Anda di halaman 1dari 7

Ave María

Hail Mary
Dios te salve María,
llena eres de Gracia,
el Señor es contigo.
Bendita eres entre todas las mujeres,
y bendito es el fruto
de tu vientre, Jesús.
Santa María,
Madre de Dios,
ruega Señora por nosotros los pecadores
ahora y en la hora de nuestra muerte.

Amén.

Hail Mary,
Full of Grace,
The Lord is with thee.
Blessed art thou among women,
and blessed is the fruit
of thy womb, Jesus.
Holy Mary,
Mother of God,
pray for us sinners now,
and at the hour of death.

Amen

Padre Nuestro
Our Father
Padre Nuestro, que estás en en cielo,
santificado sea Tu nombre.
Venga a nosotros tu Reino.
Hágase Señor tu Voluntad, hacia en la Tierra como en el Cielo.
Danos hoy nuestro Pan de cada día,
perdona nuestras ofensas,
como también nosotros perdonamos a los que nos ofenden.
No nos dejes caer en tentación,
y líbranos de todo mal.

Amén.

Our Father, Who art in heaven,


Hallowed be Thy Name.
Thy Kingdom come.
Thy Will be done, on earth as it is in Heaven.
Give us this day our daily bread.
And forgive us our trespasses,
as we forgive those who trespass against us.
And lead us not into temptation,
but deliver us from evil.

Amen.

Gloria
Glory Be
Gloria al Padre,
y al Hijo,
y al Espíritu Santo.
Como era en un principio,
ahora y siempre,
y por los siglos de los siglos.

Amén.

Glory be to the Father


and to the Son,
and to the Holy Spirit.
As it was in the beginning, is now,
and ever shall be,
world without end.

Amen.

Angelus
Angelus
El Ángel del Señor anunció a María:
Y Ella concibió por obra y gracia del Espíritu Santo.
Ave María: Dios te Salve María, llena eres de Gracia, el Señor esté contigo, bendita eres
entre todas las mujeres y bendito es el fruto de tu vientre, Jesús. Santa María, Madre de
Dios, ruega Señora por nosotros los pecadores, ahora y en la hora de nuestra muerte.
Amén.
He aquí la sierva del Señor:
Hágase en mí según tu palabra.
Ave María
Y el Verbo se hizo carne:
Y habitó entre nosotros.
Ave María
Ruega por nosotros Santa Madre de Dios. Para que seamos dignos de alcanzar las
promesas de nuestro Señor Jesucristo.

Oremos:
Derrama Señor tu gracia sobre nuestros corazones y concede a quienes hemos conocido
por el anuncio del Ángel de la Encarnación de tu Hijo, que por su Pasión y su Cruz
alcancemos la gloria de la Resurrección. Por el Señor Jesucristo, tu Hijo, que vive y reina
contigo, en la unidad del Espíritu Santo, y es Dios, por los siglos de los siglos.
Amén.

The Angel of the Lord declared to Mary:


And she conceived of the Holy Spirit.
Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee; blessed art thou among women and blessed is
the fruit of thy womb, Jesus. Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, now and at the
hour of our death. Amen.
Behold the handmaid of the Lord:
Be it done unto me according to Thy word.
Hail Mary…
And the Word was made Flesh:
And dwelt among us.
Hail Mary…
Pray for us, O Holy Mother of God, that we may be made worthy of the promises of Christ.

Let us pray:
Pour forth, we beseech Thee, O Lord, Thy grace into our hearts; that we, to whom the
incarnation of Christ, Thy Son, was made known by the message of an angel, may by His
Passion and Cross be brought to the glory of His Resurrection, through the same Christ Our
Lord.
Amen.

Salve
Hail Holy Queen
Dios te salve, Reina y Madre de misericordia, vida, dulzura y esperanza nuestra. Dios te
salve. A ti clamamos los desterrados hijos de Eva. A ti suspiramos gimiendo y llorando en
este valle de lágrimas. Ea, pues, Señora, abogada nuestra: vuelve a nosotros esos tus ojos
misericordiosos. Y después de este destierro, muéstranos a Jesús, fruto bendito de tu
vientre. ¡Oh clemente, oh piadosa, oh dulce siempre Virgen María! Ruega por nosotros,
Santa Madre de Dios, para que seamos dignos de las promesas de Jesucristo Nuestro
Señor.
Amén.

Hail Holy Queen Mother of Mercy, our life, our sweetness and our hope! To thee do we cry,
poor banished children of Eve; to thee do we send up our sighs, mourning and weeping in
this vale of tears. Turn then, most gracious advocate, thine eyes of mercy toward us, and
after this our exile, show unto us the blessed fruit of thy womb, Jesus. O clement, O loving,
O sweet Virgin Mary! Pray for us, O Holy Mother of God. That we may be made worthy of
the promises of Christ.
Amen.

Acuérdate
Memorare
Acuérdate, ¡oh piadosísima, Virgen María!,
que jamás se ha oído decir que ninguno de los que han acudido a tu protección,
implorando tu auxilio, haya sido abandonado de Ti.
Animado con esta confianza, a Ti también yo acudo, y me atrevo a implorarte
a pesar del peso de mis pecados.
¡Oh Madre del Verbo!, no desatiendas mis súplicas, antes bien acógelas benignamente.

Amén.

Remember, O most gracious Virgin Mary,


that never was it known that anyone who fled to thy protection,
implored thy help, or sought thine intercession was left unaided.
Inspired by this confidence, I fly unto thee, O Virgin of virgins, my mother;
to thee do I come, before thee I stand, sinful and sorrowful.
O Mother of the Word Incarnate, despise not my petitions, but in thy mercy hear and answer
me.

Amen.

Credo de los Apóstoles


Apostles Creed
Creo en Dios, Padre todopoderoso, Creador del Cielo y la tierra;
creo en Jesucristo, Su único Hijo Nuestro Señor,
quien fue concebido por obra y gracia del Espíritu Santo, nació de Santa María Virgen,
padeció bajo el poder de Poncio Pilatos, fue crucificado, muerto y sepultado.
Descendió a los infiernos, al tercer día resucitó entre los muertos,
subió al Cielo y está sentado a la derecho de Dios Padre, todopoderoso;
desde allí va a venir a juzgar a vivos y muertos.
Creo en el Espíritu Santo, en la Santa Iglesia Católica,
la comunión de los santos, el perdón de los pecados,
la resurrección de la carne y la vida eterna.

Amén.

I believe in God, the Father almighty, Creator of heaven and earth;


and in Jesus Christ, His only Son, Our Lord,
Who was conceived by the Holy Spirit, born of the Virgin Mary,
suffered under Pontius Pilate, was crucified, died, and was buried.
He descended into hell; on the third day He rose again from the dead;
He ascended into Heaven, and is seated at the right hand of God, the Father almighty;
from there He will come to judge the living and the dead.
I believe in the Holy Spirit, the holy Catholic Church,
the communion of saints, the forgiveness of sins,
the resurrection of the body, and life everlasting.

Amen.

Oración a la Inmaculada Concepción


Prayer to Our Lady Immaculate
Virgen Santísima, que agradaste al Señor y fuiste su Madre; inmaculada en el cuerpo, en el
alma, en la fe y en el amor! Por piedad, vuelve benigna los ojos a los fieles que imploran tu
poderoso patrocinio. La maligna serpiente, contra quien fue lanzada la primera maldición,
sigue combatiendo con furor y tentando a los miserables hijos de Eva. ¡Ea, bendita Madre,
nuestra Reina y Abogada, que desde el primer instante de tu concepción quebrantaste la
cabeza del enemigo! Acoge las súplicas de los que, unidos a ti en un solo corazón, te
pedimos las presentes ante el trono del Altísimo para que no caigamos nunca en las
emboscadas que se nos preparan; para que todos lleguemos al puerto de salvación, y,
entre tantos peligros, la Iglesia y la sociedad canten de nuevo el himno del rescate, de la
victoria y de la paz. Amén.

Jaculatoria
Bendita sea la santa e Inmaculada Concepción de la Santísima Virgen María, Madre de
Dios. Ave María.

Most holy Virgin, who wast pleasing to the Lord and became His Mother, immaculate in body
and spirit, in faith and in love, look kindly on the wretched who implore thy powerful
patronage. The wicked serpent, against whom was hurled the first curse, continues fiercely
to attack and ensnare the unhappy children of Eve. Do thou, then, O Blessed Mother, our
queen and advocate, who from the first instant of thy conception didst crush the head of the
enemy, receive the prayers which, united with thee in our single heart, we implore thee to
present at the throne of God, that we may never fall into the snares which are laid out for us,
and may all arrive at the port of salvation; and, in so many dangers, may the Church and
Christian society sing once again the hymn of deliverance and of victory and of peace.
Amen.

Ejaculations:
In Thy conception, O Virgin Mary, thou wast immaculate; pray for us to the Father, Whose
Son, Jesus Christ conceived of the Holy Ghost, thou didst bring forth.

Bendita sea tu pureza


Blessed Be Your Purity
Bendita sea tu pureza y eternamente lo sea, pues todo un Dios se recrea, en tan graciosa
belleza. A Ti celestial princesa, Virgen Sagrada María, te ofrezco en este día, alma vida y
corazón. Mírame con compasión, no me dejes, Madre mía.
Amén.

Blessed be your purity, may it be blessed forever, for no less than God takes delight, in such
exalted beauty. To you, heavenly Princess, Holy Virgin Mary, I offer on this day my whole
heart, life and soul. Look upon me with compassion, do not leave me, my Mother.
Amen.

Oración para la Canonización de Junípero Serra


Prayer for the Canonization of Junípero Serra
Señor Jesucristo, recompensar el celo apostólico de Su hijo Seráfico, Beato Junípero Serra,
que salir de casa y patria, trabajó por la salvación de las almas, en España, México y
California. Por Tu Santísimo Nombre puede que ser elevado a los honores de los altares. A
través de la intercesión del Beato Serra, mira con agrado a nuestras oraciones especiales
que no tienen una respuesta terrenal (solicitud de mención). Te lo pedimos por Cristo
nuestro Señor.
Amén.
Lord Jesus Christ, reward the apostolic zeal of Your Seraphic son, Blessed Junípero Serra,
who leaving home and fatherland, labored for the salvation of souls in Spain, Mexico and
California. By Your Most Holy Name may he be raised to the full honors of the altar. Through
the intercession of Blessed Serra, look with favor on our special prayers which have no
earthly answer (mention request). This we pray through Christ our Lord.
Amen.

Oración de San Francisco


Prayer of St. Francis
Oh, Señor, hazme un instrumento de Tu Paz .
Donde hay odio, que lleve yo el Amor.
Donde haya ofensa, que lleve yo el Perdón.
Donde haya discordia, que lleve yo la Unión.
Donde haya duda, que lleve yo la Fe.
Donde haya error, que lleve yo la Verdad.
Donde haya desesperación, que lleve yo la Alegría.
Donde haya tinieblas, que lleve yo la Luz.
Oh, Maestro, haced que yo no busque tanto
ser consolado, sino consolar;
ser comprendido, sino comprender;
ser amado, como amar.
Porque es dando, que se recibe;
perdonando, que se es perdonado;
muriendo, que se resucita a la Vida Eterna.

Lord, make me an instrument of your peace.


Where there is hatred, let me sow love;
Where there is injury, pardon;
Where there is doubt, faith;
Where there is despair, hope;
Where there is darkness, light;
Where there is sadness, joy.
O divine Master, grant that I may not so much seek
To be consoled as to console,
To be understood as to understand,
To be loved as to love;
For it is in giving that we receive;
It is in pardoning that we are pardoned;
It is in dying to self that we are born to eternal life.

Oración de los cinco dedos del Papa Francisco


Pope Francis Five-Finger Prayer
Usando los dedos de tu mano, empieza con el pulgar y reza estas intenciones en este
orden:

1.) El dedo pulgar es el que está más cerca de tí. Así que comienza orando por aquéllos
que están más unidos a tí. Son los más fáciles de recordar. Orar por los que amamos es
“una dulce tarea.”
2.) El próximo dedo es el índice: Ora por los que enseñan, instruyen y curan. Ellos necesitan
apoyo y sabiduría al conducir a otros por la dirección correcta. Manténlos en tus oraciones.

3.) El siguiente dedo es el más alto. Nos recuerda a nuestros líderes, a los gobernantes, a
quienes tienen autoridad. Ellos necesitan la dirección divina.

4.) El próximo dedo es el del anillo. Sorprendentemente, éste es nuestro dedo más débil. El
nos recuerda orar por los débiles, enfermos o atormentados por problemas. Ellos necesitan
tus oraciones.

5.) Y finalmente tenemos nuestro dedo pequeño, el más pequeño de todos. El meñique
debería recordarte orar por tí mismo. Cuando hayas terminado de orar por los primeros
cuatro grupos, tus propias necesidades aparecerán en una perspectiva correcta y estarás
preparado para orar por tí mismo de una manera más efectiva.

Using the fingers on your hand, start with the thumb and pray these intentions in this order:

1.) The thumb is the closest finger to you. So start praying for those who are closest to you.
They are the persons easiest to remember. To pray for our dear ones is a “sweet obligation.”

2.) The next finger is the index. Pray for those who teach you, instruct you and heal you.
They need the support and wisdom to show direction to others. Always keep them in your
prayers.

3.) The following finger is the tallest. It reminds us of our leaders, the governors and those
who have authority. They need God’s guidance.

4.) The fourth finger is the ring finger. Even though it may surprise you, it is our weakest
finger. It should remind us to pray for the weakest, the sick or those plagued by problems.
They need your prayers.

5.) And finally we have our smallest finger, the smallest of all. Your pinkie should remind you
to pray for yourself. When you are done praying for the other four groups, you will be able to
see your own needs but in the proper perspective, and also you will be able to pray for your
own needs in a better way.

Anda mungkin juga menyukai