Author(s): E. N. Anderson
Source: Journal of Ethnobiology, 37(4):621-636.
Published By: Society of Ethnobiology
https://doi.org/10.2993/0278-0771-37.4.621
URL: http://www.bioone.org/doi/full/10.2993/0278-0771-37.4.621
BioOne sees sustainable scholarly publishing as an inherently collaborative enterprise connecting authors, nonprofit
publishers, academic institutions, research libraries, and research funders in the common goal of maximizing access to
critical research.
Journal of Ethnobiology 37(4): 621–636 2017
E. N. Anderson1
Birds are important in the thought of the Maya of the Yucatan Peninsula, from prehistory down to the
present. Maya/Spanish dictionaries from the Spanish colonial period contain almost 60 bird names. Codices and
Colonial-era texts describe relationships between birds and the supernatural, medicine, and prognostication.
Birds are especially noted as cause and cure of psychological ailments. Today, field studies show that birds are
still associated with omens, luck, and beauty, and are kept as pets and otherwise loved. Their use in medicine is
limited today, but magical uses of a few in love magic are still widely known. In general, the Yucatec Maya are
acutely aware of birds and their ecological significance.
Introduction
1
Dept. of Anthropology. University of California, Riverside (gene@ucr.edu)
622 ANDERSON Vol. 37, No. 4
sources, and, finally, 4) to compare this early knowledge with current knowledge
and beliefs about birds by the Yucatec Maya.
The modern Maya, at least those in my research sample, are eminently
practical and have lost much of the lore about birds. Assembling what is known
about ritual and healing uses—largely from Spanish Colonial-era documents—
provides insights into a largely vanished realm of rituals, spells, and dangerous
non-ordinary powers. Today, birds are still seen as conscious beings with agency,
but if they were ever fully ‘‘persons’’—as they are in some North American
Indigenous traditions—they are no longer. Five hundred years of European
influences on the Maya have slowly disenchanted bird lore. Even today, however,
birds are important beings, valued for beauty, song, and habits.
Methods
Resplendent Quetzal Ancient, colonial Power, especially royal power; by extension, magic and
healing
Turquoise-browed Motmot Colonial Poetry
Collared Aracari Colonial Probable identification of a bird used in curing magic
Large woodpeckers (kolonte’) Colonial Sickness and healing
Small woodpeckers Colonial Sickness and healing
Mexican Antthrush Modern Mount for the rain gods (unclear how or why, but its
beautiful, hard-to-trace whistle seems associated with
rain)
Brown Jay Colonial, modern Associated with magic, mental illness, and healing
(colonial); modern status unclear; sometimes eaten
Yucatan Jay Colonial Association with magic, poetry
Tropical Mockingbird Colonial Poetry
Clay-colored Thrush Colonial Poetry
Rufous-browed Peppershrike Modern Call sometimes held a bad omen
Northern Cardinal Colonial Poetry
Red-winged Blackbird (?) Colonial Poetry
Melodious Blackbird Colonial Poetry
Great-tailed Grackle Ancient, colonial, modern Major pest, eating grain, but tolerated; shown in early art
Bronzed Cowbird Colonial Poetry and possibly magic
Montezuma Oropendola Colonial Poetry, magic, healing
JOURNAL OF ETHNOBIOLOGY
down-curved bill and black-tipped white wings, appear in one complex scene
(though is misidentified as a heron in the text; Finamore and Houston 2010:164).
The Classic Maya seem to have used birds to symbolize the importance of
water. Water is not only the source of life, especially through the desperately-
sought rain; water is also the undergirding of the world, the birthplace of the
Maize God (literally as well as mythically), and the subject of a complicated
symbolic and mythic discourse, hazily and tantalizingly visible in art.
later Aztec art (Seler 1961:579). These may be humorous figures, which in Maya
art are often sacred or associated with the sacred (Karl Taube, personal
communication, 1989). Maya art often shows gods and men with bird
headdresses or shoulder ornaments. In the Dresden Codex, from just before
the Spanish conquest, such adornments are particularly common (Seler 1961:555–
556).
Eagles and vultures are commonly shown on pots and wall art (Seler 1961:
passim). Often in central Mexico, less often in Mayaland, there occur Classic
period pictures of an eagle that is vividly striped, partially red, and crested—
almost certainly the Ornate Hawk-eagle (Spizaetus ornatus). Vultures may imply
life and strength, but they also imply morbid concepts; see e.g., Coe and Kerr
(1997:202) where a vulture skin is associated with human sacrifice. Vultures are
usually too generalized to be identifiable by species; when identifiable, they are
usually King Vultures (Sarcorhamphus papa). Generalized hawks, falcons, and
vulture-like birds are commonly depicted on a variety of Classic Period ceramics,
as well as in the few surviving Maya wall paintings and codices (Seler 1961 and
personal observation).
There is a significant presence in texts and depictions of Montezuma
Oropendolas (Psarocolius montezuma, probably also Wagler’s Oropendola, P.
wagleri), huge orioles that nest in colonies with enormous pendant nests. They are
shown in some of the earliest Maya art, the murals at San Bartolo, dating around
200 CE (Saturno et al. 2005; Karl Taube, personal communication over several
years, 2000–2006). The size, noise, and colonial habits of these birds are still
remarked on by modern Maya.
Some pre-Columbian portrayals seem to illustrate pests. At least in later art,
black birds are shown eating maize. These are almost certainly k’aau, Great-tailed
Grackles (Quiscalus mexicanus), still a pest today.
Alfred Tozzer and Glover Allen (1910) and Seler (1961) made valuable
progress in identifying birds and animals in early art. Tozzer and Allen thought
the few and partial pictures of turkeys were of the endemic Yucatan Ocellated
Turkey (Meleagris ocellata), but more likely the domestic Meleagris gallopavo is
represented. These scholars correctly identified King Vultures (Sarcorhamphus
papa) and Harpy Eagles (Harpia harpyja), generalized vulture figures, and
probably Great Horned Owls (Bubo virginianus). The identification of the muwaan
(moan) bird by Tozzer and Allen (1910; and others) with the little Vermiculated or
Guatemalan Screech-owl (Otus guatemalae) is not credible; the representations
look nothing like that owl. Seler (1961) related the moan bird to clouds.
Many Spanish colonial era sources have notes on birds. Those authored by
the Spanish are of interest largely to show what birds were salient to both the
Maya and the Spanish in Yucatan. More interesting are the sources written by
Maya who had learned to write their language in Spanish script. These reveal a
tremendous interest in birds as omens, symbols, and cures.
628 ANDERSON Vol. 37, No. 4
(Tyrannus spp.), but they probably eat the small, stingless Mayan bees. (The Maya
do not seem to mind this, in spite of Maya love for bees, because the flycatchers
eat insignificant amounts.) Yaj is another call-derived name, but is a pun: yaj
means ‘‘pain’’ or ‘‘I hurt!’’ in Yucatec and the mournful calls of these species
sound like a child whining.
The dictionaries contain observations on omens and fear of night birds, and
make notes on making ‘‘idols’’ of hummingbirds, which were dried for good luck
charms and love magic. As priests, the dictionary authors were concerned about
such matters because they were writing for other priests who had to speak Maya
with their congregants and who had to root out ‘‘sins,’’ such as believing in pre-
Columbian magic and omens.
Also of interest to the priests were large, obvious birds, such as birds of prey
and domestic birds. Chickens (Gallus domesticus) were cax (kaax), as they are
today. The name comes from Kastelan, later Kaaxlan, ch’ich’, ‘‘Castilian bird.’’ Its
naming is consistent with many Spanish items: the word Kaaxlan was added as
qualifier to many Maya terms. (There is an Indigenous Maya word for ‘‘gun,’’
because of marking reversal—the Kaaxlan ts’oon, ‘‘Castilian blowgun,’’ became
simply ts’oon as blowguns fell out of use.) The Domestic Turkey (Meleagris
gallopavo) is not attested with its current name of uulum; possibly kuts, now
confined to the Ocellated Turkey (Meleagris ocellata), was the name used for both.
Thau (t’au), now not known, is given for turkeys. This is the only major change in
nomenclature from the dictionary period to today and is interesting for
nomenclatural history.
(Barrera Vásquez and Rendón’s translation of the same passage [Barrera Vásquez
and Rendón 1989:91]) but identified as ‘‘lovely cotinga’’ (Cotinga amabilis) by
Bricker and Miram (2002:106). Neither the quetzal nor the cotinga occurs in the
Yucatan Peninsula, but the quetzal’s feathers were imported from nearby
highlands. Other birds include ts’iu (Bronzed Cowbird, Molothrus aeneus [Barrera
Vásquez and Rendón 1989:92]). Another day count (Barrera Vásquez and Rendón
1989:128–130) adds eagle (cot, in modern spelling koot), probably the Ornate
Hawk-eagle (Spizaetus ornatus).
Elsewhere, the Kaua mentions a few standard birds like doves (paloma, the
Spanish word; Barrera Vásquez and Rendón 1989:202). Much of the book consists
of folk cures for almost every conceivable illness. (A mysterious ix kan, literally
‘‘female yellow,’’ in the 20-day cycle is translated by Barrera Vásquez and Rendón
[1989:91] as ‘‘maize woman,’’ but translated by Bricker and Miram [2002:105] as
‘‘magpie,’’ though there are no magpies anywhere near Yucatan, nor are magpies
yellow.) Other books of Chilam Balam, such as The Book of Chilam Balam of Ixil
(Caso Barrera 2011), say little about birds.
A little-known and beautiful Maya work from the early Colonial period is the
Book of Songs of Dzitbalche, a collection of poetry (Barrera Vásquez 1980). The
songs feature many plants and animals of the Yucatan forest (Supplementary
Table). Song 14 lists, as birds of the Beautiful Lady (Virgin Mary), Squirrel
Cuckoo, chuuleeb (glossed by Barrera Vásquez [1980] as Red-winged Blackbird
[Agelaius phoeniceus]), kukun (unknown, possibly quetzal or roadrunner), ground
doves (Columbigallina spp.), Tropical Mockingbird (Mimus gilvus), Northern
Cardinal (Richmondena cardinalis), finches (chinchinbakal, focally the Lesser
Goldfinch [Carduelis psaltria]), and hummingbirds. Perhaps these were sacred
to a Maya goddess, but European bird lore is apparent: doves are associated with
the Virgin in European thought and the goldfinch was a symbol of the infant
Jesus in Spanish and Italian art.
Birds in medicine are best known from a unique source, The Rituals of the
Bacabs (there are now two bilingual editions, with translations into Spanish and
English respectively: El Ritual de los Bacabes [Arzápalo Marı́n 1987] and Ritual of
the Bacabs [Roys 1965]). This manuscript, copied in 1779 from an earlier work
(possibly from before or near 1600), consists of over 60 spells used in healing
magic. It is a unique and rich source for Maya magical medicine and birds feature
as critically important elements, so it deserves some background consideration.
The book reveals a whole world, otherwise known only from hints in other
sources and thin memories in modern times. It consists of spells for healing
tankas, a condition often brought about by lust, overindulgence, and similar
problems. The book provides a unique and important insight into a whole
medical world now almost unknown. The Bacabs’ biology awaits serious study;
here the birds are discussed in their healing or disease-bringing roles. It is hoped
that this discussion will stimulate interest in a work too little appreciated.
2017 JOURNAL OF ETHNOBIOLOGY 631
The Bacabs are gods of the four directions and seem only tangentially related
to these spells. The spells were used presumably by jmeen (traditional Maya
officiants and healers). Some jmeen have shamanic powers of soul-sending and
transformation; all have powers over the ik’ (‘‘winds,’’ a term including
disembodied spirit beings) and spirits of the fields, forests, and hills. They
usually use their power for good, but some jmeen, as well as witches, use their
powers for evil. The Calepino de Motul (Arzápalo Marı́n 1995) lists many words
for witches, wizards, and sorcerers; Ralph Roys (1965:168–171) collected these in
his edition of the Bacabs. According to my older rural Maya consultants, there are
a great deal of ‘‘secret operations’’—malevolent magic—going on all the time
today. In addition to human wizards, there are animals that have, or send, bad
forces. Some, like centipedes and rattlesnakes, can be observed. Others are the
subjects of folktales, such as the ‘‘purple frenzy parrot,’’ the so-called ‘‘mat
transformer’’ (a witch that flies on, or appears to be, a mat), the demon opossum,
the shadow-biter (a snake that kills by biting the victim’s shadow), and other
beings (Anderson and Medina Tzuc 2005). Spells to drive away these ‘‘bad
winds’’ (k’as ik’) are still commonly used.
The Rituals of the Bacabs (Arzápalo Marı́n 1987), however, though often
referring to the above magical-medical problems as ‘‘winds,’’ more generally
defines them as tankas: frenzy, paralysis, and psychological illness in general.
Ralph Roys (1965) thought that ‘‘winds’’ are a relatively new concept in Maya
thought, with tankas being older. In the Rituals of the Bacabs, tankas is used for all
sorts of illnesses. The book consists of a range of spells to deal with these. Many
of the tankas are associated with birds; sometimes the birds are evil spirits that are
causing the disease; sometimes they are helpers to assist in curing. Macaws are
particularly common villains; hawks and eagles are particularly common helpers
of the curer. Roys (1965: plate following p. 66) provides a picture (from the Book of
Chilam Balam of Kaua) of a spider-snake-macaw-wind tankas.
Some of Roys’ (1965) bird identifications are based on incomplete knowledge.
For example, he identifies mut’ as a guan or relative; it is in fact the Yellow-billed
Cacique (Cacicus holosericeus; not mentioned in the actual spells). The word mut’
is the general word for ‘‘bird’’ in many Maya languages.
The second spell (Arzápalo Marı́n 1987:269–276) concerns the balam-mo-
tankas, ‘‘jaguar macaw frenzy.’’ It is associated somehow with a mysterious oo
bird, unidentified (but mentioned in some later spells also). The spell attributes
jaguar macaw tankas to lust and overindulgence and requires curing with
k’antemo’ (Acacia angustissima, whose tannins have medical uses; the Maya name
of this tree may mean ‘‘yellow tree macaw’’), mamey fruits, tankasche’ ‘‘tankas
tree,’’ and other plants. The term ‘‘tankas tree’’ today refers to a number of small
trees which cause a stinging and numbing sensation; some of them are closely
related to Chinese brown pepper (Zanthoxylum spp., Esenbeckia pentaphylla) and
have a similar effect. They are still used to treat tankas. Body parts (not specified)
of the macaw are used in the ritual.
The fifth spell (Arzápalo Marı́n 1987:284–288) concerns a macaw tankas and
swelling and moving tankas. These tankas forms involve pain and fever. A ‘‘sun
fire macaw’’ (unidentified) and a fire-breasted jay are mentioned, and may be
either causes or symbols of the diseases. The jay may be a Collared Aracari
632 ANDERSON Vol. 37, No. 4
(Pteroglossus torquatus), pan ch’el in Yucatec; ch’el by itself means ‘‘jay,’’ and the
aracari has a fire-colored throat. In the sixth spell (Arzápalo Marı́n 1987:288–290),
a spell for tankas caused by eroticism, ‘‘back then was born the avocado, the
flower, back then was born the hummingbird flower’’ is translated as ‘‘and then
was born the male member, the female member,. . . the genital part of the female’’
(Arzápalo Marı́n 1987:289; my translations of the Maya and the Spanish), but I
suspect the hummingbird is the male member here, because of parallelism in the
text and because hummingbirds are connected with male love magic (then and
now). The eighth spell (Arzápalo Marı́n 1987:300), in a list of gods, mentions a
cardinal-bird god. The ninth spell (Arzápalo Marı́n 1987:301–313), a very long
and difficult charm, has much more about macaws, and mentions Brown Jays
(Psilorhinus morio), Yucatan Jays (Cissilopha yucatanicus), and yellow takay
(kingbirds, Tyrannus sp., or, by extension, any large flycatcher with yellow
underparts) as related to them (Arzápalo Marı́n 1987:302, 313). It and spell eleven
(Arzápalo Marı́n 1987:315–328) also mention ground doves (mukuy; Roys
[1965:25] inserts a ‘‘trogon’’ into this spell; there is none in the Maya text). Much
more concern is shown with wasps, evidently seen as senders or at least closely
associated with tankas. Spell fourteen (Arzápalo Marı́n 1987:313–334) introduces
red and white hawk-eagles (ek’ pip; here clearly the Ornate Hawk-eagle, which is
largely red and white) and Harpy Eagles (Harpia harpjya, jonk’uk’; Arzápalo
Marı́n 1987:333) and red Brown Jays (Arzápalo Marı́n 1987:334) as animal spirit
aids (way) of the curer. Way is a complex, poorly-understood concept, probably
once including animal-soul doubles like the ch’ulel of the Tzotzil and Tzeltal
Maya (see Vogt 1969). Today, it refers to various animal spirits that can help,
harm, or simply be strange, such as the praying mantis (Mantodea), which is, in
Yucatec, the ts’awayek’, ‘‘giver of way dreams.’’
Spell fifteen (Arzápalo Marı́n 1987:334–338) mentions the Montezuma
Oropendola (k’ubul, Psarocolius montezuma) and yaxum (Quetzal) as supplying
tail feathers for capes (Arzápalo Marı́n 1987:335) and, again, the Ornate Hawk-
eagle and Harpy as aids. Spell sixteen (Arzápalo Marı́n 1987:338–342) brings back
frightening macaws (species unspecified but probably only the Scarlet Macaw
(Ara macao occurred in the area), and Hawk-eagle aid. Spell eighteen (Arzápalo
Marı́n 1987:342–346) again brings evil macaws, subdued by plants created by
imaginary cardinals of various colors, large woodpeckers, and more beneficent
macaws (Arzápalo Marı́n 1987:344; it is not clear why these macaws were
beneficent, unlike others). Spell twenty-five (Arzápalo Marı́n 1987:364–366),
against internal worms, brings back helpful hawk-eagles and hawks. Spell
twenty-seven uses Brown Jays and large and small woodpeckers as helpers in
treating ‘‘orange sun.’’ Spell twenty-nine (Arzápalo Marı́n 1987:375–377) uses
Brown Jay, kingbirds, and ground doves, but the text is obscure.
Then follow many short charms with narrower agendas and no birds. Spell
sixty-seven (Arzápalo Marı́n 1987:434–437), for skin diseases, is the last of the 68
charms to mention birds, with ill-meaning Pauraque (Nyctidromus albicollis) and
cos (koos, Laughing Falcon, Herpetotheres cachinnans), and red and white herons of
ill omen; these birds may not cause skin disease, but the charm recommends
herbal treatments.
2017 JOURNAL OF ETHNOBIOLOGY 633
We have little other evidence for birds in Maya medicine in the Colonial
period. For example, The Book of the Jew (Andrews Heath de Zapata 1979),
probably the most popular book of Colonial-era medicine and known from many
versions, is Spanish in conception, making no mention of birds.
My field research in and near Chunhuhub, Quintana Roo, from 1989 to 2012,
elicited many of the same beliefs as those in Redfield and Villa Rojas (1934).
Pauraques and owls still announce death. There are magical beliefs associated with
takay and hummingbirds (ts’unuun), both of which are dried and powdered—the
whole bodies or just the heads. A young man wanting the love of a young girl can
covertly throw the powder on her head. Eagles still have power associations.
634 ANDERSON Vol. 37, No. 4
Hawks are still seen as guardians of the fields; they eat rodents. Vultures are still
associated with death: the Black Vulture (Coragyps atratus), in particular. The
Turkey Vulture (Cathartes aura) and King Vulture are less clearly associated with
death. The Lesser Yellow-headed Vulture (Cathartes burrovianus) is common in
Campeche but unknown in Chunhuhub, so I know nothing about its status in
Maya knowledge. Small woodpeckers have joined doves as a metaphor for a boy’s
penis. The call of the Rufous-browed Peppershrike (Cyclarhis gujanensis) is
sometimes thought to be a bad omen. Hawks and vultures are ‘‘natural symbols’’
(Douglas 1970), but jays and parrots are not. I found no trace of the demonic
parrots noted by Redfield and Villa Rojas (1934).
The very loud, clear spring call of the Bright-rumped Attila (Attila spadiceus)
is taken as a sign that it is time to plant fields that are covered with light brush
and easily cleared (forest fields have already been cleared) and, thus, the bird is
called either juiiro from the call or pak’sak’al, ‘‘plant-the-brushfield.’’ There is lore
concerning pewees: the Tropical Pewee (Contopus cinereus) is always present; the
Eastern Pewee (C. virens) is a migrant, coming in fall; they are visually
indistinguishable except to experts, but the songs are very different. To the
Maya, it seems that one kind of yaj (small flycatcher) has suddenly begun to sing
a very mournful song about the time of All Souls Day (Nov. 1; jaanal pixaan ‘‘food
of the souls’’ in Maya).
Maya are keen hunters and crack shots, but they have traditional controls on
taking too many animals, including birds. Wild turkeys, for instance, were
protected by the ‘‘Leaf-litter Turkey,’’ a giant spirit-guardian turkey who would
bring bad luck to overhunters (Llanes Pasos 1993). In recent years, traditional
controls have broken down and hunters have exterminated large game birds near
human settlements. Older woodspeople are unhappy over this (for full details on
hunting, see Anderson and Medina Tzuc [2005] and Martinez Reyes [2004, 2016]).
Birds are popular pets, especially doves because they are gentle, parrots
because they are clever, and finches because they sing. Domestic birds—chickens,
turkeys, ducks, sometimes others—are universal in house-gardens, but do not
command much intellectual attention.
Birds receive great respect, because they are beautiful, interesting, and
always present, and because they can fly through worlds and foretell the future.
All animals are respected and cared for, except absolute pests. Even the ever-
present k’aau (Great-tailed Grackles) are tolerated, though they are noisy and
dirty and steal corn in the fields. The continual low-key but vital respect for
nature and all lives remains an undercurrent that sustains Maya life.
Conclusions
This paper brings together the major bird lore relating to spirits, healing, and
religion from the Yucatec Maya culture. It shows important associations of birds
with water, but especially the relationship of birds with disease and healing.
Association of birds with beauty and nature is also demonstrated. Certain birds
are believed to protect people and, thus, in turn should be protected.
2017 JOURNAL OF ETHNOBIOLOGY 635
The dictionaries reveal that Maya bird names have changed little in 400
years, in spite of culture contact. Some names have dropped out of use; some
have changed reference slightly. The medical lore about birds in the Rituals of the
Bacabs reveals a whole side of medicine concerned with magical, ritual, and
esoteric treatment of what appear to be psychological conditions. This aspect of
Maya life barely survives and more attention should be directed to it.
Bird lore is useful in understanding Maya culture, including the ancient
Maya civilization; it also allows us to appreciate the ancient origins of much
modern culture and the persistent, now unfortunately little-remembered,
association between birds and psychological medicine. Longitudinal studies
may be useful to archaeologists and art historians in relating birds to known and
inferred beliefs regarding water, healing, and general respect for nonhuman lives
in ancient and contemporary times.
This research lays the foundation for future research on traditional and
current Maya bird knowledge. For instance, more research on changing bird
nomenclature over time is needed, as are more studies of Maya traditional
medicine, especially the magical and ritual aspects. ‘‘Secrets’’—magical practic-
es—are still important, and involve birds, but this has been little researched.
Finally, we need a thorough analysis of birds in Classic Maya art comparable to
Ashley Sharpe’s (2014) superb study of birds in the central Mexican codices.
Collectively, these will give us insights into Maya-bird relations through time.
Acknowledgments
Deepest thanks above all to Felix Medina Tzuc, Maria Aurora Dzib Xihum de Cen,
and their families; also Pastor Valdez, Myra Appel, Eugene Hunn, Gerald Islebe, and
others too numerous to mention. Thanks also to Nicole Sault, Lewis Daly, Andrea Cloutier,
and anonymous readers, for editing and advice.
References Cited
Anderson, E. N., and F. Medina Tzuc. 2005. Barrera Vásquez, A., and S. Rendón. 1989. El
Animals and the Maya in Southeast Mexico. libro de los libros de Chilam Balam. Dante,
University of Arizona Press, Tucson. Mérida.
Andrews Heath de Zapata, D. 1979. El libro del Bricker, V. R., and H.-M. Miram. 2002. An
judio o medicina domestica. Andrews Heath de Encounter of Two Worlds: The Book of Chilam
Zapara, Mérida. Balam of Kaua. Tulane University, Middle
Andrews Heath de Zapata, D. 1980. Vocabulario American Research Institute, New Or-
de Mayathan: Mayan Dictionary. Andrews leans.
Heath de Zapata, Merida. Caso Barrera, L. 2011. Chilam Balam de Ixil:
Arzápalo Marı́n, R. 1987. El ritual de los bacabes. Facsimiliar y estudio de un libro maya inédito.
Universidad Autónoma de México, Mexico Artes de México, Mexico City.
City. Christenson, A. J. 2003. Popol Vuh: The Sacred
Arzápalo Marı́n, R., ed. 1995. Calepino de Motul, Book of the Maya, 2 vols. University of
3 vols. Orig. ca. 1600. Universidad Autónoma Oklahoma Press, Norman, OK.
de México, Mexico City. Coe, M. D., and J. Kerr. 1997. The Art of the Maya
Barrera Vásquez, A. 1980. El libro de los cantares Scribe. Harry N. Abrams, New York.
de Dzitbalche’. Ayuntamiento de Mérida, Douglas, M. 1970. Natural Symbols: Explorations
Merida. in Cosmology. Pantheon, New York.
636 ANDERSON Vol. 37, No. 4
Finamore, D., and S. Houston. 2010. Fiery Pool: Relaciones Histórico-geográficas de la Gobernación
The Maya and the Mythic Sea. Peabody Essex de Yucatán (Mérida, Valladolid y Tabasco), vol. 1.
Museum with Yale University Press, Salem, 1983. Edited by M. de la Garza, A. L.
MA. Izquierdo, M. del Carmen León, and T.
Grube, N., ed. 2000. Maya: Divine Kings of the Figueroa. UNAM, Mexico City.
Rain Forest. Könemann, Cologne. Robicsek, F. 1981. The Maya Book of the Dead.
Howell, S. N. G., and S. Webb. 1995. A Guide to With plates by J. Kerr. University of Oklaho-
the Birds of Mexico and Northern Central ma Press, Norman, OK.
America. Oxford University Press, Oxford. Roys, R. 1933. The Book of Chilam Balam of
Hunn, E. S. 1977. Tzeltal Folk Zoology: The Chumayel. Carnegie Institution, Washington,
Classification of Discontinuities in Nature. Aca- D.C.
demic Press, New York. Roys, R. 1965. Ritual of the Bacabs. University of
Landa, F. D. de. 1937 [1566]. Yucatan Before and Oklahoma Press, Norman, OK.
After the Conquest. Edited and translated by Saturno, W. A., K. A. Taube, and D. Stuart. 2005.
William Gates. The Maya Society, Baltimore. The Murals of San Bartolo, El Petén, Guatemala.
Part I: The North Wall. Ancient America 7,
Llanes Pasos, E. 1993. Cuentos de cazadores. Govt.
Center for Ancient American Studies, Bar-
of Quintana Roo, Chetumal.
nardsville, NC.
Martinez Reyes, J. 2004. Contested Place, Na-
Schmidt, P., M. de la Garza, and E. Nalda, eds.
ture, and Sustainability: A Critical Anthropo-
1998. Maya. Rizzoli, New York.
Geography of Biodiversity Conservation in
Seler, E. 1961. Die Tierbilder der mexicanicani-
the ‘‘Zona Maya’’ of Quintana Roo, Mexico.
schen und der Maya- Handschriften. In
Unpublished Doctoral Dissertation, Depart-
Gesammelte Abhandlungen zur Amerikanischer
ment of Anthropology, University of Massa-
Sprach- und Altertumskunde. Akademische
chusetts-Amherst. Druck-u. Verlagsanstalt, Graz, vol. 4. pp.
Martinez Reyes, J. 2016. Moral Ecology of a Forest: 456–758.
The Nature Industry and Maya Post-Conserva- Sharpe, A. 2014. A Reexamination of the Birds in
tion. University of Arizona Press, Tucson. the Central Mexican Codices. Ancient Meso-
Pacheco Cruz, S. 1958 [1939]. Dicionario de la america 25:317–336.
Fauna Yucateca. Zamna, Merida. Taube, K. 2004. Flower Mountain: Concepts of
Peterson, R. T. 1999. A Field Guide to Mexican Life, Beauty and Paradise among the Classic
Birds. Houghton Mifflin, Boston. Maya.’’ Res: Anthropology and Aesthetics 45:69–
Pillsbury, J., M. Doutriaux, R. Ishihara-Brito, and 98.
A. Tokovinine, eds. 2012. Ancient Maya Art at Tozzer, A., and G. Allen. 1910. Animals in the
Dumbarton Oaks. Dumbarton Oaks Founda- Maya Codices. Peabody Museum Cambridge,
tion, Washington, D.C. MA.
Redfield, R., and A. Villa Rojas. 1934. Chan Kom, Vogt, E. Z. 1969. Zinacantan: A Maya Community
A Maya Village. Carnegie Institution of Wash- in the Highlands of Chiapas. Harvard Univer-
ington, Washington, D.C. sity Press, Cambridge, MA.