Anda di halaman 1dari 140

Inglés, Portugués 6L0012006AS (02.

06) (GT9)

auto emoción

owner’s manualmanual de instruções

RADIOALANA
ALANAMP3
auto emoción
Owner’s manual

ALANA/ALANA MP3


Radio-Card

Model-Name

Serial-No.

Code-No.

Please attach serial and code numbers


Note
Please detach the “Radio Card” and keep it in a safe place,
but under no circumstances in your vehicle!
If the radio card with code number should be lost, please
contact a SEAT dealer. There you will get all the help
needed without any expense.

Foreword
This owner's manual and the corresponding supplements should be read carefully to familiarise yourself with
your vehicle.

Also, the regular care and maintenance and correct handling of the vehicle will contribute to preserve its value.

For safety reasons, note the information concerning accessories, modifications and parts exchange.

If selling the vehicle, give all of the onboard documentation to the new owner as this should be kept with the
vehicle.
2 Contents

Contents

General information ................ 4 Tone setting memory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Compact Disc ........................ 27


Protection against overloading . . . . . . . . . . . . 17
Select mode CD operation . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Remember ............................ 6 Selecting a CD (CD6 mode) . . . . . . . . . . . . . . . 27
Radio .................................. 18
Fast forward or reverse tracks . . . . . . . . . . . . . 28
Radio card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Antitheft protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Select Radio mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Activating hidden functions using buttons
Select waveband . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 1-6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Traffic safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Stereo reception (only for FM and RDS SCAN Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Switching on/off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
wavebands) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Device for broadcasting traffic messages
Starting up for a limited time (one hour) . . . 8
Tuning RDS programes; LEARN memory . . . . 19 while CD is playing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Mobile phone or radiophone function . . . . . 8
Automatic memory of AUTOSTORE stations . 20
Ending CD mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
PROG settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Tuning FM stations using the automatic Activating hidden functions using CD/CD6
search . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Brief instructions ................... 9
Tuning programmes with RDS (LEARN
Amplifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 function) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 AUX* mode ........................... 32

Operating modes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Tuning programmes with RDS (SEARCH


Select mode AUX operation . . . . . . . . . . . . . . . 32
function) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Security . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Device for broadcasting traffic messages
Tuning AM stations using the automatic
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 while AUX is playing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
search . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Numerical keypad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Ending AUX mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Station buttons 1-6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Activating hidden functions using the AUX
Switching to traffic messages . . . . . . . . . . . . . 24
button in CD6 Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Classes of programme (PTY). Only in RDS
Amplifier .............................. 15 mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
PTY programme keys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Apple* iPod ® connection ........ 34
TREB (treble) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
PTY mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 General information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
BASS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Apple iPod® connector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Balance BAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Apple iPod® connector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Fader FAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Contents 3

Turning the iPod® on and off . . . . . . . . . . . . . . 39 Coding ................................. 57


Control of the iPod® through the sound
system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Coding (anti-theft protection, function lock) 57
Activating the code . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Select and activate the CODE function . . . . . 58
USB* Connection ................... 42
Entering the safety code . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Connecting a memory stick / MP3 player . . . 42
Waiting times . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Authorised memory devices and radios . . . . 43
Making the radio operational again . . . . . . . . 59
Playing music files with the radio . . . . . . . . . . 45
Deactivating the code (removing block) . . . . 60

MP3 mode ............................ 47


Other information .................. 61
Notes about CD-R (Recordable CD)/ CD-RW
Radio Data System (RDS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
(Rewritable CD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Conditions for radio reception . . . . . . . . . . . . . 61
What are MP3 files? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Supported recording formats . . . . . . . . . . . . . . 47
ID3 field data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Care and maintenance ............. 62

Structure of folders and files . . . . . . . . . . . . . . 49 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62


Display mode (SCAN button) . . . . . . . . . . . . . . 50
Activating hidden functions using buttons Technical specifications ........... 63
1- 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Technical specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

PROG-System ........................ 54
Index .................................. 64
PROG settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Possible functions and settings of the PROG-
System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
4 General information

General information
Before reading this manual it must be understood
This manual contains important information, tips, suggestions and warnings
Caution
on using your radio. The other publications in the vehicle wallet contain Texts with this symbol draw your attention to a possible risk of damage to
further information which you should be aware of for your own safety and for your vehicle.
the safety of your passengers.
Ensure that the complete vehicle wallet is always in the vehicle. This is espe- For the sake of the environment
cially important when you lend or sell the vehicle to others. Texts with this symbol refer to points relevant to the protection of the environ-
This manual describes the vehicle equipment at the time of publication. ment.
Some of the equipment described here will not be available until a later date,
or is available only in certain markets.
Note
Illustrations are intended as a general guide, and may vary from the equip- Texts with this symbol contain additional information of a more general
ment fitted in your vehicle in some details. nature. In certain countries there may be different units of measurement than
Directions and positions (e.g. right, left, front, rear) are always relative to the the ones used in this manual. For example, miles and gallons may be used
direction of travel of the vehicle unless otherwise stated. instead of kilometres and litres.
The equipment marked with an asterisk* is fitted as standard only in deter-
mined model versions, are supplied as optional only for some versions or
model year, or are only offered in different countries.
® All registered marks are indicated with ®. Even if the copyright symbol
does not appear this does not mean that the mark is not copyrighted.
b The section is continued on the following page.
ž Indicates the end of a section.

WARNING
Texts with this symbol contain safety information. They warn you of serious
dangers, possibly involving accident or injury.
5

Important Information. Traffic safety


Travelling on today's roads requires the driver's full attention at all times.

WARNING
Before starting the trip, you should familiarise yourself with the different
radio functions.
The features of modern car radios are more complete and demanding,
because besides a wide choice of entertainment, they also offer information
relating to traffic and road conditions, etc.
Only operate the radio and explore its many functions when the traffic situ-
ation really permits this.

Traffic safety

WARNING
• Please study how to operate the radio before starting the journey.
• Excessive volume may represent a danger to you and to others.
• Adjust the volume so that you can distinguish surrounding noises, for
example, horns, sirens, etc.
• Radio settings should be made when the car is stopped, or by a
passenger.
6 Remember

Remember

Radio card Antitheft protection


Coding
If, while the code is activated (see chapter “PROG-System“), the car radio is
disconnected from the battery (for example: when replacing the battery at the
workshop) the apparatus will be blocked electronically.
Only the introduction of the correct code number will unlock the radio.

WARNING
• The equipment will turn on automatically when a CD is inserted.
• At the same time the antenna will be extended.
Fig. 1 The documenta-
tion of your car radio

The documentation of your car radio


This documentation contains the model, the serial number and the security
code.
The serial number is identical to the number engraved on the side of the
equipment chassis.
The radio card certifies ownership of the equipment, helps the police search
in case of loss, and accelerates the handling of the claim by the insurance
company.
Remove the card from the radio and keep it in a safe place. Never leave it in
the car.
Remember 7

Traffic safety WARNING


• Please study how to operate the radio before starting the journey.
• Excessive volume may represent a danger to you and to others.
• Adjust the volume so that you can distinguish surrounding noises, for
example, horns, sirens, etc.

Switching on/off
This button:

– switches the radio on/off


Fig. 2 Traffic safety
– controls volume

– controls sound

– controls balance

- Inserting a cassette/CD
The radio is switched on when a cassette is inserted if button A
A is out and
the IGN/ON function activated.
- Pressing button A
A

The radio comes on at the frequency and volume that was set before being
switched off the last time.
Fig. 3 Switching on/off - Turning the ignition key.
If the ignition key is removed while the radio is on, the unit disconnects auto-
matically.
8 Remember

If the ignition key is replaced and turned, the radio automatically comes on. While these accessories are in use the volume is muted. “PHONE” appears on
(See chapter “PROG settings”). the display.

Starting up for a limited time (one hour) PROG settings


With the car radio switched off and the key removed from the ignition, press Different options for settings
the principal control once A
A .

In this mode, the apparatus will operate for one hour and will automatically For easier handling, the car radio is equipped with the PROG system. This
switch off after this time. if the key is turned in the ignition during this time, allows the user to programme a series of settings which are necessary only
the function (limited time) is deactivated. once or very occasionally.
To switch the apparatus off within the hour, press the principal control A
A
again.
The apparatus can be started at any time. Function confirmation
With the car radio switched on and the key in the ignition but not switched on,
The car radio is supplied from the factory with the settings adjusted so that
the radio stays on for 2 hours and then automatically switches off.
when certain buttons are pressed a short confirmation signal is heard.
The chapter “PROG-System” describes how to remove the warning signal
using the function “BEEP” (Beep off).
Mobile phone or radiophone function Now, instead of a warning signal, when the button is pressed the loud-
speakers remain silent.
It is possible to connect a mobile phone or a radio phone to the car radio.
While these accessories are in use, the volume of the radio is lowered to the
value set in the menu of the PROG-System. The values of tone, fader and
balance can be adjusted in this operating mode. The changed values are
stored in the memory. See chapter “PROG-System” (car radio muting).
“PHONE” appears on the display.
Muting
Brief instructions 9

Brief instructions

Amplifier To return to the mid-point bass values, hold the BASS button pressed down
until the warning signal is emitted.

Operating modes

Fig. 4 Amplifier

Using the main control A


A , it is possible to adjust the volume, fader (FAD),
balance (BAL), bass (BASS) and treble (TREB).
The selected function is shown on the display. Fig. 5 Operating modes

If the corresponding setting button is held down, the mid-point value is set
(this is shown by the function confirmation signal). The radio allows switching between different sources:
For example, to adjust the bass: – Radio ( BAND and RDS buttons)
Press the button BASS briefly.
– CD ( CD button)

– Compact disc interchanger/Auxiliary input ( AUX button )


Now, using the main control A
A it is possible to alter the bass reproduction
values.
10 Brief instructions

If there is a compact disc interchanger or Auxiliary device connected to the car


radio and a CD is inserted, it is possible to switch directly between these two
Numerical keypad
sound sources using the keys CD and AUX .
For example:
You are listening to the radio. If the CD button is pressed briefly the CD will
start to play. By pressing the AUX button the CD stops and the compact disc
interchanger or device is activated.
To return to the radio function, press BAND or RDS .

Security
To prevent your car radio from being stolen, when leaving the Fig. 6 Numerical keypad
vehicle check:

– the code has been activated The numerical keypad is necessary to store or activate programmes, to adjust
play settings, to search for stations with the PTY code and to activate or deac-
– and you are carrying the removable control panel. tivate the antitheft protection (Code).

Display
This gives visual information about all the major functions when in radio, CD
or AUX mode.
With the PROG system selected, the functions of the corresponding level are
viewed.
Brief instructions 11

Display RDS SCAN Automatic search for the next station in the RDS range.
AS Automatic recording in the memories of the most clearly
Radio Mode received stations at that moment.
MAN Manual search for a station (only in FM/AM).
a) According to version

CD mode

Fig. 7 Radio mode

1 or 2 Memory bank number in the RDS and FM range.


TP Only stations or RDS programmes broadcasting traffic infor-
mation are received.
Fig. 8 CD mode
Stereo reception.

FM FM range
TP The availability to receive traffic messages is activated.
RDS RDS range
DISC Checks the CD when inserted
MW Medium wave range.
TRACK1 First track of CD.
LWa) Long wave range.
T01 01:15:00 Time passed on the first track.
LRN The RDS programmes are stored in the Learn memory. AM
TR SCAN Each CD track is heard for approx 10 seconds.
12 Brief instructions

TR RND The CD player will then play the CD tracks in random order. TP The availability to receive traffic messages is
PAUSE The CD is in pause mode. activated.

RESET Ends any TR SCAN or TR RND or PAUSE. MP3 Checks the CD when inserted

CD ERROR CD incorrectly inserted or error in data transmission. F001 T001 First track of first folder.

NO CD There is no CD inserted. T001 2:36 Time passed on the first track.

EJECT CD eject button TR SCAN Each track in the folder is heard for approx 10
seconds.
TR RND The the tracks in this folder are played in ran-
dom order.
MP3 mode
FLD SCAN The first track of each folder is heard for approx
Only for Alana with MP3 10 seconds.
FLD RND The CD tracks are played in random order.
PAUSE The CD is in pause mode.
RESET Ends any TR SCAN or TR RND or PAUSE.
CD ERROR CD incorrectly inserted or error in data transmis-
sion.
NO CD There is no CD inserted.
EJECT CD eject button

Fig. 9 MP3 mode


Brief instructions 13

CD6 mode TR RND The CD player will then play the CD tracks in ran-
dom order.
These functions are only available when a CD charger is avail-
RESET Ends any CD SCAN, CD RND, TR SCAN, TR RND or
able (CD6)
PAUSE.
MECHANIC Mechanical fault in the CD disc changer or when
the magazine is removed, while a CD is playing.
CD ERROR CD incorrectly inserted or error in data transmis-
sion.
NO CD There is no CD inserted.
CHANGER Communication error.
MAGAZINE There is no magazine inside the interchanger.
CD1 LOAD CD number 1 is loaded.
NO CD5 There is no CD in position 5 of the loader.

Fig. 10 CD6 mode

TP The availability to receive traffic messages is acti-


vated.
CD CHECK When the magazine is inserted, check the 6 CD
positions.
CD1 TR1 First track of first CD.
T01 01:15:00 Time passed on the first track.
CD SCAN The first track of each CD is heard for approx 10
seconds.
CD RND The CD tracks are played in random order.
TR SCAN Each track of this CD is heard for approx 10 sec-
onds.
14 Brief instructions

AUX-IN* Operation
This function is only available when AUX-IN is available

Fig. 11 AUX-IN operation

TP The availability to receive traffic messages is acti-


vated.
AUX IN The auxiliar audio input is selected
Amplifier 15

Amplifier

TREB (treble) BASS


Start settings
Press the button “ BASS ” briefly.
“BASS xx” appears on the display. The adjustment is made using the main
control A
A between the values “BASS –7” ... “BASS 00” ... “BASS +7”.

Automatic return to mid-point value (BASS 00):


Press the button BASS until the confirmation signal is heard.
Finish settings:
When the level has been adjusted to the desired value, briefly press the key
“ BASS ” again or wait approximately 3 seconds until it comes out
automatically.
Fig. 12 TREB (treble)

Start settings
Press the button TREB briefly. “TREB xx” appears on the display. The adjust-
ment is made using the main control A A between the values “TREB –7” ...
“TREB 00” ... “TREB +7”.
Automatic return to mid-point value (TREB 00):
Press the button TREB until the confirmation signal is heard.
Finish settings:
When the level has been adjusted to the desired value, briefly press the key
TREB again or wait approximately 3 seconds until it comes out
automatically.
16 Amplifier

Balance BAL When the balance has been adjusted to the desired value, briefly press the
key BAL again or wait approximately 3 seconds until it comes out of the func-
tion automatically.

Fader FAD
Shifts the sound to the front or rear speakers.
Start settings
Press the button FAD briefly.
“FAD xxx” appears on the display.
The setting is made using the main control A
A between the values:
Fig. 13 Balance BAL

FAD R 31 FAD R -- F FAD F 31


Shifts the loudspeaker sound to the left or right speaker.
All to rear Central position All to front
Start settings
Automatic return to mid-point position (FAD R -- F):
Press the button BAL briefly.
Press the button FAD until the confirmation signal is heard.
“BAL xx” appears on the display.
Finish settings:
The setting is made using the main control A
A between the values:
When the balance has been adjusted to the desired value, briefly press the
BAL L 31 BAL L -- R BAL R 31 key FAD again or wait approximately 3 seconds until it comes out of the func-
tion automatically.
All to the left Central position All to the right

Automatic return to mid-point position (BAL L--R):


Press the button BAL until the confirmation signal is heard.
Finish settings:
Amplifier 17

Tone setting memory “SOUND 3” appears on the display.


The stored values become the actual values.
Recalling stored values
Press one of the buttons BAL , TREB , FAD or BASS and then the station
button number 6 . “LINEAR” appears on the display.
All the settings are returned to the average values.

Protection against overloading


In the event of high temperatures and/or large volumes, the protection circuit
Fig. 14 Tone setting may react.
memory
During this phase, to discharge the amplifiers, the final stages of the
speakers are disconnected.
Using the station buttons 1 ... 5 it is possible to store different tone and
left/right or front/rear sound distribution settings.
When you select the button where a sound setting has been stored, playback
is made using the values stored there.
Settings and storing
Set the bass, treble, balance and fader as described above. While still in one
of these settings, hold down the station button (for example 1) where you
wish to store these settings, until the confirmation signal is received.
“SOUND 1” appears on the display.
The new settings are stored.
Recalling stored values
Press one of the buttons BAL , TREB , FAD or BASS and then the station
button where the settings you wish to recall are stored (for example, 3).
18 Radio

Radio

Select Radio mode While in the FM band, “FM1” or “FM2” is displayed on the screen; while in AM
“MW” or “LW” is displayed 1) .

FM with RDS
By repeatedly pressing the button RDS you can change from the “RDS1”
memory bank to the “RDS2” memory bank and viceversa.
The memory banks “RDS1” or “RDS2” are displayed on the screen.

Stereo reception (only for FM and RDS


wavebands)
Fig. 15 Select Radio
mode

Press the button BAND or RDS .

Select waveband
FM/AM
The button BAND allows you to choose between the “FM” and “AM” wave- Fig. 16 Stereo reception
bands. (only for FM and RDS
wavebands)
By repeatedly pressing the button BAND it is possible to change from the
“FM1” memory banks to the “FM2” and “MW” or “LW”1) bands and viceversa.
When a station which broadcasts in stereo is received, the sign “ ” is
1) According to version displayed.
Radio 19

Tuning RDS programes; LEARN memory

Fig. 17 Tuning RDS programmes; LEARN memory

Up to 25 RDS (Radio Data System) stations can be stored in the LEARN Call-up of LEARN memory
memory . These stations are accessible by briefly pressing the search buttons Press one of the buttons ‚ or b .
‚ and b .
“RDS SCAN” is displayed briefly. Next, you will hear another RDS programme
This function is useful if you are searching in a zone not normally used and from the LEARN memory.
you do not want to erase the stations stored in memory buttons (1 to 6) to
which you are accustomed.

Occupation of LEARN memory


Press the button RDS until the confirmation signal is heard.
“LRN...” appears on the display.
The receiver searches along the FM band and stores the RDS programmes
(max. 25) which are broadcast in the zone you are in at that moment.
Next, the radio switches to the RDS programme with the best reception.
If, in addition, you press the button TP only RDS programmes which broad-
cast traffic messages will be tuned in.
20 Radio

Automatic memory of AUTOSTORE stations Autostore in RDS range


Select the desired RDS memory bank, 1 or 2, by briefly pressing the button
RDS .

Press the button SCAN until the confirmation signal is heard.


“AS” is displayed and the frequency indicator is changing.
On completion, you will hear the programme with the best reception.
The 6 stations with the best reception in the range selected are automatically
stored in the station buttons 1-6.

Autostore in FM range
Select the desired FM memory bank, 1 or 2, by briefly pressing the button
“ BAND ”.
Fig. 18 Autostore in RDS Press the button SCAN until the confirmation signal is heard.
range
AS is displayed and the frequency indicator is changing.
On completion, you will hear the programme with the best reception.
The 6 stations with the best reception in the range selected are automatically
stored in the station buttons 1-6.

Fig. 19 Autostore in FM
range
Radio 21

Tuning FM stations using the automatic Manual tuning of the frequency


A
1 Select FM1 or FM2 waveband.
search A
2 Hold the ‚ or b button down until the sound is heard and “MAN” and
the frequency is displayed briefly.
A
3 Tune to the desired frequency by pressing the ‚ or b buttons. If these
buttons are pressed briefly, the shift is in steps (of 50 KHz) and if the
buttons are held down, the frequencies change rapidly.

Alternative Frequency selection (AF)


RDS FM radio stations can transmit their signal at different frequencies. Your
radio automatically chooses the strongest signal for the selected station. If
you are driving through an area with bad coverage, each automatic re-tune
will result in short breaks in the audio. In order to avoid this, turn the AF func-
tion off.

Fig. 20 Tuning stations Turning AF function on/off.


using the automatic Keep the TP key pressed until the confirmation signal sounds. The AF func-
search
tion will be alternatively enabled or disabled.
The AF function status is also stored in the memory when a radio station is
Select FM1 or FM2 waveband. On the screen, “FM 87.50” for example, is stored and will be enabled again when a preset station is selected.
displayed.
To start the automatic search, press the button ‚ or b .
The search stops at the next station.
The automatic search in FM wavebands works with two sensitivity levels. If no
station is found during the first search along the reception waveband while
searching for stations with a high field intensity (local stations), the radio
makes a second search for stations with a lower field intensity.
22 Radio

Tuning programmes with RDS (LEARN Tuning programmes with RDS (SEARCH
function) function)

Fig. 21 Tuning Fig. 22 Tuning


programmes with RDS programmes with RDS
(LEARN function) (SEARCH function)

Select RDS1 or RDS2 waveband. Select RDS1 or RDS2 waveband.


Press the ‚ or b button until the sound signal is heard and “LEARN” is Press ‚ or b button until the sound signal is heard and “SEARCH” is
displayed. displayed.
Briefly press the ‚ or b button to start the automatic search by strength of Briefly press the button ‚ or b to start the automatic search in order of
reception. frequency. The search stops at the next station.
Radio 23

Tuning AM stations using the automatic Station buttons 1-6


search

Fig. 24 1-6 Station


Fig. 23 Tuning AM buttons:
stations using the auto-
matic search
Select the waveband, MW, LW,2) FM 1 or 2 or RDS 1 or 2.

Select MW or LW waveband.2) On the screen, “MW 502” for example, is • Tune into a station:
displayed.
When the tuned frequency of a corresponding waveband, for example, I, is
To start the automatic search, press the buttons ‚ or b . The search stops at already stored in a station button, the corresponding number of this station
the next station. button is displayed.

Manual tuning of the frequency • Store the tuned station:


A
1 Select MW or LW waveband.
2)
Press the button where you wish to store this station until the confirmation
A
2 Hold button ‚ or b pressed down until the sound signal is heard and signal is heard.
“MAN” and the momentary frequency is displayed. • Recalling a stored programme:
A
3 Tune the desired frequency by pressing the buttons ‚ or b .
Briefly press the corresponding station button.
If these buttons ‚ or b are pressed briefly, the shift is in steps (of 1 KHz)
and if the buttons are held down, the frequencies change rapidly. The memory content is not lost even when the radio is disconnected from the
electrical supply.

2) According to version
24 Radio

Switching to traffic messages While a traffic message is being broadcast, it is possible to alter the volume
using the main switch A A . Similarly, by briefly pressing the button TP the
broadcast of the traffic message is stopped.

Deactivation of the TP
To deactivate the function, press briefly the “ TP ” button.
If the traffic information station to which you are tuned is difficult to hear, the
radio will automatically search for a station of this type with better reception.
If in the mode PROG you have selected “LRN ON” “LRN ...” is displayed.

Classes of programme (PTY). Only in RDS


Fig. 25 Switching to mode
traffic messages

Where stations offer the PTY (PTY = Program Type) service on the RDS 1 or 2
When TP (Traffic Program) is displayed, the radio is available to receive bands.
messages relating to traffic conditions in any operating mode. Programmes are classified according to the following categories:
Activating TP
NEWS News and current affairs
Press the button TP briefly. “TP” appears on the display. If the station does
not have this service the radio automatically searches for the nearest station AFFAIRS Politics and events
with this function.
INFO Informative programs
Traffic messages are reproduced at a set minimum volume. In the advanced SPORT Sports
mode “PROG-SYSTEM” the minimum volume can be changed. After the traffic
message, the radio returns to the previously selected station at the previous EDUCATION Educational programmes
volume. DRAMA Theatre and literature
If the general volume is adjusted to “VOL 00” only the traffic messages are CULTURE Culture, religion and society
heard.
SCIENCE Science
Playback of the CD or the CD6/AUX will be interrupted while the traffic VARIED Entertainment programs
messages are broadcast.
POP POP music (top hits)
Radio 25

ROCK M Rock music PTY programme keys


EASY M Easy listening
LIGHT M Light classical music
CLASSICS Classical music
OTHER M Other music programming
WEATHER The weather, meteorology
FINANCE Financial news
CHILDREN Children's programs
SOCIAL A Society news
RELIGION Religious programmes
PHONE IN Incoming phone call Fig. 26 PTY programme
keys
TRAVEL Voyages and travel
LEISURE Leisure programs
The station buttons have been programmed with the following classes of
JAZZ Jazz programme: 1 NEWS, 2 SPORT, 3 POP, 4 ROCK M and 5 CLASSICS.
COUNTRY Country music The station button 6 PERS (personal) can be used to store a programme of
NATIONAL National programs your choice:

OLDIES Popular classics 1 Activate the PTY function by pressing the PTY button.
2 Press the button ‚ or b until the desired programme class is
FOLK M Folk music
displayed.
DOCU Documentary programs
3 Press the button 6 until the confirmation signal is heard.
NO PTY Without programme class code

PTY mode
1 Activate the PTY function by pressing the PTY button. The most recent
programme class selected appears on the display.
26 Radio

2 Choose the programme class.


- With the pre-set station buttons: 1 NEWS), 2 (SPORT), 3 (POP), 4
(ROCK M), 5 (CLASSICS) or 6 (PERS). When the desired programme
button is pressed, the radio starts to search for the nearest programme
in the selected class, as long as “PTY..” is displayed.
- Briefly press ‚ or b until the desired programme class is displayed,
then press ‚ or b again until the confirmation signal is heard. The PTY
search starts until finding the next station which broadcasts the desired
class of programme, in which case the corresponding abbreviation is
displayed, e.g.: “POP”.
To search for the next station, hold the button down until the confirmation
signal is heard.
If there is no available station broadcasting this class of programme, at the
end of the search the last station to have been tuned will be heard and the
PTY function is automatically deactivated.
3 Leave the PTY function.
Briefly press the button PTY or wait approximately 9 seconds until it is
deactivated automatically.
Compact Disc 27

Compact Disc

Select mode CD operation Selecting a CD (CD6 mode)

Fig. 27 Select mode Fig. 28 Selecting a CD


CD/CD6 (CD6 mode)

Press the CD key to activate the compact disc. Briefly press button 1 - 6 corresponding to the position of the CD which you
wish to listen to until the desired number appears on the display.

Ejecting the CD
Press the button EJECT (a).
If button (a) is pressed and the CD is not removed, it is reinserted after 15
seconds but not activated.
28 Compact Disc

Fast forward or reverse tracks Activating hidden functions using buttons 1-6

Fig. 30 Activating hidden


Fig. 29 Fast forward and functions using buttons 1-
reverse 6

Press ‚ or b to fast forward or reverse tracks on the same CD.

Fast forward and reverse


Hold down button b for fast forward.
Hold down button b for reverse.

Fig. 31 Pause
Compact Disc 29

- Shortplay (10 sec) of each track on a CD (TRACK SCAN) - Playing CDs in random order (CD RANDOM)
Press the button 1 until the confirmation signal is heard. “TRK SCAN” is (Only where compact disc exchanger is fitted)
displayed briefly.
Press the button 5 until the confirmation signal is heard. “CD RND” is
If you wish to hear the track which is being played: displayed briefly.
Briefly press one of the buttons 1 - 6 . “RESET” appears briefly on the End:
display.
Briefly press one of the buttons 1 - 6 . “RESET” appears briefly on the
End: display.
Briefly press one of the buttons 1 - 6 . “RESET” appears briefly on the - Repeat last track (REPEAT)
display.
Press the button 6 until the confirmation signal is heard. “REPEAT” appears
- Play CD tracks in random order (TRACK RANDOM) briefly on the display.
Press the button 2 until the confirmation signal is heard. “TRK RND” is End:
displayed briefly.
Briefly press one of the buttons 1 - 6 . “RESET” appears briefly on the
End: display.
Briefly press one of the buttons 1 - 6 . “RESET” appears briefly on the
display.

- Pause SCAN Button


Press the button 3 until the confirmation signal is heard. “PAUSE” appears
on the display. By pressing the SCAN button, 10 seconds of all the stations in the selected
To remove the pause briefly press one of the buttons 1 - 6 . “RESET” appears range are played.
briefly on the display. • Press the SCAN button
- Shortplay (10 sec) of each track of each CD (CD SCAN) • “SCAN” appears on the screen.
(Only where compact disc exchanger is fitted) Next, the stations are heard, one after another for a few seconds.
Press the button 4 until the confirmation signal is heard. Message “CD If you wish to continue listening to the station which is broadcasting, press
SCAN” appears briefly. the button SCAN .
If you wish to hear the CD which is being played:
Briefly press one of the buttons 1 - 6 . “RESET” appears briefly on the
display.
30 Compact Disc

Device for broadcasting traffic messages Activating hidden functions using CD/CD6
while CD is playing button
Activate TP
Press the button TP briefly. TP is shown on the display.
While the traffic message is being broadcast, the CD/CD6 stops playing.
Deactivate TP
Press the button TP briefly again.
While the traffic message is being broadcast, only the broadcasting of that
message is deactivated.
The player returns to CD/CD6 mode. The word “TP” remains on the display.
Fig. 32 Activating hidden
During normal CD/CD6 operating mode: if the “TP” function is deactivated. functions using CD/CD6
“TP” goes from the display. button

Press the button CD or CD6 (if CD interchanger is fitted) until the confirma-
tion signal is heard.
Ending CD mode
Selection

Select another operating mode. Using the buttons ‚ or b select the desired function. The function will be
shown on the display together with the associated button number 1 - 6 :
1 TRK SCAN
2 TRK RND
3 PAUSE
4 CD SCAN (only if CD interchanger is fitted)
5 CD RND (only if CD interchanger is fitted)
6 REPEAT
Activation
The desired function can be activated:
Compact Disc 31

– by pressing the associated button 1 - 6 , or


– by briefly pressing the button CD or CD6 (if CD exchanger is fitted) when
the function to be activated is shown on the display.
End
Briefly press one of the buttons 1 - 6 . “RESET” appears briefly on the
display.
32 AUX* mode

AUX* mode

Select mode AUX operation Device for broadcasting traffic messages


while AUX is playing
Activate TP
Press the button TP briefly. TP is shown on the display.
While the traffic message is being broadcast, the AUX stops playing.
Deactivate TP
Press the button TP briefly again.
While the traffic message is being broadcast, only the broadcasting of that
message is deactivated.
The player returns to AUX mode. The word “TP” remains on the display.
Fig. 33 Select mode AUX
During normal AUX operating mode: if the “TP” function is deactivated, the
signal “TP” disappears from the screen.
To select AUX operation mode, press the key to activate the CD interchanger
or the auxiliary input.

Insert portable device*


A JACK - JACK 3) audio adaptor is required
Ending AUX mode
Insert an Audio player portable device (MP3, Walkman, CD, etc....) in the AUX Select another operating mode.
connector, ensuring that the pins and sockets are correctly connected. The
folders, tracks, volume,.....are controlled through the connected
equipment.

3) The cable is not supplied by the manufacturer.


AUX* mode 33

Activating hidden functions using the AUX – by pressing the associated button 1 - 6 , or
– by briefly pressing the button AUX (if CD exchanger is fitted) when the func-
button in CD6 Mode tion to be activated is shown on the display.
End
Briefly press one of the buttons 1 - 6 . “RESET” appears briefly on the
display.

Fig. 34 Activating hidden


functions using AUX
button

Press the button (if CD interchanger is fitted) until the confirmation signal is
heard.
Selection
Using the buttons ‚ or b select the desired function. The function will be
shown on the display together with the associated button number 1 - 6 :
1 CD SCAN
2 CD RND
3 PAUSE
4 AUX SCAN (only if AUX is available)
5 AUX RND (only if AUX is available)
6 REPEAT
Activation
The desired function can be activated:
34 Apple* iPod ® connection

Apple* iPod ® connection

General information the iPod® shuffle and the iPod® photo with 30 GB cannot be used, nor
devices by other brands.

Authorised and compatible radio equipment and radio navigator systems


iPod® by Apple
Connecting the iPod® directly into the radio equipment or navigation system
enables reproduction of stored music through the vehicle loudspeakers
The iPod®4) is a portable MP3 player by Apple Computer Inc with several
models on the market. Compatible music formats
These instructions describe the use of the iPod® adaptor and its control The following formats are compatible:
through the car radio 5) or the navigator5) . Read them carefully and keep
them handy for future reference.
• AAC (from 8 to 320 Kbit/s)
• AAC protected (from iTunes® Music Store, M4A, M4B, M4P)
Consult the manufacturer's instructions for information on the iPod®
• AIFF
From here on, any instructions for the iPod ®, refer to the compatible author- • Apple Lossless
ised models of iPod® of 3rd, 4th and 5th generation
• Audible (formats 2, 3 and 4)
• iPod® with 20 GB capacity • MP3 (from 8 to 320 Kbit/s)
• iPod® with 30 GB capacity • MP3 VBR
• iPod® with 40 GB capacity • WAV
• iPod® with 60 GB capacity
Frequency range: between 20 and 20,000 Hz
• iPod® mini
• iPod® nano Possible functions
• iPod® photo with 60 GB capacity The following functions are available through the sound system controls
• iPod® video with 30 GB capacity • Direct playback selection up to 6 playlists
• iPod® video with 60 GB capacity • Playback of all tracks on iPod®
• iPod® Special Edition • Random playback function
• SCAN function (10 seconds of each track)
• Change one playlist for another
4)
5)
iPod® is a registered trademark of Apple Computer, Inc. • Forward and rewind in track
Optional equipment
Apple* iPod ® connection 35

• Random playback (MIX play) iPod® adaptor


Ideal operating temperature for iPod®
The adaptor connects the iPod® to the vehicle sound system. So both share
The ideal ambient temperature for an iPod® is between 0° and 35°. The
the stored information and the controls.
iPod® can be damaged by prolonged exposure to high or low temperatures,
for example, during the night. The properties and functions of the iPod® adaptor correspond with the soft-
® is not left in the vehicle Ÿ ware version when delivered.
Therefore, it is recommended that the iPod
Check the iPod® manufacturer's instructions for more information about
“temperatures” Caution
Never insert metal objects into the iPod ® adaptor, as it may shortcircuit.

Caution
• The excessively high or low temperatures that can occur inside vehicles Note
may damage the iPod®. The simultaneous use of the iPod ® adaptor and a CD changer is not
• Only use the iPods® and sound systems authorized by SEAT.
possible.

• Do not store vital information on the iPod®. SEAT will not accept any
responsibility for data or files that are corrupted or lost.
Battery charging
Note
The iPod ® battery is charged when placed onto the adaptor and the sound
• To obtain the best sound quality we recommend using an iPod® of the 5th
system turned on. When the battery is charged it will maintain this charge and
generation with a fully charged battery.
the iPod® will be “powered” from the vehicle battery.
• To avoid interference in data transfer or when loading, keep the contact
surfaces of the adaptor and the iPod® clean. The charge will be interrupted when the sound system is turned off.
• THe iPod® is optional equipment.
• Changes in the software or firmware of the iPod® may modify the proper-
ties and functions described herein.
Apple iPod® connector
• When selling the vehicle hand these instructions to the new owner.

Select adaptor

Various iPod® adaptors are included to guarantee the safe attachment of the
connector.
36 Apple* iPod ® connection

Use the large adaptor for the smallest iPod®. Insert the adaptor into the – Adaptor under the passenger seat: Attach the iPod® with the
connector and then place the iPod®. screen facing upwards and the contact to the rear.
The larger iPods® use the smaller adaptors when necessary. These adaptors
– The iPod® will switch on automatically.
can be entered with the widest side upwards in the central connector dock. If
necessary use a lateral spacer to stabilise it. – After a few seconds, the sound system will detect it. The tracks
Check which of the adaptors supplied is best for your iPod® and position it stored can be played through the sound system.
safely.
– Close the compartment.

Attach the iPod® WARNING


®
Depending on the vehicle, the iPod connector may be found It is vital that attention is not diverted from the traffic. Use the iPod ® only
when the situation allows. Any distraction may lead to an accident, with
in the central armrest, in the passenger glove compartment the risk of injury.
or beneath the passenger seat.
• Never lose visual contact with the road in order to adjust or use the
iPod® and the sound system.
For optimum playback, activate the volume adjustment function and
disactivate the equaliser before connecting the iPod ® adaptor • Use the iPod® only when the state of the road, the weather and traffic
conditions permit.
according to the instructions.
• Never attach the iPod ® while driving.
®
Attach the iPod
– First change the input source for the sound system, for example Caution
from CD to FM or to the radio. • Attaching the iPod ® to the adaptor will leave marks.

– Open the compartment where the iPod® adaptor is fitted. • New iPods® that have not been used for some time have to be charged
according to the manufacturer's instructions, before using it for the first time
– If required, attach an adaptor to the connector Ÿ page 35. with the iPod® adaptor.

– Central armrest compartment adaptor: attach the iPod® with the


screen facing right in relation to the forward direction of the Note
vehicle. • If the iPod® is not detected in the adaptor by the sound system, “reset the
iPod®”. For more information consult the iPod® instructions.
– Adaptor under the passenger seat: Attach the iPod® with the
screen facing upwards and the contact to the front.
Apple* iPod ® connection 37

• If the iPod® does not work correctly despite being a compatible model, Apple iPod® connector
we recommend updating the firmware. For more information, consult the
Apple Computer Inc webpage.
• The iPod® controls will not work when it is attached to the adaptor. Select adaptor

Various iPod® adaptors are included to guarantee the safe attachment of the
connector.
Remove the iPod® from the adaptor
Use the large adaptor for the smallest iPod®. Insert the adaptor into the
connector and then place the iPod®.
– First change the input source for the sound system, for example
from CD to FM or to the radio. The larger iPods® use the smaller adaptors when necessary. These adaptors
can be entered with the widest side upwards in the central connector dock. If
– Open the compartment where the iPod® adaptor is fitted. necessary use a lateral spacer to stabilise it.

– Remove the iPod® from the adaptor Ÿ Check which of the adaptors supplied is best for your iPod® and position it
safely.
– Close the compartment.

WARNING
It is vital that attention is not diverted from the traffic. Use the iPod ® only
when the situation allows. Any distraction may lead to an accident, with
the risk of injury.
• Never lose visual contact with the road in order to adjust or use the
iPod® and the sound system.
• Use the iPod® only when the state of the road, the weather and traffic
conditions permit.
• Never detach the iPod ® while driving.

Caution
• Detaching the iPod ® from the adaptor will leave marks.
• Never detach the iPod® when the sound source selected is the adaptor
(CD). Otherwise the iPod® memory could be damaged.
38 Apple* iPod ® connection

Attach the iPod® – After a few seconds, the sound system will detect it. The tracks
stored can be played through the sound system.
The iPod® connector is in the passenger glove compartment.
– Close the compartment.

WARNING
It is vital that attention is not diverted from the traffic. Use the iPod ® only
when the situation allows. Any distraction may lead to an accident, with
the risk of injury.
• Never lose visual contact with the road in order to adjust or use the
iPod® and the sound system.
• Use the iPod® only when the state of the road, the weather and traffic
conditions permit.
• Never attach the iPod ® while driving.
Fig. 35 iPod connection

Caution
For optimum playback, activate the volume adjustment function and • Attaching the iPod ® to the adaptor will leave marks.
disactivate the equaliser before connecting the iPod ® adaptor • New iPods® that have not been used for some time have to be charged
according to the instructions. according to the manufacturer's instructions, before using it for the first time
with the iPod® adaptor.
Attach the iPod®
– First change the input source for the sound system, for example
Note
from CD to FM or to the radio.
• If the iPod® is not detected in the adaptor by the sound system, “reset the
– Open the compartment where the iPod® adaptor is fitted. iPod®”. For more information consult the iPod® instructions.
• If the iPod® does not work correctly despite being a compatible model,
– If required, attach an adaptor to the connector Ÿ page 37. we recommend updating the firmware. For more information, consult the
Apple Computer Inc webpage.
– Attach the iPod® with the screen facing upwards and the contact
to the front.
• The iPod® controls will not work when it is attached to the adaptor.

– The iPod® will switch on automatically.


Apple* iPod ® connection 39

Remove the iPod® from the adaptor Turning the iPod® on and off
– First change the input source for the sound system, for example Turning On
from CD to FM or to the radio.
The iPod® turns on automatically if it is in the adaptor when the sound system
– Open the compartment where the iPod® adaptor is fitted. is switched on. The battery will also charge when the iPod® is in the adaptor.

Turning Off
– Remove the iPod® from the adaptor Ÿ
Depending on the sound system, the iPod® will turn itself off some minutes
– Close the compartment. after the sound system is turned off.

Note
WARNING
Starting the car when the iPod® is on will momentarily interrupt playback.
It is vital that attention is not diverted from the traffic. Use the iPod ® only Playback will begin again at the point where it was interrupted.
when the situation allows. Any distraction may lead to an accident, with
the risk of injury.
• Never lose visual contact with the road in order to adjust or use the
iPod® and the sound system. Control of the iPod® through the sound
• Use the iPod® only when the state of the road, the weather and traffic
system
conditions permit.
• Never detach the iPod ® while driving.
Music playback through the sound system
Caution Once the iPod® is attached to the connector, the sound
• Detaching the iPod ® from the adaptor will leave marks. system detects it as CD changer.
• Never detach the iPod® when the sound source selected is the adaptor
(CD). Otherwise the iPod® memory could be damaged. Control is through the sound system controls. The iPod® is used like a CD
changer. Choosing and playing songs, fast forward and rewind and random
playback are described in the radio or navigation system manual of your
vehicle.

Playing songs from the playlists


Songs can be stored in playlists on the iPod®. The playlists are ordered by
number and alphabetically in the iPod ® hard disk.
40 Apple* iPod ® connection

The first five playlists stored on your iPod ® can be chosen directly by using
the function keys 1 to 5 on the sound system. The existing playlists will be WARNING
assigned by numerical / alphabetical order to the keys 1 to 5 . If, for It is vital that attention is not diverted from the traffic. Use the iPod ® only
example, the function key 2 of the sound system is pressed, the songs on when the situation allows. Any distraction may lead to an accident, with
the second playlist will be played. If an empty or non-existant playlist is the risk of injury.
selected, the next playlist will be selected.
• Never lose visual contact with the road in order to adjust or use the
To make use of the playlists in the vehicle as easy as possible, we recommend iPod® and the sound system.
editing a maximum of five playlists in the iPod®. If you want to play songs • Use the iPod® only when the state of the road, the weather and traffic
from a playlist that cannot be selected directly by the function keys 1 to 5 , conditions permit.
we recommend renaming the list using the “iTunes” computer programme so
that it is among the first six on the iPod ® hard disk. • When adjusting the volume, ensure that external noise such as ambu-
lance or police sirens can still be heard.
Remember that some versions of iTunes contain predetermined playlists (on-
the-go, my favourites). These folders also count in the total of six that the
vehicle sound system can play. Ensure that they are ordered and arranged Note
conveniently. • The multi-function steering wheel can also be used to select songs6)
Pressing the key 6 will enable all the songs on the iPod to be played. • If many songs are skipped, there may be a delay during playback. THe
duration will depend on, among other things, the type of iPod® used.
® manufacturer's instruction manual to learn how to select
Consult the iPod
and store songs and create playlists.
• Depending on the sound system, when changing a playlist, a song from
the previous list may be played. This is a system function and not an error.
Play all recorded songs • The information stored on the iPod® such as artist, title, album, music
If the function key CD 6 of the sound system is pressed, all the songs on the type is not processed by the iPod® adaptor. Songs cannot be selected
iPod® will be played. according to these search criteria, and no indication is given on the sound
system panel.
Selecting songs manually on the iPod® • The “repetition” is automatically activated when turning the iPod® on in
The iPod® also allows songs to be selected directly Select the song on the the adaptor. When playback reaches the end of a playlist, it will start again at
iPod® and attach it to the connector. The sound system will play the selected the beginning.
song.
• If the iPod® has the “random” function activated when attached to the
When the song finishes, all the remaining songs in the same group on the adaptor, it will also be selected in the sound system and can be disactivated
iPod® will be played (by artist, genre, album, playlist...) by pressing the key MIX or trnd (depending on the sound system) twice.
The numbers of the titles on the sound system screen are counted accord-
ingly.

6) Optional equipment
Apple* iPod ® connection 41

• Skipping songs is possible in some sound systems as far as number 99


using the knob. The titles with higher numbers must be selected using the
keys. When selecting a three figure number the hundreds will not appear on
the screen.
• When turning off or restarting the engine the iPod ® will continue where
it left off. In this case the sound system screen will always show 6, regardless
of the playlist. This will remain until the playlist is changed
42 USB* Connection

USB* Connection

Connecting a memory stick / MP3 player Disconnecting the memory stick


– Change the input device, for example from CD to radio FM.
A USB port is in the passenger glove compartment.
– Then disconnect the memory stick or the extension cable from
the USB port Ÿ .

Once the device is connected the songs stored can be played using the car
radio fitted.

WARNING
Please keep your attention on driving as a priority!
• Adjust the volume so that external noise can be heard at all times, such
as police, fire and emergency services sirens.
• Never remove the memory stick or MP3 player when driving.
Fig. 36 USB connection
Caution
Connecting a memory stick in the passenger glove compartment • The temperature range of the Memory stick and MP3 is limited and is
normally between 0° and 40°C. Therefore, do not leave it in the vehicle for
– Open the passenger glove compartment. long.
– Lower the top compartment. • Never connect the MP3 player directly into the USB port, as it may be
damaged. Always use an extension cable.
– Connect the Memory stick in the USB port, or • Never disconnect the device while USB port (CD) is selected as source.
The device may be damaged.
– Connect the MP3 player in the USB port using a conventional
USB extension cable.
• The USB port is only for connectiing a memory stick or MP3 player. Hard
disks or USB hubs etc. cannot be connected
– Close the lid. • The maximum voltage of the the memory stick or MP3 should not exceed
2.5 watts (500mA/5V)
USB* Connection 43

• Never insert metal objects into the USB port, as it may shortcircuit. • If the USB port does not detect the memory stick after 15 seconds, discon-
nect it and reconnect it.

Note
• In some cases the MP3 must be activated to make the connection with the
USB port. Consult the instructions of your MP3 player.
• The memory stick, the MP3 player or the USB extension cable are not
standard equipment for your vehicle.

Authorised memory devices and radios


Conditions for optimum performance
Only use devices that have been authorised by SEAT to guarantee optimum
performance.
Otherwise performance cannot be guaranteed. The device must have at least
one of the USB certificates

Fig. 37 USB certified

Authorised MP3 players


Manufacturer Type Capacity Connection
Cebop Run XL 1024 MB USB-A
Maxfield MaxRobot 512 MB USB-A
Philips SA 177 512 MB USB-A
Grundig MP 500 256 MB USB-A
44 USB* Connection

Authorised MP3 players


Mambox Color 256 MB USB-A
Trekstor Musik Stick 100 256 MB USB-A
Trekstor 21617, i.Beat 512 MB Mini-USB
Time DPA-20 FL+ 128 MB USB

Authorised memory sticks


Manufacturer Type Capacity Connection
Blue Pearl CnMemory 64 MB USB-A
Buffalo Firestix 2 GB USB-A
Lexar Media JumpDrive 128 MB USB-A
LG Mirror USB Drive 128 MB USB-A
Silver Pearl Micro X 1024 MB USB-A
Pretec I-Disk Tiny 2.0 128 MB USB-A

Authorised radio equipment


To guarantee optimum performance your vehicle should have an RCD series Caution
SEAT radio or an RNS series SEAT navigator. Never store vital data in the memory stick or MP3 player SEAT will not accept
any responsibility for data or files that are corrupted or lost.
If your vehicle uses other brands we cannot guarantee their performance.

Compatible music formats Note


The following are the compatible music formats: If unauthorised memory sticks or MP3 players are used, the music may not
• mp3 (MPEG1 Layer3 32 to 320 kbps) play, or play poorly
• wma (8 to 192 kbps)
• wav (sample frequency: 16 kHz with 16 bit coding, stereo)
• ogg vorbis (to q10, 48 kHz, stereo)
DRM formats are not supported.
USB* Connection 45

Playing music files with the radio

Fig. 38 Example of a
music folder
46 USB* Connection

As many as 99 tracks can be shown, although all those contained in the If the music files are not classified into folders, but stored directly in the root
folder can be played directory, the radio will read the files and play them in the same order. The
display then shows CD 1.
A title with three figures will not show the hundreds on the screen, only the
last two. Music files and folders will be played in alphabetical order, so files begin-
niing woth numbers will be selected first, before those with letters. A file with
The music can be controlled via the radio keys. Choosing and playing songs,
the name 1XXXXXXXX will be played before another with the name AAAAAA.
fast forward and rewind and random playback are described in the radio
manual of your vehicle. Screen indications
If there are folders in the root directory individual files will not be played, so When selecting a music file with the CD keys, it appears iin the radio equip-
all data in the root directory should be in folders. ment screen Track 1.

Storing files in a memory stick or MP3 player As many as 99 tracks can be shown.
Store files in folders instead of using the root directory of the memory stick or
player. In this way the songs can be stored in order (eg all the songs in a WARNING
certain style in the same folder).
Please keep your attention on driving as a priority!
The function keys CD 1 to CD 6 of the radio can only select the first 5 folders.
• Adjust the volume so that external noise can be heard at all times, such
If there are more than 6 folders in the memory stick or MP3 player their as police, fire and emergency services sirens.
content cannot be played. • Never remove the memory stick or MP3 player when driving.
The folders can be subdivided into subfolders eg different albums by an
artist.
Note
Example of a music folder structure: • Before turning off the engine, the USB port memorises the position of the
song playing As long as the content is not changed, the system will start
Playback of music via USB connection again from this point.
Connect the memory stick or MP3 player with the USB extension cable to the • If many songs are skipped, there may be a delay during playback.
USB port.
• The detection of the memory stick or MP3 playere requires a few seconds
The screen will show the first 6 folders detected by the USB port, displayed as depending on the type of memory used.
CD 1 to CD 6. Folders without music files will not be included. • The title of the song is not shown on the screen.
If there are more than 6 music folders in the device, the exact number of
folders can be shown using the CD options.
MP3 mode 47

MP3 mode

Notes about CD-R (Recordable CD)/ CD-RW What are MP3 files?
(Rewritable CD)
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) is a standardised technology and format for the
compression of sound sequences. The sound file is compressed to about
1/10th of its original size. Sounds that are out of the human hearing range
are excluded while those that are within the range are compressed.

Supported recording formats


It will be possible to play MP3 files recorded on CD-ROMs, CD-Rs and CD-RWs.
The unit supports discs that have been formatted using the ISO 9660
standard level 1 or 2. The unit will also play discs recorded using the Romeo
or Joliet standard and other formats conforming to ISO 9660.
The unit will not play CDs recorded using “packet writing” (UDF or Direct CD
Fig. 39 This unit can play the following discs formats) whether this has been used on the entire disc or within a session. In
this case the display will read “CD ERROR” and eject the CD.
• Certain CD-R/CD-RW (depending on the equipment used to produce them
It is possible to use a re-writable CD with Multi-session.
or on the condition of the disk) may not work in this unit.
It is not possible to play any CD-R/CD-RW which has not been closed.7) ISO 9660 format
This is the most common of international standards for the format logic of
It will be possible to play MP3 files recorded on CD-ROMs, CD-Rs and CD-RWs.
files and folders on a CD-ROM.
A CD-R/CD-RW to which a new session has been added may be played.
There are different levels of specification. For level 1, the names must be capi-
talized in 8.3 format (8 characters maximum for the name of the file + 3 char-
acters for the extension “.MP3”). Folder names cannot be more than 8 letters
7) A process required so that a CD-R/CD-RW can be played by an audio CD player. Any CD long. No more than 8 levels of sub-folders are possible. However, Level 2
with a session open (not finalized) will not be recognized and the display will read “CD specifications allow up to 31 characters.
ERROR”.
48 MP3 mode

Multi-session • A multi-session disc.


This method of recording means that information may later be added to the • A disc to which information may be added (Open).
CD while there is enough space remaining and the CD is not closed. The infor-
mation on each recorded CD is contained within an area marked by two data
labels called “Lead-in” for the beginning of the area and “Lead-out” for the
end of the area. A multi-session CD will allow for multiple segments that
contain their own “Lead-in” and “Lead-out”.
- CD-Extra (Enhanced CD): this format records audio (audio data CD) in the
session 1 and information (MP3) in session 2.
Mixed CD: this format records information (MP3) in session 1 and audio
(audio data CD) in session 2.

ID3 field data


The ID3 data of an MP3 file contains information on the Artist, Album and the
name of the piece.
This unit can display the information from the ID3 data field, versions 1 and
2, to a maximum of 30 characters in total. For those characters that are not
supported a “*” will be displayed instead.

Note
• With other formats that are not ISO 9669 level 1 or 2, the names of the
files and folders may not be displayed correctly.
• When a name is given to an MP3 file, it must also contain the extension
“.MP3”.
• If the extension “.MP3” is given to a file that is not an MP3 file then the
unit will not be able to recognise the file and may produce a disturbing sound.
• The following types of disc will take some time to begin playing:
• A disc recorded with a complicated file structure8) . 8) Use of only 2 levels of subfolders is recommended for each CD.
MP3 mode 49

Structure of folders and files

Fig. 40 Structure of folders and files

The CD root folder is number 1 and is called ROOT (e. g.: in the case of F001
T001 the scroll will show “ROOT – Name of first track”)
50 MP3 mode

Note
The WMA audio files are recognised by the player but are not played.

Display mode (SCAN button)

Fig. 41 Display mode


MP3 mode 51

Within a folder, if the ‚ or b buttons are used to change track then only the
track title is shown without the .mp3 extension

Scroll Río Po
La futura promesa
No hay palabras
...

3 - SCROLL ID3
The display will show a continuous scroll of the ID3 field:

Fig. 42 ID3 Scroll


• Artist
• Album

By pressing briefly on the SCAN button it is possible to change between the


• Title
following display modes: Example: If, within the title “Me das el mar.mp3”, the ID3 field with the
following information is available:
1 - FOLDER - TRACK
2 - TRACK - TIME Artist: Presuntos
3 - SCROLL ID3 Album: Alma de Blues

1 - FOLDER-TRACK Title: Me das el mar


The display shows a scroll of the folder and file and then displays information Scroll Presuntos - Alma de blues - Me das el mar
on the folder number and file or track number.
If one of the fields is not complete then it will be excluded:
2 - TRACK-TIME Artist: Presuntos
The display shows a scroll of the folder name and file and then displays infor-
Album
mation with the track or file number and the time code.
Title: Me das el mar
If a new folder is selected using Folder - (Key 1) / + (Key 2), or automatically
changed then the scroll will display the name of the new directory and then
the name of the first track available in the directory (without showing the
.mp3 extension)
Scroll - Alma de Blues - Me das el mar
52 MP3 mode

- TRACK SCAN: Shortplay (10 sec) of each track in a folder.


Scroll Presuntos - Me das el mar
Press the button 1 until the confirmation signal is heard. “TRK SCAN” is
If, within the title “Me das el mar.mp3”, the ID3 field with the following displayed briefly.
information is not available: If you wish to listen to the present track, briefly press one of the buttons
Scroll NO ID3 3 - 6 . “RESET” appears briefly on the display.
End:
Briefly press one of the buttons 3 - 6 . “RESET” appears briefly on the
Note display.
• Latin characters (accents, dieresis, ñ etc) will be substituted by an “*”. - TRACK RANDOM: Plays the tracks in a folder in random order.
Example: Paríso tropical.mp3 Press the button 2 until the confirmation signal is heard. “TRK RND” is
• Scroll Para* so tropical displayed briefly.
• The maximum number of characters that may be indicated on the display End:
is 33. Briefly press one of the buttons 3 - 6 . “RESET” appears briefly on the
display.
- PAUSE: Pauses play.
Press the button 3 until the confirmation signal is heard. “PAUSE”
Activating hidden functions using buttons appears on the display.
End:
1- 6
Briefly press one of the buttons 3 - 6 . “RESET” appears briefly on the
display.
- FOLDER SCAN: Shortplay (10 sec) of first track in each folder.
Press the button 4 until the confirmation signal is heard. Message “FLD
SCAN” appears briefly.
If you wish to listen to the present track, briefly press one of the buttons
3-6. “RESET” will be displayed briefly.
End:
Briefly press one of the buttons 3 - 6 . “RESET” appears briefly on the
display.
- FOLDER RANDOM: Plays all the mp3 files of the CD in random order.
Press the button 5 until the confirmation signal is heard. “FLD RND” is
Fig. 43 Activating hidden displayed briefly.
functions using buttons 1-
6 End:
MP3 mode 53

Briefly press one of the buttons 3 - 6 . “RESET” appears briefly on the


display.
- Repeat last track REPEAT
Press the button 6 until the confirmation signal is heard. “REPEAT”
appears briefly on the display.
End:
Briefly press one of the buttons 3 - 6 . “RESET” appears briefly on the
display.
54 PROG-System

PROG-System

PROG settings Settings

Fig. 44 PROG settings Fig. 45 Settings

For easier handling, the car radio is equipped with the PROG system. 1. Activating PROG system
This allows the user to programme a series of settings which are necessary Press button PTY until the sound signal is heard and “PROGRAM” is
only once or very occasionally. displayed briefly.
Next, the radio automatically switches to the last selected function. While the
PROG system is searching, a “P” is displayed.
2. Select the different functions in the PROG system
Press ‚ or b until the abbreviation of the desired function is displayed. For
example: “BEEP ON”.
3. Changing the setting of this function
Briefly press button PTY ; “BEEP ON” flashes.
Press ‚ or b ; the display changes to “BEEP OFF”.
PROG-System 55

4. Activating the new setting


“BEEP ON” The confirmation signal makes a long beep.
Press the button PTY briefly. “BEEP OFF” on the display stops flashing.
“BEEP OFF” The confirmation signal is a period of silence.
At this point we can reselect and set another function by repeating points 2
to 5, or: automatic LEARN (in radio mode)
5. Ending settings Search stations in area.
Press the button PTY / PROG until the confirmation signal is heard. If you are in a reception area where RDS frequencies with a traffic programme
are poorly received, you should deactivate the automatic LEARN function
(LRN).

Possible functions and settings of the PROG- “LRN ON” automatic LEARN.

System “LRN OFF” Deactivate the automatic LEARN.

Automatic change of regional programme


Search for station progamme in this area.
When the car radio receives various regional stations in RDS mode, it may
switch between different regional programmes.

“REG ON” Automatic change of regional programme.


“REG OFF” Does not change to other regional progamme.

Starting and stopping car radio using ignition key

“IGN ON” The radio switches on and off using the ignition
Fig. 46 Settings of the key. The radio is switched on using the ignition
PROG-System
key (only if it was switched off using the ignition
key).
Display sequence: “IGNG OFF” The radio can only be switched on and off using
“BEEP”, “LRN”, “REG”, “IGN”, “ON VOL”, “TA VOL”, “SM VOL”, “SCV”, the main control.
“CODE/SAFE” and “SPKR”.
Limiting volume on switching on
Confirmation signal (ON/OFF)
56 PROG-System

When setting the selected volume is heard. Waveband limit – ...46.

“ONVOL-” No volume limit on switching on the radio. “SM VOL --” The radio is not audible during the telephone
conversation.
“ONVOL 20” Volume limited to 20 (for example). Waveband
limit – ...35. “SM VOL 12” Volume set to 12 (for example).

The volume is only limited when the car radio is switched on and the setting When the telephone conversation is completed, the volume returns to its
in the selection was higher when it was turned off. normal level.
Volume of traffic messages CODE
When setting the selected volume is heard. If the word “CODE” is displayed, the code is not activated.
If the word “SAFE” is displayed, the code is activated.
“TAVOL 16” Volume set to 16 (for example). Waveband limit:
(5 ... 46). The steps for activating and deactivating the code are given on the following
pages.
Speed control volume(SCV)
SPKR

“SCV OFF --” SCV deactivated. Select the front speaker which should switch during a telephone call (where
a telephone kit is installed).
“SCV HIGH” Maximum increase in volume for a speed.
Selection:
Waveband limit.
LEF left speaker
OFF The volume does not go up.
RIG right speaker
LOW The volume increase is low.
Reception quality (RCP)
MID The volume increase is medium.
HIGH The volume increase is high. This feature enables the reception quality to be optimised in areas with bad
coverage.
Volume during a telephone call (SMVOL)
“RCP OFF” Areas with good coverage
Select the radio volume during a telephone call (where a telephone kit is
installed). “RCP ON” Optimisation for areas with poor coverage

When setting the selected volume is heard. Set this function to “RCP ON” only if you experience constant reception
problems.
Coding 57

Coding

Coding (anti-theft protection, function lock) Activating the code

Fig. 48 Activating the


Fig. 47 Coding PROG. mode

The code number of this car radio is given on the Radio Card. To activate the PROG mode:
The code may be entered by the manufacturer, the dealer or the user. Press the button PTY until the confirmation signal is heard.
Entering the code electronically prevents the apparatus from being switched
on again without your knowledge when removed.
In this case, when the radio is switched on, “SAFE” is shown on the display.
Only when the correct code is entered can the car radio be switched on again.
Should the code be forgotten or lost (Radio Card), only an authorised official
dealer -having checked the ownership of the car radio- is able to restart the
apparatus.
58 Coding

Select and activate the CODE function Entering the safety code

Fig. 49 Select and acti- Fig. 50 Entering the


vate the CODE function safety code

Select and activate the CODE function: To enter the safety code:
Briefly press the buttons ‚ or b to select the function CODE. Press the Enter the Radio Card number by repeatedly pressing buttons 1 to 4 until the
button PTY briefly. “1000” flashes on the display. correct number appears on the display.
By pressing button 1 the first position of the code is entered, with button 2 ,
the second, ...
Briefly pressing the button corresponding to a number increases its value by
one unit. (After 9 the display returns to “0”).
Holding down the button corresponding to a number reduces its value by one
unit. (After “0” the display returns to “9”).
Example: number 1703.
Do not press button 1 , as this number is already correctly entered. “1000”
appears on the display.
Press button 2 seven times. “1700” appears on the display.
Coding 59

Do not press button 3 , as this number is already correctly entered. “1700”


appears on the display.
Making the radio operational again
Press button 4 three times. “1703” appears on the display.
To confirm the safety code which has been entered:
Press the button PTY briefly. “SAFE” appears on the display.
To quit the PROG mode:
Press the button PTY until the confirmation signal is heard.

Waiting times
Fig. 51 Making the radio
To prevent the code from becoming deactivated by trial and error, there is a operational again
one hour waiting time after each incorrect attempt. During this period, the
apparatus can be switched on and off, but no sound will be heard.
If the car radio is disconnected from the vehicle battery, for example, when
During the waiting time, the apparatus must be left on. Until the waiting time the vehicle is being serviced, and the code is activated, the radio will be elec-
is up, “2 SAFE” is displayed. When the time is up, the number of the next tronically blocked.
attempt is displayed, for example, “2 1000”.
1. Starting up the radio
“SAFE” will be displayed briefly, followed by “1000”.
2. Enter the code number (on the Radio Card). See chapter “Activating
code”.
3. Confirm the code number by pressing the button SCAN until the confir-
mation signal is heard, and “SAFE” appears briefly on the display. Now
the radio is operational.
If the incorrect number is entered, “SAFE” continues to be displayed and
the radio does not play. Start the procedure again. It is necessary to
observe the waiting intervals between attempts.
60 Coding

Deactivating the code (removing block) The code is now permanently deactivated. When the radio is replaced in the
vehicle, it will immediately operate. To return to the protection mode, the
code must be reset by following the procedure described above.

Fig. 52 Deactivating the


code (removing the block)

For example, to dismount the apparatus and remove from the vehicle.
1. Starting up the radio
Select PROG by pressing “PTY”. “PROGRAM” appears briefly on the
display followed by “SAFE”. Activate the setting by briefly pressing the
button “ PTY ” again. “1000” flashes on the display.
2. Enter the code number (on the Radio Card). See chapter “Activating
code”.
3. Confirm the code number by briefly pressing the button “ PTY ”, “CODE”
is displayed. Now the radio is operational.
If the incorrect number is entered, “SAFE” continues to be displayed and
the radio does not play. Start the procedure again from the beginning. It
is necessary to observe the waiting intervals between attempts.
Other information 61

Other information

Radio Data System (RDS) tuned RDS programme broadcasts another RDS programme with traffic
messages.
The device for broadcasting traffic messages on RDS programmes with EON
works when “TP” is activated on the display and you are listening to the tuned
RDS programme. Activate /Deactivate TP by pressing the button TP .
Ÿ fig. 53

Conditions for radio reception


The reception conditions are continually changing during the journey. Moun-
tains, buildings or bridges may obstruct reception. This is particularly true
when at some distance from the broadcasting station.
Fig. 53 Radio Data
System (RDS)

The RDS is an information system whose signals are broadcast by many


stations, in addition to the radio programmes on FM.
Program Service
On RDS programmes, the name of the station is shown on the display, for
example, Flash FM at 105.7 of the dial.
Remember that RDS programmes may have different regional programmes
and different station names.
Enhanced Other Network (EON)
This function allows you to listen to traffic messages in the RDS 1 and 2
ranges, even when an RDS programme has been tuned without its own
service of traffic messages. Assuming that the radio station broadcasting the
62 Care and maintenance

Care and maintenance

Warranty
The design of this car radio guarantees maintenance-free operation for a long
period. Should you encounter a problem, please contact your Authorised Seat
Dealer
Warranty
The same warranty conditions apply for our car radio systems as apply for new
vehicles.
Notes
A warranty claim may not be made if the damage has been caused by incor-
rect use of the system or by repairs not carried out by a qualified technician.
In addition, there should be no external damage.
In the event of a fault, the authorised SEAT dealer must be given the radio
card with the code and apparatus number.
Technical specifications 63

Technical specifications

Technical specifications – 2 memory banks of 6 RDS stations each.

– 2 memory banks of 6 FM stations each.


– Output power 4 x 20 W RMS
– 6 MW station memories
– Telephone muting
– 6 LW station memories 9)
– CD interchanger controlled from the car radio.

– Control of auxiliary input from the car radio.

– Input connection for CD

– Security system: Code

– Wavebands RDS, FM, MW, LW9)

– TP (availability for receiving traffic messages).

– PTY programme search

– EON: Enhanced Other Network (Alternative system for the recep-


tion of traffic messages).

– SCV. Speed Control Volume (Volume controlled depending upon


speed).

– Tone memory (6 equaliser settings).

– Programme system (Possibility of programming various func-


tions).

9) According to version
64 Index

Index
A B Device for broadcasting traffic messages while AUX
is playing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Activating hidden functions using AUX button . 33 Balance BAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Device for broadcasting traffic messages while CD
Activating hidden functions using buttons 1-6 28, BASS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 is playing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
52 Battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Different options for settings . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Activating hidden functions using CD/CD6 button . Brief instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 11
30 Display mode (SCAN button) . . . . . . . . . . . . . . . 50
Activating PROG system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
C
Activating the code . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 E
Adaptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Care and maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
enter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35, 37 CD changer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Ending AUX mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
select . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35, 37 CD mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Ending CD mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Ambient temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 CD6 mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Amplifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 15 Classes of programme (PTY). Only in RDS mode 24 F
Amplifier: Settings and storing . . . . . . . . . . . . . 17 Coding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Fader FAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Antitheft protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Coding (anti-theft protection, function lock) . . . 57
Fast forward or reverse tracks . . . . . . . . . . . . . . 28
Apple* iPod connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Compact Disc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
FOLDER RANDOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Attach Compatible functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
FOLDER SCAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36, 38 Compatible music formats . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
FOLDER-TRACK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Authorisations Compatible radio equiipment . . . . . . . . . . . . . . 34
Formats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
memory sticks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Conditions for radio reception . . . . . . . . . . . . . . 61
Function confirmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
radio equipment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Confirmation signal ON/OFF . . . . . . . . . . . . . . . 55
reproductores MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Connecting a memory stick . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Automatic change of regional programme . . . . 55
Connecting an MP3 player . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
automatic LEARN in radio mode . . . . . . . . . . . . . 55 G
Automatic memory of AUTOSTORE stations . . . 20
AUX mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
D General information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

AUX-IN Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Deactivating the code (removing the block) . . . 60


Index 65

I O Radio equipment
compatible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Radio Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
iPod On . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Random playback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
attach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36, 38 Operating modes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Recalling stored values . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
automatic detection . . . . . . . . . . . . . . . . 36, 38 Operation Remember . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
compatible equipment . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 through the sound system . . . . . . . . . . . . . . 39 Remove
off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Other information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37, 39
on . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
remove . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37, 39
iPod compatible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
P S
Playback SCAN button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
L all songs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 SCROLL ID3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
from a playlist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Security . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Limiting volume on switching on . . . . . . . . . . . . 55 music file . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Select mode AUX operation . . . . . . . . . . . . . . . . 32
one music file . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Select mode CD operation . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
M random . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Select Radio mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Playlists . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Making the radio operational again . . . . . . . . . . 59 Select waveband . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Possible functions and settings of the PROG-
Mobile phone or radio phone function . . . . . . . . 8 System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Selecting a CD (CD6 mode) . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
MP3 mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 47 PROG settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 54 Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Music file PROG-System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Skipping songs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
playback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Speed control volume (SCV) . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Protection against overloading . . . . . . . . . . . . . 17
Music formats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Starting and stopping car radio using ignition key .
PTY mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
55
PTY programme keys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
N Starting up for a limited time (one hour) . . . . . . . 8
Station buttons 1-6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Navigation systems R Stereo reception (only for FM and RDS wavebands)
compatible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 18
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Numerical keypad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Structure of folders and files . . . . . . . . . . . . . . . 49
Radio card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Radio Data System (RDS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Switching on/off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
66 Index

Switching to traffic messages . . . . . . . . . . . . . . 24


W
T Waiting times . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Technical specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Temperature
Ambient . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Tone setting memory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
TRACK RANDOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
TRACK SCAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
TRACK-TIME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Traffic safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
TREB (treble) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Tuning AM stations using the automatic search 23
Tuning FM stations using the automatic search 21
Tuning programmes with RDS (LEARN function) 22
Tuning programmes with RDS (SEARCH function) .
22
Tuning RDS programmes; LEARN memory . . . . . 19

U
USB* connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

V
Volume during a telephone call (SMVOL) . . . . . 56
Volume of traffic messages . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Manual de instruções

ALANA/ALANA MP3


Radio-Card

Model-Name

Serial-No.

Code-No.

Please attach serial and code numbers


Atenção!
Por favor recorte o "Cartão de rádio" e guarde-o em lugar
seguro, mas nunca no seu veículo!
Caso de perder o "Cartão de rádio" que incorpora o seu
número de código, por favor conecte com o seu Serviço
Oficial SEAT, que lhe prestará sua ajuda.

Introdução
Este Manual de Instruções e os respectivos suplementos devem ser lidos com atenção, para que se familiarize
rapidamente com o seu veículo.

Além dos cuidados e manutenção periódicos do veículo, a utilização adequada do mesmo contribui para manter
o seu valor.

Por razões de segurança, tome sempre em consideração as informações sobre acessórios, modificações e subs-
tituição de peças.

Caso venda o veículo, entregue ao novo proprietário a documentação de bordo completa, uma vez que esta
pertence ao veículo.
2 Índice

Índice

Informações gerais ................. 4 Memória de ajustes de tom . . . . . . . . . . . . . . . 17 Compact Disc ........................ 27


Protecção contra sobrecargas . . . . . . . . . . . . . 17
Seleccionar modo de funcionamento CD . . . 27
A ter em conta ....................... 6 Seleccionar um CD (modo CD6) . . . . . . . . . . . 27
Rádio .................................. 18
Avançar ou retroceder faixas . . . . . . . . . . . . . . 28
Cartão do rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Protecção anti-roubo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Seleccionar funcionamento Rádio . . . . . . . . . 18 Activar funções ocultas mediante as teclas 1 -
Seleccionar a gama de recepção . . . . . . . . . . 18 6 ........................................ 28
Segurança do tráfego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Recepção estéreo (apenas nas bandas de FM Tecla SCAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Ligar/desligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
e RDS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Capacidade para emitir as mensagens de
Ligar por tempo limitado (uma hora) . . . . . . . 8
Sintonizar programas de RDS; Memória tráfego durante a reprodução de um CD . . . 30
Função de telemóvel ou rádio-telefone . . . . 8
LEARN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Finalizar o funcionamento CD . . . . . . . . . . . . . 30
Ajustes PROG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Memória automática de emissoras Activar as funções ocultas mediante a tecla
AUTOSTORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 CD/CD6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Breves instruções .................. 9 Sintonizar emissoras FM com a busca
automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Amplificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Modo AUX* ........................... 32
Sintonizar programas com RDS (função
Modos de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 LEARN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Seleccionar modo de funcionamento AUX . . 32
Security . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Sintonizar programas com RDS (função Capacidade para emitir as mensagens de
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 SEARCH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 tráfego durante a reprodução de AUX . . . . . . 32

Teclado numérico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Sintonizar emissoras AM com a busca Finalizar o funcionamento AUX . . . . . . . . . . . . 32


automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Activar as funções ocultas mediante a tecla
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Teclas de pré-sintonia 1-6 . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 AUX no Modo CD6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Comutação para as mensagens de tráfego . 24
Amplificador ......................... 15
Classes de programa (PTY). Apenas no modo Ligação do iPOd® da Apple* .... 34
Agudos TREB (treble) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Informação geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Graves BASS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Teclas de programa PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Conector para o iPod® da Apple . . . . . . . . . . 36
Balanço BAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Função PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Conector para o iPod® da Apple . . . . . . . . . . 37
Fader FAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Índice 3

Ligar e desligar o iPod® . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Codificação ........................... 59


Utilização do iPod® através do sistema de
som . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Codificação (protecção anti-roubo, bloqueio
de funções) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Activar a codificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Ligação USB* ........................ 42
Seleccionar e activar a função CODE . . . . . . . 60
Ligação de um cartão de memória / leitor de Introduzir o código de segurança . . . . . . . . . . 60
MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Intervalos de espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Dispositivos de armazenamento e
Ligar novamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
equipamentos de rádio homologados . . . . . 43
Desactivar a codificação (eliminar bloqueio) 62
Reprodução de ficheiros de música com o
rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Outros dados de interesse ........ 63

Função MP3 .......................... 48 Radio Data System (RDS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

Comentários sobre CD-R (CD Gravável)/ CD- Condições de recepção do rádio . . . . . . . . . . . 63


RW (CD Regravável) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
O que é um ficheiro MP3? . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Cuidados e manutenção ........... 64
Formatos de gravação suportados . . . . . . . . . 48
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Informação do campo ID3 . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Estrutura de pastas e arquivos . . . . . . . . . . . . 50
Características técnicas ........... 65
Modo display (tecla SCAN) . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Activar funções ocultas mediante as teclas 1 - Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
6 ........................................ 53

Índice remissivo ..................... 66


PROG-System ........................ 55

Ajustes PROG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Funções possíveis e ajustes do PROG-System 56
4 Informações gerais

Informações gerais
Antes de ler este manual, deverá saber
Este manual contém informações, recomendações, conselhos e advertências
Cuidado!
relacionados com o seu equipamento de rádio. Nas outras publicações da Os textos com este símbolo chamam a atenção para a possibilidade de
documentação de bordo encontrará mais informações relacionadas com a danos no veículo.
sua segurança e a dos seus acompanhantes.
Certifique-se de que o Livro de Bordo completo se encontra sempre dentro do Nota sobre o impacte ambiental
veículo. Esta recomendação aplica-se muito particularmente no caso de o Os textos com este símbolo contêm informações sobre o impacte ambiental.
emprestar ou vender.
O presente manual descreve toda a gama de equipamentos do veículo à data
da publicação. Alguns dos equipamentos aqui descritos só serão implemen-
Nota
tados em data posterior ou só estarão disponíveis em determinados Os textos com este símbolo contêm informações adicionais.
mercados.
As figuras podem divergir, no pormenor, do seu veículo e devem ser enten-
didas apenas como referências de orientação.
As indicações de direcção reportam ao sentido da marcha do veículo, desde
que não haja informação em contrário.
Os equipamentos assinalados com um asterisco* estão equipados de série
em determinadas versões do modelo, são aplicados como opcionais apenas
em algumas versões ou apenas estão disponíveis em determinados países.
® As marcas registadas estão assinaladas com ®. A ausência deste
símbolo não significa, porém, que as designações possam ser utilizadas
sem restrições.
b A secção continua na página seguinte.
ž Indica o fim de uma rubrica.

ATENÇÃO!
Os textos com este símbolo contêm informações relacionadas com a segu-
rança e ajudam a proteger de riscos de acidente e de lesões.
5

Informações importantes. Segurança do tráfego


As exigências do trânsito actual requerem a total atenção dos utentes da via
pública.

ATENÇÃO!
Antes de iniciar a viagem, lembre-se que é fundamental conhecer as dife-
rentes funções do rádio.
Os detalhes de equipamento diversos e exigentes dos auto-rádios modernos
oferecem, para além de uma vasta gama de possibilidades de entreteni-
mento, informações variadas sobre situações de tráfego, estado das
estradas, etc.
Todavia, as muitas possibilidades postas à disposição pelo equipamento de
rádio só deveriam ser utilizadas quando a situação de tráfego o permita.

Segurança do tráfego

ATENÇÃO!
• Conheça o funcionamento do seu aparelho antes de iniciar a viagem.
• Um volume elevado pode representar um perigo para si e para os
outros.
• Regule o volume de modo a poder distinguir os outros ruídos, como, por
exemplo, buzinas, sirenes, etc.
• Os ajustes do auto-rádio deveriam ser feitos com o veículo parado, ou
pelo acompanhante.
6 A ter em conta

A ter em conta

Cartão do rádio Protecção anti-roubo


Codificação
Se o código estiver activado (ver capítulo "PROG-System") e se retirar a
bateria (por exemplo, na sua substituição), o rádio fica bloqueado electroni-
camente.
Só poderá ligá-lo novamente se introduzir o número de código.

ATENÇÃO!
• O aparelho liga-se automaticamente quando se introduz um CD.
• A antena eleva-se simultaneamente.
Fig. 1 A documentação
do seu auto-rádio

A documentação do seu auto-rádio


Contém o modelo, o número de série e o número de código para a sua codi-
ficação.
O número de série é idêntico ao número gravado na lateral do chassis do
aparelho.
A etiqueta do rádio certifica a propriedade do aparelho, facilita a busca da
polícia em caso de perda do aparelho e acelera o processo de indemnização
com a companhia de seguros.
Retire a etiqueta do rádio e guarde-a num local seguro. Nunca a deixe no
automóvel.
A ter em conta 7

Segurança do tráfego ATENÇÃO!


• Conheça o funcionamento do seu aparelho antes de iniciar a viagem.
• Um volume elevado pode representar um perigo para si e para os
outros.
• Regule o volume de modo a poder distinguir os outros ruídos, como, por
exemplo, buzinas, sirenes, etc.

Ligar/desligar
Este botão permite:
Fig. 2 Segurança do
tráfego – ligar/desligar

– ajustar o volume

– ajustar o som

– ajustar a geometria

- Introduzir uma cassete/CD


O rádio liga-se ao introduzir uma cassete se o botão A
A estiver para fora e a
função IGN/ON activada.
- Pressionar o botão A
A

O rádio liga-se com a frequência e volume ajustados da última vez que esteve
Fig. 3 Ligar/desligar ligado.
- Rodar a chave da ignição.
Se, com o rádio ligado, retirar a chave da ignição, o equipamento desliga-se
automaticamente.
8 A ter em conta

Se voltar a introduzir e rodar a chave, o rádio liga-se automaticamente. (Ver Durante o funcionamento destes aparelhos o volume fica atenuado. No visor
capítulo «Ajustes PROG»). aparece «PHONE».

Ligar por tempo limitado (uma hora) Ajustes PROG


Com o auto-rádio desligado e a chave fora da ignição, prima uma vez o botão Diversas possibilidades de ajustes
principal A
A .

Deste modo, o aparelho funcionará durante 1 hora e desligar-se-á automati- Para facilitar a utilização, o auto-rádio tem o sistema PROG. Com este sistema
camente decorrido este período. Se rodar a chave de ignição durante este pode fazer uma série de ajustes que não são necessários muitas vezes ou
período, a função é desactivada (de tempo limitado). que o são apenas algumas vezes.
Para desligar o aparelho antes de decorrida uma hora, basta premir o botão
principal novamente A A .

Pode sempre ligar o aparelho a qualquer momento. Confirmação de funções


Com o auto-rádio ligado e a chave introduzida mas sem a ignição ligada, o
Este auto-rádio vem ajustado de fábrica para que ao accionar determinadas
aparelho permanece ligado 2 horas e desliga-se automaticamente decorrido
botões soe um breve sinal acústico de confirmação.
este tempo.
No capítulo «PROG-System» encontrará a forma de eliminar este sinal de
aviso com a função «BEEP» (Beep off).
Nessa altura, quando premir as teclas não ouvirá qualquer som.
Função de telemóvel ou rádio-telefone
O auto-rádio pode ser ligado a um telemóvel ou rádio-telefone.
Durante o funcionamento destes aparelhos, o volume fica reduzido e ajus-
tado ao valor existente no menu do PROG-System. Neste modo de funciona-
mento podem ajustar-se os valores dos tons, fader e balanço. Os valores alte-
rados ficam guardados na memória. Ver o capítulo «PROG-System» (silenciar
o auto-rádio). No visor aparece «PHONE».
Comutação para silêncio (Muting)
Breves instruções 9

Breves instruções

Amplificador Para voltar ao valor médio de graves, mantenha premido o botão BASS até
ouvir um sinal de aviso.

Modos de funcionamento

Fig. 4 Amplificador

Com o botão principal A A , pode ajustar o volume e fazer ajustes de fader


(FAD), balanço (BAL), graves (BASS) e agudos (TREB).
Fig. 5 Modos de funcio-
A função seleccionada aparece no visor. namento

Se premir o botão durante mais tempo, poderá ver o valor médio (é indicado
mediante o sinal de confirmação de funções). O aparelho permite comutar entre várias fontes:
Por exemplo, ajuste de graves: – Rádio (botões BAND e RDS
Premir brevemente a tecla BASS .
– CD (tecla CD )

– Carregador de CDs/entrada Auxiliar (tecla AUX )


Agora, com o botão principal A
A pode mudar o valor dos graves.
10 Breves instruções

Se tiver um carregador de CDs ou um dispositivo Auxiliar ligado ao auto-rádio


e um CD introduzido, pode comutar directamente entre estas duas fontes
Teclado numérico
com as teclas CD e AUX .
Por exemplo:
Está a ouvir rádio. Se premir brevemente a tecla CD o CD entra em funciona-
mento. Ao premir a tecla AUX o CD sai e activa-se o carregador de CDs ou o
dispositivo ligado.
Para regressar novamente à função de rádio, terá que utilizar as teclas BAND
ou RDS .

Security
Fig. 6 Teclado numérico
Para evitar o roubo do auto-rádio verifique que quando liga o
veículo:
O teclado numérico serve para memorizar ou activar programas, realizar
– o código está activado ajustes de reprodução, procurar emissoras com código PTY, e ligar e desligar
a protecção anti-roubo (Code).
– tem consigo o painel de comandos extraível.

Display
Informa opticamente sobre todas as funções importantes durante o funciona-
mento do rádio, CD ou AUX.
Com o sistema PROG seleccionado visualizam-se as funções desse nível
correspondente.
Breves instruções 11

Display RDS SCAN Busca automática da seguinte emissora da gama RDS.


AS Gravação automática nas memórias das emissoras que se
Funcionamento Rádio recebem com mais potência nesse momento.
MAN Busca manual de uma emissora (apenas em FM/AM).
a) Segundo as versões

Funcionamento CD

Fig. 7 Funcionamento
Rádio

1 ou 2 Número de banco de memória na gama de RDS e FM.


TP Sintonizam-se apenas emissoras ou programas RDS com
programação de mensagens sobre o estado do tráfego.
Fig. 8 Funcionamento CD
Recepção estéreo.

FM Gama de FM
TP Fica activada a função de receber mensagens de tráfego.
RDS Gama de RDS
DISC Pesquisa o CD quando é introduzido.
MW Gama de onda média.
TRACK1 Primeira faixa do CD.
LWa) Gama de onda longa.
T01 01:15:00 Duração decorrida da primeira faixa.
LRN Os programas RDS são memorizados na memória Learn. TR SCAN Reproduz durante cerca de 10 segundos cada faixa do CD.
12 Breves instruções

TR RND As faixas desse CD são reproduzidas de forma aleatória. TP Fica activada a função de receber mensagens
PAUSE O CD está em pausa. de tráfego.

RESET Finaliza qualquer TR SCAN ou TR RND ou PAUSE. MP3 Pesquisa o CD quando é introduzido

CD ERROR O CD foi colocado incorrectamente ou existe um erro na F001 T001 Primeira faixa da primeira pasta
transmissão de dados. T001 2:36 Duração decorrida da primeira faixa.
NO CD Não existe um CD no interior do rádio. TR SCAN Reproduz durante cerca de 10 segundos cada
EJECT Ejecção do CD. faixa da pasta seleccionada.
TR RND As faixas da pasta seleccionada são reproduzi-
das de forma aleatória.

Funcionamento MP3 FLD SCAN Reproduz durante cerca de 10 segundos a pri-


meira faixa de cada pasta do CD.
Apenas para o Alana com MP3 FLD RND As faixas do CD são reproduzidas de forma alea-
tória.
PAUSE O CD está em pausa.
RESET Finaliza qualquer TR SCAN ou TR RND ou PAUSE.
CD ERROR O CD foi colocado incorrectamente ou existe um
erro na transmissão de dados.
NO CD Não existe um CD no interior do rádio.
EJECT Ejecção do CD.

Fig. 9 Funcionamento
MP3
Breves instruções 13

Funcionamento CD6 TR RND As faixas desse CD são reproduzidas de forma ale-


atória.
Estas funções só estão disponíveis se tiver um carregador de
RESET Finaliza qualquer CD SCAN, CD RND, TR SCAN, TR
CDs (CD6)
RND ou PAUSE.
MECHANIC Avaria mecânica do carregador de CDs ou quanto
retira o cartucho (magazine), estando um CD em
reprodução.
CD ERROR O CD foi colocado incorrectamente ou existe um
erro na transmissão de dados.
NO CD Não existe um CD no interior do rádio.
CHANGER Erro de comunicação.
MAGAZINE Não há cartucho (magazine) no carregador.
CD1 LOAD Procede ao carregamento do CD número 1.

Fig. 10 Funcionamento NO CD5 Não existe CD na posição 5 do carregador.


CD6

TP Fica activada a função de receber mensagens de


tráfego.
CD CHECK Ao introduzir o cartucho (magazine), revê as 6
posições de CDs.
CD1 TR1 Primeira faixa do primeiro CD.
T01 01:15 Duração decorrida da primeira faixa.
CD SCAN Reproduz durante cerca de 10 segundos o início
da primeira faixa de cada pasta do CD.
CD RND Os CDs são reproduzidos de forma aleatória.
TR SCAN Reproduz durante cerca de 10 segundos cada
faixa desse CD.
14 Breves instruções

Funcionamento AUX-IN
Esta função só está disponível quando tiver uma AUX-IN

Fig. 11 Funcionamento
AUX-IN

TP Fica activada a função de receber mensagens de


tráfego.
AUX IN Fica seleccionada a entrada áudio auxiliar
Amplificador 15

Amplificador

Agudos TREB (treble) Graves BASS


Início do ajuste
Premir brevemente a tecla « BASS ».
No visor aparece «BASS xx». O ajuste é feito com o botão principal A
A entre
os valores «BASS –7» ... «BASS 00» ... «BASS +7».
Retorno automático à posição média (BASS 00):
Premir a tecla BASS até que soe o sinal de confirmação.
Finalizar o ajuste:
Uma vez ajustado o valor desejado, premir brevemente a tecla « BASS » ou
esperar durante cerca de 3 segundos para que saia automaticamente da
Fig. 12 Agudos TREB função.
(treble)

Início do ajuste
Premir brevemente a tecla TREB . No visor aparece «TREB xx». O ajuste é feito
com o botão principal A
A entre os valores «TREB –7» ... «TREB 00» ... «TREB
+7».
Retorno automático à posição média (TREB 00):
Premir a tecla TREB até que soe o sinal de confirmação.
Finalizar o ajuste:
Uma vez ajustado o valor desejado, premir brevemente a tecla TREB ou
esperar durante cerca de 3 segundos para que saia automaticamente.
16 Amplificador

Balanço BAL Uma vez ajustado o balanço desejado, premir brevemente a tecla BAL ou
esperar durante cerca de 3 segundos para que saia automaticamente da
função.

Fader FAD
Desloca o som para os altifalantes dianteiros ou traseiros.
Início do ajuste
Premir brevemente a tecla FAD .
No visor aparece «FAD xx».
O ajuste é feito com o botão principal A
A entre os valores:
Fig. 13 Balanço BAL

FAD R 31 FAD R -- F FAD F 31


Desloca o som para os altifalantes da esquerda ou da direita.
Tudo para trás Posição central Tudo para a frente
Início do ajuste
Retorno automático à posição média (FAD R--F):
Premir brevemente a tecla BAL .
Premir a tecla FAD até que soe o sinal de confirmação.
No visor aparece «BAL xx».
Finalizar o ajuste:
O ajuste é feito com o botão principal A
A entre os valores:
Uma vez ajustado o balanço desejado, premir brevemente a tecla FAD ou
BAL L 31 BAL L -- R BAL R 31 esperar durante cerca de 3 segundos para que saia automaticamente da
função.
Tudo para a esquerda Posição central Tudo para a direita

Retorno automático à posição média (BAL L--R):


Premir a tecla BAL até que soe o sinal de confirmação.
Finalizar o ajuste:
Amplificador 17

Memória de ajustes de tom Prima uma das teclas BAL , TREB , FAD ou BASS e, em seguida, a tecla de
pré-sintonia onde está o ajuste que contenha os valores que pretende
chamar (por exemplo, 3).
No visor aparece «SOUND 3»
Os valores memorizados passam a ser os actuais.
Chamada dos valores médios
Prima uma das teclas BAL , TREB , FAD ou BASS e, em seguida, a tecla de
pré-sintonia número 6 . No visor aparece «LINEAR».
Todas as regulações são repostas para o seu valor médio.

Fig. 14 Memória de
ajustes de tom
Protecção contra sobrecargas
No caso de altas temperaturas e/ou grande volume, pode haver uma reacção
Nas teclas de pré-sintonia 1 ... 5 pode memorizar diferentes ajustes de tom do circuito de protecção.
e de repartição do som para a esquerda/direita e frente/trás.
Durante essa fase, para descarregar os amplificadores, desligam-se as
Quando seleccionar a tecla onde tenha memorizado o ajuste do som, a repro- etapas finais dos altifalantes.
dução será feita com os valores aí memorizados.
Ajuste e memorização
Efectue os ajustes de graves, agudos, balanço e fader tal como foi descrito
anteriormente. Enquanto estiver ainda num destes ajustes, mantenha a tecla
de pré-sintonia memorizada (por ex. 1) onde deseje memorizar esses
ajustes, até ouvir um sinal de confirmação.
No visor aparece «SOUND 1».
Os valores regulados ficam memorizados.
Chamada dos valores memorizados
18 Rádio

Rádio

Seleccionar funcionamento Rádio Estando na gama FM, aparecem no ecrã as indicações dos bancos de
memória «FM1» ou «FM2»; estando na gama AM aparece no visor «MW» ou
«LW»1) .

FM com RDS
Premindo repetidamente a tecla RDS passa-se dos bancos de memória
«RDS1» para «RDS2» e vice-versa.
Aparecem no visor as indicações dos bancos de memória «RDS1» ou
«RDS2».

Recepção estéreo (apenas nas bandas de FM


Fig. 15 Seleccionar funci- e RDS)
onamento Rádio

Premir a tecla BAND ou RDS .

Seleccionar a gama de recepção


FM/AM
A tecla BAND permite seleccionar as gamas de «FM» e «AM».
Premindo repetidamente a tecla BAND passa-se dos bancos de memória
Fig. 16 Recepção estéreo
«FM1» para «FM2» e «MW» para «LW»1) e vice-versa. (apenas nas bandas de FM
e RDS)

1) Segundo as versões
Rádio 19

Quando estiver a receber uma emissora em estéreo, aparece no visor a indi-


cação « ».

Sintonizar programas de RDS; Memória LEARN

Fig. 17 Sintonizar programas de RDS; Memória LEARN

Na memória LEARN podem guardar-se até 25 emissoras RDS (Radio Data Em seguida, o aparelho muda para o programa RDS de melhor recepção.
System). Pode aceder a estas emissoras premindo brevemente as teclas de
Se premir também a tecla TP sintonizará apenas os programas RDS que
busca ‚ e b .
emitam mensagens de tráfego.
Esta função poderá ser útil se circular numa zona diferente e não quiser
apagar as habituais emissoras sintonizadas nas teclas de memória (1 a 6). Chamar a memória LEARN
Premir uma das teclas ‚ ou b .
Ocupação da memória LEARN
No visor, é brevemente apresentado «RDS SCAN». Depois ouvirá outro
Premir a tecla RDS até que soe o sinal de confirmação.
programa RDS da memória LEARN.
No visor aparece «LRN....».
O receptor procura na banda de FM e memoriza os programas RDS (máx. 25)
que são emitidos na zona onde esteja nesse momento.
20 Rádio

Memória automática de emissoras Autostore em gama RDS


Seleccione o banco de memória RDS desejado 1 ou 2 premindo brevemente
AUTOSTORE a tecla RDS .
Prima a tecla SCAN até que soe o sinal de confirmação.
No visor aparece «AS» e corre a indicação da frequência.
Ao terminar, ouvirá o programa de melhor recepção possível.
Ficam automaticamente memorizadas nas teclas de pré-sintonia 1-6 as 6
emissoras mais potentes da gama seleccionada.

Autostore em gama FM
Seleccionar o banco de memória FM desejado (1 ou 2) premindo brevemente
a tecla « BAND ».
Premir a tecla SCAN até que soe o sinal de confirmação.
Fig. 18 Autostore em No visor aparece "AS" e corre a indicação da frequência.
gama RDS
Ao terminar, ouvirá o programa de melhor recepção possível.
Ficam automaticamente memorizadas nas teclas de pré-sintonia 1-6 as 6
emissoras mais potentes da gama seleccionada.

Fig. 19 Autostore em
gama FM
Rádio 21

Sintonizar emissoras FM com a busca Sintonia manual da frequência


A
1 Seleccionar a banda FM1 ou FM2.
automática A
2 Manter premida a tecla ‚ ou b até que soe um sinal sonoro e apareça
no visor a indicação «MAN» e a frequência momentânea.
A
3 Sintonizar a frequência desejada premindo as teclas ‚ ou b . Se estas
teclas forem premidas brevemente o deslocamento é feito passo a passo
(passos de 50 KHz), e se as mesmas forem mantidas pressionadas, as
frequências deslocam-se rapidamente.

Frequências alternativas (AF)


Um emissora FM com RDS pode ser retransmitida em diferentes frequências.
O rádio passa automaticamente para a frequência alternativa com melhor
recepção. Caso se encontre numa zona de fraca recepção, as tentativas de
troca de frequência podem provocar breves pausas no som. Para evitá-lo, é
possível desactivar a função AF.
Fig. 20 Sintonizar emis-
soras com a busca auto- Activar/desactivar a função AF
mática
Mantenha premida a tecla TP até que ouça o sinal de confirmação. A função
AF será alternadamente activada ou desactivada.
Seleccionar a banda FM1 ou FM2. No visor aparece, por exemplo: «FM O estado da função AF é igualmente memorizado ao registar uma emissora e
87.50». é recuperado ao seleccionar uma emissora memorizada.
Para iniciar a busca automática, premir a tecla ‚ ou b .
A busca pára na próxima emissora.
A busca automática nas bandas de FM trabalha com dois níveis de sensibili-
dade. Se na primeira exploração da banda de recepção ao procurar emis-
soras com forte intensidade de campo (emissoras locais) não encontrar
nenhuma emissora, o aparelho faz uma segunda busca com menor intensi-
dade de campo.
22 Rádio

Sintonizar programas com RDS (função Sintonizar programas com RDS (função
LEARN) SEARCH)

Fig. 21 Sintonizar Fig. 22 Sintonizar


programas com RDS programas com RDS
(função LEARN) (função SEARCH)

Seleccionar a banda RDS1 ou RDS2. Seleccionar a banda RDS1 ou RDS2.


Premir a tecla ‚ ou b até que soe um sinal acústico e apareça «LEARN» no Premir a tecla ‚ ou b até que soe um sinal acústico e apareça «SEARCH»
visor. no visor.
Premir brevemente a tecla ‚ ou b para iniciar a busca automática por Premir brevemente a tecla ‚ ou b para iniciar a busca automática por
potência de recepção. ordem de frequência. A busca pára na próxima emissora.
Rádio 23

Sintonizar emissoras AM com a busca Teclas de pré-sintonia 1-6


automática

Fig. 24 Teclas de pré-


Fig. 23 Sintonizar emis- sintonia 1-6
soras AM com a busca
automática
Seleccionar a gama de recepção MW, LW,2) FM 1 ou 2 ou RDS 1 ou 2.

Seleccionar a banda MW ou LW2) . No visor aparece, por exemplo: «MW 502». • Sintonizar uma emissora:

Para iniciar a busca automática, premir as teclas ‚ ou b . A busca pára na Quando a frequência sintonizada de uma gama correspondente, por ex., I, já
próxima emissora. se encontrar memorizada numa tecla de pré-sintonia, aparece no visor o
número correspondente a essa tecla de pré-sintonia.
Sintonia manual da frequência
A
1 Seleccionar a banda MW ou LW2) .
• Memorizar a emissora sintonizada:

A
2 Manter premidas as teclas ‚ ou b até que soe um sinal sonoro e Premir a tecla onde se deseja memorizar essa emissora até ouvir um sinal de
apareça no visor a indicação «MAN» e a frequência momentânea. confirmação.
A
3 Sintonizar a frequência desejada premindo as teclas ‚ ou b . • Chamar um programa memorizado:
Se estas teclas ‚ ou b forem premidas brevemente o deslocamento é feito Premir brevemente a tecla de pré-sintonia correspondente.
passo a passo (passos de 1 KHz), e se forem mantidas pressionadas as
frequências deslocam-se rapidamente. O conteúdo das memórias não se perde se o aparelho for desligado da
corrente.

2) Segundo as versões
24 Rádio

Comutação para as mensagens de tráfego Durante a reprodução das informações de tráfego, pode variar o volume com
o botão principal A. De igual modo, ao premir brevemente a tecla TP desac-
tiva-se a reprodução dessa mensagem de tráfego.

Desactivar o TP
Para desactivar a função, pressionar brevemente a tecla « TP ».
Se a emissora de mensagens de tráfego que tem sintonizado se estiver a
ouvir com dificuldade, o aparelho inicia automaticamente a busca de uma
emissora com melhor recepção. Se seleccionou no modo PROG «LRN ON»
aparecerá no visor display «LRN ...».

Classes de programa (PTY). Apenas no modo


Fig. 25 Comutação para
as mensagens de tráfego RDS
Quando aparece TP (Traffic Program) no visor, o aparelho está pronto para Supõem-se que as emissoras oferecem nas gamas RDS 1 ou 2 o serviço PTY
receber mensagens sobre a situação de tráfego em qualquer modo de funci- (PTY = Program Type).
onamento. Classificação dos programas segundo as seguintes categorias:
Activar o TP
NEWS Notícias e actualidades
Premir brevemente a tecla TP . No visor aparece «TP». Se a emissora sintoni-
zada não tiver este serviço, o aparelho vai automaticamente buscar a emis- AFFAIRS Política e sucessos
sora seguinte que tiver este serviço.
INFO Programas informativos
As mensagens de tráfego são reproduzidas com um nível de volume mínimo SPORT Desporto
determinado. No modo avançado «PROG-SYSTEM» pode mudar o volume
mínimo. Após as informações de tráfego, continuará a ser ouvida a fonte EDUCATE Aprendizagem e educação
seleccionada previamente no volume que estava regulado. DRAMA Teatro e Literatura
Se ajustar o volume geral para «VOL 00» ouvirá apenas mensagens de CULTURE Cultura, religião e sociedade
tráfego.
SCIENCE Ciência
O funcionamento do CD e do CD6/AUX é interrompido durante a reprodução VARIED Programas de entretenimento
das informações de tráfego.
Rádio 25

POP Música POP (grandes êxitos) Teclas de programa PTY


ROCK M Música Rock
EASY M Música ligeira
LIGHT M Música clássica ligeira
CLASSICS Música clássica
OTHER M Outros programas musicais
WEATHER O Tempo, meteorologia
FINANCE Notícias de economia
CHILDREN Emissões para crianças
SOCIAL A Informação social
RELIGION Programas religiosos Fig. 26 Teclas de
programa PTY
PHONE IN Programa com participação do público
TRAVEL Viagens e transportes
As teclas de pré-sintonia vêm programadas com as classes de programação
LEISURE Tempo livre seguintes: 1 NEWS, 2 SPORT, 3 POP, 4 ROCK M e 5 CLASSICS.
JAZZ Música Jazz A tecla de pré-sintonia 6 PERS (personal) pode ser utilizada para memorizar
COUNTRY Música Country um programa da sua eleição:

NATIONAL Emissões nacionais 1 Activar a função PTY premindo brevemente a tecla PTY .
2 Premir a tecla ‚ o b até aparecer no ecrã a classe de programação
OLDIES Clássicos populares
desejada.
FOLK M Música Folk
3 Premir a tecla 6 até que soe o sinal de confirmação.
DOCU Documentários
NO PTY Sem código de classes de programa

Função PTY
1 Activar a função PTY premindo brevemente a tecla PTY . No visor aparece
a última classe de programação seleccionada.
26 Rádio

2 Seleccionar a classe de programação.


- Com as teclas de pré-sintonia: 1 NEWS), 2 (SPORT), 3 (POP), 4 (ROCK
M), 5 (CLASSICS) ou 6 (PERS). Premindo a tecla de programação dese-
jada, inicia-se a busca do próximo programa de rádio da classe selecci-
onada, enquanto aparece «PTY..» no visor.
- Premindo brevemente ‚ ou b até que apareça no visor a classe de
programação desejada, premir novamente ‚ ou b até ouvir um sinal
de confirmação. A busca PTY arranca até encontrar a emissora seguinte
que emita a classe de programação desejada e, nessa altura, aparece no
visor a abreviatura correspondente, por ex.: «POP».
Para buscar a emissora seguinte, manter a tecla premida até ouvir um sinal
de confirmação.
Se nesse momento não houver nenhuma emissora que emita essa classe de
programação desejada, ouve-se ao finalizar a busca da última emissora
sintonizada e a função PTY é desactivada automaticamente.
3 Sair da função PTY.
Premir brevemente a tecla PTY ou esperar cerca de 9 segundos para a
sua desactivação automática.
Compact Disc 27

Compact Disc

Seleccionar modo de funcionamento CD Seleccionar um CD (modo CD6)

Fig. 27 Seleccionar modo


de funcionamento Fig. 28 Seleccionar um
CD/CD6 CD (modo CD6)

Prima a tecla CD para activar o CD. Premir brevemente a tecla 1 - 6 correspondente à posição que o CD ocupa,
e que se pretende ouvir, até que apareça no visor o número do CD desejado.

Retirar o CD
Premir a tecla EJECT (a).
Caso prima a tecla (a) e não retirar o CD, este é introduzido novamente ao
fim de 15 seg., mas não é reproduzido.
28 Compact Disc

Avançar ou retroceder faixas Activar funções ocultas mediante as teclas 1 -


6

Fig. 29 Avanço e retro-


cesso rápidos Fig. 30 Activação das
funções ocultas através
das teclas 1-6
Pressionar ‚ ou b para retroceder ou avançar faixas de um CD.

Avanço e retrocesso rápidos


Mantenha premida a tecla b para o avanço rápido.
Mantenha premida a tecla ‚ para o retrocesso rápido.

Fig. 31 Pausa
Compact Disc 29

- Reprodução breve (10 seg.) de cada faixa de um CD (TRACK SCAN) - Reprodução dos CDs na sequência aleatória (CD RANDOM)
Premir a tecla 1 até que soe o sinal acústico. No visor, é brevemente apre- (Apenas se tiver carregador de CDs)
sentado «TRK SCAN».
Premir a tecla 5 até que soe o sinal acústico. No visor, é brevemente apre-
Se pretender ouvir a faixa que está a tocar nesse momento: sentado «CD RND».
Premir brevemente uma das teclas 1 - 6 . No visor aparece brevemente Finalizar:
«RESET».
Premir brevemente uma das teclas 1 - 6 . No visor aparece brevemente
Finalizar: «RESET».
Premir brevemente uma das teclas 1 - 6 . No visor aparece brevemente - Repetir a última faixa ouvida (REPEAT)
«RESET».
Premir a tecla 6 até que soe o sinal acústico. No visor aparece brevemente
- Reprodução das faixas de um CD pela ordem aleatória (TRACK RANDOM) «REPEAT».
Premir a tecla 2 até que soe o sinal acústico. No visor, é brevemente apre- Finalizar:
sentado «TRK RND».
Premir brevemente uma das teclas 1 - 6 . No visor aparece brevemente
Finalizar: «RESET».
Premir brevemente uma das teclas 1 - 6 . No visor aparece brevemente
«RESET».

- Pausa Tecla SCAN


Premir a tecla 3 até que soe o sinal de confirmação. No visor aparece
«PAUSE». Ao premir a tecla SCAN ouvem-se 10 segundos de todas as emissoras da
Para eliminar a pausa, premir brevemente uma das teclas 1 - 6 . No visor gama seleccionada.
aparece brevemente «RESET». • Premir o botão SCAN .
- Breve reprodução (10 seg.) da primeira faixa de cada CD (CD SCAN) • No visor é apresentada a indicação «SCAN».
(Apenas se tiver carregador de CDs) Em seguida, ouvem-se as emissoras uma a seguir à outra durante uns
segundos.
Premir a tecla 4 até que soe o sinal acústico. Aparece brevemente a
mensagem «CD SCAN». Se desejar continuar a ouvir a emissora, prima a tecla SCAN .
Se pretender ouvir o CD que está a tocar nesse momento:
Premir brevemente uma das teclas 1 - 6 . No visor aparece brevemente
«RESET».
30 Compact Disc

Capacidade para emitir as mensagens de Activar as funções ocultas mediante a tecla


tráfego durante a reprodução de um CD CD/CD6
Activar TP
Premir brevemente a tecla TP . Aparece TP no visor.
Durante a reprodução da mensagem de tráfego, o CD/CD6 pára.
Desactivar TP
Premir outra vez brevemente a tecla TP .
Durante a reprodução de uma mensagem de tráfego: apenas é desactivada a
emissão daquela mensagem.
Muda-se novamente para o modo CD/CD6. No visor aparece a indicação
«TP». Fig. 32 Activar as
funções ocultas mediante
Durante o funcionamento normal no modo CD/CD6: desactiva-se a função a tecla CD/CD6
«TP». Desaparece «TP» do visor.
Premir a tecla CD ou CD6 (se tiver um carregador de CDs) até ouvir um sinal
de confirmação.

Finalizar o funcionamento CD Seleccionar


Mediante as teclas ‚ ou b seleccione a função desejada. Aparece no visor
Seleccione outro modo de funcionamento. a função juntamente com o número da tecla 1 - 6 associado:
1 TRK SCAN
2 TRK RND
3 PAUSE
4 CD SCAN (apenas se tiver carregador de CDs)
5 CD RND (apenas se tiver carregador de CDs)
6 REPEAT
Activação
A função desejada pode ser activada:
Compact Disc 31

– premir a tecla 1 - 6 associada, ou


– premir brevemente a tecla CD ou CD6 (se tiver carregador de CDs) quando
aparecer no visor a função a activar.
Finalizar
Premir brevemente uma das teclas 1 - 6 . No visor aparece brevemente
«RESET».
32 Modo AUX*

Modo AUX*

Seleccionar modo de funcionamento AUX Capacidade para emitir as mensagens de


tráfego durante a reprodução de AUX
Activar TP
Premir brevemente a tecla TP . Aparece TP no visor.
Durante a reprodução da mensagem de tráfego, o dispositivo AUX pára.
Desactivar TP
Premir outra vez brevemente a tecla TP .
Durante a reprodução de uma mensagem de tráfego: apenas é desactivada a
emissão daquela mensagem.

Fig. 33 Seleccionar modo Muda-se novamente para o modo AUX. No visor aparece a indicação «TP».
de funcionamento AUX
Durante o funcionamento normal no modo AUX: desactiva-se a função «TP»,
desaparece «TP» do visor.
Para seleccionar o modo de funcionamento AUX, prima a tecla para activar o
carregador de CDs ou a entrada auxiliar.

Inserir um dispositivo portátil*


É necessário um cabo adaptador de áudio JACK - JACK3)
Finalizar o funcionamento AUX
Introduza o dispositivo portátil de reprodução de Áudio (MP3, Walkman, CD, Seleccione outro modo de funcionamento.
etc....) no conector AUX, assegurando-se que fica ligado correctamente. O
controlo das pastas, músicas, volume,.....é feito a partir do equipamento
ligado.

3) O cabo não é fornecido de fábrica.


Modo AUX* 33

Activar as funções ocultas mediante a tecla – premir a tecla 1 - 6 associada, ou


– premir brevemente a tecla AUX (se tiver carregador de CDs) quando
AUX no Modo CD6 aparecer no visor a função a activar.
Finalizar
Premir brevemente uma das teclas 1 - 6 . No visor aparece brevemente
«RESET».

Fig. 34 Activar as
funções ocultas mediante
a tecla AUX.

Premir a tecla (se tiver um carregador de CDs) até ouvir um sinal de confir-
mação.
Seleccionar
Mediante as teclas ‚ ou b seleccione a função desejada. Aparece no visor
a função juntamente com o número da tecla 1 - 6 associado:
1 CD SCAN
2 CD RND
3 PAUSE
4 AUX SCAN (apenas se tiver modo AUX)
5 AUX RND (apenas se tiver modo AUX)
6 REPEAT
Activação
A função desejada pode ser activada:
34 Ligação do iPOd® da Apple*

Ligação do iPod® da Apple*

Informação geral • iPod® Special Edition


Não podem utilizar-se o iPod® shuffle, o iPod® photo com 30 GB e aparelhos
de outras marcas.
iPod® da Apple
Equipamentos de rádios e sistemas de rádio e navegação homologados e
O iPod®4) é um leitor portátil de MP3 da Apple Computer, Inc do qual existem compatíveis
vários modelos no mercado. Ligando directamente o iPod® e o equipamento de rádio ou sistema de nave-
gação podem reproduzir-se as músicas armazenadas no iPod através dos
Nestas instruções descreve-se a utilização do adaptador do iPod® e a utili-
altifalantes do veículo.
zação através do rádio 5) ou do sistema de navegação5) . Leia as instruções e
tenha-as sempre consigo para consultas posteriores. Formatos de música compatíveis
Consulte a informação específica relativa ao iPod® nas instruções do fabri- São compatíveis os seguintes formatos de música:
cante.
• AAC (de 8 a 320 Kbit/s)
Partindo deste pressuposto, quando nestas instruções se fizer referência ao • AAC protegido (do iTunes® Music Store, M4A, M4B, M4P)
iPod®, estamos a referimo-nos aos modelos compatíveis e homologados de
iPod® da 3ª, 4ª e 5ª geração:
• AIFF
• Apple Lossless
• iPod® com 20 GB de capacidade
• Audible (formatos 2, 3 e 4)
• iPod® com 30 GB de capacidade
• MP3 (de 8 a 320 Kbit/s)
• iPod® com 40 GB de capacidade
• MP3 VBR
• iPod® com 60 GB de capacidade
• WAV
• iPod® mini
• iPod® nano
Margem de frequência: entre 20 e 20.000 Hz

• iPod ® photo com 60 GB de capacidade Funções possíveis


• iPod ® video com 30 GB de capacidade Através dos comandos do sistema de som, tem acesso às seguintes funções:
• iPod ® video com 60 GB de capacidade • Selecção de reprodução directa de até 6 listas de reprodução.
• Reprodução de todos os títulos armazenados no iPod®
4) iPod® é uma marca registada da Apple Computer, Inc. • Função de reprodução aleatória
5) Equipamento opcional • Função SCAN (reprodução 10 seg. de cada música)
Ligação do iPOd® da Apple* 35

• Mudança de uma lista de reprodução para outra Adaptador do iPod®


• Avanço e retrocesso rápidos de um título
• Reprodução aleatória (MIX Play) O adaptador liga o iPod® ao sistema de som do veículo. Desta forma, é
possível que ambos os equipamentos partilhem a informação armazenada,
Temperatura ambiente ideal do iPod® bom como os comandos.
A temperatura ambiente ideal do iPod® deve oscilar entre 0° e 35° C. O iPod®
As propriedades e funções do adaptador do iPod® correspondem à versão do
pode ficar danificado se for submetido de forma prolongada a temperaturas
software no momento da entrega.
excessivamente altas ou baixas, por exemplo, durante a noite.
Portanto, recomenda-se que não deixe o iPod® no interior do veículo Ÿ .
Cuidado!
Consulte mais informações relativas às «temperaturas» nas instruções do Não introduza nunca objectos metálicos no adaptador do iPod®, pois poderá
fabricante do iPod®. provocar um curto-circuito.

Cuidado! Nota
• A temperaturas excessivamente altas ou baixas, como as que podem Não é possível utilizar em simultâneo o adaptador do iPod® e um carregador
existir no interior do veículo, o iPod® pode ficar danificado. de CDs.
• Só se utilizarão iPods® e sistemas de som homologados pela SEAT.
• Não armazene dados importantes no iPod®. A SEAT não se responsabi-
liza nunca pelos dados ou ficheiros que possam deteriorar-se ou perder-se.
Carregar a bateria

Nota A bateria do iPod® é carregada se estiver introduzida no adaptador e o


• Para obter uma qualidade óptima de som, recomendamos utilizar um sistema de som ligado. Quando a bateria estiver carregada, conserva a sua
iPod® da 5ª geração com a bateria completamente carregada. carga e o iPod® é «alimentado» a partir da bateria do veículo.
• Para evitar interferências na transmissão de dados e durante o carrega- O carregamento é interrompido quando o sistema de som é desligado.
mento, mantenha limpas as superfícies de contacto do adaptador e do
iPod®.
• O iPod® faz parte do equipamento opcional.
• As mudanças nas versões do software ou do firmware do iPod® podem
alterar as propriedades e funções do mesmo, descritas nestas instruções.
• O novo proprietário do veículo recebe estas instruções quando compra a
viatura.
36 Ligação do iPOd® da Apple*

Conector para o iPod® da Apple – Caso seja necessário, introduza um adaptador no conector
Ÿ página 36.

Seleccionar adaptador – Adaptador do compartimento do apoio de braços central: Intro-


duza o iPod® com o ecrã para a direita segundo o sentido de
São fornecidos de série vários adaptadores do iPod® que garantem a sua andamento.
fixação segura no conector.
– Adaptador do porta-luvas do lado do acompanhante: Introduza o
Utilize o adaptador grande para o iPod® pequeno. Introduza o adaptador no iPod® com o ecrã para cima e o contacto para a frente.
conector e coloque em seguida o iPod®.
Para os iPods® de maiores dimensões, utilize um dos adaptadores pequenos
– Adaptador debaixo do banco do acompanhante: Introduza o
se for necessário. Estes adaptadores podem ser introduzidos com o lado iPod® com o ecrã para cima e o contacto para trás.
mais largo para cima no rebaixo central do conector. Se for necessário, utilize
– O iPod® liga-se automaticamente.
também um distanciador lateral para que fique estável.
Verifique qual dos adaptadores fornecidos serve para o seu iPod® e permite – Ao fim de alguns segundos, o sistema de som detecta o leitor. As
colocá-lo de forma segura. músicas armazenadas podem ser reproduzidas através do
sistema de som .

– Feche o compartimento.
Introduzir o iPod®
Em função do veículo, o conector do iPod® encontra-se no ATENÇÃO!
compartimento do apoio de braços central, no porta-luvas do
É muito importante que permaneça sempre atento ao tráfico. Utilize o
lado do acompanhante ou debaixo do banco deste. iPod® apenas quando a situação de tráfego o permita. Qualquer distracção
pode provocar um acidente, com o consequente risco de lesões.
Para ter uma reprodução óptima, antes de ligar o adaptador do
iPod® seguindo as instruções, active a função ajuste de volume e • Não perca nunca de vista o tráfego ao efectuar ajustes ou ao utilizar o
iPod® e o sistema de som.
desactive o equalizador.
• Utilize o iPod® apenas quando o estado do pavimento, as condições
® climatéricas e o tráfego o permitam.
Introduzir o iPod
– Mude primeiro a fonte de entrada do sistema de som, por
• Não introduza o iPod® durante a condução.
exemplo, de CD para FM ou para rádio.

– Abra o compartimento onde está alojado o adaptador do iPod®.


Ligação do iPOd® da Apple* 37

Cuidado! ATENÇÃO!
• Ao introduzir o iPod® no adaptador vão-se produzindo marcas de É muito importante que permaneça sempre atento ao tráfico. Utilize o
desgaste. iPod® apenas quando a situação de tráfego o permita. Qualquer distracção
• Os iPods® novos que não sejam utilizados à muito tempo, devem ser pode provocar um acidente, com o consequente risco de lesões.
carregados da forma indicada nas instruções do fabricante, antes de utili- • Não perca nunca de vista o tráfego ao efectuar ajustes ou ao utilizar o
zados pela primeira vez com o adaptador do iPod®. iPod® e o sistema de som.
• Utilize o iPod® apenas quando o estado do pavimento, as condições
Nota climatéricas e o tráfego o permitam.
• Se ao introduzir o iPod® no adaptador não for detectado pelo sistema de • Não extraia o iPod® durante a condução.
som, realize um «reset do iPod®». Para mais informações, consulte as instru-
ções do iPod®.
Cuidado!
• Se o iPod® não funcionar correctamente por não ser um modelo compa-
tível, recomendamos que actualize o firmware. Para mais informações,
• Ao extrair o iPod® no adaptador vão-se produzindo marcas de desgaste.
consulte a página da Apple Computer, Inc. na Internet. • Não extraia o iPod® estando o adaptador seleccionado como fonte de
som (CD). Caso contrário, pode danificar a memória do iPod®.
• Os comandos do iPod® não funcionam quando está introduzido no
adaptador.

Conector para o iPod® da Apple


Extrair o iPod® do adaptador
Seleccionar adaptador
– Mude primeiro a fonte de entrada do sistema de som, por
exemplo, de CD para FM ou para rádio.
São fornecidos de série vários adaptadores do iPod® que garantem a sua
® fixação segura no conector.
– Abra o compartimento onde está alojado o adaptador do iPod .
Utilize o adaptador grande para o iPod® pequeno. Introduza o adaptador no
– Extraia o iPod® do adaptador Ÿ .
conector e coloque em seguida o iPod®.
– Feche o compartimento. Para os iPods® de maiores dimensões, utilize um dos adaptadores pequenos
se for necessário. Estes adaptadores podem ser introduzidos com o lado
mais largo para cima no rebaixo central do conector. Se for necessário, utilize
também um distanciador lateral para que fique estável.
38 Ligação do iPOd® da Apple*

Verifique qual dos adaptadores fornecidos serve para o seu iPod® e permite – Caso seja necessário, introduza um adaptador no conector
colocá-lo de forma segura. Ÿ página 37.

– Introduza o iPod® com a ecrã para cima e a ignição para a frente.

Introduzir o iPod® – O iPod® liga-se automaticamente.

A ligação do iPod® encontra-se no compartimento do lado do – Ao fim de alguns segundos, o sistema de som detecta o leitor. As
acompanhante. músicas armazenadas podem ser reproduzidas através do
sistema de som .

– Feche o compartimento.

ATENÇÃO!
É muito importante que permaneça sempre atento ao tráfico. Utilize o
iPod® apenas quando a situação de tráfego o permita. Qualquer distracção
pode provocar um acidente, com o consequente risco de lesões.
• Não perca nunca de vista o tráfego ao efectuar ajustes ou ao utilizar o
iPod® e o sistema de som.
• Utilize o iPod® apenas quando o estado do pavimento, as condições
climatéricas e o tráfego o permitam.
Fig. 35 Ligação iPod
• Não introduza o iPod® durante a condução.

Para ter uma reprodução óptima, antes de ligar o adaptador do


iPod® seguindo as instruções, active a função ajuste de volume e Cuidado!
desactive o equalizador. • Ao introduzir o iPod® no adaptador vão-se produzindo marcas de
desgaste.
Introduzir o iPod® • Os iPods® novos que não sejam utilizados à muito tempo, devem ser
carregados da forma indicada nas instruções do fabricante, antes de utili-
– Mude primeiro a fonte de entrada do sistema de som, por
zados pela primeira vez com o adaptador do iPod®.
exemplo, de CD para FM ou para rádio.

– Abra o compartimento onde está alojado o adaptador do iPod®.


Ligação do iPOd® da Apple* 39

ATENÇÃO! Continuação
Nota
• Se ao introduzir o iPod® no adaptador não for detectado pelo sistema de • Não extraia o iPod® durante a condução.
som, realize um «reset do iPod®». Para mais informações, consulte as instru-
ções do iPod®.
• Se o iPod® não funcionar correctamente por não ser um modelo compa- Cuidado!
tível, recomendamos que actualize o firmware. Para mais informações, • Ao extrair o iPod® no adaptador vão-se produzindo marcas de desgaste.
consulte a página da Apple Computer, Inc. na Internet. • Não extraia o iPod® estando o adaptador seleccionado como fonte de
• Os comandos do iPod® não funcionam quando está introduzido no som (CD). Caso contrário, pode danificar a memória do iPod®.
adaptador.

Ligar e desligar o iPod®


Extrair o iPod® do adaptador
Ligar
– Mude primeiro a fonte de entrada do sistema de som, por
O iPod® liga-se automaticamente se estiver no adaptador quando se liga o
exemplo, de CD para FM ou para rádio.
sistema de som. A bateria também carrega quando o iPod® está introduzido
– Abra o compartimento onde está alojado o adaptador do iPod®. no adaptador.

Desligar
– Extraia o iPod® do adaptador Ÿ .
Em função do modelo do sistema de som, o iPod® desliga-se automatica-
– Feche o compartimento. mente uns minutos depois de desligar o sistema de som.

Nota
ATENÇÃO!
Ao ligar o veículo com o iPod® ligado, a reprodução pode ser interrompida
É muito importante que permaneça sempre atento ao tráfico. Utilize o momentaneamente. Depois a reprodução é retomada no ponto em que
iPod® apenas quando a situação de tráfego o permita. Qualquer distracção ficou.
pode provocar um acidente, com o consequente risco de lesões.
• Não perca nunca de vista o tráfego ao efectuar ajustes ou ao utilizar o
iPod® e o sistema de som.
• Utilize o iPod® apenas quando o estado do pavimento, as condições
climatéricas e o tráfego o permitam.
40 Ligação do iPOd® da Apple*

Utilização do iPod® através do sistema de Tenha em conta que, em algumas versões do ¡Tunes, aparecem listas de
reprodução pre-determinadas (on-the-go, minhas favoritas,..). Estas pastas
som também serão no total 6 que podem ser reproduzidas no sistema de som do
veículo. Certifique-se que as ordena e/ou edita segundo as suas preferên-
cias.
Reproduzir ficheiros de música através do sistema de som
Ao premir a tecla 6 poderá reproduzir a totalidade das músicas armaze-
Uma vez introduzido o iPod® no conector, o sistema de som nadas no iPod.
detecta-o como carregador de CDs. Consulte o manual de instruções do fabricante do iPod® para saber como
seleccionar e armazenar músicas, bem como para criar listas de reprodução.
A utilização será feita através dos comandos do sistema de som. O iPod®
será utilizado de forma semelhante ao carregador de CDs. A selecção e repro- Reproduzir todas as músicas armazenadas
dução de músicas, o avanço e retrocesso e a reprodução aleatória são Se premir a tecla de função CD 6 do sistema de som, serão reproduzidas
descritas no manual do rádio ou do sistema de navegação do seu veículo. todas as músicas armazenadas no iPod®.
Reproduzir as músicas das listas de reprodução Seleccionar as músicas manualmente através do iPod®
No iPod® as músicas podem ser armazenadas em listas de reprodução. As Com o iPod® pode também seleccionar músicas directamente. Seleccione a
listas de reprodução são ordenadas alfanumericamente no disco duro do música no iPod® e introduza-o no conector. O sistema de som reproduz a
iPod®. música seleccionada.
Pode seleccionar directamente uma das cinco primeiras listas de reprodução Ao terminar a música, serão reproduzidas as músicas restantes armazenadas
armazenadas no seu iPod® mediante as teclas de função 1 até 5 do na agrupação do iPod® (por autor, género, álbum, lista de reprodução,....)
sistema de som. As listas de reprodução existentes são atribuídas por ordem
alfanumérica às teclas 1 até 5 . Se premir, por exemplo, a tecla de função
2 do sistema de som, reproduzem-se as músicas da segunda lista. Se selec- ATENÇÃO!
cionar uma lista de reprodução vazia ou inexistente, a reprodução continuará
É muito importante que permaneça sempre atento ao tráfico. Utilize o
com a lista de reprodução seguinte disponível.
iPod® apenas quando a situação de tráfego o permita. Qualquer distracção
Para facilitar a utilização das listas de reprodução no veículo, aconselhamos pode provocar um acidente, com o consequente risco de lesões.
a editar até um máximo de 5 listas de reprodução no iPod®. Se desejar repro- • Não perca nunca de vista o tráfego ao efectuar ajustes ou ao utilizar o
duzir músicas de uma lista de reprodução que não se pode seleccionar direc- iPod® e o sistema de som.
tamente mediante as teclas de função 1 até 5 , recomendamos que volte a
atribuir o nome à referida lista mediante o programa informático «iTunes»
• Utilize o iPod® apenas quando o estado do pavimento, as condições
climatéricas e o tráfego o permitam.
num computador, de forma a que figure entre as seis primeiras no disco duro
do iPod. • Ao ajustar o volume das fontes de áudio, certifique-se que pode ouvir
os sinais acústicos externos, como sirenes da policia ou das ambulâncias.
Ligação do iPOd® da Apple* 41

Nota
• Pode também seleccionar músicas mediante o volante multifunções6) .
• Se saltar muitas músicas, a reprodução poderá ser ligeiramente atrasada.
A duração da mesma dependerá, entre outros factores, do tipo de iPod® que
utilize.
• Em função do sistema de som, ao mudar a lista de reprodução poderá
ouvir uma música da lista de reprodução anterior. Esta função depende do
sistema e não se trata de uma avaria.
• A informação armazenada no iPod® como, por exemplo, intérprete, título,
álbum e tipo de música não é processada pelo adaptador do iPod®; não é
possível seleccionar músicas através destes critérios de busca ou selecção,
bem como não é apresentada qualquer tipo de indicação no ecrã do sistema
de som.
• A «repetição» é activada automaticamente ao ligar o iPod® ao adaptador.
No final da lista de reprodução, volta a repetir-se desde o início.
• Se ao introduzir o iPod® no adaptador estiver activada a função «título
aleatório», também o estará ao reproduzir-se através do sistema de som e se
poderá desactivar premindo a tecla MIX ou trnd (consoante do sistema de
som) duas vezes. Os números dos títulos que aparecem no ecrã do sistema
de som são contados correlativamente.
• O salto de música é possível em alguns sistemas de som até à música
número 99 com um botão giratório. Os títulos com números maiores têm que
ser seleccionados com as teclas. Ao seleccionar um título com um número de
três algarismos, o das centenas não será apresentado no ecrã.
• Ao desligar e voltar a ligar a ignição ou o sistema de som, a reprodução
do iPod® continuará no ponto em que foi interrompida. Nesse caso, no ecrã
do sistema de som aparecerá sempre CD 6, independentemente da lista de
reprodução. Esta indicação permanece até que mude a lista de reprodução.

6) Equipamento opcional
42 Ligação USB*

Ligação USB*

Ligação de um cartão de memória / leitor de – Ligue o leitor de MP3 à porta USB com um cabo USB convenci-
onal.
MP3
– Feche a tampa.
No porta-luvas do lado do acompanhante encontra-se uma
porta USB. Desligar o dispositivo de armazenamento
– Mude em primeiro lugar a fonte de entrada do equipamento, por
exemplo, da opção CD ou sintonia FM do rádio.

– Desligue em seguida o cartão de memória ou o cabo da porta


USB Ÿ .

Uma vez ligado o dispositivo, pode reproduzir músicas armazenadas utili-


zando o rádio montado de fábrica no veículo.

ATENÇÃO!
Concentre a sua atenção essencialmente na condução.

Fig. 36 Ligação USB


• Ajustar os volumes, de modo a continuar a ouvir os sinais acústicos do
exterior, como p. ex. sirenes dos bombeiros, dos veículos de salvamento ou
da polícia.
Ligação do dispositivo de armazenamento no porta-luvas do • Não mude nunca o cartão de memória ou leitor de MP3 durante o anda-
acompanhante mento.
– Abra a tampa do porta-luvas do lado do acompanhante.
Cuidado!
– Abata o compartimento superior.
• A temperatura ambiente do cartão de memória e do leitor de MP3 está
– Ligue o cartão de memória à porta USB , ou limitada e situa-se normalmente entre 0° C e 40° C. Não deixe por isso o
dispositivo durante muito tempo no veículo.
Ligação USB* 43

• Não ligue directamente o leitor de MP3 à porta USB, pois poderá danificá-
lo. Utilize sempre um cabo USB. Nota
• Não desligue nunca o dispositivo enquanto estiver seleccionada a porta • O cartão de memória, o leitor de MP3 ou o cabo USB não fazem parte do
USB como fonte (CD). O dispositivo poderá ficar danificado. equipamento de série do veículo.
• Na porta USB só poderá ligar um cartão de memória ou um leitor de MP3. • Se a porta USB não detectar o dispositivo de armazenamento passados
Não é possível ligar discos rígidos , hubs USB, etc. a esta porta. 15 segundos, desligue-o e volte a ligá-lo novamente.
• O consumo máximo de potência do cartão de memória ou do leitor de • Em alguns casos terá que activar o leitor de MP3 com uma tecla para esta-
MP3 não deve exceder os 2,5 volts (500 mA / 5 V). belecer a ligação com a porta USB. Para isso, consulte as instruções do seu
• Não introduza nunca objectos metálicos na porta USB, pois poderá
leitor de MP3.
provocar um curto-circuito.

Dispositivos de armazenamento e equipamentos de rádio homologados


Caso contrário, não se pode garantir o bom funcionamento dos mesmos. O
dispositivo deve ter pelo menos um dos dois certificados USB .

Fig. 37 Declaração USB

Condições para o funcionamento óptimo


Para garantir o funcionamento correcto dos aparelhos devem utilizar-se
aqueles que tenham sido homologados expressamente pela SEAT.
44 Ligação USB*

Leitores de MP3 homologados


Fabricante Versão Capacidade de memória Ligar
Cebop Run XL 1024 MB USB-A
Maxfield MaxRobot 512 MB USB-A
Philips SA 177 512 MB USB-A
Grundig MP 500 256 MB USB-A
Mambox Cor 256 MB USB-A
Trekstor Musik Stick 100 256 MB USB-A
Trekstor 21617, i.Beat 512 MB Mini-USB
Time DPA-20 FL+ 128 MB USB

Cartões de memória homologados


Fabricante Versão Capacidade de memória Ligar
Blue Pearl CnMemory 64 MB USB-A
Buffalo Firestix 2 GB USB-A
Lexar Media JumpDrive 128 MB USB-A
LG Mirror USB Drive 128 MB USB-A
Silver Pearl Micro X 1024 MB USB-A
Pretec I-Disk Tiny 2.0 128 MB USB-A

Equipamentos de rádio homologados Formatos de música compatíveis


Para garantir o bom funcionamento, o veículo deve ter um equipamento de Em seguida, serão detalhados os formatos de música compatíveis:
rádio SEAT da série RCD ou um sistema de navegação SEAT da série RNS.
• mp3 (MPEG1 Layer3 de 32 até 320 kbps)
Se utilizar equipamentos de outras marcas, o seu bom funcionamento não • wma (de 8 até 192 kbps)
pode ser assegurado.
• wav (frequência de amostragem: 16 kHz com codificação de 16 bits,
estéreo)
Ligação USB* 45

• ogg vorbis (até q10, 48 kHz, estéreo)


Os formatos de música DRM não são reproduzidos.

Cuidado!
Não guarde nunca dados importantes no cartão de memória nem no leitor de
MP3. A SEAT não se responsabiliza nunca pelos dados ou ficheiros que
possam deteriorar-se ou perder-se.

Nota
Se utilizar cartões de memória ou leitores de MP3 não homologados, poderá
não ouvir a música ou ouvi-la com deficiências.
46 Ligação USB*

Reprodução de ficheiros de música com o


rádio

Fig. 38 Exemplo da estru-


tura de uma pasta de
música
Ligação USB* 47

Podem apresentar-se até 99 pistas, mas podem reproduzir-se todas as que Se os ficheiros de música do seu dispositivo não estão classificados por
existam na pasta. pastas, caso não estejam armazenados directamente no directório raíz, o
rádio reconhece os ficheiros reproduz-los pela mesma ordem. No ecrã
Ao seleccionar um título com um número de 3 algarismos, as centenas não
aparece a indicação CD 1.
serão apresentadas no ecrã, e somente os dois últimos algarismos.
Os ficheiros de música e as pastas são reproduzidas por ordem alfabética, ou
A música se pode administrar com as teclas do rádio. A selecção e repro-
seja, os ficheiros que comecem por algarismos terão prioridade relativa-
dução de músicas, o avanço e retrocesso e a reprodução aleatória são
mente aos que comecem por letras. Um ficheiro com o nome 1 XXXXXX será
descritas no manual do rádio do seu veículo.
reproduzido antes que outro com o nome AAAAAA.
Caso haja pastas no directório raíz, não serão reproduzidos os ficheiros
soltos, pelo que se aconselha a ter a informação no directório raíz dentro de Indicação do mostrador
pastas. Quando selecciona uma pasta de música com as teclas de CD, é apresentado
no ecrã do rádio Track 1.
Armazenamento de ficheiros num cartão de memória ou num leitor de MP3
Podem ser apresentadas até um total de 99 pistas.
Recomenda-se o armazenamento em pastas para memoriza-las directamente
no directorio raíz de memória ou num leitor. Desta forma, poderá guardar as
músicas de forma ordenada (p. ex., agrupando todas as músicas do mesmo ATENÇÃO!
estilo musical num pasta).
Concentre a sua atenção essencialmente na condução.
Com as teclas de função CD 1 até CD 6 do rádio, pode seleccionar apenas
• Ajustar os volumes, de modo a continuar a ouvir os sinais acústicos do
as 6 primeiras pastas.
exterior, como p. ex. sirenes dos bombeiros, dos veículos de salvamento ou
Caso tenha mais de 6 pastas no cartão de memória ou no leitor de MP3, o seu da polícia.
conteúdo não poderá ser reproduzido. • Não mude nunca o cartão de memória ou leitor de MP3 durante o anda-
Poderá então subdividir as pastas noutras para guardar, p. ex., os diferentes mento.
álbuns de um autor.
Exemplo da estrutura de uma pasta de música: Nota
• Antes de desligar a ignição, a porta USB do seu veículo memoriza a
Reprodução de ficheiros de música mediante a ligação USB posição da música que está a ser reproduzida nesse momento. Sempre que
Ligue o cartão de memória ou o leitor de MP3 com um cabo à porta USB . o conteúdo não varie do seu dispositivo, o sistema retoma esse mesmo
ponto, assim que voltar a ligar a ignição.
No ecrã apresentam-se as 6 primeiras pastas detectadas pela porta USB,
representadas como CD 1 até CD 6. Aquelas pastas que não contenham • Se saltar muitas músicas, a reprodução poderá ser ligeiramente atrasada.
ficheiros de música não serão consideradas. • A detecção do cartão de memória ou do leitor de MP3 requer alguns
segundos em função do tipo de memória utilizada.
Caso tenha menos de 6 pastas de música no seu dispositivo, aparecerá no
ecrã o número de pastas exacto mediante as opções de CD. • Não é apresentado o título da música no ecrã.
48 Função MP3

Função MP3

Comentários sobre CD-R (CD Gravável)/ CD- O que é um ficheiro MP3?


RW (CD Regravável)
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) é uma tecnologia e formato estandardizado de
compressão de sequências de som. O ficheiro é comprimido numa relação de
aproximadamente 1/10 em relação ao seu tamanho original. Os sons fora da
margem de audição humana são omitidos enquanto que os que sim podem
ser escutados são comprimidos.

Formatos de gravação suportados


É possível reproduzir ficheiros MP3 gravados sobre CD-ROMs, CD-Rs e CD-
RWs.
A unidade suporta discos formatados nos formatos ISO 9660 nível 1 ou nível
2. A unidade também pode reproduzir discos gravados em formato Romeo ou
Fig. 39 Esta unidade pode reproduzir os seguintes discos
Joliet e outros standards conforme a ISO 9660.
Em nenhum caso a unidade poderá reproduzir CDs gravados com «Packet
Alguns CD-R/CD-RW (dependendo do equipamento utilizado para gravá-los writing» (Formatos UDF ou Direct CD) seja na totalidade do CD ou em alguma
ou das condições do disco) não funcionarão nesta unidade. sessão. Neste caso o display mostrará «CD ERROR» e repelirá o CD.
Não é possível reproduzir nenhum CD-R/CD-RW que não esteja finalizado.7) É possível utilizar um disco regravável com Multisessão.
É possível reproduzir ficheiros MP3 gravados com CD-ROMs, CD-Rs e CD-RWs. Formato ISO 9660
Um CD-R/CD-RW ao que se acrescente uma nova sessão pode ser O mais comum dos standards internacionais para a lógica de formato de
reproduzido. ficheiros ou pastas num CD-ROM.

7) Há vários níveis de especificação. No Nível 1, os nomes devem estar em


Um processo necessário para que uma gravação com CD-R/CD-RW possa ser reprodu-
zida com um leitor de CD de áudio. Qualquer CD com uma sessão aberta (não finali- formato 8.3 (8 caracteres como máximo para o nome de ficheiro + 3 carac-
zada) impedirá que este possa ser reconhecido mostrando-se em display como «CD teres para a extensão «.MP3») e em maiúsculas. As pastas não podem ter
ERROR».
Função MP3 49

mais de 8 caracteres. Não é possível ter mais de 8 níveis de subpastas. Pelo • Se for acrescentada a extensão «.MP3» num ficheiro que não é de MP3, a
contrário, o Nível 2 de especificações permite até 31 caracteres. unidade não será capaz de reconhecer o ficheiro e poderá produzir um ruído
incómodo.
Multisessão
• Os seguintes discos demorarão mais para iniciar a reprodução:
Este é um método de gravação que permite acrescentar informação ao CD
(sempre que exista suficiente espaço e o CD não esteja fechado). A infor-
• Um disco gravado com uma estrutura de árvore complicada.8)
mação de cada CD gravado está compreendida numa área delimitada entre • Um disco gravado com Multisessão.
duas etiquetas denominadas «Lead-in» para o início e «Lead-out» para a fina- • Um disco ao que se possa acrescentar informação (Disco não fechado).
lização. Um CD Multisessão permite múltiplos segmentos onde cada
segmento contém um «Lead-in» e um «Lead-out» indicando início e final de
sessão.
-CD-Extra (Enhanced CD): este formato grava áudio (áudio CD data) na sessão
1 e grava informação (MP3) na sessão 2.
- Mixed CD: neste formato a informação (MP3) é gravada na sessão 1 e o
áudio na sessão 2.

Informação do campo ID3


O campo ID3 de um ficheiro MP3 contém informação sobre o Artista, Álbum
e Nome da canção
A unidade pode mostrar em ecrã a informação do campo ID3 versões 1 e 2
até um máximo de 30 caracteres em total. Para os caracteres não suportados
será mostrado um «*» no seu lugar.

Nota
• Com outros formatos que não sejam ISO 9669 Nível 1 ou Nível 2, os
nomes de ficheiros ou pastas podem não ser mostrados correctamente.
• Quando se nomeia um ficheiro MP3 deve ser assegurado que a extensão
«.MP3» seja acrescentada.
8) Recomenda-se utilizar apenas 2 níveis de subpastas por CD.
50 Função MP3

Estrutura de pastas e arquivos

Fig. 40 Estrutura de pastas e ficheiros

A pasta da raiz do CD é a número 1 e denomina-se ROOT (p. ex.: no caso F001


T001 o scroll mostraria "ROOT – Nome da primeira faixa")
Função MP3 51

Nota
Os ficheiros de áudio WMA são reconhecidos pelo leitor, mas não serão
reproduzidos.

Modo display (tecla SCAN)

Fig. 41 Modo display


52 Função MP3

nome do directório e, de seguida, o nome da primeira faixa disponível no


directório (sem a extensão .mp3).
Scroll - Alma de Blues – Me das el mar
Dentro de uma pasta, quando se avança ou recua nas faixas através das
teclas ‚ ou b , apenas se apresenta o nome da faixa (sem a extensão
.mp3).

Scroll Rio Po
La futura promesa
No hay palabras
Fig. 42 Scroll ID3 ...

3 - SCROLL ID3
Com uma pulsação curta sobre a tecla SCAN é possível comutar entre os
O Display mostra um scroll contínuo do campo ID3:
seguintes modos de Display :
1 - FOLDER - TRACK
• Artista
• Álbum
2 - TRACK - TIME
• Faixa
3 - SCROLL ID3
Se, dentro da faixa «Me das el mar.mp3», estiver disponível o campo ID3 com
1 - FOLDER-TRACK a seguinte informação:
O Display mostra um único Scroll do nome da pasta e do ficheiro e a seguir
permanece no ecrã a informação com o número da pasta (folder) e o número Artista: Presuntos
do ficheiro da pasta (track). Álbum: Alma de Blues
2 - TRACK-TIME Faixa: Me das el mar
O Display mostra um único Scroll do nome da pasta e do ficheiro, e a seguir Scroll Presuntos - Alma de Blues - Me das el mar
permanece no ecrã a informação com o número do ficheiro da pasta (track) e
o tempo transcorrido de canção (track). Caso algum dos campos não esteja completo, será ocultado:
Artista: Presuntos
Se uma nova pasta for acedida através do Folder - (tecla 1)/+ (tecla 2), ou
automaticamente através de troca de pastas, será apresentado no Scroll o Álbum
Faixa: Me das el mar
Função MP3 53

- TRACK SCAN: Reprodução breve (10 segundos) de cada faixa de uma


Scroll Presuntos - Me das el mar
pasta.
Se, dentro da faixa «Me das el mar.mp3», não estiver disponível o campo Premir a tecla 1 até que soe o sinal acústico. No visor, é brevemente
ID3: apresentado «TRK SCAN».
Scroll NO ID3 Se pretender escutar a faixa que está a soar nesse momento, premir
brevemente uma das teclas 3 - 6 . No visor aparece brevemente
«RESET».
Nota Finalizar:
• Os caracteres latinos (acentos, tremas, ñ, ?) serão substituídos por um Premir brevemente uma das teclas 3 - 6 . No visor aparece brevemente
«*». Exemplo: Paraíso tropical.mp3 «RESET».
• Scroll Para* so tropical - TRACK RANDOM: Reprodução das faixas de uma pasta de forma alea-
• O número máximo de caracteres que podem ser apresentados no visor é
tória.
de 33. Premir a tecla 2 até que soe o sinal acústico. No visor, é brevemente
apresentado «TRK RND».
Finalizar:
Premir brevemente uma das teclas 3 - 6 . No visor aparece brevemente
Activar funções ocultas mediante as teclas 1 - «RESET».
- PAUSE: Pausa na reprodução que está em curso.
6 Premir a tecla 3 até que soe o sinal de confirmação. No visor aparece
«PAUSE».
Finalizar:
Premir brevemente uma das teclas 3 - 6 . No visor aparece brevemente
«RESET».
- FOLDER SCAN: Breve reprodução (10 segundos) da primeira faixa de
cada pasta.
Premir a tecla 4 até que soe o sinal acústico. Aparece brevemente a
mensagem «FLD SCAN».
Se pretender escutar a pasta que está a soar nesse momento, premir
brevemente uma das teclas 3-6. No visor, é brevemente apresentado
«RESET».
Fig. 43 Activação das Finalizar:
funções ocultas através Premir brevemente uma das teclas 3 - 6 . No visor aparece brevemente
das teclas 1-6
«RESET».
54 Função MP3

- FOLDER RANDOM: Reprodução de todos os ficheiros mp3 do CD em


sequência aleatória.
Premir a tecla 5 até que soe o sinal acústico. No visor, é brevemente
apresentado «FLD RND».
Finalizar:
Premir brevemente uma das teclas 3 - 6 . No visor aparece brevemente
«RESET».
- REPEAT: Repetir a última faixa ouvida.
Premir a tecla 6 até que soe o sinal acústico. No visor aparece breve-
mente «REPEAT».
Finalizar:
Premir brevemente uma das teclas 3 - 6 . No visor aparece brevemente
«RESET».
PROG-System 55

PROG-System

Ajustes PROG Ajustes

Fig. 44 Ajustes PROG Fig. 45 Definições

Para facilitar a utilização, o auto-rádio tem o sistema PROG. 1. Activar o sistema PROG
Com este sistema pode fazer uma série de ajustes que não são necessários Premir a tecla PTY até que soe um sinal de confirmação e apareça breve-
muitas vezes ou apenas algumas vezes. mente «PROGRAM» no visor.
Em seguida, o aparelho muda automaticamente a última função seleccio-
nada. Enquanto estiver no sistema PROG, aparecerá sempre um «P» no visor.
2. Seleccionar as diferentes funções do sistema PROG
Premir ‚ o b até que apareça no visor a abreviatura da função desejada.
Por exemplo: «BEEP ON».
3. Variar a regulação dessa função
Premir brevemente a tecla PTY ; pisca a indicação «BEEP ON».
Premir ‚ ou b ; a indicação no visor muda para «BEEP OFF».
56 PROG-System

4. Activar a nova regulação


«BEEP ON» Se mantiver a tecla pressionada durante algum
Premir brevemente a tecla PTY . «BEEP OFF» deixa de piscar no visor. tempo é emitido um sinal de confirmação.
Chegado a este ponto, pode voltar a seleccionar e ajustar outra função repe- «BEEP OFF» Se mantiver a tecla premida durante algum
tindo os pontos 2 a 5, ou então: tempo, não se ouve nenhum sinal o que indica a
5. Finalizar as regulações confirmação.

Premir a tecla PTY / PROG até que soe o sinal de confirmação. LEARN automático (rádio em funcionamento)
Procura as emissoras da zona.
Se estiver numa área de recepção onde se recebem mal as frequências RDS
Funções possíveis e ajustes do PROG-System com programa de tráfego, deveria desactivar a função LEARN automática
(LRN).

«LRN ON» LEARN automático.


«LRN OFF» Desactiva o LEARN automático.

Mudança automática de programação regional


Procura a programação da emissora nessa zona.
Quando o rádio recebe em modo RDS várias emissoras regionais, pode
ocorrer a mudança entre as várias programações regionais.

«REG ON» Mudança automática da programação regional.

Fig. 46 Ajustes do PROG- «REG OFF» Não muda para outro programa regional.
System
Ligar e desligar o rádio através da chave de ignição

Sequência de apresentação no visor:


«BEEP», «LRN», «REG», «IGN», «ON VOL», «TA VOL», «SM VOL», «SCV»,
«CODE/SAFE» e «SPKR».
Sinal de confirmação (ON/OFF)
PROG-System 57

«IGN ON» O rádio é ligado e desligado através da chave de OFF O volume não aumenta.
ignição. Apenas é ligado com a chave de igni-
LOW O aumento do volume é reduzido.
ção se tiver sido desligado também com a chave
de ignição. MID O aumento do volume é médio.

«IGNG OFF» Só é possível ligar e desligar através do botão HIGH O aumento do volume é elevado.
principal.
Volume durante uma chamada telefónica (SMVOL)
Limitação do volume ao ligar Selecciona o volume do rádio durante uma chamada telefónica (se tiver
Durante a regulação ouve-se o volume seleccionado. instalado um kit de telemóvel).
Durante a regulação ouve-se o volume seleccionado.
«ONVOL-» Sem limitação de volume ao ligar o rádio.
Intervalo de limitação – ...46
«ONVOL 20» Volume limitado a 20 (por exemplo). Intervalo
de limitação – ...35.
«SM VOL --» Não se ouve o rádio durante a conversa telefó-
nica.
O volume apenas será limitado ao ligar o equipamento se, quando o rádio foi
desligado, o volume era superior ao regulado durante a selecção. «SM VOL 12» Volume regulado a 12 (por ex.).
Volume das mensagens de tráfego Ao terminar a conversa telefónica, o volume volta ao seu nível normal.
Durante a regulação ouve-se o volume seleccionado. CODE

«TAVOL 16» Volume regulado a 16 (por exemplo). Intervalo Se aparecer a indicação «CODE» no ecrã, a codificação não está activada.
de limite: (5... 46). Se aparecer a indicação «SAFE» no ecrã, a codificação está activada.

Volume proporcional à velocidade (SCV) Nas páginas seguintes aparecem os passos para activar e desactivar a codi-
ficação.
«SCV OFF --» SCV desactivado. SPKR
«SCV HIGH» Aumento máximo do volume para uma veloci- Selecciona o altifalante dianteiro que deve comutar durante uma chamada
dade. telefónica (se tiver instalado um kit de telemóvel).

Intervalo de limite. Seleccionar:


58 PROG-System

LEF altifalante esquerdo


RIG altifalante direito

Qualidade de recepção (RCP)


Esta função permite optimizar a qualidade de recepção em zonas problemá-
ticas.

«RCP OFF» Zonas não problemáticas


«RCP ON» Optimização para zonas problemáticas

Seleccione «RCP ON» apenas se detectar problemas de recepção


contínuos.
Codificação 59

Codificação

Codificação (protecção anti-roubo, bloqueio Activar a codificação


de funções)

Fig. 48 Ligar o modo


PROG.

Fig. 47 Codificação
Para ligar o modo PROG:

O número de código deste auto-rádio encontra-se no Cartão do Rádio. Manter premida a tecla PTY até que soe o sinal de confirmação.

O código pode ser introduzido pelo fabricante, pelo concessionário ou pelo


utilizador.
Ao introduzir esse código, impede-se electronicamente ao desmontar o
aparelho que o mesmo seja ligado novamente sem o seu conhecimento.
Nesse caso, depois de ligar aparece «SAFE» no visor.
O rádio só pode ser novamente ligado se for inserido o código correcto.
No caso de perda ou esquecimento do código (Cartão do Rádio), apenas um
concessionário oficial -com autorização e mediante prova da propriedade-
poderá facilitar-lhe novamente o funcionamento do seu aparelho.
60 Codificação

Seleccionar e activar a função CODE Introduzir o código de segurança

Fig. 49 Seleccionar e Fig. 50 Introduzir o


activar a função CODE código de segurança.

Para seleccionar e activar a função CODE: Para introduzir o código de segurança:


Prima brevemente as teclas ‚ ou b para seleccionar a função CODE. Premir Introduza o número do Cartão do Rádio premindo várias vezes as teclas 1 a
brevemente a tecla PTY . No visor pisca «1000». 4 até que apareça o número correcto no ecrã.

Ao premir a tecla 1 introduz-se a primeira posição do código com a tecla 2 ,


a segunda, ...
Premindo brevemente a tecla correspondente a um número, incrementa-se o
seu valor uma unidade. (Depois do 9 volta a aparecer o «0»).
Mantendo premida a tecla correspondente a um número, diminui-se o seu
valor uma unidade. (Depois do «0» volta a aparecer o «9»).
Exemplo: número 1703.
Não prima a tecla 1 , dado que este número já aparece. No visor aparece
«1000».
Prima sete vezes a tecla 2 . No visor aparece «1700».
Codificação 61

Não prima a tecla 3 , dado que este número já aparece. No visor aparece
«1700».
Ligar novamente
Prima três vezes a tecla 4 . No visor aparece «1703».
Para confirmar introdução do código de segurança:
Premir brevemente a tecla PTY . No visor aparece «SAFE».
Para desligar o modo PROG
Manter premida a tecla PTY até que soe o sinal de confirmação.

Intervalos de espera
Para impossibilitar a desactivação do código pelo procedimento de prova e Fig. 51 Ligar novamente
erro, está previsto um intervalo de espera de uma hora depois de cada tenta-
tiva errada. Durante esse período, poderemos ligar e desligar, mas este
permanecerá em silêncio. Se desligar a bateria do veículo, por exemplo durante uma revisão, e a codi-
ficação estiver activa, o aparelho fica bloqueado electronicamente.
Durante o intervalo de espera, o aparelho deve permanecer ligado. Enquanto
1. Ligar o aparelho.
não tiver passado esse intervalo de espera, aparece no visor «2 SAFE». Decor-
rido esse tempo, aparece no visor o número da segunda tentativa, por ex. «2 Aparece brevemente no visor «SAFE» e em seguida «1000».
1000». 2. Introduzir o número de código (do Cartão do Rádio). Ver capítulo «Activar
o código».
3. Confirmar o número de código premindo a tecla SCAN até ouvir um sinal
de confirmação e aparecer brevemente no visor «SAFE». Agora o rádio
está em funcionamento.
Se tiver introduzido um número errado, e continuar a aparecer «SAFE»
no visor, o rádio não toca. Tente novamente. Observe os intervalos de
espera entre tentativas.
62 Codificação

Desactivar a codificação (eliminar bloqueio) A codificação fica permanentemente desactivada. Ao voltar a montá-la no
veículo, funciona imediatamente. Para voltar à protecção, terá que codificá-
lo novamente pelo procedimento descrito.

Fig. 52 Desactivar a codi-


ficação (eliminar
bloqueio)

Por exemplo, para desmontar o aparelho e retirá-lo do veículo.


1. Ligar o aparelho.
Seleccionar PROG premindo «PTY». No visor aparece brevemente
«PROGRAM» e depois «SAFE». Activar o ajuste premindo de novo e
brevemente a tecla « PTY ». No visor pisca «1000».
2. Introduzir o número de código (do Cartão do Rádio). Ver capítulo «Activar
o código».
3. Confirmar o número de código premindo brevemente a tecla « PTY » no
visor aparece «CODE». O rádio está em funcionamento.
Se tiver introduzido um número errado, e continuar a aparecer «SAFE»
no visor, o rádio não toca. Tente novamente desde o início. Observe os
intervalos de espera entre tentativas.
Outros dados de interesse 63

Outros dados de interesse

Radio Data System (RDS) programa RDS sintonizado, emita outro programa RDS que ofereça mensa-
gens de tráfego.
A possibilidade de emitir as mensagens de tráfego em programas RDS com
EON funciona quando está «TP» activado no visor e se ouve o programa RDS
sintonizado. Activar/Desactivar TP premindo a tecla TP Ÿ fig. 53

Condições de recepção do rádio


Durante o andamento, as condições de recepção variam continuamente. Nas
montanhas, edifícios, ou pontes a recepção pode ser dificultada. Isto ocorre
especialmente quando se encontra afastado da emissora.
Fig. 53 Radio Data
System (RDS)

O RDS é um sistema de informação cujos sinais são emitidos por muitas


emissoras, para além dos programas de rádio em FM.
Program Service
Nos programas RDS vê-se o nome da emissora no visor, por exemplo, Flash
FM no 105.7 do dial.
Tenha em conta que os programas RDS podem ter programações regionais
diferentes e diferentes nomes de emissoras.
Enhanced Other Network (EON)
Esta função permite-lhe ouvir as mensagens de tráfego nas gamas de RDS 1
e 2, mesmo que esteja sintonizado um programa RDS sem serviço próprio de
mensagens de tráfego. Supõem-se que a emissora de rádio que emite o
64 Cuidados e manutenção

Cuidados e manutenção

Garantia
A construção deste auto-rádio garante um funcionamento sem manutenção
durante muito tempo. Se tiver algum problema, dirija-se ao seu Concessio-
nário Oficial SEAT.
Garantia
Os nossos equipamentos de rádio têm as mesmas condições de garantia que
os nossos veículos novos.
Notas
A aplicação da garantia está condicionada ao facto do dano não ser causado
por uma utilização indevida do aparelho ou por tentativas de reparação por
pessoal não especializado. Além disso, não deve apresentar danos externos.
Em caso de avaria, deve apresentar ao Concessionário Oficial SEAT o cartão
do rádio com o número do código e o número do aparelho.
Características técnicas 65

Características técnicas

Características técnicas – 2 bancos de memória de 6 emissoras FM cada um.

– 6 memórias de emissoras OM (MW)


– Potência de saída 4 x 20 W RMS
– 6 memórias de emissoras OL (LW)9)
– Muting telefónico

– Controlo de carregador de CDs a partir do auto-rádio.

– Controlo da entrada auxiliar desde o auto-rádio.

– Ligação de entrada para CD

– Sistema de segurança: Código

– Gamas de onda RDS, FM, MW, LW9)

– TP (capacidade para receber mensagens de tráfego).

– Busca de programas PTY

– EON. Enhanced Other Network (Sistema alternativo para a


recepção de mensagens de tráfego).

– SCV. Speed Control Volume (Controlo de volume em função da


velocidade).

– Memórias de tom (6 equalizações distintas).

– Sistema Program (Possibilidade de programar várias funções).

– 2 bancos de memória de 6 emissoras RDS cada um.

9) Segundo as versões
66 Índice remissivo

Índice remissivo
A C E
A ter em conta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Capacidade para emitir as mensagens de tráfego Equipamento de rádio
Activar a codificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 durante a reprodução de AUX . . . . . . . . . . 32 compatível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Activar as funções ocultas mediante a tecla AUX . . Capacidade para emitir as mensagens de tráfego Equipamentos de rádio compatíveis . . . . . . . . . 34
33 durante a reprodução de um CD . . . . . . . . 30 Estrutura de pastas e arquivos . . . . . . . . . . . . . 50
Activar as funções ocultas mediante a tecla Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Extrair
CD/CD6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Carregador de CDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37, 39
Activar funções ocultas mediante as teclas 1-6 28, Cartão do rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
53
Activar o sistema PROG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Chamada dos valores médios . . . . . . . . . . . . . . 17 F
Chamada dos valores memorizados . . . . . . . . . 17
Adaptador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Classes de programa (PTY). Apenas no modo RDS . Fader FAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
introduzir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36, 37 24 Ficheiro de música
seleccionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36, 37 Codificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 reproduzir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Agudos TREB (treble) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Codificação (protecção anti-roubo, bloqueio de Finalizar o funcionamento AUX . . . . . . . . . . . . . 32
Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 funções) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Finalizar o funcionamento CD . . . . . . . . . . . . . . 30
Ajustes PROG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 55 Compact Disc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 FOLDER RANDOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Amplificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 15 Comutação para as mensagens de tráfego . . . . 24 FOLDER SCAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Amplificador: Ajuste e memorização . . . . . . . . . 17 Condições de recepção do rádio . . . . . . . . . . . . 63 FOLDER-TRACK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Avançar ou retroceder faixas . . . . . . . . . . . . . . . 28 Confirmação de funções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Formatos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Cuidados e manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Formatos de música . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
B Formatos de música compatíveis . . . . . . . . . . . 44

Balanço BAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
D Função de telemóvel ou rádio-telefone . . . . . . . . 8
Função MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Desactivar a codificação (eliminar bloqueio) . . 62
Função PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Breves instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Desligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Funcionamento AUX-IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 11
Funcionamento CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Diversas possibilidades de ajustes . . . . . . . . . . . 8
Funcionamento CD6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Índice remissivo 67

Funcionamento MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 iPod compatível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34


P
Funcionamento Rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Funções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 L PROG-System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Funções compatíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Protecção anti-roubo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
LEARN automático com rádio em funcionamento . . Protecção contra sobrecargas . . . . . . . . . . . . . . 17
Funções possíveis e ajustes do PROG-System . 56
56
Ligação de um cartão de memória . . . . . . . . . . . 42
G Ligação de um leitor de MP3 . . . . . . . . . . . . . . . 42
R
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Ligação do iPod da Apple* . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Graves BASS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Ligação USB* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Radio Data System (RDS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Ligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Recepção estéreo (apenas nas bandas de FM e
RDS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
H Ligar e desligar o rádio através da chave de ignição
56 Reprodução
Homologações Ligar novamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 aleatória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
cartões de memória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Ligar por tempo limitado (uma hora) . . . . . . . . . . 8 Reprodução aleatória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
equipamentos de rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Ligar/desligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Reproduzir
leitor de MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 de uma lista de reprodução . . . . . . . . . . . . . 40
Limitação do volume ao ligar . . . . . . . . . . . . . . . 57
Lista de reprodução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 ficheiro de música . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
I todas as músicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
um só ficheiro de música . . . . . . . . . . . . . . . 40
Informação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 M
Informação geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Intervalos de espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Memória automática de emissoras AUTOSTORE 20 S
Memória de ajustes de tom . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Introduzir Salto de músicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Modo AUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36, 38 SCROLL ID3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Modo display (tecla SCAN) . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
iPod Security . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Modos de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
desligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Segurança do tráfego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Mudança automática de programação regional 56
detecção automática . . . . . . . . . . . . . . . . 37, 39 Seleccionar a gama de recepção . . . . . . . . . . . . 18
equipamentos compatíveis . . . . . . . . . . . . . 34 Seleccionar funcionamento Rádio . . . . . . . . . . . 18
extrair . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37, 39 O Seleccionar modo de funcionamento AUX . . . . 32
introduzir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36, 38
Outros dados de interesse . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Seleccionar modo de funcionamento CD . . . . . 27
ligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
68 Índice remissivo

Seleccionar um CD (modo CD6) . . . . . . . . . . . . . 27


V
Sinal de confirmação ON/OFF . . . . . . . . . . . . . . 56
Sintonizar emissoras AM com a busca automática Volume das mensagens de tráfego . . . . . . . . . . 57
23 Volume durante uma chamada telefónica (SMVOL)
Sintonizar emissoras FM com a busca automática 57
21 Volume proporcional à velocidade (SCV) . . . . . 57
Sintonizar programas com RDS (função LEARN) 22
Sintonizar programas com RDS (função SEARCH) .
22
Sintonizar programas de RDS; Memória LEARN 19
Sistemas de navegação
compatíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

T
Tecla SCAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Teclado numérico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Teclas de pré-sintonia 1-6 . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Teclas de programa PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Temperatura
ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Temperatura ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
TRACK RANDOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
TRACK SCAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
TRACK-TIME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

U
Utilização
através do sistema de som . . . . . . . . . . . . . 40
Inglés, Portugués 6L0012006AS (02.06) (GT9)

auto emoción

owner’s manualmanual de instruções

RADIOALANA
ALANAMP3
auto emoción

Anda mungkin juga menyukai