Anda di halaman 1dari 28

Operation, maintenance and installation manual

Libretto istruzioni per l’uso, la manutenzione e l’installazione


Betriebs-, Wartungs- und Installationsanleitung
Manuel d’utilisation, d’entretien et d’installation
Bedienings-, onderhouds- en installatiehandleiding
Manual de instrucciones para el uso, mantenimiento e instalación
Manual de instruções de uso, manutenção e instalação
Handbok för användning, underhåll och installation
Käyttö-, huolto- ja asennusohje
Bruks- vedlikeholds- og installasjonsanvisning
Betjenings-, vedligeholdelses- og installationsvejledning
ENGLISH ESPAÑOL
With Dometic at home everywhere. Thank you for your decision to buy an Dometic product. Con Dometic en todas partes como en casa. Le agradecemos su elección.
They all have been specially conceived for your vehicle, matching totally the requirements of Los productos Dometic han sido expresamente concebidos para su vehículo; satisfaciendo
leisure on wheels - with more than 75 years of experience, the most advanced technology, totalmente las exigencias del tiempo libre, en medios móviles, con una experiencia de más
first-rate materials, superb workmanship, functional design and a care for the environment. de 75 años, la tecnología más avanzada, materiales de primera calidad, soberbio equipo
The unique Dometic EuroService Guarantee offers you additional peace of mind - ensuring de técnicos así como design funcional y respeto al medio ambiente. Disfruten del Servicio
that you will derive comfort everywhere from your Dometic products de Garantía Europea que le ofrece tranquilidad absoluta, asegurándole que obtendrá gran
confort en cualquier lugar gracias a sus productos Dometic.
ITALIANO
Con Dometic come a casa, ovunque. Vi ringraziamo per averci scelto. I prodotti Dometic PORTUGUÊS
sono stati espressamente concepiti per il Vostro veicolo; soddisfacendo completamente le Com Dometic, em todo o lado como em casa. Agradecemos a sua escolha. Os produtos
esigenze del tempo libero, sui mezzi mobili, con un’esperienza di oltre 75 anni, la tecnologia Dometic foram expressamente concebidos para o seu veículo; satisfazendo totalmente as
più avanzata, materiali di prima qualità, superba squadra di tecnici nonché design funzio- exigências do tempo livre, em meios móveis, com uma experiência de mais de 75 anos, a
nale ed attenzione per l’ambiente. Usufruite del Servizio di Garanzia Europea che Vi offre tecnologia mais avançada, materiais de primeira qualidade, uma excelente equipa de técnicos
completa tranquillità assicurandoVi che trarrete grande comfort ovunque grazie ai “Vostri” e um design funcional e respeito pelo ambiente. Aproveite o Serviço de Garantia Europeia,
prodotti Dometic que lhe oferece uma tranquilidade absoluta e lhe assegura que obterá um grande conforto
em qualquer lugar graças aos seus produtos Dometic.
DEUTSCH
Mit Dometic überall wie zu Hause. Wir danken Ihnen für Ihre Wahl. Die Dometic-Produkte SVENSKA
wurden speziell für Ihr Fahrzeug entwickelt und tragen den Erfordernissen der Freizeit auf Med Dometic är Du hemma överallt. Tack för Ditt beslut att köpa en Dometicprodukt. De
Rädern voll Rechnung - mit einer mehr als 75-jährigen Erfahrung, modernster Technologie, har utvecklats speciellt för Din husvagn eller husbil och lever upp till alla de krav för fritid på
erstklassigen Materialien, einem hervorragenden Technikerteam, funktionellem Design und hjul -med mer än 75 års erfarenhet, avancerad teknologi, förstklassigt material, oöverträffat
Umweltfreundlichkeit. Nutzen Sie die EuroService-Garantie, mit der Sie ganz ruhig fahren und hantverk och design samt omtanke om miljön. Den unika Dometic Europagararantin ger Dig
die Ihnen überall dank “Ihren” Dometic-Produkten größten Komfort sichert trygghet om något skulle hända.

FRANÇAIS SUOMI
Partout avec Dometic. Merci d’avoir choisi un produit Dometic. Il a été spécialement conçu Dometic - kotonaan kaikkialla. Olemme iloisia siitä, että olet valinnut Dometic tuotteen.
pour votre véhicule complétant totalement la gamme d’équipements de votre véhicule de loisirs. Tuotteemme on kehitetty yli 75 vuoden kokemuksella liikkuvan lomanviettäjän tarpeisiin ja
Dometic, c’est aussi, 75 ans d’expérience, une technologie avancée, du matériel de premier valmistettu ensiluokkaisista materiaaleista uusimmalla, ympäristöä säästävällä tekniikalla,
choix, un design fonctionnel et la protection de l’environnement. La garantie Européenne toimivalla muotoilulla ja korkealla ammattitaidolla. Dometic tuotteita voit käyttää luottavaisin
Dometic vous offre, où que vous soyez, la possibilité de profiter partout de votre matériel. mielin.Ainutlaatuinen Dometic EuroService -takuu ja laaja huoltoverkosto varmistavat., että
saat apua ongelmatilanteissa myös matkasi varrella.
NEDERLANDS
Met Dometic voelt u zich overal thuis. Wij danken u voor uw besluit een product van Do- NORSK
metic aan te schaffen. Al onze producten zijn speciaal ontworpen voor uw voertuig en voldoen Med Dometic kan du føle deg hjemme overalt. Takk for at du bestemte deg for å kjøpe
volledig aan de vereisten die worden gesteld aan een vakantie onderweg - met meer dan et produkt fra Dometic. Alle våre produkter er utviklet spesielt for ditt kjøretøy og lever fullt
75 jaar ervaring, de meest geavanceerde technologie, uitstekende materialen, voortreffelijk opp til alle krav om bekvemmelighet i din fritid - basert på mer enn 75 års erfaring, den mest
vakmanschap, functioneel design en zorg voor het milieu. Bovendien biedt de unieke Dometic avanserte teknologi, førsteklasses materialvalg og håndverk, funksjonelt design og omtanke
EuroService Garantie u extra zekerheid - zodat u er zeker van bent dat u overal kunt genieten for miljøet. Den unike Dometic EuroService-garantien gir deg trygghet og sikrer komfort
van het comfort die producten van Dometic u bieden. uansett hvor du måtte befinne deg.

DANSK
Med Dometic kan du føle dig hjemme overalt. Tak for din beslutning om at købe et Dometic
produkt. De er alle blevet specielt udviklet til dit køretøj og lever fuldt ud op til kravene om
fritid på hjul med mere end 75 års erfaring, den mest avancerede teknologi, førsteklasses
materialer, uovertruffent håndværk, funktionelt design og omtanke for miljøet. Den unikke
Dometic EuroService Garanti giver dig yderligere ro i sjælen og sikrer, at du takket være dine
Dometic produkter vil opleve stor komfort, uanset hvor du befinder dig.
©DOMETIC - 2007 Samtliga rättigheter förbehålles - Tryckt i Italien -

Ingen del av denna manual får mångfaldigas, kopieras eller spridas i någon
form utan skriftligt medgivande från DOMETIC.
Figurer, beskrivningar, hänvisningar och tekniska data som finns i denna ma-
nual ger indikationer utan att vara bindande.

DOMETIC förbehåller sig rätten att i vilket ögonblick som helst och utan fö-
regående meddelande göra samtliga ändringar som betraktas som lämpliga
i sin konstanta strävan att förbättra produktens kvalitet och säkerhet, utan att
förbinda sig att uppdatera denna manual varje gång.

Spar denna manual som framtida referens.


Garantivillkor

“Produkten garanteras enligt lag och standarder som utställts efter införlivandet av direktiv 1999/44/CE.”

Tillverkarens garanti utesluts uttryckligen både i händelse att produktens skada eller felaktiga funktion har orsa-
kats av och/eller beror på felaktig montering.

Det åligger kunden att se till att monteringen av produkten sker genom de olika återförsäljarna som är auktori-
serade, men inte anställda av Dometic.
Innehållsförteckning Operation, Maintenance and
Installation manual
Air conditioner
GB
1 Allmän information Libretto istruzioni per l’uso, la manutenzione e
1.1. Avsikten med manualen ...................................... 4 l’installazione I
1.2. Identifiering av tillverkaren och Condizionatore
luftkonditioneringsapparaten ............................... 4 Bedienungs- und
1.3. Beskrivning av luftkonditioneringsapparaten ....... 4 l’installation
Klimaanlage
D
1.4. Råd om användning av luftkonditioneringen ....... 6
Mise en route, entretien et
1.5. Beskrivning av reglagen ...................................... 7
1.6. Tekniska data .................................................... 10
installation
Climatiseur
F
1.7. Rutinunderhåll ....................................................11 Handleiding voor bediening,
onderhoud en installatie
Airconditioner
NL
2 Information om installationen
Manual de instrucciones para el uso, la manutención
2.1. Emballage, uppackning och flyttning ................. 12
2.2. Iordningställande av öppningen i taket .............. 13
y la instalación
Acondicionator
E
2.3. Montering av luftkonditioneringsapparaten ....... 16 Livrete de instruções para uso, manutenção
2.4. Elektrisk anslutning ........................................... 18 e instalação P
Aparelho de ar condicionado

3 Felsökning, underhåll, återvinning Handbok för drift, underhåll och

3.1. Fel, orsaker, åtgärder ........................................ 19


installation
Luftkonditioneringsapparat
S
3.2. Extra underhåll .................................................. 19 Käyttö-, huolto- ja
3.3. Urdrifttagande och återvinning .......................... 19 asennusohje
FIN
Ilmastointilaite

Elschema B1600 ............................................... 20 Brukerveiledning og manual


Elschema B2200 ............................................... 21
til vedlikehold og installasjon
Airconditioner
N
Plansch i reservdelskatalog B1600 - B2200 ..... 2 2
Brugervejledning og manual
til vedligeholdelse og installation DK
Airconditioner
1 Allmän information
1.1. Avsikten med manualen 1.3. Beskrivning av luftkonditioneringsappa-
Denna manual har redigerats av tillverkaren och är en integrerande del
av luftkonditioneringsapparatens utrustning. raten
Informationen som finns i denna handbok är avsedd att garantera en Luftkonditioneringsapparaten har projekteras och tillverkats för att in-
korrekt användning av luftkonditioneringsapparaten. stalleras på fordon (campingbussar, husvagnar, husbilar, etc.) i avsikt att
förbättra temperaturen inuti fordonen i fråga. Under den varma årstiden
Den första delen av manualen är riktad till användaren , medan den tillhandahåller luftkonditioneringssystemet avfuktad, sval luft och under
andra delen är riktad till sakkunnig personal som skall sköta instal- den kalla årstiden varm luft, dock utan att fungera som ersättning för
lationen av luftkonditioneringsapparaten. fordonets värmesystem. I båda fallen är lufttemperaturen inställbar.
Följande symboler används för att framhäva vissa delar av texten:
Sval luft - Funktionsbeskrivning
Systemet består av: kompressor (a), kondensor (b), förångare (d) och
Driften kan utgöra en riskkälla.
kylvätska med tryck.
Nyttiga råd. När kylvätskan övergår från vätska till gas värmer eller kyler den kom-
Information om respekt för miljön. ponenterna som den passerar genom.
Förångaren blir kall när luften som skjuts fram av fläkten (c) passar
1.2. Identifiering av tillverkaren och luftkonditione- genom den.
Luften som kommer ut är kyld och avfuktad. När detta pågår under
ringsapparaten längre tid sänks temperaturen inuti fordonet.

Varmluft - Funktionsbeskrivning
Fläkten (c) sörjer för att omgivningsluften passerar genom det elek-
triska motståndet (e) där den värms och den varma luften släpps ut i
omgivningen igen.
S

Identifiering
av tillverkaren
Konformitetsmärkning

Modell/Serienummer
TIllverkningsår

Tekniska data

B1600 - B2200 4 Anvisningar till användaren


Allmän information 1

Kondensor (b)
Kompressor (a)
Lu
ftfl
öd
Varmluft som es
släpps ut om
Motstånd (e) tas
in
Förångare (d) uti
frå
n

n
frå
uti
in
tas
m
so
de
ftflö
Lu

S
Fläkt (c)
Varmluft som
släpps ut

n
tifrå
Behandlad luft in u
as
som släpps ut
somt
i fordonet igen de
tflö
Luf
Kondensutsläpp
Luftflöde som
hämtas inifrån
fordonet

Anvisningar till användaren 5 B1600 - B2200


1 Allmän information

1.4. Råd om användning av luftkonditione-


ringen
Följ anvisningarna nedan för att förbättra luftkonditioneringssyste-
mets prestationer:

• Bättra på fordonets värmeisolering genom att täppa till hål och öpp-
ningar och genom att täcka glasytor med reflekterande gardiner.
• Undvik att öppna dörrar och fönster när det inte behövs.
• Välj lämplig temperatur och fläkthastighet. Rikta luftspridarna på
lämpligt sätt.
• Tillämpa nedan angivna försiktighetsåtgärder för att undvika funk-
tionsstörningar på luftkonditioneringsapparaten och risker för män-
niskor:
• Blockera inte luftinlopp eller luftutlopp med tyg, papper eller dylikt.
• Stoppa inte in händer eller föremål i öppningarna.
• Spruta inte vatten i luftkonditioneringsapparaten.
• Ha aldrig brandfarligt material i närheten av luftkonditioneringsap-
paraten.

Inställning och justering av luftflödets riktning


Rikta de två spridarna till önskat läge. Gör så här för att justera luftflödet: Vrid det mittersta vredet motsols, välj önskat läge och vrid sedan
S vredet medsols.

B1600 - B2200 6 Anvisningar till användaren


Allmän information 1

1.5. Beskrivning av reglagen


Manuella reglage (B1600)

Position Luftkonditio-
Huvudström- Påslagning - neringen slås på.
brytare Avstängning Position Luftkondi-
tioneringen stängs av.
Position Varm luft.*
Omkopplare Varm - Kall
Position Sval luft.
När reglaget vrids med-
sols höjs lufttemperatu-
ren (maximitemperatur =
Lufttemperatur 40°C)
Termostat
(18°C-40°C) När reglaget vrids mot-
sols sänks lufttempera-
turen (lägsta temperatur S
= 18°C)
Position Lägre has-
Fläktomkopp- tighet
Lufthastighet
lare Position Maximal
hastighet.

* (endast modeller med motstånd)

Anvisningar till användaren 7 B1600 - B2200


1 Allmän information

1.5. Beskrivning av reglagen


BESKRIVNING AV REGLAGEN
Fjärrkontroll (B2200)
Tryck på knappen ON/OFF för att slå på luftkon-
ditioneringen. När apparaten är avstängd är alla
ON/OFF symboler förutom klockan släckta och det går att
Symbol för olad- - PÅ/AV använda knapparna ROOM och LIGHT**.
Funktions- dade batterier
läge F°/C° Välj mätenhet för mätning av temperaturen, dvs.
Celsius (°C) eller Fahrenheit (°F).
F°/C° Denna funktion kan väljas när temperaturen visas.

Klocka Rumstempe- LIGHT


Tryck på denna knapp för att slå på eller stänga av
ratur spridarens belysning (på apparater med belysning).
Börvärde ¡$ Denna knapp fungerar även om fjärrkontrollen är
LIGHT**
avstängd.
Fläkthas-
tighet Tryck på denna knapp när du vill att den invändiga
ROOM
On/off temperaturen ska visas (symbol “room”). Tryck på den-
Upp (+) na knapp för att komma tillbaka till börvärdet. Denna
ROOM
Ner (-) Val av fläkthastig- knapp fungerar även om fjärrkontrollen är avstängd.
het Tryck på denna knapp och håll den intryckt i mer än
+ 2 sekunder för att ställa in tiden (använd knapparna
Klocka - Mode CLOCK
MODE
+ och - i detta syfte). Tryck på knappen “SET” för att
CLOCK bekräfta ändringarna. Efter 15 sekunder bekräftas
F°/C° CLOCK

S Belys-
F°/C°
ändringarna automatiskt.
TIMER Denna knapp har två funktioner:
SET
ning** LIGHT SLEEP 1) Den bekräftar inställningen av klockan
Set SET
SET
2) Den uppdaterar fjärrkontrollen med luftkonditio-
neringens aktuella inställningar
Room ROOM I FEEL

Knappen “RESET” återställer alla konfigurerade parametrar till


Reset standardvärden.

* (endast modeller med motstånd) - ** (endast modeller med belysning)


B1600 - B2200 8 Anvisningar till användaren
Allmän information 1

AUTOMATISKT FUNKTIONSLÄGE A FLÄKTLÄGE


Tryck på knappen MODE Tryck på knappen
MODE
MODE
tills du kommer till “AUTO” MODE. Välj ventilering.
Välj önskad temperatur Välj fläkthastighet
¡$
+ (börvärde)
- (16°C - 31°C)
AUTO Det går att använda knapparna LIGHT**
I detta funktionsläge är fläktknappen (fan) och ROOM.
avaktiverad. Det går att använda knapparna
LIGHT** och ROOM.
Tillgängliga fläkthastigheter (Kall/Varm/Ventilation)

FUNKTIONSLÄGE KALL / VARM*


30%%$ 30%%$ 30%%$ 30%%$

Tryck på knappen MODE.


MODE
Oladdade batterier
Välj “KALL” eller “VARM”*

Välj önskad temperatur


När fjärrkontrollens batterier
inte längre har någon laddning S
+ (börvärde)
BATTERY COMPARTMENT
ON BACK SIDE OF REMOTE
CONTROL
visas symbolen på displayen.
Efter varje givet kommando
¡$ ¡$
- (16°C - 31°C)
J1 J2 J3 J4 blinkar symbolen i 2 sekunder.

OFF

Välj fläkthastighet

Byt batterier
Det går att använda knapparna LIGHT** och 2x1.5V AAA
ROOM.

* (endast modeller med motstånd) - ** (endast modeller med belysning)


Anvisningar till användaren 9 B1600 - B2200
1 Allmän information

1.5. Beskrivning av lysdiodernas status på spridaren


Lysdiodernas status Betydelse
Släckt Luftkonditioneringsapparaten avstängd

Luftkonditioneringsapparaten i vänteläge (strömbrytaren på ON


Brandgult sken
- luftkonditioneringsapparaten väntar på kommando)

Grönt sken Luftkonditioneringsapparaten i funktion


Fel - 230 V elmatning saknas
Rött fast sken
(12 V tillgänglig)

Rött sken (1 blinkning) Fel - Funktionsstörning på temperaturgivaren E1 (intern)


LYSDIOD
Rött sken (2 blinkningar) Fel - Funktionsstörning på temperaturgivaren E2 (extern)

1.6. Tekniska data

650 Modell
310 Beskrivning Mätenhet
B1600 B2200
Kylvätska (typ-mängd) se märkplåten
235 Kyleffekt Watt/h 1500* 2050*
S Förbrukning (kylning) W 650 910
Effekt (värme) W 800 1200
min 30
Elmatning V-Hz 230-50 230-50
Skyddsgrad IP X4 X4
Behandlad luftvolym m3/h 310 380
Maximivolym (rekommenderad, med isolerade väggar) m3 20 25
Vikt kg 30 34

* i enlighet med standard EN 14511

B1600 - B2200 10 Anvisningar till användaren


Allmän information 1

1.7. Rutinunderhåll

Petrol

Rengöring: Torka regelbundet bort allt damm med en fuktig trasa. Använd ett milt rengörings- Kontroll: Kontrollera regelbundet att
medel vid behov. Använd inte bensin eller lösningsmedel. kondenstömningshålen inte är igen-
satta.

Rengöring av filter (1): Rengör filtren regelbundet. Tvätta filtren med en rengöringslösning och låt dem torka innan de sätts på plats igen.
Aktiva kolfilter (2): Vi rekommenderar att de aktiva kolfiltren byts minst en gång per år.

Anvisningar till användaren 11 B1600 - B2200


2 Information om installationen
Installationen ska utföras av tekniskt kunniga fackmän med korrekt teknisk kompetens. Dessutom måste de som sköter installationen se till att
arbetsvillkoren är lämpliga så att säkerheten för dem själva och andra människor tryggas.

2.1. Emballage, uppackning och flyttning

Följ anvisningarna som finns på emballaget. Lyft upp luftkonditioneringsapparaten och kontrollera att den är i gott
skick.
Lyft inte luftkonditioneringsapparaten i ventilationsöppning-
arna på baksidan.

Flytta luftkonditioneringsapparaten till installationsplatsen på säkert


sätt.

B1600 - B2200 12 Anvisningar till användaren


Information om installationen 2

2.2. Iordningställande av öppningen i taket

För att luftkonditioneringsapparaten ska kunna installeras måste En eller två luftkonditioneringsapparater kan installeras. Hur
det finnas en öppning med lämpliga mått i fordonets tak. Det går att många luftkonditioneringsapparater som ska installeras beror på
använda en existerande ventilationsöppning i fordonet eller skära fordonets storlek och behovet av luftkonditionerad luft. Luftkondi-
ut en ny öppning. tioneringsapparaten ska monteras mitt på fordonet (både i förhål-
lande till fordonets bredd och dess längd).
Kontrollera att det inte finns lampor, skåp, dörrar, gardiner eller
annan inredning på insidan där installationen ska göras. Detta
är viktigt för att det inte ska uppstå svårigheter vid monteringen
av luftkonditioneringsapparaten och för att luftflödet inte ska träffa
på hinder.
S
Kontakta fordonstillverkaren och ta reda på om fordonet
klarar att bära upp den statiska belastning som luftkonditio-
neringsapparaten utgör och påfrestningarna som överförs
av luftkonditioneringsapparaten när fordonet är i rörelse. På
vissa fordon har tillverkaren redan iordningställt ett område
där en öppning kan göras utan risk att fordonsstrukturen för-
svagas och/eller att elkablar skärs av.

Luftkonditioneringsapparaten bör installeras plant. Hög-


sta tillåtna lutning - 10°.

Anvisningar till användaren 13 B1600 - B2200


2 Information om installationen

Risk för elektrisk stöt


Koppla loss fordonet från alla energikällor

Använda en existerande öppning


1) Montera av luckan.
2) Rengör ytorna runt öppningen och skrapa
bort resterande lim
S 3) Använd silikon eller kitt för att tillsluta exis-
terande skruvhål och eventuella sprickor.

B1600 - B2200 14 Anvisningar till användaren


Information om installationen 2

Ny öppning
1. Markera läget och måtten på öppningen
med hjälp av det tryckta kartongbladet som
finns i emballaget.
2. Borra hål i hörnen.
3. Skär ut en öppning så att de borrade hålen
förenas. S
4. Sätt eventuellt in en förstärkande ram be-
stående av trälister om det behövs.

Hål för kabelgenomförning

Anvisningar till användaren 15 B1600 - B2200


2 Information om installationen

2.3. Montering av luftkonditioneringsapparaten

Placera luftkonditioneringsapparaten OBS! De koniska utstickande delarna på Fixera spridarens konsoler vid underre-
ovanpå öppningen på fordonstaket. Slä- botten av underredet ska sättas in i öpp- det med hjälp av de 4 medföljande skru-
pa aldrig luftkonditioneringsapparaten, ningen i taket. varna.
utan lyft upp den när den ska flyttas.

Följ givna anvisningar om åtdragnings- Montera spridarens tätningar. Med hjälp Gör elanslutningen enligt anvisningarna
moment. Överskrid aldrig anvisningarna av anvisningarna i tabellen på sidan 19 i avsnitt 2.4
om åtdragningsmoment! kan du avgöra vilken tjocklek tätningen
ska ha.

B1600 - B2200 16 Anvisningar till användaren


Information om installationen 2

Fixera spridaren vid konsolerna. Montera filtren i den ordning som illustre- Montera de två sidolocken.
ras i figuren.

TAKETS TJOCKLEK TÄTNINGENS TJOCKLEK


upp till 30 mm 10 mm
från 30 upp till 35 mm 15 mm
från 35 upp till 40 mm 20 mm S
från 40 upp till 45 mm 25 mm
från 45 upp till 50 mm 30 mm
da 50 upp till 55 mm 35 mm
från 55 upp till 60 mm 40 mm
från 60 upp till 65 mm 45 mm
från 65 upp till 70 mm 50 mm
från 70 upp till 75 mm 55 mm
från 75 upp till 80 mm 60 mm

Anvisningar till användaren 17 B1600 - B2200


2 Information om installationen

2.4. Elektrisk anslutning


Gör den elektriska anslutningen enligt gällande standarder.
Längd Diameter
L (m) (mm 2) Luftkonditioneringens
matningsledning
< 7,5 1,5

Diverse
andra
> 7,5 2,5 apparater
1 Extern matningsledning
Säkrings-
Iordningställ ett specifikt system. låda

12-poligt kontaktdon 12-poligt kontaktdon


från underredet internt kort
spridare

Röd kabel 12V DC


+ BATTERIPOL
Svart kabel BATTERIPOL
S B2200

Nätkomkopp-
230V 50Hz
Blå kabel lare/Generator
Blå kabel
Brun kabel Elektrisk
Brun kabel
generator
Gul/grön kabel Gul/grön kabel
2 3
Koppla kablarna till luftkonditioneringsapparaten. Anslut systemet till ett jordat elsystem som klarar att ge erforderlig
energi (se tekniska data).

B1600 - B2200 18 Anvisningar till användaren


Felsökning, underhåll, återvinning 3

3.1. Fel, orsaker, åtgärder

Knappen “Mode” är inte i korrekt läge

Värmeväxlingselementen är smutsiga

Hålen för kondenstömning igensatta


Det elektriska motståndet är skadat

Det kommer inte fram någon ström


Kontrollera börvärestemperaturen

Fel på den elektriska kondensorn


För låg spänning (lägre än 200 V)
Åtgärder som kan

Temperaturen är lägre än 18°C

Fel på de utvändiga fläktarna


Temperaturen är högre än 40

Fel på den invändiga fläkten


vidtas av användaren

LÖSNING

Kompressorn skadad
Åtgärder som kan vidtas

Otillräckligt gasflöde
Fel på termoskyddet

Tätningen är skadad

Fel på termoskyddet
av auktoriserad personal

Luftfiltret igensatt
ORSAK

Luftkonditioneringen kyler inte

Luftkonditioneringen värmer inte

Luften cirkulerar inte inuti fordonet

Vatteninfiltration inuti fordonet S


Luftkonditioneringen startar inte

Luftkonditioneringen slutar att fungera

3.2. Extra underhåll 3.3. Urdrifttagande och återvinning


För att prestandan ska bli bästa möjliga bör du låta din återförsäl- Följ nationella lagar för skrotning och återvinning. Vi rekommen-
jare/verkstad göra en extra rengöring av följande komponenter före derar att miljömyndigheter eller auktoriserade organisationer
användningen: kontaktas.
1. värmeväxlingselementen
2. kondenstömningshålen

Anvisningar till användaren 19 B1600 - B2200


Elschema B1600

Rev.2

B1600 - B2200 20
LED
BOARD

LED
BOARD

LED
BOARD

LED
BOARD

21
Elschema B2200

B1600 - B2200
S
Plansch i reservdelskatalog B1600 - B2200

4 46
2 49
50
28 21 48
51 43 38
36 47
59
37
22 31
52
45
12
9 53

32 10
39 42
40
25 44
34 41
7
17 B2200
18
11 6
19
33
55
8 30 29 24 23 4 46
49
27 50
35 48
16 54 38
S 13 26
56 57 58
47

37

15
3
52
45
1
14 53
20
39 42
40
5
41
B1600

B1600 - B2200 22
Plansch i reservdelskatalog B1600 - B2200

N. BESKRIVNING N. BESKRIVNING N. BESKRIVNING

1 UNDERREDE 24 KONDENSOR 47 TÄTNING H.5


2 HUV 25 PLENUM 48 TÄTNING H.10
3 TWO STAGE NITAR 26 FÄSTPLATTA TILL FLÄKT 49 TÄTNING H.20
4 TANKISOLERING 27 RADIALFLÄKT 50 SKRUV
5 SJÄLVHÄFTANDE TÄTNING 28 EFFEKTMODUL 51 ETIKETT
6 INSATS 29 KONDENSOR 52 AKTIVT KOLFILTER
7 PLATTA 30 KONDENSOR 53 FILTER
8 PLATTA 31 KONDENSERINGSELEMENT 54 KABLAR
9 KOMPLETT KOMPRESSOR 32 D9.52 INSUGNINGSRÖR 55 KABLAR
10 KONDENSOR 33 TRYCKRÖR 56 KNAPP
11 VIBRATIONSDÄMPARE 34 FILTERSATS 57 TERMOSTAT
12 KOMPRESSORKABLAGE 35 TÄTNING 58 VRED
13 FÖRÅNGARELEMENT 36 ISOLERINGSLÅDA 59 FILTER EMC
14 SJÄLVHÄFTANDE TÄTNING 37 UNDERREDE SPRIDARE
15 FLÄKT 38 DEFLEKTOR
16 MOTSTÅND 1100 W 230 39 GALLER
17 BUSSNING 40 DEFLEKTOR SLÄDE S
18 KOMPRESSIONSFJÄDER 41 VRED
19 TERMOSTAT 42 LOCK
20 O-RING 43 MOTTAGARKORT
21 KARDBORR TILL KORT 44 MOTTAGARENS SKYDD
22 SJÄLVHÄFTANDE FRONT 45 DOMETIC ETIKETT
23 KONDENSOR 46 FÄSTKONSOL

23 B1600 - B2200
Cod. ST 087 R2
DOMETIC

Via Virgilio, 3 - 47100 Forlì - Tel. 0543/754213 Fax.0543/756631

Anda mungkin juga menyukai