Anda di halaman 1dari 52

BUKU PANDUAN

INTERNSHIP PROGRAM
UKRIDA DEPARTMENT OF ENGLISH

Disusun Oleh:
Tim Dosen
Program Studi Sastra Inggris

FAKULTAS ILMU SOSIAL DAN HUMANIORA


UNIVERSITAS KRISTEN KRIDA WACANA
JAKARTA
20186

Buku Panduan “Internship Program” UKRIDA Department of English 1


KATA PENGANTAR

Buku Panduan “Internship Program” UKRIDA Department of English merupakan buku pedoman
bagi mahasiswa UKRIDA Department of English dalam melaksanakan kegiatan Internship Program di
semester VI. Internship Program merupakan salah satu komponen integratif dari keseluruhan program
pendidikan sarjana Sastra Inggris. Internship Program bertujuan agar mahasiswa mendapatkan
pengalaman dunia kerja atau realitas sosial dalam hubungannya dengan kajian teoritik di perkuliahan.
Selain itu, Internship Program memberikan kesempatan kepada mahasiswa untuk berkontribusi di dunia
kerja dan masyarakat berdasarkan kompetensi akademik yang telah didapatkan selama perkuliahan.
Melalui buku Panduan “Internship Program” UKRIDA Department of English diharapkan mahasiswa
memiliki rujukan dalam menempuh proses Internship Program, sehingga buku ini menjadi pegangan bagi
mahasiswa dalam rangka menyiapkan Internship Program dengan sebaik-baiknya.

Buku Panduan “Internship Program” UKRIDA Department of English 2


TIM PENYUSUN

Penanggung Jawab : Prof. Johana E. Prawitasari, Ph. D.


Ketua : Ignasia Yuyun, S. Pd., M. Pd.
Anggota : Siegfrieda A. S. Mursita Putri, S. S., M. Hum.
Silvia Mayasari-Hoffert, B. A., M. A.
Sekretariat : Austine Fillendri

Buku Panduan “Internship Program” UKRIDA Department of English 3


DAFTAR ISI

KATA PENGANTAR ............................................................................ 2


TIM PENYUSUN ............................................................................ 3
DAFTAR ISI ............................................................................ 4

BAB I PENDAHULUAN ................................ ............................................................... 5


A. Latar Belakang ....................................…………………………………… 5
B. Tujuan Magang ....................................…………………………….. 5
C. Manfaat Magang ....................................……………………………. 5
D. Prinsip-Prinsip Magang ....................................………….………… 6
E. Syarat-Syarat Magang ....................................……………………... 6
F. Status Magang ....................................……………………………… 6
G. Mekanisme dan Teknis Pelaksanaan Magang ....................……… 6
H. Persyaratan ....................................……………………………....… 7
I. Deskripsi Tugas ....................................……………………………. 7

BAB II TUJUAN DAN KOMPETENSI MAGANG .............................………….… 9

BAB III EVALUASI MAGANG ............................................................................. 12


A. TESOL Internship Instrument .................................................................. 14
B. CREATIVE WRITING Internship Instrument.................................…….... 27
C. TRANSLATION & INTERPRETING Internship Instrument ..................... 31

BAB IV LAPORAN MAGANG .............................................................................……… 37

Buku Panduan “Internship Program” UKRIDA Department of English 4


BAB I
PENDAHULUAN

A. Latar Belakang
Memasuki tahun 2016 perubahan penting terjadi dengan diberlakukannya Masyarakat Ekonomi
ASEAN yang efektif berlaku 1 Januari 2016. Persaingan global dan kompetitif semakin meningkat
sehingga semua kalangan di Indonesia terutama kalangan Pendidikan Tinggi juga wajib berkontribusi
untuk mempersiapkan calon tenaga kerja yang dapat bersaing secara global. Dalam menyikapi situasi
ini, Program Studi Sastra Inggris UKRIDA atau yang dikenal dengan UKRIDA Department of English
(UDE) berusaha dengan baik dalam mempersiapkan calon lulusan agar siap bekerja di industri kerja
sesuai dengan masing-masing peminatan studi mahasiswa.
Model kurikulum Program Studi Sastra Inggris dilaksanakan 8 semester dengan jumlah beban
kredit semester adalah 146 sks, meliputi Language Skills, Linguistics Literacy, Literature Literacy, Culture
Literacy, Analytical & Argumentative Skills, TESOL Skills, Creative Writing Skills, Translation and
Interpreting Skills, Pendidikan Agama, Kepemimpinan, Kewarganegaraan, Professional Skills, English
Proficiency Test, Bahasa Asing Lain, Research Applications, E-Learning, Nilai-Nilai Kristiani, Sosial,
Kepribadian, dan Kewirausahaan. Oleh karena itu, program Studi Sastra Inggris UKRIDA akan
menghasilkan calon Sarjana Sastra dengan kewenangan sebagai Pendidik, Penulis Kreatif, Penerjemah
dan Juru Bahasa, serta Wirausahawan di bidang bahasa Inggris.
Dalam mempersiapkan tenaga profesional di bidang pengajaran bahasa Inggris, penulisan
kreatif, penerjemahan dan kejurubahasaan, serta kewirausahaan di bidang bahasa, UKRIDA Department
of English mewajibkan program magang (Internship Program) bagi semua mahasiswa semester 6
sebagai bentuk persiapan mahasiswa sebelum terjun ke dunia pekerjaan. Program Program magang ini
dilakukan secara intensif selama 1 semester di institusi mitra di bawah pengawasan dosen pembimbing
masing-masing konsentrasi (Teaching English to Speakers of Other Languages (TESOL), Translation
and Interpreting (TIN), dan Creative Writing (CREW).

B. Tujuan Magang
Tujuan kegiatan magang bagi mahasiswa Program Studi Sastra Inggris adalah sebagai berikut:
1. Meningkatkan pengetahuan, pengalaman, kemampuan dan keterampilan mahasiswa sesuai
dengan bidang ilmunya
2. Memberikan pengalaman empiris kepada mahasiswa untuk membandingkan teori - teori yang
dipelajari dengan aktivitas riil terkait Teaching English to Speakers of Other Languages
(TESOL), Translation and Interpreting (TIN), dan Creative Writing (CREW) sehingga dapat
diidentifikasi masalah - masalah riil yang bermanfaat untuk menyusun penelitian
3. Meningkatkan kompetensi kualitas akademik agar lebih siap dalam menghadapi dunia kerja
4. Mendapatkan masukan untuk umpan balik (feedback) dalam usaha penyempurnaan kurikulum
yang sesuai dengan tuntutan dunia kerja
5. Pengabdian kepada masyarakat (Perwujudan Tri Dharma Perguruan Tinggi)

C. Manfaat Magang
1. Bagi mahasiswa untuk menambah wawasan keilmuan tentang teori-teori Teaching English to
Speakers of Other Languages (TESOL), Translation and Interpreting (TIN), dan Creative Writing
(CREW)
2. Bagi dosen adalah untuk menambah dan membuka ruang diskusi terbuka dengan stakeholder
untuk dapat menemukan temuan-temuan baru yang bisa memperkaya sisi keilmuan
3. Bagi Program Studi Sastra Inggris untuk membangun jejaring (networking) dengan pihak
pengguna lulusan

Buku Panduan “Internship Program” UKRIDA Department of English 5


D. Prinsip – Prinsip Magang
Kegiatan magang memegang prinsip-prinsip berikut:
1. Magang dilaksanakan secara terstruktur dan merupakan Mata Kuliah wajib yang diadakan di
semester 6, dengan beban kerja 6 SKS
2. Magang dibimbing oleh dosen pembimbing dan supervisor dari pihak mitra yang relevan dan
memenuhi syarat
3. Magang dilaksanakan di instansi sesuai pilihan mahasiswa yang diketahui oleh program studi
atau mitra program studi
4. Magang dilaksanakan dengan manajemen yang sistematis, seperti penjadwalan, penempatan,
prosen pemagangan, dan penilaian

E. Syarat – Syarat Magang


Pelaksanaan kegiatan magang ini mempunyai persyaratan sebagai berikut:
1. Terdaftar sebagai mahasiswa aktif di Program Studi Sastra Inggris
2. Mahasiswa sudah menempuh mata kuliah semester I sampai V dengan jumlah SKS sekurang-
kurangnya 112 SKS
3. Mengontrak mata kuliah Creative Writing Internship/TESOL Internship/Translation and
Interpreting Internship dibuktikan dengan printout KRS Online di Semester VI
4. Mengikuti pembekalan pada awal mata kuliah Creative Writing Internship/TESOL
Internship/Translation and Interpreting Internship

F. Status Magang
1. Creative Writing Internship/TESOL Internship/Translation and Interpreting Internship adalah
mata kuliah berbobot 6 SKS dan wajib lulus dengan nilai minimal B
2. Mahasiswa yang belum lulus harus mengulang Creative Writing Internship/TESOL
Internship/Translation and Interpreting Internship di instansi yang bersangkutan dengan
bimbingan Dosen Pembimbing Magang dan Supervisor

G. Mekanisme dan Teknis Pelaksanaan Magang


1. Jumlah jam mata kuliah Creative Writing Internship/TESOL Internship/Translation and
Interpreting Internship adalah 50 menit X 6 SKS X 12 pertemuan (3600 menit/60 jam)
2. Magang dilaksanakan selama 2 (dua) bulan, menyesuaikan jam kerja instansi sesuai pilihan dan
menyesuaikan jadwal perkuliahan mahasiswa.
1.3. Pelaksanaan magang dapat menyesuaikan kebutuhan instasi pilihan, selama deskripsi
pekerjaan masih dalam cakupan bidang TESOL atau Translation and Interpreting sesuai
konsentrasi mahasiswa.
2.4. Tahapan masing-masing magang adalah sebagai berikut:
Pra Magang
1. Mahasiswa wajib mengikuti sosialisasi dan pembekalan magang yang diadakan oleh
Program Studi Sastra Inggris UKRIDA
2. Mahasiswa mencari/menentukan sendiri tempat lokasi pelaksanaan magang atau mendaftar
di institusi mitra Program Studi
3. Lokasi magang dibatasi hanya di institusi sekitar Jakarta, Bogor, Depok, Tangerang, Bekasi.
4. Kebutuhan surat menyurat untuk perijinan bisa difasillitasi oleh Program Studi Sastra Inggris
UKRIDA melalui staf administrasi
5. Mahasiswa mengambil Surat Pengantar Magang di Program Studi Sastra Inggris UKRIDA
ditujukan kepada Institusi Lokasi Magang
Magang
a. Magang dilaksanakan selama periode Semester Genap Tahun Akademik 20176/20187

Buku Panduan “Internship Program” UKRIDA Department of English 6


b. Pelaksanaan magang yang diawali dengan penyerahan mahasiswa ke institusi mitra oleh
Dosen Pembimbing Magang
c. Mahasiswa melaporkan diri kepada pimpinan institusi lokasi magang
d. Mahasiswa menyerahkan nomor kontak (HP supervisor dan atau nomor kantor) kepada
Dosen Pembimbing Magang
e. Mahasiswa mengikuti segala peraturan dan ketentuan yang berlakuk dari institusi lokasi
magang
f. Mahasiswa mengisi absensi harian, deskripsi pekerjaan harian, deskripsi pengamatan
harian yang diparaf oleh Supervisor dari institusi tempat magang (format terlampir)
g. Mahasiswa membuat laporan setiap 2 minggu sekali kepada Dosen Pembimbing Magang
(format terlampir)
h. Mahasiswa memberikan formulir penilaian magang kepada supervisor magang untuk
kemudian diserahkan kepada Dosen Pembimbing Magang dalam kondisi amplop tertutup
dan distempel basah, nilai tersebut besarannya 50% dari nilai akhir magang (formulir
terlampir)
Paska Magang
a. Mahasiswa wajib menyerahkan surat Pengantar ucapan terima kasih dari Program Studi
Sastra Inggris UKRIDA yang disediakan oleh staf administrasi
b. Mahasiswa berkonsultasi dengan Dosen Pembimbing Magang dalam membuat Laporan
Akhir Magang dan mengumpulkan Laporan Akhir Magang di sesi ke-14 perkuliahan dalam
bentuk hardcopy santiran keras 1 eksemplar dan softcopy santiran lunak yang diunggah ke
UKRIDA Virtual Class (format terlampir)
c. Mahasiswa melaksanakan ujian presentasi di depan dosen pembimbing magang, jadwal
disusun oleh Unit Administrasi Akademik UKRIDA
d. Dosen Pembimbing Magang memberikan nilai kepada Program Studi Sastra Inggris
UKRIDA, nilai tersebut besarannya 50% dari nilai akhir magang, disertai dengan nilai dari
Supervisor Magang sehingga nilai akhirnya 100% (formulir terlampir)

H. Persyaratan
1. Dosen Pembimbing Magang
a. Dosen Tetap Program Studi Sastra Inggris UKRIDA
b. Berkualifikasi pendidikan minimal S-2
c. Mengikuti sosialisasi mata kuliah Creative Writing Internship/TESOL Internship/Translation
and Interpreting Internship
2. Supervisor Magang
a. Berpengalaman menjadi praktisi di bidang TESOL, Creative Writing, dan Translation dan
Interpreting
b. Mengikuti sosialisasi mata kuliah Creative Writing Internship/TESOL Internship/Translation
and Interpreting Internship
3. Institusi Mitra
a. Bergerak dalam bidang pengajaran bahasa Inggris, penulisan kreatif, penerjemahan dan
penjurubahasaan
b. Bersedia menjadi mitra secara berkesinambungan
c. Pola kemitraan bersifat kolaboratif

I. Deskripsi Tugas
1. Dosen Pembimbing Magang
a. Menyerahkan mahasiswa ke institusi mitra
b. Menarik mahasiswa dari institusi mitra
c. Membimbing pelaksanaan magang

Buku Panduan “Internship Program” UKRIDA Department of English 7


d. Memantau dan mengevaluasi pelaksanaan magang
e. Monitoring ke intitusi lokasi magang minimal 2 kali di luar penyerahan mahasiswa
f. Membantu nmahasiswa dalam penyusunan laporan akhir magang
g. Menerima nilai dari supervisor magang
h. Menilai laporan hasil magang dan merekap nilai dari supervisor magang
i. Memasukkannginput nilai akhir magang ke sisfo UKRIDA dan meminta verifikasi Ketua
Program Studi Sastra Inggris UKRIDA

2. Supervisor Magang
a. Membimbing pelaksanaan magang
b. Memantau dan mengevaluasi pelaksanaan magang
c. Menilai mahasiswa dalam melaksakan magang
d. Menyerahkan nilai kepada Dosen Pembimbing Magang
3. Institusi Mitra
a. Bergerak dalam bidang pengajaran bahasa Inggris, penulisan kreatif, penerjemahan dan
penjurubahasaan
b. Bersedia menjadi mitra secara berkesinambungan
c. Pola kemitraan bersifat kolaboratif
4. Koordinator Magang
a. Mengadakan sosialisasi pelaksanaan magang
b. Mengkoordinasi pelaksanaan pembekalan magang
c. Melakukan rekapitulasi daftar institusi mitra lokasi magang
d. Melakukan rekapitulasi data mahasiswa yang magang
e. Menentukan Dosen Pembimbing Magang
5. Mahasiswa
a. Menaati tata tertib institusi lokasi magang
b. Merancang program atau kegiatan dengan supervisor untuk pelaksanaan tugas-tugas
magang
c. Berdisplin, sopan, dan bertanggung jawab dalam pelaksanaan magang
d. Membangun kerjasama yang harmonis dengan rekan, supervisor, dan dosen
e. Melaksanakans seluruh tugas magang
f. Menyusun laporan akhir magang tepat waktu
g. Berada di institusi lokasi magang selama 50 menit X 6 SKS X 12 pertemuan (3600 menit/60
jam)
h. Berpakaian formal dan berjas almamater

Buku Panduan “Internship Program” UKRIDA Department of English 8


BAB II
TUJUAN DAN KOMPETENSI MAGANG

TESOL INTERNSHIP
1. Tujuan
TESOL Internship bertujuan untuk:
1.1 membangun landasan jati diri pendidik
1.2 memantapkan kompetensi akademik kependidikan dan kaitannya dengan kompetensi akademik
bidang studi Bahasa Inggris melalui telaah kurikulum dan perangkat pembelajaran, strategi
pembelajaran, sistem evaluasi, pengembangan pembelajaran melalui partisipasi dalam
mengembangkan RPP, media pembelajaran, bahan ajar, dan perangkat evaluasi
1.3 melaksanakan pembelajaran melalui aktivitas proses pembelajaran secara langsung dengan
menjadi asisten guru

2. Kompetensi
Membangun landasan jati diri pendidik
a. Memahami kompetensi pedagogik
b. Memahami kompetensi kepribadian
c. Memahami kompetensi sosial
d. Memahami karakter dan perkembangan peserta didik
e. Memahami kultur sekolah
f. Memahami prinsip-prinsip pembelajaran di sekolah
g. Memahami ketrampilan dasar mengajar
h. Mengenal pelaksanaan proses dan hasil pembelajaran
i. Mengenal penilaian proses dan hasil pembelajaran
j. Menganalisis proses pembelajaran
k. Membedakan antara prosen pembelajaran yang mendidik dan proses pembelajaran yang tidak
mendidik
Memantapkan kompetensi akademik kependidikan dan kaitannya dengan kompetensi akademik
bidang studi Bahasa Inggris melalui telaah kkurikulum dan perangkat pembelajaran, strategi
pembelajaran, sistem evaluasi, pengembangan pembelajaran melalui partisipasi dalam
mengembangkan RPP, media pembelajaran, bahan ajar, dan perangkat evaluasi
a. Mengembangkan perangkat pembelajaran (silabus dan RPP)
b. Membuat media pembelajaran yang mendidik dan menarik
c. Mengembangkan bahan ajar, membuat rancangan dan mengembangkan perangkat evaluasi
dan prosedur penilaian sesuai dengan tujuan pendidikan
Melaksanakan pembelajaran melalui aktivitas proses pembelajaran secara langsung dengan
menjadi asisten guru
a. Mengajar bahasa Inggris di sekolah
b. Melaksanakan pembelajaran pengayaan dan remidi
c. Melaksanakan kegiatan administrasi guru lainnya

CREATIVE WRITING INTERNSHIP


1. Tujuan
Creative Writing Internship bertujuan untuk:
1.1 membangun landasan jati diri penulis kreatif.
1.2 memantapkan kompetensi akademik kepenulisan melalui pembedahan buku, penyuntingan,
pemeriksaan aksara, dan penulisan teks baik dalam bentuk artikel, esai, karya prosa, karya puisi,
karya drama, dll.

Buku Panduan “Internship Program” UKRIDA Department of English 9


1.3 Mengaplikasikan kemampuan menulis secara langsung dengan menjadi asisten peneliti sastra,
asisten penulis, asisten penyunting, asisten pemeriksa aksara, dll.

2. Kompetensi
Membangun landasan jati diri penulis kreatif
a. Memahami kultur redaksi
b. Memahami karakter dan perkembangan situasi sosial, politik, dan budaya
c. Memahami kompetensi penulisan
d. Membedakan antara tulisan etis/ tidak etis
e. Mengenal pelaksanaan proses penulisan/ penerbitan
Memantapkan kompetensi akademik kepenulisan melalui pembedahan buku, penyuntingan,
pemeriksaan aksara, dan penulisan teks baik dalam bentuk artikel, esai, karya prosa, karya puisi,
karya drama, dll.
a. Menghasilkan karya tulis yang mendidik dan menarik
b. Menyunting karya tulis sesuai dengan visi dan misi redaksi
Mengaplikasikan kemampuan menulis secara langsung dengan menjadi asisten peneliti sastra,
asisten penulis, asisten penyunting, asisten pemeriksa aksara, dll.
a. Berpartisipasi dalam proses pembedahan buku
b. Berpartisipasi dalam proses penyuntingan
c. Berpartisipasi dalam pemeriksaan aksara
d. Berpartisipasi dalam penulisan teks

TRANSLATION & INTERPRETING INTERNSHIP


1. Tujuan
Translation and Intepreting Internship bertujuan untuk:
1.1 membangun landasan jati diri penerjemah (juru bahasa/alih bahasa).
1.2 memantapkan kompetensi akademik penerjemahan melalui penerjemahan teks dan lisan,
penyuntingan teks, pemeriksaan aksara dan tanda baca serta penyesuaian gaya bahasa.
1.3 Mengaplikasikan kemampuan penerjemahan secara langsung dengan menjadi asisten
penerjemah dan atau asisten penyuntingan teks.

2 Kompetensi
Membangun landasan jati diri penerjemah
a. Memahami ketrampilan dasar dalam menerjemahkan
b. Memahami prinsip penerjemahan
c. Memahami kompetensi pemilihan kata dan penyesuaian gaya bahasa
d. Mengenal karakter klien, serta perkembangan situasi sosial, politik, dan budaya
e. Mengenal kultur industri penerjemahan
f. Mengenal pelaksanaan proses penerjemahan dan penyuntingan
g. Menganalisis proses penerjemahan dan penyuntingan
h. Membedakan antara penerjemahan yang etis dan tidak etis
Memantapkan kompetensi akademik penerjemahan melalui penerjemahan teks dan lisan,
penyuntingan teks, pemeriksaan aksara dan tanda baca serta penyesuaian gaya bahasa
a. Menghasilkan terjemahan sederhana yang sesuai dengan kaidah bahasa target
b. Menyunting terjemahan sesuai dengan visi dan misi institusi/klien
c. Mengembangkan daftar istilah yang digunakan selama penerjemahan
Mengaplikasikan kemampuan penerjemahan teks atau lisan, penyuntingan teks, pemeriksaan
aksara dan tanda baca serta penyesuaian gaya bahasa.
a. Menerjemahkan teks atau bahasa lisan

Buku Panduan “Internship Program” UKRIDA Department of English 10


b. Menyunting teks
c. Memeriksa aksara dan tanda baca
d. Menyesuaikan gaya bahasa

Buku Panduan “Internship Program” UKRIDA Department of English 11


BAB III
EVALUASI MAGANG

A. Pengertian Evaluasi
Evaluasi magang mahasiswa merupakan acuan untuk memberikan penilaian akhir bagi peserta magang.
Evaluasi tersebut merupakan kewenangan pengguna, dan menjadi bahan pertimbangan dosen
pembimbing magang dalam memberikan penilaian akhir.

B. Tuiuan Penilaian
1. Menentukan tingkat ketercapaian dalam pelaksanaan magang.
2. Mengetahui peningkatan dan perkembangan kemampuan mahasiswa dalam pelaksanaan
3. magang secara berjenjang.
4. Mengetahui kesulitan mahasiswa dalam pelaksanaan magang.
5. Mendorong dosen untuk lebih meningkatkan pembimbingan

C. Prinsip Penilaian
1. Valid dan Reliabel
Penilaian memberikan informasi yang sahih tentang prestasi hasil magang mahasiswa.
2. Mendidik
Penilaian mampu mendorong dosen untuk meninlkatkan pembimbingan magang dan
mendorong mahasiswa untuk meningkatkan kinerjanya. Hasil penilaian harus dapat dirasakan
sebagai penghargaan bagi mahasiswa yang berhasil dan sekaligus sebagai pedorong untuk
meningkatkan kinerja magang bagi yang kurang berhasil.
3. Berorientasi pada kompetensi
Penilaian memberi informasi tingkat pencapaian program magang.
4. Menyeluruh
Aspek penilaian dapat meliputi ranah kognitif, afektif dan psikomotorik yang direfleksikan dalam
kualitas hasil magang.
5. Berkesinambungan
Penilaian dilakukan secara terencana, bertahap/ berienjang, dan terus menerus untuk
memperoleh gambaran tentang tingkat keberhasilan dalam pelaksanaan magang.
6. Bermakna
Penilaian mudah dipahami, bermanfaat, dan dapat ditindaklaniuti oleh mahasiswa maupun
dosen pembimbing magang.

D. Komponen Penilaian
Komponen penilaian masing-masing mata kuliah Creative Writing Internship/TESOL
Internship/Translation and Interpreting Internship yaitu:
1. TESOL Internship
a. Penilaian Pengamatan Kultur Sekolah, Kompetensi Dasar Pendidik (Kompetensi
Pedagogik, Kompetensi Kepribadian, Kompetensi Sosial), Pemahaman Peserta Didik,
Pengamatan Proses Pembelajaran di kelas
b. Penilaian Pengamatan Telaah Kurikulum dan Silabus, Telaah RPP, Telaah Bahan Ajar,
Telaah Instrumen Evaluasi
c. Penilaian Pelaksanaan Pembelajaran
d. Penilaian Kinerja secara keseluruhan
2. Creative Writing Internship
a. Penilaian Penyuntingan (Editing)
b. Penilaian Pemeriksaan Aksara (Proofreading)

Buku Panduan “Internship Program” UKRIDA Department of English 12


c. Penilaian Penulisan (Writing)
d. Penilaian Kinerja secara keseluruhan
3. Translation and Interpreting Internship
a. Penilaian Pengamatan Industri Penerjemahan (Kultur Budaya organisasi dan klien),
Kompetensi Dasar Penerjemah/Juru Bahasa (Individu dan Sosial)
b. Penilaian Translation Projects
c. Penilaian Interpreting Projects
d. Penilaian Proses Penerjemahan/Penjurubahasaan

E. Teknis Penilaian
1. Teknis penilaian masing-masing magang menggunakan format penilain yang disusun sesuai
dengan masing-masing konsentrasi.
2. Sasaran penilaian adalah proses kinerja pengamatan mahasiswa dan penilaian dilaksanakan
oleh Dosen Pembimbing Magang, Supervisor Magang, serta laporan hasil pengamatan
mahasiswa oleh Dosen Pembimbing Magang.

Buku Panduan “Internship Program” UKRIDA Department of English 13


PART A

TESOL Internship Instrument A

Name : ........................................................................

NIM : .........................................................................

1. School Culture Observation

No Aspects Description
1 Students’ behavior to teachers

2 Teachers’ guidance

3 Students’ behavior outside the


class

4 Punctuality in teaching
learning process

5 Punctuality among lesson shift


movement

6 3S (senyum, salam, sapa)


Culture

7 5K (kebersihan, kedisiplinan,
kesehatan, keindahan,
kesopanan) Culture
8 Students discipline

Conclusion:

Buku Panduan “Internship Program” UKRIDA Department of English 14


2. Observation on Teacher’s Fundamental Competency
a. Pedagogy Competency

No Aspects Description
1 Understand students’ characteristics
on physical, moral, social, cultural,
emotion, and intelectual aspects
2 Understand theories of learning
principles

3 Develop English curriculum

4 Conduct educated learning

5 Implement ICT in teaching learning


activities

6 Facilitate students’ potential


development

7 Have efective, emphatic, decent


communication

8 Conduct evaluation and assessment

9 Use assessment and evaluation for


learning improvement

10 Conduct reflective action to improve


the quality of learning

Conclusion:

Buku Panduan “Internship Program” UKRIDA Department of English 15


ba. Personality Competency

No Aspects Description
1 Do action accordingly

2 High integrity

3 Mature and wise personality

4 Confidence and responsibilty

5 Teacher’s ethics

Conclusion:

Buku Panduan “Internship Program” UKRIDA Department of English 16


c. Social Competency

No Aspects Description
1 Inclusive, objective, non-
discriminative

2 Communicate effectively with


colleagues, staff, parents,
and public

3 Adjust well to various culture

4 Communicate well with the


professional community
(spoken and written)

Conclusion:

Buku Panduan “Internship Program” UKRIDA Department of English 17


3. Observation on Teacher’s Understanding on Students

No Aspects Description
1 Teacher can identify learning
characteristics of each
students

2 Teacher makes sure each


student has an opportunity to
participate actively in learning
process

3 Teacher manages class fairly

4 Teacher seek indiscipline


behaviors among students

5 Teacher helps students


develop their potentials and
solve their weaknesses

Conclusion:

Buku Panduan “Internship Program” UKRIDA Department of English 18


4. Observation on Teaching Learning Process

Teacher’s Name : ........................................................................

Class : .........................................................................

Day/Date : .........................................................................

Topic : .........................................................................

Direction:
 Observe teaching learning process conducted by the teacher from the beginning until the end of
the session
 Take notes and describe the results of observation
 Make a conclusion

No Aspects Description
1 PREPARATION
a. Appears well-prepared for class

b. Check student’s readiness

2 OPENING
a. Clearly states the goal or objective
for the period

3 CONTENT
a. Presents background of ideas and
concepts

b. Presents pertinent facts and


concepts from related fields

c. Presents up-to-date developments


in the field

d. Relates current course content to


students’ general education

e. Relates the course content to the


course objectives

f. Use student centered learning

Buku Panduan “Internship Program” UKRIDA Department of English 19


g. Allocates sufficient clean-up time
within the class session

h. Integrates all teaching media into


class presentations effectively and
efficiently
i. Encourages student questions,
involvement, and debate

j. Use spoken language accordingly

k. Use written language correctly

l. Uses gestures to enhance


meaning

m. Uses authority in classroom to


create an environment conducive
to learning
n. Presents challenging questions to
stimulate discussion

o. Monitors students’ learning


progress

p. Gives reinforcement accordingly

4 CLOSING
a. Involves students in making a
lesson summary

b. Gives follow up exercises and


assignment

Buku Panduan “Internship Program” UKRIDA Department of English 20


TESOL Internship Instrument B

Name : ........................................................................

NIM : .........................................................................

1. Curriculum & Syllaby Analysis

No Aspects Description
1 The relevancy between
syllaby and Standar
Competency

2 The relevancy between


indicator and Standar
Competency

3 The relevancy between


material and Standar
Competency

4 The relevancy between


learning experience and
students’ background context

5 The relevancy between time


allocation and material
coverage

6 The relevancy between


learning media and material

Jakarta, ..............................................

(.........................................................)
Student Number:

Buku Panduan “Internship Program” UKRIDA Department of English 21


2. RPP Analysis

No Aspects Description
1 Indicator formulation
a. relevancy to standard
competency
b. clarity (using operational verbs)

c. completeness

2 Material/Content
a. relevancy to standard
competency
b. relevancy to time allocation and
material coverage
3 Scenario/learning experience
a. relevancy to standardized format

b. based on active learning/student-


centered learning
c. relevancy to students’
background context
4 Teaching learning methods/strategies
a. relevancy to the course nature

b. relevancy to material

c. relevancy to students’
characteristics
5 Teaching learning media

a. relevancy to material

b. relevancy to students’
characteristics
c. relevancy to available facilities

Jakarta, ..............................................

(.........................................................)
Student Number:

Buku Panduan “Internship Program” UKRIDA Department of English 22


3. Material/Content Analysis

No Aspects Description
1 The relevancy between
material and Standar
Competency

2 Validity

3 Interesting Content

4 Difficulty level

5 Consistency with reality

6 Benefits for students

7 Logical and systematic


elaboration

Jakarta, ..............................................

(.........................................................)
Student Number:

Buku Panduan “Internship Program” UKRIDA Department of English 23


4. Assessment Instrument Analysis

No Aspects Description
1 The relevancy to topic
coverage in the curriculum

2 Items cover all standard


competencies

3 The number of questions


based on the determined time
allocation

4 Question formulation uses


understandable and simple
language

5 Relevancy between questions


and students’ development
level

6 The answer key is available


and relevant to the questions

Jakarta, ..............................................

(.........................................................)
Student Number:

Buku Panduan “Internship Program” UKRIDA Department of English 24


TESOL Internship Instrument C
This evaluation form is completed by the Internship Supervisor

Name : ........................................................................

NIM : .........................................................................

Teaching Learning Practice

No Aspects Score
1 PREPARATION
a. Appears well-prepared for class 4 3 2 1

b. Check student’s readiness 4 3 2 1

2 OPENING
a. Clearly states the goal or objective for the period 4 3 2 1
3 CONTENT
a. Presents background of ideas and concepts 4 3 2 1
b. Presents pertinent facts and concepts from related fields 4 3 2 1
c. Presents up-to-date developments in the field 4 3 2 1
d. Relates current course content to students’ general education 4 3 2 1
e. Relates the course content to the course objectives 4 3 2 1
f. Use student centered learning 4 3 2 1
g. Allocates sufficient clean-up time within the class session 4 3 2 1
h. Integrates all teaching media into class presentations effectively 4 3 2 1
and efficiently
i. Encourages student questions, involvement, and debate 4 3 2 1
j. Use spoken language accordingly 4 3 2 1
k. Use written language correctly 4 3 2 1
l. Uses gestures to enhance meaning 4 3 2 1
m. Uses authority in classroom to create an environment conducive 4 3 2 1
to learning
n. Presents challenging questions to stimulate discussion 4 3 2 1
o. Monitors students’ learning progress 4 3 2 1
p. Gives reinforcement accordingly 4 3 2 1
4 CLOSING
a. Involves students in making a lesson summary 4 3 2 1
b. Gives follow up exercises and assignment 4 3 2 1

Grade = total score X 100 = ....................


148

Name of Supervisor: Signature:

Buku Panduan “Internship Program” UKRIDA Department of English 25


TESOL Internship Instrument D
This evaluation form is completed by the Internship Supervisor

Name : ........................................................................

NIM : .........................................................................

Overall Performance

4 = Very Good 3 = Good 2 = Satisfactory 1 = Needs Improvement


Self adjustment 4 3 2 1 Flexibilty 4 3 2 1
Response 4 3 2 1 Completion 4 3 2 1
Coordination 4 3 2 1 Punctuality 4 3 2 1
Team Work 4 3 2 1 Motivation 4 3 2 1
Communication 4 3 2 1 Leadership 4 3 2 1
Initiative 4 3 2 1 Behavior 4 3 2 1
Autonomy 4 3 2 1 Organization Knowledge 4 3 2 1
Creativity 4 3 2 1 Reliability 4 3 2 1
Accuracy 4 3 2 1 Knowledge Mastery 4 3 2 1
Speed 4 3 2 1 ICT Mastery 4 3 2 1
How many hours do the student(s) work as internship at your organization?

Have the student(s) fulfill your organization’s needs?

Please comment on the student(s)’ strengths and weaknesses.

What skills do the student(s) need to improve?

Please comment on the student(s)’ performance in general and his/her potential to work professionally
in the field (TESOL/Creative Writing/ Translation& Interpreting).

Please give other comments and any feedback for the improvement of Internship Program
(TESOL/Creative Writing/Translation & Interpreting) in the future.

Name of Supervisor: Signature:

Buku Panduan “Internship Program” UKRIDA Department of English 26


PART B

CREATIVE WRITING Internship Instrument A

Name : ........................................................................

NIM : .........................................................................

Observation on the interns

A. Observation on the competences


No. Focus Aspect Observed Description
Content General knowledge
(usefulness)
Knowledge in specialized
1 areas (usefulness)
Consistency with reality/
current social life

Language Compatibility (with the


targeted audience/ reader)
Correctness in technicality
(grammar, convention,
2
punctuation)
Efficiency (effective instead
of convoluted/ flowery
sentences)
(Others)

B. Observation on the Attitude at Work


No. Focus Aspect Observed Description
Preparation Familiarization with the
1
task at hand
Process Initiative to learn (from
direct supervisor/
colleagues)
2
Utilization of supporting
sources (technologies,
archives, etc.)
Finishing Thoroughness (checking
finished task)
3
Interactivity (anticipation of
feedback)
(Others)

Buku Panduan “Internship Program” UKRIDA Department of English 27


Creative Writing Internship Instrument B
This evaluation form is completed by the Internship Supervisor

Name : ........................................................................

NIM : .........................................................................

Creative Writing students are expected to be able to do editing, proofreading, as well as writing.

Editing (Penyuntingan)
Excellent (5) Good (4) Average (3) Fair (2) Poor (1)
Content Exceptional Adjustments A few Limited effort No
and numerous are made to adjustments made adjustments
adjustments improve the are made to are made
are made to topic of the text improve the
improve the topic of the text
topic of the text
Sentence Numerous and Numerous A few changes Limited effort No
Fluency well thought changes are are done to made adjustments
out changes done to transitions and are made
are done to transitions and the flow of the
transitions and the flow of the text
the flow of the text
text

Proofreading (Pemeriksaan Aksara)


Excellent (5) Good (4) Average (3) Fair (2) Poor (1)
Word choice Inserted Inserted Inserted a few Limited effort No
numerous words that are words that are made adjustments
words that are vivid vivid are made
vivid
Conventions Corrected all Corrected Corrected Limited effort No
written most written some made adjustments
convention convention convention are made
mistakes mistakes mistakes

Buku Panduan “Internship Program” UKRIDA Department of English 28


Writing
Excellent (5) Good (4) Average (3) Fair (2) Poor (1)
Theme It is very It is quite What the writer It is hard to It is
obvious/ obvious/ is trying to figure out impossible to
explicit what explicit what convey is what the figure out
the writer is the writer is implicit but can writer is trying what the
trying to trying to be figured out to convey writer is trying
convey convey to convey
Mechanics The text The text The text The text The text
contains no contains a few contains many contains contains
errors in minor errors in errors in many errors in many errors in
grammar and grammar and grammar and grammar and grammar and
conventions conventions conventions, conventions conventions
but which which block
understandable interfere with reading
reading

Grade = total score X 100 = ....................


30

Name of Supervisor: Signature:

Buku Panduan “Internship Program” UKRIDA Department of English 29


Creative Writing Internship Instrument C
This evaluation form is completed by the Internship Supervisor

Name : ........................................................................

NIM : .........................................................................

Overall Performance
4 = Very Good 3 = Good
2 = Satisfactory 1 = Needs Improvement
Self adjustment 4 3 2
1 Flexibilty 4 3 2 1
Response 4 3 2
1 Completion 4 3 2 1
Coordination 4 3 2
1 Punctuality 4 3 2 1
Team Work 4 3 2
1 Motivation 4 3 2 1
Communication 4 3 2
1 Leadership 4 3 2 1
Initiative 4 3 2
1 Behavior 4 3 2 1
Autonomy 4 3 2
1 Organization 4 3 2 1
Knowledge
Creativity 4 3 2 1 Reliability 4 3 2 1
Accuracy 4 3 2 1 Knowledge Mastery 4 3 2 1
Speed 4 3 2 1 ICT Mastery 4 3 2 1
How many hours do the student(s) work as internship at your organization?

Have the student(s) fulfill your organization’s needs?

Please comment on the student(s)’ strengths and weaknesses.

What skills do the student(s) need to improve?

Please comment on the student(s)’ performance in general and his/her potential to work
professionally in the field (TESOL/Creative Writing/ Translation& Interpreting).

Please give other comments and any feedback for the improvement of Internship Program
(TESOL/Creative Writing/Translation & Interpreting) in the future.

Name of Supervisor: Signature:

Buku Panduan “Internship Program” UKRIDA Department of English 30


PART C
Translation and Interpreting Internship Instrument A

Name : ........................................................................

NIM : .........................................................................

Guidelines on the Observation


I. Observation on the Translation Industry
A. Observation on the Culture at the Agency/Institution
No. Aspect Observed Description
How the agency (translator)institution
1
treats the clientsintern(s)

Development program/workshop for


2
the translators/interns

3 The skill in operating the CAT Tools

34 Team work at the agency/institution

Line of coordination at the


54
agency/institution

B. Observation on the Clients (only applicable at the translation agency)


No. Aspect Observed Description
How the client treats the agency
1
(translator)

The service provided related to the


2
client’s feedback

II. Basic Competence of being a Translator/ Interpreter


A. Basic Skill in Translation
No. Aspect Observed Description

1 Managing time properly

Utilizing technology to support the


2
translation process

Communicating effectively with the


3
client

Buku Panduan “Internship Program” UKRIDA Department of English 31


Precisely using the proper keywords
4
and terminologies
Evaluating the translation work /
5 Receiving feedback from the user/
client
6 CAT Tools mastery

B. Individual and Social Competence


No. Aspect Observed Description
Performing the work in compliance
1
with the code of ethics

2 Being honest in doing the project

Showing high commitment,


3 responsibility and confidence as a
translator/interpreter
Being inclusive, objective and not
4
discriminative toward all clients
Communicating effectively with the
peer translators/ interpreters/interns
5
and clients and the team at the
institution
Communicating with the
6 professional community (in this case
Himpunan Penerjemah Indonesia)

Guidelines on the Translation Process


No. Aspect Observed Description
Preparation and Negotiation
a. Accepting the job
b. Discussion
1 c. Negotiation
d. Familiarizing with the keywords
and terminologies
e. Setting up the timeline
Process
a. Initiative to learn
2 b. Utilization of supporting sources
(technologies, publications,
archives, etc.)
Finishing
3 a. Checking the finished task
b. Editing as necessary

Buku Panduan “Internship Program” UKRIDA Department of English 32


c. Interactivity in anticipation of
feedback

4 Delivery

5 Others (if any)

Buku Panduan “Internship Program” UKRIDA Department of English 33


Translation and Interpreting Internship Instrument B
This evaluation form is completed by the Internship Supervisor
*Please choose one instrument accordingly

Name : ........................................................................

NIM : .........................................................................

TRANSLATION Projects
4 3 2 1
100% of the 90% of the 75% of the Only 50% of the
translation is translation is translation is translation is
Time Management
finished within the finished within the finished within the finished within the
time limit time limit time limit time limit
All terminologies 75% terminologies 50% terminologies Only 25%
Keywords and and keywords are and keywords are and keywords are terminologies and
Terminologies properly translated properly translated properly translated keywords are
properly translated
It is like reading It is like reading It is like reading It is like reading
Ability to transfer
communicative adaptation semantic word-to-word
into Target Text
translation translation translation translation
The target text is The target text is The target text is The target text is
smooth to read, no smooth enough to not really smooth not smooth to
Acceptability and
need high efforts read, slight effort to read, need quite read, significant
Readability
to understand it needed to an effort to effort needed to
understand it understand it understand it
The TT contains The TT contains a The TT contains The TT contains
no errors in using few errors in using several errors in many errors in
Technical Issues the appropriate the appropriate using the using the
(spelling, letters, spelling, letters spelling, letters appropriate appropriate
punctuation marks) and punctuation and punctuation spelling, letters spelling, letters
marks marks and punctuation and punctuation
marks marks

Grade = total score X 100 = ....................


20

Name of Supervisor: Signature:

Buku Panduan “Internship Program” UKRIDA Department of English 34


Name : ........................................................................

NIM : .........................................................................

INTERPRETING Projects
Excellent (4) Good (3) Average (2)
Fair (1)
100% of the 90% of the 75% of the
Only 50% of the
interpreting is interpreting is interpreting is
interpreting is
Time Management
finished within the finished within the finished within the
finished within the
time limit time limit time limit
time limit
All terminologies 75% terminologies Only 25% 50% terminologies
and keywords are and keywords are and keywords are
terminologies and
Keywords and
properly properly properly
keywords are
Terminologies
interpreted interpreted properly interpreted
interpreted
The interpretation The interpretation The interpretation The interpretation
is communicative is adapting and is only at the is word-to-word
Ability to transfer and resembles the mostly resembles semantic level and without any
into Target way the SL the way the source hardly resembles resemblance to
Audience speaker delivers at language speaker the way the source the way the source
all times delivers language speaker language speaker
delivers delivers
The target The target text is The target text is The target text is
audience puts no smooth enough to not really smooth not smooth to
Acceptability and
efforts to read, slight effort to read, need quite read, significant
Naturalness
understand it needed to an effort to effort needed to
understand it understand it understand it
The interpretation The interpretation The interpretation The interpretation
Technical Issues flows naturally flows with flows with several does not flow as
(pauses, fluency) insignificant pauses there are too many
pauses pauses

Grade = total score X 100 = ....................


20

Name of Supervisor: Signature:

Buku Panduan “Internship Program” UKRIDA Department of English 35


Creative WritingTranslation and Interpreting Internship Instrument C
This evaluation form is completed by the Internship Supervisor

Name : ........................................................................

NIM : .........................................................................

Overall Performance
4 = Very Good 3 = Good
2 = Satisfactory 1 = Needs Improvement
Self adjustment 4 3 2
1 Flexibilty 4 3 2 1
Response 4 3 2
1 Completion 4 3 2 1
Coordination 4 3 2
1 Punctuality 4 3 2 1
Team Work 4 3 2
1 Motivation 4 3 2 1
Communication 4 3 2
1 Leadership 4 3 2 1
Initiative 4 3 2
1 Behavior 4 3 2 1
Autonomy 4 3 2
1 Organization 4 3 2 1
Knowledge
Creativity 4 3 2 1 Reliability 4 3 2 1
Accuracy 4 3 2 1 Knowledge Mastery 4 3 2 1
Speed 4 3 2 1 ICT Mastery 4 3 2 1
How many hours do the student(s) work as internship at your organization?

Have the student(s) fulfill your organization’s needs?

Please comment on the student(s)’ strengths and weaknesses.

What skills do the student(s) need to improve?

Please comment on the student(s)’ performance in general and his/her potential to work
professionally in the field (TESOL/Creative Writing/ Translation& Interpreting).

Please give other comments and any feedback for the improvement of Internship Program
(TESOL/Creative Writing/Translation & Interpreting) in the future.

Name of Supervisor: Signature:

Buku Panduan “Internship Program” UKRIDA Department of English 36


BAB IV
LAPORAN MAGANG

Susunan ini menyajikan urutan dan bagian-bagian dalam Laporan Magang. Semua bagian wajib
disertakan dalam Laporan, kecuali dinyatakan sebagai opsi. Berikut adalah format Laporan Magang:

I. Halaman Sampul Laporan Magang


(Lihat contoh di halaman 42)

II. Lembar Pengesahan Laporan


Halaman ini menyatakan bahwa laporan telah dibaca dan disetujui (dalam bentuk tanda tangan) oleh
Supervisor di perusahaan atau institusi tempat magang.

III. Lembar Penerimaan Laporan


Halaman ini menyatakan bahwa laporan dituliskan sesuai dengan kondisi sebenarnya berdasarkan
umpan balik dan masukan dari Supervisor di perusahaan atau institusi tempat magang. Tanda tangan
dosen pembimbing diperlukan sebagai pernyataan bahwa mahasiswa yang bersangkutan telah lulus
mata kuliah magang.

IV. Daftar Isi


(Lihat contoh di halaman 48)

Bab I: Gambaran Umum Tempat Magang


Isi dalam bagian ini sebaiknya merupakan ringkasan singkat dari sumber-sumber informasi yang
digunakan, bukan salin tempel belaka. Bagian ini bertujuan untuk memberikan gambaran umum
perusahaan atau institusi tempat magang, sehingga dapat digunakan sebagai referensi dalam
pembelajaran selama magang.

Beberapa informasi tentang tempat magang yang perlu dicantumkan adalah sebagai berikut:
A. Profil Singkat
B. Visi dan Misi
C. Sejarah Singkat Perusahaan/ Institusi

Bab II: Rencana Kegiatan Magang


Bagian ini menjabarkan rencana kegiatan magang yang akan dilakukan mahasiswa selama satu
semester. Berikut hal-hal yang perlu dituliskan di Bab II.
A. Tabel Kegiatan Magang
Bagian ini menampilkan linimasa kegiatan magang, bersamaan dengan linimasa kegiatan
perusahaan atau institusi.
B. Jadwal Magang
Bagian ini menampilkan jadwal magang ketika siswa berada di perusahaan atau institusi selama
satu hari kerja penuh yang disepakati oleh siswa dengan pihak perusahaan atau institusi
(Supervisor).
C. Rencana Kerja Magang
Seluruh rencana kegiatan magang mahasiswa harus dijabarkan di sini. Tiap konsentrasi
mungkin memiliki rencana yang berbeda-beda tergantung kesepakatan antara pihak mahasiswa
dengan perusahaan atau institusi tempat mereka magang. Rencana kerja sebaiknya juga telah
mempertimbangkan situasi dan kondisi yang disampaikan sebelum pelaksanaan. Survey dapat
dilakukan jika perlu.

Buku Panduan “Internship Program” UKRIDA Department of English 37


o Konsentrasi Creative Writing
Rencana Kerja konsentrasi CREW berkaitan dengan penulisan, penyuntingan dan pengecekan
kembali penulisan.
o Konsentrasi TESOL
Rencana Kerja konsentrasi TESOL berkaitan dengan pengajaran di kelas.
o Konsentrasi Translation and Interpreting
Rencana Kerja konsentrasi TIN berkaitan dengan penerjemahan (alih bahasa dan juru bahasa).

Bab III: Laporan Kegiatan Magang


Di bagian awal bab ini, ada satu hal yang harus dituliskan oleh semua bidang konsentrasi.
A. Laporan Kegiatan Harian
Bagian ini berupa narasi singkat kegiatan magang per hari sesuai jadwal.

Setelah itu, laporan dilanjutkan sesuai dengan bidang konsentrasi masing-masing seperti dirinci
sebagai berikut:

Konsentrasi Creative Writing


B. Laporan Penulisan
Bagian ini melaporkan kegiatan yang dilakukan selama magang terkait dengan penulisan atau
penyuntingan tulisan secara rinci. Hal-hal yang dapat dituliskan adalah aktivitas secara
menyeluruh, kesulitan dan tantangan yang dihadapi serta langkah penyelesaian yang diambil.
C. Laporan Kegiatan Lain yang Diikuti Selama Magang
Bagian ini melaporkan kegiatan lain yang diikuti selama magang di perusahaan atau institusi
tempat magang, atau kegiatan lain yang diadakan oleh dosen pembimbing terkait dengan
kegiatan magang.

Konsentrasi TESOL
B. Laporan Pengamatan Kegiatan Belajar Mengajar di Kelas
Bagian ini melaporkan kegiatan yang dilakukan selama magang terkait dengan kultur sekolah,
kompetensi dasar pendidik (pedagogik, kepribadian, sosial), pemahaman peserta didik, dan
proses pembelajaran di kelas. Hal-hal yang dapat dituliskan adalah aktivitas secara menyeluruh,
kesulitan dan tantangan yang dihadapi serta langkah penyelesaian yang diambil.
C. Laporan Analisis Perangkat Pembelajaran
Bagian ini melaporkan hasil analisis dari perangkat pembelajaran seperti kurikulum, silabus,
RPP, bahan ajar, dan instrument evaluasi.
D. Laporan Pelaksanaan Pembelajaran
Bagian ini melaporkan seluruh rangkaian kegiatan praktek mengajar dari awal sampai akhir,
kesulitan dan tantangan yang dihadapi serta langkah penyelesaian yang diambil.

Konsentrasi Translation and Interpreting


B. Laporan Kegiatan Penerjemahan / Penjurubahasaan
Bagian ini melaporkan kegiatan yang dilakukan selama magang terkait dengan penerjemahan
atau penyuntingan tulisan secara rinci. Hal-hal yang dapat dituliskan adalah aktivitas secara
menyeluruh, kesulitan dan tantangan yang dihadapi serta langkah penyelesaian yang diambil.
C. Laporan Glossary atau Daftar Istilah yang Dibuat
Bagian ini bersifat opsi.
D. Laporan Kegiatan Lain yang Diikuti Selama Magang
Bagian ini melaporkan kegiatan lain yang diikuti selama magang di perusahaan atau institusi
tempat magang, atau kegiatan lain yang diadakan oleh dosen pembimbing terkait dengan
kegiatan magang.

Buku Panduan “Internship Program” UKRIDA Department of English 38


Bab IV: Evaluasi
Bagian ini berisi:
A. Evaluasi
Evaluasi diri, penilaian dan refleksi singkat selama kegiatan magang dituliskan secara detil di
bagian ini.
B. Pengalaman Belajar
Hal-hal baru dan pembelajaran yang ditemukan selama masa magang dituliskan secara detil di
bagian ini.
C. Perbandingan Teori dan Kondisi di Lapangan
Bagian ini berisi hal-hal temuan di lapangan selama kegiatan magang, dan bagaimana hubungan
dengan teori yang sudah dipelajari sejauh ini.

Bab V: Kesimpulan dan Saran


Di bagian ini dituliskan kesimpulan atas kegiatan magang yang sudah dilakukan selama satu
semester, beserta saran bagi mahasiswa pribadi, Program Studi Sastra Inggris terkait dengan mata
kuliah ini, dan bagi perusahaan atau institutsi tempat magang.

V. Daftar Pustaka
(Lihat contoh di halaman 50)
Berisi referensi dalam penulisan laporan.

VI. Lampiran
(Lihat contoh di halaman 52)

Komposisi Halaman

Fonta
Fonta standar untuk Laporan Magang Program Studi Sastra Inggris adalah Times New Roman 12,
kecuali judul laporan di halaman sampul, lembar pengesahan dan lembar penerimaan laporan, yaitu
Times New Roman 14 Bold. Spasi karakter mengikuti standar yang berlaku atau pengaturan awal.

Ukuran Kertas dan Salinan Santiran Lunak


Berkas laporan akhir dicetak di atas kertas 70gr/m2, ukuran A4S (215 x 297mm). Berkas laporan akhir
harus dijilid dengan soft cover kertas buffalo polos warna oranye (warna UDE) dan tulisan harus bewarna
hitam.
Salinan Santiran lunak harus dibuat dalam bentuk satu berkas PDF, lengkap dengan lembar pengesahan
laporan yang sudah ditandatangani oleh Supervisor tempat magang. Salinan Santiran lunak ini nantinya
harus dikumpulkan lewat UKRIDA Virtual Class masing-masing kelas.

Margin dan Spasi


Pengukuran margin berdasarkan hasil cetak, bukan seperti yang terlihat di tampilan komputer. Margin
seharusnya (kira-kira): 4cm dari KIRI dan ATAS, dan 3cm dari KANAN dan BAWAH, atau sekitar 23-24
baris per halaman.
Teks harus diketik dengan spasi ganda, kecuali kutipan dan Daftar Pustaka.

Buku Panduan “Internship Program” UKRIDA Department of English 39


Teks
a. Teks (bukan judul atau subjudul) di setiap halaman harus rata kanan kiri.
b. Sebisa mungkin hindari “windows” (baris pendek akhir sebuah paragraph di bagian atas halaman),
dan “orphan” (judul atau subjudul di bagian bawah halaman yang tidak diikuti oleh tulisan
penjelasan).
c. Kutipan dituliskan dengan spasi tunggal, minimal 3 baris. Jika kurang dari tiga baris, kutipan dibuat
kalimat dalam tulisan.
d. Saat menuliskan sumber referensi, gunakan sistem berikut: (nama belakang penulis, tahun
penerbitan: halaman rujukan). Misalnya: (Anderson, 2005:210); (Wellek dan Warren, 1992:134-136).
Et al boleh digunakan di penggunaan kedua (dan selanjutnya), untuk penggunaan pertama semua
nama belakang penulis harus dituliskan semua. Et al tidak boleh digunakan di Daftar Pustaka.
e. Segala bentuk gagasan yang bukan gagasan asli siswa, harus disertai referensi. Segala kalimat
yang bukan gagasan asli siswa, harus dituliskan di dalam “tanda kutip” dan disertai referensi.
f. Catatan kaki tidak diperbolehkan.
g. Judul buku dicetak miring, judul puisi, cerita pendek dan artikel dituliskan di antara tanda kutip.
h. Gunakan tanda baca yang tepat.

Penomoran Halaman
a. Mulai Halaman Pengesahan Laporan hingga Daftar Isi: # hal (nomor halaman) dicetak dalam bentuk
angka Romawi kecil (mulai dari i). Letak # hal: bagian bawah, tengah.
b. Dari Bab I hingga halaman terakhir Lampiran: # hal dicetak dalam bentuk angka Arab (mulai dari 1).
Letak # hal pada halaman pertama tiap Bab, Daftar Pustaka dan Lampiran: bagian bawah, tengah.
Letak # hal untuk halaman berikutnya: bagian atas, kanan.

Sistem Penomoran
Penomoran halaman selalu dimulai dari sisi paling kiri margin halaman. Gunakan sistem penomoran
berikut:
A. …..
1. …..
a. …..
i. …..

Jumlah Halaman
Jumlah halaman minimum Laporan Magang yang diminta oleh Program Studi Sastra Inggris adalah 20
(dua puluh) halaman (dari halaman pertama Bab I hingga halaman terakhir Bab V), kecuali halaman
awal, Daftar Pustaka, dan Lampiran. Perkiraan persentase Bab III dan IV adalah 50%.

Penulisan Laporan Magang ditulis dalam bahasa Inggris untuk dipresentasikan secara lisan sebagai
Ujian Akhir Semester dari mata Kuliah Creative Writing / TESOL / Translation and Interpreting Internship.

Buku Panduan “Internship Program” UKRIDA Department of English 40


Example 1: Cover Page

TITLE IS IN ALL CAPITAL LETTERS, CENTERED


HORIZONTALLY,
SINGLE-SPACED, TIMES NEW ROMAN 14, BOLD

The other lines must be exactly as they appear here except


for insertion of appropriate names, student numbers, and the year of report
written.

The size of the University logo


might be adjusted to fit with the length of report title
and student’s name.

No page #

Buku Panduan “Internship Program” UKRIDA Department of English 41


INTERNSHIP REPORT
CONCENTRATION: CREATIVE WRITING / TEACHING ENGLISH
TO SPEAKERS OF OTHER LANGUAGES / TRANSLATION AND
INTERPRETING*
AT NAME OF COMPANY OR INSTITUTION*

Presented as Partial Fulfilment of the Requirements of Final Test


Of Creative Writing / TESOL / Translation and Interpreting* Internship Subject
Subject Code: EDK601/ 602/ 603

By

XXXXX

Student Number: 712014...

UKRIDA DEPARTMENT OF ENGLISH


UDE
FACULTY OF HUMANITIES AND SOCIAL SCIENCES
UNIVERSITAS KRISTEN KRIDA WACANA
JAKARTA
2017

Buku Panduan “Internship Program” UKRIDA Department of English 42


Example 2: Approval Page

TITLE IS IN ALL CAPITAL LETTERS, CENTERED


HORIZONTALLY,
SINGLE-SPACED, TIMES NEW ROMAN 14, BOLD

The other lines must be exactly as they appear here except


For insertion of appropriate names, student numbers, and the year of report
written.

For Internship Report submitted at the end of semester


signature of Advisor or Tutor during the internship is required.

page # in lowercase Roman numerals,


bottom, centered

Buku Panduan “Internship Program” UKRIDA Department of English 43


INTERNSHIP REPORT
CONCENTRATION: CREATIVE WRITING / TEACHING ENGLISH
TO SPEAKERS OF OTHER LANGUAGES / TRANSLATION AND
INTERPRETING*
AT NAME OF COMPANY OR INSTITUTION*

By
XXXXX
Student Number: 712014...

Approved by

XXXXX Month Date, 2017


Supervisor

ii

Buku Panduan “Internship Program” UKRIDA Department of English 44


Example 3: Acceptance Page

TITLE IS IN ALL CAPITAL LETTERS, CENTERED


HORIZONTALLY,
SINGLE-SPACED, TIMES NEW ROMAN 14, BOLD

The other lines must be exactly as they appear here except


For insertion of appropriate names, student numbers, and the year of report
written.

Names of the Lecturer as the Examiner,


Head of UDE and Dean of FoHSS are subjects to change.
Ask the Secretariat for these names.

page # in lowercase Roman numerals,


bottom, centered

Buku Panduan “Internship Program” UKRIDA Department of English 45


INTERNSHIP REPORT
CONCENTRATION: CREATIVE WRITING / TEACHING ENGLISH
TO SPEAKERS OF OTHER LANGUAGES / TRANSLATION AND
INTERPRETING*
AT NAME OF COMPANY OR INSTITUTION*

By
XXXXX
Student Number: 712014...

Defended before the Lecturer of the Subject


on Month Date, 2017
and Declared Acceptable

Board of Examiners

Name: Signature

Head of UDE : ________________________ _______________

Lecturer : ________________________ _______________

JAKARTA, Month Date, 2017


Faculty of Humanities and Social Sciences
Universitas Kristen Krida Wacana
Dean

Prof. Johana E. Prawitasari, Ph.D.

ii

Buku Panduan “Internship Program” UKRIDA Department of English 46


Example 4: Table of Contents

ALL CHAPTERS INCLUDING PARTS IN PRELIMINARY PAGES ARE


IN ALL CAPITAL LETTERS.

The other lines must be exactly as they appear here except


subtitles/subheadings and page numbers.

page # in lowercase Roman numerals,


bottom, centered

Buku Panduan “Internship Program” UKRIDA Department of English 47


TABLE OF CONTENTS

COVER PAGE.................................................................................................................... i
APPROVAL PAGE............................................................................................................ ii
ACCEPTANCE PAGE …................................................................................................. iii
TABLE OF CONTENTS ……………………….............................................................. iv
LIST OF TABLES, PICTURES AND ACCRONYMS ……......................................... v

CHAPTER I DESCRIPTION OF THE COMPANY/ INSTITUTION


A. Brief Profile ................................................................................................................. 1
B. Vision & Mission ……………………......................................................................... etc.
C. Brief History of the Company/ Institution ..................................................................

CHAPTER II INTERNSHIP PLAN……………………………………..........................


A. Internship Activities Table ..........................................................................................
B. Internship Schedule .....................................................................................................
C. Internship Plan .............................................................................................................

CHAPTER III INTERNSHIP ACTIVITIES REPORT


A. Daily Activities Report ............................................................................. ..................
B. Activities Report Based on Concentration .............................................................
C. Other Activities during the Internship ...................................................................

CHAPTER IV EVALUATION
A. Evaluation ........................................................................................................ ............
B. Learning Experience ......................... ..........................................................................
C. Theory and Actual Experience: A Comparison ...........................................................

CHAPTER V CONCLUSION AND SUGGESTION


A. Evaluation .....................................................................................................................
B. Suggestion .....................................................................................................................

BIBLIOGRAPHY..................................................................................................................

APPENDICES (This part is optional)

iv

Buku Panduan “Internship Program” UKRIDA Department of English 48


Example 5: Bibliography

Single-spaced within each entry,


double spaced after each entry

page # in lowercase Roman numerals,


bottom, centered

Buku Panduan “Internship Program” UKRIDA Department of English 49


BIBLIOGRAPHY

Alonso Díaz, L., & Blázquez Entonado, F. 2009. Are the Functions of Teachers in e-Learning
and Face-to-Face Learning Environments Really Different?. Educational Technology
& Society, 12 (4), 331–343.

Ezza, E. S. Y. 2012. EFL Teacher’s Role in ICT-oriented Classroom: The case of Majma'ah
University. TESA Proceedings. Imam University Riyadh.

Kizlik, B. 2001. Getting ready for distance education, distance education aptitude and
readiness scale. Retrieved March 21, 2007 from http://www.adprima.com/dears.htm

Klímová, B. F. 2005. E-learning and Language Teaching. Iatefl voices. June–July. Issue 185.

Kusumo N. S. A. M., et al. 2012. Learning Obstacle Faced by Indonesian Students. Special
Issue of the International Journal of the Computer, the Internet and Management, 19
(2).

Lam, P., at al. 2011. Students’ use of eLearning strategies and their perceptions of eLearning
usefulness. In S. Barton et al. (Eds.). Proceedings of Global Learn 2011 (pp. 1379-
1388). AACE. (Online). http://www.editlib.org/p/37346. Retrieved June 2, 2013.

McDonald, J. 2006. The role of e-teaching in e-learning. Proceedings of the 23rd annual
ascilite conference: Who’s learning? Whose technology? The University of Sydney.

Mikre, F. 2011. The Roles of Information CommunicationTechnologies in Education Review


Article with Emphasis to the Computer and Internet. Ethiop. J. Educ. & Sc, 6 (2).

Rodinadze, S., & Zarbazoia, K. 2012. The Advantages of Information Technology in Teaching
English Language. Frontiers of Language and Teaching, Vol. 3: 271-275.

Smart, K. L and Cappel, J. J. 2006. Students’ Perceptions of Online Learning: A Comparative


Study. Journal of Information Technology Education. Volume 5.

Sun, S. Y. H. 2011. Online Language Teaching: the Pedagogical Challenges. Knowledge


Management & E-Learning: An International Journal, 3 (3): 428.

Tagoe, M. 2012. Students’ perceptions on incorporating e-learning into teaching and learning
at the University of Ghana. International Journal of Education and Development
using Information and Communication Technology (IJEDICT), 8 (1): 91-103.

Wijayadharmadasa, S. 2012. E-learning and the challenges: Distance Language Learning with
Digital Technologies Effectively. Proceedings of the 11th AsiaCALL 2012
Conference, Ho Chi Minh Vietnam.
(Online). http://asiacall.org/network/?q=document/wijayadharmadasa-s-m-t-2012-e-
learning-and-challenges-distance-language-learning-digital--0 24 june 2013).
Retrieved June 5, 2013.

Buku Panduan “Internship Program” UKRIDA Department of English 50


Example 6: Appendix (ces)

page # in lowercase Roman numerals,


bottom, centered

Buku Panduan “Internship Program” UKRIDA Department of English 51


APPENDICES

Appendix 1: TESOL Internship Instrument A

A list of instruments are put in this section.

Appendix 2: TESOL Internship Instrument B

Buku Panduan “Internship Program” UKRIDA Department of English 52

Anda mungkin juga menyukai