06) (GT9)
auto emoción
RADIOALANA
ALANAMP3
auto emoción
Owner’s manual
ALANA/ALANA MP3
✂
Radio-Card
Model-Name
Serial-No.
Code-No.
✂
Note
Please detach the “Radio Card” and keep it in a safe place,
but under no circumstances in your vehicle!
If the radio card with code number should be lost, please
contact a SEAT dealer. There you will get all the help
needed without any expense.
✂
Foreword
This owner's manual and the corresponding supplements should be read carefully to familiarise yourself with
your vehicle.
Also, the regular care and maintenance and correct handling of the vehicle will contribute to preserve its value.
For safety reasons, note the information concerning accessories, modifications and parts exchange.
If selling the vehicle, give all of the onboard documentation to the new owner as this should be kept with the
vehicle.
2 Contents
Contents
PROG-System ........................ 54
Index .................................. 64
PROG settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Possible functions and settings of the PROG-
System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
4 General information
General information
Before reading this manual it must be understood
This manual contains important information, tips, suggestions and warnings
Caution
on using your radio. The other publications in the vehicle wallet contain Texts with this symbol draw your attention to a possible risk of damage to
further information which you should be aware of for your own safety and for your vehicle.
the safety of your passengers.
Ensure that the complete vehicle wallet is always in the vehicle. This is espe- For the sake of the environment
cially important when you lend or sell the vehicle to others. Texts with this symbol refer to points relevant to the protection of the environ-
This manual describes the vehicle equipment at the time of publication. ment.
Some of the equipment described here will not be available until a later date,
or is available only in certain markets.
Note
Illustrations are intended as a general guide, and may vary from the equip- Texts with this symbol contain additional information of a more general
ment fitted in your vehicle in some details. nature. In certain countries there may be different units of measurement than
Directions and positions (e.g. right, left, front, rear) are always relative to the the ones used in this manual. For example, miles and gallons may be used
direction of travel of the vehicle unless otherwise stated. instead of kilometres and litres.
The equipment marked with an asterisk* is fitted as standard only in deter-
mined model versions, are supplied as optional only for some versions or
model year, or are only offered in different countries.
® All registered marks are indicated with ®. Even if the copyright symbol
does not appear this does not mean that the mark is not copyrighted.
b The section is continued on the following page.
Indicates the end of a section.
WARNING
Texts with this symbol contain safety information. They warn you of serious
dangers, possibly involving accident or injury.
5
WARNING
Before starting the trip, you should familiarise yourself with the different
radio functions.
The features of modern car radios are more complete and demanding,
because besides a wide choice of entertainment, they also offer information
relating to traffic and road conditions, etc.
Only operate the radio and explore its many functions when the traffic situ-
ation really permits this.
Traffic safety
WARNING
• Please study how to operate the radio before starting the journey.
• Excessive volume may represent a danger to you and to others.
• Adjust the volume so that you can distinguish surrounding noises, for
example, horns, sirens, etc.
• Radio settings should be made when the car is stopped, or by a
passenger.
6 Remember
Remember
WARNING
• The equipment will turn on automatically when a CD is inserted.
• At the same time the antenna will be extended.
Fig. 1 The documenta-
tion of your car radio
Switching on/off
This button:
– controls sound
– controls balance
- Inserting a cassette/CD
The radio is switched on when a cassette is inserted if button A
A is out and
the IGN/ON function activated.
- Pressing button A
A
The radio comes on at the frequency and volume that was set before being
switched off the last time.
Fig. 3 Switching on/off - Turning the ignition key.
If the ignition key is removed while the radio is on, the unit disconnects auto-
matically.
8 Remember
If the ignition key is replaced and turned, the radio automatically comes on. While these accessories are in use the volume is muted. “PHONE” appears on
(See chapter “PROG settings”). the display.
In this mode, the apparatus will operate for one hour and will automatically For easier handling, the car radio is equipped with the PROG system. This
switch off after this time. if the key is turned in the ignition during this time, allows the user to programme a series of settings which are necessary only
the function (limited time) is deactivated. once or very occasionally.
To switch the apparatus off within the hour, press the principal control A
A
again.
The apparatus can be started at any time. Function confirmation
With the car radio switched on and the key in the ignition but not switched on,
The car radio is supplied from the factory with the settings adjusted so that
the radio stays on for 2 hours and then automatically switches off.
when certain buttons are pressed a short confirmation signal is heard.
The chapter “PROG-System” describes how to remove the warning signal
using the function “BEEP” (Beep off).
Mobile phone or radiophone function Now, instead of a warning signal, when the button is pressed the loud-
speakers remain silent.
It is possible to connect a mobile phone or a radio phone to the car radio.
While these accessories are in use, the volume of the radio is lowered to the
value set in the menu of the PROG-System. The values of tone, fader and
balance can be adjusted in this operating mode. The changed values are
stored in the memory. See chapter “PROG-System” (car radio muting).
“PHONE” appears on the display.
Muting
Brief instructions 9
Brief instructions
Amplifier To return to the mid-point bass values, hold the BASS button pressed down
until the warning signal is emitted.
Operating modes
Fig. 4 Amplifier
If the corresponding setting button is held down, the mid-point value is set
(this is shown by the function confirmation signal). The radio allows switching between different sources:
For example, to adjust the bass: – Radio ( BAND and RDS buttons)
Press the button BASS briefly.
– CD ( CD button)
Security
To prevent your car radio from being stolen, when leaving the Fig. 6 Numerical keypad
vehicle check:
– the code has been activated The numerical keypad is necessary to store or activate programmes, to adjust
play settings, to search for stations with the PTY code and to activate or deac-
– and you are carrying the removable control panel. tivate the antitheft protection (Code).
Display
This gives visual information about all the major functions when in radio, CD
or AUX mode.
With the PROG system selected, the functions of the corresponding level are
viewed.
Brief instructions 11
Display RDS SCAN Automatic search for the next station in the RDS range.
AS Automatic recording in the memories of the most clearly
Radio Mode received stations at that moment.
MAN Manual search for a station (only in FM/AM).
a) According to version
CD mode
FM FM range
TP The availability to receive traffic messages is activated.
RDS RDS range
DISC Checks the CD when inserted
MW Medium wave range.
TRACK1 First track of CD.
LWa) Long wave range.
T01 01:15:00 Time passed on the first track.
LRN The RDS programmes are stored in the Learn memory. AM
TR SCAN Each CD track is heard for approx 10 seconds.
12 Brief instructions
TR RND The CD player will then play the CD tracks in random order. TP The availability to receive traffic messages is
PAUSE The CD is in pause mode. activated.
RESET Ends any TR SCAN or TR RND or PAUSE. MP3 Checks the CD when inserted
CD ERROR CD incorrectly inserted or error in data transmission. F001 T001 First track of first folder.
EJECT CD eject button TR SCAN Each track in the folder is heard for approx 10
seconds.
TR RND The the tracks in this folder are played in ran-
dom order.
MP3 mode
FLD SCAN The first track of each folder is heard for approx
Only for Alana with MP3 10 seconds.
FLD RND The CD tracks are played in random order.
PAUSE The CD is in pause mode.
RESET Ends any TR SCAN or TR RND or PAUSE.
CD ERROR CD incorrectly inserted or error in data transmis-
sion.
NO CD There is no CD inserted.
EJECT CD eject button
CD6 mode TR RND The CD player will then play the CD tracks in ran-
dom order.
These functions are only available when a CD charger is avail-
RESET Ends any CD SCAN, CD RND, TR SCAN, TR RND or
able (CD6)
PAUSE.
MECHANIC Mechanical fault in the CD disc changer or when
the magazine is removed, while a CD is playing.
CD ERROR CD incorrectly inserted or error in data transmis-
sion.
NO CD There is no CD inserted.
CHANGER Communication error.
MAGAZINE There is no magazine inside the interchanger.
CD1 LOAD CD number 1 is loaded.
NO CD5 There is no CD in position 5 of the loader.
AUX-IN* Operation
This function is only available when AUX-IN is available
Amplifier
Start settings
Press the button TREB briefly. “TREB xx” appears on the display. The adjust-
ment is made using the main control A A between the values “TREB –7” ...
“TREB 00” ... “TREB +7”.
Automatic return to mid-point value (TREB 00):
Press the button TREB until the confirmation signal is heard.
Finish settings:
When the level has been adjusted to the desired value, briefly press the key
TREB again or wait approximately 3 seconds until it comes out
automatically.
16 Amplifier
Balance BAL When the balance has been adjusted to the desired value, briefly press the
key BAL again or wait approximately 3 seconds until it comes out of the func-
tion automatically.
Fader FAD
Shifts the sound to the front or rear speakers.
Start settings
Press the button FAD briefly.
“FAD xxx” appears on the display.
The setting is made using the main control A
A between the values:
Fig. 13 Balance BAL
Radio
Select Radio mode While in the FM band, “FM1” or “FM2” is displayed on the screen; while in AM
“MW” or “LW” is displayed 1) .
FM with RDS
By repeatedly pressing the button RDS you can change from the “RDS1”
memory bank to the “RDS2” memory bank and viceversa.
The memory banks “RDS1” or “RDS2” are displayed on the screen.
Select waveband
FM/AM
The button BAND allows you to choose between the “FM” and “AM” wave- Fig. 16 Stereo reception
bands. (only for FM and RDS
wavebands)
By repeatedly pressing the button BAND it is possible to change from the
“FM1” memory banks to the “FM2” and “MW” or “LW”1) bands and viceversa.
When a station which broadcasts in stereo is received, the sign “” is
1) According to version displayed.
Radio 19
Up to 25 RDS (Radio Data System) stations can be stored in the LEARN Call-up of LEARN memory
memory . These stations are accessible by briefly pressing the search buttons Press one of the buttons or b .
and b .
“RDS SCAN” is displayed briefly. Next, you will hear another RDS programme
This function is useful if you are searching in a zone not normally used and from the LEARN memory.
you do not want to erase the stations stored in memory buttons (1 to 6) to
which you are accustomed.
Autostore in FM range
Select the desired FM memory bank, 1 or 2, by briefly pressing the button
“ BAND ”.
Fig. 18 Autostore in RDS Press the button SCAN until the confirmation signal is heard.
range
AS is displayed and the frequency indicator is changing.
On completion, you will hear the programme with the best reception.
The 6 stations with the best reception in the range selected are automatically
stored in the station buttons 1-6.
Fig. 19 Autostore in FM
range
Radio 21
Tuning programmes with RDS (LEARN Tuning programmes with RDS (SEARCH
function) function)
Select MW or LW waveband.2) On the screen, “MW 502” for example, is • Tune into a station:
displayed.
When the tuned frequency of a corresponding waveband, for example, I, is
To start the automatic search, press the buttons or b . The search stops at already stored in a station button, the corresponding number of this station
the next station. button is displayed.
2) According to version
24 Radio
Switching to traffic messages While a traffic message is being broadcast, it is possible to alter the volume
using the main switch A A . Similarly, by briefly pressing the button TP the
broadcast of the traffic message is stopped.
Deactivation of the TP
To deactivate the function, press briefly the “ TP ” button.
If the traffic information station to which you are tuned is difficult to hear, the
radio will automatically search for a station of this type with better reception.
If in the mode PROG you have selected “LRN ON” “LRN ...” is displayed.
Where stations offer the PTY (PTY = Program Type) service on the RDS 1 or 2
When TP (Traffic Program) is displayed, the radio is available to receive bands.
messages relating to traffic conditions in any operating mode. Programmes are classified according to the following categories:
Activating TP
NEWS News and current affairs
Press the button TP briefly. “TP” appears on the display. If the station does
not have this service the radio automatically searches for the nearest station AFFAIRS Politics and events
with this function.
INFO Informative programs
Traffic messages are reproduced at a set minimum volume. In the advanced SPORT Sports
mode “PROG-SYSTEM” the minimum volume can be changed. After the traffic
message, the radio returns to the previously selected station at the previous EDUCATION Educational programmes
volume. DRAMA Theatre and literature
If the general volume is adjusted to “VOL 00” only the traffic messages are CULTURE Culture, religion and society
heard.
SCIENCE Science
Playback of the CD or the CD6/AUX will be interrupted while the traffic VARIED Entertainment programs
messages are broadcast.
POP POP music (top hits)
Radio 25
OLDIES Popular classics 1 Activate the PTY function by pressing the PTY button.
2 Press the button or b until the desired programme class is
FOLK M Folk music
displayed.
DOCU Documentary programs
3 Press the button 6 until the confirmation signal is heard.
NO PTY Without programme class code
PTY mode
1 Activate the PTY function by pressing the PTY button. The most recent
programme class selected appears on the display.
26 Radio
Compact Disc
Press the CD key to activate the compact disc. Briefly press button 1 - 6 corresponding to the position of the CD which you
wish to listen to until the desired number appears on the display.
Ejecting the CD
Press the button EJECT (a).
If button (a) is pressed and the CD is not removed, it is reinserted after 15
seconds but not activated.
28 Compact Disc
Fast forward or reverse tracks Activating hidden functions using buttons 1-6
Fig. 31 Pause
Compact Disc 29
- Shortplay (10 sec) of each track on a CD (TRACK SCAN) - Playing CDs in random order (CD RANDOM)
Press the button 1 until the confirmation signal is heard. “TRK SCAN” is (Only where compact disc exchanger is fitted)
displayed briefly.
Press the button 5 until the confirmation signal is heard. “CD RND” is
If you wish to hear the track which is being played: displayed briefly.
Briefly press one of the buttons 1 - 6 . “RESET” appears briefly on the End:
display.
Briefly press one of the buttons 1 - 6 . “RESET” appears briefly on the
End: display.
Briefly press one of the buttons 1 - 6 . “RESET” appears briefly on the - Repeat last track (REPEAT)
display.
Press the button 6 until the confirmation signal is heard. “REPEAT” appears
- Play CD tracks in random order (TRACK RANDOM) briefly on the display.
Press the button 2 until the confirmation signal is heard. “TRK RND” is End:
displayed briefly.
Briefly press one of the buttons 1 - 6 . “RESET” appears briefly on the
End: display.
Briefly press one of the buttons 1 - 6 . “RESET” appears briefly on the
display.
Device for broadcasting traffic messages Activating hidden functions using CD/CD6
while CD is playing button
Activate TP
Press the button TP briefly. TP is shown on the display.
While the traffic message is being broadcast, the CD/CD6 stops playing.
Deactivate TP
Press the button TP briefly again.
While the traffic message is being broadcast, only the broadcasting of that
message is deactivated.
The player returns to CD/CD6 mode. The word “TP” remains on the display.
Fig. 32 Activating hidden
During normal CD/CD6 operating mode: if the “TP” function is deactivated. functions using CD/CD6
“TP” goes from the display. button
Press the button CD or CD6 (if CD interchanger is fitted) until the confirma-
tion signal is heard.
Ending CD mode
Selection
Select another operating mode. Using the buttons or b select the desired function. The function will be
shown on the display together with the associated button number 1 - 6 :
1 TRK SCAN
2 TRK RND
3 PAUSE
4 CD SCAN (only if CD interchanger is fitted)
5 CD RND (only if CD interchanger is fitted)
6 REPEAT
Activation
The desired function can be activated:
Compact Disc 31
AUX* mode
Activating hidden functions using the AUX – by pressing the associated button 1 - 6 , or
– by briefly pressing the button AUX (if CD exchanger is fitted) when the func-
button in CD6 Mode tion to be activated is shown on the display.
End
Briefly press one of the buttons 1 - 6 . “RESET” appears briefly on the
display.
Press the button (if CD interchanger is fitted) until the confirmation signal is
heard.
Selection
Using the buttons or b select the desired function. The function will be
shown on the display together with the associated button number 1 - 6 :
1 CD SCAN
2 CD RND
3 PAUSE
4 AUX SCAN (only if AUX is available)
5 AUX RND (only if AUX is available)
6 REPEAT
Activation
The desired function can be activated:
34 Apple* iPod ® connection
General information the iPod® shuffle and the iPod® photo with 30 GB cannot be used, nor
devices by other brands.
Caution
• The excessively high or low temperatures that can occur inside vehicles Note
may damage the iPod®. The simultaneous use of the iPod ® adaptor and a CD changer is not
• Only use the iPods® and sound systems authorized by SEAT.
possible.
• Do not store vital information on the iPod®. SEAT will not accept any
responsibility for data or files that are corrupted or lost.
Battery charging
Note
The iPod ® battery is charged when placed onto the adaptor and the sound
• To obtain the best sound quality we recommend using an iPod® of the 5th
system turned on. When the battery is charged it will maintain this charge and
generation with a fully charged battery.
the iPod® will be “powered” from the vehicle battery.
• To avoid interference in data transfer or when loading, keep the contact
surfaces of the adaptor and the iPod® clean. The charge will be interrupted when the sound system is turned off.
• THe iPod® is optional equipment.
• Changes in the software or firmware of the iPod® may modify the proper-
ties and functions described herein.
Apple iPod® connector
• When selling the vehicle hand these instructions to the new owner.
Select adaptor
Various iPod® adaptors are included to guarantee the safe attachment of the
connector.
36 Apple* iPod ® connection
Use the large adaptor for the smallest iPod®. Insert the adaptor into the – Adaptor under the passenger seat: Attach the iPod® with the
connector and then place the iPod®. screen facing upwards and the contact to the rear.
The larger iPods® use the smaller adaptors when necessary. These adaptors
– The iPod® will switch on automatically.
can be entered with the widest side upwards in the central connector dock. If
necessary use a lateral spacer to stabilise it. – After a few seconds, the sound system will detect it. The tracks
Check which of the adaptors supplied is best for your iPod® and position it stored can be played through the sound system.
safely.
– Close the compartment.
– Open the compartment where the iPod® adaptor is fitted. • New iPods® that have not been used for some time have to be charged
according to the manufacturer's instructions, before using it for the first time
– If required, attach an adaptor to the connector page 35. with the iPod® adaptor.
• If the iPod® does not work correctly despite being a compatible model, Apple iPod® connector
we recommend updating the firmware. For more information, consult the
Apple Computer Inc webpage.
• The iPod® controls will not work when it is attached to the adaptor. Select adaptor
Various iPod® adaptors are included to guarantee the safe attachment of the
connector.
Remove the iPod® from the adaptor
Use the large adaptor for the smallest iPod®. Insert the adaptor into the
connector and then place the iPod®.
– First change the input source for the sound system, for example
from CD to FM or to the radio. The larger iPods® use the smaller adaptors when necessary. These adaptors
can be entered with the widest side upwards in the central connector dock. If
– Open the compartment where the iPod® adaptor is fitted. necessary use a lateral spacer to stabilise it.
– Remove the iPod® from the adaptor Check which of the adaptors supplied is best for your iPod® and position it
safely.
– Close the compartment.
WARNING
It is vital that attention is not diverted from the traffic. Use the iPod ® only
when the situation allows. Any distraction may lead to an accident, with
the risk of injury.
• Never lose visual contact with the road in order to adjust or use the
iPod® and the sound system.
• Use the iPod® only when the state of the road, the weather and traffic
conditions permit.
• Never detach the iPod ® while driving.
Caution
• Detaching the iPod ® from the adaptor will leave marks.
• Never detach the iPod® when the sound source selected is the adaptor
(CD). Otherwise the iPod® memory could be damaged.
38 Apple* iPod ® connection
Attach the iPod® – After a few seconds, the sound system will detect it. The tracks
stored can be played through the sound system.
The iPod® connector is in the passenger glove compartment.
– Close the compartment.
WARNING
It is vital that attention is not diverted from the traffic. Use the iPod ® only
when the situation allows. Any distraction may lead to an accident, with
the risk of injury.
• Never lose visual contact with the road in order to adjust or use the
iPod® and the sound system.
• Use the iPod® only when the state of the road, the weather and traffic
conditions permit.
• Never attach the iPod ® while driving.
Fig. 35 iPod connection
Caution
For optimum playback, activate the volume adjustment function and • Attaching the iPod ® to the adaptor will leave marks.
disactivate the equaliser before connecting the iPod ® adaptor • New iPods® that have not been used for some time have to be charged
according to the instructions. according to the manufacturer's instructions, before using it for the first time
with the iPod® adaptor.
Attach the iPod®
– First change the input source for the sound system, for example
Note
from CD to FM or to the radio.
• If the iPod® is not detected in the adaptor by the sound system, “reset the
– Open the compartment where the iPod® adaptor is fitted. iPod®”. For more information consult the iPod® instructions.
• If the iPod® does not work correctly despite being a compatible model,
– If required, attach an adaptor to the connector page 37. we recommend updating the firmware. For more information, consult the
Apple Computer Inc webpage.
– Attach the iPod® with the screen facing upwards and the contact
to the front.
• The iPod® controls will not work when it is attached to the adaptor.
Remove the iPod® from the adaptor Turning the iPod® on and off
– First change the input source for the sound system, for example Turning On
from CD to FM or to the radio.
The iPod® turns on automatically if it is in the adaptor when the sound system
– Open the compartment where the iPod® adaptor is fitted. is switched on. The battery will also charge when the iPod® is in the adaptor.
Turning Off
– Remove the iPod® from the adaptor
Depending on the sound system, the iPod® will turn itself off some minutes
– Close the compartment. after the sound system is turned off.
Note
WARNING
Starting the car when the iPod® is on will momentarily interrupt playback.
It is vital that attention is not diverted from the traffic. Use the iPod ® only Playback will begin again at the point where it was interrupted.
when the situation allows. Any distraction may lead to an accident, with
the risk of injury.
• Never lose visual contact with the road in order to adjust or use the
iPod® and the sound system. Control of the iPod® through the sound
• Use the iPod® only when the state of the road, the weather and traffic
system
conditions permit.
• Never detach the iPod ® while driving.
Music playback through the sound system
Caution Once the iPod® is attached to the connector, the sound
• Detaching the iPod ® from the adaptor will leave marks. system detects it as CD changer.
• Never detach the iPod® when the sound source selected is the adaptor
(CD). Otherwise the iPod® memory could be damaged. Control is through the sound system controls. The iPod® is used like a CD
changer. Choosing and playing songs, fast forward and rewind and random
playback are described in the radio or navigation system manual of your
vehicle.
The first five playlists stored on your iPod ® can be chosen directly by using
the function keys 1 to 5 on the sound system. The existing playlists will be WARNING
assigned by numerical / alphabetical order to the keys 1 to 5 . If, for It is vital that attention is not diverted from the traffic. Use the iPod ® only
example, the function key 2 of the sound system is pressed, the songs on when the situation allows. Any distraction may lead to an accident, with
the second playlist will be played. If an empty or non-existant playlist is the risk of injury.
selected, the next playlist will be selected.
• Never lose visual contact with the road in order to adjust or use the
To make use of the playlists in the vehicle as easy as possible, we recommend iPod® and the sound system.
editing a maximum of five playlists in the iPod®. If you want to play songs • Use the iPod® only when the state of the road, the weather and traffic
from a playlist that cannot be selected directly by the function keys 1 to 5 , conditions permit.
we recommend renaming the list using the “iTunes” computer programme so
that it is among the first six on the iPod ® hard disk. • When adjusting the volume, ensure that external noise such as ambu-
lance or police sirens can still be heard.
Remember that some versions of iTunes contain predetermined playlists (on-
the-go, my favourites). These folders also count in the total of six that the
vehicle sound system can play. Ensure that they are ordered and arranged Note
conveniently. • The multi-function steering wheel can also be used to select songs6)
Pressing the key 6 will enable all the songs on the iPod to be played. • If many songs are skipped, there may be a delay during playback. THe
duration will depend on, among other things, the type of iPod® used.
® manufacturer's instruction manual to learn how to select
Consult the iPod
and store songs and create playlists.
• Depending on the sound system, when changing a playlist, a song from
the previous list may be played. This is a system function and not an error.
Play all recorded songs • The information stored on the iPod® such as artist, title, album, music
If the function key CD 6 of the sound system is pressed, all the songs on the type is not processed by the iPod® adaptor. Songs cannot be selected
iPod® will be played. according to these search criteria, and no indication is given on the sound
system panel.
Selecting songs manually on the iPod® • The “repetition” is automatically activated when turning the iPod® on in
The iPod® also allows songs to be selected directly Select the song on the the adaptor. When playback reaches the end of a playlist, it will start again at
iPod® and attach it to the connector. The sound system will play the selected the beginning.
song.
• If the iPod® has the “random” function activated when attached to the
When the song finishes, all the remaining songs in the same group on the adaptor, it will also be selected in the sound system and can be disactivated
iPod® will be played (by artist, genre, album, playlist...) by pressing the key MIX or trnd (depending on the sound system) twice.
The numbers of the titles on the sound system screen are counted accord-
ingly.
6) Optional equipment
Apple* iPod ® connection 41
USB* Connection
Once the device is connected the songs stored can be played using the car
radio fitted.
WARNING
Please keep your attention on driving as a priority!
• Adjust the volume so that external noise can be heard at all times, such
as police, fire and emergency services sirens.
• Never remove the memory stick or MP3 player when driving.
Fig. 36 USB connection
Caution
Connecting a memory stick in the passenger glove compartment • The temperature range of the Memory stick and MP3 is limited and is
normally between 0° and 40°C. Therefore, do not leave it in the vehicle for
– Open the passenger glove compartment. long.
– Lower the top compartment. • Never connect the MP3 player directly into the USB port, as it may be
damaged. Always use an extension cable.
– Connect the Memory stick in the USB port, or • Never disconnect the device while USB port (CD) is selected as source.
The device may be damaged.
– Connect the MP3 player in the USB port using a conventional
USB extension cable.
• The USB port is only for connectiing a memory stick or MP3 player. Hard
disks or USB hubs etc. cannot be connected
– Close the lid. • The maximum voltage of the the memory stick or MP3 should not exceed
2.5 watts (500mA/5V)
USB* Connection 43
• Never insert metal objects into the USB port, as it may shortcircuit. • If the USB port does not detect the memory stick after 15 seconds, discon-
nect it and reconnect it.
Note
• In some cases the MP3 must be activated to make the connection with the
USB port. Consult the instructions of your MP3 player.
• The memory stick, the MP3 player or the USB extension cable are not
standard equipment for your vehicle.
Fig. 38 Example of a
music folder
46 USB* Connection
As many as 99 tracks can be shown, although all those contained in the If the music files are not classified into folders, but stored directly in the root
folder can be played directory, the radio will read the files and play them in the same order. The
display then shows CD 1.
A title with three figures will not show the hundreds on the screen, only the
last two. Music files and folders will be played in alphabetical order, so files begin-
niing woth numbers will be selected first, before those with letters. A file with
The music can be controlled via the radio keys. Choosing and playing songs,
the name 1XXXXXXXX will be played before another with the name AAAAAA.
fast forward and rewind and random playback are described in the radio
manual of your vehicle. Screen indications
If there are folders in the root directory individual files will not be played, so When selecting a music file with the CD keys, it appears iin the radio equip-
all data in the root directory should be in folders. ment screen Track 1.
Storing files in a memory stick or MP3 player As many as 99 tracks can be shown.
Store files in folders instead of using the root directory of the memory stick or
player. In this way the songs can be stored in order (eg all the songs in a WARNING
certain style in the same folder).
Please keep your attention on driving as a priority!
The function keys CD 1 to CD 6 of the radio can only select the first 5 folders.
• Adjust the volume so that external noise can be heard at all times, such
If there are more than 6 folders in the memory stick or MP3 player their as police, fire and emergency services sirens.
content cannot be played. • Never remove the memory stick or MP3 player when driving.
The folders can be subdivided into subfolders eg different albums by an
artist.
Note
Example of a music folder structure: • Before turning off the engine, the USB port memorises the position of the
song playing As long as the content is not changed, the system will start
Playback of music via USB connection again from this point.
Connect the memory stick or MP3 player with the USB extension cable to the • If many songs are skipped, there may be a delay during playback.
USB port.
• The detection of the memory stick or MP3 playere requires a few seconds
The screen will show the first 6 folders detected by the USB port, displayed as depending on the type of memory used.
CD 1 to CD 6. Folders without music files will not be included. • The title of the song is not shown on the screen.
If there are more than 6 music folders in the device, the exact number of
folders can be shown using the CD options.
MP3 mode 47
MP3 mode
Notes about CD-R (Recordable CD)/ CD-RW What are MP3 files?
(Rewritable CD)
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) is a standardised technology and format for the
compression of sound sequences. The sound file is compressed to about
1/10th of its original size. Sounds that are out of the human hearing range
are excluded while those that are within the range are compressed.
Note
• With other formats that are not ISO 9669 level 1 or 2, the names of the
files and folders may not be displayed correctly.
• When a name is given to an MP3 file, it must also contain the extension
“.MP3”.
• If the extension “.MP3” is given to a file that is not an MP3 file then the
unit will not be able to recognise the file and may produce a disturbing sound.
• The following types of disc will take some time to begin playing:
• A disc recorded with a complicated file structure8) . 8) Use of only 2 levels of subfolders is recommended for each CD.
MP3 mode 49
The CD root folder is number 1 and is called ROOT (e. g.: in the case of F001
T001 the scroll will show “ROOT – Name of first track”)
50 MP3 mode
Note
The WMA audio files are recognised by the player but are not played.
Within a folder, if the or b buttons are used to change track then only the
track title is shown without the .mp3 extension
Scroll
Río Po
La futura promesa
No hay palabras
...
3 - SCROLL ID3
The display will show a continuous scroll of the ID3 field:
PROG-System
For easier handling, the car radio is equipped with the PROG system. 1. Activating PROG system
This allows the user to programme a series of settings which are necessary Press button PTY until the sound signal is heard and “PROGRAM” is
only once or very occasionally. displayed briefly.
Next, the radio automatically switches to the last selected function. While the
PROG system is searching, a “P” is displayed.
2. Select the different functions in the PROG system
Press or b until the abbreviation of the desired function is displayed. For
example: “BEEP ON”.
3. Changing the setting of this function
Briefly press button PTY ; “BEEP ON” flashes.
Press or b ; the display changes to “BEEP OFF”.
PROG-System 55
Possible functions and settings of the PROG- “LRN ON” automatic LEARN.
“IGN ON” The radio switches on and off using the ignition
Fig. 46 Settings of the key. The radio is switched on using the ignition
PROG-System
key (only if it was switched off using the ignition
key).
Display sequence: “IGNG OFF” The radio can only be switched on and off using
“BEEP”, “LRN”, “REG”, “IGN”, “ON VOL”, “TA VOL”, “SM VOL”, “SCV”, the main control.
“CODE/SAFE” and “SPKR”.
Limiting volume on switching on
Confirmation signal (ON/OFF)
56 PROG-System
“ONVOL-” No volume limit on switching on the radio. “SM VOL --” The radio is not audible during the telephone
conversation.
“ONVOL 20” Volume limited to 20 (for example). Waveband
limit – ...35. “SM VOL 12” Volume set to 12 (for example).
The volume is only limited when the car radio is switched on and the setting When the telephone conversation is completed, the volume returns to its
in the selection was higher when it was turned off. normal level.
Volume of traffic messages CODE
When setting the selected volume is heard. If the word “CODE” is displayed, the code is not activated.
If the word “SAFE” is displayed, the code is activated.
“TAVOL 16” Volume set to 16 (for example). Waveband limit:
(5 ... 46). The steps for activating and deactivating the code are given on the following
pages.
Speed control volume(SCV)
SPKR
“SCV OFF --” SCV deactivated. Select the front speaker which should switch during a telephone call (where
a telephone kit is installed).
“SCV HIGH” Maximum increase in volume for a speed.
Selection:
Waveband limit.
LEF left speaker
OFF The volume does not go up.
RIG right speaker
LOW The volume increase is low.
Reception quality (RCP)
MID The volume increase is medium.
HIGH The volume increase is high. This feature enables the reception quality to be optimised in areas with bad
coverage.
Volume during a telephone call (SMVOL)
“RCP OFF” Areas with good coverage
Select the radio volume during a telephone call (where a telephone kit is
installed). “RCP ON” Optimisation for areas with poor coverage
When setting the selected volume is heard. Set this function to “RCP ON” only if you experience constant reception
problems.
Coding 57
Coding
The code number of this car radio is given on the Radio Card. To activate the PROG mode:
The code may be entered by the manufacturer, the dealer or the user. Press the button PTY until the confirmation signal is heard.
Entering the code electronically prevents the apparatus from being switched
on again without your knowledge when removed.
In this case, when the radio is switched on, “SAFE” is shown on the display.
Only when the correct code is entered can the car radio be switched on again.
Should the code be forgotten or lost (Radio Card), only an authorised official
dealer -having checked the ownership of the car radio- is able to restart the
apparatus.
58 Coding
Select and activate the CODE function Entering the safety code
Select and activate the CODE function: To enter the safety code:
Briefly press the buttons or b to select the function CODE. Press the Enter the Radio Card number by repeatedly pressing buttons 1 to 4 until the
button PTY briefly. “1000” flashes on the display. correct number appears on the display.
By pressing button 1 the first position of the code is entered, with button 2 ,
the second, ...
Briefly pressing the button corresponding to a number increases its value by
one unit. (After 9 the display returns to “0”).
Holding down the button corresponding to a number reduces its value by one
unit. (After “0” the display returns to “9”).
Example: number 1703.
Do not press button 1 , as this number is already correctly entered. “1000”
appears on the display.
Press button 2 seven times. “1700” appears on the display.
Coding 59
Waiting times
Fig. 51 Making the radio
To prevent the code from becoming deactivated by trial and error, there is a operational again
one hour waiting time after each incorrect attempt. During this period, the
apparatus can be switched on and off, but no sound will be heard.
If the car radio is disconnected from the vehicle battery, for example, when
During the waiting time, the apparatus must be left on. Until the waiting time the vehicle is being serviced, and the code is activated, the radio will be elec-
is up, “2 SAFE” is displayed. When the time is up, the number of the next tronically blocked.
attempt is displayed, for example, “2 1000”.
1. Starting up the radio
“SAFE” will be displayed briefly, followed by “1000”.
2. Enter the code number (on the Radio Card). See chapter “Activating
code”.
3. Confirm the code number by pressing the button SCAN until the confir-
mation signal is heard, and “SAFE” appears briefly on the display. Now
the radio is operational.
If the incorrect number is entered, “SAFE” continues to be displayed and
the radio does not play. Start the procedure again. It is necessary to
observe the waiting intervals between attempts.
60 Coding
Deactivating the code (removing block) The code is now permanently deactivated. When the radio is replaced in the
vehicle, it will immediately operate. To return to the protection mode, the
code must be reset by following the procedure described above.
For example, to dismount the apparatus and remove from the vehicle.
1. Starting up the radio
Select PROG by pressing “PTY”. “PROGRAM” appears briefly on the
display followed by “SAFE”. Activate the setting by briefly pressing the
button “ PTY ” again. “1000” flashes on the display.
2. Enter the code number (on the Radio Card). See chapter “Activating
code”.
3. Confirm the code number by briefly pressing the button “ PTY ”, “CODE”
is displayed. Now the radio is operational.
If the incorrect number is entered, “SAFE” continues to be displayed and
the radio does not play. Start the procedure again from the beginning. It
is necessary to observe the waiting intervals between attempts.
Other information 61
Other information
Radio Data System (RDS) tuned RDS programme broadcasts another RDS programme with traffic
messages.
The device for broadcasting traffic messages on RDS programmes with EON
works when “TP” is activated on the display and you are listening to the tuned
RDS programme. Activate /Deactivate TP by pressing the button TP .
fig. 53
Warranty
The design of this car radio guarantees maintenance-free operation for a long
period. Should you encounter a problem, please contact your Authorised Seat
Dealer
Warranty
The same warranty conditions apply for our car radio systems as apply for new
vehicles.
Notes
A warranty claim may not be made if the damage has been caused by incor-
rect use of the system or by repairs not carried out by a qualified technician.
In addition, there should be no external damage.
In the event of a fault, the authorised SEAT dealer must be given the radio
card with the code and apparatus number.
Technical specifications 63
Technical specifications
9) According to version
64 Index
Index
A B Device for broadcasting traffic messages while AUX
is playing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Activating hidden functions using AUX button . 33 Balance BAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Device for broadcasting traffic messages while CD
Activating hidden functions using buttons 1-6 28, BASS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 is playing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
52 Battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Different options for settings . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Activating hidden functions using CD/CD6 button . Brief instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 11
30 Display mode (SCAN button) . . . . . . . . . . . . . . . 50
Activating PROG system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
C
Activating the code . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 E
Adaptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Care and maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
enter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35, 37 CD changer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Ending AUX mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
select . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35, 37 CD mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Ending CD mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Ambient temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 CD6 mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Amplifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 15 Classes of programme (PTY). Only in RDS mode 24 F
Amplifier: Settings and storing . . . . . . . . . . . . . 17 Coding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Fader FAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Antitheft protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Coding (anti-theft protection, function lock) . . . 57
Fast forward or reverse tracks . . . . . . . . . . . . . . 28
Apple* iPod connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Compact Disc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
FOLDER RANDOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Attach Compatible functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
FOLDER SCAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36, 38 Compatible music formats . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
FOLDER-TRACK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Authorisations Compatible radio equiipment . . . . . . . . . . . . . . 34
Formats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
memory sticks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Conditions for radio reception . . . . . . . . . . . . . . 61
Function confirmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
radio equipment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Confirmation signal ON/OFF . . . . . . . . . . . . . . . 55
reproductores MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Connecting a memory stick . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Automatic change of regional programme . . . . 55
Connecting an MP3 player . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
automatic LEARN in radio mode . . . . . . . . . . . . . 55 G
Automatic memory of AUTOSTORE stations . . . 20
AUX mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
D General information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
I O Radio equipment
compatible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Radio Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
iPod On . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Random playback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
attach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36, 38 Operating modes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Recalling stored values . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
automatic detection . . . . . . . . . . . . . . . . 36, 38 Operation Remember . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
compatible equipment . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 through the sound system . . . . . . . . . . . . . . 39 Remove
off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Other information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37, 39
on . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
remove . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37, 39
iPod compatible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
P S
Playback SCAN button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
L all songs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 SCROLL ID3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
from a playlist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Security . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Limiting volume on switching on . . . . . . . . . . . . 55 music file . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Select mode AUX operation . . . . . . . . . . . . . . . . 32
one music file . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Select mode CD operation . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
M random . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Select Radio mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Playlists . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Making the radio operational again . . . . . . . . . . 59 Select waveband . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Possible functions and settings of the PROG-
Mobile phone or radio phone function . . . . . . . . 8 System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Selecting a CD (CD6 mode) . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
MP3 mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 47 PROG settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 54 Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Music file PROG-System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Skipping songs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
playback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Speed control volume (SCV) . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Protection against overloading . . . . . . . . . . . . . 17
Music formats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Starting and stopping car radio using ignition key .
PTY mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
55
PTY programme keys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
N Starting up for a limited time (one hour) . . . . . . . 8
Station buttons 1-6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Navigation systems R Stereo reception (only for FM and RDS wavebands)
compatible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 18
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Numerical keypad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Structure of folders and files . . . . . . . . . . . . . . . 49
Radio card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Radio Data System (RDS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Switching on/off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
66 Index
U
USB* connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
V
Volume during a telephone call (SMVOL) . . . . . 56
Volume of traffic messages . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Manual de instruções
ALANA/ALANA MP3
✂
Radio-Card
Model-Name
Serial-No.
Code-No.
✂
Atenção!
Por favor recorte o "Cartão de rádio" e guarde-o em lugar
seguro, mas nunca no seu veículo!
Caso de perder o "Cartão de rádio" que incorpora o seu
número de código, por favor conecte com o seu Serviço
Oficial SEAT, que lhe prestará sua ajuda.
✂
Introdução
Este Manual de Instruções e os respectivos suplementos devem ser lidos com atenção, para que se familiarize
rapidamente com o seu veículo.
Além dos cuidados e manutenção periódicos do veículo, a utilização adequada do mesmo contribui para manter
o seu valor.
Por razões de segurança, tome sempre em consideração as informações sobre acessórios, modificações e subs-
tituição de peças.
Caso venda o veículo, entregue ao novo proprietário a documentação de bordo completa, uma vez que esta
pertence ao veículo.
2 Índice
Índice
Ajustes PROG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Funções possíveis e ajustes do PROG-System 56
4 Informações gerais
Informações gerais
Antes de ler este manual, deverá saber
Este manual contém informações, recomendações, conselhos e advertências
Cuidado!
relacionados com o seu equipamento de rádio. Nas outras publicações da Os textos com este símbolo chamam a atenção para a possibilidade de
documentação de bordo encontrará mais informações relacionadas com a danos no veículo.
sua segurança e a dos seus acompanhantes.
Certifique-se de que o Livro de Bordo completo se encontra sempre dentro do Nota sobre o impacte ambiental
veículo. Esta recomendação aplica-se muito particularmente no caso de o Os textos com este símbolo contêm informações sobre o impacte ambiental.
emprestar ou vender.
O presente manual descreve toda a gama de equipamentos do veículo à data
da publicação. Alguns dos equipamentos aqui descritos só serão implemen-
Nota
tados em data posterior ou só estarão disponíveis em determinados Os textos com este símbolo contêm informações adicionais.
mercados.
As figuras podem divergir, no pormenor, do seu veículo e devem ser enten-
didas apenas como referências de orientação.
As indicações de direcção reportam ao sentido da marcha do veículo, desde
que não haja informação em contrário.
Os equipamentos assinalados com um asterisco* estão equipados de série
em determinadas versões do modelo, são aplicados como opcionais apenas
em algumas versões ou apenas estão disponíveis em determinados países.
® As marcas registadas estão assinaladas com ®. A ausência deste
símbolo não significa, porém, que as designações possam ser utilizadas
sem restrições.
b A secção continua na página seguinte.
Indica o fim de uma rubrica.
ATENÇÃO!
Os textos com este símbolo contêm informações relacionadas com a segu-
rança e ajudam a proteger de riscos de acidente e de lesões.
5
ATENÇÃO!
Antes de iniciar a viagem, lembre-se que é fundamental conhecer as dife-
rentes funções do rádio.
Os detalhes de equipamento diversos e exigentes dos auto-rádios modernos
oferecem, para além de uma vasta gama de possibilidades de entreteni-
mento, informações variadas sobre situações de tráfego, estado das
estradas, etc.
Todavia, as muitas possibilidades postas à disposição pelo equipamento de
rádio só deveriam ser utilizadas quando a situação de tráfego o permita.
Segurança do tráfego
ATENÇÃO!
• Conheça o funcionamento do seu aparelho antes de iniciar a viagem.
• Um volume elevado pode representar um perigo para si e para os
outros.
• Regule o volume de modo a poder distinguir os outros ruídos, como, por
exemplo, buzinas, sirenes, etc.
• Os ajustes do auto-rádio deveriam ser feitos com o veículo parado, ou
pelo acompanhante.
6 A ter em conta
A ter em conta
ATENÇÃO!
• O aparelho liga-se automaticamente quando se introduz um CD.
• A antena eleva-se simultaneamente.
Fig. 1 A documentação
do seu auto-rádio
Ligar/desligar
Este botão permite:
Fig. 2 Segurança do
tráfego – ligar/desligar
– ajustar o volume
– ajustar o som
– ajustar a geometria
O rádio liga-se com a frequência e volume ajustados da última vez que esteve
Fig. 3 Ligar/desligar ligado.
- Rodar a chave da ignição.
Se, com o rádio ligado, retirar a chave da ignição, o equipamento desliga-se
automaticamente.
8 A ter em conta
Se voltar a introduzir e rodar a chave, o rádio liga-se automaticamente. (Ver Durante o funcionamento destes aparelhos o volume fica atenuado. No visor
capítulo «Ajustes PROG»). aparece «PHONE».
Deste modo, o aparelho funcionará durante 1 hora e desligar-se-á automati- Para facilitar a utilização, o auto-rádio tem o sistema PROG. Com este sistema
camente decorrido este período. Se rodar a chave de ignição durante este pode fazer uma série de ajustes que não são necessários muitas vezes ou
período, a função é desactivada (de tempo limitado). que o são apenas algumas vezes.
Para desligar o aparelho antes de decorrida uma hora, basta premir o botão
principal novamente A A .
Breves instruções
Amplificador Para voltar ao valor médio de graves, mantenha premido o botão BASS até
ouvir um sinal de aviso.
Modos de funcionamento
Fig. 4 Amplificador
Se premir o botão durante mais tempo, poderá ver o valor médio (é indicado
mediante o sinal de confirmação de funções). O aparelho permite comutar entre várias fontes:
Por exemplo, ajuste de graves: – Rádio (botões BAND e RDS
Premir brevemente a tecla BASS .
– CD (tecla CD )
Security
Fig. 6 Teclado numérico
Para evitar o roubo do auto-rádio verifique que quando liga o
veículo:
O teclado numérico serve para memorizar ou activar programas, realizar
– o código está activado ajustes de reprodução, procurar emissoras com código PTY, e ligar e desligar
a protecção anti-roubo (Code).
– tem consigo o painel de comandos extraível.
Display
Informa opticamente sobre todas as funções importantes durante o funciona-
mento do rádio, CD ou AUX.
Com o sistema PROG seleccionado visualizam-se as funções desse nível
correspondente.
Breves instruções 11
Funcionamento CD
Fig. 7 Funcionamento
Rádio
FM Gama de FM
TP Fica activada a função de receber mensagens de tráfego.
RDS Gama de RDS
DISC Pesquisa o CD quando é introduzido.
MW Gama de onda média.
TRACK1 Primeira faixa do CD.
LWa) Gama de onda longa.
T01 01:15:00 Duração decorrida da primeira faixa.
LRN Os programas RDS são memorizados na memória Learn. TR SCAN Reproduz durante cerca de 10 segundos cada faixa do CD.
12 Breves instruções
TR RND As faixas desse CD são reproduzidas de forma aleatória. TP Fica activada a função de receber mensagens
PAUSE O CD está em pausa. de tráfego.
RESET Finaliza qualquer TR SCAN ou TR RND ou PAUSE. MP3 Pesquisa o CD quando é introduzido
CD ERROR O CD foi colocado incorrectamente ou existe um erro na F001 T001 Primeira faixa da primeira pasta
transmissão de dados. T001 2:36 Duração decorrida da primeira faixa.
NO CD Não existe um CD no interior do rádio. TR SCAN Reproduz durante cerca de 10 segundos cada
EJECT Ejecção do CD. faixa da pasta seleccionada.
TR RND As faixas da pasta seleccionada são reproduzi-
das de forma aleatória.
Fig. 9 Funcionamento
MP3
Breves instruções 13
Funcionamento AUX-IN
Esta função só está disponível quando tiver uma AUX-IN
Fig. 11 Funcionamento
AUX-IN
Amplificador
Início do ajuste
Premir brevemente a tecla TREB . No visor aparece «TREB xx». O ajuste é feito
com o botão principal A
A entre os valores «TREB –7» ... «TREB 00» ... «TREB
+7».
Retorno automático à posição média (TREB 00):
Premir a tecla TREB até que soe o sinal de confirmação.
Finalizar o ajuste:
Uma vez ajustado o valor desejado, premir brevemente a tecla TREB ou
esperar durante cerca de 3 segundos para que saia automaticamente.
16 Amplificador
Balanço BAL Uma vez ajustado o balanço desejado, premir brevemente a tecla BAL ou
esperar durante cerca de 3 segundos para que saia automaticamente da
função.
Fader FAD
Desloca o som para os altifalantes dianteiros ou traseiros.
Início do ajuste
Premir brevemente a tecla FAD .
No visor aparece «FAD xx».
O ajuste é feito com o botão principal A
A entre os valores:
Fig. 13 Balanço BAL
Memória de ajustes de tom Prima uma das teclas BAL , TREB , FAD ou BASS e, em seguida, a tecla de
pré-sintonia onde está o ajuste que contenha os valores que pretende
chamar (por exemplo, 3).
No visor aparece «SOUND 3»
Os valores memorizados passam a ser os actuais.
Chamada dos valores médios
Prima uma das teclas BAL , TREB , FAD ou BASS e, em seguida, a tecla de
pré-sintonia número 6 . No visor aparece «LINEAR».
Todas as regulações são repostas para o seu valor médio.
Fig. 14 Memória de
ajustes de tom
Protecção contra sobrecargas
No caso de altas temperaturas e/ou grande volume, pode haver uma reacção
Nas teclas de pré-sintonia 1 ... 5 pode memorizar diferentes ajustes de tom do circuito de protecção.
e de repartição do som para a esquerda/direita e frente/trás.
Durante essa fase, para descarregar os amplificadores, desligam-se as
Quando seleccionar a tecla onde tenha memorizado o ajuste do som, a repro- etapas finais dos altifalantes.
dução será feita com os valores aí memorizados.
Ajuste e memorização
Efectue os ajustes de graves, agudos, balanço e fader tal como foi descrito
anteriormente. Enquanto estiver ainda num destes ajustes, mantenha a tecla
de pré-sintonia memorizada (por ex. 1) onde deseje memorizar esses
ajustes, até ouvir um sinal de confirmação.
No visor aparece «SOUND 1».
Os valores regulados ficam memorizados.
Chamada dos valores memorizados
18 Rádio
Rádio
Seleccionar funcionamento Rádio Estando na gama FM, aparecem no ecrã as indicações dos bancos de
memória «FM1» ou «FM2»; estando na gama AM aparece no visor «MW» ou
«LW»1) .
FM com RDS
Premindo repetidamente a tecla RDS passa-se dos bancos de memória
«RDS1» para «RDS2» e vice-versa.
Aparecem no visor as indicações dos bancos de memória «RDS1» ou
«RDS2».
1) Segundo as versões
Rádio 19
Na memória LEARN podem guardar-se até 25 emissoras RDS (Radio Data Em seguida, o aparelho muda para o programa RDS de melhor recepção.
System). Pode aceder a estas emissoras premindo brevemente as teclas de
Se premir também a tecla TP sintonizará apenas os programas RDS que
busca e b .
emitam mensagens de tráfego.
Esta função poderá ser útil se circular numa zona diferente e não quiser
apagar as habituais emissoras sintonizadas nas teclas de memória (1 a 6). Chamar a memória LEARN
Premir uma das teclas ou b .
Ocupação da memória LEARN
No visor, é brevemente apresentado «RDS SCAN». Depois ouvirá outro
Premir a tecla RDS até que soe o sinal de confirmação.
programa RDS da memória LEARN.
No visor aparece «LRN....».
O receptor procura na banda de FM e memoriza os programas RDS (máx. 25)
que são emitidos na zona onde esteja nesse momento.
20 Rádio
Autostore em gama FM
Seleccionar o banco de memória FM desejado (1 ou 2) premindo brevemente
a tecla « BAND ».
Premir a tecla SCAN até que soe o sinal de confirmação.
Fig. 18 Autostore em No visor aparece "AS" e corre a indicação da frequência.
gama RDS
Ao terminar, ouvirá o programa de melhor recepção possível.
Ficam automaticamente memorizadas nas teclas de pré-sintonia 1-6 as 6
emissoras mais potentes da gama seleccionada.
Fig. 19 Autostore em
gama FM
Rádio 21
Sintonizar programas com RDS (função Sintonizar programas com RDS (função
LEARN) SEARCH)
Seleccionar a banda MW ou LW2) . No visor aparece, por exemplo: «MW 502». • Sintonizar uma emissora:
Para iniciar a busca automática, premir as teclas ou b . A busca pára na Quando a frequência sintonizada de uma gama correspondente, por ex., I, já
próxima emissora. se encontrar memorizada numa tecla de pré-sintonia, aparece no visor o
número correspondente a essa tecla de pré-sintonia.
Sintonia manual da frequência
A
1 Seleccionar a banda MW ou LW2) .
• Memorizar a emissora sintonizada:
A
2 Manter premidas as teclas ou b até que soe um sinal sonoro e Premir a tecla onde se deseja memorizar essa emissora até ouvir um sinal de
apareça no visor a indicação «MAN» e a frequência momentânea. confirmação.
A
3 Sintonizar a frequência desejada premindo as teclas ou b . • Chamar um programa memorizado:
Se estas teclas ou b forem premidas brevemente o deslocamento é feito Premir brevemente a tecla de pré-sintonia correspondente.
passo a passo (passos de 1 KHz), e se forem mantidas pressionadas as
frequências deslocam-se rapidamente. O conteúdo das memórias não se perde se o aparelho for desligado da
corrente.
2) Segundo as versões
24 Rádio
Comutação para as mensagens de tráfego Durante a reprodução das informações de tráfego, pode variar o volume com
o botão principal A. De igual modo, ao premir brevemente a tecla TP desac-
tiva-se a reprodução dessa mensagem de tráfego.
Desactivar o TP
Para desactivar a função, pressionar brevemente a tecla « TP ».
Se a emissora de mensagens de tráfego que tem sintonizado se estiver a
ouvir com dificuldade, o aparelho inicia automaticamente a busca de uma
emissora com melhor recepção. Se seleccionou no modo PROG «LRN ON»
aparecerá no visor display «LRN ...».
NATIONAL Emissões nacionais 1 Activar a função PTY premindo brevemente a tecla PTY .
2 Premir a tecla o b até aparecer no ecrã a classe de programação
OLDIES Clássicos populares
desejada.
FOLK M Música Folk
3 Premir a tecla 6 até que soe o sinal de confirmação.
DOCU Documentários
NO PTY Sem código de classes de programa
Função PTY
1 Activar a função PTY premindo brevemente a tecla PTY . No visor aparece
a última classe de programação seleccionada.
26 Rádio
Compact Disc
Prima a tecla CD para activar o CD. Premir brevemente a tecla 1 - 6 correspondente à posição que o CD ocupa,
e que se pretende ouvir, até que apareça no visor o número do CD desejado.
Retirar o CD
Premir a tecla EJECT (a).
Caso prima a tecla (a) e não retirar o CD, este é introduzido novamente ao
fim de 15 seg., mas não é reproduzido.
28 Compact Disc
Fig. 31 Pausa
Compact Disc 29
- Reprodução breve (10 seg.) de cada faixa de um CD (TRACK SCAN) - Reprodução dos CDs na sequência aleatória (CD RANDOM)
Premir a tecla 1 até que soe o sinal acústico. No visor, é brevemente apre- (Apenas se tiver carregador de CDs)
sentado «TRK SCAN».
Premir a tecla 5 até que soe o sinal acústico. No visor, é brevemente apre-
Se pretender ouvir a faixa que está a tocar nesse momento: sentado «CD RND».
Premir brevemente uma das teclas 1 - 6 . No visor aparece brevemente Finalizar:
«RESET».
Premir brevemente uma das teclas 1 - 6 . No visor aparece brevemente
Finalizar: «RESET».
Premir brevemente uma das teclas 1 - 6 . No visor aparece brevemente - Repetir a última faixa ouvida (REPEAT)
«RESET».
Premir a tecla 6 até que soe o sinal acústico. No visor aparece brevemente
- Reprodução das faixas de um CD pela ordem aleatória (TRACK RANDOM) «REPEAT».
Premir a tecla 2 até que soe o sinal acústico. No visor, é brevemente apre- Finalizar:
sentado «TRK RND».
Premir brevemente uma das teclas 1 - 6 . No visor aparece brevemente
Finalizar: «RESET».
Premir brevemente uma das teclas 1 - 6 . No visor aparece brevemente
«RESET».
Modo AUX*
Fig. 33 Seleccionar modo Muda-se novamente para o modo AUX. No visor aparece a indicação «TP».
de funcionamento AUX
Durante o funcionamento normal no modo AUX: desactiva-se a função «TP»,
desaparece «TP» do visor.
Para seleccionar o modo de funcionamento AUX, prima a tecla para activar o
carregador de CDs ou a entrada auxiliar.
Fig. 34 Activar as
funções ocultas mediante
a tecla AUX.
Premir a tecla (se tiver um carregador de CDs) até ouvir um sinal de confir-
mação.
Seleccionar
Mediante as teclas ou b seleccione a função desejada. Aparece no visor
a função juntamente com o número da tecla 1 - 6 associado:
1 CD SCAN
2 CD RND
3 PAUSE
4 AUX SCAN (apenas se tiver modo AUX)
5 AUX RND (apenas se tiver modo AUX)
6 REPEAT
Activação
A função desejada pode ser activada:
34 Ligação do iPOd® da Apple*
Cuidado! Nota
• A temperaturas excessivamente altas ou baixas, como as que podem Não é possível utilizar em simultâneo o adaptador do iPod® e um carregador
existir no interior do veículo, o iPod® pode ficar danificado. de CDs.
• Só se utilizarão iPods® e sistemas de som homologados pela SEAT.
• Não armazene dados importantes no iPod®. A SEAT não se responsabi-
liza nunca pelos dados ou ficheiros que possam deteriorar-se ou perder-se.
Carregar a bateria
Conector para o iPod® da Apple – Caso seja necessário, introduza um adaptador no conector
página 36.
– Feche o compartimento.
Introduzir o iPod®
Em função do veículo, o conector do iPod® encontra-se no ATENÇÃO!
compartimento do apoio de braços central, no porta-luvas do
É muito importante que permaneça sempre atento ao tráfico. Utilize o
lado do acompanhante ou debaixo do banco deste. iPod® apenas quando a situação de tráfego o permita. Qualquer distracção
pode provocar um acidente, com o consequente risco de lesões.
Para ter uma reprodução óptima, antes de ligar o adaptador do
iPod® seguindo as instruções, active a função ajuste de volume e • Não perca nunca de vista o tráfego ao efectuar ajustes ou ao utilizar o
iPod® e o sistema de som.
desactive o equalizador.
• Utilize o iPod® apenas quando o estado do pavimento, as condições
® climatéricas e o tráfego o permitam.
Introduzir o iPod
– Mude primeiro a fonte de entrada do sistema de som, por
• Não introduza o iPod® durante a condução.
exemplo, de CD para FM ou para rádio.
Cuidado! ATENÇÃO!
• Ao introduzir o iPod® no adaptador vão-se produzindo marcas de É muito importante que permaneça sempre atento ao tráfico. Utilize o
desgaste. iPod® apenas quando a situação de tráfego o permita. Qualquer distracção
• Os iPods® novos que não sejam utilizados à muito tempo, devem ser pode provocar um acidente, com o consequente risco de lesões.
carregados da forma indicada nas instruções do fabricante, antes de utili- • Não perca nunca de vista o tráfego ao efectuar ajustes ou ao utilizar o
zados pela primeira vez com o adaptador do iPod®. iPod® e o sistema de som.
• Utilize o iPod® apenas quando o estado do pavimento, as condições
Nota climatéricas e o tráfego o permitam.
• Se ao introduzir o iPod® no adaptador não for detectado pelo sistema de • Não extraia o iPod® durante a condução.
som, realize um «reset do iPod®». Para mais informações, consulte as instru-
ções do iPod®.
Cuidado!
• Se o iPod® não funcionar correctamente por não ser um modelo compa-
tível, recomendamos que actualize o firmware. Para mais informações,
• Ao extrair o iPod® no adaptador vão-se produzindo marcas de desgaste.
consulte a página da Apple Computer, Inc. na Internet. • Não extraia o iPod® estando o adaptador seleccionado como fonte de
som (CD). Caso contrário, pode danificar a memória do iPod®.
• Os comandos do iPod® não funcionam quando está introduzido no
adaptador.
Verifique qual dos adaptadores fornecidos serve para o seu iPod® e permite – Caso seja necessário, introduza um adaptador no conector
colocá-lo de forma segura. página 37.
A ligação do iPod® encontra-se no compartimento do lado do – Ao fim de alguns segundos, o sistema de som detecta o leitor. As
acompanhante. músicas armazenadas podem ser reproduzidas através do
sistema de som .
– Feche o compartimento.
ATENÇÃO!
É muito importante que permaneça sempre atento ao tráfico. Utilize o
iPod® apenas quando a situação de tráfego o permita. Qualquer distracção
pode provocar um acidente, com o consequente risco de lesões.
• Não perca nunca de vista o tráfego ao efectuar ajustes ou ao utilizar o
iPod® e o sistema de som.
• Utilize o iPod® apenas quando o estado do pavimento, as condições
climatéricas e o tráfego o permitam.
Fig. 35 Ligação iPod
• Não introduza o iPod® durante a condução.
ATENÇÃO! Continuação
Nota
• Se ao introduzir o iPod® no adaptador não for detectado pelo sistema de • Não extraia o iPod® durante a condução.
som, realize um «reset do iPod®». Para mais informações, consulte as instru-
ções do iPod®.
• Se o iPod® não funcionar correctamente por não ser um modelo compa- Cuidado!
tível, recomendamos que actualize o firmware. Para mais informações, • Ao extrair o iPod® no adaptador vão-se produzindo marcas de desgaste.
consulte a página da Apple Computer, Inc. na Internet. • Não extraia o iPod® estando o adaptador seleccionado como fonte de
• Os comandos do iPod® não funcionam quando está introduzido no som (CD). Caso contrário, pode danificar a memória do iPod®.
adaptador.
Desligar
– Extraia o iPod® do adaptador .
Em função do modelo do sistema de som, o iPod® desliga-se automatica-
– Feche o compartimento. mente uns minutos depois de desligar o sistema de som.
Nota
ATENÇÃO!
Ao ligar o veículo com o iPod® ligado, a reprodução pode ser interrompida
É muito importante que permaneça sempre atento ao tráfico. Utilize o momentaneamente. Depois a reprodução é retomada no ponto em que
iPod® apenas quando a situação de tráfego o permita. Qualquer distracção ficou.
pode provocar um acidente, com o consequente risco de lesões.
• Não perca nunca de vista o tráfego ao efectuar ajustes ou ao utilizar o
iPod® e o sistema de som.
• Utilize o iPod® apenas quando o estado do pavimento, as condições
climatéricas e o tráfego o permitam.
40 Ligação do iPOd® da Apple*
Utilização do iPod® através do sistema de Tenha em conta que, em algumas versões do ¡Tunes, aparecem listas de
reprodução pre-determinadas (on-the-go, minhas favoritas,..). Estas pastas
som também serão no total 6 que podem ser reproduzidas no sistema de som do
veículo. Certifique-se que as ordena e/ou edita segundo as suas preferên-
cias.
Reproduzir ficheiros de música através do sistema de som
Ao premir a tecla 6 poderá reproduzir a totalidade das músicas armaze-
Uma vez introduzido o iPod® no conector, o sistema de som nadas no iPod.
detecta-o como carregador de CDs. Consulte o manual de instruções do fabricante do iPod® para saber como
seleccionar e armazenar músicas, bem como para criar listas de reprodução.
A utilização será feita através dos comandos do sistema de som. O iPod®
será utilizado de forma semelhante ao carregador de CDs. A selecção e repro- Reproduzir todas as músicas armazenadas
dução de músicas, o avanço e retrocesso e a reprodução aleatória são Se premir a tecla de função CD 6 do sistema de som, serão reproduzidas
descritas no manual do rádio ou do sistema de navegação do seu veículo. todas as músicas armazenadas no iPod®.
Reproduzir as músicas das listas de reprodução Seleccionar as músicas manualmente através do iPod®
No iPod® as músicas podem ser armazenadas em listas de reprodução. As Com o iPod® pode também seleccionar músicas directamente. Seleccione a
listas de reprodução são ordenadas alfanumericamente no disco duro do música no iPod® e introduza-o no conector. O sistema de som reproduz a
iPod®. música seleccionada.
Pode seleccionar directamente uma das cinco primeiras listas de reprodução Ao terminar a música, serão reproduzidas as músicas restantes armazenadas
armazenadas no seu iPod® mediante as teclas de função 1 até 5 do na agrupação do iPod® (por autor, género, álbum, lista de reprodução,....)
sistema de som. As listas de reprodução existentes são atribuídas por ordem
alfanumérica às teclas 1 até 5 . Se premir, por exemplo, a tecla de função
2 do sistema de som, reproduzem-se as músicas da segunda lista. Se selec- ATENÇÃO!
cionar uma lista de reprodução vazia ou inexistente, a reprodução continuará
É muito importante que permaneça sempre atento ao tráfico. Utilize o
com a lista de reprodução seguinte disponível.
iPod® apenas quando a situação de tráfego o permita. Qualquer distracção
Para facilitar a utilização das listas de reprodução no veículo, aconselhamos pode provocar um acidente, com o consequente risco de lesões.
a editar até um máximo de 5 listas de reprodução no iPod®. Se desejar repro- • Não perca nunca de vista o tráfego ao efectuar ajustes ou ao utilizar o
duzir músicas de uma lista de reprodução que não se pode seleccionar direc- iPod® e o sistema de som.
tamente mediante as teclas de função 1 até 5 , recomendamos que volte a
atribuir o nome à referida lista mediante o programa informático «iTunes»
• Utilize o iPod® apenas quando o estado do pavimento, as condições
climatéricas e o tráfego o permitam.
num computador, de forma a que figure entre as seis primeiras no disco duro
do iPod. • Ao ajustar o volume das fontes de áudio, certifique-se que pode ouvir
os sinais acústicos externos, como sirenes da policia ou das ambulâncias.
Ligação do iPOd® da Apple* 41
Nota
• Pode também seleccionar músicas mediante o volante multifunções6) .
• Se saltar muitas músicas, a reprodução poderá ser ligeiramente atrasada.
A duração da mesma dependerá, entre outros factores, do tipo de iPod® que
utilize.
• Em função do sistema de som, ao mudar a lista de reprodução poderá
ouvir uma música da lista de reprodução anterior. Esta função depende do
sistema e não se trata de uma avaria.
• A informação armazenada no iPod® como, por exemplo, intérprete, título,
álbum e tipo de música não é processada pelo adaptador do iPod®; não é
possível seleccionar músicas através destes critérios de busca ou selecção,
bem como não é apresentada qualquer tipo de indicação no ecrã do sistema
de som.
• A «repetição» é activada automaticamente ao ligar o iPod® ao adaptador.
No final da lista de reprodução, volta a repetir-se desde o início.
• Se ao introduzir o iPod® no adaptador estiver activada a função «título
aleatório», também o estará ao reproduzir-se através do sistema de som e se
poderá desactivar premindo a tecla MIX ou trnd (consoante do sistema de
som) duas vezes. Os números dos títulos que aparecem no ecrã do sistema
de som são contados correlativamente.
• O salto de música é possível em alguns sistemas de som até à música
número 99 com um botão giratório. Os títulos com números maiores têm que
ser seleccionados com as teclas. Ao seleccionar um título com um número de
três algarismos, o das centenas não será apresentado no ecrã.
• Ao desligar e voltar a ligar a ignição ou o sistema de som, a reprodução
do iPod® continuará no ponto em que foi interrompida. Nesse caso, no ecrã
do sistema de som aparecerá sempre CD 6, independentemente da lista de
reprodução. Esta indicação permanece até que mude a lista de reprodução.
6) Equipamento opcional
42 Ligação USB*
Ligação USB*
Ligação de um cartão de memória / leitor de – Ligue o leitor de MP3 à porta USB com um cabo USB convenci-
onal.
MP3
– Feche a tampa.
No porta-luvas do lado do acompanhante encontra-se uma
porta USB. Desligar o dispositivo de armazenamento
– Mude em primeiro lugar a fonte de entrada do equipamento, por
exemplo, da opção CD ou sintonia FM do rádio.
ATENÇÃO!
Concentre a sua atenção essencialmente na condução.
• Não ligue directamente o leitor de MP3 à porta USB, pois poderá danificá-
lo. Utilize sempre um cabo USB. Nota
• Não desligue nunca o dispositivo enquanto estiver seleccionada a porta • O cartão de memória, o leitor de MP3 ou o cabo USB não fazem parte do
USB como fonte (CD). O dispositivo poderá ficar danificado. equipamento de série do veículo.
• Na porta USB só poderá ligar um cartão de memória ou um leitor de MP3. • Se a porta USB não detectar o dispositivo de armazenamento passados
Não é possível ligar discos rígidos , hubs USB, etc. a esta porta. 15 segundos, desligue-o e volte a ligá-lo novamente.
• O consumo máximo de potência do cartão de memória ou do leitor de • Em alguns casos terá que activar o leitor de MP3 com uma tecla para esta-
MP3 não deve exceder os 2,5 volts (500 mA / 5 V). belecer a ligação com a porta USB. Para isso, consulte as instruções do seu
• Não introduza nunca objectos metálicos na porta USB, pois poderá
leitor de MP3.
provocar um curto-circuito.
Cuidado!
Não guarde nunca dados importantes no cartão de memória nem no leitor de
MP3. A SEAT não se responsabiliza nunca pelos dados ou ficheiros que
possam deteriorar-se ou perder-se.
Nota
Se utilizar cartões de memória ou leitores de MP3 não homologados, poderá
não ouvir a música ou ouvi-la com deficiências.
46 Ligação USB*
Podem apresentar-se até 99 pistas, mas podem reproduzir-se todas as que Se os ficheiros de música do seu dispositivo não estão classificados por
existam na pasta. pastas, caso não estejam armazenados directamente no directório raíz, o
rádio reconhece os ficheiros reproduz-los pela mesma ordem. No ecrã
Ao seleccionar um título com um número de 3 algarismos, as centenas não
aparece a indicação CD 1.
serão apresentadas no ecrã, e somente os dois últimos algarismos.
Os ficheiros de música e as pastas são reproduzidas por ordem alfabética, ou
A música se pode administrar com as teclas do rádio. A selecção e repro-
seja, os ficheiros que comecem por algarismos terão prioridade relativa-
dução de músicas, o avanço e retrocesso e a reprodução aleatória são
mente aos que comecem por letras. Um ficheiro com o nome 1 XXXXXX será
descritas no manual do rádio do seu veículo.
reproduzido antes que outro com o nome AAAAAA.
Caso haja pastas no directório raíz, não serão reproduzidos os ficheiros
soltos, pelo que se aconselha a ter a informação no directório raíz dentro de Indicação do mostrador
pastas. Quando selecciona uma pasta de música com as teclas de CD, é apresentado
no ecrã do rádio Track 1.
Armazenamento de ficheiros num cartão de memória ou num leitor de MP3
Podem ser apresentadas até um total de 99 pistas.
Recomenda-se o armazenamento em pastas para memoriza-las directamente
no directorio raíz de memória ou num leitor. Desta forma, poderá guardar as
músicas de forma ordenada (p. ex., agrupando todas as músicas do mesmo ATENÇÃO!
estilo musical num pasta).
Concentre a sua atenção essencialmente na condução.
Com as teclas de função CD 1 até CD 6 do rádio, pode seleccionar apenas
• Ajustar os volumes, de modo a continuar a ouvir os sinais acústicos do
as 6 primeiras pastas.
exterior, como p. ex. sirenes dos bombeiros, dos veículos de salvamento ou
Caso tenha mais de 6 pastas no cartão de memória ou no leitor de MP3, o seu da polícia.
conteúdo não poderá ser reproduzido. • Não mude nunca o cartão de memória ou leitor de MP3 durante o anda-
Poderá então subdividir as pastas noutras para guardar, p. ex., os diferentes mento.
álbuns de um autor.
Exemplo da estrutura de uma pasta de música: Nota
• Antes de desligar a ignição, a porta USB do seu veículo memoriza a
Reprodução de ficheiros de música mediante a ligação USB posição da música que está a ser reproduzida nesse momento. Sempre que
Ligue o cartão de memória ou o leitor de MP3 com um cabo à porta USB . o conteúdo não varie do seu dispositivo, o sistema retoma esse mesmo
ponto, assim que voltar a ligar a ignição.
No ecrã apresentam-se as 6 primeiras pastas detectadas pela porta USB,
representadas como CD 1 até CD 6. Aquelas pastas que não contenham • Se saltar muitas músicas, a reprodução poderá ser ligeiramente atrasada.
ficheiros de música não serão consideradas. • A detecção do cartão de memória ou do leitor de MP3 requer alguns
segundos em função do tipo de memória utilizada.
Caso tenha menos de 6 pastas de música no seu dispositivo, aparecerá no
ecrã o número de pastas exacto mediante as opções de CD. • Não é apresentado o título da música no ecrã.
48 Função MP3
Função MP3
mais de 8 caracteres. Não é possível ter mais de 8 níveis de subpastas. Pelo • Se for acrescentada a extensão «.MP3» num ficheiro que não é de MP3, a
contrário, o Nível 2 de especificações permite até 31 caracteres. unidade não será capaz de reconhecer o ficheiro e poderá produzir um ruído
incómodo.
Multisessão
• Os seguintes discos demorarão mais para iniciar a reprodução:
Este é um método de gravação que permite acrescentar informação ao CD
(sempre que exista suficiente espaço e o CD não esteja fechado). A infor-
• Um disco gravado com uma estrutura de árvore complicada.8)
mação de cada CD gravado está compreendida numa área delimitada entre • Um disco gravado com Multisessão.
duas etiquetas denominadas «Lead-in» para o início e «Lead-out» para a fina- • Um disco ao que se possa acrescentar informação (Disco não fechado).
lização. Um CD Multisessão permite múltiplos segmentos onde cada
segmento contém um «Lead-in» e um «Lead-out» indicando início e final de
sessão.
-CD-Extra (Enhanced CD): este formato grava áudio (áudio CD data) na sessão
1 e grava informação (MP3) na sessão 2.
- Mixed CD: neste formato a informação (MP3) é gravada na sessão 1 e o
áudio na sessão 2.
Nota
• Com outros formatos que não sejam ISO 9669 Nível 1 ou Nível 2, os
nomes de ficheiros ou pastas podem não ser mostrados correctamente.
• Quando se nomeia um ficheiro MP3 deve ser assegurado que a extensão
«.MP3» seja acrescentada.
8) Recomenda-se utilizar apenas 2 níveis de subpastas por CD.
50 Função MP3
Nota
Os ficheiros de áudio WMA são reconhecidos pelo leitor, mas não serão
reproduzidos.
Scroll
Rio Po
La futura promesa
No hay palabras
Fig. 42 Scroll ID3 ...
3 - SCROLL ID3
Com uma pulsação curta sobre a tecla SCAN é possível comutar entre os
O Display mostra um scroll contínuo do campo ID3:
seguintes modos de Display :
1 - FOLDER - TRACK
• Artista
• Álbum
2 - TRACK - TIME
• Faixa
3 - SCROLL ID3
Se, dentro da faixa «Me das el mar.mp3», estiver disponível o campo ID3 com
1 - FOLDER-TRACK a seguinte informação:
O Display mostra um único Scroll do nome da pasta e do ficheiro e a seguir
permanece no ecrã a informação com o número da pasta (folder) e o número Artista: Presuntos
do ficheiro da pasta (track). Álbum: Alma de Blues
2 - TRACK-TIME Faixa: Me das el mar
O Display mostra um único Scroll do nome da pasta e do ficheiro, e a seguir Scroll
Presuntos - Alma de Blues - Me das el mar
permanece no ecrã a informação com o número do ficheiro da pasta (track) e
o tempo transcorrido de canção (track). Caso algum dos campos não esteja completo, será ocultado:
Artista: Presuntos
Se uma nova pasta for acedida através do Folder - (tecla 1)/+ (tecla 2), ou
automaticamente através de troca de pastas, será apresentado no Scroll o Álbum
Faixa: Me das el mar
Função MP3 53
PROG-System
Para facilitar a utilização, o auto-rádio tem o sistema PROG. 1. Activar o sistema PROG
Com este sistema pode fazer uma série de ajustes que não são necessários Premir a tecla PTY até que soe um sinal de confirmação e apareça breve-
muitas vezes ou apenas algumas vezes. mente «PROGRAM» no visor.
Em seguida, o aparelho muda automaticamente a última função seleccio-
nada. Enquanto estiver no sistema PROG, aparecerá sempre um «P» no visor.
2. Seleccionar as diferentes funções do sistema PROG
Premir o b até que apareça no visor a abreviatura da função desejada.
Por exemplo: «BEEP ON».
3. Variar a regulação dessa função
Premir brevemente a tecla PTY ; pisca a indicação «BEEP ON».
Premir ou b ; a indicação no visor muda para «BEEP OFF».
56 PROG-System
Premir a tecla PTY / PROG até que soe o sinal de confirmação. LEARN automático (rádio em funcionamento)
Procura as emissoras da zona.
Se estiver numa área de recepção onde se recebem mal as frequências RDS
Funções possíveis e ajustes do PROG-System com programa de tráfego, deveria desactivar a função LEARN automática
(LRN).
Fig. 46 Ajustes do PROG- «REG OFF» Não muda para outro programa regional.
System
Ligar e desligar o rádio através da chave de ignição
«IGN ON» O rádio é ligado e desligado através da chave de OFF O volume não aumenta.
ignição. Apenas é ligado com a chave de igni-
LOW O aumento do volume é reduzido.
ção se tiver sido desligado também com a chave
de ignição. MID O aumento do volume é médio.
«IGNG OFF» Só é possível ligar e desligar através do botão HIGH O aumento do volume é elevado.
principal.
Volume durante uma chamada telefónica (SMVOL)
Limitação do volume ao ligar Selecciona o volume do rádio durante uma chamada telefónica (se tiver
Durante a regulação ouve-se o volume seleccionado. instalado um kit de telemóvel).
Durante a regulação ouve-se o volume seleccionado.
«ONVOL-» Sem limitação de volume ao ligar o rádio.
Intervalo de limitação – ...46
«ONVOL 20» Volume limitado a 20 (por exemplo). Intervalo
de limitação – ...35.
«SM VOL --» Não se ouve o rádio durante a conversa telefó-
nica.
O volume apenas será limitado ao ligar o equipamento se, quando o rádio foi
desligado, o volume era superior ao regulado durante a selecção. «SM VOL 12» Volume regulado a 12 (por ex.).
Volume das mensagens de tráfego Ao terminar a conversa telefónica, o volume volta ao seu nível normal.
Durante a regulação ouve-se o volume seleccionado. CODE
«TAVOL 16» Volume regulado a 16 (por exemplo). Intervalo Se aparecer a indicação «CODE» no ecrã, a codificação não está activada.
de limite: (5... 46). Se aparecer a indicação «SAFE» no ecrã, a codificação está activada.
Volume proporcional à velocidade (SCV) Nas páginas seguintes aparecem os passos para activar e desactivar a codi-
ficação.
«SCV OFF --» SCV desactivado. SPKR
«SCV HIGH» Aumento máximo do volume para uma veloci- Selecciona o altifalante dianteiro que deve comutar durante uma chamada
dade. telefónica (se tiver instalado um kit de telemóvel).
Codificação
Fig. 47 Codificação
Para ligar o modo PROG:
O número de código deste auto-rádio encontra-se no Cartão do Rádio. Manter premida a tecla PTY até que soe o sinal de confirmação.
Não prima a tecla 3 , dado que este número já aparece. No visor aparece
«1700».
Ligar novamente
Prima três vezes a tecla 4 . No visor aparece «1703».
Para confirmar introdução do código de segurança:
Premir brevemente a tecla PTY . No visor aparece «SAFE».
Para desligar o modo PROG
Manter premida a tecla PTY até que soe o sinal de confirmação.
Intervalos de espera
Para impossibilitar a desactivação do código pelo procedimento de prova e Fig. 51 Ligar novamente
erro, está previsto um intervalo de espera de uma hora depois de cada tenta-
tiva errada. Durante esse período, poderemos ligar e desligar, mas este
permanecerá em silêncio. Se desligar a bateria do veículo, por exemplo durante uma revisão, e a codi-
ficação estiver activa, o aparelho fica bloqueado electronicamente.
Durante o intervalo de espera, o aparelho deve permanecer ligado. Enquanto
1. Ligar o aparelho.
não tiver passado esse intervalo de espera, aparece no visor «2 SAFE». Decor-
rido esse tempo, aparece no visor o número da segunda tentativa, por ex. «2 Aparece brevemente no visor «SAFE» e em seguida «1000».
1000». 2. Introduzir o número de código (do Cartão do Rádio). Ver capítulo «Activar
o código».
3. Confirmar o número de código premindo a tecla SCAN até ouvir um sinal
de confirmação e aparecer brevemente no visor «SAFE». Agora o rádio
está em funcionamento.
Se tiver introduzido um número errado, e continuar a aparecer «SAFE»
no visor, o rádio não toca. Tente novamente. Observe os intervalos de
espera entre tentativas.
62 Codificação
Desactivar a codificação (eliminar bloqueio) A codificação fica permanentemente desactivada. Ao voltar a montá-la no
veículo, funciona imediatamente. Para voltar à protecção, terá que codificá-
lo novamente pelo procedimento descrito.
Radio Data System (RDS) programa RDS sintonizado, emita outro programa RDS que ofereça mensa-
gens de tráfego.
A possibilidade de emitir as mensagens de tráfego em programas RDS com
EON funciona quando está «TP» activado no visor e se ouve o programa RDS
sintonizado. Activar/Desactivar TP premindo a tecla TP fig. 53
Cuidados e manutenção
Garantia
A construção deste auto-rádio garante um funcionamento sem manutenção
durante muito tempo. Se tiver algum problema, dirija-se ao seu Concessio-
nário Oficial SEAT.
Garantia
Os nossos equipamentos de rádio têm as mesmas condições de garantia que
os nossos veículos novos.
Notas
A aplicação da garantia está condicionada ao facto do dano não ser causado
por uma utilização indevida do aparelho ou por tentativas de reparação por
pessoal não especializado. Além disso, não deve apresentar danos externos.
Em caso de avaria, deve apresentar ao Concessionário Oficial SEAT o cartão
do rádio com o número do código e o número do aparelho.
Características técnicas 65
Características técnicas
9) Segundo as versões
66 Índice remissivo
Índice remissivo
A C E
A ter em conta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Capacidade para emitir as mensagens de tráfego Equipamento de rádio
Activar a codificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 durante a reprodução de AUX . . . . . . . . . . 32 compatível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Activar as funções ocultas mediante a tecla AUX . . Capacidade para emitir as mensagens de tráfego Equipamentos de rádio compatíveis . . . . . . . . . 34
33 durante a reprodução de um CD . . . . . . . . 30 Estrutura de pastas e arquivos . . . . . . . . . . . . . 50
Activar as funções ocultas mediante a tecla Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Extrair
CD/CD6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Carregador de CDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37, 39
Activar funções ocultas mediante as teclas 1-6 28, Cartão do rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
53
Activar o sistema PROG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Chamada dos valores médios . . . . . . . . . . . . . . 17 F
Chamada dos valores memorizados . . . . . . . . . 17
Adaptador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Classes de programa (PTY). Apenas no modo RDS . Fader FAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
introduzir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36, 37 24 Ficheiro de música
seleccionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36, 37 Codificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 reproduzir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Agudos TREB (treble) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Codificação (protecção anti-roubo, bloqueio de Finalizar o funcionamento AUX . . . . . . . . . . . . . 32
Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 funções) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Finalizar o funcionamento CD . . . . . . . . . . . . . . 30
Ajustes PROG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 55 Compact Disc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 FOLDER RANDOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Amplificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 15 Comutação para as mensagens de tráfego . . . . 24 FOLDER SCAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Amplificador: Ajuste e memorização . . . . . . . . . 17 Condições de recepção do rádio . . . . . . . . . . . . 63 FOLDER-TRACK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Avançar ou retroceder faixas . . . . . . . . . . . . . . . 28 Confirmação de funções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Formatos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Cuidados e manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Formatos de música . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
B Formatos de música compatíveis . . . . . . . . . . . 44
Balanço BAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
D Função de telemóvel ou rádio-telefone . . . . . . . . 8
Função MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Desactivar a codificação (eliminar bloqueio) . . 62
Função PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Breves instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Desligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Funcionamento AUX-IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 11
Funcionamento CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Diversas possibilidades de ajustes . . . . . . . . . . . 8
Funcionamento CD6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Índice remissivo 67
T
Tecla SCAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Teclado numérico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Teclas de pré-sintonia 1-6 . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Teclas de programa PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Temperatura
ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Temperatura ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
TRACK RANDOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
TRACK SCAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
TRACK-TIME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
U
Utilização
através do sistema de som . . . . . . . . . . . . . 40
Inglés, Portugués 6L0012006AS (02.06) (GT9)
auto emoción
RADIOALANA
ALANAMP3
auto emoción