Anda di halaman 1dari 317

S6BC5K51_Cover-10mm 8/1/07 6:03 PM Page 1

F75C
F75C

MANUAL DE SERVICIO
YAMAHA MOTOR CO., LTD.

Printed in Japan
Aug. 2007 – 0.3 × 1 ! 6BC-28197-5K-51
(S) Printed on recycled paper
S6BC5K51_Cover-10mm 8/1/07 6:03 PM Page 2

ADVERTENCIA

Este manual ha sido preparado por Yamaha principalmente para que lo empleen los concesionarios Yamaha
y sus mecánicos cualificados al llevar a cabo los procedimientos de mantenimiento y de reparación de los
equipos Yamaha. Se ha escrito para adaptarlo a las necesidades de las personas que ya tienen un conoci-
miento básicos de los conceptos mecánicos y eléctricos y de los procedimientos inherentes al trabajo, por-
que sin tales conocimientos las reparaciones o el servicio del equipo podría dejar el equipo inseguro o ina-
decuado para la utilización.

Puesto que Yamaha sigue una política de mejora continua de sus productos, los modelos pueden diferir en
detalles de las descripciones e ilustraciones dadas en esta publicación. Emplee sólo la última edición de este
manual. Se notifica periódicamente a los concesionarios autorizados Yamaha sobre las modificaciones y cam-
bios importantes en las especificaciones y procedimientos, y tales cambios se incorporan en las ediciones
subsiguientes de este manual.

Información importante
Este manual contiene datos importantes indicados de la siguiente manera:

Q El Símbolo de alerta significa DEBE PRESTAR ATENCIÓN A UN PROCEDIMIENTO YA QUE ESTÁ


EN JUEGO SU PROPIA SEGURIDAD

+ADVERTENCIA
El incumplimiento de las instrucciones de ADVERTENCIA puede causar graves lesiones e incluso la
muerte al operador del aparato, a las personas a su alrededor o al técnico que inspeccione o repare
el motor fueraborda.

PRECAUCIÓN:
La PRECAUCIÓN indica las precauciones especiales que debe observar para evitar dañar el motor
fueraborda.

NOTA:
La NOTA proporciona información clave que facilita o clarifica determinados procedimientos.

F75C
MANUAL DE SERVICIO
©2007, Yamaha Motor Co., Ltd.
1a edición, Julio 2007
Reservados todos los derechos.
Se prohíbe expresamente toda reimpresión
o utilización no autorizada de este manual
sin el consentimiento por escrito de
Yamaha Motor Co., Ltd.
Impreso en Japón
Contenido

Información general GEN


INFO
1
Especificaciones SPEC 2
Ajustes y comprobaciones periódicas CHK
ADJ
3
Sistema de combustible FUEL 4
Motor POWR 5
Cola LOWR 6
Soporte BRKT 7
Sistema eléctrico ELEC 8
Localización de averías TRBL
SHTG
9
Índice
GEN
INFO
Información general

Cómo utilizar este manual ....................................................................................... 1-1


Formato del manual .............................................................................................
Símbolo ................................................................................................................
Abreviaturas .........................................................................................................
Tabla de líquidos y compuestos obturantes ........................................................
1-1
1-2
1-3
1-4
1
Seguridad durante el trabajo ...................................................................................
Prevención de incendios ......................................................................................
Ventilación ...........................................................................................................
Autoprotección .....................................................................................................
1-5
1-5
1-5
1-5
2
Componentes, lubricantes y selladores .............................................................. 1-5
Buena práctica de trabajo ...................................................................................
Montaje y desmontaje .........................................................................................
1-6
1-6

Identificación ............................................................................................................. 1-7


3
Modelo ................................................................................................................. 1-7
Número de serie .................................................................................................. 1-7

Herramienta de mantenimiento especial ................................................................ 1-8


4
5
Características y ventajas ..................................................................................... 1-15
ECM ................................................................................................................... 1-15

Selección de la hélice ............................................................................................ 1-17


Tamaño de la hélice .......................................................................................... 1-17

6
Selección ........................................................................................................... 1-17

Comprobaciones previas a la entrega .................................................................. 1-17


Ajuste del mando popero (modelo con mando popero) .................................... 1-17
Ajuste de la placa de fricción de la dirección (modelo con mando popero) ..... 1-20
Comprobación del sistema de combustible ....................................................... 1-20
Comprobación del nivel de aceite del motor ..................................................... 1-21
Comprobación del nivel de aceite para engranajes .......................................... 1-21
Ajuste de la batería ........................................................................................... 1-21
7
Comprobación de la altura del motor fueraborda .............................................. 1-21

8
Ajuste del cable del acelerador y el cable del inversor ..................................... 1-22
Comprobación del funcionamiento del cambio de marcha y del acelerador .... 1-23
Comprobación del funcionamiento de la dirección ........................................... 1-23
Comprobación del funcionamiento de la elevación ........................................... 1-24
Comprobación del interruptor de arranque del motor y del interruptor del

9
cable de parada del motor ............................................................................... 1-25
Comprobación del chivato del agua de refrigeración ........................................ 1-25
Prueba de navegación ....................................................................................... 1-26
Rodaje ............................................................................................................... 1-26
Después de la prueba de navegación ............................................................... 1-26

6BC5K51 1-
GEN
INFO Información general

Cómo utilizar este manual


Formato del manual
El formato de este manual se ha diseñado para que los procedimientos de mantenimiento sean claros y sen-
cillos de comprender. Utilice la información que se incluye a continuación como guía para conseguir un man-
tenimiento efectivo y de calidad.

9 Los componentes se muestran y detallan en un esquema, y se encuentran enumerados en la lista de com-


ponentes (vea el nº 1 de la siguiente figura como página de ejemplo).
9 La lista de componentes está formada por los nombres y las cantidades de los componentes, así como las
dimensiones de pernos y tornillos (vea el nº 2 en la siguiente figura).
9 Los símbolos se utilizan para indicar aspectos importantes de un procedimiento, tales como el tipo de lubri-
cante y el punto de lubricación (vea el nº 3 en la siguiente figura).
9 Las especificaciones del par de apriete se facilitan en el diagrama (como ejemplo, vea el nº 4 de la siguien-
te figura) y en las instrucciones detalladas relacionadas. Algunas de las especificaciones del par se deta-
llan en fases como valores de par o ángulos en grados.
9 Se utilizan distintos procedimientos e ilustraciones para explicar los detalles para realizar el desmontaje, las
comprobaciones y la instalación donde sea necesario (como página de ejemplo, vea el nº 5 de la siguien-
te figura).

NOTA:
Para conocer los procedimientos de localización de averías, consulte el Capítulo 9, “Localización de averías”.

LOWR
Lower unit
3 4 1
Lower unit

LOWR
Lower unit
Removing the drive shaft
1. Remove the drive shaft assembly and
pinion, and then pull out the forward
gear.

S62Y6740K

2 CAUTION:
3
Do not reuse the bearing, always replace
6F660190
S62Y6850K it with a new one.

Drive shaft holder 4 1 : 90890-06518


No. Part name Q’ty Remarks Pinion nut holder 2 : 90890-06505 Bearing separator 1 : 90890-06534
1 Lower unit 1 Socket adapter 2 3 : 90890-06507
2 Plastic tie 1 Not reusable
Disassembling the drive shaft 2. Remove the needle bearing from the for-
3 Hose 1 ward gear.
1. Install the pinion nut 1 , tighten it finger
4 Check screw 1
tight, and then remove the drive shaft
5 Gasket 2 Not reusable bearing 2 using a press.
6 Dowel pin 2
7 Bolt 4 M10 × 40 mm
8 Drain screw 1
9 Grommet 1
10 Bolt 1 M10 × 45 mm
11 Bolt 1 M8 × 60 mm
12 Thrust washer 1
13 Propeller 1 CAUTION:
14 Washer 1 Do not reuse the bearing, always replace
CAUTION: it with a new one.
15 Washer 1
16 Cotter pin 1 • Do not press the drive shaft threads a
Not reusable
directly. Stopper guide plate 2 : 90890-06501
17 Propeller nut 1
Do not reuse the bearing, always Stopper guide stand 3 :
18 Trim tab 1 replace it with a new one. 90890-06538
Bearing puller 4 : 90890-06535
Bearing puller claw 1 5 :
Bearing inner race attachment 3 :
6-5 62Y5A11 90890-06536
90890-06639

Disassembling the forward gear


1. Remove the taper roller bearing from the
forward gear using a press.
2

6-19 62Y5A11

1-1
1- 6BC5K51
Cómo utilizar este manual

Símbolo
Los símbolos que aparecen a continuación indican el contenido de cada capítulo.
Información general Sistema de combustible Soporte

GEN
INFO
FUEL BRKT
1
Especificaciones Motor Sistema eléctrico

SPEC

Ajustes y comprobaciones periódicas Cola


POWR ELEC

Localización de averías
2
CHK
ADJ
LOWR TRBL
SHTG
3
Los símbolos 1 a 6 indican datos específicos.

1 2 3 4 5 6
4
1
2
3
4
Herramienta de mantenimiento especial
Fluido o aceite especificado
Velocidad de motor especificada
Par de apriete especificado
5 Medida especificada
6 Valor eléctrico especificado
(resistencia, tensión, corriente eléctrica) 5
Los símbolos 7 a e del diagrama detallado indican el tipo de lubricante y el punto de lubricación.

7 8 9 0 q w
C
e 6
7
8
9
Aplicar
Aplicar
Aplicar
aceite para motores de 4 tiempos
aceite para engranajes
grasa resistente al agua (tipo A de Yamaha)
q Aplicar grasa resistente a la corrosión
(grasa tipo D de Yamaha)
w Aplicar grasa resistente a la temperatura baja
7
0 Aplicar grasa de disulfuro de molibdeno (grasa tipo C de Yamaha)

8
e Aplicar grasa de inyector

Los símbolos r a o de un diagrama detallado o ilustración indican el tipo de sellador o compuesto obturan-
te y el punto de aplicación.

r t y u i o
9
r Aplicar Gasket Maker u Aplicar LOCTITE 242 (azul)
t Aplicar ThreeBond 1104J i Aplicar LOCTITE 572
y Aplicar LOCTITE 271 (rojo) o Aplique sellador de silicona

6BC5K51 1-2
GEN
INFO Información general

Abreviaturas
En este manual de mantenimiento se utilizan las siguientes abreviaturas.

Abreviaturas Descripción
AFT Extremo de popa
API American Petroleum Institute (Instituto americano del petróleo)
BOW Extremo de proa
CCA Amperio de arranque con manivela en frío
ECM Módulo de control electrónico
EN Norma europea (estándar europeo)
EX Escape
F Avante
IEC International Electrotechnical Commission (Comisión electrotécnica
internacional)
IN Admisión
ISC Control de velocidad de ralentí
LED Diodo emisor de luz
N Punto muerto
PCV Válvula de control de presión
PORT Lado de babor
R Marcha atrás
SAE Society of Automotive Engineers (Sociedad de ingenieros de la automoción)
STBD Lado de estribor
TCI Encendido controlado por transistores
TDC Punto muerto superior
TPS Sensor de posición del acelerador
UP Lado superior
Ver. Versión
WD Diagrama de conexiones
YDIS Sistema de diagnósticos de Yamaha

1-3 6BC5K51
Cómo utilizar este manual

Tabla de líquidos y compuestos obturantes


En la tabla siguientes se indican los selladores, compuestos obturantes y grasas utilizados en este manual
de mantenimiento que no se enumeran en la página 1-2.

Símbolo

S518
Nombre

LOCTITE 518
Aplicación

Sellador

Grasa resistente
Fabricante

Henkel 1
WR-No.2 Yamaha
WR-No.2 al desgaste

1280B

1324
ThreeBond 1280B

ThreeBond 1324
Sellador

Sellador
ThreeBond

ThreeBond
2
1386B

1401
ThreeBond 1386B

ThreeBond 1401
Sellador

Sellador
ThreeBond

ThreeBond 3
ThreeBond 1530D Sellador ThreeBond

4
1530D

ThreeBond 1377B Sellador ThreeBond


1377B

5
6
7
8
9
6BC5K51 1-4
GEN
INFO Información general

Seguridad durante el trabajo


Para evitar lesiones o un accidente y para asegu-
rar la calidad del servicio, siga los procedimientos
de seguridad que se describen a continuación.

Prevención de incendios
La gasolina es altamente inflamable.
Mantenga la gasolina y los productos inflamables
alejados de las fuentes de calor, chispas y llamas.

Componentes, lubricantes y selladores


Utilice únicamente piezas, lubricantes y sellado-
res originales de Yamaha o aquellos recomenda-
dos por Yamaha cuando realice el mantenimiento
o alguna reparación del motor fueraborda.

Ventilación
El vapor de la gasolina y el gas de escape son
más pesados que el aire y extremadamente tóxi-
cos. Si inhala grandes cantidades de estos pro-
ductos, podría perder la conciencia y morir en un
breve espacio de tiempo. Cuando realice pruebas
de funcionamiento de un motor en espacios inte- En condiciones normales, los lubricantes mencio-
riores (por ej., en un depósito de agua), asegúre- nados en el presente manual no deberían ser per-
se de hacerlo en lugares donde haya una ventila- judiciales para su piel. No obstante, siga las pre-
ción adecuada. cauciones indicadas a continuación para reducir
los riesgos que implica el trabajo con lubricantes.

1. Evite el contacto con la piel. Por ejemplo, no


introduzca un trapo impregnado en el bolsillo.

2. Lávese cuidadosamente las manos y cual-


quier otra parte del cuerpo con jabón y agua
caliente después de estar en contacto con
lubricantes o ropas impregnadas de lubrican-
te.

3. Cámbiese y lave la ropa tan pronto como le


Autoprotección sea posible si se ha impregnado de lubrican-
Protéjase los ojos con gafas de seguridad cuando te.
realice operaciones de perforación o esmerilado,
o cuando utilice un compresor de aire. 4. Para protegerse la piel, aplíquese una crema
Protéjase las manos y los pies con guantes de protectora en las manos antes de trabajar en
protección y calzado de seguridad cuando sea el motor fueraborda.
necesario.
5. Debe disponer de paños limpios que no
dejen pelusa para fines de limpieza, etc.

1-5 6BC5K51
Seguridad durante el trabajo

6. Mantenga una higiene personal e industrial Montaje y desmontaje


correcta. 1. Utilice aire comprimido para eliminar el polvo
y la suciedad durante el desmontaje.
Buena práctica de trabajo
Herramienta de mantenimiento especial
Utilice las herramientas especiales recomenda-
das para evitar dañar las piezas. Utilice la herra-
mienta adecuada de la manera apropiada, no
2. Aplique aceite de motor a las superficies de
contacto de las piezas móviles antes de mon-
tarlas.
1
improvise.

2
3
4
3. Instale los cojinetes con la marca de identifi-
cación del fabricante en la dirección indicada
Par de apriete en el procedimiento de instalación. Asimismo,
Siga cuidadosamente las especificaciones sobre asegúrese de lubricar abundantemente los
par de apriete proporcionadas en este manual. cojinetes.

5
Cuando apriete tuercas, pernos y tornillos, aprie-
te en primer lugar los de mayor tamaño y, a conti- 4. Aplique una fina capa de grasa resistente al
nuación, los dispositivos de fijación situados en la agua en el borde y la periferia del sello de
parte central, y continúe hacia el exterior. aceite antes de la instalación.
Piezas no reutilizables
Utilice siempre juntas, obturadores, juntas tóricas, 5. Tras el montaje, compruebe que las piezas
pasadores de la hélice, circlips, etc., nuevos cuan-
do instale o monte los componentes.
móviles funcionen con normalidad.

6
7
8
9
6BC5K51 1-6
GEN
INFO Información general

Identificación
Modelo
Este manual hace referencia al siguiente modelo.

Modelos aplicables
F75CEHD, F75CED

EHD : Modelo con arranque eléctrico, mando popero y


elevación hidráulica.
ED : Modelo con arranque eléctrico, control remoto y
elevación hidráulica.

Número de serie
El número de serie del motor fueraborda está
impreso en una etiqueta colocada en el soporte
de la abrazadera a babor.

6BC10010

1 Nombre del modelo


2 Código de modelo aprobado
3 Altura del peto de popa
4 Número de serie

Nombre del Approved Nº de serie


modelo model code inicial
F75CEHD
6BC 1000001–
F75CED

1-7 6BC5K51
Identificación / Herramienta de mantenimiento especial

Herramienta de mantenimiento especial

1
Oil filter
Llave wrench
para
90890-01426
90890-01426
el filtro de aceite Vacuum/pressure
Juego pump gauge
de vacuómetro/bomba
90890-06756
90890-06756
set
de presión
2
3
Digital tachometer
Tacómetro
90890-06760
90890-06760
digital Small endde
Instalador
90890-06527
bearing
90890-06527
cojineteinstaller
de pie de biela
4
5
6
Leakage
Tester de tester
fugas Compression gauge
Compresímetro
90890-06840
90890-06840 90890-03160
90890-03160

7
Fuel pressure
Adaptador B delgauge adapter
manómetro de B
combustible Compression
Extensión gauge
M14 del extension M14
compresímetro
90890-06942
90890-06942 90890-06563
90890-06563
8
Flywheel holder
9
Fuel pressure
Manómetro gauge
de combustible Porta volante
90890-06786
90890-06786 90890-06522
90890-06522

6BC5K51 1-8
GEN
INFO Información general

Flywheel puller
Extractor del volante de motor Valve seat
Soporte cutter holder
de cuchilla de asiento de válvula
90890-06521
90890-06521 90890-06553
90890-06553

Valve spring
Compresor decompressor
resorte de válvula Valve seat
Cuchilla cutter de válvula
de asiento
90890-04019
90890-04019 90890-06312, 90890-06315,
90890-06312, 90890-06324
90890-06315, 90890-06324
90890-06328, 90890-06555,
90890-06328, 90890-06818
90890-06555, 90890-06818

Valve spring
Accesorio compressor
del compresor attachment
de resorte de válvula Soporte de cigüeñal
Crankshaft 20
holder 20
90890-06320
90890-06320 90890-06552
90890-06552

Valve guide remover/installer


Extractor/instalador de guía de válvula Piston slider
Deslizadora de pistón
90890-04064
90890-04064 90890-06530
90890-06530

Valve guide
Escariador dereamer
guía de válvula Shiftpara
Útil rodlapush arm
varilla del inversor
90890-04066
90890-04066 90890-06052
90890-06052

1-9 6BC5K51
Herramienta de mantenimiento especial

1
Ring
Llave nut
parawrench
90890-06511
90890-06511
tuercas 33 Bearing separator
Separador de cojinetes
90890-06534
90890-06534
2
3
Ring nut wrench
Extensión extension
de la llave
90890-06513
90890-06513
para tuercas Stopper guide
Extractor stand
de cojinete
90890-06538
90890-06538 4
5
6
Stopper guide
Extractor platedel cojinete
de la pista Bearing
Conjuntopuller assembly
del extractor de cojinete
90890-06501
90890-06501 90890-06535
90890-06535

7
Bearing housingde
Pata del extractor puller claw
la caja delLcojinetes L Driver roddeL3
Extractor cojinetes L3
90890-06502
90890-06502 90890-06652
90890-06652

8
Center bolt
9
Tornillo de centrar Needle bearing
Accesorio attachment
del cojinete de agujas
90890-06504
90890-06504 90890-06609, 90890-06610,
90890-06609, 90890-06610, 90890-06612
90890-06612
90890-06653, 90890-06654
90890-06653, 90890-06654

6BC5K51 1-10
GEN
INFO Información general

Driver roddeSS
Extractor cojinetes SS Bearing
Conjuntoouter race puller
del extractor de la assembly
pista exterior del
90890-06604
90890-06604 90890-06523
cojinete
90890-06523

Bearing
Placa de depth plate de cojinetes
profundidad Outer
Pata race
del pullerde
extractor claw A exterior A
la pista
90890-06603
90890-06603 90890-06532
90890-06532

Bearing inner
Accesorio de larace
pistaattachment
interior del cojinete Magnet base
Tapa de la plate
base del magneto
90890-06640,90890-06661
90890-06640, 90890-06661 90890-07003
90890-07003

Drive shaft
Extractor delholder
piñón 55 Ball bearingpara
Herramienta attachment
cojinete de bolas
90890-06519
90890-06519 90890-06633
90890-06633

Pinion
Útil paranut holderdel piñón
la tuerca Driver roddeLS
Extractor cojinetes LS
90890-06715
90890-06715 90890-06606
90890-06606

1-11 6BC5K51
Herramienta de mantenimiento especial

1
Bearing
Accesorioouter
de larace
90890-06620,
pistaattachment
exterior del cojinete
90890-06625,
90890-06620, 90890-06625, 90890-06628
90890-06628
Shimming
Placa plate espesores
para medir
90890-06701
90890-06701
2
3
Driver roddeLL
Extractor
90890-06605
90890-06605
cojinetes LL Backlash indicator
Indicador de
90890-06706
90890-06706
holgura
4
5
6
Driver rod
Extractor deSL
cojinetes SL Dial gauge
Indicador delset
cuadrante
90890-06602
90890-06602 90890-01252
90890-01252

7
Pinion height
Indicador gauge
de altura del piñón Magnet
Base delbase B B
magneto
90890-06710
90890-06710 90890-06844
90890-06844

8
Digital caliper Digital circuit tester
9
Calibre digital Tester digital
90890-06704
90890-06704 90890-03174
90890-03174

6BC5K51 1-12
GEN
INFO Información general

Peak voltage
Adaptador paraadapter
medir laBtensión en pico B Test harness
Cables (4 pins)
de prueba (4 pasadores)
90890-03172
90890-03172 90890-06878
90890-06878

Ignition
Tester detester
encendido Test harness
Cables (2 pins)
de prueba (2 pasadores)
90890-06754
90890-06754 90890-06867
90890-06867

Test harness
Cables (2 pins)
de prueba (2 pasadores) Throttle
Cable de sensor adjusting
ajuste del lead
sensor del (3 pins)
acelerador
90890-06792
90890-06792 90890-06857
(3 pasadores)
90890-06857

Test harness
Cables (3 pins)
de prueba (3 pasadores) Test harness
Cables (6 pins)
de prueba (6 pasadores)
90890-06791
90890-06791 90890-06848
90890-06848

Test harness
Cables (8 pins)
de prueba (8 pasadores) YDIS (equipo
YDIS (connecting kit)
de conexión)
90890-06879
90890-06879 60V-85300-02-00
60V-85300-02-00

1-13 6BC5K51
Herramienta de mantenimiento especial

1
YDIS (CD-ROM,
YDIS (CD-ROM,
60V-WS853-03
60V-WS853-03
Ver.
Ver. 1.23a)
1.23a)
2
3
Diagnostic
Indicador deflash
90890-06865
90890-06865
indicator
diagnóstico B B
4
5
6
7
8
9
6BC5K51 1-14
GEN
INFO Información general

Características y ventajas
ECM
Disposición del acople del ECM (F75C)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
10 1112 13 14 15 16 17 18 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52

6BC00020

Nº Pieza de conexión Código de colores Nº Pieza de conexión Código de colores


1 — — Indicador de alarma de Rosa/negro
28
2 Al terminal conectado 11 Rojo/negro sobrecalentamiento
3 Al terminal conectado 5 Verde claro 29 Tacómetro, contador de Verde
4 Bobina de pulsos nº 1 Blanco/negro horas, relé principal/de
5 Al terminal conectado 3 Verde claro la bomba de combusti-
Conjunto de sensor Negro/amarillo ble de alta presión
6 (sensor de temperatura 30 ISC Verde/negro
de admisión) 31 Toma de tierra del ECM Negro
7 — — Inyector de combustible Morado/negro
32
8 TPS Rosa nº 2, nº 3
Al terminal Rojo Inyector de combustible Morado/rojo
9 33
conectado 18 nº 1, nº 4
10 — — 34 — —
11 Al terminal conectado 2 Rojo/negro Bobina de encendido Negro/blanco
35
Al terminal Azul celeste nº 2, nº 3
12
conectado 15 Interruptor de posición Azul/verde
36
13 Bobina de pulsos nº 2 Blanco/rojo del inversor
Sensor de temperatura Negro/amarillo Interruptor de detección Azul/blanco
37
14 del agua de refrigera- de agua
ción 38 — —
Al terminal Azul celeste 39 Toma de tierra del sensor Negro
15
conectado 12 40 — —
16 — — 41 — —
17 — — 42 — —
18 Al terminal conectado 9 Rojo Interruptor del cable de Blanco
43
Conjunto de sensor Rosa/verde parada del motor
19 (sensor de presión de Indicador de alarma de Rosa/blanco
44
admisión) presión de aceite baja
Sensor de fuente de Naranja Indicador de Azul/blanco
20 45
alimentación (5 V) diagnóstico B
Fuente de alimentación Rojo/amarillo Relé principal/de la Azul
21
- batería (12 V) 46 bomba de combustible
Toma de tierra de la Negro de alta presión
22
unidad 47 ISC Verde/rojo
23 YDIS Blanco/negro 48 — —
24 — — 49 ISC Verde
25 — — 50 ISC Verde/amarillo
Interruptor de presión Rosa/blanco 51 — —
26
del aceite Bobina de encendido Negro/rojo
52
27 Zumbador Rosa nº 1, nº 4

1-15 6BC5K51
Características y ventajas

Diagrama de circuitos del ECM (F75C)


NOTA:
Los números rodeados con un círculo en la ilustración indican los números de los terminales del ECM.

Bobina de pulsos nº 1
Inyector de combustible nº 1, nº 4
1
4 33
Bobina de pulsos nº 2

2
Inyector de combustible nº 2, nº 3
13
TPS 32
20

8 Bobina de encendido nº 1, nº 4

52

3
19 Bobina de encendido nº 2, nº 3

6
35
Conjunto de sensor ISC
2
(sensor de 47
temperatura/presión 11
de admisión) 30

4
3 50
49
5
Tacómetro,
12 contador de horas
15 29 T
Toma de tierra
del sensor Indicador de alarma de
39

5
Sensor de temperatura presión de aceite baja
del agua de refrigeración 44
14 ECM
Indicador de alarma de sobrecalentamiento
28

Interruptor de detección de agua Indicador de diagnóstico B


37 45
Interruptor de posición del inversor Zumbador

6
36
27 BZ

Interruptor del cable de parada del motor Bomba de combus-


43
tible de alta presión
Contacto de presión de aceite P
26
46
9

18
Relé principal/de la
bomba de combustible
de alta presión 7
Toma de tierra de la unidad

Toma de tierra del ECM


22

31 23
Fuente de alimenta-
ción - batería (12 V)
YDIS
8
Rectificador regulador 21

Relé principal/de la bomba de


combustible de alta presión 9
Batería Interruptor de
arranque del
motor
6BC00030

6BC5K51 1-16
GEN
INFO Información general

Selección de la hélice Tamaño de la hélice (in) Material


El rendimiento de una embarcación y un motor
12 5/8 × 21 - K
fueraborda se puede ver seriamente afectado por
13 × 19 - K
el tamaño y el tipo de la hélice elegida. Las héli-
ces afectan considerablemente a la velocidad de 13 × 23 - K
la embarcación, la aceleración, la durabilidad del 13 × 25 - K
Aluminio
motor, el consumo de combustible e incluso la 13 1/4 × 17 - K
navegabilidad y la maniobrabilidad. Una elección 13 1/2 × 15 - K
incorrecta puede tener un efecto negativo sobre
13 5/8 × 13 - K
las prestaciones y provocar averías graves en el
motor. 14 × 11 - K
Utilice la información siguiente a modo de guía al 13 × 17 - K
seleccionar la hélice que mejor se adapte a las 13 × 19 - K
condiciones de navegación de la embarcación y 13 × 21 - K
del motor fueraborda.
13 × 23 - K Acero inoxidable
13 × 25 - K
Tamaño de la hélice
El tamaño de la hélice se especifica de la siguien- 13 1/2 × 14 - K
te manera. 13 1/2 × 16 - K

Comprobaciones previas a la
- entrega
a b c A fin de que el proceso de entrega resulte ágil y
eficaz, se deben efectuar las comprobaciones
previas que se detallan a continuación.

S69J1100 Ajuste del mando popero


(modelo con mando popero)
1. Retire el perno 1, los pernos 2, la placa 3,
las tuercas autoblocantes 4 y el enganche
de dirección 5.

- 5
a b c
4
S60C1120
3
a Diámetro de la hélice (en pulgadas) 4
b Paso de la hélice (en pulgadas)
c Tipo de hélice (marca de la hélice) 2
1 2 6BC70010
Selección
Cuando el régimen del motor corresponde al mar-
gen máximo de trabajo del acelerador (5,000-
6,000 r/min), la hélice óptima para la embarcación
es aquella que proporciona el máximo rendimien-
to en relación con la velocidad de la embarcación
y el consumo de combustible.

1-17 6BC5K51
Selección de la hélice / Comprobaciones previas a la entrega

2. Retire los pernos 6, la placa de retención 7,


el perno 8, el portajunta 9 y la junta 0.
o
3. Retire el perno q y el portacables w.

6 8 6 6 7

q
6

u y
1
8 i
w

9
0
o
b
2
6BC70020 a

4. Instale el soporte e, las tuercas autoblocan-


tes del soporte r y los espárragos t en el
c

6BC70060
3
conducto del eje de giro, y apriételos al par

4
especificado. NOTA:
Limpie la superficie de la sección a del mando
popero y, a continuación, fije el protector o, ase-
gurándose de que no queda aire retenido debajo
del protector. b: 9.0 mm (0.35 in), c: 6.0 mm

5
(0.24 in))
r
6. Instale el conjunto del mando popero i en el
soporte y, a continuación, apriete las tuercas
t e r autoblocantes del mando popero p al par

6
6BC70040
especificado.
Tuerca autoblocante del soporte r:
37 N·m (3,7 kgf·m, 27,3 ft·b)
Espárrago t:
48 N·m (4,8 kgf·m, 35,5 ft·b)

5. Instale el portatubo y y el soporte u en el


conjunto del mando popero i y, a continua- i
7
ción, fije el protector o al conjunto del mando
p

8
popero de la manera mostrada.

9
6BC70070

Tuerca autoblocante del mando popero


p:
37 N·m (3,7 kgf·m, 27,3 ft·b)

6BC5K51 1-18
GEN
INFO Información general

7. Conecte el acople del indicador de alarma a, Nº Nombre de pieza


el acople de 10 pasadores del mazo principal ; Tubo de combustible
s, el cable de batería positivo d y el cable k Mazo principal de 10 pasadores
de batería negativo f, y después, fije el c Cable del inversor
conector de plástico g. z Tubo del velocímetro
x Cable del indicador de alarma
j Cable de la batería
h
v Cable del acelerador
d
h 90˚
NOTA:
a d 9 Alinee el extremo de cinta blanca d del cable
de batería con el extremo de la junta.
g
9 Para colocar los tubos, el conductor y los
s cables en la capota inferior, consulte
f 6BC50105 “Colocación de los componentes eléctricos y el
mazo de cables” (8-11).
NOTA:
Para conectar el conductor y los cables, consulte
“Colocación de los componentes eléctricos y el 9. Instale el portacables w y el portajunta 9.
mazo de cables” (8-3).

Tuerca del terminal h: 9


9 N·m (0,9 kgf·m, 6,6 ft·lb) c
e
8. Fije el cable de batería j y el mazo principal
de 10 pasadores k con el conector de plás-
tico l y, a continuación, introduzca los tubos,
w
los conductores y los cables por la junta 0, 6BC70110
según se muestra.
NOTA:
9 7 k v
9 Instale primero el cable del inversor c, y des-
z pués el portacables w.
x 9 El cable del inversor c tiene la forma mostrada
c e.
0 j ;
10. Instale la placa de retención y apriétela.

d
j k

k l
6BC70100

1-19 6BC5K51
Comprobaciones previas a la entrega

11. Instale el tubo corrugado b (85 mm (3,3 in)) 13. Conecte el cable del inversor y el cable del
y, a continuación, fíjelo con el conector de acelerador.
plástico n y m.
NOTA:

1
Para conectar el cable del inversor y el cable del
acelerador, consulte “Ajuste del cable del acelera-
n dor y el cable del inversor” (1-22).
b
n m

2
z 0 Ajuste de la placa de fricción de la
v dirección (modelo con mando popero)
c 1. Instale el conjunto de la placa de fricción de
k ; la dirección.
xj 6BC70130
NOTA:
NOTA:
9 Para colocar los tubos, el conductor y los
cables, consulte “Colocación de los componen-
tes eléctricos y el mazo de cables” (8-13).
Para instalar la placa de fricción de la dirección,
consulte “Montaje de la placa de fricción de la
dirección” (7-10). 3
9 Compruebe que el tubo de combustible ;, el
mazo principal de 10 pasadores k, el tubo del
velocímetro z, el cable del indicador de alarma
x, el cable de batería j, el cable del acelera-
dor v y el cable del inversor c no interfieren
Comprobación del sistema de combus-
tible
1. Compruebe que los tubos de combustible
están bien conectados y que el depósito de
4
con el conjunto de la placa de fricción de la combustible está lleno.
dirección.
9 Instale el tubo corrugado b de modo que entre
en contacto con la junta 0. 5
6
12. Instale el tubo corrugado , (230 mm (9,1 in))
y, a continuación, fíjelo con el conector de
plástico n.

n
,

n
6BC10040
7
NOTA:
6BC70140
PRECAUCIÓN:
Este es un motor de 4 tiempos. No utilice
nunca combustible mezclado previamente con
8
aceite ni aceite para motores fueraborda de 2
Para colocar los tubos, el conductor y los cables, tiempos.
consulte “Colocación de los componentes eléctri-
cos y el mazo de cable” (8-13). 9
6BC5K51 1-20
GEN
INFO Información general

Comprobación del nivel de aceite del Ajuste de la batería


motor 1. Compruebe la capacidad de la batería, el
nivel de electrolito y la densidad.
NOTA:
El motor se suministra de fábrica sin aceite de
Capacidad recomendada de la batería:
motor. Después de abrir el paquete, asegúrese de
CCA/EN: 430 A
verter la cantidad especificada del aceite de
20HR/IEC: 70 Ah
motor recomendado.
Densidad del electrolito:
1,280 a 20°C (68°F)
1. Compruebe el nivel del aceite de motor.
2. Compruebe que los cables positivo y negati-
vo de la batería estén bien conectados.
a

Comprobación de la altura del motor


b fueraborda
1. Compruebe que la placa anticavitación esté
alineada con la parte inferior del barco. Si el
motor está demasiado alto, se producirá cavi-
6BC10050
tación y se reducirá el efecto propulsor.
NOTA: Asimismo, el régimen aumentará irregular-
Si el aceite de motor se encuentra por debajo de mente y el motor se recalentará. Si el motor
la marca del nivel mínimo b, añada suficiente está demasiado bajo, la resistencia del agua
aceite hasta que el nivel se encuentre entre a y aumentará y el motor perderá efectividad.
b.

Aceite de motor recomendado:


Aceite para motores de 4 tiempos
API: SE, SF, SG, SH, SJ o SL
SAE: 5W-30, 10W-30 o 10W-40
Cantidad de aceite de motor:
Sin sustitución del filtro de aceite:
4,3 L (4,55 US qt, 3,78 Imp qt)
69D10080

Comprobación del nivel de aceite para


NOTA:
engranajes La altura óptima del motor se ve afectada por la
1. Compruebe el nivel de aceite para engrana-
combinación embarcación/motor fueraborda.
jes.
Para determinar la altura óptima del motor, reali-
ce pruebas de funcionamiento con diferentes altu-
ras.

2. Compruebe que los soportes de fijación


estén fijados con los pernos de montaje.

69D10055
NOTA:
Si el aceite se encuentra al nivel correcto, deberá
rebosar una pequeña cantidad de aceite por el
orificio del chivato cuando se retire el chivato del
aceite para engranajes.
1-21 6BC5K51
Comprobaciones previas a la entrega

Ajuste del cable del acelerador y el 3. Conecte el cable del acelerador 4 al pasador
cable del inversor de sujeción 5 de la leva del acelerador y
1. Coloque la palanca del inversor en la posi- apriete la contratuerca 6. A continuación,
ción “N” y el puño del acelerador en la posi- instale el seguro 7.
ción completamente cerrada. (modelo con
mando popero)
Coloque la palanca de control remoto en la
posición “N” y la palanca del acelerador en la
4
1
posición completamente cerrada. (modelo 7

2.
con control remoto)

Compruebe que la palanca del acelerador 1


del conjunto del cuerpo del acelerador entra
5
2
en contacto a con el tope de posición com-
pletamente cerrada 2.

2
1
6

6BC10070
3
NOTA:
Tire del cable del acelerador 4 hacia el motor
para eliminar cualquier holgura del cable antes de
conectar el cable del acelerador.
4
3

PRECAUCIÓN:
a S6D71050

No afloje el tornillo de tope del acelerador 3.


4. Compruebe que la marca de alineación b
del casquillo queda alineada con la marca de
alineación c del soporte.
5
b
NOTA:
Si no entran en contacto, consulte “Comprobación
del sistema del acelerador” (3-9). c
6
6BC10090
7
5. Conecte el cable del inversor 8 al pasador
de sujeción 9 y apriete la contratuerca 0. A
continuación, instale el seguro q.
8
8 9
0
q 9 6BC10080

6BC5K51 1-22
GEN
INFO Información general

6. Compruebe la posición del conector del cable ∫


del acelerador y del conector del cable del N
inversor. F R

a
1
6F610120
d
å Modelo con mando popero
S6AG1090
∫ Modelo con control remoto

+ADVERTENCIA NOTA:
El conector del cable del acelerador y el La resistencia se puede ajustar con el regulador
conector del cable del inversor deben estar de la fricción del acelerador 1.
roscados 8,0 mm (0,31 in) como mínimo d.

3. Compruebe que la palanca del inversor no se


Comprobación del funcionamiento del
puede colocar en la posición “F” o “R” cuando
cambio de marcha y del acelerador
el puño del acelerador no se encuentra en la
1. Compruebe que el cambio de marcha se rea-
posición completamente cerrada. (modelo
liza suavemente cuando la palanca del inver-
con mando popero)
sor pasa de la posición “N” a “F” o “R”. (mode-
lo con mando popero)
Compruebe que el cambio de marcha se rea-
N
liza suavemente cuando la palanca de con-
trol remoto pasa de la posición “N” a “F” o “R”. R
(modelo con control remoto)
F
NOTA:
La palanca del inversor no se puede accionar a
menos que el puño del acelerador se encuentre
en la posición completamente cerrada (modelo 6BC10165
con mando popero).

2. Compruebe el suave funcionamiento del ace- Comprobación del funcionamiento de


lerador cuando gire el puño del acelerador de la dirección
la posición completamente cerrada a la posi- 1. Compruebe que la fricción de la dirección
ción completamente abierta a. (modelo con está ajustada adecuadamente. (modelo con
mando popero) mando popero)
Compruebe que el acelerador funcione sua-
vemente cuando mueva la palanca de control
remoto de la posición “F” o “R” a la posición
completamente abierta a. (modelo con con-
trol remoto)
å
b
1 N
a
R 1 6BC30290

a
6BC10160

1-23 6BC5K51
Comprobaciones previas a la entrega
NOTE: Comprobación del funcionamiento de
9 Para aumentar la fricción, mueva la palanca de
la elevación
bloqueo de la dirección 1 en la dirección a.
1. Compruebe que el motor fueraborda se incli-
9 Para reducir la fricción, mueva la palanca de

1
na suavemente hacia arriba cuando la palan-
bloqueo de la dirección 1 en la dirección b.
ca de bloqueo de la elevación 1 se encuen-
9 Para ajustar el conjunto de la placa de fricción
tra en la posición de elevación a y se detie-
de la dirección, consulte “Comprobación del
ne parcialmente cuando dicha palanca se
sistema de dirección (modelo con mando pope-
encuentra en la posición de bloqueo b.
ro)” (3-13).

2. Compruebe que la dirección funcione con


suavidad. 1
2
å

b
a

6BC10130
3
6BC10100
4

1 b
a
5
6BC10150

6BC10110
6
å Modelo con mando popero
∫ Modelo con control remoto

NOTA:
7
Compruebe que no haya cables o tubos que obs-
taculicen el movimiento del motor.

8
6BC10140
9
6BC5K51 1-24
GEN
INFO Información general

2. Levante por completo el motor fueraborda y, 3. Compruebe que el motor se pare al retirar el
a continuación, sujételo con la palanca de seguro del interruptor del cable de parada del
tope de elevación 2 para comprobar el motor.
mecanismo de bloqueo de la palanca de tope Compruebe que el motor se pare al pulsar el
de elevación. interruptor del cable de parada del motor.
(modelo con mando popero)

2
6BC30300
6BC10180

NOTA:
Compruebe que no haya cables o tubos que obs- ∫
taculicen la elevación del motor.

Comprobación del interruptor de arran-


que del motor y del interruptor del
cable de parada del motor
1. Compruebe que el motor arranque al girar el
interruptor de arranque a la posición 69R11220
“START”. å Modelo con mando popero
∫ Modelo con control remoto
2. Compruebe que el motor se pare al girar el
interruptor de arranque a la posición “OFF”. Comprobación del chivato del agua de
refrigeración
å ON 1. Ponga la cola en el agua y después arranque
OFF START
el motor.

2. Compruebe que salga agua por el chivato del


agua de refrigeración.

6BC10170

1

6BC30190

NOTA:
Asegúrese de que los tubos del agua de refrigera-
69R10200
ción estén conectados firmemente y que el adap-
tador del conector del tubo del dispositivo de lava-
å Modelo con mando popero do 1 no esté suelto o dañado.
∫ Modelo con control remoto
1-25 6BC5K51
Comprobaciones previas a la entrega

Prueba de navegación Después de la prueba de navegación


1. Arranque el motor y, a continuación, com- 1. Compruebe si hay agua en el aceite de la
pruebe el suave funcionamiento del cambio transmisión.
de marcha.

2. Compruebe el ralentí cuando el motor se


haya calentado.
2.

3.
Compruebe si hay fugas de gasolina en la
capota.

Haga correr agua limpia por el conducto del


1
3. Navegue a baja velocidad. agua de refrigeración utilizando el equipo de

4. Haga funcionar el motor durante una hora a


2.000 r/min o con el acelerador a medio gas
y luego durante otra hora a 3.000 r/min o con
lavado y con el motor al mínimo.

PRECAUCIÓN:
2
el acelerador a 3/4 de gas. Asegúrese de suministrar suficiente agua con
una presión suficiente cuando lave los con-
5. Compruebe que el motor no se incline hacia
arriba al dar marcha atrás y que no entre
agua por encima del peto de popa.
ductos del agua de refrigeración. Si no se
suministra suficiente agua con una presión
suficiente, se podrá recalentar el motor.
3
4
NOTA: NOTA:
La prueba de navegación forma parte del rodaje. Cuando utilice el dispositivo de lavado, lave los
conductos del agua de refrigeración sin arrancar
el motor.

Rodaje
Durante la prueba de navegación, realice el roda-
je en las 3 etapas siguientes.
1. 1 hora a a 2.000 r/min o con el acelerador a
medio gas aproximadamente.
5
6
2. 1 hora b a 3.000 r/min o con el acelerador a
3/4 de gas y 1 de cada 10 minutos a plena
aceleración.

3. 8 horas c con el motor a cualquier velocidad.


No obstante, evite navegar a plena acelera-
ción durante más de 5 minutos seguidos.
7
a b c

å 0 1 2 10
8
å Horas
S69J1240

9
6BC5K51 1-26
GEN
INFO Información general

— MEMO —

1-27 6BC5K51
SPEC

Especificaciones

Especificaciones generales ..................................................................................... 2-1

Especificaciones de mantenimiento ....................................................................... 2-3


Motor..................................................................................................................... 2-3
Sistema de combustible ...................................................................................... 2-6
1
Cola ..................................................................................................................... 2-7
Sistema eléctrico ................................................................................................. 2-7
Dimensiones ...................................................................................................... 2-10

Par de apriete .......................................................................................................... 2-13


2
Par especificado ................................................................................................ 2-13
Par general ....................................................................................................... 2-15
3
4
5
6
7
8
9
6BC5K51
SPEC Especificaciones

Especificaciones generales
Modelo
Elemento Unidad
F75CEHD F75CED
Dimensiones
Longitud total mm (in) 1.508 (59,4) 825 (32,5)
Anchura total mm (in) 486 (19,1)
Altura total
(L) mm (in) 1.596 (62,8)
(X) mm (in) 1.723 (67,8)
Altura del peto de popa de la
embarcación
(L) mm (in) 508 (20,0)
(X) mm (in) 635 (25,0)
Peso
(con hélice de aluminio)
(L) kg (lb) 179,0 (395) 173,5 (382)
(X) kg (lb) 184,5 (407) 179,0 (395)
(con hélice de acero inoxidable)
(L) kg (lb) 181,0 (399) 175,5 (387)
(X) kg (lb) 186,5 (411) 181,0 (399)
Rendimiento
Potencia máxima kW (CV) 55,2 (75) a 5.500 r/min
Régimen a pleno gas r/min 5.000–6.000
Consumo máximo de combustible L (US gal, 29,0 (7,7, 6,4) a 6.000 r/min
Imp gal)/hora
Velocidad de ralentí r/min 700 ± 50
Motor
Tipo 4 tiempos, L
Número de cilindros 4
Cilindrada total cm3 (cu. in) 1.596 (97,4)
Diámetro × carrera mm (in) 79,0 × 81,4 (3,11 × 3,20)
Relación de compresión 8,9
Sistema de control Mando popero Control remoto
Sistema de arranque Eléctrico
Sistema de combustible Inyección de combustible
Sistema de control del encendido TCI
Tipo de avance Microordenador
Rendimiento máximo del generador V, A 12, 25
Bujía LFR5A-11 (NGK)
Orden de combustión de los cilindros 1-3-4-2 (funcionamiento normal)
Sistema de refrigeración Agua
Sistema de escape Cubo de la hélice
Sistema de engrase Colector de lubricante en el cárter

2-1 6BC5K51
Especificaciones generales

Modelo
Elemento Unidad
F75CEHD F75CED
Combustible y aceite
Tipo de combustible
Aceite de motor
Tipo de aceite de motor (*1) API
SAE
Gasolina normal sin plomo
Aceite para motores de 4 tiempos
SE, SF, SG, SH, SJ o SL
5W-30, 10W-30 o 10W-40
1
Cantidad de aceite de motor
(sin sustitución del filtro de
aceite)
(con sustitución del filtro de
aceite)
L (US qt,
Imp qt)
L (US qt,
Imp qt)
4,3 (4,55, 3,78)

4,5 (4,76, 3,96)


2
Tipo de aceite para engranajes Aceite para engranajes hipoides
Tipo de aceite para engranajes

Cantidad de aceite para engranajes


(*2) API
SAE
cm3 (US oz,
GL-4
90
760 (25,7, 26,8)
3
Imp oz)

4
Soporte
Ángulo de trimado Grados –3 a 12
(con el peto de popa de la
embarcación a 12°)
Ángulo de elevación Grados 64
Ángulo de dirección
Transmisión
Posiciones del cambio de marcha
Relación de engranajes
Grados 30 + 30

F-N-R (avante-punto muerto-atrás)


2,15 (28/13)
5
Tipo de reducción Engranaje cónico en espiral
Tipo de embrague
Tipo de eje de la hélice
Sentido de giro de la hélice (vista
trasera)
Desplazable
Estrías

Hacia la derecha
6
Marca de la hélice K
Sistema eléctrico
Capacidad mínima de la batería
CCA/EN
20HR/IEC
A
Ah
430
70
7
Densidad del electrolito:
a 20 °C (68 °F) 1,280
(*1) Si los tipos de aceite de motor recomendados no están disponibles, utilice aceite de motor con una cla-
sificación API SH, SJ, o SL y una clasificación SAE 15W-40, 20W-40 o 20W-50.
8
(*2) Cumplimiento de los requisitos API y SAE

9
6BC5K51 2-2
SPEC Especificaciones

Especificaciones de mantenimiento
Motor

Modelo
Elemento Unidad
F75CEHD F75CED
Motor
Mínima presión de compresión (*1) kPa 930 (9,3, 132)
(kgf/cm2, psi)
Presión del aceite (*2) kPa 510 (5,1, 74) a velocidad de ralentí
(kgf/cm2, psi)
Culata
Límite de deformación mm (in) 0,10 (0,0039)

(las líneas indican la posición recta)


Diámetro interior de la cubierta del mm (in) 25,000–25,021 (0,9843–0,9851)
árbol de levas
Árbol de levas
Admisión (A) mm (in) 36,48–36,58 (1,4362–1,4402)
Escape (A) mm (in) 36,90–37,06 (1,4528–1,4591)
Admisión (B) mm (in) 29,95–30,05 (1,1791–1,1831)
Escape (B) mm (in) 29,92–30,08 (1,1780–1,1842)
Diámetro del muñón del árbol de levas mm (in) 24,960–24,980 (0,9827–0,9835)
Límite de descentramiento del árbol de levas mm (in) 0,03 (0,0012)
Válvula
Holgura de válvula (en frío)
Admisión mm (in) 0,20 ± 0,03 (0,008 ± 0,001)
Escape mm (in) 0,34 ± 0,03 (0,013 ± 0,001)
Diámetro de la cabeza (A)
Admisión mm (in) 29,0–29,2 (1,14–1,15)
Escape mm (in) 24,0–24,2 (0,94–0,95)
Anchura de la cara (B)
Admisión mm (in) 2,00–2,43 (0,0787–0,0957)
Escape mm (in) 2,28–2,71 (0,0898–0,1067)
Anchura del contacto
de asiento (C)
Admisión y escape mm (in) 1,20–1,60 (0,0472–0,0630)
Grosor de margen (D)
Admisión mm (in) 0,80–1,20 (0,0315–0,0472)
Escape mm (in) 1,00–1,40 (0,0394–0,0551)

(*1) Condiciones de medición:


Temperatura ambiente de 20 °C (68 °F), acelerador totalmente abierto, con bujías quitadas de todos los
cilindros. Las cifras se ofrecen únicamente con fines de referencia.
(*2) Para obtener más información sobre el método de comprobación, consulte “Comprobación de la presión
del aceite” (5-2). Las cifras se ofrecen únicamente con fines de referencia.
2-3 6BC5K51
Especificaciones de mantenimiento

Modelo
Elemento Unidad
F75CEHD F75CED
Diámetro del vástago
Admisión
Escape
Límite de descentramiento del vástago
Admisión y escape
mm (in)
mm (in)

mm (in)
5,975–5,990 (0,2352–0,2358)
5,960–5,975 (0,2346–0,2352)

0,01 (0,0004)
1
Diámetro interior de la guía
Admisión y escape
Espacio entre el vástago y la guía (*1)
Admisión
Escape
mm (in)

mm (in)
mm (in)
6,000–6,018 (0,2362–0,2369)

0,010–0,043 (0,0004–0,0017)
0,025–0,058 (0,0010–0,0023)
2
Posición de instalación de la guía mm (in) 11,5 ± 0,2 (0,45 ± 0,01)
Resorte de válvula
Longitud sin comprimir (*1)
Límite de inclinación
mm (in)
mm (in)
50,54 (1,9898)
2,6 (0,10)
3
Laminilla de válvula

4
Grosor de la laminilla de válvula mm (in) 2,00–3,30 (0,08–0,13)
(en incrementos de 0,025 mm)
Cilindro
Diámetro mm (in) 79,000–79,020 (3,1102–3,1110)

Pistón
Diámetro del pistón (D)
Punto de medición (H)
mm
mm
(in)
(in)
78,928–78,949 (3,1074–3,1082)
13,0 (0,51)
5
Holgura del pistón (*1) mm (in) 0,070–0,080 (0,0028–0,0032)
Diámetro del circlip del bulón
Ranura de aro de pistón
Aro de compresión
Segundo aro del pistón
mm

mm
mm
(in)

(in)
(in)
18,008–18,015 (0,7090–0,7093)

1,23–1,25 (0,048–0,049)
1,52–1,54 (0,060–0,061)
6
Aro de aceite mm (in) 2,51–2,53 (0,099–0,100)
Diámetro del pistón sobre medida
Aros del pistón
Aro de compresión
Dimensión B
mm

mm
(in)

(in)
79,25 (3,1201)

1,17–1,19 (0,0461–0,0469)
7
Dimensión T mm (in) 2,80–3,00 (0,1102–0,1181)
Separación entre puntas
Holgura lateral
Segundo aro del pistón
(*1) mm
mm
(in)
(in)
0,15–0,35
0,04–0,08
(0,0059–0,0138)
(0,0016–0,0032) 8
Dimensión B mm (in) 1,47–1,49 (0,0579–0,0587)

9
Dimensión T mm (in) 3,00–3,20 (0,1181–0,1260)
Separación entre puntas (*1) mm (in) 0,70–0,90 (0,0276–0,0354)
Holgura lateral mm (in) 0,03–0,07 (0,0012–0,0028)
(*1) Las cifras se ofrecen únicamente con fines de referencia.

6BC5K51 2-4
SPEC Especificaciones

Modelo
Elemento Unidad
F75CEHD F75CED
Aro de aceite
Dimensión B mm (in) 2,38–2,48 (0,0937–0,0976)
Dimensión T (*1) mm (in) 2,40 (0,0945)
Separación entre puntas (*1) mm (in) 0,20–0,70 (0,0079–0,0276)
Holgura lateral mm (in) 0,03–0,15 (0,0012–0,0059)
Biela
Diámetro interior de la cabeza de mm (in)
biela 47,025–47,045 (1,8514–1,8522)
Holgura lateral de la cabeza de mm (in)
biela (*1) 0,14–0,28 (0,0055–0,0110)
Espacio para aceite de la mm (in)
muñequilla 0,024–0,044 (0,0009–0,0017)
Grosor del cojinete de la cabeza
de biela
Amarillo mm (in) 1,499–1,506 (0,0590–0,0593)
Verde mm (in) 1,506–1,513 (0,0593–0,0596)
Azul mm (in) 1,513–1,520 (0,0596–0,0598)
Rojo mm (in) 1,520–1,527 (0,0598–0,0601)
Cigüeñal
Diámetro del muñón del cigüeñal mm (in) 47,984–48,000 (1,8891–1,8898)
Diámetro de las muñequillas mm (in) 43,982–44,000 (1,7316–1,7323)
Anchura de las muñequillas mm (in) 21,00–21,07 (0,8268–0,8295)
Límite de descentramiento del mm (in)
cigüeñal 0,03 (0,0012)
Cárter
Espacio para aceite del muñón
del cigüeñal mm (in) 0,024–0,044 (0,0009–0,0017)
Grosor del cojinete principal
superior del cárter
Verde mm (in) 2,992–2,999 (0,1178–0,1181)
Azul mm (in) 2,999–3,006 (0,1181–0,1183)
Rojo mm (in) 3,006–3,013 (0,1183–0,1186)
Grosor del cojinete principal
superior del cárter (J3)
Verde mm (in) 2,992–2,999 (0,1178–0,1181)
Azul mm (in) 2,999–3,006 (0,1181–0,1183)
Rojo mm (in) 3,006–3,013 (0,1183–0,1186)
Grosor del cojinete principal
inferior del cárter
Amarillo mm (in) 3,010–3,017 (0,1185–0,1188)
Verde mm (in) 3,017–3,024 (0,1188–0,1191)
Azul mm (in) 3,024–3,031 (0,1191–0,1193)
Rojo mm (in) 3,031–3,038 (0,1193–0,1196)
(*1) Las cifras se ofrecen únicamente con fines de referencia.

2-5 6BC5K51
Especificaciones de mantenimiento

Modelo
Elemento Unidad
F75CEHD F75CED
Termostato
Temperatura de apertura
a 0,05 mm (0,0020 in)
Temperatura de apertura total
Límite inferior de apertura de la
°C (°F)
°C (°F)
mm (in)
58–62 (136–143)
70 (158)
4,3 (0,17)
1
válvula
Interruptor de presión del aceite
Presión de aceite especificada kPa
(kgf/cm2, psi)
127,5–166,7
(1,275–1,667, 18,49–24,17)
2
Sistema de combustible

Elemento

Sistema de combustible
Unidad
F75CEHD
Modelo
F75CED 3
Presión del combustible
en 3 segundos (*1)

después de 3 segundos (*1)


kPa
(kgf/cm2, psi)
kPa
(kgf/cm2, psi)
300 (3,0, 43,5)

260 (2,6, 37,7)


4
a velocidad de ralentí (*2) kPa 230 (2,3, 33,4)

Presión sostenida del conjunto del


filtro de combustible
Presión positiva de entrada de
(kgf/cm2, psi)

kPa 200 (2,0, 29,0)


5
combustible (kgf/cm2, psi)
Presión negativa de salida de
combustible
Altura de la boya
kPa
(kgf/cm2, psi)
80 (0,8, 11,6)
6
Posición de detección de agua mm (in) 43 (1,69)

7
Altura de la boya del separador de
vapor (*2) mm (in) 35 ± 1,0 (1,38 ± 0,04)
(*1) Interruptor de arranque del motor en posición “ON”. Las cifras se ofrecen únicamente con fines de refe-
rencia.
(*2) Las cifras se ofrecen únicamente con fines de referencia.

8
9
6BC5K51 2-6
SPEC Especificaciones

Cola
Modelo
Elemento Unidad
F75CEHD F75CED
Cola
Presión sostenida kPa 70 (0,7, 10)
(kgf/cm2, psi)
Contragolpe de la transmisión
Entre piñón y piñón de avante mm (in) 0,18–0,54
(0,0071–0,0213)
Entre piñón y engranaje de mm (in) 0,86–1,26
marcha atrás (0,0339–0,0496)
Laminillas mm 0,10, 0,12, 0,15, 0,18, 0,30, 0,40, 0,50
Laminillas del piñón de avante mm 0,10, 0,12, 0,15, 0,18, 0,30, 0,40, 0,50
Laminillas del engranaje de
marcha atrás mm 0,10, 0,12, 0,15, 0,18, 0,30, 0,40, 0,50
Eje de la hélice
Límite de descentramiento mm (in) 0,02 (0,0008)
Eje de transmisión
Límite de descentramiento mm (in) 0,2 (0,008)

Sistema eléctrico
Modelo
Elemento Unidad
F75CEHD F75CED
Motor de arranque
Tipo Engranaje deslizante
Salida kW 1,40
Límite de tiempo de arranque Segundo 30
Escobillas
Longitud estándar mm (in) 15,5 (0,61)
Límite de desgaste mm (in) 9,5 (0,37)
Conmutador
Diámetro estándar mm (in) 29,0 (1,14)
Límite de desgaste mm (in) 28,0 (1,10)
Rebaje estándar mm (in) 0,8 (0,03)
Límite de desgaste mm (in) 0,2 (0,01)
Encendido y sistema de control
del encendido
Huelgo de la bujía mm (in) 1,0–1,1 (0,039–0,043)
Tensión de pico de salida de la
bobina de encendido (*1)
Primaria (B/W – Tierra)
en el arranque (en carga) V 237
a 1.500 r/min (en carga) V 284
a 3.500 r/min (en carga) V 286
(*1) Las cifras se ofrecen únicamente con fines de referencia.

2-7 6BC5K51
Especificaciones de mantenimiento

Modelo
Elemento Unidad
F75CEHD F75CED
Resistencia de la bobina de
encendido a 20 °C (68 °F)
Primaria
Secundaria
(R – B/W)

Resistencia del cable de bujía (*1)



kΩ
1,53–2,07
12,5–16,9
1
a 20 °C (68 °F)
#1
#2
#3
#4
kΩ
kΩ
kΩ
kΩ
4,5–10,7
3,3–8,0
3,7–8,9
4,3–10,2
2
Tensión de pico de salida del con-
junto de la bobina de pulsos (*1)
(W/R – B, W/B – B)
en el arranque (sin carga) V 3,1
3
en el arranque (en carga) V 3,1

4
a 1.500 r/min (en carga) V 15,9
a 3.500 r/min (en carga) V 29,9
Resistencia del conjunto de la
bobina de pulsos (*1)
(W/R – B, W/B – B)
a 20 °C (68 °F)
Sistema de control eléctrico del
motor
Fusible
Ω 459,0–561,0

5
Relé de arranque V, A 12, 30
Principal, rectificador regulador
Interruptor de arranque del motor
ECM, bobina de encendido,
Bomba de combustible de alta
V,
V,
V,
A
A
A
12,
12,
12,
20
20
20
6
presión
Inyector de combustible, ISC
Tensión de salida del TPS (P – B)
Resistencia de ISC (*1)
a 20 °C (68 °F)
V 0,8-1,2 posición completamente cerrada del acelerador 7
(G/Y – G, G/R – G/B) Ω 27–33
Resistencia del conjunto de
presión (*1)
a 0 °C (32 °F)
(B/Y – B)
kΩ 5,40–6,60
8
a 80 °C (176 °F) kΩ 0,282–0,388

9
Resistencia del sensor de
temperatura del agua de
refrigeración (*1) (B/Y – B)
a 0 °C (32 °F) kΩ 5,21–6,37
a 20 °C (68 °F) kΩ 2,45
a 80 °C (176 °F) kΩ 0,290–0,354
(*1) Las cifras se ofrecen únicamente con fines de referencia.

6BC5K51 2-8
SPEC Especificaciones

Modelo
Elemento Unidad
F75CEHD F75CED
Sistema de control de combustible
Resistencia del inyector de
combustible (*1)
a 21 °C (70 °F) Ω 12,0
Resistencia de la bomba de
combustible de alta presión (*1)
a 20 °C (68 °F) Ω 0,6
Sistema de carga
Tensión de pico de salida del
conjunto del estator (*1) (W – W)
en el arranque (sin carga) V 12,4
a 1.500 r/min (sin carga) V 45,2
a 3.500 r/min (sin carga) V 96,6
Resistencia del conjunto del
estator (*1) (W – W)
a 20 °C (68 °F) Ω 0,24–0,36
Tensión de pico de salida del
rectificador regulador (*1)
(R – Ground)
a 1.500 r/min (sin carga) V 13,0
a 3.500 r/min (sin carga) V 13,0
(*1) Las cifras se ofrecen únicamente con fines de referencia.

2-9 6BC5K51
Especificaciones de mantenimiento

Dimensiones
Exteriores F75CEHD

844 (33.2) mm (in)


1

384 (15.1)
30˚
2

243 (9.6)
96 (3.78)
578 (22.7)

504 (19.8)
324 (12.8)
L: 1,005 (39.6)
X: 1,118 (44.0)
664 (26.1)
3
75 (2.95)

4
5
892 (35.1)
764 (30.1)
667 (26.3)
401 (15.8)

6
44 (1.73)
L: 516 (20.3)
X: 643 (25.3)

208 (8.2)
93 (3.66)

7
X: 1,056 (41.6)
L: 929 (36.5)

X: 776 (30.6)
L: 709 (27.9)
191 (7.5)

8
L: 79
X: 87 (3.11)
(3.43
)

12˚ ˚
64

9
17 (0.67)

L: 19 (0.75)
X: 15 (0.59) 631 (24.8)

–3˚

6BC2001M

6BC5K51 2-10
SPEC Especificaciones
Exteriores F75CED

mm (in)

384 (15.1)
30˚

243 (9.6)
L: 1,005 (39.6)
504 (19.8) X: 1,118 (44.0)
161 (6.3) 664 (26.1)
75 (2.95)
892 (35.1)

667 (26.3)
401 (15.8)

44 (1.73)
4 (0.18)
L: 516 (20.3)
X: 643 (25.3)

168 (6.6)
X: 1,056 (41.6)
L: 929 (36.5)

X: 776 (30.6)
L: 709 (27.9)
191 (7.5)

L: 79
(
X: 87 3.11)
(3.43
)

12˚ ˚
64
17 (0.67)

L: 19 (0.75)
X: 15 (0.59) 631 (24.8)

–3˚

6BC2002M

2-11 6BC5K51
Especificaciones de mantenimiento
Soporte de fijación

mm (in)
1
180 (7.1) 180 (7.1)
2
163.5 (6.4) 163.5 (6.4)

50.8 (2.00)
3
82 (3.23)
4
254 (10.0)

5
13 (0.51)
18.5 (0.73)
367 (14.5)

13 (0.51)

6
(2.19)
55.5

7
101.5 (4.0) 101.5 (4.0) 6BC2003M

125.4 (4.9) 125.4 (4.9) 8


9
6BC5K51 2-12
SPEC Especificaciones

Par de apriete
Par especificado
Tamaño de Pares de apriete
Piezas por apretar
la rosca N·m kgf·m ft·lb
Sistema de combustible
Perno del conjunto de la bomba de combustible M6 10 1,0 7,4
Tuerca del conjunto del filtro de combustible — 18 1,8 13,3
Tornillo de la bomba de combustible — 4 0,4 3,0
Tornillo de ISC — 3,7 0,37 2,7
Perno del conjunto del cuerpo del acelerador M6 8 0,8 5,9
Tornillo del conjunto de sensor — 3,7 0,37 2,7
Perno de la línea de alta presión M6 8 0,8 5,9
Tornillo de drenaje del separador de vapor — 1,5 0,15 1,1
Tornillo del refrigerador de combustible — 3 0,3 2,2
Tornillo del regulador de presión M6 5 0,5 3,7
Válvula antirretorno — 10 1,0 7,4
Tornillo de la cámara de la boya — 3 0,3 2,2
Tornillo de conector — 4 0,4 3,0
Tornillo de la placa deflectora — 2 0,2 1,5
Motor
1º 42 4,2 31,0
M10
2º 42 4,2 31,0
Perno de sujeción del motor
1º 18 1,8 13,3
M8
2º 18 1,8 13,3
Tornillo del mandil — 4 0,4 3,0
Tuerca del volante magnético — 215 21,5 158,6
Perno del motor de arranque M8 29 2,9 21,4
Tornillo de la tapa del cable de la bujía — 4 0,4 3,0
Perno del terminal del relé de arranque M6 4 0,4 3,0
Tornillo del soporte del relé de arranque — 3 0,3 2,2
Tornillo del relé principal/de la bomba de
— 3 0,3 2,2
combustible de alta presión
Interruptor de presión del aceite — 8 0,8 5,9
Perno del terminal del cable del interruptor de
M4 2 0,2 1,5
presión del aceite
Tuerca del terminal (cable de batería positivo) — 9 0,9 6,6
Tuerca del terminal (cable del interruptor magnético) — 9 0,9 6,6
Perno de la bobina de encendido M6 7 0,7 5,2
Perno del tensor de la correa de distribución M10 39 3,9 28,8
Tuerca de la rueda dentada motriz — 265 26,5 195,5
Perno de la rueda dentada conducida M10 60 6,0 44,3
1º 8 0,8 5,9
Perno de la cubierta del árbol de levas M7
2º 17 1,7 12,5
Tornillo de la placa de la tapa de culata — 2 0,2 1,5
1º 8 0,8 5,9
Perno de la tapa de culata M6
2º 8 0,8 5,9

2-
2-13 6BC5K51
Par de apriete

Tamaño de Pares de apriete


Piezas por apretar
la rosca N·m kgf·m ft·lb
Perno de la culata 1º 15 1,5 11,1




M10

M8
30

14
28
3,0
90°
1,4
2,8
22,1

10,3
20,7
1
Bujía — 25 2,5 18,4
Tapón del cilindro completo
Conector del filtro de aceite
Filtro de aceite
M14


23
49
18
2,3
4,9
1,8
17,0
36,1
13,3
2
1º 6 0,6 4,4
Perno de la tapa de escape M6

3
2º 12 1,2 8,9
Tornillo del ánodo — 3 0,3 2,2
Tapón de la tapa del escape M18 55 5,5 40,6
1º 14 1,4 10,3
M8
2º 28 2,8 20,7

4
Perno del cárter
1º 19 1,9 14,0
M10
2º 60°
1º 18 1,8 13,3
Perno de la tapa de la biela M8
2º 80°

5
Cola
Perno de la aleta de compensación M10 42 4,2 31,0
Perno de sujeción de la cola M10 39 3,9 28,8
Tuerca de la hélice — 54 5,4 39,8
Tornillo de drenaje del aceite para engranajes — 9 0,9 6,6
Chivato del aceite para engranajes
Tuerca de anillo
Tornillo de la tapa de entrada del agua de
refrigeración


9
103

4
0,9
10,3

0,4
6,6
76,0

3,0
6
Tuerca del piñón — 93 9,3 68,6
Soporte
Perno del tope de la varilla del inversor
Tornillo del interruptor de posición del inversor


18
1
1,8
0,1
13,3
0,7
7
Tornillo del adaptador del tubo del dispositivo de
— 2 0,2 1,5

8
lavado
Perno de la bomba de aceite M6 10 1,0 7,4
Tuerca de montaje superior — 51 5,1 37,6
Perno del soporte de la montura M8 28 2,8 20,7
Tornillo de la placa deflectora — 4 0,4 3,0
Tuerca de montaje inferior
Perno del espárrago del brazo de la dirección
Tornillo de la tapa de la bomba de aceite

M10

71
20
4
7,1
2,0
0,4
52,4
14,8
3,0
9
Tornillo del casquillo del sello de aceite — 4 0,4 3,0
Perno del conjunto del cárter del aceite M8 20 2,0 14,8
Perno de drenaje del aceite del motor M14 27 2,7 19,9
Perno del filtro de aceite M6 10 1,0 7,4

6BC5K51 2-14
SPEC Especificaciones

Tamaño de Pares de apriete


Piezas por apretar
la rosca N·m kgf·m ft·lb
Perno del cárter del aceite M6 11 1,1 8,1
Perno del colector de escape M6 11 1,1 8,1
Tuerca autoblocante — 15 1,5 11,1
Engrasador — 3 0,3 2,2
Modelo con mando popero
Tuerca autoblocante del mando popero — 37 3,7 27,3
Tuerca autoblocante del soporte — 37 3,7 27,3
Espárrago — 48 4,8 35,5
Perno de la placa de fricción M8 18 1,8 13,3
Tuerca autoblocante (placa de fricción) — 18 1,8 13,3
Tuerca de la placa de fricción — 20 2,0 14,8
Tuerca de giro del mando popero — 32 3,2 23,6
Tornillo del puño del acelerador — 2 0,2 1,5
Engrasador — 3 0,3 2,2
Tuerca del interruptor del cable de parada del
— 2,5 0,25 1,8
motor
Tuerca del interruptor de arranque del motor — 4,4 0,4 3,2
Tornillo del conjunto de indicador de alarma — 2 0,2 1,5

Par general Especificaciones


En esta tabla se especifican los pares de apriete Tuerca (A) Perno (B) de par general
para las fijaciones estándar con rosca ISO están- N·m kgf·m ft·lb
dar. Las especificaciones de par de apriete para 8 mm M5 5 0,5 3,6
los componentes o conjuntos especiales se inclu-
10 mm M6 8 0,8 5,8
yen en las secciones correspondientes de este
12 mm M8 18 1,8 13
manual. Para evitar la deformación de las piezas,
14 mm M10 36 3,6 26
los conjuntos de varias fijaciones se deben apre-
tar en cruz y en etapas progresivas hasta obtener 17 mm M12 43 4,3 31
el par especificado. A menos que se indique lo
contrario, las especificaciones de par de apriete
requieren roscas limpias y secas.
Los componentes deben estar a temperatura
ambiente.

2-15 6BC5K51
CHK
ADJ
Ajustes y comprobaciones periódicas

Tabla de intervalos de mantenimiento ................................................................... 3-1

Capota superior ........................................................................................................ 3-3


Comprobación de la capota superior ................................................................ 3-3
1
Sistema de combustible ........................................................................................... 3-3
Comprobación del conector de combustible y los tubos de combustible (del
depósito de combustible al inyector de combustible) ........................................ 3-3
Comprobación del filtro de combustible ............................................................ 3-4
Vaciado del combustible .................................................................................... 3-5
2
Motor .......................................................................................................................... 3-5
Comprobación del aceite del motor .................................................................. 3-5
Cambio del aceite del motor ............................................................................. 3-6
3
Cambio del filtro de aceite ................................................................................. 3-6
Comprobación de la correa de distribución ....................................................... 3-7
Comprobación de las bujías .............................................................................. 3-7
Comprobación del termostato ........................................................................... 3-8
Comprobación del conducto del agua de refrigeración .................................... 3-9
4
5
Sistema de control .................................................................................................... 3-9
Comprobación del sistema del acelerador ........................................................ 3-9
Comprobación del sistema de cambio de marcha .......................................... 3-12
Comprobación del ralentí del motor ................................................................ 3-13

6
Soporte .................................................................................................................... 3-13
Comprobación del sistema de dirección (modelo con mando popero) ........... 3-13
Comprobación del sistema de elevación ......................................................... 3-14

Cola .......................................................................................................................... 3-14


Comprobación del aceite para engranajes ......................................................
Cambio del aceite para engranajes .................................................................
Comprobación de la estanqueidad de la cola .................................................
Comprobación de la hélice ..............................................................................
3-14
3-14
3-15
3-16
7
General ....................................................................................................................
Comprobación del ánodo ................................................................................
Comprobación de la batería ............................................................................
Lubricación del motor fueraborda ....................................................................
3-16
3-16
3-17
3-18
8
9
6BC5K51
CHK
ADJ Ajustes y comprobaciones periódicas

Tabla de intervalos de mantenimiento


Utilice la siguiente tabla como guía para el mantenimiento general.
Ajuste los intervalos de mantenimiento de acuerdo con las condiciones de funcionamiento del motor.
NOTA:
9 El ciclo de mantenimiento indicado en estas tablas está basado en un uso de 100 horas al año y un lava-
do periódico de los conductos del agua de refrigeración.
9 La frecuencia de las tareas de mantenimiento debería ajustarse cuando se utilice el motor en condiciones
adversas, por ejemplo, al navegar a baja velocidad durante periodos de tiempo prolongados.
9 Según los resultados de la comprobación, desmonte y/o repare en caso necesario.
9 Los lubricantes y las piezas fungibles o consumibles perderán su eficacia con el paso del tiempo y tras un
uso normal, independientemente del periodo de garantía.
9 Cuando se utilice en agua salada, turbia o fangosa, o en aguas ácidas, el motor se deberá lavar con agua
limpia después de cada uso.
9 Si se utiliza gasolina con alto contenido de azufre, tal vez sea necesario comprobar las holguras de las vál-
vulas con una periodicidad inferior a 500 horas.

Inicial Cada
Consulte la
Elemento Acciones 20 horas 100 horas 300 horas 500 horas página
(3 meses) (1 año) (3 años) (5 años)
Ánodos (exteriores) Comprobar/sustituir 1 3-16
Ánodos (culata) Comprobar/sustituir 1 3-16
Ánodos (cubierta del escape,
Sustituir 1 3-16
junta de la cubierta)
Batería Comprobar/cargar 1 1 3-17
Fugas de agua de refrigeración Comprobar/sustituir 1 1 3-9
Abrazadera de la capota superior Comprobar/sustituir 1 3-3
Estado de arranque del motor/ruido Comprobar 1 1 –
Velocidad de ralentí del motor/ruido Comprobar 1 1 3-13
Aceite de motor Comprobar/cambiar 1 1 3-5
Filtro de aceite (cartucho) Sustituir 1 3-6
Filtro de combustible Comprobar/
1 1 3-4
sustituir (*1)
Filtro de combustible
Sustituir 1 4-25
(separador de vapor)
Bomba de combustible Comprobar/sustituir 1 4-20
Fugas de combustible/aceite 3-3
Comprobar 1 1
3-5
Tubo de combustible Comprobar/sustituir 1 1 3-3
Tubo de combustible Sustituir 1 4-1 a 4-6
Aceite para engranajes Comprobar/cambiar 1 1 3-14
Puntos de lubricación Lubricar 1 1 3-18
Turbina/casquillo de la bomba de Comprobar/
1 6-5
agua sustituir
Turbina/casquillo de la bomba de agua Sustituir 1 6-5
Hélice/tuerca de la hélice/ Comprobar/
1 1 3-16
pasador sustituir
PCV Comprobar/ 5-42
1
sustituir 5-43

3-1 6BC5K51
Tabla de intervalos de mantenimiento

Inicial Cada
Consulte la
Elemento Acciones 20 horas 100 horas 300 horas 500 horas página
(3 meses) (1 año) (3 años) (5 años)
Conexión del inversor/cable del
inversor
Bujías
Comprobar/
ajustar/sustituir
Comprobar/
ajustar/sustituir
1 1

1
3-12

3-7
1
Cables de las bujías Comprobar/

2
1 1 8-31
sustituir
Chivato del agua de refrigeración Comprobar 1 1 3-9
Conexión del acelerador/cable del Comprobar/
acelerador/puesta a punto de las ajustar/sustituir 1 1 3-9
válvulas aceleradoras
Termostato

Correa de distribución
Comprobar/
sustituir
Comprobar/
1

1
3-8

3-7
3
sustituir
Holgura de válvula (DOHC) Comprobar/

Entrada de agua
Interruptor de arranque del motor/
ajustar
Comprobar

Comprobar/
1 1
1 5-8

3-9

8-27
4
interruptor del cable de parada 1 1
sustituir 8-33

5
del motor
Conexiones del mazo de cables/ Comprobar/
1 1 8-1 a 8-14
conexiones de los acoples sustituir
Contador/medidor (Yamaha) Comprobar 1 1 –
Depósito de combustible Comprobar /
1 3-3
(Yamaha)
(*1)
limpiar

Compruebe el interruptor de detección de agua cada vez que compruebe el filtro de combustible. Para comprobar el
interruptor de detección de agua, consulte “Comprobación del interruptor de detección de agua” (8-50).
6
Guía de escape/
Elemento Acciones

Comprobar/
Cada
1000 horas

1
Consulte la
página

7-25
7
colector de escape sustituir
Correa de distribución Sustituir 1 5-11

8
9
6BC5K51 3-2
CHK
ADJ Ajustes y comprobaciones periódicas

Capota superior 7. Apriete los pernos 1.


Comprobación de la capota superior
1. Compruebe la capota superior. Sustituya la 8. Compruebe de nuevo el racor. Repita los
capota superior si está agrietada o dañada. pasos del 5 al 7 si es necesario.

2. Compruebe los rebordes de goma. Sustituya


los rebordes de goma si están desgastados, Sistema de combustible
deteriorados o dañados. Comprobación del conector de com-
bustible y los tubos de combustible
3. Compruebe la palanca de bloqueo, los resor- (del depósito de combustible al inyec-
tes, los casquillos y las arandelas. tor de combustible)
Sustitúyalos si se encuentran desgastados o 1. Retire la tapa del volante magnético y el
dañados. colector de admisión.

4. Compruebe la fijación presionando la capota NOTA:


superior con ambas manos. Si no encajan Consulte el diagrama detallado (5-14 y 4-11).
correctamente, ajuste las fijaciones de la
capota superior con el siguiente procedi-
miento. 2. Compruebe si las conexiones del tubo de
combustible que va del depósito de combus-
tible al motor fueraborda presentan fugas o
están retorcidas. Compruebe también el
conector de combustible 1, el cebador 2 y
el conector del tubo de combustible 3.

3. Compruebe si las conexiones del tubo de


combustible de baja presión presentan fugas
o están retorcidos. Asimismo, compruebe el
conjunto del filtro de combustible 4, la
6BC30010
bomba de combustible 5, el filtro 6 y el refri-
gerador de combustible 7.
5. Afloje los pernos 1.

6. Desplace ligeramente el gancho 2 hacia


arriba o hacia abajo para ajustar su posición. 7

6
a 3
2
5

2
1
b 1
4
S68V3010

NOTA:
9 Para aflojar el racor, mueva el gancho 2 en la
dirección a. 6BC30030
9 Para apretar el racor, mueva el gancho 2 en la
NOTA:
dirección b.
Para realizar una mayor comprobación de cada
pieza, consulte el procedimiento de comproba-
ción aplicable en el capítulo 4.
3-3 6BC5K51
Capota superior / Sistema de combustible

4. Compruebe si las conexiones del tubo de NOTA:


combustible de alta presión presentan fugas 9 No retuerza el cable del interruptor de detección
o están retorcidas. Compruebe también el de agua 2 cuando retire el conjunto de la taza
separador de vapor 8, la línea de alta pre- del filtro de combustible 4.
sión 9, el inyector de combustible 0 y el
regulador de presión q.

q 0
9 Evite derramar combustible cuando extraiga el
conjunto de la tapa del filtro de gasolina 4. 1
2. Compruebe el elemento filtrante 5.

8
9
3.
Sustitúyalo si existen residuos o suciedad.

Compruebe el conjunto de la taza del filtro de


combustible 4. Límpielo con gasolina pura si
2
0 existen sustancias extrañas, o sustitúyalo si
se encuentra agrietado.

5
3
4

0
6
7 4
5
6BC30035 6BC30050

NOTA: NOTA:
Para realizar una mayor comprobación de cada 9 Cuando limpie el conjunto de la taza del filtro de
pieza, consulte el procedimiento de comproba- combustible, procure no retirar el clip 6 y la
ción aplicable en el capítulo 4. boya 7, ya que si lo hace podría dañarse el

6
interruptor de detección de agua.
9 Para comprobar si el conjunto de la taza del fil-
5. Instale el colector de admisión y la tapa del tro de combustible presenta fugas, consulte
volante magnético. “Comprobación del conjunto del filtro de com-
bustible” (4-19).
9 Compruebe el interruptor de detección de agua
Comprobación del filtro de combustible
1. Retire el conector de plástico 1 del cable del
interruptor de detección de agua 2 y desco-
necte el acople del interruptor de detección
cada vez que compruebe el filtro de combusti-
ble.
9 Para comprobar el interruptor de detección de
agua, consulte “Comprobación del interruptor
7
de agua 3. A continuación, retire el conjunto de detección de agua” (8-50).
de la taza del filtro de combustible 4.

4. Instale el conjunto de la taza del filtro de com-


bustible 4.
8
NOTA:
3

1
No retuerza el cable del interruptor de detección
de agua 2 cuando instale el conjunto de la taza
del filtro de combustible 4.
9
2 4 6BC30040 5. Conecte el acople del interruptor de detec-
ción de agua 3 y fije el cable del interruptor
de detección de agua 2 con el conector de
plástico 1.
6BC5K51 3-4
CHK
ADJ Ajustes y comprobaciones periódicas

Vaciado del combustible +ADVERTENCIA


1. Reduzca la presión del combustible.
Reduzca la presión del combustible antes de
NOTA: aflojar el tornillo de drenaje del separador de
Para reducir la presión del combustible, consulte vapor, ya que de lo contrario el combustible a
“Reducción de la presión del combustible” (4-7). presión podría salir a chorro y causar lesiones
graves.

2. Retire el tapón 1.
6. Apriete el tornillo de vaciado del separador
3. Cubra la válvula antirretorno a del separador de vapor 3.
de vapor con un trapo y, a continuación, pre-
sione hacia dentro la válvula antirretorno de Tornillo de drenaje del separador de
la manera mostrada. vapor 3:
1,5 N·m (0,15 kgf·m, 1,1 ft·lb)

1
7. Instale el tubo de vaciado del separador de
vapor 2 y el tapón 1 en su posición original.

a
Motor
Comprobación del aceite del motor
1. Ponga el motor fueraborda en posición verti-
6BC40030
cal.

2. Extraiga la varilla del aceite, límpiela y vuelva


4. Retire el tubo de drenaje del separador de
a introducirla hasta el fondo en el orificio de
vapor 2 del colector de admisión.
comprobación del nivel de aceite.

5. Coloque un recipiente debajo del tubo de


3. Vuelva a extraer la varilla del aceite para
drenaje del separador de vapor 2, afloje el
comprobar el nivel y examine el aceite para
tornillo de drenaje del separador de vapor 3
determinar su viscosidad y posible decolora-
y deje que se vacíe por completo el combus-
ción.
tible.

3 2
b

2
6BC10050
6BC30060

NOTA:
9 Si el aceite está sucio o presenta un aspecto
lechoso, averigüe la causa y soluciónelo antes
de cambiar el aceite.
9 Si el aceite de motor se encuentra por debajo
de la marca del nivel mínimo b, añada sufi-
ciente aceite hasta que el nivel se encuentre
entre a y b.

3-5 6BC5K51
Sistema de combustible / Motor

Cambio del aceite del motor 5. Vierta la cantidad especificada de aceite de


1. Arranque el motor, deje que se caliente y motor recomendado en el orificio de llenado
párelo. de aceite.

2. Extraiga la varilla del aceite y retire el tapón


de llenado de aceite 1.
Aceite de motor recomendado:
Aceite para motores de 4 tiempos
API: SE, SF, SG, SH, SJ o SL
SAE: 5W-30, 10W-30 o 10W-40
1
Cantidad de aceite de motor:

1
Sin sustitución del filtro de aceite:
4,3 L (4,55 US qt, 3,78 Imp qt)
2
6. Instale el tapón de llenado de aceite y la vari-

S68V3060

7.
lla del aceite, arranque el motor y deje que se
caliente.

Pare el motor, espere unos minutos y com-


3
3. Coloque un recipiente debajo del orificio de pruebe el nivel del aceite; verifique que no

4
drenaje, extraiga el perno de drenaje del existan fugas de aceite. Si el nivel de aceite
aceite de motor 2 y deje que se vacíe por es bajo, añada aceite de motor hasta el nivel
completo el aceite. correcto.

Cambio del filtro de aceite

2
3 1.

2.
Vacíe el aceite del motor.

Coloque un trapo debajo del filtro de aceite y


retire el filtro con una llave para filtro de acei-
5
te de 64 mm (2,5 in) 1.

NOTA:
6BC30090
1 6
9 Asegúrese de limpiar el aceite que pueda derra-
marse.
9 Si utiliza un cambiador de aceite para cambiar
el aceite del motor, inserte el tubo del cambia-
dor en el orificio de comprobación del nivel de
7
aceite. 6BC30100

4. Instale la junta nueva 3 y apriete el perno de


drenaje del aceite del motor 2 al par especi-
NOTA:
9 Espere durante más de 5 minutos después de
parar el motor para cambiar el filtro de aceite.
8
ficado. 9 Asegúrese de limpiar el aceite que pueda derra-

Perno de drenaje del aceite del motor


2:
27 N·m (2,7 kgf·m, 19,9 ft·lb)
marse.

Llave para filtro de aceite 1:


90890-01426
9
6BC5K51 3-6
CHK
ADJ Ajustes y comprobaciones periódicas

3. Aplique una capa fina de aceite de motor a la Comprobación de la correa de distribu-


junta tórica del filtro de aceite nuevo. ción
PRECAUCIÓN:
4. Instale el filtro de aceite y apriételo al par
No gire el volante magnético hacia la izquier-
especificado con una llave para filtro de acei-
da, ya que la turbina de la bomba de agua
te de 64 mm (2,5 in) 1.
podría resultar dañada.

1
1. Desmonte la tapa del volante magnético.

2. Mientras gira el volante magnético hacia la


derecha, compruebe el interior a y el exte-
rior b de la correa de distribución. Cambie la
correa si está agrietada, dañada o desgasta-
da.
6BC30110

Filtro de aceite:
18 N·m (1,8 kgf·m, 13,3 ft·lb)

5. Vierta la cantidad especificada de aceite de a


motor recomendado en el orificio de llenado
de aceite.

Aceite de motor recomendado:


Aceite para motores de 4 tiempos
API: SE, SF, SG, SH, SJ o SL
SAE: 5W-30, 10W-30 o 10W-40
Cantidad de aceite de motor: b 6BC30120
Con sustitución del filtro de aceite:
4,5 L (4,76 US qt, 3,96 Imp qt)
NOTA:
Para cambiar la correa de distribución, consulte
6. Instale el tapón de llenado de aceite y la vari- “Sustitución de la correa de distribución” (5-11).
lla del aceite, arranque el motor y deje que se
caliente.
Comprobación de las bujías
7. Pare el motor, espere unos minutos y com- 1. Retire la tapa del cable de la bujía.
pruebe el nivel del aceite; verifique que no
existan fugas de aceite. Si el nivel de aceite 2. Desconecte los cables de las bujías y extrai-
es bajo, añada aceite de motor hasta el nivel ga las bujías.
correcto.

3-7 6BC5K51
Motor

3. Limpie los electrodos 1 con un limpiador de 7. Conecte los cables de las bujías e instale la
bujías o un cepillo de alambre. Sustituya la tapa del cable de la bujía.
bujía si es necesario.
Tornillo de la tapa del cable de la bujía:

1
4 N·m (0,4 kgf·m, 3,0 ft·lb)

Comprobación del termostato


1
1. Desmonte la tapa del volante magnético.

6B430025
2. Retire el conector de plástico y desconecte el
tubo de agua de refrigeración 1. A continua-
ción, retire la tapa del termostato 2 y el ter-
2
mostato 3.
NOTA:
Repita los pasos del 3 al 5 para cada bujía.
2 1
3
4. Compruebe la bujía. Cámbiela si los electro-
dos están erosionados, si existen depósitos
excesivos de carbonilla o de otro tipo, o si la
junta está dañada.
3 4
5. Compruebe el huelgo de la bujía a.
Sustituya la bujía si no coincide con las
especificaciones.
5
6BC30140
6
Bujía especificada:
3.

4.
Suspenda el termostato 3 en un recipiente
con agua.

Coloque un termómetro en el agua y calién-


7
LFR5A-11 (NGK) tela lentamente.
Separación del electrodo de la bujía a:

6.
1,0 -1,1 mm (0,0039 – 0,043 in)

Instale las bujías, apriételas temporalmente


8
y, a continuación, apriételas al par especifica-
do con una llave de bujías.

Bujía:
25 N·m (2,5 kgf·m, 18,4 ft·lb)
6B430060
9
6BC5K51 3-8
CHK
ADJ Ajustes y comprobaciones periódicas

5. Mida la apertura de la válvula del termostato 3. Compruebe que salga agua por el chivato del
a a las temperaturas del agua especifica- agua de refrigeración. Si el agua no fluye,
das. Sustituya el termostato si no se ajusta a compruebe los conductos del agua de refri-
lo especificado. geración situados en el interior del motor fue-
raborda.

6B430070
6BC3019A

Temperatura
Apertura de válvula
del agua
0,05 mm (0,002 in) Sistema de control
58–62 °C
(la válvula se
(136–144°F) Comprobación del sistema del acelera-
empieza a abrir)
dor
por encima de superior a 1. Coloque el puño del acelerador en la posición
70 °C (158 °F) 4,3 mm (0,17 in) completamente cerrada. (modelo con mando
popero)
Coloque la palanca del control remoto en su
6. Instale el termostato y la tapa del termostato posición completamente cerrada. (modelo
y después, conecte el tubo de agua de refri- con control remoto)
geración. A continuación, fíjelo con el conec-
tor de plástico. 2. Compruebe que la palanca del acelerador 1
del conjunto del cuerpo del acelerador entra
7. Instale la tapa del volante magnético. en contacto a con el tope de posición com-
pletamente cerrada 2.

Comprobación del conducto del agua


1
de refrigeración
1. Compruebe las tapas de entrada del agua de 2
refrigeración 1 y la entrada del agua de refri-
geración. Límpiela si está obstruida.

3
a S6D71050
1
PRECAUCIÓN:
No gire el tornillo de tope del acelerador 3.
1

6BC30150

2. Ponga la cola en el agua y después arranque


el motor.

3-9 6BC5K51
Motor / Sistema de control

3. Coloque el puño del acelerador en la posición 7. Retire el colector de admisión con el conjun-
completamente abierta. (modelo con mando to del cuerpo del acelerador.
popero)
NOTA:
Coloque la palanca de control remoto en su

1
9 Para retirar el colector de admisión y el conjun-
posición completamente abierta. (modelo con
to del cuerpo del acelerador, consulte
control remoto)
“Extracción del colector de admisión” (4-14).
9 Para desconectar el conector de conexión rápi-
4. Compruebe que la separación b entre la
da, consulte “Desconexión del conector de
palanca del acelerador 1 y el tope de posi-

2
conexión rápida” (4-7).
ción completamente abierta 4 es inferior a 5
mm (0,22 in).
8. Presione la leva del acelerador 8 en la direc-
4 ción c y después, compruebe que ésta
1 regresa en la dirección d por la fuerza de
resorte.
A continuación, compruebe que el tope 9 de
la leva del acelerador entra en contacto e
con el tope de posición completamente cerra-
3
da 0 del cilindro completo.

NOTA:
b
S6D83130
Asimismo, compruebe que el rodillo de la
leva del acelerador q de la palanca de con-
trol del acelerador w entra en contacto f
con el lateral de la leva del acelerador.
4
Tras las comprobaciones realizadas en los pasos Compruebe la leva del acelerador, el resorte
1-4, si resulta necesario ajustar el sistema del
acelerador, hágalo con el siguiente procedimien-
to.
y la palanca de control del acelerador, si no
existe ningún contacto en las dos posiciones
anteriores.

f
5
6
5. Quite el seguro 5 y desconecte el conector
del cable del acelerador 6.
0 q
6. Desconecte la varilla de conexión del acele-
rador 7 del conjunto del cuerpo del acelera-
e
dor y de la palanca de control del acelerador.
w
9
d c
8
6BC5064A 7
NOTA:

8
Para comprobar la leva del acelerador, el resorte
y la palanca de control del acelerador, consulte
“Instalación de la conexión del acelerador” (4-14).

5
7 6 S6D83090

9
6BC5K51 3-10
CHK
ADJ Ajustes y comprobaciones periódicas

9. Ajuste la longitud de la varilla de conexión del +ADVERTENCIA


acelerador g si no se ajusta a las especifi-
El conector del cable del acelerador debe
caciones.
enroscarse 8,0 mm (0,31 in) como mínimo h.

NOTA:
Tire del cable del acelerador r hacia el motor
para eliminar cualquier holgura del cable antes de
g conectar el conector del cable del acelerador 6.

6BC30190 12. Instale la varilla de conexión del acelerador


7 en la palanca de control del acelerador 1
Longitud g (datos de referencia): del conjunto del cuerpo del acelerador.
124,5 mm (4,9 in) A continuación, coloque el acelerador en la
posición completamente cerrada y comprue-
be que la palanca del acelerador 1 entra en
10. Instale el colector de admisión con el conjun- contacto a con el tope de posición comple-
to del cuerpo del acelerador. tamente cerrada 2.
Coloque también el acelerador en la posición
NOTA:
completamente abierta y compruebe si la
Para instalar el colector de admisión y el conjunto
separación entre la palanca del acelerador 1
del cuerpo del acelerador, consulte “Instalación
y el tope de posición completamente abierta
del colector de admisión” (4-15).
es inferior a 5 mm (0,22 in).
Ajústelos para modificar la longitud de la vari-
lla de conexión del acelerador g, si las dos
11. Ajuste la posición del conector del cable del
posiciones anteriores no son correctas.
acelerador 6 hasta que el orificio quede ali-
neado con el pasador de sujeción e de la f
leva del acelerador.
2
Conecte el cable del acelerador r, apriete la
contratuerca t e instale el seguro 5. 2

r e
6
e

1 7
5 a S6D83110

NOTA:
Para comprobar las posiciones completamente
cerrada y completamente abierta del acelerador,
consulte los pasos del 2 al 4.
t

13. En caso necesario, repita los pasos del 5 al


6BC30430
12.
NOTA:
Si se ajusta el sistema del acelerador, asegúrese
de comprobar la tensión de salida del TPS; con-
sulte “Comprobación del TPS” (8-38).

h
S6AG1090

3-11 6BC5K51
Sistema de control

Comprobación del sistema de cambio 5. Ajuste la posición del conector del cable del
de marcha inversor 2 hasta que su orificio quede aline-
1. Compruebe que el cambio de marcha se rea- ado con el pasador de sujeción 3. Conecte
liza suavemente cuando la palanca del inver- el conector del cable del inversor 2 al pasa-
sor pasa de la posición “N” a “F” o “R”. (mode-
lo con mando popero)
Compruebe que el cambio de marcha se rea-
liza suavemente cuando la palanca de con-
dor de sujeción 3 y apriete la contratuerca
4. A continuación, instale el seguro 1. 1
trol remoto pasa de la posición “N” a “F” o “R”.
(modelo con control remoto)
2
3 2
F
4
1 6BC10085
3
N

2.
R 6BC30440

Coloque el cambio de marcha en la posición


“N”.
4
3. Quite el seguro 1 y desconecte el conector
del cable del inversor 2.
+ADVERTENCIA
c
S6AG1090
5
El conector del cable del inversor debe enros-

2
carse 8,0 mm (0,31 in), como mínimo c.

6. Compruebe el funcionamiento del cambio


6
de marcha. En caso necesario, repita los

7
pasos del 1 al 5.

1 6BC10080 NOTA:
Asegúrese de comprobar el interruptor de posi-
ción del inversor después de ajustar el sistema de
4. Alinee la marca de alineación a del casqui- cambio de marcha; consulte “Comprobación del

8
llo con la marca de alineación b del sopor- interruptor de posición del inversor” (8-47).
te.

b
9
6BC10090

6BC5K51 3-12
CHK
ADJ Ajustes y comprobaciones periódicas

Comprobación del ralentí del motor Soporte


1. Arranque el motor y deje que se caliente. Comprobación del sistema de dirección
NOTA: (modelo con mando popero)
Cuando el motor se haya calentado y la velocidad NOTA:
de ralentí se haya estabilizado, compruebe la Lubrique el conducto del eje de giro antes de
velocidad de ralentí del motor. comprobar el sistema de dirección.

2. Fije la herramienta especial de servicio 1 al 1. Mueva la palanca de bloqueo de la dirección


cable de bujía nº 1 2 y, a continuación, com- 1 a la posición a y compruebe que la direc-
pruebe la velocidad de ralentí del motor. ción queda bloqueada.
Mueva la palanca de bloqueo de la dirección
1 a la posición b y compruebe que la direc-
1 2 ción funciona con suavidad.

2. Ajuste la tuerca de ajuste de fricción 2 hasta


que la dirección funcione correctamente.

6BC30260
d c
2
Tacómetro digital 1: 90890-06760
b
2
a
Ralentí: 700 ± 50 r/min 1 6BC30290

NOTA:
9 Apriete o afloje la tuerca de ajuste de fricción en
la posición de la palanca de bloqueo de la direc-
ción a.
9 Para aumentar la fricción, apriete c la tuerca
de ajuste de fricción 2.
9 Para reducir la fricción, afloje d la tuerca de
ajuste de fricción 2.
9 Si es necesario desmontar el conjunto de la
placa de fricción, consulte el diagrama detallado
(7-5).

3-13 6BC5K51
Sistema de control / Soportet / Cola

Comprobación del sistema de elevación 3. Instale la junta nueva y el chivato del aceite
1. Suba y baje por completo el motor fuerabor- para engranajes 1, y apriételo al par especi-
da varias veces y compruebe que el funcio- ficado.
namiento es correcto en todo el intervalo de

NOTA:
elevación. Si es necesario, compruebe el
conjunto de elevación hidráulica.
Gear oil check screw 1:
9 N·m (0,9 kgf·m, 6,6 ft·lb)
1
9 Para utilizar el sistema de elevación, consulte
“Comprobación del funcionamiento del sistema Cambio del aceite para engranajes
de elevación” (1-24).
9 Si es necesario retirar el conjunto de elevación
hidráulica, consulte “Retirada del conjunto de
elevación hidráulica” (7-34).
1. Incline el motor fueraborda de tal forma que
el orificio de drenaje del aceite para engrana-
jes quede situado en el punto más bajo posi-
ble.
2
9 Sustituya el conjunto de elevación hidráulica si
no funciona con suavidad.

Cola
2. Coloque un recipiente debajo del orificio de
drenaje, extraiga el tornillo de drenaje del
aceite para engranajes 1 y después retire el
chivato del aceite para engranajes 2 para
3
vaciar el aceite por completo.
Comprobación del aceite para engranajes
1.

2.
Incline el motor fueraborda completamente
hacia abajo.

Extraiga el chivato del aceite para engranajes


2
4
1 y compruebe el nivel de aceite para engra-
najes en el cárter inferior. Compruebe asi-
mismo la viscosidad y posible decoloración
del aceite. 1 5
6
1

69D30140

NOTA:
69D1005A
3. Compruebe si el aceite contiene partículas
metálicas o si ha sufrido decoloración y veri-
fique su viscosidad. Si es necesario, com-
pruebe las piezas internas de la cola.
7
9 Si el aceite se encuentra al nivel correcto, debe-

8
rá rebosar una pequeña cantidad de aceite por
el orificio del chivato cuando se retire el chivato 4. Incline el motor fueraborda completamente
del aceite para engranajes. hacia abajo.
9 Si el aceite está sucio o presenta un aspecto
lechoso, averigüe la causa y soluciónelo antes
de cambiar el aceite.
9 En caso necesario, añada suficiente aceite del
tipo recomendado hasta que rebose por el orifi-
cio del chivato.
9
Aceite para engranajes recomendado:
Aceite para engranajes hipoides
API: GL-4
SAE: 90
6BC5K51 3-14
CHK
ADJ Ajustes y comprobaciones periódicas

5. Introduzca un tubo de aceite para engranajes Comprobación de la estanqueidad de la


o una pistola de engrase por el orificio de cola
vaciado y rellene lentamente hasta que rebo- 1. Extraiga el chivato del aceite para engranajes
se por el orificio del chivato y no se vean bur- 1 e instale la herramienta especial de servi-
bujas de aire. cio 2.

2. Aplique la presión especificada para compro-


bar que se mantiene la presión en la cola
durante al menos 10 segundos.
3 2
3
1 1

6G430430
69D10057

PRECAUCIÓN:
Aceite para engranajes recomendado: No aplique sobre la cola una presión superior
Aceite para engranajes hipoides a la especificada, ya que los sellos de aceite
API: GL-4 podrían resultar dañados.
SAE: 90
Cantidad de aceite para engranajes:
760 cm3 NOTA:
(25,7 US oz, 26,8 Imp oz) Cubra el orificio del chivato con un trapo cuando
retire la herramienta especial de la cola.

6. Instale las juntas nuevas 3 y el chivato del


aceite para engranajes 2, instale rápida- Tester de fugas 2: 90890-06840
mente el tornillo de drenaje del aceite para
engranajes 1 y apriételos al par especifica-
do. Presión sostenida de la cola:
70 kPa (0,7 kgf/cm2, 10 psi)
Chivato del aceite para engranajes 2:
Tornillo de drenaje del aceite para
engranajes 1: 3. Si no puede mantenerse la presión especifi-
9 N·m (0,9 kgf·m, 6,6 ft·lb) cada, compruebe la carcasa inferior, el eje de
la hélice, el eje de transmisión, el sello de
aceite de la varilla del inversor, el casquillo
del eje de la hélice, los sellos de aceite, las
juntas tóricas o las juntas. Si es necesario,
desmonte la cola.

3-15 6BC5K51
Cola / General

Comprobación de la hélice
1. Compruebe las palas y estrías de la hélice.
Cambie la hélice si está agrietada, dañada o
desgastada.
NOTA:
Cuando cambie la hélice, consulte “Selección de
la hélice” (1-17) y seleccione una hélice del
1
mismo tamaño que la que se instaló originalmen-
te.

General
6BC30295

2
Comprobación del ánodo
1. Compruebe los ánodos. Si existen capas de

2.
óxido, grasa o aceite, límpielos.

Sustituya los ánodos si se encuentran exce-


sivamente erosionados. Compruebe asimis-
3
mo el cable de tierra.

PRECAUCIÓN:
6BC30340

4
No aplique aceite o grasa ni pinte los ánodos,

5
ya que perderían su eficacia.

NOTA:
Si fuera necesario desmontar el motor fueraborda
para comprobar el ánodo, consulte el procedi-

6
miento de desmontaje correspondiente en este
manual.

6BC30500

7
8
6BC30510
9
6BC5K51 3-16
CHK
ADJ Ajustes y comprobaciones periódicas

Comprobación de la batería +ADVERTENCIA


1. Compruebe el nivel del electrolito de la bate-
El electrolito de la batería es peligroso; contie-
ría. Si el nivel se encuentra en la marca de
ne ácido sulfúrico y, por tanto, es tóxico y alta-
nivel mínimo a o por debajo de la misma,
mente corrosivo.
añada agua destilada hasta que el nivel se
Adopte siempre las siguientes medidas pre-
sitúe entre las marcas de nivel máximo y
ventivas:
mínimo.
9 Evite tocar el electrolito ya que puede pro-
ducir quemaduras graves o lesiones perma-
nentes en los ojos.
a 9 Póngase gafas de protección cuando mani-
pule o trabaje cerca de baterías.
Antídoto (EXTERNO):
9 PIEL - Lávela con agua.
9 OJOS - Lávelos con agua durante 15 minu-
tos y acuda rápidamente al médico.
6F630240
Antídoto (INTERNO):
9 Beba grandes cantidades de agua o leche y
seguidamente leche de magnesio, huevos
batidos o aceite vegetal. Acuda rápidamente
2. Compruebe la densidad del electrolito.
al médico.
Cargue completamente la batería si está por
Las baterías generan gas de hidrógeno explo-
debajo del valor especificado.
sivo. Adopte siempre las siguientes medidas
preventivas:
9 Cargue las baterías en un lugar bien ventila-
do.
9 Mantenga las baterías alejadas del fuego,
chispas o llamas (p. ej., equipos de soldadu-
ra, cigarrillos encendidos).
9 NO FUME cuando cargue o manipule las
baterías.
MANTENGA LAS BATERÍAS Y EL ELECTROLI-
TO FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.

NOTA:
9 Las baterías varían dependiendo del fabricante.
Es posible que el procedimiento descrito en el
presente manual no se pueda aplicar siempre;
por ello, consulte el manual de instrucciones de
la batería.
9 Desconecte primero el cable negativo de la
batería y después el cable positivo.

Densidad del electrolito:


1,280 a 20 °C (68 °F)

3-17 6BC5K51
General

Lubricación del motor fueraborda


A
1. Aplique grasa resistente al agua en las zonas
que se indican.

A
1
6BC30380
A
6BC30350

2
a 3
a

A A A
A
6BC30360
4
6BC30390

5
A

NOTA:
6BC30370 6
A Aplique grasa hasta que rebose por los casquillos

A
6BC30400
a.

2. Aplique grasa resistente a las bajas tempera-


7
turas en las zonas que se indican.

8
C

6BC30420
9
6BC30410

6BC5K51 3-18
CHK
ADJ Ajustes y comprobaciones periódicas

3. Aplique grasa anticorrosiva en la zona que se


indica.

6B430300

3-19 6BC5K51
FUEL

Sistema de combustible

Colocación de los tubos .......................................................................................... 4-1


Tubo de combustible, tubo de escape de gases, tubo de gas de vapor, tubo
de vacío, tubo con recipiente y tubo de agua de refrigeración ......................... 4-1

Sistema de combustible ........................................................................................... 4-7


1
Reducción de la presión del combustible ............................................................ 4-7
Desconexión del conector de conexión rápida .................................................... 4-7
Medición de la presión del combustible .............................................................. 4-8
Comprobación del regulador de presión ............................................................. 4-9 2
Colector de admisión e inyector de combustible ................................................ 4-11
Conexión del acelerador ....................................................................................
Desmontaje del colector de admisión ...............................................................
Comprobación del silenciador del aire de admisión ..........................................
Comprobación del colector de admisión ...........................................................
4-13
4-14
4-14
4-14
3
Instalación de la conexión del acelerador ......................................................... 4-14
Instalación del colector de admisión .................................................................
Instalación del inyector de combustible .............................................................
Instalación del conjunto del cuerpo del acelerador ...........................................
Instalación del silenciador del aire de admisión ................................................
4-15
4-15
4-16
4-16
4
Filtro de combustible y bomba de combustible .................................................. 4-17
Comprobación del conjunto del filtro de combustible ........................................ 4-19
Comprobación de la bomba de combustible ..................................................... 4-20
Desmontaje de la bomba de combustible ......................................................... 4-20
5
Comprobación del diafragma y la válvula ......................................................... 4-21
Montaje de la bomba de combustible ................................................................ 4-21

Separador de vapor ................................................................................................ 4-23


Retirada de la abrazadera del tubo de combustible .......................................... 4-26
6
Instalación de la abrazadera del tubo de combustible ...................................... 4-26
Desmontaje del separador de vapor ................................................................. 4-26
Comprobación del separador de vapor ............................................................. 4-27
Montaje del separador de vapor ........................................................................ 4-27
7
Recipiente ................................................................................................................ 4-28
Comprobación del recipiente ............................................................................. 4-29
Comprobación del filtro ...................................................................................... 4-29
8
9
6BC5K51
FUEL Sistema de combustible

Colocación de los tubos


Tubo de combustible, tubo de escape de gases, tubo de gas de vapor, tubo de vacío,
tubo con recipiente y tubo de agua de refrigeración
e 9 r 9 5 6

9 6 1 95

7 9 å
∂ A ç
A
å 6r7 9 e
e ∫
9 B

y 5
8
4 9

2 t 3
8

q w
B
ƒ ´ 6BC40010

1 Tubo de escape de gases (tapa de la culata al silenciador del aire de admisión) å A tubo de combustible
2 Tubo de combustible (bomba principal a conjunto de filtro de combustible) de los inyectores.
3 Tubo de combustible (conjunto de filtro de combustible a bomba de combustible) ∫ Desde el filtro.
4 Tubo de combustible (bomba de combustible a filtro) ç Al recipiente.
5 Tubo de combustible (filtro a separador de vapor) ∂ Al colector de admisión.
6 Tubo de combustible de alta presión (separador de vapor a tubo de combus- ´ Desde la tapa de esca-
tible de los inyectores) pe.
7 Tubo de combustible (regulador de presión a refrigerador de combustible) ƒ Hasta el conector al chi-
8 Tubo de combustible (refrigerador de combustible a separador de vapor) vato.
9 Tubo de gas de vapor (separador de vapor a conector a recipiente)
0 Tubo de agua de refrigeración (refrigerador de combustible a refrigerador de
combustible)
q Tubo de agua de refrigeración (430 mm: (lado de salida, refrigerador de
combustible al conector al chivato)
w Tubo de agua de refrigeración (700 mm: lado de entrada, cubierta del esca-
pe a refrigerador de combustible)
e Tubo de vacío (regulador de presión a colector de admisión)
r Unión
t Conjunto del filtro de combustible
y Filtro

4-1 6BC5K51
Colocación de los tubos

PORT

å ∫
1
7 8 t 8 5

2
4

q
3
3
4
5
9

8

6 e w
ç
r 1 2 0
6BC4100E
6
1 Tubo de combustible (bomba principal a conjunto
de filtro de combustible)
2 Tubo de combustible (conjunto de filtro de combus-
8 Tubo de gas de vapor (separador de vapor a
conector a recipiente)
9 Tubo con recipiente (recipiente a filtro)
7
tible a bomba de combustible) 0 Tubo con recipiente (filtro a salida del recipiente)
3 Tubo de combustible (bomba de combustible a fil-
tro)
4 Tubo de combustible (filtro a separador de vapor)
5 Tubo de combustible de alta presión (separador de
vapor a tubo de combustible de los inyectores)
q Tubo con recipiente (recipiente a ISC)
w Tubo de agua de refrigeración (430 mm: (lado de
salida, refrigerador de combustible al conector al
chivato)
e Tubo de agua de refrigeración (700 mm: lado de
8
6 Tubo de combustible (refrigerador de combustible entrada, cubierta del escape a refrigerador de
a separador de vapor)
7 Tubo de vacío (regulador de presión a colector de
admisión)
combustible)
r Tubo de drenaje del separador de vapor
t Unión

å Fije el tubo de combustible de alta presión y el mazo de cables a la abrazadera. Asegúrese de fijar el mazo de cables en la
9
misma posición de diámetro reducido de la abrazadera. La apertura de la abrazadera debe quedar orientada hacia abajo.
∫ Fije el conector de conexión rápida y el tubo de combustible de baja presión a la abrazadera. Asegúrese de fijar el
tubo de combustible de baja presión en la posición de diámetro reducido de la abrazadera.
ç Conecte el tubo de drenaje del separador de vapor al colector de admisión.
∂ Cuelgue el tubo de gas de vapor en el acople de la bomba de combustible de alta presión.

6BC5K51 4-2
FUEL Sistema de combustible

STBD

´ ∂ ç ∫ å ˙
1 5 6 0

A-A

A
6
B
A
ƒ

B
a
2

3 4

7 2 8 4 9
© 6BC4105E

1 Tubo de escape de gases (tapa de la culata al al conector al chivato)


silenciador del aire de admisión) 7 Tubo de agua de refrigeración (conector al chivato)
2 Tubo de gas de vapor (separador de vapor a 8 Tubo de agua de refrigeración (700 mm: lado de
conector a recipiente) entrada, cubierta del escape a refrigerador de
3 Tubo con recipiente (recipiente a filtro) combustible)
4 Tubo con recipiente (recipiente a ISC) 9 Tubo del dispositivo de lavado (cubierta del escape
5 Tubo de agua de refrigeración (cubierta del escape a adaptador del conector del tubo del dispositivo
a tapa del termostato) de lavado)
6 Tubo de agua de refrigeración (cubierta del escape 0 Mazo de cables
å Coloque el tubo de escape de gases en el mazo de cables.
∫ Instale el tubo de escape de gases en el soporte, colocándolo detrás del mazo de cables.
ç Instale la abrazadera entre el cubo y el motor de arranque. A continuación, fije el mazo de cables y el tubo de esca-
pe de gases a la abrazadera.
∂ Instale el tubo de escape de gases en el soporte, colocándolo detrás del mazo de cables.
´ Coloque el tubo de agua de refrigeración en la parte frontal del mazo de cables.
ƒ Fije el tubo de agua de refrigeración y el cable de la bujía nº4 al soporte y asegúrese de que éste quede alineado
con la marca del tubo. Separe el soporte del recipiente para dejar una distancia a (10 mm o superior).
© Fije el tubo con recipiente y el tubo de agua de refrigeración a la abrazadera.
˙ Fije el mazo de cables (a la bobina de encendido) y el tubo de agua de refrigeración a la abrazadera.

4-3 6BC5K51
Colocación de los tubos

AFT 1
5 q

2
4
9

3
3
å

A
a
w 4
1

w

ç 5
7
2 8

0 7
ç
re 6 A

6BC4106E
6
1 Tubo de combustible (bomba principal a conjunto
de filtro de combustible)
2 Tubo de combustible (conjunto de filtro de combus-
8 Tubo con recipiente (filtro a salida del recipiente)
9 Tubo de escape de gases (tapa de la culata al
silenciador del aire de admisión)
7
tible a bomba de combustible) 0 Tubo de agua de refrigeración (430 mm: (lado de
3 Tubo de combustible (bomba de combustible a fil-
tro)
4 Tubo de combustible (filtro a separador de vapor)
5 Tubo de combustible de alta presión (separador de
vapor a tubo de combustible de los inyectores)
salida, refrigerador de combustible al conector al
chivato)
q Tubo de agua de refrigeración (cubierta del escape
a tapa del termostato)
w Tubo de agua de refrigeración (cubierta del escape
8
6 Tubo de gas de vapor (separador de vapor a al conector al chivato)
conector a recipiente)
7 Tubo con recipiente (recipiente a filtro)
e Tubo de agua de refrigeración (conector al chivato)
r Unión

å Fije el mazo de cables (a la bobina de encendido) y el tubo de agua de refrigeración a la abrazadera.


∫ Fije el tubo de agua de refrigeración y el cable de la bujía nº4 al soporte y asegúrese de que éste quede alineado
9
con la marca del tubo. Separe el soporte del recipiente para dejar una distancia a (10 mm o superior).
ç Fije el tubo con recipiente y el tubo de agua de refrigeración a la abrazadera.
∂ Conecte el tubo con recipiente a la salida atmosférica.

6BC5K51 4-4
FUEL Sistema de combustible

SUPERIOR INFERIOR
å ˙
2 3 9 w e 6

8
5 r
6
q ∫ 1
6ç 0
© t

4
ƒ ∆
6
C C
t
´ ß aB
7
®y
B
∂ A ˚
π A

0 t
˜ µ ¬
ß ˜ †
y t
u i i
p a
y
t o 0 p
0 t y s
u 1
C-C B-B A-A

6BC4110E

1 Tubo de combustible (bomba principal a conjunto 6 Tubo de gas de vapor (separador de vapor a
de filtro de combustible) conector a recipiente)
2 Tubo de combustible (bomba de combustible a fil- 7 Tubo de vacío (regulador de presión a colector de
tro) admisión)
3 Tubo de combustible (filtro a separador de vapor) 8 Tubo de escape de gases (tapa de la culata al
4 Tubo de combustible (regulador de presión a refri- silenciador del aire de admisión)
gerador de combustible) 9 Tubo con recipiente (recipiente a filtro)
5 Tubo de combustible de alta presión (separador de 0 Tubo con recipiente (recipiente a ISC)
vapor a tubo de combustible de los inyectores) q Tubo de agua de refrigeración (cubierta del escape
a tapa del termostato)

4-5 6BC5K51
Colocación de los tubos

w Tubo de agua de refrigeración (700 mm: lado de entrada, cubierta del escape a refrigerador de combustible)

1
e Tubo de agua de refrigeración (430 mm: (lado de salida, refrigerador de combustible al conector al chivato)
r Tubo de agua de refrigeración (cubierta del escape al conector al chivato)
t Tubo del dispositivo de lavado (cubierta del escape a adaptador del conector del tubo del dispositivo de lavado)
y Tubo del velocímetro
u Cable de la batería
i Mazo principal de 10 pasadores
o Cable de comunicación YDIS
p
a
s
Cable del indicador de alarma
Cable del acelerador
Cable del inversor

å Fije el conector de conexión rápida y el tubo de combustible de baja presión a la abrazadera. Asegúrese de fijar el
2
tubo de combustible de baja presión en la posición de diámetro reducido de la abrazadera.
∫ Fije el tubo de combustible de alta presión y el mazo de cables a la abrazadera. Asegúrese de fijar el mazo de
cables en la misma posición de diámetro reducido de la abrazadera. La apertura de la abrazadera debe quedar
orientada hacia abajo.
ç Cuelgue el tubo de gas de vapor en el acople de la bomba de combustible de alta presión.
∂ Coloque el tubo de escape de gases en el mazo de cables.
3
´ Instale el tubo de escape de gases en el soporte, colocándolo dentro del mazo de cables.
ƒ Instale la abrazadera entre el cubo y el motor de arranque. A continuación, fije el mazo de cables y el tubo de esca-
pe de gases a la abrazadera.
© Instale el tubo de escape de gases en el soporte, colocándolo dentro del mazo de cables.
˙ Fije el tubo con recipiente y el tubo de agua de refrigeración a la abrazadera.
∆ Pase el tubo de combustible a través de la placa.
4
˚ Instale el tubo de combustible de tal forma que éste pase por debajo del portacables y entre el portacables y la ban-

5
deja motor.
¬ Pase el tubo del dispositivo de lavado por debajo de la bandeja motor mediante la alineación de la marca del tubo
del dispositivo de lavado con el extremo de la junta.
µ Pase el tubo del dispositivo de lavado y el cable de comunicación YDIS a través del soporte.
˜ Pase el cable de batería, el mazo principal de 10 pasadores, el cable de comunicación YDIS, el cable del indicador
de alarma, el tubo del dispositivo de lavado, el tubo del velocímetro y el tubo con recipiente a través de la placa.

6
π Agrupe el cable de batería, el mazo principal de 10 pasadores, el cable de comunicación YDIS, el cable del indica-
dor de alarma, el tubo del dispositivo de lavado, el tubo del velocímetro y el tubo con recipiente a una distancia de
50 a 80 mm (distancia a) de la placa con la abrazadera.
® Pase el tubo del velocímetro entre el cubo de la bomba de aceite y el perno de la palanca del inversor de tal forma
que no quede pillado.
ß Pase el tubo con recipiente, el tubo del dispositivo de lavado y el tubo del velocímetro a través de la placa.
† Pase el tubo del dispositivo de lavado a través de la abrazadera.

7
8
9
6BC5K51 4-6
FUEL Sistema de combustible

Sistema de combustible Desconexión del conector de conexión


Reducción de la presión del combustible rápida
+ADVERTENCIA +ADVERTENCIA
Reduzca siempre la presión del combustible 9 Si se desconecta repentinamente el conec-
en el tubo de combustible de alta presión tor de conexión rápida, el combustible a pre-
antes de realizar el mantenimiento del tubo. Si sión podría salir a chorro. Asegúrese de
no se libera la presión del combustible, el reducir la presión del combustible antes de
combustible a presión podría salir a chorro. desconectar el conector de conexión rápida.
9 Reduzca siempre la presión del combustible
en el tubo de combustible de alta presión
1. Desconecte el acople de la bomba de com- antes de realizar el mantenimiento del tubo.
bustible de alta presión 1. Si no se libera la presión del combustible, el
combustible a presión podría salir a chorro.

1. Reduzca la presión del combustible.


NOTA:
Para reducir la presión del combustible, consulte
“Reducción de la presión del combustible”.

2. Desconecte el conector de conexión rápida


1 del tubo de combustible de los inyectores
1 2.

6BC40310

a
1
2. Arranque el motor.
NOTA:
9 Si el motor arranca, se calará al cabo de unos
segundos. 4 3
9 Si el motor no arranca, accione el arranque 2 o 2
3 veces.
6BC40440

3. Cuando se haya calado el motor, accione el PRECAUCIÓN:


arranque 2 o 3 veces. 9 Cuando desconecte el conector de conexión
NOTA: rápida, procure no perder el retén 3.
Asegúrese de que el motor no arranca, aunque 9 No tire de la lengüeta del conector de cone-
éste sea accionado. xión rápida 4 más allá de la posición del
tope a, ya que de lo contrario podría sufrir
daños.
4. Gire el interruptor de arranque del motor
hasta la posición “OFF”. NOTA:
9 Envuelva el conector de conexión rápida con un
5. Conecte el acople de la bomba de combusti- trapo.
ble de alta presión 1. 9 Tire de la lengüeta del conector de conexión
NOTA: rápida 4 hasta la posición del tope a y des-
Para reducir la presión del combustible en el pués, tire de dicho conector verticalmente hacia
separador de vapor, consulte “Vaciado del com- arriba.
bustible” (3-5).

4-
4-7 6BC5K51
Sistema de combustible

Medición de la presión del combustible +ADVERTENCIA


1. Reduzca la presión del combustible.
9 Atornille poco a poco el manómetro de
NOTA: combustible hasta que quede conectado

1
Para reducir la presión del combustible, consulte firmemente para evitar que salga el com-
“Reducción de la presión del combustible” (4-7). bustible.
9 Antes de medir la presión del combusti-
ble, asegúrese de que el tornillo de drena-
2. Desconecte el conector de conexión rápida je del manómetro de combustible está
del tubo de combustible de los inyectores.

2
bien apretado.
NOTA: 9 No afloje el tornillo de drenaje del manó-
Para desconectar el conector de conexión rápida, metro de combustible mientras se esté
consulte “Desconexión del conector de conexión midiendo la presión del combustible, de lo
rápida” (4-7). contrario, el combustible podría salir a
chorro.

3. Conecte el adaptador del manómetro de


combustible B 1 entre el conector de cone-
xión rápida y el tubo de combustible de los
Adaptador B del manómetro de com-
bustible 1:
3
90890-06942
inyectores.

4
Manómetro de combustible 2:
90890-06786
4. Conecte el manómetro de combustible 2 al
adaptador del manómetro de combustible B
1. 5. Gire el interruptor de arranque del motor a la
posición “ON” y, a continuación, mida la pre-

NOTA:
sión del combustible antes de que transcu-
rran 3 segundos.

La presión del combustible desciende 3 segundos


5
después de girar el interruptor de arranque del

2
1
motor a la posición “ON”.

Presión del combustible (datos de refe-


rencia): 300 kPa (3,0 kgf/cm2, 43,5 psi)
6
6BC40060
6. Mida la presión del combustible 3 segundos
después de girar el interruptor de arranque
del motor a la posición “ON”.
7
Presión del combustible (datos de refe-

7.
rencia): 260 kPa (2,6 kgf/cm2, 37,7 psi)

Arranque el motor, deje que se caliente y


mida la presión del combustible a velocidad
8
de ralentí. Si es inferior a la especificada,
compruebe la bomba de combustible de alta
presión, el regulador de presión y el tubo de
combustible de alta presión.
9
Presión del combustible (datos de refe-
rencia):
230 kPa (2,3 kgf/cm2, 33,4 psi)
a velocidad de ralentí

6BC5K51 4-8
FUEL Sistema de combustible

8. Gire el interruptor de arranque del motor 5. Desconecte el tubo de vacío 3 y conecte las
hasta la posición “OFF”. herramientas especiales de servicio 4 al
regulador de presión.
9. Reduzca la presión del combustible.
NOTA:
Para reducir la presión del combustible, consulte 3
“Reducción de la presión del combustible” (4-7).

10. Desconecte las herramientas especiales de 4


1
servicio.
2
NOTA:
6BC40070
Después de desconectar el manómetro de com-
bustible, afloje el tornillo de drenaje para vaciar el
+ADVERTENCIA
combustible que quede.
9 Atornille poco a poco el manómetro de com-
bustible hasta que quede conectado firme-
11. Conecte el conector de conexión rápida. mente para evitar que salga el combustible.
9 Antes de medir la presión del combustible,
asegúrese de que el tornillo de drenaje del
Comprobación del regulador de presión manómetro de combustible está bien apreta-
1. Reduzca la presión del combustible. do.
9 No afloje el tornillo de drenaje del manóme-
NOTA: tro de combustible mientras se esté midien-
Para reducir la presión del combustible, consulte do la presión del combustible, de lo contra-
“Reducción de la presión del combustible” (4-7). rio, el combustible podría salir a chorro.

2. Desconecte el conector de conexión rápida Adaptador B del manómetro de com-


del tubo de combustible de los inyectores. bustible 1:
90890-06942
NOTA:
Manómetro de combustible 2:
Para desconectar el conector de conexión rápida,
90890-06786
consulte “Desconexión del conector de conexión
Juego de vacuómetro/bomba de pre-
rápida” (4-7).
sión 4:
90890-06756

3. Conecte el adaptador del manómetro de


combustible B 1 entre el conector de cone- 6. Arranque el motor, deje que se caliente y
xión rápida y el tubo de combustible de los mida la presión del combustible a velocidad
inyectores. de ralentí.
NOTA:
4. Conecte el manómetro de combustible 2 al No aplique presión negativa o positiva mediante
adaptador del manómetro de combustible B el uso del juego de vacuómetro/bomba de presión
1. en este paso.

Presión del combustible (datos de refe-


rencia):
300 kPa (3,0 kgf/cm2, 43,5 psi)
a velocidad de ralentí

4-9 6BC5K51
Sistema de combustible

7. Aplique presión negativa gradualmente al


regulador de presión hasta alcanzar la pre-
sión negativa especificada, y compruebe que
la presión del combustible se reduce gradual-
mente hasta el nivel especificado. Sustituya
el regulador de presión, si la presión de com-
bustible no se reduce.
1
Presión negativa especificada:
70 kPa (0,7 kgf/cm2, 10,0 psi)
Presión del combustible (datos de refe-
rencia):
230 kPa (2,3 kgf/cm2, 33,4 psi)
2
a velocidad de ralentí

8. Gire el interruptor de arranque del motor


hasta la posición “OFF”. 3
9. Reduzca la presión del combustible.
NOTA:
Para reducir la presión del combustible, consulte
“Reducción de la presión del combustible” (4-7). 4
10. Desconecte las herramientas especiales de
servicio.
NOTA:
Después de desconectar el manómetro de com-
5
bustible, afloje el tornillo de drenaje para vaciar el
combustible que quede.

11. Conecte el tubo de vacío y el conector de


6
conexión rápida.

7
8
9
6BC5K51 4-10
FUEL Sistema de combustible

Colector de admisión e inyector de combustible

1530D

1530D

6BC4030E

Nº Nombre de pieza Cant. Observaciones


1 Silenciador del aire de admisión 1
2 Perno 2 M6 × 80 mm
3 Casquillo 4
4 Casquillo 2
5 Unión 1
6 Perno 3 M6 × 45 mm
7 Conjunto del colector de admisión 1
8 Tubo con recipiente 1
9 Separador 1
10 Perno 1 M8 × 100 mm
11 Perno 4 M8 × 40 mm
12 Abrazadera 1
13 Pasador 2
14 Tubo de vacío 1
15 Conector de conexión rápida 1
16 Varilla de conexión del acelerador 1
17 Tubo de escape de gases 1

4-11 6BC5K51
Colector de admisión e inyector de combustible

3.7 N·m (0.37 kgf·m, 2.7 ft·lb)

8 N·m (0.8 kgf·m, 5.9 ft·lb)


1
2
3
4
5
8 N·m (0.8 kgf·m, 5.9 ft·lb)


1 Perno
Nombre de pieza Cant.
2 M6 × 38 mm
Observaciones
6BC4040E

6
7
2 Tubo de combustible de los inyectores 1
3 Inyector de combustible 4
4 Juego de juntas tóricas 4 No reutilizable
5 Colector de admisión 1
6 Junta 1 No reutilizable

8
7 Tornillo 4 ø5 × 13 mm
8 Perno 3 M6 × 16 mm
9 Conjunto de sensor 1
10 Conjunto del cuerpo del acelerador 1
11 Junta tórica 1 No reutilizable
12
13
14
15
ISC
Tornillo
Junta tórica
TPS
1
2
1
1
ø4 × 12 mm
No reutilizable 9
16 Junta 1 No reutilizable
17 Varilla de conexión del acelerador 1

6BC5K51 4-12
FUEL Sistema de combustible

Conexión del acelerador

A
124.5 mm (4.9 in)

6BC5060E

Nº Nombre de pieza Cant. Observaciones


1 Leva del acelerador 1
2 Perno 1 M6 × 35 mm
3 Casquillo 1
4 Arandela corrugada 2
5 Arandela 2
6 Resorte 1 a>b
7 Arandela 1
8 Palanca de control del acelerador 1
9 Perno 1 M6 × 25 mm
10 Casquillo 1
11 Varilla de conexión del acelerador 1
12 Tuerca 1
13 Unión de la varilla de conexión del acelerador 1
14 Soporte 1
15 Perno 2 M6 × 30 mm
16 Arandela 1

4-13 6BC5K51
Colector de admisión e inyector de combustible

Desmontaje del colector de admisión 2. Ajuste el resorte 7 en la leva del acelerador


1. Reduzca la presión del combustible. 8 de la manera indicada.
NOTA:
8

1
Para reducir la presión del combustible, consulte
“Reducción de la presión del combustible” (4-7). 8
7

2. Retire el colector de admisión.

2
NOTA:
7
9 Para desconectar el conector de conexión rápi-
da, consulte “Desconexión del conector de
conexión rápida” (4-7).
9 Para retirar el colector de admisión, consulte el
diagrama detallado (4-11).
9 Para comprobar el
“Comprobación del ISC” (8-40).
ISC, consulte

9 Para comprobar el conjunto del sensor, consul-


te “Comprobación del conjunto del sensor” (8-
3.
6BC50610

Instale las arandelas 9 y 0, la arandela


3
corrugada q y el casquillo w en la leva del
41).

4
acelerador 8, y la leva del acelerador 8 en
9 Para comprobar el inyector de combustible, con-
el cilindro completo. A continuación, apriete
sulte “Comprobación del inyector de combusti-
el perno e.
ble” (8-51).

b
Comprobación del silenciador del aire
de admisión
1. Compruebe el silenciador del aire de admi-
sión. Sustitúyalo si está agrietado. a
8
5
Comprobación del colector de admisión
1. Compruebe el colector de
Sustitúyalo si está agrietado.
admisión.
b 9

0
A

q
6
Instalación de la conexión del acelerador w
1. Instale la arandela 1, la arandela corrugada
2 y el casquillo 3 en la palanca de control
del acelerador 4 y coloque la arandela 5 y
la palanca de control del acelerador 4 en el
a
e 7
cilindro completo. A continuación, apriete el

8
6BC50630
perno 6.

A
NOTA:
4 Asegúrese de encajar el extremo a del resorte
5
en la ranura b del cilindro completo.
2
3 6
9
1

6BC50600

6BC5K51 4-14
FUEL Sistema de combustible

4. Compruebe que la palanca de control del 2. Instale el colector de admisión y apriete los
acelerador 4 y la leva del acelerador 8 se pernos.
muevan con suavidad.

4 4

3
4

8 6BC50640

NOTA:
3
9 Si la palanca de control del acelerador no vuel- 6BC40340
ve a su posición, repita los pasos del 2 al 4.
9 Para ajustar el sistema del acelerador, consulte NOTA:
“Comprobación del sistema del acelerador” (3- 9 Consulte el diagrama detallado (4-11).
9). 9 Apriete en primer lugar los pernos M8 3 y des-
pués, los pernos M6 4.
9 Para colocar los cables y los tubos, consulte
Instalación del colector de admisión “Colocación de los componentes eléctricos y el
1. Instale la junta 1 en el colector de admisión mazo de cables” (8-1).
2. 9 Para comprobar el sistema del acelerador, con-
sulte “Comprobación del sistema del acelera-
1 dor” (3-9).
a
b
2
Instalación del inyector de combustible
1. Instale las juntas tóricas nuevas en el inyec-
tor de combustible.

a
b 6BC40330

NOTA:
Asegúrese de instalar correctamente el saliente
a de la junta en la hendidura b del colector de
admisión para evitar que se retuerza la junta.
6BC40190

4-15 6BC5K51
Colector de admisión e inyector de combustible

2. Instale los inyectores de combustible 1 en la Instalación del conjunto del cuerpo del
línea de alta presión 2. acelerador
1. Instale la junta nueva 1 y el conjunto del
cuerpo del acelerador 2 en el colector de

1
2
admisión y, a continuación, apriete los pernos
al par especificado. 1
1

6BC40210
2

2
3. Instale la línea de alta presión en el colector
de admisión y apriete los pernos de la línea
de alta presión 3 a los pares especificados
por igual.
6BC40500

Perno del conjunto del cuerpo del ace-


3
lerador: 8 N·m (0,8 kgf·m, 5,9 ft·lb)

2.
NOTA:
Conecte la varilla de conexión del acelerador. 4
3 9 Para comprobar la varilla de conexión del acele-

6BC40220
rador y el cable del acelerador, consulte
“Comprobación del sistema del acelerador” (3-9).
9 Asegúrese de comprobar la tensión de salida
del TPS después de instalar el conjunto del
5
cuerpo del acelerador o el TPS; consulte

6
Perno de la línea de alta presión 3: “Comprobación del TPS” (8-38).
8 N·m (0,8 kgf·m, 5,9 ft·lb)

4. Conecte los acoples de los inyectores de Instalación del silenciador del aire de
combustible y el conector de conexión rápida. admisión

7
1. Instale el silenciador del aire de admisión 1
NOTA: en el conjunto del cuerpo del acelerador y fije
9 Para colocar el mazo de cables, consulte correctamente el conector de plástico 2,
“Colocación de los componentes eléctricos y el según se muestra.
mazo de cables” (8-1).
9 Para comprobar el funcionamiento del inyector
2
de combustible, consulte “Comprobación del
inyector de combustible” (8-51).
1530D
8
1
3
6BC40350
9
NOTA:
Aplique sellador de la manera indicada cuando
instale el conector 3 en el silenciador del aire de
admisión.

6BC5K51 4-16
FUEL Sistema de combustible

Filtro de combustible y bomba de combustible

18 N·m (1.8 kgf·m, 13.3 ft·lb)

10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 ft·lb)

6BC4010E

Nº Nombre de pieza Cant. Observaciones


1 Tuerca 1
2 Conjunto del filtro de combustible 1
3 Elemento filtrante 1
4 Junta tórica 1 No reutilizable
5 Conjunto de la taza del filtro de combustible 1
6 Tubo de combustible 1
7 Tubo de combustible 1
8 Filtro 1
9 Perno 1 M6 × 12 mm
10 Soporte 1
11 Perno 2 M6 × 30 mm
12 Conjunto de la bomba de combustible 1
13 Junta tórica 1 No reutilizable
14 Abrazadera 2
15 Conector de plástico 4 No reutilizable
16 Tubo de combustible 1
17 Conector de plástico 1

4-17 6BC5K51
Filtro de combustible y bomba de combustible

4 N·m (0.4 kgf·m, 3.0 ft·lb)


1
2
3
4
5
Nº Nombre de pieza Cant. Observaciones
6BC4020E

6
1 Tornillo 3 ø6 × 35 mm

7
2 Tapa 1
3 Diafragma 1
4 Cuerpo de la bomba de combustible 2 1
5 Diafragma 1
6 Pasador 1

8
7 Resorte 1
8 Cuerpo de la bomba de combustible 1 1
9 Resorte 1
10 Empujador 1
11 Tuerca 3

9
6BC5K51 4-18
FUEL Sistema de combustible

Comprobación del conjunto del filtro de 4. Cubra la entrada de combustible 1 con el


combustible dedo y aplique la presión negativa especifi-
cada. Cambie la junta tórica, el conjunto de la
NOTA:
taza del filtro de combustible o el conjunto del
9 Para comprobar el elemento filtrante, consulte
filtro de combustible si la presión especifica-
“Comprobación del filtro de combustible” (3-4).
da no se puede mantener durante un mínimo
9 Para comprobar el interruptor de detección de
de 15 segundos.
agua, consulte “Comprobación del interruptor
de detección de agua” (8- 50).

1. Conecte la herramienta especial de servicio


2 1
a la entrada de combustible 1.

2. Cubra la salida de combustible 2 con el dedo 2


y aplique la presión positiva especificada.
Cambie la junta tórica, el conjunto de la taza 1
del filtro de combustible o el conjunto del filtro
de combustible si la presión especificada no
se puede mantener durante un mínimo de 15
segundos.
6BC40320

Juego de vacuómetro/bomba de pre-


2 1 sión:
90890-06756

2
Presión negativa especificada:
1 80 kPa (0,8 kgf/cm2, 11,6 psi)

6BC40325

NOTA:
Utilice un juego de vacuómetro/bomba de presión
disponible en el mercado al que se le pueda apli-
car una presión de hasta 200 kPa (2,0 kgf/cm2,
29,0 psi).

Presión positiva especificada:


200 kPa (2,0 kgf/cm2, 29,0 psi)

3. Conecte la herramienta especial de servicio a


la salida de combustible 2.

4-19 6BC5K51
Filtro de combustible y bomba de combustible

Comprobación de la bomba de com- 3


bustible
1. Conecte la herramienta especial de servicio
1 a la entrada de la bomba de combustible

2.
2.

Cubra la salida de la bomba de combustible


con el dedo y aplique la presión positiva espe-
1
cificada. Compruebe que no haya fugas de

2
S68V4050
aire.
Presión positiva especificada:
2 50 kPa (0,5 kgf/cm2, 7,3 psi)

1
Desmontaje de la bomba de combustible
1. Desmonte la bomba de combustible.
3
4
S68V4030

Juego de vacuómetro/bomba de presión


1:
90890-06756

Presión positiva especificada:


50 kPa (0,5 kgf/cm2, 7,3 psi)
5
6BC40360

3. Aplique la presión negativa especificada y


compruebe que no haya fugas de aire.
2. Sujete el cuerpo de la bomba de combustible
1 1 en un tornillo de banco, colocando placas
de aluminio a ambos lados.
6
3
2 1

7
Presión negativa especificada:
S68V4040

6BC40105
8
30 kPa (0,3 kgf/cm2, 4,4 psi) NOTA:

9
9 Coloque la herramienta especial de servicio 2
entre el diafragma y las placas de aluminio de la
4. Conecte la herramienta especial de servicio manera indicada.
1 a la salida de la bomba de combustible 3. 9 Apriete con el tornillo de banco hasta que el
empujador 3 se detenga por completo.
5. Aplique la presión positiva especificada y
compruebe que no haya fugas de aire.
Instalador de cojinete de pie de biela
2: 90890-06527
6BC5K51 4-20
FUEL Sistema de combustible

3. Alinee el orificio a del empujador 3 con la 1. Monte el cuerpo de la bomba de combustible


ranura del cuerpo de la bomba de combusti- 1 1 y sujételo en un tornillo de banco colo-
ble 1 1. cando placas de aluminio a ambos lados,
asegurándose de que los orificios a del
empujador 2 y el diafragma quedan alinea-
1 a dos.
3
2
3 1

6BC40090

NOTA:
Ajuste el cuerpo de la bomba de combustible 1 1 6BC40110
aproximadamente a 90°.
NOTA:
9 Coloque la herramienta especial de servicio 3
4. Extraiga el pasador 4 y desmonte el cuerpo entre el diafragma y las placas de aluminio de la
de la bomba de combustible 1 1. manera indicada.
9 Apriete con el tornillo de banco hasta que el
empujador 2 se detenga por completo.
1 4
4
Instalador de cojinete de pie de biela
3:
90890-06527

2. Instale el pasador 4 en el orificio del empu-


6BC40100
jador.

NOTA:
Suelte lentamente el tornillo de banco y retire el 1 4
4
empujador, los resortes y el diafragma.

Comprobación del diafragma y la válvu-


la
1. Compruebe los diafragmas y las válvulas.
6BC40120
Cambie los diafragmas si están rasgados y
las válvulas si están agrietadas.

Montaje de la bomba de combustible


NOTA:
Limpie las piezas y sumerja en gasolina las vál-
vulas y los diafragmas antes del montaje para que
la bomba de combustible funcione de inmediato al
arrancar el motor.

4-21 6BC5K51
Filtro de combustible y bomba de combustible

3. Alinee la lengüeta b del diafragma con la Tornillo de la bomba de combustible 6:


ranura c del cuerpo de la bomba de com- 4 N·m (0,4 kgf·m, 3,0 ft·lb)
bustible 1 1.

c
b
1
1
6BC40130
2
NOTA:
Ajuste el cuerpo de la bomba de combustible 1 1
aproximadamente a 90°.
3
4. Retire el cuerpo de la bomba de combustible
1 1 del tornillo de banco y presione el empu-
jador hacia abajo varias veces para compro-
bar que se mueve con suavidad.
4
5. Monte la bomba de combustible de la mane-
ra indicada.

6
5
1
5

6
6
7
8
S68V4120

NOTA:
9 Humedezca el interior de la bomba de combus-
tible con gasolina para asegurar un buen sellado.
9 Asegúrese de alinear los salientes de la tapa, el
cuerpo de la bomba de combustible 2 5 y el
cuerpo de la bomba de combustible 1 1.
9 Verifique que los diafragmas estén colocados
en su sitio durante el proceso de montaje.
9
9 Después de montar la bomba de combustible,
compruebe si existen fugas de aire. Consulte
“Comprobación de la bomba de combustible” (4-
20).
6BC5K51 4-22
FUEL Sistema de combustible

Separador de vapor

12 mm 9 mm
(0.47 in) (0.35 in)

6BC4050E

Nº Nombre de pieza Cant. Observaciones


1 Conector de plástico 5 No reutilizable
2 Tubo 1
3 Unión 1
4 Tubo 1
5 Separador de vapor 1
6 Tubo de combustible 1
7 Abrazadera 1
8 Casquillo 3
9 Tubo de entrada de combustible 1
10 Abrazadera 1 No reutilizable
11 Conector de conexión rápida 1
12 Tubo 1
13 Junta 3
14 Perno 3 M6 × 30 mm
15 Tubo 1
16 Abrazadera 2
17 Tubo 1

4-23 6BC5K51
Separador de vapor

3 N·m (0.3 kgf·m, 2.2 ft·lb)


1.5 N·m (0.15 kgf·m, 1.1 ft·lb)

1
2
3
3 N·m (0.3 kgf·m, 2.2 ft·lb)
4
5

4 N·m (0.4 kgf·m, 3.0 ft·lb)

Nombre de pieza Cant. Observaciones


6BC4060E

6
1 Tornillo 6 ø5 × 14 mm

7
2 Junta 1 No reutilizable
3 Conector de plástico 8 No reutilizable
4 Tubo de combustible 1
5 Tubo 1
6 Refrigerador de combustible 1

8
7 Tornillo 2 ø6 × 15 mm
8 Tubo 1
9 Tubo 1
10 Tubo de combustible 1
11 Tornillo de conector 1
12
13
14
15
Junta tórica
Junta tórica
Tornillo de drenaje
Cámara de la boya
1
1
1
1
No reutilizable
No reutilizable
9
16 Regulador 1

6BC5K51 4-24
FUEL Sistema de combustible

5 N·m (0.5 kgf·m, 3.7 ft·lb)

10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 ft·lb)

2 N·m (0.2 kgf·m, 1.5 ft·lb)


LT
271

4 N·m (0.4 kgf·m, 3.0 ft·lb)

2 N·m (0.2 kgf·m, 1.5 ft·lb)

2 N·m (0.2 kgf·m, 1.5 ft·lb)


6BC4070E

Nº Nombre de pieza Cant. Observaciones


1 Perno 2 M6 × 12 mm
2 Regulador de presión 1
3 Junta tórica 1 No reutilizable
4 Válvula antirretorno 1
5 Tapa 1
6 Tornillo 3 ø4 × 6 mm
7 Junta 1
8 Casquillo 1
9 Conjunto de bomba de combustible de alta presión 1
10 Resistencia de la bomba de combustible de alta 1
11 Mazo de cables 1
12 Filtro 1
13 Boya 1
14 Válvula de aguja 1
15 Tornillo de conector 1
16 Junta tórica 1 No reutilizable
17 Pasador de la boya 1 No reutilizable

4-25 6BC5K51
Separador de vapor

Retirada de la abrazadera del tubo de Desmontaje del separador de vapor


combustible
NOTA:
1. Reduzca la presión del combustible.
9 Para vaciar el combustible, consulte “Vaciado
NOTA:
9 Para reducir la presión del combustible, consul-
te “Reducción de la presión del combustible” (4-
7).
del combustible” (3-5).
9 Para comprobar la bomba de combustible de
alta presión, consulte “Comprobación de la
bomba de combustible de alta presión” (8-52).
1
9 Para desconectar el conector de conexión rápi-

2
da, consulte “Desconexión del conector de
conexión rápida” (4-7). 1. Retire la cámara de la boya y, a continuación,
extraiga el pasador de la boya 1 y la boya de
la tapa de la cámara de la boya 2.
2. Retire la abrazadera del tubo de combustible
cortando la sección ondulada de la abraza- 2
dera.

1
3
a 6BC40250
4
PRECAUCIÓN:

PRECAUCIÓN:
6BC40230

Si se retira la abrazadera del tubo de combus-


Extraiga el pasador de la boya 1 en la direc-
ción indicada por la flecha a. 5
tible sin antes cortar la sección ondulada, 2. Extraiga la válvula de aguja y los otros com-
podría dañarse el tubo de combustible.

Instalación de la abrazadera del tubo


ponentes.
6
de combustible
1. Doble correctamente una abrazadera de tubo
de combustible nueva.
7
8
+ADVERTENCIA
6BC40240
9
No vuelva a utilizar la abrazadera del tubo de
combustible; sustitúyala siempre por una
nueva, ya que de lo contrario podrían produ-
cirse fugas de combustible.
6BC5K51 4-26
FUEL Sistema de combustible

Comprobación del separador de vapor 3. Compruebe la altura de la boya c de la


1. Compruebe la válvula de aguja. Remplácelo manera indicada. Ajuste la altura de la boya
si está doblado o desgastado. doblando la palanca d si no coincide con las
especificaciones.

S6AL4350

2. Compruebe la boya. Reemplácelos si están


deteriorados.
NOTA:
9 Mida la altura de la boya cuando esté apoyada
3. Compruebe el filtro. Límpielo si tiene sucie-
sobre la válvula de aguja. No presione la boya
dad o residuos.
hacia abajo.
9 Realice las mediciones en la posición indicada,
al lado opuesto del pivote de la boya.
Montaje del separador de vapor 9 Cuando ajuste la altura de la boya, no doble la
1. Instale la válvula de aguja y la boya en la
palanca e.
tapa de la cámara de la boya.

2. Instale un pasador de boya nuevo 1 en la Altura de la boya c (datos de referen-


tapa de la cámara de la boya 2 y, a conti- cia): 35 ± 1,0 mm (1,38 ± 0,04 in)
nuación, compruebe que la boya funciona
con suavidad.
4. Compruebe la altura de la boya f de la
manera indicada. Ajuste la altura de la boya
2 a doblando el tope g si está por debajo del
valor especificado.
1

g
6BC40260
f
PRECAUCIÓN:
g
9 No vuelva a utilizar el pasador de la boya 1; 6BC40560
sustitúyalo siempre por otro nuevo.
9 Instale un pasador de boya nuevo 1 con su Altura de la boya f (datos de referen-
extremo cónico orientado hacia la marca b cia): 60 mm (2,36 in)
de la tapa de la cámara de la boya 2 en la
dirección que indica la flecha a.
5. Instale la bomba de combustible de alta pre-
sión y después, la junta nueva y la cámara de
la boya.

Tornillo de la cámara de la boya:


3 N·m (0,3 kgf·m, 2,2 ft·lb)

4-27 6BC5K51
Separador de vapor / Recipiente

Recipiente

1
2
3
A
4
5
A

Nº Nombre de pieza Cant. Observaciones


6BC4080E

6
1 Perno 2 M6 × 28 mm

7
2 Junta 2
3 Soporte 1
4 Casquillo 2
5 Tubo 1
6 Perno 1 M6 × 16 mm

8
7 Soporte 1
8 Recipiente 1
9 Tubo 1
10 Tubo 1
11 Abrazadera 1
12
13
14
15
Tubo
Filtro
Perno
Soporte
1
1
1
1
M6 × 10 mm
9
16 Perno 1 M6 × 16 mm
17 Soporte 1

6BC5K51 4-28
FUEL Sistema de combustible

Comprobación del recipiente


1. Compruebe el recipiente. Sustitúyalo si está
agrietado.

2. Conecte la herramienta especial de servicio


al puerto atmosférico 1 y cubra los demás
puertos con un dedo.

1 6BC40300

3. Aplique la presión positiva especificada y


compruebe que no haya fugas de aire. Si
existen fugas de aire, sustituya el recipiente.

Juego de vacuómetro/bomba de presión:


90890-06756

Presión positiva especificada:


19,6 kPa (0,196 kgf/cm2, 2,8 psi)

Comprobación del filtro


1. Compruebe el filtro. Sustitúyalo si presenta
suciedad, residuos o daños externos.

S6AL4260

4-29 6BC5K51
Recipiente

— MEMO —

1
2
3
4
5
6
7
8
9
6BC5K51 4-30
POWR

Motor

Motor (Comprobación y ajuste) .............................................................................. 5-1


Comprobación de la compresión ......................................................................... 5-1
Comprobación de la presión del aceite ............................................................... 5-2
Conjunto de base ................................................................................................ 5-3
Correa de distribución y rueda dentada .............................................................. 5-4
Bobina de encendido y motor de arranque ......................................................... 5-5
Árbol de levas ...................................................................................................... 5-7
Comprobación de la holgura de válvula .............................................................. 5-8
Ajuste de la holgura de las válvulas .................................................................. 5-10
Sustitución de la correa de distribución ............................................................ 5-11

Motor ........................................................................................................................ 5-14


Conjunto del motor ............................................................................................ 5-14
ECM ................................................................................................................... 5-16
Caja de conexiones ........................................................................................... 5-18
Extracción del motor .......................................................................................... 5-19
Retirada de la correa de distribución, la rueda dentada y el árbol de levas ..... 5-20
Comprobación de la correa de distribución y la rueda dentada ....................... 5-22
Comprobación del árbol de levas ...................................................................... 5-23
Instalación del árbol de levas, la rueda dentada y la correa de distribución .... 5-23

Culata ....................................................................................................................... 5-29


Extracción de la culata ...................................................................................... 5-31
Comprobación del resorte de válvula ................................................................ 5-31
Comprobación de la válvula .............................................................................. 5-32
Comprobación de la guía de válvula ................................................................. 5-33
Sustitución de la guía de válvula ....................................................................... 5-33
Comprobación del asiento de la válvula ........................................................... 5-34
Rectificado del asiento de la válvula ................................................................. 5-35
Comprobación de la culata ................................................................................ 5-37
Instalación de la válvula .................................................................................... 5-37
Instalación de la culata ...................................................................................... 5-38

Cilindro completo ................................................................................................... 5-40


Cilindro completo ............................................................................................... 5-40
Tapa de escape ................................................................................................. 5-41
Extracción de la tapa de escape ....................................................................... 5-43
Comprobación de la tapa de escape ................................................................ 5-43
Comprobación del PCV ..................................................................................... 5-43
Desmontaje del cilindro completo ..................................................................... 5-43
Comprobación del cilindro completo ................................................................. 5-45
Comprobación del diámetro de los pistones ..................................................... 5-45
Comprobación del diámetro interior de los cilindros ......................................... 5-45
Comprobación de la holgura de los pistones .................................................... 5-45
Comprobación del aro del pistón ....................................................................... 5-46
Comprobación del huelgo del extremo del aro del pistón ................................. 5-46

6BC5K51
Comprobación de la ranura del aro del pistón .................................................. 5-47
Comprobación de la holgura lateral de los aros de pistón ................................ 5-47
Comprobación del huelgo lateral de la cabeza de biela ................................... 5-47
Comprobación del cigüeñal ............................................................................... 5-47
Comprobación del espacio para aceite de la muñequilla .................................. 5-48
Selección del cojinete de la biela ...................................................................... 5-49
Comprobación del espacio para aceite del muñón del cigüeñal ....................... 5-51
Selección del cojinete principal ......................................................................... 5-52
1
Montaje del cilindro completo ............................................................................ 5-54
Instalación de la tapa de escape ....................................................................... 5-59
Instalación del motor ......................................................................................... 5-60
2
3
4
5
6
7
8
9
6BC5K51
POWR Motor

Motor (Comprobación y ajuste) NOTA:


Comprobación de la compresión 9 Asegúrese de que la batería esté completa-
1. Arranque el motor, deje que se caliente y mente cargada cuando mida la compresión.
párelo. 9 Tome nota del número de medición de cada
cilindro varias veces para calcular la media de
2. Extraiga el seguro del interruptor de hombre compresión.
al agua.
Presión de compresión mínima
3. Desconecte los acoples de los inyectores de (datos de referencia):
combustible. 930 kPa (9,3 kgf/cm2, 132 psi)

4. Retire la tapa del cable de la bujía, los cables


de las bujías y todas las bujías. 8. Si la compresión se encuentra por debajo del
valor especificado y está descompensada en
5. Instale las herramientas de servicio especia- cada uno de los cilindros, aplique una peque-
les en un orificio de bujía. ña cantidad de aceite de motor en el cilindro
y, seguidamente, vuelva a medir la presión.
NOTA:
9 Si la compresión aumenta, compruebe el des-
2 gaste de los pistones y los aros.
1 9 Si no aumenta la compresión, compruebe la
holgura de la válvula, la válvula, el asiento de
válvula, la junta de la culata y la culata.

6BC50010 9. Retire las herramientas de mantenimiento


especiales.
PRECAUCIÓN: NOTA:
Antes de extraer las bujías, aplíqueles aire Repita los pasos del 5 al 9 para cada cilindro.
comprimido para eliminar los restos de sucie-
dad o polvo que, de lo contrario, podrían pene-
trar en los cilindros. 10. Instale todas las piezas retiradas.

Compresímetro 1:
90890-03160
Extensión del compresímetro M14 2:
90890-06563

6. Abra completamente el acelerador.

7. Accione el arranque del motor hasta que la


indicación del compresímetro se estabilice y
después, mida la compresión.

5-1 6BC5K51
Motor (Comprobación y ajuste)

Comprobación de la presión del aceite 4. Arranque el motor y deje que se caliente.


1. Desmonte la tapa del volante magnético.
5. Mida la presión del aceite. Compruebe si
2. Desconecte el cable del interruptor de pre- existen fugas de aceite y verifique que la
sión del aceite 1. bomba de aceite y el filtro de aceite se ajus-
tan a las especificaciones. 1
NOTA:

2
La presión real del aceite variará en función de la
temperatura y viscosidad del aceite de motor.
1

Presión del aceite (datos de referen-


cia):

3.
6BC50020

Retire el interruptor de presión del aceite e


6.
510 kPa (5,1 kgf/cm2, 74 psi) a
velocidad de ralentí

Retire el manómetro de aceite 2.


3
instale un manómetro de aceite 2 en el orifi-

4
cio de instalación del interruptor de presión
7. Instale el interruptor de presión del aceite y
del aceite.
apriételo al par especificado.
NOTA:
2
Aplique LOCTITE 572 cuando instale el interrup-
tor de presión del aceite.

Interruptor de presión del aceite


8 N·m (0,8 kgf·m, 5,9 ft·lb)
5
NOTA:
6BC50030

9 Coloque un trapo debajo del interruptor de pre-


8.

NOTA:
Conecte el cable del interruptor de presión
del aceite 1 y apriete el perno del terminal
de dicho cable al par especificado. 6
sión del aceite. Para conectar el cable del interruptor de presión
9 Utilice un manómetro de aceite disponible en el
mercado 2.
del aceite, consulte “Colocación de los compo-
nentes eléctricos y el mazo de cables” (8-1).
7
Perno del terminal del cable del inte-

8
rruptor de presión del aceite:
2 N·m (0,2 kgf·m, 1,5 ft·lb)

9
6BC5K51 5-2
POWR Motor

Conjunto de base

215 N·m (21.5 kgf·m, 158.6 ft·lb)

6BC5020E

Nº Nombre de pieza Cant. Observaciones


1 Tuerca 1 Anchura entre superficies planas: 36mm
2 Arandela 1
3 Volante magnético 1
4 Conjunto de base 1
5 Tornillo 1 ø4 × 10 mm
6 Tornillo 3 ø6 × 30 mm
7 Conjunto del estátor 1
8 Perno 4 M6 × 30 mm
9 Conector de plástico 1
10 Conjunto de la bobina de pulsos 1
11 Chaveta de media luna 1
12 Pasador 2
13 Perno 1 M6 × 16 mm
14 Junta 1
15 Soporte 1
16 Perno 1 M6 × 14 mm

5-3 6BC5K51
Motor (Comprobación y ajuste)

Correa de distribución y rueda dentada

1
2
265 N·m (26.5 kgf·m, 195.5 ft·lb)
60 N·m (6.0 kgf·m, 44.3 ft·lb)

E
3
4
E

39 N·m (3.9 kgf·m, 28.8 ft·lb)


5
Nº Nombre de pieza Cant. Observaciones
6BC5030E

6
1 Correa de distribución 1
M10 × 35 mm

7
2 Perno 2
3 Pasador 2
4 Rueda dentada conducida 2
5 Perno 2 M6 × 16 mm
6 Soporte 1

8
7 Perno 1 M10 × 45 mm
8 Tensor de la correa de distribución 1
9 Resorte 1
10 Conector de plástico 1 No reutilizable
11 Tubo 1
12
13
14
15
Abrazadera
Tuerca
Rueda dentada motriz
Placa
1
1
1
1
Anchura entre superficies planas: 46mm
9
16 Chaveta de media luna 1

6BC5K51 5-4
POWR Motor

Bobina de encendido y motor de arranque

29 N·m (2.9 kgf·m, 21.4 ft·lb)

4 N·m (0.4 kgf·m, 3.0 ft·lb)

LT
572

2 N·m (0.2 kgf·m, 1.5 ft·lb)


8 N·m (0.8 kgf·m, 5.9 ft·lb)
4 N·m (0.4 kgf·m, 3.0 ft·lb)

25 N·m (2.5 kgf·m, 18.4 ft·lb)

9 N·m (0.9 kgf·m, 6.6 ft·lb)


7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 ft·lb)

6BC5040E

Nº Nombre de pieza Cant. Observaciones


1 Tornillo 5 ø6 × 20 mm
2 Tapa del cable de la bujía 1
3 Cable de bujía nº 1 1
4 Cable de bujía nº 2 1
5 Cable de bujía nº 3 1
6 Cable de bujía nº 4 1
7 Bujía 4 LFR5A-11 (NGK)
8 Perno 1 M4 × 8 mm
9 Cable del interruptor de presión del aceite 1
10 Interruptor de presión del aceite 1
11 Tubo de escape de gases 1
12 Soporte 1
13 Perno 1 M6 × 25 mm
14 Soporte 1
15 Perno 1 M6 × 12 mm
16 Abrazadera 1
17 Relé de arranque 1

5-5 6BC5K51
Motor (Comprobación y ajuste)

1
29 N·m (2.9 kgf·m, 21.4 ft·lb)

4 N·m (0.4 kgf·m, 3.0 ft·lb)

LT

2 N·m (0.2 kgf·m, 1.5 ft·lb)


8 N·m (0.8 kgf·m, 5.9 ft·lb)
572

2
4 N·m (0.4 kgf·m, 3.0 ft·lb)

25 N·m (2.5 kgf·m, 18.4 ft·lb)


3
4
9 N·m (0.9 kgf·m, 6.6 ft·lb)
7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 ft·lb)
5
Nº Nombre de pieza Cant. Observaciones
6BC5040E

6
18 Perno 1 M6 × 10 mm

7
19 Cable del motor de arranque 1
20 Motor de arranque 1
21 Contador de horas 1
22 Tornillo 2 ø5 × 14 mm
23 Tapa de la caja de conexiones 1

8
24 Perno 3 M8 × 45 mm
25 Perno 1 M6 × 20 mm
26 Cable de batería negativo 1
27 Terminal 1
28 Tuerca 1
29
30
31
32
Tapa
Tuerca
Cable de batería positivo
Perno
1
1
1
4 M6 × 25 mm
9
33 Soporte 2
34 Bobina de encendido 2

6BC5K51 5-6
POWR Motor

Árbol de levas

1386B UP 1386B 8 N·m (0.8 kgf·m, 5.9 ft·lb) 1386B


17 N·m (1.7 kgf·m, 12.5 ft·lb)

1386B 1386B

E
E

2 N·m (0.2 kgf·m, 1.5 ft·lb)

1280B 1386B

E
E

1377B E M

E
E 1
A6
1
A1
6 1
E
7 2

A 2 A 2
7 2

E
E 8 3

A 2 A 2

8 3

8 N·m (0.8 kgf·m, 5.9 ft·lb)


17 N·m (1.7 kgf·m, 12.5 ft·lb)
9 4

A 2 A 2
9 4

10 5

A 2 A 2
10 5

8 N·m (0.8 kgf·m, 5.9 ft·lb)


8 N·m (0.8 kgf·m, 5.9 ft·lb) 6BC5050E

Nº Nombre de pieza Cant. Observaciones


1 Tapón de llenado de aceite 1
2 Junta tórica 1
3 Tapa de la culata 1
4 Tornillo 8 ø4 × 8 mm
5 Placa 1
6 Junta 2
7 Junta 1 No reutilizable
8 Perno 14 M6 × 30 mm
9 Cubierta del árbol de levas 2
10 Cubierta del árbol de levas 8
11 Perno 4 M7 × 48 mm
12 Perno 16 M7 × 37 mm
13 Sello de aceite 2 No reutilizable
14 Árbol de levas (IN) 1
15 Árbol de levas (EX) 1
16 Laminilla de válvula 16
17 Elevador de válvula 16

5-7 6BC5K51
Motor (Comprobación y ajuste)

Comprobación de la holgura de válvula


c d
PRECAUCIÓN:
No gire el volante magnético o las ruedas den-
tadas conducidas si la correa de distribución
no está instalada a menos que así se le indi-
que en este manual. De lo contrario, los pisto-
nes y las válvulas o las válvulas de admisión y
1
de escape chocarán y sufrirán daños.

NOTA:
Mida las holguras de válvula cuando el motor esté
frío.
2
a
1. Retire la tapa del volante magnético 1 y la
tapa del cable de la bujía 2.
b
S6D85140
3
2. Desconecte todos los cables de las bujías 3,
los tubos de combustible 4 y el tubo de NOTA:

3.
escape de gases 5.

Retire el conjunto del filtro de combustible 6


y el filtro 7 y extraiga todas las bujías.
No retire el indicador de distribución del encendido.

5. Retire el resorte 8, el perno del tensor de la


4
correa de distribución 9, el tensor de la

5
correa de distribución, la correa de distribu-
1
ción 0, los pernos de las ruedas dentadas
5 conducidas q, las ruedas dentadas conduci-
das w y la tapa de la culata e.
2
4 q
3

6
w w
9
8
6
7 S6D85130

4. Gire el volante magnético en el sentido de las


agujas del reloj y alinee la marca “TDC” a
del volante magnético con el indicador de la
0
e
7
distribución del encendido b. Compruebe
que las marcas “▲” c y d de las ruedas
dentadas conducidas también quedan aline-
adas. 8
NOTA:
S6D85150

9 Para retirar la correa de distribución y las rue-


das dentadas conducidas, consulte “Retirada
9
de la correa de distribución, la rueda dentada y
el árbol de levas” (5-20).
9 No es necesario retirar el volante magnético
cuando se compruebe la holgura de la válvula.
6BC5K51 5-8
POWR Motor

6. Instale las ruedas dentadas conducidas w, la 8. Mida las holguras de la válvula de admisión
correa de distribución 0, el tensor de la e de los cilindros nº 1 y nº 2, y las holguras
correa de distribución, el perno del tensor de de la válvula de escape f de los cilindros nº
la correa de distribución 9 y el resorte 8, y 1 y nº 3. Ajústelas si no coinciden con las
apriete los pernos de las ruedas dentadas especificaciones.
conducidas q al par especificado.
NOTA: IN EX
9 Para instalar las ruedas dentadas conducidas y
la correa de distribución, consulte “Instalación #1
del árbol de levas, la rueda dentada y la correa
de distribución” (5-23). #2
9 Al comprobar la holgura de la válvula, asegúre-
se de no instalar la tapa de la culata e. #3

#4
7. Gire el volante magnético completamente en
el sentido de las agujas del reloj dos veces y
compruebe que la marca “TDC” a del volan-
te magnético queda alineada con el indicador
de distribución del encendido b. Compruebe
que las marcas “▲” c y d de las ruedas e f
dentadas conducidas también quedan aline-
adas.
6BC50710

c d
NOTA:
Tome nota del número de cada holgura de válvula.

Holgura de válvula (en frío):


Admisión e:
0,20 ± 0,03 mm (0,008 ± 0,001 in)
Escape f:
0,34 ± 0,03 mm (0,013 ± 0,001 in)

b
S6D85140

5-9 6BC5K51
Motor (Comprobación y ajuste)

9. Gire el volante magnético 360° en el sentido NOTA:


de las agujas del reloj. 9 Para retirar la correa de distribución, las ruedas
dentadas conducidas y los árboles de levas, con-
10. Mida las holguras de la válvula de admisión sulte “Retirada de la correa de distribución, la
e de los cilindros nº 3 y nº 4, y las holguras
de la válvula de escape f de los cilindros nº
2 y nº 4. Ajústelas si no coinciden con las
especificaciones.
rueda dentada y el árbol de levas” (5-20).
9 No es necesario retirar el volante magnético
cuando se ajuste la holgura de la válvula.
1
3. Retire de la culata los elevadores de válvula
Ajuste de la holgura de las válvulas
PRECAUCIÓN:
No gire el volante magnético o las ruedas den-
NOTA:
con las laminillas.

9 Consulte el diagrama detallado (5-7).


2
tadas conducidas si la correa de distribución 9 No mezcle las piezas del tren de válvulas.

3
no está instalada a menos que así se le indi- Manténgalas ordenadas en grupos.
que en este manual. De lo contrario, los pisto-
nes y las válvulas o las válvulas de admisión y
4. Retire la laminilla de válvula 1 del elevador
de escape chocarán y sufrirán daños.
de válvula 2.
NOTA:
Ajuste las holguras de las válvulas cuando el motor
esté frío.

1. Gire el volante magnético en el sentido de las


1
4
agujas del reloj y alinee la marca “TDC” a del 2
volante magnético con el indicador de la dis-
tribución del encendido b. Compruebe que
las marcas “▲” c y d de las ruedas denta-
das conducidas también quedan alineadas.
1
2
6BC50720
5
c d
5.
NOTA:
Mida el grosor de la laminilla de válvula.

Tome nota del número de cada holgura de válvula.


6
6. Seleccione la laminilla de válvula necesaria
calculando su grosor mediante la fórmula
siguiente.
7
Grosor de laminilla de válvula necesario =

a
Grosor de laminilla de válvula retirada +
Holgura de válvula medida – Holgura de vál-
vula especificada 8
Ejemplo:
b

2.
S6D85140
Retire el resorte, el tensor de la correa de
distribución, el perno del tensor de la correa
de distribución, la correa de distribución, los
Si el “grosor de la laminilla de válvula retirada” es
2,10 mm, la “holgura de válvula medida” es 0,30
mm y la “holgura de válvula especificada” es 0,20
mm, el “grosor de laminilla de válvula necesario”
9
= 2,10 + 0,30 – 0,20 = 2,20 mm.
pernos de las ruedas dentadas conducidas,
las ruedas dentadas conducidas, la tapa de
la culata, las cubiertas de los árboles de
levas y los árboles de levas.
6BC5K51 5-10
POWR Motor

7. Instale la laminilla de válvula necesaria en el 12. Instale todas las bujías y todas las piezas
elevador de válvula. que retiró durante el desmontaje.
NOTA:
8. Instale los árboles de levas, las ruedas den-
Para colocar los tubos y los cables, consulte
tadas conducidas, los pernos de las ruedas
“Colocación de los tubos” (4-4) y “Colocación de
dentadas conducidas, la correa de distribu-
los componentes eléctricos y el mazo de cables”
ción, el tensor de la correa de distribución, el
(8-7).
perno del tensor de la correa de distribución
y el resorte.
Bujía:
NOTA:
25 N·m (2,5 kgf·m, 18,4 ft·lb)
Para instalar los árboles de levas, las ruedas den-
tadas conducidas y la correa de distribución, con-
sulte “Instalación del árbol de levas, la rueda den-
tada y la correa de distribución” (5-23). Sustitución de la correa de distribución
1. Retire la tapa del volante magnético y la tapa
del cable de la bujía.
9. Mida la holgura de cada válvula. Ajústelo de
nuevo si está fuera del valor especificado. 2. Desconecte todos los cables de las bujías y
NOTA: extraiga todas las bujías.
Para medir la holgura de la válvula, consulte
“Comprobación de la holgura de válvula” (5-8). 3. Gire el volante magnético en el sentido de las
agujas del reloj y alinee la marca “TDC” a
del volante magnético con el indicador de la
10. Retire el resorte, el perno del tensor de la distribución del encendido b. Compruebe
correa de distribución, el tensor de la correa que las marcas “▲” c y d de las ruedas
de distribución, la correa de distribución, los dentadas conducidas también quedan aline-
pernos de las ruedas dentadas conducidas y adas.
las ruedas dentadas conducidas.
NOTA: c d
Para retirar la correa de distribución y la rueda den-
tada conducida, consulte “Retirada de la correa de
distribución, la rueda dentada y el árbol de levas”
(5-20).

11. Instale la junta nueva, la tapa de la culata, las


ruedas dentadas conducidas, los pernos de
las ruedas dentadas conducidas, la correa de
distribución, el tensor de la correa de distri-
bución, el perno del tensor de la correa de
distribución y el resorte.
a
NOTA:
Para instalar la tapa de la culata, las ruedas denta-
das conducidas y la correa de distribución, consul- b
te “Instalación de la correa de distribución, la rueda S6D85140
dentada y el árbol de levas” (5-23).

Perno de la tapa de culata:


1º: 8 N·m (0,8 kgf·m, 5,9 ft·lb)
2º: 8 N·m (0,8 kgf·m, 5,9 ft·lb)
Perno de la rueda dentada conducida:
60 N·m (6,0 kgf·m, 44,3 ft·lb)
5-11 6BC5K51
Motor (Comprobación y ajuste)

4. Afloje la tuerca del volante magnético. 5. Retire el volante magnético y la chaveta de


media luna.

1
PRECAUCIÓN:
6BC50730 S68V5180
2
3
Aplique fuerza en la dirección de las flechas
que se muestran para evitar que el porta
volante resbale.

NOTA:

4
Utilice una llave de 36 mm para aflojar la tuerca del
volante magnético.

S68V5170

Porta volante: 90890-06522


PRECAUCIÓN:
Para evitar dañar el motor o las herramientas,
atornille completamente y de modo uniforme
los pernos de presión del extractor hasta que
5
el extractor del volante de motor quede para-

6
lelo al volante magnético.

NOTA:
Aplique fuerza en el extremo del cigüeñal hasta
que el volante magnético salga de la parte cónica
del cigüeñal.

Extractor del volante de motor:


90890-06521
7
8
9
6BC5K51 5-12
POWR Motor

6. Retire los pernos del conjunto de la base 1 NOTA:


y mueva el conjunto de la base 2. 9 Asegúrese de quitar la grasa de la parte cónica
e del cigüeñal y de la superficie interior f del
1 volante magnético.
1 9 Aplique aceite de motor a la rosca g de la tuer-
2 ca del volante magnético y a las superficies
superior e inferior h de la arandela antes de la
instalación.
1

10. Apriete la tuerca del volante magnético con el


S68V5190
par especificado.

PRECAUCIÓN:
No afloje los tornillos del conjunto de la bobi-
na de pulsos, ya que el espacio de aire de la
bobina de pulsos no se puede reajustar al
valor adecuado.

7. Vuelva a colocar la correa de distribución.


6BC50760
NOTA:
Para volver a instalar la correa de distribución, con-
sulte “Retirada de la correa de distribución, la Porta volante: 90890-06522
rueda dentada y el árbol de levas” (5-20) e
“Instalación del árbol de levas, la rueda dentada y
la correa de distribución” (5-23). Tuerca del volante magnético:
215 N·m (21,5 kgf·m, 158,6 ft·lb)

8. Instale el conjunto de la base y apriete los


tornillos del conjunto de la base 1.

9. Instale la chaveta de media luna 3 y, a con-


tinuación, instale el volante magnético 4.

g
h 4
E
h

1 1
f 2
3

1
e

S68V5630

5-
5-13 6BC5K51
Motor (Comprobación y ajuste) / Motor

Motor
Conjunto del motor

BOW
1
2
3
4
E

LT
572

42 N·m (4.2 kgf·m, 31.0 ft·lb)


42 N·m (4.2 kgf·m, 31.0 ft·lb)
5
4 N·m (0.4 kgf·m, 3.0 ft·lb) 18 N·m (1.8 kgf·m, 13.3 ft·lb)

6
LT 18 N·m (1.8 kgf·m, 13.3 ft·lb)
572 6BC5010E

Nº Nombre de pieza Cant. Observaciones


1 Regulador 1
2
3
4
5
Junta
Junta
Tapa del volante magnético
Motor
2
1
1
1
7
6 Varilla del aceite 1
7
8
9
10
Tapa de la caja de conexiones
Tornillo
Tuerca
Mandil
1
2
2
1
ø6 × 40 mm
8
11 Perno 2 M8 × 35 mm
12
13
14
Perno
Perno
Pasador
6
5
2
M10 × 130 mm
M6 × 16 mm

No reutilizable
9
15 Junta 1
16 Junta 1
17 Portacables 1

6BC5K51 5-14
POWR Motor

BOW

LT
572

42 N·m (4.2 kgf·m, 31.0 ft·lb)


42 N·m (4.2 kgf·m, 31.0 ft·lb)

4 N·m (0.4 kgf·m, 3.0 ft·lb) 18 N·m (1.8 kgf·m, 13.3 ft·lb)
LT 18 N·m (1.8 kgf·m, 13.3 ft·lb)
572 6BC5010E

Nº Nombre de pieza Cant. Observaciones


18 Perno 2 M6 × 20 mm
19 Portajunta 1
20 Tapa de retención 1
21 Perno 2 M6 × 25 mm
22 Obturador de goma 1 No reutilizable
23 Conjunto de la bomba de aceite 1

5-
5-15 6BC5K51
Motor

ECM

1
2
3
4
5
Nº Nombre de pieza Cant. Observaciones
6BC5070E

6
1 Mazo de cables 1

7
2 Soporte 1
3 Perno 3 M6 × 16 mm : tierra
4 Perno 3 M6 × 12 mm
5 Soporte 1
6 Soporte 1

8
7 Soporte 1
8 Perno 2 M6 × 20 mm
9 Casquillo 4
10 Junta 4
11 Perno 4 M6 × 28 mm
12
13
14
15
ECM
Rectificador regulador
Perno
Soporte
1
1
2
1
M6 × 25 mm
9
16 Perno 2 M6 × 14 mm
17 Junta 1

6BC5K51 5-16
POWR Motor

6BC5070E

Nº Nombre de pieza Cant. Observaciones


18 Soporte 1
19 Perno 5 M6 × 28 mm
20 Soporte 1
21 Abrazadera 1
22 Junta 1
23 Caja de conexiones 1

5-17 6BC5K51
Motor

Caja de conexiones

3 N·m (0.3 kgf·m, 2.2 ft·lb)


1
2
3
4
5

1 Abrazadera
3 N·m (0.3 kgf·m, 2.2 ft·lb)

Nombre de pieza Cant.


1
4 N·m (0.4 kgf·m, 3.0 ft·lb)

Observaciones
6BC5080E

6
7
2 Casquillo 1
3 Tornillo 2 ø6 × 25 mm
4 Relé principal/de la bomba de combustible
de alta presión 1
5 Fusible 2 30 A, se incluye fusible de repuesto

8
6 Fusible 6 20 A, se incluye fusible de repuesto
7 Tapa 1 Verde
8 Tapa 3 Amarillo
9 Perno 1 M6 × 10 mm
10 Tornillo 1 ø6 × 20 mm
11
12
13
14
Soporte
Relé de arranque
Caja de conexiones
Conector de plástico
1
1
1
2
9
15 Junta 5
16 Casquillo 5
17 Perno 5 M6 × 28 mm

6BC5K51 5-18
POWR Motor

Extracción del motor 3. Retire la placa 8 y, a continuación, el mazo


NOTA: principal de 10 pasadores 9, el cable de
9 Con el fin de facilitar el trabajo, se recomienda batería, el cable del indicador de alarma 0,
aflojar la tuerca del volante magnético antes de el tubo del dispositivo de lavado, el cable de
extraer el motor. comunicación YDIS, el tubo del velocímetro y
9 Desconecte el cable de batería del terminal de el tubo con recipiente de la guía.
la batería y desconecte el tubo de combustible 0
del conector del tubo de combustible.
8
9 Vacíe el aceite del motor.
q

1. Retire la placa de retención 1, el portajunta 9


2, el portacables 3 y la junta 4, y desco-
necte el cable del acelerador y el cable del
inversor.
6BC50080

NOTA:
1 9 Retire la tapa de la caja de conexiones, antes
de extraer el mazo de cables.
9 Retire el conector de plástico q. (modelo con
mando popero)
2 3
4
4. Retire la abrazadera o el conector de plástico
6BC50070 y, a continuación, desconecte el tubo de agua
de refrigeración w, el tubo con recipiente e
y el tubo del dispositivo de lavado r.
2. Desconecte los cables de batería 5, el aco-
ple del mazo de cables de 10 pasadores 6 y
el acople del indicador de alarma 7.
r

7 e
w 6BC50110
6
5. Retire el conector de plástico y desconecte el
5 6BC50100 tubo de combustible t del conjunto del filtro
de combustible y; a continuación, desconec-
NOTA: te el acople del interruptor de posición del
El cable del indicador de alarma procede del con- inversor u.
junto del indicador de alarma o del tacómetro.

u t 6BC50120

5-19 6BC5K51
Motor

6. Extraiga la varilla del aceite. Retirada de la correa de distribución, la


rueda dentada y el árbol de levas
7. Retire las tuercas del mandil, los tornillos del 1. Retire el volante magnético y el conjunto de
mandil y el mandil i. la base.

8. Retire los pernos de montaje del motor o, p


y retire los pasadores del motor a y la junta
s.
NOTA:
Para retirar el volante magnético y el conjunto de
la base, consulte “Sustitución de la correa de dis-
1
tribución” (5-11).

s
d d
2. Alinee el orificio a de la placa de retención
con el saliente b del cilindro completo.
Compruebe que las marcas “▲” c y d de las
2
ruedas dentadas conducidas también que-
a
a
dan alineadas.

c d
3
BOW
4
p

o i 6BC50380 b
a
5
PRECAUCIÓN:
Procure no rayar o dañar la superficie de con-
tacto del cilindro completo, el cárter y la car-
casa superior.

6BC50041
6
NOTA:
Suspenda el motor de las barras de suspensión
del motor d.
7
8
9
6BC5K51 5-20
POWR Motor

3. Desconecte el tubo del agua de refrigeración 5. Alinee el orificio a de la placa de retención


1 y retire el soporte 2. con la superficie de contacto e del cárter y
el cilindro completo, haciendo girar el cigüe-
4. Retire el resorte 3, el tensor de la correa de ñal en sentido contrario a las agujas del reloj
distribución 4 y el tensor de la correa de dis- de forma gradual 90°.
tribución 5 y, a continuación, retire la correa
de distribución 6 de las ruedas dentadas
conducidas y de la rueda dentada motriz. e a

1
2
STBD
3
4
6 BOW 6BC5005H
5
PRECAUCIÓN:
No gire el cigüeñal en el sentido contrario a
las agujas del reloj más de 90°. De lo contra-
rio, el pistón y las válvulas chocarán y sufri-
rán daños.

6. Sujete las ruedas dentadas conducidas con


la herramienta especial de servicio 7 y aflo-
6BC5005A
je los pernos de las ruedas dentadas condu-
cidas 8. A continuación, retire las ruedas
dentadas conducidas 9.
PRECAUCIÓN:
No gire la rueda dentada motriz o las ruedas
dentadas conducidas si la correa de distribu-
ción no está instalada a menos que así se le
indique en este manual. De lo contrario, los 8 7
pistones y las válvulas o las válvulas de admi- 8
sión y de escape chocarán y sufrirán daños.

9 6BC50740

9 9

6BC50850

NOTA:
Asegúrese de que las ruedas dentadas conduci-
das no giran cuando afloje sus pernos.

5-21 6BC5K51
Motor

Comprobación de la correa de distribu-


Porta volante 7: 90890-06522 ción y la rueda dentada
1. Compruebe el interior y el exterior de la
correa de distribución. Cambie la correa si
7. Retire la tapa de la culata y las cubiertas de
los árboles de levas en la secuencia mostra-
da. 2.
está agrietada, dañada o desgastada.

Compruebe las ruedas dentadas conduci-


das. Cámbielos si están agrietados, dañados
1
o desgastados.

3. Compruebe la rueda dentada conducida.


Cámbielos si están agrietados, dañados o
desgastados.
2
NOTA:
Para retirar e instalar la rueda dentada motriz,
consulte “Desmontaje del cilindro completo” (5-
43) y “Montaje del cilindro completo” (5-54).
3
S68V5440
4
8. Retire el árbol de levas (IN) 0, el árbol de
levas (EX) q y los sellos de aceite w.

5
w

0 6
q
S68V5450
7
9.

NOTA:
Retire de la culata los elevadores de válvula
con las laminillas. 8
9 Consulte el diagrama detallado (5-7).
9 No mezcle las piezas del tren de válvulas.
Manténgalas ordenadas en grupos.
9
6BC5K51 5-22
POWR Motor

Comprobación del árbol de levas 3. Mida el diámetro del muñón del árbol de
1. Mida el saliente de la leva. Sustituya el árbol levas c y el diámetro interior de la cubierta
de levas si no coincide con las especificacio- del árbol de levas d. Cambie el árbol de
nes. levas o el conjunto de la culata, o ambos, si
no se ajustan a las especificaciones.

Saliente de la leva a: d
Admisión:
36,48–36,58 mm
(1,4362–1,4402 in) S68V5D60

Escape:
36,90–37,06 mm Diámetro del muñón del árbol de levas
(1,4528–1,4591 in) c:
Saliente de la leva b: 24,960–24,980 mm
Admisión: (0,9827–0,9835 in)
29,95–30,05 mm Diámetro interior de la cubierta del
(1,1791–1,1831 in) árbol de levas d:
Escape: 25,000–25,021 mm
29,92–30,08 mm (0,9843–0,9851 in)
(1,1780–1,1842 in)

2. Mida el descentramiento del árbol de levas. Instalación del árbol de levas, la rueda
Cámbielo si es superior al valor especificado. dentada y la correa de distribución
PRECAUCIÓN:
No gire la rueda dentada motriz o las ruedas
dentadas conducidas si la correa de distribu-
ción no está instalada a menos que así se le
indique en este manual. De lo contrario, los
pistones y las válvulas o las válvulas de admi-
sión y de escape chocarán y sufrirán daños.

S68V5470

Límite de descentramiento del árbol de


levas:
0,03 mm (0,0012 in)

5-23 6BC5K51
Motor

1. Compruebe que el orificio a de la placa de 4. Instale el árbol de levas (IN) 3 y el árbol de


retención queda alineado con la superficie de levas (EX) 4 con los sellos de aceite nuevos
contacto b del cárter y del cilindro completo. 5.

a
1386B
1
M

STBD

BOW
b

6BC5005K
E
5
2
M

3
E
2. Instale los elevadores de válvula con las
laminillas en la culata.
NOTA:
9 Aplique aceite de motor a las laminillas de las

4
válvulas y a los elevadores de válvula antes de
E
la instalación.
9 Instale las laminillas de las válvulas y los eleva- 3
4 S68V5510
dores de válvula en sus posiciones originales.
9 Consulte el diagrama detallado (5-7).
NOTA:

3. Aplique una capa fina y uniforme de sellador


a la superficie de contacto de las cubiertas
de los árboles de levas 1 y la culata 2 de la
9 Aplique grasa de disulfuro de molibdeno a los
salientes de las levas.
9 Asegúrese de instalar los árboles de levas en
las posiciones correctas.
5
manera indicada.

1386B UP
1386B
5. Compruebe que los orificios de los pasado-
res de los árboles de levas c se encuentran
en las posiciones indicadas.
6
BOW
1
1386B
1

1386B
c c 7
2

IN
AFT
EX

S68V5520
8
NOTA:
S68V5500 9
Cuando aplique el sellador, asegúrese de no obs-
truir los conductos de aceite o los orificios de
aceite y de no aplicarlo a los muñones de los
árboles de levas de la culata.
6BC5K51 5-24
POWR Motor

6. Instale las cubiertas de los árboles de levas 8. Instale la junta nueva en la tapa de la culata
1 en sus posiciones correctas de la manera 7 y la tapa de la culata 8 y, a continuación,
indicada y con los números estampados apriete los pernos de la tapa de la culata 9 a
boca abajo. los pares especificados en 2 pasos.

7. Apriete los pernos de las cubiertas de los


árboles de levas 6 con los pares especifica- 8 1280B

dos, en dos fases y en la secuencia indicada.

6 1
1
A6
1
A1 E
6 1

7 2

A 2 A 2
2
E 7
1 1
A

8 3

A 2 A 2

8 3

6 9
7
9 4

A
9
2 A
42
E

9 S68V5540
9
10 5

A 2
10
A
52 A 2 NOTA:
Aplique sellador de la manera indicada.

S68V5530
Perno de la tapa de la culata 9:
NOTA: 1º: 8 N·m (0,8 kgf·m, 5,9 ft·lb)
Aplique aceite de motor a las cubiertas de los 2º: 8 N·m (0,8 kgf·m, 5,9 ft·lb)
árboles de levas 1 y a los pernos de las cubier-
tas de los árboles de levas 6 antes de la instala- 9. Instale las ruedas dentadas conducidas 0 y
ción. los pernos de las ruedas dentadas conduci-
das q.
Perno de la cubierta del árbol de levas q q
6:
1º: 8 N·m (0,8 kgf·m, 5,9 ft·lb)
2º: 17 N·m (1,7 kgf·m, 12,5 ft·lb) E
E

0
0

S68V5550

NOTA:
9 Aplique aceite de motor a los pernos de las rue-
das dentadas conducidas q antes de la insta-
lación.
9 Compruebe que los pasadores están instalados
de la manera indicada.

5-25 6BC5K51
Motor

10. Sujete las ruedas dentadas conducidas con 12. Alinee el orificio a de la placa de retención
la herramienta especial de servicio w y con el saliente f del cilindro completo,
apriete los pernos de las ruedas dentadas haciendo girar el cigüeñal gradualmente en el
conducidas q con el par especificado. sentido de las agujas del reloj 90° aproxima-
damente.

f
a
1
q w

STBD
2
q

3
S68V5570
BOW S68V5590

NOTA:
Asegúrese de que las ruedas dentadas conduci- PRECAUCIÓN:
das no giran cuando apriete sus pernos. No haga girar el cigüeñal en el sentido de las
agujas del reloj más de 90°. De lo contrario, el

Porta volante w: 90890-06522


pistón y las válvulas chocarán y sufrirán
daños.
4
Perno de la rueda dentada conducida 13. Instale el tensor de la correa de distribución
q:
60 N·m (6,0 kgf·m, 44,3 ft·lb)
e y el perno del tensor de la correa de dis-
tribución r.

r
5
11. Compruebe que las marcas “▲” d y e de las

6
ruedas dentadas conducidas quedan alinea-
das. e

d e

7
8
S68V5580 6BC5005F

NOTA:
Apriete temporalmente el perno del tensor de la
correa de distribución r y después, aflójelo apro-

9
ximadamente 90°.

6BC5K51 5-26
POWR Motor

14. Instale la correa de distribución t en la 15. Gire completamente la rueda dentada motriz
rueda dentada motriz y después, colóquela en el sentido de las agujas del reloj dos
en las ruedas dentadas conducidas. A conti- veces y compruebe que el orificio a de la
nuación, instale el resorte y. placa de retención queda alineado con el
saliente f del cilindro completo. Compruebe
h que las marcas “▲” d y e de las ruedas
t dentadas conducidas también quedan aline-
y
adas.

k
m
g

d e

6BC5005D

f
a
PRECAUCIÓN:
9 No retuerza, doble ni dé la vuelta a la correa
de distribución más allá del límite máximo
de 25 mm (1,0 in), ya que de lo contrario
podría dañarse.
r
9 Evite que la correa de distribución se man-
6BC50060
che con aceite o grasa.

NOTA:
NOTA: 9 El borde inferior de la correa de distribución
9 Cuando instale la correa de distribución, tire de debe quedar a 2 mm (0,08 in) m de la parte
ella de la dirección g a la dirección h, de tal inferior de las ruedas dentadas conducidas.
forma que no quede ninguna holgura. 9 Compruebe que en la correa de distribución no
9 Instale la correa de distribución con su número quede ninguna holgura.
de pieza k en posición vertical.

16. Apriete el perno del tensor de la correa de


distribución r con el par especificado.

Perno del tensor de la correa de distri-


bución r:
39 N·m (3,9 kgf·m, 28,8 ft·lb)

5-27 6BC5K51
Motor

17. Instale el soporte u y el tubo del agua de


refrigeración i.

u
i
1
2
6BC5005G 3
18. Instale el conjunto de la base y el volante

4
magnético.
NOTA:
Para instalar el conjunto de la base y el volante
magnético, consulte “Sustitución de la correa de
distribución” (5-11).

19. Instale todas las bujías y todas las piezas


que retiró durante el desmontaje.
5
NOTA:
To route the hoses and wirings, see “Hose routing”
(4-7) and “Electrical component and wiring har-
ness routing” (8-7). 6
Bujía:
25 N·m (2,5 kgf·m, 18,4 ft·lb)
7
8
9
6BC5K51 5-28
POWR Motor

Culata

15 N·m (1.5 kgf·m, 11.1 ft·lb)


30 N·m (3.0 kgf·m, 22.1 ft·lb)
90˚ E

(T55)

LT
271

LT
271
E
14 N·m (1.4 kgf·m, 10.3 ft·lb)
E E
E E 28 N·m (2.8 kgf·m, 20.7 ft·lb) 6BC5090E
E

Nº Nombre de pieza Cant. Observaciones


1 Perno 2 M8 × 40 mm
2 Perno 2 M6 × 20 mm
3 Junta 2 No reutilizable
4 Tapa del ánodo 2
5 Ánodo 2
6 Junta 2
7 Perno 10 M10 × 143 mm/T55
8 Culata 1
9 Perno 2 M6 × 25 mm
10 Tapa del termostato 1
11 Termostato 1
12 Junta 1 No reutilizable
13 Válvula de escape 8
14 Casquillo 2
15 Válvula de admisión 8
16 Perno 5 M8 × 55 mm
17 Guía de válvula 16 No reutilizable

5-29 6BC5K51
Culata

15 N·m (1.5 kgf·m, 11.1 ft·lb)

1
30 N·m (3.0 kgf·m, 22.1 ft·lb)
90˚ E

(T55)
2
A
3
LT
271
4
LT
271
5
E
14 N·m (1.4 kgf·m, 10.3 ft·lb)

6
E E
E E 28 N·m (2.8 kgf·m, 20.7 ft·lb) 6BC5090E
E

Nº Nombre de pieza Cant. Observaciones


18 Sello del vástago de la válvula (EX) 8 No reutilizable

7
19 Sello del vástago de la válvula (IN) 8 No reutilizable
20 Asiento del resorte de válvula 16
21 Resorte de válvula 16
22 Retén del resorte de válvula 16
23 Pasador de válvula 32

8
9
6BC5K51 5-30
POWR Motor

Extracción de la culata 3. Extraiga las válvulas de admisión y de esca-


1. Retire el resorte, el tensor de la correa de pe de la culata.
distribución, la correa de distribución, las rue-
das dentadas conducidas, la tapa de la cula-
ta, los árboles de levas y los elevadores de 3
válvula con las laminillas.
NOTA: 4
Para retirar la correa de distribución, las ruedas
dentadas conducidas y los árboles de levas, con-
sulte “Retirada de la correa de distribución, la
rueda dentada y el árbol de levas” (5-20).

2. Extraiga los pernos de la culata 1 y 2 en la


secuencia indicada y, a continuación, retire la
culata y la junta de la culata.

2 1

S68V5770

(T55)
NOTA:
No mezcle las piezas del tren de válvulas.
Manténgalas ordenadas en grupos.

Compresor de resorte de válvula 3:


90890-04019
Accesorio del compresor de resorte de
válvula 4: 90890-06320
S68V5670

PRECAUCIÓN:
No raye ni dañe las superficies de contacto de
Comprobación del resorte de válvula
1. Mida la longitud sin comprimir del resorte de
la culata y del cilindro completo.
válvula a. Sustitúyalo si está por debajo del
valor especificado.

a S68V5775

Longitud sin comprimir del resorte de


válvula a (datos de referencia):
50,54 mm (1,9898 in)

5-31 6BC5K51
Culata

2. Mida la inclinación del resorte de válvula b. 3. Mida el diámetro del vástago de la válvula b.
Cámbielo si es superior al valor especificado. Cámbiela si no coincide con las especifica-
ciones.

b 1
6BC50260
2
Límite de inclinación del resorte de vál-
vula b:
2,6 mm (0,10 in)
Diámetro del vástago de la válvula b:
Admisión:
5,975–5,990 mm
(0,2352–0,2358 in)
3
Escape:

4
Comprobación de la válvula 5,960–5,975 mm
1. Compruebe la cara de la válvula. Cámbiela si (0,2346–0,2352 in)
está rayada o desgastada.

2. Mida el grosor del margen de la válvula a. 4. Mida el descentramiento del vástago de la


válvula. Cámbielo si es superior al valor

5
Cámbiela si no coincide con las especifica-
ciones. especificado.

6
Grosor del margen de la válvula a:
Admisión:
6BC50250 6BC50770

Límite de descentramiento del vástago


de la válvula:
7
0,80–1,20 mm (0,0315–0,0472 in) 0,01 mm (0,0004 in)
Escape:
1,00–1,40 mm (0,0394–0,0551 in)
8
9
6BC5K51 5-32
POWR Motor

Comprobación de la guía de válvula 1. Retire la guía de válvula 1 desde el lado de


NOTA: la cámara de combustión con la herramienta
Antes de comprobar las guías de válvula, asegúre- especial de servicio.
se de que el diámetro del vástago de la válvula se
ajusta a las especificaciones.
1
2
1. Mida el diámetro interior de la guía de válvu-
la a.

S6AG5181

a Extractor/instalador de guía de válvula


2:
90890-04064

6BC50270
2. Instale una guía de válvula nueva 3 a la altu-
ra especificada a desde el lado del árbol de
Diámetro interior de la guía de válvula levas con la herramienta especial de servicio.
a:
Admisión y escape:
6,000–6,018 mm
(0,2362–0,2369 in) 3

2. Calcule el espacio entre el vástago de la vál-


vula y la guía de válvula. Cámbiela si no coin-
cide con las especificaciones.
a
Espacio entre el vástago de la válvula y S6AG5180
la guía de válvula = diámetro del vásta-
go de la válvula (datos de referencia): NOTA:
Admisión: Aplique aceite de motor a la superficie exterior de
0,010–0,043 mm la guía de válvula nueva antes de colocarla.
(0,0004–0,0017 in)
Escape:
0,025–0,058 mm Extractor/instalador de guía de válvula:
(0,0010–0,0023 in) 90890-04064

Altura de instalación de la guía de vál-


Sustitución de la guía de válvula vula a:
NOTA: Admisión y escape:
Después de cambiar una guía de válvula, com- 11,5 ± 0,2 mm (0,45 ± 0,01 in)
pruebe la zona de contacto del asiento de la válvu-
la. Para comprobar la zona de contacto del asiento
de la válvula, consulte “Comprobación del asiento
de la válvula” (5-34).

5-33 6BC5K51
Culata

3. Inserte la herramienta especial de servicio 4


en la guía de válvula 3 y escaríe la guía de
válvula.

4
1
3

S6AG5190
4.
6BC50750

Mida la anchura de contacto del asiento de la


válvula a donde el añil se ha adherido a la
2
cara de la válvula. Rectifique el asiento de la
NOTA:
9 Aplique aceite de motor a la superficie interior
de la guía de válvula 3 antes de escariarla.
9 Gire el escariador de guías de válvula 4 en el
sentido de las agujas del reloj para agrandar la
válvula si la válvula no queda asentada
correctamente o si la anchura de contacto del
asiento de la válvula no se ajusta a las espe-
cificaciones. Compruebe la guía de válvula si
3
el contacto del asiento de la válvula es desi-
guía de válvula.

4
gual.
9 No gire el escariador 4 en sentido contrario a
las agujas del reloj cuando lo extraiga.
9 Asegúrese de limpiar la guía de válvula des-
pués de escariarla.

Escariador de guías de válvula 4:


90890-04066 5
4. Mida el diámetro interior de la guía de válvu-

6
la.

Diámetro interior de la guía de válvula:


Admisión y escape:
6,000–6,018 mm
(0,2362–0,2369 in)

Comprobación del asiento de la válvula


1. Elimine los depósitos de carbonilla de las vál-
7
vulas.

2. Aplique una capa fina y uniforme de añil


Dykem al asiento de la válvula.
S68V5720
8
3. Presione la válvula lentamente contra el
asiento de la válvula con una lapidadora de
válvula de la manera indicada.
Anchura de contacto del asiento de la
válvula a:
Admisión y escape:
1,20–1,60 mm (0,0472–0,0630 in)
9
6BC5K51 5-34
POWR Motor

Rectificado del asiento de la válvula PRECAUCIÓN:


1. Rectifique el asiento de la válvula con las
No corte excesivamente el asiento de la válvu-
cuchillas de asiento de válvula.
la. Asegúrese de girar la cuchilla uniforme-
mente hacia abajo con una presión de 40–50 N
(4–5 kgf, 8,8–11 lbf) para evitar posibles defec-
tos de rectificado.

3. Utilice una cuchilla de 30° para ajustar la


anchura de contacto del borde superior del
asiento de la válvula.

30˚
b
Soporte de cuchilla de asiento de vál-
vula:
90890-06553
Cuchilla de asiento de válvula:
30° (IN): 90890-06818
30° (EX): 90890-06328
45° (IN): 90890-06555 S6AG5J60J
45° (EX): 90890-06312
b Anchura de contacto anterior
60° (IN): 90890-06324
60° (EX): 90890-06315
4. Utilice una cuchilla de 60° para ajustar la
anchura de contacto del borde inferior del
2. Corte la superficie del asiento de la válvula asiento de la válvula.
con una cuchilla de 45°, girando la cuchilla en
el sentido de las agujas del reloj hasta que el
asiento de la válvula quede liso. b

60˚
S6AG5J70J

b Anchura de contacto anterior


S68V5740
5. Utilice una cuchilla de 45° para ajustar la
anchura de contacto del asiento de la válvula
45˚ de acuerdo con las especificaciones.

a
b
c

S6AG5J20J
45˚
a Residuos o superficie rugosa
S6AG5J80J

b Anchura de contacto anterior


c Anchura de contacto especificada
5-35 6BC5K51
Culata

6. Compruebe el área de contacto del asiento 9. Si el área de contacto del asiento de la vál-
de la válvula. vula es demasiado estrecha y está situada
cerca del borde inferior de la cara de la vál-
NOTA:
vula, utilice una cuchilla de 60° para cortar el

1
Para comprobar la zona de contacto del asiento de
borde inferior del asiento de la válvula y, a
la válvula, consulte “Comprobación del asiento de
continuación, utilice una cuchilla de 45° para
la válvula” (5-34).
centrar el área y ajustar su anchura.

2
7. Si el área de contacto del asiento de la vál-
vula es demasiado ancha y está situada en el b
centro de la cara de la válvula, utilice una
cuchilla de 30° para cortar el borde superior
del asiento de la válvula, y una cuchilla de
60° para cortar el borde inferior con el fin de

30˚
centrar el área y ajustar su anchura.

b b Anchura de contacto anterior


60˚
S6AG5J50J
3
10. Después de rectificar el asiento de la válvula
hasta la anchura de contacto especificada,
aplique una capa fina y uniforme de com-
puesto lapidador al asiento de la válvula y
4
60˚ rectifique la válvula con una lapidadora de

5
S6AG5J30J válvula.
b Anchura de contacto anterior

8. Si el área de contacto del asiento de la vál-


vula es demasiado estrecha y está situada
cerca del borde superior de la cara de la vál-
vula, utilice una cuchilla de 30° para cortar el
borde superior del asiento de la válvula y, a
continuación, utilice una cuchilla de 45° para
6
centrar el área y ajustar su anchura.

7
S6P25E50

30˚
b PRECAUCIÓN:
Procure que el compuesto lapidador no entre
en contacto con el vástago y la guía de la vál-

8
vula.

11. Después de cada procedimiento de lapidado,


S6AG5J40J asegúrese de limpiar los restos del compues-
to lapidador de la culata y de las válvulas.

9
b Anchura de contacto anterior

12. Vuelva a comprobar el área de contacto del


asiento de la válvula.
NOTA:
Para comprobar la zona de contacto del asiento de
la válvula, consulte “Comprobación del asiento de
la válvula” (5-34).

6BC5K51 5-36
POWR Motor

Comprobación de la culata 2. Instale la válvula 2, el asiento del resorte de


1. Elimine la carbonilla de las cámaras de com- la válvula 3, el resorte de la válvula 4 y el
bustión y compruebe si están deterioradas. retén del resorte de la válvula 5 según se
muestra, y fije las herramientas de servicio
2. Compruebe la deformación de la culata especiales.
mediante una regla 1 y un medidor de espe-
sores 2 en las direcciones indicadas.
Sustituya el conjunto de la culata si se
6 5
encuentra por encima del valor especificado.

2
1 7
E

6BC50290 E

S68V5820

NOTA:
El resorte de la válvula se puede instalar en cual-
quier dirección.

6BC50780
Compresor de resorte de válvula 6:
90890-04019
Límite de deformación de la culata: Accesorio del compresor de resorte de
0,10 mm (0,0039 in) válvula 7: 90890-06320

3. Comprima el resorte de la válvula e instale


Instalación de la válvula los pasadores de la válvula 8.
1. Instale un sello de válvula nuevo 1 en la guía
de la válvula.
8
1

S68V5830

S68V5810

4. Golpee suavemente el retén del resorte de la


válvula con un martillo de plástico para fijar
los pasadores de la válvula 8.

5-37 6BC5K51
Culata

4
a 90˚

1
(T55)

2
6BC50810

8 8

S68V5850

PRECAUCIÓN:
No vuelva a utilizar la junta de la culata; utilice
siempre una nueva.
3
4
S68V5840

NOTA: NOTA:
Asegúrese de instalar los árboles de levas después 9 Aplique aceite de motor a la rosca de los pernos
de realizar el procedimiento descrito en de la culata 3 y 4 antes de colocarlos.
“Instalación de la culata”. 9 Apriete los pernos M10 3 z–⁄0 al par especi-
ficado en las etapas 1ª y 2ª, y apriete los pernos

Instalación de la culata
M8 4 ⁄1–⁄5 al par especificado en la 3ª etapa.
En la 4ª etapa, haga una marca a en la culata
y en los pernos M10 3 z–⁄0, y apriete los per-
nos 90° desde la marca a.
5
1. Limpie la superficie de contacto de la culata
9 Después de apretar los pernos M10 z–⁄0,

6
e instale los casquillos 1 y la junta de culata
apriete los pernos M8 4 ⁄1–⁄5 al par especifi-
nueva 2 en el cilindro completo.
cado en el 5º paso.
2. Instale la culata y apriete los pernos de la
culata 3 y 4 a los pares especificados en la Perno de la culata 3 z–⁄0 (M10):
secuencia indicada.

7
1º: 15 N·m (1,5 kgf·m, 11,1 ft·lb)
2º: 30 N·m (3,0 kgf·m, 22,1 ft·lb)
1 Perno de la culata 4 ⁄1–⁄5 (M8):
2 3º: 14 N·m (1,4 kgf·m, 10,3 ft·lb)
Perno de la culata 3 z–⁄0 (M10):
4º: 90°
E

3
Perno de la culata 4 ⁄1–⁄5 (M8):
5º: 28 N·m (2,8 kgf·m, 20,7 ft·lb) 8
4
E
9
6BC50800

6BC5K51 5-38
POWR Motor

3. Instale los elevadores de válvula con las


laminillas, los árboles de levas, las cubiertas
de los árboles de levas, la tapa de la culata,
las ruedas dentadas conducidas, la correa de
distribución, el tensor de la correa de distri-
bución y el resorte.
NOTA:
Para instalar los árboles de levas, las ruedas den-
tadas conducidas y la correa de distribución, con-
sulte “Instalación del árbol de levas, la rueda den-
tada y la correa de distribución” (5-23).

5-39 6BC5K51
Culata / Cilindro completo

Cilindro completo
Cilindro completo

19 N·m (1.9 kgf·m, 14.0 ft·lb)


60˚ E 1
E
2
E

S518
3
E

E
4
E

E
(E10)
E 5
14 N·m (1.4 kgf·m, 10.3 ft·lb) 18 N·m (1.8 kgf·m, 13.3 ft·lb)


28 N·m (2.8 kgf·m, 20.7 ft·lb)

Nombre de pieza Cant.


80˚

Observaciones
6BC5110E

6
1 Perno 10 M10 × 135 mm
2
3
4
5
Perno
Perno
Espárrago
Cárter
10
4
2
1
M8 × 55 mm
M6 × 20 mm
7
6 Sello de aceite 1 No reutilizable
7
8
9
10
Cojinete principal
Sello de aceite
Cojinete principal
Cojinete principal
1
1
4
1
No reutilizable
Superior
Superior: Cojinete de empuje unificado (J3)
8
11 Cojinete principal 5 Inferior
12
13
14
Pasador
Cilindro completo
Cojinete de biela
10
1
8 Superior/inferior
9
15 Conjunto de pistón y biela 4
16 Perno 8 No reutilizable M8 × 38 mm/E10
17 Juego de aros del pistón 4

6BC5K51 5-40
POWR Motor

Tapa de escape

49 N·m (4.9 kgf·m, 36.1 ft·lb) a


b 18 N·m (1.8 kgf·m, 13.3 ft·lb)

a
b

23 N·m (2.3 kgf·m, 17.0 ft·lb)


3 N·m (0.3 kgf·m, 2.2 ft·lb)
A
LT
271
E

6 N·m (0.6 kgf·m, 4.4 ft·lb) 55 N·m (5.5 kgf·m, 40.6 ft·lb)
12 N·m (1.2 kgf·m, 8.9 ft·lb) 6BC5100E

Nº Nombre de pieza Cant. Observaciones


1 Unión 1
2 Conector de plástico 6 No reutilizable
3 Soporte 1
4 Perno 1 M6 × 20 mm
5 Perno 1 M8 × 40 mm
6 Tapa del ánodo 1
7 Ánodo 1
8 Perno 18 M6 × 30 mm
9 Junta 1
10 Junta 1 No reutilizable
11 Tapón 1 M18 × 17 mm
12 Tubo 1 Longitud: 390 mm
13 Ánodo 3
14 Tornillo 3 ø4 × 16 mm
15 Junta 1 No reutilizable
16 Tapa de escape 1
17 Junta 1 No reutilizable

5-
5-41 6BC5K51
Cilindro completo

49 N·m (4.9 kgf·m, 36.1 ft·lb) a

1
b 18 N·m (1.8 kgf·m, 13.3 ft·lb)

2
3
a
b

23 N·m (2.3 kgf·m, 17.0 ft·lb)


4
5
3 N·m (0.3 kgf·m, 2.2 ft·lb)
A
LT
271
E

6 N·m (0.6 kgf·m, 4.4 ft·lb)

6
55 N·m (5.5 kgf·m, 40.6 ft·lb)
12 N·m (1.2 kgf·m, 8.9 ft·lb) 6BC5100E

Nº Nombre de pieza Cant. Observaciones


18 Tapón 1 M14 × 12 mm
19
20
21
22
Unión
Filtro de aceite
Junta
Junta
1
1
1
1
a>b

No reutilizable
7
23 PCV 1 a>b
24
25
26
27
Resorte
Tapa
Perno
Perno
1
1
3
1
M6 × 20 mm
M6 × 12 mm
8
28 Perno 1 M6 × 20 mm
29
30
31
Soporte
Perno
Soporte
1
1
1
M6 × 16 mm 9
32 Sensor de temperatura del agua de refrigeración 1
33 Junta 1 No reutilizable
34 Tubo 1 Longitud: 700 mm

6BC5K51 5-42
POWR Motor

Extracción de la tapa de escape 2. Compruebe los ánodos. Límpielos si existen


1. Extraiga los pernos de la tapa de escape 1 capas de óxido, grasa o aceite, o cámbielos
en la secuencia que se muestra. si se encuentran excesivamente erosiona-
dos.
UP

Comprobación del PCV


1. Compruebe el PCV, la junta y el resorte.
1 Límpielo si está obstruido, o cámbielo si está
deformado.

Desmontaje del cilindro completo


1. Afloje la tuerca de la rueda dentada motriz
1.

1
6BC50305

2. Retire la tapa de escape.

6BC5012A

NOTA:
9 Utilice una llave profunda de 46 mm 2 para
aflojar la tuerca de la rueda dentada motriz 1.
9 Utilice herramientas neumáticas para aflojar
con mayor facilidad la tuerca de la rueda denta-
da motriz.

Soporte de cigüeñal 20 3:
90890-06552

6BC5051A

Comprobación de la tapa de escape


1. Compruebe la tapa de escape. Cámbiela si
está agrietada o corroída.

5-
5-43 6BC5K51
Cilindro completo

2. Retire la tuerca de la rueda dentada motriz 4. Quite los pernos de la tapa de la biela 9 y la
1, la rueda dentada motriz 4, la placa de tapa de la biela 0 y, a continuación, retire el
retención 5 y la chaveta de media luna 6. pistón con la biela q.

4
a
0 9

q
(E10)
1
5
6BC50320
2
6

S68V5880
NOTA:
9 Marque cada pistón, biela y tapa de biela con el
número de identificación a del cilindro corres-
pondiente.
3
9 No mezcle las bielas y sus tapas. Manténgalas

4
3. Extraiga los pernos del cárter 7 y 8 en el
ordenadas en sus grupos correspondientes.
orden indicado y retire el cárter.
9 Asegúrese de mantener los cojinetes de la biela
en el orden en el que se retiraron.
UP 7 9 El conjunto del pistón y la biela no se puede
desmontar.

8
5. Retire el cigüeñal, los sellos de aceite y los
cojinetes principales del cárter y el cilindro
5
completo.
NOTA:
Asegúrese de mantener los cojinetes en el orden
en el que se retiraron. 6
7
S68V5950

NOTA:
No retire el indicador de distribución del encendi-
do del cárter.

8
9
6BC5K51 5-44
POWR Motor

Comprobación del cilindro completo Comprobación del diámetro interior de


PRECAUCIÓN: los cilindros
1. Mida el diámetro interior del cilindro (D1–D6)
No raye las superficies de contacto del cilin-
en los puntos de medición a, b y c, en la
dro completo y el cárter.
dirección d (D1, D3, D5), que es paralela al
cigüeñal, y en la dirección e (D2, D4, D6),
que forma ángulo recto con el cigüeñal.
1. Compruebe las camisas, los conductos del
agua de refrigeración y los conductos de
escape. Sustituya el cilindro completo o el
cárter si están agrietados o dañados. c b a D2 D1 d

D4 D3 e
Comprobación del diámetro de los pis-
tones D6 D5
1. Mida el diámetro exterior del pistón a en el
punto de medición especificado b. Sustituya S69J5B70
el conjunto del pistón/biela si no se ajusta a
las especificaciones. a 20 mm (0,8 in)
b 50 mm (2,0 in)
c 80 mm (3,1 in)

Diámetro interior del cilindro (D1–D6):


79,000–79,020 mm
b (3,1102–3,1110 in)

S68V5970
Comprobación de la holgura de los pis-
tones
1. Compruebe las holguras y consulte los valo-
Diámetro del pistón a: res especificados si va a sustituir el conjunto
78,928–78,949 mm del pistón/biela, el juego de aros del pistón, el
(3,1074–3,1082 in) cilindro completo o todas las piezas.
Punto de medición b:
13,0 mm (0,51 in) desde el fondo de Holgura del pistón (datos de referen-
la falda del pistón cia):
Diámetro del pistón sobre medida a: 0,070–0,080 mm
79,25 mm (3,1201 in) (0,0028–0,0032 in)

5-45 6BC5K51
Cilindro completo

Comprobación del aro del pistón Comprobación del huelgo del extremo
1. Mida las dimensiones de los aros de pistón B del aro del pistón
y T. Sustituya el aro del pistón si no se ajusta 1. Nivele el aro 1 en el cilindro con una cabeza
a las especificaciones. de pistón.

2. Mida el huelgo del extremo del aro del pistón


a en el punto de medición especificado b.
1
2
Dimensiones de los aros de pistón:
Aro de compresión a:
B: 1,17–1,19 mm
3
(0,0461–0,0469 in)
T: 2,80–3,00 mm
(0,1102–0,1181 in)
Segundo aro del pistón b:
B: 1,47–1,49 mm Huelgo del extremo del aro del pistón
4
(0,0579–0,0587 in) a (datos de referencia):
T: 3,00–3,20 mm
(0,1181–0,1260 in)
Aro de aceite c:
B: 2,38–2,48 mm
Aro de compresión:
0,15–0,35 mm
(0,0059–0,0138 in)
Segundo aro del pistón:
5
(0,0937–0,0976 in) 0,70–0,90 mm

6
T: (datos de referencia): (0,0276–0,0354 in)
2,40 mm (0,0945 in) Aro de aceite:
0,20–0,70 mm
(0,0079–0,0276 in)
Punto de medición b:

7
20 mm (0,8 in)

8
9
6BC5K51 5-46
POWR Motor

Comprobación de la ranura del aro del Comprobación del huelgo lateral de la


pistón cabeza de biela
1. Mida las ranuras de los aros del pistón. 1. Mida el huelgo lateral de la cabeza de biela
Sustituya el conjunto del pistón/biela si no se a.
ajusta a las especificaciones.

c
S63P5720

Ranura de aro de pistón:


Aro de compresión a: a
1,23–1,25 mm (0,048–0,049 in)
S68V5A10
Segundo aro del pistón b:
1,52–1,54 mm (0,060–0,061 in)
Aro de aceite c: Huelgo lateral de la cabeza de biela a
2,51–2,53 mm (0,099–0,100 in) (datos de referencia):
0,14–0,28 mm (0,0055–0,0110 in)

Comprobación de la holgura lateral de


los aros de pistón Comprobación del cigüeñal
1. Mida la holgura lateral de los aros de pistón. 1. Mida el diámetro del muñón del cigüeñal a,
Sustituya el conjunto de pistón/biela y los el diámetro de la muñequilla b y la anchura
aros de pistón como un juego si no se ajus- de la muñequilla c. Sustituya el cigüeñal si
tan a las especificaciones. está fuera de especificación.

S68V5990

Holgura lateral de los aros de pistón:


Aro de compresión a:
0,04–0,08 mm
(0,0016–0,0032 in)
Segundo aro del pistón b:
0,03–0,07 mm
(0,0012–0,0028 in)
Aro de aceite c:
0,03–0,15 mm
(0,0012–0,0059 in)

5-47 6BC5K51
Cilindro completo

Diámetro del muñón del cigüeñal a:


Comprobación del espacio para aceite
47,984–48,000 mm de la muñequilla
(1,8891–1,8898 in) 1. Limpie los cojinetes, la biela y la muñequilla.

1
Diámetro de las muñequillas b:
43,982–44,000 mm 2. Instale el cojinete superior en la biela 1 y el
(1,7316–1,7323 in) cojinete inferior en la tapa de la biela 2.
Anchura de las muñequillas c:
21,00–21,07 mm
(0,8268–0,8295 in)

2. Mida el descentramiento del cigüeñal.


Cámbielo si es superior al valor especificado. 1
2
NOTA:
2 6BC50330

Instale los cojinetes de las bielas en sus posicio-


3
nes originales.

S68V5A20 3. Instale el conjunto de pistón/biela y, a conti-


nuación, instale el cigüeñal en el cilindro
4
completo.

5
Límite de descentramiento del cigüeñal:
0,03 mm (0,0012 in) 4. Coloque un trozo de Plastigauge (PG-1) en la
muñequilla, de modo que quede paralelo al
cigüeñal.

6
6BC50340
7
8
NOTA:
Asegúrese de no colocar el Plastigauge (PG-1)
encima del orificio de aceite de la muñequilla del
cigüeñal.

9
6BC5K51 5-48
POWR Motor

5. Instale la tapa de la biela en la muñequilla 3. 7. Retire con cuidado la tapa de la biela y mida
la anchura del Plastigauge (PG-1) comprimi-
do en la muñequilla. Sustituya el cojinete de
a la biela si no se ajusta a las especificaciones.

6BC50370
3
6BC50350
Espacio para aceite de la muñequilla:
NOTA: 0,024–0,044 mm
Asegúrese de que la cara plana grande a de la (0,0009–0,0017 in)
biela queda orientada hacia el extremo del volan-
te magnético en el cigüeñal.
Selección del cojinete de la biela
NOTA:
6. Apriete los pernos de la tapa de la biela 4 al Utilice un calibre métrico en este procedimiento.
par especificado en 2 pasos.

4 1. Cuando sustituya el cojinete de la biela,


b 80˚ seleccione un cojinete adecuado de la mane-
ra siguiente.

(E10) 2. Instale la tapa de la biela 1 en la biela y


apriete los pernos de la tapa de la biela 2 al
par especificado en 2 etapas.
4
6BC50360
a
NOTA:
9 Vuelva a utilizar los pernos que retiró de la tapa
E
de la biela cuando compruebe el espacio para
aceite.
9 No haga girar la biela hasta que haya medido el
espacio para aceite de la muñequilla.
2 1
9 En la 2ª etapa, haga una marca b en los per- 6BC50530

nos de las tapas de las bielas y en las tapas de


las bielas, y apriete los pernos 80Åã desde la
marca.

Perno de la tapa de la biela 4:


1º: 18 N·m (1,8 kgf·m, 13,3 ft·lb)
2º: 80°

5-49 6BC5K51
Cilindro completo
NOTA: 4. Compruebe el valor estampado c (P1–P4)
9 Asegúrese de que la cara plana grande a de la en el cigüeñal 3. Calcule el diámetro exterior
tapa de la biela queda orientada hacia la marca d de la muñequilla aplicando este valor c a
“UP” del pistón. los 2 últimos dígitos del valor especificado.
9 Vuelva a utilizar los pernos que retiró de la tapa
de la biela cuando seleccione el cojinete de la
biela.
P2
d
P3
1
3
Perno de la tapa de la biela 2:
1º: 18 N·m (1,8 kgf·m, 13,3 ft·lb)
2º: 80°

P1 P4
2
3. Mida el diámetro interior b de la cabeza de c S68V5A30

3
biela.

Ejemplo:
43,900 (valor especificado)
82 (valor estampado c)
Diámetro exterior d = 43,982

b NOTA:
Si el valor estampado c es “00”, el diámetro exte-
rior d es “44,000”.
4
5
6BC50390

5. Calcule el valor de selección del cojinete e


Diámetro interior de la cabeza de biela aplicando la siguiente fórmula y utilizando el
b: diámetro interior b del paso 3 y el diámetro
47,025–47,045 mm exterior d del paso 4.

6
(1,8514–1,8522 in)
Ejemplo:
Diámetro interior b – diámetro exterior d =
valor de selección del cojinete e
47,025 mm – 43,982 mm = 3,043 mm

Colores adecuados:
Cojinete superior ➝ verde
Cojinete inferior ➝ azul
7
8
9
6BC5K51 5-50
POWR Motor

6. Seleccione el color adecuado f para el coji- 2. Instale los cojinetes superiores 1, el cojinete
nete de la biela en la siguiente tabla de de empuje unificado (J3) 2 y el cigüeñal en
acuerdo con los valores calculados. el cilindro completo 3.

f 1 3
2
a 1 1

f S68V5A90
3
Tabla de selección de cojinetes de biela
(20 °C [68 °F])
Valor de selección del Cojinete Cojinete S68V5B10
cojinete e superior inferior
NOTA:
3,025–3,027 Amarillo Amarillo
9 Instale los cojinetes en sus posiciones origina-
3,028–3,034 Amarillo (z) Verde (z) les.
3,035–3,041 Verde Verde 9 Instale el cojinete de empuje unificado (J3) 2
en la posición a indicada.
3,042–3,049 Verde (z) Azul (z)
3,050–3,057 Azul Azul
3,058–3,063 z
Azul ( ) Rojo (z) 3. Coloque un trozo de Plastigauge (PG-1) en
cada muñón del cigüeñal, de modo que
NOTA: quede paralelo al cigüeñal.
9 La marca (z) de la tabla indica que los colores
de los cojinetes superior e inferior son diferen-
tes.
9 Asegúrese de instalar el cojinete superior para
el lado de la biela y el cojinete inferior para el
lado de la tapa de la biela.
9 Si el valor de selección del cojinete e es supe-
rior al valor máximo (3,063 mm), compruebe el
cigüeñal.

Comprobación del espacio para aceite NOTA:


del muñón del cigüeñal Asegúrese de no colocar el Plastigauge (PG-1)
1. Limpie los cojinetes, los muñones del cigüe- encima del orificio de aceite de los muñones prin-
ñal, las partes del cárter correspondientes a cipales del cigüeñal.
los cojinetes y el cilindro completo.

4. Instale los cojinetes inferiores en el cárter.


NOTA:
Instale los cojinetes en sus posiciones originales.

5-51 6BC5K51
Cilindro completo

5. Instale el cárter en el cilindro completo y, 6. Retire con cuidado el cárter y mida la anchu-
seguidamente, apriete los pernos del cárter ra del Plastigauge (PG-1) comprimido en
4 y 5 al par especificado, en dos etapas y cada muñón del cigüeñal. Sustituya el cojine-
en el orden indicado. te principal si no se ajusta a las especifica-

UP 4
ciones.
1
5

b
60˚

E 2
S68V5B20
NOTA:
Cuando afloje los pernos del cárter, invierta el
3
orden en que los apretó.
NOTA:
9 Aplique aceite de motor a los pernos del cárter
antes de colocarlos.
9 No haga girar el cigüeñal hasta que haya medi-
Espacio para aceite del muñón del
cigüeñal:
4
0,024–0,044 mm
do el espacio para aceite del muñón del cigüe-
(0,0009–0,0017 in)
ñal.
9 Apriete los pernos M10 4 z–⁄0 y los pernos
M8 5 ⁄1–¤0 al par especificado en el 1er paso y,
a continuación, apriete los pernos M10 4 y M8 Selección del cojinete principal
5
5 en el 2º paso. En la 2ª etapa, haga una 1. Cuando sustituya el cojinete principal, selec-

6
marca b en el cárter y en los pernos M10 4 cione un cojinete adecuado de la manera
z–⁄0, y apriete los pernos 60° desde la marca. siguiente.

Perno del cárter 4 z–⁄0 (M10):


1º: 19 N·m (1,9 kgf·m, 14,0 ft·lb)
2º: 60°
Perno del cárter 5 ⁄1–¤0 (M8):
1º: 14 N·m (1,4 kgf·m, 10,3 ft·lb)
2º: 28 N·m (2,8 kgf·m, 20,7 ft·lb)
7
8
9
6BC5K51 5-52
POWR Motor

2. Compruebe el valor estampado a, b 3. Calcule el valor de selección del cojinete e


(J1–J5) en el cigüeñal 1 y el cilindro com- aplicando la siguiente fórmula y utilizando el
pleto 2. Calcule el diámetro exterior c o el diámetro exterior c y el diámetro interior d
diámetro interior d del muñón del cigüeñal del paso 2.
aplicando estos valores a ó b a los 2 últi-
mos dígitos del valor especificado. Ejemplo:
Diámetro interior d – diámetro exterior c
J1 J2 J3 J4 J5 = valor de selección del cojinete e
c 54,032 mm – 47,989 mm = 6,043 mm

Colores adecuados:
Cojinete superior/cojinete de empuje unifica-
do (J3) ➝ rojo
Cojinete inferior ➝ azul
1 a
S68V5B30 4. Seleccione el color adecuado f para el coji-
nete principal en la siguiente tabla de acuer-
do con los valores calculados.
J1
f
b d
3
J2

J3 g
4
J4

f S68V5D80
J5
Tabla de selección del cojinete principal
2 S68V5B40
(20 °C [68°F])
Cojinete
Ejemplo:
<Diámetro exterior> superior 3/
Valor de selección del Cojinete
47,900 (valor especificado) cojinete de
cojinete e inferior 4
89 (valor estampado a) empuje uni-
Diámetro exterior c = 47,989 ficado (J3)
<Diámetro interior> 6,023–6,026 Verde (z) Amarillo (z)
54,000 (valor especificado)
6,027–6,034 Azul (z) Verde (z)
32 (valor estampado b)
Diámetro interior d = 54,032 6,035–6,042 Azul Azul
z
6,043–6,049 Rojo ( ) Azul (z)
NOTA: 6,050–6,058 Rojo Rojo
9 Si el valor estampado a es “00”, el diámetro
exterior c es “48,000”.
9 Si el valor estampado b es “00”, el diámetro
exterior d es “55,000”.

5-53 6BC5K51
Cilindro completo
NOTA: 3. Instale el cojinete superior en la biela 4 y el
9 La marca (z) indica que los colores de los coji- cojinete inferior en la tapa de la biela 5.
netes superior e inferior son diferentes.
9 Asegúrese de instalar el cojinete superior 3
para el lado del cilindro completo y el cojinete
inferior 4 para el lado del cárter.
9 Existen orificios de aceite g en el cojinete
superior 3.
E 1
9 El cojinete superior (J3) es un cojinete de
4
empuje unificado (J3).
9 Si el valor de selección del cojinete e es supe-
rior al valor máximo (6,058 mm), compruebe el
cigüeñal.
5 E 6BC50500
2
NOTA:
Montaje del cilindro completo
1. Instale los aros de aceite 1, el 2º aro de pis-
tón 2 y el aro de compresión 3 en el pistón.
Instale los cojinetes de las bielas en sus posicio-
nes originales.
3
NOTA: 4. Instale el pistón con la marca “UP” de la
Para instalar el 2º aro de pistón y el aro de com-
presión, la marca “T” a deberá quedar orientada
hacia arriba.
cabeza del pistón orientada hacia el volante
magnético.
4
2. Compense los huelgos de los extremos de
los aros del pistón de la manera indicada.

#3
45˚ 45˚
#2
5
UP
E
UP a

#5
#4
1
#1,#4 #5
NOTA:
6 S68V5B80
6
#3 2 Aplique aceite de motor en el lateral del pistón, en

7
#2 3 los aros y en la pared del cilindro antes de insta-
#1 larlos.

a
Deslizadora de pistón 6: 90890-06530

8
6BC50400

PRECAUCIÓN:
No raye los pistones ni rompa los aros del pis-
tón.

NOTA:
Después de instalar los aros del pistón, comprue-
be que se mueven con suavidad.
9
6BC5K51 5-54
POWR Motor

5. Instale el cojinete superior 7 y el cojinete de 6. Instale los sellos de aceite nuevos 9 y 0 en


empuje unificado (J3) 8 en el cilindro com- el cigüeñal q, e instale el cigüeñal q en el
pleto. cilindro completo.

7
8 E
c
E 7 b 7
q

S68V5B90 9

E
PRECAUCIÓN:
Asegúrese de alinear los orificios de aceite b 6BC50410
de los cojinetes superiores 7, 8 con los orifi-
cios de aceite del cilindro completo, al insta- NOTA:
larlos. De lo contrario, se podría producir un 9 Aplique aceite de motor a los bordes de los
gripaje del cigüeñal. sellos de aceite 9 y 0 antes de colocarlos.
9 Asegúrese de instalar los sellos de aceite en el
cilindro completo de tal forma que éstos queden
NOTA: firmemente asentados en el área escalonada.
9 Instale los cojinetes en sus posiciones origina-
les.
9 Instale el cojinete de empuje unificado (J3) en la
posición c indicada.

5-55 6BC5K51
Cilindro completo

7. Instale la tapa de la biela 5 en la biela y 8. Instale los cojinetes inferiores e en el cárter.


apriete los pernos de la tapa de la biela w al
NOTA:
par especificado en 2 etapas.
9 Instale los cojinetes en sus posiciones origina-

1
les.
d w 9 Instale el cojinete inferior e en el centro del
e 80˚
muñón del cárter.

E
(E10)

2
9. Aplique sellador a la superficie de contacto
del cárter.
5
E
e S518

3
6BC50420
E

NOTA:
S68V5C20

Procure que el sellador no entre en contacto con


4
PRECAUCIÓN: los cojinetes principales.
No vuelva a utilizar los pernos de la tapa de la
biela; use siempre pernos nuevos.

NOTA:
5
9 Asegúrese de que la cara plana grande d de la
biela queda orientada hacia el lado del volante
magnético en el cigüeñal.
9 Aplique aceite de motor en las tapas de las bie-
las y en los pernos de las tapas de las bielas
6
antes de la instalación.
9 En la 2ª etapa, haga una marca e en los per-
nos de las tapas de las bielas y en las tapas de
las bielas, y apriete los pernos 80° desde la
marca.
7
9 Después de apretar los pernos de las tapas de
las bielas, compruebe que el cigüeñal gira con
suavidad.

Perno de la tapa de la biela w:


8
1º: 18 N·m (1,8 kgf·m, 13,3 ft·lb)
2º: 80°
9
6BC5K51 5-56
POWR Motor

10. Instale el cárter en el cilindro completo y, 11. Compruebe que la ranura g del cigüeñal y la
seguidamente, apriete los pernos del cárter superficie de contacto h del cárter y del cilin-
r y t al par especificado, en dos etapas y dro completo quedan alineadas.
en el orden indicado.
BOW
g
UP t
r

t
PORT
60˚
f
h
E

6BC50160

12. Instale la chaveta de media luna y, la placa


de retención u, la rueda dentada motriz i y
la tuerca de la rueda dentada motriz o.
S68V5C30

o
o
NOTA:
9 Aplique aceite de motor a los pernos del cárter i E
i
antes de colocarlos. u
y
9 Apriete los pernos M10 r z–⁄0 y los pernos
M8 t ⁄1–¤0 al par especificado en la 1ª etapa k
y, a continuación, apriete los pernos M10 r y
M8 t en la 2ª etapa. En la 2ª etapa, haga una
marca f en el cárter y en los pernos M10 r
z–⁄0, y apriete los pernos 60° desde la marca.
9 Después de apretar los pernos del cárter, com- u
pruebe que el cigüeñal gira con suavidad.
y
Perno del cárter r z–⁄0 (M10):
1º: 19 N·m (1,9 kgf·m, 14,0 ft·lb)
2º: 60˚
Perno del cárter t ⁄1–¤0 (M8): 6BC50165
1º: 14 N·m (1,4 kgf·m, 10,3 ft·lb)
2º: 28 N·m (2,8 kgf·m, 20,7 ft·lb)
NOTA:
9 Aplique aceite de motor a la rosca de la tuerca
de la rueda dentada motriz o antes de la insta-
lación.
9 Oriente la marca de modelo k de la placa de
retención hacia el lado del volante magnético.

5-57 6BC5K51
Cilindro completo

13. Apriete la tuerca de la rueda dentada motriz 15. Instale los árboles de levas de la culata, la
o al par especificado. tapa de la culata, las ruedas dentadas con-
ducidas, la correa de distribución, el conjunto
a de la base y el volante magnético.
NOTA:
9 Para instalar la culata, consulte “Instalación de
la culata” (5-38).
1
9 Para instalar los árboles de levas, las ruedas

2
dentadas conducidas y la correa de distribu-
o ción, consulte “Instalación del árbol de levas, la
rueda dentada y la correa de distribución” (5-
23).
9 Para instalar el volante magnético, consulte
“Sustitución de la correa de distribución” (5-11).

NOTA:
p
6BC50240 3
Utilice una llave profunda de 46 mm p para apre-
tar la tuerca de la rueda dentada motriz.

Soporte de cigüeñal 20 a:
4
90890-06552

Tuerca de la rueda dentada motriz o:


265 N·m (26,5 kgf·m, 195,5 ft·lb)
5
6
14. Compruebe que el orificio m de la placa de
retención queda alineado con la superficie de
contacto h del cárter y del cilindro completo.

BOW
h

PORT
7
m

6BC5005J 8
9
6BC5K51 5-58
POWR Motor

Instalación de la tapa de escape NOTA:


1. Instale los ánodos 1 en la tapa de escape 2 Aplique aceite de motor a los pernos de la tapa de
y apriete los tornillos de los ánodos 3 al par escape antes de colocarlos.
especificado.
Tornillo del ánodo 3:
2. Instale la nueva junta 4 y la tapa de escape
3 N·m (0,3 kgf·m, 2,2 ft·lb)
2, y después, apriete los pernos de la tapa
Perno de la tapa de escape 5:
de escape 5 al par especificado en dos
1º: 6 N·m (0,6 kgf·m, 4,4 ft·lb)
pasos y en la secuencia ilustrada.
2º: 12 N·m (1,2 kgf·m, 8,9 ft·lb)

4
3. Instale la junta nueva 6 y el PCV 7, y aprie-
3 1 2 te los pernos 8. A continuación, instale el
ánodo 9 y apriete el perno 0.

5
6
5
31

5 9
7 8
3 A
0
S68V5900
1
5

E 6BC50510

UP

6BC50520

PRECAUCIÓN:
No aplique aceite o grasa ni pinte los ánodos,
ya que perderían su eficacia.

5-59 6BC5K51
Cilindro completo

Instalación del motor 3. Instale la varilla del aceite.


1. Instale los pasadores 1, la junta nueva 2 y
el motor, y apriete los pernos de sujeción del 4. Conecte el acople del interruptor de posición
motor 3 y 4 al par especificado en 2 pasos del inversor 8. A continuación, conecte el
y en el orden indicado. tubo de combustible 9 al conjunto del filtro
de combustible 0 y apriete el tubo de com-
bustible 9 mediante un conector de plástico.
1
LT
2

1
0
2
572

5
LT
572
8 9 6BC50125
3
4 7 6
3
BOW
5. Conecte el tubo con recipiente q, el tubo de
agua de refrigeración, el tubo del dispositivo
de lavado w y el tubo del dispositivo de lava-
4
S68V5C50 do e, y apriete los tubos mediante los conec-
tores de plástico o la abrazadera.
NOTA:
9 Asegúrese de comprobar que la varilla del
inversor está instalada correctamente en la ban-
5
deja motor antes de instalar el motor. e
9 Limpie la superficie de contacto del motor.
9 Suspenda el motor de las barras de suspensión
del motor. 6
Perno de sujeción del motor (M10) 3: q

7
1º: 42 N·m (4,2 kgf·m, 31,0 ft·lb) w 6BC50115
2º: 42 N·m (4,2 kgf·m, 31,0 ft·lb)
Perno de sujeción del motor (M8) 4:
1º: 18 N·m (1,8 kgf·m, 13,3 ft·lb)
2º: 18 N·m (1,8 kgf·m, 13,3 ft·lb)

2. Instale las tuercas del mandil 5, los tornillos


del mandil 6 y el mandil 7. 8
Tornillo del mandil 6:

9
4 N·m (0,4 kgf·m, 3,0 ft·lb)

6BC5K51 5-60
POWR Motor

6. Conecte el acople del indicador de alarma r, 8. Pase el tubo de combustible 9, el cable del
el acople del mazo principal de 10 pasadores inversor d, el tubo del velocímetro f, el
t, el cable de batería positivo y y el cable cable del indicador de alarma p, el mazo
de batería negativo u. principal de 10 pasadores o, el cable de
batería g y el cable del acelerador h por la
junta j.
i
y 9. Instale el portacables k, la junta j, le porta-
i 90˚ junta l y después, la placa de retención ;.
r y

;
t
u 6BC50105

NOTA: l k
9 Conecte el acople del indicador de alarma al j
conjunto del indicador de alarma o el tacómetro.
9 Para colocar el mazo de cables, consulte 6BC50700

“Colocación de los componentes eléctricos y el


mazo de cables” (8-3, 8-11).
l ; o h

Tuerca del terminal i: f g


9 N·m (0,9 kgf·m, 6,6 ft·lb) p

7. Pase el cable de batería, el mazo principal de g d


10 pasadores o, el cable de comunicación 9 a
YDIS, el cable del indicador de alarma p, el 6BC70090
tubo del dispositivo de lavado, el tubo del
velocímetro y el tubo con recipiente, y des- Nº Nombre de pieza
pués, instale la placa a. 9 Tubo de combustible
o Mazo principal de 10 pasadores
p
p Cable del indicador de alarma
a
d Cable del inversor
s f Tubo del velocímetro
g Cable de batería
o
h Cable del acelerador

NOTA:
Alinee el extremo de cinta blanca a del cable de
6BC50085 baterías g con el extremo de la junta.

NOTA:
9 Apriete el mazo principal de 10 pasadores o y 10. Conecte el cable del acelerador y el cable del
el cable de batería con el conector de plástico inversor.
s. (modelo con mando popero)
NOTA:
9 Retire la tapa de la caja de conexiones, antes
Para ajustar el cable del acelerador y el cable del
de colocar el mazo de cables.
inversor, consulte “Comprobación del sistema del
acelerador” (3-9) y “Comprobación del sistema de
cambio de marcha” (3-12).

5-61 6BC5K51
Cilindro completo

11. Instale todos los componentes que retiró


durante el desmontaje y conecte el tubo de
combustible al conector de combustible y el
cable de la batería al terminal de la batería.

12. Añada aceite de motor y compruebe su nivel. 1


NOTA:

2
Para comprobar el nivel de aceite del motor, con-
sulte “Comprobación del aceite del motor” (3-5).

Aceite de motor recomendado:


Aceite para motores de 4 tiempos
API: SE, SF, SG, SH, SJ o SL
SAE: 5W-30, 10W-30 o 10W-40
Cantidad de aceite de motor:
Con sustitución del filtro de aceite:
3
4,5 L (4,76 US qt, 3,96 Imp qt)

4
5
6
7
8
9
6BC5K51 5-62
POWR Motor

— MEMO —

5-63 6BC5K51
LOWR

Cola

Cola ............................................................................................................................ 6-1


Extracción de la cola ........................................................................................... 6-4
Extracción de la bomba de agua y la varilla del inversor .................................... 6-5
Comprobación de la bomba de agua y la varilla del inversor ............................. 6-5 1
Casquillo del eje de la hélice ................................................................................... 6-6
Extracción del conjunto del casquillo del eje de la hélice ................................... 6-8
Desmontaje del conjunto del eje de la hélice ...................................................... 6-8
Desmontaje del casquillo del eje de la hélice ..................................................... 6-9
Comprobación del casquillo del eje de la hélice ............................................... 6-10
2
Comprobación del engranaje de marcha atrás ................................................. 6-10
Comprobación del eje de la hélice .................................................................... 6-10
Comprobación del desplazable y la unión de la varilla del inversor ................. 6-10
Montaje del casquillo del eje de la hélice .......................................................... 6-10
Montaje del conjunto del eje de la hélice .......................................................... 6-12
3
Eje de transmisión y carcasa inferior ...................................................................
Extracción del eje de transmisión ......................................................................
Desmontaje del casquillo del eje de transmisión ..............................................
Desmontaje del piñón de avante .......................................................................
6-13
6-14
6-14
6-14
4
Desmontaje de la carcasa inferior ..................................................................... 6-15

5
Comprobación del piñón y del piñón de avante ................................................ 6-15
Comprobación del eje de transmisión ............................................................... 6-15
Comprobación de la carcasa inferior ................................................................. 6-16
Montaje del piñón de avante ............................................................................. 6-16
Montaje del casquillo del eje de transmisión ..................................................... 6-16

6
Montaje de la carcasa inferior ........................................................................... 6-17
Instalación del eje de transmisión ..................................................................... 6-17
Instalación del casquillo del eje de la hélice ..................................................... 6-18
Instalación de la varilla del inversor .................................................................. 6-19
Instalación de la bomba de agua ...................................................................... 6-19
Instalación de la cola ......................................................................................... 6-21

Compensación ........................................................................................................ 6-23


Compensación ................................................................................................... 6-24
7
Selección de las laminillas ................................................................................ 6-24
Selección de la laminilla de ajuste del piñón de avante .................................... 6-26
Selección de la laminilla de ajuste del engranaje de marcha atrás .................. 6-27

Holgura .................................................................................................................... 6-28


8
Medición de la holgura del piñón de avante y del engranaje de marcha

9
atrás ................................................................................................................. 6-28

6BC5K51
LOWR Cola

Cola

42 N·m (4.2 kgf·m, 31.0 ft·lb)


9 N·m (0.9 kgf·m, 6.6 ft·lb)

54 N·m (5.4 kgf·m, 39.8 ft·lb)

LT
572

D
LT
572

9 N·m (0.9 kgf·m, 6.6 ft·lb) 39 N·m (3.9 kgf·m, 28.8 ft·lb) 6BC6010E

Nº Nombre de pieza Cant. Observaciones


1 Junta 1
2 Perno 1 M10 × 45 mm
3 Pasador 2
4 Pasador de la hélice 1 No reutilizable
5 Tuerca de la hélice 1
6 Arandela 1
7 Separador 1
8 Hélice 1
9 Separador 1
10 Aleta de compensación 1
11 Perno 1 M10 × 70 mm
12 Tornillo de drenaje 1
13 Junta 2 No reutilizable
14 Perno 6 M10 × 45 mm
15 Cola 1
16 Chivato 1
17 Tubo del velocímetro 1

6-1 6BC5K51
Cola

A
A

LT
572 LT
572 LT
1
572

2
LT
572 LT
LT
572
572
A
A

1104J

3
A A

1104J
A 4
5
Nº Nombre de pieza Cant. Observaciones
6BC6020E

6
1 Perno 4 M8 × 45 mm
2
3
4
5
Tapa
Obturador
Casquillo de la bomba de agua
Junta tórica
1
1
1
1 No reutilizable
7
6 Cartucho 1
7
8
9
Junta tórica
Casquillo
Separador
1
1
1
No reutilizable

8
10 Arandela 2

9
11 Arandela corrugada 1
12 Turbina 1
13 Base de la turbina 1
14 Junta 1 No reutilizable
15 Pasador 2
16 Placa 1
17 Obturador de goma 1

6BC5K51 6-2
LOWR Cola

A
A

LT
572 LT
572 LT
572
LT
572 LT
LT
572
572
A
A

1104J

A A

1104J
A

6BC6020E

Nº Nombre de pieza Cant. Observaciones


18 Chaveta de media luna 1
19 Perno 3 M6 × 20 mm
20 Sello de aceite 1 No reutilizable
21 Casquillo del sello de aceite 1
22 Junta tórica 1 No reutilizable
23 Resorte 1
24 Circlip 1
25 Varilla del inversor 1
26 Manguito de unión del tubo 1

6-3 6BC5K51
Cola

Extracción de la cola 3. Retire la junta 1, el perno de la aleta de


compensación 2 y la aleta de compensación
+ADVERTENCIA
3.
Cuando desmonte la cola con el motor insta-

1
lado, asegúrese de suspender el motor fuera- NOTA:
borda. De lo contrario, el motor fueraborda Marque la aleta de compensación en la zona indi-
podría caer repentinamente y causarle heridas cada.
graves.

2
4. Retire la cola de la carcasa superior extra-
1. Vacíe el aceite para engranajes. yendo los pernos de sujeción de la cola 4 y
5.

1
2

3
6
4
3
5
S6AG6030

5
2. Coloque el cambio de marcha en la posición
“N” y sitúe un bloque de madera entre la 4
placa anticavitación y la hélice para evitar

6
S68V6030
que la hélice gire; a continuación, retire la
tuerca de la hélice y la hélice.
NOTA:
Cuando retire la cola, desconecte también el tubo
del velocímetro 6.

7
+ADVERTENCIA
S6AG6040
8
9 No sujete la hélice con las manos al aflojar-
la o apretarla.
9 Asegúrese de desconectar los cables de
batería de la batería y de retirar el seguro del
interruptor del cable de parada del motor.
9
6BC5K51 6-4
LOWR Cola

Extracción de la bomba de agua y la Comprobación de la bomba de agua y


varilla del inversor la varilla del inversor
1. Retire el casquillo de la bomba de agua 1, el 1. Compruebe el casquillo de la bomba de
casquillo 2, el separador 3, las arandelas agua. Cámbielo si está deformado.
4, la arandela corrugada 5 y la turbina 6.
NOTA:
Si el motor está sobrecalentado, el interior del
casquillo de la bomba de agua podrá estar defor-
mado, por lo que deberá asegurarse de retirar el
cartucho cuando compruebe el casquillo.
2

2. Compruebe la turbina, el cartucho y la base


3 de la turbina. Remplácelo si está agrietado o
desgastado.
6BC60500
3. Compruebe la chaveta de media luna y la
NOTA: ranura del eje de transmisión. Sustitúyalo si
Retire el casquillo 2, según se muestra. están desgastadas.

4. Compruebe la varilla del inversor.


2. Retire la chaveta de media luna 7, la base Remplácelo si está doblado o desgastado.
de la turbina 8, la junta 9 y los pasadores
0.

3. Coloque el cambio de marcha en la posición


“N” y retire el conjunto de la varilla del inver-
sor q.

1 2
3
4 5
6
8
9
q 7 0

6BC60025

Útil para la varilla del inversor:


90890-06052

6-5 6BC5K51
Cola / Casquillo del eje de la hélice

Casquillo del eje de la hélice

1
2
D
3
D

4 N·m (0.4 kgf·m, 3.0 ft·lb)


A
A

4
G
5
6
103 N·m (10.3 kgf·m, 76.0 ft·lb)
G
6BC6030E

Nº Nombre de pieza Cant. Observaciones


1 Conector de la varilla del inversor 1
2
3
4
5
Bola
Corredera
Bola
Bola
2
1
2
2
Mediano

Pequeño
Grande
7
6 Resorte 1
7
8
9
Desplazable
Pasador del desplazable
Resorte
1
1
1
8
10 Eje de la hélice 1

9
11 Laminilla del engranaje de marcha atrás —
12 Arandela 2
13 Engranaje de marcha atrás 1
14 Arandela de empuje 1
15 Cojinete de bolas 1 No reutilizable
16 Junta tórica 1 No reutilizable
17 Casquillo del eje de la hélice 1

6BC5K51 6-6
LOWR Cola

A
A

4 N·m (0.4 kgf·m, 3.0 ft·lb)

103 N·m (10.3 kgf·m, 76.0 ft·lb)


G
6BC6030E

Nº Nombre de pieza Cant. Observaciones


18 Chaveta recta 1
19 Cojinete de agujas 1 No reutilizable
20 Sello de aceite 2 No reutilizable
21 Arandela de seguridad 1
22 Tuerca de anillo 1
23 Tapa de la entrada de agua de refrigeración 1
24 Tapa de la entrada de agua de refrigeración 1
25 Tuerca 1
26 Tornillo 1 ø5 × 48 mm

6-7 6BC5K51
Casquillo del eje de la hélice

Extracción del conjunto del casquillo 4. Retire el casquillo del eje de la hélice 4, la
del eje de la hélice chaveta recta 5 y, a continuación, retire el
1. Retire la varilla del inversor. eje de la hélice y las laminillas del engranaje
de marcha atrás de la carcasa inferior.
NOTA:
Asegúrese de extraer la varilla del inversor antes
de retirar el conjunto del casquillo del eje de la
hélice de la carcasa inferior.
4 8
6
1
2. Enderece la lengüeta 1 de la arandela de
seguridad. 2
5
7 68860076

Extractor de la pista del cojinete 6:


90890-06501
Pata del extractor de la caja del cojine-
3
1
te L 7:

6F660060
90890-06502
Tornillo de centrar 8: 90890-06504
4
3. Extraiga la tuerca de anillo y la arandela de
Desmontaje del conjunto del eje de la
seguridad de la carcasa inferior.
hélice
1. Saque el resorte 1, el pasador del desplaza-
ble 2 y el desplazable 3.
5
3
2. Retire las bolas 4 y 5, el resorte 6, la

2
corredera 7 y la unión de la varilla del inver-
sor 8.

6
6
4
7
4
8

4
5

3
1
7
68860050

NOTA:
Cuando extraiga la tuerca de anillo, gírela hacia la
posición “OFF”.
NOTA:
2
S68V6110
8
Procure no perder las bolas 4 y 5 cuando retire
Llave para tuercas 3 2: 90890-06511
Extensión de la llave para tuercas 3:
90890-06513
la corredera 7 del eje de la hélice.

9
6BC5K51 6-8
LOWR Cola

Desmontaje del casquillo del eje de la 3. Extraiga los sellos de aceite 6 con el cojine-
hélice te de agujas 7.
1. Retire el engranaje de marcha atrás y la
arandela de empuje.

2 8

3
9
4
7
1 6
68860080

6BC60020
Separador de cojinetes 1:
90890-06534
Extractor de la pista del cojinete 2: PRECAUCIÓN:
90890-06501 No reutilice el cojinete, sustitúyalo siempre
Extractor de cojinete 3: por uno nuevo.
90890-06538
Conjunto del extractor del cojinete 4:
90890-06535 Extractor de cojinetes L3 8:
90890-06652
Accesorio del cojinete de agujas 9:
2. Extraiga el cojinete de bolas 5 del casquillo 90890-06653
del eje de la hélice.

3
4
5
68860090

PRECAUCIÓN:
No reutilice el cojinete, sustitúyalo siempre
por uno nuevo.

Extractor de la pista del cojinete 2:


90890-06501
Extractor de cojinete 3:
90890-06538
Conjunto del extractor del cojinete 4:
90890-06535

6-9 6BC5K51
Casquillo del eje de la hélice

Comprobación del casquillo del eje de Montaje del casquillo del eje de la héli-
la hélice ce
1. Compruebe el casquillo del eje de la hélice. 1. Instale un nuevo cojinete de agujas en el cas-
Sustitúyalo si está corroído, agrietado o quillo del eje de la hélice a la profundidad
dañado.

Comprobación del engranaje de mar-


cha atrás
especificada.
1
1
1. Compruebe los dientes y uñas del engranaje

2
3 a
de marcha atrás. Remplácelo si está agrieta-
do o desgastado.

b
Comprobación del eje de la hélice
1. Compruebe las estrías del eje de la hélice.

2.
Sustitúyalas si están desgastadas o daña-
das.

Mida el descentramiento del eje de la hélice.


2
G 3
Cámbielo si es superior al valor especificado.

4
6BC60030

NOTA:
9 Instale un cojinete de agujas nuevo con la
marca de identificación orientada hacia arriba,
según se muestra.
9 Procure que el tope a no se salga de su posi-
ción cuando utilice el extractor de cojinetes.

Extractor de cojinetes SS 1:
5
S68V6180
90890-06604

Límite de descentramiento:
0,02 mm (0,0008 in)
Accesorio del cojinete de agujas 2:
90890-06610
Placa de profundidad de cojinetes 3:
90890-06603
6
Comprobación del desplazable y la
unión de la varilla del inversor
1. Compruebe el desplazable, la unión de la
varilla del inversor, la corredera, el pasador
Profundidad de instalación b:
25,00 ± 0,25 mm (0,984 = 0,010 in) 7
del desplazable, las bolas y el resorte.

NOTA:
Remplácelo si está agrietado o desgastado.

Para comprobar la varilla del inversor, consulte


8
“Comprobación de la bomba de agua y la varilla

9
del inversor” (6-5).

6BC5K51 6-10
LOWR Cola

2. Instale los nuevos sellos de aceite en el cas- 4. Instale el conjunto del engranaje de marcha
quillo del eje de la hélice a la profundidad atrás en el casquillo del eje de la hélice con
especificada. una prensa.

c
8
4

6BC60040 6BC60045

Accesorio de la pista interior del cojine- NOTA:


te 4: Después de instalar el engranaje de marcha
90890-06640 atrás, compruebe que gira suavemente.

Profundidad de instalación c: Accesorio del cojinete de agujas 8:


5,00 ± 0,25 mm (0,197 ± 0,010 in) 90890-06654

3. Instale la arandela de empuje 5 y el nuevo 5. Instale una junta tórica nueva 9.


cojinete de bolas 6 en el engranaje de mar-
cha atrás 7 con una prensa.

8
6 G 6BC60046

5
7 S68V6240

NOTA:
Instale un cojinete de bolas nuevo con la marca
de identificación orientada hacia arriba, según se
muestra.

Accesorio del cojinete de agujas 8:


90890-06654

6-11 6BC5K51
Casquillo del eje de la hélice

Montaje del conjunto del eje de la héli- 4. Instale el pasador del desplazable 8 y el
ce resorte 9.
1. Instale el desplazable 1 en el eje de la héli-
ce 2. 9
8
1
a

2 6BC60070
2
1 6BC60050 NOTA:

NOTA:
9 Oriente el lado de la marca “F” en la dirección
indicada.
Alinee el orificio del desplazable con el orificio a
de la corredera, cuando instale el pasador del
desplazable.
3
9 Alinee el orificio del desplazable 1 con el orifi-
cio del eje de la hélice 2, cuando instale el des-
plazable 1.
5. Enganche la unión de la varilla del inversor 0
en el tirador del extremo de la corredera.
4
2. Instale las bolas 3 y el resorte 4 en la corre-
dera 5, según se muestra.

4
3 5
3
0

6.
6BC60060

Compruebe que el desplazable funciona con


6
5 suavidad. En caso necesario, repita los

3.
61U60140

Instale las bolas 6 y 7 en la corredera 5 y,


a continuación, la corredera 5 en el eje de la
pasos del 1 al 5.
7
hélice 2. F N R
57 2 6
8
7 6 F N R

7
6

6
2
6BC60510

9
5 7 6BC60055

6BC5K51 6-12
LOWR Cola

Eje de transmisión y carcasa inferior

LT
572

G
G
A
G

93 N·m (9.3 kgf·m, 68.6 ft·lb) 6BC6040E

Nº Nombre de pieza Cant. Observaciones


1 Eje de transmisión 1 Modelo con peto de popa L/modelo con peto de popa X
2 Manguito del eje de transmisión 1
3 Tapa 1
4 Sello de aceite 2 No reutilizable
5 Perno 4 M8 × 25 mm
6 Casquillo del eje de transmisión 1
7 Cojinete de agujas 1 No reutilizable
8 Junta tórica 1 No reutilizable
9 Laminillas —
10 Cojinete de empuje 1
11 Carcasa inferior 1
12 Cojinete de agujas 1 No reutilizable
13 Piñón 1
14 Laminillas del piñón de avante —
15 Cojinete de rodillos 1 No reutilizable
16 Conjunto de piñón de avante 1
17 Cojinete de agujas 1 No reutilizable

6-13 6BC5K51
Eje de transmisión y carcasa inferior

Extracción del eje de transmisión Desmontaje del casquillo del eje de


1. Afloje la tuerca del piñón 1 según se mues- transmisión
tra en la imagen. 1. Retire la tapa, la junta tórica, los sellos de
aceite y el cojinete de agujas.

2 1 2 1
2

3
1
2
S68V6285

1
68860180
PRECAUCIÓN:
No reutilice el cojinete, sustitúyalo siempre
por uno nuevo.
3
Extractor del piñón 5 2:
90890-06519
Útil para la tuerca del piñón 3:
90890-06715
Accesorio del cojinete de agujas 1:
90890-06610
Extractor de cojinetes L3 2:
4
90890-06652
2.

3.
Retire el casquillo del eje de transmisión 4,
las laminilla(s) 5 y el cojinete de empuje 6.

Retire la tuerca del piñón 1, el eje de trans-


Desmontaje del piñón de avante
1. Desmonte el cojinete de rodillos del piñón de
5
misión 7, el piñón 8, el manguito del eje de
avante con una prensa.

6
transmisión 9 y el conjunto del piñón de
avante 0. a

4 2 1 1
b

7
7

5
6
S68V6290
9

PRECAUCIÓN:
No reutilice el cojinete, sustitúyalo siempre
por uno nuevo.
8
0
8
1
NOTA:
Utilice un cilindro macizo 1 con un diámetro exte-
rior a de 42 mm (1,65 in) y una altura b de 30
mm (1,18 in) para extraer el piñón de avante.
9
6BC60090

Separador de cojinetes 2:
90890-06534

6BC5K51 6-14
LOWR Cola

2. Para quitar el cojinete de agujas del piñón de 2. Extraiga la pista exterior del cojinete de rodi-
avante, utilice un cincel. llos y la(s) laminilla(s).

S68S6160

PRECAUCIÓN: 4
No reutilice el cojinete, sustitúyalo siempre
por uno nuevo. 6BC60110

Conjunto del extractor de la pista exte-


rior del cojinete 3: 90890-06523
Desmontaje de la carcasa inferior Pata del extractor de la pista exterior A
1. Extraiga el cojinete de agujas. 4: 90890-06532

2
Comprobación del piñón y del piñón de
avante
2 1. Compruebe los dientes del piñón.
1 Compruebe los dientes y uñas del piñón de
avante. Sustituya el piñón y el piñón de avan-
1 te si están agrietados o desgastados.

S68V6300

Comprobación del eje de transmisión


PRECAUCIÓN: 1. Compruebe las estrías del eje de transmi-
No reutilice el cojinete, sustitúyalo siempre sión. Sustitúyalas si están desgastadas o
por uno nuevo. dañadas.

2. Mida el descentramiento del eje de transmi-


Accesorio del cojinete de agujas 1: sión. Cámbielo si es superior al valor especi-
90890-06609 ficado.
Extractor de cojinetes L3 2:
90890-06652

S68V6330

Límite de descentramiento:
0,2 mm (0,008 in)

6-15 6BC5K51
Eje de transmisión y carcasa inferior

Comprobación de la carcasa inferior Montaje del casquillo del eje de trans-


1. Compruebe la aleta timón, la placa anticavi- misión
tación y el torpedo. Sustituya la carcasa infe- 1. Instale un cojinete de agujas nuevo en el cas-
rior si está agrietada o dañada. quillo del eje de transmisión a la profundidad

Montaje del piñón de avante


1. Instale un cojinete de agujas nuevo en el
piñón de avante a la profundidad especifica-
especificada.
1
da. 2

2
a
b a

3
2
1
1

G
NOTA:
G S68V6410

Procure que el tope a no se salga de su posición


3
cuando utilice el extractor de cojinetes.
S68V6370

NOTA:
Instale un cojinete de agujas nuevo con la marca
de identificación orientada hacia arriba, según se
Accesorio del cojinete de agujas 1:
90890-06610
Extractor de cojinetes SS 2:
4
muestra. 90890-06604

Accesorio del cojinete de agujas 1:


90890-06612
Extractor de cojinetes SS 2:
Placa de profundidad de cojinetes 3:
90890-06603

Profundidad de instalación b:
5
90890-06604 6,00 ± 0,25 mm (0,236 ± 0,01 in)

Profundidad de instalación a:
3,00 ± 0,50 mm (0,118 ± 0,020 in)
2. Instale los nuevos sellos de aceite en el cas-
quillo del eje de transmisión a la profundidad
6
especificada y coloque la tapa y la nueva
junta tórica.
2. Instale un nuevo cojinete de rodillos en el
piñón de avante con una prensa. c 7
5
A

4
3
4
8
S68V6430

9
G

S68V6390 Herramienta para el cojinete de bolas


4: 90890-06633
Extractor de cojinetes LS 5:
Tapa de la base del magneto 3:
90890-06606
90890-07003
Accesorio de la pista interior del cojine-
te 4: Profundidad de instalación c:
90890-06661 0,50 ± 0,25 mm (0,0197 ± 0,01 in)
6BC5K51 6-16
LOWR Cola

Montaje de la carcasa inferior Extractor de cojinetes SL 3:


1. Instale la(s) laminilla(s) original(es) y la nueva
90890-06602
pista exterior del cojinete de rodillos.
Accesorio del cojinete de agujas 4:
90890-06609
Placa de profundidad de cojinetes 5:
90890-06603
2
Profundidad de instalación b:
184 mm (7,24in)

Instalación del eje de transmisión


G 1. Instale el conjunto del piñón de avante 1, el
manguito del eje de transmisión 2, el eje de
transmisión 3, el piñón 4 y la tuerca del
1 piñón 5 en la carcasa inferior.
68860300
2. Instale el cojinete de empuje 6 y la(s) lami-
NOTA: nilla(s) original(es) 7 en el eje de transmi-
Asegúrese de seleccionar la(s) laminilla(s) de sión 3.
engranaje de avante si sustituye la carcasa infe-
rior o el cojinete de rodillos. Para seleccionar las
laminillas, consulte “Compensación” (6-23). 7
3
Accesorio de la pista exterior del coji- 6
nete 1:
90890-06620
a G

Extractor de cojinetes LL 2:
90890-06605
2

2. Instale un nuevo cojinete de agujas en la car-


casa inferior a la profundidad especificada.

5 a 4

5
b 1 G 6BC60200
3
NOTA:
9 Instale el manguito del eje de transmisión con el
saliente a orientado hacia arriba, según se
4 G S68V6350
muestra.
9 Cuando instale el piñón 4, levante el eje de
NOTA: transmisión 3 ligeramente y alinee el engrana-
9 Instale un cojinete de agujas nuevo con la je y las estrías del eje.
marca de identificación orientada hacia arriba, 9 Instale el cojinete de empuje en la dirección
según se muestra. indicada
9 Procure que el tope a no se salga de su posi- 9 Asegúrese de seleccionar la(s) laminilla(s) si
ción cuando utilice el extractor de cojinetes. reemplaza el cojinete de empuje, el casquillo
del eje de transmisión, el eje de transmisión o la
carcasa inferior. Para seleccionar las laminillas,
consulte “Compensación” (6-23).
6-17 6BC5K51
Eje de transmisión y carcasa inferior

3. Instale el casquillo del eje de transmisión 8 Instalación del casquillo del eje de la
y, a continuación, apriete los pernos del cas- hélice
quillo del eje de transmisión 9. 1. Ponga la unión de la varilla del inversor 1 y
el desplazable 2 en posición “N” tal como se

LT
572
9

8
9

2.
muestra.

Instale las arandelas 3 y el conjunto del eje


de la hélice 4 en el casquillo del eje de la
1
hélice 5.

A
b
LT
572

6BC60240
F N R
A
5
2
1

3
2
NOTA:
Instale el casquillo del eje de transmisión con el 4 3
recorte b del casquillo orientado hacia delante,
D
según se muestra.
S68V6490

4. Apriete la tuerca del piñón 5 al par especifi-


cado.
3. Instale las laminillas originales 6 y el casqui-
llo del eje de la hélice 7 en la carcasa infe-
4
rior, e instale la chaveta recta 8, la arandela
de seguridad 9 y la tuerca de anillo 0.
0

9
0
5
6
7
1

D
a 8
q 6

7
S68V6500
5
68860330
NOTA:
9 Instale el conjunto del casquillo del eje de la
Extractor del piñón 5 0: hélice 7, con el recorte de la unión de la varilla
90890-06519 del inversor 1 orientada hacia la dirección a.
Útil para la tuerca del piñón q:
90890-06715
9 Asegúrese de seleccionar la(s) laminilla(s) de
ajuste del engranaje de marcha atrás si reem-
plaza el engranaje de marcha atrás, el cojinete
de bolas, el casquillo del eje de la hélice, la
8
Tuerca del piñón 5: arandela de empuje o la carcasa inferior. Para

9
93 N·m (9,3 kgf·m, 68,6 ft·lb) seleccionar las laminillas, consulte
“Compensación” (6-23).

6BC5K51 6-18
LOWR Cola

4. Apriete la tuerca de anillo 0 al par especifi- Instalación de la varilla del inversor


cado. 1. Instale el conjunto de la varilla del inversor
1.
0

LT
D
572
1

q
w 6BC60210

S68V6530

NOTA:
b
9 Coloque el cambio de marcha en la posición “N”
cuando instale la varilla del inversor.
9 Después de montar la cola, compruebe que la
6F600065
varilla del inversor funciona suavemente.
NOTA: Compruebe también que el eje de transmisión y
Doble la lengüeta b de la arandela de seguridad el eje de la hélice giran suavemente.
de modo que quede alineada con un saliente de 9 Asegúrese de medir la holgura antes de instalar
la ranura de la tuerca de anillo. la bomba de agua. Para medir la holgura, con-
sulte “Medición de la holgura del piñón de avan-
te y del engranaje de marcha atrás” (6-28).
Llave para tuercas 3 q: 90890-06511
Extensión de la llave para tuercas w:
90890-06513
Instalación de la bomba de agua
Tuerca de anillo 0: 1. Instale los pasadores 1, la junta nueva 2 y
103 N·m (10,3 kgf·m, 76,0 ft·lb) la base de la turbina 3.

1
3
2
1

6BC60230

6-19 6BC5K51
Eje de transmisión y carcasa inferior

2. Instale la chaveta de media luna 4 en la aca- NOTA:


naladura del eje de transmisión y seguida- Alinee los salientes del cartucho e con los orifi-
mente instale la turbina 5. cios f del casquillo de la bomba de agua.

5
5. Instale la junta tórica nueva e y el conjunto
del casquillo de la bomba de agua r en la
cola, apriete los pernos t y, a continuación,
1
instale el sello y y la tapa u.
A

a 4
68860390
t
u g

y
A 2
h t
NOTA:
Alinee la ranura a de la turbina 5 con la chave-
ta de media luna 4.
LT
572

A t
r
3
3. Instale las arandelas 6, la arandela corruga- e
da 7, el separador 8 y el casquillo 9 en el
eje de transmisión.

9 S68V6560
4
c 8

d
b

9
8
6 7
PRECAUCIÓN:
No gire el eje de transmisión hacia la izquier-
da, ya que la turbina de la bomba de agua
5
podría resultar dañada.

NOTA:
S68V6545
NOTA:
9 Cuando instale el casquillo de la bomba de
agua, aplique grasa al interior del cartucho y
6
Presione sobre el casquillo con la herramienta haga girar el eje de transmisión en el sentido de
apropiada b mientras tira hacia arriba c del eje
de transmisión hasta que la holgura d entre el
casquillo 9 y el separador 8 sea de 2 mm (0,08
in).
las agujas del reloj mientras presiona hacia
abajo la carcasa de la bomba de agua.
9 Alinee el saliente de la tapa g con el orificio h
del casquillo de la bomba de agua.
7
4. Instale la junta tórica nueva 0 e inserte el
cartucho q en el casquillo de la bomba de
agua w.
6.

NOTA:
Compruebe si existen fugas de aire en la
cola. 8
0 Para comprobar la existencia de fugas de aire en
w

e
A

q
e
la cola, consulte “Comprobación de la existencia
de fugas de aire en la cola” (3-15).
9
f

f
S68V6550
1104J
6BC5K51 6-20
LOWR Cola

Instalación de la cola 5. Instale la aleta de compensación 5 en su


+ADVERTENCIA posición original y, a continuación, apriete el
perno de la aleta de compensación 6 al par
Cuando instale la cola con el motor instalado,
especificado.
asegúrese de suspender el motor fueraborda.
De lo contrario, el motor fueraborda podría
6
caer repentinamente y causarle heridas gra-
ves.

1
1. Pase el cambio de marcha a la posición “N”
en la cola. A
1
Útil para la varilla del inversor:
90890-06052 4
A 5
2. Alinee la marca de alineación a del casquillo
con la marca de alineación b del soporte en
el lateral del motor. 3 LT
572
a LT
572
2
S68V6600
b
Perno de sujeción de la cola 2, 3:
39 N·m (3,9 kgf·m, 28,8 ft·lb)
Perno de la aleta de compensación 6:
42 N·m (4,2 kgf·m, 31,0 ft·lb)
6BC60440

6. Añada aceite para engranajes a la cola hasta


3. Instale los pasadores 1 en la cola. el nivel correcto.

4. Acople la cola a la carcasa superior y segui- Aceite para engranajes recomendado:


damente, apriete los pernos de montaje de la Aceite para engranajes hipoides
cola 2 y 3 al par especificado. API: GL-4
SAE: 90
NOTA:
Cantidad de aceite para engranajes:
Conecte el tubo del velocímetro 4.
760 cm3
(25,7 US oz, 26,8 Imp oz)

6-21 6BC5K51
Eje de transmisión y carcasa inferior

7. Instale la hélice 7 y la tuerca de la hélice 8.


Coloque un bloque de madera entre la placa
anticavitación y la hélice para evitar que ésta
gire, y apriete la tuerca de la hélice al par
especificado.

7
1
8
2
D S68V6610

3
4
+ADVERTENCIA
S6AG6720

5
9 No sujete la hélice con las manos al aflojar-
la o apretarla.
9 Asegúrese de desconectar los cables de
batería de la batería y de retirar el seguro del
interruptor del cable de parada del motor.
6
NOTA:
Si las acanaladuras de la tuerca de la hélice 8 no
quedan alineadas con el orificio del pasador de la
hélice, apriete la tuerca de la hélice hasta que
7
queden alineadas.

Tuerca de la hélice 8:
54 N·m (5,4 kgf·m, 39,8 ft·lb)
8
9
6BC5K51 6-22
LOWR Cola

Compensación

F
R P

M3

T3

M4+140

T1 T2

M1 M2-10

6BC60290

6-23 6BC5K51
Compensación

Compensación NOTA:
9 Asegúrese de que la herramienta especial de
NOTA:
servicio y el eje de transmisión quedan parale-
9 No es necesario realizar la compensación cuan-
los.

1
do se monte la carcasa inferior y las piezas
9 Apriete las palomillas otro cuarto de vuelta des-
internas originales.
pués de que hayan tocado la placa 3.
9 Es necesario realizar la compensación cuando
9 Seleccione el espesor de laminillas (T3) utili-
se monten las piezas internas originales y la
zando las mediciones especificadas y la fórmu-
carcasa inferior nueva.
la de cálculo.
9 Es necesario realizar la compensación cuando
se monten piezas internas nuevas y la carcasa
inferior original. Indicador de altura del piñón 1:
90890-06710
2
Selección de las laminillas

3
3. Mida la distancia (M4) entre la herramienta
1. Instale el piñón y la tuerca del piñón en el eje especial de servicio y el piñón, tal como se
de transmisión y apriete la tuerca del piñón al ilustra.
par especificado.

Tuerca del piñón:

4
93 N·m (9,3 kgf·m, 68,6 ft·lb)

2. Sujete la herramienta especial de servicio 1


en un tornillo de banco e instale el eje de
transmisión 2 en la herramienta especial de
servicio de modo que el eje quede en el cen-
tro del orificio.
5
NOTA:
9 Mida el piñón en 4 puntos para obtener la dis-
tancia media.
9 Anote cada medida numérica. 6
Calibre digital 4: 90890-06704

2 1
7
3

1
8
3
S68V6630

9
6BC5K51 6-24
LOWR Cola

4. Instale el cojinete de empuje 5 en el casqui-


Fórmula de cálculo:
llo del eje de transmisión 6 y, a continuación,
Espesor de laminillas (T3) =
haga girar el cojinete de empuje 2 o 3 veces
62,50 + P/100 – M3 – M4
para asentar el casquillo del eje de transmi-
sión.
Ejemplo:
Si “M3” es 46,85 mm, “M4” es 15,12 mm y “P” es
5. Mida la altura del casquillo del eje de trans-
(+2),
misión (M3) de la manera indicada.
T3 = 62,50 + (+2)/100 – 46,85 – 15,12 mm
= 62,50 + 0,02 – 46,85 – 15,12 mm
= 0,55 mm
7 5
4 Si “M3” es 46,70 mm, “M4” es 15,10 mm y “P” es
(–3),
T3 = 62,50 + (-3)/100 – 46,70 – 15,10 mm
= 62,50 – 0,03 – 46,70 – 15,10 mm
= 0,67 mm
M3
6
7 7. Seleccione la(s) laminilla(s) (T3) como se
6BC60270 indica a continuación.

NOTA: Número calculado a


Número redondeado
9 Mida el cojinete de empuje en 4 puntos para las centenas
calcular la altura media. 1, 2 0
9 Anote cada medida numérica. 3, 4, 5 2
6, 7, 8 5
9, 10 8
Calibre digital 4: 90890-06704
Placa para medir espesores 7:
Espesores de laminillas disponibles:
90890-06701
0,10, 0,12, 0,15, 0,18, 0,30, 0,40 y
0,50 mm
6. Calcule el espesor de laminillas (T3) como se
muestra en los ejemplos siguientes. Ejemplo:
Si “T3” es 0,55 mm, el espesor de laminillas es
0,52 mm.
Si “T3” es 0,67 mm, el espesor de laminillas es
0,65 mm.
F +5
R -1 P +2

a
S68V6660

NOTA:
“P” es la desviación del valor estándar de la
dimensión de la carcasa inferior. La marca “P” a
está impresa en la superficie de montaje de la
aleta de compensación de la carcasa inferior en
unidades de 0,01 mm. Si la marca “P” es ilegible,
suponga que “P” es cero y compruebe la holgura
cuando esté montada la unidad.

6-25 6BC5K51
Compensación

Selección de la laminilla de ajuste del NOTA:


piñón de avante “F” es la desviación del valor estándar de la
1. Gire la pista exterior del cojinete de rodillos dimensión de la carcasa inferior. La marca “F” a
1 dos o tres veces para asentar los rodillos. está impresa en la superficie de montaje de la

2. Mida la altura del cojinete (M1), según se


muestra.
aleta de compensación de la carcasa inferior en
unidades de 0,01 mm. Si la marca “F” es ilegible,
suponga que “F” es cero y compruebe la holgura
cuando esté montada la unidad.
1
Fórmula de cálculo:
Espesor de laminillas del piñón de avante
(T1) = 24,60 + F/100 – M1
2
3
Ejemplo:
Si “M1” es 24,10 mm y “F” es (+5), entonces
T1 T1 = 24,60 + (+5)/100 – 24,10 mm
6BC60260
= 24,60 + 0,05 – 24,10 mm
= 0,55 mm
Si “M1” es 24,10 mm y “F” es (0), entonces

1
3
1 3 T1 = 24,60 + (0)/100 – 24,10 mm
= 24,60 + 0 – 24,10 mm
= 0,50 mm
4
M1
4. Seleccione la(s) laminilla(s) del piñón de

2
2

6BC60250
avante (T1) como se indica a continuación.

Número calculado
a las centenas
Número redondeado
5
NOTA: 1, 2 0

6
9 Seleccione el espesor de laminillas (T1) utili- 3, 4, 5 2
zando las mediciones especificadas y la fórmu- 6, 7, 8 5
la de cálculo. 9, 10 8
9 Mida la pista exterior del cojinete de rodillos en
4 puntos para obtener la media de las alturas.
Espesores de laminillas disponibles:
9 Anote cada medida numérica.

Placa para medir espesores 2:


90890-06701
0,10, 0,12, 0,15, 0,18, 0,30, 0,40 y
0,50 mm

Ejemplo:
7
Calibre digital 3: 90890-06704 Si “T1” es 0,55 mm, el espesor de laminillas del

3. Calcule el espesor de laminillas del piñón de


avante (T1) como se muestra en los ejemplos
siguientes.
piñón de avante es 0,52 mm.
If “T1” is 0,50 mm, then the forward gear shim
thickness is 0,48 mm. 8
F +5
R -1 P +2
a
9
S68V6670

6BC5K51 6-26
LOWR Cola

Selección de la laminilla de ajuste del 3. Calcule el espesor de las laminillas del


engranaje de marcha atrás engranaje de marcha atrás (T2) como se
1. Instale el cojinete de bolas, la arandela de muestra en los ejemplos siguientes.
empuje y el engranaje de marcha atrás en el
casquillo del eje de la hélice. a
2. Mida la altura del engranaje (M2) desde la
F +5
arandela de empuje del casquillo del eje de la R -1 P +2

hélice.

S68V6690

NOTA:
“R” es la desviación del valor estándar de la
dimensión de la carcasa inferior. La marca “R” a
está impresa en la superficie de montaje de la
T2 6BC60320 aleta de compensación de la carcasa inferior en
unidades de 0,01 mm. Si la marca “R” es ilegible,
suponga que “R” es cero y compruebe la holgura
2 1 2 cuando esté montada la unidad.

1 M2
Fórmula de cálculo:
Espesor de laminillas del engranaje de
marcha atrás (T2) = M2 – 27,40 – R/100

6BC60340 Ejemplo:
Si “M2” es 27,95 mm y “R” es (–1),
NOTA: T2 = 27,95 – 27,40 – (–1)/100 mm
9 Mida la altura del engranaje de marcha atrás sin = 27,95 – 27,40 + 0,01 mm
la junta tórica. = 0,56 mm
9 Seleccione el espesor de laminillas (T2) utili- Si “M2” es 27,95 mm y “R” es (+3),
zando las mediciones especificadas y la fórmu- T2 = 27,95 – 27,40 – (+3)/100 mm
la de cálculo. = 27,95 – 27,40 – 0,03 mm
9 Mida el engranaje de marcha atrás en 4 puntos = 0,52 mm
para calcular la altura media.
9 Anote cada medida numérica.

Placa para medir espesores 1:


90890-06701
Calibre digital 2: 90890-06704

6-27 6BC5K51
Compensación / Holgura

4. Seleccione la(s) laminilla(s) del engranaje de 4. Gire la cola de modo que el eje de la hélice
marcha atrás (T2) como se indica a continua- quede orientado hacia abajo.
ción.
5. Instale las herramientas de servicio especia-
Número calculado
a las centenas
1, 2
3, 4, 5
Número redondeado

5
2
6.
les.

Apriete el tornillo de centrar 1 al par especi-


ficado mientras hace girar el eje de transmi-
1
6, 7, 8 8
sión.

2
9, 10 10

Espesores de laminillas disponibles:


0,10, 0,12, 0,15, 0,18, 0,30, 0,40 y
0,50 mm

Ejemplo:
Si “T2” es 0,56 mm, el grosor de laminillas del
engranaje de marcha atrás es 0,58 mm.
3
If “T2” is 0,52 mm, then the reverse gear shim 3

4
thickness is 0,52 mm.
1
2

6BC60350
Holgura

5
Medición de la holgura del piñón de NOTA:
avante y del engranaje de marcha atrás 9 Haga girar el eje de la hélice 2 o 3 veces para
1. Coloque la cola sobre un banco de repara- asentar el cojinete de rodillos, antes de apretar
ción. el tornillo de centrar al par especificado.
9 El eje de transmisión ya no podrá girar cuando

6
2. Extraiga el conjunto de la bomba de agua. el tornillo de centrar esté apretado al par espe-
cificado.
3. Pase el cambio de marcha a la posición “N”
en la cola.
Tornillo de centrar 1: 90890-06504
Pata del extractor de la caja del cojine-
Útil para la varilla del inversor:
90890-06052
te L 2:
90890-06502
Extractor de la pista del cojinete 3:
90890-06501
7
Tornillo de centrar 1:
5 N·m (0,5 kgf·m, 3,7 ft·lb)
8
7. Coloque la cola boca abajo.

9
6BC5K51 6-28
LOWR Cola

8. Instale el indicador de holgura en el eje de 10. Ajuste el espesor de laminillas actual si la


transmisión (22,4 mm [0,88 in] de diámetro) y holgura del piñón de avante está fuera del
después instale el medidor de cuadrante. valor especificado.

Holgura del piñón


Espesor de laminillas
5 de avante
Inferior a Se debe reducir en
0,18 mm (0,0071 in) (0,36 – M) × 0,58
Superior a Se debe aumentar en
0,54 mm (0,0213 in) (M – 0,36) × 0,58

b M: Medición

7 Espesores de laminillas disponibles:


a
0,10, 0,12, 0,15, 0,18, 0,30, 0,40 y
6 0,50 mm
4
6BC60300 11. Desmonte las herramientas especiales de
servicio del eje de la hélice.
NOTA:
Instale el medidor de cuadrante de forma que el
12. Instale la hélice 8, el separador 9, la aran-
empujador a toque la marca b de la varilla del
dela 0 y la tuerca de la hélice q sin instalar
indicador de holgura.
el separador w.

Indicador de holgura 4: 90890-06706 13. Apriete la tuerca de la hélice al par especifi-


Tapa de la base del magneto 5: cado mientras hace girar el eje de transmi-
90890-07003 sión.
Indicador del cuadrante 6:
90890-01252
Base del magneto B 7: 90890-06844 w
8

9. Mientras presiona el eje de transmisión hacia


q
0
abajo, gírelo lentamente hacia la derecha y 9
hacia la izquierda, y mida la holgura cuando
el eje se detenga en cada dirección.
NOTA: S68V6720
Mida la holgura en 4 puntos para obtener la
media.
NOTA:
El eje de transmisión ya no podrá girar cuando la
Holgura del piñón de avante: tuerca de la hélice esté apretada al par especifi-
0,18–0,54 mm (0,0071–0,0213 in) cado.

Tuerca de la hélice q:
5 N·m (0,5 kgf·m, 3,7 ft·lb)

6-29 6BC5K51
Holgura

14. Mientras presiona el eje de transmisión hacia 16. Retire la hélice y las herramientas especiales
abajo, gírelo lentamente hacia la derecha y de servicio, e instale el conjunto de la bomba
hacia la izquierda, y mida la holgura cuando de agua.
el eje se detenga en cada dirección.

1
NOTA:
Instale la hélice de nuevo con el separador que no
se instaló en el paso 12.

2
17. Añada aceite para engranajes a la cola hasta
el nivel correcto.

3
6BC60310

NOTA:
Mida la holgura en 4 puntos para obtener la
media. 4
Holgura del engranaje de marcha atrás:
0,86–1,26 mm (0,0339–0,0496 in)

15. Ajuste el espesor de laminillas actual si la


5
holgura del engranaje de marcha atrás está

6
fuera del valor especificado.
Holgura del engranaje
Espesor de laminillas
de marcha atrás
Menos de Se debe aumentar en
0,86 mm (0,0339 in) (1,06 – M) × 0,58
Superior a
1,26 mm (0,0496 in)

M: Medición
Se debe reducir en
(M – 1,06) × 0,58
7
Espesores de laminillas disponibles:
0,10, 0,12, 0,15, 0,18, 0,30, 0,40 y
0,50 mm 8
9
6BC5K51 6-30
LOWR Cola

— MEMO —

6-31 6BC5K51
BRKT

Soporte

Mando popero (modelo con mando popero) ......................................................... 7-1


Placa de fricción de la dirección .......................................................................... 7-5
Desmontaje del mando popero ........................................................................... 7-6
Montaje del mando popero .................................................................................. 7-7
Montaje de la placa de fricción de la dirección ................................................. 7-10
1
Bandeja motor ......................................................................................................... 7-12
Varilla del inversor ............................................................................................. 7-15

Carcasa superior y brazo de la dirección ............................................................ 7-16


2
Bomba de aceite ................................................................................................ 7-21
Extracción de la carcasa superior ..................................................................... 7-22
Desmontaje de la bomba de aceite ................................................................... 7-22
Comprobación de la bomba de aceite .............................................................. 7-22
Montaje de la bomba de aceite ......................................................................... 7-22
3
Desmontaje de la carcasa superior ................................................................... 7-23
Comprobación del casquillo del eje de transmisión .......................................... 7-24
Desmontaje del cárter del aceite y del colector de escape .............................. 7-24
Comprobación del cárter del aceite y del colector de escape .......................... 7-25
Comprobación del filtro de aceite ...................................................................... 7-25
4
Montaje del cárter del aceite y del colector de escape ..................................... 7-25

5
Montaje de la carcasa superior ......................................................................... 7-26
Instalación de la carcasa superior ..................................................................... 7-27
Desmontaje del brazo de la dirección ............................................................... 7-29
Instalación del brazo de la dirección ................................................................. 7-29

Soporte de fijación y conducto del eje de giro ...................................................


Retirada del conjunto de elevación hidráulica ...................................................
Desmontaje del soporte de fijación ...................................................................
Instalación del soporte de fijación .....................................................................
7-31
7-34
7-35
7-35
6
Instalación del conjunto de elevación hidráulica ............................................... 7-37

7
8
9
6BC5K51
BRKT Soporte

Mando popero (modelo con mando popero)

37 N·m (3.7 kgf·m, 27.3 ft·lb)

48 N·m (4.8 kgf·m, 35.5 ft·lb)

20 N·m (2.0 kgf·m, 14.8 ft·lb)

37 N·m (3.7 kgf·m, 27.3 ft·lb)

STB PORT

18 N·m (1.8 kgf·m, 13.3 ft·lb)


6BC7090E

Nº Nombre de pieza Cant. Observaciones


1 Conjunto de mando popero 1
2 Conjunto de placa de fricción de la dirección 1
3 Cable del acelerador 1
4 Cable del inversor 1
5 Tuerca autoblocante 4
6 Espárrago 2
7 Perno 2 M6 × 16 mm
8 Soporte 1
9 Portatubo 1
10 Soporte 1
11 Junta 1
12 Cable del indicador de alarma 1
13 Tubo de combustible 1
14 Cable de la batería 1
15 Tubo del velocímetro 1
16 Mazo principal de 10 pasadores 1
17 Tapa de retención 1

7-1 6BC5K51
Mando popero (modelo con mando popero)

32 N·m (3.2 kgf·m, 23.6 ft·lb)

A
A
LT
572 1
2
A

LT
242

3
32 N·m (3.2 kgf·m, 23.6 ft·lb)
LT
A 3 N·m (0.3 kgf·m, 2.2 ft·lb)
241

4
LT
572
5
2 N·m (0.2 kgf·m, 1.5 ft·lb)


1 Tornillo
Nombre de pieza Cant.
1 ø6 × 16 mm
Observaciones
6BC7100E

6
ø5 × 22 mm

7
2 Tornillo 1
3 Puño del acelerador 1
4 Casquillo 1
5 Palanca del inversor 1
6 Perno 1 M8 × 40 mm

8
7 Tuerca 1
8 Arandela 1
9 Casquillo 1
10 Arandela corrugada 1
11 Arandela 1
12
13
14
15
Perno
Arandela
Casquillo
Engrasador
1
2
2
1
M12 × 80 mm

9
16 Tapa del mando 1
17 Tornillo 6 ø6 × 16 mm

6BC5K51 7-2
BRKT Soporte

A A

A
A
A
A

6BC7105E

Nº Nombre de pieza Cant. Observaciones


1 Arandela 2
2 Placa 1
3 Casquillo 1
4 Retén 2
5 Resorte 1
6 Casquillo 1
7 Casquillo 2
8 Regulador de la fricción del acelerador 1
9 Cable del inversor 1
10 Cable del acelerador 1
11 Conjunto de acelerador/conexión del inversor 1
12 Perno 2 M6 × 14 mm
13 Soporte 1
14 Perno 2 M6 × 30 mm
15 Soporte 1 Cable del acelerador
16 Soporte 1 Cable del inversor
17 Abrazadera 1

7-3 6BC5K51
Mando popero (modelo con mando popero)

4.4 N·m (0.4 kgf·m, 3.2 ft·lb)

2.5 N·m (0.25 kgf·m, 1.8 ft·lb) A


1
2
3
4
5
2 N·m (0.2 kgf·m, 1.5 ft·lb)

Nº Nombre de pieza Cant. Observaciones


6BC7110E

6
1 Tapa 1

7
2 Interruptor del cable de parada del motor 1
3 Interruptor de arranque del motor 1
4 Zumbador 1
5 Soporte 1
6 Perno 1 M6 × 14 mm

8
7 Tornillo 2 ø6 × 20 mm
8 Soporte 1
9 Conjunto de indicador de alarma 1
10 Junta 1
11 Junta 1
12
13
14
15
Mazo principal de 10 pasadores
Cable del indicador de alarma
Contacto de punto muerto
Conjunto de acelerador/conexión del inversor
1
1
1
1
9
16 Junta 1
17 Tapa del mando 1

6BC5K51 7-4
BRKT Soporte

Placa de fricción de la dirección

b c

18 N·m (1.8 kgf·m, 13.3 ft·lb)

20 N·m (2.0 kgf·m, 14.8 ft·lb)

6BC7095E

Nº Nombre de pieza Cant. Observaciones


1 Conjunto de placa de fricción de la dirección 1
2 Perno 2 M8 × 25 mm
3 Tuerca de ajuste de fricción 1
4 Arandela 1
5 Soporte 1
6 Tuerca autoblocante 2
7 Eje de bloqueo de la dirección 1 a: 8 mm (0,35 in)
8 Tuerca 2
9 Casquillo 1 Longitud b: 16,0 mm (0,6 in)
10 Casquillo 1 Longitud c: 28,5 mm (1,12 in)
11 Perno 2 M8 × 50 mm
12 Placa de fricción de la dirección 1
13 Arandela 2
14 Palanca de bloqueo de la dirección 1
15 Pieza de fricción de la dirección 2

7-5 6BC5K51
Mando popero (modelo con mando popero)

Desmontaje del mando popero 5. Retire los seguros 6 y, a continuación, retire


NOTA: las abrazaderas de los cables 7, el cable del
9 Consulte el diagrama detallado (7-1 a 7-4). inversor 8 y el cable del acelerador 9.

1
9 Para comprobar los componentes eléctricos del
7 9 6
mando popero, consulte el procedimiento de 8 6
comprobación oportuno en el capítulo 8.

1. Coloque el puño del acelerador en la posición

2.
completamente cerrada y la palanca del
inversor en la posición “N”.

Desconecte el cable del acelerador, el cable


7

7
9

8 6BC70310
2
del inversor, el acople del mazo principal de

NOTA:
10 pasadores y el acople del indicador de
alarma desde el lado del motor.
NOTA:
Para retirar las abrazaderas de los cables 7, pre-
siónelas en la dirección que se muestra.
3
Para desconectar el mazo de cables y los cables,
consulte “Extracción del motor” (5-19).

3. Retire el conjunto de la placa de fricción de la


dirección 1 y, a continuación, retire el con-
6. Retire el soporte 0, los portacables q, el
zumbador w y, a continuación, desconecte el
conector del contacto de punto muerto e. 4
junto del mando popero 2 del eje de giro. e

0
q
Br

Br
Br

Br 5
q
e

2
w
6BC70320 6
1 6BC70800 7. Retire el tapón r, el puño del acelerador t

4. Retire la tapa del mando 3 y desconecte los


acoples del indicador de alarma 4 y 5.
y la palanca del inversor y.

y
7
3
4 5
t
8
r

6BC70790
6BC70810

9
6BC5K51 7-6
BRKT Soporte

8. Retire el pasador de la hélice u, el regulador 10. Retire los retenes j, el resorte k y el cas-
de la fricción del acelerador i y los pernos quillo l del eje del acelerador.
del eje del acelerador o.

u l
j
k
j

o
i 6BC70360
6BC70330

9. Tire hacia arriba del conjunto del acelera- 11. Retire el conjunto del acelerador/conexión
dor/conexión del inversor p en la dirección del inversor p del mando popero.
indicada y después, retire el pasador de la
hélice a, las arandelas s, la placa d y el 12. Retire la pieza del regulador de la fricción del
casquillo f del eje del acelerador g. acelerador ; del eje del acelerador.

h p
Montaje del mando popero
NOTA:
Consulte el diagrama detallado (7-1 a 7-4).

1. Instale la pieza del regulador de la fricción del


acelerador en el eje del acelerador y des-
6BC70340 pués, instale el conjunto del acelerador/cone-
xión del inversor en el mando popero.
;
2. Instale el casquillo 1, los retenes 2 y el
resorte 3 en el eje del acelerador.
s
A
a A
1
2
f 3
d 2
s g 6BC70350

NOTA:
Si es necesario, retire el contacto de punto muer-
to h del conjunto del acelerador/conexión del 6BC70370

inversor p.
NOTA:
Asegúrese de instalar los retenes 2 en la direc-
ción indicada.

7-7 6BC5K51
Mando popero (modelo con mando popero)

3. Instale el casquillo 4, las arandelas 5, la 5. Instale el regulador de la fricción del acelera-


placa 6 y el pasador de la hélice 7 en el eje dor q y el pasador de la hélice w.
del acelerador.
w

5
6
7
1
A
4
6 5
A

7
6BC70380
q
6BC70335
2
NOTA:
9 Tire hacia abajo del eje del acelerador de la
manera mostrada.
9 Doble los extremos del pasador de la hélice 7,
6. Instale el puño del acelerador e, el tapón r
y la palanca del inversor t.

t
3
según se muestra.
r e

4. Alinee la marca a con b y el recorte c con


d y, a continuación, instale el conjunto del
4
acelerador/conexión del inversor 8 y el eje 6
del acelerador 9 apretando los pernos del
eje del acelerador 0.

c
5
d a y e
b

0 8
NOTA:
6BC70770

Coloque la placa 6 en la dirección mostrada e


6
instale el puño del acelerador e.

A
Tornillo del puño del acelerador y:
2 N·m (0,2 kgf·m, 1,5 ft·lb)
7
8
0 9 6BC70390

NOTA:
9 Instale el eje del acelerador 9 presionando en
la dirección que se muestra.
9 Procure que los cables del contacto de punto
muerto no queden pillados.
9
6BC5K51 7-8
BRKT Soporte

7. Coloque la palanca de conexión del acelera- 9. Conecte los conectores del contacto de
dor en la posición completamente abierta e punto muerto i e instale el zumbador o.
y después, en la posición completamente
cerrada f. A continuación, compruebe que i
las marcas a y b se encuentran alineadas y
Br Br
que los recortes c y d también están aline-
ados. Br Br
o
c
d a
b
i 6BC7010A

10. Instale los soportes p, a y el soporte s.


e f
p a s

6BC70780 a

8. Compruebe que la palanca de conexión del


inversor funciona con suavidad cuando la 6BC70785
palanca del inversor pasa de la posición “N” a
“F” o “R”.
11. Instale el cable del acelerador d, el cable del
N inversor f, los seguros g y las abrazaderas
u
de los cables h.
R
F h d A

N g
N
f
R F h d

hf 6BC70410

6BC70795
NOTA:
NOTA: 9 Instale los seguros g de la manera indicada.
Para comprobar el contacto de punto muerto u, 9 Para instalar las abrazaderas de los cables h,
consulte “Comprobación del contacto de punto presiónelas en la dirección que se muestra.
muerto” (8-28).

7-9 6BC5K51
Mando popero (modelo con mando popero)

12. Conecte los acoples del indicador de alarma 2. Instale la palanca de bloqueo de la dirección
j y k e instale la tapa del mando l. 4, el eje de bloqueo de la dirección 5 y la
arandela 6 en el soporte 2 y, a continua-
ción, apriete la tuerca de ajuste de fricción 7.
l
k j 1 1
6BC70820
5
76
1
2
2
13. Instale el conjunto del mando popero y el
conjunto de la placa de fricción de la direc-
ción en el conducto del eje de giro.
NOTA:
A
4

5
a
3

6BC70420
3
9 Para instalar el conjunto del mando popero, el
mazo de cables y los cables, consulte “Ajuste
del mando popero” (1-17).
9 Para instalar y ajustar el conjunto de la placa de
fricción de la dirección, consulte “Montaje de la
NOTA:
9 Enrosque el eje de bloqueo de la dirección 5
hasta que la longitud a sea de 8 mm (0,31 in).
9 Apriete temporalmente la tuerca de ajuste de
4
placa de fricción de la dirección”. fricción.

Tuerca autoblocante del mando popero:


37 N·m (3,7 kgf·m, 27,3 ft·lb)
3. Instale las tuercas de la placa de fricción 8 a
ambos extremos del conducto del eje de giro
5
vertical y apriételas al par especificado.

6
14. Conecte el acople del indicador de alarma, el
acople del mazo principal de 10 pasadores,
el cable del inversor y el cable del acelerador
al lateral del motor.
NOTA:
Consulte “Ajuste del mando popero” (1-17).

Montaje de la placa de fricción de la


8
8
7
6BC70430
dirección
NOTA:
Consulte los diagramas detallados (7-1 y 7-5).
Tuerca de la placa de fricción 8:
20 N·m (2,0 kgf·m, 14,8 ft·lb) 8
1. Instale la pieza de fricción de la dirección 1

NOTA:
en el soporte 2 y coloque la placa de fricción
de la dirección 3.

Introduzca el saliente de la pieza de fricción de la


9
dirección 1 en la muesca del soporte 2.

6BC5K51 7-10
BRKT Soporte

4. Instale el conjunto de la placa de fricción de


la dirección, los casquillos 9 y 0, y las aran-
delas q, y apriete los pernos w, las tuercas
autoblocantes e y los pernos de la placa de
fricción r al par especificado.

rq9 0 qr

STB PORT
we we
6BC70450

NOTA:
Asegúrese de instalar los casquillos 9 y 0 en las
posiciones correctas indicadas, ya que sus longi-
tudes son diferentes.

Tuerca autoblocante e:
18 N·m (1,8 kgf·m, 13,3 ft·lb)
Perno de la placa de fricción r:
18 N·m (1,8 kgf·m, 13,3 ft·lb)

5. Compruebe y ajuste el conjunto de la placa


de fricción de la dirección.
NOTA:
Para comprobar y ajustar el conjunto de la placa
de fricción, consulte “Comprobación del funciona-
miento de la dirección” (1-23) y “Comprobación
del sistema de dirección (modelo con mando
popero)” (3-13).

7-11 6BC5K51
Mando popero (modelo con mando popero) / Bandeja motor

Bandeja motor

A
a

A
1
LT
572
LT
572
2
3
A
4
5
A LT
572


2 N·m (0.2 kgf·m, 1.5 ft·lb)

Nombre de pieza Cant. Observaciones


6BC7020E

6
1 Perno 2 M6 × 16 mm

7
2 Arandela 2
3 Palanca 2
4 Arandela corrugada 2
5 Casquillo 4
6 Perno 4 M6 × 30 mm

8
7 Placa 2
8 Palanca 1
9 Palanca 1
10 Resorte 2 a>b
11 Perno 4 M6 × 20 mm
12
13
14
15
Gancho
Salida del agua de refrigeración
Perno
Junta
2
1
4
4
M8 × 35 mm
9
16 Casquillo 5
17 Junta 5

6BC5K51 7-12
BRKT Soporte

A
a

LT

LT 572
572

A LT
572

b
2 N·m (0.2 kgf·m, 1.5 ft·lb) 6BC7020E

Nº Nombre de pieza Cant. Observaciones


18 Bandeja motor 1
19 Junta 4
20 Casquillo 4
21 Perno 2 M6 × 20 mm
22 Soporte 1
23 Tapa 1
24 Junta 1
25 Junta 3
26 Perno 3 M6 × 25 mm
27 Placa 3
28 Junta 1
29 Tornillo 2 ø6 × 20 mm
30 Soporte 1
31 Soporte 1
32 Junta 1
33 Adaptador del conector del tubo del dispositivo de lavado 1
34 Conector de plástico 1 No reutilizable

7-13 6BC5K51
Bandeja motor

A
a

A
1
LT
572
LT
572
2
3
A
4
5
A LT
572


2 N·m (0.2 kgf·m, 1.5 ft·lb)

Nombre de pieza Cant. Observaciones


6BC7020E

6
35 Tubo 1

7
36 Obturador de goma 1
37 Abrazadera 1
38 Soporte 1
39 Soporte 1
40 Salida del recipiente 1

8
9
6BC5K51 7-14
BRKT Soporte

Varilla del inversor

1 N·m (0.1 kgf·m, 0.7 ft·lb)

18 N·m (1.8 kgf·m, 13.3 ft·lb)

F N R
A
LT
A
572

LT
572

LT
572
A
A

A
A

A
6BC7010E

Nº Nombre de pieza Cant. Observaciones


1 Perno del tope de la varilla del inversor 1
2 Resorte 1
3 Bola 1
4 Casquillo 2
5 Perno 2 M6 × 25 mm
6 Soporte 1
7 Varilla del inversor 1 Modelo con peto de popa L/modelo con peto de popa X
8 Junta tórica 1 No reutilizable
9 Tornillo 2 ø4 × 16 mm
10 Placa 1
11 Interruptor de posición del inversor 1
12 Perno 2 M6 × 50 mm
13 Casquillo 1
14 Seguro 2
15 Soporte 1
16 Casquillo 1
17 Palanca 1

7-15 6BC5K51
Bandeja motor / Carcasa superior y brazo de la dirección

Carcasa superior y brazo de la dirección

10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 ft·lb) 28 N·m (2.8 kgf·m, 20.7 ft·lb)

1
A
20 N·m (2.0 kgf·m, 14.8 ft·lb)
LT
51 N·m (5.1 kgf·m, 37.6 ft·lb)
572 A

LT
572

2
LT

3
A
572
a b A
a b
A

4
A A
A

LT
572 5
6
71 N·m (7.1 kgf·m, 52.4 ft·lb)
6BC7030E

Nº Nombre de pieza Cant. Observaciones


1 Obturador de goma 1 No reutilizable
M6 × 45 mm

7
2 Perno 6
3 Conjunto de la bomba de aceite 1
4 Pasador 2
5 Junta tórica 2 No reutilizable
6 Perno 3 M8 × 45 mm

8
7 Montura superior 1
8 Placa 1
9 Arandela 2
10 Perno 2 M12 × 193 mm
11 Regulador 2
12
13
14
15
Conjunto de la carcasa superior
Arandela
Montura inferior
Goma
1
2
2
2
a>b
9
16 Arandela 2
17 Perno 2 M14 × 225 mm

6BC5K51 7-16
BRKT Soporte

10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 ft·lb) 28 N·m (2.8 kgf·m, 20.7 ft·lb)
A
20 N·m (2.0 kgf·m, 14.8 ft·lb)
LT
51 N·m (5.1 kgf·m, 37.6 ft·lb)
572 A

LT
572

A LT
572
a b A
a b
A

A A
A

LT
572

71 N·m (7.1 kgf·m, 52.4 ft·lb)


6BC7030E

Nº Nombre de pieza Cant. Observaciones


18 Tapa 2
19 Perno 4 M10 × 40 mm
20 Perno 1 M6 × 10 mm
21 Horquilla de la dirección 1
22 Arandela 2
23 Circlip 1
24 Tuerca 2
25 Arandela 2
26 Casquillo 1
27 Junta tórica 1 No reutilizable
28 Casquillo 2
29 Junta 1
30 Brazo de la dirección 1 Modelo con peto de popa L/modelo con peto de popa X
31 Tuerca autoblocante 2
32 Espárrago 2 a>b
33 Tuerca autoblocante 2
34 Gancho 1 Modelo con control remoto

7-17 6BC5K51
Carcasa superior y brazo de la dirección

20 N·m (2.0 kgf·m, 14.8 ft·lb) 4 N·m (0.4 kgf·m, 3.0 ft·lb)

1
LT
572
A
1324
1324 2
A

3
A

27 N·m (2.7 kgf·m, 19.9 ft·lb)


4
5
Nº Nombre de pieza Cant. Observaciones
6BC7050E

6
1 Perno 4 M8 × 40 mm

7
2 Conjunto del cárter del aceite 1
3 Junta 1 No reutilizable
4 Perno de drenaje del aceite del motor 1 M14 × 12 mm
5 Regulador 1
6 Obturador de goma 1

8
7 Obturador de goma 1 No reutilizable
8 Junta 1 No reutilizable
9 Tornillo 2 ø6 × 16 mm
10 Placa deflectora 1
11 Obturador de goma 1
12
13
14
15
Pasador
Carcasa superior
Casquillo del eje de transmisión
Circlip
2
1
1
1
Modelo con peto de popa L/modelo con peto de popa X
9
16 Tubo del agua de refrigeración 1 Modelo con peto de popa L/modelo con peto de popa X

6BC5K51 7-18
BRKT Soporte

10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 ft·lb)

LT
LT 572
LT
572
LT
572 A
572

LT
572 LT
572
A
11 N·m (1.1 kgf·m, 8.1 ft·lb) 6BC7060E

Nº Nombre de pieza Cant. Observaciones


1 Guía de escape 1
2 Junta 1 No reutilizable
3 Pasador 2
4 Junta 1 No reutilizable
5 Filtro de aceite 1
6 Casquillo 3
7 Perno 3 M6 × 25 mm
8 Perno 12 M6 × 25 mm
9 Cárter del aceite 1
10 Junta 1 No reutilizable
11 Colector de escape 1
12 Perno 4 M6 × 70 mm
13 Obturador de goma 1 No reutilizable
14 Junta 2 No reutilizable
15 Placa 1
16 Pasador 2
17 Perno 7 M6 × 30 mm

7-19 6BC5K51
Carcasa superior y brazo de la dirección

1
2
10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 ft·lb)

LT
LT
3
572
572

4
LT
LT
572 A
572

LT
572 LT
5
572
A


11 N·m (1.1 kgf·m, 8.1 ft·lb)

Nombre de pieza Cant. Observaciones


6BC7060E

6
18 Silenciador 1 Modelo con peto de popa L/modelo con peto de popa X

7
19 Obturador 1
20 Tapa 1
21 Tubo del agua de refrigeración 1 Modelo con peto de popa L/modelo con peto de popa X
22 Junta 1
23 Pasador 2

8
24 Junta tórica 2 No reutilizable

9
6BC5K51 7-20
BRKT Soporte

Bomba de aceite

1 16
2 5 2
E
3

15
3
16
3
4 N·m (0.4 kgf·m, 3.0 ft·lb)
4
E 1

9 5
7 8
10 6
10 E 5
7 12 6
E
9
7
11 E
3 13
3
E
4 N·m (0.4 kgf·m, 3.0 ft·lb) 14

7
E
8

8
10
6BC7040E

Nº Nombre de pieza Cant. Observaciones


1 Conjunto de la bomba de aceite 1
2 Sello de aceite 1 No reutilizable
3 Tornillo 10 ø6 × 10 mm
4 Junta 1 No reutilizable
5 Junta tórica 1 No reutilizable
6 Eje de la bomba 1
7 Junta tórica 1 No reutilizable
8 Sello de aceite 1 No reutilizable
9 Sello de aceite 2 No reutilizable
10 Junta tórica 1 No reutilizable
11 Casquillo del sello de aceite 1
12 Rotor exterior 1
13 Rotor interior 1
14 Carcasa de la bomba de aceite 1
15 Tapa de la bomba de aceite 1
16 Obturador de goma 1 No reutilizable

7-21 6BC5K51
Carcasa superior y brazo de la dirección

Extracción de la carcasa superior 3


3
NOTA:
9 Vacíe el aceite del motor antes de retirar el con-

1
junto de la carcasa superior.
9 Asegúrese de retirar el conjunto de la varilla del 3 3
inversor antes de retirar el conjunto de la carca-
sa superior del conjunto del soporte.

1.

2.
Retire el conjunto de la bomba de aceite 1
del conjunto de la carcasa superior.

Desconecte el cable de tierra 2 y el tubo del


2
2
1 1 6BC70470
velocímetro 3.

3. Retire las tuercas de montaje superiores e


inferiores 4 y 5 del conjunto del soporte y, a
continuación, el conjunto de la carcasa supe-
Comprobación de la bomba de aceite
1. Compruebe el rotor interior, el rotor exterior y
3
rior 6. la superficie interior de la carcasa de la

4
bomba de aceite. Cambie el conjunto de la
bomba de aceite si el rotor interior y el exte-
rior están agrietados o desgastados, o si la
superficie interior de la carcasa de la bomba
1 de aceite está rayada.

6
2. Compruebe el eje de la bomba. Remplácelo
si está agrietado o desgastado. 5
Montaje de la bomba de aceite

4
1. Instale un sello de aceite nuevo en la tapa de
la bomba de aceite hasta la profundidad
especificada a.
6
2

7
3 2
5
1
S68V7060
a
E

Desmontaje de la bomba de aceite


1. Extraiga los tornillos del casquillo del sello de
aceite 1 y, a continuación, el casquillo del
6BC70725
8
sello de aceite 2.

9
Accesorio de la pista exterior del coji-
2. Extraiga los tornillos de la tapa de la bomba nete 1:
de aceite 3 y desmonte la bomba de aceite. 90890-06625
Extractor de cojinetes LS 2:
90890-06606

Profundidad de instalación a:
0,5 ± 0,3 mm (0,02 ± 0,01 in)
6BC5K51 7-22
BRKT Soporte

2. Instale un sello de aceite nuevo en la carca- 6. Instale la junta tórica nueva r y el casquillo
sa de la bomba de aceite. del sello de aceite t, y apriete los tornillos
del casquillo del sello de aceite y al par
especificado.
2
3 e

E
e
e

q
E
S68V7C80
6
8
Accesorio de la pista exterior del coji-
nete 3: 90890-06628 7
Extractor de cojinetes LS 2:
90890-06606 0
E
9
3. Instale los sellos de aceite nuevos en el cas- E r
quillo del sello de aceite. w
y
t y 6BC70480
5
Tornillo de la tapa de la bomba de acei-
4 te e:
4 N·m (0,4 kgf·m, 3,0 ft·lb)
Tornillo del casquillo del sello de aceite
y:
4 N·m (0,4 kgf·m, 3,0 ft·lb)
S68V7C90

Accesorio del cojinete de agujas 4:


90890-06612 Desmontaje de la carcasa superior
Extractor de cojinetes SS 5: 1. Extraiga el perno de drenaje del aceite del
90890-06604 motor.
NOTA:
Asegúrese de que se haya vaciado el aceite del
4. Instale juntas tóricas nuevas 6 y 7 en el eje
motor, antes de desmontar la carcasa superior.
de la bomba 8.

5. Instale el rotor interior 9, el rotor exterior 0,


el eje de la bomba 8 y la nueva junta q en
la carcasa de la bomba de aceite w y des-
pués, apriete los tornillos de la tapa de la
bomba de aceite e al par especificado.
NOTA:
9 Antes de montar la bomba de aceite, lubrique
su superficie interior.
9 Alinee la marca del rotor interior con la marca
del rotor exterior, según se muestra, cuando los
instale.

7-23 6BC5K51
Carcasa superior y brazo de la dirección

2. Extraiga los pernos del conjunto del cárter Desmontaje del cárter del aceite y del
del aceite 1 y retire el conjunto del cárter del colector de escape
aceite 2 de la carcasa superior 3. 1. Retire el tubo del agua de refrigeración 1, el
silenciador 2, las juntas 3, la placa 4 y los
1 1 pasadores 5 del cárter del aceite 6 y, a con-
tinuación, retire la tapa 7 y el sello 8 del
silenciador 2.
1
2
2 3
1

3
3

5
8

2
3
6

6BC70490 4
3. Coloque la carcasa superior boca abajo, reti-
re el circlip 4 y extraiga el casquillo del eje
de transmisión 5.

2.
6BC70510

Retire el colector de escape 9, la junta 0, el


5
7 cárter del aceite 6 y el obturador de goma

6
q.

q
4
6 6
5

5 6BC70500
9
0
7
Conjunto del extractor del cojinete 6:
90890-06535
Extractor de la pista del cojinete 7:
90890-06501 8
Comprobación del casquillo del eje de
transmisión
1. Compruebe el casquillo del eje de transmi-
sión. Remplácelo si está agrietado o desgas-
6BC70520
9
tado.

6BC5K51 7-24
BRKT Soporte

3. Retire el filtro de aceite w, la junta e y la 2. Instale los pasadores 6, la junta nueva 7 y


junta r de la guía de escape t. el cárter de aceite 8 en la guía de escape 4.

w 3. Instale la junta nueva 9, el colector de esca-


r pe 0 y el obturador de goma nuevo q.
NOTA:
t
Asegúrese de que la cara selladora de la junta 9
entra en contacto con el colector de escape 0.
e

4. Apriete los pernos del colector de escape w


6BC70525 y los pernos del cárter del aceite e al par
especificado.

A
Comprobación del cárter del aceite y q
del colector de escape w w
8
NOTA:
Limpie las piezas retiradas. e
e
0
1. Compruebe el cárter del aceite. Cámbiela si LT

está agrietada o corroída. 572


6
9
LT
2. Compruebe la guía de escape, el colector de
572
escape y el silenciador. Cámbiela si está
agrietada o corroída.
7

Comprobación del filtro de aceite


1. Compruebe el filtro de aceite. Límpielo si 4
tiene suciedad o residuos. 6BC70535

Montaje del cárter del aceite y del Perno del colector de escape w:
colector de escape 11 N·m (1,1 kgf·m, 8,1 ft·lb)
1. Instale la junta nueva 1, los casquillos 2 y el Perno del cárter del aceite e:
filtro de aceite 3 en la guía de escape 4 y, a 11 N·m (1,1 kgf·m, 8,1 ft·lb)
continuación, apriete los pernos del filtro de
aceite 5 al par especificado.

2 3
5 5
2
4
2
1

6BC70530

Perno del filtro de aceite 5:


10 N·m (1,0 kgf·m, 7,4 ft·lb)

7-25 6BC5K51
Carcasa superior y brazo de la dirección

5. Instale los pasadores r, las juntas nuevas t Montaje de la carcasa superior


y la placa y. 1. Instale el casquillo del eje de transmisión 1
en la carcasa superior y, a continuación, ins-
6. Instale el silenciador u en el cárter del acei- tale el circlip 2.

t
te y apriete los pernos i.

a
3

1 4
1
y

t p
WR-No.2
3 2
2
o
A 1 6BC70605

r r

i
u
i NOTA:
Después de instalar el casquillo del eje de trans-
misión, aplique grasa al interior del casquillo.
3
LT

4
572
i Accesorio del cojinete de agujas 3:
90890-06653
i Extractor de cojinetes L3 4:
6BC70540 90890-06652

7.

NOTA:
Instale el obturador o, la tapa p y el tubo del
agua de refrigeración a en el silenciador u.
2. Instale la placa deflectora 5 y apriete el tor-
nillo 6 al par especificado.
5
Instale el tubo del agua de refrigeración a de tal 3. Instale el obturador de goma 7 en el orificio
forma que quede en la posición mostrada.

4.
de la junta a de la carcasa superior.

Instale los obturadores de goma 8 y el obtu-


rador de goma nuevo 9 en el conjunto del
6
cárter de aceite 0.

5. Instale los pasadores q y la junta nueva w


en la carcasa superior. 7
8
9
6BC5K51 7-26
BRKT Soporte

6. Instale el conjunto del cárter del aceite 0 en Instalación de la carcasa superior


la carcasa superior e y apriete los pernos 1. Instale el soporte de la montura superior 1 y
del conjunto del cárter del aceite r al par los pernos de la montura superior 2 en la
especificado. carcasa superior.

r r 2. Apriete los pernos del soporte de la montura


3 al par especificado.
w 1324
2
3
6 LT
572
A
A 5
u
7 0 i LT
A
572
3
8 y
e 1
q A

9
t

a S68V7200
7
S68V7190
Perno del soporte de la montura 3:
28 N·m (2,8 kgf·m, 20,7 ft·lb)
NOTA:
9 Asegúrese de insertar el tubo del agua de refri-
geración t en el orificio de la junta a de la car-
casa superior, según se muestra.
9 Instale el regulador y en la carcasa superior e
antes de instalar el conjunto del cárter de acei-
te 0 en la carcasa superior e.

Tornillo de la placa deflectora 6:


4 N·m (0,4 kgf·m, 3,0 ft·lb)
Perno del conjunto del cárter del aceite
r:
20 N·m (2,0 kgf·m, 14,8 ft·lb)

7. Instale una junta nueva u, y apriete el perno


de drenaje del aceite del motor i al par
especificado.

Perno de drenaje del aceite del motor


i:
27 N·m (2,7 kgf·m, 19,9 ft·lb)

7-27 6BC5K51
Carcasa superior y brazo de la dirección

3. Instale las monturas inferiores 4 y los per- 4. Instale las tapas 9 y apriete los pernos de
nos de la montura inferior 5 en la carcasa las tapas 0.
superior; a continuación, instale la carcasa
superior en el conjunto del soporte 6 y aprie- 5. Pase el tubo del velocímetro q a través de la
te las tuercas de montaje superiores 7 y las
tuercas de montaje inferiores 8 al par espe-
cificado. 6.
carcasa superior y el brazo de la dirección w.

Conecte el cable de tierra e a la carcasa


superior, según se muestra.
1
7. Instale las juntas tóricas nuevas r y los
pasadores t en el conjunto de la carcasa
superior.
2
A 8. Instale el conjunto de la bomba de aceite y

7
w
6
5

9
y apriete los pernos de la bomba de aceite u
al par especificado.

A
3
e u LT

4
LT 572
e 0 r
572
u
q 4 5 t
8
y

A B
6BC70900 u
5
5
8

e A
6BC70590

6
e a

NOTA:
9 Instale las monturas inferiores 4 con el lado
S68V7230 y
7
más largo orientado hacia delante, según se
muestra.
9 Conecte el cable de tierra al tornillo del montaje
inferior 5 del lado de estribor, según se mues-
tra.
PRECAUCIÓN:
S68V7240

8
Antes de instalar la bomba de aceite, llénela

9
con aceite de motor a través de los conductos
Tuerca de montaje superior 7: de aceite a.
51 N·m (5,1 kgf·m, 37,6 ft·lb)
Tuerca de montaje inferior 8:
71 N·m (7,1 kgf·m, 52,4 ft·lb) Perno de la bomba de aceite u:
10 N·m (1,0 kgf·m, 7,4 ft·lb)

6BC5K51 7-28
BRKT Soporte

Desmontaje del brazo de la dirección Instalación del brazo de la dirección


1. Retire el circlip 1 y la horquilla de la direc- 1. Instale la arandela 1 y el casquillo 2 en el
ción 2. brazo de la dirección 3.

2. Instale el brazo de la dirección en el conduc-


to del eje de giro 4.

3
1
2
A

1 1
6BC70600 2
NOTA:
Coloque un bloque de madera en la parte más S68V7280
gruesa de la horquilla de la dirección 2 y des-
pués retírelo golpeándolo con un martillo.
3. Instale el casquillo 5, la nueva junta tórica
6, el casquillo 7 y la arandela 8 en el con-
ducto del eje de giro.
2. Retire el brazo de la dirección 3 del conduc-
to del eje de giro sacando el brazo de la
dirección del conducto del eje de giro 4.

3. Retire al mismo tiempo la arandela 5, el cas-


quillo 6, la junta tórica 7, el casquillo 8 y la 5
arandela 9 del conducto del eje de giro 4. 6
7
4
8
A
S68V7900

9
8 8
7
6
5
6BC70760

7-29 6BC5K51
Carcasa superior y brazo de la dirección

4. Instale la horquilla de la dirección 9 en el 7. Aplique grasa al engrasador q del conducto


brazo de la dirección 3. del eje de giro 4 hasta que la grasa salga
por los casquillos superior e inferior b.

4
A
1
3
A
b
4
b
q 2
9

NOTA:
S68V7300
S68V7310
3
Asegúrese de que ambos quedan orientados en
la misma dirección, según se muestra.

5. Sujete el brazo de la dirección 3 y golpee la


4
horquilla de la dirección 9 hasta que la ranu-

NOTA:
ra a para instalar el circlip quede visible.

9 Coloque el bloque de madera en la parte más


gruesa de la horquilla de la dirección 9 y des-
5
pués, instálelo golpeándolo con un martillo.
9 Para facilitar el trabajo, golpee el conjunto del
soporte cuando éste se sostenga boca abajo.
6
6. Instale el circlip 0.

3
7
a
8
9

0
0

6BC70610
9
6BC5K51 7-30
BRKT Soporte

Soporte de fijación y conducto del eje de giro

1401

LT
242

LT
242
A
A

6BC7070E

Nº Nombre de pieza Cant. Observaciones


1 Conjunto de elevación hidráulica 1
2 Casquillo 6
3 Casquillo 2
4 Ánodo 1
5 Tornillo 1 ø6 × 25 mm
6 Perno 4 M6 × 30 mm
7 Placa 2
8 Ánodo 1
9 Perno 2 M10 × 30 mm
10 Arandela 2
11 Eje 1
12 Tuerca autoblocante 2
13 Arandela 2
14 Perno del tope 2 M12 × 40 mm
15 Eje 1
16 Circlip 1
17 Palanca de bloqueo de la elevación 1

7-31 6BC5K51
Soporte de fijación y conducto del eje de giro

15 N·m (1.5 kgf·m, 11.1 ft·lb)

A
A

3 N·m (0.3 kgf·m, 2.2 ft·lb)


1
A

2
A

3 N·m (0.3 kgf·m, 2.2 ft·lb)


3
A
4
a

c
A

5
6
A
6BC7080E

Nº Nombre de pieza Cant. Observaciones


1 Tuerca autoblocante 1

7
2 Engrasador 6
3 Cable de tierra 1
4 Tornillo 1 ø6 × 12 mm
5 Arandela 2
6 Casquillo 2

8
7 Palanca de tope de elevación 1
8 Casquillo 4
9 Soporte de fijación 1
10 Palanca de tope de elevación 1
11 Conducto del eje de giro 1 Modelo con peto de popa L/modelo con peto de popa X
12
13
14
15
Soporte de fijación
Conducto del eje de giro vertical
Perno
Casquillo
1
1
1
1
M8 × 20 mm
9
16 Casquillo de distancia 2 a: 30,3–30,6 mm (1,19–1,20 in)
17 Pasador 1

6BC5K51 7-32
BRKT Soporte

15 N·m (1.5 kgf·m, 11.1 ft·lb)

A
A

3 N·m (0.3 kgf·m, 2.2 ft·lb)

3 N·m (0.3 kgf·m, 2.2 ft·lb)

a
A

c
A
6BC7080E

Nº Nombre de pieza Cant. Observaciones


18 Pasador del resorte 2
19 Resorte 1 b>c
20 Gancho de resorte 1
21 Perno 1 M6 × 10 mm
22 Cable de tierra 1 Modelo con peto de popa L/modelo con peto de popa X

7-33 6BC5K51
Soporte de fijación y conducto del eje de giro

Retirada del conjunto de elevación 2. Retire los pernos del eje de la montura infe-
hidráulica rior 2 y las arandelas 3, y extraiga el eje de
1. Levante por completo el motor fueraborda y la montura inferior 4.
luego sujételo con la palanca de tope de ele-

1
NOTA:
vación 1.
Asegúrese de que la palanca de bloqueo de la
elevación a se encuentra en la posición de blo-
queo antes de extraer el conjunto de elevación
hidráulica.

1
3. Retire el circlip 5 y el eje de la montura
superior 6 y después, extraiga el conjunto
de elevación hidráulica 7 del conducto del
2
eje de giro.

6
5
3
4
6BC70650

+ADVERTENCIA
9 Después de elevar el motor fueraborda, cer-
ciórese de que lo sujeta con la palanca de a

5
tope de elevación. De lo contrario, el motor
fueraborda podría caer repentinamente si el
conjunto de elevación hidráulica experimen- 7
tase una pérdida de presión de gas.
9 Cuando retire el conjunto de elevación
hidráulica con el motor instalado, asegúrese
de suspender el motor fueraborda. De lo
contrario, el motor fueraborda podría caer
repentinamente y causarle heridas graves.
2 3
4
6BC70660
6
7
+ADVERTENCIA
9 No desmonte ni perfore el conjunto de ele-
vación hidráulica, ya que contiene gas a alta
presión.
9 No aplique calor o fuego al conjunto de ele-

8
vación hidráulica, ya que contiene gas a alta
presión.

9
6BC5K51 7-34
BRKT Soporte

Desmontaje del soporte de fijación 5. Retire las palancas de tope de elevación q,


1. Retire el ánodo 1. el conjunto del casquillo de distancia w, el
casquillo e y los casquillos r.
2. Extraiga el cable de tierra 2.

3. Retire el perno 3, la tuerca autoblocante 4 q r


y el conducto del eje de giro vertical 5 y, a
continuación, extraiga los soportes de fijación r
6 y 7 del conducto del eje de giro. q
w
r
e
r
6BC70690
4
2

Instalación del soporte de fijación


1. Monte el conjunto del casquillo de distancia.

a
6

5
3
1 7
S6AL7510
6BC70670

4. Retire el resorte 8, el gancho de resorte 9 NOTA:


y los pasadores del resorte 0. Asegúrese de que la distancia a mostrada se
ajusta a las especificaciones.
9

Distancia a:
30,3–30,6 mm (1,19–1,20 in)
8
0

6BC70680

NOTA:
Extraiga el pasador del resorte 0 en la dirección
indicada.

7-35 6BC5K51
Soporte de fijación y conducto del eje de giro

2. Instale los casquillos 1, el casquillo 2, el 4. Instale los casquillos 8, las arandelas 9, los
conjunto del casquillo de distancia 3 y las soportes de fijación 0 y q, y el conducto del
palancas de tope de elevación 4. eje de giro vertical w en el conducto del eje
de giro, y coloque el perno e y la tuerca
3. Instale los pasadores del resorte 5, el gan-
cho de resorte 6 y el resorte 7.

4 1
autoblocante r. A continuación, apriete la
tuerca autoblocante r al par especificado.

A
1
1

2
A
98
4
r
t 8
3 9
1 y
2

3
A A
1 y
A
6BC70700
A

5 e
q

5 5
6
7

i
0
A
w
4
i
u

5
6BC70720

b
6BC70710 Tuerca autoblocante r:
15 N·m (1,5 kgf·m, 11,1 ft·lb)
NOTA:

6
9 Asegúrese de instalar el conjunto del casquillo
5. Instale el cable de tierra t y apriete los
de distancia 3 y las palancas de tope de eleva-
engrasadores y al par especificado.
ción 4 de modo que queden orientados en la
dirección indicada.
Engrasador y:
9 Instale el pasador del resorte 5 en la dirección
3 N·m (0,3 kgf·m, 2,2 ft·lb)
indicada.
9 Enganche el extremo más largo del resorte 7
en el conjunto del casquillo de distancia 3. 6. Instale el ánodo u y la placa i, y apriete los
pernos.
7
Distancia b: 3,0 mm (0,12 in)

8
9
6BC5K51 7-36
BRKT Soporte

Instalación del conjunto de elevación 3 A


hidráulica
1. Levante por completo el motor fueraborda y 4
luego sujételo con la palanca de tope de ele-
vación 1.

1
2

2
7 8
A
2 2
LT 5
LT 7 242 A
242
8 6 5 6BC70740

6BC70730

5. Aplique grasa a todos los engrasadores


+ADVERTENCIA hasta que salga por los casquillos.
9 Después de elevar el motor fueraborda, cer- NOTA:
ciórese de que lo sujeta con la palanca de Consulte “Lubricación del motor fueraborda” (3-
tope de elevación. 18).
9 Cuando instale el conjunto de elevación
hidráulica con el motor instalado, asegúrese
de suspender el motor fueraborda. De lo
contrario, el motor fueraborda podría caer
repentinamente y causarle heridas graves.

2. Instale los casquillos 2 en el conjunto de ele-


vación hidráulica y el conducto del eje de
giro.

3. Instale el extremo superior del conjunto de


elevación hidráulica en el conducto del eje de
giro y después, coloque el eje de la montura
superior 3 y el circlip 4.

4. Instale los casquillos 5, el eje de la montura


inferior 6 y las arandelas 7, y apriete los
pernos del eje de la montura inferior 8.

7-37 6BC5K51
Soporte de fijación y conducto del eje de giro

— MEMO —

1
2
3
4
5
6
7
8
9
6BC5K51 7-38
ELEC

Sistema eléctrico

Colocación de los componentes eléctricos y el mazo de cables ....................... 8-1


Vista de babor ..................................................................................................... 8-1
Vista de estribor .................................................................................................. 8-3
Vista de proa ....................................................................................................... 8-5
Vista de popa ....................................................................................................... 8-7
Vista superior ....................................................................................................... 8-9
Bandeja motor ................................................................................................... 8-11
Mando popero (modelo con mando popero) ..................................................... 8-13

Comprobación de los componentes eléctricos ................................................... 8-15


Comprobación con el YDIS ............................................................................... 8-15
Medición de la tensión de pico .......................................................................... 8-15

Motor de arranque .................................................................................................. 8-16


Extracción del motor de arranque ..................................................................... 8-18
Comprobación del funcionamiento del motor de arranque ............................... 8-18
Comprobación del interruptor magnético .......................................................... 8-19
Comprobación del piñón del motor de arranque ............................................... 8-19
Desmontaje del motor de arranque ................................................................... 8-20
Comprobación del inducido ............................................................................... 8-22
Comprobación de la escobilla y el portaescobillas ........................................... 8-23
Montaje del motor de arranque ......................................................................... 8-23
Instalación del motor de arranque ..................................................................... 8-26

Sistema de arranque .............................................................................................. 8-27


Comprobación del interruptor de arranque del motor ....................................... 8-27
Comprobación del contacto de punto muerto ................................................... 8-28
Comprobación del relé de arranque .................................................................. 8-29

Encendido y sistema de control del encendido .................................................. 8-30


Comprobación de la chispa de encendido ........................................................ 8-30
Comprobación de la bobina de encendido y del cable de bujía ....................... 8-31
Comprobación del conjunto de la bobina de pulsos ......................................... 8-33
Comprobación del interruptor del cable de parada del motor ........................... 8-33

Sistema de control eléctrico del motor ................................................................ 8-34


Comprobación del fusible .................................................................................. 8-34
Comprobación del relé principal/de la bomba de combustible de alta
presión ............................................................................................................. 8-34
Comprobación del ECM .................................................................................... 8-37
Comprobación del TPS ...................................................................................... 8-38
Comprobación del ISC ...................................................................................... 8-40
Comprobación del conjunto del sensor ............................................................. 8-41
Comprobación del sensor de temperatura del agua de refrigeración ............... 8-43
Comprobación del contacto de presión de aceite ............................................. 8-43
Comprobación del conjunto del indicador de alarma (modelo con mando
popero) ............................................................................................................ 8-45
Comprobación del zumbador (modelo con mando popero) .............................. 8-46

6BC5K51
Comprobación del interruptor de posición del inversor ..................................... 8-47
Comprobación del contador de horas ............................................................... 8-49

1
Sistema de control de combustible ...................................................................... 8-50
Comprobación del interruptor de detección de agua ........................................ 8-50
Comprobación del inyector de combustible ....................................................... 8-51
Comprobación de la bomba de combustible de alta presión ............................ 8-52

Sistema de carga .................................................................................................... 8-53


Comprobación del conjunto del estator ............................................................. 8-53
Comprobación del rectificador regulador .......................................................... 8-54 2
3
4
5
6
7
8
9
6BC5K51
ELEC Sistema eléctrico

Colocación de los componentes eléctricos y el mazo de cables


Vista de babor

ç ∂ ´ ƒ © ˙
4 5 y 6 u p 7

r

3 a 8

åt ∆

9
2
¬

e w o 0 q
µ

6BC8060E

1 Conjunto del cuerpo del acelerador 0 Inyector de combustible nº 4


2 TPS q Interruptor de detección de agua (en el conjunto
3 ISC del filtro de combustible)
4 Conjunto del sensor w Interruptor de posición del inversor
5 Volante magnético e Bomba de combustible de alta presión (en el sepa-
6 Contacto de presión de aceite rador de vapor)
7 Inyector de combustible nº 1 r Mazo de cables
8 Inyector de combustible nº 2 t Conector de conexión 1
9 Inyector de combustible nº 3 y Conector de conexión 2

8-1 6BC5K51
Colocación de los componentes eléctricos y el mazo de cables

u Acople de la bomba de combustible de alta presión


i Acople del interruptor de detección de agua
o Acople del interruptor de posición del inversor
p Tubo de combustible de alta presión

å

ç

Presione firmemente el conector de conexión 1 contra el soporte.
Después de instalar la tapa del volante magnético, coloque en ella el cable del ISC.
Presione firmemente la abrazadera del mazo de cables contra el soporte.
Presione firmemente el conector de conexión 2 contra el soporte.
1
´ Instale el cable del contacto de presión de aceite en el ángulo a (45° ± 20°) con el par especificado.
ƒ

2
Atornille el contacto de presión de aceite hasta que 2 roscas queden engranadas y después, aplique LOCTITE 572
en las roscas del interruptor que quedan expuestas y apriete el interruptor al par especificado.
© Fije la abrazadera del conjunto del colector de admisión con la parte de la cinta blanca del mazo de cables.
˙ Fije el tubo de combustible de alta presión y el mazo de cables con la abrazadera. Asegúrese de fijar el mazo de
cables en la posición de diámetro reducido de la abrazadera. La apertura de la abrazadera deberá quedar orientada
hacia abajo.
∆ Fije el mazo de cables con la abrazadera a la línea de alta presión.
˚
¬

µ
Asegúrese de que no quede ninguna holgura en el mazo de cables.
Fije el mazo de cables y el cable del interruptor de detección de agua en la posición de la cinta blanca con un
conector de plástico de la manera indicada. Asegúrese de no cortar los extremos del conector de plástico. Localice
los extremos del conector dentro del conjunto de la taza del filtro de combustible (en lugar de en la posición central).
Pase el cable del interruptor de posición del inversor por la abrazadera.
3
4
5
6
7
8
9
6BC5K51 8-2
ELEC Sistema eléctrico

Vista de estribor

¥ †
o ; u h
B B

A j

≈ B-B C-C D-D


q
å ∫ ç ∂ ´ ƒ
k s f l1 2 3 45 6 y

∑ 7
8
g
q

w

e C
r A
t
√ D D
C
¨ 9

˚
qd ; ah jp 0
† ß ®π˜ µ ¬
6BC8070E

1 Contador de horas 0 Caja de conexiones


2 Sensor de temperatura del agua de refrigeración q Bobina de encendido
3 Motor de arranque w Cable de bujía nº 1
4 Conjunto del estator e Cable de bujía nº 4
5 Conjunto de la bobina de pulsos r Cable de bujía nº 2
6 Interruptor magnético t Cable de bujía nº 3
7 Fusible (30 A) y Cable del conjunto del estator
8 Fusible (20 A) u Mazo de cables
9 Relé de arranque i Cable del motor de arranque (Br/W)

8-3 6BC5K51
Colocación de los componentes eléctricos y el mazo de cables

o Cable del interruptor magnético (R)


p Cable de batería positivo
a Cable de batería negativo
s Acople de la bobina de encendido (nº 1, nº 4)

1
d Acople de la bobina de encendido (nº 2, nº 3)
f Acople del contador de horas
g Acople del conjunto de la bobina de pulsos
h Acople del indicador de alarma (del mando popero/tacómetro)
j Acople del mazo principal de 10 pasadores
k Conducto de gases

2
l Tubo de agua de refrigeración
; Tubo de agua de refrigeración

å Pase el mazo de cables por detrás del tubo de agua de refrigeración.


∫ Pase el mazo de cables a través del soporte, de tal forma que pase por delante del conducto de gases.
ç Instale la abrazadera entre el cubo y el motor de arranque. A continuación, fije el mazo de cables y el conducto de
gases con la abrazadera.
∂ Pase el mazo de cables a través del soporte, de tal forma que pase por delante del conducto de gases.
´ Fije el mazo de cables con la abrazadera a la caja de conexiones.
ƒ Fije el mazo de cables con la abrazadera al soporte.
© Pase el cable del motor de arranque (Br/W) entre la caja de conexiones y el cárter, insértelo en la caja de conexio-
nes y después, conéctelo al relé de arranque.
3
˙ Pase el cable del interruptor magnético (R) a través de la caja de conexiones y conecte el cable al interruptor mag-
nético. Engrane la pieza cóncava de la junta, conectada al cable del interruptor magnético, con la parte convexa de
la caja de conexiones.
∆ Fije el mazo de cables con la abrazadera a la caja de conexiones.
˚ Pase el mazo de cables entre la caja de conexiones y el cárter y extráigalo de la caja de conexiones.
¬ Coloque el cable de batería positivo en línea vertical con respecto al terminal y conéctelo a éste último.
4
µ Inserte el acople del indicador de alarma en su posición y fije el acople del mazo principal de 10 pasadores con el
soporte.
˜ Instale el cable de batería negativo al terminal de tierra y pase el cable de la manera indicada.
π Fije el cable del contador de horas y el cable del sensor de temperatura del agua de refrigeración con un conector
de plástico.
® Pase el mazo de cables, el cable de la bobina de encendido (nº 1, nº 4) y el cable del contador de horas a través
5
del soporte y después, fíjelos al soporte.

6
ß Pase el mazo de cables, el cable de la bobina de encendido (nº 2, nº 3) y el cable del contador de horas a través
del soporte y después, fíjelos al soporte. Asegúrese de plegar el cable del contador de horas de la manera indicada.
† Fije el mazo de cables (a la bobina de encendido) y el tubo de agua de refrigeración con la abrazadera.
¨ Fije el tubo de agua de refrigeración y el cable de bujía nº 4 con el soporte, de tal forma que éste último quede ali-
neado con la marca del tubo. Separe el soporte del recipiente para tener la distancia a (10 mm o más).
√ Fije los cables de bujías nº 3 y nº 4 con el soporte. Estos cables de bujías no deberán interferir entre sí.

7
∑ Pase el cable de la bobina de encendido a través del soporte de la manera indicada.
≈ Inserte el acople de la bobina de encendido en el soporte.
¥ Instale el cable del interruptor magnético en el interruptor magnético en la dirección indicada.
Ω Alinee el extremo del soporte con el saliente del acople del mazo principal de 10 pasadores.

8
9
6BC5K51 8-4
ELEC Sistema eléctrico

Vista de proa


¥i
6

8 7
≈y o´


A-A
r e√
ß å ∫ ç ∂
∑ e g r t1

œ 2

9 A
0 A o´

®
q
w 3
f 4
œ
π
˜
µ
d
s

a p 5
˚ ∆ ˙ © ƒ
6BC8090E

1 ECM 0 Fusible (20 A): Principal, rectificador regulador


2 Conjunto del sensor q Fusible (20 A): Interruptor de arranque del motor
3 ISC w Fusible (20 A): ECM, bobina de encendido, bomba
4 TPS de combustible de alta presión, inyector de com-
5 Rectificador regulador bustible, ISC
6 Relé principal/de la bomba de combustible de alta e Mazo de cables
presión r Cable del conjunto del estator
7 Caja de conexiones t Cable del conjunto de la bobina de pulsos
8 Relé de arranque y Cable del relé de arranque (R)
9 Fusible (30 A): Relé de arranque u Cable del motor de arranque (Br/W)

8-5 6BC5K51
Colocación de los componentes eléctricos y el mazo de cables

i Cable del interruptor magnético (R)


o Conector de conexión 1
p Acople de comunicación del YDIS
a Acople del cable del rectificador regulador

1
s Conector del cable del indicador de diagnóstico B (L/W)
d Conector del cable del relé de arranque (Br)
f Acople del conjunto de la bobina de pulsos
g Conducto de gases

å Pase el mazo de cables por la parte exterior del conducto de gases.


∫ Instale los cables de tierra del mazo de cables y asegúrese de que éstos entran en contacto con el tope.
ç Pase el cable del conjunto del estator y el cable del conjunto de la bobina de pulsos por detrás del mazo de cables
y el conducto de gases.
∂ Fije el mazo de cables y el casquillo del silenciador de aire de admisión con un conector de plástico de la manera
indicada.
2
´ Presione firmemente el conector de conexión 1 contra el soporte.
ƒ Pase el cable del conjunto del estator a través del soporte.
© Fije el cable del conjunto del estator y el cable de tierra del rectificador regulador con el soporte y páselos a través
de la junta.
˙ Procure que el cable de tierra del relé de arranque y el cable de tierra del rectificador regulador no interfieran con
los pernos y después, pase los cables a través del lado del cubo de la caja de conexiones de la manera indicada.
∆ Fije el acople del cable del rectificador regulador con la abrazadera a la caja de conexiones de la manera indicada.
3
˚ Pase el cable de comunicación del YDIS por detrás del cable del rectificador regulador y extráigalo de la caja de
conexiones.
¬ Pase el cable de comunicación del YDIS y el cable del rectificador regulador a través del soporte.
µ Instale el cable de tierra del relé de arranque y el cable de tierra del rectificador regulador, y asegúrese de que los
cables entran en contacto con el tope de la manera indicada. Pase e instale el cable de tierra del relé de arranque y
el cable de tierra del rectificador regulador de la manera indicada.
4
˜ Pase el cable del conjunto del estator por detrás del mazo de cables.
π Instale el cable de tierra del mazo de cables y asegúrese de que éste entra en contacto con el tope de la manera
indicada.
œ Inserte el acople del ECM en su posición hasta que escuche un clic.
® Fije el mazo de cables, los cables de tierra del mazo de cables, el cable del conjunto del estator y el cable del con-
junto de la bobina de pulsos con un conector de plástico.
5
ß Pase los cables de tierra del mazo de cables, el cable del conjunto del estator y el cable del conjunto de la bobina

6
de pulsos a través del soporte.
† Conecte el cable del interruptor magnético (R) al interruptor magnético y después, fije el cable del interruptor mag-
nético (R) con la abrazadera y corte el extremo de la misma.
¨ Pase el cable del motor de arranque (Br/W) entre la caja de conexiones y el cárter, introdúzcalo en la caja de cone-
xiones y conéctelo al relé de arranque. Instale el cable del motor de arranque (Br/W) en el mismo ángulo que el relé
de arranque y apriételo al par especificado.

7
√ Pase el mazo de cables entre la caja de conexiones y el cárter y después, extraiga el mazo de la caja de conexio-
nes.
∑ Instale y fije el mazo de cables a la caja de conexiones con un conector de plástico.
≈ Instale el cable del relé de arranque (R) en el mismo ángulo que el relé de arranque.
¥ Engrane la pieza cóncava de la junta, conectada al cable del interruptor magnético (R), con la pieza convexa de la
caja de conexiones. Extraiga el cable del interruptor magnético (R) de la caja de conexiones y conecte el cable al
interruptor magnético.

8
9
6BC5K51 8-6
ELEC Sistema eléctrico

Vista de popa

1 5

3 9

4
5

å
2 1

t A-A

˙
0 A 0
5
q
©
A 6
8
e
© w

r ∫

5
a
7 ç

3 4
ç ƒ ´
6BC8100E

1 Cable de bujía nº 1 8 Inyector de combustible


2 Cable de bujía nº 2 9 Bujía
3 Cable de bujía nº 3 0 Mazo de cables
4 Cable de bujía nº 4 q Acople de la bobina de encendido (nº 1, nº 4)
5 Bobina de encendido w Acople de la bobina de encendido (nº 2, nº 3)
6 Sensor de temperatura del agua de refrigeración e Acople del contador de horas
7 Interruptor de detección de agua (en el conjunto r Acople del interruptor de detección de agua
del filtro de combustible) t Tubo de combustible de alta presión

8-7 6BC5K51
Colocación de los componentes eléctricos y el mazo de cables

å Fije los cables de bujías nº 1 y nº 2 con el soporte. Estos cables de bujías no deberán interferir entre sí.
∫ Fije el mazo de cables (a la bobina de encendido) y el tubo de agua de refrigeración con la abrazadera.
ç Fije los cables de bujías nº 3 y nº 4 con el soporte. Estos cables de bujías no deberán interferir entre sí.
∂ Fije el tubo de agua de refrigeración y el cable de bujía nº 4 con el soporte y asegúrese de que éste último quede

1
alineado con la marca del tubo. Separe el soporte del recipiente para tener la distancia a (10 mm o más).
´ Fije los cables de bujías nº 1 y nº 2 con el soporte e instálelos en la tapa de la culata.
ƒ Fije los cables de bujías nº 3 y nº 4 con el soporte e instálelos en la tapa de la culata.
© Fije el mazo de cables con la abrazadera a la línea de alta presión.
˙ Fije el tubo de combustible de alta presión y el mazo de cables con la abrazadera. Asegúrese de fijar el mazo de
cables en la posición de diámetro reducido de la abrazadera. La apertura de la abrazadera deberá quedar orientada

2
hacia abajo.

3
4
5
6
7
8
9
6BC5K51 8-8
ELEC Sistema eléctrico

Vista superior

y
r
t
å

9
µ
w
¬

˚ 2ç

8
e∂

´

˙ 3

5q 0 7 6 5
© ƒ

6BC8110E

1 Inyector de combustible 9 Mazo de cables


2 Contacto de presión de aceite 0 Cable del conjunto de la bobina de pulsos
3 Conjunto del sensor q Cable del conjunto del estator
4 ISC w Acople de la bomba de combustible de alta pre-
5 Conjunto de la bobina de pulsos sión
6 ECM e Conector de conexión 2
7 Conjunto del estator r Tubo de combustible de alta presión
8 Motor de arranque t Tubo de agua de refrigeración
y Conducto de gases

8-9 6BC5K51
Colocación de los componentes eléctricos y el mazo de cables

å Fije el tubo de combustible de alta presión y el mazo de cables con la abrazadera. Asegúrese de fijar el mazo de
cables en la posición de diámetro reducido de la abrazadera. La apertura de abrazadera deberá quedar orientada
hacia abajo.
∫ Fije la abrazadera del conjunto del colector de admisión con la parte de la cinta blanca del mazo de cables.

1
ç Atornille el contacto de presión de aceite hasta que 2 roscas queden engranadas y después, aplique LOCTITE 572
en las roscas del interruptor que quedan expuestas y apriete el interruptor al par especificado.
∂ Presione firmemente el conector de conexión 2 contra el soporte.
´ Presione firmemente la abrazadera del mazo de cables contra el soporte.
ƒ Fije el mazo de cables y el casquillo del silenciador de aire de admisión con un conector de plástico.
© Pase el mazo de cables por la parte exterior del conducto de gases.
˙ Fije el mazo de cables con la abrazadera al soporte.
∆ Pase el mazo de cables a través del soporte, de tal forma que pase por fuera del conducto de gases.
˚ Instale la abrazadera entre el cubo y el motor de arranque. A continuación, fije el mazo de cables y el conducto de
gases con la abrazadera.
¬ Pase el mazo de cables a través del soporte, de tal forma que pase por fuera del conducto de gases.
2
µ Pase el mazo de cables por detrás del tubo de agua de refrigeración.

3
4
5
6
7
8
9
6BC5K51 8-10
ELEC Sistema eléctrico

Bandeja motor

6
e

q å

1
w

5
8
3
0

4 a
B
ƒ
´
3 B 3 9
A A
2 5
8
w w
4 5 e q 7 3 2 2 0
q e ´ ∂ ç ∫ A-A
B-B
6BC8120E

1 Interruptor de posición del inversor 8 Cable del inversor


2 Cable de batería 9 Cable del acelerador
3 Mazo principal de 10 pasadores 0 Tubo de combustible
4 Cable de comunicación del YDIS q Tubo del dispositivo de lavado
5 Cable del indicador de alarma (al mando w Tubo del velocímetro
popero/tacómetro) e Tubo con recipiente
6 Acople del interruptor de posición del inversor
7 Acople de comunicación del YDIS

8-11 6BC5K51
Colocación de los componentes eléctricos y el mazo de cables

å Pase el cable del interruptor de posición del inversor por la abrazadera.


∫ Alinee el extremo de la cinta blanca del cable de batería a través del extremo de la junta.
ç Pase el tubo del dispositivo de lavado y el cable de comunicación del YDIS a través del soporte.
∂ En los modelos con mando popero, se utiliza un conector de plástico. Consulte “Mando popero (modelo con mando

1
popero)” (8-13).
´ Pase el cable de batería, el mazo principal de 10 pasadores, el cable de comunicación del YDIS, el cable del indica-
dor de alarma, el tubo del dispositivo de lavado, el tubo del velocímetro y el cable con recipiente a través de la
placa.
ƒ Agrupe el cable de batería, el mazo principal de 10 pasadores, el cable de comunicación del YDIS, el cable del indi-
cador de alarma, el tubo del dispositivo de lavado, el tubo del velocímetro y el tubo con recipiente a una distancia
de 50 a 80 mm (distancia a) de la placa con la abrazadera.

2
3
4
5
6
7
8
9
6BC5K51 8-12
ELEC Sistema eléctrico

Mando popero (modelo con mando popero)


å ∫ ç∂ ´∂ ƒ
w 6 7 t 6 76
A w
B r w
t 7 e
8 e ƒ
e 8 A r 8t B r

w 6

D
u
© ∂
e C
C
6 7 u
1
y
˙

9∆
2 e D w

0
9 4 5
˚0

¬
u
µ

7 6 q
˜ π ® 6BC8140E

1 Conjunto del indicador de alarma 9 Acople del indicador de alarma (1 pasador)


2 Interruptor del cable de parada del motor 0 Acople del indicador de alarma (4 pasadores)
3 Interruptor de arranque del motor q Acople del interruptor de arranque del motor
4 Zumbador w Cable del acelerador
5 Contacto de punto muerto e Cable del inversor
6 Mazo principal de 10 pasadores r Tubo de combustible
7 Cable del indicador de alarma t Tubo del velocímetro
8 Cable de batería y Tapa del mando popero
u Junta

8-13 6BC5K51
Colocación de los componentes eléctricos y el mazo de cables

å Agrupe el mazo principal de 10 pasadores y el cable de batería con un conector de plástico.


∫ Alinee el extremo de la cinta blanca del cable de batería con el extremo de la junta.
ç Fije el extremo de la junta con un conector de plástico.
∂ Instale el extremo del tubo corrugado con un conector de plástico y, a continuación, corte la parte que sobre.

1
´ Pase el mazo principal de 10 pasadores, el cable del indicador de alarma, el cable de batería y el tubo del velocí-
metro a través del tubo corrugado.
ƒ Pase el tubo de combustible a través del soporte del portatubo.
© Pase el mazo principal de 10 pasadores, el cable del indicador de alarma, el cable del acelerador y el cable del
inversor a través del tubo corrugado.
˙ Fije los cables del indicador de alarma con la abrazadera.

2
Sujete el acople del indicador de alarma (1 pasador) en posición vertical e insértelo en la parte inferior del soporte.
˚ Inserte el acople del indicador de alarma (4 pasadores) en el soporte.
¬ Instale el interruptor de arranque del motor de tal forma que el orificio de dicho interruptor quede orientado en la
dirección que se indica.
µ Alinee los extremos de la cinta del mazo principal de 10 pasadores y el cable del indicador de alarma con el extre-
mo de la junta.
˜ Pliegue el mazo principal de 10 pasadores y conéctelo al acople del interruptor de arranque del motor. Esta posición

π
®
de plegado del mazo debe situarse a 10 mm o más del acople del interruptor de arranque del motor. Pliegue el
mazo de tal forma que el círculo de pliegue del mismo tenga un radio de 10 mm o superior.
Pase los cables del contacto de punto muerto (Br) por debajo del zumbador.
Pase los cables del contacto de punto muerto (L) y (B) por debajo del conjunto del acelerador/conexión del inversor
de la manera indicada.
3
4
5
6
7
8
9
6BC5K51 8-14
ELEC Sistema eléctrico

Comprobación de los componen-


tes eléctricos
Comprobación con el YDIS
Cuando compruebe el ISC, el inyector de com-
bustible o cada sensor, utilice el YDIS.
Cuando elimine el registro de diagnóstico del
YDIS, asegúrese de comprobar la hora en la que
se detectaron los códigos de avería.
Cuando compruebe la tensión de entrada de 6B480015
alguna pieza, el acople o el conector deberán
estar desconectados. Como resultado, el ECM
determinará que la pieza está desconectada y se +ADVERTENCIA
detectará un código de avería. Así pues, asegúre- Cuando compruebe la tensión de pico, no
se de eliminar el registro de diagnóstico después toque ninguna conexión de los cables del tes-
de comprobar la tensión de entrada. ter digital.
NOTA:
9 Antes de comprobar los componentes eléctri- PRECAUCIÓN:
cos, asegúrese de que la batería está comple-
Cuando compruebe la tensión entre los termi-
tamente cargada.
nales de un componente eléctrico con el tes-
9 El YDIS requiere un cable de comunicación
ter digital, no deje que ninguno de los cables
exclusivo y un CD-ROM para conectarse a un
toque ninguna pieza metálica. Si esto ocurre,
ordenador. Para obtener una descripción del
el componente eléctrico podría provocar un
cable de comunicación y del CD-ROM que
cortocircuito y resultar dañado.
deben utilizarse, consulte “YDIS” (9-1).
Asegúrese también de comprobar la versión del
CD-ROM antes de utilizarlo. NOTA:
9 Para conectar el YDIS, consulte “YDIS” (9-1) o 9 Antes de medir la tensión de pico, compruebe
el Manual de instrucciones del YDIS (versión que todos los cables están conectados correc-
1.23a o superior). tamente, que no están corroídos y que la bate-
ría está totalmente cargada.
9 Utilice el adaptador para medir la tensión de
YDIS (equipo de conexión):
pico B con el tester digital recomendado.
60V-85300-02-00
9 Conecte el pasador positivo del adaptador para
YDIS (CD-ROM, versión 1.23a):
medir la tensión de pico B al terminal positivo
60V-WS853-03
del tester digital y el pasador negativo, al termi-
nal negativo.
Medición de la tensión de pico 9 Cuando mida la tensión máxima, seleccione la
Para comprobar los componentes eléctricos o función de corriente continua (V CC) en el tes-
medir la tensión de pico, utilice las herramientas ter digital.
especiales de servicio. Un componente eléctrico
defectuoso puede detectarse fácilmente si se
Tester digital: 90890-03174
mide la tensión de pico. Cuando se mide la ten-
Adaptador para medir la tensión en
sión de pico, la velocidad del motor especificada
pico B:
se ve afectada por muchos factores, como la
90890-03172
suciedad de las bujías o la batería baja. Si se da
alguno de estos factores, no se podrá medir la
tensión de pico correctamente.

8-15 6BC5K51
Comprobación de los componentes eléctricos / Motor de arranque

Motor de arranque

6 1
12

7 5
2

3
4
1
20

19
27
13
14
2
C
9
21

22
11

12
29
18

11
10
15
3
13 12
22 23 10 13

10
11
15
14

8
17 17 14 4
24 8 16

25
17
17
M
28
5

26

Nombre de pieza
18

Cant. Observaciones
6BC8050E

6
1 Seguro 1

7
2 Tope del piñón 1
3 Resorte 1
4 Conjunto del tope del piñón 1
5 Piñón de arranque 1
6 Perno 2 M6 × 50 mm

8
7 Conjunto de la tapa 1
8 Conjunto del engranaje del motor de arranque 1
9 Conjunto del desplazable 1
10 Conjunto de arandelas 1
11 Arandela –
12
13
14
15
Soporte
Junta
Engranaje exterior
Cojinete
1
1
1
1
No reutilizable
9
16 Eje del piñón 1
17 Engranaje planetario 3

6BC5K51 8-16
ELEC Sistema eléctrico

6 1
12
2
7 4
5
3
20

13
27
14
19
C
9
21 18
11
29
22 10
12 11 15
13 12
22 23 10 13
14
10
15 17 17 14
11 8
24 8 16
M
28
17
17
25

26 18 6BC8050E

Nº Nombre de pieza Cant. Observaciones


18 Placa 1
19 Inducido 1
20 Estator 1
21 Conjunto del portaescobillas 1
22 Resorte de escobilla 4
23 Conjunto de la escobilla 1
24 Soporte 1
25 Tornillo 2 ø4 × 15 mm
26 Perno 2 M6 × 120 mm
27 Conjunto de la palanca 1
28 Conjunto del interruptor magnético 1
29 Tapa contra el polvo 1

8-17 6BC5K51
Motor de arranque

Extracción del motor de arranque 3. Conecte el cable del motor de arranque


NOTA: (Br/W) 4 al terminal positivo de la batería y
Compruebe el fusible (30 A), el interruptor de compruebe que el piñón salga y gire.

1
arranque del motor, el contacto de punto muerto y
el relé de arranque, antes de comprobar el motor 5
Br/W
de arranque. 2 1
4
1. Retire el motor de arranque del motor.
NOTA:
Para retirar el motor de arranque, consulte el dia-
grama detallado (5-5).
3

2
B

Comprobación del funcionamiento del


motor de arranque
2
R
3 Br/W
4
1
4

S68V8410
3
NOTA:
9 Si se desmonta el motor de arranque para fines
de mantenimiento, asegúrese de volver com-
probar su funcionamiento después de montarlo.
9 Antes de comprobar el funcionamiento del
+ADVERTENCIA
No toque ni deposite ningún objeto junto al
piñón 5. El piñón 5 se aleja ligeramente del
cuerpo del motor de arranque y gira a gran
4
motor de arranque, compruebe que la batería velocidad.

1.
esté completamente cargada.

Sujete el motor de arranque con un tornillo de


NOTA:
Compruebe durante unos segundos el funciona-
miento del motor de arranque.
5
banco y coloque placas de aluminio a ambos

6
lados.

2. Conecte el cable de batería positivo 1 al ter- 4. Desconecte el cable de batería negativo 3 y


minal del interruptor magnético 2 y conecte el cable de batería positivo 1 de los termina-
el cable de batería negativo 3 al cuerpo del les de la batería.
motor de arranque de la manera indicada.

7
8
9
6BC5K51 8-18
ELEC Sistema eléctrico

Comprobación del interruptor magnéti- 4. Desconecte los cables del tester y el cable de
co batería negativo 1 del terminal de la batería.
1. Conecte el cable de batería negativo 1 al
cuerpo del motor de arranque.
Comprobación del piñón del motor de
2. Conecte los cables del tester entre los termi- arranque
nales del interruptor magnético 2 y 3 de la
+ADVERTENCIA
manera indicada.
Asegúrese de desconectar los cables de bate-
3. Conecte el cable del motor de arranque ría de la batería antes de comprobar el piñón.
(Br/W) 4 al terminal positivo de la batería y
compruebe que existe continuidad.
Desconecte el cable del motor de arranque 1. Compruebe los dientes del piñón. Sustituya
(Br/W) 4 del terminal positivo de la batería y el piñón si está agrietado, dañado o desgas-
compruebe que no existe continuidad. tado.
Sustituya el interruptor magnético si está
fuera del valor especificado. 2. Compruebe el funcionamiento del piñón.
NOTA:
5 Gire el piñón hacia la izquierda para comprobar
Br/W
2 que gira suavemente y gírelo hacia la derecha
para comprobar que sale pero no gira.
3 4

B
3
1 Br/W
4
2 S68V8420

PRECAUCIÓN:
No conecte el cable del motor de arranque
(Br/W) a la batería durante más de 1 segundo,
ya que podría dañarse el interruptor magnéti-
co.

NOTA:
El piñón 5 se aleja ligeramente del cuerpo del
motor de arranque, de la manera indicada, mien-
tras el interruptor magnético se encuentra en la
posición “ON”.

Continuidad del interruptor magnético:


Terminal 2 – Terminal 3
Cable del motor de arranque
Continuidad
(Br/W)
Conectado Sí
Desconectado No

8-19 6BC5K51
Motor de arranque

Desmontaje del motor de arranque 3. Retire los pernos 5 y después, desmonte el


1. Sujete el motor de arranque con un tornillo de cuerpo del motor de arranque.
banco y coloque placas de aluminio de la
manera indicada.

1
2
6BC80010
3
5
2. Extraiga el seguro 1 y después, el tope del
piñón 2, el piñón 3 y el resorte 4.
NOTA:
6BC80030

Asegúrese de mantener las piezas en la dirección


4
1 2 3
1 2 3 y en la posición en las que se retiraron.

4. Retire el estator 6 y después, los tornillos 7


y el inducido 8 con el conjunto del portaes-
5
cobillas 9 del soporte 0.

6BC80020
6
8 6
7
2 1
3 9

6BC80830 7
0

6BC80040
8
NOTA:
9 Presione sobre el tope del piñón 2 y el piñón 3
del mismo modo hasta la posición a que se
indica, cuando retire el seguro 1.
9 Retire el seguro 1 con un destornillador.
9
6BC5K51 8-20
ELEC Sistema eléctrico

5. Retire la placa q y el inducido 8 del conjun- 7. Retire la palanca del inversor y y el conjun-
to del portaescobillas 9. to del eje del piñón u.

8
8
q u

y
9

6BC80070
q
9
8. Retire el conjunto del desplazable i y des-
pués, el seguro E o del eje del piñón p.
6BC80050

PRECAUCIÓN:
i
No raye ni dañe las escobillas al retirar el indu- b
cido 8. i
b

6. Retire los pernos w y después, el conjunto


o
del interruptor magnético e, el resorte r y la
p
tapa contra el polvo t.

p
w
r

S68V8490

e
t i

r d
s
p
t c
a s
e
d
6BC80060
6BC80080

NOTA:
9 Retire el conjunto del desplazable i en la
dirección indicada b.
9 Utilice un cilindro macizo a con un diámetro
exterior c de 21,5 mm (0,85 in) para retirar el
cojinete s del soporte d.

8-21 6BC5K51
Motor de arranque

Comprobación del inducido 3. Mida el rebaje del conmutador b. Sustitúyalo


1. Compruebe el conmutador. Si está sucio, lím- si está por debajo del valor especificado.
pielo con papel de lija de grano 600 y aire
comprimido.
b
1
6F680180
2
S6AG8440 Rebaje estándar b:

2. Mida el diámetro del conmutador a.


Sustitúyalo si está por debajo del valor espe-
0,8 mm (0,03 in)
Límite de desgaste:
0,2 mm (0,01 in)
3
cificado.

4
4. Compruebe si existe continuidad en el induci-
1 do. Cámbielo si está fuera del valor especifi-
cado.

c
d e
f 5
a 6F680175

Calibre digital 1:
90890-06704
S68V7610
6
Continuidad del inducido
Diámetro estándar a:
29,0 mm (1,14 in)
Límite de desgaste:
28,0 mm (1,10 in)
Comprobación de puntos
Segmentos del conmutador
c–d
Continuidad


7
Segmento c –

8
Núcleo del inducido e
No
Segmento c –
Eje del inducido f

9
6BC5K51 8-22
ELEC Sistema eléctrico

Comprobación de la escobilla y el por- Montaje del motor de arranque


taescobillas PRECAUCIÓN:
1. Compruebe si existe continuidad en el con-
Evite el contacto de la grasa o el aceite con el
junto del portaescobillas. Cámbielo si está
conmutador del inducido.
fuera del valor especificado.

1 2 5 1. Instale la arandela 1, el soporte 2, la aran-


3
dela 3 y el seguro E 4 en el eje del piñón 5
y después, el conjunto del desplazable 6.

2 a 7
4
31
6 8
3
5
2
8
42 1
S68V8510 5 6BC80090

Continuidad del conjunto del


portaescobillas
6
Comprobación de puntos Continuidad
Escobilla 1 – Escobilla 2 6
Escobilla 1 – Terminal 5

Escobilla 2 – Terminal 5 b
Escobilla 3 – Escobilla 4 4
Para el resto de combinaciones 5
de escobilla y terminal no No 5 b
indicadas anteriormente.

2. Mida la longitud de cada escobilla. Sustituya


S6AL8320
el conjunto de las escobillas o el conjunto del
portaescobillas si está por debajo del valor
NOTA:
especificado.
9 Utilice un cilindro macizo 7 con un diámetro
exterior a de 21,5 mm (0,85 in) para instalar el
cojinete 8.
9 Instale el conjunto del desplazable 6 en la
dirección b indicada.

Longitud estándar a:
15,5 mm (0,61 in)
Límite de desgaste b:
9,5 mm (0,37 in)

8-23 6BC5K51
Motor de arranque

2. Instale el conjunto del eje del piñón 9 y la 4. Instale el inducido y en el conjunto del por-
palanca del inversor 0 en el conjunto de la taescobillas y después, la placa u.
tapa q en la posición indicada.

q 9
0
y y

u
1
9
C
i u
2
0

9
q

S68V8530
PRECAUCIÓN:
i S68V8560
3
NOTA: No raye ni dañe las escobillas i al instalar el
Instale el conjunto del eje del piñón 9 en el con-
junto de la tapa q en la posición indicada.
inducido y.

NOTA:
4
3. Instale la tapa contra el polvo w, el resorte e 9 Inserte las escobillas i en los soportes de la
manera indicada.
y el conjunto del interruptor magnético r y
después, apriete los pernos t.

t
0 e
9 Alinee los orificios del conjunto del portaescobi-
llas con los orificios de la placa u. 5
5. Instale la arandela de empuje o y el induci-

6
do con el conjunto del portaescobillas p en
el soporte a y después, apriete los tornillos
r s.
w

e 6. Instale el estator d.

w
r
d
c
7
8
6BC80100
d
p
p
e
o
a

s s
a

s
f

6BC80110
9
NOTA:
Alinee los orificios c y d de la placa con los ori-
ficios e y f del soporte a.
6BC5K51 8-24
ELEC Sistema eléctrico

7. Instale la nueva junta f, el engranaje exte- 10. Instale el resorte x, el piñón c y el tope del
rior g, los engranajes planetarios h y la piñón v y después, el seguro b.
placa j en el conjunto del eje del piñón.
NOTA:
Presione sobre el tope del piñón v y el piñón c
8. Instale el conjunto del estator k y apriete los
del mismo modo hasta la posición g, cuando ins-
pernos l.
tale el seguro b.

9. Instale el cable de las escobillas ; en el ter-


minal del interruptor magnético y apriete la
11. Tire hacia arriba del tope del piñón v hasta
tuerca z.
que el seguro b instale la ranura del tope del
piñón v.
f g
b v v
c
h f x

g
h
h
g k 6BC80840

z
g v b v
j
c
l ; c
j x
6BC80120

NOTA:
9 Instale una nueva junta f en el conjunto del eje 6BC80130
del piñón en la posición indicada.
9 Instale cada engranaje planetario h con su
NOTA:
lado redondeado en la dirección indicada.
9 Tire hacia arriba del tope del piñón del mismo
9 Instale el engranaje exterior g y la placa j en
modo.
la dirección indicada.
9 Después de montar el motor de arranque, com-
pruebe el funcionamiento del mismo; consulte
“Comprobación del funcionamiento del motor
de arranque” (8-18).

8-25 6BC5K51
Motor de arranque

Instalación del motor de arranque 2. Instale el cable del interruptor magnético (R)
NOTA: 4 y el terminal 5 en el terminal del interrup-
Para colocar el mazo de cables, los cables y los tor magnético 6 y después, apriete la tuerca
del terminal 7 al par especificado. A conti-

1
cables de batería, consulte “Colocación de los
componentes eléctricos y el mazo de cables” (8- nuación, instale el tapón 8.
3). Terminal nut 7:
9 N·m (0,9 kgf·m, 6,6 ft·lb)

1. Instale el motor de arranque 1 en el motor y


después, apriete los pernos del motor de
arranque 2 al par especificado.
3. Conecte el cable de batería positivo 9 al ter-
minal 5 y apriete la tuerca del terminal 0 al
par especificado.
2
NOTA:
1 Conecte el cable de batería positivo 9 al terminal
de forma vertical para evitar que entre en contac-
to con el cuerpo del motor de arranque y con otro
terminal.
3
2
4
3 Terminal nut 0:
9 N·m (0,9 kgf·m, 6,6 ft·lb) 4
6 4. Conecte el cable del motor de arranque
2

0
8
7 5
0
9
90˚
(Br/W) 3 al relé de arranque q y apriete el
perno del terminal del relé de arranque w al
par especificado. 5
9

6
6BC80135

NOTA:
Pase el cable del motor de arranque (Br/W) 3 q
entre la caja de conexiones y el cárter, hacia el
relé de arranque.

Perno del motor de arranque 2:


29 N·m (2,9 kgf·m, 21,4 ft·lb)
w

7
3

Starter relay terminal bolt w:


6BC80140
8
4 N·m (0,4 kgf·m, 3,0 ft·lb)

5. Instale la tapa de la caja de conexiones y la


tapa del volante magnético.
9
6BC5K51 8-26
ELEC Sistema eléctrico

Sistema de arranque 4. Compruebe la continuidad del interruptor de


Comprobación del interruptor de arran- arranque del motor en el acople del mazo
que del motor principal de 10 pasadores. Compruebe el
1. Desconecte el acople del mazo principal de interruptor del cable de parada del motor, el
10 pasadores. contacto de punto muerto y el mazo de
cables o sustituya el interruptor de arranque
2. Mida la tensión de entrada en el acople del del motor si están fuera del valor especifica-
mazo principal de 10 pasadores (extremo del do.
motor fueraborda). Compruebe si el fusible y å
el mazo de cables están por debajo del valor
especificado.

3
4
1 5

2
6BC80150

6BC80860

Tensión de entrada del interruptor de


arranque del motor:
Rojo (R) – Tierra
12 V (tensión de batería)
3
4 5
3. Coloque el cambio de marcha en la posición 1
“N”.
2
68880110
å Modelo con mando popero
∫ Modelo con control remoto

NOTA:
Compruebe si existe continuidad al instalar el
seguro en el interruptor del cable de parada del
motor.

Continuidad del interruptor de arranque


del motor:
Color del cable
Posición
del inte- Blanco Negro Rojo Amarillo Marrón
rruptor (W) (B) (R) (Y) (Br)
1 2 3 4 5
OFF
ON
START
8-27 6BC5K51
Sistema de arranque

5. Conecte el acople del mazo principal de 10 ∫ W B R Y Br


3 OFF
pasadores. ON
START

W B B R Y Y Br

Comprobación del contacto de punto


muerto
NOTA:
1

Br Br
1
9 Para retirar la tapa del mando popero, el cable 1

2
del inversor y el cable del acelerador del mando Br Br
popero, consulte “Desmontaje del mando pope-
2 Br R
ro” (7-6). (Modelo con mando popero)
9 Para desmontar la caja del control remoto, con-
sulte el “Manual de funcionamiento de la caja 2 6BC80890

3
del control remoto” que se incluye con la caja
del control remoto. (Modelo con control remoto) å Modelo con mando popero
∫ Modelo con control remoto

Tensión de entrada del contacto de


1. Desconecte los conectores de los cables del
punto muerto:
contacto de punto muerto (Br) 1 y (Br) 2.

4
Marrón (Br) 1 – Marrón (Br) 2
12 V (tensión de batería)
2. Gire el interruptor de arranque del motor
hasta la posición “START” y mida la tensión
de entrada en los conectores del contacto de 3. Gire el interruptor de arranque del motor
punto muerto (extremo del mazo de cables). hasta la posición “OFF”.
Compruebe si el interruptor de arranque del
motor 3 y el mazo de cables están por deba-
jo del valor especificado. 5
å 3
W B R Y Br

6
OFF
ON
START

W B B R Y Y Br

7
L Br Br

1
B Br Br

2 Br R

2 1 6BC80160
8
9
6BC5K51 8-28
ELEC Sistema eléctrico

4. Compruebe si existe continuidad en los Comprobación del relé de arranque


conectores del contacto de punto muerto 4 1. Desconecte el conector del cable del relé de
(extremo del contacto de punto muerto). arranque (Br) 1.
Cámbielo si está fuera del valor especificado.
2. Coloque el cambio de marcha en la posición
å a b “N”.

4 3. Gire el interruptor de arranque del motor


hasta la posición “START” y mida la tensión
de entrada en el conector del relé de entrada
(extremo del mazo de cables). Compruebe si
L Br el interruptor de arranque del motor 2, el
contacto de punto muerto 3 y el mazo de
B Br cables están por debajo del valor especifica-
6BC80170
do.


ab
4

Br 1
Br
6BC80900
OFF
W B R Y Br
2
å Modelo con mando popero ON
∫ Modelo con control remoto START 1
W B B R Y Y Br
3 Br Br
Continuidad del contacto de punto L Br Br Br

muerto:
Marrón (Br) – Marrón (Br)
B Br Br
Posición del interruptor Continuidad
Libre a (“F” o “R”) No 6BC80175
Pulsado b (“N”) Sí
Tensión de entrada del relé de arran-
5. Conecte los conectores del contacto de que:
punto muerto (Br). Marrón 1 – Tierra
12 V (tensión de batería)
NOTA:
9 Para instalar el cable del acelerador, el cable del
inversor y la tapa del mando popero en el
mando popero, consulte “Montaje del mando
popero” (7-7). (Modelo con mando popero)
9 Para montar la caja del control remoto, consulte
el “Manual de funcionamiento de la caja del
control remoto” que se incluye con la caja del
control remoto. (Modelo con control remoto)
9 Para ajustar el cable del acelerador o el cable
del inversor, consulte “Comprobación del siste-
ma del acelerador” (3-9) y “Comprobación del
sistema de cambio de marcha” (3-12).

8-29 6BC5K51
Sistema de arranque / Encendido y sistema de control del encendido

4. Desconecte el cable de tierra (B), el cable del Encendido y sistema de control del
motor de arranque (Br/W) y el cable del relé encendido
de arranque (R) y después, retire el relé de Comprobación de la chispa de encendi-
arranque 4.

5. Conecte los cables del tester a los terminales


del relé de arranque 5 y 6.
do
NOTA:
La chispa de encendido también puede compro-
barse a través de la “prueba inactiva” del YDIS.
1
6. Conecte el cable del relé de arranque (Br) al
terminal positivo de la batería y el cable de
tierra (B), al terminal negativo de la batería.
Compruebe si existe continuidad entre los
terminales del relé de arranque. Sustitúyalos
1.

NOTA:
Desconecte los acoples de los inyectores de
combustible. 2
si no existe continuidad. Para evitar que se inyecte combustible en los cilin-

7. Desconecte el cable del relé de arranque (Br)


del terminal de la batería. Compruebe que no
existe continuidad entre los terminales del
dros al comprobar la chispa de encendido, ase-
gúrese de desconectar todos los acoples del
inyector de combustible.
3
relé de arranque. Sustitúyalos si existe conti-

4
nuidad. 2. Retire la tapa del cable de bujía y desconec-
te los cables de bujías de todas la bujías. A
continuación, retire todas las bujías.
5 6 NOTA:
Para comprobar la bujía, consulte “Comprobación

4
Br B
de las bujías” (3-7).

3. Conecte el cable de bujía a la herramienta


5
especial de servicio.

6
6BC80905

Continuidad del relé de arranque: Tester de encendido: 90890-06754


Terminal 5 – Terminal 6
Cable de batería Continuidad
Conectado Sí
Desconectado

8.
No

Instale el relé de arranque y conecte el cable


7
del relé de arranque (R), el cable del motor

8
de arranque (Br/W), el conector del cable del
relé de arranque (Br) y el cable de tierra (B).
NOTA:
Para colocar y conectar los cables, consulte “Caja
de conexiones” (5-18) y “Colocación de los com-
ponentes eléctricos y el mazo de cables” (8-3).

Tornillo del soporte del relé de arran-


que:
9
3 N·m (0,3 kgf·m, 2,2 ft·lb)
Perno del terminal del relé de arranque:
4 N·m (0,4 kgf·m, 3,0 ft·lb)

6BC5K51 8-30
ELEC Sistema eléctrico

4. Accione el motor y compruebe si se produce


R/Y
una chispa. Compruebe el sistema de encen- 1
dido si no se produce ninguna chispa.
2

6BC80230

Tensión de entrada de la bobina de


encendido:
6BC80910
Rojo/amarillo (R/Y) – Tierra
12 V (tensión de batería)
+ADVERTENCIA
9 No toque ninguna conexión de la herramien-
ta especial de servicio. 3. Gire el interruptor de arranque del motor
9 Asegúrese de instalar la herramienta espe- hasta la posición “OFF”.
cial de servicio en la pipeta de bujía de tal
forma que no haya fugas de chispas. 4. Conecte los cables de prueba (2 pasadores)
9 Mantenga alejados los gases o líquidos 3 al acople de la bobina de encendido.
inflamables, ya que esta prueba podría pro-
ducir chispas. 5. Mida la tensión de pico de salida de la bobi-
na de encendido. Compruebe si la resistencia
de la bobina de encendido, el conjunto de la
NOTA:
bobina de pulsos y el mazo de cables están
9 Compruebe la chispa de encendido al instalar el
por debajo del valor especificado.
seguro en el interruptor del cable de parada del
motor.
13
9 Repita los pasos 3 y 4 para cada cable de bujía. #1
1 B/W
R R/Y
#4
2 B/W B/R
3
#2 2
Comprobación de la bobina de encen- #3
R R/Y
4 B/W B/W
dido y del cable de bujía
1. Desconecte los acoples de la bobina de
encendido 1 y 2.

2. Gire el interruptor de arranque del motor


hasta la posición “ON” y mida la tensión de
B/W
entrada en el acople de la bobina de encen-
dido (extremo del mazo de cables). 3 6BC80270

Compruebe el mazo de cables y el relé prin-


cipal/de la bomba de combustible de alta pre- NOTA:
sión si están por debajo del valor especifica- 9 Para evitar que el motor arranque al accionarlo,
do. asegúrese de desconectar todos los acoples
del inyector de combustible.
9 Utilice el YDIS o el tacómetro integrado para
consultar la velocidad del motor.
9 Sustituya el ECM si las bobinas de encendido y
el conjunto de la bobina de pulsos funcionan
correctamente y vuelva a comprobar la tensión
de pico de salida de la bobina de encendido.

8-31 6BC5K51
Encendido y sistema de control del encendido

Cables de prueba (2 pasadores) 3: 9. Mida la resistencia del cable de bujía.


90890-06792 Cámbielo si está fuera del valor especificado.
Adaptador de tensión de pico B:

1
90890-03172

Tensión de pico de salida de la bobina


de encendido (datos de referencia):
Negro/blanco (B/W) – Tierra

rpm

V CC
Arranque
237
En carga
1.500
284
3.500
286
6BC80210 2
Resistencia del cable de bujía:
#1: 4,5-10,7 kΩ
6.

7.
Desconecte los cables de prueba (2 pasado-
res) 3.

Retire la bobina de encendido y después,


#2: 3,3-8,0 kΩ
#3: 3,7-8,9 kΩ
#4: 4,3-10,2 kΩ
3
desconecte los cables de bujías de la bobina

4
de encendido. 10. Conecte los cables de bujías a la bobina de
encendido.
NOTA:
Asegúrese de mantener los cables de bujías en el NOTA:
orden del número de cilindros (nº 1 – nº 4). Conecte los cables de bujías en su posición origi-
nal.

8. Mida la resistencia de la bobina de encendi-


do. Cámbiela si está fuera del valor especifi-
cado.
11. Instale la bobina de encendido y después,
conecte el acople de la bobina de encendido
5
y los cables de bujías.
B/W R
B/W

R
6
6BC80220
B/W

R
7
6BC80930

8
Resistencia de la bobina de encendido:
Bobina principal: NOTA:
Rojo (R) – Negro/blanco (B/W) Conecte los cables de bujías a la bujía en el orden
1,53–2,07 Ω a 20 °C (68 °F) correcto.
Bobina secundaria

9
(terminal del cable de bujía):
12,5–16,9 kΩ a 20 °C (68 °F)

6BC5K51 8-32
ELEC Sistema eléctrico

Comprobación del conjunto de la bobi- 4. Desconecte los cables de prueba (3 pasado-


na de pulsos res) 2 del acople del conjunto de la bobina
1. Retire la tapa de la caja de conexiones. de pulsos (extremo del mazo de cables a).

2. Desconecte el acople del conjunto de la bobi- 5. Mida la resistencia del conjunto de la bobina
na de pulsos 1 y conecte los cables de prue- de pulsos. Cámbielo si está fuera del valor
ba (3 pasadores) 2 al acople del conjunto de especificado.
la bobina de pulsos.
NOTA:
9 El espacio de aire de la bobina de pulsos no se
3. Mida la tensión de pico de salida del conjun-
puede ajustar.
to de la bobina de pulsos. Compruebe el
9 Asegúrese de sustituir la pieza del conjunto al
mazo de cables y mida la resistencia del con-
cambiar el conjunto de la bobina de pulsos, con-
junto de la bobina de pulsos si está por deba-
sulte “Sustitución de la correa de distribución”
jo del valor especificado.
(5-11).

Resistencia del conjunto de la bobina


de pulsos (datos de referencia):
1 a 2 1
W/R B W/B Blanco/rojo (W/R) – Negro (B)
W/R W/R Blanco/negro (W/B) – Negro (B)
B B
W/B W/B 459,0–561,0 Ω a 20 °C (68 °F)
1
2 6. Desconecte los cables de prueba (3 pasado-
res) 2 y conecte el acople del conjunto de la
bobina de pulsos.

W/B B W/R
6BC80240 Comprobación del interruptor del cable
de parada del motor
NOTA: 1. Desconecte el acople del mazo principal de
9 Si la medición de la tensión de pico de salida se 10 pasadores.
realiza sin carga, desconecte el acople a.
9 Para evitar que el motor arranque al accionarlo, 2. Gire el interruptor de arranque del motor
asegúrese de desconectar todos los acoples hasta la posición “ON” y, a continuación, com-
del inyector de combustible. pruebe si existe continuidad en el interruptor
9 Utilice el YDIS o el tacómetro integrado para del cable de parada del motor. Compruebe el
consultar la velocidad del motor. interruptor de arranque del motor o sustituya
el interruptor del cable de parada del motor si
está fuera del valor especificado.
Cables de prueba (3 pasadores) 2:
90890-06791
Adaptador de tensión de pico B:
90890-03172

Tensión de pico de salida del conjunto


de la bobina de pulsos (datos de refe-
rencia):
Blanco/rojo (W/R) – Negro (B)
Blanco/negro (W/B) – Negro (B)
Sin carga En carga
rpm
Arranque 1.500 3.500
V CC 3,1 3,1 15,9 29,9

8-33 6BC5K51
Encendido y sistema de control del encendido / Sistema de control eléctrico del motor

å a b c Sistema de control eléctrico del


motor
Comprobación del fusible

1
1. Compruebe si existen continuidad en el/los
fusible(s) (30 A, 20 A). Sustitúyalos si no exis-
te continuidad.

2
1
2
3
2
6BC80260
4

a b
6BC80146 3
Disposición de los fusibles:

4
30 A, verde (G) 1: Relé de arranque
20 A, amarillo (Y) 2:
Principal, rectificador regulador
20 A, amarillo (Y) 3:
Interruptor de arranque del motor
20 A, amarillo (Y) 4:
1

2
68880140
ECM, bobina de encendido,
Bomba de combustible de alta
presión,
Inyector de combustible, ISC
5
6
å Modelo con mando popero
∫ Modelo con control remoto
Comprobación del relé principal/de la
Continuidad del interruptor del cable de bomba de combustible de alta presión
parada del motor: NOTA:

7
Blanco (W) 1 – Negro (B) 2 9 Asegúrese de seguir este orden al comprobar el
Posición del interruptor Continuidad circuito de control principal y el circuito de con-
Seguro retirado a Sí trol de combustible.
Seguro instalado b No 9 Procure no confundir los colores de los cables
al conectar los cables del tester, ya que el color
Botón pulsado c

8
Sí de los cables de prueba es diferente al color de
(Modelo con mando popero)
los cables del relé principal/de bomba de com-
bustible de alta presión.
3 Gire el interruptor de arranque del motor
hasta la posición “OFF”.
1. Desconecte el acople del relé principal/de
4. Conecte el acople del mazo principal de 10
pasadores.
bomba de combustible de alta presión 1 y
después, conecte los cables de prueba (8
pasadores) 2 al acople del relé principal/de
bomba de combustible de alta presión (extre-
9
mo del mazo de cables).

6BC5K51 8-34
ELEC Sistema eléctrico

2. Mida la tensión de entrada en el rojo (R) 3 y Tensión de entrada del relé principal/de
el negro (B) 4. Compruebe si el fusible y el la bomba de combustible de alta pre-
mazo de cables están por debajo del valor sión (control principal):
especificado. Amarillo (Y) 5 – Negro (B) 4
12 V (tensión de batería)

4. Gire el interruptor de arranque del motor


L1 G Y B R R/Y1
L2 R/Y2 hasta la posición “OFF”.

L 5. Conecte los cables de prueba (8 pasadores)


Br
1 O 3 al relé principal/de bomba de combustible de
W
P
Y
alta presión 6.
B
R
4
6. Gire el interruptor de arranque del motor
2
hasta la posición “ON”. A continuación, mida
1 L1 G Y B R R/Y1 la tensión de salida en el rojo/amarillo 1 (R/Y
L2 R/Y2
1) 7 y el negro (B) 4, y la tensión de salida
6BC80180
en el rojo/amarillo 2 (R/Y 2) 8 y el negro 4.
Sustituya el relé principal/de bomba de com-
Cables de prueba (8 pasadores) 2:
bustible de alta presión si está por debajo del
90890-06879
valor especificado.

Tensión de entrada del relé principal/de


la bomba de combustible de alta pre-
sión:
Rojo (R) 3 – Negro (B) 4 6 L1 G Y B R R/Y1
L2 R/Y2
12 V (tensión de batería) 2
L
Br 7
O
3. Gire el interruptor de arranque del motor W
P 8
hasta la posición “ON” y mida la tensión de Y
B
entrada en el amarillo (Y) 5 y el negro (B) 4. R 4
Compruebe el interruptor de arranque del
motor y el mazo de cables si están por deba-
L1 G Y B R R/Y1
jo del valor especificado. L2 R/Y2

6BC80187

Tensión de salida del relé principal/de


la bomba de combustible de alta pre-
L1 G Y B R R/Y1
L2 R/Y2 sión (control principal):
Rojo/amarillo 1 (R/Y 1) 7 –
L Negro (B) 4
Br
O 4 Rojo/amarillo 2 (R/Y 2) 8 –
W
P
Y
Negro (B) 4
B
R
5 12 V (tensión de batería)
2
1 L1 G Y B R R/Y1
L2 R/Y2

6BC80186

NOTA:
Si el zumbador se activa en este paso, no indica
un funcionamiento incorrecto.
8-35 6BC5K51
Sistema de control eléctrico del motor

7. Gire el interruptor de arranque del motor 8. Gire el interruptor de arranque del motor
hasta la posición “ON”. A continuación, mida hasta la posición “START” y mida la tensión
la tensión de entrada en el azul 1 (L1) 9 y el de entrada en el verde (G) q y el negro (B)
negro (B) 4 y la tensión de salida en el azul 4. Compruebe el ECM y el mazo de cables
2 (L2) 0 y el negro (B) 4. Compruebe el
mazo de cables y el ECM si la tensión de
entrada está por debajo del valor especifica-
do. Sustituya el relé principal/de bomba de
si están por debajo del valor especificado.
1
combustible de alta presión si la tensión de
salida está por debajo del valor especificado. 6
2
L
Br
O
L1 G Y B R R/Y1
L2 R/Y2

4
q
2
W
P

3
Y
6 L1 G Y B R R/Y1
L2 R/Y2
B
R

2
L
4
Br L1 G Y B R R/Y1
O
W
0 L2 R/Y2
P
Y 9

4
6BC80189
B
R

NOTA:
9 Para evitar que el motor arranque al accionarlo,
L1 G Y B R R/Y1
asegúrese de desconectar todos los acoples
L2 R/Y2
del inyector de combustible.
6BC80188

NOTA:
9 Mida la tensión de entrada en el azul 1 (L1) 9
y el negro (B) 4 al cabo de 3 segundos cuando
9 Cuando mida la tensión de entrada mientras el
motor está arrancando.

Tensión de entrada del relé principal/de


5
el interruptor de arranque del motor se ajuste en
bomba de combustible de alta presión

6
la posición “ON”.
(datos de referencia):
9 Mida la tensión de salida en el azul 2 (L2) 0 y
Verde (G) q – Negro (B) 4
el negro (B) 4 al cabo de 3 segundos cuando
Más de 7 V
el interruptor de arranque del motor se ajuste en
la posición “ON”.
9. Gire el interruptor de arranque del motor
Tensión de entrada del relé principal/de
bomba de combustible de alta presión
(control de combustible):
hasta la posición “OFF”.

10. Desconecte los cables de prueba (8 pasado-


res) 2 y conecte el acople del relé princi-
7
Azul 1 (L1) 9 – Negro (B) 4
pal/de bomba de combustible de alta presión.

8
12 V (tensión de batería)
Tensión de salida del relé principal/de
bomba de combustible de alta presión
(control de combustible):
Azul 2 (L2) 0 – Negro (B) 4
12 V (tensión de batería)

9
6BC5K51 8-36
ELEC Sistema eléctrico

Comprobación del ECM 4. Compruebe la continuidad entre el terminal


1. Desconecte el acople del ECM 1. del acople del ECM b (22 y 31, extremo del
mazo de cables) y el cable de tierra.
2. Gire el interruptor de arranque del motor Compruebe el mazo de cables y el cable de
hasta la posición “ON” y mida la tensión de tierra si no existe continuidad.
entrada en el terminal del acople del ECM a
(21, extremo del mazo de cables).
Compruebe el fusible, el interruptor de arran-
que del motor, el mazo de cables y el relé
principal/de bomba de combustible de alta
1
presión si están fuera del valor especificado.

6BC80280
1

6BC80280
1
b

6BC80290

1 a
Continuidad del mazo de cables:
Terminal – Tierra
Nº terminal Continuidad
6BC80300 Terminal 22 (B) – Tierra Sí
Terminal 31 (B) – Tierra Sí
Tensión de entrada del ECM:
Terminal 21 (R/Y) – Tierra
12 V (tensión de batería)

3. Gire el interruptor de arranque del motor


hasta la posición “OFF”.

8-37 6BC5K51
Sistema de control eléctrico del motor

5. Compruebe la continuidad entre el terminal Comprobación del TPS


del acople del ECM c (39, extremo del mazo NOTA:
de cables) y el terminal de tierra (B) del 9 El TPS equipado con F75C no se puede ajustar.
conector de conexión 1 2.

1
9 Asegúrese de comprobar la tensión de salida
después de instalar el conjunto del cuerpo del
2 acelerador o el TPS.

1. Desconecte el acople del TPS 1.

2
1

2. Gire el interruptor de arranque del motor


hasta la posición “ON” y mida la tensión de
entrada en el acople del TPS (extremo del
mazo de cables). Compruebe si el mazo de

3
6BC80950
cables y el ECM están por debajo del valor
especificado.

1
1

2
c O B
4
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10111213 1415161718192021222324
BBBBB B B GGGG
5
6BC80940
1
NOTA:
9 Para conocer la ubicación del conector de cone-
xión 1 consulte “Colocación de los componen-
tes eléctricos y el mazo de cables” (8-5).
O
B
P
O
B
P
6
9 Para comprobar la continuidad entre cable de

7
6BC80425
tierra de cada sensor (B) y el conector de cone-
xión 1 y 2, consulte el diagrama de conexiones. Tensión de entrada del TPS (datos de
referencia):
Naranja (O) – Negro (B)
Continuidad del mazo de cables:
4,75–5,25 V

8
Terminal – Terminal de tierra
Nº terminal Continuidad
3. Gire el interruptor de arranque del motor
Terminal 39 (B) –
Sí hasta la posición “OFF”.
Terminal de tierra (B)

9
4. Conecte los cables 2 entre el TPS 3 y el
6. Conecte el acople del ECM. acople del TPS 1.
NOTA:
Utilice los cables adecuados 2 para conectar el
terminal del acople.

6BC5K51 8-38
ELEC Sistema eléctrico

5. Gire el interruptor de arranque del motor NOTA:


hasta la posición “ON” y mida la tensión de 9 Compruebe que la palanca del acelerador 5
salida del TPS. Vuelva a instalar el TPS o sus- entre en contacto a con el tope de posición
titúyalo si la tensión de salida del mismo en la completamente cerrada en la posición comple-
posición completamente cerrada está fuera tamente cerrada å. Compruebe también que la
del valor especificado. separación b entre la palanca del acelerador
5 y el tope de posición completamente abierta
sea inferior a 5 mm (0,22 in) en la posición com-
P B O
pletamente abierta ∫.
9 Compruebe que la tensión de salida aumente
O B P gradualmente al ajustar la palanca del acelera-
dor 5 de la posición completamente cerrada å
a la posición completamente abierta ∫.
9 La tensión de salida en la posición completa-
mente cerrada constituye un dato de referencia.
9 Asegúrese de comprobar la tensión de salida
mientras el motor esté en marcha en el paso 6.
9 La tensión de salida del TPS también puede
O O
B B comprobarse a través de la función de “control
P P del motor” del YDIS. Para conectar y utilizar el
YDIS, consulte “YDIS” (9-1) y el Manual de ins-
1
trucciones del YDIS (versión 1.23a o superior).
3
2
Tensión de salida del TPS:
6BC80429 Posición completamente cerrada del
acelerador å:
å ∫ 0,8-1,2 V
Posición completamente abierta del
4 acelerador ∫ (datos de referencia):
3,7 V

6. Arranque el motor y mida la tensión de sali-


da.
5 b
a 5 6BC80920 NOTA:
9 Asegúrese de comprobar la tensión de salida
å Posición completamente cerrada
cuando ajuste la palanca del acelerador 5 en la
∫ Posición completamente abierta
posición completamente cerrada y el motor esté
funcionando a velocidad de ralentí.
PRECAUCIÓN: 9 La tensión de salida del TPS también puede
No afloje el tornillo de tope del acelerador 4. comprobarse a través de la función de “control
del motor” del YDIS. Para conectar y utilizar el
YDIS, consulte “YDIS” (9-1) y el Manual de ins-
trucciones del YDIS (versión 1,23a o superior).

Tensión de salida del TPS:


Posición completamente cerrada del
acelerador å:
0,8–1,2 V a velocidad de ralentí

8-39 6BC5K51
Sistema de control eléctrico del motor

7. Gire el interruptor de arranque del motor 4. Gire el interruptor de arranque del motor
hasta la posición “OFF”. hasta la posición “OFF”.

8. Desconecte los cables 2 y conecte el acople 5. Mida la resistencia del ISC. Cámbielo si está
del TPS 1.

Comprobación del ISC


fuera del valor especificado.
1
1. Compruebe el funcionamiento del ISC a tra-

NOTA:
vés de la “prueba activa” del YDIS.

Para conectar y utilizar el YDIS, consulte “YDIS”


2
(9-1) y el Manual de instrucciones del YDIS (ver-
sión 1.23a o superior).

2. Desconecte el acople del ISC.


G G/B
3
3. Gire el interruptor de arranque del motor G/Y G/R

4
6BC80435
hasta la posición “ON” y mida la tensión de
entrada en el acople del ISC (extremo del Resistencia del ISC (datos de referen-
mazo de cables). Compruebe si el mazo de cia):
cables y el ECM están por debajo del valor Verde/amarillo (G/Y) – Verde (G)
especificado. 27–33 Ω a 20 °C (68 °F)
Verde/rojo (G/R) – Verde/negro (G/B)
27–33 Ω a 20 °C (68 °F)
5
6. Conecte el acople del ISC.

G/B G
6
G/R G/Y
6BC80430
7
Tensión de entrada del ISC (datos de
referencia):
Verde/amarillo (G/Y) – Tierra
12 V
8
Verde (G) – Tierra
0V
Verde/rojo (G/R) – Tierra
8,5 V
Verde/negro (G/B) – Tierra
9
8,5 V

6BC5K51 8-40
ELEC Sistema eléctrico

Comprobación del conjunto del sensor 6. Mida la temperatura del aire de admisión b
NOTA: con el YDIS.
9 El conjunto del sensor tiene 2 funciones: como
sensor de temperatura del aire de admisión y
como sensor de presión del aire de admisión. a
9 Compruebe el conjunto del sensor cuando el b
motor se haya enfriado.
9 Cuando compruebe el conjunto del sensor, no
arranque el motor.
9 Cuando compruebe el conjunto del sensor, reti-
re la capota superior.
6BC80310

1. Desconecte el acople del conjunto del sen- NOTA:


sor. Para conectar y utilizar el YDIS, consulte “YDIS”
(9-1) y el Manual de instrucciones del YDIS (ver-
2. Gire el interruptor de arranque del motor sión 1.23a o superior).
hasta la posición “ON” y mida la tensión de
entrada en el acople del conjunto del sensor
(extremo del mazo de cables). Compruebe si Temperatura del aire de admisión (dife-
el mazo de cables y el ECM están fuera del rencia entre a y b):
valor especificado. A ± 5 °C (± 9 °F)

P/G B O B/Y 7. Desconecte el acople del conjunto del sensor


y después, retire el conjunto del sensor.

8. Coloque el conjunto del sensor en un reci-


piente con agua y después, caliente el agua
lentamente.

6BC80320

Tensión de entrada del conjunto del


sensor (datos de referencia):
B/Y B
Naranja (O) – Negro (B) c
4,75-5,25 V
Negro/amarillo (B/Y) – Negro (B)
4,0–5,0 V 6BC80327
Rosa/verde (P/G) – Negro (B)
4,0–5,0 V PRECAUCIÓN:
Cuando mida la resistencia del conjunto del
3. Gire el interruptor de arranque del motor sensor, moje el extremo inferior c del conjun-
hasta la posición “OFF”. to en el agua. De lo contrario, el conjunto del
sensor podría resultar dañado.
4. Conecte el acople del conjunto del sensor.

5. Mida la temperatura ambiente a.

8-41 6BC5K51
Sistema de control eléctrico del motor

9. Mida la resistencia del conjunto del sensor. NOTA:


Cámbielo si está fuera del valor especificado. 9 Para conectar y utilizar el YDIS, consulte “YDIS”
(9-1) y el Manual de instrucciones del YDIS (ver-
Resistencia del conjunto del sensor sión 1,23a o superior).
(datos de referencia):
Negro/amarillo (B/Y) – Negro (B)
a 0 °C (32 °F): 5,40-6,60 kΩ
a 80 °C (176 °F): 0,282-0,388 kΩ
9 Para realizar esta comprobación, gire el inte-
rruptor de arranque del motor hasta la posición
“ON”. No arranque el motor.
9 Cuando aumenta la presión negativa, se reduce
1
la presión del aire de admisión en el indicador
10. Conecte la herramienta especial de servicio
al conjunto del sensor.

11. Conecte el acople del conjunto del sensor 1.


del YDIS.
9 La presión del aire de admisión especificada
que se indica a continuación puede variar lige-
ramente en función de cada pieza individual.
2
1 Rango de prueba (presión del aire de
admisión
mostrado en el YDIS):
20–106,7 kPa (0,2–1,07 kgf/cm2,
3
2 3–15 psi)

6BC80330
13. Desconecte la herramienta especial de servi-
cio y el acople del conjunto del sensor.
4
14. Instale el conjunto del sensor y después,
NOTA:
Utilice un tubo de diámetro interior de 16 mm
(0,63 in) 2 cuando conecte la herramienta espe-
cial de servicio al conjunto del sensor.
conecte el acople del conjunto del sensor.

Tornillo del conjunto del sensor:


3,7 N·m (0,37 kgf·m, 2,7 ft·lb)
5
Conjunto de vacuómetro/manómetro:
90890-06756

12. Gire el interruptor de arranque del motor


6
hasta la posición “ON” y aplique lentamente
la presión negativa al conjunto del sensor. A
continuación, compruebe si la presión del
aire de admisión ha cambiado en el rango
especificado a través del YDIS. Sustitúyalo si
7
la presión del aire de admisión no ha cam-
biado o si no puede medirse dentro del rango
especificado.
PRECAUCIÓN:
8
No aplique la presión negativa al conjunto del

9
sensor si se ha excedido el rango especifica-
do.

6BC5K51 8-42
ELEC Sistema eléctrico

Comprobación del sensor de tempera- 6. Mida la resistencia del sensor de temperatu-


tura del agua de refrigeración ra del agua de refrigeración. Cámbielo si no
1. Desconecte el acople del sensor de tempera- coincide con las especificaciones.
tura del agua de refrigeración.
Resistencia del sensor de temperatura
del agua de refrigeración (datos de
2. Gire el interruptor de arranque del motor
referencia):
hasta la posición “ON” y después, mida la
Negro/amarillo (B/Y) – Negro (B)
tensión de entrada en el acople del sensor de
a 0 °C (32 °F): 5,21-6,37 kΩ
temperatura del agua de refrigeración (extre-
a 20 °C (67 °F): 2,45 kΩ
mo del mazo de cables). Compruebe si el
a 80 °C (176 °F): 0,290–0,354 kΩ
mazo de cables y el ECM están fuera del
valor especificado.
7. Instale el sensor de temperatura del agua de
refrigeración y después, conecte el acople de
dicho sensor.
NOTA:
B/Y
Para instalar el sensor de temperatura del agua
de refrigeración, consulte el diagrama detallado
(5-41).
B

6BC80340

Comprobación del contacto de presión


Tensión de entrada del sensor de tem- de aceite
peratura del agua de refrigeración 1. Desconecte el cable del contacto de presión
(datos de referencia): de aceite.
Negro/amarillo (B/Y) – Negro (B)
4,75–5,25 V 2. Gire el interruptor de arranque del motor
hasta la posición “ON” y después, mida la
3. Gire el interruptor de arranque del motor tensión de entrada en el terminal del cable
hasta la posición “OFF”. del contacto de presión de aceite 1 (extremo
del mazo de cables). Compruebe si el mazo
4. Retire el sensor de temperatura del agua de de cables y el ECM están por debajo del valor
refrigeración. especificado.

5. Coloque el sensor de temperatura del agua


de refrigeración en un recipiente con agua y
después, caliente el agua lentamente.
1

P/W

S68V8255 1

6BC80350

8-43 6BC5K51
Sistema de control eléctrico del motor

Tensión de entrada del contacto de pre- 5. Retire el contacto de presión de aceite 2.


sión de aceite (datos de referencia):
Rosa/blanco (P/W) – Tierra 6. Conecte la herramienta especial de servicio
al contacto de presión de aceite 2.

1
11,0–12,0 V

7. Compruebe si existe continuidad en el con-


3. Gire el interruptor de arranque del motor tacto de presión de aceite 2 con el par espe-
hasta la posición “OFF”. cificado. Cámbielo si está fuera del valor
especificado.
4. Compruebe si existe continuidad en el con-
tacto de presión de aceite 2 cuando el motor
esté parado y en funcionamiento. Compruebe
si la presión de aceite y el contacto de pre-
a 2
2
sión de aceite están fuera del valor especifi-
cado.

3
4
a

S68V8640

P/W
a 2
NOTA:
9 Utilice un conjunto de vacuómetro/manómetro
disponible en el mercado al que se le pueda
aplicar una presión de hasta 200 kPa (2,0
5
kgf/cm2, 29,0 psi).

6
9 Utilice con cuidado la herramienta especial de
servicio.
9 Aplique la presión al contacto de presión de
aceite de forma gradual. El contacto de presión
6BC80355
de aceite será normal si la continuidad cambia
a no continuidad con una presión de 147,1 ±
NOTA:
Para medir la presión de aceite del motor, consul-
te “Comprobación de la presión de aceite del
motor” (5-2).
19,6 kPa (1,47 ± 0,19 kgf/cm2, 20,9 ± 2,8 psi).

Continuidad del contacto de presión de


7
aceite:
Continuidad del contacto de presión de
aceite:
Terminal del contacto de presión de
aceite a – Tierra
Terminal del contacto de presión de
aceite a – Tierra (cuerpo del
contacto)
Presión de aceite Continuidad
8
147,1 kPa (1,471 kgf/cm2,

9
Estado del motor Continuidad Sí
20,9 psi) debajo
Parado Sí
147,1 kPa (1,471 kgf/cm2,
En funcionamiento No No
20,9 psi) encima

6BC5K51 8-44
ELEC Sistema eléctrico

8. Instale el contacto de presión de aceite y 4. Gire el interruptor de arranque del motor


conecte el cable del contacto de presión de hasta la posición “ON” y después, mida la
aceite. tensión de entrada en los acoples del indica-
dor de alarma 1 y 2 (extremo del mazo de
NOTA:
cables). Compruebe si el interruptor de arran-
9 Aplique LOCTITE 572 al instalar el contacto de
que del motor, el mazo de cables y el EMC
presión de aceite.
están fuera del valor especificado.
9 Para conectar el cable del contacto de presión
de aceite, consulte “Colocación de los compo-
W B R Y Br
nentes eléctricos y el mazo de cables” (8-1). OFF
ON
START
G/R Gy
W B R Y Br G P
Contacto de presión de aceite:
8 N·m (0,8 kgf·m, 5,9 ft·lb) 2 2 1
Perno del terminal del cable del contac-
to de presión de aceite: 3
G
2 N·m (0,2 kgf·m, 1,5 ft·lb) Br
Y
B
R
Y

P/B Y P/W
Comprobación del conjunto del indica-
P/B
dor de alarma (modelo con mando P/B P/W
1 P/B
popero) 6BC80481
1. Gire el interruptor de arranque del motor
hasta la posición “ON” y compruebe que el NOTA:
indicador de alarma se activa y se desactiva Mida la tensión de entrada del conjunto del indi-
al cabo de 3 segundos. Compruebe el con- cador de alarma en el intervalo de 3 segundos y
junto del indicador de alarma con el siguien- después de los 3 segundos, cuando el interruptor
te procedimiento si no se activa o si se man- de arranque del motor se ajuste en la posición
tiene activado. “ON”.

2. Retire la tapa del mando popero. Cables de prueba (4 pasadores) 3:


90890-06878
3. Desconecte los acoples del indicador de alar-
ma 1 y 2 y conecte los cables de prueba (4
pasadores) 3 al acople del indicador de alar- Tensión de entrada del conjunto del
ma 1 (extremo del mazo de cables). indicador de alarma (datos de referen-
cia):
Amarillo (Y) – Verde (G)
12 V (en 3 segundos)
10,9 V (después de 3 segundos)
Amarillo (Y) – Verde/rojo (G/R)
12 V (en 3 segundos)
10,9 V (después de 3 segundos)

8-45 6BC5K51
Sistema de control eléctrico del motor

5. Gire el interruptor de arranque del motor NOTA:


hasta la posición “OFF” y desconecte los Los indicadores LED sólo admiten el flujo de
cables de prueba (4 pasadores) 3. corriente en una dirección.

6. Conecte la batería de tipo linterna de bolsillo


(1,5 V) a los acoples del indicador de alarma
1 y 2 mediante cables adecuados según se
indica. Compruebe que el indicador de alar-
8. Conecte los acoples del indicador de alarma
e instale la tapa del mando popero.
1
ma de sobrecalentamiento se activa.
Sustituya el conjunto del indicador de alarma
si no se activa.
Comprobación del zumbador (modelo
con mando popero)
1. Retire el seguro del interruptor del cable de
parada del motor.
2
LED2
1
P/W
P/B
2. Gire el interruptor de arranque del motor
hasta la posición “START” y compruebe si se
activa el zumbador. Si no se activa, comprue-
be el zumbador con el siguiente procedi-
3
miento.
2 P/W P/B
Y
6BC80380
3.

NOTA:
Desconecte los conectores del zumbador 1
y 2. 4
7. Conecte la batería de tipo linterna de bolsillo
Para retirar la tapa del mando popero, el cable del
(1,5 V) a los acoples del indicador de alarma
1 y 2 mediante cables adecuados según se
indica. Compruebe que el indicador de alar-
ma de presión de aceite baja se activa.
Sustituya el conjunto del indicador de alarma
inversor y el cable del acelerador del mando
popero, consulte “Desmontaje del mando popero”
(7-6). 5
si no se activa.

6
LED1 1
P/W
P/B
2 P/W P/B
7
Y
6BC80390

PRECAUCIÓN:
9 Utilice sólo una batería de tipo linterna de
bolsillo (1,5 V) cuando compruebe los indi-
8
cadores LED. Otros tipos de baterías (p. ej.,
baterías alcalina o baterías de alta tensión)
dañarán los diodos.
9 No aplique más de 1,7 V cuando compruebe
los indicadores LED.
9
6BC5K51 8-46
ELEC Sistema eléctrico

4. Gire el interruptor de arranque del motor 7. Conecte los cables de batería a los conecto-
hasta la posición “START” y mida la tensión res del zumbador 1 y 2 según se indica y
de entrada del zumbador en los conectores compruebe que el zumbador se active.
del zumbador (extremo del mazo de cables). Sustitúyalo si no se activa.
Compruebe si el interruptor de arranque del
motor, el mazo de cables y el ECM están por
debajo del valor especificado.

OFF
W B R Y Br
1 Y P 2
ON
START

R YY

2 Y 6BC80490
Y P R
P P
Y
Y Y

1 8. Instale el zumbador y conecte los conectores


del zumbador.
NOTA:
9 Para instalar el cable del acelerador, el cable del
6BC80480
inversor y la tapa del mando popero en el
mando popero, consulte “Montaje del mando
NOTA: popero” (7-7).
9 Mida la tensión de entrada al retirar el seguro 9 Para ajustar el cable del acelerador o el cable
del interruptor del cable de parada del motor. del inversor, consulte “Comprobación del siste-
9 Gire el interruptor de arranque del motor hasta ma del acelerador” (3-9) y “Comprobación del
la posición “START”, accione el motor durante sistema de cambio de marcha” (3-12).
unos segundos y mida la tensión de entrada
cuando el interruptor de arranque del motor
vuelva a ajustarse en la posición “ON”.
Comprobación del interruptor de posi-
Tensión de entrada del zumbador: ción del inversor
Amarillo (Y) – Rosa (P) 1. Desconecte el acople del interruptor de posi-
12 V (tensión de batería) ción del inversor y conecte los cables de
prueba (2 pasadores) 1 en el acople del
interruptor de posición del inversor (extremo
5. Gire el interruptor de arranque del motor del mazo de cables).
hasta la posición “OFF” y, a continuación, ins-
tale el seguro en el interruptor del cable de
parada del motor.

6. Retire el zumbador.

8-47 6BC5K51
Sistema de control eléctrico del motor

2. Gire el interruptor de arranque del motor 5. Compruebe si existe continuidad en el inte-


hasta la posición “ON” y mida la tensión de rruptor de posición del inversor en la posición
entrada en el acople del interruptor de posi- a y b. Sustitúyalo si está fuera del valor
ción del inversor (extremo del mazo de especificado.
cables). Compruebe si el mazo de cables y el
ECM están fuera del valor especificado.
a
b
1
2
L/G B
1
L/G B
G
G/W

3
G
G/W L/G B
L/G B
1 6BC80370
L/G B
B L/G

Cables de prueba (2 pasadores) 1:


90890-06867
6BC80360 Continuidad del interruptor de posición
del inversor:
Azul/verde (L/G) – Negro (B)
Posición del interruptor Continuidad
4
Libre a (“F” o “R”) No
Tensión de entrada del interruptor de
posición del inversor (datos de
referencia):
Pulsado b (“N”)

6.

Desconecte los cables de prueba (2 pasado-


5
Azul/verde (L/G) – Negro (B) res) 1 y conecte el acople del interruptor de

6
4,75–5,25 V posición del inversor.

3. Gire el interruptor de arranque del motor


hasta la posición “OFF” y desconecte los
cables de prueba (2 pasadores) 1.

4. Conecte los cables de prueba al acople del


interruptor de posición del inversor (extremo
del interruptor de posición del inversor).
7
8
9
6BC5K51 8-48
ELEC Sistema eléctrico

Comprobación del contador de horas 3. Gire el interruptor de arranque del motor


1. Desconecte el acople del contador de horas hasta la posición “START” y mida la tensión
y después, conecte la herramienta especial de entrada en el acople del contador de
de servicio (3 pasadores) 1 al acople del horas (extremo del mazo de cables).
contador de horas (extremo del mazo de Compruebe si el mazo de cables y el ECM
cables). están por debajo del valor especificado.

2. Gire el interruptor de arranque del motor


hasta la posición “ON” y mida la tensión de 1
Y Y
entrada en el acople del contador de horas B B
(extremo del mazo de cables). Compruebe el G/W G
PR O
mazo de cables y el relé principal/de la
bomba de combustible de alta presión si
están por debajo del valor especificado.

6BC80815

NOTA:
9 Para evitar que el motor arranque al accionarlo,
asegúrese de desconectar todos los acoples
G Y del inyector de combustible.
9 Cuando mida la tensión de entrada mientras el
motor está arrancando.
B

1
Y Y Tensión de entrada del contador de
B B
G/W G horas (datos de referencia):
PR O Verde (G) – Negro (B)
más de 7 V

4. Gire el interruptor de arranque del motor


hasta la posición “OFF” y después, desco-
6BC80810 necte la herramienta especial de servicio (3
pasadores) 1.
Cable de ajuste del sensor del acelera-
dor (3 pasadores) 1: 5. Conecte la herramienta especial de servicio
90890-06857 (3 pasadores) 1 al acople del contador de
horas (extremo del contador de horas).

Tensión de entrada del contador de 6. Conecte los cables de batería a los conecto-
horas: res 2 y 3 según se indica y después, com-
Amarillo (Y) – Negro (B) pruebe que todos los segmentos se mues-
12 V (tensión de batería) tren en el contador de horas durante 2
segundos. Si no se muestran, sustituya el
contador de horas.

8-49 6BC5K51
Sistema de control eléctrico del motor / Sistema de control de combustible

2. Gire el interruptor de arranque del motor


hasta la posición “ON” y mida la tensión de
entrada en el acople del interruptor de detec-
ción de agua (extremo del mazo de cables).

Y G/W
Compruebe si el mazo de cables y el ECM
están fuera del valor especificado. 1
B

Y
B
G/W
Y
B
G
L/W B 2
PR O
1

2 3

6BC80820
3
7. Desconecte los cables de batería y la herra-
mienta especial de servicio (3 pasadores) 1
y conecte el acople del contador de horas.
B B

G/W G
1

L/W
B
4
5
6BC80400

Sistema de control de combustible


Comprobación del interruptor de detec- Cables de prueba (2 pasadores) 1:
ción de agua 90890-06867
NOTA:
Asegúrese de comprobar el interruptor de detec-
ción de agua cada vez que compruebe el filtro de
combustible.
Tensión de entrada del interruptor de
detección de agua(datos de referencia):
Azul/blanco (L/W) – Negro (B)
4,75–5,25 V
6
1. Desconecte el acople del interruptor de
detección de agua y conecte los cables de
prueba (2 pasadores) 1 al acople del inte-
rruptor de detección de agua (extremo del
3. Gire el interruptor de arranque del motor
hasta la posición “OFF” y desconecte los
cables de prueba (2 pasadores) 1.
7
mazo de cables).
4. Retire el conjunto de la taza del filtro de com-

NOTA:
bustible 2.

No retuerza el cable del interruptor de detección


8
de agua cuando retire el conjunto de la taza del
filtro de combustible.

9
6BC5K51 8-50
ELEC Sistema eléctrico

5. Compruebe si existe continuidad en el inte- NOTA:


rruptor de detección de agua con la boya en No retuerza el cable del interruptor de detección
las posiciones å y ∫. Sustituya el conjunto de agua cuando instale el conjunto de la taza del
de la taza del filtro de combustible si está filtro de combustible.
fuera del valor especificado.

Comprobación del inyector de combus-


tible
2
1. Compruebe el funcionamiento de todos los
inyectores de combustible con la “prueba
B B 4 inactiva” del YDIS.
å 3 NOTA:
Para conectar y utilizar el YDIS, consulte “YDIS”
(9-1) y el Manual de instrucciones del YDIS (ver-
S6D74030
sión 1.23a o superior).

2. Desconecte un acople de inyector de com-


bustible.
a
B B
∫ 3. Gire el interruptor de arranque del motor
3 hasta la posición “ON” y mida la tensión de
4 2 entrada en el acople del inyector de combus-
tible (extremo del mazo de cables).
S68V8650 Compruebe el mazo de cables y el relé prin-
cipal/de la bomba de combustible de alta pre-
NOTA: sión si están por debajo del valor especifica-
9 Antes de comprobar el interruptor de detección do.
de agua, asegúrese de que la bolla 3 puede
moverse a las posiciones å y ∫ según se indi-
ca. R/Y
9 Procure no retirar el seguro 4 y la boya 3, ya
que, si lo hace, podría dañarse el interruptor de
detección de agua.

Altura de la boya a:
(posición de la boya ∫)
43 mm (1,69 in) 6BC80410

Tensión de entrada del inyector de


Continuidad del interruptor de detec-
combustible:
ción de agua:
Rojo/amarillo (R/Y) – Tierra
Negro (B) – Negro (B)
12 V (tensión de batería)
Posición de la boya Continuidad
å No
∫ Sí

6. Instale el conjunto de la taza del filtro de com-


bustible y conecte el acople del interruptor de
detección de agua.

8-51 6BC5K51
Sistema de control de combustible

4. Gire el interruptor de arranque del motor Comprobación de la bomba de com-


hasta la posición “ON” y mida la tensión de bustible de alta presión
entrada en el acople del inyector de combus- 1. Gire el interruptor de arranque del motor
tible (extremo del mazo de cables). hasta la posición “ON” y, a continuación, com-
Compruebe si el mazo de cables y el ECM
están por debajo del valor especificado.

Pu/R
NOTA:
pruebe el funcionamiento de la bomba de
combustible de alta presión.

9 Para comprobar el funcionamiento de la bomba


1
(Pu/B)
de combustible, escuche el sonido que ésta
emite. La bomba de combustible funciona duran-
te 3 segundos cuando se gira el interruptor de
arranque del motor hasta la posición “ON”.
9 El funcionamiento de la bomba de combustible
2
de alta presión también puede comprobarse a

NOTA:
6BC80415

2.
través de la “prueba inactiva” del YDIS.

Gire el interruptor de arranque del motor


hasta la posición “OFF”.
3
9 Para obtener una medición de tensión precisa,
desconecte un único acople de inyector de
combustible cada vez y conecte 3 acoples.
9 Repita los pasos del 2 al 4 para cada acople de
inyector de combustible.
3.

4.
Desconecte el acople de la bomba de com-
bustible de alta presión.
Gire el interruptor de arranque del motor
hasta la posición “ON” y después, mida la
4
tensión de entrada en el acople de la bomba
Tensión de entrada del inyector de
combustible:
Morado/rojo (Pu/R) – Tierra
Morado/negro (Pu/B) – Tierra
de combustible de alta presión (extremo del
mazo de cables). Compruebe el mazo de
cables y el relé principal/de la bomba de
combustible de alta presión si están por
5
12 V (tensión de batería) debajo del valor especificado.

5. Gire el interruptor de arranque del motor


hasta la posición “OFF”.
6
6. Mida la resistencia del inyector de combusti-
ble.
7
L

NOTA:
B

6BC80420
8
Mida la tensión de entrada de la bomba de com-
S6AL8610

Resistencia del inyector de combustible


(datos de referencia):
bustible de alta presión durante 3 segundos cuan-
do el interruptor de arranque del motor se fije en
la posición “ON”.
9
12,0 Ω a 21 °C (70 °F) Tensión de entrada de la bomba de
combustible de alta presión:
7. Conecte un acople de inyector de combusti- Azul (L) – Negro (B)
ble. 12 V (tensión de batería)
6BC5K51 8-52
ELEC Sistema eléctrico

5. Gire el interruptor de arranque del motor Sistema de carga


hasta la posición “OFF”. Comprobación del conjunto del estator
1. Retire el silenciador del aire de admisión y la
6. Mida la resistencia de la bomba de combusti- tapa de la caja de conexiones.
ble de alta presión.
2. Desconecte el acople del conjunto del estator
y después, conecte los cables de prueba (6
pasadores) 1 al acople del conjunto del
estator (extremo del mazo de cables).

3. Mida la tensión de pico de salida del conjun-


to del estator. Compruebe la resistencia del
conjunto del estator si está por debajo del
L valor especificado.

6BC80428 WWW
B
R
NOTA:
Cuando mida la resistencia de la bomba de com- 1 G
G
bustible de alta presión, retire el colector de admi- G
sión. Para retirar el colector de admisión, consul- B
R
te “Desmontaje del colector de admisión” (4-14). R

Resistencia de la bomba de combusti-


R
ble de alta presión (datos de referen-
cia): B R
Azul (L) – Negro (B)
0,6 Ω a 20 °C (68 °F)
W1 W2 W3 6BC80440

7. Conecte el acople de la bomba de combusti-


ble de alta presión. NOTA:
NOTA: 9 Para evitar que el motor arranque al accionarlo,
Para instalar el colector de admisión, consulte asegúrese de desconectar todos los acoples
“Instalación del colector de admisión” (4-15). del inyector de combustible.
9 Utilice el YDIS o el tacómetro integrado para
consultar la velocidad del motor.

Cables de prueba (6 pasadores) 1:


90890-06848
Adaptador de tensión de pico B:
90890-03172

8-53 6BC5K51
Sistema de control de combustible / Sistema de carga

Tensión de pico de salida del conjunto 3. Mida la tensión de pico de salida del rectifi-
del estator (datos de referencia): cador regulador en el acople del cable del
Blanco 1 (W1) – Blanco 2 (W2) rectificador regulador 1 (extremo del rectifi-
cador regulador). Compruebe la continuidad

1
Blanco 1 (W1) – Blanco 3 (W3)
del rectificador regulador 2 si está por deba-
Sin carga jo del valor especificado.
rpm
Arranque 1.500 3.500
V CC 12,4 45,2 96,6

4. Mida la resistencia del conjunto del estator.


Cámbielo si está fuera del valor especificado.

2
2
3

W
B
R
GGGBR
R R
1

R
3
1 2
W
W
1 6BC80445

Resistencia del conjunto del estator


W
W
W
B
R
4
(datos de referencia):

5
Blanco 1 (W1) – Blanco 2 (W2) 6BC80450

Blanco 1 (W1) – Blanco 3 (W3)


NOTA:
0,24–0,36 Ω a 20 °C (68 °F)
9 No utilice un adaptador de tensión de pico cuan-
do mida la tensión de pico de salida del rectifi-
5. Desconecte los cables de prueba (6 pasado- cador regulador.

6.
res) 1 y conecte el acople del conjunto del
estator.

Instale el silenciador del aire de admisión y la


9 Asegúrese de comprobar el conjunto del estator
antes de medir la tensión de pico de salida del
rectificador regulador.
9 Utilice el YDIS o el tacómetro integrado para
6
tapa de la caja de conexiones. consultar la velocidad del motor.

Comprobación del rectificador regula-


Tensión de pico de salida del rectifica-
dor regulador (datos de referencia):
Rojo (R) – Tierra
7
dor

8
Sin carga
PRECAUCIÓN: rpm
1.500 3.500
Si los cables de batería están conectados en V CC 13,0 13,0
la posición de marcha atrás, el rectificador
regulador podría dañarse.

1. Retire el silenciador del aire de admisión y la


tapa de la caja de conexiones.
9
2. Desconecte el acople del cable del rectifica-
dor regulador 1.

6BC5K51 8-54
ELEC Sistema eléctrico

4. Conecte el acople del cable del rectificador Continuidad del rectificador regulador
regulador 1. (modo de diodos de prueba):

5. Desconecte el acople del conjunto del estator Cable del tester


Valor visualizado (V)
3 y después, conecte los cables de prueba + -
(6 pasadores) 4 al rectificador regulador 2. 0,77–0,81 V
B6 R5
(datos de referencia)
6. Compruebe si existe continuidad en el rectifi- W7
cador regulador. Cámbielo si está fuera del W8 R5
valor especificado. W9 0,41–0,46 V
W7 (datos de referencia)
5 6 B6 W8
W9
7 8 9 B6
W7
R5
9 8 76 5 W8
OL
W9
G G G B R (sobrecarga)
W7
1 2
R W8 B6
B
R R W9
W
W
W
3 4 7. Desconecte los cables de prueba (6 pasado-
6BC80460 res) 4 y conecte el acople del conjunto del
estator 3.

8. Instale el silenciador del aire de admisión y la


tapa de la caja de conexiones.

b c
a

S68V8700

NOTA:
Asegúrese de ajustar el rango de medición a, y
visualice el modo de diodos de prueba b pulsan-
do el interruptor “SHIFT” c cuando compruebe la
continuidad del rectificador regulador.

Cables de prueba (6 pasadores) 4:


90890-06848

8-55 6BC5K51
TRBL
SHTG
Localización de averías

YDIS ........................................................................................................................... 9-1


Introducción ......................................................................................................... 9-1
Conexión del cable de comunicación al motor fueraborda ................................. 9-3

Localización de averías en el motor ....................................................................... 9-4


1
Localización de averías en el motor con el YDIS ................................................ 9-4
Códigos de avería y pasos de comprobación ..................................................... 9-6
Localización de averías en el motor con el indicador de diagnóstico ................. 9-8
Localización de averías en el motor (código de avería no detectado) ................ 9-9 2
Localización de averías en la cola ........................................................................ 9-15

3
4
5
6
7
8
9
6BC5K51
TRBL
SHTG Localización de averías

YDIS
Introducción
Características
El recién desarrollado YDIS ofrece una detección y un análisis más rápidos de los fallos del motor.
Al conectar el ordenador al ECM de un motor fueraborda a través del cable de comunicación, este software
puede utilizarse para mostrar en el monitor de un ordenador datos de sensores y datos guardados en el ECM.
Si este software se ejecuta en Microsoft Windows® 95, Windows 98, Windows Me, Windows 2000 o Windows
XP, la información podrá mostrarse con gráficos en color. Asimismo, el software puede utilizarse tanto con un
ratón como con un teclado.
Además, los datos para las funciones principales (diagnóstico, registro de diagnóstico, control del motor y
registrador de datos) pueden guardarse en un disco o imprimirse.

Funciones
1. Diagnóstico: Cuando el interruptor de arranque del motor se ajusta en la posición “ON”, se muestran el
estado de cada sensor y el elemento o código de avería del ECM. Esto le permite detectar rápidamente
los controles y las piezas que no funcionan correctamente.
Los elementos mostrados son los mismos que se describen en la sección “Códigos de avería y pasos de
comprobación” de este capítulo (9-6).

2. Registro de diagnóstico: Se muestran los sensores que hayan sido activados y los códigos de avería
del ECM que se hayan registrado. Esto le permite comprobar el registro de fallos del motor fueraborda.
Los elementos mostrados son los mismos que se describen en la sección “Códigos de avería y pasos de
comprobación” de este capítulo (9-6).

3. Control del motor: Se muestran el estado de cada sensor y los datos del ECM mientras el motor está
en marcha. Esto le permite detectar rápidamente las piezas que no funcionan correctamente. Además,
los datos que se muestran con la función de control del motor pueden visualizarse en un gráfico.

Elementos: F75C

1 Velocidad del motor 6 Tensión del TPS (*2)


11 Temperatura de admisión
(*3)

2 Presión de admisión (*1)


7 Apertura de la válvula del 12 Interruptor del cable de
acelerador parada del motor
3 Presión atmosférica 8 Apertura de la válvula del 13 Interruptor de posición del
ISC inversor
4 Distribución del encendido 9 Duración de la inyección 14 Contacto de presión de
de combustible aceite (*4)
5 Tensión de la batería 10 Temperatura del agua 15 Interruptor del sistema de
(12-16) doble motor (*5)
(*1): Presión del aire de admisión
(*2): Tensión de salida del TPS
(*3): Temperatura de aire de admisión
(*4): Contacto de presión de aceite
(*5): El YDIS muestra el elemento; no obstante, el interruptor del sistema de doble motor no está
equipado con el F75C.

9-1 6BC5K51
YDIS

4. Prueba inactiva: Las pruebas de funcionamiento pueden realizarse con el motor apagado.

Elementos: F75C
1

2
Encender bobinas de
encendido nº 1 y nº 4

Encender bobinas de
encendido nº 2 y nº 3
3

4
Utilizar inyectores nº 1 y
nº 4

Utilizar inyectores nº 2 y
nº 3
5

6
Utilizar bomba de com-
bustible eléctrica (*1)

Utilizar válvula del ISC


1
2
(*1): Utilizar bomba de combustible de alta presión

5. Prueba activa: Las pruebas de funcionamiento pueden realizarse con el motor en marcha.

Elementos: F75C
1

(*1):
Válvula del ISC completa-
mente abierta
2 Ángulo de apertura de la
válvula del ISC (*1)

Durante la prueba del ángulo de apertura de la válvula del ISC, el ángulo de apertura de la vál-
3
vula del ISC queda fijado durante más de 30 minutos para que pueda realizarse el ajuste del
TPS a velocidad de ralentí.
No obstante, esta función no está disponible para F75C. 4
6. Registrador de datos: Muestra 13 minutos de los datos registrados correspondientes a 2 o más ele-

5
mentos almacenados en el ECM. Se muestra además el tiempo de funcionamiento en comparación con
la velocidad de ralentí y el tiempo total de funcionamiento. Esto le permite comprobar el estado de fun-
cionamiento del motor.

Elementos: F75C

6
1 Velocidad del motor 3 Tensión del TPS (*1) 5 Presión de admisión (*2)

2 Tensión de la batería (12- 4 Temperatura del agua 6 Contacto de presión de


16) aceite (*3)
(*1): Tensión de salida del TPS

7
(*2): Presión del aire de admisión
(*3): Contacto de presión de aceite
NOTA:
Para ver las pantallas y los gráficos, consulte el Manual de instrucciones del YDIS (versión 1,23a o superior).

8
9
6BC5K51 9-2
TRBL
SHTG Localización de averías
Contenido
1. CD-ROM (software + manual de instrucciones) (1)

2. Adaptador (1)

3. Cable de comunicación (1)

1 2 3

Conexión del cable de comunicación al motor fueraborda

Acople deYDIS communication


comunicación coupler
del YDIS (acople(gray coupler
gris de 3-pin)
3 pasadores) 6BC90010

9-3 6BC5K51
YDIS / Localización de averías en el motor

Localización de averías en el motor


NOTA:
9 Antes de localizar averías en el motor fueraborda, asegúrese de que se ha utilizado combustible limpio del

1
tipo especificado.
9 Compruebe primero el código de avería con el YDIS (o el indicador de diagnóstico B) y, a continuación, com-
pruebe el sistema de control electrónico y siga la tabla de códigos de avería.
9 Si no se detecta un código de avería, compruebe el motor según se indica en “Localización de averías en
el motor (código de avería no detectado)”.
9 Asegúrese de comprobar el circuito del ECM. Para comprobar el circuito del ECM, consulte “Comprobación
del ECM” (8-37).
9 Asegúrese de comprobar que los acoples y conectores están conectados correctamente.
9 Cuando elimine el registro de diagnóstico con el YDIS, asegúrese de comprobar la hora en que se ha pro-
ducido.
2
9 Al comprobar la tensión de entrada de una pieza, el ECM detecta un fallo, ya que el acople o el conector
de dicha pieza deben estar desconectados. Así pues, asegúrese de eliminar el código de avería después
de comprobar la tensión de entrada.
3
Localización de averías en el motor con el YDIS
NOTA:
9 Utilice los códigos de avería que muestra el YDIS y compruebe cada pieza a través de la siguiente tabla.
9 Después de comprobar, reparar o sustituir una pieza, elimine el código de avería y después, compruebe
que dicho código no vuelve a detectarse.
4
9 Compruebe los elementos que aparecen en la tabla; si todos los elementos están en buen estado, elimine
el código de avería y vuelva a comprobar los códigos de avería. Si vuelven a detectarse los mismos códi-
gos de avería, el ECM está defectuoso.
9 Los síntomas del motor se dividen en la siguiente tabla. Los múltiples fallos que se hayan duplicado no pue-
den limitarse a los elementos de la tabla y pueden variar según las condiciones de funcionamiento y otros
5
factores.

6
7
8
9
6BC5K51 9-4
TRBL
SHTG Localización de averías
Tabla de códigos de avería

Salida de Salida de códi- Registro de


código de go de diagnós- diagnóstico
Nº de código Elemento
indicador de tico (YDIS ver- (YDIS versión
diagnóstico B sión 1,23a) 1,23a)
01 Normal 2 — —
13 Fallo del conjunto de la bobina de
2 2 2
pulsos
15 Fallo del sensor de temperatura del
2 2 2
agua de refrigeración
18 Fallo del TPS 2 2 2
19 (*1) Fallo de tensión de la batería 2 2 2
23 Fallo del sensor de temperatura de
2 2 2
admisión
27 (*2) Activación del interruptor de detección
2 — —
de agua
28 Fallo del interruptor de posición del
2 2 2
inversor
29 Fallo del sensor de presión de
2 2 2
admisión
37 Fallo del conducto del aire de
2 2 2
admisión (ISC)
44 Fallo del interruptor del cable de
2 2 —
parada del motor
49 (*3) Refrigeración excesiva 2 2 2
59 Datos de memoria — — 2
(*1): El código 19 no se muestra cuando la velocidad del motor es inferior a 2.000 r/min.
(*2): El código 27 se muestra cuando el interruptor de detección de agua detecta agua y se activa.
(*3): El código 49 no se muestra cuando la velocidad del motor es inferior a 3.000 r/min.

Tabla de síntomas

Capacidad de Velocidad de
Velocidad máxima Aceleración Síntoma
arranque del motor ralentí
Arranca Normal(*1) Normal(*2) Normal(*3) A
Aumenta Normal Normal B
(estable) Disminuye(*4) Escasa(*5) C
Aumenta Normal Normal D
(inestable)
Inestable Disminuye Escasa E
No arranca El motor no funciona F
(*1): 650–750 r/min a velocidad de ralentí
(*2): 5.000–6.000 r/min
(*3): La velocidad del motor aumenta en función del ángulo de apertura del acelerador
(*4): Inferior a la velocidad del motor especificada
(*5): La velocidad del motor no aumenta en función del ángulo de apertura del acelerador

9-5 6BC5K51
Localización de averías en el motor

Códigos de avería y pasos de comprobación


Síntoma Consulte
Código de
Elemento Pasos de comprobación la
avería

1
Observaciones
página

1. Mida la tensión de pico de salida. 8-33


Fallo del conjun-
C 2. Mida la resistencia. 8-33
13 to de la bobina —

2
F 3. Compruebe el mazo de cables. WD
de pulsos
4. Compruebe si existen daños en los
5-4
salientes de la placa.

Fallo del sensor 1. Compruebe la temperatura del


9-1
agua de refrigeración con el YDIS.

3
de temperatura
15 B —
del agua de 2. Mida la tensión de entrada. 8-43
refrigeración 3. Mida la resistencia. 8-43
1. Compruebe la apertura de la válvu-
9-1
la del acelerador con el YDIS.
18 Fallo del TPS
B
E
— 2. Mida la tensión de entrada.
3. Mida la tensión de salida.
4. Compruebe el mazo de cables.
8-38
8-38
WD
4
1. Compruebe la tensión de la batería
con el YDIS.
2. Mida la tensión de pico de salida
del conjunto del estator.
9-1

8-53
5
Fallo de tensión 3. Mida la tensión de pico de salida
19 A — 8-54
de la batería del rectificador regulador.
4. Compruebe los fusibles.
5. Compruebe si los cables y los ter-
8-34
6
minales de la batería están conec- 8-3
tados correctamente.

23
Fallo del sensor
de temperatura
de aire de
B —
1. Mida la tensión de entrada.
2. Compruebe la temperatura del aire
de admisión con el YDIS.
8-41

9-1
7
admisión (*1) 3. Mida la resistencia. 8-41

Activación del
9 Agua en el
conjunto de la
taza del filtro
1. Vacíe el agua del conjunto de la
taza del filtro de combustible y
compruebe el tubo de combustible.
3-3
3-4
8
interruptor de A de combustible
27

9
detección de F 9 Fallo del inte-
agua (*2) rruptor de 2. Compruebe la continuidad del inte-
8-50
detección de rruptor.
agua

WD: Consulte el diagrama de conexiones


(*1): Conjunto del sensor
(*2): El zumbador se activa cuando el interruptor de arranque del motor se ajusta en la posición “ON” y el
cambio de marcha, en la posición “N”.
6BC5K51 9-6
TRBL
SHTG Localización de averías

Síntoma Consulte
Código de
Elemento Pasos de comprobación la
avería Observaciones
página
1. Compruebe el funcionamiento del
9-1
interruptor con el YDIS.
Fallo del inte- 2. Mida la tensión de entrada. 8-47
28 rruptor de posi- A — 3. Compruebe la continuidad del inte-
8-47
ción del inversor rruptor.
4. Compruebe el casquillo del inver-
3-12
sor y el mecanismo del inversor.
1. Compruebe la presión del aire de
9-1
Fallo del sensor admisión con el YDIS.
de presión del 2. Mida la tensión de entrada. 8-41
29 C
aire de admi- 3. Compruebe el funcionamiento del
sión (*1) sensor de presión del aire de admi- 8-41
sión (*1) con el YDIS.
1. Compruebe el funcionamiento del
Fallo del con- 9-1
La baja veloci- ISC con el YDIS.
ducto del aire
37 D dad resulta 2. Mida la tensión de entrada. 8-40
de admisión
inestable 3. Mida la resistencia. 8-40
(ISC)
4. Compruebe el mazo de cables. WD
1. Compruebe el funcionamiento del
El motor se cala 9-1
Fallo del inte- interruptor con el YDIS.
(con el motor en
rruptor del cable 2. Compruebe que el seguro está ins-
44 F marcha) El 8-33
de parada del talado.
zumbador se
motor 3. Compruebe la continuidad del inte-
activa 8-33
rruptor.

9 Fallo del ter- 1. Compruebe la temperatura del


9-1
mostato agua de refrigeración con el YDIS.
Refrigeración 9 Fallo del sen- 2. Compruebe la apertura de la válvu-
49 E 3-8
excesiva sor de tempe- la del termostato.
ratura del agua 3. Compruebe el sensor de tempera-
de refrigeración 8-43
tura del agua de refrigeración.
Fallo del cablea- 1. Compruebe el registro de diagnós-
Datos de
59 A do conectado al tico y el registrador de datos con el 9-1
memoria
ECM YDIS.

WD: Consulte el diagrama de conexiones


(*1):
Conjunto del sensor

9-7 6BC5K51
Localización de averías en el motor

Localización de averías en el motor con • Indicación de código de avería


el indicador de diagnóstico Ejemplo: La ilustración muestra el número
1. Conecte la herramienta especial de servicio de código 23.
al motor fueraborda de la manera indicada. a: Luz encendida, 0,33 segundos
b: Luz apagada, 4,95 segundos
c: Luz apagada, 0,33 segundos
d: Luz apagada, 1,65 segundos
1
2
L/W
3
6BC90020
NOTA:
NOTA:
Asegúrese de que los acoples y los conectores de
todos los componentes eléctricos están conecta-
dos correctamente antes de realizar la comproba-
Consulte “Tabla de códigos de avería” (9-5).

4. Si se muestra un patrón de parpadeo que


4
ción. figure en la tabla de códigos de avería, com-

Indicador de diagnóstico B:
90890-06865 NOTA:
pruebe la pieza afectada en función del
patrón de parpadeo.

9 Cuando se detecta más de un problema, la luz


5
de la herramienta especial de servicio parpadea

6
2. Arranque el motor y deje que funcione a velo-
en el patrón del problema que tenga el número
cidad de ralentí.
más bajo. Una vez corregido el problema, la luz
parpadea en el patrón del siguiente problema
3. Compruebe el patrón de parpadeo de la
que tenga el número más bajo. Y así sucesiva-
herramienta especial de servicio para deter-
mente, hasta que todos los problemas se hayan
minar.
• Indicación de código de avería
Ejemplo: Estado normal
(no se ha detectado ninguna pieza defec-
tuosa ni ningún procesamiento irregular)
detectado y corregido.
9 Si se detecta un código de avería, consulte
“Códigos de avería y pasos de comprobación”
(9-6).
7
a: Luz encendida, 0,33 segundos
b: Luz apagada, 4,95 segundos
8
9
6BC5K51 9-8
TRBL
SHTG Localización de averías

Localización de averías en el motor (código de avería no detectado)


NOTA:
9 Síntoma 1: Condiciones de avería específicas
9 Síntoma 2: Condiciones de avería de un área o una pieza individual
9 Causa 1: Contenido considerado como las causas de avería del síntoma 2.
9 Causa 2: Contenido considerado como las causas de avería de la causa 1 (descrito si es necesario).

Síntoma 1: El arranque del motor no se acciona


Consulte
Síntoma 2 Causa 1 Causa 2 Paso de comprobación la
página
Coloque el cambio de
El cambio de marcha no
— marcha en la posición 1-23
está en la posición “N”
“N”.
Compruebe el fusible
Fusible fundido — 8-34
(30 A).
Batería descargada — Compruebe la batería. 3-17
Fallo del interruptor de Compruebe el interruptor
— 8-27
arranque del motor de arranque del motor.
El motor de arran-
que no funciona Fallo del contacto de Compruebe el contacto
— 8-28
punto muerto de punto muerto.
Compruebe el relé de
Fallo del relé de arranque — 8-29
arranque.
Conexión corta, abierta o
Compruebe el mazo de
suelta en el circuito del — WD
cables.
motor de arranque
Fallo del motor de arran- Desmonte y compruebe
— 8-20
que el motor de arranque.
Fallo del motor de arran- Desmonte y compruebe
— 8-20
que el motor de arranque.
Pistón y cigüeñal atasca-
dos
Bloqueo del pistón debido Desmonte y compruebe
— 5-40
El motor de arran- a la existencia de agua o el motor.
que funciona, aceite en la cámara de
pero el arranque combustión
del motor no se
Acumulación de
acciona
sal en el eje de Desmonte y compruebe
7-16
transmisión y el la carcasa superior.
Eje de transmisión atas- casquillo
cado
Fallo de las pie-
Desmonte y compruebe
zas internas de 6-13
la cola.
la cola

WD: Compruebe el diagrama de conexiones.

9-9 6BC5K51
Localización de averías en el motor
Symptom 1: Engine does not start (engine cranks)

Consulte
Síntoma 2 Causa 1 Causa 2 Paso de comprobación la

Fallo de la bujía

Fallo del cable de la bujía



Compruebe la bujía.
Compruebe el cable de la
página
3-7

8-31
1
bujía.

La bujía no produ-
Fallo de la bobina de
encendido
Fallo del interruptor del
cable de parada del


Compruebe la bobina de
encendido.
Compruebe el interruptor
del cable de parada del
8-31

8-33
2
ce chispa motor motor.
Conexión corta, abierta o
suelta en el circuito de la
bobina de encendido y el
circuito de tierra

Compruebe el mazo de
cables.
WD
3
Fallo del conjunto de la
bobina de pulsos

Fusible fundido
Compruebe el conjunto
de la bobina de pulsos.
Compruebe el fusible
(20 A).
8-33

8-34
4
5
Fallo del relé
principal/de la Compruebe el relé princi-
bomba de com- pal/de la bomba de com- 8-34
bustible de alta bustible de alta presión.
presión
— Fallo del ECM
Conexión corta,
abierta o suelta
en el circuito del
ECM
Compruebe el ECM. 8-37 6
Fallo del interrup-

7
Compruebe el interruptor
tor de arranque 8-27
de arranque del motor.
del motor

WD: Consulte el diagrama de conexiones

8
9
6BC5K51 9-10
TRBL
SHTG Localización de averías
Síntoma 1: El motor no arranca (el arranque del motor se acciona)

Consulte
Síntoma 2 Causa 1 Causa 2 Paso de comprobación la
página
Compruebe los tubos de
Tubo de combustible pilla-
— combustible y el conector 3-3
do o retorcido
del tubo de combustible.
3-4
Filtro de combustible obs- Limpie o sustituya el filtro
— 4-17
truido de combustible y el filtro.
4-25
Compruebe el fusible
Fusible fundido 8-34
(20 A).
Conexión corta,
abierta o suelta
en el circuito de Compruebe el mazo de
WD
la bomba de cables.
combustible de
alta presión
La bomba de combustible
Combustible no
de alta presión no funcio- Fallo del relé
suministrado
na principal/de la Compruebe el relé princi-
bomba de com- pal/de la bomba de com- 8-34
bustible de alta bustible de alta presión.
presión

Fallo de la
Compruebe la bomba de
bomba de com-
combustible de alta pre- 8-52
bustible de alta
sión.
presión
Fallo de la
La bomba de combustible Compruebe la bomba de
bomba de com- 4-20
no funciona combustible.
bustible
Combustible no suminis- Compruebe la bomba de
trado a la línea de alta — combustible de alta pre- 8-52
presión sión.
Holgura de válvulas no Ajuste la holgura de las
— 5-8
ajustada correctamente válvulas.
Junta de la culata dañada
Válvula dañada
Compresión baja
Válvula atascada en la Desmonte y compruebe 5-29

guía de válvula la culata y el motor. 5-40
Pistón rayado
Cilindro rayado

WD: Consulte el diagrama de conexiones

9-11 6BC5K51
Localización de averías en el motor
Síntoma 1: Velocidad de ralentí inestable, aceleración escasa, rendimiento escaso o velocidad del
motor limitada

Consulte
Síntoma 2 Causa 1

Fallo de la bujía
Causa 2


Paso de comprobación

Compruebe la bujía.
la
página
3-7
1
Compruebe el cable de la
Fallo del cable de la bujía — 8-31

2
bujía.
Fallo de la bobina de Compruebe la bobina de
— 8-31
encendido encendido.
La bujía no produ-
ce chispa Conexión corta, abierta o
suelta en el circuito de la Compruebe el mazo de

3
(algunos cilindros) — WD
bobina de encendido y el cables.
circuito de tierra
Fallo del conjunto de la Compruebe el conjunto
— 8-33
bobina de pulsos de la bobina de pulsos.
Fallo del ECM

Tubo de combustible pilla-


do o retorcido


Compruebe el ECM.
Compruebe los tubos de
combustible y el conector
del tubo de combustible.
8-37

3-3
4
Filtro de combustible obs- Limpie o sustituya el filtro

Fallo del tubo de


truido

Fugas de combustible en


de combustible.

Sustituya las piezas afec-


4-25

4-12
4-23
5
combustible de el tubo de combustible tadas. 4-24
alta presión (pre-
sión de combusti-
ble baja)
Fallo del regulador de
presión
Fallo de la bomba de

Compruebe el regulador
de presión.
Compruebe la bomba de
4-25

4-9 6
combustible de alta pre- — combustible de alta pre- 8-52
sión
La bomba de combustible
de baja presión no
Fallo de la
bomba de com-
sión.

Compruebe la bomba de
combustible.
4-20
7
funciona bustible

Combustible no
Tubo de combustible pilla-
do o retorcido

Fallo del inyector de com-



Compruebe los tubos de
combustible y el conector
del tubo de combustible.
Compruebe el inyector de
3-3
8
suministrado — 8-51
bustible combustible.
(algunos cilindros)
Conexión corta, abierta o
suelta en el circuito del
inyector de combustible

Compruebe el mazo de
cables.
WD 9
Fallo del ECM — Compruebe el ECM. 8-37

WD: Consulte el diagrama de conexiones

6BC5K51 9-12
TRBL
SHTG Localización de averías

Consulte
Síntoma 2 Causa 1 Causa 2 Paso de comprobación la
página
Holgura de válvulas no Ajuste la holgura de las
— 5-8
ajustada correctamente válvulas.
Compresión baja Junta de la culata dañada
Desmonte y compruebe 5-29
Válvula dañada —
la culata y el motor. 5-40
Pistón rayado

Tensión de salida del TPS Válvulas del ace- Compruebe el TPS. 8-38
— fuera del valor especifica- lerador atasca- Compruebe la válvula del
do das 8-38
acelerador.

Síntoma 1: Velocidad de ralentí elevada

Consulte
Síntoma 2 Causa 1 Causa 2 Paso de comprobación la
página

Longitud de la
varilla de cone-
Compruebe la varilla de
xión del acelera- 3-9
conexión del acelerador.
dor no ajustada
correctamente

Cables del
La leva del acelerador no
acelerador no Compruebe y ajuste los
— vuelve a la posición com- 3-9
ajustados correc- cables del acelerador.
pletamente cerrada.
tamente

Compruebe el rodillo de
Rodillo de la leva
la leva del acelerador, la
del acelerador
palanca de control del 4-13
dañado o des-
acelerador y la leva del
gastado
acelerador.

Compruebe las juntas


entre la culata y el colec-
Fugas de aire (válvula del tor de admisión, entre el 4-11

acelerador-culata) colector de admisión y el 4-12
conjunto del cuerpo del
— acelerador.
— Compruebe el ISC. 8-40
Fallo del ISC Fugas de aire del Compruebe el cuerpo del
4-12
cuerpo del ISC ISC.
Fallo del ECM — Compruebe el ECM. 8-37

9-13 6BC5K51
Localización de averías en el motor
Síntoma 1: Rendimiento escaso (inferior a 2.500 r/min)

Consulte
Síntoma 2 Causa 1 Causa 2 Paso de comprobación la

Entrada del agua de refri-


geración obstruida

Compruebe las entradas
del agua de refrigeración.
página

3-9 1
Conductos de agua de
Compruebe los conduc-

2
refrigeración obstruidos
— tos de agua de refrigera- 3-9
• El zumbador se Fugas de agua de refri- ción.
activa geración
• El indicador de
Tubo de agua dañado o Compruebe el tubo de
alarma de — 7-19
mal instalado agua y su instalación.

3
sobrecalenta-
miento se activa Turbina de la Compruebe la turbina. 6-5
• El agua de refri- bomba de agua Compruebe la chaveta de
geración no se dañada 6-5
media luna.
descarga por el
Fallo de la bomba de Compruebe el casquillo
chivato del agua 6-5
de refrigeración
agua Fugas de agua
del casquillo de
la bomba de
agua
de la bomba de agua.
Compruebe el cartucho.
Compruebe el cartucho
6-5

6-5
4
de la placa exterior.
Fallo del termostato
Aceite de motor
insuficiente

Filtro de aceite
Compruebe el termostato.

Añada suficiente aceite.

Sustituya el filtro de acei-


3-8

3-6 5
3-6
obstruido te.

• El zumbador se
activa Reducción de la presión
de aceite del motor
Fallo de la
bomba de aceite
Filtro de aceite
Compruebe la bomba de
aceite.
Compruebe el filtro de
7-22
6
• El indicador de 7-25
obstruido aceite.

7
alarma de pre-
sión de aceite Compruebe el conducto
Conducto de
se activa de aceite de motor (motor 7-16
aceite obstruido
y bomba de aceite).
Fallo del contacto de pre- Compruebe el contacto
— 8-43

8
sión de aceite de presión de aceite.
Fallo de la válvula de Compruebe la presión de
— 5-2
seguridad aceite.

9
6BC5K51 9-14
TRBL
SHTG Localización de averías

Localización de averías en la cola


Síntoma 1: El mecanismo de cambio del piñón de avante y del engranaje de marcha atrás no funciona
correctamente.

Consulte
Síntoma 2 Causa 1 Causa 2 Paso de comprobación la
página
Acelerador abierto Ajuste el acelerador en la
(modelo con mando — posición completamente 1-23
popero) cerrada.

Fallo de la caja del con-


Compruebe la caja del
trol remoto (modelo con — 1-23
control remoto.
control remoto)

Compruebe el cable del


Fallo del cable del inver- inversor y el conector del
sor y del conector del — cable del inversor. 3-12
— cable del inversor Ajuste el cable del inver-
sor.
Fallo del tope de
Compruebe la varilla del 7-15
la varilla del
inversor. 6-2
Fallo de funcionamiento inversor
de la varilla del inversor Fallo de conexión
Compruebe la conexión 6-2
de la varilla del
de la varilla del inversor. 6-10
inversor
Fallo del mecanismo del Desmonte y compruebe 6-6

inversor (en la cola) la cola. 6-13

9-15 6BC5K51
Índice

A. Comprobación de la culata ............................. 5-37


Abreviaturas ...................................................... 1-3 Comprobación de la escobilla y el
Ajuste de la batería ......................................... 1-21 portaescobillas .............................................. 8-23
Ajuste de la holgura de las válvulas ............... 5-10 Comprobación de la estanqueidad de
Ajuste de la placa de fricción de la dirección
(modelo con mando popero) ......................... 1-20
Ajuste del cable del acelerador y el cable del
inversor ......................................................... 1-22
la cola ............................................................ 3-15
Comprobación de la guía de válvula .............. 5-33
Comprobación de la hélice ............................. 3-16
Comprobación de la holgura de los
1
Ajuste del mando popero (modelo con mando pistones ......................................................... 5-45
Comprobación de la holgura de válvula ........... 5-8

2
popero) .......................................................... 1-17
Árbol de levas ................................................... 5-7 Comprobación de la holgura lateral de los
Autoprotección .................................................. 1-5 aros de pistón ............................................... 5-47
Comprobación de la presión del aceite ............ 5-2
Comprobación de la ranura del aro del
B. pistón ............................................................ 5-47
Bandeja motor ....................................... 7-12, 8-11

3
Comprobación de la tapa de escape .............. 5-43
Bobina de encendido y motor de arranque ....... 5-5 Comprobación de la válvula ............................ 5-32
Bomba de aceite ............................................. 7-21 Comprobación de las bujías ............................. 3-7
Buena práctica de trabajo ................................. 1-6 Comprobación de los componentes
eléctricos ....................................................... 8-15
C. Comprobación del aceite del motor .................. 3-5
Caja de conexiones ......................................... 5-18
Cambio del aceite del motor ............................. 3-6
Cambio del aceite para engranajes ................ 3-14
Cambio del filtro de aceite ................................ 3-6
Comprobación del aceite para engranajes ..... 3-14
Comprobación del ánodo ................................ 3-16
Comprobación del árbol de levas ................... 5-23
Comprobación del aro del pistón .................... 5-46
4
Capota superior ................................................. 3-3 Comprobación del asiento de la válvula ......... 5-34
Comprobación del cárter del aceite y del

5
Características y ventajas ............................... 1-15
Carcasa superior y brazo de la dirección ....... 7-16 colector de escape ........................................ 7-25
Casquillo del eje de la hélice ............................ 6-6 Comprobación del casquillo del eje de la
Cilindro completo ............................................ 5-40 hélice ............................................................. 6-10
Códigos de avería y pasos de comprobación ... 9-6 Comprobación del casquillo del eje de
Cola .................................................. 2-7, 3-14, 6-1 transmisión .................................................... 7-24

6
Colector de admisión e inyector de Comprobación del chivato del agua de
combustible ................................................... 4-11 refrigeración .................................................. 1-25
Colocación de los componentes eléctricos y Comprobación del cigüeñal ............................ 5-47
el mazo de cables ........................................... 8-1 Comprobación del cilindro completo ............... 5-45
Colocación de los tubos .................................... 4-1 Comprobación del colector de admisión ......... 4-14
Cómo utilizar este manual ................................ 1-1 Comprobación del conducto del agua de
Compensación ....................................... 6-23, 6-24
Componentes, lubricantes y selladores ............ 1-5
Comprobación con el YDIS ............................. 8-15
Comprobación de la altura del motor
refrigeración .................................................... 3-9
Comprobación del conector de combustible y
los tubos de combustible (del depósito de
combustible al inyector de combustible) ......... 3-3
7
fueraborda ..................................................... 1-21 Comprobación del conjunto de la bobina de
pulsos ............................................................ 8-33

8
Comprobación de la batería ............................ 3-17
Comprobación de la bobina de encendido y Comprobación del conjunto del estator .......... 8-53
del cable de bujía .......................................... 8-31 Comprobación del conjunto del filtro de
Comprobación de la bomba de aceite ............ 7-22 combustible ................................................... 4-19
Comprobación de la bomba de agua y la Comprobación del conjunto del indicador de
varilla del inversor ........................................... 6-5 alarma (modelo con mando popero) ............ 8-45

9
Comprobación de la bomba de combustible ... 4-20 Comprobación del conjunto del sensor .......... 8-41
Comprobación de la bomba de combustible Comprobación del contacto de presión de
de alta presión .............................................. 8-52 aceite ............................................................ 8-43
Comprobación de la capota superior ....... 3-3, 6-16 Comprobación del contacto de punto
Comprobación de la chispa de encendido ...... 8-30 muerto ........................................................... 8-28
Comprobación de la compresión ...................... 5-1 Comprobación del contador de horas ............. 8-49
Comprobación de la correa de distribución ...... 3-7 Comprobación del desplazable y la unión de
Comprobación de la correa de distribución y la varilla del inversor ..................................... 6-10
la rueda dentada ........................................... 5-22 Comprobación del diafragma y la válvula ....... 4-21

6BC5K51 i-1
Índice

Comprobación del diámetro de los pistones ... 5-45 Comprobación del resorte de válvula ............. 5-31
Comprobación del diámetro interior de los Comprobación del sensor de temperatura del
cilindros ......................................................... 5-45 agua de refrigeración .................................... 8-43
Comprobación del ECM .................................. 8-37 Comprobación del separador de vapor ........... 4-27
Comprobación del eje de la hélice .................. 6-10 Comprobación del silenciador del aire de
Comprobación del eje de transmisión ............. 6-15 admisión ........................................................ 4-14
Comprobación del engranaje de marcha Comprobación del sistema de cambio de
atrás .............................................................. 6-10 marcha .......................................................... 3-12
Comprobación del espacio para aceite de la Comprobación del sistema de combustible .... 1-20
muñequilla ..................................................... 5-48 Comprobación del sistema de dirección
Comprobación del espacio para aceite del (modelo con mando popero) ......................... 3-13
muñón del cigüeñal ....................................... 5-51 Comprobación del sistema de elevación ........ 3-14
Comprobación del filtro ................................... 4-29 Comprobación del sistema del acelerador ........ 3-9
Comprobación del filtro de aceite ................... 7-25 Comprobación del termostato ........................... 3-8
Comprobación del filtro de combustible ............ 3-4 Comprobación del TPS ................................... 8-38
Comprobación del funcionamiento de la Comprobación del zumbador (modelo con
dirección ........................................................ 1-23 mando popero) .............................................. 8-46
Comprobación del funcionamiento de la Comprobaciones previas a la entrega ............ 1-17
elevación ....................................................... 1-24 Conexión del acelerador ................................. 4-13
Comprobación del funcionamiento del cambio Conexión del cable de comunicación al motor
de marcha y del acelerador .......................... 1-23 fueraborda ....................................................... 9-3
Comprobación del funcionamiento del motor Conjunto de base .............................................. 5-3
de arranque ................................................... 8-18 Conjunto del motor .......................................... 5-14
Comprobación del fusible ................................ 8-34 Correa de distribución y rueda dentada ............ 5-4
Comprobación del huelgo del extremo del aro Culata .............................................................. 5-29
del pistón ....................................................... 5-46
Comprobación del huelgo lateral de la cabeza
de biela ......................................................... 5-47
D.
Desconexión del conector de conexión
Comprobación del inducido ............................ 8-22
rápida .............................................................. 4-7
Comprobación del interruptor de arranque del
Desmontaje de la bomba de aceite ................ 7-22
motor ............................................................. 8-27
Desmontaje de la bomba de combustible ....... 4-20
Comprobación del interruptor de arranque del
Desmontaje de la carcasa inferior .................. 6-15
motor y del interruptor del cable de parada
Desmontaje de la carcasa superior ................ 7-23
del motor ....................................................... 1-25
Desmontaje del brazo de la dirección ............. 7-29
Comprobación del interruptor de detección de
Desmontaje del cárter del aceite y del
agua .............................................................. 8-50
colector de escape ........................................ 7-24
Comprobación del interruptor de posición del
Desmontaje del casquillo del eje de la hélice ... 6-9
inversor ......................................................... 8-47
Desmontaje del casquillo del eje de
Comprobación del interruptor del cable de
transmisión .................................................... 6-14
parada del motor ........................................... 8-33
Desmontaje del cilindro completo ................... 5-43
Comprobación del interruptor magnético ........ 8-19
Desmontaje del colector de admisión ............. 4-14
Comprobación del inyector de combustible .... 8-51
Desmontaje del conjunto del eje de la hélice ... 6-8
Comprobación del ISC .................................... 8-40
Desmontaje del mando popero ......................... 7-6
Comprobación del nivel de aceite del motor ... 1-21
Desmontaje del motor de arranque ................ 8-20
Comprobación del nivel de aceite para
Desmontaje del piñón de avante .................... 6-14
engranajes .................................................... 1-21
Desmontaje del separador de vapor ............... 4-26
Comprobación del PCV .................................. 5-43
Desmontaje del soporte de fijación ................. 7-35
Comprobación del piñón del motor de
Después de la prueba de navegación ............ 1-26
arranque ........................................................ 8-19
Dimensiones ................................................... 2-10
Comprobación del piñón y del piñón de
avante ........................................................... 6-15
Comprobación del ralentí del motor ................ 3-13 E.
Comprobación del recipiente .......................... 4-29 ECM ....................................................... 1-15, 5-16
Comprobación del rectificador regulador ........ 8-54 Eje de transmisión y carcasa inferior .............. 6-13
Comprobación del regulador de presión ........... 4-9 Encendido y sistema de control del
Comprobación del relé de arranque ............... 8-29 encendido ..................................................... 8-30
Comprobación del relé principal/de la bomba Especificaciones de mantenimiento .................. 2-3
de combustible de alta presión ..................... 8-34 Especificaciones generales ............................... 2-1

i-2 6BC5K51
Índice

Extracción de la bomba de agua y la varilla L.


del inversor ..................................................... 6-5 Localización de averías en el motor ................. 9-4
Extracción de la carcasa superior ................... 7-22 Localización de averías en el motor (código de
Extracción de la cola ......................................... 6-4 avería no detectado) ....................................... 9-9
Extracción de la culata .................................... 5-31
Extracción de la tapa de escape ..................... 5-43
Extracción del conjunto del casquillo del eje
de la hélice ...................................................... 6-8
Localización de averías en el motor con el
indicador de diagnóstico ................................. 9-8
Localización de averías en el motor con el
YDIS ................................................................ 9-4
1
Extracción del eje de transmisión ................... 6-14 Localización de averías en la cola .................. 9-15
Extracción del motor ....................................... 5-19

2
Lubricación del motor fueraborda ................... 3-18
Extracción del motor de arranque ................... 8-18

M.
F. Mando popero (modelo con mando popero) .... 7-1
Filtro de combustible y bomba de Medición de la holgura del piñón de avante y
combustible ................................................... 4-17 del engranaje de marcha atrás ..................... 6-28

G.
Formato del manual .......................................... 1-1

General ............................................................ 3-16


Medición de la presión del combustible ............ 4-8
Medición de la tensión de pico ....................... 8-15
Modelo .............................................................. 1-7
Montaje de la bomba de aceite ....................... 7-22
3
Montaje de la bomba de combustible ............. 4-21

4
Montaje de la carcasa inferior ............... 6-17, 7-26
H. Montaje de la placa de fricción de la
Herramienta de mantenimiento especial .......... 1-8 dirección ........................................................ 7-10
Holgura ............................................................ 6-28 Montaje del cárter del aceite y del colector de
escape .......................................................... 7-25
Montaje del casquillo del eje de la hélice ....... 6-10
I.
Identificación ..................................................... 1-7
Instalación de la abrazadera del tubo de
combustible ................................................... 4-26
Instalación de la bomba de agua .................... 6-19
Montaje del casquillo del eje de
transmisión .................................................... 6-16
Montaje del cilindro completo ......................... 5-54
Montaje del conjunto del eje de la hélice ........ 6-12
5
Montaje del mando popero ............................... 7-7
Instalación de la carcasa superior .................. 7-27
Montaje del motor de arranque ....................... 8-23
Instalación de la cola ...................................... 6-21
Instalación de la conexión del acelerador ....... 4-14
Instalación de la culata ................................... 5-38
Instalación de la tapa de escape .................... 5-59
Instalación de la válvula .................................. 5-37
Montaje del piñón de avante ........................... 6-16
Montaje del separador de vapor ..................... 4-27
Montaje y desmontaje ....................................... 1-6
Motor ................................................ 2-3, 3-5, 5-14
6
Motor (Comprobación y ajuste) ......................... 5-1
Instalación de la varilla del inversor ................ 6-19

7
Motor de arranque ........................................... 8-16
Instalación del árbol de levas, la rueda
dentada y la correa de distribución ............... 5-23
Instalación del brazo de la dirección ............... 7-29 N.
Instalación del casquillo del eje de la hélice ... 6-18 Número de serie ............................................... 1-7
Instalación del colector de admisión ............... 4-15

8
Instalación del conjunto de elevación
hidráulica ....................................................... 7-37 P.
Instalación del conjunto del cuerpo del Par de apriete .................................................. 2-13
acelerador ..................................................... 4-16 Par especificado .............................................. 2-13
Instalación del eje de transmisión ................... 6-17 Par general ...................................................... 2-15
Instalación del inyector de combustible .......... 4-15 Placa de fricción de la dirección ....................... 7-5

9
Instalación del motor ....................................... 5-60 Prevención de incendios ................................... 1-5
Instalación del motor de arranque .................. 8-26 Prueba de navegación .................................... 1-26
Instalación del silenciador del aire de
admisión ........................................................ 4-16 R.
Instalación del soporte de fijación ................... 7-35 Recipiente ....................................................... 4-28
Introducción ....................................................... 9-1 Rectificado del asiento de la válvula ............... 5-35
Reducción de la presión del combustible ......... 4-7
Retirada de la abrazadera del tubo de
combustible ................................................... 4-26
6BC5K51 i-3
Índice

Retirada de la correa de distribución, la rueda


dentada y el árbol de levas ........................... 5-20
Retirada del conjunto de elevación
hidráulica ....................................................... 7-34
Rodaje ............................................................. 1-26

S.
Seguridad durante el trabajo ............................. 1-5
Selección ......................................................... 1-17
Selección de la hélice ..................................... 1-17
Selección de la laminilla de ajuste del
engranaje de marcha atrás ........................... 6-27
Selección de la laminilla de ajuste del piñón
de avante ...................................................... 6-26
Selección de las laminillas .............................. 6-24
Selección del cojinete de la biela .................... 5-49
Selección del cojinete principal ....................... 5-52
Separador de vapor ........................................ 4-23
Símbolo ............................................................. 1-2
Sistema de arranque ....................................... 8-27
Sistema de carga ............................................ 8-53
Sistema de combustible ..................... 2-6, 3-3, 4-7
Sistema de control ............................................ 3-9
Sistema de control de combustible ................. 8-50
Sistema de control eléctrico del motor ............ 8-34
Sistema eléctrico ............................................... 2-7
Soporte ............................................................ 3-13
Soporte de fijación y conducto del eje de
giro ................................................................ 7-31
Sustitución de la correa de distribución .......... 5-11
Sustitución de la guía de válvula .................... 5-33

T.
Tabla de intervalos de mantenimiento .............. 3-1
Tabla de líquidos y compuestos obturantes ...... 1-4
Tamaño de la hélice ........................................ 1-17
Tapa de escape ............................................... 5-41
Tubo de combustible, tubo de escape de
gases, tubo de gas de vapor, tubo de vacío,
tubo con recipiente y tubo de agua de
refrigeración .................................................... 4-1

V.
Vaciado del combustible ................................... 3-5
Varilla del inversor ........................................... 7-15
Ventilación ......................................................... 1-5
Vista de babor ................................................... 8-1
Vista de estribor ................................................ 8-3
Vista de popa ............................................. 8-5, 8-7
Vista superior .................................................... 8-9

Y.
YDIS .................................................................. 9-1

i-4 6BC5K51
— MEMO —
Diagrama de conexiones
F75CEHD, F75CED
1 Bobina de encendido Código de color
2 Bujía B : Negro
3 Batería Br : Marrón
4 Sensor de temperatura del agua de refrigeración G : Verde
5 Motor de arranque Gy : Gris
6 Fusible (30 A): Relé de arranque L : Azul
7 Fusible (20 A): Principal, rectificador regulador Lg : Verde claro
8 Fusible (20 A): Interruptor de arranque del motor O : Naranja
9 Fusible (20 A): ECM, bobina de encendido, P : Rosa
Bomba de combustible de alta R : Rojo
presión Sb : Azul celeste
Inyector de combustible, ISC W : Blanco
0 Relé de arranque Y : Amarillo
q Bomba de combustible de alta presión B/R : Negro/rojo
w Relé principal/de la bomba de combustible de alta B/W : Negro/blanco
presión B/Y : Negro/amarillo
e Contacto de presión de aceite Br/W : Marrón/blanco
r Conjunto de la bobina de pulsos G/B : Verde/negro
t Conjunto del estator G/R : Verde/rojo
y Rectificador regulador G/W : Verde/blanco
u ECM G/Y : Verde/amarillo
i TPS L/G : Azul/verde
o Contador de horas L/W : Azul/blanco
p Interruptor de posición del inversor P/B : Rosa/negro
a Conjunto del sensor P/G : Rosa/verde
s Inyector de combustible P/W : Rosa/blanco
d ISC Pu/B : Morado/negro
f Interruptor de detección de agua Pu/R : Morado/rojo
g Interruptor de arranque del motor R/B : Rojo/negro
h Interruptor del cable de parada del motor R/Y : Rojo/amarillo
j Indicador de alarma de sobrecalentamiento W/B : Blanco/negro
k Indicador de alarma de presión de aceite baja W/R : Blanco/rojo
l Contacto de punto muerto
; Zumbador
z Cable del indicador de alarma
x Mazo principal de 10 pasadores
c Conector de conexión 1
v Conector de conexión 2

å Al conjunto del indicador de alarma/tacómetro


∫ Al mando popero/caja del control remoto
ç Al ordenador personal para diagnóstico (YDIS)
∂ Al indicador de diagnóstico B
(herramienta especial de servicio)
S6BC5K51_Cover-10mm 8/1/07 6:03 PM Page 2

ADVERTENCIA

Este manual ha sido preparado por Yamaha principalmente para que lo empleen los concesionarios Yamaha
y sus mecánicos cualificados al llevar a cabo los procedimientos de mantenimiento y de reparación de los
equipos Yamaha. Se ha escrito para adaptarlo a las necesidades de las personas que ya tienen un conoci-
miento básicos de los conceptos mecánicos y eléctricos y de los procedimientos inherentes al trabajo, por-
que sin tales conocimientos las reparaciones o el servicio del equipo podría dejar el equipo inseguro o ina-
decuado para la utilización.

Puesto que Yamaha sigue una política de mejora continua de sus productos, los modelos pueden diferir en
detalles de las descripciones e ilustraciones dadas en esta publicación. Emplee sólo la última edición de este
manual. Se notifica periódicamente a los concesionarios autorizados Yamaha sobre las modificaciones y cam-
bios importantes en las especificaciones y procedimientos, y tales cambios se incorporan en las ediciones
subsiguientes de este manual.

Información importante
Este manual contiene datos importantes indicados de la siguiente manera:

Q El Símbolo de alerta significa DEBE PRESTAR ATENCIÓN A UN PROCEDIMIENTO YA QUE ESTÁ


EN JUEGO SU PROPIA SEGURIDAD

+ADVERTENCIA
El incumplimiento de las instrucciones de ADVERTENCIA puede causar graves lesiones e incluso la
muerte al operador del aparato, a las personas a su alrededor o al técnico que inspeccione o repare
el motor fueraborda.

PRECAUCIÓN:
La PRECAUCIÓN indica las precauciones especiales que debe observar para evitar dañar el motor
fueraborda.

NOTA:
La NOTA proporciona información clave que facilita o clarifica determinados procedimientos.

F75C
MANUAL DE SERVICIO
©2007, Yamaha Motor Co., Ltd.
1a edición, Julio 2007
Reservados todos los derechos.
Se prohíbe expresamente toda reimpresión
o utilización no autorizada de este manual
sin el consentimiento por escrito de
Yamaha Motor Co., Ltd.
Impreso en Japón
S6BC5K51_Cover-10mm 8/1/07 6:03 PM Page 1

F75C
F75C

MANUAL DE SERVICIO
YAMAHA MOTOR CO., LTD.

Printed in Japan
Aug. 2007 – 0.3 × 1 ! 6BC-28197-5K-51
(S) Printed on recycled paper
F75CEHD, F75CED
P/W
W
W

W/B
B
W
21

B
L
B W/R
B B

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10111213 1415161718192021222324 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10111213 1415161718192021222324


123

L/W
L/W
R/Y
R/Y
R/B
R/Y
R/Y
R/Y
R/Y
R/Y
W/R

W/B

Y
G
G
G
G

O
O
O
1

B
B
B
B
B

B
B

B
B
B
B
B
B/Y

B
2 B

B
R

Br /W
R
1 R

4 P/W
R 2 R/Y
3 P/B
2 B/W 1 B/R 1 P/B
2
P/G 4
B 3
R O 2
3 B/Y 1
G Y
R 2 R/Y W
B
4 B/W 1 B/W P
Y
W R/Y 1 #1
G Pu/R 2
Br
P
R
Br
B

G
O
B
P

B
Y
R/Y 1 #2
1 Pu/B 2
R/B 2 213 132
30A Lg 3
R R
W/B 4

R/Y
R/Y
Lg 5

G
R
B
Y

L
L
B/Y 6

G/W
7

B
Y
R

67512384 P 8 R/Y 1
R 9 Pu/B #3
20A
10 2
R R R/B 11
Sb 12
W/R 13
12V 20A B/Y 14
R R
Sb 15
16 R/Y 1
17 #4
R 18 Pu/R 2
20A P/G 19

W/B
R/B
O 20

B
R R R/Y 21
B 22
123 W/B 23
24
25
P/W 26
P 27
P/B 28
G 29

L/W
G/B 30
B 31
Pu/B 32
Pu/R 33
34 G 1
R Br /W
B/W 35 G/B 2
L/G 36 G/Y 3
Br Br
L/W 37 G/R 4
38

L/W
39

B
B
B 40
41
12 42
W 43
P/W 44
L/W 45
L 46

B
B
G/R 47
W B R Y Br 48
G 49
OFF Gy P P Gy G/Y 50
51
W
B

ON B/R 52
START

P/W
Br
W

W
W
R
B

Y
Y

P/B
P/W P/B G G/R G/R G
Y

R P B
Y G B
L Br Br W
R Lg
Y R Y
W G
B
R Lg Sb L/G 1 L/G
Y
B
B

B Br Br Br
B 2 B

P P P
W B B W
Y
Y Y Y Y P Br Br P Sb Br
R R R 1
2
B B 3
W 4
W 5
W 6

6BCCWD01

Anda mungkin juga menyukai