LTM 1120
con dolly a partir de la serie 062
BAL>No. 41210>01>10
P¢ginas : 1 a 371
N‡mero de fabricaci–n
Fecha
1
PREFIJO 101643>00
Estas instrucciones sirven para que usted sea capaz de manejar la gr‡a con seguridad, y para aprovechar las
posibilidades de servicio que ofrece. Tambi±n le facilita indicaciones sobre el funcionamiento de grupos o
sistemas importantes.
Para ello se usan ciertas definiciones. Para evitar malentendidos deberøa usted usar siempre las mismas
definiciones.
Para el trabajo con esta gr‡a s–lo se admite personal calificado y bien instruido. Se deben observar las
instrucciones para el uso asø como los reglamentos y prescripciones (por ej. prescripciones contra accidentes)
vigentes en el lugar de empleo.
Si recibe de nuestra parte m¢s informaciones sobre la gr‡a, por ejemplo cartas de informaci–n t±cnica, ±stas
tambi±n se deben observar y deben adjuntarse a las instrucciones.
Si no entendiera las instrucciones, o ciertos capøtulos, no comience con el trabajo respectivo antes de
preguntarnos.
Se prohibe la reproducci–n, divulgaci–n y el uso para fines de competencia, de las indicaciones e im¢genes de
estas instrucciones. Se reservan expresamente todos los derechos seg‡n la ley de propiedad intelectual.
2
PREFIJO 101643>00
Toda persona que se ocupe del empleo, mando, montaje y mantenimiento de la gr‡a, debe leer y aplicar las
instrucciones para el uso.
Advertencias
Las definiciones "Indicacion", " A T E N C I O N" y " P E L I G R O ", usadas en las instrucciones, sirven para
indicar ciertos COMPORTAMIENTOS IMPORTANTES a las personas que se ocupan de la gr‡a.
PELIGRO: La palabra " P E L I G R O " se usa siempre que la inobservancia de las advertencias
pueda ser causa de lesiones, de la muerte de personas o daÃos materiales.
Dispositivos de seguridad
Debe usted poner especial atenci–n a los dispositivos de seguridad incorporados a la gr‡a. Su buen
funcionamiento debe controlarse siempre. En caso que los dispositivos de seguridad no funcionen o funcionen
mal, se prohibe poner la gr‡a en servicio. Su divisa deber ser siempre:
3
INDICE
180042
4
INDICE
2.00 SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2.01 REGLAMENTOS DE CIRCULACIPN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
2.02 RECOMENDACIONES PARA EL RODAJE DEL VEHICULA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
2.03 PLANIFICACIPN DEL SERVICIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
2.04 INDICACIONES DE SEGURIDAD TECNICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
5
INDICE
6
INDICE
7
1.00 DESCRIPCIPN DE LA GR`A 101672>00
8
101672>00
Capøtulo 1
Descripci–n de la gr‡a
9
1.01 TERMINOLOGIA 101816>00
181381
10
1.01 TERMINOLOGIA 101816>00
T = Pluma telesc–pica
TK = Pluma telesc–pica con punta rebatible 0∞ / 20∞
Combinaci–n de pluma:
T > Combinaci–n de pluma T = 14,0 m hasta 45,0 m
11
1.01 TERMINOLOGIA 101816>00
180613
12
1.01 TERMINOLOGIA 101816>00
1 Chasis de la gr‡a
1.1 Chasis de 5 ejes
1.2 Neum¢ticos > ejes 1 > 5 con neum¢ticos simples
1.3 Motor diesel con cambio autom¢tico de marchas
1.4 Cabina del conductor
1.5 Largueros corredizos con cilindros de apoyo
1.6 Placas de apoyo
2 Conjunto giratorio
13
1.01 TERMINOLOGIA 101816>00
180614
14
1.01 TERMINOLOGIA 101816>00
3 Pluma telesc–pica
4 Punta rebatible
15
1.02 DESCRIPCION DEL PRODUCTO 101817>00
16
1.02 DESCRIPCION DEL PRODUCTO 101817>00
Chasis de la gr‡a
Motor: Diesel de 8 cilindros, fabricado por Daimler Benz, Tipo OM 442 LA, refrigerado por
agua.
Potencia seg‡n DIN 353 kW (480 CV) a 2100 min>1,
Par de giro m¢x. 2000Nm a 1000 > 1600 min>1,
Tanque de combustible: 700 l.
Caja de cambios: Cambio autom¢tico de marchas, fabricado por Allison tipo CLBT 755, con convertidor
de par, freno hidrodin¢mico y embrague Lock>up. 5 marchas hacia adelante y 1
marcha hacia atr¢s.
Engranaje de distribuci–n con conexi–n del accionamiento del eje 2 y marcha todo
terreno.
Suspensi–n: Todos los ejes tienen una suspensi–n hidroneum¢tica con compensaci–n autom¢tica
del nivel. Compensaci–n de la presi–n de los ejes entre los pares de ejes 1 + 2, eje 3 y
eje 4 y 5.
Suspensi–n con bloqueo hidra‡lico.
Neum¢ticos: 10 neum¢ticos, todos los ejes est¢n provistos con ‡nica llanta .
TamaÃo 14.00 R 25
Frenos: Freno de servicio: Servofreno de aire comprimido en todas las ruedas de dos
circuitos.
Freno de mano: Con acumulador por muelle que act‡a sobre todas las
ruedas de los ejes 2 a 5.
Cabina del conductor: Cabina espaciosa hecha en l¢mina de acero baÃado en zinc, con suspensi–n el¢stica,
vidrios de seguridad e instrumentos de control.
17
1.02 DESCRIPCION DEL PRODUCTO 101817>00
18
1.02 DESCRIPCION DEL PRODUCTO 101817>00
El conjunto giratorio
Motor de la gr‡a: Diesel de 6 cilindros, fabricado por Daimler Benz, tipo OM 366 A, refrigerado por
agua.
Potencia seg‡n DIN 121 kW (165 CV) a 2300 min>1,
Par de giro m¢x. 560Nm a 1500 min>1,
Tanque de combustible: 280 l.
Accionamiento
de la gr‡a : Hidra‡lico Diesel con una bomba doble de pistones axiales con regulaci–n autom¢tica
de la potencia, una bomba doble de engrenajes, circuitos de aceite abiertos, regulados.
Cabrestante
de elevaci–n 1: Motor de volumen constante con ±mbolos axiales. Tambor del mecanismo de
elevaci–n con engranaje planetario integrado y freno de parada con resorte.
Mecanismo
de levantamiento: 2 cilindros diferenciales con v¢lvula de retenci–n de seguridad.
Mecanismo de giro: Motor hidra‡lico, engranaje planetario, piÖn del mecanismo de giro y freno de
parada con resorte.
Cabina del gruøsta: Hecha en l¢mina de acero baÃado en zinc con vidrios de seguridad, calefacci–n,
instrumentos de mando y de control.
Dispositivos de
seguridad: Controlador de cargas ∫LICCON∫, limitador de fin de carrera, v¢lvulas de seguridad
contra roturas de tuberias y mangueras.
Pluma telesc–pica: 1 elemento de base y 3 elementos telesc–picos extensøbles hidra‡licamente bajo carga
parcial.
Elemento de base 1 extensible hidra‡licamente por separado.
Elementos telesc–picos 2 y 3 extensibles sincr–nicamente.
Largo de la pluma: 14 m hasta 45 m.
Instalaci–n
el±ctrica: 24 Voltios, corriente continua, 2 baterias .
Equipamiento adicional
Cabrestante de
de elevaci–n 2: Para el servicio de 2 ganchos.
19
1.03 DATOS TECNICOS 101818>00
181409
20
1.03 DATOS TECNICOS 101818>00
Dimensiones
Pesos
Velocidades
$ Velocidades de marcha
$ Velocidades de la gr‡a
Alturas de elevaci–n
$ Pluma telesc–pica
$ Punta rebatible
Neum¢ticos
14.00>25 10
16.00>25 9
21
1.03 DATOS TECNICOS 101818>00
181383
22
1.03 DATOS TECNICOS 101818>00
181384
23
2.00 SEGURIDAD 101673>00
24
101673>00
Capøtulo 2
Seguridad
25
2.01 REGLAMENTOS DE CIRCULACIPN 101178>02
26
2.01 REGLAMENTOS DE CIRCULACIPN 101178>02
Reglamentos de circulaci–n
La gr‡a puede rodar en vøas p‡blicas observando los reglamentos de circulaci–n regionales.
Se debe poner atenci–n a que no se sobrepasen los pesos, cargas de los ejes y dimensiones indicados en las
autorizaciones.
PELIGRO: Si por inobservancia se aumentaran las cargas de los ejes y el peso total
indamisiblemente, tambi±n se reduce la fuerza de frenado proporcionalmente al
exceso de peso.
27
2.01 REGLAMENTOS DE CIRCULACIPN 101178>02
28
2.01 REGLAMENTOS DE CIRCULACIPN 101178>02
29
2.02 RECOMENDACIONES PARA EL RODAJE DEL VEHICULA 101617>02
30
2.02 RECOMENDACIONES PARA EL RODAJE DEL VEHICULA 101617>02
1. Durante los primeros 2000 km. s–lo se debe liegar a 3/4 partes de la m¢xima velocidad de cada marcha
(vueitas de motor m¢x 1900 1/min).
> A todo gas s–la esta permitido (si las circunstancias del tr¢fico la requieren).
> Despu±s del rodaje aumentar lentamente a m¢x. patencia.
Todo forro de freno nuevo se debe rodar, para alcanzar un efecto de frenado –ptimo. Esto se debe realizar en
frenado a intervalos a velocidad baja o media del vehøculo, para lo cual frenados bruscos no est¢n permitidos. El
recorrido de rodaje > se pretende 500 Km > se orienta en la mayorøa de los casos de acuerdo a las posibilidades del
vehøculo. En esta fase la temperatura m¢xima del tambor o disco de freno no debe exceder 200∞ C. El aumento de
temperatura causado por un s–lo frenado, no debe ser mayor al 15 % del valor m¢ximo.
31
2.03 PLANIFICACIPN DEL SERVICIO 101674>00
32
2.03 PLANIFICACIPN DEL SERVICIO 101674>00
La planificaci–n del servicio, junto con una gr‡a de buen funcionamiento y personal bien instruido, es otro
fundamento importante para la seguridad de servicio de la gr‡a.
El gruista debe recibir o debe hacerse con las informaciones necesarias antes de dirigirse al lugar de empleo,
especialmente:
Seg‡n estas informaciones debe combinar el equipo necesario para el servicio de la gr‡a:
> contrapeso
33
2.04 INDICACIONES DE SEGURIDAD TECNICA 101675>01
34
2.04 INDICACIONES DE SEGURIDAD TECNICA 101675>01
Exigencias al gruista
La exigencia m¢s importante es la de evitar peligros para el personal y otras personas durante la marcha o el
servicio de la gr‡a.
Para poder cumplir con esta exigencia, le facilitamos a continuaci–n algunas indicaciones de seguridad.
Un 65% de los casos de accidentes con vehøculos>gr‡a se producen por errores de mando.
Sobrecarga
Marcha demasiado r¢pida con carga o equipamiento sobre terreno o errores al fijar la carga
Errores en carretera y sin carga, por ej. sobrecarga del motor o del engranaje
Estabilizaci–n deficiente; base de apoyo, materiales de base para las placas de asiento
> Ensuciamiento
> Mal funcionamiento del interruptor final de emergencia o limitador del momento de carga (LMB)
PELIGRO: Procure dominar su gr‡a y conocer los peligros que se puedan presentar durante el
trabajo, en inter±s propio y de los dem¢s.
35
2.04 INDICACIONES DE SEGURIDAD TECNICA 101675>01
180000
36
2.04 INDICACIONES DE SEGURIDAD TECNICA 101675>01
Taludes y fosos
La gr‡a no debe estacionarse demasiado cerca de taludes o fosos. Seg‡n la estructura del suelo, debe
mantenerse suficiente distancia de seguridad.
Indicaci–n: La distancia de seguridad se mide a partir del fondo de la fosa, a este efecto:
> terreno movedizo o completado = 2 x profundidad de la fosa.(A2=2xT)
> terreno firme, no movedizo = 1 x profundidad de la fosa.(A1=1xT)
37
2.04 INDICACIONES DE SEGURIDAD TECNICA 101675>01
38
2.04 INDICACIONES DE SEGURIDAD TECNICA 101675>01
Presi–n de apoyo
Superficie de apoyo necesaria =$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$
Resistencia del terreno
[daN / cm2]
Tipo de terreno
[kg/cm2]
3. Suelos glutinosos:
pastosa 0
blando 0,4
tiesa 1,0
medio firme 2,0
dura 4,0
1. Asfalto 5 > 15
Existiendo dudas sobre la resistencia del terreno, se debe realizar una investigaci–n del suelo, por ej. con una
sonda.
A T E N C I O N : Para apuntalar las placas de asiento s–lo se permite usar materiales estables, como
son tablones de madera. Para alcanzar una buena distribuci–n de la presi–n sobre
la superficie de apoyo, se deben colocar los estabilizadores bien centrados sobre los
materiales de apoyo.
39
2.04 INDICACIONES DE SEGURIDAD TECNICA 101675>01
180001
40
2.04 INDICACIONES DE SEGURIDAD TECNICA 101675>01
Estabilizar
La mantenci–n de la superficie de apoyo en correspondencia con la tabla de capacidad portante, es de gran
importancia para la seguridad de servicio de la gr‡a.
Se debe mantener la concordancia entre las superficies de apoyo de los largueros corredizos, para garantizar la
transmisi–n transversal de fuerza entre ellos. Se debe apoyar la grua solo en estos estados de extension.
PELIGRO: Posiciones intermedias, entre los anchos de apoyo prescritos, est¢n prohibidas, ya
que la transmisi–n transversal de fuerza s–lo es posible por medio de las superficies
de apoyo laterales. En posiciones intermedias se puede producir una falsa
transmisi–n de fuerza a la cabeza superior por falta de superficies de apoyo. Se han
de embulonar los largueros corredizos para excluir un desajuste posterior de las
superficies de apoyo, de lo contrario existe peligro de accidente!
Los bulones deben estar introducidos competamente y la manija debe indicar hacia
abajo, de lo contrario existe peligro de accidente por volcado.
Deben extenderse los 4 largueros corredizos y cilindros de apoyo, seg‡n las indicaciones en la tabla de
capacidades portantes, o sea que tambi±n los que se encuentran por el lado opuesto a la carga. Extendiendo
solamente los que se encuentran del mismo lado que la carga, se corren grandes riesgos:
PELIGRO: 1. Por la carga pendiente del gancho se tensan y se desforman la pluma telesc–pica
y el cable de izaje (en servicio con punta decelosia, tambi±n ±sta y los cables de
arriostramiento). Si en esta situaci–n se cae la carga de los cables de fijaci–n, se
rompe el cable de fijaci–n o de izaje, se produce una descarga repentina. La
pluma se echa atr¢s.
Debido a ello, se puede volcar la grua.
2. Tambi±n puede ser que sea necesario girar la carga hacia el lado opuesto.
Debido a ello, se puede volcar la grua.
3. Al girar la pluma a una posicion diferente del sentido longitudinal del vehiculo,
se puede volcar la grua por el momento de la pluma o del contrapeso,
respectivamente.
Nivelar la gr‡a
Adem¢s de la colocaci–n de materiales estables por debajo de los estabilizadores, la nivelaci–n horizontal de la
gr‡a es de gran importancia para la seguridad de servicio.
PELIGRO: Si la gr‡a est¢ inclinada y se gira la pluma hacia la pendiente, aumenta el alcance y
en tal caso la gr‡a puede volcar.
Ejemplo: Con 50 m de largo de la pluma, y estando la gr‡a inclinada por 5∞ con un alcance de 10 m, el
alcance aumenta por a = 4 m.
41
2.04 INDICACIONES DE SEGURIDAD TECNICA 101675>01
42
2.04 INDICACIONES DE SEGURIDAD TECNICA 101675>01
Vehøculo>gr‡a estabilizado
> Se han extendido los cuatro largueros corredizos y cilindros de apoyo a la base indicada en la tabla de
capacidades portantes?
> Se han descargado los ejes, es decir que las ruedas no tienen contacto con el suelo?
> Se ha elegido una posici–n que permita trabajar con un alcance mønimo?
43
2.04 INDICACIONES DE SEGURIDAD TECNICA 101675>01
180002
44
2.04 INDICACIONES DE SEGURIDAD TECNICA 101675>01
Ejemplo:
O sea que en este caso, el peso de la carga por izar es de max. 29.590 kg.
Contrapeso
El contrapeso necesario depende del peso de la carga por izar y del alcance necesario para el trabajo de la gr‡a.
La indicaci–n en la tabla correspondiente de capacidades portantes es decisiva.
PELIGRO: Sobrepasando la fuerza m¢x. de tracci–n, se corre peligro de accidente por rotura
del cable o por daÃo mec¢nico del engranaje del mecanismo elevador o del motor de
propulsi–n.
45
2.04 INDICACIONES DE SEGURIDAD TECNICA 101675>01
46
2.04 INDICACIONES DE SEGURIDAD TECNICA 101675>01
Servicio de la gr‡a
Hay P E L I G R O si:
1. el limitador del momento de carga no est¢ ajustado al estado de montaje actual de la gr‡a, y en
consecuencia no puede cumplir con su debe protector
2. el limitador del momento de carga ha sufrido alg‡n defecto o est¢ fuera de funcionamiento
4. no se han estabilizado las placas de asiento con materiales estables, seg‡n el terreno y con suficiente
superficie
5. se realiza tracci–n inclinada. Especialmente peligrosa es la tracci–n inclinada hacia un lado, ya que la
pluma telesc–pica, hacia el lado tiene un momento de resistencia m¢s reducido.
Est¢ prohibida la tracci–n inclinada.
6. al realizar trabajos de desmontaje, se fija una carga demasiado pesada, que despu±s de soltar queda
pendiendo libremente de la gr‡a
7. se desgarran cargas sujetas por medio del gancho. Aun si el peso de la carga sujeta no sobrepasa la
capacidad portante, la gr‡a puede volcar hacia atr¢s al desprenderse esta carga, a causa de la tensi–n de
la pluma, la cual se echa hacia atr¢s como un arco tensado.
8. se trabajo con viento demasiado fuerte. Deben observarse las indicaciones en la tabla de capacidades
portantes
10. la carga comienza a oscilar, a causa de mando indebido de los movimientos de la gr‡a
11. se sobrepasan las cargas y los alcances indicados en la tabla de capacidades portantes
12. al trabajar cerca de løneas a±reas, ±stas no han sido desconectadas por especialistas o no se ha limitado
el campo de peligro. Si fuera imposible llevar a cabo estas medidas, es imprescindible mantener una
distancia de seguridad:
hasta 1 kV 1m
Indicaci–n: Si a pesar de todo cuidado, se ha producido un salto de corriente, proceder como sigue:
> mantener calma
> no abandonar la cabina del gruista
> avisar a personas no implicadas, para que no se acerquen a la gr‡a
> llevar la gr‡a fuera del campo de peligro
47
2.04 INDICACIONES DE SEGURIDAD TECNICA 101675>01
180003
48
2.04 INDICACIONES DE SEGURIDAD TECNICA 101675>01
PELIGRO: las seÃales con la mano deben convenirse antes, y darse claramente. Malentendidos
pueden ser causa de graves accidentes.
49
2.04 INDICACIONES DE SEGURIDAD TECNICA 101675>01
50
2.04 INDICACIONES DE SEGURIDAD TECNICA 101675>01
1 corriente 0,3 > 1,5 1>5 irecci–n del viento se indica>por ligerael
humo, no por la veleta
2 brisa 1,6 > 3,3 6 > 11 se siente el viento en la cara, ligera las
hojas susurran, veleta se mueve
3 brisa 3,4 > 5,4 12 > 19 hojas, ramas delga das se flojamueven
viento estira la veleta
4 brisa moderad 5,5 > 7,9 20 > 28 levanta polvo y papel, mueve aramas
6 fuerte viento 10,8 > 13,8 39 > 49 fuertes ramas en movimiento, silban
løneas telegr¢ficas, diføcil de usar
paraguas
8 viento 17,2 > 20,7 62 > 74 rompe ramas de los ¢rboles, hace diføcil
tormentoso el caminar
9 tormenta 20,8 > 24,4 75 > 88 pequeÃos daÃos de casas (se caen tejas)
10 fuerte tormenta 24,5 > 28,4 89 > 102 desarraiga ¢rboles, daÃos considerables
de las casas
11 tormenta 28,5 > 32,6 103 > 117 daÃos de tormenta extendidos (muy rara
huracanada en el interior del paøs)
51
3.00 MANEJO CHASIS DE LA GR`A 101676>00
52
101676>00
Capøtulo 3
53
3.01 INSTRUMENTOS DE MANDO Y DE CONTROL > VEHICULO 101983>00
181385
54
3.01 INSTRUMENTOS DE MANDO Y DE CONTROL > VEHICULO 101983>00
Pos.:
1 Reserva
2 Palanca de apriete > Ajuste de la inclinaci–n del volante
3 Conmutador en la columna de direcci–n para:
> luces direccionales
> Limpiaparabrisas
> Limpiaparabrisas con intervalos
> Lavaparabrisas
> Commutaci–n luz de cruce / luz larga
> bocina
> Avisador luminoso
4 Pedal > Freno de servicio
5 Pedal > Acelerador
6 * Conmutador
en la columna de direcci–n> (5posiciones) freno de corrientes de Foucault
7 Avisador ac‡stico > por sobrerrevoluciones en el motor
8 Encendedor de cigarrillos
9 Luz interna con interruptor
10 Dep–sito > Løquido limpiador de parabrisas
11 Caja de fusibles y de rel±s
12 Conmutador giratorio > (3 posiciones) para ventilador
13 Regulador deslizante > Temperatura
14 Regulador deslizante > Cantidad de aire y commutaci–n aire circulado / aire fresco
15 Regulador deslizante > Commutador corriente de aire hacia arriba / abajo
16 Pulsador > apoyo para las v±rtebras lumbares en la parte superior e inferior del
respaldo
17 Palanca > desbloqueo para el ajuste horizontal del asiento
18 Palanca > ajuste de la inclinaci–n del respaldo
19 Palanca > ajuste de la inclinaci–n de la superficie
20 Conmutador principal de baterias
55
3.01 INSTRUMENTOS DE MANDO Y DE CONTROL > VEHICULO 101983>00
181386
56
3.01 INSTRUMENTOS DE MANDO Y DE CONTROL > VEHICULO 101983>00
Pos.:
57
3.01 INSTRUMENTOS DE MANDO Y DE CONTROL > VEHICULO 101983>00
181386
58
3.01 INSTRUMENTOS DE MANDO Y DE CONTROL > VEHICULO 101983>00
Pos.:
59
3.01 INSTRUMENTOS DE MANDO Y DE CONTROL > VEHICULO 101983>00
181979
60
3.01 INSTRUMENTOS DE MANDO Y DE CONTROL > VEHICULO 101983>00
Pos.:
61
3.02 ANTES DE INICIAR LA MARCHA 101820>00
62
3.02 ANTES DE INICIAR LA MARCHA 101820>00
PELIGRO: Defectos en los neum¢ticos, poco perfil y presi–n de aire diferente, aumentan
considerablemente los peligros de accidentes!
63
3.02 ANTES DE INICIAR LA MARCHA 101820>00
180616
64
3.02 ANTES DE INICIAR LA MARCHA 101820>00
Para el transporte de la gr‡a automotriz se deben fijar y asegurar todas las piezas sueltas del vehøculo contra
todo riesgo de caøda.
> El sistema de suspensi–n de ejes debe estar conmutado en ∫en suspensi–n∫ . (Ver capøtulo 3.03)
> La direcci–n del eje trasero debe estar bloqueada "en posici–n recta∫ .
> La bomba hidr¢ulica para el sistema hidr¢ulico de la estabilizaci–n y de la direcci–n del eje trasero debe
estar desconectada.
> La pluma telesc–pica debe estar retraøda por completo, colocada en su dep–sito correspondiente y el freno
del mecanismo giratorio debe estar bloqueado. Por otra parte la pluma telesc–pica tiene que asegurarse
contra cualquier extensi–n involuntaria.
Para tal efecto, enganchar el mot–n de gancho (o gancho de carga) en el acoplamiento delantero para
remolque, con los anillos para ello previstos y tensar ligeramente el cable de elevaci–n .
> Girar hacia arriba las escaleras laterales de ascenso (tres) y asegurarlas mediante los bulones de
seguridad (8) para escaleras para que no se suelten por sø solas.
> Comprobar que la tapa para la instalaci–n y el desmontaje de la caja distribuidora (6) est± bien ajustada.
> Controlar que est±n cerrados los revestimientos del motor y todas las puertas de armarios del chasis
superior (2) .
> Ventanas y puertas de la cabina del gruøsta deben estar cerradas.
> Asegurar uno a uno los cuatro largueros corredizos de los estabilizadores hidr¢ulicos mediante los bulones
(9) , para evitar que se extiendan involuntariamente. Poner la palanca de los bulones hacia abajo.
> Las cuatro placas de apoyo deben estar colocadas y aseguradas en los dispositivos respectivos. Dichos
dispositivos deben estar embulonados (4).
> Los calces (5) deben llevarse y asegurarse en sus soportes contra todo riesgo de caøda.
> Las cajas (7) de distribuci–n deben estar cerradas.
> Asegurar por ambos lados el revestimiento exterior con cierres plegables (1).
> Comprobar la fijaci–n de la rueda de repuesto (11) .
> Controlar si hay daÃos en los estribos (13) debajo de las puertas de la cabina del conductor.
> Controlar el ajuste de todos los bulones y clavijas el¢sticas :
en la rueda de repuesto (11)
en el dispositivo para colocar las placas de soporte (4)
en los bulones de bloqueo de los estabilizadores (9)
en los bulones, en los de acoplamiento de maniobra (14) destinados a la fijaci–n del cable de elevaci–n.
> Controlar que todos los bulones de bloqueo utilizados ‡nicamente para el servicio de gr‡a est±n completos
y asegurarlos para el transporte.
> Bloqueo para la toma del contrapeso (3)
> Bulones > largueros corredizos (10)
Solo se permite llevar un mot–n de gancho (de uno o tres rodillos) delante en el caso que::
> el cable se ha enrollado m¢ximo con cuatro vueltas
> ha sido marcado por el fabricante con la letra "E" de "ENTSCH#RFT" ("DESACTIVADO") en la placa de
caracterøsticas y
> ha sido enganchado a las armellas de remolque delanteras con los dos cables destinados para ello y los
grilletes (en la caja de herramientas) y se ha atado el gancho al acoplamiento de remolque mediante un
cable auxiliar.
65
3.02 ANTES DE INICIAR LA MARCHA 101820>00
181156
66
3.02 ANTES DE INICIAR LA MARCHA 101820>00
PELIGRO: El volante, el asiento del conductor y los espejos no deben ajustarse durante la
marcha.
Nuevamente volver a ajustar la palanca de inclinaci–n del volante.
Cualquier omisi–n puede causar accidentes.
67
3.02 ANTES DE INICIAR LA MARCHA 101820>00
181388
68
3.02 ANTES DE INICIAR LA MARCHA 101820>00
Indicaci–n : El control se puede realizar con el interruptor principal de las baterøas (20) conectado.
a) sin encender
> interruptor > piloto de control / instalaci–n de luces intermitentes de aviso (92)
b) encendido
(mediante la llave para encender introducida en el interruptor girada a la posici–n ∫1∫ )
> Conmutador giratorio (12) para ventiladores > calefacci–n, circulaci–n del aire (aire acondicionado)
> Limpiaparabrisas (3)
> Lavaparabrisas (3, 10)
> bocina (3)
PELIGRO: ° Defectos de funcionamiento deben ser eliminados por parte del personal
especializado antes de comenzar la marcha, de lo contrario existe peligro de
accidentes !
Retirar la tapa de la caja de fusibles (11) y controlar los fusibles, en caso de alg‡n defecto, cambiarlos.
PELIGRO: Usar solamente fusibles para igual intensidad de corriente (amperios). De otra
forma pueden producirse daÃos en la instalaci–n el±ctrica.
69
3.02 ANTES DE INICIAR LA MARCHA 101820>00
181157
70
3.02 ANTES DE INICIAR LA MARCHA 101820>00
Indicaci–n: S–lo es posible controlar el alumbrado cuando el interruptor principal de las baterøas est¢
conectado y el motor est¢ en posici–n encendida.
PELIGRO: Ausencia o averøa de las luces, aumenta el peligro de accidentes. Antes de iniciar la
marcha, las luces averiadas deben ser reparadas por un personal especializado.
71
3.02 ANTES DE INICIAR LA MARCHA 101820>00
181389
72
3.02 ANTES DE INICIAR LA MARCHA 101820>00
Para reducir las cargas de ejes se puede proceder con la gr‡a de la manera siguiente:
Fig. 5 con pluma girada hacia atr¢s, colocada sobre un llamado ∫DOLLY∫,
73
3.02 ANTES DE INICIAR LA MARCHA 101820>00
181378
74
3.02 ANTES DE INICIAR LA MARCHA 101820>00
En la palanca mec¢nica de desbloqueo del mecanismo giratorio ( Fig. 2, Pos. A ) se ha colocado a la izquierda un
interruptor de fin de carrera y a la derecha un pestillo de seguridad ( Pos. A1 ).
El interruptor de fin de carrera desbloquea el mando de la gr‡a y de esta forma el levantamiento de la pluma del
Dolly s–lo si la ventilaci–n del freno del mecanismo giratorio ya est¢ activo.
A T E N C I O N : °Al girar la pluma telesc–pica fuera de la direcci–n de marcha hacia atr¢s para
colocarla en el ∫Dolly∫ o al levantar la pluma telesc–pica del ∫Dolly∫ y girarla hacia
adelante en el sentido de la marcha, se debe estabilizar la gr‡a!
Antes de levantar o depositar la pluma en el ∫Dolly∫ se debe poner la llave esf±rica
(Fig. 1, Pos. B ) en el SERVICIO DE GRUA (POSICIPN DE CONMUTACIPN
TRANSVERSAL) y se debe bloquear el freno del mecanismo giratorio.
Al girar con el ∫Dolly∫ se debe desbloquear mec¢nicamente el freno del mecanismo giratorio y asegurarse.
> Para ello, poner la palanca ( Fig. 2, Pos. A ) hacia ∫arriba∫ y encajar el seguro ( A1 ),
> Bascular la palanca esf±rica ( Fig. 2, Pos. B ) hacia ∫abajo∫.
Indicaci–n: La llave esf±rica ( Fig. 2, Pos. G ) sirve para conectar / desconectar el refrigerante del aceite
hidr¢ulico y no forma parte del servicio DOLLY.
75
3.02 ANTES DE INICIAR LA MARCHA 101820>00
181378
76
3.02 ANTES DE INICIAR LA MARCHA 101820>00
Para compensar las diferencias de altura de la calzada sin problemas durante el transporte con la pluma
telesc–pica depositada en el ∫Dolly∫, se deben desbloquear los cilindros de basculamiento.
> Conmutar la llave esf±rica ( Fig. 5, Pos. F ) de debajo del cilindro de basculamiento izquierdo en sentido
longitudinal de la pluma, (de esta forma se conectan las superficies de ±mbolos con las superficies de anillo
en los cilindros de basculamiento), la pluma telesc–pica depositada puede seguir eventualmente los
movimientos de levantamiento y descenso del Dolly.
A T E N C I O N : °La llave esf±rica ( Fig. 5, Pos. F ) debe asegurarse en la posici–n respectiva con un
candado contra un accionamiento voluntario o involuntario!
Para ir por curvas y flexiones sin problema en el transporte, se debe desbloquear mec¢nicamente el freno del
mecanismo giratorio.
> Bascular la palanca (Fig. 2, Pos. A) hacia ∫arriba∫ hasta que el pestillo de seguridad ( Pos. A1 )se encaje.
> Conmutar la llave esf±rica (Fig. 2, Pos. B) coloc¢ndola hacia ∫abajo∫, los conductos de presi–n del circuito
hidr¢ulico se conectan. existe giro libre del mecanismo giratorio.
PELIGRO: El freno del mecanismo giratorio debe estar conectado absolutamente al ∫giro
libre∫.
Si no se desbloquea el freno del mecanismo giratorio ( Pos. A ) ni la llave esf±rica (
Pos. B ), existe peligro de muerte por incapacidad de direcci–n.
77
3.02 ANTES DE INICIAR LA MARCHA 101820>00
181389
78
3.02 ANTES DE INICIAR LA MARCHA 101820>00
Para una reducci–n m¢xima de las cargas de ejes, se pueden desmontar la pluma telesc–pica y los cuatro
largueros corredizos.
Requisitos previos:
La gr‡a est¢ estabilizada debidamente
El chasis superior se encuentra en la direcci–n de la marcha girado hacia adelante
La pluma telesc–pica est¢ retraøda y depositada en el soporte del vehøculo
El mot–n de gancho est¢ sin cable colocado y el cable de elevaci–n est¢ enrollado
Todo el lastre se ha colocado en un vehøculo acompaÃante
Un vehøculo de transporte para coger la pluma telesc–pica desmontada se encuentra preparada.
Excepci–n: Los acoplamientos de tuberøas est¢n dispuestos para una herramienta (superficie de la llave
hexagonal u orificio en la circunferencia de la tuerca manual).
79
3.02 ANTES DE INICIAR LA MARCHA 101820>00
181152
80
3.02 ANTES DE INICIAR LA MARCHA 101820>00
> Enchufar el enchufe el±ctrico en la caja tomacorriente inactiva del chasis superior
> Por medio de la gr‡a auxiliar, introducir los dos dispositivos embulonadores (Pos. 1) a la derecha e
izquierda de la pluma telesc–pica en los bulones (Pos. 2) de los cilindros de basculamiento
> Unir los dos dispositivos embulonadores (Pos. 1) con el circuito hidr¢ulico de la gr‡a
(2¥2 acoplamientos r¢pidos (Pos. 5+6) a la derecha cerca de la cabina del gruøsta).
Indicaci–n : Los acoplamientos r¢pidos tienen di¢metros diferentes y por lo tanto no pueden equivocarse.
Indicaci–n: El estrangulador ( Pos. C ) est¢ abierto s–lo ligeramente y permite que los dispositivos
embulonadores de cuatro bulones trabajen con precisi–n ( Pos. 1+9 ).
> Amarrar la pluma, es decir pasar una correa de elevaci–n que se ha suministrado, alrededor de la pluma
cerca de la valona y otra entre el cilindro de basculamiento y la pluma. Engancharla en la gr‡a auxiliar y
tensar las correas ligeramente.
> Colocar un soporte de madera que se ha suministrado (sin imagen) debajo de los cilindros de basculamiento
en el bastidor de la plataforma giratoria
> Desmontar y guardar los dos soportes de ejes (Pos. 4) de la derecha e izquierda del punto de articulaci–n de
los cilindros de basculamiento
> Moviendo la palanca manual (Pos. 2) hacia ∫arriba∫ desembulonar los dos bulones (Pos. 3) del punto de
articulaci–n de los cilindros de basculamiento
> Retirar el seguro de bul–n a la derecha e izquierda del punto de articulaci–n (clavija de seguridad 8 y chapa
de seguridad 7),
> Moviendo la palanca manual (Pos. 10) hacia ∫arriba∫ desembulonar los dos bulones (Pos. 11) del punto de
articulaci–n de la pluma telesc–pica
> Poner nuevamente el seguro de bul–n a la derecha e izquierda en el punto de articulaci–n (Chapa de
seguridad 7) e introducir la clavija de seguridad (Pos. 8). Luego se fijan los bulones (Pos. 11) extraødos.
> Separar los dos dispositivos embulonadores (Pos. 1) del circuito hidr¢ulico de la gr‡a
(2 acoplamientos r¢pidos (Pos. 5 +6) por cada lado a la derecha e izquierda de la plataforma giratoria).
Indicaci–n: Los cilindros de basculamiento se encuentran a‡n en los semi>casquillos del soporte del
cilindro de basculamiento de la pluma.
Por eso, antes del levantamiento, extraer primero de forma horizontal y cuidadosamente
fuera de los semi>casquillos.
> Levantar la pluma telesc–pica del chasis superior con la gr‡a auxiliar y colocarla en el vehøculo de
transporte
81
3.02 ANTES DE INICIAR LA MARCHA 101820>00
181154
82
3.02 ANTES DE INICIAR LA MARCHA 101820>00
Requisitos previos
Los cilindros de apoyo est¢n retraødos, los largueros corredizos est¢n retraødos completamente.
> Marcar los largueros corredizos y evitar toda confusi–n al volver a montarlos m¢s tarde.
> Retirar la tuerca de seguridad (18) y los resortes de disco (17) de los dos tensadores , extraer el bul–n (16)
fuera de su soporte y volver a enroscar los resortes de disco (17) con la tuerca de seguridad (18).
Indicaci–n : El n‡mero respectivo de los resortes de discos debe retirarse absolutamente de su lugar
original. Si esto no se tiene en cuenta, ya no concuerda la sincronizaci–n de extensi–n de los
largueros corredizos.
> Voltear uniformemente las piezas deslizantes de tefl–n (15) de las cajas del larguero corredizo (2 vueltas
aprox.)
> Retirar la clavija de seguridad (13) del punto de articulaci–n del cilindro del larguero corredizo
> Desmontar el bul–n (14) y retirar un poco el larguero corredizo
> Introducir nuevamente el bul–n (14) en el soporte de bul–n y poner la clavija de seguridad
> Enganchar el larguero corredizo en la gr‡a auxiliar o en el estibador por horquilla y retirarlo fuera de las
cajas de larguero corredizo.
> Introducir cuidadosamente los largueros corredizos marcados en sus cajas originales de largueros
corredizos asegur¢ndose que las dos orugas est±n en su posici–n correcta.
> Retirar la tuerca de seguridad (18) y los resortes de discos (17) de los dos tensadores de orugas. Poner los
dos bulones (16) en sus soportes
> Introducir los resortes de disco (17) en su posici–n de origen, poner nuevamente la tuerca de seguridad y
ajustarla.
Indicaci–n : Se debe volver a introducir absolutamente la cantidad respectiva de los resortes de discos
retirados. Si estos no se tiene en cuenta, ya no coinciden la sincronizaci–n de extensi–n de los
largueros corredizos.
> Introducir el bul–n (14) en el cilindro del larguero corredizo y asegurarlo con la clavija de seguridad (13)
> Conectar los acoplamientos r¢pidos (12) de los dos conductos hidr¢ulicos despu±s de retirar las tapas ce
cierre.
> Girar las piezas de deslizamiento Tefl–n (15) en las cajas del larguero corredizo coloc¢ndolas
uniformemente a su posici–n original (unas 2vueltas aprox.).
83
3.02 ANTES DE INICIAR LA MARCHA 101820>00
181152
84
3.02 ANTES DE INICIAR LA MARCHA 101820>00
Requisitos previos:
La gr‡a est¢ estabilizada debidamente
El chasis superior se encuentra girado en direcci–n de la marcha
Todo el lastre est¢ colocado en el vehøculo acompaÃante
El vehøculo de transporte est¢ dispuesto con la pluma telesc–pica desmontada.
> En la pluma telesc–pica y mediante la gr‡a auxiliar, insertar los dos dispositivos embulonadores (Pos. 1)
con los bulones extraødos a la derecha e izquierda en el soporte para los cilindros de basculamiento
> Levantar la pluma telesc–pica con la gr‡a auxiliar del vehøculo de transporte, nivelarla
aproximativamente y bajarla al chasis superior.
> Conectar los dos dispositivos embulonadores (Pos. 1) con el circuito hidr¢ulico,
(2¥2 acoplamientos r¢pidos (Pos. 5+6) a la derecha cerca de la cabina del gruøsta).
Indicaci–n: Los acoplamientos r¢pidos disponen de diferentes di¢metros y por lo tanto no pueden
confundirse.
Indicaci–n: El estrangulador ( Pos. C ) puede abrirse f¢cilmente y permite un trabajo preciso con los
cuatro dispositivos embulonadores.
> Conmut¢ndo la llave esf±rica ( Pos. E ) hacia ∫arriba∫ se puede retraer o extender un poco los cilindros de
basculamiento al introducir la pluma telesc–pica en los semi>casquillos.
> Introducir cuidadosamente la pluma telesc–pica en los semi>casquillos para el soporte del cilindro de
basculamiento
> Observar la superposici–n exacta de las perforaciones con los cojinetes de bolas en los cilindros de
basculamiento y colocar los dos bulones (Pos. 3) moviendo la palanca manual (Pos. 2) ∫hacia abajo∫
> Poner el soporte de eje ( Pos. 4 ) de ambos lados y entornillarlo correctamente
> Retirar el seguro de bul–n (clavija de seguridad Pos. 8) y (chapa de seguridad Pos. 7)
> Moviendo la palanca manual (Pos. 10) hacia ∫abajo∫ poner los dos bulones (Pos. 11) en el punto de
articulaci–n de la pluma telesc–pica
> Asegurar los bulones colocados (Pos. 11) con el seguro de bul–n (chapa de seguridad Pos. 7) y clavija de
seguridad (Pos. 8).
> Desenganchar el cintur–n de elevaci–n y retirarlo.
85
3.02 ANTES DE INICIAR LA MARCHA 101820>00
181152
86
3.02 ANTES DE INICIAR LA MARCHA 101820>00
> Llevar los conductos de alimentaci–n de la pluma telesc–pica hacia abajo hacia el punto de articulaci–n
> Retirar las tapas de cierre de los acoplamientos r¢pidos y acoplar los conductos hidr¢ulicos de la pluma en
los conductos del chasis superior.
> Retirar el enchufe el±ctrico de la caja tomacorriente inactiva y enchufarlo en la caja tomacorriente para la
alimentaci–n de la pluma
> Desconectar el interruptor (283) de la cabina del gruøsta,
> Conmutar la llave esf±rica ( Pos. E ) (atr¢s a la derecha, cerca del punto de articulaci–n de la pluma) hacia
∫abajo∫ en la posici–n de trabajo
> Conmutar la llave esf±rica ( Pos. D ) hacia ∫abajo∫ en la posici–n de trabajo.
87
3.03 SISTEMA DE SUSPENSION / BLOQUEO DE LOS EJES 101984>00
181979
88
3.03 SISTEMA DE SUSPENSION / BLOQUEO DE LOS EJES 101984>00
Descripci–n
Todos los ejes disponen de suspensi–n hidroneum¢tica con compensaci–n autom¢tica de nivel.
Cada eje esta unido al bastidor mediante 2 cilindros hidra‡licos como elemento de suspensi–n y de
compensaci–n.
Los ejes 1 y 2, asø como 3, 4 y 5 forman grupos de ejes con 2 acumuladores hidra‡licos cada uno, v¢lvulas de
bloqueo de eje y cilindros hidra‡licos.
Dichos grupos de ejes pueden tener una suspensi–n independiente entre sø o una compensaci–n de ejes, seg‡n
como sea el estado antes de la marcha.
Adicionalmente, todo vehøculo puede bajarse gracias al sistema hidroneum¢tico, por ejemplo, para reducir la
altura que sobrepasa la gr‡a o al contrario para elevarla y de esa forma mejorar su capacidad para superar
cualquier vadeo.
Pos.:
89
3.03 SISTEMA DE SUSPENSION / BLOQUEO DE LOS EJES 101984>00
182058
90
3.03 SISTEMA DE SUSPENSION / BLOQUEO DE LOS EJES 101984>00
1. Suspensi–n de los ejes "EN SUSPENSION" con interruptor (104) apagado (Fig.: 1)
Suspensi–n hidroneum¢tica de todos los ejes, en suspensi–n
Para el translado en carreteras y autopistas.
Existe una compensaci–n de ejes para los grupos 1+2, 3 asø como para 4+5.
En esta posici–n, el nivel de la gr‡a se puede regular manual o autom¢ticamente.
El eje 3 puede hacerse funcionar para llenar o vaciar el sistema hidroneum¢tico o con los grupos de ejes
1+2 – 4+5 .
Indicaci–n: El eje 3 debe accionarse siempre con el grupo de ejes que est± mas sobrecargado. Dicha
carga la indicar¢n los indicadores de presi–n de ejes (114, 116, 117, 122, 123, 125) .
Indicaci–n: La regulaci–n del nivel s–lo se puede efectuar con la suspensi–n activada, lo cual
significa que el interruptor (104) debe estar desconectado.
La gr‡a va autom¢ticamente a nivel por medio del conmutador de nivel (interruptor de aproxiamaci–n)
incorporado en los cilindros de suspensi–n.
91
3.03 SISTEMA DE SUSPENSION / BLOQUEO DE LOS EJES 101984>00
182058
92
3.03 SISTEMA DE SUSPENSION / BLOQUEO DE LOS EJES 101984>00
> Accionar el pulsador (105) LEVEL, hasta que el piloto de control verde (108) se ilumine. Despu±s ya no
se puede proceder a conmutar la marcha por carretera.
> Accionar el pulsador (105) LEVEL, hasta que el piloto de control (108) se ilumine. S–lamente reci±n se
puede conmutar de la marcha todo terreno a la marcha por carretera.
PELIGRO: Al accionar el sistema de suspensi–n / bloqueo de los ejes hay que asegurarse de
que no haya ninguna persona en la zona de peligro de la gr‡a. ° Si hay un error
en el manejo, el eje elevado, 3 – 4, puede caerse "hacia abajo"!
Mientras se realice los trabajos de reparaci–n en el vehøculo estabilizado, los
ejes bloqueados deben asegurarse contra una posible caøda.
93
3.03 SISTEMA DE SUSPENSION / BLOQUEO DE LOS EJES 101984>00
182059
94
3.03 SISTEMA DE SUSPENSION / BLOQUEO DE LOS EJES 101984>00
Antes de estabilizar la gr‡a, la suspensi–n de los ejes se debe "BLOQUEAR" accionando el interruptor
(104).
Al extender los cilindros de apoyo se elevar¢n los ejes hasta que ninguna de las ruedas tenga contacto con el
suelo.
A T E N C I O N : Si esto no se tiene en cuenta, los ejes pueden sufrir daÃos debido a la flexi–n del
bastidor del vehøculo, en servicio de la gr‡a.
Al bajar la gr‡a de los estabilizadores sobre las ruedas, se deben retraer los cilindros de apoyo hasta que las
ruedas tengan contacto con el suelo. Conmutar el interruptor (104) para la preselecci–n del bloqueo de los
ejes en suspensi–n "ACTIVADA".
Antes de realizar el desplazamiento en el lugar de trabajo, la suspensi–n de los ejes debe estar
"BLOQUEADA".
La compensaci–n de los ejes 1 + 2 y del 3 al 5 se debe conectar.
La suspensi–n hidroneum¢tica de todos los ejes esta bloqueada. A continuaci–n existe una compensaci–n
entre los ejes 1 + 2 y los ejes del 3 al 5.
Esta posici–n de conexi–n se utiliza para el desplazamiento de la gr‡a con su equipamiento en una carretera
resistente a desniveles.
Desniveles de la carretera max.± 0,15m en una longitud de 10 m .
95
3.04 MARCHA EN CARRETERAS PUBLICAS 102105>00
181391
96
3.04 MARCHA EN CARRETERAS PUBLICAS 102105>00
Mot–n de gancho (con 3 poleas )depositado Ver fig. en la p¢gina de al Ver fig. en la p¢gina de al
lado lado
A T E N C I O N : ° Con los neum¢ticos 14.00 > 25 se debe montar en el bastidor del vehøculo una
compensaci–n de peso adicional de 0,8 t !
97
3.04 MARCHA EN CARRETERAS PUBLICAS 102105>00
181389
98
3.04 MARCHA EN CARRETERAS PUBLICAS 102105>00
+ counterweight +15650 lbs (+7.1 t) +4768 (+2.16 ) +2043 (+0.93 ) +15650 (+7.1 )
+ counterweight +4000 lbs (+1.8 t) +1209 (+0.55 ) +516 (+0.23 ) +4000 (+1.8 )
$ swing >away jib, +3708 lbs (+1.68 t) $1854 ($0.84 ) $$$ $3708 ($1.68 )
$ spare wheel +551 lbs (+0.25 t) $276 ($0.13 ) $$$ $551 ($0.25 )
$ hook block +1100 lbs (+0.5 t) $220 ($0.1 ) $220 ($0.1 ) $1100 ($0.5 )
$ second winch +6291 lbs (+2.85 t) +2675 (+1.21 ) $3878 ($1.76 ) $6291 ($2.85 )
teleascopic boom,
slewing platform to rear,
including second winch
(deduct additionally the
swing >away jib!)
+34104 lbs (+15.45 t) $3856 ($1.75 ) $8797 ($3.99 ) $34104 ($15.45 )
$ front outriggers +3460 lbs (+1.57 t) $1730 ($0.78 ) $$$ $3460 ($1.57 )
$ rear outriggers +4100 lbs (+1.86t) +1295 (+0.59 ) $2230 ($1.01 ) $4100 ($1.86 )
99
3.04 MARCHA EN CARRETERAS PUBLICAS 102105>00
181396
100
3.04 MARCHA EN CARRETERAS PUBLICAS 102105>00
Selector de cambios
Poner el selector de cambios (127) en posici–n neutra "N".
Indicaci–n: Al bajar la presi–n de aire en los distintos circuitos de frenado a un valor menor de
5 bar aproximadamente, se iluminan las luces de aviso (45, 46, 47).
Cuando se iluminan las luces de aviso (56, 57), se debe llenar con combustible o refrigerante, antes de arrancar
el motor.
101
3.04 MARCHA EN CARRETERAS PUBLICAS 102105>00
181396
102
3.04 MARCHA EN CARRETERAS PUBLICAS 102105>00
Selector de marchas
Accionar el selector de marchas (127) en posici–n neutra "N".
Arrancar el motor
Encender girando todavia m¢s la llave en sentido de las agujas del reloj y arrancar el motor.
Si es necesario, interrumpir el arranque despu±s de aprox. 20 segundos y despu±s dejar transcurrir aprox. 1
minuto, para probar de nuevo.
Est¢ permitido accionar el motor de arranque 3 x 20 segundos con pausas intermedias de 1 minuto, en cada
operaci–n de arranque.
Si la reserva de aire comprimido para regular el motor a trav±s del acelerador (5), no es suficiente, utilizar la
palanca de mano (126).
En el arranque del motor caliente no se debe regular el motor (con el acelerador), s–lo de esta forma es posible
un arranque libre de expulsaciones de humo.
A T E N C I O N : Si no se indica presi–n alguna de aceite o la luz de aviso (40) no se apaga por si sola,
entonces parar el motor inmediatamente, de lo contrario, se puede averiar el motor.
Indicaci–n: Los pilotos de control de los circuitos de freno se apagan cuando en el sistema de frenado se
alcanza una presi–n aprox. de 5 bar.
La presi–n de desconexi–n es de aprox.7,8 bar.
S–lo se puede soltar el freno de estacionamiento (103), cuando el circuito de frenado III
tambi±n haya alcanzado una presi–n de aire comprimido de reserva de aprox. 5,2 bar. Luego
se apaga el piloto de control (33).
Indicaci–n: El piloto de control de los circuitos de direcci–n II (62) se apaga s–lo al comenzar la marcha.
103
3.04 MARCHA EN CARRETERAS PUBLICAS 102105>00
181397
104
3.04 MARCHA EN CARRETERAS PUBLICAS 102105>00
Indicaci–n: Descripci–n del "SISTEMA DE SUSPENSION / BLOQUEO DE LOS EJES". Ver capøtulo
3.03.
Indicacøon: °La regulaci–n del nivel autom¢tica y manual, se debe efectuar sobre una calzada plana!
Accionar el pulsador (105) LEVEL para la regulalaci–n autom¢tica de nivel, hasta que se ilumine el piloto de
control LEVEL (108). Desde ese momento se queda ajustado el nivel prescrito (altura de marcha).
El piloto de control LEVEL (108) sigue iluminado mientras siga accionado el pulsador(105).
A T E N C I O N : La regulaci–n manual del nivel en carreteras p‡blicas, s–lo est¢ permitida para
adaptar la gr‡a a condiciones especiales, por ejemplo para reducir su altura
(bajando el nivel) al tener que pasar por debajo de un puente.
Disposici–n de marcha > El motor funciona con el n‡mero de revoluciones de marcha al ralentø
Elegir la marcha deseada en el selector (127).
Indicaci–n: Si se pulsa el bot–n deseado (se escucha un ∫clic∫), suena un pitido y el bot–n se ilumina para
indicar que la caja de cambio autom¢tico est¢ en disposici–n de trabajar en un campo de
velocidades elegido. El n‡mero de revoluciones del motor se reduce ligeramente, indicando
asø que se ha puesto la marcha deseada.
Indicaci–n: La palanca hacia adelante indica que el freno de estacionamiento est¢ suelto.
A T E N C I O N : Mientras no exista la presi–n necesaria (aprox. 5,2 bar) en el circuito de frenado III >
luz de aviso (47) iluminada >, no se suelta el freno de estacionamiento, a‡n asø est±
colocada la palanca hacia adelante.
Colocar la palanca de nuevo hacia atr¢s y llenar el circuito de frenado III hasta
apagarse la luz de aviso (47).
105
3.04 MARCHA EN CARRETERAS PUBLICAS 102105>00
181397
106
3.04 MARCHA EN CARRETERAS PUBLICAS 102105>00
Freno de servicio
Aumentar el n‡mero de revoluciones del motor mediante el pedal (5). La gr‡a se pone en movimiento.
PELIGRO: En la marcha en pendiente s–lo se puede frenar con el freno del motor y del
retardador.
Si el efecto de frenar no es suficiente, es preciso frenar con el freno de servicio y
cambiar a una nueva marcha inferior.
Marcha en pendientes
Para cuidar el freno de servicio, se debe utilizar ‡nicamente el freno del motor, retardador y el freno de
corrientes Foucault *para reducir la velocidad de marcha.
107
3.04 MARCHA EN CARRETERAS PUBLICAS 102105>00
181979
108
3.04 MARCHA EN CARRETERAS PUBLICAS 102105>00
FP 1 :
Este programa de marcha est¢ concebido como un programa econ–mico (Economy) con un n‡mero de
revoluciones de 1900>1 aprox. para cambios a mayor velocidad.
FP 2 :
Este es un programa de marcha de m¢s potencia (con mayor consumo de combustible).
El cambio a mayor velocidad se produce al llegar a un n‡mero de revoluciones de 2100>1 aprox.
El programa de marcha ∫FP 2∫ s–lo se debe conectar para trayectos en montaÃas.
Indicaci–n: Al poner en funcionamiento la direcci–n del eje trasero, tr¢s accionar el interruptor (101), se
conmuta autom¢ticamente a ∫FP 2∫ y aparece un bloqueo del cambio a mayor velocidad, es
decir s–lo se dispone de las velocidades 1 y 2 y de la marcha atr¢s.
Con ayuda del selector de marchas (127) se pueden seleccionar o ajustar en la caja de cambio autom¢tico
diversos programas de cambios de marcha.
Las diversas posiciones del selector de marchas, su significado y su aplicaci–n son como se describe a
continuacion:
N (Neutro)
Cambio necesario durante el arranque del motor.
Indicaci–n: Si el vehøculo est¢ parado, s–lamente se puede cambiar la marcha del ralentø del motor de
"N" a otra marcha.
No acelerar poco antes o durante el cambio de "N" a otra posici–n.
109
3.04 MARCHA EN CARRETERAS PUBLICAS 102105>00
181979
110
3.04 MARCHA EN CARRETERAS PUBLICAS 102105>00
D Marcha continua
Si se selecciona esta marcha se dispone de 4 marchas para avanzar, puesto que la caja de cambio automatico
arranca en la 2da. y sigue conmutando en la 3ra., 4ta. y 5ta.
Con una velocidad y un n‡mero de revoluciones adecuado, el convertidor se desconecta en todas las marchas
de avance (puentear) y se produce una transmisi–n de fuerza puramente mec¢nica, del motor a la caja de
cambio automatico. Conmutar en el orden contrario para bajar las velocidades.
3 Marcha en ciudad
La 4ta. y la 5ta. velocidad est¢n bloqueadas. Para avanzar, el vehiculo se pone a la 2da. automaticamente y
luego hay una conmutaci–n autom¢tica de marcha hasta la 3ra.. Dicha marcha se recomienda seleccionar
tambi±n para pendientes.
De ese modo queda garantizada la posibilidad de disponer siempre de la mayor fuerza de frenado del motor.
2 Marcha lenta
En este nivel de marcha s–lo est¢ conectada la 2da. marcha. No se pueden realizar cambios a marchas
mayores.
Es ventajosa cuando las calles est¢n heladas o en condiciones similares.
1 Marcha lentøsima
Todas las dem¢s marchas est¢n bloqueadas. Se recomienda su utilizaci–n en los trayectos donde sea
necesario desplazarse muy lentamente o donde la carga y el terreno lo exijan.
R Marcha atr¢s
El cambio de neutro a marcha atr¢s, de marcha atr¢s a marcha para avanzar o viceversa, s–lo est¢
permitido estando el vehøculo parado, el freno de mano accionado y en marcha de ralentø.
Despu±s de accionar el cambio, esperar aprox. 1 a 2 segundos y luego acelerar.
111
3.04 MARCHA EN CARRETERAS PUBLICAS 102105>00
181979
112
3.04 MARCHA EN CARRETERAS PUBLICAS 102105>00
Cambio y marcha
Al estar el vehøculo parado, accionar siempre el freno de servicio o de estacionamiento antes de pasar de "N" a
otro cambio, para evitar un "desplazamiento" involuntario del vehøculo.
Indicaci–n: Para aparcar, maniobrar etc., es ventajoso accionar con el pie izquierdo el freno de servicio y
con el derecho el acelerador.
Cambio manual
Durante la marcha se pueden realizar todos los cambios de las marchas para avanzar incluso estando a toda
velocidad con el selector de marchas (127) para asø conectar a otro campo de velocidad y alcanzar con ello un
cambio autom¢tico a una velocidad mayor o menor.
113
3.04 MARCHA EN CARRETERAS PUBLICAS 102105>00
181398
114
3.04 MARCHA EN CARRETERAS PUBLICAS 102105>00
3. Luz de aviso > Presi–n de aceite del motor (40), luz de aviso > temperatura del refrigerante (58)
A T E N C I O N : Si se iluminan las luces de aviso (40, 58) durante la marcha, se debe parar la gr‡a
inmediatamente y apagar el motor.
En el caso que en el motor haya una presi–n de aceite demasiada baja y una
temperatura demasiada alta, el motor se puede averiar.
115
3.04 MARCHA EN CARRETERAS PUBLICAS 102105>00
181398
116
3.04 MARCHA EN CARRETERAS PUBLICAS 102105>00
117
3.04 MARCHA EN CARRETERAS PUBLICAS 102105>00
181398
118
3.04 MARCHA EN CARRETERAS PUBLICAS 102105>00
Indicaci–n: Tan pronto se ilumine el piloto de control (63), est¢ conmutada la marcha todo terreno. Si el
piloto de control NO se ilumina, llevar de nuevo el selector de marcha a la posici–n neutra,
luego repetir la operaci–n.
119
3.04 MARCHA EN CARRETERAS PUBLICAS 102105>00
181398
120
3.04 MARCHA EN CARRETERAS PUBLICAS 102105>00
121
3.04 MARCHA EN CARRETERAS PUBLICAS 102105>00
181399
122
3.04 MARCHA EN CARRETERAS PUBLICAS 102105>00
Elevar el eje 3 *
Para lograr una fuerza de accionamiento –ptima en terrenos dificultosos (arena, lodo) se puede elevar
opcionalmente el eje 3, que no est¢ accionado, independientemente de la direcci–n del eje trasero.
> Mediante los pulsadores (115, 124, 118, 121) bajar del todo el vehøculo con la suspensi–n activada, el
selector de marchas (127) en posici–n "Neutra" y la marcha todo terreno (87) conectado en un suelo
llano y resistente. Luego bloquear la suspensi–n del eje 3 mediante el interruptor (106).
Fig. 1
> Para elevar el eje 3, presionar hacia delante y conectar el interruptor (106) .
A T E N C I O N : El interruptor para el bloqueo del eje 3 (106) s–lo se puede accionar si el vehøculo
est¢ bajado por completo.
> Accionar el pulsador (105) LEVEL hasta que se ilumine el piloto de control verde (108). A continuaci–n ya
no se puede conmutar a marcha por carretera.
Bajar el eje 3:
> Mediante los pulsadores (115, 124, 118, 121) bajar del todo el vehøculo con la suspensi–n activada, el
selector de marchas (127) en posici–n "Neutra" y la marcha todo terreno (87) conectado en un suelo
llano y resistente. Luego soltar el bloqueo de la suspensi–n del eje 3 mediante el interruptor (106).
Fig. 2
> Para bajar el eje 3, colocar el interruptor (106) en la posici–n intermediaria, es decir, desconectarlo.
A T E N C I O N : El interruptor (106) s–lo se puede accionar si el vehøculo esta bajado por completo.
> Accionar el pulsador (105) LEVEL hasta que se ilumine el piloto de control verde (108). A continuaci–n ya
se puede conmutar de la marcha todo terreno a marcha por carretera.
123
3.04 MARCHA EN CARRETERAS PUBLICAS 102105>00
181400
124
3.04 MARCHA EN CARRETERAS PUBLICAS 102105>00
A T E N C I O N : ° La palanca manual (103) s–lo se puede mover cuando el motor est¢ parado !
Indicaci–n: Si no se puede interconectar la palanca (103), mantener presionando el pulsador parada del
motor (91) y conectar brevemente el interruptor de arranque (29) hasta que la palanca
manual (103) se encaje.
Hasta que el piloto de control (48) no se ilumine no est¢ activada la bomba hidr¢ulica.
> Arrancar el motor y conectar la marcha todo terreno mediante el interruptor (87); el piloto de control (63)
debe iluminarse.
> Bajar completamente el vehøculo mediante los pulsadores (115, 124, 118, 121) .
> Presionar hacia "atr¢s" el interruptor (106) y conectarlo (fig. 3); la suspensi–n del eje 4 se bloquea.
> Accionar el pulsador LEVEL (105) hasta que se ilumine el piloto de control verde (108); el eje 4 se eleva a
trav±s de la suspesi–n bloqueada.
> Soltar el bloqueo de la direcci–n del eje 5 mediante el interruptor (85)
> Accionar ligeramente hacia la derecha y hacia la izquierda el pulsador de direcci–n (101) hasta que se
ilumine el piloto de control amarillo (67).
Si en lugar del piloto de control amarillo (67) se ilumina la luz de aviso roja (49), es porque el bloqueo /
desbloqueo de la direcci–n se encuentra en una posici–n intermedia.
En este caso hay que conectar y desconectar otra vez el interruptor (85) y accionar ligeramente hacia la
derecha y hacia la izquierda el pulsador de direcci–n (101) hasta que se ilumine el piloto de control verde
(67) .
> A continuaci–n, mediante el pulsador de direcci–n (101) se puede dirigir el eje 5 como se desee, hacia la
izquierda o hacia la derecha, independientemente de los tres ejes delanteros.
125
3.04 MARCHA EN CARRETERAS PUBLICAS 102105>00
181401
126
3.04 MARCHA EN CARRETERAS PUBLICAS 102105>00
> Accionar el pulsador LEVEL (105) hasta que se ilumine el piloto de control verde (89) .
> Apagar el motor mediante el pulsador (91) > parada de motor.
> Desconectar la bomba hidr¢ulica mediante la palanca manual (103); posici–n de la palanca "hacia atras".
127
3.04 MARCHA EN CARRETERAS PUBLICAS 102105>00
181402
128
3.04 MARCHA EN CARRETERAS PUBLICAS 102105>00
Indicaci–n: El diagnosis de fallo se debe realizar con el motor parado y el arranque conectado .
Procedimiento:
a) Accionar los dos pulsadores (A) al mismo tiempo.
b) Contar las veces que se ilumina brevemente (en intervalos regulares) la luz de aviso (46) .
c) Buscar la averøa en la lista codificada de fallos.
Por ejemplo la luz de aviso (41) se ilumina 2 veces de modo intermitente y nuevamente 2 veces (c–digo 22),
el fallo se encuentra (seg‡n la lista codificada de fallos) en el transmisor del n‡mero de revoluciones de
salida de la caja de cambio automatico.
Indicaci–n: Cuando aparezca seÃalada una averøa hay que volver a realizar la diagnosis de fallo
mencionada anteriormente del siguiente modo:
a) Motor y arranque desconectados.
b) Arrancar de nuevo el motor, meter la marcha atr¢s y volver a conectar en la posici–n
neutra.
A T E N C I O N : Si el aviso de averøa no se apaga tr¢s este proceso, es necesario que la averøa sea
vista por un especialista.
129
3.04 MARCHA EN CARRETERAS PUBLICAS 102105>00
181403
130
3.04 MARCHA EN CARRETERAS PUBLICAS 102105>00
Remolque
Para el abastecimiento de aire comprimido de la gr‡a automotriz que se va a remolcar se halla instalado un
casco de acoplamiento delante, a la derecha, debajo del parachoques. Esta conexi–n para el abastecimiento
externo debe unirse al sistema de aire comprimido del vehøculo remolcador.
Indicaci–n : Solo un personal especializado puede realizar las medidas para el remolque, en caso de
averias en los ejes de accionamiento.
131
3.04 MARCHA EN CARRETERAS PUBLICAS 102105>00
181397
132
3.04 MARCHA EN CARRETERAS PUBLICAS 102105>00
Parar en carretera
Frenar la gr‡a, hasta que se pare, con el freno de servicio.
El campo de velocidad indicado con el selector de marchas (127) se puede quedar activado.
Finalizar el trayecto
Frenar la gr‡a hasta que se pare completamente.
Conmutar el selector de marchas (127) a la posici–n neutra ∫N∫ .
Bloquear el freno de estacionamiento con la palanca manual (102).
Presionar el pulsador > parada de motor (91) hasta que el motor se pare completamente.
Desconectar el motor con la llave (29) > girarla en sentido contrario a las agujas del reloj hasta la posici–n ∫0∫ y,
luego, retirarla.
Extraer la leva de conmutacio¬n del interruptor principal de baterias (20).
Cerrar la cabina del conductor.
Asegurar la gr‡a con calces para evitar que ruede de manera incontrolada.
133
3.05 LA GRUA EN EL LUGAR DE EMPLEO 101823>00
181396
134
3.05 LA GRUA EN EL LUGAR DE EMPLEO 101823>00
PELIGRO: ° Deben cumplirse las indicaciones de seguridad t±cnica del capøtulo 2.04 de lo
contrario existe peligro de accidentes !
135
3.05 LA GRUA EN EL LUGAR DE EMPLEO 101823>00
181043
136
3.05 LA GRUA EN EL LUGAR DE EMPLEO 101823>00
Estabilizar la gr‡a
Fig. 2:
> Girar la manilla del bul–n enchufable (C) (flecha pequeÃa) en direcci–n a la flecha ∫hacia arriba∫ y
extraerla.
> Apoyandose en la agarradera, extraer la placa de apoyo en direcci–n a la flecha (flecha grande) hasta el tope
(1.3) del cabezal esf±rico del cilindro de apoyo.
Fig. 3:
> Volver a introducir los bulones (C) en el orificio (1.2) y asegurarlos girando la manilla hacia abajo.
Fig. 1 y 4:
> Soltar y extraer el seguro mec¢nico (bulones A) en los cuatro largueros corredizos.
> Abrir la caja de mandos para la estabilizaci–n ( del lado izquierdo o derecho del vehøculo).
137
3.05 LA GRUA EN EL LUGAR DE EMPLEO 101823>00
181393
138
3.05 LA GRUA EN EL LUGAR DE EMPLEO 101823>00
Extraer los cuatro largueros corredizos a la base de apoyo que se indica en la tabla de cargas.
Controlar y comprobar la concordancia de la superficie de apoyo (E1 o E2) .
La marca (F) para el controlque el gruøsta debe realizar, se halla casi delante del borde de la parte exterior del
larguero corredizo (D +G) cuando el estado de extensi–n es correcto.
Asegurar los cuatro largueros corredizos con dos bulones cada uno (A+B) .
PELIGRO: Es necesario embulonar los largueros corredizos, para evitar un desajuste posterior
de las superficies de apoyo, de lo contrario existe peligro de sufrir accidentes !
Los bulones (A y B) deben estar insertados completamente y la manilla debe
hallarse hacia abajo, de lo contrario existe P e l i g r o de sufrir accidentes por
vuelco.
PELIGRO: Los cuatro largueros corredizos para la estabilizaci–n se tienen que extender, lo
mismo, tambi±n los del lado opuesto a la carga.
Si s–lo se extienden los largueros que se hallan en el lado de la carga, puede haber
las siguientes consecuencias peligrosas:
1. Debido a la carga que cuelga del gancho, el cable de elevaci–n y la pluma
telesc–pica se tensan y se deforman (en servicio con pluma auxiliar, tambi±n ±sta
y los cables de arriostramiento).
Si en tal caso, la carga se cae de los cables de detensi–n o se rompe un cable de
detensi–n o el de elevaci–n, se produce una descarga repentina. La pluma
retrocede bruscamente y la gr‡a puede volcarse.
139
3.05 LA GRUA EN EL LUGAR DE EMPLEO 101823>00
180035
140
3.05 LA GRUA EN EL LUGAR DE EMPLEO 101823>00
Estabilizaci–n de la gr‡a
Las placas de apoyo deben disponer de una gran estabilizaci–n, con bastante area, de acuerdo a las condiciones
del terreno y con materiales estables como madera, placas de acero o de hormig–n .
INDICACION : Respectar las indicaciones de seguridad y las presiones admisibles del terreno (capøt. 2.04).
Superficie de las placas de apoyo = 3600 cm2
> Extender los cilindros de apoyo desde una de las cajas de mandos y elevar la gr‡a hasta que las ruedas
pierdan el contacto con el suelo.
PELIGRO: Si no se tiene en cuenta esta indicaci–n, los ejes pueden sufrir daÃos a causa de la
flexi–n del bastidor durante el servicio de la gr‡a .
Desde la caja de mandos, s–lo se deben accionar los cilindros de apoyo en el campo
visual del operador.
Al extender / retraer los cilindros de apoyo, hay que asegurarse de que no haya
obstaculos o personas en la zona de peligro.
141
3.05 LA GRUA EN EL LUGAR DE EMPLEO 101823>00
181045
142
3.05 LA GRUA EN EL LUGAR DE EMPLEO 101823>00
PELIGRO: Desde la caja de mandos s–lo se deben accionar los cilindros de apoyo en el campo
visual del operador.
Al retraer / extraer los cilindors de apoyo, debe asegurarse que no se encuentren
personas u obstaculos en la zona de peligro.
Fig. 1 :
> Abrir las cajas de mando colocadas a la izquierda y a la derecha del vehøculo ,
> Retraer de forma regular los cilindros de apoyo por medio de los pulsadores ( b / c / d / e – b1 / c1 / d1 / e1 ) y
bajar la gr‡a automotriz, hasta que las ruedas no tengan contacto con el suelo. Luego retraer
completamente los cuatro cilindros de apoyo .
> Apagar el interruptor (104, de la consola del medio, en la cabina del conductor ).
A T E N C I O N : No conmutar / apagar el interruptor (104) hasta que las ruedas no tengan contacto
con el suelo.
Si esto no se tiene en cuenta, hay peligro de daÃar la suspension de ejes por la
brusca supresi–n del bloqueo de la suspensi–n de ejes.
Fig. 1 + 4 :
> Desaflojar y extraer el seguro mec¢nico >Bulones (A + B) de los cuatro largeros corredizos.
Fig. 1 +5 :
> Retraer completamente los largueros corredizos mediante el pulsador ( a+ f – a1+ f1 ) y asegurarlos con los
cuatro bulones (A).
> Introducir los cuatro bulones (B) en los soportes de transporte.
PELIGRO: S–lo se pueden accionar los largueros corredizos que el operador tiene a la vista
desde su posici–n.
Al extender y retraer los largueros corredizos hay que asegurarse de que no haya
personas ni objetos en la zona de peligro.
> Disminuir la regulaci–n del motor hasta un n‡mero de revoluciones en ralentø y apagar el motor.
> Apagar el encendido del motor y sacar la llave de contacto.
Fig. 2:
> Girar la manilla del bul–n enchufable (C) (flecha pequeÃa) en direcci–n a la flecha ∫hacia arriba∫ y
extraerla.
> Apoyandose en la agarradera, retraer la placa de apoyo en direcci–n a la flecha (flecha grande) hasta el tope
(1.3) del cabezal esf±rico del cilindro de apoyo.
Fig. 3:
> Volver a introducir los bulones (C) en el orificio (1.1) y asegurarlos girando la manilla hacia abajo.
A T E N C I O N : ° Al correr la placa de apoyo hay que hacer una contrapresi–n con la mano hasta
alcanzar la placa>guia, para evitar que la placa de apoyo se doble hacia abajo !
143
3.05 LA GRUA EN EL LUGAR DE EMPLEO 101823>00
181396
144
3.05 LA GRUA EN EL LUGAR DE EMPLEO 101823>00
INDICACION : Las placas de contrapeso, la punta rebatible y el mot–n de gancho deben transportarse seg‡n
descrito en el capøtulo 3.03 para la circulaci–n en carreteras p‡blicas.
Cambiar de servicio
> En la cabina del conductor, poner el encendido.
> Introducir la llave de contacto en el conmutador (29) girarla en el sentido de las agujas del reloj y
engancharla en la primera posici–n .
> Activar la bomba hidr¢ulica para la estabilizaci–n, con la palanca manual (103).
INDICACION : Si no se puede interconectar la palanca manual (103), accionar el pulsador> parada de motor
(91) y, al mismo tiempo, conectar brevemente el interruptor de arranque del motor (29)
hasta que la palanca se enganche.
Hasta que no se ilumine el piloto de control (48), no est¢ activada la bomba hidr¢ulica.
Arrancar el motor
> Aumentar el n‡mero de revoluciones del motor a unos 1500 min>1 mediante la palanca de mano (126).
> Abrir la caja de mandos del lado derecho o izquierdo.
> Retraer los cilindros de apoyo, hasta que las ruedas tengan contacto con el suelo.
> Desconectar el interruptor (104).
PELIGRO: Desde la caja de mandos s–lo se deben accionar los cilindros de apoyo en el campo
visual del operador.
Al extender / retraer los cilindros de apoyo, debe asegurarse que no se encuentren
personas u obstaculos en la zona de peligro.
145
3.05 LA GRUA EN EL LUGAR DE EMPLEO 101823>00
181045
146
3.05 LA GRUA EN EL LUGAR DE EMPLEO 101823>00
Fig. 4 y 5
> Desaflojar y extraer el seguro mec¢nico (bulones A y B) de los cuatro largueros corredizos.
> Retraer uno por uno los largueros corredizos y asegurarlos con los cuatro bulones (A).
> Introducir los cuatro bulones (B) en los soportes de transporte
PELIGRO : S–lo se deben accionar los largueros corredizos en el campo visual del
operador. Al extender / retraer los cilindros de apoyo debe asegurarse que no
se encuentren personas u obstaculos en la zona de peligro.
Fig. 2 y 3:
> Girar la manilla del bul–n enchufable (C) (flecha pequeÃa) en direcci–n a la flecha ∫hacia arriba∫ y
extraerla.
> Apoyandose en la agarradera, retraer la placa de apoyo en direcci–n a la flecha (flecha grande) hasta el tope
del cabezal esf±rico del cilindro de apoyo (1.3).
> Volver a introducir los bulones (C) en el orificio (1.1) y asegurarlos girando la manilla hacia abajo.
ATENCION : Al correr la placa de apoyo hay que hacer una contrapresi–n con la mano
hasta alcanzar la placa>guia, para evitar que la placa de apoyo se doble
hacia abajo.
147
3.05 LA GRUA EN EL LUGAR DE EMPLEO 101823>00
181396
148
3.05 LA GRUA EN EL LUGAR DE EMPLEO 101823>00
INDICACION : Despu±s de una parada prolongada en zona de obras, deben realizarse todos los controles
descritos en el capøtulo 3.02 ∫ANTES DE INICIAR LA MARCHA∫ .
149
4.00 MANEJO CONJUNTO SUPERIOR 101677>00
150
101677>00
Capøtulo 4
151
4.01 INSTRUMENTOS DE MANDO Y DE CONTROL 101824>00
181394
152
4.01 INSTRUMENTOS DE MANDO Y DE CONTROL 101824>00
Pos.:
200 Pedal > Regulaci–n del motor de la gr‡a
201 Reserva
202 Pulsador de pie > " mando libre", puenteo del interruptor de contacto del asiento
203 Pulsador de pie > Bocina
204 Pedal > Freno del mecanismo giratorio
205 Reserva
206 Nivel de
burbuja esf±rico > Control de la nivelaci–n horizontal de la gr‡a automotriz
207 Reserva
208 Reserva
209 Interruptor > limpiaparabrisas frontales , 2posiciones
1ra posici–n: con intervalos, 2da. posici–n: continuo
210 Interruptor > limpiaparabrisas de la ventanilla del techo, 2posiciones
1ra posici–n: con intervalos, 2da. posici–n: continuo
211 Luz del techo con interruptor
212 Reserva
213 Reserva
214 Reserva
215 Reserva
216 Reserva
217 * Piloto de control > (rojo) se ilumina cuando el conmutador con llave (219) est¢ conectado en
∫Servicio de gr‡a∫
218 * Piloto de control > (verde) se ilumina cuando el conmutador con llave (219) est¢ conectado en
∫plataforma de trabajo"
219 * Conmutador con llave > plataforma de trabajo
220 * Piloto de control > Aire acondicionado
221 * Interruptor > Focos de trabajo, techo o cabezal de la pluma
222 Interruptor > Focos de trabajo,derecha e izquierda
223 * Piloto de control > Calefacci–n adicional
224 * Interruptor > Calefacci–n adicional
225 * Interruptor > Calefacci–n para el asiento
226 * Interruptor > Aire acondicionado
227 Reserva
228 Boton giratorio > Ajuste de la inclinaci–n de los brazos del asiento
229 Palanca de mano > Ajuste horizontal del asiento
230 Pulsador > Apoyo de la regi–n lumbar en la parte inferior del respaldo
231 Pulsador > Apoyo de la regi–n lumbar en la parte superior del respaldo
232 Palanca de mano > Ajuste de la inclinaci–n del respaldo
233 Palanca de mano > desbloqueo para el ajuste horizontal del asiento
234 Regulador giratorio > Calefacci–n para la temperatura en la cabina
235 Conmutador giratorio > Ventilador (3posiciones)
236 Regulador deslizante > Conmutaci–n corriente de aire/ aire fresco, cantidad de aire
237 Regulador giratorio > Aire acondicionado
238 Mariposas de aire > Conmutaci–n de la corriente de aire hacia arriba / abajo
239 Regulador giratorio > Ajuste de la altura del asiento y tensi–n de los resortes.
240 Interruptor de contacto en el asiento
241 Palanca de mano > Bloqueo mec¢nico del conjunto giratorio
153
4.01 INSTRUMENTOS DE MANDO Y DE CONTROL 101824>00
180633
154
4.01 INSTRUMENTOS DE MANDO Y DE CONTROL 101824>00
Pos.:
155
4.01 INSTRUMENTOS DE MANDO Y DE CONTROL 101824>00
181155
156
4.01 INSTRUMENTOS DE MANDO Y DE CONTROL 101824>00
Pos.:
252 Conmutador con llave > Encender / arrancador del motor de traslaci–n
253 Piloto de control > Marcha r¢pida conectada
254 Luz de aviso > Nivel de combustible, motor de la gr‡a
255 Luz de aviso > Presi–n del aceite en el motor de la gr‡a
256 Reserva
257 Reserva
258 Reserva
259 Reserva
260 Reserva
261 Reserva
262 Luz de aviso > Alternador del motor de la gr‡a
263 Luz de aviso > Temperatura excesiva del refrigerante del motor de la gr‡a
264 *Pulsador > Extender/retraer el larguero corredizo o el cilindro de apoyo
delante a la izquierda
265 *Pulsador > Extender/retraer el larguero corredizo o el cilindro de apoyo
delante a la derecha
266 Reserva
267 Reserva
268 Luz de aviso > Alternador del motor de traslaci–n
269 Reserva
270 Reserva
271 Interruptor > iluminaci–n del tablero de instrumentos
272 Reserva
273 Reserva
274 *Pulsador > Extender/retraer cilindros de apoyo detr¢s a la izquierda
275 *Pulsador > Extender/retraer cilindros de apoyo detr¢s a la derecha
276 Reserva
277 Reserva
278 Reserva
279 Reserva
280 Reserva
281 Pulsador > Parada del motor de la gr‡a
282 *Piloto de control > Conjunto giratorio de la gr‡a con el chasis bloqueado
283 *Interruptor > Conmutaci–n del funcionamiento hidr¢ulico de lastrar a montar
bulones.
284 Reserva
285 *Pulsador > Preselecci–n extender/retraer los largueros corredizos o los
cilindros de apoyo.
286 Pulsador > Parada del motor de traslaci–n
287 Reserva
288 Reserva
289 Reserva
157
4.01 INSTRUMENTOS DE MANDO Y DE CONTROL 101824>00
180635
158
4.01 INSTRUMENTOS DE MANDO Y DE CONTROL 101824>00
Pos.:
290 Dispositivo del control de mando y de la visualizaci–n del controlador de cargas ∫LICCON∫
(Ver adjunto las instrucciones detalladas para el uso )
159
4.02 UNIDAD DE MANDO Y DE REPRESENTACION VISUAL DEL SEGURO CONTRA SOBRECARGA "LICCON" 101103>01
180040
160
4.02 UNIDAD DE MANDO Y DE REPRESENTACION VISUAL DEL SEGURO CONTRA
SOBRECARGA "LICCON" 101103>01
Manejo:
Ver las instrucciones de servicio por separado.
D > La llave para el montaje (D) sirve para la puesta en puente del "LICCON" LMB.
E > Las teclas (E) < > sirven para hojear horizontalmente y son necesarias en caso que una tabla
de.capacidades portantes no aparezca en la pantalla en toda su anchura.
161
4.02 UNIDAD DE MANDO Y DE REPRESENTACION VISUAL DEL SEGURO CONTRA
SOBRECARGA "LICCON" 101103>01
180040
162
4.02 UNIDAD DE MANDO Y DE REPRESENTACION VISUAL DEL SEGURO CONTRA
SOBRECARGA "LICCON" 101103>01
Descripci–n
El seguro contra sobrecarga LICCON (Liebherr Computed Controlling) est¢ compuesto por la unidad b¢sica
electr–nica con fuente de alimentaci–n y unidad central microprocesadora, pantalla con mando, hasta dos
registradores de presiones, un transmisor de ¢ngulos de inclinaci–n y hasta dos transmisores de largos.
Como seguro contra sobrecargas, el LICCON funciona seg‡n el principio de comparaci–n de los valores te–ricos
y reales.
Los valores reales de las mediciones de largos, ¢ngulos y presiones se comparan con los valores te–ricos
memorizados en la memoria central y son valorados por el microprocesador.
Los datos de la gr‡a como son tablas de capacidades portantes, pesos de la pluma, gravicentros y dimensiones,
est¢n depositados en chips de memoria en la memoria central de datos. Estos datos son las informaciones de
referencia para calcular las condiciones de sobrecarga.
Las funciones del sistema son dirigidas por componentes de funci–n autom¢tica como largos de pluma y
transmisores de ¢ngulo, o por introducci–n directa de las funciones de di¢logo en la pantalla.
El sømbolo avisador se ilumina en cuanto la carga de la gr‡a llegue al 90% o m¢s de la capacidad portante m¢x.
Si el seguro contra sobrecargas reconoce alg‡n defecto que pueda conducir a un estado peligroso, se produce una
desconexi–n combinada con la indicaci–n del sømbolo, a‡n si no se ha sobrepasado la capacidad portante m¢x. El
sømbolo de desconexi–n est¢ siempre presente y se ilumina intermitentemente en cuanto la carga de la gr‡a
sobrepase el lømite m¢x. admisible.
Se produce una seÃal ac‡stica con el sømbolo avisador y de desconexi–n iluminado intermitentemente.
Si la gr‡a desconecta a causa de sobrecarga, se deben efectuar movimientos que reduzcan el momento de carga:
> depositando la carga
> retrayendo los telescopios
> ajustando hacia arriba accionando al mismo tiempo el pulsador "Ajuste hacia arriba con sobrecarga" (en el
apoyabrazos izquierdo)
La unidad central reconoce contacto a masa, rotura de conducci–n y cortocircuito segun (+).
Al reaccionar el interruptor final > carrera arriba, reacciona tambi±n el seguro contra sobrecargas
desconectando todos los movimientos que aumentan el momento de carga. El sømbolo avisador interruptor final
de elevaci–n y el sømbolo de desconexi–n aparecen intermitentemente en la pantalla.
163
4.02 UNIDAD DE MANDO Y DE REPRESENTACION VISUAL DEL SEGURO CONTRA
SOBRECARGA "LICCON" 101103>01
180040
164
4.02 UNIDAD DE MANDO Y DE REPRESENTACION VISUAL DEL SEGURO CONTRA
SOBRECARGA "LICCON" 101103>01
165
4.03 FUNCIONAMIENTO DE LA GRUA 101825>00
181404
166
4.03 FUNCIONAMIENTO DE LA GRUA 101825>00
INDICACION : Una descripci–n detallada de los controles indicados a continuaci–n, se puede ver en el
capitulo 7.05, INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO.
PELIGRO: El nivel del refrigerante se debe s–lo controlar cuando el motor est¢ frøo.
° Peligro de lesiones por quemaduras !
167
4.03 FUNCIONAMIENTO DE LA GRUA 101825>00
168
4.03 FUNCIONAMIENTO DE LA GRUA 101825>00
> La alimentaci–n de aire para el refrigerante del aceite y de agua est¢ libre.
> Los cables / tambores de cables e interruptores finales, est¢n libres de nieve y hielo.
> Ninguna pieza suelta debe encuentrarse sobre el conjunto giratoria o pluma telesc–pica.
169
4.03 FUNCIONAMIENTO DE LA GRUA 101825>00
181394
170
4.03 FUNCIONAMIENTO DE LA GRUA 101825>00
Manejo:
Ventilaci–n
> Preseleccionar la distribuci–n del aire arriba / abajo mediante las mariposas de aire (238), abrir > cerrar.
> Conmutar el conmutador (236) a servicio de circulaci–n de aire.
> Conectar el ventilador mediante el conmutador giratorio (225).
> Regular la temperatura con el regulador giratorio (234).
> Conectar la calefaccøon con el interruptor (224), un piloto de control se ilumina indicando la disposici–n de
su funcionamiento.
> Preseleccionar la distribuci–n del aire arriba / abajo mediante las mariposas de aire (238), abrir > cerrar.
> Conmutar el conmutador (236) a servicio de circulaci–n de aire.
> Conectar el ventilador mediante el conmutador giratorio (225).
> Regular la temperatura con el regulador giratorio (234).
Aire acondicionado *
Ver las instrucciones de uso anexas.
> Conectar el aire acondicionado con el interruptor (226), un piloto de control (220) se ilumina indicando la
disposici–n de su funcionamiento.
> Preseleccionar la distribuci–n del aire arriba / abajo mediante las mariposas de aire (238), abrir > cerrar.
> Conmutar el conmutador (236) a servicio de circulaci–n de aire.
> Conectar el ventilador mediante el conmutador giratorio (225).
> Regular la temperatura con regulador giratorio (237).
171
4.03 FUNCIONAMIENTO DE LA GRUA 101825>00
181394
172
4.03 FUNCIONAMIENTO DE LA GRUA 101825>00
Limpiaparabrisas
Los interruptores (209, 210) de dos posiciones sirven para accionar los limpiaparabrisas frontales y de la
ventanilla del techo.
1era posici–n > a intervalos
2da. posici–n > continuo
Ventanilla frontal
La ventanilla frontal puede abrirse empuj¢ndose desde adentro. Un par de cilindros de nitr–geno apoya el
movimiento de elevaci–n.
Para dejarla entreabierta, se puede engancharla al ¢ngulo deseado con la correa de agujeros.
Bocina
Antes de comenzar el trabajo, se debe comprobar el funcionamiento de la bocina por medio del pulsador de pie
(203) .
Alumbrado
Los focos de trabajo en el techo de la cabina* y en el cabezal de la pluma* se conectan con el interruptor (221) .
Los focos de trabajo delante de la cabina del gruøsta se conectan con el interruptor (222).
El interior se ilumina con una l¢mpara de techo, a trav±s del interruptor (211).
173
4.03 FUNCIONAMIENTO DE LA GRUA 101825>00
180637
174
4.03 FUNCIONAMIENTO DE LA GRUA 101825>00
INDICACION : La luz de aviso (254) se ilumina, cuando el nivel de combustible en el tanque es demasiado
bajo.
PELIGRO: Antes de comenzar el trabajo de la gr‡a, se deben cambiar las l¢mparas que no
funcionen.
El servicio sin dispositivos avisadores puede conllevar accidentes.
175
4.03 FUNCIONAMIENTO DE LA GRUA 101825>00
180637
176
4.03 FUNCIONAMIENTO DE LA GRUA 101825>00
Si el motor no arranca despu±s de 5 segundos aprox., pisar lentamente el pedal del regulador
del motor. (200)
Si es necesario, interrumpir el arranque despu±s de 20 segundos aproximadamente y repetir
la operacion despu±s de un minuto aproxim¢damente.
Por cada operaci–n, el arranque no se puede accionar m¢s de 3 x 20 segundos, con una pausa
intermedia de 1 minuto.
En el arranque del motor de la gr‡a caliente, no accionar la regulaci–n del motor (200) s–lo
de esta forma es posible un arranque libre de expulsiones de humo.
En cuanto las baterias comiencen a cargar a trav±s del alternador y se alcance una tensi–n estable, se conectan
autom¢ticamente el mando el±ctrico de la gr‡a y el controlador de cargas ∫LICCON∫ (240).
Se produce un autocontrol del sistema microprocesador.
No existiendo fallo alguno, al cabo de algunos segundos se visualiza la primera imagen (imagen del
estado de equipamiento).
La imagen del estado de equipamiento sigue apareciendo y con el que se ha trabajado por ‡ltima vez.
La indicaci–n de la tensi–n de las baterias se puede obtener si es necesario a trav±s de la pantalla
∫LICCON∫ (290) con el bot–n (F2). Para ello, ver adjunto, las instrucciones detalladas para el uso del
sistema∫LICCON∫.
Durante el servicio de la gr‡a se debe observar la luz de aviso (263) para el refrigerante del motor de la
gr‡a.
Si esta luz de aviso se ilumina durante el servicio de la gr‡a, se debe reducir la carga y de este modo bajar
la temperatura.
Si esto no tiene efecto, se debe parar el motor diesel a trav±s del pulsador de parada (281).
Durante el servicio de la gr‡a se debe observar regularmente, el indicador de temperatura (245) para el
refrigerante. La temperatura no debe sobrepasar los 95∞ C .
Si durante el servicio de la gr‡a, aumenta demasiado la temperatura, se debe disminuir la carga para que de
esta forma baje la temperatura.
Si esto no tiene efecto, se debe parar el motor diesel a trav±s del pulsador de parada (281).
Con el motor en marcha, se deben apagar los siguientes pilotos de control y las luces de aviso :
> Piloto de control de carga (262).
> Presi–n de aceite del motor (255).
ATENCION : El motor de gr‡a no se puede cargar del todo hasta que no se haya alcanzado la
temperatura de servicio 70∞ C.
177
4.04 DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD 101826>00
180040
178
4.04 DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD 101826>00
Controlador de cargas
El "Controlador de cargas" electr–nico, desconecta todos los movimientos de la gr‡a que aumentan el
momento de carga, al sobrepasar el momento de la carga m¢xima admisible.
Por lo tanto, s–lo queda la posibilidad de efectuar movimientos que reduzcan el momento de carga.
El hecho de disponer del controlador de cargas, no quita al gruøsta el deber de su responsabilidad.
Antes de elevar una carga, el gruøsta debe conocer su peso aproximado y decidir seg‡n la tabla de cargas, si la
gr‡a est¢ habilitada para realizar aquel trabajo.
179
4.04 DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD 101826>00
180638
180
4.04 DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD 101826>00
INDICACION : Esta conexi–n de seguridad est¢ instalada para que no se produzca un movimiento
involuntario de la gr‡a al tocar accidentalmente una de las palancas de mando, cuando se
entra o sale de la cabina.
PELIGRO: Si una carga cuyo levantamiento por medio del cabrestante de elevaci–n ha sido
interrumpida por el controlador de cargas, est¢ prohibido que se la vuelva a elevar
mediante el levantamiento de la pluma.
Esto produce una sobrecarga o conduce a volcar la gr‡a.
181
4.04 DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD 101826>00
180639
182
4.04 DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD 101826>00
PELIGRO: Durante el montaje, tener cuidado que al enrollar, se quede el extremo del cable de
levantamiento todavøa fuera del cabrestante y que no se enrosque dentro de ±l. En
el caso en que el cabrestante haya enroscado por completo al cable al dar una
vuelta suplementaria, ya no se asegura que el cabrestante se apague al llegar al
final con las tres vueltas de cable como medida de seguridad que posee.
En este caso, el interruptor de "fin de leva" se debe ajustar nuevamente.
Por otra parte, cuando se coloca un nuevo cable de levantamiento, se debe ajustar
nuevamente el interruptor de "fin de leva" para que pueda desconectar el
funcionamiento dejando todavia 3 vueltas de seguridad en el tambor. Si esto no se
tiene en cuenta, se puede romper el sostenimiento del cable, lo cual provocarøa la
caøda de la carga.
183
4.04 DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD 101826>00
180639
184
4.04 DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD 101826>00
A T E N C I O N : Para desenrollar, se debe tener cuidado a que el cable, est± siempre tenso en el
cabrestante (control visual ).
Por falta de tensi–n, se puede deteriorar el cable.
Anem–metro *
Integrado en el sistema ∫LICCON∫ .
Por medio del bot–n de programaci–n B2, conectar la IMAGEN DEL ESTADO DE EQUIPAMIENTO .
En la pantalla ∫LICCON∫ aparece el sømbolo de viento. Dicho sømbolo indica la velocidad actual del viento. Ver
adjunto, las instrucciones detalladas para el uso del sistema ∫LICCON∫.
Si se sobrepasa la velocidad m¢xima de viento autorizada, suena una seÃal ac‡stica y el indicador de la
velocidad del viento se ilumina con luz intermitente.
185
4.05 SERVICIO DE LA GRUA 101827>00
180640
186
4.05 SERVICIO DE LA GRUA 101827>00
Requisitos previos:
> La gr‡a est¢ estabilizada y nivelada horizontalmente, seg‡n las indicaciones en la tabla de cargas.
> El contrapeso est¢ fijado y asegurado seg‡n las indicaciones en la tabla de cargas.
> El motor diesel funciona.
> Las vueltas de cable pasan correctamente por el mot–n de gancho seg‡n esquema respectivo.
> Todos los dispositivos de seguridad est¢n ajustados seg‡n las indicaciones dadas en la tabla de cargas .
> La zona de peligro est¢ libre de obst¢culos y de personas.
PELIGRO: En todos los movimientos de la gr‡a hay que asegurarse de que no haya obst¢culos
o personas en la zona de peligro.
Antes de iniciar un movimiento de la gr‡a, se debe dar una seÃal de aviso (bocina).
El "mando libre" de la gr‡a se efectua cuando se cumplen los siguientes requisitos previos:
187
4.05 SERVICIO DE LA GRUA 101827>00
180640
188
4.05 SERVICIO DE LA GRUA 101827>00
189
4.05 SERVICIO DE LA GRUA 101827>00
180640
190
4.05 SERVICIO DE LA GRUA 101827>00
Despu±s de haber hecho la selecci–n con el conmutador giratorio (245), los elementos telesc–picos se pueden
extender al estado necesario, accionando la palanca de mando (243), y respectando para ello la tabla de cargas .
A cada estado de extensi–n le corresponde un n‡mero de c–digo de dos døgitos.
Dicho n‡mero de c–digo se extrae de la actual tabla de cargas y se debe introducir tecleando en el dispositivo del
control de mando LICCON
INDICACION : ° Respectar adjunto las instrucciones detalladas para el uso del sistema ∫LICCON∫ !
Preseleccionar mediante el conmutador (245) los elementos telesc–picos que se van a extender o retraer.
Orientar la palanca de mando (246) hacia la derecha = movimiento telesc–pico "extender".
Orientar la palanca de mando (246) hacia la izquierda = movimiento telesc–pico "retraer".
La velocidad del movimiento de la gr‡a se regula a trav±s de la amplitud de la oscilaci–n de la palanca de mando
y por la regulaci–n del motor.
El movimiento de la gr‡a "extender" puede acelerarse conectando la marcha r¢pida, para ello:
> Dirigir el movimiento telesc–pico ∫extender∫ por medio de la orientaci–n de la palanca de mando (246) a la
derecha.
> Pulsar la marcha r¢pida (244)
> Orientar la palanca de mando (243) hacia adelante o atr¢s.
> Soltar el pulsador de marcha r¢pida (244) .
> Luego de esto, la marcha r¢pida queda memorizada, indicada por la iluminaci–n del piloto de control (253)
hasta que se vuelva a llevar la palanca de mando (243) a la posici–n cero.
191
4.05 SERVICIO DE LA GRUA 101827>00
180640
192
4.05 SERVICIO DE LA GRUA 101827>00
> Soltar el freno del mecanismo giratorio accionando el interruptor (249) (posici–n hacia arriba).
> Orientar la palanca de mando (246) hacia la derecha = giro a la derecha
> Orientar la palanca de mando (246) hacia la izquieda = giro a la izquierda.
PELIGRO: La gr‡a puede sufrir daÃos, cuando se elige una velocidad mayor a la
velocidad m¢xima de giro indicada en la tabla de cargas.
Retener el principio:
PELIGRO: El movimiento de giro bajo carga, se debe iniciar y frenar con mucho tacto.
Al iniciar o frenar el movimiento de giro bruscamente, la carga puede
comenzar a pendular.
Una carga que pendula puede causar la ruptura de la pluma o volcar la gr‡a.
193
4.05 SERVICIO DE LA GRUA 101827>00
181381
194
4.05 SERVICIO DE LA GRUA 101827>00
%
L=m N∞ de c–digo
T1 T2 T3
14,0 0 0 0 z
18,8 46 0 0 z
22,0 77 0 0 z
23,5 92 0 0 z
23,5 0 46 46 z
28,3 92 23 23 z
33,3 92 46 46 z
33,3 0 92 92 z
37,8 92 69 69 z
42,5 92 92 92 z
195
4.05 SERVICIO DE LA GRUA 101827>00
180640
196
4.05 SERVICIO DE LA GRUA 101827>00
Selector (250)
Cabrestantes de elevaci–n 1 – 2 con mecanismo de levantamiento y mecanismo telesc–pico o s–lo
cabrestantes de elevaci–n 1+2
Posici–n 1 En esta posici–n s–lamente est¢ en servicio disponible, el cabrestante de elevaci–n 1 con
mecanismo de levantamiento y mecanismo telesc–pico y se puede accionar con la palanca de
mando (243).
El cabrestante de elevaci–n 2, a‡n asø est± instalado, no est¢ en disposici–n de servicio.
Indicaci–n: °Es necesario preseleccionar la posici–n 1, cuando no est¢ instalado un segundo cabrestante
de elevaci–n o cuando ±ste se encuentra instalado sin que el cable de elevaci–n est±
encarrilado !
Indicaci–n: Es necesario preseleccionar la posici–n 2 cuando s–lo se trabaja con el segundo cabrestante
de elevaci–n. Con ello se evita que accionando involuntariamente, la palanca de mando
(243) para el cabrestante de elevaci–n 1, se produzca un movimiento de la gr‡a involuntario.
Posici–n 1 + 2 En esta posici–n los cabrestantes de elevaci–n 1 y 2 est¢n en servicio disponible con
mecanismo de levantamiento y mecanismo telesc–pico.
Ambos cabrestantes se pueden accionar simult¢neamente con palancas de mando
independientes.
La palanca de mando (246) se utiliza para el accionamiento del cabrestante de elevaci–n 2 .
197
4.05 SERVICIO DE LA GRUA 101827>00
180640
198
4.05 SERVICIO DE LA GRUA 101827>00
199
4.05 SERVICIO DE LA GRUA 101827>00
180640
200
4.05 SERVICIO DE LA GRUA 101827>00
201
4.05 SERVICIO DE LA GRUA 101827>00
180640
202
4.05 SERVICIO DE LA GRUA 101827>00
Tr¢s haber preseleccionado por medio del conmutador giratorio (245), los elementos telec–picos se pueden
extender al estado necesario accionando la palanca de mando (243) y respectando para ello, la tabla de cargas.
A cada estado de extensi–n, le corresponde un n‡mero de c–digo de dos døgitos.
Dicho n‡mero de c–digo se saca de la tabla de cargas actualizada y se debe introducir tecleando en el dispositivo
del control de mando LICCON.
INDICACION : °Respectar adjunto las instrucciones detalladas para el uso del sistema ∫LICCON∫!
203
4.05 SERVICIO DE LA GRUA 101827>00
180640
204
4.05 SERVICIO DE LA GRUA 101827>00
> Soltar el freno del mecanismo giratorio accionando el interruptor (249) (posici–n hacia arriba).
> Orientar la palanca de mando (246) a la derecha = giro a la derecha
> Orientar la palanca de mando (246) a la izquierda = giro a la izquierda.
PELIGRO: La gr‡a puede sufrir daÃos cuando se elige una velocidad mayor a la velocidad de
giro m¢xima indicada en la tabla de cargas .
Retener el principio:
PELIGRO: El movimiento de giro bajo carga, se debe iniciar y frenar con mucho tacto.
Una carga que pendula puede causar la ruptura de la pluma o volcar la gr‡a.
205
4.05 SERVICIO DE LA GRUA 101827>00
181381
206
4.05 SERVICIO DE LA GRUA 101827>00
%
L=m N∞ de c–digo
T1 T2 T3
14,0 0 0 0 z
18,8 46 0 0 z
22,0 77 0 0 z
23,5 92 0 0 z
23,5 0 46 46 z
28,3 92 23 23 z
33,3 92 46 46 z
33,3 0 92 92 z
37,8 92 69 69 z
42,5 92 92 92 z
207
4.06 COLOCACION DEL CABLE 101415>02
180922
208
4.06 COLOCACION DEL CABLE 101415>02
Requisitos previos:
> Gr‡a correctamante estabilizada y nivelada horizontalmente
> Persona asistente para guiar los cables.
> Desaflojar las clavijas el¢sticas y extraer los dos ejes de seguridad (10.1 y 10.2) colocados en el cabezal.
> Colocar el mot–n de gancho por debajo del cabezal de la pluma telesc–pica.
> Retirar los seguros (clavijas el¢sticas) de los dos ejes de seguridad del mot–n de gancho (10.3) y extraer
ambos ejes.
> Arrancar el motor de la gr‡a.
> Llevar el cable de elevaci–n por encima de la pluma telesc–pica hasta el cabezal.
Indicaci–n: Mientras que el asistente lleva el cable de elevaci–n al cabezal, el gruøsta debe manejar el
cabrestante. Esta operaci–n se debe realizar de tal forma que el cable est± siempre tenso en
el tambor.
PELIGRO: Esta operaci–n debe realizarse desde una posici–n estable y segura.
Si es imprescindible llevar el cable por la pluma al cabezal, moverse con mucho
cuidado sobre la pluma telesc–pica.
Se causa peligro de accidentes por mando err–neo de la gr‡a o por resbalarse de la
pluma telesc–pica.
> Colocar el cable de elevaci–n sobre la polea de la parte superior (10) y pasarlo entre el cabezal y el mot–n de
gancho seg‡n el esquema de colocaci–n respectiva correspondiente a la tabla de cargas.
> Tirar el extremo del cable a trav±s del ajustador de cable (imagen A, Pos.: 4).
> Colocar el extremo del cable sobre la cuÃa de apriete (3) y de allø tirar el ajustador de cable (4).
> Fijar la grapa de gargantilla (5).
> Extraer la clavija el¢stica (2) y sacar el bul–n (1) .
> Embulonar el ajustador de cable (A) seg‡n c–mo est± colocado el cable ya sea en el cabezal o en el mot–n de
gancho y asegurarlo con clavija el¢stica.
Indicaci–n: El bul–n (1) se debe insertar siempre de adentro hacia afuera y asegurarlo desde el exterior
para evitar que el cable de elevaci–n roce con el bul–n o con la clavija de seguridad (2) .
> Volver a introducir los ejes (10.1, 10.2 y 10.3 ) y asegurarlos con las clavijas el¢sticas.
209
4.06 COLOCACION DEL CABLE 101415>02
180922
210
4.06 COLOCACION DEL CABLE 101415>02
> Colocar con una mano el contrapeso (8) sobre el cable de levantamiento y mantenerlo agarrado.
> Con la otra mano, llevar el elemento de soporte (9) detr¢s del cable de levantamiento, debajo del contrapeso
(8).
Indicaci–n: En la colocaci–n m‡ltiple del cable, el contrapeso de fin de carrera (B) se debe encontrar en
∫porci–n tensa∫ del cable, es decir en aquella porci–n en cuyo extremo se encuentra el
punto para ajustar el cable.
PELIGRO: El eslab–n (6) con tuerca sirve simult¢neamente como seguro de contrapeso (8).
En ning‡n caso se puede remplazar su uso con otro elemento (ganchos cerrados,
gancho de mosquet–n,etc.)
El eslab–n (6) con tuerca debe colgarse siempre de tal forma que la tuerca (7) se
encuentre "hacia arriba" en la cadena (12 ) y el eslab–n se cierre girando la tuerca
(7) "hacia abajo" .
Por lo tanto es una medida de seguridad : la tuerca (7) no puede desajustarse por sø
s–la y el eslab–n no puede abrirse.
> Introducir en el controlador de cargas LICCON el n‡mero de todas las veces en que se coloca el cable y
controlar.
PELIGRO: El gruøsta debe volver a asegurarse de que la colocaci–n del cable est¢ efectuada
correctamente y que se ha regulado bien el controlador de cargas .
El cable mal colocado o un error al introducir el dato pueden causar accidentes.
211
4.06 COLOCACION DEL CABLE 101415>02
180046
212
4.06 COLOCACION DEL CABLE 101415>02
Procedimiento de montaje:
> Bajar el mot–n de gancho al suelo y poner atenci–n a que quede estable.
PELIGRO: La zona alrededor del mot–n de gancho debe estar libre de personas. Al enrollar,
puede ser que el cable se sacuda por si s–lo como un l¢tigo. Un asistente debe estar
siempre atento a que el cable no se desafloje y que est± siempre tenso en el
cabrestante.
> Sujetar el cable de elevaci–n con el ajustador de cables en el acoplamiento delantero de maniobra y apretarlo
ligeramente o enrollar completamente el cable de elevaci–n en el cabrestante.
213
4.06 COLOCACION DEL CABLE 101415>02
180085
214
4.06 COLOCACION DEL CABLE 101415>02
215
4.06 COLOCACION DEL CABLE 101415>02
180086
216
4.06 COLOCACION DEL CABLE 101415>02
217
4.06 COLOCACION DEL CABLE 101415>02
180099
218
4.06 COLOCACION DEL CABLE 101415>02
219
4.06 COLOCACION DEL CABLE 101415>02
180087
220
4.06 COLOCACION DEL CABLE 101415>02
En el servicio con 2 ganchos, el controlador de cargas ∫LICCON∫ se debe ajustar al "servicio con
elemento telesc–pico".
La cololaci–n del cable debe introducirse en la imagen del estado de equipamiento del controlador de
cargas ∫LICCON∫ con el n‡mero "2".
La elevaci–n principal puede funcionar con varios ramales, en cambio la elevaci–n auxiliar s–lo
puede funcionar con 2 ramales m¢ximos.
221
4.07 CONTRAPESO 101828>00
181405
222
4.07 CONTRAPESO 101828>00
Placas de contrapeso
Las placas de contrapeso est¢n marcadas con su peso propio.
Pos.:
1 Placa de contrapeso 1,8 t
2 Placa de contrapeso 7,1 t
3 Placa de contrapeso 7,1 t
4 Lastre adicional 9,5 t
5 Lastre de sustituci–n (en lugar del 2∞ cabrestante de elevac.) 3,2 t
6 Equilibrador 0,8 t
7 Seguro de transporte
8 Bul–n de seguridad (toma del lastre)
9 Bul–n de seguridad con clavija el¢stica (toma del lastre)
10 Cilindro para lastre
Placa 1 1,8
Placa 2 7,1
12,1
Placa 5 (– 2∞ cabrestante de elevaci–n con 3,2
lastre de sustituci–n de 1,5 t)
Placa 1 1,8
Placa 2 7,1
19,2 Placa 3 7,1
Placa 5 (– 2∞ cabrestante de elevaci–n con 3,2
lastre de sustituci–n de 1,5 t)
Placa 1 1,8
Placa 2 7,1
Placa 3 7,1
28,7
Placa 4 9,5
Placa 5 (– 2∞ cabrestante de elevaci–n con 3,2
lastre de sustituci–n de 1,5 t)
223
4.07 CONTRAPESO 101828>00
181405
224
4.07 CONTRAPESO 101828>00
Requisitos previos:
> La tabla de cargas para un contrapeso de 3,2 t est¢ programado.
> La gr‡a est¢ estabilizada tal como se indica en los datos de las tablas de cargas y colocada en posici–n hori>
zontal.
> El vehøculo de transporte con las placas de contrapeso se encuentra en las inmediaciones de la gr‡a estabili>
zada.
> El cable est¢ colocado apropiadamente alrededor del mot–n de gancho tal como se indica en el esquema de
colocaci–n del cable.
Cuando la gr‡a llega al lugar de trabajo y no se encuentra en el bastidor de contrapeso ning‡n lastre y las
placas de contrapeso de 1,8 t se han transportado por separado, hay que tener en cuenta lo siguiente:
PELIGRO: Al cargar el lastre no se debe sobrepasar de ning‡n modo el radio de carga (desde el
eje de la m¢quina) ni longitudes de la pluma tal como se indican en las tablas de
cargas para un "contrapeso de 3,2 toneladas", pues,de lo contrario, la gr‡a puede
volcarse al girar el conjunto giratorio.
Cuando la pluma est¢ en posici–n erguida, cuyas cargas no se indican en las tablas
de cargas, se corre el peligro de que al girar la plataforma giratoria se vuelque ha>
cia atr¢s, es decir, hacia el lado del lastre.
Este peligro se presenta especialmente:
> cuando se reduce la base de apoyo o
> cuando la gr‡a se encuentra estabilizada sin extensi–n de los largueros
corredizos.
225
4.07 CONTRAPESO 101828>00
181406
226
4.07 CONTRAPESO 101828>00
Procedimiento de montaje
> Arrancar el motor de la gr‡a.
> Desbloquear el bloqueo mec¢nico del conjunto giratorio de la gr‡a por medio de la palanca (241), el piloto de
control (282) se apaga.
PELIGRO: Antes de realizar alg‡n movimiento con la gr‡a hay que dar una seÃal de aviso (bo>
cina).
> Cargar con la propia gr‡a y por medio de los dispositivos que se suministran para sujetar (eslingas), las pla>
cas necesarias para la respectiva combinaci–n de contrapesos y depositarlas en el vehøculo.
Para decidirse al escoger el peso del lastre tiene los datos indicados en la correspondiente tabla de cargas.
INDICACION : Sobre el bastidor del vehøculo, la placa de base (1) se debe cargar siempre en primer lugar ya
que es ella la placa que carga a las dem¢s.
> Girar el conjunto giratorio, (pluma telesc–pica orientada hacia atr¢s con respecto al sentido de marcha) ha>
sta que los cilindros de lastraje (10) se encuentren por encima de las placas de contrapeso que est¢n empila>
das.
A T E N C I O N: ° Los cilindros de lastraje (10) deben estar completamente retraødos al efectuar este
giro, de lo contrario, existe peligro de colisi–n con las placas de contrapeso que
est¢n empiladas en el vehøculo !
227
4.07 CONTRAPESO 101828>00
181406
228
4.07 CONTRAPESO 101828>00
Tomar el contrapeso
> Bloquear el conjunto giratorio con el chasis mediante bulones enchufables a trav±s de la palanca de mano
(241), el piloto de control (282) se ilumina.
> Extender los cilindros de lastraje bajando en los agujeros del contrapeso gracias al pupitre de mando portatil
(que para el transporte, se encuentra colgado en la plataforma giratoria).
> Fijar el contrapeso en los cilindros de lastraje por medio de bulones (8) y asegurar dichos bulones con las cla>
vijas el¢sticas.
> Soltar los dos seguros de transporte (7).
> Retraer los cilindros de lastraje y elevar el contrapeso hasta topar con el bastidor de contrapeso.
> Insertar los bulones de seguridad (9).
> Introducir en el controlador de cargas ∫LICCON∫ el estado de equipamiento con relaci–n al montaje del con>
trapeso.
INDICACION : Tambi±n se puede montar el contrapeso directamente al bastidor de contrapeso con la ayuda
de una 2∞ gr‡a; en este caso no es necesario depositar el contrapeso en el chasis ni girar el
conjunto giratorio, las etapas de trabajo restantes siguen siendo las mismas.
Desmontar el contrapeso
> Girar el conjunto giratorio (pluma telesc–pica orientada hacia atr¢s con respecto al sentido de marcha ) ha>
sta que el contrapeso se encuentre por encima del soporte que est¢ en el chasis y en donde lo va a recibir.
Bajar el contrapeso
A T E N C I O N : Bloquear el conjunto giratorio con el chasis para que el contrapeso se pueda des>
cargar y fijar en prevista posici–n centrada.
> Bloquear el conjunto giratorio con el chasis mediante bulones enchufables a trav±s de la palanca de mano
(241), el piloto de control (282) se ilumina.
> Retirar los bulones de seguridad (9).
> Con el pupitre de mando port¢til (que para el transporte, se encuentra colgado en la plataforma giratoria)
bajar el lastre mediante los cilindros de lastraje hasta el soporte para lastre asø el lastre se encuentra puesto
en el soporte para lastre.
> Retirar los bulones de seguridad (8) y retraer completamente los cilindros de lastraje.
> Cerrar los dos seguros de transporte (7).
229
4.08 TRABAJAR CON CARGA 101829>00
181395
230
4.08 TRABAJAR CON CARGA 101829>00
> Respectar siempre las indicaciones para las cargas m¢ximas seg‡n la tabla de cargas.
> Respectar siempre las indicaciones para los radios de la pluma seg‡n la tabla de cargas.
PELIGRO: Cuando la pluma est¢ en posiciones erguidas, en las que ninguna carga est¢
indicada en la tabla de cargas, se corre el peligro de que al girar la plataforma
giratoria se vuelque hacia atr¢s, es decir, hacia el lado del lastre.
Este peligro se presenta especialmente:
cuando se reduce la base de apoyo o
cuando la gr‡a se encuentra estabilizada sin extensi–n de los largueros corredizos
Est¢ prohibido efectuar radios de la pluma inferiores de los que est¢n indicado en
la tabla de cargas.
Esto tambi±n se aplica cuando el gancho no lleva ninguna carga.
° Existe peligro de accidentes !
> Respectar siempre el n‡mero de veces en que se coloca el cable, indicado en la tabla de cargas y
correspondiente a la carga m¢xima.
> Avanzando y frenando suavemente en todo movimiento de la gr‡a se evita que la carga suspendida
adquiera un movimiento pendular.
> En el caso de una utilizaci–n en donde se necesite desenrollar completamente el tambor del cabrestante, un
observador auxiliar debe asegurarse que por lo menos se encuentren en dicho tambor tres vueltas de cable
como medida de seguridad.
> Un mot–n de gancho de un tamaÃo mayor al necesario para elevar la carga m¢xima, no debe montarse.
231
4.08 TRABAJAR CON CARGA 101829>00
181395
232
4.08 TRABAJAR CON CARGA 101829>00
Inspecci–n
Antes de iniciar un trabajo, el gruøsta debe realizar nuevamente una inspecci–n, para la seguridad de servicio
de la gr‡a.
> øEst¢n ajustados todos los valores v¢lidos para el estado de equipamiento moment¢neo indicados en la tabla
de cargas o se cumplen con todo esto ?
PELIGRO: En caso de averøas que pongan en peligro la seguridad de servicio, el gruøsta debe
interrumpir inmediatamente su trabajo, particularmente:
> en caso de deterioros en los elementos portadores de la construcci–n de la gr‡a tal
como la pluma, estabilizadores, etc.
> en caso de resbalarse la carga provocado por un fallo en el freno del cabrestante
de elevaci–n.
> en caso de fallos de funcionamiento del mando de la gr‡a.
> cuando los pilotos de control y luces de aviso est¢n fuera de servicio.
> en caso de deterioros en los cables de elevaci–n
> cuando los dispositivos de seguridad est¢n fuera de servicio
> en caso de fugas en el sistema hidra‡lico de la gr‡a.
233
4.08 TRABAJAR CON CARGA 101829>00
180643
234
4.08 TRABAJAR CON CARGA 101829>00
> Tan pronto el motor diesel est± en marcha y el alternador se encargue de la alimentaci–n de corriente de la
red se conecta autom¢ticamente el controlador de cargas "LICCON" y al cabo de unos segundos, se visualiza
la imagen del estado de equipamiento (290).
Siempre se visualiza la imagen del estado de equipamiento, con el que se trabaj– la ‡ltima vez.
Ajustes:
> El tipo de servicio y estado de equipamiento de acuerdo a la tabla de cargas se deben introducir en el
controlador de cargas ∫LICCON∫ antes de comenzar el trabajo o cambiar de equipamiento.
INDICACION : Modificando una funci–n en el tipo de servicio y/o en el estado de equipamiento, esta
modificacion se debe confirmar mediante la tecla C > ENTER.
Si al pulsar la tecla C >ENTER suena una seÃal ac‡stica, la modificaci–n no ha sido
aceptada.
En este caso es necesario comprobar cual de las funciones ajustadas no es correcta.
Ver adjunto las instrucciones detalladas para el uso del controlodar de cargas∫LICCON∫ asi
como el DISPOSITIVO DEL CONTROL DE MANDO Y DE LA VISUALIZACION DEL
CONTROLADOR DE CARGAS "LICCON" en el capøtulo 4.02.
PELIGRO: S–lo se garantiza el funcionamiento del controlador de cargas si los datos indicados
se han introducido correctamente de acuerdo a la tabla de cargas y si dichos datos
corresponden al estado de equipamiento real.
El gruøsta tiene la obligaci–n de asegurarse del ajuste correcto del controlador de
cargas cada vez que se ponga a comenzar un trabajo con la gr‡a (por ejemplo
tambi±n despu±s de haber abandonado la cabina por poco tiempo)
Anem–metro *
INDICACION : Durante el servicio con pluma rebatible, el anem–metro amovible debe estar montado
sistem¢ticamente y conectado (apto para funcionar), de otro modo, el controlador de cargas
∫LICCON∫ indicar¢ un fallo de funcionamiento.
> Conectar la imagen de estado de equipamiento (290) mediante la tecla de programaci–n B2. En la pantalla
(290) se visualiza el sømbolo de viento.
Este indica la velocidad instant¢nea del viento.
Si se ha sobrepasado la velocidad m¢xima admisible del viento, suena una seÃal ac‡stica y la indicaci–n de
velocidad del viento se ilumina intermitentemente.
Para aquello, ver adjunto las instrucciones detalladas para el uso del controlador de cargas∫LICCON∫
235
4.08 TRABAJAR CON CARGA 101829>00
180643
236
4.08 TRABAJAR CON CARGA 101829>00
Requisitos previos:
> El motor diesel para el funcionamiento de la gr‡a funciona
> El mando hidra‡lico de la gr‡a est¢ conectado
> La imagen del estado de equipamiento se visualiza en la pantalla (290).
237
4.08 TRABAJAR CON CARGA 101829>00
180643
238
4.08 TRABAJAR CON CARGA 101829>00
Tomar la carga
El servicio de la gr‡a, siempre se debe proceder de manera a que los elementos portadores no se destruyan y se
puedan garantizar la estabilidad.
Elevar la carga
Al elevar la carga, se debe proceder con sumo cuidado.
Las personas que se encuentran en el area de trabajo en el momento de levantar una carga, corren el riesgo de
ser aplastadas.
En caso que un ayudante fije manualmente el cable de detenci–n a una carga para levantar, el gruøsta debe
tener cuidado que:
> las manos del ayudante no se queden atrapadas entre la carga y el cable de detenci–n al tensar los cables.
> los miembros del cuerpo (manos y piernas) no se queden aplastados al oscilar la carga que se levanta.
239
4.08 TRABAJAR CON CARGA 101829>00
181395
240
4.08 TRABAJAR CON CARGA 101829>00
Servicio de la gr‡a
Una carga suspendida siempre debe ser controlada.
Un principio esencial consiste en un manejo de las funciones de la gr‡a con mucho tacto y seguridad.
Todo movimiento de la gr‡a se debe iniciar o frenar lentamente para evitar el movimiento pendular de la carga.
PELIGRO: Una carga en movimiento pendular puede causar daÃos o hacer volcar la gr‡a.
° Existe peligro de accidentes !
Cables guøas
Se recomienda al gruøsta el uso de cables guøas para dirigir una carga con precisi–n. De este modo, se pueden
evitar movimientos involuntarios de la carga y por lo tanto daÃos ocasionados por los mismos.
Transporte de personas
Esta gr‡a no se ha concebido para elevar a personas.
Se prohibe llevar personas sobre la carga elevada.
PELIGRO: Est¢ prohibido transportar personas con la carga o con los elementos de toma de
carga (eslingas).
Existe peligro de accidentes.
Peligros de aplastamiento
Al bajar una carga se ruega tener mucho cuidado.
Existe peligro de quedarse aplastado para las personas que se encuentren alrededor del area de la carga para
bajar.
PELIGRO: Al bajar la carga, ninguna persona u obst¢culos se deben encontrar por debajo de
ella.
Existe peligro de accidentes.
241
4.08 TRABAJAR CON CARGA 101829>00
181395
242
4.08 TRABAJAR CON CARGA 101829>00
Si tales medidas tampoco se pueden llevar a cabo, es obligatorio seguir las siguientes medidas.
Distancia mønima
Tensi–n nominal
en metros
hasta 1000 V 1
INDICACION : Si a pesar de todas las previsiones, se sobrepasa la corriente, hay que tener en cuenta lo
siguiente:
> Avisar a todos los que est±n al exterior para que no se muevan y no toquen la gr‡a,
243
4.09 SERVICIO DE MARCHA CON EQUIPAMIENTO 102021>00
182027
244
4.09 SERVICIO DE MARCHA CON EQUIPAMIENTO 102021>00
PELIGRO: ° S–lo est¢ permitido proceder con la pluma elevada si no hay cargas colgadas, si el
lastre est¢ depositado adelante y si los contrapesos y la distribuci–n de los lastres
anteriormente mencionados, est¢n respectados !
> En la tabla hay que considerarse el mot–n con un peso de 560 kg en el cabezal de la pluma.
> Este procedimiento con la pluma s–lo se puede efectuar con la pluma retraøda por completa en un suelo llano
y resistente.
> Los estabilizadores deben estar embulonados y extendidos al menos 5,6 m.
> Las placas de apoyo deben mantenerse muy cerca del suelo.
Indicaci–n: Para ello, ver el capøtulo 3.03 SISTEMA DE SUSPENSION / BLOQUEO DE LOS EJES.
245
4.09 SERVICIO DE MARCHA CON EQUIPAMIENTO 102021>00
182028
246
4.09 SERVICIO DE MARCHA CON EQUIPAMIENTO 102021>00
PELIGRO: ° S–lo est¢ permitido proceder con la pluma elevada si no hay cargas colgadas, si el
lastre est¢ depositado adelante y si los contrapesos y la distribuci–n de los lastres
anteriormente mencionados, est¢n respectados !
> En la tabla hay que considerarse el mot–n con un peso de 190 Kg. – 440 Kg. en el cabezal de la pluma.
> Este procedimiento con la pluma s–lo se puede efectuar con la pluma retraøda por completo en un suelo llano
y resistente.
> Los estabilizadores deben estar embulonados y extendidos al menos 5,6 m.
> Las placas de apoyo deben mantenerse muy cerca del suelo.
Indicaci–n: Para ello, ver el capøtulo 3.03 SISTEMA DE SUSPENSION / BLOQUEO DE LOS EJES.
247
4.09 SERVICIO DE MARCHA CON EQUIPAMIENTO 102021>00
182028
248
4.09 SERVICIO DE MARCHA CON EQUIPAMIENTO 102021>00
PELIGRO: ° S–lo est¢ permitido proceder con la pluma elevada si no hay cargas colgadas, si el
lastre est¢ depositado adelante y si los contrapesos y la distribuci–n de los lastres
anteriormente mencionados, est¢n respectados !
> En la tabla hay que considerarse el mot–n con un peso de 190 Kg. – 440 Kg. en el cabezal de la pluma.
> Este procedimiento con la pluma s–lo se puede efectuar con la pluma retraøda por completo en un suelo llano
y resistente.
> Los estabilizadores deben estar embulonados y extendidos al menos 5,6 m.
> Las placas de apoyo deben mantenerse muy cerca del suelo.
Indicaci–n: Para ello, ver el capøtulo 3.03 SISTEMA DE SUSPENSION / BLOQUEO DE LOS EJES.
249
4.12 SERVICIO CON DOS GANCHOS 101688>01
180646
250
4.12 SERVICIO CON DOS GANCHOS 101688>01
Descripci–n
En el servicio con dos ganchos hay que distinguir entre:
°En este caso est¢ prohibido el servicio simult¢neo con dos ganchos!
> Ajustar el seguro contra sobrecarga en el respectivo modo de servicio "Tele o L".
> Introducir la colocaci–n del cable en el seguro contra sobrecarga con "1".
Indicaci–n: V±anse las detalladas instrucciones de servicio adjuntas para el seguro contra
sobrecarga.
El ajuste de 1 ramal garantiza que no pueda ser sobrecargada la gr‡a. La carga total m¢xima, en este caso
corresponde a la carga m¢xima en el ramal individual.
A las cargas a izar se les deben aÃadir los pesos de los motones de gancho y de los medios de sujeci–n.
* Equipo especial
251
4.12 SERVICIO CON DOS GANCHOS 101688>01
180647
252
4.12 SERVICIO CON DOS GANCHOS 101688>01
Esta posibilidad se ha incorporado para invertir cargas estando simult¢neamente en servicio ambos
mecanismos elevadores.
PELIGRO: La carga siempre se debe elevar o bajar primero y a 100% con el componente
m¢s d±bil (punta rebatible o pluma auxiliar especial*).
> Introducir la colocaci–n en el seguro contra sobrecarga, seg‡n la colocaci–n actual en la prolongaci–n
(punta rebatible o pluma auxiliar especial*).
> Para el servicio con la punta rebatible y la pluma auxiliar especial*, el seguro contra sobrecarga se
debe ajustar en "punta rebatible".
> La colocaci–n del cable se debe introducir en el seguro contra sobrecarga, seg‡n la colocaci–n actual en
la punta.
En este caso, la carga total m¢xima corresponde a la carga m¢xima admisible indicada en la respectiva
tabla de cargas portantes para el servicio con punta rebatible.
A las cargas a izar se les deben aÃadir los pesos de los motones de gancho y de los medios de sujeci–n.
PELIGRO: Solamente se admite izar una carga con 2 ganchos, seg‡n representado en las
figuras Va.1, Va.2 y Va.3.
De lo contrario, hay peligro de accidente por sobrecarga de algunos
componentes de la gr‡a.
En este caso no se dispone de la protecci–n del seguro contra sobrecarga.
Para izar una carga seg‡n Va.1, primero se debe elevar la carga por completo, a 100%, con el gancho m¢s
exterior.
Indicaci–n: °En cuanto se tire del gancho interior, la indicaci–n de carga del seguro contra
sobrecarga es err–nea!
PELIGRO: °Estando cargados los dos ganchos, est¢ prohibido ajustar la pluma hacia abajo!
En este caso no se dispone de la protecci–n del seguro contra sobrecarga.
Por ello, es preciso tomar siempre la carga con el radio m¢ximo.
* Equipo especial
253
4.12 SERVICIO CON DOS GANCHOS 101688>01
180648
254
4.12 SERVICIO CON DOS GANCHOS 101688>01
Puesta en servicio
> Para el servicio con 2 ganchos con el dispositivo de inversi–n decarga, el seguro contra sobrecarga se
debe ajustar en el modo de servicio "Tele o L" y en el estado de montaje actual.
> Ambos motones de gancho se deben colocar de manera cu¢druple.
> La colocaci–n del cable se debe introducir con "4" en el seguro contra sobrecarga.
* Equipo especial
255
4.13 TRACCION ADMISIBLE DE LOS CABLES DE LOS
MECANISMOS DE ELEVACION 101457>02
256
4.13 TRACCION ADMISIBLE DE LOS CABLES DE LOS
MECANISMOS DE ELEVACION 101457>02
Tracci–n admisible de los cables de los mecanismos de elevaci–n en servicio mixto de transbordo > o
montaje
En servicio de transbordo o montaje se admiten las siguientes tracciones de cable, referente al cabrestante de
elevaci–n:
LTM 1120 4 86 86 73
Indicaci–n: Para mantener el desgaste de los cables de elevaci–n lo m¢s bajo posible, se recomienda la
utilizaci–n de una longitud de cable especial, para que en el servicio de transbordo previsto
en lo posible se arrolle solamente una capa de cable en el tambor del cabrestante de
elevaci–n.
En un n‡mero mayor de capas de cable existe mayor desgaste.
Adem¢s se mejora la disipaci–n de calor del accionamiento del cabrestante con una capa de
cable.
Si se utiliza una gr‡a de montaje para trabajos de transbordo, se aumenta la gama de tensi–n. Las cargas
portantes deben por lo consiguiente disminuir, ya que un grupo de esfuerzos superior es determinante. Esto es
v¢lido en especial, cuando las cargas portantes calculadas est¢n limitadas por valores de resistencia de
material.
Informaciones m¢s exactas pueden obtenerse a petici–n, informando el volumen de transbordo deseado.
257
5.00 EQUIPAMIENTO 101678>00
258
101678>00
Capøtulo 5
Equipamiento
259
5.01 INDICACIONES DE SEGURIDAD TECNICA 101689>00
260
5.01 INDICACIONES DE SEGURIDAD TECNICA 101689>00
> Se debe colocar el cable de izaje entre cabezal de rodillos y mot–n de gancho seg‡n los esquemas de
colocaci–n Cap.4.06 para la tabla de capacidades portantes respectiva.
> Se debe montar el contrapeso seg‡n las indicaciones en las tablas de capacidades portantes.
> La agrupaci–n y el montaje del contrapeso se debe efectuar seg‡n Cap.4.07.
PELIGRO: Debe usarse un andamio o una plataforma de trabajo segura para los trabajos de
montaje. Se prohibe improvisar. Hay peligro de accidente por caødas.
261
5.01 INDICACIONES DE SEGURIDAD TECNICA 101689>00
Puesta en puente de los dispositivos de seguridad mediante los pulsadores de llave para el montaje
Los pulsadores de llave para el montaje sirven para la puesta en puente de partes de los dispositivos de
seguridad. Su accionamiento s–lo es necesario y s–lo se permite para operaciones de montaje.
PELIGRO: Est¢ prohibido accionar el pulsador de llave para el montaje durante el servicio de
la gr‡a!
S–lo se permite el accionamiento del pulsador de llave para el montaje a personas
que dominen el manejo de la gr‡a y en consecuencia conoces los efectos de la
puesta en puente!
En cuanto se hayan efectuado los trabajos de montaje se debe retirar la llave del
pulsador para entregarla a una persona autorizada!
Con el limitador del momento de carga puenteado durante el servicio de la gr‡a,
hay peligro de accidente.
Un buen control de los cables se debe realizar en intervalos, que permitan reconocer a tiempo daÃos o posibles
desgastes.
PELIGRO: Los cables deben retirarse, en caso de comprobar uno de los siguientes defectos:
> reducci–n del di¢metro del cable por un 10% o m¢s respecto a la medida nominal
Un cable nuevo debe ser del mismo tipo y tener el mismo di¢metro que el original. Al colocar un cable nuevo, es
preciso ajustar de nuevo el interruptor final de leva en el mecanismo elevador.
262
5.01 INDICACIONES DE SEGURIDAD TECNICA 101689>00
PELIGRO: Al unir o soltar las conducciones hidr¢ulicas por medio de acoplamientos r¢pidos
se debe poner atenci–n a efectuar la operaci–n de acoplamiento correctamente.
Elevar/depositar
Antes de elevar o depositar la combinaci–n de la pluma se deben cumplir las siguientes condiciones previas.
Condiciones previas:
> La gr‡a estabilizada y nivelada.
> El contra peso montado en la plataforma giratoria seg‡n la tabla de capacidades portantes.
> Pluma telesc–pica retraøda.
> La punta en celosøa est¢ montada seg‡n la tabla de capacidades portantes y las instrucciones de servicio.
> Todos los interruptores finales montados y en funci–n.
> Todas las uniones por bulones aseguradas.
> El cable de izaje est¢ bien colocado en las roldanas y asegurado mediante pernos de seguridad.
> No se encuentran personas en la zona de peligro.
> No hay piezas sueltas sobre la pluma telesc–pica y la punta en celosøa.
En invierno:
> pluma telesc–pica, punta en celosøa y sus elementos de construcci–n (interruptores finales, tambores de
cable, foco de seguridad del vuelo, transmisor de velocidad del viento etc.) est¢n libres de hielo y nieve.
PELIGRO: Interruptores finales mal montados o fuera de funcionamiento, asø como piezas
sueltas (pernos, clavijas el¢sticas, hielo etc.) pueden causar accidentes!
263
5.02 PUNTA REBATIBLE 101857>00
180100
264
5.02 PUNTA REBATIBLE > TK 101857>00
Descripci–n
La punta rebatible se compone de 3 elementos con cuyas longitudes de trabajo se pueden alcanzar los 12 m, 18m
y 24 m .
Se puede montar para un uso como alargamiento recto o bajo un angulo de 20∞ respecto a la pluma telesc–pica.
Montaje
PELIGRO: Para los trabajos de montaje, se debe usar un andamio / una plataforma de trabajo
segura; est¢ prohibido improvisar. Existe peligro de accidentes por caødas .
Requisitos previos:
> La gr‡a est¢ correctamente estabilizada y nivelada horizontalmente.
> El contrapeso est¢ montado en el conjunto giratorio de acuerdo a la tabla de cargas.
> La pluma telesc–pica est¢ retraøda completamente.
> La punta rebatible est¢ fijada para el transporte, al elemento articulado de la pluma.
> La pluma telesc–pica est¢ bajada,girada hacia atr¢s o hacia un lado, en posici–n 0∞.
> El cable no est¢ colocado en el mot–n de gancho.
INDICACION : Para la indicaci–n del angulo 0∞, ver el dispositivo de mando y visualizaci–n del controlador
de cargas del sistema ∫LICCON∫.
P E L I G R O: ° La pluma telesc–pica debe estar en posicion 0∞, de lo contrario existe peligro de ac>
cidentes por movimientos involuntarios de la punta rebatible cuando se suelta de
sus bloqueos !
El cabezal innecesario (2) de la punta rebatible permanece embulonado al elemento articulado de la pluma
telesc–pica.
> Fijar el cable auxiliar en el punto giratorio del elemento articulado (3) de la punta rebatible.
> Retirar los bulones de seguridad (5) de la roldana dorsal de la pluma telesc–pica y conservarla en la caja de
herramientas.
> Quitar los dos bulones (6) arriba y abajo y colocarlos en el soporte anexado.
> Tirando de la cuerda de perl–n (9.1) en direcci–n ∫X∫ soltar el bloqueo (9) entre el cabezal (2) y el elemento ar>
ticulado (3).
> Girar la punta rebatible sobre el punto (4) hasta que se pueda embulonar en (A) arriba y abajo.
> Insertar los bulones en (A) y asegurarlos con clavijas el¢sticas.
PELIGRO: Todos los bulones deben asegurarse. De otra forma, existe peligro de accidentes al
soltarse piezas de la gr‡a o doblarse la punta rebatible durante el servicio de la
gr‡a.
265
5.02 PUNTA REBATIBLE > TK 101857>00
180101
266
5.02 PUNTA REBATIBLE > TK 101857>00
> Extraer el bul–n giratorio (10) despu±s de haber retirado la clavija de seguridad.
> Girar la punta rebatible con el cable auxiliar hacia adelante hasta que el bul–n giratorio (10) se pueda intro>
ducir en (4) y asegurar con la clavija el¢stica.
> Girar hacia adelante la punta rebatible con el cable auxiliar 180∞ alrededor de (A) hasta que se embulone en
(C) .
> Embulonar los bulones arriba y abajo (C) y asegurarlos con la clavija el¢stica.
Para poder embulonar en (C) es necesario cambiar el bul–n (12) del cilindro de presi–n (13) meti±ndolo en el
orificio (B) despu±s de haber retirado la clavija de seguridad y vuelto a asegurarlo por medio de clavijas el¢>
sticas.
A continuaci–n hay que accionar el cilindro de presi–n (13) a trav±s de la bomba manual (11) hasta que los
orificios que se hallan en las cabezas de horquillas de la pluma rebatible y en el cabezal de la pluma en (C),
coincidan por iguales
> Embulonar ambos bulones (C) arriba y abajo y asegurarlos con la clavija el¢stica.
267
5.02 PUNTA REBATIBLE > TK 101857>00
180102
268
5.02 PUNTA REBATIBLE > TK 101857>00
> Fijar el cable auxiliar en el punto giratorio del elemento articulado (3) de la punta rebatible.
> Retirar los bulones (1) y (1.1) del seguro de transporte entre el elemento articulado (3) y la pluma rebatible
y conservarlos en el soporte anexado.
> Extraer los bulones de seguridad (14) del bloqueo (15) despu±s de haber retirado la clavija de seguridad, in>
sertada en el soporte para ello previsto y asegurarla con la clavija el¢stica.
> Girar la punta rebatible sobre el punto (4) hasta que se pueda embulonar en (A) arriba y abajo.
> Insertar los bulones en (A) y asegurarlos con clavijas el¢sticas.
PELIGRO: Todos los bulones deben asegurarse. De otra forma, existe peligro de accidentes al
soltarse piezas de la gr‡a o doblarse la punta rebatible durante el servicio de la
gr‡a.
269
5.02 PUNTA REBATIBLE > TK 101857>00
180103
270
5.02 PUNTA REBATIBLE > TK 101857>00
> Extraer el bul–n giratorio (10) despu±s de haber retirado la clavija de seguridad.
> Girar la punta rebatible con el cable auxiliar hacia adelante hasta que el bul–n giratorio (10) se pueda intro>
ducir en (4) y asegurar con la clavija el¢stica.
> Girar hacia adelante en (A) 180∞ la punta rebatible con el cable auxiliar, hasta que en (C) se pueda embulo>
nar.
> En (C), embulonar ambos bulones arriba y abajo y asegurarlos con la clavija el¢stica.
PELIGRO: En la zona de giro, asø como en la zona de movimiento de la punta rebatible a la altu>
ra de la pluma telesc–pica no se deben encontrar personas u obst¢culos.
Existe peligro de accidentes.
Para poder embulonar en (C) es necesario cambiar el bul–n (12) del cilindro de presi–n (13) meti±ndolo en el
orificio (B) despu±s de haber retirado la clavija de seguridad y vuelto a asegurarlo por medio de clavijas el¢>
sticas.
A continuaci–n hay que accionar el cilindro de presi–n (13) a trav±s de la bomba manual (11) hasta que los
orificios que se hallan en las cabezas de horquillas de la pluma rebatible y en el cabezal de la pluma, est±n
coincidi±ndo por iguales (C).
> Embulonar ambos bulones (C) arriba y abajo y asegurarlos con la clavija el¢stica.
PELIGRO: Todos los bulones deben asegurarse. De otra forma, existe peligro de accidentes al
soltarse piezas de la gr‡a o doblarse la punta rebatible durante el servicio de la
gr‡a.
> Tirando de la cuerda de perl–n (15.1) en direcci–n "Y", soltar el bloqueo (15) entre el cabezal (2) y el elemento
articulado (3).
> Girar el cabezal 180∞ hacia adelante hasta que se pueda embulonar arriba y abajo en (7 y 8)
> Introducir respectivamente dos bulones en (7) arriba y abajo, asø como en (8) tambi±n arriba y abajo y asegu>
rarlos con clavijas el¢sticas.
PELIGRO: En la zona de giro, asø como en la zona de movimiento de la punta rebatible a la altu>
ra de la pluma telesc–pica no se deben encontrar personas u obst¢culos.
Existe peligro de accidentes.
271
5.02 PUNTA REBATIBLE > TK 101857>00
180104
272
5.02 PUNTA REBATIBLE > TK 101857>00
> Ajustar el limitador del momento de carga introduciendo el CODIGO correspondiente y la colocaci–n del
cable de elevaci–n al servicio de la gr‡a,∫Gr‡a estabilizada∫, con punta rebatible de 24 m (ver adjunto las
instruciones para uso del sistema ∫LICCON∫) .
El CODIGO de dos cifras se toma de la tabla de cargas correspondiente.
> Montar primero la punta rebatible de 12 m, (Ver bajo 1. Montaje de la pluma rebatible de 12 m ) al co>
mienzo de este capøtulo.
> Con una gr‡a auxiliar, retirar el cabezal (de 6 m de largo) que se halla fijo en el elemento articulado y de>
positarlo en el suelo.
> Montar en el cabezal el elemento intermedio (de 6 m de largo), transportado por separado, con un total de
seis bulones.
ATENCION: En (E.1) hay que introducir un total de cuatro bulones y asegurarlos con clavijas
el¢sticas.
> Bajar completamente la pluma y mediante una gr‡a auxiliar colocar en la punta rebatible de 12 m de lar>
go, el cabezal que se habia montado antes.
ATENCION: En (E) hay que introducir un total de cuatro bulones y asegurarlos con clavijas
el¢sticas.
> Realizar una conexi–n el±ctrica entre el interruptor fin de carrera en la punta rebatible y la caja de contac>
to que se halla en el lado izquierdo del cabezal de la pluma telesc–pica (2 x enchufes en la punta rebatible,
1 x enchufe en la caja de contacto).
> Llevar el cable de elevaci–n de los cabrestante de elevaci–n 1 – 2 a trav±s de la la polea en la parte superior
de la pluma rebatible y fijar el gancho de carga o el mot–n de gancho en el cable de elevaci–n.
Para detalles m¢s concretos sobre la colocaci–n del cable de elevaci–n, ver al final de este capøtulo.
Si se trabaja con el cabrestante de elevaci–n 2 a trav±s de la punta rebatible, no es necesario sacar el mot–n
de gancho de la pluma telesc–pica.
En dicho caso, es absolutamente necesario que el interruptor fin de carrera que se encuentra en la pluma
telesc–pica est± funcionando .
El interruptor fin de carrera de la punta rebatible debe conectarse entonces al segundo dispositivo enchu>
fable, despu±s de haber retirado la clavija inactiva.
Para detalles m¢s concretos sobre la conexi–n del interruptor fin de carrera, ver al final de este capøtulo.
Desmontaje:
273
5.02 PUNTA REBATIBLE > TK 101857>00
180105
274
5.02 PUNTA REBATIBLE > TK 101857>00
Desmontaje
PELIGRO: Para los trabajos de montaje, se debe usar un andamio / una plataforma de trabajo
segura; est¢ prohibido improvisar. Existe peligro de accidentes por caødas .
Requisitos previos:
> La gr‡a est¢ correctamente estabilizada y nivelada horizontalmente.
> El contrapeso est¢ montado en el conjunto giratorio de acuerdo a la tabla de cargas.
> La pluma telesc–pica est¢ retraøda completamente.
> La punta rebatible est¢ embulonada y en posici–n 0∞.
> La pluma telesc–pica est¢ bajada, girada hacia atr¢s o hacia un lado y en posici–n 0∞
> El cable no est¢ colocado en el mot–n de gancho.
INDICACION : Para la indicaci–n del angulo 0∞, ver el dispositivo de mando y visualizaci–n del controlador
de cargas del sistema ∫LICCON∫.
P E L I G R O: ° La pluma telesc–pica debe estar en posici–n 0∞, de lo contrario existe peligro de ac>
cidentes por movimientos involuntarios de la punta rebatible cuando se desembulo>
na el cabezal de la pluma rebatible y el elemento articulado !
PELIGRO: Los dos bulones (6) de arriba y de abajo deben permanecer embulonados.
Existe peligro de accidentes.
> Fijar el cable auxiliar en el punto de giro de la punta rebatible en el elemento articulado (3).
> Desencajar la palanca (13).
275
5.02 PUNTA REBATIBLE > TK 101857>00
180106
276
5.02 PUNTA REBATIBLE > TK 101857>00
Desmontaje (continuaci–n)
> Retirar los dos bulones ( C ),arriba y abajo, introducirlos en los soportes para ello previstos y asegurarlos con
clavijas el¢sticas.
Para aliviar la carga de los dos bulones (C) en el momento de desbulonarlos, hay que accionar el cilindro de
presi–n (13) mediante la bomba manual (11) hasta que los orificios que se encuentran en las cabezas de hor>
quillas de la punta rebatible y los ojetes del cabezal de la pluma coincidan por iguales en (C).
> Desbulonar ambos bulones (C) arriba y abajo, introducirlos en los soportes para ello previstos y asegurarlos
con clavijas el¢sticas.
> Extraer el bul–n (12) despu±s de haber retirado la clavija de seguridad, girar la punta rebatible ligeramente
hacia un lado y por ‡ltimo introducir el bul–n (12) en el agujero alargado del cilindro de presi–n y asegurarlo
con clavijas el¢sticas.
> Girar hacia atr¢s a 180∞, la punta rebatible por medio del cable auxiliar hasta que el bul–n giratorio (10) se
pueda introducir en el punto de giro (4).
> Introducir el bul–n giratorio (10) en el punto de giro (4) y asegurarlo con la clavija el¢stica.
PELIGRO: En la zona del giro, asø como de movimiento de la pluma rebatible no se deben en>
contrar personas u obst¢culos. Existe peligro de accidentes.
> Retirar los dos bulones (A),arriba y abajo, introducirlos en los soportes para ello previstos y asegurarlos con
clavijas el¢sticas.
> Girar la punta rebatible en el punto de giro (4) hasta que se puedan introducir los dos bulones (1) y (1.1)del
seguro de transporte (9) en el elemento articulado.
> Introducir los dos bulones (1) y (1.1) del seguro de transporte y asegurarlos con la clavija el¢stica.
PELIGRO : Todos los bulones deben asegurarse. De lo contrario existe peligro de accidentes
por la caøda de piezas de la gr‡a.
277
5.02 PUNTA REBATIBLE > TK 101857>00
180107
278
5.02 PUNTA REBATIBLE > TK 101857>00
2. Montaje de la pluma rebatible de 11,3 m, 19,2 m y 24 m de largo bajo un ¢ngulo de 20∞ respecto a la
pluma telesc–pica.
Requisitos previos:
> La punta rebatible est¢ instalada como una prolongaci–n recta en la posici–n de 0∞, como se describe en el
apartado 1> 1.1 – 1.2 .
> La pluma telesc–pica est¢ girada hacia atr¢s o hacia un lado.
> Desbulonar los dos bulones enchufables (1), introducirlos en los soportes correspondientes y asegurarlos con
clavijas el¢sticas.
PELIGRO : ° No se debe desembulonar los bulones enchufables (1) hasta que el cabezal (3) o el
elemento articulado (2) de la pluma rebatible no est±n en el suelo !
° De lo contrario, existe peligro de accidentes si la pluma rebatible se dobla de re>
pente hacia abajo !
PELIGRO : Antes de elevar, se debe comprobar la libertad del movimiento del p±ndulo (4) en su
radio de giro total.
° Si esto no se tiene en cuenta, el seguro de retenci–n puede fallar en caso de viento
frontal o al arrancar la carga !
279
5.02 PUNTA REBATIBLE > TK 101857>00
180108
280
5.02 PUNTA REBATIBLE > TK 101857>00
Requisitos previos :
> Extraer el bul–n (17.1) y rebatir hacia la parte lateral la polea superior guiadora de cable (17)
INDICACION : Le recomendamos que para el trabajo que se realiza encima de la punta rebatible, colocar el
cable con un ramal simple.
Al colocar el cable con ramales dobles y la pluma en posiciones erguidas puede ser que el
cable se frote por su tensi–n y se daÃe ±l mismo.
Para el trabajo que se realiza encima de la punta rebatible con el cable de elevaci–n del cabrestante 2 , no es
necesario retirar el cable que se ha colocado en el mot–n de gancho de la pluma telesc–pica.
ATENCION : Las cargas en la pluma rebatible se reducen, en este caso, por el peso del mot–n de
gancho .
281
5.02 PUNTA REBATIBLE > TK 101857>00
180059
282
5.02 PUNTA REBATIBLE > TK 101857>00
> Al nivel del enchufe X (colocado al lado izquierdo del cabezal de la pluma telesc–pica) desenchufar el cable
del interruptor "fin de carrera" de la pluma telesc–pica despu±s de haber soltado la tuerca de racor del enchu>
fe X 451.
> Cambiar el enchufe inactivo X 552 de la caja de enchufe X 500 a la caja de enchufe X 451 y ajustar la tuerca
de racor.
> Enchufar el cable del interruptor "fin de carrera" de la punta rebatible en la caja de enchufe X 500 y ajustar
la tuerca de racor.
> Colocar el peso del interruptor "fin de carrera".
A T E N C I O N : En caso del servicio con dos ganchos, se debe desenchufar el enchufe inactivo X
552 y enchufar el cable del interruptor "fin de carrera" de la pluma telesc–pica en la
caja de enchufe X 500.
Desmontaje
> Cambiar nuevamente el enchufe inactivo del X 552 a la caja de enchufe X 500 y enchufar el interruptor fin de
carrera de la pluma telesc–pica en el enchufe X 451,ajustar la tuerca de racor.
283
5.02 PUNTA REBATIBLE > TK 101857>00
180109
284
5.02 PUNTA REBATIBLE > TK 101857>00
Elevar
Requisitos previos:
> La gr‡a est¢ correctamente estabilizada y nivelada horizontalmente.
> El contrapeso est¢ montado en el conjunto giratorio de acuerdo a la tabla de cargas.
> La pluma telesc–pica est¢ retraøda completamente.
> La punta rebatible est¢ montada seg‡n la tabla de cargas e instrucciones para el uso .
> Todos los interruptores fin de carrera est¢n montados y en capacidad de funcionamiento.
> Todas las uniones por bulones est¢n aseguradas.
> El cable de elevaci–n est¢ colocado bien en las poleas y asegurado con los bulones respectivos contra todo
desprendimiento.
> No se encuentran piezas sueltas sobre la pluma telesc–pica y la punta rebatible.
En invierno :
> øLa pluma telesc–pica y la punta rebatible y sus elementos constructivos (interruptor fin de carrera, tambor
para cables, luz seÃal para aviones* anem–metro*, etc.) est¢n libres de nieve y hielo ?
PELIGRO: ° Interruptores fin de carrera mal montados o fuera de funcionamiento, asø como
piezas que se sueltan (bulones, clavijas el¢sticas, hielo, etc.) pueden ser la causa de
accidentes !
Procedimiento de elevaci–n
> Regular el controlador de cargas ∫LICCON∫para el servicio con 0∞ 15∞ – 30∞ siguiendo los datos de la tabla de
cargas y validarlos.
> Introducir el modo de funcionamiento : TK
Elevar
> Levantar la pluma telesc–pica con punta rebatible hasta que el cabezal se eleve del suelo.
> Al nivel del cabezal, colocar el cable de elevaci–n entre el cabezal de polea y el mot–n de gancho y asegurarlo
en el punto fijo.
> Colocar el peso del interruptor fin de carrera.
> Levantar la pluma telesc–pica con punta rebatible montada, hasta la m¢s baja posici–n de servicio (Fig. 2).
285
5.02 PUNTA REBATIBLE > TK 101857>00
180109
286
5.02 PUNTA REBATIBLE > TK 101857>00
Elevar (continuaci–n)
PELIGRO: La extensi–n y retracci–n con punta rebatible montada est¢ solamente permitida en
la posici–n m¢s erecta de la pluma telescopøca a 83∞ .
De lo contrario, existe peligro de accidentes.
PELIGRO: Antes de elevar, se debe comprobar la libertad del movimiento del p±ndulo (4) en su
radio de giro total.
° Si esto no se tiene en cuenta, el seguro de retenci–n puede fallar en caso de viento
frontal o al arrancar la carga !
287
5.02 PUNTA REBATIBLE > TK 101857>00
181381
288
5.02 PUNTA REBATIBLE > TK 101857>00
Requisitos previos :
La gr‡a se halla estabilizada apropiadamente y nivelada horizontalmente.
Elevar
> Mediante la introducci–n del correspondiente CODIGO y el cable de elevaci–n colocado al estado de
equipamiento, ajustar el limitador de momento de carga ∫LICCON∫ en servicio de la gr‡a "gr‡a esta>
bilizada" con punta rebatible.
(Ver adjunto las instrucciones para el uso del sistema ∫LICCON∫ ).
> Levantar la pluma telesc–pica a la posici–n m¢s erecta y extender el elemento telesc–pico.
Elemento telesc–pico 1 extendido 92% 92% 100% 92% 100% 92% 100%
Elemento telesc–pico 2 extendido 69% 92% 100% 92% 100% 92% 100%
Elemento telesc–pico 3 extendido 69% 92% 100% 92% 100% 92% 100%
289
6.00 EQUIPAMIENTO ADICIONAL 101679>00
290
101679>00
Capøtulo 6
Equipamiento adicional
291
6.01 CALEFACCION / PRECALENTAMIENTO DEL MOTOR 2) 101858>00
181410
292
6.01 CALEFACCION / PRECALENTAMIENTO DEL MOTOR 2) 101858>00
Nota:
Para m¢s detalles respecto a la calefacci–n suplementaria, ver las instrucciones de servicio Webasto >
DBW .
°El interruptor principal de las baterias (en la caja de baterias) no se debe desconectar hasta que no finali>
ce la marcha por inercia de la calefacci–n !
En verano, es preciso que la calefacci–n adicional funcione una vez al mes, aprox. 15 $ 20 minutos.
293
6.01 CALEFACCION / PRECALENTAMIENTO DEL MOTOR 2) 101858>00
181394
294
6.01 CALEFACCION / PRECALENTAMIENTO DEL MOTOR 2) 101858>00
2.2.3 Thermostat 3 )
La temperatura deseada en la cabina se puede preseleccionar en el termostato
Para ello se debe ajustar la v¢lvula reguladora de temperatura (234) en "CALOR".
Nota:
Para m¢s detalles respecto a la calefacci–n suplementaria, ver las instrucciones de servicio Webasto >
DBW .
En verano, es preciso que la calefacci–n funcione una vez al mes, aprox. 15 $ 20 minutos.
295
6.02 ACCIONAMIENTO DE EMERGENCIA 101859>00
180651
296
6.02 ACCIONAMIENTO DE EMERGENCIA 101859>00
Chasis de la gr‡a :
V¢lvulas magn±ticas de los estabilizadores hidra‡licos
Si casualmente se produce un fallo en el control el±ctrico de las v¢lvulas pilotos ( A1, A2, B1, B2, C1, C2, D1, y
D2 ), se pueden accionar manualmente los estabilizadores hidra‡licos y la direcci–n del eje trasero.
Para el accionamiento de cada uno de los movimientos se han puesto respectivamente en las 4 cajas de los lar>
gueros corredizos, 2 distribuidores para la estabilizaci–n y adicionalmente, otros 2 distribuidores detr¢s a la iz>
quierda, para la direcci–n del eje trasero.
> Al nivel de la v¢lvula piloto ( A1, A2, B1, B2, C1, C2, D1, y D2 ) presionar el ancla del correspondiente distri>
buidor, con un objeto puntiagudo (aguja, boløgrafo, etc.) , en el sentido que marca la flecha.
INDICACION : Tan pronto como deje de existir la presi–n ejercida por el objeto puntiagudo en una de las
v¢lvulas piloto (A1, A2, B1, B2, C1, C2, D1, y D2 ), el movimiento que se estaba realizando
se para.
Lado Lado
izquierdo derecho
Funci–n V¢lvul Funci–n V¢lvul
a a
180652
297
6.02 ACCIONAMIENTO DE EMERGENCIA 101859>00
180327
298
6.02 ACCIONAMIENTO DE EMERGENCIA 101859>00
Conjunto giratorio :
Si el motor Diesel falla, si hay averøas en el sistema hidr¢ulico o el±ctrico, tambi±n se puede bajar el equipa>
miento de la gr‡a con ayuda del accionamiento de emergencia.
INDICACION : °En servicio de emergencia con la plataforma de trabajo se debe realizar esto de acuerdo con
las personas de la plataforma de trabajo, para que siempre quede garantizada la nivelaci–n
de la plataforma !
> Para el movimiento "girar el mecanismo giratorio a la izquierda" hay que colocar las palancas de mano de los
grifos esf±ricos 2 y 4 en la posici–n "servicio de emergencia"; las dem¢s permanecen en posici–n "servicio de
gr‡a".
> Para el movimiento "girar el mecanismo giratorio a la derecha" hay que colocar las palancas de mano de los
grifos esf±ricos 3 y 4 en la posici–n "servicio de emergencia"; las dem¢s permanecen en posici–n "servicio de
gr‡a".
> Para el movimiento "bajar el mecanismo de levantamiento" hay que colocar la palanca de mano del grifo esf±>
rico 5 en la posici–n "servicio de emergencia"; las dem¢s permanecen en posici–n "servicio de gr‡a".
> Para el movimiento "retracci–n del telesc–pio" hay que colocar las palancas de mano de los grifos esf±ricos 1 y 6
en la posici–n "servicio de emergencia"; las dem¢s permanecen en posici–n "servicio de gr‡a".
Accionamiento
> Cerrar la v¢lvula de paso (9) de la bomba de mano (10) .
> Introducir la prolongaci–n de palanca (8) de la bomba de mano (10) y accionar la bomba con la mano. Si el mo>
vimiento de la gr‡a es muy r¢pido, se puede retardar o parar abriendo en parte o del todo la v¢lvula de paso
(9) .
> Al finalizar el accionamiento de emergencia colocar las palancas de mano (1 > 6) en la posici–n "servicio de
gr‡a" (hacia abajo).
> Abrir la v¢lvula de paso (9) de la bomba de mano.
INDICACION : °Para el accionamiento de emergencia hay que tener en cuenta todos los datos expuestos en
la tabla de cargas !
Retraer primero la pluma telesc–pica (mønimo a 11,9 m)
Descender la pluma telesc–pica hacia abajo, s–lo se debe realizar en la zona de trabajo indi>
cada en la tabla de cargas.
> Una vez finalizado el accionamiento manual de emergencia hay que volver a colocar (hacia arriba) las
palancas manuales (1 > 7) en la posici–n "servicio de la gr‡a".
> Desconectar el equipo de emergencia
299
6.02 ACCIONAMIENTO DE EMERGENCIA 101859>00
180330
300
6.02 ACCIONAMIENTO DE EMERGENCIA 101859>00
Con el motor diesel parado o cuando se produce un fallo del alternador se puede conectar el mando el±ctrico de la
gr‡a accionando el pulsador de puenteo (K).
301
6.03 RECUPERACION 102005>00
302
6.03 RECUPERACION 102005>00
Remolcar la gr‡a
Para la alimentaci–n de aire comprimido a la gr‡a cami–n que se debe remolcar, est¢ montado un cabezal de
acoplamiento en la parte delantera a la derecha debajo del parachoques. Este empalme para la alimentaci–n ex>
terna se ha de unir con el vehøculo remolcador.
ATENCION: °La velocidad de arrastre no debe ser superior a 10 km/h, y la distancia de arra>
stre no debe ser mayor de 10 km!
Indicaci–n: Los preparativos para el arrastre en caso de defectos en los ejes motrices solamente pue>
den efectuarse por personal especializado instruido.
303
7.00 MANTENIMIENTO 101680>00
304
101680>00
Capøtulo 7
Mantenimiento
305
7.01 MANTENIMIENTO Y CONSERVACION EN GENERAL 101681>01
306
7.01 MANTENIMIENTO Y CONSERVACION EN GENERAL 101681>01
Las gr‡as autom–viles Liebherr, sean gr‡as sobre cami–n, gr‡as con neum¢ticos o de oruga, son productos de
gran madurez t±cnica que se acreditan diariamente en el duro trabajo cotidiano incluso bajo condiciones
diffciles.
El alto estander que presentan estas gr‡as ofrece, entre otras cosas, seguridad de funcionamiento, bajo nivel de
averias y un mantenimiento f¢cil.
Anualmente producen centenares de gr‡as para el mercado internacional, disponiendo al mismo tiempo de un
servicio internacional de asistencia t±cnica. El servicio postventa desempeÃa un papel importante en Liebherr,
con el fin de garantizar un alto grado de servicio y disponibilidad de la gr‡a.
Con Liebherr el servicio comienza con la entrega de la gr‡a. Sus operadores son instruidos profesionalmente,
seg‡n los conocimientos nos tomamos el tiempo necesario para ello.
Adem¢s tambi±n instruimos a su personal de taller en todas las cuestiones especificas referentes a la gr‡a,
porque sabemos que ustedes no s–lo son cpaces de reparar pequeÃas averiaas, sino que a menudo disponen de
especialistas que son capaces de reparar la gr‡a con rapidez y fiabilidad.
Tambi±n disponemos de asesores especiales para el servicio que la ayudar¢n a solucionar sus problemas sin
complicaciones. Este contacto telef–nico ahorra tiempo y gastos, y en caso de averia deberia hacer uso de ±l sin
p±rdida de tiempo.
Tambi±n nuestros mec¢nicos de servicio son especialistas con la experiencia de muchos aÃos y que son enviados
desde las distintas estaciones de servicio. Naturalmente estos especialistas dominan su materia y disponen de
las herramientas especiales.
Sin embargo antes de llamar a este equipo deberia Ud aprovechar al m¢ximo las posibilidades de asesoramiento
arriba menchionadas.
307
7.01 MANTENIMIENTO Y CONSERVACION EN GENERAL 101681>01
Limpieza de la gr‡a
Indicaci–n: Usando un aparato de limpieza por chorro de vapor, se debe mantener una distancia mønima
de 80!cm del laqueado y del etiquetado de l¢minas.
La temperatura m¢xima debe ser de 60 ∞C.
Una vez finalizada la limpieza, sobre todo habiendo usado chorro de vapor, engrasar la gr‡a, por ej. uniones
giratorias, ¢rboles articulados.
Limpiar volante, consola del medio, revestimiento del panel de instrumentos, solado y tapicerøa, solamente con
agua caliente mezclada con lavavajillas.
308
7.01 MANTENIMIENTO Y CONSERVACION EN GENERAL 101681>01
En cuanto a algunos componentes individuales hay que cumplir con las instrucciones del fabricante.
Los trabajos de manteimiento en el chasis se llevan a cabo en funci–n de las horas de servicio o de los
kil–metros recorridos.
Los trabajos de mantenimiento del conjunto superior se llevan a cabo ‡nicamente en funci–n de las horas
de servicio.
309
7.02 INTERVALOS DE MANTENIMIENTO DEL CHASIS 101691>00
310
7.02 INTERVALOS DE MANTENIMIENTO DEL CHASIS 101691>00
Cada
> Cambiar el refrigerante
2 aÃos
" Direcci–n
311
7.02 INTERVALOS DE MANTENIMIENTO DEL CHASIS 101691>00
312
7.02 INTERVALOS DE MANTENIMIENTO DEL CHASIS 101691>00
Cada
> Lubricar 25000 km
2 aÃos *
* Presi–n m¢xima de lubricaci–n: 15 bares. En caso de frecuencia de marcha a campo trav±s, mønimo
1¥anual.
313
7.02 INTERVALOS DE MANTENIMIENTO DEL CHASIS 101691>00
" Neum¢ticos
> Lubricar ¥
> Aceitar las uniones de cabeza
¥
de horquilla
314
7.02 INTERVALOS DE MANTENIMIENTO DEL CHASIS 101691>00
315
7.02 INTERVALOS DE MANTENIMIENTO DEL CHASIS 101691>00
" Estabilizadores
hidr¢ulicos
316
7.02 INTERVALOS DE MANTENIMIENTO DEL CHASIS 101691>00
317
7.03 INTERVALOS DE MANTENIMIENTO DE LA GRUA 101933>00
318
7.03 INTERVALOS DE MANTENIMIENTO DE LA GRUA 101933>00
319
7.03 INTERVALOS DE MANTENIMIENTO DE LA GRUA 101933>00
320
7.03 INTERVALOS DE MANTENIMIENTO DE LA GRUA 101933>00
321
7.04 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO PARA EL CHASIS 101860>00
180653
322
7.04 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO PARA EL CHASIS 101860>00
A T E N C I O N : Cuando el nivel baja de la marca møn., es imprescindible llenar con aceite para mo>
tores de acuerdo a la tabla de lubricantes, hasta alcanzar un nivel entre las marcas
min. y m¢x..
Si no se llena con aceite, puede averiarse el motor.
INDICACION : Los trabajos de mantenimiento del motor y de los filtros de aire hay que realizarlos
siguiendo las instrucciones adjuntas para el uso de la firma Mercedes>Benz .
323
7.04 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO PARA EL CHASIS 101860>00
180653
324
7.04 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO PARA EL CHASIS 101860>00
INDICACION : El nivel de aceite tiene que estar entre las marcas MIN. y MAX. ya sea si est¢ fria, o si est¢
a 80∞C
> Fijar la varilla de medici–n enroscando en el sentido de las agujas del reloj.
325
7.04 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO PARA EL CHASIS 101860>00
180654
326
7.04 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO PARA EL CHASIS 101860>00
> Controlar con la sonda de nivel (en la tapa de la tubuladura de llenado), el nivel de aceite del dep–sito respecti>
vo.
A T E N C I O N : Al medir el nivel de aceite, los cilindros de apoyo y los largueros corredizos deben
estar retraødos y el vehøculo debe estar con la suspensøon de los ejes bajada al nivel
mønimo. Si est¢n extendidos o con un nivel alto en la suspensi–n existe peligro de so>
brellenado.
Al retraer el cilindro, el aceite sale por la aireaci–n.
Si los cilindros se retraen demasiado r¢pido, el dep–sito de aceite puede averiarse.
PELIGRO: Si el nivel de aceite est¢ por debajo del nivel mønimo, es necesario aÃadir aceite si>
guiendo para ello la tabla de lubrificacion.
Por un nivel de aceite demasiado bajo, puede averiarse la bomba hidr¢ulica, exi>
stiendo un elevado peligro de accidentes por fallo de funcionamiento de la direc>
ci–n. Los cilindros no se pueden extender por completo y no es posible nivelar el ve>
høculo.
327
7.04 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO PARA EL CHASIS 101860>00
180655
328
7.04 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO PARA EL CHASIS 101860>00
PELIGRO: Controlar el refrigerante s–lamente con el motor frøo, para evitar accidentes por
quemaduras.
Girar hasta la primera posici–n de encaje la tapa de la tubuladura de llenado del recipiente de compensaci–n pa>
ra el refrigerante de agua, dejando salir la sobrepresi–n.
Retirar la tapa.
En caso de necesidad, aÃadir refrigerante hasta que desborde.
INDICACION : El recipiente de compensaci–n para el refrigerante de agua s–lo se puede rellenar con refri>
gerante por la tubuladura de llenado, tal y como se indica en la TABLA DE LUBRIFICA>
CION.
Proporciones de mezcla: 50 % del vol. > producto anti corrosivo y anti hielo
50 % del vol. > agua para el refrigerante
° En caso de p±rdida del refrigerante, se debe rellenar el refrigerante con las mismas propor>
ciones de mezcla !
Neum¢ticos
Comprobar el estado de los neum¢ticos (incluyendo la rueda de repuesto) en cuanto a daÃos. La profundidad del
perfil (incluida la rueda de repuesto) no debe quedar por debajo del valor mønimo de las prescripciones legales.
La presi–n (incluida la rueda de repuesto) debe corresponder al valor indicado para los respectivos neum¢ticos.
PELIGRO : En caso de deterioros, poco perfil y presi–n diferente en las ruedas, existe un eleva>
do peligro de accidentes.
Indicaci–n : El ajuste de la vøa del vehøculo debe efectuarse s–lo por un personal habilitado.
329
7.04 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO PARA EL CHASIS 101860>00
181979
330
7.04 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO PARA EL CHASIS 101860>00
PELIGRO: Para llenar el acumulador hidr¢ulico en ningun caso se debe utilizar aire u oxøgeno
°PELIGRO DE INCENDIO !
La presi–n en la botella de nitr–geno no debe exceder el valor de la presi–n m¢xima
autorizada de servicio del acumulador o del man–metro. De lo contrario se debe
instalar un dispositivo reductor de presi–n entre la botella y el dispositivo de
llenado.
> Despu±s de haber realizado un control positivo, accionar el pulsador (105) "LEVEL" hasta que se ilumine el
piloto de control (108) .
El vehøculo se regula autom¢ticamente mediante los cilindros de suspensi–n de los ejes para la altura de
marcha prevista para el desplazamiento por carretera.
Mangueras hidr¢ulicas
Las mangueras hidr¢ulicas deben controlarse por lo menos 1 x al aÃo para asegurar un funcionamiento perfecto
en el trabajo.
Por experiencia con las gr‡as automotrices, le aconsejamos respetar las diferentes duraciones de utilizaci–n
m¢xima :
> Cuando se utiliza para el montaje y para efectuar trabajos que requieran
rara vez las capacidades m¢ximas de la gr‡a. aprox. 12 aÃos
Ejes
Al realizar el control del nivel de aceite, hay que tener en cuenta lo siguiente:
Puente de eje : El nivel de aceite debe alcanzar hasta el borde inferior del orificio de control; en caso de
necesidad, aÃadir aceite, siguiendo para ello la tabla de lubrificaci–n.
Cubos de rueda: Girar la rueda hasta que el tornillo purgador de aceite haya alcanzado el punto m¢s bajo.
Retirar el tap–n del orificio de llenado y de control.
El nivel de aceite debe alcanzar hasta el borde inferior del orificio de control; en caso de
necesidad, aÃadir aceite, siguiendo para ello la tabla de lubrificaci–n.
331
7.04 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO PARA EL CHASIS 101860>00
La rueda es uno de los elementos de seguridad m¢s importante que forma parte del vehøculo. Por ello se debe im>
prescindiblemente tener en cuenta los puntos expuestos a continuaci–n. Al cambiar los neum¢ticos, hay que
controlar las ruedas en las llantas y en los discos, en lo que se refiere a:
Si se determinan daÃos en piezas de la llanta, hay que retirarlas y sustituirlas por nuevas. Si se determinan de>
terioros en la pintura o ligera oxidaci–n, eliminar el oxido y aplicar pintura apropiada, prestando especial aten>
ci–n a la superficie de asiento de los neum¢ticos.
PELIGRO: No est¢ permitido realizar trabajos de soldadura en las llantas y discos, ni cualquier
reparaci–n de taladros deformados para tornillos ni del disco de la rueda. Ruedas
de disco con tales deterioros se deben echar a la chatarra.
La reparaci–n de las partes sometidas a grandes esfuerzos, ocasionan cambios en la
estructura del material que pueden conducir a roturas violentas.
332
7.04 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO PARA EL CHASIS 101860>00
A T E N C I O N : Fusibles defectuosos se deben cambiar s–lo por otros con la misma intensidad de
corriente. Un puenteo del fusible a trav±s de un alambre, etc, est¢ prohibido. Esto
puede conducir a daÃos en la instalaci–n el±ctrica.
Las baterias se han de mantener limpias y secas. Soltar los bornes sucios, limpiarlos y lubricarlos con grasa
exenta y resistente a ¢cidos.
No poner el relleno de ajuste de las baterias en contacto con aceite o grasa.
Indicaci–n : El nivel de ¢cido en las baterias se debe controlar 1 x al mes, en el verano y por lo menos 1 x
a la semana en zonas c¢lidas .
El nivel de ¢cido debe estar unos 15 mm sobre el borde superior de las placas, si es necesario, rellenar con agua
destilada.
Los orificios de ventilaci–n existentes en los tampones roscados de los elementos deben mantenerse libres de su>
ciedad.
En el caso de haber rellenado con agua destilada, esperar media hora para comprobar la densidad del ¢cido.
La temperatura del ¢cido durante la medici–n debe ser en lo posible +20∞C .
Peso especøfico
Estado de carga
[kg/dm3]
Sobre todo en la epoca frøa del aÃo, es necesario comprobar el buen estado de carga de las baterias , pu±s un ren>
dimiento escaso de estas provoca un consumo de corriente mayor.
A T E N C I O N : Al cargar las baterias se debe usar corriente contønua cuya intensidad no sobrepa>
se 1/10 de la capacidad de las baterias.
Ejemplo : Para cargar una bateria de 143 Ah la corriente de carga no debe ser superior a 14,3 A.
333
7.05 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO PARA EL CONJUNTO GIRATORIO 101861>00
181404
334
7.05 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO PARA EL CONJUNTO GIRATORIO 101861>00
A T E N C I O N : Si el nivel de aceite ha bajado hasta por debajo de la marca MIN. es necesario aÃa>
dir inmediatamente aceite, siguiendo para ello la tabla de lubrificaci–n, hasta que el
nivel se encuentre entre la marca MIN. y MAX.
Si no se aÃade aceite existe peligro de que se produzcan daÃos en el motor.
Volver a colocar la varilla de medici–n de aceite en su lugar despu±s de haber terminado el control.
A T E N C I O N : Cuando la zona roja alcanza la posici–n final, es decir cuando incluso es visible con
el motor apagado, es necesario limpiar o cambiar el cartucho de filtro.
Despu±s hay que volver a colocar el indicador de mantenimiento en la posici–n ini>
cial, mediante el bot–n de reposici–n.
Indicaci–n : Los trabajos de mantenimiento del motor y de los filtros de aire hay que realizarlos siguien>
do las instrucciones de uso anexas de la firma Mercedes > Benz.
PELIGRO: Controlar el refrigerante s–lo con el motor frøo, para evitar accidentes por quema>
duras.
Girar hasta la primera posici–n de encaje la tapa de la tubuladura de llenado del recipiente de compensaci–n pa>
ra el refrigerante de agua, dejando salir la sobrepresi–n.
Retirar la tapa.
En caso de necesidad, aÃadir refrigerante hasta que desborde.
INDICACION : El recipiente de compensaci–n para el refrigerante de agua s–lo se puede rellenar con refri>
gerante por la tubuladura de llenado, tal y como se indica en la TABLA DE LUBRIFICA>
CION.
Proporciones de mezcla: 50 % del vol. > producto anti corrosivo y anti hielo
50 % del vol. > agua para el refrigerante
°En caso de p±rdida del refrigerante, se debe rellenar el refrigerante con las mismas propor>
ciones de mezcla!
Al realizar trabajos de mantenimiento y reparaci–n en la zona del motor hay que tener en cuenta lo si>
guiente :
No se puede pisar de ninguna manera las tuberias de combustible.
PELIGRO: Es importante tener mucho cuidado de que la zona del motor quede libre de combu>
stible Diesel.
° PELIGRO DE INCENDIO !
Especialmente al cambiar filtros y purgar el aire, debe mantenerse limpieza absolu>
ta. El combustible derramado debe secarse.
Al cambiar el filtro, se aconseja colocar por debajo algod–n de limpieza antes de
sacar los filtros, para absorber el combustible derramado.
Finalmente, se debe eliminar el algod–n de limpieza evitando la contaminaci–n
ambiental.
335
7.05 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO PARA EL CONJUNTO GIRATORIO 101861>00
181404
336
7.05 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO PARA EL CONJUNTO GIRATORIO 101861>00
Echar aceite
> AÃadir aceite hasta la mitad de la mirilla.(Fig. 2)
A T E N C I O N : El recipiente tiene que estar siempre lleno con una grasa conforme a la tabla de
lubrificaci–n.
Despu±s de cada reparaci–n en los elementos lubrificados, los conductos de
lubrificantes se deben rellenar nuevamente por medio del pulsador luminoso *, de
lo contrario la unidad de lubrificaci–n se puede secar.
Si la gr‡a no se utiliza durante largas pausas sobre todo en el invierno, se
recomienda realizar la lubrificaci–n para asegurar mayor protecci–n contra la
posibilidad de corrosi–n.
337
7.05 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO PARA EL CONJUNTO GIRATORIO 101861>00
180063
338
7.05 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO PARA EL CONJUNTO GIRATORIO 101861>00
Uni–n giratoria
Control :
> Colocar el reloj de medici–n de manera que la aguja llegue al anillo de engranaje junto a la falda de obtur>
aci–n.
> Levantar la pluma lo m¢s erecto y poner el reloj de medida en ∫0∫ .
> Extender al radio m¢x. admisible con una carga y observar la amplitud de medici–n en el reloj. Medir cada
90∞ .
PELIGRO: Sobrepasando la holgura m¢x. existe peligro que se rompa la uni–n giratoria y que
la gr‡a se vuelque.
A T E N C I O N : P±rdida de aceite significa que existe alg‡n defecto, el cual debe ser eliminado in>
medi¢tamente.
Mangueras hidr¢ulicas
Las mangueras hidr¢ulicas deben controlarse por un experto por lo menos 1 x al aÃo para asegurar un perfecto
funcionamiento de su trabajo.
Por experiencia con las gr‡as automotrices, le aconsejamos respetar las diferentes duraciones de utilizaci–n
m¢xima :
> Cuando se utiliza para el montaje y para efectuar trabajos que requieran
rara vez las capacidades m¢ximas de la gr‡a. aprox. 12 aÃos
339
7.05 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO PARA EL CONJUNTO GIRATORIO 101861>00
180119
340
7.05 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO PARA EL CONJUNTO GIRATORIO 101861>00
Pluma telesc–pica
Las superficies de deslizamiento interno de los elementos telesc–picos se lubrican a trav±s de niples de engrase
que se encuentran en las zapatas de cojinete.
Estos niples son accesibles por orificios de inspecci–n a ambos lados de los elementos articulatorios. Lo mismo es
para el elemento telesc–pico I y II, cuando se encuentran extendidos al 92%.
Para las superficies de deslizamiento interno y externo de los elementos telesc–picos hay que utilizar grasa
especial como lubricante.
A T E N C I O N : Al colocar un nuevo cable, debe ser del mismo tipo y resistencia e igualmente tener
el mismo di¢metro que el original.
Los cables telesc–picos (cables planos) deben renovarse por pares.
Mantenimiento
Adem¢s se debe desmontar la pluma telesc–pica despu±s de unas 20.000 horas o de 10 aÃos de servicio, para per>
mitir un perfecto control de los cojinetes, de cables telesc–picos y de retorno, de las poleas asø como de los cilin>
dros telesc–picos.
Los cables para el movimiento telesc–pico se mantienen bajo una tensi–n previa a trav±s de los cables de retor>
no.
Si esta tensi–n desaparece a causa de un alargamiento pl¢stico de los cables, se deben tensar de nuevo los cables
de retorno.
Comprobar la sincronizaci–n.
Retraer cuidadosamente los elementos telesc–picos II y III. El tope del elemento telesc–pico II debe ser el prime>
ro en llegar.
Si no es el caso, se debe reforzar el tope del elemento telesc–pico II de manera adecuada, colocando una placa por
debajo o reduciendo el tope del elemento telesc–pico III.
341
7.05 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO PARA EL CONJUNTO GIRATORIO 101861>00
180656
342
7.05 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO PARA EL CONJUNTO GIRATORIO 101861>00
PELIGRO: Si esto no se tiene en cuenta, no se garantiza que el lastre de sustituci–n est± bien
asentado.
Los movimientos pendulares que se producen durante la marcha pueden provocar
una fatiga de los tornillos, por lo que puede conllevar a romperse.
Como consecuencia, el lastre de sustituci–n puede caerse.
La presi–n con tensi–n previa est¢ indicada en el acumulador de membrana y se debe medir en cada uno de di>
chos acumuladores.
Requisitos previos:
> El sistema hidr¢ulico de la gr‡a (o motor de la gr‡a automotriz) est¢ parado, por lo tanto el acumulador de
membrana se descarga por el lado del liquido.
Controlar la presi–n con tensi–n previa mediante un dispositivo de control y para el llenado; si fuera necesario,
corregirla.
PELIGRO: De ning‡n modo, se puede usar aire u oxøgeno para llenar el acumulador de mem>
brana.
°PELIGRO DE EXPLOSION!
Indicaci–n: Adicionalmente, se deben cumplir las prescripciones nacionales, respecto al control de reci>
pientes para presi–n.
343
7.06 PLANO DE LUBRIFICACION Y CANTIDADES DE LLENADO 102023>00
181998
344
7.06 PLANO DE LUBRIFICACION Y CANTIDADES DE LLENADO 102023>00
* Indicaci–n : En el control del nivel del aceite todos los cilindros del sistema hidr¢ulico deben estar
retraødos.
No se debe sobrepasar la marca superior de la mirilla.
1 = ATF
2 = Aceite de motor
3 = Aceite de engranajes
4 = Grasa lubricante
345
7.06 PLANO DE LUBRIFICACION Y CANTIDADES DE LLENADO 102023>00
181999
346
7.06 PLANO DE LUBRIFICACION Y CANTIDADES DE LLENADO 102023>00
* Indicaci–n : En el control del nivel del aceite todos los cilindros del sistema hidr¢ulico deben estar
retraødos.
No se debe sobrepasar la marca superior de la mirilla.
1 = ATF
2 = Aceite de motor
3 = Aceite de engranajes
4 = Grasa lubricante
347
7.06 PLANO DE LUBRIFICACION Y CANTIDADES DE LLENADO 102023>00
182029
348
7.06 PLANO DE LUBRIFICACION Y CANTIDADES DE LLENADO 102023>00
4 = Grasa lubricante
349
7.07 SCHMIERSTOFFTABELLE 011683>02
Special lubricants are required for a temperature from >45 ∞C to +10 ∞C.
350
7.07 SCHMIERSTOFFTABELLE 041683>02
4 ZF Lastschaltgetriebe (WG 120 / 180 / 181 / 200 / 201) SAE>HDC 15 W>40 ATF 86 DEXRON II D / C4 / ZF
ZF power shift gears MIL>L>2104 C (SHPD) TE > ML 14
ZF bo¿tes de vitesse et d'inversion
Pourpoint $ 33 ∞C Pourpoint $ 45 ∞C
ALLISON Versatzgetriebe (drop box) Flammpunkt 230 ∞C Flammpunkt 200 ∞C
ALLISON drop box bis $ 30 ∞C, 10 min Getriebedurch>
ALLISON decaleur de bo¿te de transfert lauf nach Start unter $ 25 ∞C max. Tltemperatur 130 ∞C
up to $ 30 ∞C, 10 min circulation
CLARK Lastschaltgetriebe after starting below $ 25 ∞C mit Vorwßrmung unter $ 35 ∞C
CLARK power shift gears jusqu'° $ 30 ∞C, 10 min de circulation with preheating below $ 35 ∞C
CLARK bo¿tes de vitesse et d'inversion apr∞s d±marrage sous $ 25 ∞C avec pr±chauffage sous $ 35 ∞C
Pumpen>Verteilergetriebe
pump transfer cases / bo¿tes transfert de pompes
351
7.07 SCHMIERSTOFFTABELLE 041683>02
cardan shafts, slewing ring rolling bearings Spezifikation: KP 2 K (>30) EP 2 Spezifikation: KP 2 G (>50)
(NATO Code: G 403)
arbres articul±s, paliers couronnes d'orientation Identnummer: 861301308 Identnummer: 861303708
12 Drehkranzschrauben (nur bei Montage) e M 48 LIEBHERR Montagefluid 907 LIEBHERR Montagefluid 907
slewing ring bolts (only at assembly)
boulons pour couronne d'orientation (seulement lors
montage)
Drehkranzschrauben (nur bei Montage) f M 56 Gleitmo 100 S oder OKS 220 Gleitmo 100 S oder OKS 220
slewing ring bolts (only at assembly)
boulons pour couronne d'orientation (seulement lors
montage)
13 Zentralschmieranlage Kranfahrgestell LIEBHERR Spezialfett 904 Bio LIEBHERR Spezialfett 904 Bio
centralized lubricating system crane chassis Spezifikation: MP 00 G (>50) Spezifikation: MP 00 G (>50)
graissage central ch£ssis porteur Identnummer: 861303808 Identnummer: 861303808
352
7.07 SCHMIERSTOFFTABELLE 041683>02
internal slide bearing application of telescopic booms Spezifikation: KP 2 G (>30) LS+LM Spezifikation: KP 2 G (>30) LS+LM
(only at initial assembly)
Identnummer: 861303308 Identnummer: 861303308
guidage ° glissement int±rieur des fl∞ches
t±lescopiques (seulement lors du premier montage)
Motorregulierung Oberwagenmotor
engine speed control slewing platform engine
reglage vitesse rotation du moteur de la partie
tournante
353
8.00 INDICACIONES GENERALES 101684>00
354
101684>00
Capøtulo 8
Indicaciones generales
355
8.01 CONTROL Y MANTENIMIENTO DE LOS CABLES DE LA GRUA 102024>00
Cables antigiratorios
Cable de elevaci–n I
N‡mero de Cable para remplazar a partir del
alambres portantes n‡mero de roturas visibles de
Tipo de a cable Torsi–n de ca>
en los cables alambres con un largo de
gr‡a [mm] ble
trenzados
exteriores 6 ¥ a cable 30 ¥ a cable
Cable de igual
LTM 1120 21 105 2 5
paso
Cable de elevaci–n II
N‡mero de Cable para remplazar a partir del
alambres portantes n‡mero de roturas visibles de
Tipo de a cable Torsi–n de ca>
en los cables alambres con un largo de
gr‡a [mm] ble
trenzados
exteriores 6 ¥ a cable 30 ¥ a cable
Cable de igual
LTM 1120 21 105 2 5
paso
Cables no antigiratorios
Cable de telesc–pico
N‡mero de Cable para remplazar a partir del
alambres portantes n‡mero de roturas visibles de
Tipo de a cable Torsi–n de ca>
en los cables alambres con un largo de
gr‡a [mm] ble
trenzados
exteriores 6 ¥ a cable 30 ¥ a cable
Cable de torsi–n
LTM 1120 17 190 8 16
cruzada
Cable de retroceso
N‡mero de Cable para remplazar a partir del
alambres portantes n‡mero de roturas visibles de
Tipo de a cable Torsi–n de ca>
en los cables alambres con un largo de
gr‡a [mm] ble
trenzados
exteriores 6 ¥ a cable 30 ¥ a cable
Cable de torsi–n
LTM 1120 19 152 6 13
cruzada
356
8.01 CONTROL Y MANTENIMIENTO DE LOS CABLES DE LA GRUA 102024>00
Inspecci–n
Los cables se deben controlar regularmente, especialmente en los primeros tiempos de haberlos colocado;
adem¢s despu±s de cargas extraordinarias, en casos de posibles daÃos no visibles, o al mostrarse los primeros
indicios de daÃos en los cables.
La seguridad de servicio de los cables puede juzgarse seg‡n los siguientes criterios:
Asø mismo, se debe controlar el estado de las conexiones y suspensiones de los cables seg‡n lo prescrito. Los
distintos elementos para las transmisiones de cable, tambores y poleas se deben dejar girar con facilidad en sus
alojamientos y ning‡n profil de cable aplastado debe aparecer en el fondo de las ranuras.
Indicaci–n: El radio de las ranuras en los tambores y poleas deber¢ ser por lo menos de 0,53 ¥ el
di¢metro nominal de cable.
Los cambios que se originen en el comportamiento del cable se deben observar con suma atenci–n.
PELIGRO: En cuanto los ramales de los cables choquen por encima del mot–n de gancho, se
corre el peligro a que se formen serios daÃos en los cables. La causa siempre viene
de una tensi–n por un giro adicional en el cable de elevaci–n antigiratorio. Dicha
causa puede originarse por distintas influencias y disturbios, pero tambi±n por
dilataci–n extraordinaria del cable de elevaci–n en duras aplicaciones .
Indicaci–n: Ver p¢rrafo sobre la torsi–n por dilataci–n en los cables antigiratorios y manera de
remediarla.
357
8.01 CONTROL Y MANTENIMIENTO DE LOS CABLES DE LA GRUA 102024>00
180069
358
8.01 CONTROL Y MANTENIMIENTO DE LOS CABLES DE LA GRUA 102024>00
PELIGRO: Los cables se deben cambiar inmediatamente en caso que se compruebe uno de los
siguientes daÃos descritos:
> Deformaciones en forma de sacacorchos de m¢s de 1/3 del di¢metro del cable (fig. 1)
> Aparici–n de mechas o grupos de alambres que se salen por el cable (fig. 3)
> Reducci–n del di¢metro del cable con respecto al di¢metro nominal mencionado ya sea en un 15%
> ya sea en un 10% en caso que aparezca al mismo tiempo corrosi–n y/o abrasi–n (fig. 4)
Al aparecer daÃos especiales en el cable se deben comprobar y remediar las causas a tiempo antes de colocar un
nuevo cable.
DaÃos y marcas de rasguÃos en los elementos constructivos de la gr‡a pueden proporcionar indicaciones muy
importantes.
A T E N C I O N : Si hay dudas respecto a la seguridad del servicio del cable de la gr‡a, se debe ya sea
remplazarlo o consultar a un especialista.
359
8.01 CONTROL Y MANTENIMIENTO DE LOS CABLES DE LA GRUA 102024>00
180070
360
8.01 CONTROL Y MANTENIMIENTO DE LOS CABLES DE LA GRUA 102024>00
PELIGRO: Al cambiar, el cable nuevo debe ser del mismo tipo, estructura, resistencia y
di¢metro como el anterior.
En caso que se quiera colocar otro cable, es preciso tener la aprobaci–n del
fabricante de la gr‡a.
Los cables son muy sensibles en cuanto a los daÃos exteriores. Por ello se deben realizar su transporte y
descarga con sumo cuidado.
Los cables como reserva se deben mantener limpios, frios y secos. Se debe evitar que tengan contacto con la
tierra.
S–lo cuando se colocan cables sin torsiones o sin daÃos exteriores, se puede garantizar por consiguiente un buen
trabajo.
Enrollado
Los cables deben tirarse del torno o del anillo en el sentido del enrollo (fig. 1).
Si se tira lateralmente, el cable se tuerce hasta destruirse debido a la formaci–n de espigas de alambres en el
cable.
Lo mejor es enrollar el cable desde un torno levantado hasta el tambor (fig. 2).
Enrollando en el mismo sentido de la flexi–n del cable se evita tensiones adicionales en el cable, y resulta una
mejor adaptaci–n en el tambor.
Para enrollar, el cable nuevo se sujeta al cable viejo a‡n colocado o a un cable avanzado. La conexi–n entre
ambos cables puede establecerse por una calceta o por corchetes soldados. Para esto hay que tener cuidado que
no se transmita ninguna torsi–n del cable viejo o del avanzado en el cable nuevo.
Los cables de elevaci–n antigiratorios deben protegerse contra torsiones forzadas, por medio de remolinos
intercalados.
En caso de varias capas de enrollo, la m¢s baja se debe enrollar con una tensi–n previa de 1 > 2% de la fuerza
min. de rotura del cable. Esta tensi–n previa se alcanza frenando el torno de cable.
Respecto a varios ramales, el cable debe salir como un filete al mismo paso que el tambor. Si se tiene que colocar
una cierta longitud de cable en el suelo para colocarlo en el mot–n de gancho, hay que tener cuidado que el cable
entre sin torsiones.
Una vez colocado, retraer el cable con varios recorridos, primero con pequeÃas cargas parciales, luego con mot–n
de gancho cargado y descargado. Esto sirve para que el cable se adapte flexiblemente a las poleas y tambor en el
sentido y radio de flexi–n.
361
8.01 CONTROL Y MANTENIMIENTO DE LOS CABLES DE LA GRUA 102024>00
Mantenimiento y cuidado
El cuidado regular de los cables conserva la seguridad del servicio de la gr‡a y aumenta considerablemente la
longevidad del cable.
Los cables met¢licos deben engrasarse en intervalos regulares, seg‡n las condiciones de servicio y sobre todo en
las zonas de flexi–n de los tambores y poleas.
Los cables bien engrasados, bajo condiciones id±nticas de ensayo con los cables sin engrase, tienen 4 veces m¢s
frecuencias de flexiones.
Los lubricantes deben ser compatibles con los usados anteriormente.
Indicaci–n: Los cables deben engrasarse con lubricantes comerciales, recomendados por el fabricante de
la gr‡a para dentados abiertos. Ver la tabla de lubricantes.
Los cables de alambres muy sucios deben limpiarse con regularidad, y mejor con un cepillo.
En caso que las capas inferiores de cable en el tambor se usen muy poco o nunca, es preciso desenrollar todo el
cable de vez en cuando para colocarlo de nuevo con tensi–n previa. El servicio m¢s econ–mico de un cable se
alcanza al usarse en toda su longitud. Por esta raz–n se recomienda aplicar una longitud de cable adecuada
durante un servicio prolongado de la gr‡a.
Si ciertas partes del cable tienen que aguantar mas esfuerzos que otras, se le puede dar la vuelta cada cierto
tiempo de servicio. Al sujetar el extremo anteriormente libre en el tambor, para que las partes anteriormente
esforzadas puedan descansar y viceversa, se aumenta considerablemente la longevidad del cable.
Si el desgaste se produce en general por el enrollado de varias capas en el tambor lebus, se puede aumentar la
longevidad del cable cortando hasta tres veces en el final del tambor y con una longitud correspondiente a 1/3 de
la circunferencia del tambor.
362
8.01 CONTROL Y MANTENIMIENTO DE LOS CABLES DE LA GRUA 102024>00
La torsi–n del cable por dilataci–n aparece cuando se tuerce el mot–n de gancho durante el servicio con varios
ramales y carga depositada y /o cuando los cables trenzados exteriores tienden a aflojarse y, en caso
extremo cuando se formen "cestas" en el cable.
4 Girar el extremo del cable con cuidado por 180∞ a 360∞ , de manera que se pueda compensar la torsi–n en el
mot–n de gancho.
6 Elevar el mot–n de gancho con cuidado, efectuar una carrera en vacio y repetir el procedimiento si es
necesario.
363
8.01 CONTROL Y MANTENIMIENTO DE LOS CABLES DE LA GRUA 102024>00
180071
364
8.01 CONTROL Y MANTENIMIENTO DE LOS CABLES DE LA GRUA 102024>00
Pos.1 Bajar hasta el m¢ximo el mot–n de gancho para compensar la torsi–n del cable en toda su extensi–n
posible colocado entre el cabezal de poleas y el mot–n de gancho (giro pos. 4 ).
Pos.2 Primeramente, el gruøsta debe averiguar el sentido en que se ha torcido el mot–n de gancho.
Los sentidos de giro en las im¢genes est¢n marcados por flechas.
Como es dificil poder efectuarlo en alturas elevadas, hay que hacer un giro en el mot–n de gancho para
verificarlo en direccion de la flecha pespunteada . Luego se debe soltar el "trenzado".
Pos.3 Despu±s de haber comprobado el sentido de giro, se debe soltar el cable de su punto de fijaci–n que se
encuentra en el mot–n de gancho.
Indicaci–n: Se aconseja para compensar la torsi–n, una colocaci–n del cable con un n‡mero impar de
ramales.
De esta manera el punto de fijaci–n del cable que est¢ en el mot–n de gancho se halla bien
accesible para soltar el cable.
Pos.4 Para compensar la torsi–n del cable, es preciso girar por el extremo del cable representado por separado, y
seg‡n la direccion de la flecha con linea continua.
Indicaci–n: Es importante tomar el adecuado punto de referencia, y que el gruøsta mantenga consigo
mismo el cable por delante.
De esta manera, para compensar la torsi–n del cable, se cierra el cable que tiene el giro a la derecha (Z)
seg‡n lo indica la fig. 1 y el cable que tiene el giro a la izquierda (S) seg‡n la fig 4, mientras que se abre
el cable que tiene el giro a la derecha (Z) seg‡n la fig. 2 y el cable que tiene el giro a la izquierda (S)
seg‡n la fig. 3.
La regla consiste en que para compensar la torsi–n, hay que girar el extremo del cable en contrasentido
del giro cuyo control se efectua por motivos de seguridad soltando el dicho "trenzado".
ATENCION: El giro debe extenderse lo m¢s largo posible. Por medio de las carreras en
vacio, este giro se debe repartir a todo lo largo del cable.
En ning‡n caso se debe forzar un giro en una parte corta del cable, ya que
esto podrøa dar lugar a molestias permanentes en la estructura del mismo.
Pos.5 Una vez efectuado el giro, se debe embulonar y asegurar el extremo del cable de nuevo en su punto de
fijaci–n.
Pos.6 Un cable antigiratorio es relativamente resistente a la torsi–n ,por lo cual no admite mucho giro (la
torsi–n no se transmite tan facil por las poleas). Por esto como regla general, se debe repetir varias veces
las carreras en vacio.
Una vez efectuado el giro de compensaci–n en el extremo del cable, es preciso embulonarlo en su punto de
fijaci–n, para realizar una o varias veces carreras de elevaci–n. Asi se puede repartir la compensaci–n de
la torsi–n a trav±s de las poleas y por todo el largo del cable.
Indicaci–n: Es posible que sea necesario repetir este procedimiento varias veces seg‡n la longitud del
cable, y sobre todo en caso de gran torsi–n por dilataci–n (varias torsiones del mot–n inferior
y/o aflojamiento de los cables trenzados exteriores en extensiones largas y eventualmente en
varios puntos).
365
8.02 CONTROL PERIODICO DE GRUAS 101686>00
A) GENERALIDADES
Esta gr‡a se ha controlado antes del suministro; en Alemania seg‡n las prescripciones de la asociaci–n
profesional de acuerdo a VBG 9l; en el exterior seg‡n las prescripciones nacionales.
La VBG exige un control anual; en el exterior son v¢lidas las determinaciones nacionales respectivas. Si no
existen otras prescripciones nacionales, se debe efectuar la repetici–n del control seg‡n VBG 9.
Para elementos portantes como cables, cadenas y ganchos, es v¢lida la prescripci–n VBG 9a. Se deben seguir las
indicaciones contenidas en las prescripciones para la repetici–n del control.
La repetici–n del control es esencialmente un control visual, en el cual el estado de la gr‡a asø como de los
elementos constructivos se certifica por parte de personal competente. Por medio de lo cual se deben reconocer
deficiencias a tiempo, evitando asø accidentes.
Las deficiencias determinadas por el personal competente deben documentarse, eliminarse y finalmente volver
a controlarse.
Aquø tambi±n corresponde un minucioso control de los limitadores de momento de carga, los mandos hidra‡licos
y el±ctricos y los dispositivos de seguridad.
A pesar que la caja de cambios est¢ dimensionada para una elevada duraci–n, un control visual externo no es
suficiente, ya que por ejemplo, un deficiente mantenimiento (falta de aceite), llenado de aceite incorrecto, juntas
defectuosas, manejo incorrecto o sobrecarga, pueden influenciar la duraci–n.
Por esta raz–n el control se debe efectuar seg‡n la siguiente prescripci–n:
B1 Intervalos de inspecci–n
1000 horas de servicio, por lo menos una vez al aÃo
B2 Prueba
Controlar el nivel de aceite. En cabrestantes de elevaci–n y retracci–n es conveniente vaciar el aceite y
comparar la cantidad del mismo con la cantidad prescrita.
366
8.02 CONTROL PERIODICO DE GRUAS 101686>00
B6 Prueba visual
Las cajas de cambios se deben controlar a estanqueidad, ya que p±rdidas de aceite > adem¢s de la
contaminaci–n del medio ambiente > pueden conducir a fallos.
Servicio de montaje
Horas de servicio de la gr‡a 1500h/aÃo equivale a 22500h en 15 aÃos
Clase de tiempo de funcionamiento T4 1>2H/døa Grupo de mecanism. de accionamiento M3 (1Bm)
Colectivo de carga L1 O k e 0,5 3200h en 15 aÃos
(Km e 0,125) =duraci–n total de servicio calculadaj
367
8.02 CONTROL PERIODICO DE GRUAS 101686>00
180068
368
8.02 CONTROL PERIODICO DE GRUAS 101686>00
1. Deformaci–n
El control a deformaci–n p.ej. en la boca del gancho se debe efectuar seg‡n sea necesario, pero mønimo una
vez a al aÃo.
El ensanchamiento de la boca del gancho no debe ser mayor al 10% de la dimensi–n inicial
∫y∫ o ∫y 1∫ y ∫y 2∫.
Indicaci–n: La dimensi–n inicial ∫y∫ o ∫y1∫ y ∫y2∫ est¢ marcada en el gancho de carga. Se mide de
marca a marca.
2. Corrosi–n
Para el control se debe desatornillar la tuerca del v¢stago del gancho, y con ello poder controlar los filetes en
cuanto a la corrosi–n y el desgaste.
369
8.03 INFORMACIONES PARA LA PR"CTICA CONFORME A SUS REGLAS DE LOS
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD DE GR`AS DE AGUILPN 101687>00
370
8.03 INFORMACIONES PARA LA PR"CTICA CONFORME A SUS REGLAS DE LOS
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD DE GR`AS DE AGUILPN 101687>00
Editor: VDMA > Enero de 1970
La gr‡a de aguil–n suministrada est¢ equipada con una seguridad de sobrecarga, con arreglo a las
estipulaciones del p¢rrafo 24 del reglamento de previsi–n contra accidentes (UVV) "gr‡as de aguil–n". Dicho
mecanismo de seguridad corta los dispositivos de levantamiento y reelevaci–n cuando se sobrepasa la carga
autorizada. Para poder efectuar un delastrado tras la intervenci–n del dispositivo de seguridad es preciso que el
movimiento iniciado pueda ser a‡n ejecutado. Asø por ejemplo, en virtud de lo que antecede la evacuaci–n de la
carga ha de ser posible cuando el dispositivo de levantamiento es cortado.
La misi–n de la seguridad de sobrecarga consiste en evitar el levantamiento de cargas excesivas que pongan en
peligro la estabilidad est¢tica de la gr‡a. La seguridad de sobrecarga es, por consiguiente, un conmutador de
emergencia que interrumpe todo movimiento de la gr‡a susceptible de aumentar la carga y permite de esta
manera evitar todo accidente.
Para que la seguridad de sobrecarga cumpla correctamente su funci–n deben de ser tenidas en cuenta las
condiciones que se exponen a continuaci–n:
1. En condiciones normales, el dispositivo de seguridad de sobrecarga no puede ser utilizado para cortar los
dispositivos de levantamiento o de reelevaci–n. El maquinista tiene cada vez que asegurarse previamente
de que el peso de la carga que ha de levantar no es susceptible de comprometer la estabilidad est¢tica de la
gr‡a. En ning‡n caso el maquinista levantar¢ sobrecargas confiando en el dispositivo de seguridad. Dicho
dispositivo tampoco puede ser utilizado para el peso de las cargas y la carga m¢xima autorizada no puede ser
aplicada sistem¢ticamente a la gr‡a.
2. El arranque de cargas fijas s–lo puede emprenderse de acuerdo con el constructor de la gr‡a y llevado a cabo
‡nicamente mediante la utilizaci–n de m¢quinas previstas al efecto. En este tipo de aplicaciones, el
dispositivo de seguridad (limitador de par) no puede ser utilizado como dispositivo dinamom±trico.
3. El dispositivo de seguridad ser¢ mantenido en perfecto estado con regularidad y se le someter¢ a un riguroso
control previo a cada utilizaci–n. Conforme a lo previsto en el p¢rrafo 35 del reglamento de previsi–n contra
accidentes (UVV) "gr‡as de aguil–n", el mantenimiento de la m¢quina elevadora implica igualmente la
verificaci–n regular del dispositivo de seguridad.
4. Generalmente, el dispositivo de seguridad no se ajusta autom¢ticamente a la utilizaci–n que se hace de la
m¢quina. Por consiguiente, en toda modificaci–n de las condiciones de funcionamiento de la gr‡a, el
maquinista est¢ obligado a proceder al ajuste del dispositivo de seguridad con arreglo a la fuerza de
sustentaci–n o de la carga propiamente dicha. Es conveniente al respecto la observancia escrupulosa de las
indicaciones del constructor (v±ase el manual de instrucciones).
El funcionamiento seguro de la m¢quina depende esencialmente de la observancia exacta y puntual de las
disposiciones contenidas en el presente reglamento. Un reglaje impropio del dispositivo de seguridad, por
ejemplo, reglaje para una carga importante con los soportes laterales entrantes, es mucho m¢s peligroso que
si la m¢quina fuese desprovista del susodicho mecanismo puesto que, en el caso tomado como ejemplo, el
maquinista se føa en el sistema de seguridad. Tal falta puede ser origen de graves accidentes.
5. El dispositivo de seguridad tiene que ser ajustado seg‡n sean las condiciones de utilizaci–n. El maquinista
debe por consiguiente modificar el reglaje del dispositivo a cada modificaci–n experimentada por la fuerza
de sustentaci–n o de la carga que hay que levantar, por ejemplo:
a) cuando los soportes est¢n salientes o entrantes (reglaje sobre "carga mayor" o sobre "carga menor");
b) cuando la longitud del aguil–n es modificada:
> por movimiento telesc–pico
> por el montaje o desmontaje de elementos intermedios;
c) en los movimientos de orientaci–n o de rotaci–n de la gr‡a dentro de la zona de estabilidad est¢tica
pequeÃa o grande (aj‡stese sobre "carga mayor" o sobre "carga menor");
d) en el momento del pasaje a distinta zona de fuerza sustentadora por aparejo m‡ltiple de los cables del
dispositivo de levantamiento o de reelevaci–n.
6. Es conveniente indicar expresamente que a causa de la utilizaci–n inadecuada del puede ocurrir que el
dispositivo de seguridad no funcione, por ejemplo, en el corte tardøo del mecanismo de arranque. En este
caso la presencia del sistema de seguridad no permite descartar totalmente el riesgo de accidente. Esta
advertencia apunta en particular a:
> aparejo insuficiente de la carga o de los –rganos de prensi–n:
> esfuerzos retardadores supercalibrados;
> cargas cayendo sobre el cable;
> remolque obløcuo
> desplazamiento de la gr‡a sobre terreno muy pendiente;
> terreno susceptible de hundirse
> efectos del viento.
7. Cuando el ingenio est¢ provisto de un dispositivo de corte o de ponteo (limitador de par) ±ste solamente
puede ser utilizado si se tiene en cuenta las medidas de previsi–n particulares, en presencia del equipo de
control de la gr‡a, por ejemplo, durante la verificaci–n de la misma y en los casos particulares previstos por
el constructor de la m¢quina.
El dispositivo de seguridad no puede ser en nung‡n caso ni ponteado, ni cortado para levantar cargas
superiores a la capacidad autorizada de la gr‡a.
La observancia minuciosa de las disposiciones contenidas en el presente folleto de informaci–n y en el manual
de instrucciones del constructor del ingenio son condiciones previas indispensables para el funcionamiento
seguro del dispositivo de seguridad. En caso de duda, el usuario someter¢ el caso a la consideraci–n de la
sociedad. Toda intervenci–n no autorizada en el dispositivo de seguridad lleva consigo la p±rdida del derecho a
la garantøa.
371