Anda di halaman 1dari 24

Chancadora Nordberg Barmac VSI Serie-B

ENCLAVAMIENTO DE SEGURIDAD

Manual de Instalación, Operación y


Mantenimiento
ÍNDICE

INTRODUCCIÓN Sección 1

INSTALACIÓN Sección 2

OPERACIÓN Sección 3

RECAMBIO DE PIEZAS Sección 4

La fabricación y el diseño de la chancadora Nordberg Barmac son realizados conforme a los sistemas de control de calidad de certificación ISO 9001. Se distribuyen mundialmente bajo las
siguientes patentes otorgadas y en trámite y aplicaciones de diseño. Nueva Zelandia 198307, 201190, 213510, 217752, 217753, 250027, 22928, 22927, 22929, 23569, 25473, 25474, 231457,
248954, 248955, 248952, 250154, 227492, 238349; Australia 557168, 562251, 594367, 623616, 640710; EE.UU. 4662571, 4586663, 4921173, 4940188; Canadá 1189045, 1229833, 1265772,
130135; Japón 1564366, 1620260, 217863/86, 32286/88; Sudáfrica 82,6374, 83/5817, 86/6902, 86/8061, 86/8062, 90/9325, 88/9485; Reino Unido 0074771, 0101277, 216592, 2214107, 2248410;
Francia 0074771, 0101277, 216592, 88-17023; Italia 0074771, 0101277, 216592; Suecia 82304652.9, 0101277, 216592; Austria 216592; República Federal de Alemania 3275505.8, 0101277,
216592; Europa 0074771, 0101277, 90312663.9; México 164323. BARMAC, ROTOPACTOR y DUOPACTOR son marcas registradas propiedad de Metso Corporation y/o por sus
subsidiarias y están registradas en muchos países del mundo. Debido a una política de desarrollo continuo, se reserva el derecho para efectuar cambios en las especificaciones y el diseño. Los
valores son nominales pudiendo producirse variaciones en más o en menos según las condiciones operativas.

© Copyright 2002 Metso Minerals (Matamata) Limited IMPRESO EN NUEVA ZELANDIA PS282C – 11 – 6/01
1
Introducción

El dispositivo de enclavamiento de seguridad con que viene equipada su chancadora VSI Serie
B de Barmac ha sido diseñado para impedir el acceso a la cámara de chancado mientras el
rotor está en movimiento.
El sistema ha sido incorporado a la chancadora para protección y seguridad del operador y,
una vez instalado y configurado, no deberá manipularse ni intentar en ningún modo sortear
este dispositivo de seguridad.
Este manual contiene instrucciones acerca de la instalación y operación que ofrecerán un
funcionamiento sin inconvenientes de seguirse al pie de la letra.
En caso de roturas se puede obtener una lista de repuestos de su representante Barmac.

PS282C 1-1
2
Instalación

TRABA DE LA PUERTA
Atornille los componentes de la traba de la puerta en la Barmac conforme a las ilustraciones.
1. Para la B3000
Tornillo de cabeza M6 x 45mm
Arandela de presión M6

Arandela de presión M6
Tornillo M6 x 15mm

2. Para la B5100

Arandela de presión M6
Tornillo M6 x 25mm

Arandela de presión M6
Tornillo de cabeza M6 x 45mm

Continuación þ

PS282C 2-1
2
INSTALACIÓN

3. Para la B6100 y máquinas más grandes

Arandela de presión M6

Tornillo de cabeza M6 x 45mm

Arandela de presión M6

Tornillo M6 x 25mm

Continuación þ

2-2 PS282C
2
INSTALACIÓN

CAJA TEMPORIZADORA 24V a 440V (Números de serie TIL280 y siguientes*)

1. INSTALACIÓN – Ver diagrama esquemático en la página 2-6.


(a) Monte la unidad en una superficie vertical apropiada, utilizando los cuatro agujeros
de fijación realizados para este propósito. La unidad deberá montarse en una ubicación
donde no quede expuesta a vibraciones, salpicaduras o polvo excesivo.
(b) Retire los tornillos de las esquinas de la unidad y retire con cuidado la tapa de la base.
Practique un agujero adecuado para que el cable pueda entrar y ajuste el ojal. Luego
de haber realizado todas las conexiones rellene la entrada del cable con un sellador.

2. CONEXIONES DE ALIMENTACIÓN DE CONTROL (TERMINALES VIVO,


NEUTRO Y TIERRA)
Antes de conectar los cables de entrada se debe determinar cuál es el voltaje de alimentación
de control, es decir, si el voltaje es 440V, 240V, 110V o 24V a 50Hz o 60Hz.
Todas las unidades H31ET se entregan configuradas para un alimentación de control de
440V.
Para utilizarlas con una alimentación de control de 240V, 110V o 24V, la conexión
intermedia de tensión en el conjunto de circuito impreso debe desconectarse y reconectarse
de acuerdo al voltaje correspondiente. (Las etiquetas indican las tensiones).
(a) 440V/380V (2 FASES y TIERRA)
Conecte la alimentación de 440/380V mediante un separador bipolar y dos fusibles de
2 A, a los terminales L (vivo) y N (neutro) y conecte también la tierra (terminal E) a la
toma de tierra instalada en la fábrica.
(b) 240V (MONOFÁSICO, VIVO, NEUTRO Y TIERRA)
Conecte la alimentación viva y neutra utilizando un separador monopolar y neutro,
integrando un fusible de 2 A en el circuito, a los terminales L (vivo) y N (neutro).
Conecte la tierra al terminal E (tierra).
Nota 1: Vuelva a conectar la conexión intermedia de la alimentación de control del
conjunto de circuito impreso quitándola del borne de 440V y conectándola al de 240V
(según se explica en 1b).
Nota 2: Asegúrese de que el lado a tierra (neutro) de la alimentación esté conectado al
terminal N (neutro).
(c) 110V (MONOFÁSICO, VIVO, NEUTRO Y TIERRA)
Conecte la alimentación viva y neutra utilizando un separador monopolar y neutro,
integrando un fusible de 2 A en el circuito, a los terminales L (vivo) y N (neutro).
Conecte la tierra al terminal E (tierra).
Nota 1: Vuelva a conectar la conexión intermedia de la alimentación de control del
conjunto de circuito impreso quitándola del borne de 440V y conectándola al de 110V
(según se explica en 1b).
Continuación þ
* Para números de serie anteriores póngase en contacto con su representante
Barmac para obtener una copia del manual P282B.

PS282C 2-3
2
INSTALACIÓN
Nota 2: Asegúrese de que el lado a tierra (neutro) de la alimentación esté conectado al
terminal N (neutro).
Nota 3: Se debe destacar que una alimentación de 110V derivada de un transformador
de aislamiento con toma central no es recomendable (ver BS5304 [1975] Fig. 85).
(d) 24V (CORRIENTE DIRECTA, VIVO, NEUTRO)
Conecte la alimentación positiva y negativa a los terminales L (vivo, positivo) y N
(neutro, negativo). Conecte la tierra al terminal E (tierra).
Nota 1: Vuelva a conectar la conexión intermedia de la alimentación de control del
conjunto de circuito impreso quitándola del borne de 440V y conectándola al de 24V
(según se explica en 1b).
3. CONEXIÓN A TIERRA
Conecte la H31ET al terminal de tierra y vuelva a colocar la tapa.
4. AJUSTES Y PRUEBAS
(a) Habiendo retirado la llave de desconexión (llave de aislamiento) de la unidad, conecte
todas las alimentaciones. Verifique que la llave de acceso (llave de seguridad) no pueda
quitarse en este momento.
(b) Desconecte toda alimentación. Abra la tapa frontal con precaución y ajuste el
temporizador interno para un retardo de 5 minutos (tiempo mínimo de retardo). Vuelva
a cerrar la tapa y conecte las alimentaciones.
No ponga en marcha la máquina.
Inserte la llave de desconexión (llave de aislamiento) y gire hasta la posición de trabado.
Verifique que la llave de acceso (llave de seguridad) se puede retirar pasados cinco
minutos (tiempo mínimo de retardo) y que la luz de “llave libre” se enciende.
Nota: La llave de acceso (llave de seguridad) no se podrá retirar y la luz de “llave
libre” no se encenderá si existe cualquiera de las siguientes condiciones:
1. El temporizador no fue correctamente ajustado.
2. El fusible interno de 500 mA se quemó.
(c) Verifique que cuando se retire la llave de acceso (llave de seguridad), la llave de
desconexión (llave de aislamiento) quede trabada.
(d) Finalmente, ajuste el temporizador interno a fin de proporcionar un período de tiempo
seguro para la parada total de rotor, de modo que la llave de acceso (llave de seguridad)
nunca pueda liberarse antes de que el rotor esté detenido con seguridad. El
temporizador puede ajustarse desde un mínimo de 5 minutos a un máximo de 15
minutos.
5. MANTENIMIENTO
(a) Verifique regularmente que la unidad funciona correctamente y que el retardo de
tiempo siga siendo correcto.
(b) Si el fusible interno se quema remplácelo con un fusible de fundido rápido de 20 mm,
500 mA, como el R.S Componentes 412-122.
Continuación þ

2-4 PS282C
2
INSTALACIÓN

Orejetas terminales de control de


tensión de 24 V, 110 V, 240 V y 440 V

Temporizador interno ajustable

Fusible de 500 mA

Connector volante de
control de suministro

TIERRA NEUTRO CORRIENTE


Amarillo / Verde Negro / Azul Marrón / Rojo

ENCLAVAMIENTO DE RETARDO H31ET – IDENTIFICACIÓN DE CABLES Y COMPONENTES

Continuación þ

PS282C 2-5
2
INSTALACIÓN

24V

1 8
110V 2 7
3 6
240V 4 5

440V

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

"UNIDAD
ENCENDIDA" "LLAVE LIBRE"

SOLENOIDE

SEPARADOR DE LA
UNIDAD OPERADO
POR LLAVE DE
AISLAMIENTO
N L E

440V BIFASE
110 CA. Electrificado cuando la unidad está encendida.
240V MONOFASE
110V MONOFASE PUEDE UTILIZARSE PARA APAGAR LA BARMAC.
24V DC Nota: Esto no es más que una sugerencia. Sírvase consultar las
ALIMENTACIÓN DE CONTROL reglamentaciones locales para realizar el cableado correcto.

DIAGRAMA DE CIRCUITO DEL ENCLAVAMIENTO DE RETARDO H31ET

Continuación þ

2-6 PS282C
2
INSTALACIÓN

Cuando la fábrica suministra el arranque y el enclavamiento se añade un nivel de protección adicional.


El arranque cuenta con dos contactos auxiliares normalmente cerrados. Esto está conectado en serie
de forma que alimenta a la caja de temporizador del enclavamiento únicamente cuando ambos
contactores están abiertos.

TENSIÓN DE
ALIMENTACIÓN

ALIMENTACIÓN DE
ELECTRICIDAD PARA LA
K1M K3M CAJA DE TEMPORIZADOR
TIPO H31ET1
Contactor de Contactor de
línea, Motor 1 línea, Motor 2

Continuación þ

PS282C 2-7
2
INSTALACIÓN

INTERRUPTOR GIRATORIO ACTIVADO POR LLAVE de TIL Núm. 517


Como parte del sistema de enclavamiento, el interruptor se utiliza para aislar la alimentación eléctrica
a la chancadora. El interruptor se activa mediante la llave, la cual queda cautiva en el cerrojo cuando
la alimentación de electricidad a la Barmac está encendida (posición ON). El liberar la llave apaga el
suministro de corriente a la Barmac (posición OFF).
Especificaciones del interruptor

Corriente 16 Amp
Voltaje 660 V CA
Organización de contactos (sin llave) 3 N/O (Normalmente abiertos)

Construcción
Mecanismo de enclavamiento: Bronce, con acabado de níquel-cromo en la caja con cerradura y la
cubierta articulada.
Placa de montaje: Acero suave.

50,8 [2.00"] 83,0 [3.27"] 8,0 [0.31"] Máx.


ESPESOR DE PANEL

ø 36 [1.42"]
89,0 [3.50"]

70,0 [2.76"]

2 ORIFICIOS
ø6,5 [0.26"]

35,6 [1.40"] PANEL DRILLING


SIZES

Instalación
1. El interruptor giratorio se puede montar en el panel frontal del arranque u otra superficie de
panel que resulte conveniente. La unidad deberá montarse en una posición en la que no se
verá sujeta a vibraciones, salpicaduras de agua ni demasiado polvo.
2. Haga los orificios necesarios según las medidas de taladrado de panel especificadas más
arriba. Monte el interruptor giratorio como se ilustra más arriba.
3. Conecte un contacto normalmente cerrado del interruptor giratorio en serie con el relé de
control de contactor de línea del arranque. Esto garantizará el aislamiento eléctrico para la
realización de trabajos dentro de la Barmac.
4. Conecte un contacto normalmente abierto del interruptor giratorio en serie con el circuito de
arranque del relé de arranque del arranque suave.
5. En las máquinas de dos motores conecte el 3er contacto normalmente abierto en serie con el
relé de arranque del motor 2.
Continuación þ

2-8 PS282C
2
INSTALACIÓN

MONOMOTOR TENSIÓN DE ALIMENTACIÓN


DE CONTROL

CIRCUITO DE
PARADA INTERRUPTOR
GIRATORIO

INTERRUPTOR
ARRANQUE DE ARRANQUE

CONTROL DE
CONTACTOR DE
LÍNEA

MOTOR 1 RELÉ DE
CONTACTOR DE LÍNEA

BIMOTOR
TENSIÓN DE ALIMENTACIÓN
DE CONTROL

CIRCUITO DE
INTERRUPTOR
PARADA GIRATORIO

INTERRUPTOR
DE ARRANQUE
ARRANQUE

CONTROL DE
CONTACTOR DE
LÍNEA

MOTOR 1 RELÉ DE
CONTACTOR DE LÍNEA

TEMPORIZADOR DEL RELÉ DE ARRANQUE DEL


MOTOR 2 MOTOR 2

Configuración y pruebas
Retire la llave de aislamiento del interruptor giratorio y encienda toda la alimentación. Verifique
que la chancadora esté aislada y que no arranque.

PS282C 2-9
3
Operación
El Sistema de Enclavamiento de Seguridad se ha diseñado para impedir que la puerta de acceso
a la cámara trituradora pueda abrirse mientras la máquina está funcionando o cuando ésta se
haya desconectado y aún no haya transcurrido el tiempo suficiente para que el rotor deje de
girar.
El enclavamiento también previene la puesta en marcha accidental mientras se está revisando
la chancadora o cuando se deja la puerta abierta.

SECUENCIA DE OPERACIÓN

Caja de
temporizador
Traba de acceso a la
chancadora

Aislador de
interruptor giratorio

Pestillo

Cerradura de acceso Llave de desconexión


(Llave de aislamiento)
Llave de acceso
(Llave de seguridad) Cerradura de desconexión

Aisle el suministro de energía de la chancadora Barmac y luego:

Œ Gire la llave de desconexión en el interruptor giratorio y retire la llave.

 Introduzca la llave de desconexión en la cerradura de desconexión y gírela.

Ž Una vez transcurrido el tiempo de retardo, gire la llave de acceso y retírela.

 Introduzca la llave de acceso en la cerradura de acceso y gírela.

 Libere el pestillo y abra la puerta.

Para cerrar la puerta, deslice el pestillo y realice la operación de llaves en el orden


inverso al anterior.
(El retardador no será activado en el orden inverso).

Continuación þ

PS282C 3-1
4
Recambio de Piezas
Las piezas de recambio se pueden obtener tanto del representante de la chancadora Barmac
como directamente de un distribuidor de Fortress Systems.
Cuando pida piezas de un distribuidor de la chancadora Barmac, especifique la descripción y
el número de pieza de la chancadora Barmac.
Cuando pida piezas de un distribuidor de Fortress Systems, especifique sólo la descripción.

CONCESIONARIOS DE FORTRESS:
Australia: Fortress Systems Pty Ltd
324 Governor Road, Braeside 3195, Victoria, Australia.
Tel: 3-9587 4099. Fax: 3-9587 4130.
Reino Unido: Fortress UK
148 Birmingham New Road, Wolverhampton, WV4 6NT.
Tel.: (0902) 403546. Fax: (0902) 353003.

Una vez concluidas las reparaciones es importante poner a prueba la operación total del sistema
de enclavamiento de seguridad. (Consultar la sección de instalación, instrucción número 4).

NO ES PRUDENTE VOLVER A PONER EN MARCHA LA


CHANCADORA HASTA QUE EL SISTEMA DE ENCLAVAMIENTO DE
SEGURIDAD ESTÉ FUNCIONANDO CORRECTAMENTE.

NOTA IMPORTANTE
RECLAMACIÓN DE GARANTÍA
Fortress Systems Pty Ltd (fabricante) y Metso Minerals (Matamata) Ltd
(proveedor) no serán responsables de toda lesión o reclamación de
garantía que se produzca como resultado de un trabajo de reparación
deficiente.

Si no considera que tiene la competencia necesaria para realizar el trabajo de reparación Ud.
mismo, consulte al distribuidor de la chancadora Barmac o al agente de Fortress para más
instrucciones.

Continuación þ

PS282C 4-1
4
RECAMBIO DE PIEZAS
Número de Pieza Barmac

CERRADURA DE PUERTA H31CN/RE B24AI11A/100


(Sólo Barmac B3000)
Construcción estándar
Elementos internos de acero inoxidable
Œ

H31CN/RE
 (completo)


Ž


Cuando pida componentes de recambio por separado, especifique la


descripción que hay a continuación. Si está pidiendo al distribuidor
de la chancadora Barmac, especifique también el número de pieza. Número de Pieza Barmac

ΠEnsamblaje de pestillo de acero inoxidable con autoalineamiento B24AI11A/101


para el H31CN/RE (Tipo H31C-19)
 Sello de goma para la tapa de acero inoxidable B96AI11B/102
Ž Tapa de acero inoxidable (incluyendo resorte y tornillos de B96AI11B/103
cabeza hendida)
 Cerradura básica con elementos internos de acero inoxidable B24AI11A/104
Tipo H31LH adecuado para H31CN/RE
 Leva interna adecuada para H31CN/RE B24AI11A/105

NOTA: Cuando pida una cerradura de recambio (artículo 4) o una unidad completa, especifique
también los números del código y de la serie, ya que éstos son exclusivos de su instalación.
Estos números del código y de la serie pueden encontrarse en la llave o en la cara de la cerradura
y cubierta de la misma.
Continuación þ

4-2 PS282C
4
RECAMBIO DE PIEZAS
Número de Pieza Barmac

CERRADURA DE LA PUERTA H31CN/LE B96AI11B/100


(Todos los modelos excepto los Barmac B3000)
Construcción estándar
Elementos internos de acero inoxidable

H31CN/LE
(completo)


Ž


Cuando pida componentes de recambio por separado, especifique la


descripción que hay a continuación. Si está pidiendo al distribuidor
de la chancadora Barmac, especifique también el número de pieza. Número de Pieza Barmac

ΠEnsamblaje de pestillo de acero inoxidable con autoalineamiento B96AI11B/101


para el H31CN/LE (Tipo H31C-29)
 Sello de goma para la tapa de acero inoxidable B96AI11B/102
Ž Tapa de acero inoxidable (incluyendo resorte y tornillos de B96AI11B/103
cabeza hendida)
 Cerradura básica con elementos internos de acero inoxidable B96AI11B/104
Tipo H31RH adecuado para H31CN/LE
 Leva interna adecuada para H31CN/LE B96AI11B/105

NOTA: Cuando pida una cerradura de recambio (artículo 4) o una unidad completa, especifique
también los números del código y de la serie, ya que éstos son exclusivos de su instalación.
Estos números del código y de la serie pueden encontrarse en la llave o en la cara de la cerradura
y cubierta de la misma.
Continuación þ

PS282C 4-3
4
RECAMBIO DE PIEZAS
Número de Pieza Barmac

CAJA TEMPORIZADORA H31ET1 B96AI11B/20


(Números de serie TIL280 y siguientes*)

Construcción estándar
Elementos internos de acero inoxidable
Clasificación IP55


H31ET1
Ž (completo)


Œ

Cuando pida componentes de recambio por separado, especifique la


descripción que hay a continuación. Si está pidiendo al distribuidor
de la chancadora Barmac, especifique también el número de pieza.
Número de Pieza Barmac

ΠFusible de 500mA B96AI11B/202


 Cerradura básica con elementos internos de acero inoxidable. B96AI11B/104
Tipo H31RH adecuado para el temporizador IP55
Ž Tapa de acero inoxidable (incluyendo resorte y tornillos de B96AI11B/103
cabeza hendida)
 Sello de goma adecuado para la tapa de acero inoxidable B96AI11B/102
 Llave hexagonal Allen de 4mm B96AI164A

NOTA: Cuando pida una cerradura de recambio (artículo 2) o una unidad completa, especifique
también los números del código y de la serie, ya que éstos son exclusivos de su instalación.
Estos números del código y de la serie pueden encontrarse en la llave o en la cara de la cerradura
y cubierta de la misma.
Continuación þ

* Para números de serie anteriores póngase en contacto con su


representante Barmac para obtener una copia del manual P282B.

4-4 PS282C
4
RECAMBIO DE PIEZAS
Número de Pieza Barmac

CERRADURA DE PESTILLO H31QDS – SHOT B96AI11B/300


(Todos los Modelos)
H31QDS
Construcción estándar (completo)
Elementos internos de acero inoxidable

Cuando pida componentes de recambio por separado, especifique la


descripción que hay a continuación. Si está pidiendo al distribuidor
de la chancadora Barmac, especifique también el número de pieza. Número de Pieza Barmac

Œ Cerradura básica sin orejetas con elementos internos de acero B96AI11B/301


inoxidable adecuada para H31QDS
 Pivote de rodillo de 3mm (x3) y pivote de rodillo de 4mm (x3) B96AI11B/302

Para retirar la cerradura básica sin orejetas, extraiga los 3 pivotes de rodillo (con cuidado) con una
barrena de 3 mm.
Para colocarla en su sitio, deslice el pestillo en la caja y ponga el bloque de accionamiento en la ranura
del pestillo.
Asegúrese de que la orientación del bloque de accionamiento es tal que el pivote se encuentra más cerca
del lado derecho del bloque de accionamiento cuando se mira con el pestillo hacia abajo.
Inserte la nueva cerradura (la tapa con bisagras levantada) y taladre agujeros para los pivotes de rodillo.
Compruebe el funcionamiento de la cerradura y luego coloque los pivotes de rodillo de recambio.
Si los agujeros en la caja estuvieran dañados al extraer los pivotes de rodillo originales, es posible que
sea necesario taladrar en la cerradura agujeros con un barreno de 4mm y colocar pivotes de rodillo de
4mm.
NOTA: Cuando pida una cerradura de recambio (artículo 1) o una unidad completa, especifique también
los números de código y de serie, ya que éstos son exclusivos de su instalación. Estos números del
código y de la serie pueden encontrarse en la llave o en la cara de la cerradura y cubierta de la misma.

Continuación þ

PS282C 4-5
4
RECAMBIO DE PIEZAS
Número de Pieza Barmac

INTERRUPTOR GIRATORIO B96AI11C/300


(H31S KORS sentido horario 16 am 3 normalmente abierto)

Construcción estándar
Piezas internas de bronce
H31S KORS sentido
horario 16 amp 3
normalmente abierto
(completo)

Al hacer pedidos de componentes de repuesto, sírvase citar la descripción siguiente. Si hace un


pedido a Barmac, cite además el número de pieza Barmac.

Œ Traba básica con piezas internas de bronce (se puede


Número de Pieza Barmac
obtener en acero inoxidable a pedido). Tipo H31RH para
adaptarse a la H31S B96AI11C/400

NOTA: Al hacer un pedido de una traba de repuesto (artículo 1), o una unidad completa, cite además
los números de código y de serie, ya que estos son exclusivos de su instalación. Estos números de
código y de serie se pueden encontrar sobre la llave o sobre la cara de la traba y su cubierta.

4-6 PS282C
4
RECAMBIO DE PIEZAS

LLAVES Œ
(Todos los modelos)

Cuando pida llaves de recambio especifique lo siguiente:


(a) La descripción que figura a continuación;
(b) Los números de código y de serie que hay en la llave existente (éstos son exclusivos de su
instalación); y
(c) El número de la pieza de la chancadora Barmac (si está pidiendo la llave al distribuidor de
la chancadora Barmac).
Número de Pieza Barmac

ΠLlave (acero inoxidable) РH31 B96AI11B/401


 "DANGER – SPARE" Llave de repuesto (latón) – H31 B96AI11B/402

Nº de serie
Nº de código

IMPORTANTE: Se le suministra la llave de repuesto para ser utilizada en emergencias. Si se


da el caso de que necesita utilizar esta llave, deberá pedir inmediatamente un recambio de la
llave original. La vida útil de la llave de latón es inferior a la de acero inoxidable original.
Cuando reciba la llave de recambio de acero inoxidable, devuelva la llave de repuesto de latón
a su paquete original y guárdela en un lugar seguro.

PS282C 4-7

Anda mungkin juga menyukai