Anda di halaman 1dari 10

Universidad de Guadalajara

Centro Universitario del Sur


Lic. Negocios Internacionales
Tercer Semestre
“Ensayo de Brasil”
José Manuel Cabrera Chávez
Aldo Iván Martínez Gutiérrez
Raúl del Toro Novoa
--Brasil--

Introducción:

A continuación daremos a conocer los principales aspectos que se deben tomar en cuenta al
entablar una negociación con gente de Brasil principalmente si son originarios de ese país
ya que si son de otro país y residen ahí por trabajo podría variar la negociación. Ya que si
son agentes de ventas de compañías extranjeras no necesariamente tienen que seguir las
mismas tradiciones o tener las mismas actitudes.
Esperamos brindar las armas o por lo menos lo necesario para que conozcas un poco acerca
de cómo llevar la negociación al éxito ya que tomamos en cuenta que nosotros somos
agentes de ventas y tenemos que lograr realizar el negocio con éxito y muy sólido.
El principal objetivo de esto es que una vez bien comprendido, tal vez en algún momento
de tu vida laboral o incluso tu vida normal se te pueda presentar la oportunidad y con estas
bases dependerá tu soltura ante el negocio.
Conocer la cultura de un país es bueno a la hora hacer negocios, con el fin de poder saber
cómo se tiene que tratar a las personas que habitan y también con las personas que se va a
negociar. En este caso se hablará de Brasil, se da dará a conocer un poco de su cultura y de
sus gustos, también se tratarán aspectos que tienen que ver con la mentalidad que tiene tal
país a la hora de entablar negocios con personas de otro país.
Se dará a conocer algunas diversidades culturales y también lingüísticas, esto es parte
fundamental para hacer tratos en dicho país, pues el carácter que ellos toman a la hora de
negociar es algo de suma importancia para los negociantes extranjeros porque así se puede
tener una relación fluida y una negociación más satisfactoria.
También se tomarán en cuenta algunas reglas básicas para hacer negocios, que hacer y qué
no hacer, de que temas se puede hablar durante la negociación y sobre todo, pero no menos
importante, como poder iniciar una conversación y en qué tipo de lugar es mejor visto para
ellos.
Desarrollo:
Primeramente, nosotros indagamos sobre la cultura y la aculturación, conceptos que
aplicamos al país de Brasil, comprendiendo todos sus derivados, a continuación se
presentan los significados:
La cultura originaria del territorio nacional son la de los indígenas, una primera
contribución social de indios, negros y blanco es más bien situada en el ámbito de
naturaleza que de cultura, las maneras de sentir y de pensar son típicamente indígenas,
desde los nombres que designan accidentes geográficos y ciudades del país, hasta las
técnicas de cultivo, de caza, de pesca, etc. Los indígenas dejaron su marca en los trabajos
cerámicos, pasos de la danza y ritmos primitivos, aporte lingüístico, incluso en los motivos
inspiradores de novelas y poesías. Está situada en toda la amazonia que en el centro Oeste
Aculturación: (negros africanos y blancos colonizadores portugueses)
Diversas poblaciones de negros traídos de África influyeron en los modos de vida del país,
esto género que hoy en día existan sistemas religiosos, creencias y cultos de origen
africano. El candomblé y la empanda son dos importantes religiones de origen
afrobrasileñas. Además existe un tipo de lucha atlética denominada capoeira que es un
legado africano. Está más presente en todo el litoral y sobre todo en estados como rio de
janeiro, bahía y minas gerais.
El elemento blanco, los colonizadores portugueses arribados al país en el siglo XVI
ocasionó el flujo migratorio que llevaron al país, en el siglo XIX y XX, contingentes de
italianos, alemanes, sirio-libaneses, polacos, españoles y portugueses, asimismo, la
importante comunidad de origen japonés, establecida sobre todo en el Estado de Sao Paulo.
El etnocentrismo es un rubro que al igual observamos con gran detenimiento, para poder
entender este concepto a la situación brasileña. La mayoría de los brasileños descienden de
los pueblos indígenas del país, colonos portugueses, inmigrantes europeos y esclavos
africanos. Los colonos portugueses son quienes integran el mayor porcentaje de la
población en el país, después los mestizos o personas multinacionales, y en menor
porcentaje se encuentran los afrobrasileños, los brasileños asiáticos y los indígenas.
Para conocer la subcultura y los subgrupos tuvimos que indagar fuertemente en los
interiores de Brasil, tarea que no fue nada sencilla pero logramos encontrar, así que
podemos decir que: el pueblo brasileño está formado por la mezcla de indígenas, europeos,
africanos y en menor medida asiáticos, como habíamos mencionado antes a Brasil lo
conforman subculturas ajenas a la principal esto debido a la diversidad de rasgos culturales
de la población. Algunos de los subgrupos indígenas más reconocidos son: (OroNao,
OroEo, OroAt, OruMon, Orowaram, y los Orowaram Xirjeim). Esto sin mencionar a las
principales subculturas que trascienden fronteras como los son los (góticos, rastafari, los
más predominantes los hippies y las subculturas Emo y Punk). Todos estos grupos tienen
alguna distinción en común: el lenguaje la música sus gestos etc. son lo que la hacen única
y un modo de aceptación entre sus integrantes.
La mentalidad global de Brasil puede ser muy diferente y similar con algunos países de
américa latina, nos dimos a la tarea y obtuvimos algunos datos interesantes sobre cómo
piensan los brasileños, podemos comentar entonces que: Brasil toma decisiones de forma
más centralizada y ajena, contiene actores políticos débiles ante la legitimidad de la
población haciendo que la población se mantenga desconfiada en los procesos políticos.
Aún existen barreras para la legitimidad y adhesión al régimen democrático y por parte de
los brasileños.

Un aspecto muy importante y definitivamente a marcar, son los valores que Brasil posee,
por que un país está hecho y formado por sus valores, está protagonizado por las raíces de
sus hogares y forman gran parte de su desarrollo como nación, indagamos que los valores
en Brasil son algo imprescindibles cuando hablamos de su cultura sus valores son iguales al
resto de América Latina y ellos ponen mucho énfasis en el valor del respeto a pesar de que
en sus calles no sea tan practicado este eje el cual los guía, para ellos los valores en el
trabajo son muy importantes y necesarios para el buen funcionamiento de una relación
laboral, los valores como responsabilidad, logro, conocimiento personal, Progreso e interés
en el trabajo son algunos de los más importantes, los valores afectivos tales como la estima
el reconocimiento son considerados primordiales en un trabajo, los trabajadores de Brasil
mencionan que la interacción y la cooperación entre compañeros no es de Gran importancia
como se menciona.
Como en todos los países, Brasil tiene diferencias semánticas que lo distinguen como
nación, estas suelen ser muy reducidos comparándolo con países hispanohablantes, pero
muy marcadas para otros idiomas, la lengua materna de Brasil el portugués tiene muchas
diferencias con los demás lenguajes mundiales que puede confundirse con el Gallego o el
español, es una lengua dulce, todos los problemas semánticos con los que te puedes
encontrar en otros idiomas desaparecen lo único que requiere dedicación es su
pronunciación, tienen 11 vocales con distintas variantes “a” “e” “o” tienen formas abiertas
y cerradas.
Esto no es solamente lo que diferencia a Brasil, pues existen actitudes y conductas
culturales con las cuales se puede conocer más de su cultura y se sus valores, al llevar a
cabo la investigación nos dimos cuenta de las grandes diferencias entre culturas, nosotros
descubrimos que Brasil es un país lleno de colores, la cercanía de los brasileños es física y
humana, les gusta ser cercanos en sus acciones y sus comportamientos al igual que nosotros
los mexicanos, ellos también saludan apretando las manos manteniendo el contacto visual,
las mujeres tienden a besarse en la mejilla. La educación de los brasileños los obliga a
mantener distancia con las personas que desconocen, los brasileños son muy expresivos. No
es inusual que en una reunión o alguna plática le toquen el hombro y el brazo etcétera. La
calma es un elemento esencial para una buena comunicación con los brasileños es
importante conocer que cuando se encuentra en alguna reunión laboral importante y los
brasileños se tocan la barbilla o la zona de la mandíbula significa que no están entendiendo
su explicación. No debe utilizarse el signo Ok, y para llamar a alguien no se le señala con
el dedo estas conductas son aprendidas desde la cultura de su nacimiento y por lo tanto
deben ser respetadas, tienen muchas restricciones para evitar hacer en público como
hurgarse la nariz bostezar etc. una actitud muy inusual es en la que ellos ven comer en un
autobús o lugares públicos como una burla, no es apropiado para los brasileños realizar
esto. Algo importante a destacar es que el comportamiento del hombre brasileño es de los
menos machistas de toda Sudamérica ellos valoran y admiran a la mujer todas estas
actitudes y conductas culturales nos ayudan a entender que no somos iguales todas las
personas y que a pesar de que para mí alguna acción no perjudique a nadie las diferencias
culturales dictan lo contrario.
Como país, se consideran altamente creyentes, tras la indagación de la información un dato
que nos asombraba a todos los integrantes del equipo fue que su religión predominante por
gran cantidad es el catolicismo, por estas razones comprendimos que Brasil, así como en su
música y tradiciones, es muy diverso en la religión. Siempre manteniendo tolerancia y
aceptación, la religión que más influye en este país es la católica, debido a la herencia
cultural de los portugueses. A esto se le debe la suspensión de clases y reuniones, por
motivo de los días festivos, seguido d esto en el siglo XlX comenzó a ser divulgado el
espiritismo en Brasil, que provoco convertirlo en el país con más espiritistas en el mundo.
La religión protestante ha tenido mucho auge al igual en este país, siendo la segunda más
profesada. Para comprender la religión de una manera más visual, quedaría de esta manera:

Catolicismo………….....57%
Protestantismo………….28%
Agnosticismo, ateísmo….9%
Otras creencias…………..1%
No sabe……………….....5%

Podemos decir entonces que la religión tiene un alto impacto en este país, un ejemplo
notorio son los días 25 de marzo, 26 de mayo y 12 de octubre etc. Los cuales son descansos
obligatorios, en los cuales es imposible negociar o realizar labores educacionales.
Claramente esta que existe el individualismo y colectivismo, y en base al siguiente autor el
principal desafío de Brasil hoy, la clave de su futuro, es como resolver el problema básico
que también enfrentan el resto de los países del mundo: la elección entre dos principios
filosóficos, entre individualismo y colectivismo (Domingo Gracia, marco 2010).
Aunque muchas personas critican al gobierno que actualmente tiene Brasil, los intelectuales
de hoy son todos o keynesianos o socialistas, es decir, de una forma u otra, colectivistas, y
no existe una base ideológica suficientemente sólida para luchar por el individualismo.
En su lenguaje existe el Lenguaje lineal y no lineal, se puede decir algunas acciones como
por ejemplo que a los hombres se les da la mano, a las mujeres a veces se les da un beso en
la mejilla, una mujer tiende la mano primero si desea dar la mano a un hombre. Las
relaciones se vuelven amistosas muy rápidamente y el contacto físico es frecuente. El
abrazo es una forma de saludo muy frecuente entre personas que se conocen y se aprecian.
Existen diversos modelos de comunicación entre los habitantes de Brasil, en los negocios
podemos decir que algunas d las características son en el que las negociaciones se llevan a
cabo, por lo general, en portugués. Es necesario pasar un tiempo conociéndose antes de
empezar a hablar de negocios. Es preferible dejar a su interlocutor comenzar con el tema y
utilizar abogador y consultores locales si fuese necesario. La negociación puede ser larga y
meticulosa, la decisión final será tomada por la persona que ocupe el puesto jerárquico más
alto. Es frecuente que las conversaciones se mezclen y los interlocutores se interrumpan: es
señal de que el asunto que se trata resulta interesante.
En estos modelos de comunicación existen costumbres y protocolo en comunicaciones
orales y escritas, los cuales se indagaron y como resultado se obtuvieron los siguientes:
Los brasileños son, en general, personas abiertas, que gustan de entablar lazos sociables y
disfrutar de amenas reuniones. Los desayunos o almuerzos de negocios pueden extenderse
durante algún rato. Son fieles a su cultura gastronómica, no falta el café en los encuentros
de negocios, tanto antes como durante el evento. Cultivar vínculos y fortalecer la confianza
es clave para establecer negocios con empresarios brasileños.
Este aspecto es importante, es indispensable establecer contacto telefónico previo a la
realización de la reunión, difícilmente un empresario brasileño accede a un encuentro solo a
partir de un contacto online.
Antes de firmar cualquier acuerdo, se aconseja con un abogado brasileño ya que el sistema
legal del país es complejo. Los contratos que se cumplen dentro del país se redactan en
portugués y tienen como moneda para transacciones el Real.
En cuanto a los idiomas, el inglés no es el más frecuente hablado entre los brasileños, la
mayoría domina el español, aunque es un buen gesto de cortesía hablar en portugués, al
menos algunas expresiones básicas como los saludos (¿Cómo vai?) o los agradecimientos
(obrigado).
Es fundamental vestirse de manera seria y conservadora para todo tipo de reunión, ya que,
las buenas impresiones son clave.
Las reuniones deber ser en un restaurante de buena categoría cerca de la empresa con la
que se realizará el negocio.
Al indagar en las culturas de alto contexto pudimos darnos cuenta que a América Latina le
cabría el estilo orientado a la familia, algo que los historiadores, sociólogos y psicólogos
han observado y siguen observando en el subcontinente. Los países latinoamericanos deben
ser clasificados claramente como culturas de alto contexto en las cuales mucho de lo que se
comunica va implícito en el mensaje y puede ser descifrado en el lenguaje corporal, en los
gestos, en la distancia física. En una cultura de alto contexto, buena parte del mensaje se
expresa pero no se dice explícitamente porque no hay necesidad. Ya que Brasil cuenta
como país de bajo contexto se nos da a entender que es básicamente no es necesario tratar
de descifrar lo que te dicen o los ademanes que hacen como señales ya que o por
subconsciente lo entiendes y lo asimiles.
Así como existen culturas de alto contexto, existe el bajo contexto que se caracteriza por
crear pocas diferencias entre grupos internos o subgrupos y por un foco en lo individual. En
estas culturas los códigos, las creencias y las costumbres deben ser expresados para que los
recién llegados puedan interactuar. En una cultura de bajo contexto se le da mucha
importancia a las reglas. Un ejemplo de cultura de bajo contexto es el comportamiento de la
gente en un aeropuerto. A nivel global, EEUU es un ejemplo de una cultura de bajo
contexto. En las Culturas de Bajo Contexto la tarea es más importante que la relación.
A las culturas latinas se las clasifica generalmente como de alto contexto (España, Italia,
Latinoamérica). A las culturas anglosajonas se las clasifica generalmente como de bajo
contexto (Reino Unido, EEUU, Alemania).
Brasil es el país de América del Sur con mucha diversidad lingüística, donde más lenguas
hay, la mayor parte de los idiomas no son lenguas con una tradición escrita, lo que implica
que tienen un uso local y restringido a pequeñas regiones e incluso aldeas. Hay en Brasil
lenguas pertenecientes a 40 diferentes familias, que se organizan, aunque no todas, en
troncos principales como el Gê y el Tupi. Además, hay más de 10 lenguas aisladas, que no
pertenecen a ninguna familia. Brasil corre el riesgo de perder uno de sus más importantes
tesoros culturales, las lenguas indígenas, representada por las más de 150 lenguas indígenas
que aún son habladas aquí, y contra el debilitamiento y empobrecimiento de esa diversidad.
Se estima que, desde la época de la colonización, hace más de 500 años, hasta hoy día,
hubo una pérdida superior al 80% de la diversidad cultural, étnica y lingüística nativa
gracias al genocidio y a la extinción de pueblos indígenas durante la colonización se han
ido perdiendo esto sigue ocurriendo hoy en día a causa de las armas, de la invasión de
territorios y zonas indígenas, de la dispersión de poblaciones y de enfermedades
transmitidas por la población o urbanización .y si no se hace algo pronto para poder
resguardar este tesoro nacional desaparecerán por completo.
Su diversidad lingüística también incluye el Lenguaje y la interacción cultural, rubros
importantes que conocimos y se quisieron pasmar en este ensayo, como lo hemos venido
analizando y conociendo llega un momento en que la lengua y la cultura tiene que
interactuar ya que como podemos saber la lengua forma parte de la cultura no nomas de
Brasil sino de todo el mundo al hablar de lenguaje en Brasil nos podemos referir a muchas
lenguas que se hablan ahí incluso indígenas y la interacción cultura son las tradiciones que
se hacen o se llevan a cabo ahí como el gran carnaval que un paro inmediato de actividades
ya que son de las tradiciones más importantes y se lleva acabo interacción con la demás
gente incluso con indígenas que pueden estar enseñando sus tradiciones a la gente que losas
desconoce.
Un punto negativo es que siempre por mínimos que sean existen Barreras de comunicación
que en ocasiones dificultan la interacción con estos países, hay fuertes barreras de entrada,
como en el sector de medios de comunicación en el que la presencia extranjera está exigida
a un 30%. Pero para el sector turístico, en la actualidad no existen barreras de relevancia a
la entrada de inversión extranjera. Brasil en cuestión de negocios aplica más resistencia
cuando compañías o personas físicas quieren invertir ahí ponen un poco más resistencia
pero en cuestión de turismo es muy bien aceptado.
Barrerás como el lenguaje puede ser un gran obstáculo de comunicación ya que si no se
habla el mismo idioma no se puede haber interacción entre ambas partes y barreas de
entrada a Brasil como son:
Lentitud y exceso de burocracia de la Administración brasileña, lo que se conoce
como Coste Brasil, que provoca serios perjuicios económicos a las empresas españolas
establecidas en este país.
Inseguridad jurídica: ruptura de contratos por parte de las Administraciones
Públicas y lagunas en el marco regulador y con la definición del papel de las Agencias
Reguladoras en algunos sectores.
Legislación diferente según el municipio para el procedimiento de adquisición y
desarrollo inmobiliario. En general, este proceso es de las partes más complicadas en una
fase de inversión.
Regulación medioambiental cada vez más severa. Aunque entendemos esto como
necesario y obligatorio para un desarrollo sostenible económico y social, se considera una
barrera de entrada ya que la adecuación de la empresa a dichas medidas siempre supone un
coste.
Largos periodos de espera entre la contratación de un servicio básico y su
funcionamiento: energía, agua, gas, teléfono, etc. No obstante, los amplios procesos de
privatización que se están produciendo en el país están contribuyendo a mejorar esta
situación.
Legislación laboral compleja y con un alto grado de burocratización.
Para finalizar con esta información, es importante indicar que debemos de mejorar las
Estrategias de comunicación en los negocios, para poder interactuar correctamente con las
personas, así que nosotros opinamos que unas estrategias en los negocios seria
principalmente poder hablar portugués ya que sería más fácil para ellos poder llevarse a
cabo el negocio, y en dado caso de no saber portugués es buena opción usar el inglés como
idio0ma neutral, otra manera de dejar una buena impresión es dar la tarjeta de visita al final
de la reunión siempre percatarte de traer suficientes para todos los participantes y es buena
opción en una cara de la tarjeta ponerla en su idioma y la otra en el idioma de procedencia.
Es muy mal visto que una persona esté llevando un negocio y que para otra reunión o para
afinar detalles vaya alguien en su lugar lo tomaran como falta de importancia. En Brasil
ellos no ven interesante el luego ir a la negociación seria mejor romper el hielo con otro
tema de conversación, nunca uses gestos de disgusto ni tampoco te quieras comportar rudo
ante situaciones tensas.
Conclusión:

Se debe tener en cuenta la mayoría de los aspectos hablados anteriormente al hacer una
negociación, sea cual sea el país, algunas de las cosas que los mexicanos vemos normal o
tomamos como broma, en algunos países es de mal gusto, ante cualquier situación se debe
ser precavido del comportamiento personal ya que en una negociación, la primer impresión
suele ser la más importante para poder negociar o tratar con otras personas.
Lo ideal es investigar el país o el lugar donde se va a tratar, en el aspecto socio-cultural,
esto facilitará la comunicación para hacer tratos, no solo eso, también saber un poco de la
vida íntima de la persona con la que se va a tratar y así poder entablar un tema de
conversación durante la negociación, ya que, en Brasil es bien visto hablar de la vida íntima
de las personas con las que se va a tratar, pero en otros lugares prefieren reservarse a
conversaciones e ir directamente a los negocios.
También se debe tomar en cuenta la zona o región del país a la cual se dirigirá para
negociar, ya que, en algunos puntos del país, existen personas de diferente cultura, e incluso
con una forma de trato diferente.
Todos los aspectos anteriormente vistos son muy importantes, y se pueden aplicar a la hora
de hacer negocios internacionalmente, en el sentido de adentrarse en la cultura del país para
así tener una negociación satisfactoria.
Nosotros consideramos que para nuestra carrera o estudios es algo primordial conocer algo
de la cultura de otros países ya que independientemente del área en la que nos
desenvolvamos cada quien el tener estas ventajas sobre otros que no cuente con ellas nos da
un plus e incluso ese plus puede ser un trabajo o un gran puesto e incluso en un proyecto
propio hace que te desenvuelvas de manera amplia.
Al ir a otro país a negociar se debe tomar en cuenta que hay países donde puede ser un poco
más complicado el trato ya que puede haber más costumbres o principalmente desde el
idioma, como el mandarín ya que puede ser una gran barrera de comunicación, pero si
tomas en cuenta estos aspectos Brasil no es un país cerrado al negocio no es complicado y
con un buen desempeño puedes hacer tu negociación un éxito.
Por último queda destacar que esta información es de suma importancia para los
negociantes ya que su trabajo o su negocio están en juego y puede depender de esta
negociación. Como hablamos de muchos aspectos desde la etiqueta como aspectos
lingüísticos, e incluso la interacción entre ellos, ya conociéndolos será muy raro que se
presente una barreara de comunicación ante algún negocio.
Bibliografía

Domingo, G. (2011). Objetivismo: Una filosofía para vivir en la tierra “Brasil, futuro y
filosofía”. Brasil: Habla hispana.
Geertz, C. (1996). Los usos de la diversidad. Barcelona: Paidós.
Larry A. Samovar, R. E. (2007). Communication Between Cultures. Boston: Wadsworth,
Cengage Learning.

Anda mungkin juga menyukai