Anda di halaman 1dari 45

Universidad Nacional de Formosa

Facultad de Humanidades
Profesorado en Letras
Historia de la lengua española
Profesoras:
Cristina Filar de Lagranja
María Isabel Guillán
Estudiante: Andrea Natalia Fernández
El español en
América
Introducción
● En este estudio se abordará la lengua española en el
continente americano.
● Para ello, se partirá de los hechos ocurridos en el año 1492
debido a su carácter trascendental para la historia de
España y América.
● Luego se procederá a la descripción de la América
Precolombina, con el objeto de explicar el contacto del
español con las lenguas amerindias siguiendo los conceptos
de superestrato, substrato y adstrato establecidos por Rafael
Lapesa.
Introducción
● Posteriormente se expondrán las zonas o áreas del español
establecidas por Henríquez Ureña, en donde se hará
hincapié en las influencias africana y andaluza en el
continente americano, así como también la influencia
amerindia en España.
● Por último, se indagará el español rioplantense y los
fenómenos producidos a partir del alud inmigratorio y
finalmente, se analizará el español en el NEA.
Extensión actual
● El español es la lengua oficial de dieciocho repúblicas
hispanoamericanas: Argentina, Uruguay, Paraguay, Chile, Bolivia,
Perú, Ecuador, Colombia, Venezuela, Panamá, Costa Rica,
Nicaragua, Honduras, El Salvador, Guatemala, Méjico, Cuba y
República Dominicana.
● También se habla español en otros lugares de América, pero convive
con el inglés: Puerto Rico, numerosas islas de las Antillas, y en zonas
de EEUU (Nuevo Méjico, Arizona, Texas, California).
● Pervive algo en Filipinas - con el inglés y el tagalo - y en territorios de
África (Guinea Ecuatorial, Sáhara) y en las colonias judías-sefardíes
(el sefardí) de África, Balcanes y Próximo Oriente.
1492
● 2 de enero: Los Reyes Católicos conquistan el Reino nazarí de Granada.
El último rey musulmán, Boabdil, se retira a las Alpujarras después de casi
800 años de presencia musulmana. Fin de la Reconquista.
● 31 de marzo: en Granada, los Reyes Católicos firman el decreto de la
Alhambra de expulsión de los judíos sefardíes de España. Algunos van a
contribuir al desarrollo financiero de los Países Bajos, entonces bajo
dominio español, otros encuentran refugio en el Magreb (los territorios
ocupados por los musulmanes), en Portugal, en Italia o en el Mediterráneo
oriental. Son exiliados entre 150.000 y 200.000 judíos.
● 17 de abril: Cristóbal Colón y los Reyes Católicos firman las
Capitulaciones de Santa Fe.
● 3 de agosto: en Palos de la Frontera zarpa Cristóbal Colón a buscar una
nueva ruta para llegar a las Indias.
● 18 de agosto: se publica la primera edición de la Gramática castellana de
Antonio de Nebrija.
12 de octubre de 1492
Cristóbal Colón desembarca en el nuevo continente pensando que es una extensión más de las
Indias y por eso lo bautiza "Indias Occidentales"
La América Precolombina
● Al comenzar la colonización existían culturas indígenas de nivel muy
dispar.
Los Onas
● Pueblo indígena del sector norte de
la isla Grande de Tierra del Fuego
ubicada en el extremo austral del
continente americano.
● Originalmente eran nómadas
terrestres, cazadores y recolectores.
Hoy posiblemente esta etnia solo
está representada por descendientes
mestizos, los que luego de un
proceso de transculturación que
operó por más de un siglo, se
encuentran aculturizados por
completo.
● Idioma : español, selknam (extinto).
● Población total: 696 habitantes
(descendientes mestizos)
Los Incas
● Eran marcadamente
imperialistas y colonizadores,
dominaban a numerosos
pueblos culturalmente ajenos.
● Su centro era Cuzco desde
donde el emperador dominaba
todo el territorio desde Quito
hasta el Norte de Chile,
mediante un sistema teocrático
absolutista.
● El jefe supremo, el Inca, era
considerado un semidios, hijo
del sol.
● Lengua: Quechua o quichua.
Los Guaraníes

● Habitaban las cuencas


de los ríos Paraguay y
Paraná, así como zonas
limítrofes con el Brasil.
● Conocían un nivel
cultural nada desdeñable
y pese a no haber
creado todavía ninguna
forma de Estado más o
menos desarrollada y de
desconocer la escritura,
al iniciarse la conquista
aún extendieron su
influencia sobre otras
tribus, llegando incluso a
asimilarlas.
Los Araucanos
● Habitaban en Chile, al este de
los Andes ocupando desde la
provincia argentina de San Juan,
en el norte, hasta la laguna
Nahuel Haupí y el departamento
de Neuquén y parte del río
Negro, en el sur; así como
originariamente también en
partes de la Pampa argentina
hasta Buenos Aires.
● Hablaban el araucano o
mapuche.
● No habían logrado una cultura ni
una organización social
elevadas, pero su afán de
libertad e independencia les
permitiría resistir durante mucho
tiempo a la colonización.
Los Aymará
● Habitan la meseta andina del
lago Titicaca repartiéndose
su población entre el
occidente de Bolivia, el sur
del Perú, el norte de Chile y
el norte de Argentina.
● Su lengua es el aimara, la
principal lengua
perteneciente a la familia
lingüística del mismo nombre.
Este idioma es hablado en
diversas variantes, por el
pueblo aimara en Bolivia, en
Perú, Chile y Argentina. El
idioma es cooficial en Bolivia
y en Perú junto con el
español.
Los Otomíes
● Pueblo indígena que habita en el
centro de México.
● Lengua: otomí, de la familia
otomangueana, que constituye
una extensa familia lingüística
que comprende a varios grupos
de lenguas amerindias habladas
entre el centro de México y
Nicaragua, aunque sólo
sobreviven las lenguas
otomangueanas que se hablan
en el territorio mexicano.
Los Quechuas
● Son pueblos indígenas
distribuidos en Argentina,
Bolivia, Chile, Colombia,
Ecuador y Perú.
● El nombre deriva del
quechua, familia de lenguas
extendido por gran parte de
la región cordillerana y
relacionada a la cultura
incaica.
Los Mayas
● Habitaron una gran parte de la
región denominada Mesoamérica,
en los territorios actuales de
Guatemala, Belice, Honduras, El
Salvador y en el comprendido por
cinco estados del sureste de
México: Campeche, Chiapas,
Quintana Roo, Tabasco y Yucatán,
con una historia de
aproximadamente 3000 años.
● Lengua: Maya, perteneciente a la
familia mayense, familia
lingüística hablada en
Mesoamérica, principalmente en
Belice, Guatemala y el sureste de
México.
Los Quiches
● Es uno de los pueblos mayas
nativos del altiplano
guatemalteco, así como el de
su idioma.
● El idioma quiché es parte del
grupo quicheano de lenguas,
que a su vez forma parte de la
familia lingüística de las
lenguas mayenses. Es
hablado por buena parte de los
miembros de la etnia quiché,
aunque también tiene
presencia en el sureste de
México.
Los Aztecas
● Crearon un extenso imperio con
capital en Tenochtitlán, fundada
a principios del siglo XIV en la
laguna de México.
● Lengua: náhuatl,que pertenece
a la familia yuto-nahua
(yuto-azteca).
● En la actualidad es hablado en:
México y El Salvador. A causa
de movimientos migratorios,
también es hablado por
comunidades de emigrantes en
algunas regiones de:
Guatemala, Nicaragua,
Estados Unidos y Canadá.
Contacto del español con lenguas
amerindias
● El grado de influencia que tuvo el español sobre los
pueblos americanos presentará sus variantes de acuerdo
a la resistencia que presentaban dichas comarcas a ser
conquistadas.
● Rafael Lapesa establece tres tipos de influencia:

- Superstrato.

- Adstrato.

- Substrato.

● En todos los casos se trata de hechos de transculturación.


Zonas bilingües
● Sur de México,
● Guatemala,
● Honduras,
● El Salvador,
● la costa del Pacífico desde Colombia al Perú,
● el Chaco,
● Paraguay,
● regiones colindantes argentinas y
● el área del araucano en Chile, con alguna
penetración en Argentina.
Zonas bilingües
La conservación de las lenguas
● Se debió a la política lingüística seguida por la Iglesia
para la evangelización de los indios como parte del
proceso de conquista y colonización.
Áreas del español en América
● Henríquez Ureña realizó una clasificación basándose en los factores
geográficos y culturales (importante influencia de las diferentes lenguas
indígenas según las zonas):
● Zona de las Antillas o del Caribe (influencia del arahuaco): Puerto Rico,
Cuba, Santo Domingo, costa de Venezuela, costa atlántica de Colombia. Hoy
se incorpora en este dominio las costas del Golfo de México y de América
Central.
● Zona mejicana (influencia del náhuatl): México, América Central, suroeste de
Estados Unidos.
● Los Andes (influencia quechua): Andes de Venezuela, meseta de Colombia,
Ecuador, Perú, Bolivia y NO. de la Argentina.
● Zona de Chile (influencia del araucano).
● Zona de Río de la plata (influencia guaraní): Argentina, Uruguay y Paraguay.
Zona de las Antillas o el Caribe
Influencia negro - africana
● Los indios Antillanos no toleraban el duro
trabajo y por esa razón fueron exterminados
rápidamente.
● Esto produjo que se introduzcan esclavos
africanos los cuales iban a constituir un factor
de importancia determinante para la situación
social y cultural de la región.
Los Yorubas

La lengua Yoruba permaneció durante mucho tiempo,


debido a su gran poder humano y cultural.
Zona de las Antillas o el Caribe
● En esta zona fue donde más incorporaciones de origen
africano hubo.
● Se incorporaron nombres de:

- plantas y frutos: malanga, banana.

- comidas y bebidas: funche y guarapo.

- danza: conga, samba, mambo.

- sustantivos diversos: macuto, bembe, mucama/o.

- adjetivos: matungo.
El Papiamento
● Es la lengua hablada en Curazao, Bonaire y
Aruba.
● Consiste en una lengua con base criolla
africano-portuguesa a la que se han añadido
hispanismos como consecuencia de la
instalación de inmigrantes provenientes de
las Antillas españolas y de Venezuela.
Zona Mejicana
● Permanece el uso de las sibilantes: prepalatal
fricativa sorda y la predorso dental africada sorda.
● En el Nahuatl se dio la sustitución de la vibrante
simple implosiva por la asibilación vibrante múltiple.
● Los Mayas poseen "letras heridas", es decir,
oclusivas o africadas sordas cuyo cierre es muy
tenso y va seguido de aspiración.
● Se introducen los sufijos -eco y -eca.
Zona de los Andes
● Perú, Bolivia y Ecuador:

- pérdida de vocal átona seguida de /-s/.

- confusión de /e/ con /i/ y de /o/ con /u/.

● Desde el Ecuador hasta el Norte de Argentina:

- cambian el acento en agudas y esdrújulas.

● Noroeste argentino y Perú:

- uso del morfema posesivo /-i/.

- empleo del sufijo diminutivo /ita/.

● Ecuador, Bolivia y Perú:

- preferencia por ubicar el verbo al final de la frase.


Léxico
● La contribución más importante y segura de las lenguas
indígenas está en el léxico.
● Los españoles se encontraron ante aspectos
desconocidos de la naturaleza, que les ofrecía plantas y
animales extraños a Europa, y se pusieron en contacto
con las costumbres indias, también nuevas para ellos.
● Aplican términos propios a elementos que se
asemejaban a lo ya conocido. Por ejemplo: llamaron
león al puma.
Léxico
● Se valieron de términos propios de lenguas indígenas.
● La primera lengua de la cual obtuvieron préstamos léxicos fue la
TAÍNA (lengua hablada en Guanahani) de donde tomaron:

- canoa,

- cacique,

- maíz,

- batata,

- sabana,

- tabaco,

- tiburón.
Léxico
● Del Caribe tomaron:

- caimán,

- canibal,
- loro,

- piragua,

- butaca.
Léxico
● Léxico incorporado del nahualt:

- aguacate,

- cacahuate,
- cacao,

- chocolate,

- tiza,

- tomate.
Léxico
● Léxico incorporado del quechua:

- alpaca,

- vicuña,

- cóndor,

- mate,

- papa,

- pampa,

- china.
Léxico
● Del guaraní provienen:

- mandioca,

- ombú,

- tucán,

- ñandú,

- tapera,

- yaguaré.
Zona de Chile
Léxico
● Préstamos léxicos del Araucano:

- ají,

- iguana,
- malón.
Influencia andaluza
● El español de América, que no perdió nunca su
comunicación con la metrópoli, experimentó la mayoría
de los cambios acaecidos en la Península.
● Transformaciones en el sistema consonántico:

- confusión entre <b> y <v>,

- los fonemas sibilantes se ensordecen,

- los fonemas prepalatales /z/ y /s/ se retrajeron más


hacia dentro de la boca.
Influencia andaluza
● También sucedieron otros fenómenos coincidentes
tanto en España como América.
● Ello llevó a pensar en una fuerte influencia Andaluza.
● Algunos de esos fenómenos son:

- confusión de /l/ y /r/ implosivas.

- aspiración de la [h] procedente de /f/ latina.

- el seseo.

- el yeísmo.
Yeísmo en América
Zona del Río de la Plata
● Esta zona se caracterizó por ser el lugar de mayor evolución y cambios al
sistema español peninsular.
● Albergó el origen de varios fenómenos y cambios de la lengua invasora,
que son:

- El seseo.

- Yeísmo rehilado.

- Modos verbales:

* preferencia por el futuro perifrástico (voy a ir).

* elección de un pasado simple (dije, decía) frente a pasados compuestos.

* uso de imperativos voseantes (vení por ven).

- Voseo.
Extensión del voseo

Uso generalizado de forma oral y


escrita
Uso oral generalizado
Voseo coexistente con el tuteo
País hispanohablante sin voseo
Influencia guaraní
● Paraguay:

- sufijo diminutivo /-i/.

- signo de plural /-kuera/.

- signo de realidad pretérita /kue/.

- posesivo "che".

- partícula interrogativa "pa".


El español en el NEA
El español en el NEA
● La región guaranítica o nororiental se
caracteriza por la fuerte presencia del guaraní
hablado en combinación con el español.
● Sucede un caso de SUBSTRATO en el que
una lengua indígena se mantiene latente
mediante ciertos rasgos que caracterizan al
español de esta zona.
El español en el NEA
● Acontecimientos históricos y cercanía territorial
fueron los factores que posibilitaron la existencia de
fenómenos comunes en ambos lugares:

- elisión del fonema /-s/ final de palabra.

- el dequeísmo.

- asibilación del grupo "tr" a un sonido cercano al


/y/.

- confusión de la vibrante múltiple a un sonido

Anda mungkin juga menyukai