Anda di halaman 1dari 16

CO-SEN-WTT-PRO-004

Rev. 3

ARME Y DESARME DEL EQUIPO

DESCRIPCIÓN DE LOS CAMBIOS DE LA VERSIÓN


Cambio de marca corporativa a Summum Energy.
ELABORÓ REVISÓ APROBÓ
SOLICITUD FECHA PUBLICACIÓN
INICIALES/CARGO INICIALES/CARGO INICIALES/CARGO
FC/SUP. WTT
0947 MC/ING. DAU VM/SUP. WTT RC/GTE. WTT 21/09/2016
JM/COORD. OPE

ESTE DOCUMENTO ES PROPIEDAD DE SUMMUM ENERGY, PUEDE CONTENER INFORMACIÓN PRODUCTO DE SU PROPIEDAD INTELECTUAL Y SE
CONSIDERA COMERCIALMENTE SENSIBLE. DEBE SER UTILIZADO SÓLO PARA PROPÓSITOS DE LAS LABORES REALIZADAS POR SUMMUM ENERGY
PROHIBIDA LA REPRODUCCIÓN TOTAL O PARCIAL PARA CUALQUIER PROPÓSITO QUE NO SEA EL TRABAJO REALIZADO Y AUTORIZADO POR SUMMUM
ENERGY.
CO-SEN-WTT-PRO-004
Rev. 3

ARME Y DESARME DEL EQUIPO

TABLA DE CONTENIDO

Página

1. OBJETO ..................................................................................................................... 3
2. DEFINICIONES........................................................................................................... 3
3. RESPONSABILIDADES ............................................................................................... 3
3.1. DE LA AUTORIDAD DE ÁREA .................................................................................... 3
3.2. DEL OPERADOR ENCARGADO .................................................................................. 4
3.3. DE LA AUTORIDAD EJECUTANTE .............................................................................. 4
4. DESARROLLO ............................................................................................................ 5
4.1. CONSIDERACIONES DE HSEQ ................................................................................... 5
4.1.1. Equipos de Protección Personal .............................................................................. 5
4.1.2. Peligros de H, S y E Identificados ............................................................................. 5
4.1.3. Precauciones Adicionales......................................................................................... 5
4.1.4. Esquema General del Proceso ................................................................................. 7
4.2. PASO A PASO............................................................................................................ 7
4.2.1. Mecanismo para Controlar una Emergencia ........................................................... 7
4.2.2. Realizar el Arme del Equipo ..................................................................................... 8
4.2.3. Realizar el Arme del Equipo Teniendo en Cuenta los Rangos de Presión ............. 11
4.2.4. Realizar el Desarme del Equipo ............................................................................. 13
5. DOCUMENTACIÓN DE REFERENCIA ....................................................................... 15
6. REGISTROS ............................................................................................................. 16

2 de 16
CO-SEN-WTT-PRO-004
Rev. 3

ARME Y DESARME DEL EQUIPO

1. OBJETO

Asegurar un correcto arme y desarme del equipo en el sitio de trabajo, cumpliendo


con los estándares de HSEQ, Mantenimiento e Integridad de Summum Energy.

Este procedimiento aplica a todas las operaciones realizadas en las localizaciones de


pozos petroleros.

Realizar el arme y desarme de equipos en forma eficiente y segura, sin ocasionar


lesiones personales, daños a los equipos y al medio ambiente, cumpliendo con las
normas internacionales para este tipo de operaciones (Flujo a través de tuberías y
recipientes presurizados).

2. DEFINICIONES

ESDV: Válvula de cierre de emergencia.

INSTRUCALC: Programa para el cálculo de fuerzas de reacción.

LÍNEA DE RELEVO: Tubería conectada al sistema de alivio de presión del separador.

QUEMADERO: Lugar diseñado con el fin de descargar los gases provenientes del pozo,
generando combustión (Llama), generalmente éste sitio se encuentra a una distancia
considerable de los equipos.

STUDDED ADAPTER: Dispositivo utilizado para conectar bridas de diferentes


características.

TARGET TEE: Codo que debido a su configuración apropiada es utilizado para evitar el
desgaste abrasivo ocasionado por partículas sólidas especialmente arena.

UNIÓN DE GOLPE: Conector para tubería temporal e instalaciones en líneas de flujo.

3. RESPONSABILIDADES

3.1. DE LA AUTORIDAD DE ÁREA

 El Coordinador y/o Supervisor de Well Testing debe asegurar que todo el


personal operativo tenga entrenamiento y experiencia suficiente para
desarrollar el trabajo.

3 de 16
CO-SEN-WTT-PRO-004
Rev. 3

ARME Y DESARME DEL EQUIPO

 Auditar el trabajo para garantizar el cumplimiento de los estándares HSEQ de


Summum Energy y del cliente en las operaciones realizadas durante el
desarrollo del procedimiento.

 Conocer y divulgar los procedimientos de evacuación en caso de emergencia.

 Garantizar la disponibilidad y la integridad de los elementos necesarios para


realizar el arme y desarme de los equipos.

 Asegurar que los equipos, materiales, tubería y accesorios sean del rating de
presión adecuado para las diferentes operaciones a desarrollar.

 Asegurar que el desarme del equipo sea ejecutado en forma segura y bajo
estándares de integridad.

3.2. DEL OPERADOR ENCARGADO

 Disponer de elementos necesarios para contingencia en caso de emergencia


médica, derrame y/o incendio.

 Verificar el correcto desmontaje y empaque de los sensores para garantizar la


integridad de los mismos.

 Verificar el estado del flapper de la válvula cheque antes de instalarla y


asegurar de que todas las conexiones de las uniones de golpe tengan su
empaque.

 Verificar el correcto estado de los Mazos Antichispas y demás herramientas


para la realización de las diferentes conexiones del Separador hacia Cabeza de
Pozo y/o Manifold de Producción.

 Asegurar que el personal a su cargo tenga el conocimiento del procedimiento y


los equipos de protección personal requeridos para el desarrollo seguro del
trabajo

3.3. DE LA AUTORIDAD EJECUTANTE

 El grupo de trabajo debe cumplir con las normas básicas de HSEQ para el
desarrollo normal y seguro de las actividades contempladas en el
procedimiento.

4 de 16
CO-SEN-WTT-PRO-004
Rev. 3

ARME Y DESARME DEL EQUIPO

 Mantener el área de trabajo en buenas condiciones de orden y aseo.

4. DESARROLLO

4.1. CONSIDERACIONES DE HSEQ

4.1.1. Equipos de Protección Personal

 Uso permanente de EPP estándar: Botas de seguridad, Casco, Gafas de seguridad,


Guantes, Overol.
 Doble protección auditiva.
 Uso de capuchón cuando se use la maceta antichispas para ajustar o desajustar las
uniones de golpe.
 Consultar la FDS para el uso de Epp´s específicos del producto Químico a utilizar.

4.1.2. Peligros de H, S y E Identificados

 Lesiones y/o atrapamientos en las manos


 Proyección de partículas o fragmentos
 Movimientos y posturas corporales incorrectas
 Levantamiento manual de cargas
 Levantamiento de cargas con grúa
 Altos niveles de ruido
 Presencia de líquidos y gases inflamables
 Contacto con temperaturas extremas
 Doble contacto con corriente eléctrica
 Fuga de Hidrocarburos al momento de conectar o desconectar el equipo al
manifold de prueba
 Fuga de fluidos remanentes en tubería cuando se estén soltando las líneas
 Irregularidades o huecos en el terreno
 Falta de estiramiento antes de iniciar el arme o desarme
 Trabajos en alturas

4.1.3. Precauciones Adicionales

• Realizar reunión pre-turno y antes de realizar operaciones de alto riesgo y


diligenciar el formato de Difusión de Información.
• No realizar alguna tarea contemplada en el procedimiento si no tiene el
conocimiento o entrenamiento suficiente para ejecutarla de manera segura.
• Verificar la certificación y revisión periódica de los elementos de izaje.

5 de 16
CO-SEN-WTT-PRO-004
Rev. 3

ARME Y DESARME DEL EQUIPO

• Hacer los cálculos de fuerza de reacción para ubicar pesos muertos sobre la línea
de relevo.
• Instalar la mangaveleta u otro dispositivo similar para determinar la dirección del
viento y definir la distribución de los equipos. Esto nos permite evitar que las
emisiones generadas en los tanques o durante la despresurización de los equipos
alcance los puntos de ignición.
• Para ajustar las uniones de golpe, usar una llave para tubo con el fin de fijarla en
los muñones de las alas para hacer el ajuste inicial de la unión y disminuir la
cantidad de golpes requeridos de mazo antichispas en las uniones.
• Luego, aplicar de 3 a 4 golpes en los muñones de las alas con un mazo antichispas,
cantidad suficientes para realizar el ajuste necesario para que no de fuga, ni en la
prueba hidrostática, ni en la operación.
• Diligenciar el formato CO-SEN-OPE-FOR-007 LISTA DE VERIFICACIÓN DE LOS
MAZOS ANTICHISPAS, para determinar su aceptación o rechazo para cualquier tipo
de operación en arme y desarme.
• Realizar rotación de personal en la actividad de ajustar las Uniones de Golpe, ya
que es un trabajo de gran esfuerzo físico.
• Cambiar el mazo antichispas cuando se detecte la generación de esquirlas de gran
tamaño (superiores a 5 mm aprox.).
• Al utilizar una llave de golpe, esta debe ser sujetada firmemente por medio de un
lazo asegurando que no se saldrá de la tuerca, y no sujetándola manualmente,
evitando así la posibilidad de cualquier lesión en las manos
• Disponer de elementos necesarios para contingencias en caso de emergencias
médicas, derrames y/o incendios.
• Uso de Capuchón tipo soldador para proteger el área del cuello de los rayos solares
y de la proyección de partículas producidas por la operación del mazo de bronce.
• Adicionalmente se debe aplicar bloqueador solar en las áreas expuestas de la piel
• Aislar/señalizar con cinta de seguridad, las áreas que puedan generar la
probabilidad de caídas o torceduras de extremidades inferiores.
• Para doblar la geomembrana de los tanques, se requiere de la participación de
como mínimo 4 personas ubicados en el lado más angosto, los cuales halarán el
borde de la misma hasta igualar el lado opuesto. Luego se ubicarán todos
perpendicularmente y halarán este extremo de la geomembrana hasta igualar el
borde opuesto. Esta operación se repite hasta que la geomembrana adquiere un
tamaño 1.5 metros por cada lado con el fin de ser izada con una grúa. Para el
proceso de desdoblar la geomembrana, se descarga en el piso, cerca al lugar donde
van a quedar ubicados los tanques y se realiza el proceso inverso al citado
anteriormente.

6 de 16
CO-SEN-WTT-PRO-004
Rev. 3

ARME Y DESARME DEL EQUIPO

• Con el fin de mejorar el agarre de la geomembrana por parte del personal, se


utilizará un tramo de 30 centímetros de madera circular alrededor del cual se
enrollará el borde de la geomembrana.

4.1.4. Esquema General del Proceso

Figura No. 1 Armado de Equipo.

4.2. PASO A PASO

4.2.1. Mecanismo para Controlar una Emergencia

El equipo de trabajo, deben realizar reunión de seguridad con todo el personal


involucrado en la operación para conocer los procedimientos en caso de emergencia y
el uso de EPP, además se debe tener en cuenta a las distintas compañías que
intervendrán en la operación.

Realizar, analizar y divulgar registros CO-SEN-HSEQ-FOR-042 PLANO DE


CONTINGENCIA, CO-SEN-HSEQ-FOR- 014 ANÁLISIS DE SEGURIDAD EN EL TRABAJO, CO-
SEN-HSEQ-013 EVALUACIÓN DE RIESGOS, CO-SEN-HSEQ-FOR-074 DIFUSIÓN DE
INFORMACIÓN y/o los registros propiedad del Cliente.

7 de 16
CO-SEN-WTT-PRO-004
Rev. 3

ARME Y DESARME DEL EQUIPO

4.2.2. Realizar el Arme del Equipo

El equipo de trabajo, antes de iniciar el arme, debe tener todos los equipos
debidamente aterrizados al mismo punto o barraje, no es recomendable aterrizar los
equipos a barrajes separados ya que no se puede garantizar un sistema de puesta
tierra unificado. Empezar a llenar el formato CO-SEN-WTT-FOR-014 LISTA DE CHEQUEO
PARA OPERACIONES WELL TESTING - CLT.

Para ubicación, instalación y arranque de los equipos de generación y compresión,


tener en cuenta lo siguiente:

• Descargar, desdoblar y ubicar una geomembrana para la instalación de los


generadores, compresores y si es el caso, de un tanque de almacenamiento de
Diesel con su respectivo dique.
• Ubicar los generadores, cajas de distribución eléctrica y cualquier otro tipo de
conexión a no menos de 30mts de distancia del área de proceso o equipos donde
se pueda presentar emisiones y generar atmósferas explosivas.
• La distancia mínima entre el pozo y cualquier equipo que no sea intrínsecamente
seguro o a prueba de explosión, debe ser de 30 metros.
• La distancia entre la bomba de cargue y/o descargue y los tanques de
almacenamiento debe ser de al menos 15 metros. Especialmente cuando se llena
el tanque de nafta.
• Para el arme de los diques de contención, la altura mínima debe ser 60 cm, el
propósito de un dique es disponer de un área de contención en caso de derrame,
para ello es preciso contar con que la geomembrana siempre esté en buenas
condiciones, totalmente levantada y cerrada, Si se llegase a romper o dejar caer
en un costado, el dique perdería completamente su función. La probabilidad de
un derrame se hace mayor en la sección de entrada y salida del tanque donde se
conectan las mangueras, y es en estas áreas donde la geomembrana debe estar en
su mejor estado.
• Un dique que contenga varios tanques, debe tener una capacidad mínima de 1.5
veces el volumen del tanque más grande, es decir para un área de más de un
tanque de 500 barriles, un dique de 60 cm de alto con una base cuadrada (largo y
ancho iguales) deberá tener una longitud de mínimo 50 pies o 15 metros.
• Para drenar el dique de aguas lluvias se recomienda una bomba Wilden, que drene
a las canales perimetrales.
• Para proteger los tanques del vacío generado durante el vaciado y la presión
durante el llenado, se cuenta con los venteos:

8 de 16
CO-SEN-WTT-PRO-004
Rev. 3

ARME Y DESARME DEL EQUIPO

a) tipo cuello de ganso para fluidos pesados con poco gas y livianos porque envían
el gas a la atmósfera, pero debe hacerse en forma segura.
b) con las válvulas de presión y vació cuando se almacenan fluidos volátiles y
livianos en el tanque, con el fin de enviar a la atmósfera a un venteo seguro o a un
sistema de tea.
• En algunos casos se requiere la instalación de una tea para quemar el gas que se
produce en el pozo y para esto se realiza una excavación/foso de tamaño y
proporción de acuerdo a la cantidad de gas a ser quemado. La distancia mínima a
la cual debe estar ubicada de cualquier equipo de proceso es 60 metros y a
mínimo 80 metros de los tanques de almacenamiento; Esto debido a que el
gas/vapor que sale por los venteos de los tanques forma una nube al nivel del
suelo y si el viento está a favor del sitio de la tea o foso puede generar una
explosión. En las locaciones que son muy pequeñas y no se puede cumplir con este
requerimiento, los venteos de los tanques deberán estar dirigidos hacia la tea
mediante una línea con Flame Arrestor o alejados del área de proceso y de la tea
instalando en los tanques venteos con cuello largo, adicionalmente cuando por el
tamaño de la locación no se puede cumplir con la distancia de los 60 metros y las
corrientes de aire no pueden desalojar los vapores de hidrocarburos lo
suficientemente rápido; se recomienda cambiar a teas elevadas de 15 metros de
altura.
• Ubicar los tableros de distribución eléctrica de 220 Voltios cerca a los
contenedores y los tableros de distribución eléctrica de 440 Voltios cerca a las
bombas, para optimizar el uso del cableado, garantizando un área libre alrededor
de cada uno de los tableros correspondientes a 115 cm para facilitar el trabajo de
las personas que hacen las conexiones eléctricas.
• Diligenciar los formatos CO-SEN-MTO-FOR-004 LISTA DE CHEQUEO DIARIA PARA
GENERADORES y CO-SEN-MTO-FOR-005 LISTA DE CHEQUEO DIARIA PARA
COMPRESORES.
• Monitorear atmósferas verificando que no haya presencia de LEL.
• Conectar los cables de alimentación de energía de la cabina y los compresores.
• Verificar que el breaker o totalizador se encuentren en posición OFF.
• Iniciar el generador.
• Subir el totalizador de alimentación.
• Asegurar que toda la tubería y accesorios estén completamente inspeccionados
tomando como base el formato CO-SEN-INT-FOR-005 BASE DE DATOS INSPECCIÓN
DE TUBERÍA Y ACCESORIOS.
• Verificar que los elementos de instrumentación, medidores de flujo y manómetros
se encuentren inspeccionados e identificados con la etiqueta de calibración.

9 de 16
CO-SEN-WTT-PRO-004
Rev. 3

ARME Y DESARME DEL EQUIPO

• Tener en cuenta los procedimientos CO-SEN-HSEQ-PRO-005 ÁREAS CLASIFICADAS,


CO-SEN-HSEQ-PRO-004 SISTEMA PERMISOS DE TRABAJO.
• Verificar que estén bien ubicados y operables los elementos de contingencia
(extintores, camilla, fast tank, baldes, bomba wilden, kit de primeros auxilios,
materiales absorbentes, pala plástica antichispa, botella de agua lava-ojos etc.)
• Asegurar que toda la tubería esté libre de cualquier material que pueda obstruirla
como piedras, madera, tela, guantes, botellas, etc. y que el extremo rosca de las
uniones de golpe este dotado con el empaque apropiado y en buenas condiciones.
• Al golpear una llave de golpe con un mazo de bronce, el golpe debe ir dirigido
perpendicular a la cara del cuerpo de la llave para evitar que ésta salga expulsada y
produzca una lesión. Además debe existir permanente comunicación y
coordinación entre las personas que realizan la tarea.
• Antes de remover los flanges ciegos del Manifold o de cabeza de pozo, asegurarse
que las válvulas estén completamente cerradas y que la presión detrás de ellos ha
sido drenada completamente.
• En la operación de arme de líneas con tubería, tener especial cuidado con las
uniones roscadas al manipular los tubos y accesorios para evitar golpes y
atrapamientos. Tener en cuenta los procedimientos CO-SEN-OPE-PRO-010
LEVANTAMIENTO DE CARGAS CON GRÚA MONTADAS SOBRE CAMIÓN, y CO-SEN-
HSEQ-MAN-009 GUÍA PARA LA MANIPULACIÓN MANUAL DE CARGAS.
• Antes de realizar las conexiones de tubería, se debe limpiar las uniones roscadas
con un cepillo de alambre (grata), para evitar que en ellas quede tierra y pequeñas
partículas que puedan impedir el buen sello, además, en lo posible aplicar una
capa de grasa y/o líquido lubricante.
• Para ajustar las uniones de golpe, usar una llave para tubo con el fin de fijarla en
los muñones de las alas para hacer el ajuste inicial de la unión y disminuir la
cantidad de golpes requeridos de mazo antichispas en las uniones.
• Luego, aplicar de 3 a 4 golpes en los muñones de las alas con un mazo antichispas,
cantidad suficiente para realizar el ajuste necesario para que no de fuga, ni en la
prueba hidrostática, ni en la operación.
• Siempre que instale una válvula cheque, tenga en cuenta la dirección del flujo y
verifique físicamente la dirección en que debe ser ubicada. Verifique el accionar y
funcionamiento del Flapper de la válvula cheque.
• Disponer de suficientes polines y soportes para tubería para asegurar que ésta no
quede a ras del suelo, haciendo que se afloje con la vibración causada por el flujo
y dificultando las operaciones de ajuste de los tubos y los accesorios.
• Ubicar y alinear manualmente los tubos para propiciar un buen empalme y por
consiguiente evitar fugas posteriores. Si durante el arme se dificulta hacer las
conexiones manualmente, intentar primero usando accesorios adicionales para

10 de 16
CO-SEN-WTT-PRO-004
Rev. 3

ARME Y DESARME DEL EQUIPO


evitar al máximo el uso de ayudas mecánicas (barra, grúa, etc.). Si finalmente se
requiere usar ayudas mecánicas, realizar con el grupo de trabajo una Evaluación de
riesgos para esta nueva condición de trabajo y tomar los controles necesarios para
reducir los riesgos.
• Una vez las uniones de golpe hayan sido ajustadas; instalar los manómetros,
sensores y registradores, preferiblemente luego de realizar la prueba hidrostática.
• Todas las válvulas que se instalen en el arme del equipo y en el separador, deben
contar con su tope de seguridad en el vástago, manija y seguros para evitar cierres
imprevistos. De ser necesario se debe amarrar la manija a la línea, cuando
operacionalmente la válvula siempre deba permanecer abierta y no se cuente con
los seguros y topes originales de la válvula. No se debe utilizar accesorios roscados
en líneas de alta presión.
• Las válvulas de cuerpo reducido sólo se deben ubicar en líneas donde el diámetro
interno mínimo de la válvula sea el máximo diámetro interno de la tubería
utilizada. De no darse esta condición, las válvulas de cuerpo reducido no se deben
instalar en ningún tipo de línea.

4.2.3. Realizar el Arme del Equipo Teniendo en Cuenta los Rangos de Presión

El equipo de trabajo deben tener en cuenta para el arme:

1. Línea de Cabeza de Pozo al Choke manifold

• Utilizar tubería 10K x Figura 1502, Unión de golpe y codos targeted tees, o tubería
del mismo rating de la cabeza de pozo (Árbol de Navidad), además, todos los
bushing, nipples, tapones, válvulas de ½”, liner o tubing, deber ser de rating 10K o
del mismo rating de la cabeza de pozo.
• Si la operación requiere el arme de la ESDV, ésta debe colocarse lo más cerca
posible a la cabeza de pozo, para ello es necesario instalar un doble studded
adapter seguida de la wing valve del árbol de navidad. Tener en cuenta que los
diámetros internos de los flanges de la ESDV deben ser iguales o la diferencia debe
ser mínima con el diámetro interno de la tubería ubicada en esta línea, para evitar
cambios súbitos de velocidad de fluido en esta línea.
• Es mandatario que las uniones de golpe de la tubería instalada en armes a Cabeza
de Pozo (figura 1502, 10k psi), se aseguren con guaya de acero de 5/16“, de 6
torones de 26 alambres cada uno, con la capacidad para soportar una tensión de
3.2 toneladas que equivalen a 7.000 libras de tensión (Tabla 9. ASME B 30.9
(slings) con alma de acero para la configuración Choker), con el objetivo de evitar
que la tubería se mueva peligrosamente si llega a ocurrir un desacople en las
uniones de golpe. En caso de operaciones en las que se utilicen dos (2) Choke
Manifold, también se debe implementar el aseguramiento con guaya a la tubería

11 de 16
CO-SEN-WTT-PRO-004
Rev. 3

ARME Y DESARME DEL EQUIPO


que conecta estos dos equipos. El tamaño de guaya apropiado es calculado del
valor máximo de 7000lbs de tensión, al cual se le aplica un factor de diseño de 2, y
de acuerdo con ASME B 30.9 (Tabla 9) el tamaño de guaya indicado para esta
tensión es de 5/16”.

2. Líneas de Entrada y salida del separador

• Utilizar tubería y codos 3k x Figura 602 (separador de prueba) ó 5k x Figura 602


(separador de arena), Unión de golpe.
• No se debe instalar ningún tipo de válvula en estas líneas. Si la operación lo hace
necesario, el diámetro interno de las válvulas (full bore) debe ser igual o mayor al
diámetro interno de la tubería utilizada.

3. Línea a Tanques

• Utilizar tubería y codos 3k x Figura 602, unión de golpe.


• En esta línea se pueden instalar válvulas de cuerpo reducido 3”x2” ANSI 600
• Construir esta línea lo más recta y larga posible, alejada de fuentes de agua como
ríos o lagunas y dirigida hacia un lugar seguro, sin tránsito de personas o vehículos.
• Ubicar pesos muertos sobre las líneas.

4. Línea de Relevo

• Utilizar tubería 3K x Figura 602, Unión de golpe.


• Construir esta línea lo más recta y larga posible, alejada de líneas a presión o
fuentes de agua como ríos o lagunas y dirigida hacia un lugar seguro, sin tránsito
de personas o vehículos.
• La línea no debe estar dirigida a fuentes de ignición como generadores, aires
acondicionados, compresores, bombas, equipos.
• Si en la locación existe una línea al quemadero, se debe conectar la línea de relevo
a esta línea existente.
• Mediante el uso del software INSTRUCALC calcular la fuerza de reacción que se
aplicaría sobre la línea en caso de que la válvula de relevo se abriera.
• Asegurar la línea de relevo con pesos equivalentes a la fuerza de reacción calculada
distribuidos uniformemente a lo largo de la misma y con algunos de estos
estratégicamente ubicados en los cambios de dirección y al final de la línea.

12 de 16
CO-SEN-WTT-PRO-004
Rev. 3

ARME Y DESARME DEL EQUIPO

5. Sistemas de Seguridad

El sistema de seguridad debe estar constituido por los siguientes elementos:

• Un switche de presión por alta – alta, ubicado aguas arriba del Choke manifolds, el
cual debe ser calibrado a una presión equivalente al 10% por debajo de la presión
de cierre del pozo productor. Para pozos inyectores se toma como referencia la
presión instantánea de cierre.
• Un switch de presión por alta, ubicado aguas abajo del Choke Manifold, el cual
debe ser calibrado de la siguiente manera: Separadores ANSI 900 a 1360 psi y
Separadores ANSI 600 a 1050 psi.
• Durante las operaciones de flujo a tanques y quemadero con arme en cabeza de
pozo, se debe instalar otro switch de presión equivalente a 10% por encima de la
presión en que los pozos fluyen a las facilidades de producción y debe estar
ubicado en el separador. Funciona como una protección redundante al sistema de
seguridad.
• Mínimo se deben instalar dos estaciones de cierre de emergencia de la válvula ESD.
• Es necesario instalar quick exhaust con conexiones de ½” NPT en la ESDV y en cada
uno de los switches de presión.

Los formatos CO-SEN-HSEQ-FOR-014, ANÁLISIS DE SEGURIDAD EN EL TRABAJO, CO-


SEN-HSEQ-FOR-013 EVALUACIÓN DE RIESGOS y CO-SEN-HSEQ-FOR-014 DIFUSIÓN DE
INFORMACIÓN hacen parte de todas las operaciones de Well Testing, por lo tanto
aplican sólo cuando se están operaciones en pozos petroleros o localizaciones.

4.2.4. Realizar el Desarme del Equipo

Una vez se determine por parte del cliente que la prueba termina y/o el trabajo está
cumplido, se seguirán las siguientes indicaciones:

• Realizar el reporte final de la prueba.


• El Supervisor de Equipo, Jefe Operador debe colocar en Override los switches y/o
controladores de nivel para permitir el drenaje completo del separador y las líneas.
• Los operadores deben drenar los niveles de los líquidos en el separador.
• Ante la presencia del Ingeniero o representante del cliente, colocar el pozo a fluir a
la línea de producción directamente, con el fin de sacar el pozo del separador; para
ello primero abrir la válvula de producción general y posteriormente cerrar la
válvula de prueba, ubicadas en el Manifold de producción.

13 de 16
CO-SEN-WTT-PRO-004
Rev. 3

ARME Y DESARME DEL EQUIPO

• El auxiliar deberá cerrar tanto las válvulas de entrada como las de salida del equipo
ubicadas en el Manifold de producción, para aislar completamente el separador del
sistema.
• Apagar todas las fuentes de ignición cercanas al equipo.
• El Operador del separador aliviará la presión remanente del equipo a la atmósfera
muy lentamente abriendo las válvulas de despresurización del separador o por
medio de una manguera del mismo ratting del equipo para direccionar la
despresurización del equipo.
• Monitorear aquellos puntos identificados como peligrosos donde se pueda crear
una ignición, suspender de inmediato la despresurización en caso de encontrar un
LEL > 0.
• El Supervisor de equipo, Jefe Operador verificarán que la presión del sistema sea
cero y permitirá que al camión de vació conectarse al sistema para poder drenar el
aceite remanente en las líneas, además este deberá permanecer dentro de la
locación durante todo el desarme del equipo. Diligenciar el formato CO-SEN-WTT-
FOR-003 Reporte de Variables y Tiempo Real de Operación.
• Verificar que estén bien ubicados y operables los elementos de contingencia
(extintores, camilla, fast tank, baldes, bomba wilden, kit de primeros auxilios,
materiales absorbentes, pala plástica antichispa, botella de agua lava-ojos etc.)
• El auxiliar retirará los manómetros, termómetros y accesorios (switch de presión,
toma muestras, válvulas de ½” de bola y aguja) de las líneas para poder
desconectarlas.
• El equipo de trabajo comenzará el desarme en las líneas desconectando las
tuberías en los puntos más bajos.
• El equipo de trabajo colocará los flanges ciegos en el manifold de producción o en
cabeza de pozo tan pronto como se retire la conexión de la tubería, si se requiere
se hará bajo la supervisión del ingeniero o representante del cliente.
• Asegurar la línea de entrada y salida con tapones de baja para garantizar que en la
movilización no se presenten derrames.
• El equipo de trabajo colocara los tapones para transporte de los equipos con el fin
de evitar derrames en la movilización o al terminar de drenar el equipo si este
estaba armado a tanques y quemadero, en estos casos tener especial cuidado en
NO operar las válvulas de by pass del separador de arena o recombinación en el
separador de prueba para evitar un contra flujo que provoque un derrame.
• El equipo de trabajo ubicará la tubería en los rack correspondientes, verificando
que no se produzca ningún tipo de derrame; cargará los equipos refiriéndose CO-
SEN-HSEQ-MAN-009 GUÍA PARA LA MANIPULACIÓN MANUAL DE CARGAS y dejará
el área en perfecto estado de orden y limpieza.
• La geomembrana se debe limpiar antes de iniciar la recolección de la misma.

14 de 16
CO-SEN-WTT-PRO-004
Rev. 3

ARME Y DESARME DEL EQUIPO

• El Supervisor de equipo, Jefe Operador darán por finalizada la operación y junto


con el representante del cliente cerrara el permiso de trabajo además de
diligenciar el formato CO-SEN-OPE-FOR-001 Evaluación de Desempeño de las
Operaciones de Summum Energy.
• Realizar la revisión de los mazos antichispas después de todas las operaciones de
desarme y hacer las reparaciones de la silicona que sean necesarias y el retiro de
los mazos antichispas que no cumplan con la revisión.

5. DOCUMENTACIÓN DE REFERENCIA

CO-SEN-HSEQ-PRO-003 Evaluación de Riesgos


CO-SEN-HSEQ-PRO-004 Sistema Permisos de Trabajo
CO-SEN-HSEQ-PRO-015 Análisis de Seguridad en el Trabajo
CO-SEN-HSEQ-MAN-009 Guía Para La Manipulación Manual De Cargas
CO-SEN-WTT-PRO-001 Planeación, Suministro de Materiales y Selección del Equipo
para Trabajos
CO-SEN-OPE-PRO-005 Movilización del Equipo
CO-SEN-OPE-PRO-010 Levantamiento de Cargas con Grúa Montadas sobre Camión
CO-SEN-OPE-PRO-011 Protocolo para la Inspección de los Mazos Antichispas

15 de 16
CO-SEN-WTT-PRO-004
Rev. 3

ARME Y DESARME DEL EQUIPO

6. REGISTROS

TIEMPO DE
TIEMPO DE
ARCHIVO
NOMBRE DEL RESPONSABLE CONSERVACIÓN
NUMERACIÓN UBICACIÓN INACTIVO/
REGISTRO (custodio) (ARCHIVO
DISPOSICIÓ
ACTIVO)
N FINAL
Lista de
Chequeo para
CO-SEN-WTT- Jefe operador Oficina de
Operaciones 6 Meses Destrucción
FOR-014 u operador WTT
de Well
Testing- CLT
Lista de
Chequeo CO-SEN-MTO- Jefe operador Oficina de
1 Año Destrucción
Diaria para FOR-004 u operador WTT
Generadores
Lista de
Chequeo CO-SEN-MTO- Jefe operador Oficina de
1 Año Destrucción
Diaria para FOR-005 u operador WTT
Compresores
Base de Datos
Inspección de CO-SEN-INT-
Integridad Integridad Por actualización N/A
Tubería y FOR-005
Accesorios
Oficina de
Evaluación de CO-SEN-HSEQ- Jefe operador Archivo
HSEQ 1 Año
Riesgos FOR-013 u operador central
campo
Análisis de Oficina de
CO-SEN-HSEQ- Jefe operador Archivo
Seguridad en HSEQ 1 Año
FOR-014 u operador central
el Trabajo campo
Oficina de
Plano de CO-SEN-HSEQ- Jefe operador Archivo
HSEQ 1 Año
Contingencia FOR-042 u operador central
campo
Oficina de
Difusión de CO-SEN-HSEQ- Jefe operador Archivo
HSEQ 1 Año
Información FOR-074 u operador central
campo
Permiso de Supervisor de Oficina Archivo
Consecutivo 1 Año
Trabajo Línea Supervisor Central

16 de 16