inglês
Autor(es): Marado, Luís Miguel; Cunha, Cláudia; Silva, Ana Maria
Publicado por: Imprensa da Universidade de Coimbra
URL URI:http://hdl.handle.net/10316.2/42125
persistente:
DOI: DOI:http://doi.org/10.14195/2182-7982_32_5
A navegação consulta e descarregamento dos títulos inseridos nas Bibliotecas Digitais UC Digitalis,
UC Pombalina e UC Impactum, pressupõem a aceitação plena e sem reservas dos Termos e
Condições de Uso destas Bibliotecas Digitais, disponíveis em https://digitalis.uc.pt/pt-pt/termos.
Ao utilizador é apenas permitido o descarregamento para uso pessoal, pelo que o emprego do(s)
título(s) descarregado(s) para outro fim, designadamente comercial, carece de autorização do
respetivo autor ou editor da obra.
Na medida em que todas as obras da UC Digitalis se encontram protegidas pelo Código do Direito
de Autor e Direitos Conexos e demais legislação aplicável, toda a cópia, parcial ou total, deste
documento, nos casos em que é legalmente admitida, deverá conter ou fazer-se acompanhar por
este aviso.
impactum.uc.pt
digitalis.uc.pt
Glossário de morfologia dentária - tradução para
português da terminologia usada em inglês 77
1
Lab2PT - Laboratório de Paisagens, Património e Território, Unidade de Arqueologia da Universidade do
Minho, Braga, Portugal.
2
Programa de Capacitação Institucional MCTI/MPEG, Coordenação de Ciências Humanas, Museu Paraense
Emílio Goeldi, Belém, Pará, Brasil.
3
Laboratório de Pré-história, Centro de Investigação em Antropologia e Saúde, Departamento de Ciências
da Vida, Universidade de Coimbra, Coimbra, Portugal.
4
UNIARQ - WAPS. Centro de Arqueologia da Universidade de Lisboa, Lisboa, Portugal
5
Laboratório de Antropologia Forense, Centro de Ecologia Funcional, Departamento de Ciências da Vida,
Universidade de Coimbra , Coimbra, Portugal
*
Corresponding author: luismarado@gmail.com
DOI: http://doi.org/10.14195/2182-7982_32_5
Recebido a 15 de novembro de 2015. Aceite a 16 de junho de 2016
linguística, através de glossários relativos a and other territories where this language
cada área científica. O objetivo deste artigo is widely divulged). The present work
é a tradução sistemática para português aims at systematically translating English
dos termos científicos usados em inglês na scientific words used to describe dental
descrição morfológica e anatómica dentária morphology and anatomy into Portuguese.
em Antropologia. A tradução dos 56 The use of literal translations or borrowing
78 termos considerados evitou, tanto quanto was usually avoided when translating the
possível, a tradução literal ou por decalque. 56 words considered. The etymological
Os termos produzidos consideram a raiz origin of each English term was analyzed.
Luís Miguel Marado, Cláudia Cunha, Ana Maria Silva
cónico. diminutivo.
Tradução: protocone. Tradução: protocónulo.
O elemento proto- é usado em Os elementos têm paralelos usados
por tuguês em palavras com raiz em português, exemplificados em
etimológica semelhante, como é “protocone” (primeiro elemento),
exemplo a palavra “protozoário” (vide “hypocone” (segundo elemento) e
“Hypocone” para exemplo com sufixo “entoconulid” (elemento final).
-cone). O protocónulo é parte dos tubérculos
O protocone é sinónimo de cúspide acessórios da margem mesial, sendo
mesiolingual ou cúspide 1 do molar uma hipertrofia da crista mesial acessória
superior. Designa o elemento cónico do paracone (C2) (Kanazawa et al., 1990;
primário na evolução dentária, o dente Scott e Turner, 1997).
reptiliano (apesar de esta cúspide
ser atualmente reconhecida como o Ä Protostylid — do grego protos,
segundo elemento na evolução dentária: primeiro ou primário; stylos, coluna; e -id,
Scott e Turner, 1997). sufixo patronímico.
Tradução: protostilídeo.
Ä Protoconid — do grego protos, O elemento “proto” está
primeiro ou primário; konos, cone ou exemplificado em “protocone”, enquanto
cónico; e -id, sufixo patronímico. stylos está representado em “parastyle”.
Tradução: protoconídeo. Para exemplificação do uso de id em
O elemento “proto” está português, veja-se “entoconid”.
exemplificado acima, em “protocone”. O O protostilídeo consiste numa variá
elemento “cone” está exemplificado em vel entre uma depressão e uma cúspide
“hypocone” e o elemento -id está de ápice livre localizada no (ou próxima
exemplificado em “entoconid”. do) sulco entre o protoconídeo (C1) e o
O proto coníde o é a cúspide hipoconídeo (C3) dos molares inferiores
mesiobucal dos molares inferiores, a (Turner et al., 1991; Scott e Turner, 1997).
ÄRadical number — do inglês radical, ÄShoveling — gerúndio da palavra
radical ou radicais; e number, número. inglesa shovel, pá.
Tradução: número de radicais. Tradução: dente (incisivo central,
Além da variação no número de incisivo lateral, ou canino) em pá, ou
raízes (ver “root number”), o número de cristas linguais marginais.
elementos básicos da raiz, os radicais, A dentição em pá caracteriza-se pela 89
pode variar em todos os dentes. Os formação de cristas linguais marginais
radicais definem-se como divisões de incisivos e de caninos, criando uma