MAGYAR ÉLET
K É P E S KÖNYVE
AJÁNDÉK
A „NEMZETI ÚJSÁG“ ÉS AZ ..UJ NEMZEDÉK"
ELŐFIZETŐINEK
B U D A P E S T , 19 4 8
K IA D J A A K Ö Z PO N T I S A J T Ó V A L !^ LAT
F E L JE G Y Z É S E K
K elet
B e v é t e l P f K i a d á s P f H a tá rn a p o k
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13 -
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
23
29
30
31
EÜ III. III. - I l l 1 «Ul- « ill. -III. M il. Mil- M il. M il. M il. M il. M il. Mil- M il. M il. Mil- Mil* Mil- M il. M il. Mil* Mil- Mil- Mil- Mil- Mil- =
A V íz ö n t ő
je g y é b e n
JANUAR B o ld o g a s s z o n y
hava
(3 1 n a p )
2. K ath. ev. 1. vas. V izker. u tán M ikor Jézus 12 eszten d ő s lett. Luk. II.
4 2 —52. — P ro t. ev. u g y a n a z ; olv. Rom . 1 2 ,1 — 6. — Gö rög ev. Máté 4. rész 8. SZ.
8 V. A . 1 . S z . C s. A . 1 . Szőr. 7 47 16 26 17 40 8 59
9 H. Julián vt. Marcel 47 27 18 52 9 39
10 K. Vilmos pk. M elánia 47 28 20 4 10 9
11 Sz. Hygin p. Á gota 46 29 21 14 10 33
12 Cs. Á rkád vt. E rnő 46 31 22 21 10 54
13 p. B V eronika f V idor 45 32 23 25 11 12
14 Sz. H ilár pk. P ódog 21. S. Sem oth 45 34 — 1130
3. K ath. ev. 11. vas. V izker. után M enyegző lön galileai K ánában. Já n o s II.
1— 11 — P ro t. ev. ugyanaz ; olv. Róm 12, 7— 16. G ö rö g ev. L ukács 18. r. 93. SZ.
15 V. A . 2 , Pál rém A . 2* L óránt 7 44 16 35 0 29 11 48
16 H. M arcell p. vt. G usztáv 43 36 1 33 12 7
17 K. A ntal rém . Antal 43 38 238 12 30
18 Sz. Pir.sz.,b.M arg. P iroska 42 39 3 43 12 56
19 Cs. K anut kir. S á ra 41 40 4 49 13 28
20 p. F ábián és S. f Fáb., Sebesty. 41 42 5 53 14 1
21 Sz. A gnes sz. vt. A gnes 28. S. V aéra 40 43 6 52 15 4
4. K ath. ev. III. vas. V izker. után. Mi cor Jézu s lejö tt a hegyről. M áté VIII.
1— 13. — P ro t. ev. ugyanaz; olv. Rom . 1 2 ,1 7 — 21. — G ö rö g ev. Luk. 19. r. 94. SZ.
22 V. A . 3 . Vince vt. A . 3 . A rtu r 7 39 16 45 7 43 16 8
23 H. P. R aim und Zelm a 1. S e b a t R. K. 38 46 8 25 1713
24 K. T im ót pk. vt. T ádé 37 48 900 18 34
25 Sz. Pál fordulása Pál fordulása 36 49 9 28 19 51
26 Cs. Polikárp V anda 35 51 9 54 21 8
27 p. A r. sz. János f L othár 34 52 1015 22 26
28 Sz. N agy K ároly Károly 6. S. Bo. 33 54 10 36 23 43
5. K ath. ev. IV. vas. Vizk. után. Jé z u s parancsolt a ten g e rn ek . M áté V ili. 23—27.
— P ro t. ev. u. a . ; olv. Rom . 13, 8 - -1 0 . — G ö rö g ev. L ukács 18. r. 89. SZ.
29 V. A . 4 . S zál.F ér.
A . 4 . A dél 7 32 16 55 10 59 —
H a la k
ie s r v é b e n
FEBRUÁR B ő jte lő
hava
(2 9 n a p )
3 6
7
8
5 V.
H.
K.
Sz.
A . H e t v .- v .
D o ro tty a sz. vt.
R om uald ap át
M ath. Já n hv.
A . Á g o ta
D o ro tty a
T ódor
A ranka
1 5 .F á k ü n n ep e
7 21
22
20
19
17 6
7
9
10
1631
17 44
18 55
20 4
7 33
8 7
8 34
8 56
9 Cs. Alex. Ciril pk. A bigail 17 12 2110 915
10 P. S kolasztika J- Elvira 16 14 2215 9 34
11 Sz. L urdi Szűz B ertold 20. S. Jitro 14 15 2319 9 51
7. K ath. ev. Sexagesim a. M időn nagy se re g gyűlt egybe. Luk. V ili. 4 —15. _
P rot. ev. ugyanaz ; olv. K or. 11. 11, 19— 12, 9. — G ö rö g ev. M áté 25. r. 106. SZ.
8. K ath. ev. Q u inquagesim a. M agához vévé Jézus a tiz e n k ettő t. L uk, XVIII.
31— 43. — P ro t. ev. ugyanaz ; olv. Kor. 1, 13, 1 13. — G ö rö g ev. M áté
6. r. 17. sz.
9. Q u a d rag e sim a. K ath. ev. B öjt I. vas. Jézus a p u sz táb a vitetik s Lélektó'I.
M áté IV, 1— 1 1 .— P ro t. ev. u g y a n a z ; olv. K or. 11. 6. 1 — 10. — Hörög ev.
Já n . 1 r. 5. sz.
26 V. G . 1. In v . v. G . 1« G éza 6 49 17 39 9 27 ___
27 H. Kor. M argit t t S án d o r 47 40 9 55 010
28 K. B. B áthory y f Á kos 45 41 102^ 1 29
29 Sz. R. ap. K á n . f f E lem ér 43 43 11 13 2 44
B e v é t e l P f K i a d á s f H a tá rn a p o k
p
1
2
3
4
5
6
7
8
9
-—
10
■------
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27 .
28
29
30
31
Aiiiliiiiiiiiiid
a-
je g y é b e n
MÁRCIUS B ő jtm á s
hava
(3 1 n a p )
10. K ath. ev. Bojt II. vas. M aga m ellé vévé Jézu s P é te rt, Ja k a b o t és Jánost.
M áté XVII, 1— 9. — P ro t. ev. M áté XV, 21— 2 8 : olv. T hessz. 1. 4, 1—-7.
— G ö rö g ev. M árk. 2. r. 7. sz.
4 V. G . 2 . R e m in . G . 2 . K ázm . 6 36 17 49 15 28 6 9
5 H. Ö zséb ft A dorján 13. E szterbőjt 34 50 16 39 6 36
6 K. P er., Felic. t t G o ttlieb 14. Purim 32 52 17 48 6 59
7 Sz. A qu. Tam . t t Tam ás 15. Susan-P . 30 53 18 56 719
8 Cs. Istenes Ján . t t Z oltán 28 55 20 1 7 38
9 p. F ranciska f f Franciska 26 57 21 5 7 55
10 Sz. 40 v értanú t t Olimpia 18. S. Ki T hiza 24 58 2211 813
11. K ath. ev. Bőit III. vas. Jézu s ném a ördög-öt űze ki. Luk. XI, 14— 28.
— P ro t. ev. ugyanaz ; olv. Efez. 5, 1 9. — G ö rö g ev. M árk. 8. r. 37. SZ.
11 V. G . 3. O c u li G* 3 . A ladár 6 22 17 59 2316 8 33
12 H. 1 G erg . p t t G ergely 20 18 1 — 8 55
13 K. Szabin vt. t t K risztián 18 2 0 21 9 23
14 Sz. M athild tt Maliid 16 4 1 26 9 55
15 Cs. Longin vt. t t K ristóf 14 5 2 27 10 38
16 p. G e réb pk. f f H e n riette 12 7 3 23 11 31
17 Sz. P a trik pk. tt G e rtru d 25. S. V ajak. P. 10 8 4 12 12 34
12. K ath. ev. B ojt IV vas. Jézus a gallleai ten g e ren túlm éne. Ján . VI, 1— 15.
— P ro t. ev. ugyanaz olv. G ál. 4. 21— 31. — G ö rö g ev. M árk. 9. r. 40. SZ.
18 V. G. 4 . L a e t. G . 4 . S „ E. 6 8 18 9 4 52 13 45
19 H. József tt József 6 11 5 26 15 2
21 K. j. B. Cs M. t t
B enedek ap.i'1'
H u b e rt
B enedek
4
2
12
13
5
6
54
19
16 22
17 44
21 Sz.
22 Cs. G én. K át. T f O ktávián 1. N izanR .K h. 0 15 6 41 19 5
23 P. V iktórián f t F rum enc 5 58 16 7 4 20 28
24 Sz. G áb o r főa. t t G áb o r 3. S. V ajikra 5 56 18 7 28 21 52
13 K ath. ev. B ojt V. vas. F ek etev as. Ki fedd m eg engem aűnről. Ján . VIII,
46.— 59. P ro t. ev. ugyanaz ; olv. Zsid. 9, 11— 15. G ö rö g ev. Márk. 10. r. 47. SZ.
M A JO R JÁ N O S v a s U z le té t
KÍIDAI’EST,VII. KEK. rAkócziüt Vt. SZÁM
A le g m o d e rn e b b é s le g jo b b b u t o r v e r e t e k b e n n a g y v á la s z té k
-ill. « ill. « ill . -ill. -ill. « ill . « ill . - ill. -til' -ill. « ill . -ill. « ill . -ill. « ill. -ill. -ill. - ill. « ill . « ill . « ill . -ill. - ill. «ill* «ill* -ill* - ill-
A B ik a
je g y é b e n
Á PR ILIS Sz. G y örgy
hava
(3 0 n a p )
14. K ath. ev. Bőit VI. vas. V irágvas. Midó’n Jézu s Jeruzsálem hez kö zeled ett. M áté
XXI, 1— 9. -— P ro t. ev. u. a. ; olv. Filipp. 2, 5 — 11. — G ö rö g ev. M áté 2 l. r. 83. S Z .
i V. G . 6. P a lm . G . 6 . H ugó 5 40 18 29 14 28 4 42
2 H. P a u l.F é r.h v .ff Á ron 38 30 15 37 5 5
3
4
5
6
7
K.
Sz.
Cs.
p.
Sz.
R ikárd pk. ++
Izidor pk. f f
N agycs.
Nagyp.
Nagysz.
tt
tt
ff
K ereszt. R.
Izidor
Vince
N a g y p é n t.
H erm an
15. Passzah 1.
16 P asszah 2
17. S.
36
34
32
30
28
32
33
34
36
38
16 45
17 51
18 54
20 00
21 5
5 25
5 42
6 1
618
6 37
=
15. K ath. ev. H úsvétvas. M ária M agdolna és M ária Jak . a sírnál. M árk XVI, 1—-1.
— P ro t. ev. u g y a n az ; olv. K or. I. 5, 6— 8. — G ö rö g ev. Ján . 1. r. 1. sz.
16. K ath. ev. I. vas. husvét után. M időn e ste Ion azon nap. Ján . XX. 19—31. —
P ro t. ev. ugyanaz ; olv. Ján . 5, 4— 10. — Görög* ev. Ján . 20. r. 65. sz.
15 V. G. 1. Q u a s. G . 1 . A tala 512 18 49 3 24 12 36
16 H. L abr. Ben. J. L am bert 10 50 3 54 13 59
17 K. A nicét pk. A nicét 9 51 4 18 15 12
18 Sz. A pollonius vt. Ilona 7 53 4 42 16 34
19 Cs. Em m a K ocsárd 5 54 5 4 17 56
20 p. T ivadar hv. T ivadar 30. R. K hod. 3 56 5 27 19 22
21 Sz. A nze'm Anzelm 1. Ijar S 2.P Thas M. 1 57 5 53 20 48
17. K ath. ev. II. vas. húsvét u tán . E n vagyok a ió pásztor. Ján . X. 11— 16. —
P rot. ev. ugyanaz ; o Ív. P ét. I. 2, 21 — 25. — G ö rö g ev. M árk. 15. r. 69. sz.
22 V. G. 2. M ise r . G . 2 . S zótér 4 59 18 59 6 24 22 13
23 H. Béla pk. vt. Béla 57 1900 7 1 23 32
24 K. G yörgy vt. G yörgy 56 1 7 49 —
29 v . G . 3 . J u b it. G . 3 . A lb e rt 4 47 19 8 13 28 311
30 H. Sien. K át. sz. K atalin 10. Seni bó’jt 45 10 1436 3 33
Kerités-fonatok minden
méretben, kátránypapir, MAJ OR JÁNOS
börfedéllemez nagy raktára BUDAPEST, VII., RÁKÓCZI-ÚT 7 2 . SZÁM
,-M I* -SM- ,- lli*
"Üií
F E L JE G Y Z É S E K
-M
JJ
13
y
B e v é t e l P f K i a d á s ' P f H atárnapok
i
2
3
4 ■
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
‘Ill* ‘III* ‘III* ‘III* -III* ‘III* ‘III* ‘III* ‘III* -III* ‘III* 'III* ‘III* ‘III* ‘III* ‘III* -III* ‘III- ‘III* ‘III* ‘III* ‘III* ‘III* -III* ‘III* ‘III* III*
w
A z Ik rek c | | J Q P ü n k ö sd
je g y éb en hava
(3 1 n a p )
19. K ath. ev. IV. vas húsvét után. A hhoz m egyek, aki engem küldött. Ján.
XVI. 5— 14. — P ro t. ev. ugyanaz ; olv.' Jak . 1, 16— 21. — G ö rö g ev. Ján.
4. r. 12. sz.
6 V. G. 4 . C a n t. G . 4 . F rid a 4 36 1918 21 7 5 25
7 H. G izella, Szán. Napoleon 17 S e ri bö jt 34 19 2211 5 54
8 K. Mih. főa. megj. G izella 18. L agbeom . 33 21 2311 6 30
9 Sz. Naz. sz. G er. Q ergely 32 22 714
10 Cs. A ntonin pk. Arm in 30 23 0 4 8 8
11 P. M am ert pk. t M am ertus 29 24 0 49 910
12 Sz. P ongrác vt. P ongrác 2 2 .S .5 .P ., Beh. 28 25 1 26 1019
20. K ath. ev. V. vas. húsvét után. H a m it k é ren d e te k az A tyától. Ján . XVI,
2 3 —30. — P ro t. ev. ugyanaz ; olv. Jak . 1, 22— 27. — G ö rö g ev. Já n . 9. r. 34. sz.
13 V. G. 5. R o g . G . 5 . Szerváé 4 27 19 27 1 56 11 33
14 H. Bonifác j '2 jj Bonifác 25 28 2 21 12 49
15 K. D e la S. J. < T §■ Zsófia 23 30 2 44 14 6
16 Sz. Nép. J á n .) c Mózes 22 31 3 6 15 28
17 Cs Á ld . c s ü t . Á ld . c s ü t . 21 32 3 27 16 49
18 P. V enánc vt. J" Erik 20 33 3 50 18 14
19 Sz. Cöleszt. p. Ivó 29. S .6.P .,B am . 19 34 418 19 41
21. K ath ev. VI. vas. húsvét után. M ikor eljövend a V igaszta’ó. Ján . XV, 25 - XVI,
4. — P ro t. ev. u g y a n az ; olv. P é t. I. 4, 7— 11. — G ö rö g ev. já n . 17. r. 56. sz.
22. K a th . ev. Pünkösdvas. H a ki engem szeret. Ján . XIV, 23— 31. — P rot.
ev. ugyanaz ; o!v. A pós. csel. 2, 1— 13. — G ö rö g ev. Ján . 7. r. 27. sz.
27 V. G. P ünk. v. G. P ü n k . v. 4 11 19 43 12 26 139
28 H. *P ü n k . h. P U n k ösd h. 10 44 13 33 1 S9
29 K. Pazzi M agd. Maxim 9 46 14 3S 216
3) Sz. Szt. Jo b b , K án. N ándor 9 47 15 42 2 32
31 Cs. A ngela sz. P etronella 48 16 47 2 49
8
H a lá s z a ti c ik k e k , b a m b u s z b o to k , b a lz s in ó ro k , h a lá s z b o to k , le g n a g y o b b r a k t á r a
\é
FELJEGYZÉSEK
[é
K elet
i
Bevétel P f Kiadás P f H atárnapok
i
r~ 2
Fi 3
■i 4
5
6
IT
7
8
r= 9
10
11
12
13
14
jg 15
Fi 16
17
18
^ ' 19
=7 20
iT 21
22
23
£? 24
lé 25
fi 26
fs 27
28
ifi 29
30
|
lit. -III. -Ill* -life-* «II». -III. -III.' -III. -III. 1 «II». -III. -III. 1 -III. 1 -III. -III. -III. -III. -III. 1 -III. -III. -III. -III. -III. -III. -III. -III. -III.
1
1s -A A R ák
JUNIUS S z e n t Iv á n
je g y é b e n hava
LÍiiMÍiniííh
(3 0 n a p )
........................
í P. Pam fil vt. f t Pam filius 4 7 19 49 17 53 3 9
€ 2 Sz. E razm us v t . f t A nna 14. S .l .P .N a s 6 50 18 59 31
1 23. K ath. ev. I. vas. pünk. u. M inden hatalom nekem a d a to tt. M áté XXVIII,
18— 20. — P ro t. ev. Ján . Ili, 1— 15; olv. Kóm. 2. 33—36. - - G ö rö g ev. Máté
~= 10. r. 31. sz.
.
3 V. G .l .S z .h á r . G. Sz. h ár. 4 6 19 51 20 3 3 57
4 H. K ar. F ér. vt. Kerény 5 52 21 4 4 30
5 K. Bonifác pk. Bonifác 5 53 22 0 512
Fa 6 Sz. N o rb e rt pk. N o rb e rt 4 53 22 49 6 3
=; 7 Cs Ű r n a p ja R ó b ert 4 54 23 27 7 3
rf 8 P. M edárd pk. f M edárd 4 54 23 59 810
9 Sz. Prim , és Felic. Félix 21. S .2.P .B eh. 3 55 — 9 21
A 24. K ath, ev. II. vas. pünk. u. E gy em ber nagy v a c so rá t szerze. Luk. XIV,
Fa 16— 24. — P ro t. ev. Luk. XVI, 19— 31 ; olv. Ján. I. 4, 1 6 - -21. — G ö rö g ev.
M áté 4. r. 9. sz.
10 V. G. 2« M argit k. G . 1« M argit 4 3 19 56 0 25 10 34
AT 11 H. B arnabás, Jól. B arnabás 3 56 0 49 11 49
ü 12 K. Fák. Já n o s vt. K laudius 2 57 1 9 13 6
s .=- 13 Sz. P á d . sz. A ntal T óbiás 2 57 1 29 14 24
=- 14 Cs. N agy Vazul pk. V azul 2 58 151 15 44
= [i 15 p. Jézu s sz Sz. f Vid 2 59 216 17 9
E 16 Sz. R ég. sz. F é r Jusztin 28. S.3.P.S1.-L. 59 2 45 18 34
2
25. K ath. ev. III. vas pünk. u. K özeledének Jézushoz a vám osok. Luk. XV,
i. 1— 10. — P ro t. ev. Luk. XIV, 16— 24 ; olv. Ián. I. 3, 13— 18. — Horog ev.
-T
M áté 6. r. 18. sz.
AT
17 V. G* 3 . Rain. hv. G . 2 . L aura 4 2 19 59 3 24 19 55 ií;í,.:ií;i:
J= 18 H. Efrém egyh. t. A rnold 30. Ros K hod. 2 20 0 4 13 21 6
Fa 19 K. G yárfás, P ro t. G yárfás l.T h a m .R . Kh. 2 0 5 16 22 3
=; 20 Sz. Szilvér p. vt. R áfael 2 0 6 27 22 44
F= 21 Cs. G onz. A lajos A lajos 2 0 7 44 2317
Fa 22 p. P aulin pk. Á k .f Paulina 3 0 8 59 23 41
'A 23 Sz. E diltrud Z oltán 5. S. 4. P. Kh. 3 0 1011 —
"a 26. K ath. ev. IV. vas. pünk. u. M időn a se re g Jé z u sra tó d u lt. Luk. V, 1— 11.
P rot. ev. Luk. XV, 1-—Iü ; olv. P ét. 1. 5, 6 —11. — G ö rö g ev. M áté 8. r. 25. sz.
=; 24 V. G . 4 . K .sz .Ján . G . 3 . Iván 4 3 20 1 1121 0 3
AT
25 H. Vilmos Vilmos 3 1 12 27 0 22
fF 26 K. Já n o s és Pál vt. János, Pál 4 1 13 33 0 38
27 Sz. László kir. László 4 1 14 37 0 55
AT
28 Cs. Irén pk. vt. A rszlán 4 1 15 42 1 14
FF 29 p. P é t. é s P á l P é te r és Pál 4 1 16 48 1 35
Fi 30 Sz. Pál em lékez. Pái 12. S .5 .P .,B a l. 5 1 17 54 2 0
M ie lő tt n y a r a ln i m e g j^ la k a t o t , b iz to n s á g i z á r a t, z á r t o r la s z t, é k s z e r d o b o z t
B udapest, V II., Itákóczi-út 72
MAJ OR J A N O S v e g y e n ^ a h o l^ ^ e n ^ ik k e l^ lc s ó ^ ^ a p h a ^ k j
•ill* «ill* * lh - «tli* « ill- «ill» «ill* « ill- «U i- « ill- « ill- -ill- -ill- « ill- «ill* « ill- « ill- -ill- « ill- « ill- -ill- -ill- -ill- « lii- -ill- -ill- * ilr
A z O r o s z lá n
je g y é b e n
J U L I U S Szent Jakab
hava
(3 1 n a p )
31. K ath. e v. IX vas pünk. u. A m int k ö z eled e tt Jé z u s Jeruzsálem hez. Luk. XIX. 41 - 4 7 .
P rot. ev. M áté VII. 15-—23.; olv. k o m . 8, 12— 17. — G ö rö g ev. M áté 14. r. 59. sz.
29 V. G . 9 . M ártasz. G . 8 • M árta 4 34 19 39 17 46 1 3
30 H. Judit vt. Judit 35 37 1841 1 49
31 K. L. Ignác hv. O szkár 36 36 19 26 2 45
M A I A DI
I A I b i w i
IÁ N A C M A 7
lIA llw d B llrflí
B u d a » est, v n „
M inden d a rab szerszám ért .jótállók
K á k ó c z i- ú t 7 2
T
th- 1 ' n i . - u » :1 - « ill11 -ii» . - ii» '1' . i i i ' 1 . i i i . •» ii. -ii» . « u i. « H i. -ill« - ill - - m - ill* •*i*- - u i - «H i. « H i. « iii. « ii» .' * n i. - i n . i l l . * u i. h i. h i. =
A Szűz
je g y é b e n
AUGUSZTUS K is a s s z o n y
hava
(31 n a p )
BUDAPEST,MVII.,
A JRAKOCZI-UT
O R J Á N 72.
O SSZÁM
vasUzletében
2*
FELJEGYZÉSEK
| K e let |
fltliiliM
A M érJ eg
le g y é b e n
SZEPTEM BER S z e n t M í h á ly
hava
(3 0 n a p )
37. K ath. ev. XV. vas. pünk. u. lézus Nairn városa m éné. Luk. VII, 11— 16.
— P rot. ev. Luk. XVII, 11 — 19 ; o'v. G a .5 ,1 6 — 24. — G ö rög ev . M áté 22. r. 92. S Z .
9 V. G« 15. K láv.P. G . 1 4 . A dám 5 29 18 25 —
16 26
'0 H. Tolent. Miklós Erik 30 23 0 42 17 10
11 K. P rotáz és Jác. T eodóra 31 21 1 55 1744
12 Sz. M ária neve G uidó 33 19 311 18 ‘
13 Cs. N o tb u rg a sz. Ludovika 34 17 4 25 18 31
14 p. Sz. kér. felm. + Szerénke 3^ 15 5 37 18 51
15 Sz. H étfájd. sz. M. N ikodém . 1. Újév 56S9. 37 13 6 47 19 8
3 8 .K ath. ev. XVI. vas. pünk. u. B em éne Jézus egy farizeus h ázába. Luk. XIV, 1 — 11.
— P ro t. ev. M áté VI, 24 —34; o!v. G ál. 5 ,2 5 — 6, 10. — G ö rö g ev. M áté 25. r. 105. S Z .
23 V. G . 1 7 . T ekla G . 1 6 . T ekla 5 48 17 56 15 14 23 13
24 H. Fog. kiv M ária G ellért 10. Jom K ippur 49 55 155' —
40. K ath. ev. XVIII. vas. pünk. u. Bem envén Jézus a hajócskába. M áté IX, 1— 8. _
P ro t. ev. Luk. XIV, 1 --11 ; o v. Efez. L 1 - 6 . — G ö rö g ev. Luk. 5. r. 17. SZ.
MAJOR JÁNOSNÁL ”
A B ö k ö ly
jeg y éb en
OKTÓBER M in d s z e n t
hava
(3 1 n a p )
42. K ath. ev. XX. vas. pünk. u. E gy királyi em ber b e te g fiáról. J án. IV. 4 5 - 5 3 . —
P rot. ev. M áté IX. 1 —-8 ; olv. Efez. 4, 2 2 —28. — G ö rö g ev. Luk. 7. r. 30 sz.
14 V. G . 2 0 . Kall. p. G . 1 9 * H elén 30 R os K hod. 6 17 17 15 6 49 17 48
15 H. T eréz sz. T eréz 1 M arkh.R .K . 18 13 7 56 18 7
16 K. G ál ap át Gál 19 11 9 3 18 29
17 Sz. H edv g assz. H edvig 21 9 10 9 18 56
18 Cs. L ukács ev. L ukács 22 8 11 15 19 29
19 p. A lkant. P é te ri- Lucius 24 6 1214 2011
20 Sz. V endel, K .Ján. Iréné 6. S N oakh. 25 4 13 8 21 1
43. K ath. ev. XXI. vas. pünk. u. A királyi em b er, aki szám ot v et szolgáival.
M áté XVIII. 23— 35. - P ro t. ev. M áté XXII. 1 - 1 4 olv. Efez. 5, 15—21. —
G ö rö g ev. Luk. 8. r. 35. sz.
21 V. G .2 1 .0 r s o ly a G . 2 0 . Ö rs. 6 27 17 2 13 53 22 2
22 H. K ordula sz. vt. Előd 8. Seni bó'jt 28 00 14 31 23 14
23 K. Ignác pátr. G yöngyike 30 16 58 15 1 -------•'
24 Sz. R áfael főangy. Salam on 31 57 15 26 0 22
25 Cs. B.M ór pécsi p. Blanka 11. K ham . bó'jt 33 55 15 49 1 37
26 p. D öm ötör vt. + D öm ötör 34 53 16 9 2 54
27 Sz. Szabina vt. Szabina 13. S. L ekh-L . 36 51 16 30 413
44. K ath. ev. XXII. vas. pünk. u. A farizeusok ta n á c s o t tá rtá n a k . M áté XXII.
15— 21. — P rot. ev. Ián IV. 47— 54; olv. Efez 6, 1 0 --17. - G örög ev. Luk.
16. r 83. sz.
Be vét e l P f Ki a d á s P f Határnapok
1
2
3
4
•
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
ih » «iii» -«it* -* ii- -u » . «Ui* - u i» ill» « ill» 'i n » * ih » 'U i» 'i i i » 'U i» 'U i* 'U i» «Ui» 'U i» 'U i» 'U i» «ii». «u i» «Ui» « ii». 'l l » . -Ui» = rr
45. K ath. ev. XXIII. vas. pünk. u. M időn Jézu s a se red h ez szólott M áté IX,
18— 26. — P ro t. ev. M áté XIII, 23— 35 ; o!v Fi.ipp. 1, 3 - 11. — G örög ev.
Luk. 8 r. 38. sz.
4 V. G . - 3 . B. K ár. G . 2 í . K ároly 6 48 16 39 22 48 13 50
5 H. Im re h erceg Imre 49 37 —
1421
6 K. L énárd L énárd hv. 51 36 0 3 1444
7 Sz. E ngelb. pk. vt. Rezső 52 35 115 15 4
8 Cs. G ottfried pk G o ttfried 54 31 2 25 1521
9 p. T ivadar vt. J T ivadar 55 32 3 2 15 38
10 Sz. Av. A ndrás L uther M árt. 27. S K h.-Sz. 57 50 4 39 1555
46. K ath. ev. XXIV. vas. pünk. u. A ió vetőm agról M áté XIII, 24— 30.
P rot. ev. M áté XXII. 15— 22 ; olv Fi ipp. 3, 17— 21 — Görög- ev. Luk. 8. r. 39. sz. 1
47. K ath. ev. XXV. vas pünk. u. H asonló m ennyeknek országa a m ustár-
m áéhoz. M áté XIII. 31— 35. — P rot. ev. M áté IX. 18— 2 6 ; olv. Kol. 1, 9— 14.
G ö rö g ev. Luk. 10. r. 53. sz.
18 V. G . 2 5 . P. P. b. G. 2 4 . Ö dön 7 8 16 n 12 30 20 55
19 H. E rzséb et assz. E rzsébet 10 21 13 2 22 4
20 K. Val. Félix Jolán 11 20 13 29 2316
2i Sz. B.-Assz. bem O livér 13 19 13 52 —
22 Cs. C ecilia vt. C ecilia 14 18 14 12 02J
23 p. Kelem en p. vt f Kelem en 16 17 1431 1 44
24 Sz. K ér János Em m a 11. S. V ajeze 17 16 14 51 3 3
48. K ath. ev. XXVI. vas. pünk. u. M időn látjáto k a pusztu ás u tála to ssá g át.
M áté XXiV. 1 5 - 3 5 . — P rot. ev. Luk. XIII. 1— 9 ; olv. bessz. 1. 6, 13— 18.
G ö rö g ev Luk. 12. r. 66. sz.
b e g é le s e k l) fin o m a n g o l a c é l t a l p a k ü lf ö ld i k o r c s o ly á k c s a k
l||. «I|». - I ||. .•U » '| | *i|»*|J r il, *1|; l l » '| | :M»' .jlll'-ijM » ;. «I|I» .«M». «II». .« I||. «I|». «l|l» « I||. «II». -l|l* * l||. «I|l» * l||. « I||. « I||. -I|I. ■==
FELJEGYZÉSEK
' .
K elet
2 1
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
a B ak
je g y é b e n
DECEMBER K arácson y
hava
(3 1 n a p )
R é sz le tr e is szá llít
M ü v é s s i e s c n j a v í t !
*
V i l á g h í r ű c é g !
*
Árjeg y zé ke i in g y e n k ü ld i
A lap ittatott
1892-ben
HOGYORÓSSY GYULA
m agy. kir. szab. hangszergyára
B U D A P E S T , V III., R Á K Ó C Z I-Ú T 71
231-ik szavoyai Jenő győzelme óta Zentánál nak. Ha a határidő végnapja ilyen szün
229-ik a gőzgép feltalálása óta. napra esnék, a legközelebbi köznapig terjed.
125-ik a gőzhajó használata óta. VIII. c. I. fej. 375. §. (1881 :LX. t.-c. 22. i )
122-ik a vasnti mozdony első kísérletei óta. A marasztalt fél vallásának ünnepei a
végrehajtásnál is lehetőleg figyelemben tar
XIII. Törvényhozási szünnapok. tandók.
Törvényszünetek iránt az 1868-iki LIY. t.-e. Izraelitákat e napokon nem szabad tör
rendeli, hogy III. e. I. fejezet 100. §. sürgős vénybe idézni: Az összes szombati napokon
eseteket kivéve, senki sem idézhető meg — Pnrim napon (márc. 6., 7.). A húsvéti
vallásának ünnepén. Ilyen idézés elrende ünnepek 1., 2., 7. és 8-ik napján (ápr. 5., 6.,
lése vagy elhalasztása miatt helye van a 11., 12.). Sabuoth (Pünkösd) ünnepén (máj.
perorvoslatnak. — Y. t.-c. I. fej. 225. §. Az 25., 26.). Jerusalem elpusztulása napján (jul.
1840-iki XV. t.-c. 2. r. 210. §-nak intézkedése 26.). Újév 1-ső és 2-ik napján (szept. 15., 16.).
egyelőre itt is alkalmaztatván, a határ Engesztelés napján (szept. 24.). Sátoros ün
idők, tekintet nélkül a közbeeső ünnepekre, nepen (szept. 29., 30.). Törvényöröm napján
az ott megállapított szünnapok alatt is foly (okt. 7.).
35 3*
REUMÁI
CSÚZ
ischias és minden meghűlésből
eredő izületi fájdalom esetén legjobb a
REPARATOR
A REPARATOR nem úgy hat, mint a belsőleg használt
gyógyszerek. Hatása csupán a beteg testrészre összpon
tosul. Nem teszi ki felesleges izgalmaknak a test egészsé
ges részeit, szívet, gyomrot, idegrendszert. Ha a beteg test
részt egy kevés REPARATOR-ral bedörzsöljük, a fájdalom
azonnal megenyhül és a jobbulást közvetlenül érezzük.
A REPARATOR ritka növényi anyagokból készül, me
lyekbe a meleg földrészek forró nap-
___ sugara csodálatos erőket halmozott fel.
A REPARATOR csaknem minden eset
ben bevált. Orvosok és a közönség 40
év óta ismeri és használja. Ügyeljünk
az itt látható csomagolásra. Minden
patikában, de csak a lenn látható
eredeti csomagolásban
kapható. Á r a : 1 P 6 0
fillé r. Főraktár: Krieg-
ner Z. Gy. gyógyszer-
tár, Bpest,
VIII., Cal-
REPARATO R
S P IR IT U S P E T R A E CAMPHORATUS
vin-fér és
elvonóhatasOF/CJI
B a ro ss-u .
KATENVHITÖ.5ZEROEl
s a r o k .
O rszágos vásárok
Magyarország: terü letén
(A kereskedelemügyi minisztériumban összeállított törzskönyvi adatok alapján.)
Használt rövidítések: áv. - - állatvásár; k v .= kirakóvásár; e. = előtt; u .= után; mege. - megelőző
köv. = követő; mfogl. = magában foglaló; v. = vagy; vm. — vármegye; ó. n. sz. = ó naptár szerint.
A bádszalók (Jász N.-Kun-Szol- szerdán és csütörtökön m arha- B ékéscsaba (Békés vm.), m árc.
nok vm.). febr. 16., m áj. 18., és kirv ., h a a szerda ünnepre 1„ ju l. 1., okt. 26., dec. 1„
aug. 10. és nov. 11-ét m. i'ogl. esik, ak k o r csütörtök és pén m indig 4 napon keresztül.
hetekben v a sá rn a p és héttőn. teken, ha a csütörtök esik P énteken a szarvasm arha-,
A baujszántó (A bauj-T orna vm.), ünnepre, a kkor kedd és szer juh- és sertésv.-, szom baton
nagyesiit. e. szerdán, ju l. 13., dán. a lóv., v a sá rn a p és hétfőn a
okt. 4. és dec. 6. B akonya (B aran y a vm.), jun. k irakóv. H a a k itű z ö tt h a
Abony (Pest-Pilis-Solt-K is-K un 10., szeptem ber 29. tárn a p o k nem v a sá rn a p ra es
vm.), m árc. 19. kv. és áv., B a la ssag y a rm a t (Nógrád vm.), nek, a kirv. m egel. vasárnap
m áj. 31., aug. 20. és nov. 30. jan . 6 á t mege. hétfőn és ked kezdődik. Évenkiut áp r. hó
e. v asárn ap és hétfőn. den, febr. 2. mege. hétfőn és 24-én luxuslóv.
Á csa (Pest-Pilis-Solt-K is-K un kedden, ha v a sá rn a p ra esik, Békéssámson (Békés vm.). S a r
vm.), á p r. 15. ée 16-át, okt. a következő hétfőn és ked lósboldogasszony n a p já t köv.
29. és 3l)-át m fogl., v asárnap den „ L a e ta re “ v a sá rn a p já t vasárnapon vagy ha Sarlós-
és hétfő, első napon áv., a követő hétfőn és kedden, m á boldogasszony v a sá rn a p ra
m ásodik napon kv. ju s első hétfőjén, keddjén, esik, úgy aznap bncsu kv.
Ádánd (Somogy vm), „L ae jun. 24-ét mfogl. hétfőn és B é la p átfa lv a (Borsod vm.),
ta re “ v a sárn ap o t, Nép. Ján o s, kedden, aug. 20-át, szept. m árc. 19., m áj. 29., aug. 14.,
U rszine változása és M ind 29-ét m fogl. hétfőn ée ked nov. 30.
szent napokat m fogl. hetek den, nov. 1-ét m fogl. hétfő B eiezna (Somogy vm .), ápr.
ben m indig hétfőn és kedden. és kedd, első nap á lla t, a m á 24. e. és szept. 8. (Kisasz-
Adony (F e jér vm .), áp r. 2., sodik napon kirakóv. szonynap) u. hélfőn kv. és áv.
ju u . 16.. szept. 15., nov. 24., B alatonfüred (Zala vm.), jan. Bércéi (Szabolcs vm.), lásd
áv. és kv. 14., á p r. 15., ju l. 11., szept. Tisza bércéi.
A kasztó (Pest-Pilis-Solt-K is- 11-ét m fogl. szerdán kirakó- B e re tty ó ú jfa lu (B ihar vm.),
K un vm.), m árc. 11. és szept. és á llatv . á p r. 24., aug. 15., okt. 9.
9. n a p já t mege. hétfői napo B a la to n k lllti (Somogy vm.), n a p ja it mege. hét és febr. h a
kon áv., köv. napokon kv. ju l. 21-ét m fogl. héten és vának első szerda és csü
A lb ert (Pes-tPilis-K is-K . vm)., ápr. 26-át köv. hétfőn. tö rtö k i n a p ja in , szerdán a
m áj. 16., ju l. 13., nov. 5-ét B alatnnlelle (Somogy vm.), ju h - és sertésv., csütörtökön
m ege. v asárn ap és hétfőn. husvét után kedden, m áj. hó a ló- és sza rv a sm a rh av á sá r,
Első nap áv., m ásnap kv. 9-én, ha v asárn ap , a legkö m indkét napon kirakóv.
A lp á r (Pest-Pilis-Solt-K is-K un zelebbi hétköznapon, K is B erkesd (B aran y a vm.), m in
vm .), v irág v as. és okt. 10-ét asszonynap előtti hétfőn F a r den év m árc. hó 2-án és jun.
mege. v asárn ap . ka sn a p já n kirakó- és á lla tv . 30-án. h a v asárn ap , a köv.
A lsóném edi (Pest-Pilis-Solt-K .- B alkány (Szabolcs vin.), áp r. 1. hétköznapokon kv. e's áv.
K un vm.), á p r. 2., jul. 4., szept. nov. 1-ét és dec. 25. n a p já t Berzence (Somogy vm.), fekete
2., dee. 3. v a sá rn a p ján és megelőző és aug. 20-át m fogl. v a sá rn a p u. hétfőn, ju n . 13.,
hétfőn. kedden kv. és áv. aug. 10., dec. 19., ha v a sá r
A lsópaty (Vas vm)., febr. 3., B alm azújváros (H ajdú vm.), nap vagy ünnep, a követk.
m áj. 4., szept. 4., nov. 4. febr. 2., m áj. 25.. aug. 14., hétköznapon kv. és áv.
A lsóság (Vas vm.), ápr. 4., m áj. nov. 19.. n a p ja it m fogl. szer Bicske (F ejér vm.), jan . 25..
25., szept. 21., nov. 5., ha ü n dán áv. és kv. m áj. 3„ szept. Szt. M áté. jul.
nep, köv. napon, kv. és áv. B ánréve (Gömör K .-H ont vm.), 21—22„ Ja k a b -n a p hetében
A p átfalv a (Csanád vm.), ápr. m árc. 18. és szept. 6-án. kedd és szerdai napon, 1.
24., ju. 26., szept. 8. és nov. B aran y a je n ő (B aran y a vm.), nap áv., 2. nap kv.
25. u tán i szom bat állv. és v a ju n . 2. és okt. 21. B iharkcresztes (B ih ar vm.),
sá rn ap kv. B arcs (Somogy vm .), áp r. 1., m áj. 29-ét és szept. 12-ét m a
Apc (Heveß vm.), m árc. 19-ét. ju n . 24., szept. 2., dec. 9. H a gában foglaló h ét szerdai
aug. 1-ét és okt. 15-ét mege. ü n n ep n ap ra esnek, legköze n apján.
hétfőn. lebbi hétköznapon. B lharnagybajom (B ih ar vm.),
A postag (Pest-Pilis-Solt-K is- B á ta (Tolna vm.), m áj. 4-ét és m áre. 4.. ju n . 4., szept. 27.
K un vm.), ju n . 24-ét és okt. okt. 15-ét m fogl. héten kv. B odajk (F ejér vm.). újév u„
12-ét mege. vaarnap. és áv. jun. 29. n., Szt. M ihály-napja
Á rpás (Sopron vm.), ju l, 6-án B átaszék (Tolna vm .), m árc. u „ hétfői napokon kv. és áv.
és október 11-én. 19., ju n . 16., szept. 24. és okt. egy napon.
Aszaló (A bauj-T orna vm.), m á r 28-át megelőző hétfői napo B odrogkeresztur (Zemplén vm.),
cius 28., ju n . 22., dec. 31. kon áv. és kv. febr. 24-ét, aug. 24-ét és nov.
Aszód (Pest-Pilis-Solt-K is-K un B até (Somogy vm.), m áre. 10., 24-ét m fogl. héten csütörtökön
vm.). m árc. 19-ét köv. pénte m áj. 25., aug. 29. és okt. 9. és pünkösd u, csütörtökön.
ken k irv . és áv., áld. c sü tö r áv. és kv., h a v a sá rn a p vagy B oldogkőváralja (A bauj-T orna
tök, szt. Istv á n és szt. M ár ünnepnap, a köv. hétközna vm)., febr. 16„ m áj. 26„ aug.
ton napok u. pénteken. pon. 11., nov. 11.
B atto n y a (Csanád vm.), Ju d ic a B onyhád (Tolna vm.), m áre. 6.,
Babócsa (Som ogy vm.), m árc. vagy feke.tevasáruap előtti, m áj. 1„ ju l. 10. és szept. 4-ét
19., Szent H árom ság v a sá r ju u . 29. után i, nov. 5-ike előtti m fogl. és dec. 8-át m ege. h é t
nap u. hétfőn, aug. 24., no szom bati napon áv. v a sá r főn áv., kedden kv.
vem ber 30. n a p kv. Bő (Sopron vm.), febr. 6., m áj.
B aja, febr. 14-ét mege. v a sá r B ecsehely (Zala vm.), m árc. 9„ aug. 10., okt. 4.
nap, áp r. 24., ju l. 22., szept. 19., m áju s 11., szeptem ber 11. Böhönye (Somogy vm). m árc.
21. és dec. 6. H a a h ét köze és október 13. 19., ju n . Ű rnap u. napon, jul.
pébe esik, a mege. v asárn ap Békés (Békés vm.), m árc. 24., 20., aug. 21. kv. és áv.
és hétfőn. ju n . 20., szept. 29., ha nem B udapest, m árc. 2. v a sá rn a p
B a jn a (Esztergom vm.), febr. v a eá rn ap ra esnek, m indig a já n , m áj. utolsó v asárn ap
16., m áj. 16., aug. 16. és nov. megelőző vasárnap. Ezt m eg já n , aug. 3. v a sá rn a p ján , nov.
16. n a p já t m fogl. hetekben előzőleg 2 napon áv. 1. v a sá rn a p ján kezdődik s két
37
hétig, azaz a 2. h ét szom bat .D arány (Somogy vm.), m árc. főn kv., hétfőn és kedden;
já ig ta r t, a m arh a , és lóv. a 9., aug. 18., nov. 5. H a ü n n ep szept. 28. és 29-én m arh a v .
m ásodik vasárnapon és h é t n a p ra esik, úgy a köv. h é t 29. és 30. kv.
főn ta rta tik . A kv. 1. n a p já t köznapon. E g erá g (B aranya vm.), április-
megel. szerdai naptól a kv. D ebrecen. A R em ete A ntal, 5., okt. 11.
keddi n a p já ig bőrirhav.. A Szt. G yörgy (ápr. 3—11.), E g e rv á r (Vas vm.), m árc. 19..
két külön lóv. közül az áp r. NagyboldogaESzony és Dénes nov. 25.
24-ét m fogl. h ét v a sá rn a p ja napokról (okt. 16—24. között) E gyed (Sopron vm.), m árc. 1..
o. vasárnapon, hétfőn és ked elnevezett vásárok 9 napon okt. 20., ünnep- és v asárn ap
den; a 2. okt. 1. v a sá rn a p át ta rta tn a k . N yersterm é esetén a köv. hétfőn.
ján , h étfőjén és keddjén t a r ny ek re s ip arcik k ek re nézve E gyek (H ajdú vm.), jan. 20-át.
tatik . A kv. ta rta m a a la tt az egész 9 nap a la tt; első ápr. 25-ét aug. 20-át és okt.
borvásár. héten, csütörtökön és p én te 20-át mege. hétfőn.
Itükkösd (B aran y a vm .), m árc. ken ju h v á sá r, szom baton és E ncs (A bauj-T orna vm.), ja n ..
25. sz. H árom ság u. hétfőn, vasárnapon sertésv., v a sá r m árc., m áj., ju l., szept. é s
okt. 4., nov. ll. H a v asárn ap nap és hétfőn lóv., a m áso nov. hónapok első csütörtöki
vagy ün n p ere esik, a követ dik h étnek hétfő és kedd n a p já n , ha ünnep, a k ö v .
kező napon. n a p já n pedig m arh a v ásár csütörtökön.
Büssü (Som ogy vm .), febr. 16., ta rta tik . A h ortobágyi orsz. E n y ln g (Veszprém vm.), Sexa-
áp r. 28., jn n . 8., aug. 21. H a á lla tv á sá r ju n iu s 15-én van. gesim a-vasárnap u. közna
ünnep a köv. napon. Derecske (B ihar vm.) ja n . 15., pon, jun. 10-én szept. Kisasz-
ápr. 24., aug. 15. és okt. 15-ét szony hetében hétfőn, dec.
Csabrendck (Zala vm.). P ü n mege. hétfői napok e. pénte aprószentek hetében az első
kösd e. csütörtökön. Lőrinc ken. köznapon.
e. csütörtökön, H úshagyó D évaványa (Jász-N agy-K un-
kedd u. csütörtökön. Szolnok vm.), ja n . 17., ápr. E rcsi (F ejér vm.), ápr. Leó-
C sákány (Som ogy vm.), aug. 15., ju l. 5., okt. 12. szom ba napot és szept. M ihály-napot
15. bucsu-vásár. ton és vasárnapon, első nap m fogl. hétfőn áv., kedden kv.
C sákvár (F e jér vm.), Oculi- áv., m ásodik nap kv. Érd (F ejér vm.), m ájus első
v ásárn ap u., R ogate-vasárna- D evecser (Veszprém vm.), jan. hétfőjén és keddjén, aug.
pot köv. hétfőn és kedden, 25., m áj. 11., aug. 6. és nov. 10. és 11-én. Első napon áv..
A nna-napot és M iklós-napot 1-ső n a p já t előző hétfői és másodikon kv.
m fogl. h ét hétfőjén és kedd keddi napokon, m árc. és E rdőbénye (Zemplén vm.), jan-
jén, első nap áv., 2 nap. kv. szept. utolsó hetének c sü tö r 28., áp r. 24., okt. 28. H a ün
C sanádpalota (Csanád vm.), tökjén. nép, a mege. hétfőn kv.
jun. 11-ét m ege. és okt. 23-át Diósviszló (B aran y a vm.), áp r. E rdőcsokonya (Somogy vm.),.
köv. szom bati napon. 1., ju l. 13., okt. 26. H a ünnep febr. 25.. husvét u. c sü tö rtö
Csege 1. Tiszaesege. vagy v a sá rn a p a köv. n a kön, jun. 27., ju l. 26., szept.
Csépa (Jász N agy-Kun-Szol- pon. 21., kv. és áv. H a v asárn ap
nok vm .), áp r. 12., ju l. 12., Dom brád (Szabolcs vm.), a vagy ünnep, a köv. közna
szept. á., dec. 18. H a hétköz ja n . 15., áp r. 28., ju l. 8. és pon.
n apra esik, akkor m egel. v a okt. 8-át m fogl. hetekben E rdőtelek (Heves vm.), á p r.
sárnapon. hétfőn. 1—2., okt. 15—16.
Csepreg (Sopron vm .), ham- Döbrököz (Tolna vm.), v irá g É rsekvadkert (N ógrád vm .).
vazó szerda u. csütörtökön, v a sá rn a p e., Istv á n k irá ly u. jan . 1-ét köv. v asárn ap , ápr.
N agyesütörtökön, Áldozócsü hétfőn. 23-át, jul. 22-ét, szept. 24-ét
törtök u. pénteken, ju l. 29., Dömsöd (Pest-Pilis-Solt-K is-K . megelőző va sá rn a p ; ha a
karácsony e. szerdán. vm .), m árc. 7., ju n . 22. és h a tá rn a p v asárn ap , a k k o r
C sesztreg (Zala vm.). ja n . 19., aug. 10-én áv. és n yerster- azon napon.
m árc. 19. m áj. 16., aug. 25. m ényv., a köv. napokon kv. Esztergom (Esztergom vm .).
és okt. 31. D unaföldvár (Tolna vm.), m árc. G ergely. O rbán, Lőrinc, Si
C slpkerek (Vas vm.), fe b ru á r 25-ét m fogl. hétfőn és ked mon, J u d a u. köv. h é tfő ,
10-én és szept 17-én. den. Pünkösdöt m fogl. ked kedd és szerdán m arha- ée-
C songrád (Csongrád vm.), m á r den és szerdán. Aug. 20-át k irak ó vásár.
cius 1., m áj. 1., aug. 25. és m fogl. hétfőn és kedden, E tty e k (F ejér vm.), m áj. 8..
dec. 10-ét m ege. vasárnapon, nov. 1-ét m fogl. hétfőn és szept. 8. hetében, csü tö rtö
kv., mege. napon áv. H a va. kedden, első nap áv., a m á kön. ha ünnep, a köv. köz
sá rn a p ra esnek, a v á sá r ezen sodikon kv. napon.
a napon ta rta tik . D u n ap ataj (Pest-Pilis-Solt-K is- Fadd (Tolna vm.). m árc. 12-ét.
Csorna (Sopron vm.), jan . 6., K un vm .), febr. 19.. áp r. 14., okt. 15-ét m ege. hétfőn, jul.
G ergely-nap, F ülöp Jak ab - jun. 29., okt. 4. és dec. 13-át 25-ére eső vagy ezt követő
nap. Szent Iv án , Szent M i mege. szom bat, v a sá rn a p és hétfőn.
hály és Szt. M árton napján. hétfőn. F e gyvernek puszta (Jász
H a ünnep vagy v asárnap, D unapentele (F e jér vm .), Szt.- N agy-K un-Szolnok várm .).
továbbá péntekre, szom batra G yörgynapot. Szenthárom ság m árc. 1., ju n . 1., szept. 12..
vagy zsidó ün n p re esnek, az v a sárn ap o t, K isasszonynapot nov. 20. hetében v asárnap és
u tánuk következő hétfőn. m fogl. hétfőn és az első ad hétfőn; első nap áv., m áso
Csögle (Veszprém vm.) m árc. v enti v a sá rn a p u. köv. h é t dik nap kv.
12., jun. 23., okt. 9. m fogl. főn. Felsődabas (Pest-Pili6-Solt-
hetek hétfői n apján. Dunaszekcső (B aran y a vm.), K is-K un vm.), febr. 18-át
Csököly (Somogy vm.), ja n u á r m árc. 12., ju n . hó S zenthá mege., m áj. 1., aug. 3. és nov.
25., n agycsütörtök, aug. 28., rom ság u. hétfőn, szept. 1., 1-ét m ege. va sá ra , és hétfőn.
nov. 25. nov. 5. H a ünnep vagy v a Első napon áv. és kv., máso
Csurgó (Somogy vm.), husv. sá rn ap , a köv. hétfőn. dik nap kv.
u. pünkösd u. kedden, szep F elsőireg (Tolna vm.), Balázs-
tem ber 1. D unavecse (Pest-Pilis-Solt-K is-
Cece (F e jé r vm.), fekete v a K un vm.), febr. 14., m áj. 6., napon, Szt. G yörgy, Kisasz
sá rn ap u. hétfőn, Lőrinc-nap ju l. 26., szept. 29. napokat szony és K a ta lin napokat
és M iklós-nap u. hétfőn. m ege. v asárn ap áv., kedden m fogl. hétfőn és kedden.
Cegléd (Pest-Pilis-Solt-K is-K . kiradóv. Felsősegesd (Somogy vm .),
vm.), jan . 15., áp r. 16., ju l. 22.. m árc. 30., ju l. 2. u. hétfőn,
nov. 1. n a p já t mege. v a s á r E dclény (Borsod vm.), jan. 15., szept. 8-át megelőző hétfőn,
napon és hétfőn. áp r. 15., ju l. 15., okt. 15. n a p nov. 25-én kv.
C ibakháza (Jász-N agy-K un- já t mege. csütörtökön, ha ü n Felsőszölnök (Vas vm.), ja n .
Szolnok vm.), m árc. 31., m áj. nep, m ege. kedden. 1., m áj. 1., ju n . 1.
30., szept. 15.. nov. 18-át ma- E ger (Heves vm.), vizker. u. Felsővadász (A bauj-T orna vár
gábanfoglaló héten v asárnap hétfőn; P ongrác-nap hetében m.). Gyüm ölcsoltó Boldogasz
és hétfőn, ha hétköznapra hétfőn. Sarlós Boldogasz- szony u. hétfőn, ju n . 24.,
esik, ú g y előtte való v a sá r szony u. hétfőn, szept. 29-én őrzőangyalok v a sá rn a p já t
nap és hétfőn. m arh av ., v asárn ap és h é t köv. hétfőn és okt. 26-án.
F ertőrákos (Sopron vm.), Szt. teken áv., szom baton lóvá H atv an (Heve6 vm.), febr. 9.,
G yörgy e. ée Szt. M ihály u. sá r, v asárn ap kv. ápr. 28., ju n . 2., aug. 31.,
csütörtökön. Gyöngyös (Heves vm.), febr. okt. 2. és nov. 5. hetében
Fertőszentm iklós (Sopron vm.), 2—3., m áj. 25—26., aug. 24—25., hétfőn és kedden.
böjt harm adik hétfőjén, pün nov. 19—20. H a e határn ap o k H édervár (Győr vm.), husvét
kösd u. kedden, M áténap és elseje nem esik v asá rn a p ra , u. kedden. Ű rnap, szept. 8..
M iklósnap u. hétfőn. ngy mege. vasárnap és h é t nov. 25-e n. hétfőn.
F okszabadi (Veszprém vm.), főn, m árc. hó 25-ét mege. H edrehely (Somogy vm.), ápr.
m árc. 1-ét és okt. 1-ét m fogl. hétfőn tenyészállatvásár. 18-án, ju n . 5-én, aug. 9-én és
hét hétfőjén. Gyöngyösm ellék (Somogy vm.), okt. 20-án kv. és áv.
F o rró (A bauj-T orna vm.), jan. áp r. 5-ét és okt. 5-ét m fogl. H egyfalu (Vas vm.), jun. 8. és
10., áp r. 25., aug. 15-ét m fogl. hét hétfőjén és keddjén. nov. 11-ike u. szerdán kv.
csütörtökön, ha ünnep, mege. Gyönk (Tolna vm.), húshagyó és áv.
szerdán, okt. 9-én; ha szom kedd. pünkösd e. csütörtö H egykő (Sopron vm.), husvét
b a tra esnék, az előtte való kön. továbbá aug. s nov. első e. és Szt. M ihály nap u. h é t
napon, h a v a sá rn a p ra , a csütörtökjén kv. és áv.. főn, m arha- és kv.
köv. hétfőn. szept. 29-én kv. H elesfa (B aran y a vm .), jun.
Földeák (Csanád vm.), M átyás Győr, ju n . 18-át, Ű rn a p ját, jul. hó 29-én kv.
napot, „ c a n ta te “ és „ ő ra n 22-ét, szept. 8-át, nov. 25 ét H erccgfalva (F ejér vm .),m árc.
g y a l“ v a sá rn a p o k a t és Bol és Teréz n a p já t m fogl. h é t 15-ét és okt. 1-ét m fogl. h é t
dogasszony fo g a n ta tá sa ü n főn és kedden, végre n a g y főn kv. és áv.
nepét megelőző szom baton héten hétfőn és kedden áv. H etes (Somogy vm.), m árcius
áv., v asárn ap kv. és kv., kedden csak kv.; a első hétfőjén, m áj. első csü
Földes (H ajdú vm.), m áj. ho mege. szomb. és v asárn ap törtö k jén , jun. 18., h a e nap
3-ik, nov. hó második, hetére csak lóvásár. v asárn ap v. ünnep, a köv.
G yőrasszonyfa (Győr vm.), köznapon, okt. 4. hétfőjén.
Fülöpszáííás" (Pest-Pilis-Solt- m áj. 9-ét m fogl. hétfőn és H etés (Zala vm .), 1. Nemesho-
K is-K un vm.). áp r. 8—9., szept. 14-én. tés.
ju n . 17—18., szept. 5—6. és G yőrszentm árton (Győr vm.).
József napot m fogl. c sü tö r Heves (Heves vm.), jan . 25.,
dec. 6—7. M indig v asárnap és ápr. 18., ju l. 18., okt. 24.
hétfőn. H a nem v a sá rn a p ra tök, L őrincnapot m fogl. csü m fogl. v asárn ap és hétfő
esnék, a megelőző vasárnap törtökön, nov. 11. H a ü n n ep
vagy v a sá rn a p ra esik, a köv. napján.
áv.. hétfőn kv. H lm esháza (B aran y a vm.),
Füzesabony (Heves várm .), napon. Vince és Ágost napokat
m árc. 12., ju n . 12., ezept. 12., G yula (Békés vm.), P ál ford,
mege. szerdától hétfő délig, m fogl. hétfőn. H a ünnep, a
dec. 12-ét m ege. vasárnapon köv. napon.
á v ., hétfőn kv. H a a napok továbbá „ E x a u d i“ v a sá rn a
pot, jnl. 22-ét é6 szept. 8-át H ódm ezővásárhely jan . Jézus
nem esnek hétfőre, mege. mege. hetekben szerdától nevenapja, vasárn ap és h é t
vasárnap és hétfőn. főn, m árc. Józ6ef-napot, Ű r
F ü z e sg y a rm a t (Békés vm.), hétfő délig.
Gyulakeszi (Zala vm.), ápr. 24., napot, ju l. apostolok oszlását
m árc. 29—30., ju n . 10—11., Szt.-H árom ság vasáru, u táni és okt. Szt. Gál napot mege.
a u g . 26—28., okt. 24—25. H a hétfőn, szept. 8. és 29., nov. v asárn ap és hétfőn, mege.
nem szom bat, v a sá rn a p ra es 11., ha vas., a köv. hétfőn szom baton áv.
nek, a mege. szom baton á lla tv á sá rra l. H ortobágy (H ajdú vm .), jun.
szavasm arha-, juh-, sertés- 20- án áv.
vásár, v a sá rn a p kv. és lóvá H ajdúböszörm ény (H ajdú vm.), H osszuhetény (B aran y a vm.),
sár. febr. 3., á p r. 1., jun. 26., aug. m áj. 4., Szt. K ereszt n a p ja
25. és nov. 19. napot mfogl. e. hétfőn, h a a h a tá rn a p
G alam bok (Zala vm.), febr. 16. hétfőn. H a ünnep, a köv. hétfő, azon a napon.
é s aug. 2. e. hétfőn. hétfőn. H osszupereszteg (Vas vm.).
Gálosfa (Somogy vm.), m árc. H ajdudorog (H ajdú vm.), febr. m árc. 4.. m ájus 5., jun. 30..
12., m áj. 16., jn l. 3., aug. 21., 8., ju l. 29. é s nov. 11-ét aug. 21.
szept. 21-én, h a ünnep vagy m fogl. csütörtökön kv. és áv. Hőgyész (Tolna vm.), P á l ford .
v asárnap, ak k o r a köv. h é t H ajd u h ad h áz (H ajdú vm.), József n apja. P éter és Pál
köznap. m árc. 12., ju l. 6-át, szept. és L ipót n a p ja u. szerdán
G asztony (Vas vm.), Ű rnapot 21-ét m fogl. csütörtökön kv. m arh a v ásár, csütörtökön kv.
és Sarlós Boldogasszony n a p és áv.
j á t köv. vasárnapon kv. H ajd ú n án á s (H ajdú vm.), Ig á i (Somogy vm.), á p r. 24.,
G e ld (Borsod vm .), á p r. 24., m áre. 19., ju l. 16., szept. 14., ju n . 24., szept. 1., okt. 28.
nov. 19-ikét m fogl. kedden. dec. 4. n apokat m fogl. szer Iliarosberény (Somogy vm.).
G esztely (Zemplén vm.), jan. dán kv. é6 áv. M átyás n ap ja, febr. 24., m áj.
25., P ál ford. ápr. 12.. G yula, Hajdúszoboszló (H ajdú vm.), 16., jn l. 26.. szept. 21. kv.
jun. 29., P é ter és Pál, okt. V irá g v asá rn a p o t és Áldozó és áv.
26. D em eter hetébe eső keddi csütörtököt m fogl. héten h é t Ik e rv á r (Vas vm.), m árc. első
napokon. főn, ju l. első hétfőjén, De- szerd áján , szept. 21. és dec.
Gödöllfl (Pest-Pilis-Solt-K is- m eter-nap hetében hétfőn. 21- ét m ege. szerdán.
K un vm.), m áj. 20., jun. 29., H ajduvám ospércs (H ajdú vm.), Irs a (P est-Pilis-Solt-K is-K un
okt. 1., dec. 13-át köv. h é t jan. K ároly, m áju6 Zsig- vm.). febr. 14., ju n . 15.,
főn. H a hétfőre esik, e n a mond, aug. L ajos, nov. K a szept. 1., dec. 13. H a e napok
pon kv. és sertésv ., mege. talin n a p já t m fogl. h é t h é t v a sá rn a p ra nem esnek, a
nap áv. főjén. vasárnapon.
G ödre (B a ran y a vm.), m árc. H ajós (Pest-Pilis-Solt-K is-K un Istv á n d l (Somogy vm.), ápr.
10., ju l. 22., 6zept. 21-ike n. vm.), m árc. 25., ju n . 29. és 28., ju n . 7., aug. 30., okt. 27.
és nov. 5-ét mege. hétfőn. szept. 29-ét követő v a sá rn a H a ünnep v ag y v asárnap, a
Gönc (A bauj-T orna vm.). m á r pokon. köv. napon.
cius, aug., okt., dec. hóna H alászi (Moson vm.), febr. 24., Isztiinér (F ejér vm.), József,
pok m ásodik keddi n a p já n , jun. 27., au. 20. és nov. 11-ét Zsuzsanna és Mindszentek
h a ünnep, h arm adik keddjén. köv. hétfőn. n a p já t m fogl. hétfőn kv. és
Görcsöny (B aran y a vm.), feb H a rk a (Sopron vm.), ju n . 29., n a p já t m fogl. hétfőn kv.
r u á r 24., m áj. 25., aug. 24., aug. 24. kv. és áv.
nov. 5. H a rk án y (B aranya vm.), Zsu Iv á n (Sopron vm.), Szt. Pál
G yékényes (Som ogy vm.), m áj. zsanna, Szt. G yörgy. vasa6 u., Ju b ila te v asárn ap u„
1., okt. 30. H a vasár- és ü n Szt. P éter és M iklós-nap he B e rta lan nap u. és Mind
n ep n ap ra esnek, ak k o r a köv. tében hétfőn. 6zent u. keddi napon.
köznapon. H árom fa (Somogy vm.), m árc. Ivánegerszeg (Vas vm.), jan
G yom a (B é k é s v m .) .m á r c . 1., n o v . 19., m á j. 3., a u g . 30. 6. u. szerdán, továbá ápr
10—11., ju n . 1— 2-, aug. 15— H a ü n n ep - v a g y v a sá rn a p , ju l. és okt. hónapok elet
16., n o v . 15—16-át m e g e . p é n a k ö v . h é tk ö z n a p . s z e r d á in .
39
Izmény (Tolna vm.), minden Kadarkút (Somogy vm.), Szt. K lliti 1. B alatonkiliti.
év okt. 28-án búcsú és kv. Já n o s e. kedd, Szt. Iv á n , K isbér (K om árom vm.), á p rilis
Izsák (P est-Pilis-Solt-K is-K un B e rta lan és Im re e. hétfőn. 24.-nek hetében, jun. Szent
vm.). m áro. 23., Jul. 19. és Kál (Heves vm.), m árc. 5. és Iv á n n a p já t, aug. N agybol
okt. 11-ét mege. v a sá rn a p á v .t szept. 19-én, h a nem hétfői dogasszony n a p já t és nov.
hétfőn kv. n a p ra esnek, a mege. h é t Szt. M árton n a p já t m fogl.
főn. hét csütörtökjén.
Jánoshalma (Bács-Bodrog v á r Kálmáncsa (Som ogy vm.), K iscell (Vas vm.), (Celldö-
m .), á p r. 17-ét mege., jnl. m árc. 22., h a v a sá rn a p vagy mölk), b ö jt első hétfő jén ,
26-át köv. és nov. 2-át mege. ünnep, a köv. köznapon. m áj. 16., szept. 1., okt. 24. H a
vasárnapokon. Kalocsa (Pest-Pilis-Solt-K is- ünnep vagy v asárnap, köv.
Jánosháza (Vas vm .), m árc. K un vm.), m árc. 19., aug. napon.
19. pünkösd e. hétfőn, a u g 15. és nov. 30. el. és ju n . hó K iskom árom (Zala vm.), Szent
28., nov. 15-én. első v a sá rn a p já n és hétfő G yörgy. Szt. P ál és K a ta lin
Já n o sh ld a (Já6z-N agy-K un jén. e. hétfőn.
Szolnok vm.), jan . 28. és K álóz (F ejér vm.), fe b ru á r 1., K iskőrös (Pest-Pilis-Solt-K is-
29-én, Jnl. 16—17-én és okt husvét e. hétfőn, Boldogasz- K un vm.), fe b r .24—25., m áj.
25—26., h a v asárnap, a köv szony n a p já t, Szt. M ihály 1—2., aug. 1—2. és okt. 18—19.
n a p já t m fogl. héten hétfőn. n a p já n , ha nem va sá rn a p ra
napokon. és hétfőre esnek, a mege.
Jászalsószentgyttrgy (Jász A karácsonyi ünnepeket
N agy-K un-Szolnok várm .) mege. hétfőn. vasárnapon és hétfőn, első
Szenthárom ság v a sá rn a p ja Kapolcs (Zala vm.), m áj. 10., nap áv., m ásodik napon kv.
okt. 28., h a v a sá rn a p vagy K lskundorozsm a (Csongrád
jan . 10-ét, aug. 2-át és okt vm.,) áp r. 7., ju n . 29., szept.
15-ét mege. vasárnapon. ü n n e p n ap ra esnek, a köv. 16., dec. 8. H a nem v a sá r
Jászapáti (Jász-N agy-K un köznapon. n a p ra esnek, a mege. v a sá r
Szolnok vm .), febr. 19—20.. Kápolna (Heve6 vm.), m ájus napon.
ju n . 24—25., szept. 8—9. és első, nov. m ásodik hétfőjén. K iskunfélegyháza (P est-P ilis-
dec. 3—4. hetében vasárnap K aposm érő (Som ogy vm.), S olt-K is-K un vm.), jan . 20.,
és hétfőn. febr. 10., ápr. 1., m áj. 18., m árc. 19., m áj. 27., aug. 18-
Jász áro k szá llá s Jász-N agy- ju n . 14., aug. 11., szept. 30. és okt. 4. n ap o k at mege. v a
K un Szolnok vm.), fe b ru á r H a v asárn ap ak k o r a köv. sá rn ap és hétfőn kv. és áv.
24—25., ju n . 15—16., aug. hétfőn. Ja n . 1-én és ju l. 2-át köv-
5—6., szept. 21—22. H a köz K aposvár (Somogy vm.), m á r v asárn ap bucsuvás-ár.
nap, a mege. vasárnapon, cius 26., ju n . 29-ét mege. K isk u n h alas (Pest-Pilis-Solt-
első n a p áv.. m ásnap kv. hétfőn, szept. 4., nov. 2., ha K iskun vm.), m árc. 25., ju n .
Jászberény (Jász-N agy-K un- v a sá rn a p vagy ünnep, a 21., szept. 1. és nov. 19. e. v a
Szolnok vm .), m árc. 25—26., köv. napon. sá rn ap és hétfőn.
m áj. 18—19., au g . 15—16., K áptalantóti (Zala vm.), m á r K lskunlacháza (Pest-Pilis-Solt-
okt. 4—5., dec. 9—10. H a cius 19. K iskun vm.). febr. 28—29-
nem v a sá rn a p , mege. vasár Kapuvár (Sopron vm.), jan. m áj. 25—26., aug. 3—4. és
napon. 25., m árc. 19.. továbbá Ű r okt. 15—16., m fogl. héten v a
Jászdósa (Jász-N agy-K un- n a p já n , ju l. 26., okt. 13. és sá rn ap éf hétfőn; első n a p
Szolnok vm.). ja n . 8.. jul. dec. 13.. ha nem h étfő re es áv., m ásnap kv.
8 u. v a sá rn a p és hétfőn, áv. nek, a köv. hétfőn. K lskunm ajsa (Pest-Pilis-Solt-
vaeárnap, kv. hétfőn, okt. K a rá d (Somogy vm.), m á r K iskun vm.), febr. 9., Szent
11. és 12. H a köznap, a cius 12., m áj. 4., Jun. 27., három ság v a sá rn a p n. h é t
mege. v a sá rn a p és hétfőn. szept. 29. kv. és áv. H a ü n főn, aug. 27., nov. ll-e't mege-
Első nap áv., m ásnap kv. nep v. v asárn ap , a ráköv. v a sá rn a p és hétfőn.
Jászfényszaru (Jász-N agy- hétköznapon. K ism a rja (B ihar vm.), m árc.
K un-Szolnok vm.), m árcius Karcag (Jász-N agy-K un-Szol- 9., jun. 12., szept. 11.. dec. 11.
12-13.. m áj. 12-13., ju l. 2 9 - nok vm.), M átyás nap, pün K istelek (Csongrád vm.), jan.
30., okt. 24—25. H a hétköz kösd, M argit nap, Szt. Mi 13-át , ápr. 16-át, jul. 7-ét és-
nap, a mege. v asárn ap és hály nap, Szt. A ndrás nap okt. 20-át mege. szom bat é s
hétfőn. e. vasárnapon és hétfőn, v a vasárnapon. E lső napon b a
Jászjákóhalam (Jász-N agy- sá rn a p áv.; m indkét nap kv. romfi-, sertés- és juhv.
Kun-Szolnok vm.), m árc 4., K arm acs (Z ala vm .), m ájus K isterenye (Nógrád vm.), m áj.
aug. 30. H a hétköznap, a 3-ika és nov. 1. u. kedden. 1—2., nov. 11—12. Az első nap-
mege. v asárn ap és hétfőn, K ecskem ét, m árc. 12., m ájus m arhav., a m ásodikon kv.
m áj. hó 3-ik és 4-ik n a p já n , 10., aug. 10., szept. 26., nov. K isújszállás (Jász-N agy-K un-
első nap áv., m ásodik n a 25-, ha e napok valam elyike Szolnok vm.), m árc. 19—20.-
pon kv. nem v a sá rn a p ra esik, e. va ju n . 30., szept. 4—5. és dec.
J á s z k a r a je n ő ( P e s t- P ilis -S o lt- sá rn a p és hétfőn. 13-át mege. v asárn ap és h é t
K is-K un vm.), á p r. 3., Jnl. Keczel (Pest-Pilis-Solt-K is- főn.
8. és okt. 2. H a nem v a sá r K un vm.), husvét u. első K isv árd a (Szabolcs vm.), m árc-
n a p ra esik, a mege. v a sá r vasárn ap és hétfőn; jul. 20. 17., m áj. 23., ju n . 16., szept.
napon. K arácsonyi v a sá rn a mege., okt. 26. n a p já t mege. 1. és nov. 1-ét m fogl. hétfőn
pon kv. és áv. v asárn ap és hétfőn; első nap és karácsony c. hétfőn.
Jászk erek eg y h áza (Pest-Pilis- áv., m ásodik napon kv. K óka (Pest-Pilis-Solt-K iskun-
Solt-K is-K un vm.), ju n . 5-ét K enderes (Jász-N agy-K un- vm.). febr. 22., ha nem v a
és okt. 10-ét mege. hétfőn Szolnok vm.), ápr. 9., jul. sá rn a p ra esik, a mege. v a
kv. és áv. 9. és nov. 9-én. sárn ap o n és hétfőn, jun. 22.,
Já sz k isé r (Jász-N agy-K un- K e rcsellget (Som ogy vm.), szept. 22., nov. 22. m fogl. v a
Szolnok vm.), febr. 8., áp r. m árc. 24., m áj. 15., aug. 16., sá rn ap és hétfőn.
25., ju l. 25.. nov. 11-én áv., okt. 15. Kom ád! (B ihar vm.), m árc.
a köv. napon kv. H a nem K erkaszentm iklós (Zala vm.), 20., ápr. 20., aug. 16. és okt.
v asárnap, az áv. a mege. febr. 16., á p r. 23., ju n . 10. és 1. n a p ja i hetében péntek és
vasárnapon, a kv. pedig aug. 6. u. kedden. szom bat kv. és áv.
hétfőn. K eszthely (Zala vm .), jan . 6., K ónyl (Tolna vm .), ápr. 12. és
Jászladány (Jász-N agy-K un husvét. Ű rnap, aug. 10., okt. 9. hetében szerdán.
Szolnok vm.), jan . 18., ápr. szept. 21. és Szt. M árton u. K ölesd (Tolna vm.), Judica,
5., ju l. 2. és nov. 22. n a p já t csütörtökön. Szt. G otthard, Szt. László és-
m fogl. h é t v a sá rn a p já n és K étegyháza (Békés vm.), ápr., Szt. M árton hetének keddi
hétfőjén. aug. és dec. hónapok elsejét n a p já n m arhav., szerdán kv.
köv. hétfőn. K örm end (Vas vm.), febr. 6.,
Kaba (H ajdú vm.), febr. 14-ét, K éth ely (Som ogy vm .). Szent- m árc. 12., ápr. 5.. m áj. 10.,
jun. 21-ét, szept. 8-át és nov. három ság v a sá rn a p ja. Ador- ju n . 24., ju l. 20., aug. 24.,.
5-ét m fogl. szerdán kv. ján -n ap és D öm ötör-nap u. szept. 21., okt. 12., nov. 11. és-
és áv. hétfőn. dec 13. H a v asárn ap vagy
40
ü n n e p n ap ra esik, a köv. h é t Lepsény (Veszprém vm.), m áj. jén, M ária M agdolna és E r
köznapon. 25. és okt. 15-ét mege. h ét zsébet napot m fogl. hé'
K őröshegy (Somogy vm.), m áro. főn. hétfőjén.
és aug. hónapok utolsó kedd L esencetom aj (Zala vm.), jn l. M egyaszó (Zemplén vm.), Jan.
napján. 26., á lla tfe jh a jtá ss a l, ha v a 15., m áj. 10., szept. 29.
K őrösladány (Békés vm.), m áj. sá rn a p ra esik, köv. napon, M ekényes (B aran y a vm.), jnn.
10., jón. 28. és szept. 15. H a m áj. hó elsejét és M edáru 4-ét m fogl. hét hétfőjén kv.
v a sá rn a p vagy ünnepnap, a napot követő szerdán. és m arhav., aug. 10-ét mfogl.
mege. k ét napon. Első napon L etenye (Zala vm.), febr. 24., hét hétfőjén.
áv.. m ásodik napon kv. ju n . 2., ju l. 29., aug. 25., M ernye (Somogy vm.), febr.
K őröstarcsa (Békés vm.), ápr. okt. 6. H a v asárn ap vagy 24., m áj. 5.. aug. 2., nov. 5-ét
23—24., szept. 1—2., eUÖ nap ünnepnap, a köv. hétközna m fogl. héten hétfőn.
áv., m ásodik n a p kv. pon, dec. 25-ét m ege. ked M ezőberény (Békés vm.), ápr.
Kőszeg (Vas vm .). V irá g v a sá r den. 6., ju l. 12. és okt. 6-át mege.
nap e., pünkösd e., Ja k a b e., L iget (B aran y a vm .), Dömö pénteken szarvasm arhavásár,
E gyed n., O rsolya e. és a tö r nap hetében csü tö rtö sertés- és juhv., szom baton
harm ad ik adv. v asárn ap u. kön és szept. hó 29-én. ló- és v asárnap kv.
m indig hétfői napon, to L ovasberény (F e jér vm .), a Mezőcsát (Borsod vm.), m árc.
vábbá jan . utolsó szerdáján nagyhétben és pünkösd e. 4., ju n . 6., okt. 10., dec. 30.
á lla tv á sá r. hétfőn, szept. 11-ét m fogl. mege. napon áv.
K ötegyán (B ihar vm.), jan . 10., hét hétfőjén és Dömötör M ezőkeresztes (B ihar vm.), 1.
ju l. 10. nap u. hétfőn; ünnep esetén B ibarkeresztes.
K őtelek (Jász-N agy-K un-Szol- a köv. kedden. M ezőkeresztes (Borsod vm.),
nok vm.), Jan. 25., m áj. 5. és L ovászpatona (Veszprém v á r ápr. hó és ang. hó első va
szept. 20., illetve ha nem ni.), Rudolf. A ntal, Ágoston sá rn ap és hétfőjén, szept. 19.,
hétfői n a p ra esnek, mege. és E rzsébet n apokat mfogl. dec. 22-ét mege. vasárnapon
hétfőn. hétfőn, ha ünnep, a köv. és hétfőn, az első napon áv.,
K ővágóörs (Zala vm.), ang. 17. napon. a m ásodik napon kv.
és nov. 5-én. Mezőkomárom (Veszprém vm.),
Kővágószőllős (B a ran y a vm.), Mád (Zemplén vm.), febr. 15., Ju d ic a. R ogate n a p já n , Szt.
ju l. 22. és szept. 15-én H a m áj. 30., okt. 6., dec. 12. kv. M ihály n a p ja hetében kedd
v a sá rn a p ra esnek, a köv. M agyarkeszl (Tolna vm.), Szt. és szerdán, h a Szt. M ihály
hétköznapon, m árc. hó 1-én G yörgy nap e. hétfőn, v asárn ap , a köv. kedden ée
és dec. hó l-eü áv. N agy-Boldoga6szony és M ár szerdán, Szt. Kelem en pápa
K öveskut (Zala vm.), husvét ton n a p já t m fogl. héten h ét n a p já n .
u. kedden, áldozócsütörtök főn. H a ünnep, ak k o r ked Mezőkövesd (Borsod vm.),
u. pénteken, L ajos nap u. den. m árc. 19., ju n . 27., ang. 20.,
hétfőn kv. és áv. M agyarm ecske (B aranya v á r okt. 4-ét mege. hétfőn, a
K unhegyes (Jász-N agy-K nn ni.), ju n . 19-én és szept. mege. v asárn ap áv.
Szolnok vm.), G yertyaezent. 7-én áv. M ezőtúr (Jász-Nagy-Kun-Szol-
Boldogasszony, P ád n ai Szt. M agyaróvár (Moson vm.), jan. nok vm.), jan . 1., m áj. 1.,
A ntal, Sám uel és Lukács 6., m áj. 5., aug. 1., szept. 21. aug. 1., nov. 1. H a vasárnap,
n a p já n ; ha hétköznapra es é s okt. 28-át m fogl. hét h é t az áv. az e. szom baton, a
nek, az előző v asárn ap és főjén és k e d d jé n C6ak kv. kv. m agán a h a tá rn ap o n és
hétfőn. M agyarszentlván (B aranya a köv. napon van, h a h é t
K unm adaras (Jász-N agy-K un vm.). febr. 20-án, m áj. 12-ót k öznapra esnék, a kv. a
Szolnok vm.), jan . 25-én és m fogl. hét hétfőjén, ju l. 4-én mege. v asárn ap és hétfőn,
mege. v asárn ap és hétfőn, és szept. 14-én. az áv. mege. szom baton ta r
áldozó csütörtökön és mege. M ajs (B a ran y a vm.), jan. 20., tátik .
vasárn ap és hétfőn, ju l. 25-ét m áj. 1., ang. 29., okt. 10. M ihályi (Sopron vm.), jan. 6.,
m fogl. héten v a sá rn a p és M akiár (Heves vm.), jan . 19., jun. 13., aug. 6., okt. 4. u.
hétfőn, okt. 26-án és mege. ju n . 14., okt. 14. kedden.
v asárnap és hétfőn, első nap Makó (Csanád vm.), „ Ju d ic a “ Mike (Somogy vm.), febr. 16.,
áv., m ásnap kv. vasárn ap o t, jun. 24-ét, aug. ápr. 8., szept. 1., nov. 5.
K nnszentm árton (Jász-N agy- 19-ét, nov. 19-ét m ege. szom M lkosszéplak (Vas vm .), jan .
Kun-Szolnok vm .j, febr. 14— baton, v asárn ap és hétfőn, 22., m árc. 22., aug. 22.,
15., m áj. 22—23., aug. 22—23., első nap áv., a m ásik két okt. 22.
nov. 11—12. n a p já t m fogl. napon kv. M lndszent (Csongrád vm.), Jan.
héten v asárn ap és hétfőn. M ándok (Szabolcs vm.), „ J u 7—8., ápr. 14—15., jun. 30.,
K unszentm iklós (Fest-Pilis- dica“ v asárn ap o t köv. h é t jul. 1., okt. 27—28.. ha nem
Solt-K is-K un vm.), m árcius főn, P é ter-P ál n a p já t, Si- szom bat és vasárnap, a mege.
16—17., jun. 2—3., aug. 22— m on-Juda n a p já t m fogl. hét hét szom bat és v asá rn a p ján ,
23., okt. 26—27. H a az első hétfőjén, A dvent első v a sá r első nap áv., m ásodik nap
nap hétköznap, ngy a mege. n a p já t köv. hétfőn. H a ün kv.
v a sá rn a p és hétfőn. nepnap, akkor a köv. napon. M iskolc Ju lia n n a , O rbán, S á
K u tas (Somogy vm.), áp r. 5., M ány (F e jér vm.). jan . 15-ét, m uel, L ukács és L ázár napo
jun. 30., ju l. 31., szept. 6-án áp r. 1-ét, jul. 8-át, nov. 24-ét k a t m fogl. hetekben hétfőn,
kv. és áv. m fogl. héten szerdán. Ha mege. és köv. 3—3 nap áv.
ünnep vagy v asárn ap , úgy M lszla (Tolna vm.), jan., ápr.
a köv. hétfőn. és szept. hónapok első h é t
L ajoskom árom (Veszprém v á r M arcali (Somogy vm.), m árc. főjén. okt. 26-át m fogl. hét
ni.), febr., ju n . utolsó csü 26., m áj. 1., ju l. 25., szept. hétfőjén, h a ünnep, a köv.
törtökén. Szt. Istv á n h e té 4., nov. 5., ha v asárn ap , a napon.
ben csütörtökön, ha Szt. köv. hétköznapokon. Monor (Pe6t-Pilis-Solt-K is-K nn
Istv á n c sü tö rtö k re esik, M arcaltő (Veszprém vm.), jan. vm.), m árc. 12., jun. 1,. aug.
mege. szerdán, végül nov. 25., Szt. G yörgy, Szt. .M ar 18., dec. 8., ha nem v a sá r
hó m ásodik csütörtökén. g it, nov. köv. csütörtökön. n a p ra esnek, ak k o r a mege.
Lajosm izse (Peet-Pilis-Solt- M árlapócs (Szabolcs vm.), vasárnap.
K is-K un vm.), jan . 10-ét, febr. 6„ m áj. 3., aug. 21., Monoszló (Zala vm.), m árcius
m ájus 26-át és szept. 15-ét M ária n a p já t, dec. 8-át köv. 10. és ju lin s hó 10-ikét mege.
mege. hétfőn kv. és áv. hétfőn. szerdán.
L énárdddarós (Borsod vm.), M artonvásár (F e jér várm .), Mór (F ejér vm.), Szt. G yörgy
jun. 1., nov. 6. m árc. 25., ju n . 15,. szept. 14. és S zenthárom ság n a p ja i u.
L engyeltóti (Somogy vm.), és dec. 21-ét m fogl. h ét hétfő hétfőn, Rozália- és M árton
m árc. 10., jn l. 25. és okt. 10. és keddjén. el6Ő nap áv., m á nap hetében hétfőn kv. és áv.
L enti (Zala vm .), febr. 22., sodik nap kv. Moson (Moson vm.). áp r. 2.,
ápr. 10.. dec. 6. H a vasár M átészalka (Szatm ár vm.), jan . ju l. 13., okt. 4., dec. 21-hez
nap v. ü nnepre <^nek, a 25. és m árc. 19., á p r. 24., legközelebb eső hétfőn; ha
köv. hétköznapon. szept. 29-ét m fogl. h ét hétfő ünnep, a köv. köznapon.
41
M osonszentjános (Moson vm.), N agykőrös (Pest-Pilis-Solt-K is m fogl. h ét hétfőjén és kedd
m árc. 19., ju n . 24., aug. 20., K un vm.), m árc. 5., ápr. 27., jén, Pünkösd n a p já t m ege.
nov. 11-ét m fogl. hétfőn. ju n . 27., okt. 26-át mege. v a hét hétfőjén és keddjén. Kis
M osonszentm iklós (Moson vm.), sá rn a p és hétfőn, aug. hű asszony n a p já t és Luca n a p
ju l. 25-ét és nov. 4-ét köv. utolsó hétfőjén és keddjén. já t m fogl. hét hétfőjén és
szerdán. H a szerda, m agán a N agyiéta (B ihar vm.), jan. 10., keddjén kv. és áv. M edárő
határn ap o n . ápr. 19. és okt. 2-át mfogl. n a p já t m fogl. hét hétfőjén
Mozsgó (Somogy vm.), husv. héten csütörtökön. lóv.
u. kedden, jun. 24. N agylózs (Sopron vm.), husv. N y irlu g as (Szabolcs vm.), m á
Mucsl (Tolna vm.), m áj. 20., e. k é t héttel hétfőn; Ű rnap ju s 1. és jul. 31-ét m fogl.
okt. 20. m fogl. héten sz e r e.. Szt. Istv á n , L ukács-nap u. szerdán kv. és áv.
dán, ha ünnep, a köv. napon. és karácso n y e. hétfőkön. N yirm ada (Szabolcs vm.), V i
N agyoroszi (Nógrád várm .), rá g -v a sá rn a p n. szerdán. A1
m árc. 19-ét m fogl. héten, ke dozócsütötököt m fogl., ju l.
N áűasd (Vas vm.), m árc. 2. és re sztjáró héten, aug. 6. és A nna-napját, K isasszony- és
szept. 1-én, ha vasár- vagy dec. 6. hetében hétfőn és A n d rás-n ap ját m fogl. hét
ünnepnap, a k k o r a mege. kedden. szerd áján , kv. és áv.
hétköznapon áv. N ag y p erk á ta (F ejér várm .),
N ádudvar (H ajdú vm.), jan., m árc. 12. és ang. 29., ha h é t
á p r., é6 aug. hó első h é tfő főre esnek; ha nem, úgy a ócsa (Pest-Pilis-Solt-K is-K un
jén; okt. 25-ét mfogl. héten köv. hétfőn. vm.), jan. 18., m árc. 27., ju n .
hétfőn, h a ú jé v re vagy ü n N a g y p irit (Veszprém vm.), m áj. 24., okt. 19-ét mege. v a sá r
n epnapra esnének, a köv. 10., jul. 25., szept. 29. napon áv. és kv., ha v a s á r
napon. N agyrákos (Vas vm.), febr. nap, ezen a vasárnapon és ív
Nágocs (Somogy vm.), József, 10., m áj. 25., aug. 16. és nov. köv. hétfőn.
A ntal, N agyasszony, Teréz 15. Ódombóvár (Tolna vm.). Viz
napot m fogl. hét hétfőjén. N agyszakácsi (Somogy vm.). kereszt u tán hétfőn, Szent
N agyatád (Somogy vm.) tie r febr. 10., ápr. 1., nov. 11. Ha G yörgy, Szt. P éter-n ap , nov.
gely-nan, tavaszi ..kereszt ünnep vagy szom bat, a köv. 30. kv. és áv.
n a p “ . Illés-nap e., Rókus nap köznapon. Ólad (Vas vm.), febr. 4., m áj.
ián. őszi ..kereszt-nap“ o. Nagyszőllös (Veszprém vm.), 5., jun. 8., nov. 6.
hétfőn és nov. 11-ét köv. h é t 1. Somlószőllős. Olaszliszka (Zemplén vm), m á r
főn. Okt. 7-én lóv. N agyvázsony (Veszprém vm.), cius 19-ét, jun. 24-ét. szept.
N agybajom (Somogy vm.), Jó- Invoeate v a sá rn a p já t. Szent 29-ét, nov. 30-át m fogl. hét
zsef-nap e. kedden, m áj. 8., kereszt fe ltalá lá sa n a p já t, szerd áján , ha ünnep, a m ege.
ang. 18., Teréz e. hétfőn. Szt. Iv á n n a p já t (jun. 24.). szerdán.
N agyberki (Somogy várm .), szt. kereszt felm agasztalását Ónod (Borsod vm .), jan. 2..
husv. u. kedden, jun. 27., és karácsony n a p já t mege. m árc. 19., m áj. 10., jul. 3..
ang. 10., szept. 25-én. hétfőn áv., kedden kv. okt. 4.
N agybörzsöny (H ont vm.), jan. Nemesdéd (Somogy vm.), m árc. O roszvár (Moson vm.), szent
1., jun. 18., aug. 6., okt. 18-át 24., Szenthárom ság u. ked V ida napján.
mfogl. héten kedd és 6zer den, szept. 29-én és december Ószőny (Kom árom vm.). lásd
dán, első napon áv., 2-ik nap 21. e. hétfőn. Szőny.
kv. N em eshetés (Zala vm.), hue Ozora (Tolna vm.). Jé z u s
N agycsákány (Vas vm .), febr. vét u. kedden, áldozócsü nevenapján, n agyhéten, S a
24., m áj. 2., jun. 8., aug. 6., törtök e. szerdán, ju n . 28. ro lta és T erézia e. hétfőn
szept. 9. és 29., nov. 25. Ha kv. és áv. áv.. kedden kv.
ünnep, a legköz. hétköznapon, N cm essándorháza (Zala vm.). ö rlsz en tp éte r (Vas vm.), fe b r.
vagy ha a körm endi vagy jan . 25 , m árc. 9. 28., m árc. 21., m áj. 18., ju n .
sz e n tg o tth árd i vásárok is Nemesvid (Somogy vm.), jan. 20., aug. 1., nov. 4. kv. és áv.
azon n a p ra esnek, akkor az 22., m árc. 21., jun. 17., okt. ö rtilo s (Somogy vm.), szept.
n. való napon. 24. H a v a sá rn a p ra esnének, a 29. kv.
N agycenk (Sopron vm.), Husv. köv. napon.
u. és Sim on-Judá6 e. csü N ém etboly (B aranya várm .),
jan . 6., m áj. 26.. jul. 25., szept. P aesa (Zala vm.), ang. 18-án
törtök. 8. H a nem hétfőre esik, a és M átyás-nap e. csü tö rtö
N agydorog (Tolna vm.) m árc. kön kv. és áv., áp r. hó első
13., ju n . 5-ét, aug. 1-ét és mege. hétfőn, okt. 20., m árc.
25-ét m fogl. hétfőn, ha ü n c sütörtökjén, Szt. Iv á n -n a p
okt. 16-át m fogl. h ét hétfő nep, a köv. napon. e. csütörtökön, okt. hó utolsó
jén. N ém etkeresztes (Vas várm .). és dec. hó első csütörtökjén
N agyharsány (B aranya vm.), S zenthárom ság v asárn ap és áv.
jan. 25. e. hétfőn és kedden, V irág -v asárn ap u. hétfőn, P á k a (Zala vm.), ápr. hő 14. és
ápr. 12., jnn. szt. László és dec. Miklós u. hétfőn. okt. hó 10. kv. és áv.
okt. 9. e. hétfőn és kedden. N lkla (Somogy vm.) dec. 6. P a k s (Tolna vm.), m áj. 16-át,
N agylgm ánd (Kom árom vm.), bnesuvásár. ju l. 15-ét, 6zept. 21-ét, nov.
József-nap, V itus-nap és Szt. N ógrád (Nógrád vm.), Ju lian n a , 25. n a p já t m fogl. hétfő á v .,
M ihály-nap hetében hétfőn. Zsófia, A nna és E rzsébet n a p kedden kv.
N agykálló (Szabolcs vm.), H ú s j á t m fogl. hétfőn. P á p a (Veszprém vm.), G y e rty a
hagyó kedd u. csütörtökön; Noszlop (Veszprém vm.), ápr. szentelő Boldogasszony, G yü
Szt. G yörgy, László k irá ly , Szt. G yörgy és okt. T erézia m ölcsoltó Boldogasszony,
Szt. A ndrás n a p já t m fogl. n apokat m fogl. h ét hétfőjén. Szenthárom ság vasárnap, ju l.
hetek csütörtökén. Nova (Zala vm.), G ergely, Sarlós Boldogasszony, aug.
N agykanizsa (Zala vm.), febr. G yörgy, Sarlós Boldogasz- N agy boldogasszony, 6zept.
2. H usvét, Pünkösd, aug. szony e. hétfőn, N agyboldog K isasszony és dec. Boldog
15-ike. okt. 15. e. hétfőn, ha asszony, M ihály e. és K a rá asszony szepl. fo g a n ta tá sa
okt. 15. hétfőre esik, akkor csony e. hétfőn. ünnepek u tán eső kedden és
ezen napon, dee. 8. e. h é t N y lrb a k ta (Szabolcs vm.), jan. szerdán.
főn, két napig. 27., á p r. 15., ju l. 5., aug, 21. Pápoc (Vas vm.), febr. 14-ike
N agykapornak (Zala vm.), J é és nov. 6. n a p já t m fogl. h é t és pünkösd előtti hétfőn,
zus n evenapja, F e h é rv a sá r főn kv. és áv. aug. 10-én és okt. 26. előtti
nap, S zenthárom ság v a sá r N y írb á to r (Szabolcs vm.), hétfőn. H a ünnepre vagy
napja. H avi Boldogasszony m árc. 25., m áj. 28., szept. 8., v a sá rn a p ra esik, köv. nap.
nap (aug. 5.) és M indszent u. nov. 9. és dec. 6. n. köv. csü Pásztó (Heves vm.), V irá g
hétfőn. törtökön, kv., áv. v a sá rn a p u. köv., ju n . 29-ét,
N ag y k áta (Pest-Pilis-Solt-K is- N yirbogdány (Szabolcs vm.), aug. 10-ét és dec. 24-ét mege.
K un vm.), jan . 25., áp r. 24., m árc. 12., jun. 24., okt. 4., hétfőn és kedden.
szept. 14-ét m fogl. h ét vasár dec. 6. hetében szerdán. P á tk a (F ejér vm.), m ájus 12.,
nap és hétfőn; v asárn ap áv., N yíregyháza (Szabolcs vm.), ju l. 20. és nov. 18-át m fogl.
kv. m indkét napon. T am ás n a p já t (m árc. 7.) hét csü tö rtö k jén áv.
SPécs G yertyaszentelő Boldog- Répceszentgyörgy (Vas vm.), kedden, Áldozócsütörtököt,
asszonyt m fogl. héten, p ü n m árc. 12., áp r. 24., Pünkösd Rókus-napot mege. vasárnap,
kösd e. héten, a H avi B ol u. kedden, okt. 26. kv. és áv. hétfő és kedden, ha vasár
dogasszony, K a ta lin napot Rum (Vas vm.), jan. 10., m árc. n a p ra esik; Rókus n a p já n és
tnfogl. hetekben vasárnapon 21., ju n . 27., aug. 25., okt. 15. köv. hétfő és kedden, Már-
kezdődve, az egész héten át. ton-nap előtt, ha v asárn ap ra
A K a talin -n ap i v ásárn ál a Sajószentpéter (Borsod vm.), esik; M árton n a p já n és a kö
b arom vásár a h ét 2 első nap- m árc. 13.. áp r. 24., ju n . 29-ét, vetkező hétfőn és kedden.
ián . A húsvéti ünnepeket szept. 29. és dec. 6-át m fogl. Somlószőllős (Veszprém vm.),
mege. s a szept. 29-ét hétfőn és a mege. v a sá r m áj. és nov. elsejét mege.
m fogl. hétnek hétfő és kedd napon, ha ünnep, a köv. szerdán.
ién m arhav. és kv. hétfőn és vasárnapon. Som lyóvásárhely (Veszprém
Pécel (P est-Pilis-Solt-K isknn Sajóvárkony (Borsod vm.), ápr. vm.), Benedek, M argit, Lám
vm.), m áj. hó első és szept. és okt. első hétfőjén. b e rt-napot és K arácsony ün
m ásodik hétfő és keddjén. S ajtoskál JSopron vm.), „L ae nepeket m fogl. hétfőn kv.
P é te rv á sá ra (Heves vm.), jan. ta re “ előtt csütörtökön, Szt. és áv.
2-ik n a p já n , ha ez péntek v. Istv á n , Szt. G ellért és Szt. Som ogybükkösd (Somogy vm.).
szom batra esik, uíánavaló T am ás heteiben csütörtökön. ang. 5-ét köv. vasárnap.
hétfőn és kedden; P ongrác S alg ó tarján (Nógrád v m ), jan., Sontogysámson (Somogy vm.)
hetében szerdán és c sü tö rtö m árc., jn l. és okt. hónapok jan . 2., m árc. 12., aug. 2. Ha
kön, szept. C ypriánus nap harm adik hétfőjén, h a ü n ünnep v. v a sá rn a p , úgy a
ján , h a ez péntek, szom bat nep, a köv. köznapon áv„ köv. hétköznapon.
előtti szerdán és csütörtökön. m ásnap kv. Som ogysárd (Somogy vm.).
P ilis (Pest-Pilis-Solt-K is-K un S árbogárd (F ejér vm.), áp r. 4., Áldozó csütörtök e. hétfőn.
vm.), ja n . 5., ápr. 5., ju l. 5., jun. 14., szept. 15. és nov. 19. Sarlósboldogasszony, U rszine
okt. 5-ét mege. vasárnapon n a p já t m fogl. h ét hétfőjén, változása, M áté n a p já n kv.
áv., hétfőn kv. äv. és kv. és áv. H a vasár-vagy ünnep
P illsv ö rö sv ár (Pest-Pilis-Solt- Sári (P est-Pilis-Solt-K is-K un nap, a köv. hétköznapon.
K is-K un vm.), 1. V örösvár. vm.), aug hó 15. Som ogyszill (Som ogy vm.),
P in ceh ely (Tolna vm.), hús Sarkad (B ihar vm.), áp r. 24., m árc. 1., m áj. 10., szept. 15-én.
hagyó kedden s ham vazó ju n . 8., okt. 28. és dec. 21. H a v asárn ap , a köv. hétfőn.
szerdán, Szt. G yörgy-nap, n a p já t mege. szom bat és v a U rszine vá lto z ásá t köv. h é t
Ű rnap és S im on-Juda heté sárnapon. főn, nov. 19.
ben, kedden áv. és szerdán S árk eresztu r (F ejér vm.), m áj. Som ogyvár (Somogy vm.), ápr.
kv. 13-át és okt. 15-ét mege. h é t 18., okt. 15. H a v a sá rn a p v.
Piszke (Esztergom vm.), jul. főn áv. és kv. ünnep, a köv. hétköznapon
Sárosd (F ejér vm.), m áj. 1-ét, kv. és áv.
2. kv. aug. 14., nov. 11-ét m fogl. Sopron, m árc. első hétfőjén, ha
P o lg á r (Szabolcs vm.) jan. 4., hét hétfőjén, ha ünnep, a ez a fa rsan g u tá n i hétfőre
m árc. 15., jun. 14., szept. 20. köv. kedden áv. és kv. egy héttel később, m áj. első,
m fogl. szerdán kv. és áv. S árospatak (Zemplén várni.), aug. első hétfőjén. Szt. Er-
P o lg á rd i (F ejér vm.), m árc. m árc., m áj., aug. és okt. hó zsébet-napot m fogl. hét h é t
19. és szept. 16-át mege. h é t napok első, dec. hónap m á főjén, ha E rzsébet n a p ja v a
főn, ha ünnep, a köv. napon. sodik szerd áján , ha ünnep, a sá rn ap , mege. hétfőn; febr..
Poroszló (Heves vm.), febr. 9., köv. szerdán. ápr., jun. és okt. hónapok
jun. 1., szept. 1., nov. 9. Ha S á rv á r (Vas vm.), aug. 2. u. első hétfőjén lóv., gazdasági
nem v a sá rn a p , a megelőző köv. hétfőn, Sim on-Juda és m arhav. A vásár még
vasárnapokon. n apján. H a ünnep, a köv. kedden és szerdán is ta rt. A
Pöiöske (Zala vm.), ju l. 25.. napon. v á sá rt mege. v asárn ap dél
szept. 1. Sásd (B aranya vm.), m áj. 7., u tán lóv.
Püspökladány (H ajdn vm.) jn l. 7. és szept. 1-ét mfogl. Soroksár (Pest-Pilis-Solt-K is
m árc. 19., ju n . m ásodik csü h ét hétfőjén. H a ünnep, a K un vm.), m árc. 8., m áj. 15..
tö rtö k jé n , szept. 29., nov. 11. köv. kedden. aug. 10. és okt. 31-ét mfogl-
Püspöknádasd (B aranya vm.), S á to ra lja n jh e ly (Zemplén vm ), héten vasárn ap és hétfőn.
m árc. 19. (József) és ang. 20. A pollonia,V irág v asárn ap , jul. Sóskút (F ejér vm.), G ergely,
(István) hetében hétfőn. 2-ika, szept. 2-ika, nov. 5-ike M edárd, Ü rszinvált. és E r
hetében, K arácsonyt mege. zsébet hetében kedden és
héten, hétfőn és kedden, ü n szerdán. H a ünnep, a köv.
R ábahidvég (Vas vm.), jan. nep esetén csütörtökön és napon, egy nap áv., m ásodik
harm adik hétfőjén, hnsvét e. pénteken. nap kv.
hétfőn, ju n . h arm adik h étfő Sellye (B aran y a vm.), m árc. SBjtör (Zala vm.), m árc. első
jén és okt. 4., ha nem hétfő, 4., m áj. 1., ang. 10., okt. 15. c sütörtökjén, m áj. 2. és okt.
a köv. hétfőn. és dec. 3. e. hétfőn áv., ked 15-ét köv. hétfőjén, ha ünnep,
R ácalm ás (F e jér vm.), okt. 15 den kv. úgy a legközelebbi hétköz
m ege. hétfőn. Senyehó'za (Vas vm.). m áj. hó napon kv. és áv., jn l. 30-án,
Ráckeve (Pest-Pilis-Solt-K is első, aug. hó h a rm a d ik , okt. ha szom batra, v a sá rn a p ra v.
K un vm.), jan . 25., áp r. 17., hó első, nov. hó ut. és dec. ü n n ep n ap ra esnék, n g y a
ju l. 15. és nov. 5-ét mege. hó ut. v a sá rn a p ján kv., m áj. köv. hétköznapon.
v asárnap és hétfőn állat- és 8., illetőleg ha v a sá rn a p v. Süm eg (Zala vm.), bö jt közepe
kedden kv. ünnep, a köv. hétköznapon u. kedd. N agyhétben hétfőn.
R a jk a (Moson vm.). F arsan g kv. és áv. Áldozócsütörtök e. kedden.
u. hétfőn, N agyesütörtök, Seregélyes (F ejér vm.), jan- Sarlós Boldogasszony n a p já n .
Pünkösd kedd, U rszine v á l 29-ét m fogl. h é t hétfőjén, B e rta lan , Dömötör és E rzsé
to zását köv. hétfőn, K álm án F eketevasárnapot, Apostolok bet napokon.
n a p já t köv. hétfőn, T am ás oszlását m fogl. és október SUttő (Esztergom vm.), m árc.
napján. 4-ét m fogl. héten hétfőn. 18., ju n . 18., szept. 18. és dec.
Rakam az (Szabolcs vm.), ápr. Slm ontornya (Tolna vm.), L ae 18-át m fogl. hét csütörtökjén
25., aug. m ásodik és nov. tare . E xaudi és Ő rangyalok kv. és m arhav.
m ásodik hetében, hétfőn. H a v a sá rn a p já t. Im re herceg Szabadszállás (Pest-Pilis-Solt-
ünnep, a köv. napon. n a p já t m fogl. hetekben ked K is-K un vm.), m áre. 31-én,
Regöly (Tolna vm.), m áj. 16. den áv.. szerdán kv. ju l. 7-én, 6zept. 17. és nov.
és aug. 15-ét m fogl. kedden. Siófok (Veszprém vm.), ápr. 15. H a nem v a sá rn a p ra esnek,
R ékás (Zagyva), (Pest-Pilis- 20., okt. ip-ét m fogl. héten a mege. vasárnapon kv., elő
Solt-K is-K un vm.), febr. 9., szerdán. ző nap áv.
jun. 16., 6zept. 16. Solt (Pest-Pilis-Solt-K is-K un S zabadszentkirály (B aranya
Répceszem ere (Sopron vm.), vm.), S ára napot mege. v a vm.), Áldozócsütörtök előtti
m áj. 7., szept. 14. V asárnap sárnap, hétfő és kedden, ha nap, Szt. László és Szt. M áté
esetén az után av aló hétfőn. a S ára-nap v asárnap, Sára n apján, nov. 2. H a ünnep v.
M arhav. u. a. napon. n ap ján s a köv. hétfőn és v asárn ap , a köv. napon.
Szakos (Tolna vm.), febr. 24. csütörtökön, m áj. 1., ju l. 22., m áj. v. jun. 2-dik K ántorbőjt
.1iin. 3 , szept. 14., dec. 6. okt. 18. előtt, ju l. M agdolna előtt,
Szalkszentm&rton (Pest-Pilis- S zentgyörgyvölgy (Zala vm.), szept. K ántor-nap előtt, dec.
Solt-K is-K un vm.), ,1an. 28., febr. 19., áp r. 12., jun. 8., K ántor-nap előtt hétfőn áv.,
máj. 19., jn l. 20.. okt. 18. au g . 10, okt. 21. H a ünnep köv. napon kv.
Szany (Sopron vm.), m áj. 9., v. v asárn ap , a köv. napon. Táplóbicske (Pest-Pilis-Solt-
szept. 19., kv. és áv., jan . 15. Szentlőrinc (B aranya várm .), K is-K un vm.), febr. 7.. m áj.
és jn l. 25-én áv.. ha ünnep v. febr. 14.. szept. 4., ha ünnep, 7. és okt. 15-ét megelőző hé
v a sá rn a p ra esnék, köv. n a a köv. hétfőn, ápr. hó 12-én ten v asárnap áv., hétfőn kv.
pon. és jtin. hó 10-én, ha vasár- v. T áplógyörgye (Pest-Pilis-Soit-
Szarvas (Békés vm.), febr. 24., ünnep n ap o k ra esnék, mege. K is-K un vm .), m árc. 1., m áj.
jun. 24., okt. 19. és dec. 21-ét hétfőn. 5. és aug. 31.
mege. pénteken m arh a v ásár, S zentm ártonkáta (Pest-Pilis- Tánlószele (Pest-Pilis-Solt-K is-
szom baton lóv., v asárnap és Solt-K is-K un vm.), szept. hó K un vm.), jan. 1.. ápr. 1.,
hétfőn kv. első n a p já t m ege. v asárnap ju l. 29. és okt. 15-ét m fogl.
Szécsény (Nógrád vm.), jan. áv. és kv. hét hétfőjén.
25., m áre. 12., áp r. 24., jun. Szepetk (Zala vm.), m árc. első, T apolca (Zala vm.), aug. hó é6
13., jnl. Apostolok őszi., ang. dec. L uca-nap e. hétfőn. dec. hó 1-ső szerd áján kv. és
29.. nov. 25-ét m fogl. hétfőn Szigetvár (Somogy vm .), jan. áv., m árc. és m áj. hó 1-ső
és kedden. H a v asárnap, a 25.. ápr. 24., jun. 12., aug., szerda n a p já n áv. H a ü n
köv. hétfőn és kedden. Első szept. 29 . nov. 19. m fogl. hét nepre esnek, csütörtökön.
nap áv.. m ásodik nap kv. hétfőién áv., kedden kv. T árc ái (Zemplén vm.), febr. 3.,
Szeged, febr. 17., Szt. D onát Szikszó (A banj-T orna várm .). m árc. 10.. m áj. 5., ang. 11.,
n a p já t m fogl. héten, m ájus febr. 6., m áj. 1., ju l. 22., szept. 29. és nov. 17. után
5., jn l. 31., október 10., nov. szept. 8 , nov. 11-ét m fogl. hét köv. hétfőn. H a ünnep, a
30-át m fogl. hetekben v a sá r v a sá rn a p ján és hétfőjén. mege. hétfőn.
naptól v asárnapig; megelőző Szil (Sopron vm.), á p r. 24.. T a rjá n (Kom árom vm.), m árc.
pénteken és szom baton se rté s B ertalan n apján, ha ünnepre 31., m áj. 10., aug. 4. és okt.
vásárok. v. v a sá rn a p ra v. szom batra 18-át mfogl. h ét hétfőjén kv.
Szeghalom (Békés vm.), febr. esnék, a köv. hétfőn, M ind és áv.
10.. m áj. 20., jul. 20. és szept. szent napja u. hétfőn és k a T arp a (Bereg vm .), m árc. 19.,
20. u. hétfőn és kedden. rácsony előtti csütörtökön ju n . 11.. okt. 8. kv. és av.
Szegvár (Csongrád vm.), m árc. áv. és kv. T ata (Kom árom vm.), H usvét,
10.. m áj. 19., aug. 19. és nov. Szín (A banj-T orna vm.), m árc. Pünkösd u. Já n o s fejvétele
19. n apokat mege. szom bat, m áj., szept. és nov. m ásodik és Im re hetében kedden és
v a sá rn a p és hétfőn; első nap pénteki n a p ja in , ünnep ese szerdán.
áv.. a köv. két napon kv. tén a köv. pénteken. T églás (H ajdú vm.), jan . 28.,
Szekszárd (Tolna vm.), V irá g Szirák (Nógrád vm.), febr. m áj. 10., aug. 18., okt. 29-ét
v asárnap, Á ldozócsütörtök, 24- é t követő, m áj. 15—16., m fogl. hetek csütörtökjén,
Sarlós Boldogasszony. K e szept. 8—9. megelőző és nov. kv. és áv.
resztfö ltalálás n a p já t és E r 25- ét köv. hétfőn kv., ked T evel (Tolna vm .). ápr. hó
zsébet napokat m fogl. hétfő den áv. első hétfőjén. Szenthárom ság
és keddi napokon. Szob (H ont vm.), jan. Remete és T ekla u tá n hétfőn kv.
Székesfehérvár, Invocate v a P á l n ap ja e. hétfőn és ked és áv.
sá rn ap , Szt. G yörgy. Szt. den, ápr. Dezső n a p ia előtti, T ihany (Zala vm.), á p rilis hó
Iv án , Döm ötör n apokat m a ju n . Szent László előtt, okt. 24-ét és ju l. hó 24-ét követő
gában foglaló vasárnapokon Szent Vendel előtti hétfőn kedden.
s hétfőn, aug. 20-át köv. va és kedden kv. T lnnye (Pest-Pilis-Solt-K is-K un
sá rn a p és hétfőn s k a rá Szolnok ((Jász-N agy-K un-Szol- vm .), jan. és m árc. hó első,
csonyt m fogl. hetet megelőző nok vm.), febr. 24., m áj. 18., ju n . hó m ásodik és október
hétfőn és kedden kv. és áv. szept. 8., nov. 5., ha v a sá r hó első hétfőjén.
Szendrő (Borsod vm.), jan . 22., nap, úgy ezen és a köv. n a T lszabercel (Szabolcs várm .),
m árc. 25.. aug. 1. és okt. 4-ét pon ha nem va sá rn a p ra esik, fe b r. 16., ju n . 2., ang. 24.,
m ege. hétfőn. ak k o r a megelőző vasárnapon okt. 15.
Szentantalfalva (Zala vm.), áv. és hétfőn kv. TIszacsege (H ajdú vm.), ápr.
febr. első A ntal-nap heté Szom bathely (Vas vm.), h ú s 12-ike. jú liu s 1., szeptem ber
nek, nov. u. hetének szerdá hagyó. Szt. G yörgy e. ked 20. és nov. 15. e. hétfői napo
ján á lla tfe lh a jtá ssal. den és szerdán (ha Szent kon kv. és áv.
Szentbalázs (Somogy várm .), G yörgy keddre esik, aznap Tiszadob (Szabolcs vm.), jan.
m áj. 11.. aug. 30., kv. és áv. és szerdán.) ű rn a p e., jnl. 15. és ápr. 17-ét és okt. 1-ét
Szentbékkálla (Zala vm.), G yü 25-én. ha nem kedd, a mege. m ege. hétfőn.
mölcsoltó Boldogasszony u. kedden. K isasszony-nap és T lszaföldvár (Jász-N agy-K un-
A ndrás-nap előtti kedden és Szolnok vm.), m árc. 24., jun.
hétfőn á lla tfe lh a jtá ssa l. szerdán (ha A ndrás keddre 8., aug. 29., okt. 11., ha köz
Szentdlenes (B aranya várm .), esik, aznap és szerdán), kv. n a p ra esik, az előző v asárn ap
jun. 1., ha ünnep, a köv. h é t és áv.. m áj. hó 3-ik és okt. és hétfőn.
főn. m aré. 15. s aug. 10. áv. hó első keddi n ap ján áv. T iszafüred (Heves vm.). jan.
és kv. J a n u á r hó 2-án áv., Szőlősgyörök (Somogy vm.), 4., á p r. 15., aug. 4., okt. 3.,
ha v asárn ap v. ünnep, a köv. m áre. 21., m áj. 16., szept. 9., m fogl., csütörtökön és pénte
napon; S zentdienes-napját okt. 18. H a vasárn ap vagy ken kv., febr., m árc., m áj.,
köv. vasárnapon kv. ünnep, a köv. napon kv.
Szentendre (Pest-Pilis-Solt-K is- jun., ju l., szept., nov. é6 dec.
és áv. első csütörtökén áv.
K un vm.), m áj. 5., aug. 1-őt Szőny (K om árom vm.), m árc.,
m fogl. h é t hétfőjén, ha v a T iszakiirt (Jász-N agy-K un-
m áj. 16., ju l. 17. és szept. 13. Szolnok vm.), m inden év
sá rn ap , a köv. hétfőn és a köv. hétfőn.
m indszentek ünnepe n. első m áj. hó első v a sá rn a p ján és
Szülök (Somogy vm .), husvét, szept. 30-át m fogl. hét vasár
hétfőn, kv. és áv. pünkösd. Lukács-nap e. h é t n ap ján és hétfőjén. Első nap
Szentes (Csongrád vm.), febr. főn kv. és áv. áv.. m ásodik nap kv.
2-át. áp r. 24-ét, jul. 22-ét, Tiszalök (Szabolcs vm.), febr.
szept. 21-ét mege. szom bat, T ab (Somogy vm.), áp r. 11., 14., m áj. 15-, aug. 21.. szept.
v a sá rn a p és hétfőn; szom ju n . 2., aug. 1., szept. 21. 25., nov. 27., m fogl. hét csü
baton kv., a köv. k ét napon T ab ajd (F e jér vm.), febr. 3., törtökén; ha ünnepnap, a k
á lla tv á sá r. m áj. 24., aug. 30., nov. 8-át kor szerdán kv és áv.
Szentgál (Veszprém vm.), jul. m fogl. h ét csütörtökén kv. Tiszaluc (Zemplén vm.), jan.
16-át mfogl. hét hétfőjén és 5., áp r. 15., jul. 10., nov. 5.
szept. hónap el6Ő hétfőjén áv. T álly a (Zemplén vm.), ja n . 22., T iszanána (Heves vm.) febr.
S z e n tg o tth ird (Vas vm.), m árc., ápr. 4., ju n . 27., okt. 19. 24., m áj. 1., aug. 4. és okt. 15.,
jun.. 6zept. és dec. K á n to r Tam ási (Tolna vm.), febr. v. ha nem vasárnap, ak k o r a
szerda u tán i hétfőn. N agy m áre. 1-ső K án to rb ő jt előtt, mege. vasárnapon.
44
Tlszaörs (Heves m.). m áj. és Üllő (Pest-Pilis-Solt-K is-K un nep vagy v a sá rn a p , a köv.
dec. hó első hétfőjén. vm.), m árc. 4. és aug. 10-éi napon.
T iszapolgár (Szabolcs vm.), 1. mege. hétfőn. Veszprém (Veszprém vm.), jan.
Polgár. 6., febr. 14., m árc. 12., G er
T lszaszentlm re (Jász-N agy-K un- gely, m áj. 4., aug. 10.. szept.
Szolnok vm.), jul. hó első Vác (Pest-Pilis-Solt-K is-K un 21. n a p já t m fogl. hetek hét
hétfőjén és nov. 19-ét mege. vm.), husvét e., Sarlós B ol főjén, nov. első hétfőjén.
hétfőn kv. és áv. dogasszony, Gál és Tam ás Vésztő (Békés vm.), febr., m áj.,
T isza tarján (Borsod vm.), ápr. napok előtti v a sá rn a p és aug. és nov. hónapok első
5., jul. 30., 6zept. 10., nov. hétfőn. n a p já t m fogl. héten szerda
30-át mege. hétfőn, ha ünnep, V adkert (Pest-Pilis-Solt-K is- és csütörtökön kv. és áv.
a köv. napon áv. K un vm.), ápr. Szt. G yörgy V lsegrád (Pest-Pilis-Solt-K is-
T lszavárkony (Jász-N agy-K un- hetében vasárnap és hétfőn, K un vm.), ja n . 24-ét és szept.
Szolnok vm.), szept. 8-án kv. nov. 1. mege. vasárnap. 8-át köv. v asárnap.
T okaj (Zemplén vm.), m árc. V aja (Szabolcs vm.), aug. első V örösvár (Pilis) (Pest-Pllis-
24., ju n . 23., jn l. 22., szept. hétfőjén kv. és áv. Solt-K is-K un vm.), szept. 8-át
22., okt. 27., dec. 22-ét m fogl. Vajszló (B aranya vm.). m árc. köv. hétfőn, febr. 20-át köv.
hét hétfőjén, ha ünnep, a G ergely, jul. Sarlós B oldog hétfőn kv. és áv.
köv. hétfőn. asszony, okt. F erenc és dec. V örs (Somogy vm.), ápr. 3. és
T olcsva (Zemplén vm .), ápr. L nca-napot m fogl. h é t h é t ju l. 5. u tá n köv, hétfőn.
8., jn n . 22., szept. 9., nov. 10. főjén.
kv. H a ünnep, a mege. hétfőn. Vál (F ejér vm.), febr. 20.,
T olna (Tolna vm.), m áj. 1-6Ő m áj. 16., aug. 16., okt. 20. Z agyvaróna (Nógrád vm.), m in
hétfőjén, ju n . 13., aug. 10., m fogl. héten, hétfőn áv.. den hónap 15-ét követő ked
nov. 5. kv. és áv. kedden kv. den, ha ünnep, a köv. na
T oponár (Somogy vm.) ápr. V ám osm lkola (Hont vm.), jul. pon kv.
23 , Szenthárom ság v asárnap 22-e előtti hétfőn áv., kedden Z ákány (Somogy vm.), jun.
utáni napon, aug. 25., nov. kv. és szept. 29-e előtti h ét 24-én kv. és áv.
11. kv. és áv. egy napon. főn áv., kedden kv. Az ápr. Zala (Somogy vm.), áp r. hó 5.,
Tótkeszl (Tolna várm .), lásd hó 6-át és dec. hó 1-ét köv. m áj. 25., aug. 27., okt. 4.,
M agyarkeszi. hétfőn áv. h a ünnep, előtte v. u tá n a
T ótszentm árton (Zala vm.), jnn. V ároslőd (Veszprém vm.), febr. eső hétköznapon.
13., nov. 11. 13-át és szept. 17-ét mfogl. Z alaap átl (Zala vm.), m árc.
T örökkopány (Somogy vm.), hét szerdáin áv. 21., PünkÖ6d előtti szerda,
jun. 15. és szept. 17., ha V árp alo ta (Veszprém vm .), ápr. ő ra n g y a l u tá n i napon, októ
vasár- v. ünnepnap, a le g 12., aug. 6., nov. 11. és dec. ber 31.
közelebbi hétköznapokon, kv. 13. n a p já t m fogl. h ét hétfő Z alabaksa (Zala vm.), m áj. 4.,
és áv. jén. szept. 14., Sarlós Boldogasz-
T örökszentm lklós (Jász-N agy- V ásárosbec (Somogy vm.), m áj. szony u. hétfőn áv. és kv.
Knn-Szolnok vm.), jan. 10., 23., okt. 4. Z alabér (Zala vm.), Szt.-Ger-
ápr. 17., ju l. 26., okt. 4., ha V ásárosm lske (Vas vm.), Gyér gely-nap előtt, M edárd-nap
hétköznapra esik, az e. va tyasz Boldogasszony n a p já t. előtt, szerdán, N agyboldog
sá rn a p és hétfőn áv., kv. Gyüm ölcsoltó Boldogasszony asszony u tán , A dvent m áso
hétfőn. n a p já t köv. napon, Sarlób dik v a sá rn a p ja u tá n kedden
T ú ra (Pest-Pilis-Solt-K is-K un Boldogasszony n apján, aug. m arhav. és kv.
vm.). V irá g v asá rn a p és okt. N agyboldogasszony, K isasz Z alaegerszeg (Zala vm.), febr.
hó 2-ik v a sá rn a p ján áv., h é t szony n a p já t köv. napon. F e 14., V irá g v asá rn a p előtti h ét
főn kv. renc, K a talin és Luca n a p főn, Szt. G yörgy-nap u táni
T urkeve (Jász-N agy-K un-Szol- ján. H a az ü n n e p n ap ra es hétfőn. Pünkösd u tán kedden,
nok vm.), ápr. 1., jun. 20., nék, a köv. napon. ju l. 22., szept. 9., okt. 28.,
szept. 20., dec. 6-át mege. V ásárosnam ény (Bereg vm.). nov. 31., dec. 28.
vasárnapon és hétfőn. Ha H úshagyó kedd u. eső h é t Zalalövő (Zala vm.), jan. 10.,
v asárnap, úgy ezen és a köv. főn, ju n . M edárd napot mfogl. á p r. 1., ju n . 13., aug. 29.,
hétfőn. hétfőn, szept. 8. n. hétfőn, nov. 5.
T ű rje (Zala vm.), febr. 24., dec. Luca-napot m fogl. h é t Zalaszántó (Zala vm.). Pünkösd
ápr. 24.. ju l. 25.. szept. 29., főn kv. és áv. u tá n i kedden, Illé s u tán i
ha v asárn ap v. ünnepnap, a V assurány (Vas vm.), márc. kedden kv. és áv.
köv. hétköznapon. 19., m áj. 1., aug. 12., okt. 26. Z alaszentbalázs (Zala vm.),
T üskevár (Veszprém vm.), febr. kirakodóvásár. B alázs-napot, Ű rnapot és Szí.
24., jun. 13., jul. 22., szept. 8. Vasszécsény (Vas vm .), febr. Istv á n -n ap o t köv. hétfőn.
n apokat mege. hétfőn. 16-át mege., ju n . 17-én, ha Z alaszentgrót (Zala vm.), febr.
vasárn ap v. ünnep, a köv. 3., m árc. 12., H usvét előtti
napon, szept. 14-ét és nov. szerda, jun. 24., ju l. 13., szem .
U jfehértó (Szabolcs vm.), Nagy- 22-ét mege. csütörtökön. 1., nov. 11. K arács, e. szerda.
K ároly, M edárd, Sám uel és V asvár (Vas vm.), jan . 27., Z alavár (Zala vm .), fe b r. 24.,
nov. 20-át m fogl. hetek csü m árc. 15., m áj. 3., ju n . 13., jul. 26.
törtökén kv. és áv. aug. 10., szept. 29., nov. 10. Závod (Tolna vm .). N agyhét
U jkécske (Pest-Pilis-Solt-K ts- Velence (F ejér vm.), m árc. e. pénteken kv.
K nn vm.), febr. 20.. m áj. 15.. 27., aug. 7„ nov. 6. m arhav. Zebegény (H ont vm.). m áj. hó
ju l. 31.. nov. 3., ha nem va és kv. 15. és okt. hó 15.
6árnap. ak k o r a mege. vasár Vemend (B aran y a vm.), m in Zomba (Tolna vm.), áp r. 18.,
napon és hétfőn áv.. hétfőn den évben m árc. 27., jul. 17. ju l. 26-át m fogl. hét szerda
kv. és szept. 30-án kv. és áv. já n . októberben a Dömötör-
Ú jpest (Pest-Pilis-Solt-K is-K un Vép (Vas vm.), jn n . 25., Fehér- hetébe eső szerdán.
vm.), febr., m áj., ju l. és okt. v asárn ap u. hétfőn. Áldozó Zsámbék (Pest-Pilis-Solt-K is-
15-ét köv. v asárn ap és hétfőn. csütörtök e. szerdán, P éter K un vm.), febr. 4., ápr. 24.,
Ujszőny (Kom árom vm.), febr. és P á l e., Istv á n k irá ly előtti ju n . 24. és okt. 28-át mfogl.
hó M átyás-hetének hétfőjén napon, nov. 5. H a szom batra szerdán áv., csütörtökön kv.
áv., követő két napon kv. v. v a sá rn a p ra esik, a köv. Zsámbok (Pest-Pilis-Solt-K is-
Úszód (Pest-Pilis-Solt-K is-K un hétfőn. K un vm.), áp r. hó 1-ét és
vm.). szept. 1-ét mege. hétfőn Vése (Somogy vm.), m árc. 5., szept. hó 14-ét mege. hétfőn
m arh a v ásár. aug. 5. és okt. 30-án, ha ü n kv. és áv.
45
Vadászati és h alászati tilalm i időszakok
V a d á sz a t. madárra április hó 16. napjától június
1. §. Az általános vadászati tilalom hó 30. napjáig bezárólag; o ) éneklő
január hó 1. napjától augusztus hó 15. madárra, valamint a kis- és nagykó
napjáig bezárólag tart. amely idő alatt csagra, üstökösgémre, a vadpulykára,
hajtókutyákkal (kopó, tacskó, agár, rezriek túzokra, a kanalas gémre és a
komondor vagy egyéb hajtóebbel) egy batlára, továbbá a vadászati szem
általán nem szabad vadászni. pontból figyelembe jövő hasznos ma
Az általános vadászati tilalom ide darakra, így a bibiere, kékvércsére, a
jén is szabad kotorékebekkel kotorék- baglyok minden fajára és a sirályra,
munkát végeztetni, valamint pórázon minden időben.
vezetett vérebbel és friss disznó 2. §. Az előbbi §-ban meghatározott
(medve) nyomra eresztett ,,disznós tilalmi időben, kivételes okból sincs
kutyá“-val vadászni. vu dlövésnek helye.
Tekintet nélkül az általános vadá 3. Az 1. §. második bekezdésének
szati tilalom idejére, tilos vadászni: n ) és o ) pontjában meghatározott va
a ) szar vasbikára november lió 1. dászati tilalom nem terjed ki a téli
napjától, dáimblkára december hó 1. búvárra, a kányák fajaira, a héjára,
napjától augusztus hó 15-ik napjáig a réti héjákra, a gatyás ölyvre, vala
bezárólag; b ) szarvas- és dámteihénre, mint a vadászati szempontból káros
valamint szarvas- és dán) borjúra feb egyéb szárnyas ragadozókra, továbbá
ruár hó 1. napjától október hó Bl. nap a szarkára, a varjakra, a verebekre
jáig bezárólag; c ) őzbakra október hó és a közönséges seregélyre, a közön
16. napjától április hó 15. napjáig be séges seregélyre azonban csak a sző
zárólag; őzsutára december hó 16. nap lőikben és gyümölcsösökben.
jától október hó 15. napjáig bezárólag,
H a ltlS Z Ílta
őzgidára minden időben; d ) zergére
december hó 1. napjától július hó 31. Április hó 1-től június hó 15-ig
napjáig bezárólag, zergegidám min tilalom alá esik; Fajtok (Tok, Aci
den időben; e ) muflonkosra december penser schypa). Fogas-süllő (Lucio-
hó 1. napjától július hó 31. napjáig bezá perea sandra). Kecsege (Acipenser
rólag, muflonjukra és bárányra min rnthenus). Kősüllő (Tótsüllő, Lucio-
den időben; f ) európai bölényre min perca volgemsis). Máma (Barbus
den időben; a ) mezei nyálra január flurviatilis). Sőreg (Acipenser stella-
hó 16. napjától augusztus hó 31. nap tus). Színtok (Acipenser glaber). Te
jáig bezárólag; h ) siket- és nyírdfajd- temestok (Szűklhal, Acipenser Giil-
kakasra június hó 1. napjától március denstädtii). Viza (Acipenser huso).
hó 31. napjáig bezárólag, mindkét fájd- Április 1-től július 15-iíg: Ponty
beli tojóra és jércére minden időben; (Potyka, Pozsár, Cyprinus earpio).
i ) császármadárra november hó 1. nap Szeptember hó 15-től január 31-ig:
jától augusztus hó 15. napjáig bezáró Lazac (Salino salai). Pisztráng (Salar
lag; j ) túzok kakasra január hó 1. nap Ausonii).
jától február hó 28. napjáig bezáró Március 1-től április 30-ig: Lepény
lag és június hó 1. napjától október hal (Pérhal, Thymallus vexillifer).
hó 31. napjáig bezárólag, tojóra és jér Március 1-től május 31-ig: Galóca
cére minden időben; k ) fácánra feb (Salmo bucho).
ruár hó 1. napjától szeptember hó 15 Rákot (Astacus flurviatilis et lepto
napjáig bezárólag; l ) fogolyra, fiirjre dactylus) április 1-től május 15-óig
és harisra január hó 1. napjától július tilos fogni. Oly rákok, melyek a szem
hó 31. napjáig bezárólag; m ) erdei sza tői a kiegyenesített fark végéig mérve,
lonkára április hó 16. napjától augusz 8 centiméternél kisebbek, a vízbe visz-
tus hó 15. napjáig bezárólag'; ti) vízi szab ocsádtan dók.
m
II. O t t ó
Aki a tizenhat éves ifjú képére cióit ápolja a királyi Asszony. Ma,
tekint, meghatódással gondol a messze amikor szerte a világon mindenütt
távolba, a luxemburgi clervauxi ko meginogtak az erkölcsi alapok, ame
lostora, ahol most I I . O t t ó végzi ta lyeken a családi élet épül, csak foko
nulmányait. A nagyhírű clervauxi zott tisztelet illeti meg a királyi
bencés kolostor falai között készül elő száműzötteket, akik példát mutatnak
a testben-lélekben szép ifjú király az a családi élet titsztaságára s arra a
életre. IY. Károly király végső aka bensőséges harmóniára, amely egybe
rata volt, hogy elsőszülött fiát úgy fogja a szeretet kapósaival a mártir
neveljék, hogy előkészülhessen arra a király emlékéhez méltó lelki és szel
feladatra, amelyre Isten kegyelméből lemi magaslaton élő családot: özve
született. A clervauxi bencés kolostor gyet és gyermekeket.
ban lépi tehát az ifjú király azt a Ennek a fenséges tisztaságban ra
mesgyét, amely mögött örökre és gyogó életnek levegője veszd körül az
visszavonhatatlanul eltűnnek a gyer ifjú II. Ottót, aki történelmi hivatá
mekévek. Ifjúvá serdült, aki az élet sára sok tanulással, sok tapasztalat
iskoláját járja. Abban a korban van, tal, nagy komolysággal, megértő szív
amikor már kiütköznek a jellem alap vel készül elő. Mindenki, akinek meg
vonalai és tartalma, célja lesz a gon adatott a szerencse, hogy közelébe
dolatnak, tettnek. A tudomány, amit juthatott, az ifjú király személyes
elsajátít, nem egyszerű halmozása az varázsa alatt áll, mert nincs nagyobb
ismereteknek, hanem egyre élesebb érték a jellem és a szellem, a test és
fénysugár, amely mellett a maga sa a lélek harmonikus egységben kicsen
játos módja szerint látja az embere dülő szépségénél. Az ifjú királynak
ket és az eseményeket. A sporttelep és a gyermekeknek komoly és tragi
többé nem játszótér, hanem gyűjtő és kus sors jutott osztályrészül. A tör
fejlesztő helye azoknak az energiák ténelem kifürkészhetlen indítékú for
nak, amelyekre már a férfinak lesz dulatai irányították ezt a sorsot,
szüksége. amely tragikus és mégis meghatóan
A luxemburgi tartózkodás azonban szép, mint egy szívbe markoló költe
vége felé jár s a király nemsokára mény.
visszatér Lequedtióba, ahol most hét E meleg családi körben ápolják az
iskolásgyermek tanul, játszik a leg elhunyt mártir király emlékezetét s a
gondosabb, legjobb anya felügyelete nagy hagyományok nyomán serdül
mellett. Hét édes gyermekarc derűs föl az ifjú király testben-lélekben,
mosolya sugározza be az özvegy ki környezetének, tanárainak és nemze
rályné napjait, aki szeertettel és féltő tének nagy örömére. Milliók aggódó,
gonddal terjeszti ki a gyermekekre szerető pillantása kíséri azon az úton.
az anya védő szellemének szárnyait. amely már nem a gyermekkor nap
A magyar társadalom mindig mély sütötte virágos mezején kanyarog,
meghatódással gondol Lequeitio felé, hanem a férfi életének meredekje felé
ahol a keresztény családi élet tradí vezet.
— #
48
11 11 níitiw ri— tt
a K ö z p o n ti S a jtó v á fía ía t v ezérig a zg a tó ja .
Mintha csak tegnap lelt volna, pedig sajtót, amiről mindenki álmodott és
mennyi munka, mennyi küzdelem volt óhajtotta, megvalósítsák.
azóta! Tíz óv óta. A kezdetről, a meg A rémséges forradalmi év januárjá
alakulásról még nem beszéltünk. Nem ban, tehát éppen tíz éve, indult meg a
is értünk rá, nem is szeretünk olyan sa j tómozgalom. A sajtóproklamáció
ról beszélni, ami dicsekvésnek tűnhe után pár hónap alatt talpon állt az
tik fel. Most azonban a nagy munká egész ország s a hatalmas keresztény
ban az első határkőhöz értünk, sajtónk tábor fejedelmi adománya együtt volt
és tábora iránti kötelességből legalább a nagy célra.
egy pillanatra meg kell állnunk, s el Közben a liberálisnak nevezett sajtó
kell muzsikálnunk azt a szép praelu- egyrésze szörnyű munkába kezdett:
diumot. amellyel az ország hatalmas forradalmasította a közhangulatot, a
keresztény sajtója kezdődött. frontokat. Gyorsan meg kell indulniok
A keresztény tábor millióinak a keresztény sajtó lapjainak s ellen-
tizedes óhaja volt, hogy a
liberális és egyéb jellegű
sajtóval szemben nekik is
kell modern, versenyképes,
hatalmas ujságvállalkozás,
mert a m á r meglevő tisztán
anyagi okok miatt kismé
retű sajtóval nem tudják
felvenni a XX- század
„ h a j r á “ életében a versenyt.
E szükségesség a háború
szörnyű évei alatt még job
ban jelentkezett s ennek
adott visszhangot az a terv
szerű cikksorozat, amellyel
B a n g h a B é l a mintegy két
éven keresztül küzdött és
készítette elő a talajt a
megvalósulásra. A háború
utolsó évében B a n g h a , a
gondolatvezére és munka
társai: B a r a n y a g J u s z t i n ,
s e sorok írója s a hozzá
juk csatlakozott B u t t y k a y
A n t a l , az ékesszólás másik
nagymestere, elérkezettnek
látták az időt, hogy azt a
A Magyar Elet Képes Könyve. 49 4
súlyozniok kell e pokoli munkát. Ez beszédes bizonyítéka az a hatalmas
volt a jelszó és a szent meggyőző olvasótábor, amely mögöttünk áll s
dés az ellenakció sikeres felvételére. amely állandóan növekszik.
Minden lépés megtörtént e terv kérész- A mi lapjaink a becsületes keresz
t ül vitelére. Nem sikerült. Az akkori tény irányelveket követik s azontúl
kormányzat vak volt, süket volt. Nem semmi irányiban nem engednek elté
hallotta meg a forradalom dübörgő rést- Harcolnak táboruk jogaiért és
szekerének közeledését. A figyelmez boldogulásáért, támogatnak minden
tetést nem vette komolyan s a háborús kit. aki arra rászorul, vagy azt meg
rendeletre való hivatkozással, hogy érdemli. Minden olvasójuk az ő jó
nem lehet új lapokat alapítani, strucc barátjuk és testvérük, akiknek közös
politikájához hiven, homokba dugta a szívdobbanásuk, a gondolkozásuk és
a fejét. törekvésük. Akik mindnyájan a minél
A felfordulás szekere beérkezett, a hamarabb eljövendő keresztény Nagy
struccpolitika megszülte a cirkusz-for magyarországért küzdenek.
radalmat- Még egy áldozatos próbálko Köztudomású, bogy a mai nehéz gaz
zás történt a megindulásra, de a Ká dasági viszonyok között a mi sajtó
rolyi Mihály regime Leniin-fiai, a ten vállalkozásunk nem lehet hásznothajtó
gerészmatrózok puskatussal és gép üzleti vállalkozás, hanem kemény ke
fegyverrel végleges vétót mondtak. nyér, sok fejtörés a közös cél elérésére.
Azután jött a többi, az őrület betető Ezért a tábor minden egyes tagjának
zése. Ismeretek. szent kötelessége ríj katonák és jóba
Utána1? Mint minden, letarolva és rátok táborozása — különösen most a
kirabolva állt a K ö z p o n t i S a j t ó v á l l a l a t tizes óv küszöbén. — mert ezzel még
is. A nemzet fejedelmi sajtón járadékát, inkább biztosítjuk nemcsak a sajtó,
mint más intézmények vagyonát, ah hanem mindnyájunk az egész keresz
prédálták, a közmondásos lyukas kraj tény magyar társadalom jövőjét.
cárt sem hagyva meg. A M a g y a r É le t K é p e s k ö n y v e most
A vezérek újabb anyagi eszközt te ünnepli a tízéves forduló pontot, a
remtettek elő s megindultak a Köz K ö z p o n t i S a j t ó v á l l a l a t napilapjai ter
ponti Sajtóvállalat lapjai, a N e m z e t i mészetesen szintén kifejezésre fogják
Ú j s á g és U j N e m z e d é k . Amíg német juttatni egy hatalmas, sok százoldalas
lakta vidékeinket el nem rabolták, né ünnepi számmal a jubileum jelentősé
metnyelvű napilapja is volt, a trianoni gét. Ez ünnepi köntösében a feltáma
béke azonban ezt megölte. A meg dás dicsőséges ünnepén, husvétkor fog
induláskor alapított heti és szaklapjai pompázni százezernyi olvasóközönsé
mellett természetesen a két napilapban gének örömére.
látták a óéi elérését s minden gond és Addig? Mondjuk meg mindenkinek,
munka arra irányul, hogy ezek legye akiket illet, hogy ha jó újságokat akar
nek hatalmasak és erősek. Megfelelőek nak olvasni, akkor a K ö z p o n t i S a j t ó -
annak a nagy várakozásnak, amely v á lla la t lapjait vegyék a kezükbe.
megelőzte őket. H ogy jó úton haladunk, Azokat olvassák.
50
f] mi hagyományunk
Irta :
'1
Tm TUTT
a tra di ei óknak nincsen törvény- legfőbb megnyilatkozási tere a vezér
kódexük, de benne élnek az írókban cikk volt,
és mert a magyar sajtó elválasztha A magyar vezércikk sajátos és
tatlan az irodalomtól, a magyar iro egyéni írásmű, amely formájában is.
dalom tradieiói belepláutálódtak az tartalmában is más, mint akár a né
újságokba is. met,^ akár a francia, akár az angol
Ezek a tradíciók nem zárt, merev sajtó hasonló cikkei. Nos, a vezércikk
kategóriák, ezek ismét és ismét meg ben ma is tündöklő kezek, ragyogó
újuló életjelenségek, újra meg újra tollak nyomai égnek élő hagyomány
ként. A régi korszakból Kossuth La
kipattanó rügyei, virágai a fájnak, jos, Kemény Zsigmond, Deák Ferenc
amelynek gyökerei mélyen a magyar ma már történelmi jelentőségű írásai
humuszban vannak s onnan szívják nemcsak példájukban, de a rájuk való
az élet halhatatlan erejét. Ezek újra örökös hivatkozásban is ott élnek a
meg újra felgyúló tüzei a lángnak, sajtó hasábjain. Egy Kaas Ivor báró
amelyet az író zseni egy-egy isteni harcos temperamentuma;, kemény dia
szikrája gyújtott meg- íme, ezek lektikája, fölényes gúnyja ma is éltető
az éltető hagyományok, ezek a hal szelleme lapjainknak s ha a régi
hatatlan tradíciók! Nem a zárt ke Alkotmány-ban megtalálta azt az ol
retek megmerevítései, hanem a szel vasó, meg kell találni ma a Nemzeti
lem örök megújhodásai! Nem a for Újság lapélében közölt rövid cikkek
mák és iskolák únott megszokása, ha ben, amely ennek a fényességben el
nem az ősi erő új meg új megnyilat hunyt diadalmas írótehetségnek csatá
kozása, Amit az anyag teremt, az el rozását eleveníti föl a napok által föl
múlik idővel, amit a szellem teremt, vetett, a közéleti jelenségekben föl
az tovább él és tovább munkál. Amit bukkanó kérdésekben.
a divat kényszerít, vagy a pillanat Vezércikkeinkben Prohászka Otto
parancsa létrehoz, az kiszárad, vagy kár nagy világnézeti küzdelmének
redves lesz, mint az élő fa mellé szúrt súlyos problémái ma is ott vívják,
karó, amely eltörik egy nap és hasz ahogyan a múltban a keresztény ka
nálhatatlanná válik. De ami a szív tolikus lélek diadalnas harcát. Cser-
mélységéből, ami a zseni alkotóerejé noch János vezércikkei az érvekkel
ből kisarjad, az eleven fa, az sudárba vitatkozó, a nyugodtan tárgyaló, a
szökik s évtizedeken át Imiit új virá mérlegelő és bíráló írásnak soha
got, hoz új gyümölcsöt Ez az éltető abban nem maradó eleven hagyomá
hagyomány munkája, mindenütt ez nyát teremtették meg. íme, egy újság
az éltető hagyomány munkája az új nak csak első oldalán mennyi nagy
ságban is. És ha kinyitják egy újság név, mennyi eleven hagyomány!
friss lapjait, neesak a legújabb ese Az országgyűlési tudósításokban ott
ményeket, a legfrisebb botrányokat él a márciusi ifjúság és ott mosolyog
keressék meg benne, nézzék meg a ha Mikszáth Kálmán derűs bölcsesége.
sábok fekete vonalai között keressék A politikai riportban Kemechey Jenő
meg a betűk szürke rengetegében azt alkotta meg a gyors hírszerzésnek, az
a sok élettel tele tradíciót amely ott érdekes beállításnak, a keresztény
él a betűsorok között, ott szikrázik a magyar öncélúság határozott tenden
szavak játékán, ott lángol a szárnyaló ciáinak újságírói kereteit, amelyeknek
mondat végén. hatása alól egyetlen mai újság politi
Igenis, él a hagyomány, elevenen kai rovata sem vonhatja ki magát,
és ragyogón él a magyar sajtóban és A külpolitikai kérdések feldolgozá
hol élne erősebben, elevenebben, mint sában s az úgynevezett külpolitikai
a keresztény magyar sajtóban!1? Azok szemlében az elhunyt nagy magyar
a szellemi értékek, amelyek a régi ma katolikus újságírónak. Lonkay Antal
gyar keresztény katolikus lapokból nak eszméje és szelleme munkál, aki
ránk maradtak, amelyek a Magyar először próbálta meg a magyar sajtó
Állam, az Alkotmány tisztes és nemes ban, hogy a katolikus világszemlélet
múltjának emlékei kitörölhetetlenül és a magyar nemzeti gondolat egye
benne vannak, mert benne kell, hogy sült fonalán kutassa a világ politiká
legyenek a mi sajtónk két erős és tán jának folytonos változásait.
toríthatatlan harcosában, a Nemzeti A tárcarovatbam egy Rákosi Viktor,
Újságban és Uj Nemzedékben. egy Domonkos István, egy Petráse-
A magyar sajtó régen úgyszólván vich Géza hagytak olyan maradandó
teljesen véleménysajtó volt, amit a nyomokat, amelyeket soha többé a
francia szakkifejezés presse d’opinion- keresztény sajtó lapjairól kitörölni
uak nevez. Az elvek küzdelmének, az nem lehet és nem is szabad. A keresz
irányok viaskodásának, a nagy pro tény szellemű kultúrpolitikának soha
blémák kifejtésének, a publicisztika sem halványuló szelleme az, amit
hatalmának sajtója volt ez, amelynek Görosönyi Dénesinek köszönhet saj
53
tónk, aki a keresztény szellemi tudo tetlen bittel és tántoríthatatlan aka
mány-politikának. a keresztény gon raterővel képviselte Magyarországon
dolkozásé tudományos publicisztiká a keresztény sajtó gondolatát — az
nak megteremtője lett. A színházi és Alkotmány-bari nemcsak az akkori
irodalmi rovatban a hősi halált halt időknek és szükségleteknek, de még
ifjú Szitrakonyiczky Károly hagyott inkább az akkori lehetőségeknek meg
olyan örökséget a mai sajtónak, ame felelő lapot teremtett és tartott fenn.
lyet dicsőség megőrizni és tisztesség Molnár János kiépítette az utakat a
növelni. keresztény sajtó és a magyar vidék
Amikor a XX. század végén a ma között, megszervezte az összeköttetést
gyar bulvárdujságok új típusai meg a keresztény sajtó és az egész magyar
teremtették nálunk is a hírsajtót, keresztény társadalom között. Ezek az
amelyet presse d’information-nak ne utak, amelyeken mi is járunk, ezek az
veznek a franciák, az újságnak ebből összeköttetések, amelyekre ma is tá
az új formájából ismét az írásnak új maszkodunk, ezek a mi legszebb és
magyar hagyományai születtek. Itt legelevenebb hagyományaink. Ezek
csak három eleven hagyományra aka kapcsolnak be bennünket a keresztény
rok rámutatná, amelyek már a mo magyar közönség vérkeringésébe úgy,
dern magyar sajtóból maradtak ránk. hogy a kettőnk szíve egyszerre ver és
Ezek Gárdonyi Gézának nevéhez fű egyért dobog.
ződnek. Gárdonyi teremtette meg a Az irányító szótól, amelyet a vezér
színes rendőri riportot, az elbeszélő cikkben írunk, a híreken és értesülé
stílusban megírt törvényszéki esetet seken keresztül, amelyekkel elmondjuk
és a humoros hírt, amely nélkül ma az ország és a világ eseményeit, a
már, azt hiszem, már senki az újságot szürke és apró szerkesztői üzenetekig,
elképzelni nem tudja. ahol tanáccsal, fölvilágosítással szol
Az az erős kapcsolat, mely a magyar gáljuk ki az olvasót, a mi két lapunk
irodalom és a magyar újságírás kö minden hasábja, minden sora, minden
zött van, maga is egyik legszebb ha betűje a keresztény közönségről, a ke
gyománya a magyar sajtónak s aki resztény közönségnek, a keresztény
ma a Nemzeti Újságot és az Uj Nem közönségért szól.
zedéket olvassa, láthatja, mennyire
ápoljuk ezt a hagyományt is, amikor A Nemzeti Újság és az Uj Nemze
a magyar elbeszélő irodalomnak, a dék a nagy magyar írók és a nagy
drámának, a költészetnek legkiválóbb magyar újságírók fényes kezenyomát
képviselőit toboroztuk a Központi azért viseli és azért őrzi, mert ezek
Sajtóvállalat seregébe. nek éltető hagyományán keresztül
De van a keresztény magyar sajtó összekapcsolódik a magyar múlttal és
nak két olyan nagy eleven hagyomá öszeforr a magyar földdel és a ma
nya, amely talán mindemnél fontosabb gyar jelenben ezeknek a kezeknek irá
és mindennél jelentékenyebb. Az egyik nyításával, ezeknek a tollaknak szel
a magyar nyelv ápolásának, tisztoga lemével keresi a szétszakított magyar
tásának és fejlesztésének nagy hagyo föld újra egyesítésének, a magyarság
mánya, az édes anyanyelv áhitatos jövendőjének és a kereszténység örök
tiszteletének, őrzésének és virágozta- kévalóságának felfelé vivő útjait.
tásáuak szent kötelesége. Itt elsősor _A kétféle sajtónak, a vóleménysaj-
ban újra Gárdonyi Géza nevét kell tónak és a hírsajtónaik szerves és
idéznem, akinek tollához a magyar egészséges összeolvasztásával, a ke-
újságírói nyelv újjáteremtésének és í'esztóny politikának, a keresztény
megtisztításnak legtöbb érdeme fűző gazdasági életnek, a keresztény iroda
dik. lomnak, a keresztény kultúrának
A másik nagy éltető hagyománya, egyesített seregével egy nagy eél felé
a másik legfontosabb, legjelentéke viszi bátran, megfólemlíthetetlenül és
nyebb éltető hagyománya a keresztény tántorít hatatlanul magát és a magyar
magyar sajtónak az az elvá Ihatatlan keresztény közönség lelkét: a helyre
kapcsolat, amely a keresztény ma állított szentiisítváni birodalom, az
gyar közönséggel, annak minden érde e g y s é g e s Nagymagyar ország célja felé.
A m in i s z t e r e l n ö k s é g i a lo t á ja .
fl magyar országgyűlés felsőháza
A magyar nemzet legszomorúbb kor mány tagjain kívül a tagok sorában
szakában, anyagi és erkölcsi erőink foglalt helyet Magyarország kulturá
keserves megfogyatkozásának idején lis, politikai, egyházi, társadalmi, gaz
kelt életre. Kritika, kétkedés, pesszimiz dasági életének színe-java ég aki részt-
musba fúló jóslás kísérte megalakulá vett ezen történelmi jelentőségű ülé
sát, de ma már mint a nemzet legfőbb sen, kiélezhette a csillogó uniformisok,
érdekeinek és értékeinek letétemé a méltóságteljes reverendák, az ünnepi
nyese. messze ívelő hivatásának tudatá polgári habitusok színpompás össze-
ban áll őrt a magvar közélet viharok vegyüléséből a nemzet különböző réte
kal szántott ormán. Ebbe a magas geinek történelmi távlatokba nyúló
ságba nem hallatszik fel a személyi tü kézfogását, szent, íki nem mondott, de
lekedés, a pártszenvedély kirobbaná a lelkekben lobogó messzi célok kö
sának vásári lármája. A felsőház fel vetését.
tudott emelkedni az óbjektivitásnak, Az új felsőház W l a s s i c s Gyula bárót,
a tisztánlátásnak és a helyes ítélkezés a magyar közéletnek egyik legtekinté
nek ama régióiba, amelyekben újjáéled lyesebb vezéralakját választolttá elnö
és erővel teljessé lesz a szó igaz értel kévé. Wlassics Gyula báró egyike leg
mében vett parlamentarizmus. nagyobb jogászainknak. Politikai pá
1927 január 28án tartotta az ország lyafutását 1892-ben kezdte, amikor
gyűlés felsőháza első ülését. A kor Csáktornyán képviselővé választották.
W la s s ic s G \ n l a b á r ó v . b . t . t . a m a g y a r o r s z á g g y ű lé s f e ls ő h á z á n a k e ln ö k e .
61
Jogi munkáival nemcsak a magyar jo- régi magyar világban, viselt miniszteri
gászvilágban, hanem a külföld minden tárcát is és mint Tisza István egyik
számottevő államának jogásztárs ad al- legközvetlenebb barátja, pártatlansá
inában becsületet és elismerést szerzett. gával, tehetségével, igen nagy tekin
Több mint negyven évvel ezelőtt már télyre tett szert.
levelezőtagja volt az Akadémiának, A tisztikar többi tagjai: R a k o v s z k y
amelynek később rendes tagja, majd Endre háznagy, aki mint 'alispán, fő
másodelnöke és igazgató-tanácsi tagja ispán, majd pedig mint a belügymi
lett. 1895-ben Bánffy Dezső kormányá nisztérium vármegyei osztályának a
ban a vallás- és közoktatásügyi tárcát vezetője tette ismertté a nevét; a jegy
vállalta. Hatalmas, széleskörű kultúr- zői kar: B e t h l e n Pál gróf, B o r b é l y
jxditikai programot valósított meg és György, B á n i Balázs, J o a n o v i c h Pál,
amikor kilenc esztendei, eredmények K h u e n - H é d e r v á r y Károly gróf, K ü h n e
ben gazdag miniszterség ntán vissza Lóránd, L a t i n o v i t s Endre és W e k e r l e
tért egyetemi katedrájához, a király Sándor.
1906-ban a közigazgatási 'bíróság elnöki Az egészséges, magyar nemzeti ér
zésben, a közös nemzeti ideálokban, az
igazi nemzeti kultúra pillérein össze
forrott, becsületes társadalmi megér
tésben jelölte meg az elnök székfoglaló
beszédében a második kamara vezető
alapelvét. Ez a megértés akadályozza
meg a tudatlanság felülkerelkedését, az
alacsony szenvedélyek felizgatását. Rá
mutatott arra is, hogy a felsőház min
den egyes tagjának, bármilyen jogcí
men foglal is ott helyet, a nemzet egye
temességének nagy közérdekét kell
szolgálnia. „Higgadtságot, a megol
dandó kérdések érett megfontolását ko
moly tanácskozásban és nem köznapi
frazeológiában fuldokló szószaporítás't
vár tőlük a nemzet. M e r t a b e s z é l n i v a l ó
nem e g y é r te lm ű a m o n d a n iv a ló v a l...“
Az eddig végzett munkásság valóban
ezeken a gondolái,sínpárokon indult. A
felszólalások közül, amelyek itt elhang
zottak. emlékezetesek maradnak J ó z s e f
királyi herceg, J ó z s e f F e r e n c királyi
herceg, B e r z e v i c z y Albert, T e l e s z k y
János, H a d i k János gróf, N a g y Ferenc,
S o m s s i c h László gróf beszédei. Har
mincegy törvényjavaslatot fogadott el
eddig a felsőház, köztük az 1927—28. évi
költségvetést, a betegségi és baleset:!
kötelező biztosításról szóló javaslatot,
R a k ó v s z k y E n d r e , a f e ls ö h á z h á z n a g y a .
az egyes adóik és illetékek mérséklésé
nek törvényiavaslatá't, a kultusztárca
több fontos javaslatát, de az eredeti
székébe hívta. Egyike a ma élő legelső gondolattermelésben, az iniciativában
nemzetközi jogászoknak. sem maradt el a felsöház, H n t y r a Fe
A két elnöki helyet S z é c h e n y i Ber renc több felsőházi taggal együtt a
talan gróffal és T l i a l y Ferenccel töl kultuszminiszter resszortjába nem tar
tötték Jbe, de Thaly, a békeidők régi, tozó főiskolák hallgatói részére terve
kipróbált 48-as politikusa, elhárította zendő tanulmányi ösztöndíjak tár
magától a megtiszteltetést és helyébe gyában, G l a t t f e l d e r Gyula az egymillió
B e ö t h y Lászlót választották meg. pengős ösztöndíjjal kapcsolatban min
S zéch en yi Bertalan gróf már a den társadalmi osztálybeli szegény és
régi főrendiház egyik; kimagasló kiváló előmenetelő tanulók tehetség-vé
alakja volt. 1893-ban lett főrend, delmi ösztöndíjai ügyében, J ó z s e f F e
jegyzője, később alelnöke volt a fő r e n c 'királyi herceg a testnevelési alap
rendiháznak. A felsőházba az örök- megfelelő összeggel való dotálása ér
jogú főrendi családok küldték be. dekében, P á l ó c z y - H o r v á t h István és
Előkelő tisztséget tölt be több társa társai az elemi iskolai gazdasági szak
dalmi és gazdasági egyesületben. oktatás tárgyában, S z i g e t h y János a
B e ö t h y László közigazgatása tisztvi szellemi munkások és általában a kö
selő, képviselő, majd főispán volt a zéposztály bajainak orvoslásáról tér
62
T w p w y
A p a r l a m e n t f e ls ö h á z á n a k fo ly o s ó ja .
jesztett be igen figyelemreméltó hatá ami első pillanatra kissé furcsának
rozati javaslatokat. látszik: ugyan mi bevétele lehet a
A nyári szünetig tizennyolc ülést tar felsőháznak1? Nem is olyan rejtélyes
tott a felsőház. Tagjainak száma a tör a dolog: Az Országház épületében
vény értelmében 249, de eaidőszerint adott lakásokért körülbelül 21.000 pen
csak 238 tagja van, hat országzászlós gőt fizetnek az ottlakó tisztviselők,
és egy koronaőr helye betöltetlen, nincs amit a költségvetés természetesen a
betöltve még egy katolikus egyházi k é p v i s e l ő h á z címénél számol el.
méltóság és kinevezhető még három Az egységespárt tagjainak a száma
tag. itt is döntő többséget ad. Van képvi
S z m r e c s á n y i Lajos egri érsek szavai
selete magától értetődően a keresz
val jelölhetjük meg a leghívebben, tény gazdasági és szociális pártnak is.
mit vár a nemzet ettől az intézménytől. Mégis igen érdekes és figyelemre
Az egri érsek ugyanis, amikor üdvö méltó jelenséget tapasztalhatunk az
zölte az élnöikiké választott Wlassieis új, de tradicionális múltú intézmény
Gyula bárót, a felsőház harmadik ülé ben. Eddig nem alakult ki semmiféle
sén így fejezte be a szavait: politikai tagozódás a felsőház tagjai
sorában és sem a tűzön-vizén keresz
— Wlassics Gyula báró... eléggé be tül való kormánpártáság, sem a hiva
bizonyította, hogy az alkotmányos jog tásszerű ellenzékieskedés tehertétele
rendhez törhetetlenül ragaszkodik, nem jelentkezett a már szerepelt fel
hogy mindenütt az igazságot, objekti szólalók fejtegetésedben. Vitathatják
vitást keresi és igyekszik megtalálni a politikailag túlságosan is barázdált
és aki minden egyéb jeles, (kiváló tulaj alsóház barátai ennek az előnyös vagy
donai mellett biztosít engem arról is, hátrányos voltát, egy mindenesetre
hogy egész működésének végcélja min vitán felül áll: amikor a felsőház
dig az lesz, hogy azt a teljes alkotmá üléstermébe hívó csengők megszólal
nyos rendet, amely az 1790 :XII. t.-c.-en nak — éles ellentétben a tiszteletre
alapszik, hogy a n e m z e t m i n d i g a m a g a méltó képviselő urakkal — igen kevés
k ir á ly á v a l e g y e té r tő é n fe je z z e k i a számú, m a g á t k i m e n t ő távollevőn kí
m a g a a k a r a t á t , érvényre segíteni egész vül, valamennyi felsőházi tag elfog
lélekkel fog törekedni. lalja helyét. Es amikor a polgári,
A felsőház adminisztratív ügyeit egyházi és katonai méltóságok során
A g n e r László elnöki tanácsossal az végigtekintünk, úgy érezzük, ezekben
élén a kipróbált tisztviselői kar in a padsorokban nem a pártfegyelem,
tézi. Az 1927—28. évi költségvetésbe hanem a lelkiismeretes kötelesség-
600.000 pengő átalányt állítottak be a teljesítés diktál és ez mutatja majd
felsőház költségeire, amelyeknek a a jövőben is a helyes nyomot a ma
sorában még bevétellel is találkozunk. gyar történelem országútiján.
Mélyen leszállított árak I '—'Közvetlen beszerzés! — Legnagyobb előnyök! - Számtalan hivatásos zenész, zenekar
és egylet szállítója. — Nagy választék húzó- és szájharmonikákban, hegedűkben, mandolinokban, gitárokban, fa-
és fémfuvókban, beszélőgépekben, hanglemezekben és minden egyéb hangszerekben. — Javítások. — Sok ezer
köszönőlevél. — Nagy árjegyzék ingyen. — Megrendelések 20 pengőn felül portómentesek.
64
I
fl magyar politikai élet fóruma
Hogyan készül a beszéd?
Irta:
A képviselöház társalgója.
5*
A k é p v is e l o h á z é tt e r m e ,
A k é p v is e lö h á z m in i s z t e r - t a n á c s i t e r m e .
nagy betűkkel, hogy beszéd közben ne a közbeszólás. Csontos Imre bácsi pél
kelljen lehajolnia. Zichy János gróf dául elkezdi a mondatot, de maga sem
mindem beszédét készen viszi a Házba, tudja, hogyan végzi. A közbeszóld-
Ernszt Sándor jegyzet nélkül beszél, sok minduntalan megzavarják, mind
Haller István hieroglifákat ír, ame egyikre válaszol s közben elfelejti,
lyeken csak ő tud eligazodni- Hunyady hogy mit is akart mondani. Pogány
Ferenc gróf előre legépelteti a beszé ellenfeleit viszont, a szociáldemokra
dét, de úgy mondja el, mintha rögtö tákat nem zavarja a közbeszólás, sőt
nözné, Wolff Károily egy darabka pa örülnek neki. így legalább ötlet is jut
pirosról órákig el tud beszélni, Túri néha a beszédjükbe, átveszik a közbe
Béla a számokat és a könnyen elfelejt szólóktól. Különben olyan unalmasáb
hető adatokat írja fel. ól van egyformák, hogy a kötvén ye
Azokat, akik nem készülnek, meg sek is rohamvást menekülnek ki előlük
hallgatni se érdemes. Néhányat azon a folyosóra.
ban föl lehet menteni a készül ellenség Blanketta-szónokok.
vádja alól, mert hiába is készülnének, Ennyi szót is kár volt rájuk vesz
elragadjia őket a temparemientum vagy tegetni.
KARÁCSONYI VÁSÁR
RIPPEL KÁROLY
já ték k eresk ed éséb en
BUDAPEST, V.,
DEÁK FERENC-UTCA 12. SZÁM.
Gyárunkból közvetlenül
vevőinknek
b á m u l a to s a n a la c s o n y á r a k o n
s z á l l ít u n k
Hangszereket
B e sz é lő g é p e k e t és
H a rm o n ik á k a t!
K é rje ( le v . l a p r a : 16, l e v é l r e :
32 fill, b é ly e g r a g a s z ta n d ó )
képes f ő á r je g y z é k ü n k e t, m e l y e t te lje s e n
m e n te s e n k ü ld m e g Ö n n e k
le g n a g y o b b h a n g s z e r ü z le t
G i t á r o k m á r 16*20 p e n g ő tő l J k lW • 1 * 1 ¥ -
T a m b u ric á k 8* - p e n g ő tő l lV le in e l e s H e r o l d M a n d o lin o k m á r 9.50 p .- tő l
H a n g s z e r - , B e s z é l ő g é p - é s H a r m o n ik a g y á r
m agyar o sztá ly a
K lin g e n t h a l 1 U 0 . szá m y c £ = = ^ k S z á s z o rs z á g (S a c h se n )
R e n d e lé s n é l n i n c s k o c k á z a t ,
M u lt é v b e n 100 000 h a n g m ert m in d e n n e m te ts z ő
s z e r e la d á s 1 » T ö b b , m in t h an g szert v is s z a v e s z ü n k !
20.000 E l s ő r a n g ú h a n g é s k id o l
h a tó s á g i la g h i te l e s í te t t g o z á sé rt te l j e s jó tá llá s !
k ö s z ö n ő - é s e li s m e r ő le v é l !
70
A Ö ß f y
f * ís i
'o-
AS V
^,,<V
> ^N >st-‘ . / • >
,fe£ x A * vx? i'v4
tr jr * .S
BUDAPEST V v ?.<? TELEFON:
Nr s*?-
Vili. DEZERÉD1-U. 8 <r J ÓZ S E F 3 8 2 - 9 3
HEGEDŰ
VIOLA, CSELLÓ, ÉS AL
HAÖERLAND AÍITAL KATRÉSZEK, KV1NTTISZTA
HANGVERSENYHÚROK
M. KIR. SZAB. E ME LŐ G ÉP -,
FELVONÓ-
ÉS VRSSZERKEZETEK GYARfl TÓTH
EZELŐTT K O I H Á R O I M Y É S
VIII., M RP -UT Cfl 22. T Ó T H MÜVÉSZHEGEDÜ-
ÉPlTÖNÉL, BUDAPESTEN,
IV., KOSSUTH LAJOS U. 10.
KEDVEZŐ FIZETÉSI FEL
TÉTELEK. SAJÁT ÉRDEKÉ
TELEFON: „JÓZSEF“ 329-66. BEN KÉRJEN ÁRJEGYZÉKÉT
DÍ J TALAN
:M I|ll'l|||ll< t||llll||||l" l|||I M I ||||ll|||||ll|||||l'l|||lll||||M I I |||l'l||||I M I |||lll||P
...................... . ■ll>‘ ■l l l “ lll‘ ...................<n»> .'» ■ .ih . .............................................. , i u . .in . .in . , ih . ..in. . i n . . . . <ii. an. á i t o é t life .
.ill, .ill, .ill. ,.h, ,lll.. ,<li. ,l l t . . . l l l . ..................... ...III. .Hi. .ill.
KOLLER JÓZSEF
ÉS TÁRSA
FÉR FIK A LA P-
ÉS DIVATÁRU-
KERESKEDŐK,
,m. ........ .Hi. .ill, .ill. .|H. .til, .ill, .ill.
FÉRFIRUHA- ÉS
INGKÉSZITŐK
...... .Hi. -II*,. ,Hi.
................ ill- .‘I*, -ih . -Hi. .HI. .'ll. .Ill, ■'ll.
„H U N T “ ÉS „B U R B E R R Y “
K A BÁ TO K , „D E N T “ ÉS
„F O W N E S “
„LOCK“, „HERBERT JOHN
KEZTYÜK,
BU D A PEST, V ,
SON“, „SCOTT“ ÉS A M E R I
KAI „S T E T S O N “ KA LA POK ,
„B R IG G “
N Y ŐK.
BO TO K
LEG JO BB
ÉS
ANGOL
ER DEÁK FERENC-UTCA 4
V I G A D Ó É P Ü L E T
S Z Ö V E T E K ÉS F E H É R -
:: NEMŰ ANYAGOK :: TELEFON: 275-08. SZ.
I» •<'!■ .»!»•
- T Í F , U l, ' l | V " ' i | r N |i ' 'i |i ' 'l |i ' ' l | i ‘ - i |l - ■!!>• - l |i ■ ' i | i ' 'l |r 'i |r * l|i’ ' i | i ' 'i |i - 'i |l ' 'i |i ' 'l |r 'l | P ■ I|l' M [l' 'l |l ' 'l ||' -l|l* 'l |l ' • l|l- ' [ | ?
Ahol a magyar állam
életét igazgatják
Irta :
74
elsimítására ugyancsak pártközi értokez parlamentben Apponyi Albert gróf 80-ik
letet hívott egybe. születésnapja alkalmából. A kormánynak
Igen nehéz szerep elé állította őt kiegyen a frankügyben hozott kúriai ítélet kap
lítő munkájában a frankhamisítás kapcsán csán történt lemondásakor a reorganizált
támadt politikai kavarodás, amikoi Bettolen-kormány belügyminisztere lett,
akciója kudarcot vallott. Ugyanebben az 1926 október 15-én. Az új országgyűlésbe
évben Kápolna község díszpolgárává vá ugyancsak a balassagyarmati választó-
lasztotta. Nagyhatású beszédet mondott a kerület küldötte be egyhangúan.
76
tésére a vágy városaink ítészéről oly mér Hajdúnánás, Hajdúszoboszló, Kaposvár,
tékben nyilvánult meg, hogy ezt inkább Nagykőrös és Sátoraljaújhely.
mérsékelni kellett, nehogy a városok anyagi Megemlítésre méltó, hogy egyes városok
erejükön felül vállaljanak terheket. a villanytelep létesítésével, illetőleg átalakí
tásával távvezeték útján a környező közsé
Megindul a beruházás gek és ipartelepek áramszolgáltatását is el
Érdekes annak a megállapítása, 'hogy vidéki látásuk körébe vonták. Ezáltal nemcsak
városaink az utóbbi három éven belül fő saját villamos telepük rentabilitását emel
leg mily beruházásokat foganatosítottak. ték, de az áramszolgáltatásba bevont kör
Erre nézve általánosságban szolgáljanak nyék gazdasági helyzetét is megjavították.
tájékozásul a következő adatok, amelyeket Egyes helyeken az így kapott villamos ára
a könnyebb áttekinthetőség kedvéért az mot már a mezőgazdasági munkálatoknál is
alábbi csoportosításokban közlünk: értékesítik.
A lakásínség enyhítésének szüksége na A víz- és csatornamű létesítésén kívül a
gyobb városainkban mindenütt előállott. közegészségügyi viszonyok javítása érde
Ebből a Óéiból részint városi bérházakat, kében egészségügyi intézményeket, úgy
részint kislakásokat építettek. A lakáster- mint kórházat, fertőtlenítő intézetet, für
melés különösen súlyos feladatot rótt az dőt, vágóhidat stb. létesítettek.
ipari és kereskedelmi városokra, mint
Győrre, Miskolcra, Újpestre stb., amelyek Sok város az úthálózatának kiépítésére,
kislakások építésével is gondoskodtak az utcák, járdák burkolására, úgyszintén híd
ipari munkásság és a szegényebb osztály építésre is tekintélyes összeget áldozott. E
elhelyezéséről. beruházások közül nagyobbszabású Győr
Ily kislakás építési akció indult meg városnak a Kis-Dunán átvezető híd újjá
Debrecen és Pécs városokban is, azután építése. E híd a belváros és az úgynevezett
Szegeden, Sopronban stb. Kévfalu városrész közötti zavartalan köz
lekedés biztosítását szolgálja.
Ez építkezésekkel kapcsolatban megemlít
jük, hogy Mohács, Kispest és Budafok a A közlekedési forgalom előmozdítása cél
közigazgatási hivatalok megfelelő elhelye jából egyes városok autóbuszokat szerez
zése céljából városházat emeltek, illetőleg tek be, amelyek nemcsak a város területén
bővítettek. közlekednek, hanem a szomszédos forgalmat
is lebonyolítják.
A lakosság vízellátásának és a közvilágí
tásnak zavartalan biztosítása érdekében az Kereskedelmi és gazdasági érdekeket szol
igénybevett kölcsön tekintélyes részét gáló vásárcsarnokot épített Miskolc s ily
vízmű építésére, illetőleg a vízvezetéki háló csarnok felépítését tervezi Debrecen és Győr
zat kibővítésére s ezzel kapcsolatban városa is.
csatornamű létesítésére vagy a meglevő A gazdasági és egyúttal közlekedési célok
csatornahálózat fejlesztésére, továbbá vil előmozdítása érdekében tett beruházások
lanytelep létesítésére, illetőleg átalakítására közül különösen kiemelkedik a Szeged vá
használták fel. ros által épített gazdasági kisvasút, amely
tergom, Eger, Gyöngyös, Kaposvár, Kispest, a várost a külterületén fekvő nagykiterje-
A közelmúltban Győr, Miskolc, Pécs, Esz- dósű alsó tanyájával köti össze. E kisvasút
Kormárom, Nagykanizsa, Pápa, Pesterzsébet, lehetővé teszi, hogy a tanyai lakosság is
Szekszárd, Szombathely, Újpest és Vác épí bekapcsolódjék a város életébe, másrészt
tette meg vízmüvét, illetőleg bővítette ki terményeinek értékesítését, továbbá a város
vízvezetéki hálózatát. Csatornamüvet épí tulajdonát képező mintegy 35—40 km. távol
tett, illetőleg a csatornahálózatát fejlesz ságban fekvő erdők termelvényeinek szál
tette Győr, Kaposvár, Magyaróvár, Nagy lítását könnyíti meg.
kanizsa, Pesterzsébet és jelenleg a csatorná Ezidőszorint Kecskemét város foglalkozik
zási munkálatok előkészületben vannak azzal a tervvel, hogy a város határában
Pécs városnál is. Űj villanytelepet létesített, fekvő bugaci pusztára személy- és árú-,
illetőleg a meglevő villanytelepét átalakí különösen fa terményszál líf ásra kisvasútat
totta Sopron, Székesfehérvár, Békéscsaba, épít.
76
Szeged, és Pécs áldozatkész anyagi hozzá tása iránt céltudatos, átgondolt törekvések
járulása tette lehetővé a hontalanná vált nyilvánulnak meg és ezeknek a program-
kolozsvári és pozsonyi egyetem újbóli fel moknak a megvalósítása jövőbeli virágzó
állítását. Ugyancsak nagyarányú áldozatot fejlődésnek az alapjait megteremtik.
hozott Debrecen is az ottani egyetem ki
fejlesztésére is. Sopron város falai között
pedig a selmecl bányászati és erdészeti fő
iskola talált új otthonra.
Számos város a közoktatás előmozdítása
érdekében községi elemi iskolát és gimná
ziumot épített, vagy anyagi hozzájárulásá
val állami iskolák felépítését biztosította.
Debrecen a híres Déry-iéle gyűjtemény
elhelyezésére múzeumot, Miskolc felsőkeres
kedelmi és zeneiskolát, Karcag kulturházat,
Nagykanizsa pedig színházat épített. Az al
földi városokban igen sok tanyai iskolát
építettek.
Egyes városokban ezekkel a végrehajtott
beruházási munkálatokkal nagyobb arányú
városi rendezési munkálatokat is végrehaj
tottak. Ezeknek a végrehajtott munkála
toknak részletes felsorolása egyébiránt cik
künk kereteit jelentékenyen meghaladja,
így további részletekbe nem is kívánunk
belebocsátkozni.
Általános jellemzésként csupán annyit
jegyzünk meg, hogy városaink részéről a
városias lét követelményeinek megvalósí h a d ik G u s z tá v d r . b e lü g y i a d m i n i s z t r a t ív á l l a m t i t k á r .
K im utatás
a várm egyék font-sterling kölcsönének teljes összegeiről és a felhasználás
céljairól.
Sorszám 1
A vármegyének
juttatottkölC8Ön A kölcsön felhasználásának célja
A vármegye neve összege (font
sterling)
78
Néhány szó Európa legjobb csendőrségéről
Csendőrseg
A csendőrség szervezete katonai: a tisz
tek és a legénység ugyanazoknak a fe
gyelmi szabályoknak és büntetőtörvények
nek vannak alávetve, mint a honvédség
tagjai. Egyike az ország legjobb intézmé
nyeinek s külföldi viszonylatban is egyike
Európa legjobb csendőrségeinek. Fegyelme
rendkívül szigorú. A csendőrség ügyeit a
belügyminisztériumban két osztály: a köz-
biztonsági és a gazdászati ügyeket a VI—b.,
a személyi ügyeket a VI—c. osztály intézi.
Létszáma 12.000 fő, tisztjeinek száma 471. A
közbiztonsági szolgálatot a csendőrörsök
látják el, amelyek egy tiszthelyettes pa
rancsnoksága alatt G—25 főnyi létszámhói
állnak. Három-öt őrs egy szakaszt képez
(parancsnoka alhadnagy), kót-három sza
kasz egy szárnyat (parancsnoka százados)
három-négy szárny egy osztályt (pa
rancsnoka őrnagy vagy alezredes,
Perozel Miklós dr. k. államtitkár, a bel ügy minisz
négy-öt osztály pedig egy kerü térium elnöki osztályának főnöke.
letet (parancsnoka ezredes) alkot A le
génység kiképzése 30 csendőriskolában tör elhelyezésére a kincstár eddig körülbelül
ténik. A belügyi kormány a csendőrség el iO csendőrlaktanyát építtetett s az egész
látására és fejlesztésére különös gondot elhelyezési kérdést nagyszabású építési
fordít. Az egyes csendőrparancsnokságok Programm keretében kívánja megoldani
79
Az utóbbi időben számos jogos panasz gyar társadalom helyeslését és elismerését.
hangzott el a biciklisták szabálytalan köz Ezenkívül gondoskodott a belügyminisz
lekedése miatt. A közeljövőben új szabá ter a „fehér rabszolgaság“ megszüntetésé
lyozást ad ki erre vonatkozóan a miniszter. ről is, amivel szintén a fokozottabb nő
védelmet kívánta biztosítani. Csak rossz-
Uj név — régi tisztesség akarattal lehet úgy kommentálni az erkölcs-
A névváltoztatások engedóyezésénél a renjdeletet, mintha annak kiadását az er
múltban az a helytelen gyakorlat érvénye kölcsök mély sűlyedése tette volna szük
sült, hogy a névváltoztatásokat derüro- ségessé. A nemzet ugyanis megcsonkított
borura engedélyezték. Ezzel a gyakorlattal országában is tudatában van azoknak a
— tekintettel a világháborút követő gyá nagy feladatoknak, amelyéket az erkölcsi
szos időkben szerzett szomorú tapasztala integritás nélkül képtelenség volna meg
tokra —■ szakított a kormány és a magyar oldani. Már pedig ez a rendedet éppen az
név megbecsüléséhez fűződő országos ér erkölcsi integritás megóvását szolgálja.
dekre való figyelemmel a névyáltoztatás en Több államból fordultak a kormányhoz
gedélyezésénél a folyamodó érdemességét is a rendelet megküldéséért.
bírálja és ennek következménye az, hogy Örömmel és megnyugvással állapítható
a névváltoztatás megengedését az érdem meg, hogy a rendelet kibocsátása óta meg
telenség (büntetett előélet stb.) eleve ki szűntek azok a trágár beszédek, amelyeket
zárja. Nagykorúaknál az érdemességet a lépten-nyomon hallani lehetett és amelyek
folyamodó magatartása szerint bírálják el, különösen a fiatalság lelkiiletét és erkölcsi
míg a kiskorúaknál rendszerint az apa felfogását mételyezték meg.
magatartása és közszereplése az irányadó. De érezhető e rendelkezéseknek jótékony
A magyar nemzet idejében tudatára éb hatása egyes színházak műsorán is és az
redt annak, hogy létének, jövőjének ala is üdvös eredménye e rendeletnek, hogy bi
kulása az erkölcsi élet konszolidációjától zonyos külföldről importált „művészi“
függ. A közerkölcsiség színvonalának emelé sajtótermékeket sem lehet már látni a ki
sére. Ennek a célnak a megvalósítása érde rakatokban és egyéb nyilvános helyeken,
kében adta ki a belügyminiszter erkölcs amelyek azelőtt joggal botránkoztatták meg
rendeletét, amellyel kivívta .az egész ma a jóízlésű embereket.
80
tétele céljából kisebb-nagyobb épülettataro
zásokat és bővítéseket végeztettek (I. her.
kapitányság, toloncháe, Esztergom, Pécs,
Kötegyán, Lökösháza, Szeged, Szolnok).
Az 1925. évtől kezdődőleg már igen
figyelemreméltó eredményeket lehet fel
mutatni. Ebben az évben kezdik meg a
nyíregyházai rendőrkapitányság új szék
hazának építkezését, melyet 1926-ban fejez
tek be. Ebben és a következő évben indul
nak meg és részben befejezést is nyernek a
salgótarjáni, székesfehérvári, makói, gyulai,
veszprémi, komáromi, pápai kapitányságok
építkezései. A legközelebbi jövőben hihetőleg
megoldást fog nyerni a balassagyarmati,
gyöngyösi, egri, váci kapitányságok és a
határszélen levő kirendeltségek elhelyezése.
Az újonnan emelt épületek a legmodernebb
követelményeknek megfelelő beosztással,
teljes higiénikus berendezéssel rendelkez
nek. Ezenfelül mindenütt arra törekedett a
belügymiszter, hogy az építkezés révén ma
lehetőleg a helybeli kisiparosság jusson
keresethez. Rendőrségi fogház és toloncftgyosztály kápolnája.
A M a g y a r É le t K é p e s K ö n y v e .
Magyar véreink nyomában . ..
Kivándorlás Sárosmegyéből a kivándorlási láz átter
Kivándorlási ügy alatt Magyarországon jedt Zemplénbe, később átcsapott Moson ha
régtől kezdve mindig az amerikai kiván és a többi vármegyékbe, mert főleg ham
dorlást értették, amelynek első nyomai burgi és bécsi ügynökök a kivándorlási Iá
1821-ig nyúlnak vissza, számadatokkal azon zat erősen fejlesztették. A belügyi kormány
ban csak 1861-től rendelkezünk, a tömeges elejétől kezdve ligyaleanmel kísérte a moz
kivándorlás pedig valójában csak a múlt galmat s már 1875-ben tett különböző óv
század közepén indult meg. A kivándor intézkedéseket. Ezek azonban nem sokat
lásra a Sáros vármegye topolyi járásában használtak, mire Tisza Kálmán akkori mi
az 1862—65 közötti időszakban katonai kar niszterelnök, mint belügyminiszter, engedve
hatalommal keresztülvitt, tömeges zsellér- a közóhajnak, 1881-ben törvényjavaslatot
egzekució miatt tönkrement és kivándorolt nyújtott be az országgyűléshez a „kiván
zsellércsalád Októl érkezett levelek s na dorlási ügynökségekéről. Ez volt tehát
gyobb pénzszerzemények adták meg .az első Magyarországon az első kivándorlási tör
impulzust. Következő pár évi rossz termés vény.
azután hamarosan rávitte a megye nyo A törvény, mely tnlajdonképen nem is
morgó népét az ország elhagyására. A het lett végrehajtva-, nem sokat használt. Még
venes évek vége felé a kivándorlás Sáros az 1881. évben a kivándorlók száma elérte
vármegyében már valóságos betegséggé fej az első 10.000-es számot, 1886-ban azonban
lődött. Az 1879. év őszén két hónap alatt már meghaladta a 25.000-et, az 1890-es évek
több mint ezer ember kelt útra Amerikába. körül pedig már 30.000 ember megy évente
A kivándorlás okai gyanánt .a hatóságok külföldre. Később néhány éven át csökken
az elszegényedést, a munkahiányt és a az amerikai kivándorlás, csakhamar azon
vagyonszerzési vágyat emlegetik. ban ismét új tömegek indulnak meg s
A le ile i b e lü g y m i n is z té r iu m i é s r e n d ő r i ü d ü lő te le p e g y s z á r n y a .
82
K el] a g y e r m e k a k o l o n is tá n a k . A d é la m e r ik a i m a g y a r k o ló n iá k b ó l. Á ld á s s y J ó z s e f d r . m in is z te r i ta n á c s o s f e lv é te le .
83 6*
vasúti alkalmazottakat pénzzel, ajándékok csakhogy ezek ekkor már mással foglalkoz
kal, aranyórákkal megvesztegettek, hogy a tak, — az orosz seregeket vezették és ka
hajóóriásokat megtölthessék és rentábilissá lauzolták be Magyarországra. Ott és akkor
tehessék az üzemet. A váltakozó belügy rövid volt az elintézés: egy Mannlicher
miniszterek felvették az ügynökökkel a har golyó.
cot és 10 év alatt kipusztították őket az or Andrássy Gyula gróf törvénye a kiván
szágból, de körülbelül 25.000 ember ellen dorlási ügy adminisztrálása terén Európá
kellett bűnfenyítő eljárást indítani és vagy ban egészein új elveket állított fel. A főelv
5000 embert lecsukódni. A belügyi kormány az volt, hogy kizárólag nagy hajósvállala
győzelmét azonban csak az segítette elő, tok nyernek Magyarországon engedélyt,
hogy 1909-ben gróf Andrássy Gyula egy azok is korlátolt számban; ezek kötelesek
egészen új, speciális, minden eddigi kiván megbízható úriembereket helyettessé állí
dorlási törvénytől elütő újabb törvényt ké tani, üzletüket kizárólag csakis a budapesti
szített, tehát már a harmadikat. Ez a tör és a határállomásokon engedélyezett iro
vény drákói szigorral három évig terjedő dáikban bonyolíthatják le. Gróf Andrássy
fogházbüntetéssel sújtja az ügynököket. Gyulának továbbá az volt a politikája,
Csak így lehetett győzni az ügynökök fe hogy a hajósvállalatokat ki kell békítőm,
lett, akik sokszor még a Kárpátokba ki hogy azok Magyarországon, a magyar ki
vezényelt sok száz csendőr éberségét is ki vándorláson folytatott háborúskodásukat
játszottak és a hegyszorosokon, éjszaka ide kapcsolják ki. E tekintetben az új törvény
jén, koponyánként 100 és 200, sőt 300 koro életbelépte után a belügyi kormányzat ered
nákért is csempészték ki a kivándorlók ményeket is ért el s a hajósvállalatok közt
egész tömegét. Érdekes különben, hogy a a háború kitöréséig megfelelő aránylagos
háború folyamata alatt derék csendőreink nyugalom állott fenn. Azt azonban a bel
nem egyszer újból találkoztak a kárpáti ügyi kormányzat a háború előtt nem bírta
szorosokban ezekkel a jeles ügynökökkel, teljesen keresztülvinni, hogy a hajósválla-
A le lle i b e lü g y m i n is z té r iu m i é s r e n d ő r i ü d ü lő te le p b e já r a ta .
84
R é s z le t a le lle l b e lü g y m i n is z té r iu m i é s r e n d ő r i ü d ü l ő te l e p r ő l .
85
Alap 1922 derekán megvásárolta a Fiumei- vándorlókat Védő Iroda megalkotásával a
uti (akkor még Köztemető-út volt) 4. számú belügyi kormány különben megelőzte az
nagy háromemeletes bérházat, hogy ott az 1924. évben Rómában tartott nagy nemzet
irodát megfelelően elhelyezhesse. Miután a közi kivándorlási konferencia határozatai
lakásviszonyok a ház kihasználását nem nak egy jórészét, amennyiben ez a kiván
engedték meg, 6 hét alatt a belügyi kor dorlási szálló az első hotel, ahol Európa
mányzat egy IV-ik emeletet építtetett a közepén kivándorlók és visszavándorlók
házra, úgy, hogy 1923 december 22-én már megszállhatnak. Eddig ugyanis csak a ki
megnyílhatott a „Kivándorlók Qtthona“. kötőkben voltak kivándorlási szállók, ame
A Védő Iroda ma már a ház egész első lyeket leginkább hajósvállalatok tartanak
emeletét és földszintjét elfoglalja s néha a fenn. Mi, magyarok voltunk azok, akik
tisztviselői kara alig képes eleget tenni a annakidején Fiúméban építettük az első
sok ügyfél kívánságának, alig tudja le nagy állami kivándorlási házat. Sajnos, e
bonyolítani a nagy tengerentúli levelezést. palotaszerű épületet elvesztettük. A. Védő
Száz és száz kisebb-nagyobb kérelem for Iroda egyébként nemcsak magyar kiván
dul meg naponként a tisztviselők kezén. dorlóknak szolgál, hanem bármely nemzet
A „Kivándorlók Otthona“ most már nem kivándorlóját befogadja és ad neki szállást
csak a 130 lelket befogadó férfi és női háló és étkezést az Otthonában. Nagyobb szám
termekkel rendelkezik, hanem van már több ban voltak már az Otthonban bolgárok,
mint tíz csinos, keményfa bútorral és tel sőt egy ízben vagy 110 visszavándorló,
jes felszereléssel berendezett szálloda-szo Délamerikában tönkrement bolgár is meg
bája, fürdőszobával. Rövidesen pedig meg fordult ott. Szép számban voltak azután
nyílik az Otthonban a társalgó és az olvasó németek is, akik munkába mentek Keletre.
terem is. Fájó érzés fogja el az embert, ha a Védő
A Magyar Kivándorlókat és Vissza- Irodában megfordul. 1921-től kezdve évon-
H a n a u e r A . I s t v á n v á c i m e g y é s p ü s p ö k f o g a d t a tá s a W in n ip e g b e n (C a n a d a ).
86
L o v a s b a n d é r iu m , a m e ly H a n a u e r A . I s t v á n v á c i m e g y é s p u a p ő k ö t f o g a d t a a o a n a d a l S to c k h o lm b a n .
ként öt-hatezer kivándorló vonult rajta ke Kanadában már a háború előtt élt vagy
resztül tengerentúlra (kivétel csak az 1924. 60.000 m agyar vérünk. Ehhez a háború után
év volt 1710 kivándorlóval és az 1925. év most újból csatlakozott az utóbbi években
3519 kivándorlóval). Még fájdalmasabb mindig vagy 4000—5000 úgy, hogy a ka
azonban a gondolat, hogy 50 év alatt jóval nadai magyarok szí ma ma már 70.000-et
több, m int 2 millió ember vándorolt ki a jóval meghaladja. Elhelyezkedésük a régi
m agyar birodalomból. Kivándorlóinknak nyomokon nem mindig a legkielégítőbb.
jórésze az Ésfcakamerikai Egyesült Álla Persze, sokat tesz az is, hogy a háborútól
mokba ment s ma már túlnyomórészben megviselt, hadifogságot végigszenvedett em
persze nem is magyar állampolgár. Leg ber nem bír mindig azzal -a kitartással,
többje valószínűleg alig bírja már a ma amivel a mezőgazdaságban rendelkezni kell.
gyar nyelvet, sőt gyermekeik akárhányszor Mindamellett megállapítható, hogy főleg a
még el is tagadják magyar eredetüket. háború előtti magyar telepek, amelyek kö
zül sok jó magyar nevet visel: Eszterházy-
270.000 m agyar Kaposvár, Békevár, Otthon, stb. né
Kanadában
falva,
A háború utáni kivándorlásunk mind melyik pedig, mint Stockholm majdnem
inkább ol terelődik az Egyesült Államoktól. összetéveszthető az európai hasonnevű fő
A túlisanerős -amerikai kvótatörvény hatása várossal, más pedig inkább indián névre
alatt eleintén még 5600 lélek mehetett oda emlékeztet, mint W akaw, — eléggé szépen
egy évben, az 1923. évtől kezdve azonban fejlődtek és szép múltra tekinthetnek vissza.
egész kvótaszámunk évente csak 473-at tesz Eszterházyfalva már rég megünnepelte 25
ki. Bátran mondhatjuk, hogy ez már be éves fennállását. Békevár az elmúlt évben
vándorlási tilalom. Kivándorlóink figyelme ünnepelte meg ezüstjubileumát, Stockholm
tehát mind nagyobb mérvben fordul más pedig jövő évre készül azt megülni.
államok felé.
87
Kanadában Hay din Albert montreali fő koztak e kérdéssel és korholták a magyaro
konzul és újabban Sehef beck István Winni kat és a sziriaiakat (minket ezekkel tévesz
peg! konzul viselik gondját .a magyarok tenek össze, vagy a cigányokkal, — gitánó
nak. A belügyminiszter felkérésére azután spanyolul cigány, hasonlít a hungaróhoz),
az elmúlt évben a ehikagói eucharisztikus bogy a város előkelő három utcáját, az
kongresszus után dr. Hanauer A. István ú. n. triangulót, ahol a legelőkelőbb kor
váci püspök látogatta végig a főbb magyar zózás folyik, elárasztják kolduló gyerekeik
telepeket egészen a távol nyugati Cal- kel, ahelyett, hogy iskolába kiildenék azo
gary-ig. Hanauer püspök útja mély hatás kat.
sal volt az ottani magyarság lelki életére.
Első alkalom volt, hogy magyar főpap ily
Brazília: Fény és árny
messzi útra kelt és meglátogatta távoli
Ideiglenes menházzal, ambulatórium fel
véreinket. Az egyik fogadtatáson, ahol .a
szereléssel igyekezik segíteni az ottani
püspök a vasúti összeköttetés hézagossága
magyarokon a belügyi kormány. A gyer
miatt pár órával megkésve érkezett és ki
mekek iskoláztatásával szintén foglalkozik
menteni próbálta magát, igazi tanujelét
a belügyi kormány, annál is inkább, mert
adta mélységes érzésének az a magyar, aki
Brazilban már a legkisebb gyereknek is
azt mondotta: „Ha a méltóságos püspök
úr holnapig késett volna, még akkor is gyárba kell járnia, hogy a család a férfi,
a feleség és a gyerekek keresetét egybevéve
megvártuk volna ezen a helyen.“
meg tudjon élni. A gyárban pedig a gye
reket csak úgy Veszik fel, ha már írni ős
Kit erre, kit arra kergetnek a szelek . . . olvasni tud. A belügyi kormány tehát na
Az Egyesült Államokba és Kanadába gyobb számú iskolakönyvet bocsátott ismé
irányuló kivándorlásnál nagyobb gondot telten magyarjaink rendelkezésére. Az
okoz a belügyi kormányzatnak a Dél- ottani magyarság immár a második helyen,
amerikába való kivándorlás. Délameri- Moocán és Anastáción nyitott egy-egy is
kában ma már közel 100.000 magyar vé kolát. Tervbe vették, hogy Lapán, Vila-
rünk élhet, némelyek szerint még annál Pompeján, stb. is megnyílnak már legköze
is több. Brazíliában él vagy 70.000 magyar, lebb az iskolák.
Argentínában 25.000, XJruguayban 2000, Elismerésreméltó az a szép társadalmi
Chiliében, Paraguayban, Peruban elszórtan tevékenység, amely a Brazíliai Magyar
szintén pár ezer. Akik elvétve kis számban Segélyegyesületbe tömörített ma már több
a háború előtt vándoroltak ezekbe az álla mint 900 tagot.
mokba, főleg iparosok voltak s elég jómód Földmívos véreink földhöz kötése és jut
ban vannak, sőt van közöttük, aki dús tatása tekintetében Brazilban ismételten
gazdag is lehet. Az ide irányuló kivándor történtek kísérletek, de ezek, sajnos, te
lás azonban sajnálatosan a háború utáni kintve a magyarok óriási számát, igen-igen
években a lekapcsolt részekről a földmíves kezdetleges eredménnyel jártak. San Paoló-
elemeit vitte ki. Ezrével szállították né hoz legközelebb, vagy 10 km.-re van Szent-
mely hajós vállalatok magyarjainkat s lel István-Királyfalva, amelyet Cezárovits Ba
ketlen ügynökök nagy összegeket csaltak ki lázs, a nagyszerű szalézi pap alapított, aki
tőlük, Ígérvén földbirtokot, házat, instruk már majd 20 óv óta él Braziliában.
ciót, jószágot stb. Ezeknek egy jórésze a Nagyobb telep még Árpádfalva, közel
San Paoló állambeli kávéfazendákra ke Matto Grosso államhoz. Ez egy svájci né
rült Brazilban. Magyarjaink a kemény, met embernek a telepe. Eredetileg vagy 130
vörös föld kapálását a rettentő hőségben magyar család volt ott, még ma is él a
nagy ritkán bírták ki s jórészük a fazon- telepen körülbelül 100 család. Mátyás
dákról megszökve, beözönlött a városokba, király falva, Boldogasszonyfalva, Buri,
különösen San Paoló városába, ahol a leg mind olyan telepek, amelyeket a magyarok
alacsonyabb napszámos sorába került. így mindinkább elhagynak. Persze, a munka
él ma San Paolóban vagy 30.000 magyar, egy kolónián nagyon nehéz. Őserdőt irtani,
akiknek jórésze azelőtt birtokos, kisgazda hatalmas fákat, néha pár méter kerületüe-
volt. A Brazil lapok nem egyszer foglal ket kidönteni, — ezt műn bírja mindenki.
D é l a m e r ik a i m a g y a r e r d ő i r tó k .
A Brazil-faknait pedig: talán több, mint a magyarok közt elég nagy, különösen a
fele olyan nehéz és kemény, hogy a víz Dock-Sudi Egyesület mutat fel nagy tag
ben elmerül és a fűrész meg se fogja, a létszámot, jórészt erdélyieket. Persze, ezek
balta pedig megtörik benne. közt is van nem egy diplomás tanító,
gazdatiszt stb., aki itt vasúti kalauz vagy
Argentínában már nem
alkalmazott a fagyasztóban s a nagy hús
oly mostoha az élet
Argentínában, Braziltól kulönbözőleg, vágóknál.
mondhatjuk több ,az iparos magyar, mint Elég szép működést fejt ki a Délamerikai
a földmíves. A magyar kolóniának elő Magyar Kör és igen jelentős szerepe van
kelőbb tagjaitól, akik mint mérnökök, épí a Magyar Segély egyletnek. Van aztán egy
tészek, kereskedők, tőzsdések, kisiparosok, Magyar Földmívesek Egylete és több
vállalkozók, stb. élnek ott, —• eltekintünk. sportkör. Ezek nemrégiben megalakították
Ezeknek itt is jól megy a dolguk. A buda az Argentínai Magyar Egyesületek Szövet
pesti műegyetem, az ipariskolák és a ségét.
tudományegyetem orvosi fakultása oly A belügyi kormányzat lehetővé tette
diplomákat adnak, hogy főleg mérnökeink könyvküldésekkel, hogy Argentínában is
ről és orvosainkról büszkén mondhatjuk, egy évvel ezelőtt megnyíljon egy magyar
mindenütt jól boldogulnak. Eveknél, úgy iskola Pineyróban; Buenos-Aires egyik
mint a többi kézmű iparosoknál, csak az a külvárosában van ez iskola, amely lelkes
kritikus idő, amíg jól megtanulnak itt spa magyaroknak az alapítása. Magában
nyolul, vagy Braziliában portugálul, — Buenos-Airesben pedig most nyílik meg az
akkor azután csekély kivételtől eltekintve, ideiglenes magyar menház, amelyet a szer
jól megy a sorsuk. Dolgozni persze kell, zett tapasztalatok alapján rövidesen egy
mert, aki nem dolgozik, az hamar éhen is állandó fog felváltani. Ide is küldött már
pusztul. a belügyminiszter egy ambulatóriumfelszc
A társadalmi összetartás Argentínában a relést.
89
Az argentin kormány már pár év óta ter mel teljesítették és teljesítik ezeket a kérel
vezi a nagy földbirtokreformot, mert ez a meket. Az utóbbi időben több mint 20 helyre
kérdés ott már annyira elmérgesedett, hogy mentek kisebb-nagyobb könyvtárak, ame
a bérlők és az ősi nagybirtokosok közt való lyek 150—200, néha 500 kötetből állnak és
ságos háborúskodás fejlődött ki, amibe a magyar irodalom és tudomány termékeit
nem egyszer a gépfegyver is beleszólt. A viszik külföldre. Ezek a legkülönbözőbb
képviselőház azonban megtagadta az anyag'i helyekre mennek. Szófiába, Franciaországba,
eszközöket Alvear köztársasági elnöktől. Belgiumba, Kanada nyugati részeibe, Bra
Alvear einök erre ez év tavaszán össze zilba, Uruguayba és Argentínába is.
hívta a 10 nagy angol vasúttársaságot,
Igen szép jellemvonása a magyar egyesü
amelyek Argentina legfőbb vasútvonalait leteknek, hogy már több ízben fordultak a
kezükben tartják. A vasúttársaságoktól azt belügyminiszterhez azzal a kérelemmel,
kívánta az elnök, hogy alapítsanak 40
küldjön nekik nemzeti zászlót. Scitovszky
millió peso (ugyanannyi régi magyar fo
Béla belügyminiszter az ilyen kívánságo
rint) alaptőkével egy kolonizáeiós vállala kat készséggel teljesíti s most is készül az
tot, amely a vasúttársaságok vonalai men
óbudai „Jó Pásztor“ szerzet házában három
tén a telepedóst lehetővé teszi.
díszes magyar zászló, amelyek a világ más
Alvear elnök terve nem egészen valósult
más tájékára viszik majd a magyar színe
meg. Az egyik társaság azonban belefogott
ket. Idehaza talán nem is tudjuk megérteni,
egy mintatéi építésbe a F. C. Buenos-Aires milyen nagy dolog egy zászló ott a messzi
al Pacidco mentén Leguizamonba, Ide 40 idegenben. Azok, ott kinn, tengeren túl,
olasz családot kértek. Közbejött azután más ég alatt, — talán azok sem értik,
Mussolini kormányelnök megváltozott, ki
miért borul könnypára a szemükre és miért
vándorlásellenes politikája is és az olasz
rándul zokogásra a szívük, hiszen csak egy
telepesek elmaradtak, mire egy konzulunk
háromszínü vászon lobog a szélben...
révén magyar családokat telepítettek oda.
Mint fentebb említtetett Brazilián, Ar
gentínán kívül Délamerikában, még más
felé is vannak magyarok, úgy amint álta
lában alig lehet a föld kerekségén olyan
ország, amelyben magyarjaink el ne széled-
tek volna. Franciaországban is lehet vagy
60.000 magyar, ezrével vannak Németország
ban, Olaszországban, Törökországban, sőt
akad a magyar hadifogság folytán Japán
ban, Kínában, Mandzsúriában is. Legújab
ban mennek Ausztráliába is.
Magyar zászlót kérnek
— Uruguayba
Mindezekről pontos adatokat vezetni, őket BŐRÖNDÖK
számontartani, vagy róluk gondoskodni a
lehetetlenséggel határos. Jellemző, hogy a
magyar ember mindenünnen érdeklődik ha
zája iránt és mindenütt igyekszik a ma
gyar kultúrának dicsőséget szerezni.
RETIKÖLŰK
Különösen a háború utáni évek folyamán
mind gyakrabban fordulnak kivándorolt P a p tk József cs é s M r. u d v a r i s z á llító veje
magyarjaink .a belügyminiszterhez azzal a
kéréssel, hogy küldjön nekik irodalmi, szép-
irodalmi, iskolai és egyéb hasznos könyve
M ELEG GÁBOR
ket, amelyekből mesterségeket tanulhatnak, IV., VÁCI-UTCA 31. SZ.
tudásukat tökéletesbíthetik. A belügy VIII., RÁKÓCZI-ÚT 11. SZ.
miniszterek, így Scitovszky Béla is, öröm
90
A tüdővész elleni páratlan küzdelem
áll Vass József szociális
programmja élén
V ass J ó z e e f d r . n é p jó l é ti é s m u n k a ü g y i m in is z te r .
T TTT
D r é h r I m r e d r ., a n é p jó lé ti m in is z té r iu m á lla m titk á ra . S c lio ltz K o r n é l d r . á ll a m t it k á r .
P a p p G éza h . á ll a m t it k á r . L e n g y e l Z so lt h . á l l a m t i t k á r .
hozzá az, a kisírt szemű asszony, aki
nek a csecsemője végre is megfagyott
a vagonban és eljött az a falu, ahol
„gyerekzsivaj helyett az enyészet szele
fúj az utcán és ahol koporsót terem
az erdő“? A felitatott könyoseppekből
segítség jóságából párázott felé a
hála meleg sugara?
Találj egyik sem, talán sokkal-sok-
kal töhh. Aki hét esztendeje áll a pa
rancsnoki hídon, aki a rang, hírnév,
népszerűség és hatalom hajóján min
dig feljebb jár, mindig viharvertebb
magasságba és magáin osságba jut.
Vass József a miniszterségének hét
éve alatt mindezt elérte. Vájjon minek
örülne ezek után; mi fáj neki ma a
legjobban? „Az élet sírba lm okon öm
lik tova“, mondta egy beszédében és
ennek a világító eszű, makacs, büszke,
de izig-vérig magyar embernek me
rész ívelésű elgondolásai itt térnek
vissza önmagukhoz. A sírkeresztek
filozófiáját oly kevesen értik és oly
ritkán döbbennek rá az emberek arra,
hogy hiába tülekedtek az önös érde
kek tapoisóján, o d a úgy sem vihet
Horváth István dr. rain'szteri tanácsos, az elnöki nek semmit; de még ritkábban hiszik
ügyosztály főnöke. el, hogy még vannak, akik levonják
ennek a konzekvenciáját.
szavaitól megittasult embersokaság Talán . . . talán a folytatás nélkül
orkánjának a visszhangja szállt a való élete fáj ennek a nagyeszű fér
léikére, vagy Tiedis az a súlyos, fiúnak, talán szent Ágoston levelednek
fenyegető csend, amellyel a meg sárgult lapján szeretné tovább hall
vadított szociáldemokrata munkás- gatni az Isten szavának örök muzsi
légiók fogadtáik a gyűlésükre egye káját. Ki tudja? Az ötven éves Vass
dül bemerészkedő re vereti dás fiatal József, főpap, miniszter, nagyúr, em
embert? Vagy a dörgő tapsvihar, ber, keményszavú, belülérző ember,
amellyel a vörös vezérek szeme előtt ráhajol az íróasztalára és előveszi a
elhódított műnk ásóik fél óra múlva következő aktát.
tüntettek melléttel Parlamenti harcok, A legutolsó választáson négy man
a politika, tőrvetései között, éjjel- dátummal ajándékozták meg, dísz
nappali választási küzdelem, kormány polgárságainak se szeri, se száma.
ellen, esendőrszurony ellen, kőzápor Az elismerés jelei minduntalan mu
ral, vasvillával, szegénységgel és hit tatkoznak politikai és egyházi pálya
tel? Vagy mindent túlharsog az a ret futásán, rang, méltóság, hatalom dí
tenetes jiajszó, amelyet lakástalanok, szíti az útját és Vas,s József ma is,
menekültek, betegek, kijárók, szenve hét esztendős miniszterség után sem
dők és nyomorultak valamennyien, mondhat többet a magáénak, mint az
akták tízezreiben öntöttek, sírtak, ra- egyszerű fekete reverendát, amelyben
vaszkodtak, sikoltottak vérrel és körny- tovább járja a magyar közélet nehéz út
nyel telibetüzött íróasztalára, mint ját, kezében a nyomor és a szomorú
egy halottak útján rekedt nemzet ság megértésének fenséges diplomá
kriptájának a osikorduláisát? Eljött jával.
95
csünökkel támogatta a népjóléti tárca. építkezés részesült; államsegélyben, de
Emlékezetes még, hogy az új Szent a omágánkórházak között is ( M a g y a r
János kórház tüdőbeteg-pavillonjai ó v á r , K a l o c s a stb.) sokezer pengőt osz
részére J923-ban 150,000.000 koronát, tottak szét. N y í r e g y h á z a 320.000, M a
— akkoriban igen nagy pénzt — 1924- g y a r ó v á r 100.000 pengős állami köl
ben 500 milliót, a következő évben pe csönt is kapott. B e r e t t y ó ú j f a l u n i s h a
dig négy imilliárdot adott a népjóléti ta lm a s k ó r h á z é p ítk e z é s f o ly ik .
miniszter. A legkülönbözőbb Ígéret el Nem soroljuk fel azokat a milliár-
lenére sem készülhet el még akkor sem dokat, amelyekkel az elmúlt években
a kórház, m i r e a n é p j ó l é t i t á r c a ú j r a támogatta a minisztérium S o p r o n ,
ö te z e r n y o lc s z á z m illió s á ld o z a to t h o T a p o l c a , G y ő r , S z e k s z á r d stb. kórház-
z o tt, h o g y v é g r e b e fe je z h e s s é k a z é p í t építéseit, - - főleg államsegély formá
k e z é s t. jában — de bizonyos, hogy a magyar
Ebben az évben a b a l a s s a g y a r m a t i vidék egészségügye páratlan haladást
(240.000 pengő), a m i s k o l c i (80.000 mutat ezek révén. Az új kórházak ki
pengő), a m o h á c s i (160.000 pengő), a tűnő orvosi gárdával, jó felszereléssel
n y í r e g y h á z a i (320.000 pengő), a s z o m veszik fel a harcot a magyar vidék, a
b a th e ly i (500.000 pengő) közkórház- falu elképesztő eühagyatottságával.
A M a g y a r É le t K ép es K ö n y v e. 97 7
A «Csonkított és Béna Katonák Gondozó
Bizottságától» a nemzeti hadigondozásig
A hadigondozottakról való gondos VI. ügyosztálya. — vezetője B á n ó c z y
kodás kétféle természetű: vagy pénz Kálmán dr. miniszteri tanácsos — és a
beli ellátás, vagy szociális irányú minisztérium főhatósága alá tartozó
segítés. intézetek végeznek. Ilyen intézmények:
1. A hadigondozottak pénzbeli ellá 1. A b u d a p e s t i m . k i r . H a d i r o k k a n t
tása ügyét a háború kezdetétől az 1920. O t t h o n (IX., Timót-utca 3.), ahol a
év végéig a honvédelmi miniszter látta teljesen munkaképtelen, vagyontalan
el. Ekkor átadták ezt az ügykört a és támasz nélkül maradt rokkantak
népjóléti és munkaügyi miniszternek. találnak elhelyezést. Az intézet sebé
A miniszter kormányrendelettel három szeti osztályában a jelentkező és műté-
ezerszeresen felemelte a hadirokkantak tileg gyógyítható rokkantak orvosi ke
illetményeit, amely emelkedés arany zelésben részesülnek.
koronában több mint negyvenszeres. 2. A z Á l l a m i M ű v é g t a g g y á r (VIII.,
A h a d ig o n d o z o tta k lé ts z á m a je le n le g
ö s s z e s e n 369.333, a k i k n e k a z á l l a m a l e g
Mátyás-tér 6.). Az intézet nemcsak a
u tó b b i k ö lts é g v e té s i é v b e n 19,761.920
jól bevált művégtag típusokat tökéle
p en g ő t ju tta to tt.
tesítette, hanem s z á m o s u j s z e r k e z e t ű
2. A hadigondozottak ellátásának p r o th e s is t é s o r th o v a e d s e g é d e s z k ö z t is
t e r v e z e t t é s t e r v e z m a is .
másik része, a róluk való szociális gon
doskodás már a világháború elején 3. A b u d a p e s t i T ü l d ö b e t e g G y ó g y i n t é
megkezdődött. Ezt a feladatot kezdet z e t (I., Németvölgyi-ut 29.) gondozás
ben a gróf T i s z a István, akkori minisz alá veszi a t u b e r k u l ó z i s h a d i r o k k a n t
terelnök kezdeményezésére alapított á l d o z a t a i t . Ugyanebben az intézetben
„ C s o n k íto tt é s B é la K a t o n á k a t G o n d o zó a sebészeti kezeléssel gyógyítható
B i z o t t s á g “ később a m. kir. Rokkant- tuberkulózisban szenvedő hadiárvák
ügyi Hivatal látta el. Mikor azután műtéti és gyógykezelésére 10 á g y áll
egy 1917. évi kormányrendelet a hadi rendelkezésre. Az ingyenes intézeti ke
özvegyekről és hadiárvákról való gon zelésre irányuló felvételről ebben az
doskodást n e m z e t i f e l a d a t t á n y i l v á n í intézetben is az igazgató főorvos saját
t o t t a s ezzel a hadigondozás feladatai hatáskörében intézkedik.
jelentékenyen megnövekedtek, a Rok A minisztérium minden évben ado-
kantügyi Hivatal megszűnt s helyére mányos hadiárva ösztöndijakat. A
az O r s z á g o s H a d i g o n d o z ó H i v a t a l m ú lt (1925 —26.) i s k o l a i é v b e n 1020
lépett, amely fennállott és működött ta n u ló r é s z e s ü lt ö s z tö n d íjb a n .
1922. év végéig. Ösztöndijat nyerhetnek hadiárvák
Ez időtől kezdve a hadigondozás vagy legalább 25%-os hadirokkantak
terén minden irányú tevékenységet a gyermekei középiskolai, főiskolai vagy
népjóléti és munkaügyi minisztérium tanonokiképzésük ideje alatt.
101
egészségügyi statisztika megállapította, K özpon t közvetlen hatáskörébe kap
hogy bizonyos szempontból veszélyben csolta be Budapesten kívül a gödöllői
forognak s az egészségügyi felvilágo és váci járásokat is. Budapesten a
sításra leginkább rászorulnak. Magyar Vörös Kereszt Egylet segítsé
Másik igen fontos feladata a központ gével. a járásokban pedig a hatósági
nak, hogy a magyar egészségügyi vi orvosok és jegyzők támogatásával
szonyoknak mindenben megfelelő egész igyekszik elvégezni közegészségügyi
ségügyi oktató anyagot előkészítse. szempontból nagyfontosságú feladatát,
Már a múlt év folyamán megkezdte a A Propaganda Központ egyéb egész
munkáját és fontos egészségügyi té ségügyi ismeretterjesztő működése ke
mákat felölelő oktató anyagot készítte retében a tuberkulózisra, illetve az at
tett. Ezek közül kiemelendő az az öt tól való védekezésre szolgáló ismere
film, amelyek a tuberkulózis ellen való tekre is kiterjed. A Magyar Vörös-
védekezést, anya- és csecsem ővédelmet, kereszt Egylettel együtt évenként több
általános egészségügyet, fertőző beteg száz előadást tart, mely előadások je
ségeket, betegápolást s végül a helyes lentékeny része a tüdővészleküzdést
táplálkozást ismertetik. szolgálja. Ezenkívül minden tuberku
Az egységes felvilágosítás célját szol lózis iránt érdeklődő közintézménynek
gálják első sorban a kultuszminiszté úgy az általa összegyűjtött, népszerű
rium által kiadott, az iskolán kívüli tuberkulózis-irodalommal, mint filmek
népművelést előidéző cikkek gyűjte kölcsönzésével és előadások tartásával
ménye, melyeket neves orvosok írtak, készséggel rendelkezésére áll.
továbbá a központ által gyűjtött és ki
adott kisebb vezérfonalak, az egészség- A VI., E ö t v ö s - utca 3. szám alatt mű
ügyi plakátok. Az akciót ismertetik és ködő intézet vezetője, P o l l e r m a n n Ar
népszerűsítik továbbá azok a külön tur dr. miniszteri tanácsos, aki külföl
féle egészségügyi képes levelezőlapok, dön, különösen A m e r i k á b a n nagy ta
röp'ratok és füzetek is, amelyeket a pasztalatot szerzett ezen a téren. A te
központ az előadóknak díjtalanul ren lefonszámát is ideiktatjuk, Lipót 986—
delkezésre bocsát, hogy azokat az elő 01, mert ez az agilis intézmény min
adás után a hallgatóság között szétosz- denkinek rendelkezésére áll k ö z é r d e k ű
szák. Az E g é s z s é g ü g y i P r o p a g a n d a egészségügyi kérdésekben.
A t ü d ő b e t e g s z a n a t ó r i u m n a p f ü r d ő je .
103
e g y 300 á g y a s , e u r ó p a i s z í n v o n a l ú i l y e n sítőképességű szervezet^ harcol, mely
s z a n a tó r iu m a M á tr a o ld a lá n . nek további teljesítőképességét a ren
A tüdővész ellen tehát szakszerűen és delkezésre álló anyagi eszközök fogják
céltudatosan összeállított, nagy telje megszabni.
f K a n ó c , b é l n é lk ü l e r ő s , tis z ta k é k lá n g g a l é g ő V A L E R I A ö n m ű k ö d ő , =
% p e tr o le u m g á z t f e jle s z tő t a k a r é k t ű z h e l y e k , f ű t ő k á l y h á k , f ü r d ő b e r e n d e z é s e k É
= pótolják a veszélyes, robbanékony gázfűtést, — Nem kell kémény, se csővezeték,
= se előm elegíteni, se levegőt bepum pálni, se javítani. Sok pénzt, sok időt és sok m unkát =
% tak a rít tnyg. — A f e lü lm ú lh a ta tla n , le g ú ja b b 300 g y e r ty a f é n n y e l v ilá g ító é
i N A P F É N Y p e tr o le u m g á z i z z ó - f é n y l á m p a : k a n ó c, bél és lám paüveg
= nélkül világít. — N em füstöl, nem korm oz. S zabadban és z á rt helyiségben hasz= =
= n álható. 10 ó rá n á t fél liter petróleum m al, 300 gyertyafénnyel világít. — V a lam en n y i s
El lám pa között a legnagyobb tű zb izto n ság o t n y ú jtja. — Ism ertetést díjtalanul küld
in n l l l n n l l l n u l l l i m l l l i i m i l i 'i i l l l i ' ullliH illlii n llliiiilllii iilllli'illlii itllln i l lll in lM n illllli il lll l i ' i l l i H i l l l l u i l l l l i illllli illllli iillln iilllln il lli n il
104
e lé g e r ő s g y ö k é r z e tű e k a h h o z, h o p p a lezárták a nyomorúság telekkönyvét,
tö r té n e le m e p v v ih a r o s p e r ió d u s á n a k amelyben kézimunkás és diplomás em
e l l e n á l l j a n a k . Ez a pusztító, elégedet ber, varrónő és méltóságáé asszony
len sés'et szító s lázongó nyomorúság1ma osztozkodott az éhség, ruhátlanság, ál
már j avaré szben nincs meg és az ínsé lásnélküliség keserves parcelláin, a
gesek e g y é n i támogatása az állami és kormányzó feleségének fővédősége
a társadalmi tevékenység keretén belül alatt megalakult a N é p g o n d o z ó T a n á c s
megtalálta a maga rendes, zökkenés' és megkezdte tevékenységét. Az akció
nélküli útját- De amíg idáig eljutot kettős mederben haladt: a fővárosban
tunk, a bezárt boltok előtt ácsorgók tö és környékén, továbbá a vidéken. A
megétől és a vagonlakók tízezreitől, az segélyezés mindegyik csoportban há
nyilván nem ment nagyarányú, mé- rom irányban történt: é l e l m e z é s , f e l
lyenszántó munkásság nélkül. ru h á zá s és m u n k a a lk a lo m szervezése
Hogy mekkora volt a nyomor, elég voltak a főfeladatok.
rámutatni arra, hogy még a trianoni
hékediktátumot aláíró nemzetek is Első a gyermek.
szükségét érezték annak, hogy ezt a
nyomorgó tömeget segítsék. A legna Az ínségesek élelmezése a csecsemők
gyobb ínségben levő családok gyerme nél, a terhes- és szoptatós anyáknál és
keit meghívták külföldi üdülésre, 1920— az iskolásgyermekeknél kezdődött, még
1922-ben a szeretetadományokkal meg az 1922/23. évben. Ebben az évben
rakott vagonok százait küldték Ma n a p o n t a 12.250 g y e r m e k é s a n y a r é s z e
gyarországba és tagadhatatlan, hogy a s ü l t a z i n g y e n t e j á l d á s á b a n , mígnem
külföld sokat tett az ínség leküzdéséért. később ezt a tevékenységet a S t e f á n i a
De viszont tény az is, hogy a külföld S z ö v e t s é g dispensairjei vették át és
anyagi segítsége épp akkor apadt ki, n a is folytatják. Ugyanekkor a fő
amikor V á s s József a népjóléti és miun várossal karöltve 62 iskolában meg
kaügyi minisztérium élére került, ami indult a g y e r m e k e k e b é d e l t e t é s e , mely
kor tetőfokán volt a gazdasági krízis ma is tart; az első évben naponként
és amikor az állam pénzügyi helyzete 11.000 gyermek kapott tápláló ebédet.
is a legszomorúbb perspektívát mu Ugyanekkor megindult a felnőttek ét
tatta. í g y a n é p j ó l é t i m i n i s z t e r e g y m a - keztetése is népkonyhák és polgári
p á b a n m a r a d t, a n y a g i fo r r á s o k n é lk ü l, konyhák útján. A polgári konyhákat,
e p v f o r r o n p ó t ö m e p p e l s z e m b e n . És a melyeknek száma még ma is kilenc a
valósággal magámhagyatott miniszte fővárosban, a középosztály szegény
rium kapuján kétségbeesve dörömbölt sorsú tagjai keresik fel, meglehetősen
a nyomor ... nagy számban.
A kész ételek szétosztásán kívül nagy
sikere volt a n y e r s é l e l m i s z e r e k s z é t
A nyomor telekkönyve. o s z t á s á n a k i s , amit a közönség cse
Az első lépés a vasúti kocsik felsza mege-akció néven ismer. Két év alatt
badítása volt, hoigy a kereskedelmi kiosztásra került 220.000 kg. kenyér
forgalom, az áruszállítás lébonyolíása liszt, 120.000 kg. főzőliszt, 80.000 kg. báb,
ismét a rendes keretek között történ 40.000 kg. cukor, 120 kg. tarhonya,
hessék. A l a k á s k é r d é s rendezéséről itt 20.000 kg. mosószappan stb.
csak annyit, hogy r ö v i d ö t é v a l a t t Mint említettük, elsőrendű feladat
13.439 l a k á s é p ü l t a z á l l a m pén zéb ő l volt a jótékony egyesületek lábraállí-
v a p y á lla m i tá m o p a tá s s a l. tása. hogy az Ínségesek egyénenkénti
Ami magát az inségakciót illeti, első segítését ismét vissza lehessen utalni a
társadalmi feladatok keretei közé.
sorban arról kellett gondoskodni, hogy Ezek az egyesületek ettől kezdve nem
ismét akcióképes helyzetbe kerüljenek csak készpénztámogatást kaptak, ha
azok a t á r s a d a l m i szervek, melyek a (bé nem f ű t ő a n y a g - é s é l e l m i s z e r s e g é l y t is
kében ezt a funkciót ellátták. Össze- szétosztásra és ma már valamennyi
iratták a segítésre érdemes intézmé ilyen intézmény megfelelhet hivatásá
nyeket és gondoskodtak ezeknek hat nak. Az egyesületek között a minisz
hatósabb támogatásáról, ugyanekkor a ter már az első két éviben rengeteg
törvényhatóságokat és községeket élelmiszert, tűzifát és szenet osztott
kényszerítették, hogy a szegényüggyel szét, míg készpénzben 14 m i l l i á r d k o r o
és a s z o c i á l - k a r i t a t i v munkássággal n á t fordított segélyezésükre.
célravezető módon foglalkozzanak.
Ezek után áttekintést kellett sze 74 milliárd: egy csepp a magyar nyo
rezni a magyar nyomor méreteiről és mor tengerében.
ehhez szükség volt az ínségesek teljes
kataszterének elkészítésére. Ezrével Külön fejezete az akciónak: a r u h á z -
kerültek bele ebbe a kataszterbe azok, ta tá s . Csak néhány számot! Szétosz
akikre a sors csak szegénységet és nél tott a minisztérium viszonylag rövid
külözésit táblázott be. Mikor azután idő alatt: 12.407 pár férfi, 12.491 pár női
105
cipőt, több ezer gyermekcipőt, 21.845 inségenyhítő akció külön fejezetének
pár bakkancsot, 3526 méter posztót, lehet tekinteni, mert ez a felruházás
75.072 méter szövetet, 21.607 férfiruhát, elsősorban a munkanélkül maradt me
külön 61.085 öltöny munkásruhát, 16.525 zőgazdasági munkások segélyezésére
gyermekruhát, több ezer télikabátot, szolgált. A mezőgazdasági munkások
csecsemőkelengyét, molinót, 15.942 mé ugyanis a rossz gazdasági viszonyok
ter házivásznat, rengeteg lepedővász következtében alig tudtak ruházatuk
nat, barehendet, fián elit, harisnyát, ról gondoskodni. Az egységes párt és
szvettert, kendőt, sapkát, se szeri se a keresztény gazdasági párt kezdemé
száma a sok ruházati cikknek. Nem nyezésére az akkori nemzetgyűlés a
jelentéktelen tétel a nyomor enyhítésé falusi lakosság felruházását a népjóléti
ben, hogy m i n d e z e k a c i k k e k t e r m é miniszterre bízta.
s z e te s e n h a z a i g y á r a k b a n k é s z ü lte k é s A vidéki akció néhány számadata:
ig y m u n k a a lk a lm a t is n y ú jto tta k . A 126.240 méter elsőrendű gyapjúszövet,
nyersanyagot természetesen a kisipa 9272 másodrendű, 9120 m. pamutszövet,
rosság dolgozta fel. Nagy arányokat 34.993 m. vászon, 14.890 m. zefir, 54.690
öltött ebben az időben a tüzelőszer m. karton, 60.000 pár cipő és bakkancs
akció. hiszen c s a k a z e l s ő é v b e n m i n t stb. Ugyanekkor a r o k k a n t a k ellátá
e g y 40.000 m é t e r m á z s a tü z e lő s z e r t o s z sára szétosztottak 12.000 bakkancsot,
t o t t a k k i. mintegy 10.000 ruhára való anyagot
A vidék Ínségeseinek segélyezésénél stb.
elsősorban arra törekedett a miniszté Az inségakció harmadik irányvonala
rium, hogy a városok vezetősége is volt a m u n k a a l k a l o m n y ú j t á s a , ame
merje meg a városok életében eddig lyet a miniszter az Ínségesek részére
többé-kevésbbé ismeretlen szociál kari juttatott szükségleti cikkek megrende
tativ munkát. A törvényhatóságok és lése és elkészítése, az inség-közmun-
a községek nagyjában ugyanazt a káknak az 1924/25. évben az ország te
munkát végezték, mint a fővárosban rületén történt megszervezése és végre
és környékén a népjóléti minisztérium. hajtása, de főképpen a háziipari tevé
Élelmezték a lakosságot és munkaal kenység útján igyekezett megoldani.
kalmat teremtettek.
A h á r o m ir á n y ú a k c ió le b o n y o lítá s á r a
A vidéki Ínségesek felruházását az a m i n i s z t e r ö t é v a l a t t t ö b b m i n t 38
m i l l i á r d k o r o n á t h a s z n á lt fe l, i l l e t v e a
v i s s z a t é r ő ö s s z e g e k b e s z á m í t á s á v a l 74
m illiá r d o t f o r g a to tt m e g .
■ ■ ® r r
n GYÓGYFORRÁS
U A SZENT G E L LÉ R T -G Y Ó G Y FÜ R D Ő TŐ L 5 P E R C N Y I
G ♦
Á
R HARMATVIZ
I A H U N 6 Á E IA -S Y Ó G Y F O R R Á S
108
M i le s z , h a ü t a z ó r a ?
Hadseregünk színvonala elsőrangú, de oly kicsiny, hogy még a csonka
határokat sem tudná megvédelmezni.
C s á k y K á r o ly g r ó f h o n v é d e lm i_ in m is z te r .
Á lta lá n o s v é d k ö te le z e tts é g e t!
Tudjuk, hogy a vesztett háborúért
bűnhődni kell. Látjuk, hogy a vesztes
fél számára más mértékkel mérik az
igazságot, de m é l t á n y o s s á g o t k ö v e
tü n k é s fe le m e ljü k tilta k o z ó s z a v u n k a t A h o n v é d e lm i m in i s z t e r d o lg o z ó s z o b á ja .
110
Á lg y a -P a p p S á n d o r a l t á b o r n a g y , á ll a m t it k á r . Bulc8i V ité z J á n k y K o c s á rd l o v a s s á g i tá b o r n o k , a m .
k i r . h o n v é d s é g fő p a r a n c s n o k a .
L u d v ig G y ö r g y g y a lo g s á g i t á b o r n o k , a h o n v é d s é g R ő d e r V ilm o s a l t á b o r n a g y .
f ő p a r a n c s n o k á n a k h e ly e t te s e .
inkább, mint valaha. Egy pillanatra gyelmezettség és kötelességtudás tekin
sem szabad szem elől tévesztenünk azo tetében nemcsak elérte a háborúelőtti
kat a szent, örök célokat, amelyeket hadsereg színvonalát, hanem minden
valamennyien a lelkűnkbe zártunk és vonatkozásban a lehető legjobbat pro
amelyekről ma még- nem szabad be dukálta. C s á k v Károly gróf honvé
szélni. Nem tudjuk, mikor, nem tudjuk, delmi minisztert illeti meg legelső sor
hogyan, de egyszer megriad a magyar ban az elismerés. Vezetése alatt sokat
fö ld ... A d d i g v e d i g m i n é l t ö b b d e r é k tett a minisztérium a tisztikar és le
k a to n á t k e ll sze re z n ü n k h o n v é d s é g ü n k génység anyagi jólétéért. A miniszter
n e k , — hiszen sohse lehet tudni... Hall szervezőképessége és szakértése révén
játok? Kossuth Lajos azt izente!... az őt megillető helyre fog kerülni fiatal
honvédségünk történelmében.
B i z t o s é l e t v á l v a m a a k a t o n á s k o d á s 1? Első munkatársa: d l g y a P a g S á n d o r
Kiváló lelkészeinkre, derék tanári és a ltá b o r n a g y , á lla m titk á r . H a z a i, B e-
tanítói karunkra, valamint a közönség l i t s k a oldalán, majd J ó z s e f k i r á l y i h e r
gel közvetlen érintkezésben álló hiva ceg mellett teljesített szolgálatával
talos hatóságainkra hárul az a köteles mindenütt ismertté tette a nevét. Nagy
ség. hogy a népet ebben az irányban tudású katona.
kellően tájékoztassák és felvilágosít
sák. Mert a toborzás sikere, katonai J a n k y - L u d v i g —R ö d e r .
szempontokon kívül, szociális vonatko
zásban is elsőrendű fontosságú- A jelen A honvédség korszerű kiképzésének
legi nehéz gazdasági viszonyok között és hazafias szellemben való nevelésé
jó elhelyezkedéshez jutnak azok, akik nek irányítása vitéz J a n k y Kocsárd
a honvédséghez való felvételre jelent lovassági tábornok, honvéd főparancs
keznek. A törekvő legénység számára nok vállain nyugszik. Hadvezéri ké
meg van adva a lehetőség, hogy a ma pességeit m ára világháború folyamán
gasabb altiszti rendfokozatok elnye beigazolta: e l n y e r t e a l e g n a g y o b b k a
rése által b i z t o s é l e t v á l v á t t a l á l j a n a k to n a i k it ü n t e t é s t , a M á r ia T e r é z ia - r e n -
a h o n v é d s é g n é l . De gondoskodik a had d e t i s . Ennek a régi vágású katoná
vezetőség aról is, hogy honvédeink a nak és európaszerte elismert katonai
vállalt szolgálati kötelezettség letelté szaktekintélynek köszönhetjük, hogy
vel ne üres kézzel, szegényen távozza honvédségünk kiképzés, fegyelem te
nak a polgári életbe- kintetében ma már bármelyik nyu
Fáradságos munkában eltöltött évek gati állam hadseregével versenyre
után honvédségünk megbízhatóság, fe kelhet.
A L n d o v ik a A k a d é m ia f ő é p ü l e te é s m e l l é k é p ü l e te a z Ü llő i- ú t f e lő l.
112
A k a d é m ik u s o k g y a k o r l a t i k ik é p z é s e . L o v a s j á r ő r á t k a jó z á s a .
A M a g y a r ß le t K ép es K ö n y v e. 113 8
to s s á ffá t is , evésből a kormányzó hoz
zájárulásával J u t á s o n egy altiszt-
képző- és nevelő-intézetet létesített. így
véglegesen megoldotta az altiszti kar
utánpótlásának régóta vajúdó kérdé
sét. Az intézetben négy középiskolát
végzett ifjakat vesznek fel. Elmond
hatjuk, hogy az intézet rövid fennál
lása óta annyira megnyerte a társa
dalom rokonszenvét, hogy az évente
felvételre jelentkezők között igen szép
számmal vannak képviselve a l e g j o b b
c s a l á d o k g y e r m e k e i i s . Négy évi szak
szerű katonai nevelés után altisztekké
avatják a növendékeket, akik innen a
csapathoz kerülnek ki. Megfelelő mi
nősítéssel, bizonyos szolgálati idő
után az a l h a d n a g y i , vagyis a legma
gasabb altiszti rendfokozatot is el
érhetik.
Iva ri k ik é p z é s s e l b iz to s ítjá k a k is z o l
g á lt k a to n á k k e n y e r é t.
A k a to n a i k ik é p z é s s e l párh u zam o
sa n f o ly i k te r m é s z e te s e n a le g é n y s é g
h a z a fia s é s k u ltu r á lis n e v e lé s e , n e m
k ü lö n b e n a p o lg á r i é le tp á ly á r a v a ló
e l ő k é s z í t é s e . Mert nemcsak jó katoná
kat akarnak nevelni honvédeinkből. F e j é r v á r y G é z a b á r ó , v o lt h o n v é d e lm i m in is z te r .
Sí <8
nak derék, felvilágosodott, megbízható nem igen álltak megfelelő eszközök
polgáraivá teszik őket. csapatok rendelkezésére. Ma azonban
A népnevelés kútforrása már régeb minden laktanyában ott találjuk már
ben is a hadsereg volt, noha annak a legénységi otthont, amelyben nem
A k a d é m ik u s o k g y a k o r l a t i k ik é p z é s e . F o ly ó n v a ló á tk e l é s k ie r ő s z a k o lá s a .
R é s z le t a j u tá s i a ltis z tk é p z ő _ é s n e v e lő in té z e tb ő l.
A j u t á s i a lt i s z t k é p z ö é s n e v e lő i n té z e t n ö v e n d é k e i n e k f e la v a tá s a .
taimak szakkönyveit is. A legénység A forradalom és a kommunizmus alatt
önképzését kívánjuk mindezzel elő megrongált laktanyaépületek jórészét
segíteni. már helyrehozták és a berendezést is
Külön említésre érdemes az előre pótolták. Számottevő zsoldot kap a le
látó gondoskodás, amellyel a honvé génység és ennek egy részét módjában
delmi kormány a legénységet a pol áll félretenni: a k a t o n á k p é n z é n e k g y ű
gári életre előkészíteni igyekszik. Szá r n é l Ö ltö z t e té s é r e s z o l g á l n a k a c s a p a t o k
mos tanfolyamon nyertek már eddig n á l l é te s íte t t ta k a r é k p é n z tá r a k .
is honvédeink ö n á l l ó i p a r ü z é s é r e j o Szép eredményt mutat már eddig is
g o s í t ó i g a z o l v á n y t . Az ilyen tanfolya f ö l d h ö z j u t t a t á s a körül ta
a le g é n y s é g
mok befejeztével tartott záróvizsgá núsított gondoskodás. A' honvédelmi
kon jelenvoltak polgári vizsgabizott miniszter legközelebb törvényjavasla
ságok is. Ezek nem győztek csodál tot terjeszt a képviselőház elé és ebben
kozni az oktatás sikere felett. Itt csak a k a to n a i s z o lg á la t a la tt m e g r o k k a n t
egynéhány tanfolyam megemlítésére h o n v é d e k n y u g e llá tá s á n a k , v a la m in t a
szorítkoznunk: a m e z ő g a z d a s á g i , h á z i h o n v é d s é g k ö t e l é k é b ő l 12 é v i s z o l g á l a t
ip a r i ta n fo ly a m o k , a m o to r k e z e lő i — u tá n tá v o z ó k v é g k ie lé g íté s é n e k a k é r
m o to r c s ó n a k v e z e tő i ta n f o l y a m s tb . d é s é t k ív á n ja te tő a lá ju tta tn i-
A honvédek ellátása és ruházata tel Ez valóban helyes és régóta várt in
jesen kifogástalan. A hadvezetőség — tézkedés lesz.
dacára a szűkös anyagi viszonyoknak, Még sok mindenről lehetne beszélni a
— e tekintetben is elérte a háború'előtti hadsereggel kapcsolatban, de katonáék-
idő színvonalát. A legszigorúbb kriti nál nem szívesen beszélnek. Ott dol
kát is kibírná a legénység elhelyezése- godnak-
U ta z á s o k a t le g e lő n y ö s e b b á r a k m e lle t t , r e p ü lő
g é p - é s a u t ó t u r á k a t i s e s z k ö z ö d n e k . A HÁLÓ
KOCSI TÁRSASÁG e g y e n r u h á s t o l m á c s a i m in d e n
v o n a tn á l je le n v a n n a k F L O R E N Z , G E N U A ,
M A R SE IL L E , M IL A N O , N Á P O L Y , N IZ Z A , R Ó M A ,
T R IE S T , V E L E N C E , V E N T IM IG L IA
116
3012 gyára van Magyarországnak,
folyton növekvő teljesítőképességgel
Országos feladatok megvalósítása előtt áll a kereskedelmi tárca
Érdekes beszámoló az egyes iparágak termelési eredményeiről
H e r r m a n n M ik s a k e r e s k e d e le m ü g y i m in is z te r.
A magyar kereskedelemügy az utolsó nisztert, mint aki hát éppen „nem volt
esztendők mostohagyermeke volt. Az ál ellensége a kereskedőknek“, Mindenki ré
lam nem tudott elég pénzt áldozni ennek a gen tisztában van azzal, hogy Hegyes-
fontos és az ország majd minden számot halmy sohasem tette ezt a kijelentést, ez
tevő életviszonylatába belenyúló tárcának a beállítás politikai tendenciát szolgált. De
a feladataira. Hangsúlyozzuk: nem tudott, többször hallható az a kijelentés is, hogy
mert a figyelem és a jelentőség kellő mér Walkó Lajos még mint kereskedelmi mi
legelése mindig megvolt a kormány tagjai niszter igen kényelmes ember volt, aki tel
ban. Itt két intimitásszerű részletre is ki jes flegmával intézte a dolgokat és nem
kell térnünk. A közvéleménybe bizonyos aggódott különösebben a tárca ügyeiért.
oldalról úgy állították be az azóta meghalt Ez a felfogás is teljesen téves. Walkó, a
Hegyeshalmi) Lajos kereskedelemügyi mi jelenlegi külügyminiszter, rendkívül in
ti 7
tenziven és nagyon sokat dolgozott, de gyar Mérnök- Építész-Egylet elnöke lett,
mindig kerülte a nyilvánosság előtt való 1924-ben pedig, Zielinszky Szilárd halála
után, a Budapesti Mérnöki Kamara elnö
szereplést. A kereskedelmi tárca elhagya- kévé választották. Tagja volt az Országos
tottsága tehát, mint objektiven megállapít Közlekedési Bizottságnak és a Középítési
ható — eddig sem a tárca vezetőin múlott, Tanácsnak. Az első nemzetgyűlésben a
most pedig, amikor Herrmann Miksával az sajószentpéteri kerületet képviselte keresz
ténypárti programmal, előadója volt a
útügy gyökeres rendezése, a villamosítás földgáz és petroleumszerződésnek, a bányá
és az országos elektromos hálózat, az ener szati vonatkozású javaslatoknak és a sza
giagazdálkodás kérdései már nem is a meg badalmi bíróságok novellájának. A máso
oldás, hanem a megvalósítás stádiuma előtt dik nemzetgyűlésben is régi kerületét kép
viselte, az egységespárt programmjával.
állanak, — bizonyos, hogy a Lánehid-utcai A mostani országgyűlési képviselőválasz
pompásan renovált minisztériumra is jobb tások alkalmával régi sajószentpéteri ke
napok virradnak. rületén kívül még Sopronban és a Buda-
pest-környéki kerületben lépett fel. Sajó-
szentpéteren egyhangúan választották meg.
A miniszter. A kereskedelmi minisztert már is
meri a nagyközönség a katedráról és
a politika szószékéről is és sokan van
Herrmann Miksa kereskedelmi miniszter nak, akik új Baross Jánost látnak
Selmecbányán született 1868-ban. Iskolái benne. A nagy nyilvánosság előtt köz
elvégzése után a bécsi műegyetemet hall ismert programjából azonban különös
gatta, majd itthon több vállalatnak, köztük ügyeimet érdemel a fiumei hajózás
a resicai vasgyárnak gépszerkesztője volt. újrafelvétele iránt megkezdett munka.
1900-ban a Selmecbányái bányászati és er A kormány, mint ismeretes, egymillió
dészeti főiskola tanára lett, melynek két pengő szubvenciót hajlandó biztosí
éven át rektora volt. Később meghívták a tani évenként annak a hajóstársaság
József-műegyetemre s ennek 1912 óta nyil nak. amely egyébként megfelel a fel
vános rendes tanára. A szakirodalom terén tételeknek. Nem sokan ajánlkoztak, de
élénk munkásságot fejtett ki. A magyar, érkezett a kormányhoz több, nagyon
osztrák és német mérnöki szakfolyóira figyelemreméltó ajánlat. Mikor ezeket
tokba igen sok tudományos értekezést írt. a sorokat írjuk, még folyik a tárgya
Füzet-, illetve könyvalakban megjelent lás arról, hogy a Smirna és Egyptom
munkái: .ySzónellátásunk problémái“ (1923), felé, statisztikai adatok szerint igen
„Gépelemek“, „Bevezetés a gépek szerke kedvezőnek mutatkozó hajóforgalom
zettanába“. iE z utóbbi művét a Magyar
Mérnök és Építész-Egylet 1924-ben arany Magyarország részéről meginduljon
éremmel tüntette ki. A háború előtt állami és iehet, hogy tavasszal ismét magyar
kiküldetéssel Észak-Amerikában a földgáz- lobogó hirdeti a fiumei kék vizeken a
kutakat tanulmányozta. Tanulmányainak poraiból feltámadó nemzet tengereket-
egy részét értekezésben adta ki, melyet a átfeszítő életenergiáját...
Magyar Mérnök Egylet a Hollán-díjjal összefügg ezzel a kérdéssel az export
tüntetett ki. Kiváló, külföldön is elismert új megszervezésének az ügye. Herrmann
szaktekintélye a hajók hajtási problémái Miksa kereskedelemügyi miniszternek
nak s erről a tárgyról a berlini Schiffbau- nagyszabású, kész tervei vannak erre
technische Gesellschaft meghívására elő vonatkozóan és ezeknek a megvalósí
adást is tartott Németország legkiválóbb tására igen komoly munka folyik a
hajózási szakemberei előtt. 1923-ban a Ma minisztériumában.
# A l
ZONGORÁK,
P I A N I N Ó H
v AsAr l
G A
A sA n A l
Á
a j
L
A n l j u k
I i .
mm
ZONGORATERMÉT
Á lla m i n a g y a r a n y é r e m -
ff BUDAPEST m el k itü n te tv e .
119
aranykoronára, a gépgyártás termelési élelmezési ipar 1926-ban 795.6 millió arany
értéke pedig 132.7 aranykoronáról 148.9 koronát, tehát 10 millió aranykoronával
millió aranykoronára emelkedett s így az többet termelt az előző év termelésénél.
ország ipari termelésének értékösszegében Az értékadatok szerint a faiparban és a
a nehéz ipar az 1925. évi 17.9 százalékos ruházati iparban mutatkozott kisebb ará
arányról 19.2 százalékra növekedett. A nyú (4.3 százalékos, illetve 7.8 százalékos)
kőiparban aránylag még nagyobb mérvű csökkenést kivéve, a többi ipar termelése
az emelkedés az 1925. évi 63 millió arany növekedést mutat. Ezek között kiemelkedő
koronáról 86.6 millió aranykoronára. Ez fejlődést látunk a vegyészeti iparban, ahol
elsősorban a téglagyártás erősebb foglal a termelés értéke 102 millió aranykoronáról
koztatásának az eredménye, ahol a terme 133.8 millió aranykoronára szaporodott,
lés értéke 22.8 millió aranykoronáról 30.3 egyrészt az építkezéssel kapcsolatos vegy
millió aranykoronára emelkedett. A textil ipari ágak nagyobb foglalkoztatása követ
ipar 1926-ban már lényegesen lassúbb fej keztében, másrészt a vegyiparban a kivi
lődést mntat, mint a megelőző három esz teli lehetőségek javulása folytán. Érdem
tendőben, jelentősége a többi iparokhoz leges fejlődés állapítható meg még az elek
viszonyítva csökkent, az összes termelési tromos iparban, az általános elektrifikálási
érték 12.7 százalékáról 12.2 százalékra szál törekvések folyományaként, valamint a
lott le, a termelés értéke azonban a textil sokszorosító- és műiparban, különösen a
áruk árcsökkenése mellett is 1926-ban több nyomdaiparnak a tudományos és egyéb
mint 7 millió aranykorona értéktöbbletet irodalmi munkák, üzleti nyomtatványok
mutat az 1925. évi értékkel szemben. szaporodása folytán bekövetkezett nagyobb
Magyarország legjelentősebb ipara, az arányú foglalkoztatottsága révén.
Elfogad takarékbetéteket könyvecskére vagy folyószámlára előnyös kam atozás mellett, váltókat
eszámítol és folyószámlahiteleket nyújt, értékpapírokra előlegeket ad, bei- é s külföldi piacokra
szóló átutalásokat kedvező feltételek
illllli mellett, saját levelezői utján gyorsan illllli
illllliiilllli és pontosa n lebonyolít, valutákat és illllliiilllli
tlllliiiillliiiillln devizákat napi árfolyamon vesz és elad, illlllnllllliillllli
illllliillllliilllllnllllli tőzsdei megbízásokat megbízhatóan tel- illlllnllllliillllliillllli
llliillllliilllllnllllliillllli llillliillllliillllliilllllilllllli
lllliilllllillllllilllllliilllllllllllll.
illllliillllliillllliillllliH Jesff, kezessé geket vállal és óvadéko Illlliiiillliiilllliiiilllli Ilin mill!
kat nyújt, áltálában a bank és takarék- Illlllllllllllllllllltllllllltlllllllllllllllllll
llliillllliillllliillllliillll lllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll
pénztári szakma minden üzletágával iiliiii iilllii iiiiiiiiilllinifllii iilliii iilllli
llinillliiiilllimilliiiiili foglalkozik. Illllllllllllllllllllllllllllllülllllllllllüül
llliillllliülllhillllliillll llllllllülllilllllllllüllilülü'llllllilllllll
llnillllliillllliiilllliillll lllllllilllllilllllliillllllilüllilüülilllüll
lliiiiilih iilllii jillliiiilll S zám o s pénzintézeti, ipari é s ker es illllii illllliillülnllllliillllliiüüliilllüi
inmiiiiiiiiiiiiiillijinn kedelmi érdekeltség úgy helyben mint lülüiiiHüiiiHú mi....... nnlllnniuii
llíllMllllll'iiitnl vidéken. llllllllllllllllliirQnÍSWI'ÍIW
120
T " i ! n rt
A kultuszminisztérium hajdan és most
Irta :
121
világításba való helyezése. Ez az első még igen szerény keretek között fent
és a legfontosabb feladat, amely azon működött a Várban, az Uri-utca ala
ban magábanvéve semmiesetre sem csony bolthajtásos épületeiben. A mi
elég. Okvetlenül szükséges, hogy tudo nisztérium céljaira olyan kevés helyi
mányos és művészeti, irodalmi és zenei ség állott ekkor még rendelkezésre,
téren komoly, nemzetközi viszonylat h o g y a z ir a ttá r n a a v r é s z e a m in is z té
ban is nagy eredményeket mutathas r iu m m a l s z o m s z é d o s h e ly ő r s é g i te m -
sunk fel s ezzel támaszthassuk alá az v lo m k a r z a tá n v o l t c s a k e lh e ly e z h e tő .
ellenségeink rágalmait cáfoló külföldi A kultuszminisztérium C s á k y gróf
propagandánkat. minisztersége alatt került le a Várból
Hogy ezt megtehessük, ahoz elsősor mostani helyére, a Hold-utca és
ban arra van szükségünk, hogy szel Báthory-utca sarkán lévő négyemele
lemi téren a megfelelő utánpótlást biz tes épületbe, amely akkor az úgyneve
tosítsuk és a rendszeres oktatás kere zett Keleti-vasutak igazgatósági palo
teibe belevonjuk azokat a hatalmas tája volt. A Keleti vasutakat az állam,
néptömegeket is. amelyek az ország mint ismeretes, tulajdonába vette s
különböző vidékein eddig, sajnos, csak ezzel az igazgatósági épület felszaba
mint fizikai munkaerő jöhettek számí dult, s ide helyezték a vallás- és közok
tásba. A vallás- és közoktatásügyi mi tatásügyi minisztérium hivatalait-
nisztérium végsőkig megfeszített, lan Ezerkilencszáztízben már ezek a mére
kadatlan munkájára és a minisztérium tek is szőkéknek bizonyultak s akkor
élén álló kulturpolitikus nagyszabású az állam megszerezte a saroképülettel
koncepciójára van szüksége az ország szomszédos másik épülettömböt is,
nak, hogy ezt a mérhetetlen fontosságú amelybe szintén a kultuszminisztérium
problémát teljes egészében és a kitű ügyosztályait helyezték el. Később
zött célnak megfelelő tökéletességgel még egy házat vett a kincstár a Hold
megoldhassuk- A Gondviselés úgy utcában, ahol ezidőszerint a nyugdíj
akarta, hogy öt évvel ezelőtt, amikor ügyeket intéző osztály működik. Köz
az ország a legsúlyosabb katasztrófák vetlenül a kommun után a Hold-utcai
után történelmének egyik legfájdalma László-féle magángimnázium épületét
sabb korszakát élte, olyan férfiú kerül a maga céljaira rekvirálta az állam s
jön a közoktatásügy élére, aki minden ma ez is a vallás- és közoktatásügyi
képen hivatott a szellemi regeneráció minisztériumhoz tartozik.
keresztülvitelére és a kulturális fel K l e b e l s b e r a Kunó gróf kultuszmi-
adatok megoldására- K l e b e l s b e r g Kunó nisztersége óta a z e g é s z k i d t u s z a d m i -
gróf öt évvel ezelőtt vette át a vallás- n is z tr á c ió n a g y á ta la k u lá s o n m e n t k e
és közoktatásügyi minisztérium vezeté r e s z t ü l . Erős gyakorlati érzékével ke
sét s azóta valóban olyan eredménye resztülvitte a decentralizációt s ma
ket produkált, amelyek előtt még poli már minden ügyosztály a lehető leg
tikai ellenfelei is meghajolnak. Az ő nagyobb mértékben felel meg tulaj
eddigi minisztersége alatt nemcsak a donképpeni feladatának. Maguknak az
felsőbb oktatás ügye és a főiskolai egyes hivatali helyiségeknek külső
hallgatók külföldi tanulmányainak le képe is lényegesen megváltozott az
hetővé tétele jutott eddig soha nem utóbbi években. A miniszter dolgozó-
tapasztalt előnyös helyzetbe, h a n e m a szobájában egy gyönyörű empire-gar-
s z é le s n é v r é te g e k e t é r in tő a ls ó b b n é v - nitura áll, amely még a régi helytartó
o k ta tá s is m é r fö ld e s lé v te k k e l h a la d t ság idejéből maradt meg, természete
e l ő r e a f e j l ő d é s r ö g ö s útján. Vidéki vá sen igen zilált állapotban- Z i c h y János
rosainkban egymásután létesülnek új gróf, kultuszminisztersége idején, dara
és gyakorlati szellemben felállított kö bonként szedte össze ezt a nagyértékű
zépiskolák, ahol az ifjúságot a modern garniturát, amelyet megfelelő rekon
életre készítik elő, de ugyanakkor a ta struálás után helyezett el a miniszteri
nyák elhanyagolt népe is megkapja szobában- A kultuszminiszter helyisé
azokat az iskolákat, amelyek nélkül en geihez tartozik még az elsőemeleti
nek az értékes anyagnak az általános nagy fogadószaba, ahol a miniszter
nemzeti életbe való bekapcsolása el titkára, D e n h o f f Antal osztálytanácsos
sem képzelhető. fogadja az érkezőket- Innen nyílik az
A kultuszminiszter ezeket a bámula a három, szintén ízlésesen bútorozott
tos eredményeket csak arra a nagysze szalon, amelyeken keresztül lehet el
rűen kiépített, hatalmas szervezetre tá jutni a miniszter dolgozószobájába.
maszkodva érhette el, amely a minisz A fogadószobának másik oldalán van
térium hivatali apparátusának formá apoitikai államtitkárnak, ezidőszerint
jában rendelkezésére áll. A közművelő P e t r i Pálnak a hivatali helyisége. A
désnek és a tudománynak igazi arze kultuszminiszter személye mellett az
nálja ez a minisztérium, amely nem is elnöki ügyosztály működik, amelynek
olyan régen, néhány évtizeddel ezelőtt kiváló vezetője B á r á n y Gerő helyettes
^ s O
DUNAGŐZHAJÓZASI
TELEFON : TELEFON :
Teréz 272-45. Teréz 272-45.
FORGALMI IGAZGATÓSÁG;:
A /
KÖZVETLEN SZEMÉLYHAJO-FORGALOM:
Budapest—Bécs—Linz—Passau között hetenként kétszer
(oda-vissza 5 nap)
Budapest-Belgrád-Eáziás-Orsova-Giurgiu között hetenként kétszer
(oda-vissza 8 nap)
Budapest-Belgrád—Báziásp-Orsova- Giurgiu között hetenként kétszer
(oda-vissza 8 nap)
Kitűnő étkezés?!
Óriási kényelem'!
KÜLÖmflJÓK£KIRANDULÓftTARSflSfiGOK| RÉSZÉRE !
TEHERFORGALOM •
darab- és tömegárukban egyaránt a DCJNB-folyemon s annakfvala-
mennyi hajózható mellékfolyóján!
államtitkár. Ugyancsak az első emele ügyosztály mellett működik az Orszá
ten van G é v a y - W o l j f Nándor adminisz gos Testnevelési Tanács, úgyszintén a
tratív .államtitkár hivatali helyisége. levente-ügyeket intéző ügyosztály.
A kifejezetten katolikus ügyeket B r e y e r A kultuszminisztérium műszaki ügy
István prelatus-kanonok helyettes ál osztályát S c h w á b Gyula helyettes ál
lamtitkár intézi, míg a református és lamtitkár vezeti. Az egyes ügyosztá
protestáns ügyek legfőbb intézője T ó t h lyok mellett külön számvevőtség mű
István miniszteri tanácsos. A művé ködik, amely nyilvántartja a szám
szeti ügyosztály élén K e r t é s z K. Róbert adást és a költségvetést kezeli- A szám
helyettes államtitkár áll. Mellette a vevőségi hivatalok élén G r e s s l e r Jenő
képzőművészeti ügyeket S c h r ö d e r Er miniszteri tanácsos áll.
vin ügyosztály-főnök, helyettes állam
titkár. a zenei vonatkozású dolgokat Nagy vonásokban ezek az ügyosztá
J e s z e n s z k y Sándor miniszteri osztály- lyok alkotják a kultuszminisztérium
tanácsos, az irodalmi ügyeket pedig hatalmas és komplikált szervezetét,
M a r j a y Ödön intézi. amely az egész országra kihatóan in
Az egyetemi általános ügyosztály tézi a felekezetek, a magya r közoktatás,
tudomány és művészet ügyét. E rövid
élén M a g y a r y Zoltán miniszteri taná beszámoló keretében természetesen
csos áll. Ide tartoznak az összes főisko nem sorolhatjuk fel mindazokat a mi
lák, a múzeumok és a könyvtárak. Mel niszteriális hivatalokat és a bennük
lette H a á s z Aladár miniszteri osztály- nagy odaadással és kiváló szakérte
tanácsos és M o l n á r Andor miniszteri lemmel dolgozó tisztviselőket, akik
tanácsos dolgoznak. A középiskolai nélkül minden szervezet csak lélekte
ügyosztály élére csak nemrégiben ke len gépezet, de az a körülmény, hogy
rült K o r n i s Gyula helyettes államtit a kultuszminiszter öt év alatt olyan
kár, a kiváló tudós, aki mellett V a j d i n -
g e r Gyula miniszteri tanácsos a közép bámulatos eredményeket tudott a mi
iskolai ügyeket, D u l o v i t s Árpád pedig nisztérium élén elérni, azt bizonyítja,
a tanítóképző intézetek és a polgári is hogy az alárendelt hivatalok minden
kolák ügyét intézi. legkisebb tisztviselője is kitünően meg
állja a helyét és a maga munkájával
A népoktatási csoport kjét' részre osz is igyekszik előmozdítani a nagy, közös
lik. Az első a szervezési és a felügye célnak megvalósítását.
leti ügyosztály, a máisodik pedig az is
kolafen tartási és személyzeti ügyosz
tály. Az elsőnek F l a n d o r f f e r Pál mi
niszteri tanácsos, a másodiknak pedlig
S z ü t s István helyettes államtitkár a
vezetője. Ennek a két ügyosztálynak
a munkakörébe tartozik a * tanyai
iskolaépítés hatalmas programjának
„FUTURA“
megvalósítása. A közalapítványi ügy MAGYAR SZÖVETKEZETI
osztály felügyeleti csoportjának P i k ö z p o n t o k Ár u f o r
l i n s z k y Ferenc miniszteri tanácsos a
vezetője. A birtoikkezelési osztály maga g a l m i RÉSZV.-TÁRSASÁG
végzi az összes közalapítványi birto
kok intézését s ezért jogi és gazdasági BUDAPEST, IV, BÉCSI-U. 2.
szakismerettel rendelkező munkatár T E L E F O N : Teréz 260— 11, 260—12,
sakkal is rendelkezik. Egyik legfonto 2 6 0 -1 3 , T. 136—23, T. 22 6 -0 8 , J. 43 4 -5 0 .
sabb ügyosztálya még a kultuszminisz
tériumnak a budget-osztó 1y, amelynek Az O R S Z Á G O S K Ö Z P O N T I
M é s z á r o s Károly helyettes államtitkár H IT E L SZ Ö V E T K E Z E T és a H A N»
a főnöke. Az utóbbi években ez az ügy G y A F O G y . SZÖ V . alapítása. A két
osztály túl volt halmozva munkával, magyarországi szövetkezeti központ 1919.
mert neki kellett keresztülvinnie a le évben azért alapította a vállalatot, hogy
építés folytán szükségessé vált B-lista ez a kötelékükbe tartozó szövetkeze»
tervezetet. A minisztériumban a film tek központi értékesítő szerve legyen.
ügyeket N a g y Árpád dr. helyettes ál
lamtitkár intézi, aki mellett K u v c s a y A L A P T Ő K É J E : 2 ,0 0 0 .0 0 0 P E N G Ő .
Felicián miniszteri osztálytanácsos te Foglalkozik mezőgazdasági terményeknek,
vénykedik. A kultuszminisztérium ke valamint gyapjúnak és tolinak úgy a belföl»
belében működik a testnevelési ügy dön, mint a külföldön való értékeshésé»
osztály, amelynek felügyeleti ható vei. Exportál: Ausztriába, Csehországba,
sága S c h r ö d e r Ervin helyettes állam Németországba, Franciaországba, Ang»
titkár kezében van, magát az ügyosz :: liába, Hollandiába, Olaszországba. ::
tályt pedig F e l i c i d e s Román minisz
teri tanácsos vezeti. A testnevelési
124
Az elkövetkező években
nagyszabású beruházásra készül
a pénzügyi kormány
27 állammal kötöttünk eddig legnagyobb kedvezményű vagy tarifális
szerződést. — Búd János írta meg az első magyar árstatisztikát. —
A gyermek-munkásokról és a válásról is írt tanulmányt a pénzügy-
miniszter, aki éveken át lapszerkesztő is volt. — Több mint 21 millió
pengő a pénzügyminisztérium üzemeinek a feleslege.
B úd János d r. p é n z ü g y m i n is z t e r .
I
— a magyar állam költségvetésében alkal-
mázott bruttó rendszer szerint — a követ-
kezűk:
1926/27. évi költségvetés.
Kiadások.
millió
pengő
Állami adósságok 92.1
Békeszerződési terhek 7.7
Személyi kiadások 247.4
Dologi kiadások 236.8
Hozzájárulások az önkormány
zatok alkalmazottainak és nyug-
'díjasainak járandóságaihoz 41.4
Nyugellátások 84.9
Beruházások 13.9
összesen 724.2
Bevételek.
Tárcabevételek (fuvarozási ille-
fékkel) 94.7
Közszolgáltatási (adó természeté-
vei bíró) bevételek 630.1
összesen 724.8
H a v a s J e n ő d r . h . á l l a m t i t k á r , a z e ln ö k i ü g y o s z tá ly Felesleg 0.6
fő n ö k e .
1927/28. évi költségvetés.
két és fél év alatt (1924. évi január Ixó 1-től Kiadások.
1926. évi juniuis hó végéig) helyreálljon.
A szanálási időszak alatt jelentkező defi Állami adósságok 90.1
citek fedezésére vettünk fel 1924-ben nettó Bókeszerződési terhek 5.8
350 millió aranykorona újjáépítési köl Személyi kiadások 253.5
csönt, de csupán az első félévben kellett az Dologi kiadások 249.5
újjáépítési kölcsönnek aránylag csekély Hozzájárulások az lönkormány-
részét az államháztartás deficitjére fordí zatok alkalmazottainak és nyug-
tani, a szanálás tényleges megkezdésétől, díjasainak járandóságaihoz 45.8
azaz 1924 július 1-től kezdve azonban a Nyugellátások 94.9
kormány takarékossági rendszabályai és Beruházások 13.9
az ország lakosságának áldozatkészsége összesen 753.5
folytán az államháztartás helyzete annyira
javult, hogy az újjáépítési kölcsönt deficitek Bevételek.
fedezésére nem kellett igénybevenni, sőt: Tárcabevétel ok (fuvarozási ille-
az államháztartás jelentékeny bevételi 'fékkel) 96.5
többleteket tudott felmutatni. 657.2
Ennek következtében programszerüleg Közszolgáltatási bevételek
1926 június 30-án megszüntették Magyar- összesen 753.7
országnak az újjáépítési kölcsön felvételé 0.2
Felesleg
vel kapcsolatos népszövetségi pénzügyi el
lenőrzését és ekkor befejezte eredményes Ezek szerint mindkét év költségvetése fe
működését a Nemzetek Szövetsége által ki lesleget mutat.
küldött főbiztos, ifj. Sm ith Jeremiás is. Az állami adósságok kiadásai az 1927/28.
A magyar kormány a szanálás befeje évre csökkenést mutatnak, ez a csökkenés
zése óta is ugyanazokat az elveket követi, azonban csak látszólagos és onnan szárma
amelyek a szanálás sikerére vezettek és zik, bogy az állami üzemeket terhelő ál
amelyeknek célja: szilárd alapokon nyugvó lami adósságok szolgálatát, amely az 1926—
államháztartási egyensúly és a gazdasági 27. évben még az állami adósságoknál is
élet fejlesztése. Ezt bizonyítják a szaná elő volt irányozva, az 1927/28. évtől kezdő-
lás utáni évek költségvetései és a kormány dőleg már csupán az állami üzemeknél irá
beruházási tevékenysége is. nyozták elő.
A magyar állam költségvetési éve július A hékeszerződési terhek költségei a Jóvá
hó 1-jétől június hó 30-áig tart. A szaná tételt Bizottság által megállapított össze
lás befejezése utáni időre szóló első költ geknek felelnek meg, de 1926/27-ben még
ségvetések már az új magyar valutában, egyes hátralékoknak költségeiről is gon
pengőértékben készültek és főbb adataik doskodni kellett.
127
Már a szanálás alatt előbb félére redu
kálta, utóbb teljesen m egszüntette a lakás
adó jellegű kincstári házhaszonrészesedést,
a forgalm i adó kulcsát 3 százalékról k et
tőre csökkentette, a cukoradót leszállí
totta és a vám kezelési illetéket eltörölte.
Az állam háztartás helyzetének további ja
vulása során a kormány különösen a ke
reseti adónál, valam int a jövedelem- és
vagyonadónál az adómentes létminimum
összegének felemelésével, az elsőrendű élet
szükségleti cikkek közül a kenyér, liszt stb.
forgalm i adójának m egszüntetésével és az
illetékek leszállításával igyek ezett az adó
terhet tovább enyhíteni. Ezenkívül a ke
reskedelmi szerződések megkötése által a
vámtarifa számos tétele mérséklődött. Meg
jegyzendő, hogy eddig Magyarországnak
27 állammal van részint legnagyobb ked
vezményes, részint pedig tarifális szerző
dése. Hogy mindezek ellenére az előirány
zott bevételek végösszege emelkedést mu
tat, az a gazdasági élet kedvező fejlődésé
vel kapcsolatban növekvő forgalomnak és
fogyasztásnak, továbbá a házbérek emel
kedésével kapcsolatosan a házadóbevételek
növekedésének tulajdonítható.
A költségvetésben az állami közigazga
tás költségeitől teljesen különválasztva
S z a b ó k y A la jo s d r . á l l a m t i t k á r . vannak feltüntetve az állami üzemek
(posta, távirdia és távbeszélő, postatakarék
pénztár, államvasutak, állami vas-, acél- és
A személyi kiadások, dologi kiadások, gépgyáraik, állami erdőgazdasági birtokok,
hozzájárulások és nyugellátások költségei állami mezőgazdasági birtokok, selyem
nek emelkedését csaknem kizárólag a la tenyésztés és kőszénbányászat) költségveté
kásbérek emelkedése okozza. A lakásbérek sei. Az üzemek költségvetései az 1926/27.
ugyanis az infláció következtében a há költségvetési évben összesen 16.6 m illió
ború előtti béreknek alig 2—3 százalékára pengő, az 1927/28. költségvetési évben pedig
siilyedtek, miért is már a szanálási pro összesen 21.1 m illió pengő felesleget mutat
gram gondoskodott azoknak fokozatos eme nak. Minthogy ezeket a feleslegeket mind
léséről. E fokozatos emelés a szanálás után két költségvetési évben az üzemek beruhá
is folytatódott s ennek eredményokép az zásaira fordítja a kormány, ezért a költ
üzlethelyiségek és iparvállalatok házbérei, ségvetésekben az állami üzemeknek a be
valamint a kisebb városok és faluk laká ruházásokkal együtt számított kiadásai és
sainak bére már elérte a háború előtti szín bevételei teljesen kiegyenlítik egymást és
vonalat, a nagy városok lakásbérei pedig az 1926/27. költségvetési év előirányzatá
1927 novemberben már 75%-át érik el a há ban 119.1 m illió pengőt, az 1927/28. költség-
ború előtti béreknek. A nyugellátások vetési év előirányzatában 438.8 millió pen
költségeit ezenkívül az állami alkalmazot gőt tesznek ki.
tak létszámapasztásával kapcsolatban a Magyarországon, a háború és az azt kö
nyugdíjazott alkalmazottak járandóságait vető forradalmi idők alatt, tehát mintegy
is emelik. tíz év alatt, csaknem teljesen szüneteltek a
A bevételek előirányzatában, különösen beruházások. Ez idő alatt tehát az állami
az 1927/28. évi költségvetésben, már kifeje közigazgatás és az állami üzemek épületei
zésre jutnak a kormány adómérséklési in és berendezései, továbbá az ország ármen
tézkedései. A szanálás sikere érdekében tesítő berendezései, forgalmi útjai és esz
ugyanis átmenetileg oly súlyos adóterhet közei stb. rendkívül leromlottak. A súlyos
kellett róni az ország lakosságára, ame idők az ország anyagkészletében is mérhe
lyet a gazdasági élet huzamosabb időn át tetlen pusztulást okoztak, a tőkéket pedig
nem tudott volna elviselni, már pedig sor csaknem teljesen megsemmisítették. A sza
vadó gazdasági élet mellett nem lebet az nálás sikerének tartóssága tehát elkerül
államháztartás egyensúlya stabil. Éppen hetetlenné tette ezeknek az állapotoknak
ezért a kormány a szanálás sikerének tar megváltoztatását. Ezt célozták az állami
tóssága érdekében arra törekedett, hogy a beruházások, amelyek egyúttal a gazdasági
túlmagas adóteher csökkentésével és a szo élet vérkeringésének fejlesztésére, a mun
ciális szempontoknak az adózás terén való kanélküliség csökkentésére és az ország
érvényesítésével a gazdasági életet fellen gazdasági erőforrásainak növelésére is
dítse és ezáltal az adóképességet növelje. szükségesek voltak.
128
A beruházási tevékenységre módot nyúj bak: a budapesti vámmentes kikötő építése,
tott a népszövetségi kölcsön maradványa út- és hídépítések, ármentesítések, leosa-
és az egyes költségvetési évek végén je polások, a mezőgazdasági termelés előmoz
lentkezett bevételi többlet. A Nemzetek dítását célzó beruházások, a földbirtok-
Szövetsége a népszövetségi kölcsönből az reform végrehajtását célzó beruházások,
1925/26., az 1926/27. és az 1927/28. költség- ikslakás-építések, tanyai iskolák építése,
vetési évekre 50—50 millió aranykoronát, kórházak építése, a magyar államvasutak
azaz 58—58 millió pengőt szabadított fél, és a posta, távirda és távbeszélő beruhá
az államháztartás feleslegeiből pedig erre zásai.
a célra az 1925/26. költségvetési évben 103.3 Az eddigi beruházásokkal még egyáltalán
millió pengő, az 1926/27. költségvetési év nincsenek pótolva a háborús és azt kővető
ben 58.5 millió pengő, az 1927/28. kötlségve- súlyos idők, valamint a koronarom^ás kö
tési évben az eddig rendelkezésre álló ada vetkezményei és így még a következő
tok alapján 86.5 millió Pengő volt fordít időkre is jelentékeny összegek lesznek
ható. A beruházások közül a legfontosab szükségesek beruházásokra.
G f+ t® G Í + iS p 6 f+ i£ >
BUDAPEST SZÉKESFÖI/ÁROT
A M a g y a r É let K ép es K ö n y v e. 129 9
* S ^ ESFEH£* ^
PROHRSZKR OTTOKÁR
WALSER FERENCZ
TŰZOLTÁSI szerek é s szivattyúk gyAra, h a r a n g - é s fém ö ntő de
W a lk ó L a jo s , k ü l ü g y m i n is z te r .
132
i T T
Az agrár Magyarország
műhelyéből
A magyar mezőgazdaság az ország életének alapja. — Hogyan
igazgatják a földművelést és állattenyésztést?
M a y e r J á n o s , f ö ld m ű v e lé s ü g y i m in is z te r .
134
I
egyhangúlag, Hódmezővásárhelyen pedig
lajstromos szavazással választották meg
országgyűlési képviselőnek.
A minisztérium nagy adminisztrá
ciójának minden részletét ismertetni
nem lehet célunk. A kitűnő szakembe
rek neveinek garmadáját kellene fel
sorolnunk, hogy a minisztérium éle
téről teljes képet adhassunk. Még is
nem mulaszthatjuk el, hogy ne em
lítsük
S c h a n d l Károly államtitkár nevét,
akinek működése jelentős nyomokat
hagy a magyar mezőgazdaság fejlődé
sében. Schandl Károly egyike a fiata
labb generáció legkiválóbb közéleti
embereinek. Bakonyhélen született
1882-ben, mint földbirtokos család
gyermeke. Ifjúságát már a keresztény
mozgalmakban való részvételével tette
tartalmassá.
Az egyetemi ifjúság életében már 1903-ban
vezető szerepet játszott. A Szent Imre Kői
ügyvezető elnöke volt s megalapította a
Keresztény Magyar Ifjúság című lapot.
Késztvett az Országos Széchenyi Szövetség
megszervezésében is és annak két évig el
nöke volt. A körülötte csoportosuló ifjúság
gal falusi kiszállásokat rendezett s az agrár- S c h a n d l K á r o ly d r . á ll a m t it k á r .
szociális zavargások idején hazafias alapon
szociális akciót indított a földmívesnép kö E téren szerzett érdemeiért a francia köz
rében. Eközben meghívást kapott a Magyar társaság elnöke 1925-ben a francia „poui
Gazdaszövetséghez, melynek később ügyve mérite agricole“ rend tiszti keresztjével
zető titkára és helyettes igazgatója lett. tüntette ki. Ugyancsak 1925-ben a községi
Szerkesztette a Gazdaszövetség című lapot, hitelszövetkezetek egyhangúlag megválasz
kezdettől fogva szerkesztője volt a Barázda tották az Országos Központi Hitelszövetke
című hetilapnak, amelynek zászlajával nép zet alelnökévé. A „Falu“ Országos Földmí-
gyűléseken hirdette a nemzeti agrármozga ves Szövetségnek kezdettől fogva társelnöke
lom eszméit. Készt vett a földmívespárt s annak vezetésében tevékeny részt vesz Az
megalakításában s annak szervezésében. A 1926-iki választásokon ismét két kerületben
bolsevizmus után az Uj Barázda hívta meg kapott mandátumot.
felelős szerkesztőnek. Irodalmi munkásságát Ilyen kiváló férfiak vezetésével csak
nemcsak a Magyar Gazdák Szemléje, Ma természetes, hogy a mezőgazdaság
gyar Szemle, Köztelek keretében folytatta, nagy nemzeti ügye túlélte azt a válsá
hanem önálló szövetkezeti és közgazdasági got, amelybe a forradalmak viharai
műveket is írt. Ilyenek: Károlyi Sándor és taszították az országot.
a Magyar Föld (1906), Választójog és az ál
lam eszméje (1907), Szövetkezetek sikerei Földmívelés és állattenyésztés.
(1916), Szövetkezeti eredmények Magyai
országon (1917). Az agrár szövetkezeti moz Az utóbbi években az ország mezőgazda-
galomnak írásban és szóban évek óta nagy- sági termelése lényeges fejlődést mutat.
értékű munkása. 1921 decemberében a föld Ezt főleg három körülményre vezethető
mívelésügyi minisztérium politikai állam vissza.
titkára lett s ez állását ma is betölti. Több Elsősorban az ugar területe csökkent
törvényjavaslatot készített elő. Az egységes lényegesen. Az ugarnak területe ugyanis,
párthoz annak megalakulásakor csatlako amely a világháborút közvetlenül követő
zott. Az 1922. évi választáson mint az években a szántóföld területének még
egységospárt hivatalos jelöltjét Csongrádon több, mint 11 százaléka volt, az utolsó esz
és Kiskúndorozsmán választották meg. tendőkben a szántóföldeknek már csak 5
Nagyatádi Szabó István földmívelésügyi százaléka tette, ami a világháború előtti
miniszter második lemondása és halála után átlagnál is kisebb.
néhány héten át miniszteri hatáskörben A második tényező, ami a fejlődést mu
vezette a földmívelésügyi minisztérium tatja, az, hogy az utolsó években a terme
ügyeit. A földmívelésügyi minisztériumot lés rendje általában a háború előtti terme
évek óta állandóan képviseli a nemzetközi lés rendjét kezdi megközelíteni.
mezőgazdasági kongresszusokon és a római Különösen áll ez a kenyérterményekre
Nemzetközi Mezőgazdasági Intézet ülésein (búza, rozs) vonatkozólag, melyeknek ve
135
tésterülete ma máT körülbelül ugyan léssel elégíthető ki. Ezért a tengerivel be
akkora, mint a háború előtt volt. Körül vetett terület a világháború előtti álla
belül azonos még — a tengeri kivételével — pottal szemben, közel 25 százalékkal meg
a kapásnövények, valamint a hüvelyesek növekedett. Viszont az árpával és zabbal
és szálastakarmányfélék vetésterülete is. bevetett terület a sörgyártás hanyatlása,
Kivételt a tengeri, az árpa, a zab és álta illetve az ország kisebb zabszükséglete kö
lában a kereskedelmi növények alkotnak. vetkeztében egyenkint mintegy 20—20 szá
A mai Magyarország sertéstenyésztésének zalékkal csökkent. A részletes adatok a kö
tengeriszükséglete csakis tokozott terme vetkezők:
D R Ó T F O N A T
V A S B U T O R
V A S L Á N C O K
L E G E L Ő N Y Ö S E B B B E V Á S Á R L Á S I F O R R Á S
A k ö z é p s ő k P o r z o lla l c s á v á z o tt v e tő m a g b ó l f e l t ű n ő e n e rő t e lj e s e b b n ö v é n y z e t f e j lő d ik , m in t a b a lo ld a li r é z -
g á lic c a l és a jo b b o ld a li k ü l f ö ld i c s á v á z ó s z e r r e l p á c o lt v e tő m a g v a k b ó l. — A s z e n te s i k i á l l ít á s o n a d e r e c s k é i
u r a d a lo m á lt a l b e m u t a t o t t k í s é r le t .
IIr N A Gw Y
G V Ü M Ö L C S F ÍT
KALM AN R Ó Z S A F Á T ,
TEKTA
RÓZSABOKROT,
CEM ENTÁRUG YÁRA
SORFÁT, CSERJÉT
N Y ÍR E G Y H Á Z A minden mennyiségben
Á R P Á D - U T C A 4. S Z . szállít
T E L E F O N : 40
m ű v észi k e rte t
te rv e z és a l a k ít
V
UNGHVÁRY JÓZSEF
k é s z ít FAISKOLÁJA CEGLÉD
M IN D E N N E M Ű
B u d a p e s ti ir o d á j a :
C EM EN TÁRU T, VAS-
VI., ANDRASSY-ÜT 5 4 . SZÄM
B E T O N K É S Z IT É S T (az O k to g o n mellett)
STB. TESSÉK ÁRJEGYZÉKET KÉRNI!
V J
TISZÁNTÚLI KÖRZETI
MEZŐGAZDASÁGI HITELSZÖVETKEZET — m i n t a z O . K. H . t a g j a —
DEBRECEN
TE L E F O N S Z Á M : 2 — 95 W b W n b b ■■ T Á V IR AT I C ÍM : K Ö R H IT E L
HUNYADI-UTCA 5. SZÁM
Ü ztetrésztóke kb. 300.000 P L étesült az 1923. évi XXVI. l.-c. alapján T artalék kb. 30.000 P
ÁRUOSZTÁLYA
a TISZÁNTÚLI M EZŐGAZDASÁGI KAMARA an y agbeszerző és értékesítő akcióját
intézi s m indenkinek rendelkezésre áll. Ajánl nagybani beszerzésre : porosz é s belföldi sz e
neket, lengyel eredetű benzint, petróleum ot, am erikai kenőolajat, m indennem ű m űtrágyát.
L egelőnyösebben v á s á ro l: gyapjúi, m ezőgazdasági term ényeket é s term ékeket.
142
Magyar igazságügyi életünk
legfőbb fóruma
P e s th y P á l, ig a z s á g ü g y i m in is z te r .
Bányák:
N Ó G R Á D M E G Y É B E N : S a l g ó ta r já n , P a lf a iv a , B a g l y a s a l ja , C sib a ], K ls te r e n y e , M á tr a n o v á k .
E 8 Z T E R G 0 M -M E G Y É B E N : D o ro g , T o k o d , C so ln o k , A n n a v ö lg y .
TO LNA -B AR ANY A M E G Y É K B E N : N a g y m á n y o k , S z á s z v á r , M áza.
S z é n o s z t á l y o z á s :
D a ra b o s -, (tö m ö r) k o c k a - é s d ió -s z é n , szó im -, t a k a r é k tü z h e ly - , g ö z c s é p lö g é p - é s lg ő z e k e - f ü té s r ö . D íó s z é n ,
r o s t á l t a k n a s z é n , a k n a s z é n , r o s t á l t d a r a s z é n g y á r i k a z á n f ü t é s r e . A p ró s z é n k ö r k e m e n c e f ü t é s r e . K o v á c s s z é n .
M é s z te le p é s k a r b i d g y á r : DOROG.
M e g r e n d e l é s e k :
k ö z p o n ti iro d á n k h o z (V ., A r a n y J á u o s - u 2 5. s z .) i n té z e n d ő k . — S ü r g ö n y e im : S a lg ó k ö s z é n , B u d a p e s t. —
T e le l'o n s z á m o k : T . 5 2 — 80, 52— 81, 52— 82, 52— 83, 5 2 — 8 4. I n t e r u r b á n T . 16 67. — G ir ó -s z á m la a
M a g y a r N e m z e ti B a n k n á l. — M. K ir . P o s t a t a k a r é k p é n z tá r - s z á m l a 3575.
T á r s v á l l a l a t o k :
EGYESÜLT TÉGLA- R8 CEMENTGYÁR R. T., V., Sas-utca 25. szám. Cement, tégla, tetőcserén, mész.
MAGYAR KERAMIA1GYAR R. T., V ili., Jőzsef-kijrút 14. szám. Chamotteárn, keram it, tégla.
Gazdák B izto sító S zö v e tk e z e te
B ud ap est, IX., Ü llő i-ú t 1. sz. * T elefon : J. 4 6 3 -5 9
Vándor, ha áthaladsz a Kál-
vin-téren és megakad tekinte
ted a Gazdák Biztosító Szö
vetkezedének gyönyörű palo
táján, jusson eszedbe, hogy
ennek a hatalmas épületnek
elsősorban nem a beléje épí
tett kő, fa, cement, márvány,
réz és egyéb tartós építkezési
i.nyag adja a legnagyobb el
lenálló erőt, hanem az eszme,
amelyen épült. A szövetkezeti
gondolat hívta életre és meg
születésénél a magyar agrár-
mozgalmak legragyogóbb ne
vei segédkeztek. A hatalmas
agrár-tőből hajtott ki a szö
vetkezeti biztosítás eszméje
.Magyarországon, következés
képpen a szövetkezeti biztosí
tás üzleti elveiben is szükség
szerűen visszatükröződnek az
agrár-gondolat lényeges ele
mei: magyarság, józan mér
séklet és etikai érzék.
csendben, de bensőséges ünnep kereté
Történelmi visszapillantás. ben ünnepelte meg fennállásának 25
Az 1897—1898. évek katasztrofális jég éves jubileumát, amely alkalommal
verései adták a közvetlen impulzust Csernoch János bíboros hercegprímás
az alapításhoz. Ekkor ugyanis a biz úr őeminenciája és József kir. herceg
tosító társaságok egyrészének a díjak őfensége is kifejezték jókívánságaikat.
jelentékeny felemelésére irányuló szán
déka gazdakörökben nagy visszatet A szövetkezet ezidőszerinti elnöksége
szést szült. Széchenyi Imre gróf a sze és igazgatósága.
gedi gazdakongresszuson a szövetke E lnök: Zelénski R óbert gróf, b. t. t. felső
zet felállítása mellett foglalt állást, házi tag, földbirtokos.
Zelénski Róbert gróf, Rubinek Gyula
és Miklós Ödön pecfig minden egyéni Igazgatóság: Balogh Elem ér dr. gazd. fő
súlyukat és befolyásukat latbavetették tanácsos, felsőházi tag , a H angya vezér-
a mozgalom sikere érdekében, de me igazgatója, Bárdos Rémig dr. pannonhalm i
legen pártfogolta az eszmét maga főapát, felsőházi tag (alelnök), B ernát I s t
Károlyi Sándor gróf is. Nagy lendü
letet adott az ügyek kedvező alaku v án dr. ny. egyetem i ta n ár, felsőházi tag,
lásának Darányi Ignác földmívelés- a Tudományos A kadém ia r. tag ja, a Magyar
ügyi miniszter elhatározása, aki arról N em zeti B ank alelnöke, a M agyar Gazda-
értesítette a mozgalom élén álló szövetség elnöke (alelnök), Bodó János o r
OMGE-t, hogy hajlandó az országos
közgazdasági alapból 400.000 korona szággyűlési képviselő, Gally K álm án h.
alapítványi üzletrészt jegyezni, ha a állam titk ár, a földmívelésiügyi m iniszter
gazdaközönség körében sikerülni fog képviselője, H oránszky Dezső dr. (f) m. kir.
legalább egymillió korona alapít u d v ari tanácsos, országgyűlési képviselő, az
ványi üzlerészt lejegyeztótni. Ezt
az összeget nemcsak le-, hanem túl is Országos Központi H itelszövetkezet alelnök-
jegyezték s így a szövetkezet 1899 vezéigazgatója, Jeszenszky P ál m. k ir. udv.
december 11-én megalakulhatott. Azóta tanácsos, a M agyar Mezőgazdák S zövetke
a fokozatos fejlődés útján halad, ame
lyet a háború és forradalmak viharai zete alelnök-vezérigazgatója, K árolyi György
is csak átmenetileg tudtak megakasz gróf kir. kam arás, földbirtokos, Láng J ó
tani. Ennek jellemzésére elég felemlí zsef gazd. főtanácsos, vezérigazgató, Meskó
teni, hogy a szövetkezet díjbevétele P ál m. k ir. gazd. főtanácsos, a M agyar
1901-ben 410.000, 1914-ben pedig már
7,241.000 aranykoronára rúgott. 1925-ben N em zeti Bank főtanácsosa, a H angya ügyv.
TT
A GYÁVA
T i
log? Nos, ismerem magamat, Neurasz dül maradt a fantáziájával. Mennyi
téniás vagyok és ha felizgulok, bor vel könnyebb volna, milyen édes, nagy
zasztó szorongást érzek a szívemben. vigasztalás volna az, ha Mária meg
Angina peetoris... ezt már húszesz- tudná érteni az ő gyávaságát, ha Má
tendős koromban megállapították az ria itt sírna az ő ölében, ha M ária...
orvosok és figyelmeztettek, hogy óva Mária, Mária, ez a nagy, nyugodt erő,
tosan kerüljek minden felindulást. A ez a hősies bátorság ez már nagyon
második szigorlatomnál oly erősen gyanús, ez már visszataszító, ez az
támadott meg ez az ideges szívgörcs, embertelen póz már nem önuralom,
hogy elvesztettem az eszméletemet. No, hanem hideg közöny, hűtlenség vagy
szép dolog lesz, ha így járok holnap kiábrándulás. Mária, Mária, én jobb
is. Pedig nem tehetek róla. Nem tudok szeretném, ha bevallhatnám neked,
parancsolni az idegrendszeremnek. hogy mennyire irtózom a vértől, a
Meghalok! Jó. de félek, hogy gyáván sebtől, a vakságtól, a halál borzal
halok meg és ez kétségbeejtő. És un maitól .. .
dorító. Már becstelen helyzet lesz az Üjra leroskadt egy székbe.
is: fogvacogva és szívgörcsök közt — Egyáltalában az a legborzasztóbb,
vergődni egy aljas aszfaltbetyár előtt, hogy ilyen egyedül maradtam — tért
egyáltalán azt sem tudom, hogy képes vissza megkínzott agyába újra ez a
leszek-e célozni és elsütni a revolvere gondolat és csak azt sajnálta, hogy a
me t .. . a kezem mindenesetre remegni kis lánya nem idősebb hét-nyolc esz
fog és elájulok a szégyentől, hogy a tendővel. Akkor mégis lenne valakije,
segédek ezt látják és a legjobb esetben akinek elpanaszkodhatnék és aki meg
szánakoznak rajtam. Igen, meg fognak tudná érteni. Vagy, ha az édes anyja
undorodni tőlem. Már most sem állok élne. Igen. ő volna az egyetlen, aki
messze az emberek megvetésétől. előtt nem szégyelné magát. . . mert a
Rendőrért kiabáltam, mint egy vén gyermeke — ki tudja — nem ábrán-
asszony, akinek erszényéből kilopták dulna-e ki belőle, ha gyávának látná?
a pénzt. Az a gazfickó is azt mondta: És eszébe jutott, hogy diákkorában
gyáva, amikor az arcomba vágott. És Stanley afrikai utazó könyvében olva
a segédeim is olyan furcsán néznek a sott egy fiatal négerről, akit lopás
szemembe. .. Borzasztó. Miért van ne miatt halálra ítéltek. A néger — szó-
kem ilyen nyomorult, gyalázatos ideg- ról-szóra emlékszik erre a mondatra
rendszerem“? Vagy csakugyan gyáva — az akasztófa alatt feljajdult és
vagyok, verje meg az Isten? messze, messze Birnámban meghalt
Felugrott és fel-alá járkált a szobá édes anyja után kiáltozott.
ban. Tekintete ráesett az íróasztalán Bálint bement a hálószobájába, hogy
lévő aranyrámás képre, amelyről fele megnézze régen meghalt édes anyja
sége és kis leánya édes kis arca mo képét.
solygott feléje. — Neked jó, hogy nem érted meg
Egyszerre keserű kétségbeesés szo ezt a szörnyű napot — szólította meg
rította el szívét. a gyengéd arcú, sovány, ősz, asszony
— Hát lehetséges az, hogy ők sem ságot, az ő drága, kicsi édesanyját.
éreznek velem? Mária bizonyos, hogy Hogy féltettél mindig a legkisebb szél-
nem. Mária azt mondta: mily szeren fúvástól, a robogó szekerektől, szem-
cse. hogy egy golyóváltással le lehet veréstől, pajkos gyermekek csinyjei-
mosni a gyalázatunkat. Mária örül a től. rossz ember szándékától, tűztől
párbajnak és Máriának eszébe sem víztől, hirtelen haláltól— jutott eszébe
jut, hogy az a pisztolygolyó. .. ah, itt ez a négy utolsó istenesapása, amely
van a rejtély kulcsa, megvan a gyáva benne volt a család tradieiós esti
ság magyarázata! Máriának eszébe imájában.
sem jut, hogy a dolog rosszul is vég Eszébe jutott, hogy most is imád
ződhetik... Máriának nincs fantá kozni kéne. Hogy mentse meg az Isten
ziája... a gyávaság egyszerűen fan rossz ember szándékától és hirtelen
tázia, pesszimista fantázia dolga és őt haláltól. De nem mert imádkozni. Félt,
olyan égő, világító, pusztítóén pesz- hogy az Isten is gyávának találja és
szimista fantáziával verte meg az Is borzadva érezte, hogy ezért a jó Isten
t en. . . Bátorság? Nincs is bátor ember, előtt is szégyent! magát.
csak képzelet nélkül való, ostoba, ba Mert már egész testében reszketett és
rom. aki vakon és süketen rohan a nem volt egyéb vágya, csak, hogy meg
vesztébe... igen, ez nem jellem, vágy- nézze az alvó kisleányát. A gyermek
erő. vagy derékség dolga, ez nem vir szobát balra egy kis folyosón keresz
tus, csak idegdiszpo'zició,^ vagy egy tül lehetett megközelíteni. Kinyitotta
ügyű fantáziátlanság. . . érti, érti, csak a folyosó ajtaját, de aztán ^hirtelen
az a baj, az az elviselhetett en_ szeren visszatorpani. A kicsike a német ne
csétlenség, hogy ő olyan árván, egye velőnővel alszik és ő elijedt attól a gon
153
dolattól, hogy egy idegen nőhöz éjnek tötte. A szék nagy robajjal zuhant a
idején betegye a lábát. parkettra és Bálint utána esett.
— Meg a gyerekemet sem láthatom — Angina pectoris! — ez a szó jutott
nyomorúságos kínszenvedésemben — az eszébe, azután eszméletét vesztve
gondolta égő elkeseredéssel, — Istenem, vegignyúlt a padlón.
de egyedül vagyok. *-
Ekkor vette észre, hogy már hajna-
lodik. Szürkés-vörös volt az ég és az A párbajt — Bálint rosszulléte miatt,
utcán nehéz társzekerek dübörögtek a egy nappal elhalasztották. Az öreg
vásárcsarnok felé. Ivánffy nem titkolta, hogy szégyenli
— Nappal v a n ... nagyon fáradt va ezt a fatális véletlent.
gyok — Mária pedig jóízűen alszik — — Még azt hiszik, hogy a félelem tett
gondolta keserűen és vetkőzni kezdett. beteggé, fiam. És ez módfelett kellemet
— Aludnom kell. ha holnap ember aka len nekünk.
rok lenni. . . . legalább is le kéne fe Bálint nem védekezett. De szinte
küdnöm. utálta és gyűlölte magát, hogy a ke
Hallgatózni kezdett. mény öregúrnak igazsága van. A féle
— Mintha valaki sírna itt ebben a lem tette ilyen nyomorulttá.
házban, vagy csak hallucinálok! Estefelé azonban felkelt és azt
Az ajtóhoz lopódzott, amely a fele mondta, hogy a Dunaparton kicsit sé
sége hálószobáját választotta el a ma tálni szeretne.
gáétól- — Én is veled megyek! — rimánko-
— Csakugyan, mintha zokogna va dott Mária.
laki- Bálint arra gondolt, hogy az asszony
Óvatosan megnyomta a kilincset. A félti. Szégyenében indulatossá lett és
zár kinyílt anélkül, hogy inegcsikor- gyengédtelenül visszautasította.
dult volna. Lassan kinyitotta az ajtót A Dunaparton élesen fújt a nyugati
és a keskeny résen bevillant az égő hideg szél- Bekanyarodott a kis belvá
villanylámpa sárga fénysugara. rosi utcákba és lehorgasztott fővel ba
— Mi ez1? Mára elfelejtette eloltani! rangolt az öreg, omladozó, patinás há
Odadugta a fejét és bekandikált zikók között, amelyek sorát itt-ott meg
Mária -szobájába. Az asszony nem fe szakította egy-egy Ízetlen, otromba,
lejtette el a villanyt lecsavarni. Ott hivalkodó magas bérpalota- A Bástya
térdelt az ágya előtt, egész felöltözve, utcában arra gondolt, hogy a közép
imárakulcsolt kezeit tördelte és keser korban itt húzódott végig a régi Pestet
vesen sírt. Pedig már bepiroslott az ab körül futó sánc, Erről írta legújabb
lakon a hajnali derengés. munkáját, amelyet az Akadémia meg
koszorúzott.
Bálint óvatosan visszahúzódott- Má — Akadémia! Mi az! Középkor? Régi
ria imádkozik és sír. Mária is fél és Pest?
érte könyörög. Most már érti. Mária "Bálint keserűen elmosolyodott.
is tudja, hogy itt halálról van szó. És Az is volt valaha az ő életében!
tudják az ő barátai is, azért Íratták Most csak utcai verekedés — gyáva,
meg vele a végrendeletét- Igen- Nekik rendőrért kiabálsz! — segédek, pisz
is van fantáziájuk. toly, utána lovassági kardok — félelem,
— Tehát én nem vagyok őrült, nem virrasztás, angina pectoris__ most
vagyok gyáva, csak tisztán látom, hogy csak ilyesmi ... és holnap talán vér ...
mi várakozik rám. Ük is látják. Nekik halálos seb. liörgés. a kard hegye bele
sem ment el a józan eszük, ők is félnek, fúródik a szemüregbe- -■ a golyó beha
félnek, csak el tudják rejteni az aggo tol a vesék közé ... felolvassák a vég
dalm ukat... igen, a bátorság semmi rendeletet .. . Mária, kis lányom, édes
más, csak az a képesség, hogy valaki kis ötéves csöppségem, de szép szüle
el tudja titkolni a veszedelemtől való tésnapot rendezett néked az Úristen!
ösztönös, természetes, emberi irtózatát, — Undorító ez az én életem — nyögte
a félelmet, az undort... igen, ezt hív magában keserves sóhajjal. — Egyál
ják bátorságnak és halálmegvetésnek... talában nem értem, hogy miért nem
ezt a titkolódzást, ezt a színlelést, ezt a hagynak békén engem, aki nem akarok
hazugságot és Mária emberfeletti erő semmit, nem bántok senkit, aki szeret
vel titkolta előttem, hogy meg ne in nék elbújni könyveim közé, aki szeret
gassa a lelkem egyensúlyát. ném felásni Mátyás király palotájának
Bálintnak eszébe jutott a végrende maradványait .. Engem, aki fáradt
lete, amelyet az íróasztalon felejtett. vagyok és beteg és semmi igényem,
Megindult, hogy bemenjen a dolgozó- senkinek nem állok az útjában, aki csak
szobába és fiókba zárja a rettenetes a családomat szeretem, a.ki olyan őrül
írást. Most vette észre, hogy tántorog ten szerelmes vagyok a feleségembe,
és a feje szédül. Belekapaszkodott az aki soha nem kértem senkitől semmit,
ágya mellett lévő székbe, de azt feldön aki csak dolgozom és úgy szeretném.
154
jaj de szeretném, ó mily kimondhatat — A báró segédei is szeretetreméltó,
lanul szeretném szépen felnevelni a kis kedves liri fiúk. S tulajdonképen már
gyermekeimet. No igen, a kicsikét, az Haeckelre sem tudok haragudni. Se
ötévest és a kis öeosét. akire még szá gédei mondják, hogy haját tépi dühé
mítottam, mert egy fiút is szerettünk ben a történtek miatt. Azt mondja:
volna, bizony Isten, ez volt minden vá tíz évet adna az életéből, ha nem kö
gyunk, az enyém is, Máriáé i s . •. ez vette volna el azt az otrombaságot.
volt... igen, most már csak vol t... ó Azt mondja, legjobb szeretett volna
én szerelmes Istenem! alázatosan bocsánatot kérni tőled és
Hogyan, hát oly biztos, hogy nem Máriától. El is hiszem neki. No egy
lesz? óra múlva már túl vagyunk az egész
Miért? komédián.
Hát el kell pusztulnom, mint egy rü Bálint csak annyit hallott az egész
hes macskának? Letaglóznak, mint egy ből, hogy Haeckel legjobban szeretne
kivénhedt ökröt? Hát lehetséges ez? bocsánatot kérni.
Bizony lehetséges. Semmi sem kell A kaszárnya udvarán már várták
hozzá, csak egy kis balszerencse.. - os őket Haeckel segédei. A báró idegesen
toba véletlen... ki tudja megállítani a szivarozott és zavartan köszönt.
kilőtt pisztolygolyót? öt perc, amikor már felállították a
Kéregető koldus köszöntött rá az két ellenfelet. Bálint kezében reszke
egyik utcasarkon. tett a pisztoly és arcára kiült a féle
— Vak embernek egy kis alamizsnát lem szörnyű, groteszk maszkja. Pedig
Bálint megborzadt. nem a párbajtól, nem is a sebesüléstől
— Milyen fatális omen, pfuj, még ez s nem a haláltól félt, hanem attól,
kellett nekem! hogy az angina pectoris ismét jelent
Pénzt adott a kéregetőnek. kezik. Nem félt most már semmitől,
— Hol érte a baj? — kérdezte tőle csak attól, hogy ez a hat-hét úr, a báró,
szívdobogva. — Háborúban volt? a segédek, az orvosok gyávának fog
— Nem uram. Bészeg legények lövöl ják- tartani.
döztek és egy golyó a szemembe És egyszerre felbukkant előtte a ma-
szaladt. jomképű vörös pincér arca, aki a
Bálint rémülten menekült a koldus trafikban a lábára lépett. Azt sem
közeléből. merte arcul ütni s akkor is örült, hogy
Részegség...- Egy golyó a szemébe ép bőrrel menekült a botrány s a tett-
szaladt... ezt nem lehet kibírni, a sors legesség elől. Ó, ha azt tudnák ezek a
nak ezt az embertelenül világos ujj- nyugodt, mosolygó, vérengző tigrisek.
mutatását. Különben semmi baj! Pisztoly?
Hazarohant és átkozta magát, hogy Kard? _ Sebesülés? Halál? Ez mind
tegnap beteg volt s ezáltal eltolódott gyerekjáték, móka, a fene törődik
az istenítélet órája. Most már túl vele. Baj csak egy van a világon: az,
volna az egész undok komédián. Ez is hogy őt most rögtön szíven ragadja
a végzet kegyetlen gúnyolódása az ő az angina pectoris és nyomban végig
gyávaságával. vágódik a földön. Ennek pedig nem
Otthon bezárkózott, azt _ mondta, szabad megtörténnie. Nem. Inkább
hogy iratait, jegyzeteit és félig kész ezer halál, minthogy az életben még
munkáit rendezgeti. Yoltaképen azon egyszer gyávának mutatkozzék em
ban azért, hegy senki se lássa_ borzai berfia előtt.
más tusakodását önmagával és rém A vezetősegéd megtette a konven
képeivel. Most már enni sem tudott és cionális bókeajánilatot. Bálint furcsa
egészen elgyöngült. Kilenc órakor le szorongást érzett a mellében. Szívéből
feküdt és kimerült testét kínos, ál mintha felbuggyant volna egy csomó
mokkal izgatott bágyadtság szegezte vér és a torkába szaladna forró, ful-
ágvához. Reggel hét órakor alig tudták lasztó. lélegzetelállító bugyborékolás-
felébreszteni a párbajsegédei. Akkor sal. Mi ez? Angina pectoris? Hej, a
hirtelen felöltözködött és köszönés nél mindenségit!
kül futott el hazulról. A segéd halkan és unottan mormolta
# a békítő formulát. Bálint homlokára
kiült a veríték és hirtelen eszébe ju
Útközben Bálint nyugodtnak és el tott, hogy ellenfele tíz évet adna életé
szántnak látszott, bár szótlanul és sá ből . . . hogy legjobban szeretne bocsá
padtan ült a kocsijában. Annál többet natot kérni tőle és Máriától... Bálint
beszélt Horváth Elemér: hirtelen a báróra nézett s a magas,
— Remélem: két lyuk a levegőben, monoklis fiatal szőke legény gyerekes
aztán egy kis vágás a csuklón. A harc- arcáról leolvasta, hogy csakugyan...
képtelenséget bízd ránk cimbora! úgy van. . . ez az ember szégyenli ma
Várady nevetett. gát, a szeméből halk és őszinte bocsá-
155
natkérés rimánk Ódik elő, bogy a báró Nem ment vele senki
tisztelettel és bizalommal néz rá, hogy A lovarda kapujában az apósa
a szája, mintha mondani akarna va várt rá.
lamit. . . vagy beszél is talán!... ő Az öreg úr. ahogy megpillantotta,
nem merne megesküdni, hogy a báró ragyogó mosollyal nyújtotta a kezét.
nem mondott valamit, de ő oly izga — Elláttad a baját! Bravó! Ezt sze
tott, hogy nem érti az elhangzott sza retem.
vakat . . . vagy tán a vezetőséged sza De aztán hirtelen torkán akadt a
val voltak!... Isten bizony, nem tudja szó.
ki ejtette ki a boosánatikérő szót, de — Mi az, miért lóg a fejed! ... Hol
valaki itt megbocsájtásról és kibékü vannak a barátaid, B álint!. . . Bálint,
lésről beszél, a bárónak olyan kö az Istenért, mi történt veled!
nyörgő tekintete van és őt mindjárt Bálint nem tudott apósa szeme közé
torkon ragadja és földhöz vágja - az nlézni.
angina pectoris ... — Kibékültünk.
És ekkor olyan dolog történt, ami — Kik! — képedt el Ivánffy.
ről Bálint nem tud számot adni, amire — Hát a báró, meg én!
meghűlt a segédek vére, amire az or — Megőrültetek!
vosok kiejtették kezükből a szerszám- — Bocsánatot kórt.
táskájukat. — A báró!
Bálint a vezetősegéd dikciója után — Igen.
meglódult, a báró felé futott, miköz Az öreg úr szörnyűt káromkodott.
ben elhajította pisztolyát és kezét ki — Hát ilyen gyáva disznó is van
nyújtotta: még a világon! És te megbocsájtol
— Nos hát megbocsájtoik — lihegte tál! Lehetetlen. Bálint, elment az
sápadtan és eszelősen nyújtotta kezét eszed!
ki megdermedt ellenfele felé. — Be — El.
látom. megértem, elhiszem. — meg- — Komolyan mondod ezt! És a segé
boosájtok, szervusz. deid? És az ő segédei! Teremtő Isten,
És éppen úgy nevetett, oly részeg, hát ez is lehetséges!
bamba, üres vigyorgással, mint ahogy Az öreg úr arca vérpiros dühben
ott a régi Nemzeti Színház cement gyulladt ki és eltorzult a felháboro
palánkja mellett Haeckel nevetett az dástól.
inzultus után. — Gváva vagy te i s . ■. Gyáva, gyáva,
— Szervusz. . . nem veszem rossz gyáva! És elrohant, mint aki egy pestises
néven ■.. megesik, hehe . . mellől menekül, mint aki egy hulla ir
Akár csak a báró, ott a palánk mel tózatos látványától akar szabadulni.
lett, részegen, a köréjük tolongó, rö Bálint pedig azt se tudta merre von
bőgő, vinnyogó csőcselék között... szolja elkínzott, agyonfáradt testét.
A báró elképedve fogadta el a felé *
nyújtott kezet, a segédek rémült arc
cal lesték Bálint fakó, feldúlt arcát, Egyszerre csak azt vette észre, hogy
az orvosok ösztönszerüleg ugrottak az a központi vásárcsarnok előtt ténfereg
egész testében reszkető, támolygó em és nagy tömeg közepébe sodródik vele.
ber közelébe... .Többről, balról megtaszigálják, a lá
De nem történt semmi. bára léptek, minduntalan beleütközött
Bálint kezet fogott a báróval, fel egy-egy emberbe, tolókocsiba, talyi-
öltözött és lassan kitámolygott a lo gába, a villamosok között Isten csudá
vardából. jával bukdácsolt keresztül, feldöntött
egy rakás gyümölcsöt, trágár szavak
repültek feléje, majdnem elgázolta egy
N e m u la s s z a e l a c é l á r u s z ü k s é g súlyos teherautó, végre meg kellett
l e t é t n á la m b e v á s á r o ln i, h a jó l
a k a r v e n n i. M in d e n fé le v áa rá su
állnia, mert ember emberhátán zsúfo
h a jv á c ó - g é p e k é s e z e k h e z a l k a t lódott össze a Ferenc József-híd pesti
r é s z e k , ans-ol sv é d é s soling-eni oldalán.
b o r o tv á k , z s e b k é s e k , o lló k , m é s z á
r o s - é s k o n y h a k é s e k , n asry s z a k á c s - Bambán bámult a levegőbe és fejé
k é s e k , a c é la k , m in d e n f é le k e r t é ben szüntelen zúgott-zakatolt az apósa
s z e ti s z e r s z á m o k s tb . m in d e n k o r a
le g o lc s ó b b á r b a n s z á m íto m . Á f e n t
kétségbeesett kitörése:
s o r o lta k s z a k s z e r ű j a v í t á s á t é s — Gyáva, gyáva, gyáva!
k ö s z ö r ü lé s é t v á lla lo m . — S z ü k s é g Elviselhetetlen fejfájás gyötörte és
l e t é r ő l V é r je n á r j e g y z é k e t . A l a p it t a t o tt 1902. üres gyomra émelyegni kezdett. Szájá
Több aran yérem m el k itü n tetett.” ? H|í ban összefutott a savanyú nyál és ki
D R E S Z M A N N KÁROLY folyt vértelen, remegő ajkai között.
e z ü s t k o s z o r n s k é s e s - é s k ö s z ö r ű s - m e s te r — Haza kellene mennem, persze, hogy
VII., ERZSÉBET - KÖRÚT 2 2 .) haza — mondogatta magában. — Mária
már bizonyára megtudta, mi történt...
156
és a kicsike is várna a születésnapi rendőrért kiáltott? De a tömeg ügyet
ajándékokat. De nem lehet hazamenni, sem vetett rá. mindenki a magasba
nem lehet, nem szabad, nem tudok . . - uézett.
gyáva, gyáva, gyáva.. • előbb ki kellene — Négy golyót már kilőtt.
gondolni valamit, amivel Mária előtt — Négyet? Öt volt az, Olvastam.
igazolhatnám magamat. -- Akkor még egy golyó van a revol
Most már csak Máriára gondolt, nem verében-
volt előtte semmi más fontos ezen a Bálint feje zúgott és ahogy fülébe ha
világon. Csak Mária meg ne undorod toltak ezek az össze-vissza hangzó, kia
jék tőle, csak Mária szeresse tovább, báló szavak, azt hitte álmodik. Most
csak Mária maradjon meg neki.. . . meg golyóról beszélnek, pisztoly-golyó
Mária és a kicsike... igen, csak a ki ról, amely elől ő oly gyáván megfuta
csike meg ne tudja soha hogy mi tör modott. Egész testében reszketett, muk-
tént ma az apuskájával. Hogy az apja kajnni sem mert s meg sem moccant a
gyáva, gyáva, gyáva volt és kibékült tömegben, amely csaknem agyonpré
az ellenfelével •. • selte őt.
Eh, ezt nem lehet tovább! Történjék, Mindenki kiabált, ijedezett, sikolto
aminek történnie kell.. • különben is zott és tanácsokat adott a másiknak.
most már minden mindegy ■.. ő örökre — Ha volna itt egy b á t o r , elszánt
búcsút mond a társadalomnak, nem fickó, lehozná onnan a szegény elme
Ismer senkit, nem jár emberek közé. bajost.
Hagyják őt nyugodtan dolgozni, el — De okos maga! Kinek ment el az
megy vidékre, vagy Olaszországba... esze. hogy lelövesse magát?
régi romok közé. Fehér, néma, hideg kö — Az a rendőrség dolga.
vek földalatti birodalmába, kétezeréves — Majd leszedik onnan a tűzoltók.
sírok temetőjébe, igen, elmegy, szinte — Kár a fáradságért.
tán szerencse, hogy ez történt vele. leg — Majd egy futóbolondért kockára
alább testestől-lelkestől az archeoló tenném az életemet-
giáé lesz ■.. csak. • • — Menjünk, még van egy golyó a
Csak! revolverében.
Megdöbbent. A homlokához kapott. — Nem én. Én meg akarom nézni, le-
Rettenetesen fájtak és lüktettek ott a ugrik-e onnan.
véredényei. — Majd bolond lesz.
El megy. . . csak1? — Hát hiszen bolond.
Csak Mária és a ki ősiké is elmenjen — Csak szimulál- Fogadásból teszi-
vele. Csak ez a két drága, imádott te Most már Bálint is észrevette, hogy
remtés maradjon meg neki. fönn a hídpillér tetején egy emberi
Csakhogy ez nem biztos. Egyáltalán alak gubbaszt és méregeti a távolságot
nem biztos, hogy Mária követi-e őt, aki a Duna tükréig. Szegény elmebajos
a rendőrért kiáltott, szívgörcsöt kapott lehet — gondolta, — aki ilyen nagy
a félelemtől és kibékült azzal az ember parádét csinált magának az öngyilkos
rel, aki pofonütötte. Nem. Egészen bi ságból. Istenem, milyen tragédia!
zonyos, hogy Mária is gyávának fogja Lenn pedig a tömeg egyre nőtt, a
tartani... gyáva, gyáva, gyáva disznó- közlekedés egészen megakadt, rendőrök
hát ilyen gyáva disznó is van még a hiába erőlködtek utat nyitni a villamo
világon? soknak, kocsik, autók, szekerek, kézi
Csak most vette észre, hogy körü talyigák torlódtak egymás hegyire-
lötte a tömeg borzongó kíváncsisággal, hátára, zúgott, sikoltozott, visított, jaj
rémülten és szívszorongva figyel vala gatott és vihogott a nép. Egyszerre
mit, ami ott fenn a magasban történik, százan kiabáltak fel a magasba, hogy
fenn, valahol a hídoszlop tetején. jöjjön le, ne jöjjön le, várjon, üljön
— Örült az, közveszélyes őrült. csendesen, kapaszkodjék a pillérfő cif
— Dehogy is! Részeg a gazember. rázatába, mindjárt jönnek a tűzoltók,
— Vagy valami artista. Fogadásból dobja revolverét a Dunába, vigyáz
teszi. zon ... ejh, ki volna itt olyan bátor, el
— Maga is megbolondult, fiam. Hát szánt fickó, aki fel merne menni hozzá
akkor miért lövöldöz? a meredek hídláncon.
— Mi? Lövöldözés is? — Egy bátor ember kerestetik! —
— Fenét. Valami mozifelvétel lesz. rikkant gúnyosan egy szurtosképű
- Ne akadályozzák a közlekedést! zsákhordó legény.
Hé emberek! Oszolni, oszolni! Bálintnak megdobbant a szíve-
— De mozdulni sem lehet. Rendőr, — Bátor ember kell! — ordította ma
rendőr! gából kikelve — hát itt vagyok én, én,
Erre a szóra Bálint arca vérvörössé é n . .. itt vagyok, én nem vagyok
vált. Rendőrért kiabál valaki. Talán gyáva.. • érti az úr? .. én felmegyek
felismerték és őt gúnyolják, amiért érte és lehozom, ha addig élek is.
157
— Nini, itt van még egy bolond — — Ügy sem éri el.
röhögött a legény. — Ha pedig eléri, akkor a bolond
— Megyek... Engedjenek utat — üvöl magával rántja a mélységbe.
tötte Bálint. -—De mi értelme van ennek a bravúr
— Ne engedjék. Ez is elmebajos. nak? — figyelmeztette Bálintot egy jól
— Utat! öltözött úr.
— Már mér menne az úr? — kérdezte Bálint magából kikelve ordította
egy jóarcú, kövér, almás kofaasszony. vissza:
— Hadd menjen, ha olyan nagy benne — Az az én dolgom. Ha ön gyáva,
a mersz. akkor fogja be a száját.
— Butaság. Ügy sem ér föl hozzá. Ki És már odafurakodott a hídpillér lá
az ördög tud felmászni ezen a meredek, bához és felugrott a láncra.
síkos, keskeny láncon- A tömeg borzasztó ordításban tört ki.
— Utat, utat! — üvöltötte Bálint. Bálint macskaügyességgel kúszott föl
Egy rendőr megfogta a karját. felé.
— Uram. ne tréfáljon. Mindjárt jön — Szent Isten, lebukik!
nek a tűzoltók. — Micsoda őrült vakmerőség!
— De nem is érdemes. Az a bolond — "Vigyázzon, forduljon vissza, ne
úgyis beugrik a vízbe. menjen tovább!
— De előbb lelövi, aki hozzá köze — Menjen, hozza le azt a szerencsét
ledik. len embert!
— Van még egy golyó a revolve — Jaj, mindjárt lőni fog!
rében. — Ne lőjjön! Gazember! Meg ne moc
— Kettő van még benne. Még csaík canjon!_ Feküdjék hasra, szentséges
négyet lőtt ki, én megolvastam. Isten, jaj, jaj. itt emberhalál lesz...
— Nohát! nézzék, már elfáradt, reszket, fogy az
— Megyek! Megyek — ordította Bá ereje, szédül...
lint — én nem félek a revolvergolyótól. A tömeg most már maga is olyan
— Hát ha nem fél menjen! — biztatta izgalomba esett, hogy egymást szidták,
egy suhanc, aki előre kéjes borzongást gyalázták, ijesztgették és rugdalták az
érzett a rettenetes látványosság elő eksztázisban lihegő véres látványos
ér zetében- ságtól torpadó, de valami szörnyűség
— Ne menjen. után mégis szomjasan epedő emberek
százai.
Bálint nem hallott és nem látott sem
mit, csak mászott feljebb és feljebb a
hídkábel síkos meredekjén és folyton
azt ismételgette vérző, habzó, reszkető
ajkával:
— Nem vagyok gyáva, nem félek a
golyótól, ti vagytok ott lenn, ti vagy
tok a gyávák... Gyáva, gyáva, gyáva
csőcselék, én nem félek . • Tudjátok...
én most megmutatom nektek...
Ebben a pillanatban a tömeg ijedt,
őrjöngő, borzalmas üvöltésben tört ki:
— Jaj, jaaj, jaaaj... hangzott fel egy
egyetemes, dermesztő, égbekiáltó jajga
tá s-.. aztán eldördült egy lövés... Bá
lint megtántorodott. a szívéhez kapott,
hátrabukott, egy pillanatig csüngött
lefelé a láncon, aztán a teste félrefor
dult és... jaaaj... kivágódott balra, a
hídtest felé, aztán egyet karikázott
még a levegőben és tompa zuhanással
elterült a villamos síneken.
*
A mentők megállapítoták, hogy a
zuhanás is halálos lett volna, de az
őrült revolvergolyója átjárta a szívét
és már halott volt. amikor teste elterült
a hídon. A halál oka: revolverlövés.
I'MI. . . . . . . . . Bálintot nem a báró pisztolygolyója
ölte meg. Nem. Revolvergolyóval ölette
meg magát.
158
A m agyar vidék élete
Irta :
162
fi magyar katolikus egyház hierarchiája
Irta :
A u t ó j á t le g o lc s ó b b a n b iz t o s ít j a a
167
Béla, B u tty k a y A ntal, B aranyay Ju sz tin és — Kérem, én n a tu ra lista vagyok . . .
B aranyay Lajos — ú tm u tatá sai alapján és Hasonló eset adódott elő a Kőrös m en
hűséges segítőtársaink m indig az opera tén is, ahol „néha melléfogok“ sóhajjal m u
ház egyes művészei. tatkozott be a kísérő. Sz.-en szétszóródnak
De mégis! Nincs öröm üröm nélkül, s a szereplők, s a viharoskedvű házigazdák
nincs az a sajtónap, mely legalább egye el a k a rjá k h alasztan i az estélyt „ráérünk
seknek gondot és időnként nagy fejtörést még“ felkiáltással. I t t elégedetlen az éne
ne okozna. Nézzük csak, m it csinál és kesnő, m ert nincs földigérő tükör, o tt appre-
miben v an része ilyenkor a rendezőnek. hendál a tenorista, m ert nincs langyos víz
A pesti rendező leutazik abba a városba, a hotelszobában. Az egyik attrakció in g
ahonnét a g árd á t m eghívták s óvatos m elle behorpadt, gyorsan egy m ásikat, a
sztratég ia szerint k iváuasztja a helyi ren m ásiknak elveszett a kofferkulcsa, h am ar
dezőség ta g jait. M egtárgyalnak m indent, egy lak ato st . . .
műsort, szereplőket, időpontot, technikai és S közben tódul a közönség és nem soká
egyéb részleteket, közben összebeszélnek a v á ra t m ár a taps és újrázás. Üdvözlő és
helybeliek, hogy m agnum áldom ást csap ünnepi beszéd, versek, novellák, a sajtó
nak, am inek term észetesen m indig a pesti problém áiról szóló előadások, ének, zene
issza meg a levét. M ásnap káb u lt fővel refe és szavalat következnek, egym ás után. Ní
rál otthon, m egírja a bekonferáló h írt, vós, értékes ó rák at szerzünk közönségünk
cikket a sajtóestélyes városról, s elkezdődik nek, de m i is m indig a legértékesebb a já n
az a pepecselő, m inden részletre kiterjedő dékkal térü n k vissza a m űhelybe: olvasóink
m unka, am it ilyen reprezentációs ünnepség szeretőiével, hűségével és azzal a tu d attal,
m egkíván. Ír, telefonál, levelez, művészek hogy szép és jó m agyar m un k át végeztünk.
kel tárg y al, m ost egyik, m ajd m ásik szerep
lővel polemizál, a notórius lemondókat ön
gyilkossággal fenyegeti, ism ét elutazik a mrmmmmmmmíííimnmmmmmmmr
vidékre, m ert közben m egbetegedett a fő ‘iV
m < ysr
rendező, — kilincsel, könyörög, sír és fenye-
getődzik, s m inél tovább ta r t ez, annál n a 'm m é
gyobb a ,,druck“. Végre elérkezik az in d u
m W '
lás napja. Az útim arzsall felveszi hivatalos
nagy képét, — közben nem feledkezik meg
holmi pénzek felvételéről sem, — s utolsó m mss
este megbeszélik az indulás részleteit. F el SSSHSSS
kelés, — ah, itt m áris szinte elh á ríth a ta tla n
iSSSSS
5SSRS0S
akadályok m erülnek fel, m ert h ajn ali h a t iSsams;
amsssv
órakor felkelni, — mégis csak sok lenne az
éjszakai újság író i m unka után, te h á t hosz- as&flT
szas töprengéssel abban állapodnak meg,
hogy — le sem feküsznek.
Érkezés, fogadtatás, ünneplőbeszéd, kocsi
sor. A nyájas házigazda gazdag menüjének'
KO M l GYULA
ÓRÁSMESTER
nehéz gasztronóm iai vizsgálata, teljes k i
merülés. U tána terepszemle. S ilyenkor jön SPECIALISTA ANTIK ÉS
nek aztán a különféle meglepetések. Az
egyik nagy alföldi városban elfelejtették a precízió s órákban
pódium ra vezető lépcsőt felállítan i, gyor
san elő egy zsám olyt és egy üres söröshor BUDAPEST. IV..
dót. A helybeli konferansziéval term észete
sen felborul a hordó. X. tú lad u n ai város
ban a művésznő zongorakisérője, egy pely- 10. < .* * * *
hesállu jogász, szendén m ondja a próba
•lő tt: miummuamuummmmmummmmmi
168
A magyar
diplomácia
Azon a napon, amikor Magyarország sége csak a hivatalos okmányokon,
és Ausztria között megszűnt a csak a nemzetközi jellegű egyezményeken
nem négyszázados közjogi kapocs, és szerződéseken szerepelt, a minden
támadt életre a magyar diplomácia. napi életben a külföldi államférfiak,
A nemzeti élet egy új szervvel gyara diplomaták és politikusok csak Ausz
podott és a magyar állam megszer triát ismerték és említették. Még az
vezte azt, ami nélkül egy ország hason egyébként hozzánk jóindulatú orszá
latos a vak és süket emberhez: létre gokban sem tudták megérteni, hogy
hozta az önálló magyar külképvise Magyarországnak külön állami ön
leteket. állósága van. Emlékszem, mennyi
Most már mindenki tudja, hogy a időmbe került, míg a konstantinápolyi
bekövetkezett katasztrófának, szörnyű rendőrfőnökkel meg tudtam értetni,
elszigeteltségünknek, a megrágalmaz- hogy a magyarokat ne rubrikázzák az
tatásoknak és félreértéseknek egyik „osztrák-magyar“ állampolgárok közé.
legfőbb oka az volt, hogy a külföld „Önöknek közös az uralkodójuk; min
nem ismerte Magyarországot és nem denütt osztrák-magyar nagykövetsé
tudta, hogy a magyar nemzet törek gek és konzulátusok működnek, —
vései nem azonosak az osztrák össz- mondotta a józan gondolkodású fő
birodalmi és nagyhatalmi politikával. nök, — minden hivatalos iraton, ame
Magyarország az idegenek szemében lyet az önök külügyi missziói hozzánk
nem volt más, mint egyik része a Ge- intéznek, Ausztria-Ma.gy ar ors zá g sze
sammtmonarchiának, amelyet Bécsből repel, ennélfogva önök hivatalosan
kormányoznak. A birodalom kettős nem lehetnek mások, mint osztrák
magyar állampolgárok.“
íg y gondolkodtak másutt is, s be
kell vallanunk, hogy ez a fölfogás
nem volt logikátlan azok részéről,
akik nem ismerték az 1867-iki kiegye
zést és a dualizmus szerkezetét. Az
osztrák szellem és a bécsi közös kül
ügyminisztérium egyébként gondosko
dott arról, hogy a kétfejű sas teljesen
eltakarja Magyarországot a külföld
szeme elől. Csak 1909-ben jutottunk
hozzá, hogy a magyar zászló is föl
kerülhetett a külképviseleti missziók
épületeire a hivatalos ünnepségek al
kalmával.
A külügyi szolgálatban voltak ma
gyar diplomaták és konzulátusi tiszt
viselők, de — tisztelet a csekély
számú kivételnek — legnagyobb részük
vagy teljes közönyösséget tanúsított
a magyar nemzeti törekvések iránt
vagy schwarzgelbbé változott. A bécsi
Ballhaus-platzi központban véka alá
169
kellett rejtenie nemzeti érzéseit an nok, a horvátok és a többi nemzetisé
nak, aki előrehaladni óhajtott. An- gek többé-kevésbbé elszakadási törek
drássy Gyula gróf, a 49-iki honvéd véseket árultak el és külföldre emig
őrnagy és Kossuth konstantinápolyi rált politikusaik érintkezésbe léptek a
követe, a közös külügyminiszteri szék monarchia ellenfeleivel, addig a ma
ben épp oly kevéssé volt kuruc, mint gyarság híven és rendíthetetlenül
Burián István báró. A kiegyezéstől kitartott a monarchia mellett, A poli
1918-ig, tehát több mint félszázadon tikai történetírás feladata lesz meg
át, csak két magyar — Andrássy és állapítani, hogy hiba volt-e ez a hű
Burián — került a külügyek élére. ség vagy az adott helyzet követel
Arisztokratáinknál szokásos volt, ménye. Tény gyanánt egyelőre csak
hogy fiaikat külügyi szolgálatba küld az állapítható meg, hogy Magyar-
ték, de vajmi kevés választotta élet ország elválását Ausztriától és teljes
pályának a diplomáciai karriert. In állami függetlenségét k ü l s ő körülmé
kább a bontonhoz tartozott néhány nyek idézték elő.
évet a külföldön eltölteni mint at- Mindössze nyolc éve, hogy megcson
taché vagy titkár, s azután hazajönni kítva ugyan, de állami önállóságunk
képviselőnek, főrendiházi tagnak. Ne teljességében szerepelünk a világ
hány nagyvagyonú mágnásunk elérte nemzetei között. A nyolc éves magyar
a követi és a nagyköveti rangot, de a diplomáciára hárul a feladat, hogy el
külföld államférfiai és politikusai oszlassa azt a sok előítéletet, rágal
ezekben sem láthattak mást, mint az mat és hazugságot, amelyet ellensé
osztrák politika reprezentánsait, A geink reánk halmoztak és barátokat
magyar gentry-osztály, amelyben a szerezzen Magyarországnak. A kül
nemzeti érzés erősebben lüktetett, is ügyi szolgálat Magyarország legfon
merve a közös diplomáciai szellemét, tosabb tényezője lett. Aki bárhol a
idegenkedett a külügyi szolgálattól, a világon működik a magyar állam kép
polgári családok gyermekei számára viseletében, még a legalantasabb ál
pedig, az osztrák diplomácia exkluzív lásban is át kell hatva lennie a tudat
szelleme miatt, a külügyi szolgálat tól, hogy missziót teljesít. Most már
nem kecsegtetett fényes jövővel. Igaz nincs akadálya, hogy a magyar diplo
ságtalan lenne azt mondani, hogy a mata kizárólag a magyar nemzeti as
külföldre került magyar diplomáciai pirációkat képviselje. A közös szolgá
és konzuli tisztviselők elszakadtak latból átvett külügyi tisztviselők fel
nemzetüktől. Az érzés meg volt ben szabadultak a bécsi szellem alól és
nük, de kifejezésre nem juttathatták, tapasztalataikat fenntartás nélkül ér
mert nekik mindenben a monarchia vényesíthetik Csonka-Magyarország
egységét kellett dokumentálniok. Men
számára. Az ifjabb generáció pedig,
nél erősebbé vált külföldön a sajtó
amely a diplomáciai pályát választja
propaganda a monarchia, mint a külön
böző nemzetiségek konglomerátuma el élethivatásul, abban a tudatban indul
len, annál inkább iparkodott a bécsi hat útnak, hogy az egész nemzet ott
külügyminisztérium a megváltozhatat áll a magyar külpolitika mögött. Nem
lan közösség, az egységes külpolitika elég egy országnak, hogy kiváló és
látszatát fenntartani. buzgó diplomatái legyenek, a siker
Nem lehet csodálni, hogy a világ hez elengedhetetlenül szükséges a nem
háború kitörésekor Magyarországgal zeti akarás egysége, Az osztrák-ma
szemben ugyanaz az ellenséges fel gyar külpolitika béna és gyönge volt,
fogás nyilvánult meg, amelyet a mo mert nem támaszkodhatott a monar
narchia irányában tápláltak. Az ellen chia népeinek azonos érzéseire, az új
szenvet a magyarság iránt még fo Magyarország külpolitikájának az
kozta az a körülmény is, hogy míg a egységes nemzeti szellem ad erőt és
csehek, a szerbek, a lengyelek, a romá szárnyakat.
170
A M á v . b é k e b e li te lje s ítm é n y e k k e l
s z o lg á lja a z o rs z á g o t
Középeurópa legkonszolidáltabb vasútja a Máv
A magyar embernek nem kis örömo Marx János 1910—14, Tolnav Kornél
és büszkesége, hogy a külföld egyre 1914—18, Kelety Dénes 1919—27.
emelkedő elismeréssel és megbecsülés Az ríj Máv-, a fellendülés, regenerálás
sel viseltetik Magyarország iránt, ame műve Kelety Dénes nevéhez fűződik.
lyet elsősorban a Máv.-nak köszönhet. Az ő nyomdokaiba lépett
A külföldről s különösen az utódálla S a m a rja y L a jo s,
mokból érkező utas a Máv. vonalain
érzi elsősorban, hogy Európában jár, a m. kir. állam vasutak ú j elnöke, előkelő
hogy itt konszolidáció, fejlődés van, s nemesi család ta rja k é n t 1670-ben született
hogy a fegyelem, az ügyszeretet, a Pozsonyban. Középiskolai tan u lm án y ait is
hozzáértés energiái mozgatják a szár szülővárosában végezte, u tán a pedig a
nyaskereket. budapesti József m űegyetemen ny ert gé
Nagy utat tett meg a Máv. sok évti pészmérnöki oklevelet 1892-ben. U gyaneb
zedes története, amelyben kiváló szerep ben az évben a K assa—oderbergi vasút
jutott az élen álló vezetőknek. szolgálatába lépett s m in t m érnök-gyakor
A régi elnökigazgatókra kell elsősor nok a ru ttk a i flókműhelynél n y ert beosz
ban emlékeznünk, akiknek sorozata ez: tást. 1893-tól 1898-ig a m. kir. állam vasutak
Tolnay Lajos 1872—86. Lukács Béla gépgyárában m űködött, közben egy évi
1886—88, Ludvigh Gyula 1888—1910, tanulm ányúton Belgium ban járt. 1898-ban
1 7 1
S a m a rja y L ajos m iniszteri tanácsos.
A) Á ltalános közlekedési főosztály igaz
gatója: L á z á r László. H elyettese: T a s n á d y
Nagy András dr. igazgató-helyettes.
B) P énzügyi főosztály igazgatója S e i d l
A urél m iniszteri tanácsos. H elyettese:
F o rfo ta Győző ig.-h. C ) Kereskedelm i főosz
tá ly igazgatója: S e n n Ottó m iniszteri taná
csos. H elyettes: H e g y i Im re korm ányfő
tanácsos. D ) É p ítési és p ályafen n tartási fő
osztály igazgatója: R a b o n g Zoltán kor
m ányfőtanácsos, helyettese M a silevich
G yörgy korm ányfőtanácsos. E ) Gépészeti
főosztály. Ig a zg a tó i állás betöltetlen. Ig a z
gatóhelyettesek: N e u g e b a u e r K ároly kor
m ányfőtanácsos és S z e n t g y ö r g y i Gusztáv
ig.-h. F ) F orgalm i főosztály igazgatója:
H o r á n s z k y Gyula m iniszteri tan., h elyet
tese: P r i h r a d n y Kálmán korm ányfőtaná
csos. G ) A n y a g i és leltár beszerzési főasz-
tá ly igazgatója: F a r k a s Ferenc m iniszteri
tanácsos, helyettese: S z e n t i v á n y i Ferenc
ig.-h.
U zle tv e ze tő sé g e k : B udapesti üzletvezető
ség, igazgató: R o z i c s Endre kormányfő-
tanácsos. M iskolci üzletvezetőség, igazgató:
B erényi B éla korm ányfőtanáesos. Debre
ceni üzletvezetőség, igazgató: B a l á z s Ká
roly korm ányfőtanácsos. Szegedi üzlet-
vezetőség, igazgató: G é h e r János igazgató.
Pécsi üzletvezetőség, igazgató: L i t t k e Jenő-
Seidl Aurél min. tanácsos, igazgató.
dr. korm ányfőtanáesos. Szom bathelyi ü zlet
vezetőség, igazgató: H i r s c h József dr. kor
a V asúti és H ajózási F őfelügyelőséghez m ányfőtanácsos.
rendeltetett be s ott s'o 'g á lt 1910-ig, m int
biztos, majd főfelügyelő. 1910-től 19 0-ig a
Kassa—oderbergi va ú t szolgálatában állt,
eleinte m int igaz' atóhelyettes, m ajd m int
a vezérigazgató helyettese. A háború alatt
a K assa—oderbergi v a sú t képviselője volt
a hadügym inisztérium ban. 1910-ban m in isz
teri tanácsosi c ím n é l a m. kir. állam vas
utak gépészeti főosztályának igazgatójává
nevez'etett ki és ebben az állásban éri őt
az elnöki kinevezés.
H ivatali m űködését sok siker és sikereit
eok kitüntető elism erés kísérte. íg y még
égé z fialal korában a Ferenc József-rend
Lovagja lett, a háború alatt pedig m eg
kapta a Ferenc Józ ef-rend tiszti kereszt
jét a vitézségi érem szalagján. Több k ü l
földi (belga és német) rendjel b r tik o sa .
Az új eln ök igazi ató a K assa—Oderbergi
vasútnál, m int P ulszky Garibaldi vezér-
igazgató helyettese m ár bizonyságot tesz
ráterm et'sége mellett, ö hozta rendbe ezt
a vasu tat s jórészt az ő érdeme, h ogy a
Máv. kocsiparkja már a békebeli szín
vonalon mozog. E gyéniségének jelentő é
gét bizonyítja, hogy tagja a Párizsban
székelő Union Internationale des Chemins
de fer-nek, a legelőkelőbb v a sú ti eg y e ü-
letnek és elnöke a ném et v a sú tegylet m ű
szaki bizottságának.
M ellette n agy jelentőségű állást tölte
nek be:
A M á v . v e z e t ő s é g e a következő: Elnök: For'ita Gyözö^dr., Máv. igazgatóhelyettes.
172
A M áv. r e o r g a n iz á c ió ja .
A békeszerződés következtében a m.
kir. Államvasutak a békebeli 19-386 km.
vonalakra pedis: 4125 km. esik. A va
dukra csökkentek, lévén a mostani vo
nalhálózat mindössze 7250 km., amiből
a fővonalakra 3125 km., a helyiérdekű
vonalokon pedig 4125 km. esik A va
gon- és kocsipark nagyrésze áldozatul
esett a háború utáni időknek, úgyhogy
a román megszállás után az Állam
vasutak vezetősége annál kétségbeeset
tebb helyzetbe került, mert az elérték
telenedett pénzzel egyrészt a háború
folytán elhasznált pályát, mozdonyrés
kocsiparkot kellett rekonstruálni, más
részt pedig a menekülések folytán
túlságosan megduzzadt személyzetet
kellett eltartania. A forgalom termé
szetszerű erős megcsappanása követ-
kéztében a bevétel is oly szomorú ké
pet mutatott, hogy a pénzügyi egyen
súly helyreállítása még az igények
minden téren történt legnagyobb le
fokozása éis nagy önfeláldozás mellett
sem veit lehetséges. A magyar pénz
nek az akkori időkben rohamosan tör
tént elértéktelenedése tarifáiig téren
is igen kedvezőtlenül nyilvánult meg Nengebauer Károly kormányfőtanácsos, igazgatóhelyettes.
úgyannyira, hogy egészen 1924-ig a
békeparitáson aluli tarifákkal kellett így a szén is — a békeparitás három
dolgozni, holott a megélhetés költségei szorosát is elérte. A Máv. deficit nél
és az Államvasutak üzeméhez sziik-é- kül dolgozik.
ges anyagok jóval békeparitás fölött
mozogtak, sőt egyik-másik anyag. — A M á v . s z e rv e ze te .
Ezzel egyidőben kezdődött meg az
adminisztráció reformjának nagy mun
kája is. melyet valamennyi munkahely
felülvizsgálata előzött meg. Az ide
vágó tárgyalás során első kérdésként
a Máv.-inak a kormányzathoz való v i
szonyát rendezték olykép, hogy a Máv.
mint önálló kereskedelmi vállalat ,,üze-
mesíttettet“, illetve megszabadult azok
tól a terhektől, melyek eddig külön
böző kormányzati ágak részére teljesí
tett ingyenes vagy túlságosan kedvez
ményes szolgáltatások formájában ter
helték- Az állam folytonos ellenőrzését
az Áll am vasútiakhoz 'delegált kormány
kiküldöttek útján biztosítják. Ezek
rászív esznek az igazgatóság ülésein.
Tisztázták továbbá a vasút szervezeté
nek kérdését. A kormányzat minden
szóhajöhető körülmény gondos mérle
gelése után oly megoldás mellett dön
tött, mely nem kifejezetten a centrali
záció vagy decentralizáció elvét viszi
keresztül, hanem a munka természete
szerint, de inkább a decentralizáció je
gyében állapítja meg a különböző szol
gálati szervek hatáskörét. 1925 január
1. óta az Államvasutak már a megre
formált adminisztráció szerint műkö
Rabong János mérnök, m. kir. kormány főtanácsos, r.z Épitö- dik olyképen, hogy az ügyvitelben a
és Pályafentartási főosztály Igazgatója. kereskedelemügyi miniszter a legfőbb
173
irányítást 6 a közérdek megóvását közben az Államvasútak üzletszerű ér
célzó intézkedéseket tartotta fenn ma dekei iránt is. egy súlyos teher még
gának, az egyéb üzemi és üzletviteli mindig nyomasztólag érezhető: a t ú l s á
intézkedések jogát pedig az Állam g o s a n n a g y n y u g d í j t e h e r . Míg békében
vasutak igazgatóságának engedte át, az összszemélyzet 17 százalékát tették
mely igazgatóság viszont sóikat leadott ki a nyugdíjasok, m a m á r 100 s z á z a l é
addigi hatásköréiből az üzem közvetlen k o n tú l v a n e z a s z á m a r á n y .
vezetésére hivatott 6 üzletvezetőségn ík. Ugyancsak megoldás alatt van a kül
Az államvasutak szervezete a régihez földön is sokat vitatott autófuvarozás
képest annyiban változott, hogy az kérdése is oly formában, hogy a z A l -
igazgatóságnál tömegesen fellépő mun la m v a s ú b o tt. a h o l s z ü k s é g e s , m a g a r e n
kákat (bevétel-ellenőrség, díjvisszatérí d e z b e a u tó já r a to k a t.
tés, stb.) külön leszámolási irodában B e h a tó ta n u lm á n y o z á s a la tt á ll a v i l
egyesítették. Ez az igazgatóság beosz la m o s ítá s v ilá g s z e r te és a s z a k ir o d a -
tását egyszerűvé tette és személyzetét lo m b a n is s o k a t v i t a t o t t k é r d é se -
lényegesen megcsappanta tta- A reform A külfölddel való forgalom alapelveit
lényege egyébként nem a szervezet gyö különböző egyezmények útján már min
keres megváltoztatásában áll, hanem den irányban megállapították-
abban, hogy a munkáltatás rendje vál A műhelyek gazdaságos kihaszná
tozott meg, illetve egyszerüsbödött. lása, a járműparknak egységes elvek
Egy munkát lehetőleg egy helyen kell és kevesebb tipus szerint való rende
elvégezni, az egyéni felelősség elve erő zése szintén folyamatban van. Az
teljesen domborodik ki az ügyvitelben, anyagbeszerzés és a forgótőke megálla
a pénzügyi ellenőrzés rendszerét oly pítása a kereskedő gondosságával tör
képpen módosították, hogy a pénz ténik. A személyzettel való törődést pe
ügyi szervek túlságos önállósága meg dig szociális érzék jellemzi. Az ország
szűnt és ellenőrzési jogukat a hitel és mostoha helyzetében az alkalmazottak
fedezet megállapítására korlátozták, számát a legnehezebb időkben erősen
ami sok párhuzamosság kiküszöbölé csökkenteni kellett, úgy, hogy létszám
sére nyújtott módot. dolgában a Máv. ma egyike a világ leg
Azonban bármily előzékenységet mu gazdaságosabban dolgozó vasútválla-
tatott a kormányzat az állam szanálása latainak.
174
A magyar posta európai színvonalon
Az áilami, társadalmi, közgazdasági odaadással és önfeláldozó munkakész-
és kulturális életünk egyik legjelentő séggel végzik fárasztó munkájukat.
sebb tényezője a magyar posta. A ma #
gyar posta közgazdasáígunk mai szer Köztudomású dolog, hogy levelek és
vezetében az éltető ütőér. Nincs talán időszaki lapok iparszerű szállításával
egy intézményünk sem, amelynek oly kizárólag csak a posta foglalkozhatok,
szoros és belső kapcsolata lenne a min továbbá távíró és távbeszélő berende
dennapi élettel, mint a postának. A zéseket csak a posta létesíthet és tart
postával ma mindenkinek van dolga. hat üzemben. E z a p o s t a k i z á r ó l a g o s -
A postára bízzuk legféltettebben őr s á g i j o g a . Ez a jog azonban a postára
zött titkainkat, bizalmas levelezésein nézve azzal a kötelezettséggel jár, hogy
két és legfontosabb értékeinket és ér egyrészt mindenkinek egyenlő feltéte
dekeinket, lek mellett rendelkezésre állni, másrészt
A posta szegénynek, gazdagnak a le v é l-, a tá v ír ó - é s a tá v b e s z é lő - tito k
egyaránt rendelkezésére áll. A posta m egőrzését b iz to s íta n i ta r to z ik . Ez
kiterjedt hálózatával elhat a forgalmi utóbbi egyébként büntetőjogi védelem
kig nehezen megközelíthető jelentékte ben is részesül.
len helyek legelrejtettebb zugába is és A magyar posta továbbá a kereske
ott biztosan és gyorsan felkeres. A delmi törvény alapján, mint k e r e s k e
posta közhasznú és közérdekű működé d e l m i v á l l a l a t foglalkozik áruk szállí
sével valóban nélkülözhetetlen minden tásaival, pénzösszegek átutalásával,
napi szükséglete az életnek. pénzkövetelések beszedésével, takarék-
A.modern gazdasági és állami élet betétösszegek elhelyezésével, valamint
tehát a postától fejlődést és folyton utasszállítással is.
fokozódó teljesítményt kíván, mert a A posta elvállalta a pénzügyi érték
rohanó élettel való haladás nem tűr cikkek árusítását, az állami illetmé
veszteglést. nyek, nyugdíjak, rokkantellátási dijak,
Jóleső megnyugvással, sőt jogos büsz stb. kifizetését s ezzel lehetővé tette,
keséggel megállapíthatjuk, hogy a hogy az állami pénzügyi igazgatásban
m a g y a r p o s t a a h a l a d á s j e g y é b e n mű számottevő munkaerő-megtakarítás volt
ködik és a tudomány és a technika elérhető. A készpénzforgalom kívána
elért eredményeinek felhasználásával tos csökkentéséhez fűződő közgazdasági
szüntelenül azon fáradozik, hogy szol érdekekre való tekintettel a posta a
gálatát fejlessze, berendezéseit töké postai pénzforgalomba bevonta a na
letesítse és a gazdasági élet fellendülé gyobb pénzintézeteket és a vasúti pénz
sével egyre fokozódó, valamint a mo tárakat.
dern haladás behatása alatt egyre fino *
modó igényeket a legteljesebb mérvben A magyar posta szervezetét illetőleg
kielégítse. legfőbb hatósága a m. kir. k e r e s k e d e
A magyar posta ma már, amikor a l e m ü g y i m i n i s z t e r , illetőleg átruházott
háborús és a gyászos emlékű forra hatáskörben a m. kir. kereskedelemügyi
dalmi idők megpróbáltatásait szeren minisztérium p o s t a s z a k o s z t á l y a (m. kir.
csésen kiheverte, nemcsak a békebeli postavezérigazgatóság). Ennek feladata
szintjét állította helyre, hanem egyes a m. kir. posta legfőbb vezetése, a sza
szolgáltatásaiban a békebeli teljesít bályalkotás és a legfőbb ellenőrzés.
ménnyel szemben már jelentős hala A postavezérigazgatóságnak az ügyek
dásra ás hivatkozhatok. természete szerint 7 igazgatási ügy
Az elért kiváló eredményeket azon osztálya és 2 üzemi osztálya van. Az
ban valóban csak akkor értékelhetjük, igazgatósági ügyosztályok közül az 1-ső
ha legalább rövid tájékozódást nyerünk ügyosztály a személyzeti, a 2-ik a jogi
a magyar posta közérdekű működésé és pénzügyi, a 3. a járati és postagnz-
ről, hatalmas szervezetéről, tökéletesí dászati, 4. a postaüzleti és kezelési, 5.
tett berendezéseiről és nagyarányú for a táviró és távbeszélőüzleti és kezelőm,
galmáról, valamint ha megismerjük 6. a műszaki és műszaki gazdászati és
azokat a nagyvonalú törekvéseket, ame a 7. ügyosztály a magas építési ügyeket
lyek mind a köz érdekében a szolgálat tárgyalja.
fokozatos javítását célozzák. Az üzemi osztályok közül a posta-
Vessünk továbbá némi bepillantást a üzemi osztály — a postaigazgatóság
posta beléletébe is, ahol szüntelenül, részére megállapított hatáskörrel — a
pihenést nem ismerve, éjjel-nappal a közvetlenül a postavezérigazgatóság
leglázasabb élet lüktet és ahol a posta alá rendelt postahivatalok, ügynök
szorgalmai», derék alkalmazottai teljes ségek. stb. végrehajtó szolgálat igaz
175
íratja és ellenőrzi. A táviró és táv A tudakozódó iroda.
beszélőüzemi osztály pedig ellátja a A főposta épületében van elhelyezve
budapesti távbeszélőközpontoknak és és így azt központi fekvésénél fogva
a távbeszélő díjbeszedőhivatalnak, to mindenki könnyen elérheti, ahol min
vábbá a -központi, az udvari táviró- den panasz, felszólalás meghallgatásra
hivatalnak, valamint a rádiótávíró és talál és ahol postai dolgokban a kívánt
rádi »hírmondó állomásoknak igazga fel világosi tést készséggel megadják.
tásával és ellenőrzésével kapcsolatos Azok, akik a m. kir. posta tudako
teendőket az igazgatóságokra megálla zódó irodájában megfordultak, csak a
pított elsőfokú hatáskörrel; végül a legnagyobb elismeréssel nyilatkozhat
közvetlenül a vezérigazgatóság alá nak annak közhasznú működéséről és
rendelt hivatalok, központok, sth. és az arról az előzékenységről, jóleső figyel
ezek területén levő vezetékhálózatok mességről és körültekintő gondosság
műszaki szolgálatát. ról, mellyel ott találkoztak.
A postavezérigazgatóság kebelében A tndakozódóircida szükségessége
működő postaüzemi és táviró- és táv különösen akikor jelentkezett, amikor
beszélőüzemi osztályokon kívül első a budapesti igazgatóságokat megszün
fokú tették és a postavezérigazgatóság a
postai hatóságok város központjától távoleső, budai
a vidéki postaigazgatóságok is. postapalotában nyert elhelyezést.
Jelenleg 4 vidéki ' p o s t a i g a z g a t ó s á g
van és pedig: Szegeden, Debrecenben. A belső szervezet.
Pécsett és Sopronban. A tulajdonképeni p o s t a k e z e l é s i s z o l
A vezérigazgatóságnak közvetlenül g á l a t o t a postahivatalok látják el.
alárendelt központi szervek közül m eg A postahivatalok kétfélék és pedig
említést érdemel a m. kir. posta t u d a kincstári és p o s t a m e s t e r i hivatalok.
k o z ó i r o d á j a Budapesten, amely az oda A kincstári hivataloknál a szolgálatot
forduló feleknek a szükséges szakszerű kincstári személyzet, a postahivatalok
felvilágosítások megadására és a fel nál pedig az azok kezelésével megbízott
szólalások, panaszok gyors elintézé p o s t a m e s t e r e k és postamesteri alkal
sére van hivatva. mazottak látják el.
A posta rádió-leadóállomiísa.
176
A posta vezérigazgatóságának épülete.
A M a g y a r É le t K é p e s K ö n y v e . 177
A tr ia n o n i M a g y a r o r s z á g te r ü le té n A postatakarékpénztári f o rg a lo m is
je le n le g 122 kincstári é s 1652 postames- ö rv e n d e te s e m e lk e d é s t m u ta t. 1926. é v
teri h i v a t a l m ű k ö d ik . E z e n k ív ü l m ű f o ly a m á n 29.940 d a r a b ú j b e té tk ö n y
k ö d ik m é g 496 postaügynökség, 60 moz v e c s k é t v á lto tta k ( ö s s z e h a s o n lítv a az
góposta, 218 kaUmzposta és 1 g yű jtő 1925. é v i fo r g a lo m m a l a z em e lk e d é s
kéig. 138%) a p o s ta ta k a r é k b e té te k összeg e
A p o stá sz e rn é Iy ze t je le n le g i ö ssz lé t- 194.584 té te lb e n 405.656 m illió , a kifize
száan a 18.558; ezek k ö z ü l k in c s tá r i a l té s e k ö ssz e g e p e d ig 57.185 té te lb e n
k a lm a z o tt 12.095, p o s ta m e s te r i 6466. 343.500 m illió k o r o n á t t e t t ki.
A postaforgalom é v r ő l- é v r e fo k o zó d ó A csekk- és clearingforgalomban
e m e lk e d é s t m u ta t, a m i a g a z d a s á g i élet b e fiz e tte k 12,360.890 té te lb e n 77,730.890-t,
ö rv e n d e te s fe lle n d ü lé s é n e k b iz ta tó je le . k ifiz e tte k 5,559.386 té te lb e n 77,564.963
A p o s ta f o r g a lo m n a g y s á g á t és e m e l m illió k o r o n á t.
k e d é s é t az a lá b b k ö z ö lt s t a t i s z t i k a i A n y ert* é r te s ü lé s s z e r in t a p o s ta
a d a to k b ó l íté lh e tjü k m e g , a m e ly a d a f o r g a lm a a z u to ls ó k é t é v b e n á lta lá b a n
to k a z 1926. é v i f o r g a lo m r a v o n a t 26% -kal e m e lk e d e tt.
koznak: A m a g y a r p o s ta , m i n t a z e g y e te m e s
A levélpostai k ü ld e m é n y e k d a ra b - p o s ta e g y e s ü le t t a g j a , k ü lö n ö s g o n d o t
s z á m a e z re k b e n 276.384 (ö s sz e h a so n f o r d ít a r r a , h o g y a n e m z e tk ö z i k a p c s o
l í t v a a z előző é v i f o r g a lo m m a l az l a t a i t k ié p íts e és m é ly íts e . J e le n le g
e m e lk e d é s 12.36%); a csomagok 12.254 m á r a v ilá g v a la m e n n y i á lla m á v a l
(13.76%); értékküldem ény 712 (6% ); f e lv e ttü k is m é t a v ilá g h á b o r ú f o ly tá n
postautalványok 10.798 (44.81%); postai m e g s z a k a d t n o s ta f o r g a lm a t,
megbízások 111 (74.5%); postataka A m a g y a r p o s ta m a m á r n e m z e tk ö z i
rék betét- és csekkbefizetések 11.200 v o n a tk o z á s b a n is e lis m e r t és m e g b e
(28.33%). c s ü lt h e ly e t f o g la l el.
A legújabb mozgóposta-típus.
A békéscsabai postahivatal új épülete.
A légiposta. mindenütt h á z h o z k é z b e s í t t e s s e n e k . Ez
A magyar posta a l é g i p o s t á i f o r g a a békebeli szolgálattal szemben is -lé
l o m b a is bekapcsolódott. A magyar
nyeges haladást jelent.
légipostái forgalom azonban még a Felvetődött újra az a gondolat is-
csecsemő korát éli, de a jövő fejlődé hogy egyes vidékeken a levélgyüjtés a
v illa m o s k o c s ik r a f e ls z e r e lt le v é lg y ű jtö -
sére nézve biztató jelek mutatkoznak. s z e k r é n y e k ú t j á n t ö r t é n j é k , ezzel bizto
sítható volna, hogy az ily módon fel
A fejlődés és javítás iránya. adott levelek rövid időn belül jussanak
A magyar postának a szolgálat javí el feldolgozás végett a gyűjtőposta
fására irányuló törekvéseiről, mun hivatalokhoz. Ily irányban tárgyalá
kálkodásairól az alábbiakban számo sok folynak.
lunk be: A magyar posta a közeljövőben be
A k é z b e s í t ő s z o l g á l a t fokozatos javí vezeti a feladók részére a p o s t a b é r
tása érdekében Budapesten a kézbesí m e n t e s í t ő g é p e k használatát, ami azzal
tésre felhasznált l ó f o g a t ú járműveket az előnnyel fog járni, hogy egyrészt
fokozatosan g é p e r e j ű k o c s i k r a cserél a feladóra jelentős munkamegtakarí
teti ki, amely célra már eddig is 20 tást jelent, másrészt a feladókat men
dara!) nagy befogadó képességű eíektro- tesíti az alól, hogy postaküldeményeik
mobilt szerzett be. E járművek üzembe bérmen tesítésiéhez nagyértékű posta -
helyezése lehetővé teszi, hogy a címzet bélyegek észletet t artsanak.
tek csomagjaikat az eddiginél hama Ezenkívül szó van arról is, hogy a
rább kapják kézhez és a vámesomagok magyar posta Budapest és a nagyobb
még az elvámolás napján külön járat vidéki 'városok között levélpostai kül
tal kézbesíttessenek, ami a kereskedő demények és újságok szállítására
világnak régi óhajtása. p o s t a r e p ü l ő g é p - j á r a t o t fog berendezni.
Komolyan foglalkozik a posta azzal A magyar posta gondossága továbbá
a tervvel is, hogy vidéken, úgy a kincs arra is kiterjed, hogy a forgalom
tári hivatalok székhelyén, mint a na biztonsága okából az elhasznált és el
gyobb postamesteri hivataloknál, a avult vasúti mozgó postakocsi parkiál
csomagok és utálVányk ül demény ek felújítsa és fokozatosan kiegészítse.
179 12*
Edd iff már közel 40 teljesen új modern volabbi helyeiről kristály detektoros
mozgópostakocsit szerzett be. Az áj készülékkel is kifogástalan érthetőség
típusú mozgópostakocsik belső kezelő gel venni.
helyiségét képben is bemutatjuk. A b u d a p e s ti te le fo n h á ló z a t, mely
Végül súlyt helyez a posta arra is, 35.000-nél több előfizetővel bir, a postá
hogy a vasutak által nem érintett köz nak egyik legfontosabb birszolgáló
ségek postaszolgálata is mégjavítías- szerve. A meglevő t á v b e s z é l ő k ö z p o n t o k
sék, amely célból tervbe vette, hogy az azonban olyan elhasznált állapotban
élénkebb postaforgalommal biró köz vannak, hogy azok átépítésére és meg
ségek között az eddigi lófogatú járatok újítására a posta 10 éves programot
helyett személyszállítással kombinált dolgozott ki, amellyel a jelenlegi ma
gépkocsijáratok ( a u t ó b u s z ) rendeztes- nuális kezelésről az automatikus keze
senek be. Ez intézkedés nemcsak a lésre való áttérést tervezi. E munkála
postaszolgálatot javítja meg, hanem tok már oly előrehaladott állapotban
az illető vidék lakosainak egyéb gaz vannak, hogy a közel jövőben az auto
dasági érdekeit is előnyösen előmoz matikus kezeléshez az átkapcsolások
dítja. már kezdetüket veszik.
A már üzemibe helyezett 7 autóbusz- A posta a u t o m a t i k u s k ö z p o n t o k a t
járaton felül a közel jövőben k:b. 20 új tervez egyes nagyobb vidéki városok
járat berendezése van tervbe véve. ban is és teljesen automatizálni óhajtja
A posta gondossága arra is kiterjed, a postamesteri kis telefonközpontokat
hogy az összes kincstári, valamint a is főképen azárt, hogy azok előfizetői
nagyobb postamesteri hivatalok úgy a is hosszabb időn át vehessék a táv
postát igénybevevő közönség, mint a beszélőt igénybe.
szolgálat érdekében kincstári épületek
ben helyeztessenek el. A távkábel.
A poistavezer igazgatóság hajlékául
Budán 8 emeletes hatalmas palotát A p o s t a m ű s z a k i s z o l g á l a t á b a n még
épített; az építési program alapján említést érdemel az új nemzetközi t á v
már felépültek és a rendeltetésüknek k á b e l megépítése. A magyar távolsági
átadattak a szombathelyi, nagykani kábel B u d a p e s t t ő l B á n h i d a és G y ő r ö n
zsai. zalaegerszegi, kaposvári, bajai és át H e g y e s h a l o m i g (Bécs felé) és M a
békéscsabai postapaloták. gya ró vá ro n való elágazással L i g e t
A budai postapalota és a békéscsabai f a l u i g (Pozsony—Prága felé) vezet. A
postahivatal ríj épület képét bemu kábei 162 érpárt tartalmaz. Az osztrák
tatjuk. határig 64 érpárral, a csehszlovák ha
tárig pedig 104 érpárral az osztrák,
illetve a csehszlovák kábelhálózattal
Haladás a távíró és távbeszélő szolgá létesít összeköttetést.
latban. E tá v k á b e l megépítése és üzembe
helyezésével a nemzetközi távbeszélő
A posta a távíró és távbeszélő szol szolgálat hatalmas lendületet, nyert.
gálat terén is lépést tart a haladással. Az eddigi összesen 7 légvezetékes bécsi
A posta a nemzetközi távíróforgalom áramkör helyett egy csapásra 162 áram
nagy részét jelenleg már r á d i ó t á v í r ó kör létesült, ami lényegesen meggyor
útján bonyolítja le. sítja a beszélgetések lebonyolítását és
A r á d i ó t á v i r a t o z á s t nemzetközi rela- az európai távbeszélői!álozatba való
tióban szolgálja az 5 kilowattos csepeli bekapcsolódás által a posta állandóan
lámpaadó és a .székesfehérvári nagy szaporíthatja azokat a nemzetközi relá
50 kilowattos gépadó és ugyanott egy ciókat, melyekben közvetlen beszélgeté
10 kilowattos lámpaadó állomás. A seket lehet folytatni. Jelenleg Bécset és
gépaadó állomás képét közreadjuk. Ausztria egyéb városait nem számítva,
A kis energiával dolgozó rádióhir- Berlin, Nürnberg és Frankfurt váro
mondó (broadcasting) állomásunk ható- sokkal már közvetítés nélkül lehet be
távolságának növelése érdekében most szélgetéseket folytatni és csak a forga
készül a lakihegyi új 20 kilowattos lom igényeitől függ, hogy más európai
adóállomás. Vele kapcsolatosan épül a városokkal, mint Hamburggal, Zíirich-
S á n d o r - u t c á b a n a legnagyobb igénye ehel, Pórissal saját közvetlen kábel-
ket is kielégíteni hivatott modern vezetékeken beszélhessünk.
S t ú d i ó , amelyet az adóállomással föld Ez az ismertetés, amelvet a postáról
alatti kábel fog összekötni és mely tö adtunk, csak fokozni fogja mindnyá
kéletes zenei közvetítést fog biztosí junkban azt az elismerést, tiszteletet és
tani. megbecsülést, melyre a posta — a ki
Ennek az új adóállomásnak közlemé váló mun katolj e sí+rnény re hivatkozva
nyeit lehetséges l°sz országunk legtá — méltán igényt tarthat.
180
A Város balladája
I r ta .
d te ^ c L w u ^ tö é i^ c u i^ >
181
Közgazdasági
mozaik
Irta ;
iP á l cl> t,
a ('Központi Sajtóvállalat» igazgatója.
irínrji rí
Mert hiszen eltarthatna, sőt naggyá hogy valami tőke már mégis keletke
fejleszthetne, ha ezek a bankok külön- zett. Később meggondolta és inkább a
küLön, vagy csoportosan—mint ahogy jól bevált külföldi pénzforráshoz nyúlt.
az amerikai jelzálogüzletnél eljártak Ma már talán le is tagadná.
— egészséges program végrehajtására Pedig ezzel a kérdéssel foglalkoz
vállalkoznának. Ezzel szemben vala nunk kell. Most még kényszerűségből
mennyi bank vezér boldog, ha intézete fel kell vennünk néhány kölcsönt, hogy
megközelíti forgalomban, ügyrendben a megindulás első lépésein meg ne bo
a békebeli állapotokat. Arra alig egy- toljunk. De azután? Azzal is tisztában
kettő gondol, hogy amint az adófize kell lennünk, hogy — ha nem akarunk
tőtől többet vár az állam, viszont az Ausztria példájára teljesen gyámság
ország többet vár a mobil-tőke ve alá kerülni, — b e k e l l s z ü n t e t n ü n k a
zetőitől, mint intézetük „szabályszerű“ k ö l c s ö n ö k e d d i p v a l ó r e n d s z e r é t . Egy
vezetését. Gondolatot, új eszmét pro részt a kamatszolgálat válik elviselhe
gramot, munkát. tetlenné, másrészt teljesen az angol
Ezzel szemben féltékenyen vigyáz szász tőke gyarmatává sülyedünk. Ezt
nak a rangsorra. Országos érdek alig az álláspontot mind a pénzügyminisz
hatott valaha egy tőkeemelés elhatá ter, mind pedig a Nemzeti Bank vezető
rozásánál, de egy versenytárs előre sége hangsúlyozza • ■■
törése, igen. Itt azután megakad az okoskodás fo
Ha igazságosak akarunk lenni, meg nala. Azt még el lehet képzelnünk, hogy
kell állapítanunk, hogy az inflációs a gyér tőkeképződés ellenére, volna mi
ből lejegyezni a kölcsönt. De hogyan
időkből való kimenekvést a mi régi lehet remélnünk a lelki megjukászko-
bankjaink mintaszerűen hajtották dását annak a tömegnek, amelynek
végre. Az egyik takarék kivételével még nyitott a sebe. amit a valorizáció
ina valamennyien hatalmasan meg elmaradása okozott? Ez a tömeg szük
nőtt alaptőkével, külföldi összekötte ségből takarékba viszi a pénzét, mert
tésekkel és — ami a legfontosabb — kamatoztatást onnan vár. De hogy ezek
kiválóan szép mérlegekkel dicseked akár állami, akár városi vagy egyéb
hetnek. kölcsönt jegyezzenek, nem tudom el
Ezenfelül azonban nagyon keveset hinni.
látunk. Pedig a pénzügyminiszterre vár Mikor ezeket a sorokat írom, a valo
az a feladat, hogy ennek a lábbadozó, rizációs törvény vitája még csak a la
szegény országnak a hóna alá nyúljon. pok hasábjain tombol. Valószínű, hogy
Nem is szabad ezt tennie. Nálunk úgyis az eredeti javaslaton történik egy-két
annyiféle vállalkozás van hatósági ké változtatás. De hogy ez a változás
zen, hogy szinte félő, vájjon n e m t e t döntő jellegű legyen, kizártnak tartom.
tü n k - e n a p ú u t a t m á r is a z á lla m i s z o Már pedig van a valorizációs kérdés
c i a l i z m u s f e lé . A megerősödött pénz nek egy-két részlete, amelyet talán ér
intézetek vezetői ma már nyugodtan demes volna kivenni a tömegből. Ilyen
foglalkozhatnak tervekkel, amelyek túl például a F ö l d h i t e l i n t é z e t békebeli ta
mennek a mindennapi banküzlet kere lajjavító kötvénye, amelynek járandó
tein. Ha egyelőre nem is jelenti a nye ságait az állam m i n d e n k o r a r a n y é r t é k -
reség-tétel nagyarányú emelkedését, b e n , közadók módjára hajtotta be. En-
azért meg kell tenniök, mert csak gaz Dek a kötvénynek biztosítéka a feljaví
dasági erőtől duzzadó ország tud eltar tott talaj, amely ma értékesebb, mint
tani ennyi bankot. volt a békében és a Földhitelintézet ma
is papírban fizeti a kamatot!
B e ls ő k ö lc s ö n . Ha a nemvalorizálás elvét a tárgya
Az egyik nagybank vezetőjében fel lás előtt álló törvény ennyire követke
lobbant az a gondolat, hogy belső köl zetesen viszi keresztül, akkor csak
csönt kellene kibocsátanunk. Mentsé ugyan félő- hogy a ma élő nemzedékkel
gére legyen mondva, az eszme még az a belső kölcsönt csak kényszerkölcsön
év elején született, amikor úgy látszott, alakjában lehet lejegyeztetni.
Baleset és
betöréses-
lopás elleni Központi Sajíóvállalaí RT B iztosí
tási Osz
tályánál,
biztosítás a m in t a G a z d á k B i z t o s it ó S z ö v e t k e z e t e O r s z á g o s F ő k é p v is e lő ié n é l.
B u d a p e s t, IX., Ü llői-út 1 . T e le f o n : J ó z s e f 4 6 3 —5 9 .
183
A M agyar Nem zeti B ank
A háború és a forradalmak, vala bogy a korona az angol fontnak az
mint az inflációs periódus eseményei aranyparitásra irányuló mozgását
következtében súlyos válságba került nyomon követve, legmélyebb árfolya
magyar gazdasági és pénzügyi élet mához képest 1925 tavaszáig kb. 20%-
ú.i.i. szervezésére a Népszövetség köz- kal emelkedett és elférte végleges sta
benjöttével megindított és Magyar- bilizációs árfolyamát, amely 1925 no
ország impozáns erőkifejtése folytán vember 20-áig az a n p o l f o n t n a k az
sikerrel koronázott u. n. szanálás aranypontok között való minimális
egyik leglényegesebb része a függet árfolyamingadozásaival párhuzamosan
len magyar jegybank: a M a p y a r N e m mozgott. Amikor az új magyar pénz
z e t i B a n k megalapítása volt. egységet, a v e n p ő t megállapító 1925.
Az 1924. évi V. t.-c. alapján meg évi XXXV. t.-c. 1925 november 20-án
alakult M a p v a r N e m z e t i B a n k f ű n n e t életbe lépett és ezzeil egy idej illeg a k ü l
f ö l d i f i z e t é s i f o r g a l o m is teljesen fel
t e n r é s z v é n v t á r s a s á p és az említett
törvény értelmében a működésének szabadult, megszűnt a magyar valuta
megkezdésétől, vagyis az 1924 június és az angol font között addig fennál
24-től 1943 december 31-ig terjedő idő lott szilárd értékviszony és azóta a
szakra a bank.iegykibocsátás kizáróla pengő nemzetközi értékelését az új
gos szabadalmát kapta meg. A Bank fel magyar pénzláb határozza meg, amely
adata, hogy az ország területén a pénz szerint 1 kg. színaranyból 3800 pengő
forgalmat szabályozza, a fizetések ki értékű aranyérme kerül kiverósre.
egyenlítését megkönnyítse, főleg pedig A valuta problémájának sikeres
az, hogy a készfizetéseket (bankjegyek megoldása mellett nagy feladat_ hárult
nek aranyra való beváltását) megfe a Bankra a b e l f ö l d i h i t e l é l e t újjászer
lelő arany- és devizatartalék gyűjtése vezése tekintetében is. különösen pedig
által előkészítse és a készfizetések tör a szanálási akció kezdetekor a pénz
vényszerű felvétele után, azok fenntar piacon fennállott s a produktiv terme
tását is biztosítja- A készfizetések lést gátló szerfelett magas kamattéte
megkezdéséig is köteles a Bank a lek fokozatos leépítése terén. Részben
magyar valuta stabilitását minden saját hivatalos váltóleszámítolási ka
rendelkezésére álló eszközzel biztosí mattételének fokozatos mérséklése,
tani. részben pedig egyéb célirányos intéz
A végből, hogy a Bank alapszabály- kedések útján a Nemzeti Banknak
szerű kötelezettségeinek megfelelhes sikerült is elérnie azt, bogy a z á t l a p o s
sen, feljogosíthatott bizonyos üzlet orszáoos k ih e ly e z é s i k a m a tlá b 1924
ágak vitelére, amelyek közül legjelen nyarától 1926 végéig kb. Vs-ára csök
tősebbek az arany-, deviza- és valuta kent.
üzlet, a váltók- és közraktári jegyek A p e n p ő s z á m ítá s r a 1927 január
leszámítolása, a kézi zálogkö 1csönüzlet Inéval történt kötelező áttérés a Bankra
As a giróüzlet. azt a feladatot rótta, hogy az addig
A z a l a p s z a b á l y o k határozottan ki forgalomban állott k o r o n a b a n k j e p y e -
mondják, bogy az államnak a Bank k e t p e n p ő b a v k j e a v e k r e c s e r é lje á t. A
kal szemben ennek alakulásakor fenn Bank már 1925-ben megvásárolta az
állott adósságán felül, amelynek tör állam tulajdonát képező Magyar Pénz
lesztése külön egyezmény alapján ki jegynyomda R.-T.-ot és kellőképpen
elégítő ütemben folyik, s e m a z á l l a m , felkészült az átcserélésre, amely ily
se m a tö r v é n y h a tó s á p o k . sem e p y é b módon egész simán ment végbe, úgy
k ö z te s tü le te k a B a n k tó l h ite lt ip é n y b e hogy a koronabankjegyek rövid fél
n e m v e h e t n e k . Ez a rendelkezés biz esztendő leforgása alatt úgyszólván
tosítéka annak, hogy n e m f o p m e p - teljesen eltűntek a forgalomból.
is m é tlő d n i a b a n k ó p r é s n e k a z á lla m A M a p y a r N e m z e t i B a n k 1927 októ
r é s z é r ő l tö r té n t és k ö v e tk e z m é n y e ib e n ber 31-i kimutatás szerint a tényleges
o ly v é s z e s ip é n y b e v é le le . bankjegyforgalom 507.9 millió, az azon
A Bank működésének megkezdése nal lejáró kötelezettségek összege 267.4
után mindenekelőtt a m a p y a r v a l u t á t millió, az érckészlet 305.0 milLió (ebből
s t a b i l i z á l t a oly módon, hegy már 1924 az aranykészlet 196.8 millió), az állam
augusztusában a magyar korona ár adóssága 114.8 millió és a váltótárca
folyamát az angol fonthoz rögzítette 329.3 millió pengőre rúgott, az alap-
(346.000 korona = 1 angol font), aminek szabályszerű fedezeti arány pedig
az a kétségtelen előnye is meg volt, 46.2% volt. az előírt 20%-kal szemben
184
A
Pénzintézeti Központ
Az 1216. évi XIV. t.-c. értelmében bizásából gondoskodik az állami
szövetkezetként alakult Pénzintézeti osztálysorsjáték rendezéséről; tény
Központ szervezetét és működését leges szolgálatban álló és nyugdíjas
az 1920. évi XXXVII. t.-c. és az közszolgályati alkalmazottnak köl
utóbbi módosításáról szóló 1926. csönöket nyújt; a m. kir. posta
évi XIII. t.-c. állapítják meg. A vezérigazgatóságával, valamint sa
Pénzintézeti Központ célja Magyar- ját tagjaival megállapodásokat léte
ország területén mGködő pénzinté síthet, amelyek értelmében tagjai a
zetek és ezek révén a közgazdaság m. kir. postahivatalokhoz befizetett
érdekeineü ápolása és előmozdítása. készpénzeket a Pénzintézeti Köz
A Pénzintézeti Központ evégből: pont szavatossága mellett kölcsön
tagjainál felülvizsgálatot tart, állan ként igénybe vehetik; a pénzpiac
dóan figyelemmel kíséri a hazai érdekében pénzintézetek együttes
pénzintézetek üzletvitelét és ügy műveleteiben részesedést vállalhat;
vitelét s az így szerzett adatokat elvállalhatja a könyvvizsgálat kö
megfelelően feldolgozza; közremű rébe eső vagy hasonló munkálatok
ködik abban, hogy a pénzintézetek elvégzését, a bizalmi személy ügy
ügyvitelében a közgazdaság érde körébe eső feladatokat, vállalatok
keinek megfelelő elvek érvényesül és cégek felszámolása esetében fel
jenek; tagjainak hitelt nyújthat; számolóként vagy hasonló minőség
közreműködik abban, hogy olyan ben járhat el; ellátja mindazokat a
pénzintézetek, amelyeknél a felül tennivalókat melyeket külön tör
vizsgálat eredménye szerint szük vény reáruház. A Pénzintézeti Köz
séges, egészséges alapra legyenek pont tagjainak pénzfeleslegeit folyó
helyezhetők vagy más pénzintézet számlán kamatozásra átveheti, tag
tel egyesüljenek vagy pedig felszá jainak megbízásából különféle üzleti
moljanak; a Pénzügyminiszter meg- műveleteket végrehajthat.
185
„HANGYA“
Az 1700 Hangya szövetkezetben körülbelül cikkeket kapják. A falusi H a n g ya szövetkeze
860,000 földmives család tömörült, háztartási tek összeköttetésben állanak a b u d a p esti H á z
és gazdasági szükségleteinek beszerzése céljá ta r tá s szövetkezettel s ideszállitják kerti ter
ból. Az első H a n g y a szövetkezet 1898-ban ményeiket (gyümölcs, hüvelyesfélék stb.) s igy
alakult. A megszállások következtében körül a budapesti fogyasztók a Háztartás révén csak
belül 1300 szövetkezetei vesztettünk. A jövő nem közvetlen összeköttetésbe juthatnak a ter
év tavaszán 30 éve lesz, hogy a H a n g y a köz melőkkel. A H a n g y a szövetkezetek a gyufát,
pont megalakult. A H a n g y a szövetkezetek szappant, kefét, seprüt, cipőkrémet stb. a
ármérséklő, árszabályozó szerepét mindenütt H a n g y a -I p a r ré sz v é n y tá r s a s á g tó l , tehát ú g y
elismerik s tudják, hogy H a n g y a szövetkezetek szólván a saját gyáraikból kapják, miután
nélkül a közszükségleti cikkek még drágábbak ezeket a szövetkezeti érdekeltség saját anyagi
volnának. Egyik legfőbb előnye a fogyasztók erejével szervezte. Minden hatósági beavat
szervezkedésének az, hogy a felesleges köz kozásnál többet ér, ha a fogyasztók belépnek
vetítők elkerülhetők. Ezek szintén okai a vidéken az ottani H a n g y a , Budapesten pedig
drágaságnak. A H a n g y a szövetkezetek köz a H á z t a r tá s szövetkezetbe, mert minél több a
pontjuk révén az első forrásokból szerezhetik vevő, annál olcsóbbak az árak. Az üzletrész
be szükségleteiket, ennélfogva olcsóbbak lehet jegyzés, pénzünk értékállandósága révén ismét
nek minden más üzletnél. Ha a piaci árakhoz jó befektetés, ennélfogva minden fogyasztó
alkalmazkodnak, akkor vásárlási visszatéríté saját érdekében cselekszik, ha szükségletei
sekkel kárpótolhatják tagjaikat. A H a n g y a arányához mérten szövetkezeti üzletrészeket
szövetkezetek jelentőségét leginkább akkor jegyez. A vidéki H a n g y a szövetkezeteknél
érzik a fogyasztók, mikor a szövetkezetben egy-egy üzletrész 2— 10 pengő, a Háztartásnál
valamelyik közszükségleti cikk véletlenül hiány pedig 8 pengő. A H a n g y a központnál egy ren
zik, mert a hiányzó áru a magánüzletekben des üzletrész 10 pengő, egy alapítványi üzlet
rögtön megdrágul. Hogy ilyen esetek elő ne rész 100 pengő. A H a n g y a szövetkezet folyó
forduljanak, minden szövetkezetnek gondja van számlabetéteket is elfogad tagjaitól, hosszabb
rá, hogy jól felszerelt áruraktára legyen. vagy rövidebb lejáratra, a legkedvezőbb fel
A szövetkezeti boltokban az összes háztartási és tételek mellett. A H a n g y a szövetkezetek a
gazdasági cikkek kaphatók s a legmagasabb fogyasztóközönség bőrére való spekulációval s
igények is kielégittetnek. A H a n g y á k buda a kapzsi nyerészkedéssel szemben a legbizto
pesti központja, a nagy forgalom arányainak sabb védbástyák, mert csakis a szövetkezeti
megfelelően van felszerelve s naponként sok szolidaritás, illetve a fogyasztók tömörülése
száz vagon és csomagban megy a különféle tudja megakadályozni a spekuláció kártételeit.
áru a szélrózsa minden irányába. Az üzletrészek A drágaság elleni küzdelemben legerősebb
után 6°/0-ot fizethetnek a szövetkezetek kész fegyverünk a szövetkezeti eszme s ha ezt
pénzben s ha kedvező az üzleteredmény, még okosan és bölcsen használjuk, á megélhetés
többet is, de ezt már csak üzletrészekben. Azok nagy gondjainak egy részétől megszabadul
a szövetkezetek dicsekedhetnek a legszebb hatunk. Ha a H a n g y a szövetkezeteknél minden
üzleti eredménnyel és fejlődéssel, amelyek fogyasztónak részletekben, vagy egyszerre be
minden szükségletüket a központ utján szerzik fizetett 50— 100 pengőnyi üzletrésze lenne, a
be s amelyek alaptőkéjük gyarapítása érdeké drágaság miatti panaszok jelentékenyen eny
ben is mindent elkövetnek. A központ által hülnének. 700 H a n g y a szövetkezet a saját
szállított áruk minősége ellen panasz sehol házában működik. A H a n g y a alaptőkéje jelen
sem merül fel, mert mindig a legjobb áru leg 7.248,592 pengő. A szövetkezetek össz-
18tí
forgalma az 1926 ik évben 128 millió pengő Hangya gyufát, 300 vagon műtrágyát, 70,000
volt, ebből a központ maga 62 millió pengő drb. Hangya kaszát, 70 vagon termény árut,
értékű árut szállított és pedig a jelentősebb 36l/2 vagon vetőmagot, 150 vagon rézgálicot,
A „ H a n g y a “ T e r m e lő -, É r t é k e s ít ő - é s F o g y a s i t á s l S z ö v e t k e z e t k ö z p o n t i p a lo t á ja .
cikkekből a következő m ennyiségeket: 680 11 vagon raffiát, 1200 vagon kőszenet, 2000
vagon lisztet, 880 vagon cukrot, 1000 vagon vagon tűzifát, 250 vagon bort, 50 vagon sört
sót, 750 vagon rizst, 24 vagon kávét, 42 vagon és 100,000 pengő értékű iskolai, gazdasási és
pótkávét, 500 vagon petróleumot, 160 vagon szépirodalmi könyvet.
187
A M A G Y A R K Ö Z T IS Z T V IS E L Ő K
F O G Y A S Z T Á S I, T E R M E L Ő É S É R T É K E S ÍT Ő
SZÖ VETK EZETE
(BUDAPEST, IX., MESTER-UTCA 1 5 —1 7 .)
ORSZÁGOS KÖZPONTI
HITELSZÖVETKEZET
189
M ihály m eggyógyul
Irta :
I
Házát,lakását,termését luzkárellen legelőnyösebben a BIZTOSÍTÁSI osztályánál biztosíthatja !
BUDAPEST, IX., ÜLLÖI-ÚT 1.
KÖZPONTI SM TM LU U T RT
INI II III 111II111111111i 11111III 11111111II11111111111)111111111111111111111!1111111111II •*Mill]
Gazdák Biztosító Szövetkezete
Országos Föképviselete. -:-
Telefon : J. 463—59.
191
is és a nap melege a föld nedves és emelkedik a föld. A vasvillát érte leg
mély illatát úsztatta a levegőben, Mi közelebb. Elbődült és az istálló ajtajá
hály már a múlt héten látta, hogy a hoz ugorva, felkapta a nehéz villát és
búzával megint baj lesz s nagyon is ereje irtózható megfeszítésével, dü
nagyra fogta, amikor szárba szökkent höngve lesújtott a legényre.
s így a vetés most már mindvégig Az szó nélkül terült el és előrebukva,
ritka maradt s meg fog dűlni. Jól szá végignyúlt a földön.
mított, mert ez éjjel váratlanul na: Vadász Nagy rohant rá.
gyobb szól járt s meg hogy esett is, a Az asszony sikoltami akart, de. a hir
zöld búza szárával elfordult és meg telen támadt kietlen rémület megder-
dűlt. Akkurát úgy, mintha egy rettentő mesztette minden tagját.
tenyér simított volna rajta végig. De — J a j ... — csak ennyi szakadt ki
csak a mesgyólg, mert azon túl, a Va belőle és lerogyoitt ö is a földre.
dász vetése, szinte nekibokrosodva haj — M ihály...! — ordította Vadá.,z
ladozott, ahogy a futó szellő hullámo Nagy és ki akarta csavarni kezéből a
kat vert a zöldelő kalásztengeren. vasvillát. Hanem az emberben pusz
Mihály most oldalt fordult, szembe a tító düh Őrjöngött és elszabadulva
Vadász Nagy tanyájával. Szinte meg benne, fölgyújtotta minden csöpp
nőtt, ahogy megállt, szétvetett lábak vérét.
kal. fölemelt fővel beledöngetve meg — Mögdöglesz kutya...! — hörögte
sebzett gőgjét a levegőbe, amely ebben és elkapta a torkát Vadász Nagynak.
a pillanatban megsűrűsödött és össze Az meghökkent és könyékkel orrba
szűkült körülötte. Mert most már bi vágta Mihályt:
zonyos, hogy elmarad, a jószág is — T e ...! T e ...! — lobbant föl benne
pusztul, a hatvan hold három év alatt is a láng — hát e köll neköd — szitko
nem hozott annyit, mint amennyit a zódott és rögtön rá hasba rúgta Mi
fele azelőtt egy esztendőben s Vadász hályt. Az megtántorodott. Nyögve
Nagy most már bizonyosan nem állja összekucorodott s szűkülve az istállóig
meg szó nélkül. Csak annyit mond vonszolva magát, ott leült.
majd ugyan, hogy bizony szűkén méri
a teremtő, dohát bizonyosan sajnálni Vadász Nagy a legény fölé hajolt.
fogja. Nahát őt ne sajnálja teremtett Imre éppen fölnyitotta a szemét. Az
lélek, mert annak kifordítja a belét... ütés rézsut érte, elsaédült, nagyobb baj
Azért várta, szörnyű, gyilkos lázadó- szerencsére nem történt. Az anyja meg
zással várta Vadász Nagyot, hogy enyhült. boldog szívvel zokogott. Va
most jöjjön, mondjon valamit, hogy dász Nagy segített a legénynek, bevit
aztán leszámoljon vele. ték az eresz alá, ott leültették a
A puszta azonban csöndes maradt. vaoofcra.
A magasban egy gólya keringett, a Vadász Nagy letörülte a homlokát:
lucernalevelekan katicabogarak sütké — Ej, hát ugyan mi lelte ezt az em-
reztek s a bodor bárányfelhők között bört—
mezítelenül himbálta könnyű, illatos Az asszony meg a legény hallgattak,
testét a tavasz. ők most már tudták.
Mihály a baglyálkhoz érve látta, hogy Vadász Nagy leült. Mihály éppen
a legény, Imre az istálló előtt ba jlódik. jött, az asztal előtt megállt, azután
Amikor odaért, akkor vette csak észre, csöndesen leült ő is a kanapéra. Előbb
hogy az eresz alatt meg Vadász Nagy a legényre, azután lopva az asszonyra
áll, az asszony meg előtte és kötőjével nézett s így végighordozva rajtuk
törülgeti a szemét. Vadász Nagy most csöndesen tekintetét, mély sóhajtással
oldalt fordult és megindult felé: a pipa után nyúlt:
— Hát e mán csakugyan hiba. .. — — Hát mostmún aztán vége v an . .
mondja es megállóit Mihály előtt. — mondta.
— Hej, azt a firmamentos... — Vadász Nagy ránézett:
fohászkodott hátuk mögött a legény. — Nem mon dta kend, ho gy kórsó-
Mihály megfordult és ebben a pilla g o s...
natban a lába gyökeret vert. A földön Mihály csöndesen lélegzett:
a ló feküdt, nyitott száján lógott ki — A vót. kórság, de hát most mán
felé a nvelve. Mihály előtt elborult a lévötte talán rullam az Iste n ... —
világ s hirtelen úgy érezte, hogy a szólt és odanyujtotta a dohányos aos-
tanya mögötte megindult s lábai alatt kót Vadásznak.
192
PONTIFEX
Irta :
195 13*
tésben, az is m elegít k icsit, am ikor már — Gyere csak ide, te! — és az öregekhez
nagyon hiil az éjszaka. fordulva, halkan hozzáteszi:
Csak egy emberpár nem v együ l vissza — E ’ m ég üsse érti!
az öreg pirongatására sem. Daru bácsi el A gyerek felu grik illedelm es h a llg a tá sá
is m orm olja róluk: ból, am ellyel a n agyok at figyelte s oda
— Szikra esett beléjük . . . N agyon oda m egy Drau bácsihoz.
vannak! Az öreg lehúzza m agához s csöndesen,
S m agában elszám olja, lebet-e lak zi ebből kom olyan, m int valam i fő-fő katona, adja
a télen. Szalonnázás közben beszéli meg neki az u tasítást:
az öregebbjével.
— Lassan elm égy az új kazal alá. Ott
— Janinak tudom, hogy van két pár
leled Borosa nénédet, m eg Ja n i bátyádat.
csizm ája. Még a napszám csizm ája is egé
Érted?
szen m egfelelős. Mán ta v a ly k i tudta venni
— Értem. Ott lelem Borosa nénémet, meg
az üneplőbűl. Ú jat v ett helyette, p eg e’ is
Ja n i bá . . .
m ég csak három esztendős csizm a vót . . .
Ü gyes az a gyerek! . . . Nem tóm, hogy — Csitt! . . . Ne pörgesd a n y e lv e d ! ...
áll alsóruhába? Ú g y m égy oda, h ogy észre ne v e g y é k !. . .
Érted?
Erre a csendes areopágosz m ásik tagja
— H ogy észre ne vegyék! — S a gyerek
veszi fel a szót:
lábujjhegyre pipiskedik.
— Ü ngje van elég . . . Látok is rajta
— Igen . . . Nízed ükét valam eddig,
minden templom után frisset, de meg
hogy m icsinálnak, visszagyüsz, oszt’ m eg
mondják is, hogy idesannya égisz ta v a
mondod. Lódulj!
szon varrt rája.
A gyerek elsettenkedik a homályban.
— Varrt?
Az öregek ettől kezdve némán ülnek.
A harm adik tanácstag is m egerősíti:
Csak a tekintetükön ütközik k i a váró iz
— Tudok én is errül.
galom . Daru bácsi m ellét kegyetlenül
— Akkor hát a gyerek ki volna stafí- nyom ja az aggódás s h ogy szabaduljon
rolva . . . Szerszámot m ég az apjátúl ka tőle, ránt egyet-egyet a bajszán; néha
pott eleget . . . A házukat ugyan nem tód- egészen fájdalm asat, de észre sem veszi.
ták, de azt mán együ tt csinálhattyák . . . De szin tú gy szorong a többi öreg is. H ogy
Csak Borist nem tudom sehogy se! Nagyon lesz ez most evvel a két gyerekkel?
otthonülő, nem vig y á zh a tty a az em b er. . .
— Khm! — szabadul az e g y ik gége a
Erre már ketten közbe vágnak: köhögés elől.
— Á van annak azér'! . . . A nénje es M indnyájan megrezzennek rá.
küvőjén selym et is láttak rajta, ámbár le K örül a fiatalok m intha kevesebben tere
het, h ogy az m ég az anyja fiatalkorija vót, ferélnének. H allottak valam it? Leskelődtek
mer' nagyon restelve visolte . . . De’szen tán? Isten tudja.
m indegy: dógozni tud! . . . A szsonynak F eszült percek m úlnak . . . Ej, ez a b i
nem kell több . . . tan g kölyök is, hol marad ennyit? L át tán
— Nem, nem . . . Jól mondod! H a csak valam it, amire kiejtette a szemét? Lehet,
áll kezihö’ a dolog, akko’ ellesznek v a la de akkor . . .
hogy. — Héjh, no!
Üm getnek, néznek egym ásra, h o g y van-e — Khm!
m ég elintézetlen kérdés . . . H á t van, V égre m egjő a gyerek.
hogyne volna! . . . Ök m aguk, B oris m eg Lekapják m aguk közé:
J a n i . . . ö k hogyan vélik ezt? — No!?
Daru bácsi szétkutat maga körül a ho — Ott fekszenek.
mályban. A csevetelő csoportok között ke Az öreg Daru nyel egyet, szorítja a
res valakit, aki v a g y nem érti m eg az éle gyerek v á llá t görcsös ujjal:
tet sehogysem , v a g y már ú g y érti, ahogy — E h é g e n !. . . H ászen f á r a d t a ... Node,
kell. V égül is egy fiatalkorú béresgyereken h o gy ott vannak ott, m i . . . Csöndesen?
akad m eg a szeme: Mán ú g y értem, h o g y nem hozakodnak?
A gyerek a jelentést tevő katona izgal sik ít, szinte a halálos városok gyötrelm ét
m ával: dühögteti át a síkon, de képtelen itt nem
— Nem. Csak fogják egym ás kézit, szt' része len n i az emberhez m éltó szerenádnak.
a csillagokat nízik. T ragikus m otívum ai belefűződnek a szfé
Az öregek fellélekzenek és szinte e g y rikus koncertbe.
szerre susogják n agy m egnyugvással: Körül m ár alszanak a fiatalok. A lányok
— A csillagot nízik! . . . az eresz alján az álom közönyébe m erültek
— Jól van, fiam! . . . s a bolondos legény, az ölelkező, a csóko-
— Ü jj vissza a helyedre! lózó, hasztalan próbálja kacagásra csik
És Daru bácsi barackot nyom a gyerek landozni őket. F ellökik, ha nagyon szem
fejére, hogy legyen valam i jutalm a. telen.
Sim ogató, áldott, tiszta csönd lep i el a M ég ott p attog szegény, szinte kecske
szíveket s az im ént m ég izzó tekintetek el lábon a lányok között, de rá sem hederíte
hom ályosulnak a nyugalom ban. nek. V égül is az öregeket m olesztálja:
. . . A csillagot nézik, nem hajcihőznek . . . — A djanak mán össze engem is vala-
Nem akarnak akármibe b e le e s n i. . . Ú gy mékkel ezek közül! . . . — és a lányokra
látszik, m égis csak kom olyra válik! . . . mutat.
A parázsló földek fölött elsurran a c sil Daru bácsi felm éri az árvát egyetlen
lagok fénye s valam i egészen finom su gár pillantással:
fátyolba borítja a mezőket. Távolabb eg y — Máj ha mán nem homlasz vélük, ha
tücsök hangolni kezd. A szél is tesz e g y tésis lofekszel valam ékkel csillagot nézni!
két próbavonást a villogó nyárfalom bon. A bolondos leg én y dünnyögve elódalog.
Az éj halk neszei lassan-lassan ezerszerű K is idő m úlva m ár csak a két c silla g
hangversennyé simulnak. Messzebb vonat néző van ébren az egész határban.
ímiiuiiiumuuiuiuumnmumiimuumumuiuiuiuiiimujuyyimumuuuuuiuumumui
Budapesten a b ő rö n d ö s s z a k m á b a n ma már fogalmat jelent a
w r
H A U S V A T E R L Ő R IN C
neve, ki annakidején mint egyszerű földmives szülők gyermeke tanulta
szakmáját és 1869. évben önállósította magát mint egyszerű kis
iparos Szakértelmével, szorgalmával és tántorithatatlan
kitartásával egyik alapítója lett a magyar bőröndös
iparnak, úgy hogy ma a szakképzett bőrön-
dösök nagy százaléka vallja őt tanító
mesterének. Ma fiai vezetik a
h á r o m r é s z b e n mű
ködő üzemét :
GYÁR:
BUDAPEST, V ili., FUTÓ-UTCA 9 . SZÁM. :: ( T e le fo n : J ó z s e f 3 3 9 51)
SZRKÜZLETEI :
BUDAPEST, IV., TÜRR ISTVÁN-UTCA 6 . :: (T elefo n : T eréz 2 5 7 - 1 2 )
BUDAPEST, V., VILMOS CSASZAR-UT 2 4 . :: (T e le fo n : T eréz 2 5 8 - 2 8 )
E szaküzletek bőröndjei, necessairejei, irattáskái és bőrdiszm űáruja stb. mind első-
-:- -:- rendű m inőségű és a szakm ában köztiszteletben álló m árkát képviselnek. -:-
nimínfíníííííminiiíííimmímiimmmmmimmmmííímmmnmmmnmnmimmími
197
Äz esti élet a magyarok pesti életében
Irtu
198
része pedig az üzletzárás u tán idesiető követi őket a közönség és csak oly a n he
kereskedősegédekből rekrutálódik. Nem lyekre jár, am elyeket ők „szalonképes
nagyon, rokonszenves m u latság a botel-hall nek“ találtak.
táncos teája, de olcsó és íg y dem okratikus A m ulatóhelyeken azután egyre zsugo
m ulatság, valam in t nem népszerűtlen. rodik az éjszaka közönsége. A három
N yolc óra felé it t is esöndesedni kezd az negyedrésze a három órai záróra m egérke
élet, m int általában m indenütt nyolctól- zésekor hazam egy, a továbblum poló negyed
k ilen eig szünet áll be. Ekkor alakulnak rész azokban a h elyiségek b en zsúfolódik
át a teázó helyek vacsora-étterm ekké, össze, ahol hosszabbított záróra van. Ide
v iszon t a cukrászdák és hallok publikum át tódulnak a bezárt lokálok alkalm azottai,
eln yelik a színházak és mozik. Ugyanekkor pincérei, zenészei és tulajdonosai is rend
kiürülnek a klubok, de m egtelnek a kaszinó szerint, legtöbbször ü zleti k íváncsiságból,
étterm ek és h angolni kezd a cig á n y a bel néha azonban önzetlen m ulató kedvből.
városi étterm ekben is m indenfelé. M egesik gyakran, h o g y eg y -eg y ily en
A z előkelő társaság k ét étterm et látogat tovább n y itv a m aradt m u latóh elyen két-
m a P esten leginkább, az eg y ik a B elváros három konkurrens lokáltulajdonos és fő
szívében van, a V eress Pálné-utcában, a pincér üldögél, m ia la tt a m ellékpáholyban
m ásik a nagykörúton s ez az utóbbi történelm i nevek v iselő i isszák a francia
egészen sp eciális h ely, étterem is, kávéház pezsgőt, ö t óra reggel aztán a legtöbbje
is, h a jn a lig korhelykedők utolsó frissítő- átvonul a nagykörúton, ahol a már em lí
állom ása is. A z előbbi étterem be csak m á g tett étterem h ajn ali kávéházzá alakul át
nások és a legexklusivebb társaság tagjai és v ég ső m enedéket n y ú jt a k itartó lum
járnak, az utóbbiba ezek is, de sok pénz poknak. Forró lev es és rengeteg sör fogy
ember, m űvész, író és újságíró is s íg y el it t hajnalonta és a legelszántabbak már
közönsége sokkal érdekesebb összetételű. a koránkelő és reggeliző emberek nehez
Ezen a helyen éjfélig szakadatlanul ér telő p illa n tá sa i kíséretében távoznak. Künn
kezik a publikum , a színházak közönsége, már csilin geln ek az első villam osok, sze
éjszakai újságírók, előadás után fáradt m etes- é s tejes-kocsik zörögnek, a lumpok
m űvésznők, grófok, gentry-családok és bánatos lelkiism eretfurdalással és kissé
bank-kapacitások, — itt m ár kezdetét veszi b izonytalanul sietn ek hazafelé, h ogy m ás
az éjszakai élet is, mert erről a helyről nap újra szorgalm as és hasznavehető ta g
indulnak el a különböző m ulatóhelyekre ja i lehessenek az esti és az éjszakai
a különböző társaságok. A többi kisebb- életnek.
nagyobb p esti étterem, m ég a legelőkelőbb Ü g y az esti, m in t az éjszakai élet m e g
hoteleké is, egy óra felé éjfélu tán teljesen lehetősen elvesztette m ár m agyaros duhaj-
elcsendesedik. Ezekről a helyekről rende ságát, nem egyén i többé, hanem nem zet
sen egyenesen hazatér a publikum , nem közi, hiszen a hivatalos zenéje sem cig á n y
m egy tovább, viszont a fe n ti két hely m uzsika többé, hanem — jazz-band. Saxo-
ontja a m ulatóhelyek fe lé az im m ár meg- phonok és banjok sikoltamak a p esti éjsza
vacsorázottakat. kában és a síró cigányhegedüknek, a nagy
A p esti m ulatóhelyeket rendesen azok az nekibúsúlásoknak és a nagy, könnyelm ű
emberek teszik divatossá, akik m indenütt „cechelések“-nek teljesen bealkonyodott.
m egjelennek, n évszerint ism erik a külön Még a részeg ember is kasszát csin ál le
böző pincéreket, kezet fognak a tulajdo fekvés előtt, de azért bárm ennyire is pang
nossal, de rendszerint — ig en k eveset á llító la g m inden — m indenki m egél, p in
fogyasztanak, ötven -h atv a n ember m ind cérek, zenészek, tulajdonosok és vendégek
össze az, aki it t a d ivatot diktálja, a közön egyaránt.
ség az ő uszályuk, h a felkapnak egy-egy Csak néha m erül el eg y -eg y jó l szabott
h ely et — az uszály rögtön utánuk sodró sm oking, egy-egy jól hangzó n év az örök
dik. Sem m inem ű új attrakció, zenekar és sötét feledésbe a ragyogó éjszakából.
v a g y vállalkozás nem boldogul, ha ez az Ez azonban m indig íg y volt. akár cig á n y
ötven-hatvan ember nem akceptálja. A z ő zene, akár jazz-band m uzsikálta is hozzá
ítéletük m egfellebbezhetetlen, vakon a búcsúdalt.
199
A Székesfőváros
tekintetes Tanácsa
Irta :
200
zaj, a lárm a, a botrány s a vihar. Ahol az „auslaufen lassen“-nek a h ív e és csön
robbanóanyagok vannak felhalm ozva, m in des m egadással várja be m indig, m íg a
denütt kiírják, hogy tilos a dohányzás, ne k özgyűlés ta g ja i kellőképen kitom bolták
hogy valak i g y u fá t gyú jtson és azt v éle t m agukat. E llene valóban nem leh et azzal
lenül eldobja. E gész bizonyos, hogy ha a vádaskodni, h o g y a k özgyűlés tá rg y a lá sa i
bizottsági ülések term eiben, v a g y a köz nak am úgyis liberális ü gyrendjét nem a
gyű lés termében m essziről is láthatóan ki legliberálisabban kezelné. Fehér h olló
volna írva, hogy „Tilos a beszéd“, solxse szám ba m egy a rendreutasítás és ak i szólni
lenne se lárm a, se vihar, se botrány, mert akar, az valóban bármikor beszélhet és
az elrejtett szóval nem lehetne lángra lob bárm iről, m ert ő nem szokott „semmi jónak
bontani azoknak a helyiségeknek á lla n m egrontója len n i“. Ú jabban ugyan besze
dóan puskaporos levegőjét, ahol város reltetett a terem be eg y m egafont, m ely
a t y á i és városanyák gyű ln ek össze. nek m ikrofonja ott v a n közvetlen előtte,
Súlyos m ulasztás az, h ogy ezek a tá b lá i de ezt a hangerősítőt is csak ritkán hasz
még nincsenek kifüggesztve, bár hiszen nálja. M intha lelkiism eretfurdalást okozna
még segíten i lehetne a dolgon, pro futuro, nála az a kérdés, vájjon illik -e az elnök
és akkor m indjárt könnyebb lenne annak a nek tú lk iab áln i a lárm át s az 1872. évi
dolga, aki ebben a puskaporos levegőben X X X V I. törvénycikk vájjon m egengedi-e
arra kénytelen felü gyeln i, hogy ha valak i azt, h ogyh a az elnök a saját h an g já v a l nem
ott sokszor ó r á i hosszat játszik a tűzzel, bírja, eg y m asina h an gjával elnököljön a
katasztrofális h elyzetet elő ne idézhessen. közgyűlésen. P ed ig nagyszerű készülék ez
Legtöbbször R i p k a Ferenc dr„ a főpolgár a m egafon, m ert h a a k özgyűlés minden
m ester ü gyel fel erre. A törvény szerint is tagja egyszerre kiabálna, az elnök hangja
neki kell elnökölni a törvényhatósági b i akkor is m essze túlharsogja a lárm át g ha
zottság közgyűlésein. Nos, az 1872. évi m égis va n valam i baja ennek az ördön-
X X X V I. törvénycikk valóban elavu lt, m ert gős m asinának, az legfeljebb az, h ogy nem
nem provideál arra az esetre, ha olyan tud d isztin gváln i és azt is beleharsogja a
szelidlelkű ember kerül az elnöki székbe, terembe, am it Kipka F erenc a m ellette ülő
m int a m ostani főpolgárm ester. V ígan cin- F olkusházynak v a g y Buzáthnak a fülébe
cognak az egerek, ha ő a macska a köz súg, hogy m ás m eg ne h allja . . .
gyűlésen, m ert valóban a n g y a li flegm ával A közgyűlés m ásodelnöke a polgárm es
iil abban az elnöki székben akkor is, m i ter, S i p ő c z Jenő dr. N eki nincs szüksége
kor a legvadabb viharok tombolnak előtte. m egafonra. ö is a teljes szólásszabadság
A csengő sem panaszkodhatik azért, hogy híve és nem csak h ogy eddig m ég soha sen
Itipka sokszor rázza m eg üstökét, m ert ő k it rendre nem u tasíto tt és szintén laka-
201
ßipka Ferenc, a Székesfőváros főpolgármestere. (Goszleth felv.)
rákosán bánik a csengővel, hanem szintén nek koncepciói. Azt elhallgatták róla, hogy
azt a taktikát követi, hogy ha már lángra a világégés következtében teljesen tönKre-
lobbant, hadd égjen ki a tűzfészek! Pedig jutott és leromlott Budapestet ő hozta
de sokszor került éppen ő a viharok kel rendbe s a város ügyeit ő állította talpra s
lős központjába. „Nincs polgármesteri“ — csak azt hirdették, hogy nincsenek kon
kiabálták egyszerre húszán, harmincán is. cepciói. Sipőcz Jenő sohse védekezett ezek
— „Hol a polgármester!? — kiáltották má ellen a vádak ellen úgy, hogy kijelentette
sok a terem különböző pontjairól s a polgár- volna, hogy igenis vannak koncepciói. Tény
mesternek valószínűen még az eszébe sem az, hogy még a világégésnél is nagyobb
jutott, hogy a csengőhöz nyúljon és vala katasztrófa lett volna Budapestre, ha a
hogy messze azok fölé emelkedve, akik őt háború és a forradalmak ntán olyan pol
an invektivák pergőtüzével árasztották el gármester lett volna, ki holmi fantasztikus
szinte féltőn látszott ügyelni arra, hogy városfejlesztési és városépítő terveken törte
mindenki kilőhesse a bántó közbekiáltások volna a fejét akkor, amikor a város kasz-
nak ama nyilait, amelyeket számára tegzé szája még a tisztviselőket sem tudta fizetni,
ben tartogat. Ma persze már megváltozott amikor egész Budapesten nem volt két
a helyzet. Régen nem hallottuk már azt, vágón krumpli, amikor álltak a malmok és
hogy „nincs polgármester“ és régen nem nem volt készenlétben még tíz vágón liszt
kérdeztük már, hogy „hol a polgármester?“ sem s amikor a villamosok tört ablakokkal
A nyilakat kilőtték és ma már legádázabb jártak az utcán, ha ugyan jártak, mert hl
ellenfelei sem mérgezik nyilaikat azért, szén ha néha-néha egy-egy kocsi látható
hogy azokat a polgármester felé lőjék. Ma is volt, akkor az se nem szaladt, se nem
már nemcsak a Keresztény Községi Párt járt. hanem csak cammogott. Ha a polgár-
hirdeti róla, hogy felelősségteljes állásában mester ilyenkor holmi világvárosi tervek
mindenkor puritán és tisztakezű, minden kel állt volna elő, hasonló lett volna ahhoa
kor igazságos és elveihez hü, hanem ellen az apához, aki arról ábrándoznék a csa
felei is mélyen meghajtják előtte pártjuk ládja előtt, hogy hol fog telket venni, mi
zászlaját, mert hiszen elvégre minden párt lyen villát fog ráépíteni, hol vesz majd
nak legelső programpontjában benne van birtokot és hogy fogja azt mintagazdaság
a tisztakéz politikájának követelése is. Má nak berendezni, holott a családnak — be
sodik megválasztását azzal akarták meg tevő falatja, egy jó ruhája és egy marékra
gátolni, hogy azt hirdették róla, nincse való fája sincs. Rákosi Jenő meg is állapi -
202
T
Sipőcz Jenő dr., a Székesfőváros polgármestere. (Goszleth felv.)
tóttá róla, hogy a Gondviselés ezekben a nélkül azonnal rászól arra, ki a tárgyalás
nehéz időkben nálánál jobb embert nem is rendjét veszélyezteti — a legtöbbször azon
ültethetett volna a polgármesteri székbe, ban egy-egy jól irányított zamatos meg
mert nem egy ábrándozó, hanem a reálitá- jegyzésével leönti a tüzet, mire az rögtön
sokkal számotvető polgármestert adott a kialszik s a dühtől eltorzult arcokra a mo
városnak azokban az időkben, amikor a soly és derű kárpitja kerül, ö „a nagy
mindennapi életet, sőt az élet továbbten- varázsló“. Ö nem retten vissza attól, ha
getésének lehetőségeit kellett biztosítani. valaki akár jó-, akár rosszhiszeműen a fő
És Sipőez Jenő keresztülsegítette a várost város érdekeivel akár homlokegyenest el
az összes nehézségeken s a fejlődés biztos lentétben álló határozatra igyekszik is han
lehetőségeit tárta fel a magyar főváros, ez golni a bizottságot vagy a közgyűlést. Nem
új magyar élet előtt. Belátták már legelke- lehet a bizottságokban vagy a közgyűlésen
seredettebb ellenfelei is, hogy nem érdemes olyan határozatot hozni, amely nincs az ő
őt támadni. Minden támadás visszapattan gusztusa szerint. Amikor a kérdést fel
tiszta lelkiismeretének vértezetéről és ő teszi, addig magyarázza, részletezi, inter
„mindig tudja a leckéjét“, öt nem lehet pretálja és világítja meg nagyszerű dialek
megfogni. Legjobb diákja volt a piaristák tikájának reflektoraival a felvetett kér
nak, aki mindent tudott, mindig mindent dést, míg végre a közgyűlés ugyan nem
jól megtanult és ezeket a tulajdonságait tudja, hogy mit határoz, de viszont egész
átvitte a közéletbe is. ö mindig mindent bizonyos, hogy úgy határoz, ahogy azt Fol
tud, mindenkit és mindent ismer és nines kusházy akarja. Mert ő ügyel: Ne quid res-
is a közgyűlésnek olyan tagja, még a fur publica detrimenti capiat. Ezért minden
fangos eszű fiskálisok sem, aki őt valaha ügybe a legaprólékosabb részletekig bele
meg tudta volna „fogni“. mélyed, mindent tud, ami a városházán tör
A közgyűlésen fellángoló szenvedélyek ténik, de épp úgy értesülve van mindenről,
nagy tűzoltója Folkusházy Lajos alpolgár amit bárhol is tárgyalnak a városházával
mester, a polgármester helyettese. Egyene kapcsolatban. Nem lehetne se a Tűzföldön.
sen szereti a vihart. Ö az évtizedek harcai sem Kamcsatkában a fővárosról tárgyalni
ban megedzett hős, aki az ütközetben oda úgy hogy azt Folkusházy meg ne tudja.
rohan, ahol a legádázabban dúl a küzdelem. Ö is azok közé tartozott, akiket a túloldal
Kemónykezű elnök ugyan, — a csengő nála ról egy fejjel meg akartak rövidíteni a
szól a legtöbbet és pillanatnyi késedelem tisztújítás alkalmából. Ma? Ma már gon-
203
azonban elmarad. Felfelé egyaránt hajlít-
hatatlan gerincű. A kommün idején nem
ijedt meg a tanácsba beültetett terroristák
tól sem s amikor az egyik ilyen tagja a
tanácsnak kérdőre vonta őt, hogy miért,
van elégedetlenség a város nagyüzemeinél,
egyszerűen a szemébe vágta az illetőnek:
— Azért, mert maguk izgatják és lázítják
a munkásokat.
A tanácsnokok csak bizottsági üléseken
elnökölnek, mint az alpolgármesterek he
lyettesei. A legtemperamentumosabb, egy
ben azonban a legveszélyesebb ezek között
mint elnök, Purébl Győző, a tanügyi osztály
vezetője, aki a közoktatásügyi bizottság
elnöke, ö már csak ezért is mindig tudja
a leckét. És professzor. A tanácsban helyet-
foglaló egyedüli egyetemi tanár. No meg
a közoktatási tanácsnoknak illik is jó
példával előljárni az alája rendelt szám
talan iskola tanára, tanítója és tanulója
előtt. Megtörténik ugyan néha, hogy kap
olyan kérdést, amelyre azonnal válaszolni
nem tud, de akkor viszont nyomban nekilát
a tanuláshoz és ördöngős gyorsasággal ad
olyan precíz válaszokat, hogy az emberek
az egyik csodálkozásból a másikba esnek.
Nemrégiben azzal a kérdéssel lepték meg
Folkusházy Lajos alpolgármester. (Goszleth felv.) egy ülésen, hogy az egyik iskolában néhány
zsidót igazoltattak. Nem tudott azonnal vá
dőlni sem mernek arra, hogy Folkusházy laszolni. Nem tudott a dologról. De nem is
ne legyen a városházán! Nemrégiben a köz vesztegetett el egy pillanatot sem, hanem
gyűlés egyik legtekintélyesebb tagja nyíl tüstént kirohant a helyszínére, tájékozó
tan fel is tette a kérdést, hogy ugyan ki dott, intézkedett és rendelkezett, aztán ro
lehetne az, aki Folkusházyt teljes egészé hant vissza az ülésbe, hogy felmondja a
ben pótolni tudná s a válasszal az egész leckét és olyan választ adott, hogy még a
közgyűlés máig is adós maradt. legszigorúbb cenzorok is rögtön beírták
neki az egyest. A legsimábban vezeti a tár
A másik alpolgármester, Buzáth János gyalásokat. Símán azért, mert leszoktatta
is a nélkülözhetetlenek listájában szerepel az embereket a felszólalásoktól. Ha egy
a törvényhatósági bizottsági tagok noteszé bizottsági tag felszólalt a közoktatásügyi
ben. Pedig egész más fából faragott, mint bizottságban, valóban nem kellett sokat
Folkusházy. Nagyon kemény fából fara fáradnia a szónoklással, mert csak két-há-
gott. Kemény, hajthatatlan, vasakaratú és rom szót kellett kiejtenie és Purébl már
nyakasan dacos. Nem a síma konvenciók belevágott, megkezdte a maga parallel szó
embere és sokan szinte rossz néven is ve noklatát az elnöki székből, amellyel aztán
szik tőle nyílt őszinteségét, se jobbra, se a íinishben mindig messze haladt a rég
balra nem hajló egyenességét és minden letört felszólaló előtt.
cicomától és kerteléstől mentes, egyenes, — A Lenke-úti iskolában. . . — kezdte
szókimondását. Az ő hangszerén nincsenek egyszer a beszédét egy bizottsági tag, aki
flagiolettek és nincsenek pianók. Ő a forte azon az ülésen egy hatalmas íilippikát
mestere és ezért szordinót sohsem használ. akart mondani, de a kiejtett négy szónál
A BSzKRT-t kivéve, ő uralja az összes nagy aztán tovább nem is jutott.
üzemeket és oly kiváló szaktudással, hogy — Nincs igaza a bizottsági tag úrnak
azon még kormánykörökben is elcsodálkoz csapott le rögtön Purébl tanácsnok és tel
tak, különösen amikor a Taibot-eentrale jes félóra hosszat cáfolta és magyarázta
ügyeit tárgyalták. Nem lebeg szemei előtt azokat a dolgokat, amelyeknek még a meg
soha más, mint kizáróan a főváros érdeke említéséig se juthatott el a filippikára ké
és ezt aztán a kíméletlenséggel határos nya- szülő bizottsági tag. Az elnöki székből való
kassággal védelmezi mindenütt és minden parallel szónoklatok rendszere nagyszerűen
kivel szemben. Sok borsot tört ezért a be is vált, nem is pereg le oly gyorsan sem
Talbot-ajánlatot tevő angolok orra alá, miféle bizottsági ülés, mint a közoktatás-
akik ezért lépésről lépésre kénytelenek vol ügyi.
tak hátrálni és mindig jobb és jobb aján Másik mestere az elnöklésnek Vájná Ede
latot tenni a fővárosnak. Búzáth kisajtolta tanácsnok. Épp az ellenkező módszert kö
az angoloktól mindazt, amit csak lehetett. veti. ö nem vág bele a szónok szavába és
Kénytelenek voltak végül megelégedni, nem tart parallel szónoklatot, ö „hagyja
hogy üzletet csinálnak, — a zsíros üzlet. kibeszélni“ a szónokot, sűrűn jegyez és az
204
tán válaszol. Ez a válasz, nos, ez aztán vá
lasz. Olyan alapos, olyan kimerítő és any-
nyira kiterjed a kérdés minden legapróbb
részletére, bogy a felszólaló maga is meg
bánja, hogy az ülésen mukkanni mert.
Vájná is mindent és mindenről tud. Köny-
nyű neki, az ügyosztályban mindent ő csi
nál. Vannak ugyan referensei, de a refe
renseinek nincs semmiféle hatáskörük. Min
dent ő intéz. Mindent ő csinál és ezért tud
mindent úgy, mint senki a városházán s a
törvényhatósági bizottságban. A legpedán-
sabb ember és modellje lehetne a purita
nizmus szobrának. Jellemző rá, hogy még
soha nem vásárolt városi üzemben, nehogy
panamával vádolhassák meg. ő ugyan azt
mondja, hogy ő, mint közélelmezési ta
nácsnok, csak akkor ismerheti valóban a
piaci árakat, ha személyes kontaktusban
marad a mészárosokkal, hentesekkel, pé
kekkel és kofákkal. A rossz nyelvek v i
szont azt mondják, hogy olyan, mint a
korcsmáros, ki — ha jó bort akar inni — a
szemben lévő kocsmába megy. Közélelme
zési ügyekben aztán nincs is még egy olyan
szakértő az országban, mint Vájná Ede és
innen van az, hogy még a legártatlanabb
közbeszólásra is órák hosszat tartó adat Bnzáth János alpolgármester. (Goezleth felv.
halmazokkal tudja megvédelmezni intézke
déseinek igazát.
Borvendég Ferenc a nagyüzemi tanács Dunaparton, hatalmas gyógypark van a
nok. Szófukar ember, inkább a szemével Lukács- és a Császár-fürdő előtt, a Szé
beszél. A szembeszéde pedig mindig csak chenyi-fürdő mellett nagy, diétikus konyhá
kacagás. Mert őt se lehet megfogni. Pedig val felszerelt gyógyszállóban az idegenek
van a közgyűlésnek néhány tagja, aki ret százai laknak. Hogy ő mit tud, arról ékes
tenetesen bele van gabalyodva az áram magyarázatot ad a Gellért-fürdő és szál
díjakba, az egységárakba, a vízköbméte loda, a Hungária gyógyforrás, a Széchenyi-
rekbe stb. Borvendég csak mosolyog. Az fürdő, a Széchenyi strandfürdő és a Gellért
tán ha szólni kezd, akkor az ampérek, Vol hullámfürdő. Valóban nem rajta múlt,
tok. ohmok, wattok ezredéinek felvonulta hogy az építkezési hiteltúllépések miatt
tása után a kilogrammkalóriák olyan tö ezekre árnyék is esett, ö elvégre csak az
megét vagdossa a szónok fejéhez, hogy az ötletet adta, de a terveket nem ő rajzolta
aléltan esik vissza a helyére. Ott ülnek az és a kubatúrát sem ő számította ki. Ma
ország legkitűnőbb mérnökei a közgyűlésen különben már mindenki túl van ezen és
s egy Kossalka, egy Schimánek, egy Sár- mindenki tudja, hogy ezeknél a hiteltúllé
mezey, egy Becsey, egy Kakujay csak ad péseknél Bérezel volt a legártatlanabb.
ják fel neki a nehezebbnél nehezebb tech Liber Endre nem annyira a szép, mint a
nikai kérdéseket, de Borvendéget zavarba boldog Budapest álmodozója. Ö reprezen
hozni nem lehet. Azt mondják, titokban tálja a tanácsban az emberszeretetet és hu
magánúton kitüntetéssel végezte a techni manizmust és tele van olyan tervekkel,
kát s a zürichi elektrotechnikai diploma is amelyekkel le lehetne törölni az árvák és
a zsebében van. Csak nem akarja elárulni, elhagyottak, az öregek és rokkantak köny-
hadd tartsák őt továbbra is „csak“ jogász nyeit. Hatalmas, nagy szegényházakat ter
nak. vez; szeretetházakkal, árvaházakkal és ag
Bérezel .Tenő tanácsnok a kovásza a ta gok menházaival akarja enyhíteni azoknak
nácsnak. ö a nagy álmodozó, ö nem a mai fájdalmát, akik a társadalom segítségére
Budapesten jár. Amikor az utcán jár, ak szorulnak. A fővárosnak nem egyévi, ha
kor a szemei már azt a Budapestet látják, nem akár tízévi bevételét is fel tudná
amelyen csak a mi utódaink fognak sé azonnal használni tervei valóraváltására
tálni. Tele van szebbnél szebb tervekkel. és nem rajta, hanem a főváros finánc-
A Gellérthegy nem kopár sziklakúp az ő miniszterén múlik, hogy még mindig van
szemében, mert ő látja a felvezető autó- nak az utcán elhagyottan ténfergő gyer
utakat, lifteket, hegyivasutakat, az átala mekek, akik mellett segítség nélkül höm
kított Citadellában létesített intim kiállí pölyög tovább az emberi közönyösség, még
tási csarnokot, Kelenföldön az emésztési mindig vannak szorgalmas munkában meg
zavarokban szenvedő emberiség számára rokkant emberek, akiknek koldusgarasból
egy új Karlsbad épült, a Hungária gyógy kell tengődniük és még mindig vannak
forrásnak saját külön fedett sétánya van a emberek, kik késő öregségükig munkában
205
töltötték el életüket és aggságukra nincs a ragyogó színfolthoz, amelyet Lobmayer
Lova lehajtani a fejüket. Persze a város képvisel a tanácsban, az idegenforgalom
nak is sok-sok mindenre kell költenie és Csákját varrták hozzá. Olyan, mint a jó
így még jó ideig tovább sajognak a társa idegenvezető. Csak megkérdi az érkezők
dalom e nyilt sebei és még soká lesz, míg től: Deutsch, francais, english, italiano,
Liber minden könnyet fel tud szárítani. espagnole, russij stb. Aztán legfeljebb még
Liber egyébként nemcsak arról híres, hogy a foglalkozás iránt érdeklődik és azonnal
ő a jószív a városházán, hanem arról is, kivág egy hatalmas üdvözlő beszédet az
hogy óriási áttekintése van a főváros ügyei ideérkezett idegenek anyanyelvén. Tökéle
ben. Nem is csoda. Több, mint húsz éven tesen németül, tökéletesen franciául, töké
át volt a főváros hivatalos lapjának munka letesen angolul, tökéletesen olaszul stb.
társa és szerkesztője, amivel olyan aprólé Beavatottak szerint most tanulja a botokud
kosságig menő tárgyi ismeretekre tett szert, nyelvet, e célból Timbuktuból hozatott
mint kevés más tisztviselő a városházán. magának nyelvmestert. Ezt megelőzően az
Édes Endre a tanács humoristája, ö az. utolsó mohikánok colloredoi tájszólását ta
aki minden vicéét tud és akinek még a leg nulmányozta. Ismeri Nyugat-Európa összes
kritikusabb helyzetekben is mindenre van klasszikus íróit és költőit és professzora le
tréfás megjegyzése. Természetes és ez az hetne a szociológiai tudományoknak, amiért
édes humor a dologban, hogy Édes a kór hosszú ideig a szociálpolitikai ügyosztályt
házak és temetők ügyosztályát vezeti. kellett vezetnie. Rajong a szépért írásban
Illetve csak vezette éveken keresztül és és művészetben és így nem irigyeljük azért
hosszú ideig más gondja se volt, csak az, a helyzetéért, amelybe azáltal került, hogy
hogy miképpen javíthatná a kórházak élel a közlekedésügyekkel kell foglalkoznia és
mezését, melyik orvost milyen osztály élére iszonyú érdekharcok kereszttüzébe került.
állítson, hogyan teremtse elő azt a tenger Állja azonban a harcot, magyarosan, sőt
pénzt, amely a kórházak karbantartásához mentora. Hozzá tartoznak a vigadók s a
szükséges, és míg minden más ügyosztály nyári szórakozóhelyek s a temetői csendet
az élők ügyeivel bíbelődik, ő a holtak sor ilyenmódon fel kellett váltania a talpalá-
sát intézte. A hiteltúllépések nyomán ke való cigánymuzsikával és a jazz-band-del.
letkezett nagy felfordulás aztán kizavarta Ez is az Édes édes humorához tartozik.
őt a temetők csendjéből és ma mint a vá Lobmayer Jenő a tanács Mezzofantija. Ö
rosgazdasági ügyosztály vezetője, a fővá a nyelvtudós. Az européer. És mivel min
ros fürdőügyének és fürdőinek legfőbb den zsák megtalálja a maga foltját, ahhoz
206
egyizben azt is kijelentette, hogy kész a könnyebb volt a helyzete, mint Rumbach-
főváros érdekeit a brutalitás határáig is nak. ki nem a gazdag és nagy Magyar-
megvédeni. A biedermeyeres léleknek egy ország fővárosának, hanem a leromlott, le
barokkos kijelentése volt, mely sebogysem szegényedett Budapestnek útépítője lett.
illett hozzá. Biztos, hogy ő is csodálkozott Lamotte Károly a tanácsnak korban és
rajta. rangban legüatalabb tagja és bár a leg
Van azonban a tanácsnak egy poéta-tagja nehezebb tanácsnoki pozíciót tölti be, még
is. A külvilág ezt nem is igen tudja, Né tanácsnok-főjegyző is. Hosszú ideig mint
methi/ Béla, a közegészségügyi osztály ve ilyen az elnöki ügyosztályt vezette s ami
zetője pedig egész komoly tehetséggel meg kor Cupor József megbetegedett, minden
áldott költő, aki a komoly tehetségek ha közbenső állomás érintése nélkül egyszeri
gyományos szerénységével nem a nyilvá ben a pénzügyi tanácsnok helyettesítésére,
nosságnak, hanem az íróasztala számára ír. a pénzügyek vezetésére rendelték ki, ami
Már tudniillik verseket. Mert aktát aztán kor még egy viharedzett tanácsnok is csak
annál többet ír a nyilvánosság számára. bizonyos húzódással vállalta volna el an
Hosszú ideig az ő neve aláírása kellett ah nak az osztálynak a vezetését, amelynek
hoz, hogy valaki magyar honpolgárnak két és fél hónap alatt nyélbe kellett ütnie
vallhassa magát és azt se lehetett az ő neve a főváros 1928. évi költségvetését. Lamotte
nélkül elérni, hogy valaki a főváros pol itt egész embernek bizonyult. Éjjelt nap
gárának ismertessék el. Egy fájdalma volt pallá téve, tanult és tanulta bele magát az
csak, az, hogy a hozzátartozó katonai ügyekbe. Áttanulmányozta a főváros ösz-
ügyekben oly keveset dolgozhatott. Nem szes hitelügyeit, a kölcsönökre vonatkozó
rajta múlt. Ö dolgozott volna szivesen, összes szerződéseket, apróra átvizsgálta a
mint az elődei, akik a főváros polgárságá főváros bevételi forrásait, tüzetesen meg-
ból kikerülő katonák ezreit állították év hányta-vetette a kiadásokat s a határidőre
ről évre fegyverbe, őt azonban Trianon pontosan, szeptember 15-én letette a köz
már csak a verbunkos szerepére kárhoz gyűlés asztalára a főváros költségvetését.
tatta, neki már csak verbuválni volt sza Hogy tökéletes munkát produkált, azt az is
bad és nem sorozni. Talán jobb is volt igazolja, hogy a községi pártok vezérei a
neki elkerülni a jogügyi s a katonaügyí költségvetési vita alkalmával sorban meg
osztály éléről, noha azok a szálak, amelyek hajtották előtte az elismerés és dicséret
őt a katonai dolgokhoz kötötték, nem la zászlaját és mindenki megelégedését fejezte
zultak meg azóta sem, hogy a közegészség- ki afölött, hogy a polgármester Lamotte-ot
ügyi osztály élére került. Itt ugyan nem állította a pénzügyi osztály élére. Voltak,
soroz katonákat, hanem maga állt be kato pedig, akik alaposan próbára tették La
nának és hősiesen védelmezi a főváros motte felkészültségét. Hirtelenében oda
anyagi érdekeit azokban a harcokban, ame vetett nehéz kérdések kereszttüzében való
lyeket a főváros az ápolási díj kérdésében ságos szigorlatot kellett kiállania. A néhai
a népjóléti minisztériummal vív. Mariska professzor szellemében kérdező
Solty Lajos a csendes útépítő és csator városatyáknak pedig Lamotte eminenter
názó ügyosztály éléről egyik napról a má adta meg a válaszokat, amelyeknek ala
sikra a középítési osztály élére került. Épp posságával a közgyűlés tagjait valósággal
akkor, amikor a legjobban viharzott a fő elkápráztatta. Azelőtt is szerették, de az
város közéletében a felháborodás a középí óta még jobban szeretik, mint ahogy La
tési ügyosztály elnézéséből keletkezett hi motte-ot nemcsak a városházán, hanem
teltúllépések m iatt Mást még attól is óv künn a társaságban is szeretik, kedvelik és
nak. hogy hozzányúljon a darázsfészekhez, nagyrabecsülik.
őt meg abba egyenesen beleültették. A vi Amióta Lamotte tanácsnok a pénzügyi
harokat persze páholyból nézhette, mert osztály élére került, azóta a tanácsnok-fő
hiszen a hiteltúllépések nem azóta kelet jegyzői teendőket, tehát az elnöki ügyosz
keztek, hogy ö vezeti az ügyosztályt. Az a tály vezetését Gallina Frigyes főjegyző
sok fulmináns beszéd, amelyben a középí látja el. A főjegyzői kar egyik legrégibb,
tési ügyosztályt ostorozták, tehát nem reá legérdemesebb, közkedvelt tagja, a tanács-
vonatkozott és így szelíd mosolya nem is nokság közvedvelt várományosa. Hosszú
tűnt el egy percre sem az arcáról. A mér időn keresztül működött legutóbb a szociál
nöki ügyek mestere és kár, hogy olyan politikai és közjótékonysági ügyosztályban,
időkben kellett átvennie az építésügyeket, ahol a kislakásépítések ügyeit ő dolgozta
amikor a városépítés sablonos kislakásos fel. Mivel annakelőtte számos más ügyosz
bérházak kártyavárainak építésében me tályban is dolgozott, kitűnő ismerője a fő
rül ki. város egész adminisztrációjának és ma
Rumbach Dezső ül Fock tanácsnok öröké holnap, mint tanácsnok, kétségtelenül egyik
ben. Annak a Focknak örökségét vette át, legértékesebb tagja lesz a városháza jövő
akit a városnál pótolhatatlannak mondot tanácsának. Tisztviselőtársai körében pá
tak. mert szakmájában világhírű volt. ratlanul nagy szeretetnek örvend, mert az
Rumbach azonban kitűnő tanítványa volt elnöki osztályban kifejtett eddigi rövid
Focknak és kétségtelenül a legjobb válasz működése során is számtalan tanújelét
tás volt őt odaállítani az útépítő és csator adta kollegiális érzéseinek és a tisztviselők
názó ügyosztály élére. Focknak sokkal ügyei iránt tanúsított jóakaratának.
207
Magyar delegáció vizsgálta meg
Olaszországban a fascizmus intézményeit
Prónay György báró miniszterelnökségi államtitkár állt
a magyar delegáció élén
A magyar életről nem adhatunk teljes gálja a fascizmus és ennek a célnak a
képet, ha nem emlékezünk meg arról a szolgálatában egyesíti a nemzet erőit.
meleg, kölcsönös rokonszenvről, amely Az utolsó öt-hat év alatt ilyenképpen
egybefűzi az olaszokkal, az olasz kultúrá sikerült biztosítani a termelés folytonossá
val és a fascizmus ideáljaival a magyar gát a sztrájkok kiküszöbölésével. A fas
népet. Amikor Bethlen István gróf minisz cizmus ezt azzal érte el, hogy valahány
terelnök aláírta Rómában, Mussolini dol szor olyan kérdés vetődik fel, amely ellen
gozószobájában az olasz-magyar barátsági téteket idéz elő a munkások és a munkál
szerződést, ezt abban a tudatban is tette, tatók közt, megjelenik az államhatalom
hogy a magyar élethez alkalmazva, át kell és mint pártatlan, igazságos bíró, az ellen
venni a bevált és nálunk is hasznosítható téteket kiegyenlíti, akaratát pedig feltét
faseista gazdasági berendezéseket. Ezzel lenül végrehajtja, mert hiszen az összes
a feladattal kiváló munkatársát, a minisz eszközök rendelkezésére állanak. Kétségte
terelnökség államtitkárát, Prónay György lenül nagyjelentőségű eredmény, hogy a
bárót bízta meg. Az a széles látókör, fascizmus Olaszországban immár biztosí
nagy tudás, gyökeresen magyar gondolko totta a termelés zavartalan folytonossá
dás és érzés, amely Prónay György báró gát. Ennek az eredménynek a jelentőségét
országgyűlési képviselőt jellemzi, hiva csak akkor tudjuk igazán felmérni, ha
tottá tette ennek a nagy ismereteket kö tekintetbe vesszük, hogy például Angliá
vetelő feladatnak elvégzésére. nak a szénsztrájk 35 millió font sterlingbe
A kitűzött feladat volt annak megálla került és ez olyan hatalmas veszteség,
pítása, hogy vájjon a fascizmus reformjai amely egy szegényebb államot egész biz
és intézményei közül — amelyek között tosan tönkre tett volna. Ma, amikor a
nagyon sok van olyan, ami nem politikai világon mindenütt gazdasági válság je
reform — mi valósítható meg olyan or lentkezik, a termelés folytonosságának a
szágban, ahol egészen mások a viszonyok. biztosítása különösen nagy jelentőséggel
Hogy melyek azok a reformok, amelye bír.
ket megvalósíthatunk és milyen változá
sokkal történik a megvalósítás, ennek el Érdekes a bizottságnak az a megállapí
bírálása, természetesen, a jövő feladata. A tása, hogy a faseista párt voltakép nem
reformról az elaborátum alapján az ille is politikai párt, mert közigazgatási funk
tékes tényezők fognak dönteni. Már most ciókat is végez. Ha például a munkások
is megállapítható, hogy vannak olyan nem és a munkaadók közt ellentétek merülnek
politikai természetű reformok, amelyek fel, a kiegyenlítést elsősorban a párt
bizonyos változtatásokkal nálunk igen végzi. Egyébként tudni kell, hogy Olasz
könnyen megvalósíthatók. Ezek közé tar országban. minden foglalkozási ágban, ahol
tozik a statisztikai hivatal megszervezésé ezt a foglalkozási ághoz tartozók tíz szá
nek kérdése. Olaszországban ezen a téren zaléka kívánja, nem megalkotható, ha
olyan reformot vittek keresztül, amely nem feltétlenül megalakítandó a szindi
tökéletes szervezetet ad ennek az intéz kátus, amely szakmai kérdésekben hivata
ménynek. Ilyen még a filmügy megszerve losan képviseli az illető foglalkozási ágát
zése is. A Luce kitűnő organizáció, mely Nemcsak a fizikai munkások, hanem a
nek feladata a filmeknek kulturális és szellemi foglalkozásúak, az ügyvédek,
szociális szempontból való felhasználása. mérnökök, orvosok szintén ily szindiká
Nem drámai, hanem oktató filmekről van tusban szervezkednek. Ha az ellentétek a
szó, amelyek kellő rendszeresség mellett munkások és a munkaadók közt annyira
felmérhetetlen szolgálatot tehetnek a nép- kiélesednek, hogy az egyszerű békítési el
egészségügy, a népkultnra és a mezőgaz járás nem vezet sikerre, akkor a párt meg
daság ügyének. bízottja már mint állami funkcionárius
Különös figyelemre tarthat számot, hogy lép fel és oldja neg a kérdést.
a fascizmus a nemzeti munka és termelés A Prónay György báró vezetése alatt
folytonosságának, állandóságának érdeké álló delegációnak tehát láthatóan széles
ben szükségesnek tartja az osztályharc terjedelmű perspektívában kellett tanul
eliminálását, az osztályérdekek megszün mányoznia a kérdést s ennek hatása meg
tetését, mindezt nemzeti alapon, az állam fog mutatkozni a magyar élet jövő fejlő
omnipotenciája alapján. Ezt a célt szol désében is.
208
Páratlan kedvezmény
la p u n k o lv a só in a k
A világirodalom legremekebb könyve, amely valamennyi művelt
nyelvre lefordítva óriási sik ert aratott, a 200 rajzzal illusztrált
A M a g y a r É le t K é p e s K ö n y v e . 14
szag fe lá llíth a tta s a já t külügym inisztériu
A k é t sajtóirodamTermészetesen
át és külföldi képviseleteit.
a m iniszterelnök sajtó iro
d áján a k bizonyos p o litik ai fontossága és
jelentősége is van, m e rt működésén át n y il
A m ióta m indenütt a világon ráeszmélteik, vánul m eg m agának az egész korm ánynak
hogy a sajtó olyan hatalom , am ellyel nem a sajtó p o litik ája. Ebben az állásban m ár
csak a p o litik ai pártoknak, de a felelős nagyon kiváló és nagyfontosságú szerepet
korm ányoknak is számolniok kell, azóta játszó em berek te tte k szolgálatot a nem
nincs egyetlen civilizált ország sem, ahol zetnek. Hogy névszerint em lítsük, sajtófő
h iv atalos sajtóirodák ne m űködnének. nökök voltak m ár: B ercsik Á rpád, a jeles
Mennél korlátlan ab b a sajtószabadság, an író, Vészi József, Á brányi K ornél, aki az
nál inkább szükséges, hogy a korm ányok irodalom ban és a p o litik ai életben egy
nak rendelkezésére álljon egy olyan szerv, a rá n t vezető helyet foglalt el, Gonda H en
am ely figyelemmel kiséri az ország v a la rik dr., B onitz Ferenc, Szakács Andor,
mennyi la p já t és a külföld sajtó ját. A m a E ckhardt T ibor stb.
g y ar közönség sokszor hall a sajtó iro d ák
ról, de nem igen v an tisztáb an a rendelte Ezidőszerint a sajtó iro d a élón Á ngyán
tésükkel. Némelyek azt hiszik, hogy a k o r B éla -dr. áll, ak i m in t igazságügyi állam
m ány sajtófőnöke szerkeszti vag y befolyá titk á r, a m iniszterelnök környezetében
solja M agyarország összes napi- és h eti végzi a sajtófőnökség sok ta p in ta to t, sok
la p ja it és szem hunyorgatva em legetik a tudást, sok szakism eretet követelő felada
„sajtó alapot“, am elyet B ism arck „R epti- tá t. M ellette Szudy Elem ér működik, m int
lienfond“-nak nevezett. a sajtófőnök jobbkeze. Bethlen Istv án
gróf po litik ai rendszerének h a tá sa érdeke
N álunk és a külföldön ás m inden m inisz sen m utatkozik meg abban is, hogy éppen
tériu m nak van sajtóreferense, aki a m i úgy m in t a m inisztérium okat, a sajtófő
n isztert az ügykörét érdeklő lap-közlemé nöki állást is stabilizálta. Hosszú évek so
nyekről info rm álja és szükség esetén a la rá n át dolgozik m á r Á ngyán Béla dr. a
pokat felvilágosításokkal ellátja, de Ma m iniszterelnökség sajtó-osztályának főnöki
gyarországon hivatalos sajtóiroda csak m éltóságában. A stabilizálásnak különös
kettő működik. Az egyik a m iniszterelnök előnyét élvezi m aga a sajtó is, m e rt hiszen
ségen, a m ásik a külügym inisztérium ban. önként következik, hogy egy olyan intéz-
Az utóbbi csak azóta, hogy m egszűnt az mny, -amelynek élén ugyanaz a férfi ho,sz-
A usztriával való dualizm us és M agyaror- szabb i-deig m űködik, nincsen kitéve a
folytonos változásokkal já ró zökkenőknek,
ellentmondó intézkedéseknek.
A külügym inisztérium sajtó iro d áján ak
élén először E ckhardt T ibor állott, u tán n a
N elky Jenő vezette, aki jelenleg londoni
követségünk tanácsosa; ez időszerint B ár
dossá László oszt. tanácsos a főnöke és
Csáky Istv án gróf követségi titk á r a h e
lyettese.
Ennek a sajtó iro d án ak működése az o r
szág kü lpolitikai ügyeire te rjed ki. F igye
lemmel kis-éri jóform án a v ilág egész sa j
tó já t és számon ta r t ja azokat a közlemé
nyeket, am elyek M agyarországról, a m a
g y ar külpolitikáról v ag y az országgal
bárm iképen összefüggő eseményekről, a
k ü lp o litik ára nézve jelentős tünetekről
szólnak. Állandó összeköttetésben áll a k ü l
földi követségeinkhez beosztott sajtórefe
rensekkel és irá n y ítja működésüket, azon
kívül e llá tja inform ációkkal a külföldi la
pok Budapesten ak k red itált -tudósítóit és
külügyi vonatkozású kérdésekben a hazai
lapokat tá jék o z ta tja a k o rm ány álláspont
járól. A világ sajtó hasonlatos egy óriási
zongorához, am elynek szám talan b illen
ty ű je van. Csak g y ak o rlo tt kéz játszh atik
ra jta . E lsőrangú diplom ata tehetség kell
ahhoz, hogy a külü g y i sajtófőnök sikeresen
végezhesse feladatát. Abban, hogy az euró
Á n g y á n B é la d r .
pai közvélemény h an g u lata kedvezőbbre
á l l a m t i t k á r , o r s z á g g y ű lé s i k é p v is e lő , fordult M agyarország irán t, jelentékeny
a m in is z te r e ln ö k s é g s a jtó o s z t á ly á n a k fö n ö k e . része van külügyi sajtóirodánk vezetőinek.
2 1 0
(Kultúránk mai válsága
és a színpad
• Irta :
213
1927-es csonkamagyarországi ásatások
Mit hozott az archeológiái kutatás ez évben hazánknak?
Irta
214
centrumaiba. Szegény, meggyötört ország tudományos részletmunkát végez, amikor
vagyunk, nekünk nem telik arra, hogy a Csonkamagyarország területén felkutatja
külföld költséges ásatásaival versenyre a kő-, bronz- és vas-korszak kultúráit. Ezek
keljünk. Csak az a terület áll régészeink az eredmények általános európai érdekűek.
rendelkezésére, amit a trianoni diktátum A magyar régészet legnobolisabb feladata
meghagyott. Ez azonban szerencsére rend tehát a nyugat nemzeteit is szorosan ér
kívül gazdag terület. Hazánk nemcsak a deklő nyomok felkutatása.
népvándorlás idejében játszott fontos sze Ez a munka már évtizedeken keresztül
repet a történelemben, hanem a bronz- és folyik. Szerény anyagi segítséggel, de an
kőkorszakban is fontos kultúrszerepet töl nál nagyobb lelkesedéssel és ambícióval. A
tött be. Okunk van például feltenni, bogy magyar kultuszkormány mindent megtesz,
a görög kultúra legősibb kezdete hazánk hogy méreteinkhez képest, segítségére le
területén keresendő. Edényformák, díszí gyen a magyar archeológiának. A Magyar
tési motívumok, melyek korszerint régeb Nemzeti Múzeum vezetőszerepet játszik eb
bek, mint a mykénei formák, de ezekkel ben a munkában. Az 1927-es évben ez az
feltétlenül kapcsolatban állanak, hazánk intézmény végezte a legjelentősebb és a leg
területén kerültek napvilágra. Európának fontosabb munkálatokat. De nemcsak a
kevés területe van, ahol annyi különféle Nemzeti Múzeum vette ki részét ebben a
nép élt, virágzott és pusztult el, mint munkában, hanem szerényebb keretekben a
épen nálunk. Ez a tény fényesen igazolja Budapesti Pázmány Péter Tudomány Egye
azt, hogy a magyar fajt életereje és ki tem antropológiai intézete, a debreceni és
tartása predesztinálja arra, hogy ezt az szekszárdi városi múzeumok és lelkes ma
országot uralja. Mert ebben a nép-kalei- gánosok is szolgálták az archeológia cél
doszkopban a magyarok tartottak ki leg jait.
tovább, de egyúttal ők is ontották a leg Az archeológia fellegvára.
több vért ezekért a szent rögökért. A A magyar archeológia fellegvára a
magyar archeológia tudomány nemcsak Nemzeti Múzeum régiségtára. A régiségtár
Az istvánházai 28. sz. sir, jellemző az övbe sznrt réztők és a jobbkézben levő kova-kés. (Hillebrand dr. ásatása.
215
igazgatója H Ulebrand Jenő dr., a magyar és innivalót tettek, mert a halált egy hosz-
tudós idealizmusával tölti be a feladatát. szú alvásnak tekintették. A Puszta-István-
Célirányos vezetése alatt folynak az ásatá házai temetőben e legérdekesebb az 5 sz.
sok, képzettsége és szaktudása garantálja, sír, mely három tetemnek adott hosszú év
hogy nemzeti kultúránk e fontos momen ezredeken át nyugalmat. Egy férfi, egy nő
tuma abban az irányban folyjon, ami az
archeológiái tudomány legjavát szolgálja.
Hillebrand Jenő dr. személyes vezetése
alatt állott az 1927-es esztendő két ki
magasló archeológiái eseménye: A zagyva-
pálfalvai és a Puszta-István-házai ásatások.
Puszta-Istvánháza a Tisza és Kőrös ösz-
szefolyásánál Kúnszentmárton mellett fek
szik. A magyarországi kő- és bronzkori
kultúráról igen bő ismereteket nyújt az
ott feltárt 32 sírból álló ötezer éves temető.
Ebben a korban nem hamvasztották el a
holtakat, hanem a puszta földbe helyezték
őket felhúzott térdekkel és lábakkal. Ez a
temetkezési mód, az ú. n. „zsugorított te
metés“ jellemző erre a korra. Az örök és
hosszú alvást akarták szimbolizálni azzal,
hogy az ember alvó helyzetét utánozták.
Igen gyakran a halottakat jó erősen össze
kötözték, valószínűleg a holtaktól való
félelmükben. A nőket általában jobb ol
dalra fektették, a férfiak azonban minden
esetben a baloldalukon fekszenek. A nőket Márvány gyöngysor. Paszta
gyöngyökkel és ékszerekkel díszítették fel. Istvánházárúl. (Hillebra nd d r .
lelete.)
A gyöngyök többnyire márványból készül
tek, melyeket igen művésziesen kerekre
csiszoltak, ami valószínűleg rengeteg időt
és fáradtságot vett igénybe. Itt a Puszta-
Istvánházai ásatás alkalmával találtak egy
sírt, melyben egy öreg asszony alussza
immár ötezer éves álmát. A derekát ezer
gyöngyből álló füzér díszítette, márvány
gyöngysor ma is látható a Nemzeti Mú
zeumban. Ilyen gyöngyöket szép sorjában
felfűzve, több ízben találtak női csontvá
zakon.
A férfi holttestek feje alá kovakést he
lyeztek. Ezen kőkések hosszúsága általá
nosságban alig haladta meg a 25—30 cm.-t.
Legalább is ezen nagyságok találhatók
leggyakrabban a férfi csontvázak feje
alatt. A kések mindkét oldala csiszolt, éle
hegyes, tehát valószínűleg vágásra és szú
rásra egyaránt használták.
A holtak mellett mindenkor megtalálha
tók a háziállatok csontmaradványai és a
különféle edények. Ezen jelekből arra kö
vetkeztethetünk, hogy a holtak mellé enni-
Kőtől a rézig.
Kultúrtörténeti szempont
ból legfontosabb a 28. sz.
sír. Itt a rendes szokástól
eltérően a kovakést nem a
koponya alá, hanem a
halott jobkezébe tették, az
övébe pedig egy réztört he
lyeztek. Itt már látjuk az
átmenetet a kőtechnikáról
a réztechnikára majd a
bronzkorra. Az ábrán tisz
tán látható a kovakés és a
réatőr.
A 32 sírból álló ötezer
éves Istvánházai temető
Papp-Szász Tamás ügyvéd
Bronzkori gazdag sír Istvánházáról. (Hillebrand dr. ásatása.) birtoka, ki készséggel en
gedte át tudományos kuta
és egy 10 éves gyermek fekszik a sírban. tások céljaira területét, sőt magyaros
Az, hogy a gyermek a férfi és nem a nő vendégszeretetével megkönnyítette a tudós
karjaiban nyugszik, már patriarchatarend- Hillebrand dr. fontos kultűrmunkáját is.
szer mellett bizonyít. Ugyancsak itt találta
meg Hillebrand dr. az ú. n. „szimbólikus Az urnatemető.
sír“-t is, melyben hat, sorba rakott, egymás A második fontos archeológiái ásatás
mellé helyezett agyagedényt találtak. Az szintén a Nemzeti Múzeum igazgatójának
edények mellett egy rézzár és egy nagy Hillebrand Jenő dr. nevéhez fűződik. A
kovapenge feküdt. Érdekes, hogy tetem Salgótarján mellett levő zagyvapálfalvai
nem volt a sírban. Bár az ilyen tetem nél urnatemető felfedezésével a magyarországi
küli sír már több helyen előfordult, mégis bronzkori kultúráról nyert ismereteink
ritkaságnak számítható, de valószínűleg igen sok fontos adattal gyarapodtak. A
csak szimbólikus jelentősége van. A leg lelőhelyre halasi Kun Árpád főintéző hívta
díszesebb és leggazdagabb sír a 15. számú, fel a figyelmet, akinek a pusztaistvánházai
mely egy méterrel feküdt mélyebben, mint rézkori temető felfedezését is köszönhet
a többiek, jelezve, hogy itt
kiválóbb és hatalmasabb
ember nyugszik. Talán a
törzsfőnök sírja ez, melybe
a legszebb edényeket tet
ték, hogy holta után is
érezze méltóságát. Kagy
lókkal ékesített díszes ur
nákat találtak a sírban.
Úgylátszik, a törzs minden
igyekezete oda irányult,
hogy törzsfőnöküket men
tői pompásabban és gazda
gabban temessék el. A
csontváz feje alatt is meg
találták a kovakést. Jobb
oldalra fektették, mint ál
talában a férfiakat szok
500CTé v e s b r o n z k o r i s ír . A z s u g o r í to t t h e ly z e t é s a z e d é n y e k jó l m e g f ig y e lh e tő k .
ták. (H ille b ra n d d r . á s a t á s a .)
217
jük. Zagy vápái falván már évtizedekkel ez még lapos homokkövekkel raknak körül.
előtt is gyakran akadtak réztárgyakra, Az urnák első részében vannak elhelyezve
vagy urnákra, de mindezen leletek fele az elégetett hullák csonthamui és az égett
désbe mentek, míg végre 1926—27-ben rend csontok töredékei, felső részén pedig a ha
szeres kutatás tárgyát képezték. Az ása lott bronztárgyai és bronzékszerei látha
tások már két év óta folynak a salgótar tók. Mennél gazdagabb az eltemetett, an
jáni szénbánya r.-t. támogatásával és az nál mélyebben van a földben urna-sírja
idén már befejezést is nyertek. A temető a elhelyezve és homokkövekkel tökéleteseb
bronzkor-ból származik és körülbelül 3300 ben körülrakva. Tekintve, hogy a Zagyva-
éves. Zagyvapálfalva igen nagy telep lehe pálfalván talált umasírok között igen ke
tett évezredekkel ezelőtt és sokkal több em vés az olyan, mely szegényesen van fel
ber lakott ott akkoriban, mint ma. 250 sírt szerelve, arra következtethetünk, hogy itt
találtak, melyek mindegyike igen gazdag egy igen nagy és gazdag bronzkori törzs
mellékletekkel bír. temetője lett feltárva. Ezt az edények elő
Itt egészen másfajta temetkezési móddal kelő és változatos formái is bizonyítják,
mert még alig történt meg, hogy két egy
forma edényt találtak volna a zagyvapál
falvai ásatásoknál. A rendkívül gazdag
bronztárgyak is igen bőven fordultak elő.
Tekintve, hogy a hazai bronzkornak vi
lágraszóló eszköz-, fegyver- és ékszertipu-
sai általában valamikor féltve őrzött, el
dugott kincsleletekből kerültek csak ki,
most itt azt látjuk, hogy a bronzkor em
bere pietásból önként mondott le díszes
bronztárgyairól. Csak nagyon gazdag törzs
áldozhatott a halottak emlékének ilyen
pazar módon.
Rendkívül érdekes lelet, az egyik sírban
talált egészen kis véső- és baltaformák is,
melyek tekintve, hogy az eltemetett nem
gyermek, hanem felnőtt volt, nem lehetett
játék, így tehát a bronzeszközök szim-
bólikus jelentőséggel bírnak és foglalkozást
jelentő szerszámok lehettek. Valósággal
N é g y lá b ú a g y a g e d é n y a z a g y v a p á lf a lv a i b r o n z k o r i s ír l e l e t- ritkaságszámba megy az egyik urna mel
b S l. ( H ille b ra n d d r . l e le te .)
lett talált eredeti csontfoglalatban felfede
találkozunk, mint a pusztaistvánházai te zett bőrlyukasztó bronzár is, mely Hille
metőknél. A halottakat kedves tárgyaival brand dr. feltevése szerint cipészmunkával
és ékszereivel együtt máklyán égették el foglalkozó ember segédeszköze lehetett.
és a hamvakat összegyűjtve, urnákba tet Az urnákból igen nagy mennyiségben,
ték. Ezen urnákat ugyancsak agyagból bronzból készült csüngök, ujjgyűrűk és
készült fedőtálakkal borították le, majd bütyökdíszes karperecek kerültek elő, me
homokkőlapokat helyeztek rá. Az urnákat lyek a máglya tüzétől kissé egybeolvadtak.
igen sűrűn kavicsokkal rakták körül és fél Jellegzetes meghajlított ruhatűk, gombos
méter mélyre a földbe helyezték. tűk, fűzőtűk és szívalakú bronzcsüngők,
A zagyvapálfalvai urnatemetőben az ur továbbá bronztőrök is nagy számban sze
nasírok igen sűrűn sorakoznak egymás repelnek a leletek között.
mellé. Az urnák 15—75 cm.-nyi mélységben Az őskori kultúrában eddig egyedülálló
fekszenek és majdnem kivétel nélkül mind lelet, az egyik urna mellett talált simára
egyik kisebb-nagyobb tálakkal van lebo csiszolt kerek mészkőlapocskák, melyek
rítva. Igen gyakran kísérőedénykék is rendeltetéséről analógia hiányában bizto
gazdagítják a sírokat, melyeket rendesen sat mondani nem lehet. Pénz jellegével nem
218
igen b írh attak , m ert a pénzt ebben a kor kcsztán felől jövő hún-avar lovasnormidok
ban minden bizonnyal ékszerekkel helyet temetője volt. A sírok mélysége á tla g 160—
tesítették. V alószínűleg az elhaltnak lelkét 180 cm., v an azonban két m éternél mélyebb
igyekeztek így szimbolizálni, mivel a tes sír is, ezek többnyire igen gazdag mellék
te t jóform án teljesen elégették. (Arch. leteket tartalm azn ak . A sírok fekvése
É rt. XL. k.) nyugat-keleti. A h alo tta k feje m indig a
A Nemzeti Múzeum fiatal, tehetséges sírn ak n y u g ati végében van, te h át kelet
ta g ja, F ettich Nándor dr. archeológus, ki felé tekintő helyzetben. A csontvázak h a
igen alapos ku ltú rm u n k át végzett az általa n y a tt fekszenek. Igen g y ak ra n k ét v agy
vezetett mosonszentjánosi és kenézlői ása három tetem is ta lálh ató egy sírban, az
tásoknál. anya és a gyerm eke sokszor egym ás mel
H u n -a v a r tem ető. lett fekszenek. H o ltaik at a puszta földbe
A honfoglalást megelőző időkből szár helyezték, azonban a gazdagok m ár ko
mazó tem etőt tá rta k fel M osonszentjánoson, porsóban fekszenek, sőt g y ak ran állatbőrbe
m elynek kora K r. u. V—V II. századra te göngyölt csontvázakat is találni. A szegény
hető. A községtől n y u g a tra a legelőn és a és gazdag sírban eg yaránt, kivétel nélkül
szomszédos szántóföldeken te rü l el ez a úgy a nők, m int a férfiak jobb kezében,
h atalm as népvándorláskorabeli sírmező, vag y a kéz a la tt m egtalálható a vaskés.
melyen eddig több, m int kétszáz sír van A női síroknak jellegzetes melléklete a
feltárv a. Mosonszentjánosi te rü let a Tur- vörös agyagból égetett orsókarika, mely
Munkál)an az ásatásoknál. Látható eg y lófej, mellette Fettich dr. késsel faragja a sírt.
H o n f o g la lá s k o r! s í r : A h a r c o s c s o n tv á z a m e l l e t t l á t h a tó a k e n g y e lv a s é s a h a lo t t i t o r m a r a d v á n y a i . ( F e ttic h d r . á s a tá s a .)
220
Szalay Géza dr. birtokán április hóban A gazdagabb sírok itt is mélyebben van
kezdték el a nagyszabású ásatást. Eddig nak elhelyezve, mint a szegényebbek. é
huszonnégy nagyon gazdag sírt tártak fel. nyílcsúcsok, melyek igen nagy tömegben
Előkelő honfoglaló pogány magyarok sír kerültek elő, többnyire laposak. A négyes
helyei vannak itt. A halotti tor marad számú sírból a rendkívül nagyszámú és gaz
ványai minden sírban megtalálhatók. Min dag bronzmellékleten kívül egy teljesen ép
den esetben egy lovat ööltek le, melynek easszablya került napvilágra. Ez egyélű,
javát a halotti toron résztvevők elfogyasz karcsú, görbe penge vércsatornával, mely
tották és a rosszabb részeket, a lófejet és azonban csak a szablya feléig tart, mert
a lábakat a halott feje vagy lába mellé vége kétélűvé szélesedik, hogy szúrásra is
tették. Ha a képeket megnézzük, a lófej alkalmassá váljon. Veszedelmes vágó- és
és a lólábak tisztán kivehetők a csontváz szúrószerszám. Markolata erősen előrehajló,
mellett. Ebben a soros temetőben leginkább hogy a vágúesnál nagyobb erőt lehessen
férfisírok vannak. Az elhunyt harcosok kifejteni. Markolata fából volt, de már el
mellett ott találjuk a fegyvereiket. Honfog pusztult. Honfoglaló őseink nagyszerű fegy
laló őseink sírjában legértékesebbek a fegy vereiket magukkal vitték a sírba is, talán
veröv veretei, melyek kisebb-nagyobb szív azért, hogy segíthessenek nekünk, a késői
alakú virágdíszítmények. A fegyveröv két utódoknak, visszaszerezni Nagymagyar-
fődarabja a nagy bronz csatt és a nagy országot.
szíjvég, melyeknek szépen motivált példá A V eszprém ni (gyei Ajka községben a mo-
nyait bronzból vagy ezüstből öntötték. Mint sonszentjánosi sírmezőhöz hasonlókorú te
általában a barbár népeknél szokásos, itt mető feltárását is Fettich dr. végezte, azon
is túlnyom órészben a perzsa-stílusú nö ban a munkálatokat be kellett szüntetni,
vényi motívumok uralkodnak. mert a terület nem szabad, így ott most
Pogány magyar honfoglaló sírja, a csontváz lábánál a lófej. Lent gazdag, fent szegényebb sír van feltárva. (Fettich di.
ásatása.)
221
Honfoglaló pogány magyar sírja. Jól látható a lófej és a fegyveröv díszítő hronzveretei. (Fettich dr. ásatása.)
még békésen pihennek a lucernás földek majd ez alatt a késői neolitikus lakótelepe
alatt a hun-avar csontvázak. ket. A házakban még a tűzhely nyomai is
nagyon szépen kimutathatók. Általában
Bronzkori kultúra. igen gazdag leleteket köszönhetünk a her-
Tompa dr., aki ugyancsak a Nemzeti Mú pályi ásatásoknak. Ezeknél a feltárásoknál
zeum régésze, a Tisza folyó mellett, Szol kerültek napvilágra az úgynevezett csö
nok közelében, Tószegen végzett ásatásokat veslábú edények is, melyek vonal-, illetve
angol szakkollégáival karöltve. Az eddig brozlcori 'bütyökdíszekkel vannak gazda
is ismert bronzkori rétegek feltárása a tó gítva.
szegi laposhalmon azért volt fontos, mert A festett kerámia, mely a legnagyobb
itt tulajdonképpen minden bronzkori kul ritkaságok közé tartozik, igen szépen van
túra képviselve van. Ez pedig kultúrtörté képviselve a herpályi leletek között.
neti szempontból rendkívüli fontossággal
bír, mivel a tószegi feltárásnál a brozkor Római emlékek.
minden periódusa képviselve van. A bronz Sajnos, a rendkívül érdekes, Magyarorszá
kori lakások, tűzhelyek, használati tárgyak gon végzett római ásatásokról részletesen
és hasonló leletek segítségével az egész kul nem számolhatunk he, mert Paulovics Is t
túráról meghízható és kielégítő képet nye ván régész, aki az ásatásokat vezette, rö
rünk. viden csak a következőket mondotta el:
A Berettyóújfalu mellett fekvő Herpály — A télen előkerült — tudomásunk sze
községben is Tompa dr. vezette az ásatáso rint — eddig leggazdagabb bronz ládikave-
kát. Itt a késői bronzkori rétegek alatt retek (úgynevezett Scrinium-leletek) lelő
megtalálták a rézkori lakótelep nyomait, helyén, a győrváTmegyei Kisárpáson ás-
T
tumk. Itt a római telep helyét a Győrből Ezt, a topográfiái szempontból legelsőrangú
Szombathelyre (Arrabona-Sabaria) vezető fontosságú ásatást a jövő nyáron a legna
római utat állapítottuk meg pontosan. gyobb erővel folytatjuk. A kiásott falma
Hosszú évtizedes pusztítás után végre mód radványok, kivételesen ezen időpontig a
nyílott arra, hogy a kétezer holdnyi terü földtől megszabadítva, eredeti helyükön
leten fekvő pannoniai város helyén, Ószűnj maradhattak.
határában létezett Brigetio területén is A budapesti Antropologiai Múzeum a
rendszeres ásatást folytathattunk. Nemzeti Múzeummal karöltve ez úv nyarán
223
B udapest közvetlen közelében, Bákospalo- még a vidéki múzeumok és magánosok is.
tán szintén ásatott. E gy Á rpád-korabeli Ezetk közül fel kell em líteni Móra Ferencet,
(valószínűleg I. Endre) sortem etőre akad ki Szeged h a tá rá b a n több m in t 300 mépván-
tak, az eredm ény azonban nem mondható dorláskorabeli sírt ásott ki. Csallány G ábor
tálbőnek, m ert a sírok rendkívül szegénye Szentes-N agyhegyen közel 100 s írt tá r t fel
sek. A mélyebb sírréteg halót ta tn á l úgy meglepő eredm énnyel. A debreceni múzeum
szólván kivétel nélkül m egtalálták a po Zoltai Lajos múzeumi igazgató és Söreghy
g ány eredetű halánték-gyűrűket. A halán Ján o s múzeumi őr vezetése m ellett Debre
tékgyűrűk h aszn álata az akkori tincses h a j cen v áro s h a tá rá b a n ásatott. A szekszárdi
viselettel állott szoros kapcsolatban, m eri múzeum igazgatója, Kovách A ladár Tolna-
ezekkel a sodrott bronzgyűrűkkel ta rto ttá k megyében, M órágyon végzett feltárásokat.
össze a halánték tá já n lelógó hajtincseket. Lovas (Elemér dr., a győri bencés múzeum
Érdekes volt egy gyerm eksírban ta lá li igazgatója fáradozott az archeológiái Bágyo-
ólomból készült halántókgyűrű. A felsőbb gon érdekében.
sírrétegben úgyszólván semmiféle tá rg y ra Sok-sok lelkes m ag y ar tudós fogott össze,
nem akadtak. Ez a kereszténység befolyá hogy csendes, k ita rtó m unkával MagyaroT-
sára vezethető vissza, m ert a papság való szág k u ltú rm u n k áján ak apostolai lehesse
színűleg m e g tilto tta a pogány eredetű ék nek. F áradságot, m un k át nem kímélve,
szerek viseletét. A leletek u tá n kétséget minden igyekezetük oda irán y u l, hogy Ma
nem szenved, hogy a tem ető a X II—XIV. gyarországon a tudományos h alad ást minél
század közötti Rákospalota, akkor m ég Pa előbbre vihessék. Adózzunk tisztelettel és
lota község tem etője volt. köszönettel e nagyszerű embereknek, hiszen
A felsorolt ásatásokon kívül igen jelentős a haza o ltá rá ra áldozzák m inden erejüket
eredm ényekkel járó ásatásokat végeztek és fáradozásukat.
h lllllllllllllllllllllllllllllllllllllllfllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll'llllllllllllllilllllllllll'llllllllllllllllllllllllllllllll!^
„H ermes“
MAGYAR ALTALANOS
VALTOÜZLET RT
Alaptőke és kimutatott tartalékalapok ca
5 millió pengő. — Központja : Budapest,
IV, Petőfi Sándor utca 5. -— Fiókpénztárak
B u dapesten: V, Nádor-utca 25 (Tőzsde
palota); VII, Rákóczi-út 20; VII. Baross-
tér 16. — Fiókpénztár Újpesten (a Magyar
Nemzeti Bank mellékhelye): Árpád-út 77. Foglalkozik a bank
Fiók Wienben : I. Stock im Eisenplatz 3. üzlet minden ágával.
^ |l l l |||||M I |||i n i |||l l ' l |||] l > l ||i l l h l |M U ||||M I ||i l > < l |||I M |||||l l ||||l l l |||||l l |||||l l l l l l l l t |||||l l |||||l l |||||h l ||||M |||||l l |||||l l |||||l l |||||l l |||||l l |||||M |||||M |||||l l |||||l l ||( j 7
224
I T 1 TTT
Természettudomány és Technika
1927-ben
egyetemi magántanár.
227 15-
vegyi ipar egyik hajtása a festékipar. műszerekkel végezték. A vizsgálatok
Ennek számtalan változatázan előszőj újból csak a Hold teljes emptio jelle
két nagy csoportot, szerves és szervet gét bizonyították.
len festékeket lehet megkülönböztetni.
A szervesek csoportja újból számtalan A fizika.
külön területre oszlik fel: anilin, ant A f i z i k a terén az atómszerkezet vizs
rácén, indautrén, indigó, stb. festé gálata „divatos“. Hallatlan, precíz és
kekre. Ezeket rendesen speciális gyá finom kísérletek folynak az anyag leg
rak készítik. Vagy a szappanipar te apróbb részeinek vizsgálatában. Külö
rén a pipere-, mosó- és textil-szappa nösen az atómmozgások és a fényje
nok csoportja, a mosóporok szappan lenségek közötti összefüggés volt ál
lemezek gyártása. A robbanómotorok landó tanulmány tárgya. Egyes ele
terén: a repülőgépmotorok, automobi meknek ugyanis jellemző lángfestése
lok, diesel- és olajmotorok gyártása van. így a nátrium sárga, a réz kékes
ezer és ezer árnyalataiban. Ezen a té zöld, a calcium narancsvörösre festi a
ren látjuk, a széttagozódás még na színtelen gázlángot. Ezek a lángfesté
gyobb mértékeket öltött, mint a tudo kek képezik az alapját a színképelem
mány terén. zésnek. A jellemző rezgésszámú fény
Az 1927-es esztendő tudományos ese és a síkokban forgó elektronok között
ményeinek tárgyalása nem illeszthető derítettek ki legújabban alapvető
e rövid cikk keretébe. Csak igen nagy összefüggéseket. Állandó vita tárgya
vonásokban lehet kifejteni a kiemel az E i n s t e i n e l m é l e t . A fénysugár el
kedő mozzanatokat. Kevűszerűen el térése gravitációs mezőben az idei
vonultatni azokat a munkában álló és Skandináv napfogyatkozásnál is kü
megoldott problémákat, melyeket a lönös figyelem tárgya volt. Végleges
tudomány emberei maguk elé tűztek. eredményt ezidén sem kaptak az at
moszferikus viszonyok kedvezőtlen-
A csillagászat. sége miatt.
Kezdjük talán a c s i l l a g á s z a t n á l . En A vegytan.
nek idén kiemelkedő eseménye az A v e g y t a n mindjobban a szerves
Észak-Európát érintő teljes nap- ckérnia felé fordul. Ez a tér kecsegtet
f o g y a t k o z á s és a P o n s W i n n e c k e üstö a legtöbb sikerrel. A világhírű német
kös megjelenése, továbbá augusztus W i l l s t ö d t e r müncheni professzor idén
ban hirtelen megjelent ,.új csillag“ is hatalmasan fejlesztette az egyes
(Nova) a Sas csillagképében. Ügy a szerves vegyül etcsoportok felépítésé
napfogyatkozással, mint a Pons Win ről nyert ismereteinket. Az e téren
necke üstökös megjelenésével bőveb végzett részletmunka azonban úgy
ben foglalkozott a sajtó. Bár rendkí szólván tisztán szakembereket érde
vül érdekes esemény volt, de a sajtó kel. A vegyészeihez számítandó a
alig vett tudomást a „Nova Aquilae“- B e r g i u s e l j á r á s is. Ezt a technikai is
ről. Nem „új“ csillagról volt szó, ha mertetésnél fogjuk tárgyalni. Már a
nem egy valószínűleg gazempció foly biológiához közel áll a szintén divatos
tán fényét sokszorosan fokozó csillag v i t a m i n k u t a t á s . Az 1927. év eseménye
ról. Augusztus 20-án érte el maximális az a n t i r a c h i t i k u s v i t a m i n felfedezése.
fényerejét, amikor szabad szemmel is Érdekes a vitaminnek „aktiválási“ vi
látható volt vöröses fénye. Ezután selkedése ultraviolett sugarakkal (nap
igen rohamosan vesztett fényéből. Ha sugárral) szemben. Ezen olyan meg;
sonló jelenség utóbbi időben csak lepő az 1927 november elején világgá
1918, 1920 és 1925-ben volt. Idén publi repített hír, hogy sikerült a polarizált
kálták az amerikai csillagászok a fény képező h o l d s u g a r a k élettani ha
múlt évi M a r s o p p o z i c i ó eredményeit. tását bizonyos diogokra (alkoloi-
Űj módszerekkel dolgoztak, hogy mi dokra) kimutatni. A sugárhatás _ bio
lyen sikei'rel, mutatja leginkább a le lógiai jelentőségének a kutatás jövő
vont konklúziók sokasága. A színes ben, úgylátszik nagy szerepet fog ját
fényszűrőkkeil végzett felvételek alap szani.
ján valószínűvé vált, hogy a Mars A biológia.
légkörrel bír, változó színű foltok
(növényzeti) borítja és hőmérséklete A b i o l ó g i á b a n domináló szerep jut
csak kevéssel lépi túl a nulla fokot. a belső szekréció vizsgálatának. A
A h o l d is érdeklődés tényét képezte szervezetben egymást mintegy ellen
legújabban. A visszavert, polarizált súlyozó mirigyek vannak, melyek vá
fényből a felületi kőzetek összetéte ladékukat nem kifelé, hanem a vér
lére igyekeztek konklúziót vonni. Bál áramba adagolják. A pajzsmirigy,
ilyen vizsgálatok már a nyolcvanas mellékvese, stb. tartoznak e cső poriba.
években is történtek, az ezideieket mo A mirigyek hatóanyagait, a hormono
dernebb szempontból és tökéletesebb kat vegyi szempontból nem ismerik.
228
Eg:y tank az ipar szolgálatában.
231
utak ettéktrom oeí tása terén, illetve an Byrd, az első egy, a másik bárom utas
nak technikai kivitelében egy maffyai sal tette meg az utat. Űgylátszik, hogy
mérnök alkotása tűnt fel. A K a n d ó - az Atlantic átrepülése csak keleti
féle elektromos mozdony teljesítőké irányban sikerül. Az ellenkező irányú
pességben és műszaki kiviteliben a ma kísérletek vagy kudarccal vagy pusz
létező legkiválóbb alkotás és — sajnos tulással fejeződtek be. A startolok kö
— egyelőre csak külföldön van sok zött volt egy magyar pilóta is: H i s z t i c s
helyütt üzemiben. és Könnecke. akik a huzamossági világ
rekordot tartják Juncikers-gépükkeL
Repülőforgaloni.
Sajnos, kedvező auspicinmok közt tör
tént startolásuk Amerikába, a kedvezőt
A repülőforgalom szédületes arányo len időviszonyok miatt kudarccal végző
kat ölt. Ilyen gyors fejlődést a tech dött. Az év aviatikái bősei között a
nika története alig tud feljegyezni. szerencsétlenülj árt N u n g e s s e r és C o l t
Nemcsak új vonalak és sűrűbb forgia- váltotta ki a legnagyobb szánalmat. Az
galom mindenfelé, hanem műszaki te olaszok is tudnak felmutatni sikert : D e
kintetben is tökéletesebbek a gépek P i n e d o ezredes távolsági világrekordja
motorai. A függőleges felrepülés és le maradandó helyet biztosít nevének a
szállás problémájához jár közel a repülés annaleseiben.
C e r v a - f é l e Helicopter. A gép 70 fokos A repülés biztosításához járulnak
szögben képes felrepülni és úgyszólván hozzá az új német találmányok is. Ilye
merőlegesen leszállni. A jövőben nagy nek a g y r o s e k t o r és a g y r o c o m p a s s ké
szerepet játszó^ konstrukció azonban szülékek, melyek segítségével úgy éj
még tökéletesítésre szorul. Úgyszólván jel, mint ködben lehet repülni. A ké
hihetetlen eredményt ért el az idei szülékek lényege az, hogy a pilóta min
Schneider-Lidőn tartott Cup sebességi den pillanatban látja a gép helyzetét
versenyén két angol hidroiplán. Az (ferdeséget, hajlásszöget) és egyben
egyik gép nembiva tál osan 480 kilomé beállított irányiban képes repülni az
teres sebességet ért el. A sebesség iránytű után anélkül, hogy a terepet
olyan nagy volt, hogy a legkülönfélébb látná. A magasságot, a tengermélysé
érdekes akusztikai tüneteket lehetett gek méréséhez hasonlóan, patron el
megfigyelni, mert a gépmadár sebes durran tásával, illetve annak vissz
sége 150 méter volt másodpercenként, hangjával méri, úgy, hogy minden pil
tehát a hangsebességnek körülbelül lanatban képes a magasságot is meg
fele. íg y a motor harsogását más állapítani, ha méterekről is van szó.
irányból és más-más hangmagassággal amit az aneroid persze képtelen meg
lehetett hallani, mert a Doppler-féle mutatni.
hangtünemények pompás példáját A sébességrekordok krónikáját nem
szolgáltatta a száguldó gépmadár. zárhatjuk le anélkül, hogy Seagrave
Az aviatika történetében dicsőséges, autósebességi rekordjáról ne tegyünk
de egyben szomorú év volt az idei. Az említést. A floridai part homokos fö
Atlantic-repülések éve volt ez, de nem vényén végzett kísérletek 330 kilomé
csak babérokat hozott, hanem vértanú teres órasebeséget eredményeztek. A
kat is. Lindbberg kapitány teljesítmé gép ezer lóerős Sunbeam volt két,
nyét az egész világ óriási lelkesedéssel egyenként 500 lóerős repülőmotorral
vette tudomásul. Utána Chamberlain és felszerelve.
F e le s é g e és g y er
m ek ei ja v á ra k ö s
sö n é le t b iz t o s ít á s t a Központi Sajtóvállalat Pl
B iz to sítá si O sz tá ly á n á l, B u d a p e s t, IX., Ü llő-út 1 .
G a z d á k B iz t o s it ó S z ö v e t k e z e t e O r sz á g o s F ő k é p v i s e le t e . T el.: J . 4 :6 3 -5 9 .
232
t rn rrm
Magyar élet túl a határokon
Irta:
233
tői. A külön élet külön kultúrát, külön kodó faj az állam alkotó m agyar volt. Most
világn ézetet, külön szellem et, sőt külön a m agyar és a szék ely kisebbséggé deval
tem peram entum ot és v ért is jelen tett. Olasz válódott, az egykor alárendelt oláh pedig-
ország csak a világháború eredm ényes be uralom ra ju tott. A z úrból elnyom ott lett,
fejezése után talált rá a régen álm odott a többségből kisebbség. Ebben a változott
olasz egységre. M azzini, Garibaldi, Cavour vilá g b a n a m últ tan u lságai ig a zítjá k el az.
Olaszországa p o litik ai egységbe kapcsolta erd élyi m agyart; tan u ln ia k ell s felfe lé
Itáliát, de a nép egység ét csak a fasizm us k ell törnie, k i k e ll verekednie m agát az
állam a terem tette m eg. Ez a fasizm us tör elnyom ott sorsból az élet napfényére. A z
ténelm i értelm e. erd élyi m agyarság kétségtelen ü l végzetes
Ha m a túltekintünk a trianoni h atáro gyön geséggel in d u lt m eg a bizon ytalan
kon, a legelső és legm élyebb benyom ást a úton. In telligen ciáján ak n agyrészét elvesz
külön erdélyi, a külön felvid ék i, a külön tette, gazd asági erői m inim álisra csökken
bácskai és a külön n yu gatm agyarországi tek, kultúrájának birtokállom ánya: intéz
m agyarság kialakulása gyak orolja reánk. m ényei, iskolái, egyetem e, kórházai, tem-
Ez a m agyarság már nem az, aki a háború plom ai, földbirtokai, alap ítv á n y a i idegen
előtt volt, am inthogy a csonkam agyar kezekbe kerültek. Innen az ingadozás a
országi sem az. ö tfé le m agyarság lelk e van m indenkori korm ányokat tám ogató politika
kialakulóban s ez a legszörnyübb és a le g és a nem zeti öneélúságot szolgáló külön
véresebben kom oly jelen ség a trianoni tra m agyar p o litik a c élja i és v ég letei között.
gédiában. A m egalázás, a sértett büszke Érdekes m egfigyelni, hogy E rdélyben K o
ség, a m a élő generáció rettentő gazdasági, lozsvár lén yegesen v esz íte tt jelentőségéből.
kulturális és vérvesztesége, szenvedése és Brassó le tt a centrum , m ellette N agyvárad
nyom ora a m áé, a m ai napoké, de az új a m agyar oldalon, T em esvár a déli része
ötféle m agyar lélek a jövőé. Ez az a rej ken nagyobb jelen tőségre em elkedett. A z
telm es x a jövőben, am ellyel szám olnunk erd élyi m agyar sa jtó t sem egyedül a kolozs
kell, noha m egoldani, a szakadékokat el v á ri „E llenzék“ reprezentálja már, mint
tüntetni, — ahogy a dolgok fejlődnek — árnyéka B artha M iklós egykori alkotásá
szám unkra m ajdnem lehetetlen. nak, hanem a „Brassói Lapok“, am ely m a
Az erdélyi m agyarság leggyorsabban az erd élyi rem ények harsonája és zászló
talált rá önmagára. Erdélynek h agyom á hordozója. A m agyarok nehéz isk olát já r
nyai vannak, külön történelm e, külön le v e nak Erdélyben. A M agyar Párt ennek a
gője van, s ennek elem eiből próbál uj n a g y tan d íjak at fizető iskolának szerve
életet kezdeni a balkáni sötétségben, am ely zete, am elynek élén B ethlen György gróf
ráborult egykor ragyogó életének égére. A áll. Külön m agyar pártok nincsenek, noha
külön erdélyi irodalom ennek a m agyar történtek, m ár nem egyszer, egészen zava
ságnak legfeltűnőbb jellegzetessége. A z ros és hom ályos célú külön p ártalak ítási
erdélyi m agyarság a m agyar n yelv, a m a kísérletek.
gyar szó világáb a m enekül. É letteljes és A felv id ék i m agyarságot nagyobb len
soha nem rem élt erővel csendül fel az dület, de sokfelé elágazó tájékozódás j e l
erdélyi m agyar szóban a lélek komor han lem zi. Ennek a m agyarságnak életét nem
gulata, a m últ erőtadó em léke, a rem ény az irodalom, hanem a p olitik a i életkedv
derűje. A K em ény János báró köré sereg festi alá. M élységes téved és voln a a zt
lett erdélyi m agyar írók h elik on jai olyan hinni, hogy a „dem okratikus“ cseh köz
irodalm at revelálnak, am ely m ár szellem é társaságban több az elszak ított m agyarság
ben, világnézetében, erdélyi. A z erd élyi szabadsága, m int „Románia M aréban“. A
m agyarság elm últ évszázadok külön h istó román nem tiszta la tin és nem tiszta szlá v
riájának talajába horgonyozza le m agát. faj, hanem keverék és ig en sok tek in tet
Igaz, h ogy az a m ú lt egészen más volt. ben m entes a szláv népek állam alkotó
Nem csak azért, m ert az idők változtak, képességét lerontó népi sajátságoktól. A
hanem m ert változott a m agyarság h e ly F elvidéken uralkodó tót nép és a b esziv á r
zeti energiája is. A külön h istóriai E rdély g o tt cseh elem p ed ig m agában hordozza
ben a m agyar, a székely, a szász v o lt a az állam alkotásra képtelen szlávfajok ama
három p olitik ai nem zet, az úr. Az u ra l sajátságait, am elyek olyan v ilágosan ü t
234
köznek k i a len gyel és az orosz szláv nép- svábok sú ly a ennél sokkal nagyobb és j e
tengeren. A dem okrácia jelszavaival lentékenyebb. A szerb uralom a latt álló
destruált, szociáldem okráciával és komm u m agyarság fejlőd ési irán ya h om lokegye
nizm ussal átitatott cseh-tót uralkodó faj nest ellenkezőnek látszik a csonkam agyar
eln yom ási k ísérletei sem tudják teljesen országival. K ultúrája leginkább m agán
lebírni a p o litik a ila g iskolázottabb m a v ise li a beolvadás és erőtlenség jellegét.
g y a rsá g erőit, s az eluralkodott destrukció A legutóbbi időkben bizonyos sikereket
a m agyarság szám ára bizonyos mozgási ért el a M agyar Párt. Ebben a pártban
lehetőségeket terem t. Ezek a lehetőségek van a m agyarság minden reménye.
m utatkoznak m eg a S z ü l l ő Géza vezetése Ez a rövid áttek in tés nem k ív á n t a sta
a la tt álló keresztényszocialista párt és a tisztik a és a tá r g y i m eg v ilá g ítá s pozitív
S z e n t i v á n y i József elnöksége a la tt álló ad ataival szolgálni. Csak a figyelm et h ív ja
M agyar N em zeti Párt kétségtelen sik erei fel arra, hogy az elszak ított m agyarság
ben. A szerb uralom alá rendelt m agyar külön élete van kialakulóban. A dolgok
sá g sorsa a legbizonytalanabb. Ennek ér kényszere terem ti m eg azt a külön m agyar
dekes oka van: a m agyarság szervezetlen, ságot északon, délen, keleten, nyugaton,
á t van ita tv a a forradalom jelszavaival, am ellyel, — ha éln i akarunk — m eg kell
de a nem zeti érzésű töm egek sem tudnak találnunk a n a g y viszon tlátás öröm teljes
e lé g sú ly t adni a m agyarság aránylag id ejéig is a nem zeti egység gondolatát
csekélyszám ú kisebbségének. A délvidéki ápoló kapcsolatokat.
ALAPÍTVA
ZELENKAI 1837-B E N
B U D A P E S T , IV. S Z E R V IT A -T É R 6.
2 'ó 5
Csernoch János dr. és a Kasselik-alapítvány
N éhai K a s s e l i k Jenő egész vagyon át lése szerint eszközölje. M inthogy h a lá l
alapítványként h a gy ta a m indenkori her esetek következtében a végrendelemben
cegprím ás kezelése alatt. Mikor C s e r n o c h tett rendelkezéseim e g y része tárgytalanná
János a hercegprim ási széket elfoglalta, vált, ú g y intézkedem, h ogy a jótékonysági
m egszerkesztette a „ K a s s e l i k - a l a p í t v á n y “ alap ítván y, m ely boldogult szüleim em lé
alapítólevelét, am elyet az alábbiakban k i kére K a s s e l i k E r z s é b e t é s F e r e n c - a l a p i t -
vonatosan közlünk. v á n y nevet viselje, azonnal halálom után
„ A la p ító le v é l.
lépjen életbe. K ívánom , h o g y ennek az
alapítványnak a vezetése és kezelése a ró
Én, dr. Csernoch János, bibornok, Ma m ai katolikus egyház által eszközöltessék.“
gyarország hercegprím ása, esztergom i ér
sek, tudtára adom m indenkinek, akit illet, Ezt a végrendeletet az örökhagyó test
az alábbiakat: vére, K a s s e l i k E u gén ia ú g y külalak, m int
A ) N éhai K asselik Jenő, vo lt budapesti béltartalom szem pontjából m egtám adta
lakos W ienben kelt végrendeletének első és a budapesti IV . kér. kir. járásbíróság
pontjában következőleg végrendelkezett: nak, m int h ag y a ték i bíróságnak perre u ta
Nőtlen és gyerm ektelen lévén, rendelem, sító végzése következtében a budapesti kir.
hogy halálom után egész vagyonom eg y törvényszék előtt a végrendelet érvény
jótékony alap ítván y létesítésére fordítas- telenítése céljából pert indított; azonban
sék, am ely szeretett anyám , K asselik szül. bírói egyezséggel ez a per befejezést nyert
Sim onyi Erzsébet (Elisa) emlékére örökre és ebben az egyezségben ú g y a végrende
az ő nevét viselje és E rzsébet-alapítvány- leteknek teljes érvényessége el lett is
nak neveztessék. B oldogult anyám óhaja merve.
szerint ez az alap ítván y asylum legyen A n evezett ajándékozó azonban az u g y a n
oly, a m űveltebb osztályhoz tartozó eg y é csak W ienben k iá llíto tt nyilatkozatában a
nek szám ára, aki saját hibájukon kívül jelzett ajándékozáshoz többrendbeli fölté
jutottak Ínséges viszonyokba. T ekintettel te lt fűzött. N evezetesen, h ogy az általa ado
erre az emberbaráti rendeltetésre, az esz m ányozott tőkevagyon „Zailler A nna ado
tergom i érsek őem inenciájához fordulok m ánya“ n évvel az esztergom i érsek á ltal
azzal a kérelemmel, ennek a végrendele ugyan, de a K asselik Ferenc és Erzsébet-
tem nek a végrehajtását a saját m érlege alap ítván ytól elkülönítetten kezeltessék.
236
i !
Ú jjá ép íttette a V ilm os császár-út 7. sz.
bérházat; a V örösm arty-tér 3. sz. a la tt
fekvő remek p alotát teherm entesítette; a
B laha Lujza-tér 1—3. sz. telkeket ü gyes
transaktióval beépíttette és értékesítette
olyan időben, am ikor xnagánépítkezés Ma
gyarországon egyáltalában nem v olt; most
pedig intézkedésére a D am janioh-utca 40—
42. sz. telken 106 lakásos 2 hatem eletes bér
ház épül. Az alapító néhai K a s s e l i k Jenő
szüleinek G i e r g l K álm án m űépítész tervei
szerint gyönyörű sírem léket á llítta to tt a
kerepesi tem etőben, m elynek nem csekély
k öltségeit a segélyezendők m eg ne érezzék.
M unkatársai voltak a vagyon kezelésében
és a segélyek kiosztásában a K asselik-ala-
pítvány gondnokságának tagjai: K o h l Me-
dánd dr. püspök, S t e f f a n i t s István dr. ny.
h. állam titkár, L é p ő i d A ntal dr. esztergom i
prelatus kanonok és H e i n Istv á n dr. ü g y
véd, hercegprim ási t. ügyész, aki egyú ttal
az a la p ítv á n y ügyésze.
A segélykérvények a hercegprím áshoz c í
mezve a K asseii/c-alapítvány irodájába
küldetnek, ahol a gondnokság azokat gon
dos m érlegelés után vélem ényezi. A seg é
lyek utalványozása a hercegprím ás, szék-
iiresedés esetén a főkáptalani helynök által
történik.
H o g y az a la p ítv á n y segélyezésének for
galm áról vélem én yt alkothassunk, m egje
gyezzük, h o g y 1926. év v é g é ig 1500 k érvén y
Vörösmarty-tér 3. szám.
futott be a gondnoksághoz, az 1927. évben
A „Zailler A nna adom ányáról“ korm ány pedig a kérvények szám a értesülésünk sze
hatóságii ag jóváh agyott ala p ító lev él m ég rin t m ár október havában m eghaladta az
nem lett k iá llítv a , de m iu tán az alapító 1600-at és íg y az év v é g é ig bizonyára eléri
rendelkezéséhez képest ez az a la p ítv á n y a az 1800-nt is.
K asselik F erenc és E rzsébet-alapítvány k i
egészítő részét képezi, a ttó l elkülönítetten
kezelendő, de ugyanazon vezetés a latt kell
állania. A K asselik Ferenc és Erzsébet-ala-
pítványról és annak tulajdonát é s k ie g é
szítő részét képező Z ailler A nna adom ány
ról az alábbi eg y ü ttes a lap ítólevelet á llí
tom ki.
A z alap ítván y neve: „K asselik Ferenc és
E rzsíbet-alapí tvány “.
A z a la p ítv á n y vagyona: A K asselik F e
renc és E rzsébet-alapítványnál az 1925. de
cember 31-iki állapot szerint: Ingatlanok,
Értékpapírok.
A K asselik Ferenc és E rzsébet-alapítvány
célja: hogy m e n e d é k ü l ( A s y l ) szolgáljon a
m űveltebb osztályhoz tartozó olyan egyének
számára, k ik sa já t hibájukon k ív ü l jutottak
Ínséges helyzetbe.
A Zailler A nna adom ánya célja: h ogy
é v i jövedelm eiből az önhibájukon k ívü l
szorult viszonyok közé k erült egyének tá r
sadalm i állásukra és szárm azásukra való
tek in tet nélkül helyzetüknek m egfelelő se
gélyekben részesíthetők.
M int m ár a z alapítólevél szövegéből is k i
tűnik, C s e r n o c h János hercegprím ásnak a
KasseZíTc-a 1ap ítvá 11y körül igen n a g y érde
med vannak. Vilmos császár-út 7. szám.
237
Függönyosztály Előnyomda
'Á L '
ALAPÍTVA ALAPÍTVA
1912 1912
Y Y Y Y
Kézimunka- és csipkeosztály
238
LÖWY ARTHUK BUDAPEST, V II. K E K t 'U EJT, K IjR Á L V - U|T,C.A [1;5. S .Z .
Díszpárna Teababa
Ezen ábrák szerint nagyon könnyen összeállíthatók a legújabb díszpárnák és teababák;!
2056.
2055.
Párna teljesen készen kapható bármilyen Teababa teljesen készen kapható bármilyen
színű selyemből, darabja ................ 18’— P színű selyemből ... ... darabja 30'— P
Teababafej kicsi 4-20 P, n a g y ... 5’— P
Teababa drótváz ... ... ____ 1-20 P
Diszpárna-fejek Bohócbaba-fejek
239
LÖWY ARTHUR B U D A P E S T , V II. K E R Ü L E T , KIRÁLY-UTCA 15. SZ.
2005. ábra.
240
T
L Ö W \ ARTH U R
B U D A P E S T , V II. K E R .,
K I R Á L Y - U T C A 15. SZ.
Selyemszövésű
Filet-függöny
2001. ábra.
Ablakfüggöny
rudacska,
minden darabhoz
2 csavar jár!
45%,-ig hosszabbítható ... drb 12 fillér 55%,-ig hosszabbítható ... ... drb 20 fillér
50%,-ig « ... ... « 16 « 90%,-ig « .......... « 24 «
2011. ábra.
A M agyar É le t K ép es K ö n y v e. 241 16
LŐWY ARTHUR B U D A P E S T , V II. K E R Ü L E T , KIRÁLY-UTCA IS. S 7 ..
Ablak-függöny — Bonne-Femes
2006. ábra.
Ablak-függöny
2007. ábra.
242
TT
LÖW Y ARTHUR BUDAPEST, V II. K E R Ü L E T , K I R Á L Y - U T C A I B . s z.
Függönytartó csiptető
2012. ábra.
Nem kell többé pántlikát
ajfüggönyre varrni.
Nagy
függönyre
drb 8 fillér,
kis ablakra
drb 7 fillér,
2013. ábra.
Függönyhúzós-késziilék
243 16*
2004. ábra. Selyemszövésű filetágyterítő
Fenti ágyterítő ekrüszínű filet alapon műselyemmel van beszöve. Gyönyörű kivitelű, tartós, valódi színtartó.
A lakást rendkívüli módon emeli és díszíti. 2 oldalán 20 % sodrott selyemrojttal — 225/210 % méretű darabja
150 pengő. Fenti ábra szerint fehér cérnafiié alapon szőve fodorral darabja 52 pengő. — Agyterítő- és függöny-
keszítéshez alkalmas Grenadin-. Tussor-, Klöpli-csipke nagy választékban.
Megfelelő szavatosság mellett vidékre postán választásul küldök.
244
L Ö W Y A R T H U R B U D A P E S T , V II. K E R Ü L E T , K IR Á L Y -U T C A 16. SZ.
I yV :
m w m
2015. 2017.
és és
2016. 2018.
ábra. ábra.
2012—2016. ábrák szerinti függönyök 2-féle mintával, 2017—2018. ábrák 2-féle mintával, krém alapon kék-
krémszínű alapon piros-zöld, kék-sárga, lila-zöld be sárga, zöld-piros, lila-sárga beszövéssel, 2 szárny és
szövéssel, 2 szárny 50/260% , drapéria 50/180%*, 60/280%*, drapéria 60/180 jm,
a 3 drb összesen 11‘50 pengőtől 14’— pengőig. a 3 drb összesen 18 — pengőtől 20 — pengőig.
2019. ábra. 2020. ábra.
245
1 Ö W \ ARTHUR BUDAPEST, V II. KERÜLET, KIRÁLY-UTCA 1 5. S Z .
2021. 2023.
és
2022. 2024.
ábra. ábra.
Ezen ábrák szerinti függönyök 3-féle mintával, csont- Ezen ábrák szerinti függönyök gyönyörű madár-, erdélyi
színű alapon 4-féle gyönyörű színösszeállításban, 2 és olasz lepkés mintával, 4-féle színezéssel
szárny 60/300%, i drapéria 60/180%,
30 pengőtől 40 pengőig.
a 3 drb 22 pengőtől 26 pengőig. Fekete alapon bronzselyem beszövéssel 45 P.
2025 . ábra. 2026. ábra.
246
LiiWY ARTHUR BUDAPEST, V II. K E R Ü L E T , KIRÁLY-UTCA IS. SZ.
Fenti ábrák szerinti függönyök készítéséhez alkalmas legújabb anyagok 130—150%, széles
ségben, nagy választékban kaphatók.
Kérjen m intát!
247
LÖWY ARTHUR BUDAPEST, V II. K E R 0 L E T , KIRÁLY-UTCA 15. SZ.
Fenti ábrák szerinti függönyökhöz alkalm as; legújabb valancien-. matras- tüll- és filet-
anyagok 1 2 0 — 1 0 0 5 «» szélességekben kaphatók.
2029. ábrához alkalmas Valancien esipkeszövet, fehér, ekrü színben, 1307» széles 8-50 pengő
Valancien esipkeszövet, fehér ekrü színben... 150%, « 11-50
Bretton tüll, sí ina ............................ : 150%, « 3'60 «
... ... ... ... 300%, « 7-20 «
«. « pettyes .• « « . . . ....................... 200%, « 4-40 «
« , « « « « « ............................. 300%, « 6'50 «
« legjobb minőség pettyes fehér, ekrU színben ... 300%, « 8'60 «
2030. ábrához, jól mosható, csontszínű, cérna fUggönykelme, lila-frais és sárga, gyönyö-
rüen szinezett virágokkal beszőve ... . ... 130%, széles 9 -— pengő
Svájci legújabb szivárvány árnyalású grenadin ... 150%, 6-80
Svájci grenadin fehér, ekrü
100%, széles, 115% széles, jobb 115%, széles, 150%, széles, legjobb 150%, széles
2‘— 2-20 2-60 8-60 4-60 pengő
Függönyösszeállításhoz németnyelvű Beyer-ftizet 1-20 pengő.
Kérjen mintát!
248
LÖ W Y ARTHUR BUDAPEST, V II. K E R Ü L E T , KIRÁLY-UTCA 15. SZ.
249
LÖW Y ARTHUR BUDAPEST, V II. K E R Ü L E T , KIRÁLY-UTCA 1 5. S Z .
2039. ábra.
Fenti párnalapok kanavára vannak olőfestve, nagyon könnyen bímezhetők, kereszt- vagy
gobelinöltéssel, berlini fonállal, méret 50/50%, ............................. darabja 1-50 pengő
legjobb minőség ... ._ ........................................... .. ............ ... « 2-— «
Hoz závaló berlini fonal mtrg 10 fillér, egy párnához körülbelül 25 mtrg szükséges.
F en ti ábrák szerint bársonyra tartósan festett párnalapok ................... darabja 6'50 pengő
Pár na-montirozáshoz szükséges aranyzsinór, selyemzsinór .................... métere — '64 «
« « « bársony minden színben __ ... ... « -1-80 «
250
LÖWY ARTHUR BUDAPEST, V II. K E R Ü L E T , KIRÁLY-UTCA 15. S Z .
Fenti minták szerint párnák, szőnyegek perzsa vagy Smyrna munkához valódi kanavára
előfestve, következő méretekben kaphatók:
50/50 %, 50/60 % 80/100%, 80/120% , 80/150%,
Pengő 2-80 3— 880 11— 14-
100050% , 100/180 %, 100/200 %, 100/250 %,
Pengő 18'— 20-— 22— 28‘—
Valódi angol, Perzsa és Smyrna gyapjufonal kg-ja 13 — P.
Perzsa- és Smyrna-szőnyegek montirozását, nyírását jutányosán vállalom.
Összes kézimunka-kellékek kaphatók!
251
L Ö W T A R T H U R B U D A P E S T , V II. K E R Ü L E T , K I R Á L Y - U T C A 15. 8 Z.
2047. ábra.
252
LÖWY ARTHUR RUDAPEST, V II. K E R Ü L E T , KIRÁLY-UTCA IS. SZ.
Előrajzolt konyhabútor-takarók. Jól mosható házi pamutvászonból slingeléshez előrajzolt széllel.
í. .uiij .u.ii uiu ... 00,0 nag^&ag eiuiajzoiva 1 — 8 . uyuiuue&zkataKaro ... öu, b0L)/rt ................ . . . . 1 ’—
3. 8zemétlá<1atakaró~. 40/50 « « — *70 9. Konyhakredenccsík... 15% ßzelos métere, —*40
4. Szénládatakaró 55/83 <c « 1 — 10. Kenyérzsák .......................................................... 1*—
5. Konyhaasztalterítö 82/120% « « 2*— 11. Papír v. portöri ő tá sk a ,.........................................— -60
6. Mosogatószék terítő 60/60 « <t —*80 12. Keretartó ................................................................. — *60
7. Konyhakredenctakaró 60/120% « € 1*50
Ezen térítők szegeséhez alkalmas piros- v. kékszínü szegőszalag legszebb mintákkal, 3% széles, simaszélü, méterje
32 fill. Blingelt szélű, 4% széles, méterje 5ti fill.
253
Az olimpiász
és a nemzeti eszme
Irta:
A régi olimpiászok.
A klasszikus ókor legnagyobb ünnepségei
az olim p iai játékok voltak. A nemzetek
egészségén a törvény őrködött. Csak ily en
edzett testű és kem ényszívű nem zet tud
hatott dacolni az ókori gőzhengerrel: a
perzsa túlerővel szemben. a z o lim p iá s z o k e s z m é jé t a z é v e z r e d e s fe le d é s
Az olim piai játékok egybeforrtak az á l A z eszme
h o m á ly á b ó l ú jb ó l fe ls z ín r e v e te tte .
lam m al és a vallással. F ényes szertartások győzött 'és 1 8 9 6 -b a n A t h é n b e n , a régi olim
között folytak le, az időszám ítás olim piá piászok klasszikus földjén, m egtartották az
szok szerint történt és az olim piai győztest e l s ő m o d e r n o l i m p i á s z t , am elyre az öreg
szülővárosa n agy pom pával fogadta, hős E u r ó p a és A m e r i k a valam en n yi kultúr
ként ünnepelte. nemzete elküldte fiait, s ugyanakkor b e v o
n u lt a v e r s e n y z é s é s g y ő z n ia k a r á s , a sp o rt
A görögök leh anyatlásával, majd a ke
g o n d o l a t a a m a g y a r é l e t k ö z t u d a t á b a is .
reszténység m egerősödésével a pogán y h a
gyom ányok lassanként elsorvadtak. A te st
Az olimpiai versenyek diadala.
edzést hosszú ideig az aszkézis v á lto tta fel.
V oltak lés vannak dolgok, am elyek a le g
Ez v o lt a m ásik véglet. Az ókor csodálatos
nagyobb diesőségszám ba m ennek és íg y is
testi kultúráját csak a klasszikus szobrá
élnek a köztudatban. A ngliában, a sport ha
szat m egm aradt rem ekei m utatták, egyéb
zájában, nem zeti ünnep az E n g l i s h C u p
ként teljesen feledésbe ment.
döntője, a d e r b y és az O x f o r d - C a m b r i d g e
egyetem közötti m érkőzés napja. Ezeknek
A testi kultúra reneszánsza.
m egnyerése m inden angol em ber vágya. Az
A kilencvenes években C o u b e r t i n báró angol férfi, — b a m iniszter is — akkor is
kezdem ényezésére feléled t a modern olim büszkén v is e li a cím e m ellett a „ c a n t a b “
piászok eszméje. A k iv á ló fran cia sport jelzőt, ami azt jelen ti, h o g y Cambridge
férfiú látta, bogy a v ilá g minden részéből szín eit diadall-al kép viselte Oxford ellen. Ez
hogyan zarándokolnak E p s o m b a , az angol m indennél több! A derbygyőztes tulajdo
derbyre, am elynek m egnyerése, az egész v i nosának az angol k irá ly gratu lál először.
lág teliv érjei ellen, az angolok szám ára — Ilyen „ l e g n a g y o b b d i c s ő s é g “ v o lt az ókor
n e m z e ti ü g y v o lt. ban az olim piai győzelem . A győző városa
Ha a lóverseny lehet nem zeti ügy, m eny kidöntötte kapuit, m ert az vo lt a b it, hogy
n y iv el inkább az lehetne, h a nem a v ilá g am ely városnak ily en fia van, annak nines
legjobb lovai, hanem m inden nem zetek le g szüksége kapura az ellenség ellen. Nap
jobb atlétá i mérnék össze erejüket. Ez az jainkban sincsen ez m ásképen. Ma ugyan
elgondolás vezette C o u b e r t i n bárót, m ikoi nem döntjük le a kapukat, de az egész v ilá g
254
szem e az olim piászokon fü gg és a győztes csapkodó (,,crawl“-so) am erikai és ausztrá
dicsőségét az egész v ilá g m éltatja. lia i úszókkal szemben. És m ég íg y is g y ő
A z első olim piai versenyek sikere minden zött a m agyar őserő és a m agyar virtu s.
várakozást felülm úl. Az 1900. évi, P a r i s 1906. A t h é n : H a l m a y m egism étli két óv
b a n rendezett olim piászon már m egjelentek előtti bravulját. A m erikában valóságos
az összes angol gyarm atok képviselői is. nem zeti gy á sz D a n i e l s újabb veresége. E gy
Majdnem az egész v ilá g eg y ü tt vo lt és szabadkai m agyar tanító, S z t a n t i c s György,
azóta együ tt vannak valam ennyien. 1906. legyőzi a v ilá g legjobb gyalo g ló it.
újból A t h é n , 1908: L o n d o n , 1912: S t o c k h o l m , 1908. L o n d o n . A m erika boldog. D a n i e l s
ahol már m egjelennek a felk elő nap orszá legyőzte H alm ayt. A vívó-világbajnokság
gának fiai, a J a p á n o k is. tizes döntőjébe n yolc (1) m agyar került.
E zután a háború csendet parancsolt, az M agyarország győzött ú g y az egyén i v ív á s
1916. é v i berlini olim piász elm aradt. 1920. ban, m in t a csapatversenyben. Az olasz
A n tw e r p e n , de a háborús gyűlölködés D o r a n d o a m arathoni futásban két lépés
lángja m ég izzik, nélkülünk és a németek sei a cél előtt összeomlik. B etám ogatják, —
nélkül rendezik m eg az olim piászt. V égül de a zsűri d iszkvaliílkálja, m ert nem a sa
az utolsót újból P á r i s b a n rendezik 1924-ben. já t lábán tette m eg a n egyvenkét kilom éte
Ez m ár újra a népek csatája. Harc a v é g res táv két utolsó m éterét. A z angol k irá lj'
sők ig a g y ő z e l e m é r t , — a n e m z e t e k d i c s ő külön serleggel ajándékozza m eg é s az
s é g é é r t. egész v ilá g heteken át az ő győzelm éről
A nemzeti érzés csodái. beszél, nem pedig az öt perccel utána, de a
A z olim piai versenyeken az atléták nem saját lábán a célba érő, olim piai bajnokká
klubonként, klubdresszben, eg y esü leti sz í m in ősített am erikai H eyesről.
nekben, hanem nem zetenként, egyöntetű és 1912. S t o c k h o l m . A francia B o u i n és a
hazájuk szín eit feltüntető dresszben in d u l finn K o h l e m a i n e n két nap a la tt négyszer
nak. A felvonulás nem zeti zászlók alatt futnak világrekordot és az ötezer m éteres
történik és a győztes nemzet lobogója kerül versenyben a finn m ellszélességgel győz. A
fel a d i a d a l m i á r b o c t e t e j é r e . U gyanakkor m agyar v ív ó k m e g v e r ik az egész v ilá g o t.
felhangzik a győztes nem zet him nusza. A A 18 év es am erikai M e r e d i t h világrekord
nem zetek tengerében összetartó szigetnek a latt g y ő zi le 800 m éteren a v ilá g verh etet
érzi m agát minden váltogatott együttes. lennek h itt legjobbjait. J a c k s o n , a n y a k ig
M indenkit szív e legm ély éig m egráz a n agy láb oxfordi diák ereje végső m egfeszítésével
gondolat, hogy a hazájának szerez dicsősé három világrekordért v er m eg az 1500 m é
get, ha győz. Ennek az érzésnek a csodáit teres síkfutásban és eszm életlenül zuhan be
m utatja a lefolyt olim piászok története. a célba. S e m a z e l ő t t • s e m a z u t á n n e m é r t é l
K iragadunk néhány m ozaikot belőlük. nagyobb e r e d m é n y e k e t!
1896. A t h é n : H a j ó s Alfréd m egveri a v er 1924. P a r i s .
Három angol diák: A b r a
hetetlennek h itt angol úszókat. ham s, és L o w e képességeiket mész
L id d e l
K e l l n e r Gyula, a legfárasztóbb versen y sze túlhaladó teljesítm én n yel legyőzik a le
ben, a m arathoni futásban, harm adik lesz. győzh etetlen ek et 100, 400 é s 800 méteren.
Em berfölötti teljesítm ények voltak a m a A negyven éves finn S t e n r o o s g yőz a mara
g yar sportnak ebben az ős, talán m ég in thoni futásban. A m agyar kard a régi fén y é
kább: hőskorában. ben csillog. A r n e B o r g , W e i s z m ü l l e r , C a r l
1900. P á r i s : B a u e r Rezső diszkoszvetés t o n , három halem ber, m inden startjuk v i
ben világrekordot dobva, győz. Kevesebb lágrekord. N u r m i , a futógép. M egism étli
nem lett volna elég, a küzdelem h eve új v i K ohlem ainen stockholm i bravúrját.
lágrekordot hozott. N éhány k iragad ott kép. M indm egannyi
1904. S t . L o u i s : H a l m a y Zoltán óriási a nem zeti érzés fű tö tte em berfeletti telje sít
kiizdőképessége győz az am erikai D a n i e l s m ény. E xtázásban produkált csodás ered
fölött a százm éteres úszásban. Ez a verseny m ények, am elyeket n agyon sok a tléta eg y
az egész v ilágon m int a „ m a g y a r t e m p ó “ szer, csak egyetlen egyszer ért el életében.
és a „ c r a w l “ küzdelme szerepelt. A ma H éroszként állnak ők a v ilá g sportközvé
g yár úszók u gyan is akkor még lábtempó lem énye előtt. D icsőségére nemzetüknek,
nélkül úsztak, a lábukkal propellerként am elynek ily en fiai vannak.
255
A bajnok győzelme, — hazája Bennünket akkor m ég osztrák tartom ány
győzelme. ként ism ertek a külföldön, de az olim piá-
Mikor 1912-ben a stockholm i olim piászon szokon sohasem tévesztették össze a g yőz
K o h le m a in e n és B o u i n starttól a cé lig m ell tes m agyarokat az osztrákokkal, akik min
dig lem aradtak.
mell m ellett küzdve, m inden idők legerő
sebb versenyét fu tva, a finn győzelm ére fe l Ezekben az időkben az olim p iai győ zel
húzták az — o r o s z z á s z l ó t , hetvenezer em meken keresztül tanulták m egism erni a
ber m ennydörgő tiltakozása v o lt rá a felelet. m agyart.
Mikor pedig elkészítettek e g y parányi A jö v ő évi a m s z te r d a m i o lim p iá s z o n is
finn lobogót és kénytelenségből bár, az ke m é t o tt le s z n e k a m a g y a r s á g le g jo b b ja i és
rült az árbocra, ez a h e t v e n e z e r e m b e r m i n t b iz o n y o s , h o g y m in d e n szó n á l é s te ttn é l fé
e g y e m b e r u j j o n g o t t é s é l j e n z e t t . Félórába n y e s e b b e n h ir d e tik m a jd e g y ö s s z e tö r t n e m
tellett, m íg vége volt a hatalm as tüntetésnek. z e t h ő si k ita r tá s á t és é le tr e jé t.
BA NK H ÁZ
A M. KIR. O S Z T Á L Y -
SORSJÁTÉK
FŐELÁRUSITÓJA
Ü Z L E T H E L Y IS É G E I:
BUDAPESTÉIN.
ÜLLŐI-UT 6. SZÁM
256
Paris szivének
Irtó:
Á M a g y a r E le t K ép es K ö n y v e. 257 17
Budapesten az idegenforgalom
egyre növekedik
flz idegenforgalmi Hivatal működése.
A z idegenforgalom szám ára a székes- nek B udapest iránt, csak az a baj, hogy a
főváros külön szervet létesített m ég a h á közlekedés m ég m eglehetős p rim itiv, noha
ború elő tti években, hogy a n a g y gazda el kell ism erni, h o g y e tekintetben is tö r
sá g i és kulturális jelentőségű ü g y et a m a tént eg y és más éppen az elm últ esztendők
gánvállalkozások szűk köréből kiem elje és ben. A fontosabb utakat már pontos és
a problém át h ely es mederbe terelje. m egbízható jelzőtáblák teszik m egközelít
Ez a szervező m unka m a már n a g y m ér hetővé, az autóval elérhető é s használható
tékben folyik és vezető szerepet v isz benne utak jórésze azonban m ég minidig m eglehe
Z i l a h y Dezső vezetésével a S z é k e s f ő v á r o s i tősen kom isz állapotban v an és -ami a le g
I d e g e n f o r g a l m i H i v a t a l , am ely készségesen nagyobb baj, n in cs m egszervezve az olcsó
rendelkezésre áll m indenkinek, ha arról társas kirándulás. M agában a fővárosban se
van szó, hogy a fővárosnak ezt a ma már szeri, se szám a azoknak -a látnivalóknak,
lényeges gazdasági tényezőjét, az idegen- am elyeket külföldi ember szívesen megnéz,
forgalm at szolgálni kell. ha m űvelt n yelvek et beszélő kalauz őt oda
A szervezés m unkája term észetesen több viszi és az egyes látn ivalók at m egm agya
részre oszlik. E gyrészét itthon, m ásik részét rázza. T alán mem ártana, ha külföldi m in
külföldön k ell elvégezn i. A z itthon végzendő tára elk észítenék az eg y es történelm i, m ű
m unkának az a lényege, h o g y okos Prog vészeti é s gazd asági szem pontból értékes
ramm alapján felcsoportosítjuk m indazokat látnivalóknak a kataszterét.
a látnivalókat, m indazokat a k ü lön legessé A külföldi propaganda terén, v a g y is a
geket, am elyek alkalm asak arra, hogy a
budapesti és m agyarországi idegen forga
külföldiek érdeklődését felkeltsék. Buda
lom m egszervezésének m ásik fontos terü
pestnek kézzel foghatjj Isten áldása term é
letén szintén figyelem re m éltó munka tö r
szetes fekvése és a különböző g y ógyforrá
ténik. Rendelkezünk már okos és prakti
sokban való gazdagsága. V alahány külföldi
kus nyom tatványokkal, könyvekkel. E zek
barátunk csak m egfordul Budapesten,
kel is találkozunk külföldön. Persze éppen
m indegyik szívből jövő elragadtatással
az- an yagiak h iányában nem tartunk m ég
biztosított arról, h o g y sejtelm e sem volt. lépést eg y es nemzetekkel, am elyek a k ü l
micsoda term észeti szépségekben bővelke földi kisebb-nagyobb városaiban plakátok
dik a m agyar főváros. kal figyelm eztetik az utazókat országuk
A z idegenforgalom emelkedése tek in teté
szépségeire.
ben n agyarányú m űködést fejt k i m eleg
érdeklődésével J ó z s e f F e r e n c főherceg is, A jelek azonban arra vallanak, h ogy rö
aki n a g y figyelem m el k iséri az I d e g e n f o r videsen ebből a szem pontból is m egtörténik
g a lm i H iv a ta l m u n k á já t. minden, am ire szükség van. A z I d e g e n f o r
Az elm últ esztendőiben a külföldiek még g a l m i H i v a t a l a m aga csöndes, de annál
258
Az idegenforgalom
Magyarországon
Budapest idegenforgalma az idén már
meghaladta az utolsó békeév
eredményeit.
Az Ibusz működése.
Nem kis büszkeséggel állap íth atju k meg,
hogy az idegenforgalom tekintetében Ma
gyarország bekapcsolódott a nem zetközi
élet idegenforgalm ába. E lső sorban term é
szetesen B udapest em elkedett idegenforga
lom tekintetében.
A z 1927. év első hét hónapjának adatait
összehasonlítva a legutolsó békeév (1913)
adataival, m egállapíthatjuk, h o g y m íg
1913. év első hét hónapjában 111.054 idegen
fordult m eg Budapesten, 1927 első h ét hó
napjában ez a szám 114.964-re em elkedett.
Ez utóbbiban legnagyobb kvótát a bécsi
utasok teszik ki, akik 10.498 szám m al sze
repelnek, de v o lt utas N ém etországból
(5879), Olaszországból (1926), Francia- TaBnáriy Rliftes András államtitkár, az Ilmsa elnöke.
országból (533), A n gliáb ól (1378), A m eri
kából (3650), sőt a legtávolab b i v ilá g ré h ivatalos képviselete, — kapcsolódott e
szekből: A usztráliából (40), Dél-Am eri ká hálózatba n agyon biztató rem énnyel.
ból (209), A frikából (76), Japánból (117), A z Amerop a lig néhányhónapos működé
Ázsiából (205) is. A z Egyesült-Á llam okból sének m áris jelentős eredm ényeit tapasz
több m int negyvenszeresre em elkedett az taljuk és hisszük, h o g y a reá v áró fela d a
utasok forgalm a, jeléül az idegenforgalom tot eredm énnyel fogja m egoldani.
kom olyságának és intenzitásának. Különös súlyt tulajdonítunk az A m erican
A nnak a szerepnek fontosságától átha E xpress Co.-val, A m erika leghatalm asabb
tottan, m elyet egy idegenforgalm i h á ló utazási irodájával kötött szerződéses m eg
zatnak irán yítása jelent és átérezve azo állapodásnak, m ely a m agyarországi kép
k at a felbecsülhetetlen eredm ényeket, am e v iselete t ruházza az IBUSz-ra. A z A m e
lyek a h elyes munka nyom án fakadnak, a rican E xpress Co. am erikai m éretben is
m agyar korm ány saját szerve részére k í feltűnő organizációja a legnagyobb lehető
vá n ta b iztosítan i az átfogó n a g y koncepció ségek p ersp ek tíváját n y ú jtja a m agyar
m unkáját és ezért az I d e g e n f o r g a l m i é s id egenforgalom nak.
U t a z á s i V á l l a l a t o t , m int többségi részvé A közönség, m ely csak az eredm ényt
nyes, egyesítette az Á tlalán os Beszerzési látja, de nem igen v an alkalm a b etek in
és S zállítási V állalattal és az íg y keletke ten i a m űhelybe, hol az eredm ények sik e
zett I B U S z - b m , — m int ugyancsak a több rét előkészítik, el sem képzelheti, m eny
ségi részvények birtokosa, — állam i v éd e n y i m unka, fáradság, a g ilitá s és m ennyi
lem alá h elyezte e n a g y ü g y et, kiem elte a an yagi áldozat lép sorompóba, h o g y a
rideg üzletszerűségből az által, h o g y az biztos fejlődés ú tjá t m egterem tse.
intézet várható jövedelm eit a m agyar ide A z idegenforgalom szállóigéje: terem t
genforgalom ban fejlő közérdekeknek szen sünk propagandát, ott va n m inden ajkon,
teli. de kevesen ju tottak m ég annak elgondolá
E felfogás ad irányt a munkának. sához, h o g y e propaganda a m agunk szű
Az IBU Sz világszerte elágazó h álózatá kös viszo n y a i között kétszeres gondosságot
ban, — m ely a kontinens leghatalm asabb igén y éi s h o g y az nem lehet laik u s ötletek
utazási irodái „A got“ néven alakított szö és rendszertelen tapogatódzások kísérlete,
vetségének 606 irodáját fo g la lja m agában hanem a szakképzettség és hozzáértés év
— program ja m egvalósításán ak legfon to tizedes tapasztalataiból kiforrott munka.
sabb feltételeit találja. Ezt a nagyfon tosságú m unkát végzi az
A közelm últban az IBU Sz am erikai iro IBTJSz, am elynek k iváló elnöke, T a s n á d y
dája a N ewyork legelőkelőbb negyedében S z ű c s A ndrás állam titkár, a roppant fon
székelő „Amerop Travel Service“, — am ely tosságú m unkát n a g y szakértelem m el
egyben a M agy. Kir. Á llam vasutaknak is vezeti.
259 17*
^ illlllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllillllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllK 'lllllllllllllllU z
TELEFON : TELEFON :
„L I P ÓT“
913-53. SZLEZÁK LÁSZLÓ „L I P ÓT“
9 1 3 — 53.
H RANG- ÉS ÉRCÖNTÖDE, HARANGFELSZERELÉS ÉS HARANGLÁBGYÁR
BUDAPEST, VI., FRANGEPÁN-UTCA 77. SZ. (Saját házában.)
A nyugati p.-u.-tól induló BUR-vasuti «ŐRHÁZ» megállóhely A., B., C., J. kocsikkal.
Kitüntetve az 1900. évi párisi, az 1921. és 1923. évi vas- és gépipari kiállításokon aranyéremmel, az
192 . és 1926. évi 1926. évi kézműipari kiállításokon a m. kir. kormány díszoklevelével és az 1927. é v i
budapesti, székesfehérvári és szentesi kiállításokon nagy aranyéremmel. — Számos egyházi elismerőlevél.
't i
6J>
© —
£ x
n ©
t i *5$ 5— tr
© z ©>
oe
■W « 8*
a <2 ti
© ti'
t i ***
fl £ X
et> ©
OTQ
T3 ©
- N £1— B
© es - ©
3Q ti
OB Tíl
® :®
©
ti N ©
> a
te 2
'I w
-M
fH
:©
Az
Országos Magyar Tejszövetkezeíi Központ
mint Szövetkezet
A m agyar tejgazdaságnak és a m agyar váuy-utca 25, H orthy M iklós-út 119, B er-
szövetkezeti életnek eg y ik n a g y erőssége esényi-ntca 7, H orthy M iklós-út és Lenke-
az Országos M agyar T ejszövetkezeti Köz ú t sarok, A ttila-u tca 69, A lkotás-utca 39/ b,
pont m int Szövetkezet, m elyet a háború és M edve-utca 19, Pauler-utca 5. — I I . k e r ü l e t
a forradalm ak alatt tönkrem ent tejszö v et ben: H attyu-utea 7. — I I I . k e r ü l e t b e n :
kezeti élet istápolására és felvirágoztatá Szentendrei-utca 58, B udai László-utca 1,
sára m ég 1922-ben alakított a földimívelés- R aktár-utca 44. — I V . k e r ü l e t b e n : E skű-út
iig y i kormány. 2, M agyar-utca 32. — V . k e r ü l e t b e n : H a j
A m egalakítás ideje az ú gyn evezett in flá nal-utca 10, Zoltán-utea 9, L ipót-krt. 2, Csa-
ciós idő, a központ azonban sikeresen dacolt nádi-utca 18, Fáik M iksa-utca 13, P annónia-
ezekkel a súlyos akadályokkal. A z e m y e- utca 15, Csáky-utca 1, F áik M iksa-utca 12.
deflen munka és felv ilá g o sító propaganda — V I . k e r ü l e t b e n : Szondy-utca 30, A n-
eredm énye folytán az 1925. év v égén már drássy-út 56, A ndrássy-út 10, Vilm os csá-
32 tejszövetkezet tartozott a központ k öte szár-út 45, Szondy-utca 37/b, Podm aniczky-
lékébe. A központ Budapesten IX ., Ipar-u. utca 31. _ V I I . k e r ü l e t b e n : Ilka-utca 18,
4. szám alatt rendezte be első budapesti Almáissy-tér 10, A kácfa-utca 11, K lauzál-tér
üzem ét napi 30.000 lite r tej teljesítők ép es 2, Vörösimarty-utca 41, H ársfa-utca 18, Do
séggel. Uj telepről k ellett ezután gondos hány-utca 59, D ohány-utca 15, István-út 44,
kodni és ez év m ájusában m egvette a vo lt István -ú t 33, Dob-utca 60. — V I I I . k e r ü l e t
M agyar Gazdák T ejüzem e r.-t. H orthy b e n : Baross-utca 9, Práter-utca 66, B aross-
M iklós-út 119—121. szám a latti telepét. Az u. 66, József-u. 81, Práter-u. 39, N épszinház-u.
épületeket a szükséges m értékben k ieg észí 38, Óriás-utca 27, A ggteleki-utca 13. — I X .
tette és m egnagyobbította. k e r ü l e t b e n : Ipar-utca 4, Feremc-krt. 19, Te
A központ budapesti üzeméből forgalom ba leki-utca 6—8, M ester-utca 49, M ester-utca
hoz’palack- és kannatejet, hab- és kávétej- 38, M ester-utca 37, Ü llői-út 113. — X . k e r ü
l e t b e n : Sim or-utca 55—57. — P e s t e r z s é b e t :
szint, yoghurtot, tejfelt, túrót, tea- é s cse-
mogóvajat, továbbá m indenféle sajtot. A z Uj vásárcsarnok. K i s p e s t : Vörösm arty-
elért sik ert a szövetkezeti eszm e hódításán utca, Zoltán-ixtoa 32, E ötvös-utca 16. R á
k o s s z e n t m i h á l y : József-utca 12.
k ívü l nem k is mértékben eredm ényezte a
központ által forgalom ba hozott árúk m i A központ árúit Budapesten k ívü l az or
nősége. A közönség körében a központ árúi szág minden városában kaphatók és á lta
a legjobb hírnek örvendenek és jelen leg 60 lános szeretetnek örvendeznek.
saját fiókja és körülbelül 700 fűszer- stb. A budapesti üzem et k iegészítik a vid ék i,
üzlet árusítja, árúit a főváros m inden ré sa já t központi üzemek és a központi szö
szében. A kiváló m inőségű árúkat szerető vetk ezeti üzemek. A baranyai tejszövetke
közönség bár fáradsággal is, de szívesen zetek tejének értékesítését és pécs város
felkeresi azokat az üzleteket, ahol a köz tejellátását szolgálja a központ sa já t p écsi
pont árúit árusítják. A z árúk jósága m el üzeme. A P ápavidéki tejszövetkézet Pápa
le tt bizonyít, hogy a fővárosi közkórháza várost, a Szolnok várm egyei Központi T ej
kat, a*4 állam i klinikákat, szanatórium okat szövetkezet üzem e Szolnok várost, a D adai
a központ szolgálja k i tejjel. A z 1927. év i Felső járási T ejszövetkezet központi üzem e
országos tejgazdasági k iá llítá so n a központ N yíregyháza várost lá tja el, E ger és V idéke
saját készítm ényű va já v a l az összes hazai T ejszövetkezet egri központi üzem e E ger
term elők előtt az első d íja t nyerte meg. várost fo g ja ellátn i elsőrendű m inőségű h a
K ülönlegességei: az 1927. é v i országos te j m isítatlan, friss, édes tejjel. Újabb városi
gazdasági kiállításon ugyancsak az első szövetkezeti tejellátó üzemeik Salgótarján
d íjjal k itü n tetett kap osvölgyi sajtja, a le g ban, Miskolcon, Orosházán, H ódm ezővásár
szebb és a legM eteseb b m agyar emmen- h elyt, Makón vannak alakulóban. Ezeken
thali, trap p ista és p écsi csem egesajtja. k ív ü l saját tejterm ékgyártó telep ei vannak
Úttörő m unkát végez a központ a m a a központnak Tarcspusztán, M ajsán, I g á i
gyar juh- és csem egeturó forgalom bahoza- ban, Ságváron, Devecserben és Lepsényben.
talával. A központ t o j d s o s z t á l y a a szövet Juhturógyártó központi szövetkezeti üzem e
kezetek ú tján szerzi be, osztályozza és hozza N a g yhor to b ágyon van.
forgalom ba a legjobb m inőségű tea-, lám pá- A központ kötelékébe tartozik és részére
zott- ^és főzőtojást. szá llít 100 tejszövetkeset, de a z alakulások
A lk özp on t saját kezelésben levő fiókjai: gyors ütem e am ellett szól, h o g y ez a szám
1. k e r ü l e t b e n : Szebeny A ntal-tér, Már- rövid idő a la tt m eg fog kétszereződni.
262
Az Országos Magyar Tejszövetkezeti Központ mint szövetkezet budapesti üzemének helyiségei,
A
„Magyar Missziós Oblátus Orvosok
Társasága“
cím alatt a Szent-Benedek rend har egyik legrégebben fennálló gyógyfür
madrendjébe tömörítetté K o c h R ó b e r t dője. A J á n o s lo v a g r e n d m a g y a r o r
Esztergom-egyházmegyei pap azokat s z á g i tö r té n e té b e n m á r h iv a tk o z á s tö r
a magyar katolikus orvosokat és medi té n ik a P á z m á n y P é te r e s z te r g o m i é r
kusokat, akik erős hittel és bizalom s e k á lta l 1629 o k t. í- é n N a g y s z o m b a tb a
mal veszik fel a küzdelmet itth o n a e g y b e h ív o tt e g y h á z m e g y e i z s in a t ir o
tüdővész, vérbaj, gyermekhalandóság m á n y a ib a n is, m e ly s z e r in t a z E r z s é
és számtalan más, — a társadalom és b e t S ó s fü r d ő b e n a lo v a g r e n d n e k c o n -
nemzet létét fenyegető pusztító beteg v e n tje és r e n d h á z a és k ó r h á z a v a n .
ségek ellen. E nemzetmentő munkájuk Az „ E rzsé b e t S ó s fü r d ő és S z a n a tó
kal párhuzamba van állítva az a ma r i u m “ magába foglalja a modern
gasztos cél, hogy k a to lik u s m is s z ió k gyógykezelés minden ágát. Rendelke
k a l a p o g á n y o k k ö z é m e n v e , nemcsak zik természetes keserü-sósfürdőkkeL
a katolikus vallás felvételének előké vízgyógyintézettel, villamos gyógyke
szítő segítőtársai legyenek a missziós zeléssel (Franklin-, Galvan- és Fara-
papoknak, de a pogányok között a lé dikus áramokkal, négyrekeszes villám-
lek megnyerésével a testi szenvedők fürdővel), kvarclámpa kezeléssel, szén
nek is enyhülést, gyógyulást nyújtsa savas-, oxygén- és fenyőfürdőkkel.
nak, mint orvosok. Modern műtőterem, hőlégikezelés, hizó-
Működésük módozatait alapszabá gyógymód, fogyókúra, kényelmes, mo
lyokba foglalták, melyet úgy a pan dern szobák, pihenő- és ivócsamok.
nonhalmi főapát, — a rend magyar- kurszalón, 250 m2 ebédlőterem, hall, fe
országi feje, — mint az Érseki Hely- dett terrasz, d. u. és este szalonzene,
nökség (Budapest) jóváhagyott. Sza központi fűtés.
bályzatuk alapján joguk van vagyon Az Oblátus Orvosok Társasága igaz
szerzésre és annak adminisztrálására. gatósága a fürdőt átalakíttatta, kibő
Ezen alapon a „B u r g e r s & C o“ hollan víttette és s z a n a to r iá lis a la p o k r a f e k
diai bank pápai jóváhagyással a leg te tte . Így lehetővé vált, hogy e g é sz
előnyösebb feltételek mellett folyósí é v e n á t n y i t v a le g y e n .
tott kölcsönt az Oblátus Orvosok Tár Az egyes épületeket és villákat a
saságának. E kölcsönből vette meg fürdővel, orvosi rendelővel, zene-, ol
K o c h Róbert superior és dr. H in d y vasó- és társalgóteremmel, étterem
Zoltán ügyész az „ E rzsé b e t S ó s f ü i d ó mel, ivó-, pihenő-, előcsarnokkal, fod
és G y ó g y fo r r á s “- 1, hogy megfelelő és rászteremmel nyáron nyitott, télen
állandó jövedelemforrásuk legyem zárt üveges folyosók kötik össze. A
E nagyértékű — a vételárnál sokkal parkban tennisz-, korcsolyapályák,
többet érő — gyógyfürdő 21.000 négy strand, gyermekjátszóhely, árnyas
szögöl területű parkban fekszik és sétautak, pihenőhelyek.
ehez tartozott 59.000 négyszögöl terü A z E r z s é b e t S ó s fü r d ő te r m é s z e te s
let, melyet már parcellázva adtak el. k e s e r ű v íz fo r r á s a in a k g y ó g y e r e jé t
A gyógyfürdő jövedelme biztosítja E u r ó p á b a n e g y e tle n fü r d ő se m m ú lja
40—60 oblátus orvos tanulmányi ideje fe lü l. Különösen női bajoknál rende
alatt való teljes ellátását és kiképzé lik az orvosok e csodás gyógyerejű
sét (koszt, lakás, tandíj, vizsgadíj stb. fürdőt. Vizének természetnyujtotta ol
stb.) — a missziókba menők műszerek datban levő sótartalma egy fürdőben
kel való komplett felszerelését és úti 9 kilogramm. Negyven vendégszobája
költségük — valamint a tanulmányi modern berendezésével, magyar, fran
utakkal járó kiadások fedezését. cia és dietikus konyhája orvosi fel
A ,.M a g y a r M is s z ió s O b lá tu s O r v o ügyelet mellett a legmagasabb igénye
s o k T á r s a s á g á é n a k m e g a la p ító ja és az ket is kielégíti.
„ E g y h á z i H a tó s á g “- o k tó l fe lh a ta lm a Az igazgatóság felvilágosítást levél
z o t t s u p e r io r ja K o c h R ó b e r t E s z te r - ben vagy telefonon ad — Budapest, I.,
a o m -e g y h á zm e g y e i pap. Téténvi-út 12. Telefon: József 381—74.
Az „ E rzsé b e t S ó s fü r d ő “ az ország 381-75.
264
A magyar élet szenzációi
Irta:
205
m esteri tanácsokkal az újoncokat és itt A rendőrség és riporter riválisok. A
hajolnak egym ás fülébe, ha újabb titkokat rendőrség titkolódzik és a riporter többet
kell m egosztaniok. Ilyen esetben a rendőri akar tudni. Ez persze a legtöbbször sik e
riporternek nem egyszer kell a m aga fü leit rül is. A régebbi rendőrtisztek m eg is
is odadugni, h ogy m egism erje az újabb becsülik az újságíró barátságát és nem
szövetkezések várható fejlem ényeit. egyszer kérnek tanácsot öregebb riporte
És a riporternek ü gyeln ie kell. E gyrészt rektől.
arra, hogy lelkiism eretére h allg a tv a , ne E gy elírás, egy tévedésből a tudó
nehezítse m eg a rendőrség m unkáját s sításba kevert név, egy részvén ytársaság
el ne árulja, h ogy tud már vala m it. Más nak a nyom ozás izgalm as p illanatában té
részt p edig vig y á zn ia k ell arra is, h ogy vesen bekerülő cím e elég ahhoz, h o g y be
kültelki ism eretségei, tájékozottsága fel csületsértés, hitelrontás, h o g y rágalm azás
ne k eltse a bűntanyák állandó ven d égei vá d já v a l á llítsák a riportert a b íróság e lé .
nek a gyanúját. iA riporternek nem sza És te olvasó, k i a reg g eli kávéd, v a g y
bad rendőri besúgóvá lennie. A riporter ebédutáni feketéd m ellett falbontásos be
lát, hall, tud dolgokat, de azokról nem törések, bankrablások, k ü ltelk i csapszéik-
szám ol be másnak, csak olvasóközönségé ben felfed ezett gyilkosságok v a g y sikkasz
nek. E zért történhetik m eg az, hogy a tások történetét olvasod, gondolj ilyenkor,
rendőrségi nyom ozás irán yítói, ha v a la eg y évben egyszer — am ikor az ú jságíró
m ely bűncselekm ény történik, elsősorban m agáról is ír néhány szót, — egy percig a
az újságokat olvassák el s ott nézik meg, szolgálatodra m indig készenálló ripor
nincsen-e a riporterek tudósításaiban terre, aki a Te családi, v a g y kaszinói
olyan anyag, ami elősegíti a nyom ozás vitádhoz bizony nem m indig fáradság
további m unkáját. nélkül szolgáltatja a tém át
266
i
F e ls ő s o r : Állami vetömagvizsgáló állomás főépülete Budapesten. K ö z é p e n b a lr ó l: Részlet a soproni vegyvizsgáló intézet
tel. J o b b ró l; Kender- és lentermelési szakintézet, Budapest—Szeged. A ls ó k é p e in k b a lr ó l: A budapesti szőlő- és borgaz
dasági kísérleti állomás szőlészeti paVillonja. J o b b r ó l: Laboratorium a borászati intézetben.
269
Vegyvizsgáló és paprikakísérleti állomás Kalocsán. K ö z é p s ő so r b á lró l: Chemiai laboratórium a kalocsai intézetben,
F e n t:
Szeged. M ellette j o b b r ó l: A kecskeméti vegyvizsgáló állomás egy szobája. A l s ó s o r : Tenyésztelep a növénytermelési
kísérleti állomáson, Magyaróváron.
270
F e n t : " A magyaróvári növénynemesítö intézet főépületének látképe. K ö z é p s ő s o r h a lr ó l: Lisztvizsgáló laboratórium a
budapesti központi intézetben. J o b b r ó l: Biológiai kísérleti terem a fővárosi halélettani és szennyvíztisztító állomáson.
A l s ó so r h a lr ó l: A budapesti központi vegykísérleti állomás tejvizsgáló laboratóriuma. A ls ó s o r jo b b r ó l: Részlet a mező-
g a z d a s á g i v e g y k í s é r l e t i in té z e tb ő l, S z e g e d e n .
271
fl SZENT MflRGIT-SZIGET
„BUDAPEST GYÖNGYE“
N incs talán a világn ak egyetlen m etro Ma azonban egész más k u ltu rális célokat
polisa sem, am elyet olyan term észeti kincs szolgál a M argiüsziget, m int a múltban.
ékítene, m int a m agyar fővárost a Szent A m ióta Z s i g m o n d y V i l m o s a sziget á r t é z i -
M argit-sziget. A m agyarok büszkesége ez s z ö k ö k ú t j á t fölfedezte, illetv e a m eleg for
a csodálatos kert, am elynek szépsége m eg rás vizének használatát lehetővé tette,
ragadja az idegeneket is. Méltán becézik azóta lendült fel a szigeti élet, olyképen,
a „ D u n a g y ö n g y é n e k “ ezt a szigetet, am ely hogy h atalm as szanatórium ot és fürdőt
m ár az Á rpádházi uralkodóknak is kedvelt létesítettek, ahol a forrás 43.3 C hőfokú
tartózkodási helye volt. Abban az időben k é n e s , s z é n s a v a s , r a d i o a k t i v vizét a rá
a királyok vadászterülete volt. N agy vad as szoruló betegek igénybe vehetik. A sziget
kert v o lt a szigeten, am elyről „ N y u l a k “ az újabb és újabb fejlődésével világh írű
szigetének nevezték. A X II. században már gyógyfürdő színvonalára em elkedett. Ezt
a főurak és az országnagyok palotákat legjobban igazolja az a n a g y idegenforga
építtettek a szigeten és elnevezték „ U r a k lom, am ely a szigeten tapasztalható, vala
s z i g e t é n e k “. Később I V . B é l a k irá ly a szi m int azok az alkotások, m elyekkel a sziget
getre egyházat és kolostort építtetett, m ely igazgatósága a fürdő teljes kiépítésére tö
ről elneveztette „ B o l d o g s á g o s s z ű z M á r i a “ - rekszik. A szanatórium és fürdő, am int ké
szigetének és m indaddig m egtartotta ezt a peinken látható, a legmodernebb berende
nevet, m íg Árpádházi boldog M a r g i t . zésű és a legkényesebb igényeket is k ielé
IV. B éla apácaleánya az em lített kolostor g íti. Azok a betegek, akik k ö s z v é n y e s , r e u
ban m eg nem halt. H alála után a „ S z e n t m á s , i d e g e s v a g y más bajban szenvednek,
M a r g i t “ - s z i g a t n evet kapta s azóta h a g y o m egtalálják a szigeten a biztos gyógyu lást.
m ányosan ez a név m eg is maradt. A fe l K iváló orvosi kezelés m ellett van a szana
jegyzések szerint több szerzetesrend is volt tórium nak l a b o r a t ó r i u m a , v í z g y ó g y i n t é z e t e ,
a szigeten, de a törökök dúlása elől elm ene rá d iu m i n h a l a t ó r i u m a stb. De szórakozás
kültek. N agyjában ez voln a a sziget törté tekintetében is a sziget a legjobbat nyújtja
nelm i nevezetessége, egy-k ét m űem lék m ég Gyönyörű parksétáriyai, kellem es árnyas
m a is hirdeti a m últ kultúráját. fái, óriás strandfürdője, a n a g y n yári hő-
272
T i m r ir íT
A margitszigeti szanatórium étterme.
A m a r g i ts z ig e t i n a g y s z á lló h a llja .
A M a g y a r Élet K é p é é K ö n y v e . 273
A V IL Á G
LEG G Y O R SABB
Ó C E Á N J Á R Ó H A JÓ I
„SATURNIA", AZ ÓR IÁ S M O T O R O S C S O D A H A J Ó
A f ü r d ő l á t k é p e , E s z te r g o m .
276
nyok, bénulások, ideg- és egyéb m egbete kiképzés. A . terep gyönyörűen parkí
gedésekben jelent kitűnő gyógyulást. rozva, ahonnan lépcsőkön ju t fe l az ember
A zárt gyógyfürdők m ol.ett van a fürdő- a forraszokra. A terraszok egyik részéről
telepnek egy nagy 50 m. hosszú és 25 m. gyönyörű perspektíva bontakozik k i a fő
széles úszómedencéje, felerésze strandolók- székesegyház, a v á rh eg y magasilata felé,
nak 140 cm. m élységig, m íg a m ásik része m íg a szem közti oldalon, a strand homokos
260 cm. m élységgel úszók szám ára. Űszó- részén, egym ás fölé emelkedő kettős ter-
versenyek alkalm ával a v íz színét m ég 1.0 rasszal csatlakozik a fürdő szállodája és
om-rel m eg lehet duzzasztani, ú gy, hogy’ vendéglője, am elynek udvarán árnyas fák
ezáltal a v íz legnagyobb m élysége m ajd lom bjai nyújtanak kellem es pihenőt. A
nem 3 méter. Külön tusskabinok a férfiak szállodában ragy társaságok részére közös
és külön a nők részére. A z uszoda kabinjai term: k, társas hálószobák, úgyszintén ki
m ellett van m ég 36 n a g y és 36 kis kabinja, tűnő m agyar és fran cia konyha á ll a ven
4 nagyobb társas-öltözője összesen 288 dégek rendelkezésére. Az óriási fürdőtelep
szekrénnyel és 16 vetköző-kabinnal stb. A építészeti m egoldása V á c z y H ü b s c h l K á l
kabinok teljesen vasbetonból készítve, lég- mán m űépítész, városi m űszaki tanácsnok
réteges, m eleg el en jól védő m ennyezet nevéhez fűződik. P. G y.
szerkezettel. A kabinok körül terrasz-szerü
Elégikus ének
Mátyás király oszlopánál
Mecénás hol vagy és ti többiek mind
bőkezű nagy tyrannuszok? Ki ad
szegény lantosnak kenyeret ma —
Elsorvadunk tenger ínség miatt.
278
Liptay Je n ő
L ip ta y J e n ő , g a z d a s á g i fő ta n á c s o s .
279
Hogyan lehet termékennyé tenni
a futóhomokból összehordott
homokbuckákat
Látogatás Liptay Jenő nyirpazonyi gazdaságában.
N yíregyházától a lig pár kilom éternyire kevésbbé sem riasztja v issza az izig -v érig
terül el L iptay Jenő külföldön is híres passzionátus szőliősgazdát, h ogy továbbra
szőllősgazdasága. Hajdanában, talán negyed is nagy szeretettel és lelkesedéssel m űvel-
századdal ezelőtt szélhordta homokbuckák tesse a pazonyi „Berta“-telepet.
integettek egym ásnak a N yirpazony-i ha A n a g y területen m indenütt rendben so
tárban, a köztük fekvő völgyekben pedig rakoznak egym ás m ellett a tőkék, sehol
m agasan gyü lem lett a kártékony tajavíz. eg y etlen eg y sem hiányzik; a filoxerával
Ily állapotba került a n égyszáz holdmyi szemben teljesen im munis ez a talaj, ú gy
föld az akkor m ég fiatal L ip tay Jenő tu la j hogy a szénkénegezéssel való kezelést telje
donába, akkor jött m eg külföldről, tele sen feleslegessé teszi. A dom boldalak között
tudással és tapasztalattal s a paronyi terülnek el az úgynevzett laposok. Ezek
homokbuckákat, am ely m inden második ben a laposokban gyüm ölcsök vannak. A
esztendőben term ett h ét m éterm ázsa ro feltörő ta la jv íz eg y id eig ig en n a g y gondot
zsot, ha ugyan a vetőm agot el nem terelte okozott a tulajdonosnak és később, érdekes
a tizedik határba a hom okkal eg y ü tt a és eddig m ég ism eretlen m ódszerrel oldotta
szélvész, — a rakoncátlan buckákat szőllő- m eg a nehézségeket: a laposokra n yárfá
vel telep ítette le, a ta la jv izet pedig lecsa- kat ültetett, am ely tu d valevőleg erősen fe l
poltatta a N yírvíz által, m elynek h elyén szívja a talajvizeket s íg y alkalm assá vá lt
ham arosan rétség, m ajd termő gyüm ölcsös a terület a gyüm ölcsterm elés szám ára is.
virított. Ennek értéke, messze túlhaladja ezt a cse
A zóta n a g y idő te’.t el, a nyirpazonyi kélyk e kárt, am ely a fák árnyékából a g y ü
,,B erta“-telep külföldön is híres m in tagaz m ölcsfákra szárm azik.
dasággá vedlett. K is darab Ném etország Nem messze gondos fűzfatelepítés látszik,
juthat az em ber eszébe, am int a n a g y gond am elynek fiatal vesszejét kosárfonásra h asz
dal és szakértelem m el elrendezett gazda nálják, odébb akácás, am elynek fája karók
ságba befordul. A z országút m entén fasor készítésére szolgál. A pince berendezése is a
és gondosan n yírott sövénykerítés, a közé legmodernebb, a présház közepén, hatalm as
pen kanyargó út indul a gazdaság felé, h ydralgikus szőllőprés áll, am elyből gu m i
am ely hirtelen kiszélesedik és az A lföldön csöveken vezetik a m ustot a p ince beépített
ritkaságszám bam enő Lutz-fenyők közepette 200—300 hek toliteres cem enthordóiba. A gaz
feltű n ik a L iptay-villa. A domboldalakban daságnak ma nem csak M agyarországon, h a
előtűnnek a gondosan ü ltetett szőllő rendjei. nem külföldön is h íre van. Nap-nap után
Éppen szüret van. Napszámosok gúggolnak tek in tik m eg a különböző gazdasági szak
a szőllőtőkék között, puttonyos emberek v i iskolák növendékei, legutóbb pedig n y o lc
szik a prések alá a szőllőfejeket. A szüret van pestm egyei és szabolcsi kisgazda vo lt
eredm énye azonban nagyon szomorú. A többnapos tanulm ányúton a gazdaságban.
ta valyi 2500 h ektoliter h ely ett, a lig -a lig 250 V endégei között szerepel P e s t h y Pál, M a y e r
h ektoliter term ett, am elynek értéke a lig kö János és közéletünk szám os m ás k iv á ló
zelíti m eg a b efek tetett m unkáltatási k ö lt sága. L ip tay Jen őt a m agyar szőllőm ívelés
ségek értékét. A term észeti csapás k övet terén k ifejtet m unkásságáért gazdasági fő
keztében beállott veszteség azonban leg- tanácsossá nevezte k i a kormányzó.
280
Nyiregyházi építkezések
281
V á r a ll y a y S á n d o r la k ó h á z a . T e r v e z te
és é p í t e t t e V á r a ll y a y S á n d o r é p ítő
m é r n ö k , é p íté s i v á lla lk o z ó .
A BELVÁROSI TAKARÉKPÉNZTÁR
ALAKULT ALAKULT
1892 B EN . 1898-B E N .
T
A L A P T Ő K É J E fi,OOO,OOO P. T A R T A L É K A L A P JA 1 ,2 5 0 .0 0 0 P .
R é s z v é n y e i a b u d a p e s ti, w ie n i é s
lo n d o n i tő z s d é n je g y e z te tn e k .
R Belvárosi Takarék-
pénztár részvénytársaság
flz intézetnek Budapesten flz intézet kibocsátványai: elfogad betéteket köny
a özabadság-téren, vidéken vecskékre és folyószám
pedig Debrecenben, Ma 7Va°/0-os lára előnyös kamatozás
kón, Miskol con és Sátor- arany angol fontra mellett. El ő l e g e k e t ad
aljaujhelyen vannak fiók szóló záloglevelek, értékpapírokra, leszámí
jai. Rz érdekkörébe tartozó tol váltókat, jelzálog-köl-
affiliált pénzintézetek: a 77,%-os csönt nyújt földbirtokra
Disconto Bank r t., Buda arany angol fontra és budapesti bérházakra.
pest, Bank- és Kereske szóló községi köt
vények, El f ogad tőzsdei meg
delmi r.-t.,Baja, Dunaföld- bízásokat. Eszközli hitel
vári Népbank, Dunaföld- 7°/o-os levelek kiírását, külföldi
vár, Kisvárdai Ipar-és Ke- aranypengőre szóló pénzek és utalványok vé
resked. Bank, Kisvárda. községi kötvények. telét és eladását. -:- -:-
282
T T
Hévizgyógyfürdő
Az isteni alkotásnak csudálatos Hévizgyógyfürdő Keszthely város
műve a hévízi forrás, amely gyógy- tól, amely a legközelebbi vasúti állo
hatásánál fogva v ilá g h ír ű v é le t t m i n mása, 6% kilométernyire fekszik és a
d e n reklám nélkül és ez a kies fekvésű minden vonatnál rendelkezésre álló kb.
fürdő ma már C s o n k a m a g y a r o r s z á g 60 autón (autóbusz) 12 perc alatt elér
le g lá to g a to tta b b és egyben a legolcsóbb hető 1 pengő 20 fillér, illetőleg 1 pengő
fürdője. viteldíjért személyenként
A csudás víz által meggyógyított Maga a fürdőtelep 2 részből áll. A
betegek az élő reklámai Hévíznek, belső telep a mely a tavat és fürdőket,
amely eredetiségében is nagyszerű al valamint 14 szálloda és villában 250
kotása a természetnek, amennyiben m o d e r n b e re n d e zé sű szo b á b ó l áll a
m á s o d p e r c e n k in t 630 l i t e r n y i óriási víz Reische család által vezetett fürdő-
tömege forrásának a föld mélyéből igazgatóság kezelésében van, teljes
36°C melegen törve elő 10 holdas iszap hygienikus követelményeknek megfe-
pal telített tavat alkot, amelynek vize lelőleg csatornázva és vízvezetékkel
sohasem poshad meg, mert a víz nagy ellátva, a szállodák a páratlan szép
mennyisége állandóan felfrissíti annak ségű herés hévízi sétányra épültek. A
vízét. A tó fenekét, gyógyhatásúra külső hóvízszentandrási községi telep
nézve a v ilá g h ír ű fangot felülmúló ből, a melyen az utolsó 6 esztendőben
is z a p képezi, a melybe a szabadban több mint 50 szálloda és villából kb.
fürdőző beteg oly mélyen merülhet alá, 1200 s z o b á v a l , a melyek bérbeadására
mint azt a beteg testrésze megkívánja; nézve a községi elöljáróság ad felvilá
ezen iszap, amelyet itt korpának ne gosítást.
veznek, őrőlt kávéhoz hasonló bársony- A fürdőhelyiség I., II., III. osztályú
puhaságu szemcsékből áll, a melyek és iszapfürdőkre osztott csinos faépü
kellemes érzést váltanak ki a fürdőző- letekből áll és a modern fürdőkultúrá
ből, az iszap nem tapad a testre, ha nak elmaradhatatlan strandfürdőjét
nem egyszeri alábukás után magától is magában foglalja, nemcsak homok
lemosódik. stranddal, de a világon v á r a tla n isza p -
Az iszapnak tudományos alapon ki s tr a n d d a l is, ahol a napkurát használó
mutatott r á d ió - a k tiv itá s a felülmúlja beteg gyógyítandó testrészeit kívánsá
minden egyéb ismert iszapét és phisi— gára közvetlen a tóból merített iszap
kai hatása abban rejlik, hogy az állan pal takarhatja be.
dóan és egyenletesen meleg vízben kép Az igazgatósági épületek előtt el
ződő gázakkal együttesen gyenge más húzódó gyönyörű sétányon a hazai
ságéként hat a bőridegvégekre, sőt a cigánymuzsikának ma élő közkedvelt
mélyebben fekvő bőridegvégekre, ivás ségben legfelül álló művelője R a d io s
esetén a gyomor és bélidegekre, tehát B é la bandája szolgáltatja naponként
az a n y a g c s e r é r e is hatalmasan javító kétszer a sétazenét és szerzi meg a
befolyással van. A fürdő hatásának szükséges élvezetét a fürdőközönségnek.
legfontosabb mozzanata a vérkeringési Az igazgatósági telepen két első
zavarok megszüntetése, kórtermékek, rangú vendéglő és étterem van, a me
izzadmányok lerakodmányok olyszerű lyek páratlan figyelemmel és mérsé
feloldása és átalakítása, hogy azok a kelt áron látják el a vendégeket élel
vérkeringésbe jutva, alkalmas utón a mezéssel; a lakások áia ugyanilyen
testből eltávolodnak. Ischiatikus, csú- mérsékelt, amennyiben egy ágyas szoba
zos, rheumás megbetegedéseknél, csont már napi 3 pengőért kapható (kiszol
törések után jobb hatású vizet nem gálással együtt) míg a legszebb, erké-
ismerünk. lyes kétágyas luxusszobának legmaga
283
sabb napi ára 10 pengőig megy, ami den sarkáról szebbnél szebb kiiátás
tekintettel a rövid fürdőidényre és nyílik a vidék regényes, kulturált, er
összehasonlítva egyéb fürdőkkel jutá dőkkel és szőlőkkel borított változatos
nyosnak mondható, A fürdőzés díja tájára.
60 fillértől 1 pengő 60 fillérig, a gyógy- A fü rd ő id é n ? / május elején kezdődik
és zenedíj személyenkint és naponkint és szeptember 30-ig tart, az idei évben a
40 fillér. Posta-, távíró- és távbeszélő fürdőt használók száma 18000-ig emel
hivatal az igazgatósági épületben. kedett, míg vasár- és ünnepnapokon
A fürdőt felkereső idegen, aki elő 500—600 autó fut be Hévízre az ország
ször látja ezt a csudafürdőt, a melynek minden részéből az olajjal portalaní-
áldásos gyógyeszközeinek mindegyike tott elsőrangú műúton.
a természet adománya, kellemesen le A fürdő rendszeres használata előtt
pődik meg, mikor a piros színű ló th u s z - a vendég vesse alá magát a saját jól
v ir á a o k k a l körülszegett tavat megpil felfogott érdekében o r v o s i v iz s g á la t
lantja és kellemes itbtartózkodás ntán n a k , és az orvossal írassa elő a fürdő
azzal az érzéssel mond búcsút a kedves mikénti hosználatát, valamint a szüksé
fürdőnek, hogy azt ha módjában áll, gesnek mutatkozó egyéb kezelést: vil
minden évben felkeresi, mert gyógyu lamos kezelést, Zaudert, másságét >tb.
láson kívül itt csendes s z ó r a k o z á s t és A szobák a fürdőigazgatóságnál ren-
a b s o lu t n y u g a lm a t is talált, mert a delendők és pedig legalább 3 héttel
sétányon túl elterülő pedánsan ápolt a szándékolt fürdőhasználati időpont
gyönyörű dombos parkban a legtisz előtt és az igazgatóság (október 1-től
tább levegőt szívhatja magába. A vidék május 1-ig Keszthelyen) bármikor kész
tipikus dunántúli dombvidék bájos séggel nyújt mindenféle egyéb tudni
völgyekkel megszakítva és a park min valókra nézve is kellő felvilágosítást.
284
Egy magyar építőművész sikerei
A m agyar építőm űvészet e g y k iv á ló sá is k o lá já n a k te r v e it és a p é c s i P iu s In te r -
gáról kell szólnunk e helyen, aki számos n á tu s h a ta lm a s te m p lo m á n a k pályázatán
katolikus középület alk otásával szerzett m egnyeri a k iv itellel való m egbízást.
m agának elism ert nevet. A kereskedelm i m inisztérium m egbízza
F á b i á n Gáspár dr. m űépítész, oki. épí o P o n g r á c - ú ti „ L “ j e l ű á lla m i b é r p a lo ta
tészmérnök, oki. közgazdasági mérnök, a tervezésével. Közben a m. kir. állam i
kir. József M űegyetem kitűnő diplomás felsőipariskolán m int m agántanár m űkö
doktora, az „Építő Ipar — Építő M űvé dik. Pestszentlőrincen a kultuszm iniszté
szet“ szerkesztője, tart. utászfőhadnagy, a rium m egbízásából elk észíti a W lassits-ut-
hadiékítm ényes Signum Laudis és a Ká- cai e l e m i i s k o l a kétem eletes átépítését,
roly-csapatkereszt tulajdonosa, a p ápai Mezőkövesden pedig a J . T . a t y á k ú j t e m
N agy Szent Gergely-rend lova g ja , szüle p l o m á t . Érden pedig az ú j novicius házakat
tett Székesfehérvárott 1885 január 2-án. tervezi. 1921-ben H aller István k inevezi a
U gyan ott végezte a főreáliskolát. D iplo debreceni egyetem i építkezések m iniszteri
m áját a budapesti kir. József M űegyete biztosává. Innen visszatérve, m egbízza a
men szerezte m eg, ezután állam i ösztön budapesti IX . kér. M ester-utcai m. kir. áll.
d íjat nyert, m ellyel olaszországi ta n u l f ő g i m n á z i u m t á r s t e r v e z ő j é n e k . M agán villá
m ányútra ment. Már előzőleg A igner kat tervez Budapesten, Pilisesabán, C sillag
Sándor m űépítész oldalán részt vesz a hegyen, Balatonon stb. A kát. Patronáge-
budapesti E rzséb et ö r ö k im á d á s -te m p lo m
E gyesület intézeteit tervezi. A felső-gödi r.
építkezésében, majd m int Kauser József k. új rom ánstilű t e m p l o m o t k észíti el.
nek, a Szent István B azilika befejezőjének
segédje, a J é z u s Szent S z iv e -te m p lo m
A m. kir. n ép jóléti m inisztérium m egbí
n agy oltárán dolgozik. K ét év ig N a g y zásából befejezi a M adarász-utcai c s e c s e m ő
V irgil m űegyetem i tanár segédje és k ó r h á z építkezését és elkészíti az a n g y a l
irodavezetője. 1908-ban m egbízást kapott földi m. kir. áll. E l m e g y ó g y i n t é z e t ú j I. és
a b d b o c s a i r ó m a i k a t o l i k u s t e m p l o m ter II. osztályú betegpavillonját. Majd mint
vezésére. 1910-ben, m int társtervező, m eg társtervoző N yíregyházán a szabolcsme-
nyeri a fium ei m. kir. E r d é s z e t i S z é k h á z g y ei k ö z k ó r h á z 300 á g yas új p av illo n já t és
tervpályázatán az első d íjat és k iv itellel a kisvárd ai új k ö z k ó r h á z terveit k észíti el.
való m egbízást. T ervei szerint és vezetése U gyancsak torvei szerint épülnek a T olna
m ellett épül át a J é z u s t á r s a s á g i A t y á k várm egyei ú j k ö z k ó r h á z összes épületei.
k a lo c s a i g im n á z iu m a és k o n v ik tu s a . A Tervei szerint épült a l a z a r i s t a A t y á k l a
k á c s a i n o v i c i á t u s a , valam in t a budatétényi
kultuszm inisztérium pedig megbízza a
já s z a p á ti új róm ai k a to lik u s fő g im n á z iu m
Isten Igéjé-ről nevezett szerzetesrend első
tervezésével és az építés vezetésével. m agyar M i s s i ó s O t t h o n a é s g i m n á z i u m a .
A törökbálinti f r a n c i a a p á c á k új építkezé Az Isten i M egváltó L eányai-ról nevezett
seiket az ő tervei alapján végzik. Székes- kedves nővérek budapesti és soproni a n y a
fehérvár szab. kir. várostól m egbízást h á z á n a k , v a lam in t a székesfehérvári Szt.
nyer az új A r v a h á z é s A g g i n t é z e t terv ei V ince apácák új z á r d a i s k o l á j á n a k terveit
nek elkészítésére. U gyancsak Székesfehér ő készítette
váron az U r á n i a m o z g ó s z i n h á z építkezésé- A C istercita Rend z i r c i m o n o s t o r á n a k új
sében v ett részt m int tervező. A budapesti kétem eletes szárnyépületének tervezését v é
K o n g r e g á c i ó s O t t h o n kápolnájának belső gezte. U gyancsak terv ei szerint épült a ba
berendezése tervei alapján készült. A latonfüredi r. k. t e m p l o m é s i s k o l a , a buda
kultuszm inisztérium m egbízásából új típusú pesti Iskola Testvérek Isten h egy-ú ti új
önálló g a z d a s á g i i s m é t l ő i s k o l á t tervez, p o l g á r i i s k o l á j a , a m arcali m. kir. áll. p o l
továbbá e l e m i i s k o l á k a t é s ó v o d á k a t . Részt g á r i i s k o l a . A Budapesten épülő „Külső-
vesz sok tervpályázaton, ahol több díjban, Ferencvárosi E gyházközség“ Ü llői-úti, v a
kitüntetésben és dicséretben részesül. 1914 lam int a V I. kér. Szent Család E gyházköz
július 28-án a szerb harctérre m egy, onnan ség V ilm a királynő-úti t e m p l o m á t tervezte.
az orosz hadszíntérre, ahonnan m egrok Ú jságírói p á lyája 1900-ig n yú lik vissza.
kanva kerül vissza, de katon ai szolgálatot M unkatársa v o lt dr. Lendl A dolf lapjának:
teljesít egészen az 1918-as összeom lásig. „A Természet“-nek, a „Fejérm egyei N apló“-
Tisza István m iniszterelnök m egbízásából nak és az „Építő Ip ar — Építő M ű vészed
a Kárpátokban elesett h ő s i h a l o t t a k t e m e nek, m elyet 1921-től kezdve szerkeszt. M eg
t ő i n e k t e r v e i t készíti el. Közben elkészíti jelent m űvei: „A budapesti Dunapartok-
a d o m b ó v á r i O r so ly a a p á c á k ú j p o lg á r i ról“ és „Az új városháza elhelyezéséről“.
285
V ilá g v á ro s i Á ru h á z
A ki m a v ég ig sétá l B udapest utcáin, a n házn á l m o d ern eb b és g y a k o r la tib b m e g
nak csakugyan m eg k ell állapítania, h ogy o l d á s ú á r u h á z s e h o l s i n c s a v i l á g o n . A ter
itt lüktető, v ilá g v á ro si élet fo ly ik s ú g y vező m inden eszközzel arra törekedett,
szólván semmisem h ián yzik a kultúra és hogy a z áruelosztás a legegyszerűbben tör
a gazdasági berendezkedés modernségéből. ténhessék ebben a modern üzleti palotában
Volt azonban ta v a ly ig e g y olyan h iá n y o s s h o g y a vásárló közönség ezrei a leg n a
ság, am elyet a külföldi vendégek és lá to g a gyobb forgalom m ellett is a legrövidebb idő
tók azonnal észrevették s am ely az ország a la tt és a legprecízebben szerezhessék be
vidéki lakosságában is öntudatlanul a zt az azt, am ire éppen szükségük van. A k i m ár
érzést keltette, hogy valam inek híján van járt a C o r v i n A r u h á z gazdagon m egrakott
a gyönyörű m agyar fővárosban. árupolcai között — és vájjon k i ne járt
A kik jártak az ország határain k ívü l, azok volna ott — annak önkénytelenül is m eg
tudják, hogy m it jelen t a p árisi boulevar- k ellett állap ítan ia, h o g y a tervező teljes
dokon a P r i n t e m p s a G a l e r i e s , L a F a y e t t e mértékben elérte a célját.
és L o u v r e áruház, Londonban a H a r r o d s , A m ikor kom olyan foglalkozunk a n a g y
S e l f r i d g e áruház és a new yorki B roadw ay n szabású Corvin Á ruháznak jelen tőségével,
a V a n a m a k e r S t o r e s . Ezek a modern k e nem szabad figyelm en k ívü l hagynunk n e m
reskedelm i életnek valóságos csodavárai z e tg a z d a s á g i s z e m p o n tb ó l v a ló fo n to s s á g á t
s azoknak fantasztikus m éretű raktáraiban sem . A szegényebb néposztályok, am elyek
és kirakatpolcain az ipari és gazdasági te r pedig a lakosság zömét teszik, m indeddig
m elésnek m inden term éke k iv étel nélkül a többé-kevósbé m egbízható kiskereskedé
m egtalálható. A kü lföld i vicelapok sok sek ellátására v o ltak u talva s a nálunk szo
tréfát is gyártanak ezeknek az árúhózko- kásos alkurendszer m ellett bizon y sokszor
losszusoknak forgalm ával kapcsolatban. neun a legelőnyösebben szerezték be árui
E gy ily en tréfa legutóbb az egyik p árisi kát Az olyan m éretű és ím elkedett k e
vicclapban jelen t m eg s azt érdemesnek reskedelm i m orálra a la p íto tt áruházban,
tartjuk itt felem líteni, m ert kitünően je l m int a C o r v i n A r u h á z , sohasem fordulhat
lem zi a n a g y áruházak sokoldalúságát. elő. hogy a vevő eg y etlen fillérrel is tú l
E gy úr a feleségével kisebb-nagyobb v á fizeti a vásárolt árucikket, m e r t i t t a z ü z
sárlások elintézése v ég ett bement az egyik le ti h a s z o n n a k o ly a n k is h á n y a d á v a l d o l
nagy páriái áruházba, közben azonban a g o z n a k . a m e ly e t e g y e d ü l a fo r g a lo m n a g y
szédületes forgalom ban aiszakadtak e g y m é r e te i te s z n e k l e h e t s é g e s s é . A Párisban
m ástól. A férj ijed ten szalad gált eg y ik já rt m agyarok sokszor csodálkoztak azon,
áruosztálytól a m ásik ig s közben magából h ogy a k is m ídinettek vájjon h ogyan tud
k ik elve folyton ezt hangoztatta: nak olyan elegánsan és divatosan öltöz
— E lv e s z te tte m a fe le s é g e m e t! ködni szerén y jövedelm ükből. A külföldön
E gy elárúsító k isasszon y bokros teendői járatosak nagyon jól tudják, h o g y ezt
közben od avetette a feleségét kereső férj csakis az ottan i n a g y árúházak tették a
nek: p árisi masamódok é s m idinettek szám ára
— N em jó h elyen tetszik járni. A g y á sz lehetővé, m ert ezeknek konfekció osztályain
ruha- és a koporsóo sztá ly a h atodik em e csekély frankokért a legkifogástalanább
le t H. folyosóján ak 29. szakaszában van. síikkel elkészített kész ruhákat, blúzokat,
E g y ily e n im p o z á n s , tö k é le te s , a k ü lö n cipőket és kalapoat kapják. A m i m e g v o l t
b ö ző tá r s a d a lm i o s z tá ly o k ig é n y e it e g y fo r m á r r é g e n P á r is b a n , a z m a m e g v a n B u d a
m á n k ie lé g ítő á r u h á z r a m á r v a ló b a n é g e tő p e s te n is , h á la a C o r v in A r ú h á z n a k . A
s z ü k s é g e v o l t B u d a p e s t n e k . A főváros la szem lélő figyelm ét bizonyára nem is k e
kossága valóban nag y elism eréssel és bíz rülte el az a változás, am ely az egyszerű
vást mondhatjuk, h álával tartozik annak a osztályok leányainak öltözködésében az
vállalkozó csoportnak, am ely m e g t e r e m t e t t e ntóbbi időben m egn yilván u lt.
B u d a p e s t s z ív é b e n , a v á r o s le g fo r g a lm a s a b b Nem a legutolsó helyen áll a n a g y árú-
p o n tjá n , a k ü lfö ld i m e tr o p o lis o k m a g a z in - házak gyak orlati értékei között az a m o
je iv e l é s á ru c s a r n o k a iv a l m in d e n te k in mentum sem, h o g y a v i d é k r ő l v á s á r l á s o k
te tb e n v e té lk e d ő C o r v in A r u h á z a t. e s z k ö z lé s e c é ljá b ó l fe lr á n d u lt k ö z ö n s é g n e k
R e i s z Zoltán m űegyetem i tanár, a k iv á ló n e m k e l l e g é s z n a p a z u t c á k a t r ó n ia , az
építész, tervezte ezt a nagyszerű épületet, időjárás szeszélyeinek kitéve, vesztegetvén
m ielőtt azonban m unkához lá to tt volna, az an n y ira drága időt, h a n e m a z á r ú h á z
hosszabb külföldi útján tanulm ányozta a k ü szö b é t á tlé p v e c sa k a k k o r k e ll is m é t a z
világvárosok n a g y áruházait s a z o k n a k l e g u tc á r a te n n ie lá b á t, a m i k o r v o n a tj á n a k i n
m o d e rn e b b ú jítá s a it e g y e s íte tte a C o r v in d u l á s i i d e j e e l é r k e z i k . Közben a derék v i
B iztos, hogy nagyobb-
Á r u h á z te r v e ib e n . déki vásárló m inden szü k ségletét k ie lé g ít
m éretű áruházak vannak a külföldön, d e hette, eleget teh etett az otthoniak legkü
az eg észen b iz o n y o s , hogy a C o r v in Á ru lönbözőbb kotmissdóinak s közben, ha m eg
286
éhezett, étv á g y á t is csillap íth atta, k i tűnőén sító polcaira, am ely m egn yeri a közönség
m egebédelhetett, a biiffében töltö tt pihenő etszését, a k k o r a v á s á r l ó k s z i n t e m e g r o h a
idő alatt a délutáni órákban kitűnő ezlm- m o zzá k az á ru h á zn a k ezt a részét és ó rá k
fónikus zenekar m űvészetét is élvezhette. E gyp en
a la tt k a p k o d já k e l a z ú jd o n s á g o t.
Nem csak a n agy ünnepek előtt, pünkösd gős áron ily en űnom és precíz k iv ite lű tá r
kor, husvétkor és karácsonykor, am ikor a gyak at csakis a C o r v i n A r u h á z tud adni,
vidékiek valósággal elözönlik az áruház m ert egyedül ő rendezkedett be erre a
csarnokait és folyosóit, hanem az év m in töm egterm elésre. Csupán ő tudja beérni
dén részében töm egesen akadnak vidéki azzal a m inim ális ü zleti haszonnal, am elyet
vásárlók a C o r v i n A r u h á z egyre növekvő ezeknek a tárgyaknak az eladásával realizál.
közönsége között. Legfrapánsabb b izo n y í E gyik legfrissebb szenzációja az egypengős
téka az áruház abszolút m egbízhatóságá osztálynak a Z s o l n a y - p o r c e l l á n g y á r b a n k é
nak, olcsóságának és páratlan sokoldalúsá s z ü lt é s m á r k á v a l e llá to tt p o r c e llá n d ís z e k ,
gának, h o g y m é g a m e g s z á l l o t t t e r ü l e t r ő l i s a m e l y b á r m e l y e l ő k e l ő l a k á s v i t r i n j é n e k is
n a g y s z á m b a n k e r e s ik fe l a zo k az e ls z a k í é r té k e s d ís z é ü l s z o lg á lh a t.
t o t t t e s t v é r e i n k , akik
pedig az utódállam ok H ogy az áruház általános feltű n ést keltő
fővárosaiba is m ehetnének, ott azonban újdonságai m ellett m aradjunk, rá k ell tér
sehol sem találnak olyan v ilá g v á ro si je l niimk az annyira h íres és népszerű C o r v i n -
legű, nagyszabású áruházat, m in t a buda b ü f f é r e is, am elynek hatalm as és pazarul
p esti C o r v i n A r u h á z . d íszített term ében naponta többszázan fo
De nézzük m ost m ár egészen közelről. gyasztják el ebédjüket és uzsonnájukat. Ne
v á jjo n m ik é n t is m ű k ö d ik o ly a n b o s z o r k á hogy azt h ig y je vala k i a büfié-szó em líte
nyos p r e c iz itá s s a l e z a h a ta lm a s á ru h á z, sére, hogy itt rideg és általán os jelleg ű ki
a m e ly n e m k e v e s e b b , m in t h a ts z á z a lk a l főzésről, v a g y kim érésről van szó. A ki erre
m a z o tta t fo g la lk o z ta t k ü lö n b ö z ő o s z tá ly a in gondolna, az valóban téved. A dunaparti
é s m ű h e l y e i b e n . Sohasem fordulhat elő p é l hoteleknek, a H u n g á r i á n a k , a C a r l t o n n a k
dául az, hogy valam i k ifogy, v a g y h ogy vagy a B r is to ln a k n in c s e le g á n s a k b a n és
nincsen éppen kéznél. A v e v ő b i z t o s a n s z á m ű v é s z ie s e b b e n b e r e n d e z e tt é tte r m e , m in t a
m íth a t a rr a , h o g y a z á lta la k e r e s e tt c ik k C o r v i n A r u h á z b ü f f é j e . A falak at bordó se
a h e ly é n v a n s a z t m in d e n v á r a k o z á s n é lk ü l lyem tapéta borítja, az asztalok fölött piros
m e g k a p ja . ernyős villan ylám p ák égnek, a teríték hó
Nem kevésbé fontos szervezete az áruház fehér abroszokon ezüst evőeszközökből és
nak a m ű v é s z e t i é s d e k o r a t i v o s z t á l y . m árkás porcellánokból áll, szóval m egvan
A C o r v i n A r u h á z dekorációit nem kisebb minden, ami a legelőkelőbb étterm eknek
súlyú m űvészek tervezik, m int F e i k s Jenő. dísze. De nemcsak a külső pom pára voltak
P ó l y a Tibor, F a r a g ó Géza stb. A n agy- tek in tettel az áruház vezetői, am ikor a büf
közönség által m ár annyiszor m egcsod ált fét létesítették , h a n e m g o n d j u k v o l t a r r a is .
gyönyörű k ir a k a tfe s tm é n y e k e t, k ir a k a t- h o g y o t t a z e g y p e n g ő h a tv a n fillé r b e n m e g
b e r e n d e z é s e k e t, p la k á to k a t, a n a p is a jtó b a n á lla p íto tt e g y s é g á r o n o ly a n íz le te s és bő
sé g e s e b é d e t s z o lg á lja n a k fe l, a m e ly e t s e h o l
m e g je le n ő Íz lé s e s r e k lá m h ir d e té s e k e t ők
m á s h o l a v á r o s b a n n e m le h e t m e g k a p n i. A
k é s z ítik . L e g u tó b b a K o s s u th -ü n n e p s é g a l
déli m enü négy fogásból áll, s am ikor a k i
k a lm á v a l ő k ö ltö z te tté k d ís z e s ü n n e p i k ö n
tünően elk észített ételek után a vendég
tö s b e a z á r u h á z k ü ls ő f a l a i t é s e g y é b b e ls ő
illa to s feketekávéját, m ely az 1.60-as árban
b e r e n d e z é s é t.
szintén b ennfoglaltatik, szürcsöli, m egelá
K ülön fejezetet érdemel a C o r v i n Á r u h á z gedéssel állap íth atja m eg m agában, hogy
em elkedett üzleti politikájának az a köz ezért az árért az úgyn evezett jobb éttér
hasznú és hazafias törekvése, h o g y m i n d e n mekben legfeljebb e g y főzelékfeltételes ebé
r e n d e lk e z é s é r e á lló eszkö zzel ig y e k s z ik
det fogyaszth atott volna.
e l ő m o z d í t a n i a m a g y a r i p a r f e j l ő d é s é t . Ezt
A vid ék i vásárló közönség tudja talán
legfőképpen ú g y k ív á n ja szolgáln i, h ogy csak igazán m éltán yoln i a C o r v i n Á r u h á z
azokat a töm egcikkeket, am elyeknek m o n a k azt az újítását, h o g y az áruház falai
delljeit n a g y áldozatokkal külföldön sik e között k ü l ö n m e n e t j e g y i r o d á t á l l í t o t t f e l .
rül m egszereznie, a h a z a i f o g y a s z t á s c é l j á r a am ely nemcsak az összes belföldi vonatokra
b e lfö ld i ip a r o s o k k a l á l l í t t a t j a e lő . E rre és hajójáratokra bocsát ki jeg y ek et m inden
különösen kedvező alkalm at n y ú jtott neki felár nélkül, hanem Európa m inden nagy
az úgynevezett e g y p e n g ő s á r u o s z t á l y n a k a vasú tvon alára is. H á ló k o c s i- fo g la lá s o k a t,
lé te s íté s e , a m e ly a m a g a e r e d e tis é g é b e n és k e d v e z m é n y e s tá rsa s - és k ö r u ta z á s i j e g y e
s o k o ld a lú s á g á b a n v a ló s á g o s s z e n z á c ió ja a k e t é p p e n ú g y le h e t i t t v á lta n i, m in t a z á l
m a g y a r ü z le ti é le tn e k . Az e g y p e n g ő s o sz la m v a s u ta k k ö z p o n ti m e n e tje g y iro d á já b a n ,
t á l y o n a legkülönbözőbb cikkeknek ezrei azonkívül pedig az áruház m enetjegyirodá-
kerülnek eladásra az e g y pengőben m eg jámak szakavatott szem élyzete m inden le g
állap ított fix áron, s a közönségnek eddig apróbb felv ilá g o sítá st is m eg tud adni ú gy
m ég soha nem tapasztalt érdeklődése bizo az utazásokra, m int a külföldi n a g y váro
nyítja, h ogy az árúház vezetősége valóban sokban való h otelviszonyokra és a sp eciá
életrevaló tervet való síto tt m eg ennek az lis fürdőhelyekre vonatkozóan. A kinek sür
osztálynak a felállításá v a l. Ha valam i új gős a dolga, — és vájjon kinek ne voln a az
kreáció kerül ennek az osztálynak az árú- m anapság — annak nem k ell vásárlásai el
287
végzése után m ég külön utakat m egtennie, m e g fo r d u ln a k a C o r v in -A r ú h á z k a la p o s z
hogy utazási jegyét m egszerzze, itt a leg tá ly á n .
rövidebb idő alatt és a legkényelm esebben U gyancsak az első em eleten van a g y e r
k ielég íth eti ebbeli szükségletét is. o s z t á l y a is, am ely
m e k k o n fe k c ió ízlés és
M indjárt az első, am it észre kell vennie olcsóság dolgában felülm úlhatatlan. A n ő i
a belépőneq, a k ö t ö t t - s z ö v ö t t , p a m u t - é s l e n - fe h é r n e m ű -o s z tá ly k ü lö n b ü s z k e s é g e a z á r ú
c i k k t k osztálya, ahol m inden igén yn ek és h á z n a k , mert ezen a téren a Corvin v a lósá
m inden zsebnek egyform án m egfelelő k ielé gos új ipart terem tett ízléses és szép k észít
gülés található. A következő rayon az m ényeivel. A b ő r ö n d - é s d í s z m ü á r ú - o s z t á l y
é k s z e r - o s z t á l y , ahol a választéknak szinte vetekszik változatosság, ízlés és k iv itel dol
szédületes gazdasága előtt ám ulhat el a gában bárm elyik külföldi sp ecialista cég
vásárló. Nem messze innen van a s z ö v e t - g el. A k é z i m u n k a é s a n ő i r e t i k ü l - o s z t á l y
o s z t á l y , ahol a l e g k ü l ö n f é l é b b b e l - é s k ü l u tán következik az áruház egyik legfőbb
f ö l d i k é s z í t m é n y e k t a l á l h a t ó k . A z angol és erőssége, a n ő i k o n f e k c i ó - o s z t á l y . Mintha
francia áru m ellett ott van a ma m ár szin nem is emberi kéz m unkája voln a az a
tén elsőrangú m agyar tex tilip a r terméke is, sok lohetetíinom , habkönnyű ruhaköltem ény,
de nem csak m inőségben, hanem színekben am elyek itt fantasztikus gazdagságban v á r
és m intákban is a legteljesebb kollekció ják a hölgyközönséget. A z áruház m ásik
között lehet válogatn i. n a g y á g y ú ja a m ásodik em eleten lévő
Az elegáns hölgy közönségnek valóságos s z ő r m e - o s z t á l y , am ely v a g y o n t érő nemes
Mekkája a Corvin Á ruház i l l a t s z e r - é s k o z - prém jeivel igazán látványosságszám ba
n e t i k a - o s z t á l y a , ahol mindenkor megtaláljs> m egy. A szerényebb tárcájú közönség is
a legutolsó párisi parfüm különlegességeket. m egtalálja azonban a nekivaló bundákat s
A z olcsóbbfajta C oty-gyártm ányok m ellett egészen bizonyos, h ogy nem jár v ele rosz-
ott sorakoznak a csillogó polcokon P a t o u szul, m ert az áruház m inden eladott darab
és G u c r l a i n k ü l ö n l e g e s s é g e i , ú g yszin tén a jáért garanciát válla l. A szőrm e-osztály
legkülönbözőbb kölnivizek, arckenőcsök, term észetesen r e n d e l é s r e i s d o l g o z i k .
szobaillatosítók és a női szépségápolásnak Modern ízlés és az eredetiségre való tö
egész nagy arzenálja. O kvetlenül m eg k ell rekvés jellem zi az árúház s z ő n y e g - o s z t á l y á t ,
em líteni a k e l l é k - é s r ö v i d á r u - o s z t á l y t , am ely bátran vállalkozhatok főúri paloták
a m e ly b e n tö b b e z e r á r u c ik k kerül e la d á s r a . és egyszerű polgári lakások szükségleteinek
Az íz e sn e k és a m űvészetnek valóságos kielégítésére. Feltűnnek a legújabb gyárt
tárháza ez az osztály, ahol gombok, g y ö n m ányú d i v á n y t a k a r ó k és c h e z t o n g u e - á l v e -
gyök, csattok, strassok, szalagok, sálak, reti- t ö k egészen újszerű, ú g y n e v e z e t t g e o m e t r i a i
kül-foglalatok a legesodásabb k iv itelb en és m o t í v u m a i k k a l . Specialitása az osztálynak
választékban találhatók. E z e k e t a h o l m i k a t az á lla ti szőrből készült v a s - b o u c l é - s z ő n y e g ,
e g é s z B u d a p e s te n s e h o l m á s u tt n e m le h e t am ely elp u sztíth atatlan s am ellett olcsó is.
m e g t a l á l n i , s éppen ezért a m a elegáns és A g y é k é n y á r ú k n a g y g a z d a g s á g a is jogos
divatos asszonyának m ár csak azért is ok érdeklődésre tarthat igén yt. Függönyök,
vetlenül föl kell keresnie a Corvin Á rúhá paplanok, linóleum ok, füzek és általában
zat. Ittt van azután a c s i p k e - o s z t á l y , am ely m indaz, ami a bútoron k ívü l a kom plett
nek árui között órák hosszán át vá lo g a th a t lakberendezéshez szükséges, m egtalálható
nak a hölgyek. A h a r i s n y a o s z t á l y , a k e z - itt a legnagyobb választékban és a legkü
t y ű - , e r n y ő - és b o t o s z t á l y mind m egan n yi lönbözőbb árban. Nem lehet szó nélkül el
látványossága az árúháznak, de nem kisebb m enni a s p o r t - o s z t á l y m e l l e t t s e m , am ely
attrakció a m ellettük levő ú r i d i v a t - o s z t á l y nek sokoldalúsága felö leli a modern sport
sem, ahol B udapest legelegánsabb féríiai élet m inden ágát. A n a g y futball,sták.
éppen ú gy m egtalálják a nekik va ló árút, a box- és egyéb sportfenom ének úgyszólván
m int a legszerényebb an yagi eszközökkel k iv étel nélkül itt szerzik be szükségleteiket,
rendelkezők. F é r f i f e h é r n e m ű b e n b á m u l a m e r t jó l tu d já k , hogy a C o r v in -A r ú h á z
to s a n g a z d a g a z á r u h á z r a k tá r a s a le g s p o r tc ik k e ib e n sz á z s z á z a lé k ig m e g b íz h a t
olcsóbb 3 pengő 65 filléres erős és tartós n a k . Sítalpakban például a legkiválóbb
zefiringt.ől, a legfinomabb és legdivatosabb finn, svéd, norvég és am erikai márkák kap
Oxford- és selyem puplin-ingekig m inden m i hatók. Sem m ivel sem marad el a sport-
nőség és árnyalat feltalálható. osztály am ellett a s p o r t r u h á z a t i c ik k e k
F elju tva az első em eletre, rögtön szem be r a y o n j a , ahol igazán stílszerűen és m égis
tűnnek a n ő i k a l a p o s z t á l y e l e g á n s p r ó b a gazdaságosan öltözködhetnek ú gy a tenni-
t e r m e i . A legelső párisi kalapcégek kreációi szezők, autom obilisták és kerékpárosok,
m ellett ott vannak az utólérhetetlen sikkel m int a téli sportok hívei. M eg k ell még
készített kis párisi trotteur-kalapok legk ü em lítenünk a c i p ő o s z t á l y t , am elynek fran
lönbözőbb form ái és színei. A z ezer kalap cia és angol k ülönlegessége m ellett a le g
között valósággal nyüzsög az elegáns h ö lg y jobb m agyar gyártm ányok k ín áltatják m a
sereg s i g e n g y a k r a n a r i s z t o k r a t a - v e v ő k i s gukat.
288
A M a g y a r É le t K ép es K ö n y v e. 19
VÁROSI SZÍNHÁZ
PAPÍR
TELEFON : L. 993-60 TELEFON : L. 993-60
GLUCK BELA
Pf l PI RNf l GYKERESKEDŐ CÉGNÉL
BUDAPEST, V., GOROVE-ÜTCA 3. SZÁM
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIllllllllllllllKlIllllllllllllllllllllllllMllllllllllllllllllllllIltlllllllll llllllllll
A KÉZMÜIPAROSOK ÉS KISKERESKEDŐK PÉNZINTÉZETE A
BUDAPESTI K i m HITELINTÉZET 8. T.
BUDAPEST, VII. KÉR., RAKÓCZI-UT 30. FÉLEMELET.
T E L E F O N : J. 363-10, J. 445—20.
Postatakarékpénzt. csekkszámla: 22363. cA '
e/ 1>\ & , A
A x&Y-eV
19*
/ I s E l s ő M a g y a r
Á l t a l á n o s H i s t o s í t ó
T á r s a s á g
! ' rrrr
A
kát törési károk ellen is; üvegbiztosításokat ter
mészetbeni és készpénzbeni kártérítés mellett;
szállítmánybiztosításokat vasúti- és hajó fuvaro
zásoknál, nemkülönben a postán küldésre kerülő
értékszállítmányokat. A legmodernebb köt vény
fel tété lek mellett vállal a társaság élet- és halál-
eseti biztosításokat.
.1 társaság
jelenlegi kormányzó testületé :
I g a z g a tó s á g : B e r z e v ic z y Albert dr., G e r g e ly
Tódor, H a r k á n y i János báró, P o p o v ic s Sándor
dr„ T e le s z k y János, Z ic h y János gróf.
F e lü g y e lő b iz o tts á g : A n t a l Géza dr„ B a tt h y á n y
István gróf, G aál Jenő dr., R a d v á n s z k y Albert
báró, S z i t á n y i Géza.
V á l a s z t m á n y : O r m ó d y Vilmos (elnök), S z é c h e
n y i Emil gróf (alelnök), A l m á s y Imre dr. gróf,
B e lic z e y Géza, B u d a i-G o ld b e r g e r Leó dr., B u r c -
h a r d - B é la v á r y Rezső dr., C z ir á k y József gróf,
C se k o n ic s Iván gróf, D o m o n y Móric, E r d ő d y Ru
dolf gróf, F a y György, I n k e y Pál báró, J a n k o v ic h
János, J é k e y László, K e n d e Zsigmond báró,
M a u th n e r Alfréd, P a p Géza báró, S o m s s ic h Mik
lós, S tr a s s e r Imre, S z ú r d a y Róbert, W e n c k h e im
Dénes gróf, Z ic h y Aladár gróf.
?
A M A G Y A R FOLD
m ű t r á g y á ja a sz u pe r fo sz f At,
mert hatóanyaga, a fosz
forsav, vízben könnyen ol
dódik és így a mi szá
razságra hajló éghajlatunk
alatt is a növénynek már
fejlődése kezdetén is rög
tön r e n d e l k e z é s r e áll.
A hazai gyártmányú
SZUPERFOSZFÁT
16-I9%vízben oldódófoszfor-
savtartalommal kapható a
„SZUPERFOSZFÁT“
MŰTRÁG ATERJESZTÖ ÉS ÉRTÉKESÍTŐ
9
RÉSzvenyTÁRSASAGnáL
BUDAPEST, V . ÁRPÁD-UTCA 8. SZ.
Ugyanitt kapható legjobb
minőségben és legolcsóbban
40% -os kálisó,m észnitrogén
CHILISALÉTROM
és minden egyéb műtrágya.
Díjtalan szaktanácsért és
ismertető füzetekért fordul
jon szóval vagy írásban a
fenti Részvénytársasághoz
Motorok,
Lokomobilok,
Gazdasági gépek,
Hengerszékek,
Vízi turbinák,
Szivattyúk,
Téglagyártási és
aprítógépek,
Kazánok,
Daruk, elevátorok,
szállítóberendezések,
Mindennemű vasszerkezetek,
Vasúti kocsik,
Hajók, motorcsónakok, kotrók
G f l N Z - D f l N U B I U S mal
AZ ORSZÁG LEGRÉGIBB ÉS LEGNEVESEBB GÉPGYÁRÁNÁL
G R N Z ÉS T R R S R - D R N Ü B I Ü S
GÉP-, WAGGON- ÉS HAJÓGYÁR R.-T.
BUDAPEST, X, KŐBÁNYAI-UT 31.
ÁTALAKÍTOTT
TEJIVÓCSARNOKAI:
I., Gellérl-tér 3. V., Erzsébet-téri kioszk
. II., Margit-körut 49. V. , Hold-utca 23.
V., Kecskeméti-utca 5. VI. , Teréz-körut 50.
V., Berlini-tér 9. VII. , Károly-körut 3.
VII., Sip-utca 6.
ALAPITTATOTT: SGRGÖNYCI1:
1S6T-DCN HITEL
MAGYAR
ALTALANOS HITELBANK
BUDAPEST
A
f ió k o k :
Budapesten:
I., Disz-tér 16.1., Krisz-
tina-tér 2. II., Széna-tér 5. IV.,
Egyetem-utca 11. V., Berlini-tér 5.
VI., Andrássy-út 23. VII., Károly király-
út 3. Baja, Debrecen, Győr, Kecskemét,
Nyíregyháza, Pécs, Sátoraljaújhely, Szekszárd,
Tatabánya, Brassó, Nagyvárad, Temesvár, Fiume.
A bank áruosztályának terméube-
vásáriási kirendeltségei: Csöng-
rád, Kaposvár, Karcag. Kisúj
szállás, Mezőtúr, Miskolc,
Turkeve, Nyíregyháza,
Szarvas, Szeged,
Szolnok.
y
ABBAZI A
i i p n - p i QuARNfcR
M U I - -l- - - -L- - r° E ^G / rneroil
N a
S T E f An ia ) MA j e s r / C
Magánlakosztályok fürdőszobával
(* )
W
!■*
\ -í
fc*
</> *
2?
BUDAPEST
BUDAFOK
NAGYKŐRÖS
<§>' ^
<£
“ 5'
s
<N
S-*** ✓
<A
't P
>• <£>
✓
KÖZPONTI IRODA:
BUDAPESTEN, IX, IPAR-U. 15-21
KÖZPONTI FÖZDÉK:
NAGYKŐRÖSÖN, ZALASZENT-
GRÓTON, S ZATMÁRCS EKÉN.
KONZERVGYÁR: NAGYKŐRÖSÖN.
LANG L. G ÉPG YÁR R.-T.
E legnagyobb iparvállalataink között is előkelő helyet elfoglaló
gyárat 1868-ban Láng László alapította a mai Vilmos Császár-úton.
A gyár eleinte szerény keretek között csupán gépek javításával, majd
malmok berendezésével foglalkozott s e működésével is annyira fejlő
dött, hogy a mai helyén rövidesen új otthont kellett keresnie.
A vállalat gyártmányainak kifogástalan volta csakhamar külföldön
is ismeretessé vált, erről tanúskodnak a nemzetközi kiállítások elis
merései és ezek nyomán beérkező megrendelések a világ minden részé
ről. 1885-ben a gyár már, akkoriban horribilis teljesítmény számba
menő, 1000 lóerős gőzgépeket produkált. Az ország szükségletét moto
rikus gépekben legnagyobbrészt a Láng-gyár fedezte, de tekintélyes
exporttevékenységet is mutathat fel főleg Oroszországba. 1903-ban a gyár
n a g y te lje sítm é n y ű g ő z tu rb in á k gyártására is kiterjeszkedett,
fontos szerepet vállalva az ország akkoriban meginduló villamosításában.
Rövidesen az összes budapesti villamosvillágítási és közlekedési válla
latok áramfejlesztő gépeit Láng-gépgyári turbinák hajtották meg. A gyár
turbina-osztálya állandóan lépést tartott a technika haladásával, úgyhogy
évtizedes tapasztalatai alapján a turbinaápítésben a felmerülő igényeknek
bármily nagy teljesítményekig teljes felkészültséggel képes megfelelni.
1909-ben felvette a gyár a D iesel-féle nyersolajmótorok gyár
tását, melyek takarékos üzemük folyán igen gyorsan elterjedtek. Ma a
gyár a legnagyobb egységekig (kb. 1000 lóerő) állít elő kompresszoros
és kompresszor nélküli Diesel-motorokat.
A vállalat 1911-ben a Magyar Általános Hitelbank útján rész
vénytársasággá alakult és a szomszédos Eisele József kazángyárral és
a Sangerhauseni gépgyár budapesti vállalatával 1915-ben történt
fúziója révén felvette munkaprogrammjába a kazán, cukorgyári és
vegyipari berendezések gyártását.
A vállalat a folyó évben is tekintélyes munkákkal van foglalkoz
tatva, turbina-osztálya többek között a kelenföldi új villamos telep
részére a második 37,000 lóerős berendezést, mely az ország legnagyobb
erőgépe lesz, készíti. Cukorgyári osztálya, szesz- és szörpgyárakat
berendező, valamint kazán-, Diesel-mótor- és vashordó-osztályai is állan
dóan el vannak látva megbízásokkal. Az év második felében beérkezett
tekintélyes rendelések, valamint az utóbbi idők országos villamosítási
törekvései tág perspektívát nyújtanak a gyár további fejlődésére nézve.
A vállalat jelenleg 1000 munkásnak és tisztviselőnek nyújt megélhetést.
1
PESTI MAGYAR
BUDAPESTEN
V., GRÓF TISZA ISTVÁN-UTCA 2. SZ.
Előnyös feltételekkel
v á l l a l mindennemű
bankszerű megbízást.
t
Az intézet félforgalmi-irodája készségesen
közreműködik bel- és külföldi cégek kö
zötti összeköttetés létrehozása érdekében.
V . G R Ó F T IS Z A IS T V Á N (E z e lő t t: V ., JÓ ZSEF-
U T C A 8 . é s 10. SZÁM , TÉR 13. é s 14. SZ Á M .
F ió k o k B u d a p e s te n :
11., Széna-tér 1/b, IV., Kossuth Lajos-utca
14—16., IV., Vámház-körút 8., V., Lipót-körút
11., VI., Andrássy-üt 46., VII., Erzsébet-körút
28., VI., Király-utca 23., VII., Kákóczi-út 78.
F ió k o k v i d é k e n :
Baján, Békéscsabán, Cegléden, Debrecenben,
Gyöngyösön, Kaposvárott, Kecskeméten, Kis
kunfélegyházán, Kispesten, Kisteleken, Nyíregy
házán, Sopronban, Szegeden, Székesfehérvárott,
Szentesen, Szombathelyen, Tabon, Tapolcán,
Várpalotán és Zalaegerszegen.
A la p ít á s a i, a f f iliá lt in t é z e t e i é s
é r d e k k ö r é b e ta r to z ó v á lla la to k :
Magyar általános ingatlanbank r.-t., Magyar
Őstermelő r.-t., Magyar általános bank r.-t.,
Gróf Zichy Béla urkuti bányamüvek r.-t., Ma
gyar tógazdaságok r.-t., Bőripari r.-t. Győr, Grab-
féle textilipar r.-t. Győr és ezenkívül számos
ipari, kereskedelmi és mezőgazdasági vállalat.
EN
^JJIiiiillliiiillliiiillliiiilllliiillliiiillliiiillliiiillliiiillliiiillliiiilllhiillliiiillliiiillliiiillliiiillliiiillliiiillliiiillliiillliiilllhiillliiiillliiiilllhiillliiiiiliiiiiiliiiiilllii illliiiillliiiillliiiillliiiillliiiillliiiillliiiillliiiillliiiillliiilllliiiilllhiitlliiiitlliiiilllliiill^
M A G Y A R K IR Á L Y I F O L Y A M -
É S T E N G E R H A J Ó Z Á S I R .-T .
hajóin olcsón,
kényelmesen
utazhat, kirán
dulhat,üdülhet
BUDAPEST—
POZSONY—
WIEN között és
BUDAPEST—
MOHÁCS között
Á r u s z á llítá s a D u n á n
é s h a jó z h a tó m e llé k
fo ly ó in .
Felvilágosítást készséggel a d n a k :
MAGYARORSZÁG LEGRÉGIBB
ÉS L E GN A G YO B B TAHARÉHPÉI MZTÁRA
ALAPTŐKE: 16.000,000 P
TARTALÉKOK- 10.600,000 P
BETÉTEK: 141.000,000 P
10 FIÓK BUDAPESTEN ;
AFFILILÁLT INTÉZETEK M A G Y A R O R S Z A G
LEGJELENTÉKENYEBB V Á R O SA IB A N . ÖSSZEKÖT
TETÉS E U R Ó P A MINDEN FONTOSABB PIACÁN
T Ő Z S D E - , D E V I Z A - ÉS V A L l T A - t ) Z L E T
HITELLEVELEK
Á T U T A L Á S O K
JELZÁLOGHITEL
v á l t ó l e s z á m ít o l á s
BETÉTELHELYEZÉS
M A G Y A R ÉS K O l E Ö L B I P É N Z N E M B E N
„HUNGÁRIA“
1 MŰTRÁGYA-, KÉNSAV-
( ÉS VEGYI IPAR R.-T.
I Budapest, V, Árpád-utca 8. sz.
20*
Oberbauer M. Citóda Budapest (IV., Váci-u. 41.)
saját m űhelyének készítm ényei:
m ely ek k el az 1927. év i m onzai nem zetk ö zi p arm ü v é sz e tl k iá llítá so n a k u ltu szm in isztériu m
m e g b íz á sá b ó l ré s z tv e tt s n a g y s ik e rt a r a to tt.
M1SERUHÁK KELYH EK
dalmatikák, pluviálék, velu- cibórium, szentségtartó s régi
mok s mindennemű egyházi tárgyak aranyozása, ezüstözése
ruhák stb. s mindennemű templomi ötvös
munkák.
OBERBAUER
A. U T Ó B A
EGYHÁZI s z e r e k
ÉS ZÁSZLÓK G Y Á R A
B U D A P E S T , IV .
V Á C I-U T C A 4 1 .
V
lob o g ó k , zászló T E L E F O N : 4 5 0 —6 4 . SZ.
oltárgyertyatartók,
szalagok stb. A L A P ÍT Á S T É V : 1866.
örökmécs stb.
bronzáruk.
OLTÁROK SZOBROK
szószékek, gyóntatószékek és keresztutak stb. terrakottából,
te m p lo m b e r e n d e z é se k stb. fából stb.
A legújabb hazai és
külföldi filmujdonságok
filmkölcsönző vállalata.
Az 1 9 2 6 - 2 7 . évi
f i l m s z e z o n nagy
a t t r a k c i ó i m in d
STAR-FILMEK !!!
A
MAGYAR JELZÁLOG-HITELBANK
ALAPÍTVA 1 869-B E N .
Alaptőke: 2,552.000 pengő. Tőketartalék : 2.552.000 pengő.
IGAZGATÓSÁG : nagyenyedi Enyedy Béni (elnök); Rendu Gustave,
Paris, az Association Nationa e des Porteurs Frangais de Valeurs
Mobiliéres elnöke (alelnök); Gróf Tascher Benjamin, a francia felül
vizsgáló és kiegyenlítő hivatal igazgatója (administrateur délégué),
Bernrieder János, nagybirtokos ; Gavarry Fernand, Paris, meghatal
mazott miniszter ; szászbereki báró Kohner Willy, a Kohner Adolf Fiai
cég beltagja; Práznovszky Iván, ny. rendkívüli követ és meghatalmazott
miniszter; Regard Eugéne, Paris, a Crédit Fonder de France alkormány
zója ; Simonyi-Semadam Sándor dr„ nyug. miniszterelnök (tagok).
MAGYAR LESZÁMÍTOLÓ
ÉS PÉNZVÁLTÓ
DANK
BUDAPEST, V. KERÜLET,
DOROTTYA-UTCA 6. SZ.
liiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
BU DA PESTI F IÓ K O K :
Buda: II. kerület, Margit-körut 3. sz.
Belváros; IV. kerület, Muzeum-körut 1.
Lipótváros: V. kerület, Nádor-utca 25.
Lipótváros: V. kerület, Berlini-tér 5.
Terézváros: VI. kerület, Andrássy-ut 40.
Erzsébetváros:VII. kér.,Erzsébet-krt.41.
Józsefváros: VIII. kér., József-krt. 50.
Józsefváros: VIII. kér., Rákóczi-ut 75.
VIDÉKI F IÓ K O K :
DEBRECEN, GYŐR
Á RU O SZTÁ LY K Ö Z PO N T JA :
V. KERÜLET, DOROTTYA-UTCA 6.
i ó i M i ü ü i i O ü e ü i ü Q i l i f t ü i i
FÖÜZLET: IV., KÁROLY-KÖRUT 30. FIÓKÜZLET: II., ZSIGNIOND-UTCA 14.
TELEFON : T. 104—29. TELEFON : L. 989—00.
GYÁRTMÁNYOK:
G épek: padok, zsilipszerkezetek. „B auer“-
endes és keskeny vágány ú gőz- és fé le szab. k ettő s vaslótraállvá-
motoros mozdonyok, motoros-hajtá- nyok.
nyok és sínautók. F é lte rm é n y e k :
Félstabil gőzgépek túlhevítővel és ngot, buga és lapka, különféle mére
anélkül, kipuffogós- és kondenzátor- tekben.
üzemre. Ipari stabilm otorok, szívó
gáz és földgázüzemre. L okoniobilok H e n g e re lt á r u k :
gőz-, benzin- és szívógázüzemre. Kereskedelmi rúdvasak, I és U vas
T raktorok, vontatási és szántási tartók. Szerkezeti- és idomvasak.
célokra, benzin-, petróleum- és nyers Durva-, kazán- és hajólemezek. Bor
olajüzemre. Golyóscsapágyas cséplő dás és tekercsrúgóacél. Reszelő-acél.
g ép ek rendes kivitelben és szalma- Verőlécek és dobsínek.
aprítós szerkezettel. Szalmakazalozók F e lé p ítm é n y i a n y a g o k :
vasból és fából. Cséplőgépekre szerel
hető lóherefejtő-, kukoricamorzsoló-, Nagy- és kisvasúti sínek, hozzávaló
bab- és borsócséplő- és repcecséplő- szög- és lapos-hevederek, alátétleme
készülékek. Szalmafelhordók. zek, hevedercsavarok tyrefondok,
T eherautoniobilok, autóbuszok, sínszegek és Grovergyűrűk. Csúcs
locsoló-autók,tűzoltó-autók, kom sínek és vasaljzatok. Teljes nagy- és
b in ált tűzoltó- és locsoló-autók. kisvasúti váltók, kitérők, keresztezé
Automobilok különleges célokra. sek és fordítókorongok.
Utcaseprőgépek. Üthengerlők, gőz-, Ö n tv é n y e k :
benzin-, nyersolaj- és szívógázüzemre. Acélöntvények, Martin-, mangán-, té
Lakókocsik. Öntözőkocsik. Vízállo gely- és elektroacélból nyersen és
mási berendezések. Téglasajtolók. megmunkálva. Különféle vasöntvé
G ép - é s k o c s ia lk a tr é s z e k : nyek nyersen és megmunkálva.
Gőzkazánok, sajtolt keretlemezek, C sövek:
kerékpárok, kerékvázak, kerékabron Ö n tö ttv a s-csö v ek 6 m. hosszúságig,
csok és tengelyek, úgy a rendes, mint karmantyús vagy karimás kötéssel.
a keskenyvágányú mozdonyok, ten Öntött idomcsövek.
derek és waggonok részére. Kovácsolt
gép- és hajóalkatrészek, könyökten K e re s k e d e lm i á r u k :
gelyek stb. T artalék alk atrészek Kereskedelmi öntvények, öntöttvas
mozdonyokhoz, m ezőgazdasági g é karikásk ályh ák és tűzhelyek, Job"
pekhez, autom obilokkoz. Automo bágy-féle szabadalm azott foly-
bilalkatrészek : ú. m. öntvények, ko tonégőkályhák.
vácsolt--és sajtolt alkatrészek. A p ró b b a n y a g o k :
H id a k é s v a s s z e r k e z e t e k : Gazdasági és egyéb acélszerszámok.
Vasúti-és közúti hidak bármely méret Különféle szerszám és gyorseszterga-
ben és kivitelben. Hídszerkezetek és acélok. Szegecsek, csavarkulcsok stb.
magasépítési vasszerkezetek, alacsony Különféle minőségű tűzálló (dynas és
és magasfeszültségű antennaállvá chamotte) téglák, normális és alakos
nyok. Daruk, fordító-korongok, toló kivitelben. Barnaszénkátrányszurok.
BIEDERMEIER
BITTNER JfiN O S
MflGYflRORSZAG f l RBNYKOSZORUS ÖTVÖS MESTERE
K é s z í t : kelyheket, ciboriumokat,
szentségtartókat, gyertyatartókat,
serlegeket stb. bronzból, ezüstből
és aranyból.
cr\(e5>í>
DR
A JO R
SZANATÓRIUM
B U D A P E ST, V ili, V AS-U TC A 17. S Z .
m
§
Betegnek lenni bár fájdalmas, de betegségében megértő gyámolftásra,
szakszerű gondozásra és gyógyításra találni, önkéntelenül is kiengesz- A
telően hat a betegséggel sújtottra. F \ fenti gyógyintézet megalapí
tóját is ezen elv vezette, hogy a betegben nemcsak a betegséget,
hanem a beteg egyén lelkületét is tekintse, mely gyakran nyomasz
tóbb, mint a betegség maga. Ezen elvből kifolyólag a Dr. Pajor
szanatórium főcélja: elsőrendű orvosi szakeröket, — kiegészítve hiva
tásuk magaslatán álló orvosi és ápoló személyzettel, — a betegnek
rendelkezésére bocsátani. flz orvostudomány minden ága képviselve
van ezen gyógyintézetben: a belgyógyászat nagy területe, az ideg
betegségek, anyagcsere-zavarok (cukorbaj stb.), gyomor-, bél- és vese
bajok, nemkülönben a testelferdülések, csont-, izom- és izületi bajok,
bénulások, valamint a kisebb sebészeti szakmák (szem, fül, orr, torok
gége stb.) és a sebészeti urológia (prostata-, hólyag és vesebajok stb.
és végezetül a nőgyógyászati és szülészeti osztály. E betegségek
változatának megfelelően a szanatórium legnagyobb bőkezűséggel fel
van szerelve úgy a diagnostikus mint a gyógyászati berendezések rég
bevált és legújabb gyógytényezőivel: Röntgen és vegyi laboratórium,
nagyszabású vizgyógyintézet, nap- és légfürdök, a villanygyógyltó
berendezések egész sorozata, sőt a csodatevő Rádium sem hiányzik
a szanatórium gyógytényezöi 'sorából. Elsőrendű diétás konyha,
nagyszabású Zander- és gyógygymnastikai termek. fl nagy sebészet
és mestereinek is páratlan hajléka a szanatórium, pazar berendezésű
műtőtermeivel, ahol tisztaság, fény és világosság árad a termek min
den zugából. fl szanatórium kedvező központi fekvése csendes
környezetben igen nagy előnyt jelent a betegek hozzátartozói, látogatói
és orvosainak is, kik sok idő megkímélésével betegüket napota több
ször is felkereshetik.
GUTMANN J. és Tsa
BUDAPEST
RÁKÓCZNUr 16
ÁRJEGYZÉKET INGYEN ÉS BÉRMENTVE KÜLDÜNK