Lenguaje
Prof: Guillermo Labra S
CONTROL DE LENGUAJE
Nombre: Curso: 3º Medio Fecha:
1. Analizan e interpretan textos dramáticos. Conocer las características del género .- El Género Dramático
2 Evalúan los textos leídos. Comprender los lenguajes presentes .- Elemento teóricos inherentes al género.
3.-El Viaje en la Literatura Aplicar la teoría en ejercicios prácticos .- Subgéneros dramáticos
Analizar textos dramáticos .-Comprensión lectora de textos
.-El Viaje literario
1. Mensaje que tiende a dar la impresión de cierta emoción y que está centrado en el receptor.
La definición anterior hace mención a la función del lenguaje, propia del género dramático, denominada
A. referencial. B. apelativa. C. fática. D. expresiva. E. poética.
2. “Es una historia en forma de diálogo, de un conflicto humano proyectado por medio del lenguaje y de la acción desde un
escenario a un público”. Rubén Sotoconil.
La definición se refiere al concepto de
A. obra de teatro. B. acto. C. cuadro. D. obra dramática E. discurso acotacional.
A) Sólo I. D) II y III.
B) Sólo II. E) I, II y III
C) I y II.
08.- Categoría fundamental del género dramático. Característica que orienta el desarrollo de la acción y de las fuerzas
antagónicas que se enfrentan. Consiste en el enfrentamiento de dos personajes, concepciones de mundo o actitudes ante una
misma situación.
La definición anterior corresponde a
09.- La posibilidad de que una obra dramática sea representada en un escenario se llama:
Frente a cada afirmación señala si es verdadera (V) o falsa (F). Justifica las falsas.
2………….. Tragedia, comedia y drama son manifestaciones del género dramático. ______________________________
__________________________________________________________________________________________________
8………….Entre los recursos del teatro están el maquillaje, el vestuario, la iluminación, la música y el sonido. _________
___________________________________________________________________________________________________
9………. El aparte se da cuando un personaje habla para sí mismo o para alguien, suponiendo que nadie más lo
escucha.____________________________________________________________________________________________
DOÑA FRANCISCA Nadie parece aún... (Teatro obscuro. Doña Francisca se acerca a la puerta del foro y vuelve.) ¡Qué
impaciencia tengo!... Y dice mi madre que soy una simple, que sólo pienso en jugar y reír, y que no sé lo que es amor... Sí,
diecisiete años y no cumplidos; pero ya sé lo que es querer bien, y la inquietud y las lágrimas que cuesta.
DOÑA IRENE (entrando) Sola y a obscuras me habéis dejado allí.
DOÑA FRANCISCA Como estaba usted acabando su carta, mamá, por no estorbarla me he venido aquí, que está mucho
más fresco.
DOÑA IRENE Pero aquella muchacha, ¿qué hace que no trae una luz? Para cualquiera cosa se está un año... Y yo que
tengo un genio como una pólvora. (Siéntase.) Sea todo por Dios... ¿y Don Diego? ¿No ha venido?
DOÑA FRANCISCA Me parece que no.
DOÑA IRENE Pues cuenta, niña, con lo que te he dicho ya. Y mira que no gusto de repetir una cosa dos veces. Este
caballero está sentido, y con muchísima razón.
DOÑA FRANCISCA Bien; sí, señora; ya lo sé. No me riña usted más.
DOÑA IRENE No es esto reñirte, hija mía; esto es aconsejarte. Porque como tú no tienes conocimiento para considerar el
bien que se nos ha entrado por las puertas... Y lo atrasada que me coge, que yo no sé lo que hubiera sido de tu pobre
madre... Siempre cayendo y levantando... Médicos, botica... Que se dejaba pedir aquel caribe de Don Bruno (Dios le haya
coronado de gloria) los veinte y los treinta reales por cada papelillo de píldoras de coloquíntida y asafétida... Mira que un
casamiento como el que vas a hacer, muy pocas le consiguen. Bien que a la oración de tus tías, que son unas
bienaventuradas, debernos agradecer esta fortuna, y no a tus méritos ni a mi diligencia... ¿Qué dices?
DOÑA FRANCISCA Yo, nada, mamá.
1- Dentro de la estructura de la obra dramática el choque de fuerzas que representan Doña Irene y Francisca se
conoce con el nombre de
A) acción. B) distensión. C) conflicto. D) desenlace. E) clímax.
2.- Doña Irene y Francisca dentro de la situación comunicativa literaria cumplen el rol de
5.- Se puede entender que el conflicto del fragmento anterior se produce porque:
Don Cayetano. —Esto es por lo que toca a ellos. Ahora, por lo que atañe a nosotros… Es menester que sigamos el ejemplo
que ellos nos dan.
Doña Bernarda. — ¿Qué dice usted?
Don Cayetano. —Digo, señora, que aquí la perdí y aquí la he de hallar. Yo no soy de esos hombres que se ahogan en poca
agua. He venido a casarme, y volveré casado a mi hacienda. ¿Qué le parece a usted?
Doña Bernarda. —Que es una resolución muy cristiana; pero todavía no sé lo que usted quiere decir…
Don Cayetano. —Que, bien pensando, señora. Debemos agradecerles a estos muchachos la jugada que, sin saberlo ellos
mismos, nos han hecho. Hemos olvidado aquello de “Cada oveja con su pareja”, y hemos cambiado los frenos, como dicen
en mi tierra. Hagámonos perdonar nuestra locura, con una gran cordura, volviendo sobre nuestros pasos. Si ellos se casan
allá entre sí, casémonos nosotros acá inter nos.
Doña Bernarda. — ¡Oh!, en cuanto a eso… yo…
Don Cayetano. — Si me hallaba bueno para marido de su hija, ¿por qué no me encuentra regularcito siquiera para usted?
Doña Bernarda. —Con esa razón quedo convencida. Acepto.
6.- En el texto anterior, ¿cuántas escenas podemos reconocer?
a) una b) dos c) ocho d) nueve e) seis
7.- Se puede entender que el conflicto del fragmento anterior se produce porque:
a) Don Cayetano quiere casarse. b) doña Bernarda quiere que se aleje de ella.
c) Don Cayetano quiere que su hijo se case. d) doña Bernarda fue abandonada por su hijo.
e) Don Cayetano y doña Bernarda perdieron una apuesta.
¡Oh hijo de Meneceo!, ya que sólo tú has quedado como padre para éstas -pues nosotros, que las engendramos, hemos
sucumbido los dos-, no dejes que las que son de tu familia vaguen mendicantes sin esposos, no las iguales con mis
desgracias. Antes bien, apiádate de ellas viéndolas a su edad así, privadas de todo excepto en lo que a ti se refiere.
Prométemelo, ¡oh noble amigo!, tocándome con tu mano. Y a ustedes, ¡oh hijas!, si ya tuvieran capacidad de reflexión, les
daría muchos consejos. Ahora, supliquen conmigo para que, donde les toque en suerte vivir, tengan una vida más feliz que
la del padre que les dio el ser.
CREONTE.- Basta ya de gemir. Entra en palacio.
EDIPO.- Te obedeceré, aunque no me es agradable.
CREONTE.- Todo está bien en su momento oportuno.
EDIPO.- ¿Sabes bajo qué condiciones me iré?
CREONTE.- Me lo dirás y, al oírlas, me enteraré.
EDIPO.- Que me envíes desterrado del país.
CREONTE.- Me pides un don que incumbe a la divinidad.
EDIPO.- Pero yo he llegado a ser muy odiado por los dioses.
CREONTE.- Pronto, en tal caso, lo alcanzarás.
EDIPO.- ¿Lo aseguras?
CREONTE.- Lo que no pienso, no suelo decirlo en vano.
EDIPO.- Sácame ahora ya de aquí.
CREONTE.- Márchate y suelta a tus hijas.
EDIPO.- En modo alguno me las arrebates.
CREONTE.- No quieras vencer en todo, cuando, incluso aquello en lo que triunfaste, no te ha aprovechado en la vida.
(Entran todos en palacio.)
CORIFEO.- ¡Oh habitantes de mi patria, Tebas, miren: he aquí a Edipo, el que solucionó los famosos enigmas y fue hombre
poderosísimo; aquel al que los ciudadanos miraban con envidia por su destino! ¡En qué cúmulo de terribles desgracias ha
venido a parar! De modo que ningún mortal puede considerar a nadie feliz con la mira puesta en el último día, hasta que
llegue al término de su vida sin haber sufrido nada doloroso.
Antígona. —No insistiré, pero si en el futuro cambias de idea y quieres ayudarme, tu colaboración no será de mi agrado.
Haz lo que te parezca mejor. Por mi parte, yo enterraré a Polínices. Será un honor para mí encontrar la muerte en tan noble
acción, y así reposaré junto a quien quiero y a quien me quiere; seré santa y rebelde por cumplir con mis deberes, porque me
importa más agradar a los que están bajo la tierra que a los de aquí arriba, ya que es con ellos que descansaré para siempre.
Tú continúa con tu decisión y desprecia las leyes más sagradas de los dioses.
Ismene. —Yo no quiero despreciar a nadie, pero mi naturaleza es incapaz de oponerse a las leyes de la ciudad.
Antígona. —Puedes excusarte cuanto quieras, que yo me voy a cubrir con tierra a mi amado hermano.
Ismene. —¡Ay, Antígona, qué atrevida eres! ¡Tengo miedo por ti!
Antígona. —No, no temas por mí; preocúpate de enderezar tu propia vida.
Ismene. —Por lo menos no le cuentes a nadie tus planes, mantenlo en secreto, que yo haré lo mismo, te lo prometo.
Antígona. —¡Ay, no, por los dioses! ¡Grítalo bien fuerte! Te despreciaré aún más si lo guardas en silencio. ¡Cuéntaselo a
todo el mundo!
Ismene:. —Tienes un corazón ardiente para las cosas que hielan de espanto […].
1. “Es un viaje que permite conocer las distintas costumbres de grupos sociales a través del viaje por distintos lugares”. Esta
característica corresponde a un viaje:
a) Interior
b) Viaje a los infiernos
c) Viaje físico
d) Viaje a la muerte
2. “Corresponde al que implica un cambio en la forma de ser de la persona”. Esta característica se relaciona con:
3. “El enfrentarnos a ella, produce una serie de emociones contradictorias, porque nos ocurrirá, a nosotros como a un ser
querido”. Es una característica pertenece a:
4. “Puede representar la caída moral del ser humano, que convierte su vida en oscuridad”: En esta característica se
manifiesta en viaje:
05. “Realizar un viaje externo e interno puede permitir al ser humano encontrar al final, la veracidad de lo que es realmente
importante”. Este viaje fue realizado en la literatura por:
a) El Principito c) Edipo
b) Siddhartha d) Ulises
1.- ………………………………..
2.-……………………………………………….
4.-…………………………………………………
5.-……………………………………………..
……………………… 11.-
6.-……………………………………………..
……...... 10.-
7.-………………………………………………
……… 9.-
8.-……………………………………….