Anda di halaman 1dari 2

 22/02/2017 - 22:56 Ι Clarin.

com Ι Cultura

Fabio Kacero, en la exposición madrileña

El artista que escribe como Borges


Reprodujo con su pulso un clásico del gran escritor. Su obra puede verse en la
feria ARCOmadrid y ahora, dice, se volcará a la literatura.   

Retrato. Fabio Kacero, artista plástico.

Patricia Kolesnicov
 

No hay, no hay presencia argentina sin Borges y aquí está Borges, su caligrafía
pequeña. ¿O no? ¿O casi?

La obra, que se exhibe en el stand de la galería Ruth Benzacar, se despliega en


dieciséis hojas manuscritas. Y si uno mira, si pega la ñata contra el vidrio de la
vitrina, verá que lo que está escrito es, justamente, el cuento Pierre Menard, autor
del Quijote, en el que un escritor francés, Menard, escribe, letra por letra y coma por
coma, un par de capítulos de la obra de Cervantes. No lo copia, dirá Borges, porque
Menard no puede “ser en el siglo XX un novelista popular del siglo XVII”. La
circunstancia en que se escribe, parece postular Borges, cambia el texto, las
elecciones tienen otros motivos y otros significados.

Pero lo que se vende acá -por 22.000 dólares- no es el manuscrito de Borges sino el
manuscrito que hizo un artista plástico, Fabio Kacero, que nació en Buenos Aires en
1961. Se llama Fabio Kacero, autor del Jorge Luis Borges, autor del Pierre Menard,
autor del Quijote.

Todo empezó, dice Kacero, cuando leyó una revista que proponía: “Cámbiese a usted
mismo cambiando su letra”. Y le pareció buena idea.

“Claro -dice Kacero- cambiás algo afuera listo, para qué tenés que hacer psicoanálisis
durante años... Entonces decidí cambiar algo afuera para cambiarme a mí mismo.
Los artistas siempre estamos disconformes, queremos cambiar. Y no había manera
de cambiar mi letra, no me salía. Se me ocurrió copiar la letra de otro. Y tenía un
facsímil de Lewis Carroll, otros ejemplos . Llegué a la letra de Borges. Fui copiando y
entonces pensé en Pierre Menard, la apropiación de la apropiación. Da, pensé, con la
letra de Borges, todo. Y ahí está. Copié el Pierre Menard..."

La historia no termina ahí. "La idea es que si copiás la letra de otro podés incorporar
características de otro. Entonces pensé que podía incorporar la idea de escribir pero
también la de quedarme ciego. Yo ya venía escribiendo... después de esta obra
publiqué un libro de narrativa, Salisbury, y ahora voy a publicar otro, en editorial
Mansalva. Se desarrolló en mí la cosa de escritor... ahora estoy escribiendo más que
ninguna otra cosa. Como si la literatura fuera una escala del arte conceptual.
Entonces me quedo con el texto, con la literatura.” En el espacio de Ruth Benzacar
también se ven otras obras del artista. La letra entró, tanto entró que Kacero,
efectivamente, cambio su letra. “Y ahora es muy parecida mi letra a la de Borges. Me
quedó la letra de Borges...”

Anda mungkin juga menyukai