Anda di halaman 1dari 17

INGENIERÍA

VISADO
2 :1 90/02)/q
VISADO CON f—i FECHA
OBSERVACIONES

DEVUELTO PARA
CORRECCIONES
n A___42y.„2._____
RESPONSABLE
RECHAZADO
(,‘,(.g/171 1/,
RECIBIDO PARA FIRMA
Adra pluspetrol INFORMACIÓN

EL VISADO DEL PRESENTE DOCUMENTO NO RELEVA


AL PROVEEDOR DE LA RESPONSABILIDAD DE CUM-
REC'B . ,.
d ,ID ' KIR CON TODAS LAS CONDICIONES ESTABLECIDAS
EN LA ORDEN DE COMPRA O CONTRATO.

1 9 MAR. 2019

C. sie..s ctINIk
zkit 1 .....-
1k-4~ --".„

O Para Construcción 19/03/2019 AC CH CH


8 Para Aprobación 13/03/2019 AC CH CH
A Para Aprobación 04/03/2019 EZ CH CH
VER. DESCRIPCIÓN FECHA ELA. REV. APR.

0111144

I N MAC
INNOVACIÓN
EN OBRAS SUSTENTABLES 1110

PROYECTO: SERVICIO DE CONSTRUCCIÓN DEL CERCO PERIMÉTRICO AERÓDROMO MALVINAS

1911111 pluspetrol TÍTULO:

Perú Corp. S.A.


PREPARACIÓN DE SUPERFICIE Y APLICACIÓN DE PINTURA

P&P AID DEPARTMENT PROCEDIMIENTO


DOCUMENTO N°: REVISION
Toda la información contenida en la presente
documentación es confidencial y de propiedad PMAL-474-0P-M-012
de INMAC PERÚ S.A.C, siendo prohibida su O
reproducción o copia, total o parcial, sin
autorización previa. REEMPLAZA A: Pág.: 1 de 15
CLIENTE: PLUSPETROL PERÚ CORPORATION S.A.
PROYECTO: SERVICIO DE CONSTRUCCIÓN DEL CERCO PERIMÉTRICO AERÓDROMO MALVINAS

PREPARACIÓN DE SUPERFICIE Y APLICACIÓN DE PINTURA PÁG.:

DOCUMENTO N°: 2 de 15
Perú Corp. S.A. REV.: 0
PMAL-474-OP-M-012

INDICE
1. OBJETIVO: ..................................................................................................................................... 3

2. ALCANCE: ...................................................................................................................................... 3

3. REFERENCIAS: ............................................................................................................................. 3

4. RESPONSABILIDADES: ................................................................................................................ 3

5. DEFINICIONES Y ABREVIATURAS: ............................................................................................. 4

6. DESCRIPCION: .............................................................................................................................. 4

7. REGISTROS:................................................................................................................................ 10

8. ANEXOS: ...................................................................................................................................... 10
CLIENTE: PLUSPETROL PERÚ CORPORATION S.A.
PROYECTO: SERVICIO DE CONSTRUCCIÓN DEL CERCO PERIMÉTRICO AERÓDROMO MALVINAS

PREPARACIÓN DE SUPERFICIE Y APLICACIÓN DE PINTURA PÁG.:

DOCUMENTO N°: 3 de 15
Perú Corp. S.A. REV.: 0
PMAL-474-OP-M-012

1. OBJETIVO:

Establecer los métodos y criterios a ser aplicados en la preparación de la superficie a pintar y de los
sistemas de aplicación de pintura.

2. ALCANCE:

Este procedimiento se aplica al proyecto: “SERVICIO DE CONSTRUCCIÓN DEL CERCO


PERIMÉTRICO AERÓDROMO MALVINAS”.

3. REFERENCIAS:

 Hojas técnicas y datos de seguridad de pintura y solventes

 Plan de Emergencia ante Contingencia PMAL-474-PC-H-014.

 SSPC PA1 Especificación de aplicación de recubrimientos en taller, obra y mantenimiento.

 SSPC SP1 Limpieza con solventes.

 SSPC SP2 Preparación de superficie con herramientas manuales.

 SSPC SP3 Preparación de superficie con herramientas motoras.

4. RESPONSABILIDADES:

4.1. Jefe de Obra:


 Gestionar los recursos necesarios para la correcta implementación del presente procedimiento.
 Verificar la implementación del procedimiento.
4.2. Supervisor de obra:
 Participar directamente en la elaboración y difusión del presente procedimiento, asimismo,
dirigir y supervisar la correcta ejecución de los trabajos.
 Responsable en gestionar los Permisos de trabajo y evaluaciones de riesgo.
4.3. Supervisor de SSOMA:
 Responsable de asesorar al Jefe de Obra y al Supervisor de Obra en cuanto a los métodos
para asegurar las condiciones de Seguridad, Salud y Medio Ambiente (SSOMA) se cumplan en
el área de trabajo de acuerdo al presente procedimiento.
 Supervisará el cumplimiento del presente procedimiento.
CLIENTE: PLUSPETROL PERÚ CORPORATION S.A.
PROYECTO: SERVICIO DE CONSTRUCCIÓN DEL CERCO PERIMÉTRICO AERÓDROMO MALVINAS

PREPARACIÓN DE SUPERFICIE Y APLICACIÓN DE PINTURA PÁG.:

DOCUMENTO N°: 4 de 15
Perú Corp. S.A. REV.: 0
PMAL-474-OP-M-012

 Supervisará el cumplimiento de la ER y Permisos de Trabajo referido a la actividad.


4.4. Ejecutante:
 Responsable de garantizar la correcta ejecución de los trabajos cumpliendo el presente
procedimiento. Antes del inicio de la actividad realizará de manera conjunta con todo el personal
el Análisis y Evaluación de los Riesgos asociado a las tareas.
4.5. Capataces.
 Cumplir el presente procedimiento.
 Ser responsable de la seguridad de su personal a cargo.
 Reportar cualquier incidente suscitado en la actividad.
4.6. Trabajadores
 Cumplir en todo momento el presente estándar de trabajo.
 Mantener siempre su área de trabajo, herramientas y equipos en completo orden y limpio.

5. DEFINICIONES Y ABREVIATURAS:

5.1. ER: Evaluación de Riesgo


5.2. EPP Básico: Equipo de Protección Personal.
5.3. MSDS (Hoja de datos de seguridad de materiales) (Material Safety Data Sheet)
5.4. PT: Permiso de Trabajo.

6. DESCRIPCION:

6.1. Consumibles, equipos y materiales:

• Esmalte.
• Pintura de agua.
• Barniz
• Thinner.
• Trapos industriales.
• Lijas #100
• Brochas para pintar.
• Espátulas.
• Rodillo.
• Bandejas.
CLIENTE: PLUSPETROL PERÚ CORPORATION S.A.
PROYECTO: SERVICIO DE CONSTRUCCIÓN DEL CERCO PERIMÉTRICO AERÓDROMO MALVINAS

PREPARACIÓN DE SUPERFICIE Y APLICACIÓN DE PINTURA PÁG.:

DOCUMENTO N°: 5 de 15
Perú Corp. S.A. REV.: 0
PMAL-474-OP-M-012

6.2. Mano de Obra:

• Supervisor de Campo.
• Supervisor SSOMA.
• Capataz.
• Operarios
• Oficiales
• Peones.

6.3. Procedimiento:

6.3.1.Requisitos y Condiciones Generales:

 De acuerdo al sistema a aplicar el presente procedimiento debe apoyarse en las hojas


técnicas o especificaciones del recubrimientos a aplicar, en estas se contemplan
recomendaciones del fabricante, las mismas que deben ser aprobadas previamente por la
Contratista y el Usuario, se deberá comprobar su eficacia de acuerdo con las normas
existentes y las necesidades a cubrir por la función que desarrolla la superficie a proteger y
a las condiciones climatológicas a las que se expone.

 Cuando el espesor requerido del recubrimiento no sea obtenido mediante la aplicación de


una capa, deberán aplicarse capas subsiguientes hasta que se obtenga el espesor indicado
en las especificaciones o según indique el cliente, estas no podrán efectuarse sino hasta
que la anterior se encuentre completamente seca y limpia para su aplicación. El espesor
aplicado por cada capa no deberá afectar la apariencia ni las propiedades y/o la vida útil del
recubrimiento.

 Los recubrimientos deberán almacenarse en bodegas suficientemente ventiladas y libres de


calor excesivo, fuera del contacto con fuego directo o cualquier otra circunstancia que
pudiere iniciar un incendio.

 Los recubrimientos deben ser adecuadamente mezclados antes de su aplicación, siguiendo


las recomendaciones del Ingeniero de calidad hasta que la mezcla se haga perfectamente
homogénea.
CLIENTE: PLUSPETROL PERÚ CORPORATION S.A.
PROYECTO: SERVICIO DE CONSTRUCCIÓN DEL CERCO PERIMÉTRICO AERÓDROMO MALVINAS

PREPARACIÓN DE SUPERFICIE Y APLICACIÓN DE PINTURA PÁG.:

DOCUMENTO N°: 6 de 15
Perú Corp. S.A. REV.: 0
PMAL-474-OP-M-012

 En zonas dañadas o soldadas donde la corrosión este en su totalidad aplicar Sika


Desoxidante para remover el óxido en los metales con un espesor de 10micras de película
seca; el grado de limpieza ideal será Grado A el cual nos garantiza una superficie
prácticamente sin corrosión (ISO 8501-1). Verificar en los anexos su hoja MSDS.

 Después de que toda la estructura metálica esté libre de corrosión se aplicara un acabado
con epóxico color gris claro, la estructura metálica estará expuesta a temperaturas altas,
pero sin humedad por lo cual tendrá un espesor de película seca de 1*75micras.

6.3.2.Métodos de Preparación de Superficie:

En esta etapa se desarrollarán los siguientes métodos para la preparación de superficie:


 Limpieza Manual:
La limpieza de superficie indica remoción de todo material suelto (óxidos, pintura mal adherida,
suciedad, polvo, etc) en cumplimiento con la norma SSPC-SP2. Todo material bien adherido
como pintura antigua y oxido quedará sobre la superficie. Cabe indicar que esta norma no
especifica valores mínimos de perfiles de rugosidad.
Una vez secado la superficie, realizar un lijado superficial: realizarlo con lija # 100, para
promover la buena adhesión con la capa de recubrimiento. El lijado debe realizarse mediante
movimientos circulares asegurándose que se prepare el 100% de la superficie.

6.3.3.Métodos de Aplicación de Pintura

Los métodos a emplear para la aplicación de recubrimientos son:


 Herramientas manuales (Brocha, rodillo)
 Equipo convencional (De gravedad, succión y presión)

6.3.3.1. Aplicación a Brocha

Las brochas comúnmente usadas son de cerdas de nylon y sus medidas varían de 1” a 6”
pulgadas de ancho. Para un trabajo de calidad es importante elegir la brocha correcta de
acuerdo al tipo de pintura que se va aplicar, del área y la geometría de la superficie.

6.3.3.2. Aplicación a Rodillo

Los rodillos más utilizados son del tipo de fibra de poliéster o de nylon y sus medidas podrían
variar de:
CLIENTE: PLUSPETROL PERÚ CORPORATION S.A.
PROYECTO: SERVICIO DE CONSTRUCCIÓN DEL CERCO PERIMÉTRICO AERÓDROMO MALVINAS

PREPARACIÓN DE SUPERFICIE Y APLICACIÓN DE PINTURA PÁG.:

DOCUMENTO N°: 7 de 15
Perú Corp. S.A. REV.: 0
PMAL-474-OP-M-012

 Diámetro: 1 ½” a 2 ¼ “
 Longitud: 4” a 6” siendo más común el primero.
 Longitud de fibra: 1/8” a ¾”
La elección del rodillo al igual que en el caso anterior estará en función del tipo de pintura que
se va aplicar, del área, la geometría y tipo de la superficie.

6.3.3.3. Aplicación de Productos Químicos y Solventes

En esta etapa se tomará las siguientes consideraciones:


Químicos (pinturas y solventes)
El personal tendrá conocimiento de las hojas MSDS de las pinturas solventes y detergentes
biodegradables, esta deberá permanecer en el área de trabajo.
En cada área de pintado se contará con un recipiente para contener derrames. (Este estará
sobre una manta o lona, evitando toda contaminación con el suelo).
Todos los envases que contengan productos químicos que causen contaminación al medio
ambiente o riesgo a la salud deberán estar dentro del recipiente o bandeja y rotuladas.
La capacidad de retención del recipiente o bandeja, deberá ser como mínimo el 110 % de
volumen a derramarse dentro del recipiente.
Carteles y señalización en el área de preparación y aplicación de pintura.
El uso de respirador para vapores orgánicos será para todo el personal que se encuentre dentro
de la zona de preparación y/o aplicación de pintura.
Homogenización y mezcla.
La pintura antes de su aplicación deberá estar completamente homogenizada y no deberá
presentar separaciones de fases, restos de grumo, sedimentos, etc.
Los pigmentos en algunas pinturas tienden a sedimentarse en el fondo del envase, algunos
sedimentos son suaves y pueden incorporarse con agitación manual.
Dilución
El porcentaje de dilución de la pintura, está especificado en la hoja técnica. El uso de diluyente
en la pintura puede cambiar las características de aplicación de la pintura en lo referente a flujo,
nivelación y apariencia. En el caso de productos de dos componentes la dilución se efectuará
después que el producto catalizador haya sido convenientemente homogenizado.
Aplicación del recubrimiento
Sobre toda la superficie preparada y si las condiciones ambientales son favorables, aplique a
brocha, rodillo o equipo convencional una capa uniforme del producto Esmalte o pintura de agua.
CLIENTE: PLUSPETROL PERÚ CORPORATION S.A.
PROYECTO: SERVICIO DE CONSTRUCCIÓN DEL CERCO PERIMÉTRICO AERÓDROMO MALVINAS

PREPARACIÓN DE SUPERFICIE Y APLICACIÓN DE PINTURA PÁG.:

DOCUMENTO N°: 8 de 15
Perú Corp. S.A. REV.: 0
PMAL-474-OP-M-012

Verificar que no existan zonas sin cubrir ni defectos de aplicación como descolgamientos, poros,
etc.
Después de 4 horas (21°C), verificar el secado al tacto duro de recubrimiento.
Si no se alcanza el espesor especificado, aplique una capa adicional previa limpieza con trapo
seco

6.3.4.Preparación de superficie para el Resane y Repintado

 El resane se realiza sobre áreas provistas con recubrimiento y/o zonas a metal desnudo,
debido a puntos de apoyo, daño mecánico y/o trabajos de soldadura. Para realizar dichos
trabajos se deberá considerar la aplicación de los productos indicados de acuerdo al sistema
aplicado.

 Pre-limpieza: Remover todo residuo, como polvo, aceites y grasas, mediante lavado con
agua y detergente biodegradable ayudándose con trapos industriales seguido de un
enjuague con agua dulce de acuerdo a la norma SSPC-SP1 u otro método aceptable.

 Limpieza: En el caso que el sistema presente daño mecánico y ruptura de la película, se


procederá a limpiar toda el área sin recubrimiento de acuerdo a la norma SSPC-SP2 / SSPC-
SP3 / SSPC-SP11 (limpieza manual, limpieza motriz y limpieza con equipo de poder a metal
desnudo produciendo una rugosidad mínima de 1.0 mil), para esto utilizar lija N° 80,
esmeriles, escobillas metálicas etc., a fin de eliminar el óxido formado y todo contaminante
visible adherido en la zona expuesta. Realizado esto, se procederá a retirar los residuos de
polvo y residuos de pintura antigua con aire a presión y/o con un trapo industrial humedecido
en thinner. Se debe tener cuidado al usar estas herramientas, ya que su uso excesivo puede
pulir la superficie y eliminar o disminuir su perfil de anclaje.

 Zonas con daños por soldadura deberán ser recortadas con herramientas motrices según
norma SSPC SP3 / SSPC-SP11 en forma uniforme hasta aproximadamente 2 pulgadas del
área dañada, a fin de eliminar la recubrimiento quemado, fundente y contaminación
superficial, así como para dar rugosidad apropiada tanto al metal como al recubrimiento que
se encuentre fuertemente adherida. Considerar de ser posible, una preparación por chorro
abrasivo a grado al blanco de acuerdo a normativa SSPC SP5.
CLIENTE: PLUSPETROL PERÚ CORPORATION S.A.
PROYECTO: SERVICIO DE CONSTRUCCIÓN DEL CERCO PERIMÉTRICO AERÓDROMO MALVINAS

PREPARACIÓN DE SUPERFICIE Y APLICACIÓN DE PINTURA PÁG.:

DOCUMENTO N°: 9 de 15
Perú Corp. S.A. REV.: 0
PMAL-474-OP-M-012

 Defectos de soldadura de ser el caso serán reparados antes de la limpieza o pintado. La


salpicadura de soldadura en caso la hubiere, deberá ser eliminada y los cordones de
soldadura deberán de ser redondeados o contorneados con herramientas motrices para
obtener un radio uniforme.

 Se deberá de recortar convenientemente las áreas aledañas al resane para evitar dejar
recubrimiento débilmente adherida ya que podría levantarse por efecto del atrapamiento del
solvente al momento de aplicar el sistema de recubrimientos.

 Pasar finalmente una corriente de aire a alta presión y/o un paño humedecido en thinner a
dicha área para retirar toda contaminación presente. Luego de la preparación anterior, se
aplicará en las áreas donde no hay recubrimientos de los mismos productos de acuerdo al
sistema de aplicación.

 El inspector debe verificar el grado de limpieza y resane, como también el espesor


establecido para que el resane quede en óptimas condiciones para luego aplicar el acabado
final.

 Para medición de espesores se hará visualmente, no se aplicará ningún instrumento de


medición.

6.4. Prevención de Riesgos y Gestión Ambiental:

6.4.1.Seguridad

6.4.1.1. Equipo de protección personal (EPP) para uso obligatorio.

 Casco.
 Gafas de seguridad.
 Guantes de badana.
 Guantes de nitrilo
 Ropa de trabajo.
 Botas de jebe con puntera de acero.
 Respirador con filtros para vapores orgánicos.
 Trajes Tyvet
CLIENTE: PLUSPETROL PERÚ CORPORATION S.A.
PROYECTO: SERVICIO DE CONSTRUCCIÓN DEL CERCO PERIMÉTRICO AERÓDROMO MALVINAS

PREPARACIÓN DE SUPERFICIE Y APLICACIÓN DE PINTURA PÁG.:

DOCUMENTO N°: 10 de 15
Perú Corp. S.A. REV.: 0
PMAL-474-OP-M-012

Se capacitará al personal en el uso de productos químicos y su hoja de seguridad, tomando en


cuenta sus riesgos y controles.

6.4.2.Salud

En caso de que ocurriera alguna emergencia se activará el Plan de Contingencia.

6.4.3.Gestión Ambiental

Se hará una inspección al entorno de la zona de trabajo, a fin de establecer las medidas de control
para minimizar el efecto del ruido, desechos, etc., que se produzcan durante la realización del
trabajo.

Al término de las actividades se debe realizar la limpieza general de la zona de trabajo; incluyendo
la desinstalación de todo ambiente y/o estructura que no se volverá a utilizar; así mismo se deberá
eliminar todo suelo contaminado si fuese el caso, el mismo será envasado y rotulado para ser
llevado para su tratamiento final.

7. REGISTROS:
 PMAL-474-OP-M-012 Prot 001. Registro de Inspección Visual de Pintado.

8. ANEXOS:

 Anexo 1. ER – Preparación de superficie y aplicación de pintura.


 Anexo 2. Especificaciones técnicas de Pintado y recubrimiento.
 Anexo 3. Hoja técnica Sika Desoxidante
Código: PMAL-474-OP-M-012 Prot 001
REGISTRO DE INSPECCIÓN VISUAL DE PINTADO Versión: 0
Fecha: 19.03.2019

1. SISTEMA DE PINTADO:
LOTE ESPESOR DE PELICULA
1RA CAPA: BASE COLOR
Resina Polvo Catalizador HÚMEDA

CONDICIONES AMBIENTALES:
TEMPERATURA TEMPERATURA PUNTO DE ROCIO T° SUP - T° ROCIO
HR % RESULTADO FECHA HORA
SUPERFICIAL (°C) AMBIENTE (°C) (°C) (°C)

MEDICIONES DEL ESPESOR DE PELICULA HUMEDA


DESCRIPCION CODIGO PLANO DE REFERENCIA REV SPOT 1 SPOT 2 SPOT 3 SPOT 4 SPOT 5 PROMEDIO

LOTE
ESPESOR DE
2DA CAPA: ACABADO COLOR
Resina Polvo Catalizador PELICULA HUMEDA

CONDICIONES AMBIENTALES:
TEMPERATURA TEMPERATURA PUNTO DE ROCIO T° SUP - T° ROCIO
HR % RESULTADO FECHA HORA
SUPERFICIAL (°C) AMBIENTE (°C) (°C) (°C)

MEDICIONES DEL ESPESOR DE PELICULA HUMEDA


DESCRIPCION CODIGO PLANO DE REFERENCIA REV SPOT 1 SPOT 2 SPOT 3 SPOT 4 SPOT 5 PROMEDIO

2. INSPECCION VISUAL DE PINTURA (La inspección de pintura se realiza sobre el total de elementos indicados en el presente formato):
Elemento inspeccionado presenta: Se debe reparar: Fecha de reparación: Resultado de reparación:
Descolgamientos Si  % No  Si  No 
Sobreasperción Si  % No  Si  No 
Piel de Naranja Si  % No  Si  No 
Holiday Si  % No  Si  No 
3. OBSERVACIONES:

4. INSTRUMENTOS UTILIZADOS:
EQUIPO: MEDIDOR DE ESPESOR DE PINTURA CERTIFICADO DE CALIBRACION: --- FECHA: ---
EQUIPO: TERMOMETRO DE CONTACTO CERTIFICADO DE CALIBRACION: --- FECHA: ---
EQUIPO: PSICROMETRO DE VOLEO CERTIFICADO DE CALIBRACION: --- FECHA: ---
EQUIPO: MEDIDOR DE PERFIL DE RUGOSIDAD CERTIFICADO DE CALIBRACION: --- FECHA: ---
5. APROBACION FINAL:
Aprobado: Si x No  Aprobado: Si x No  Aprobado: Si x No 

VºBº CONTROL DE CALIDAD VºBº PRODUCCION VºBº SUPERVISION - CLIENTE


EVALUACIÓN DE RIESGO
Lugar: Fecha: Permiso de Trabajo Nª:

Tarea a realizar: PREPARACION DE SUPERFICIE Y APLICACIÓN DE PINTURA

Apellidos y Nombres Firma Apellidos y Nombres Firma Apellidos y Nombres Firma


PERSONAL EJECUTANTE

1 6 11

2 7 12

3 8 13

4 9 14

5 10 15

Riesgo
Item Etapas Peligros/Riesgos S P Acciones Preventivas/Controles de Riesgo
ASL ARA
Traslado de personal, materiales y equipos al área de Terreno Irregular/ Caídas al mismo nivel y distinto nivel, tropezones, resbalones, Charlas en caidas resbalones y tropezones, transitar por accesos habilitados y autorizados,
1 2 2 4
trabajo caídas al vacio concentración laboral, pisadas firmes y seguras, evitar correr y saltar.

Condiciones climaticas adversas/ calor extremo, temperaturas bajas, lluvias, Ingesta de agua con sales rehidratantes, sombreados cortos. Aplicar la Politica de
2 2 4
vientos/, Exposicion, atrapamiento, resbalones Suspensión de Tareas y resguardarse en zonas seguras hasta que mejore el tiempo.

Transitar por zona libre de obstáculos, mantener orden y limpieza, mantener los pasillos de
Superficie irregular, área desordenada / Caídas a nivel, tropiezos 2 2 4 circulación los mismos que tendrán el ancho suficiente para permitir el paso del personal
en general así como de la brigada de emergencias.

Postura o levantamiento inadecuado de carga / riesgos ergonómicos Posición adecuada para la tarea práctica segura de levantamiento de carga (no más de 25
2 2 4
(lumbalgia) kg.), Aplicación de técnica de levantamiento.

Uso de Protector solar, capacitar al personal en usode EPP,realizara pausas cortos durante
Radiacion solar/ quemaduras de 1er grado, golpe de calor 2 2 4 la jornada de trabajo.
2 Preparacion de superficie

Uso de EPP guantes, Uso de herramientas manuales en buen estado, Realizar la inspección
Herramientas manuales / Golpes, cortes, atrapamientos 2 2 4 mensual de herramientas cumpliendo con el código de color del mes , Distribución
adecuada del personal, Capacitación en uso adecuado de herramientas manuales.
Personal capacitado en uso correcto de herramientas manuales, electricas y de corte /
Herramientas manuales , electricas ( amoladora) / cortes, electrocusión, Chack lista de herraminetas y equipos/ Utilizar correctamente las herramientas, uso de EPP
2 2 4
raspaduras y mutilaciones de acuerdo a la tarea, guantes de badana o cuero..

Limpieza de la superficie con trapos industriales / Contaminación del suelo 2 2 4 Se dispondrá del trapo industrial usado al tacho que corresponda (tacho rojo)

MATRIZ DE CLASIFICACION DE RIESGO


EQUIPO DE ANALISIS DE RIESGO
PROBABILIDAD

Identificación AUTORIDAD EJECUTANTE AUTORIDAD DE AREA Otros SEVERIDAD Improbable (1) Poco Probable (2) Probable (3) Muy probable (4)

Firma
Leve (1) Tolerable 1 Tolerable 2 Poco significativo 3 Poco significativo 4

Moderado (2) Tolerable 2 Poco significativo 4 Poco significativo 6 Significativo 8


Apellido y Nombre
Grave (3) Poco significativo 3 Poco significativo 6 Significativo 9 Intolerable 12

Catastrófico (4) Poco significativo 4 Significativo 8 Intolerable 12 Intolerable 16


EVALUACIÓN DE RIESGO
Lugar: Fecha: Permiso de Trabajo Nª:

Tarea a realizar: PREPARACION DE SUPERFICIE Y APLICACIÓN DE PINTURA

Apellidos y Nombres Firma Apellidos y Nombres Firma Apellidos y Nombres Firma


PERSONAL EJECUTANTE

1 6 11

2 7 12

3 8 13

4 9 14

5 10 15

Riesgo
Item Etapas Peligros/Riesgos S P Acciones Preventivas/Controles de Riesgo
ASL ARA
Contar con hojas MSDS de producto, Contar con personal calificado para respuesta ante
Pintura y solventes/ Derrame y contaminación del suelo. 2 2 4
derrames, Contar con Kit antiderrame en el lugar. Mantener orden y limpieza en el área.

Contar con depósitos adecuados para la disposición de los residuos (bolsas, cilindros). En
caso de la ocurrencia de la contaminación, retirar el suelo afectado.
Uso de productos aditivos / Contaminación de suelos 2 2 4
Uso de geomembranas para cubrir el suelo en caso se use aditivos. Contar con la Hoja
MSDS y difundirlo entre personal

Uso de EPP guantes, Uso de herramientas manuales en buen estado, Realizar la inspección
Herramientas manuales / Golpes, cortes, atrapamientos 2 2 4 mensual de herramientas cumpliendo con el código de color del mes , Distribución
adecuada del personal, Capacitación en uso adecuado de herramientas manuales.
3 Aplicación de Pintura
Personal calificado para realizar la tarea, uso de mascarillas con filtro para gases,Contar con
Pintura y solvente / Intoxicacion, nauseas. 2 2 4
la Hoja MSDS y difundirlo entre personal

Transitar por zona libre de obstáculos, mantener orden y limpieza, mantener los pasillos de
Superficie irregular, área desordenada / Caídas a nivel, tropiezos 2 2 4 circulación los mismos que tendrán el ancho suficiente para permitir el paso del personal
en general así como de la brigada de emergencias.

Condiciones adversas Calor / deshidratación/ Insolación 1 2 2 Ingesta de agua con sales rehidratantes, pausas cortas, uso de protector solar

Limpieza de la superficie con trapos industriales / Contaminación del suelo 2 2 4 Se dispondrá del trapo industrial usado al tacho que corresponda (tacho rojo)

Transitar por zona libre de obstáculos / mantener ordenado y limpio los pasillos de circulación
Suelo irregular, área desordenado /caída a nivel 2 2 4 los mismos que tendrán el ancho suficiente para permitir el paso del personal en general.
Retiro de materiales, herramientas y residuos generados durante la labor.
4 Desmovilización
Disposición de residuos de madera y clavos en zonas acondicionadas en el área de trabajo
Generación de residuos No peligrosos industriales / contaminación al medio
2 2 4 (código de colores) y posterior disposición final a las zonas asignadas por PP, en
ambiente
cumplimiento del Plan de Manejo de residuos Sólidos

MATRIZ DE CLASIFICACION DE RIESGO


EQUIPO DE ANALISIS DE RIESGO
PROBABILIDAD

Identificación AUTORIDAD EJECUTANTE AUTORIDAD DE AREA Otros SEVERIDAD Improbable (1) Poco Probable (2) Probable (3) Muy probable (4)
Firma
Leve (1) Tolerable 1 Tolerable 2 Poco significativo 3 Poco significativo 4

Moderado (2) Tolerable 2 Poco significativo 4 Poco significativo 6 Significativo 8


Apellido y Nombre
Grave (3) Poco significativo 3 Poco significativo 6 Significativo 9 Intolerable 12

Catastrófico (4) Poco significativo 4 Significativo 8 Intolerable 12 Intolerable 16


ANEXO 2: Especificaciones técnicas de Pintado y recubrimiento.
HOJA TÉCNICA DE PRODUCTO
Sika Desoxidante
LIMPIADOR Y PASIVADOR DE METALES

DESCRIPCIÓN Sika Desoxidante es un líquido translúcido, incoloro e inodoro, compuesto de


ácidos concentrados, surfactantes y emulsionantes para remover el óxido de
DEL PRODUCTO metales. Actúa como un “Encapsulador de la Corrosión”

USOS
Sika Desoxidante se utiliza para limpiar los metales antes de protegerlos con
Imprimantes Epóxicos o Alquídicos y pintarlos con cualquier recubrimiento
epóxico o Alquídicos. También puede ser utilizado para proteger el hierro de la
corrosión y que va a ser almacenado a la intemperie antes de iniciar los
proyectos de construcción.

VENTAJAS
• Sika Desoxidante es inofensivo para todos los tipos de acero inoxidable.
• Ataca muy suavemente los metales más comunes como el hierro, acero,
bronce, aluminio, etc.
• El ataque disminuye tan pronto como las superficies se vuelven pasivas.
• Remueve el óxido del hierro y lo deja en condiciones de pintar. Crea perfil de anclaje
• Fosfatiza el hierro y lo protege.
• Remueve incrustaciones.

MODO DE EMPLEO
Se diluye con 3 partes de agua y se aplica con brocha sobre la parte oxidada.
Cuando el óxido haya desaparecido, se limpia con un trapo húmedo con colma
limpiador o diluyente de limpieza. Durante la aplicación utilizar los equipos de
protección adecuados, tales como guantes y gafas de protección.
Apenas se haya secado el hierro debe aplicarse el Imprimante Epóxico o
Alquídico siendo la primera mano del tipo anticorrosivo y las siguientes del
color deseado con pintura epóxica o alquídica. Para el caso de protección del
hierro se aplica también diluido en 3 partes de agua con un equipo de
aspersión.

CONSUMO
8 m² /kg aprox. (126 g/m²). Dependerá del grado de corrosión

Hoja técnica de producto


Sika Desoxidante
Edición N°1 05-2015
Documento N° 020601000060000011
DATOS TÉCNICOS ASPECTO: Traslúcido
DENSIDAD: 1,42 kg/l aprox.

PRECAUCIONES Y LIMITACIONES
• Evitar residuos de Sika Desoxidante porque falla la adherencia de cualquier
recubrimiento.
• Para diluir el ácido primero vierta el agua en el recipiente y sobre él vierta el
ácido.
SEGURIDAD
En caso de contacto con la piel quitar inmediatamente la ropa empapada, no
dejar secar, lavar la zona afectada inmediatamente con abundante agua y jabón, y
si se presentan síntomas de irritación, acudir al médico. En caso de contacto con
los ojos lavar inmediatamente con agua abundante durante 15 minutos y acudir
inmediatamente al médico. En caso de ingestión no provocar el vómito y acudir al
médico.
Para mayor información y en caso de derrames consulte la hoja de seguridad.

PRESENTACIÓN
1 galón (4 kg),
1 litro (1 kg),

ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE
Un año en su envase original bien cerrado y en un sitio fresco y seco

CÓDIGOS R/S
R: 22/34/41/38/50
S: 02/20/21/3637

NOTA LEGAL La información y en par cular las recomendaciones sobre la aplicación y uso final de los productos
Sika son proporcionados de buena fe, basados en el conocimiento y experiencia actuales de Sika
respecto a sus productos, siempre y cuando éstos sean adecuadamente almacenados y manipulados,
así como aplicados en condiciones normales de acuerdo a las recomendaciones Sika. En la prác ca, las
diferencias en los materiales, sustratos y condiciones de la obra son tan par culares que de esta
información, cualquier recomendación escrita o cualquier otro consejo no se puede deducir ninguna
garan a respecto a la comercialización o adaptabilidad del producto a una tonalidad en par cular, así
como ninguna responsabilidad que surja de cualquier relación legal. El usuario del producto debe
probar la conveniencia del mismo para un determinado propósito. Sika se reserva el derecho de
cambiar las propiedades de sus productos. Se debe respetar los derechos de propiedad de terceros.
Todas las órdenes de compra son aceptadas de acuerdo con nuestras actuales condiciones de venta y
despacho. Los usuarios deben referirse siempre a la edición más reciente de la Hoja Técnica local, cuyas
copias serán facilitadas a solicitud del cliente.

Hoja técnica de producto


Sika Desoxidante
Edición N°1 05-2015
Documento N° 020601000060000011