Anda di halaman 1dari 16

AMAV ENTERPRISES

AMAV ¤¤

TM

MANUEL DE L’UTILISATEUR
POUR MODÈLE 9539,79529, 9529

SI VOUS AVEZ DES PROBLÈMES LORS DE


L’ASSEMBLAGE OU DE L’UTILISATION DE CE JOUET,
NE RAMENEZ PAS VOTRE JOUET AU
MAGASIN OÙ VOUS L’AVEZ ACHETÉ
LE DÉTAILLANT N’EST PAS EN MESURE DE VOUS
AIDER. APPELEZ AU NUMÉRO APPROPRIÉ
CI-DESSOUS ET UN REPRÉSENTANT DU SERVICE
À LA CLIENTÈLE VOUS RÉPONDRA.

N° SANS FRAIS POUR LES CLIENTS:


1-866-395-2628
LA BATTERIE DOIT ÊTRE CHARGÉE
PENDANT 24 HEURES AVANT LA MISE
EN MARCHE DE CE JOUET
ALLEZ EN PAGE 10 POUR DE PLUS AMPLES INFORMATIONS.
MISE EN GARDE
• Ce jouet présente de petites pièces et des arêtes vives lors de l’assemblage ainsi que
des composantes électriques qui peuvent représenter un danger pour de jeunes
enfants. Soyez très vigilant lors du déballage de ce produit. Les enfants ne devraient
manipuler aucune des composantes de ce véhicule lors de l’assemblage de celui-ci, ni
prendre part à son assemblage.

CE JOUET NE DOIT ÊTRE ASSEMBLÉ


QUE PAR UN ADULTE
• Lors de l’assemblage, tenez les enfants à l’écart,veillez à ce que ces derniers ne touchent pas aux petites
pièces et jetez immédiatement tous les sacs en plastique aux ordures. Aucun outil n’est requis lors de l’assem-
blage. Si la batterie devait être remplacée, il vous faudrait un tournevis pour l’enlever.

CE JOUET NE DEVRAIT ÊTRE UTILISÉ QUE SOUS


LA SURVEILLANCE D’UN ADULTE
• Les enfants doivent faire l’objet d’une surveillance constante quand ils jouent avec ce véhicule. Un usage
inadéquat peut provoquer de graves blessures ou même la mort de l’enfant. Les enfants doivent comprendre
le fonctionnement de toutes les commandes de ce véhicule et obtenir la permission de leurs parents avant de
l’utiliser. Un adulte devrait expliquer à l’enfant le fonctionnement de cette voiture avant qu’il ne s’en serve. La
surveillance d’un adulte reste néanmoins nécessaire en tout temps.
• Suivez toutes les instructions de manière à vous assurer que votre enfant utilise ce véhicule de manière sûre
et sans danger pour lui et pour les autres.
• N’utilisez le Power Rider™ de HEDSTROM que sur terrain plat ou dont la pente n’excède pas 6°. Évitez
les pentes abruptes, les déclivités, les escaliers, les entrées de garage ou les rampes d’accès inclinées.
Évitez les flaques d’eau et les étendues d’eau. Ne pas conduire dans le noir ou dans l’obscurité. Faites atten-
tion aux objets bas (branches d’arbres, poteaux, etc...).
• Pour des raisons de sécurité évidentes, n’utilisez pas ce véhicule dans la rue, sur une route ou sur un sen-
tier utilisé par d’autres véhicules (VTT, moto-neiges, etc...).
• Ne permettez aucun transport de passagers. Ce véhicule n’est prévu que pour un seul enfant (Charge max-
imum: 105 livres, 47,5 kg).
• Le port de souliers est de rigueur. Ne vous tenez jamais debout dans ce véhicule.
• La ceinture de sécurité et l’arceau de sécurité ne sont que des composantes de jeu et ne remplacent en
aucun cas la surveillance d’un adulte.
• N’effectuez aucune réparation du système électrique de ce véhicule. Il pourrait en résulter un incendie ou
un accident dont les conséquences pourraient être de graves blessures.
• Ne tenez jamais la batterie par ses câbles. Soulevez-la par le boîtier pour éviter tout risque d’incendie ou de
blessures dues à la batterie (pour de plus amples mises en garde concernant la batterie, le chargeur et le
fusible, allez à la page 10).

SI VOUS DÉSIREZ POSER QUELQUE QUESTION QUE CE SOIT AU SUJET DE


CE PRODUIT, APPELEZ AU NUMÉRO DE SERVICE (PAGE 1) ET UN DE NOS
REPRÉSENTANTS VOUS RÉPONDRA.

2
GGG Liste des composantes
Cette liste s’applique au modèle 9539,9529, 79529 AMAV Power Rider™.
Les composantes soulignées doivent être installées par le consommateur.
Ceci n’est pas un diagramme d’assemblage. Vous trouverez les explica-
tions pour l’assemblage aux pages suivantes. Les composants signalés
par un * sont en option et ne sont pas fournis avec tous les modèles.
Code Quan. DESCRIPTION 9539
.............1 . . . .LIVRET D’INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BKEXUDE
A...........1 . . . .CONTACT DE L’ACCÉLÉRATEUR . . . . . . . . . . . . . . MACSSW1
B...........2 . . . .BATTERIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MBAT12A
C ..........1 . . . .BOÎTE DE CHANGEMENT DE VITESSES . . . . . . . . SAGSBX1
.............1 . . . .CHARGEUR DE BATTERIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SACNA12
GGG
D ..........2 . . . .BOÎTE D’ENGRENAGES ET MOTEUR . . . . . . . . . . SAGRBOX
E...........1 . . . .COUVERCLE DE BOÎTE DE VITESSES . . . . . . . . . . PLCGSGR
F ...........1 . . . .LEVIER DE VITESSES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLCGSHL
G ..........1 . . . .PLAQUE DE BOÎTE DE VITESSES . . . . . . . . . . . . . PLCGSPR
H ..........2 . . . .GARDE ANTI-ÉCLABOUSSURE DU MOTEUR . . . . . PLMSGDC
I ............3 . . . .CONNECTEUR DE CÂBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . MEHCLIP
FFF J1 .........2 . . . .GOUPILLE POUR ARCEAU DE SÉCURITÉ . . . . . . . MCPLSBP
FFF J2 .........3 . . . .GOUPILLE POUR CEINTURE DE SÉCURITÉ . . . . . MCPLSWP
K...........1 . . . .CLIP MÉTALLIQUE DE COLONNE DE DIRECTION . . . MESTCLR
L ...........2 . . . .CEINTURES DE SÉCURITÉ (LONGUES) . . . . . . . . . MSBABLK
M ..........1 . . . .CEINTURE DE SÉCURITÉ (COURTE) . . . . . . . . . . . MSBCBLK
N ..........2 . . . .BOUCLES (MÂLES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MSBBMBK
GGG
O ..........2 . . . .BOUCLES (FEMELLES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MSBBFBK
.............2 . . . .COUSSINS DE BATTERIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MFOMBAT
.............2 . . . .FUSIBLE 30 AMP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MFUSE30
P...........1 . . . .VIS POUR PÉDALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MS11258
Q ..........2 . . . .VIS POUR BATTERIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MS3/4#8
GGG
R ..........1 . . . .ÉQUERRE DE BATTERIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLCBATB
S...........1 . . . .CARROSSERIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLCBDRD
T ...........1 . . . .TABLEAU DE BORD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLCDBRD
PP U ..........1 . . . .HAMPE DE DRAPEAU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLCFPBK
SS
OO V...........1 . . . .HAMPE DE DRAPEAU (EXTENSION) . . . . . . . . . . . PLCFEBK
BB W..........1 . . . .FANION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLFLAGH
CC X...........1 . . . .AXE DE ROUE AVANT GAUCHE . . . . . . . . . . . . . . . PLCFWAL
Z
Y...........1 . . . .AXE DE ROUE AVANT DROITE . . . . . . . . . . . . . . . . PLCFWAR
XX DD Z ...........1 . . . .CAPOT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLCHDR1
Q AA ........1 . . . .PANNEAUX D’INSTRUMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . PLCINST
T BB ........1 . . . .RÉTROVISEUR GAUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLCLMRD
MM
CC ........1 . . . .RÉTROVISEUR DROIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLCRMRD
EE AA EEE DD ........7 . . . .GOUPILLE DE BLOCAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLCLPNG
R EE ........1 . . . .PÉDALE D’ACCÉLÉRATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . PLCGPED
F
P G FF.........1 . . . .BOUCHON DE PÉDALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLCPEDP
YY GG .......1 . . . .ARCEAU DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLCRBBK
HH ........1 . . . .AXE ARRIÈRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLCRXL2
C AAA
II ...........1 . . . .RONDELLES D’AXE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLCRXWA
A JJ .........1 . . . .SIÈGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLCDLCG
BBB KK ........1 . . . .COLONNE DE DIRECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLCSTCL
LL .........1 . . . .ENGRENAGE DE DIRECTION . . . . . . . . . . . . . . . . PLCSTGR
MM .......1 . . . .VOLANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLCSWBK
NN ........1 . . . .BARRE DE DIRECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SACRACK
FF OO .......1 . . . .KLAXON ÉLECTRONIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MELSM4X
PP ........1 . . . .COUVERCLE DU KLAXON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLCSWCR
QQ .......1 . . . .TÉLÉPHONE CELLULAIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SAPRTEL
E
J1 RR ........1 . . . .GARDE ANTI-ÉCLABOUSSURE DE LA PÉDALE . . . . PLCVPPC
O SS ........1 . . . .CADRE DU PARE-BRISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLCWSBK
I
TT.........2 . . . .ROUES AVANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SACFWLB
L UU ........2 . . . .ENJOLIVEURS DES ROUES AVANT . . . . . . . . . . . . PLCFWCY
ZZ M VV ........2 . . . .ROUES ARRIÈRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SACRWLB
V N WW ......2 . . . .ENJOLIVEURS DES ROUES ARRIÈRE . . . . . . . . . . PLCRWCY
W J2
*XX .......1 . . . .PRISE D’AIR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLCAIRY
J1 *YY .......1 . . . .TREUIL/GARDE BROUSSAILLE . . . . . . . . . . . . . . . PLCPBWY
QQ
GG ZZ.........1 . . . .REPOSE-TÊTE EN MOUSSE . . . . . . . . . . . . . . . . . MEXTFHR
*AAA ....1 . . . .CADRE DU PORTE-BAGAGES . . . . . . . . . . . . . . . .PLCBFBK
*BBB ....1 . . . .FILET DU PORT-BAGAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . .MNETEXT
U *CCC ....1 . . . .TUYAU D’ÉCHAPPEMENT GAUCHE . . . . . . . . . . . .PLCSELG
*CCC ....1 . . . .TUYAU D’ÉCHAPPEMENT DROIT . . . . . . . . . . . . . .PLCSERG
O *DDD ....1 . . . .PHARE DE RECHERCHE ET CÂBLE . . . . . . . . . . .SASPOTL
DDD
*EEE ....1 . . . .SYSTÈME DE SON ÉLECTRONIQUE . . . . . . . . . . .MXSOUND
J2 JJ FFF ......2 . . . .AXLE WASHERFRONT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .PLCWB49
GGG.....6 . . . .LOCK/PIN INSERT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .PLCLIW
L .............4 . . . .VIS POUR TUYAUX D’ÉCHAPPEMENT . . . . . . . . . .MS6X175
.............1 . . . .POIGNÉE DU TREUIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLCWHAY
.............1 . . . .BOUCHON DE POIGNÉE DU TREUIL . . . . . . . . . . . PLCWHPY
AUTOCOLLANTS ET DÉCORATIONS
.............1 . . . .FEU-DROITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .PSEMIR1
.............1 . . . .FEU-GAUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .PSEMIR2
.............1 . . . .AUTOCOLLANT DE ROUE . . . . . . . . . . . . . . . . . .PSEWH12
.............1 . . . .AUTOCOLLANT POUR TABLEAU DE BORD . . . .PSTRUGA
CCC RR .............1 . . . .HAUT PARLEUR+PLAQUE D’IDENTITÉ . . . . . . . .PSTRUGB
.............1 . . . .TÉLÉPHONE+CLAPE D’AÉRATION . . . . . . . . . . .PSTRUGC
.............1 . . . .FLAMMES ( CAPOT+PORTIÈRES ) . . . . . . . . . . .PSTRFLM
3
Pressez en place

ILL. 1

ILL. 2

ILL. 3
NOTE: Si vous avez acheté ce
véhicule au Royaume-Uni, en Irlande
ou en Australie, la colonne de direction
a été installée pour une conduite à
droite. Les positions du klaxon et du
volant seront inversées.

Tableau de bord et klaxon


(* OPTIONEL )
Illustrations 1 et 2
Pour installer le klaxon, placez le tableau de bord sur une table
de travail. Alignez l’encoche du bas du klaxon avec l’encoche ILL. 4
du trou du tableau de bord (Illustration 1). Exercez une pres-
sion pour coincer le klaxon à sa place.

Illustrations 3, 4 et 3
Lorsque vous aurez sorti la voiture et toutes ses composantes
de l’emballage, vous trouverez le châssis tel que décrit à l’il-
lustration 3.
ILL. 5
Pour attacher le tableau de bord au châssis du véhicule,
alignez le trou de gauche avec la colonne de direction et glis-
sez le tableau de bord vers le bas. Enclenchez-le vers le bas,
à l’avant.

Le pare-brise
Illustrations 6 et 7
Vous pouvez maintenant attacher le pare-brise et les
rétroviseurs sur le châssis de la voiture. Comme vous ILL. 7
pouvez le voir à l’illustration 6, le cadre du pare-brise et
les rétroviseurs sont inclinés vers l’arrière de la voiture ILL. 6
une fois installés. Assurez-vous de bien les aligner
comme le montre l’illustration avant de les enclencher.
Les montants du cadre du pare-brise se glissent dans les
trous des rétroviseurs, au-travers du tableau de bord et
s’enclenchent dans le châssis de la voiture.

4
ILL. 9
ILL. 8
ILL. 11

Le capot
Illustrations 8 et 9 A
Pour attacher le capot avant, il suffit d’aligner les deux languettes B
à la base du capot avec les deux ouvertures du châssis, devant
le tableau de bord. Une fois ceci fait, le capot se ferme parfaite-
ment.

térieur de la roue et placez une goupille de verrouil-


Les roues lage A et goupille B (Illustration 13).

Illustrations 10, 11, 12 et 13


Glissez la roue avant sur l’axe. Prenez le petit enjoliveur jaune et
placez-le à l’intérieur de la roue (Illustration 11). Prenez une tige
Siège ajustable
de verrouillage, enfoncez-la et tournez d’un quart de tour jusqu’à Illustration 14
enclenchement. Prenez alors la cheville "B" et insérez-la en Le siège de votre Power Rider™ peut s’ajuster au
effectuant un quart de tour pour la fixer. développement physique de l’enfant. Les languettes
Jetez un coup dœil à l’intérieur des roues arrière avant de les d’attache du siège s’enclenchent dans les fentes de la
mettre en place. Elles possèdent deux encoches qui doivent cor- carrosserie (Illustration 14). Installez les languettes
respondre aux deux languettes qui se trouvent sur l’essieu dans les fentes B et D pour les petites tailles, et dans
arrière. La manière la plus simple de les faire correspondre est les fentes A et C pour les plus grands enfants.
de placer la roue sur son essieu et de la faire pivoter de gauche Pour déplacer le siège, poussez les languettes vers
à droite lentement jusqu’à ce que les languettes tombent en l’intérieur du siège, accessibles par-dessous la
place (Illustration 12). Placez le plus grand enjoliveur jaune à l’in- voiture, et soulevez le siège.
Pour replacer le siège, placez les languettes en face
des fentes choisies et enclenchez le
Languettes siège par une pression vers le bas.

Boîte
d’engrenages

ILL. 14 A B
ILL. 13 C D
B
ILL. 12

5
Verrou

ILL. 16

ILL. 15

Le volant, le klaxon
et la système de son ILL. 17
électronique (* OPTIONEL ) une petite langette sur le bord. Alignez-la avec l’encoche
Illustration 15 du trou et tournez légèrement pour bloquer le disque.
Avant d’attacher le volant, assurez-vous que les roues Maintenant faites passer les fils du système de radio
soient droites. Vous pouvez les redresser à la main si ( * OPTIONEL) au travers du dernier trou du tableau de
nécessaire. Prenez le volant et tenez-le face à vous bord, puis bloquer le système de radio comme vous
comme si vous alliez conduire la voiture. Assurez-vous venez de le faire avec le disque central. Assurez-vous
que les trois branches du volant soient orientées à 12 d’orienter les quatre boutons vers le bas.Si votre modèle
heures, 4 heures et 8 heures (la première branche ori- de Jeep ne possède pas de module son, recouvrez son
entée vers le haut et les deux autres orientées vers le orifice avec le disque.Si votre modèle de Jeep ne pos-
bas à gauche et à droite). sède pas de module son, recouvrez son orifice avec le
Glissez le volant sur la colonne de direction dans cette disque.
position. Si les branches ne sont pas orientées dans la
bonne direction, recommencez. N’oubliez pas de placer Illustrations 18 et19
les roues droites. Placez le klaxon dans le réceptacle du volant (Illustration
18) en veillant à enlever la languette du bas. Prenez le
Illustration 16
couvercle du klaxon et enclenchez-le.
Prenez la tige de verrouillage (illustration 16) - il y a 5
NOTE: Le couvercle dispose de quatre zones pour
pièces semblables à celle-ci, les quatre autres sont pour
recevoir les autocollants indiquant le type de sonnerie
les roues. Placez la
utilisée, Ne vous trompez pas en plaçant les
tige de verrouillage
ILL. 18 autocollants.
dans le creux du
volant et enclenchez-
la par une simple
pression vers la bas. ILL. 19
Illustration 17
Vous disposez d’un Languette
disque pour couvrir le
trou à droite de la
colonne de direction.
Ce disque possède

6
Le phare de recherche (*OPTIONEL)
Illustrations 20, 21 and 22
Le phare de recherche devrait être attaché du même côté que le changement de
vitesses.
Insérez les câbles dans le trou sous le tableau de bord, puis retournez le véhicule.
Branchez les fils du système sonore et ceux de la poignée du phare (Illustration 22).
Pour faire fonctionner le phare, enfoncez et maintenez le bouton au dos.
ILL. 20

ILL. 22

ILL. 21

Le tuyau d’échappement (*OPTIONEL)


Illustrations 23 et 24
Vous devez installer les deux tuyaux d’échappement factices (un de chaque côté), sur le
chassis, en-dessous de la porte (Illustration 23). Vissez les vis à leur emplacement dans
le pot d'échappement.

ILL. 23
ILL. 24

7
L’ARCEAU DE SÉCURITÉ, LES CEINTURE DE SÉCURITÉ ET LES APPUIE-TÊTES SONT
FACTICES ET NE PEUVENT REMPLACER LA SURVEILLANCE D’UN ADULTE.

Arceau de sécurité, ceinture Pour attacher la boucle femelle sur la longue sangle,
faites passer la sangle dans la boucle et amenez la
de sécurité et fanion boucle à mi-longueur de la sangle.

Illustration 25 Illustration 29
Pour attacher l’arceau de sécurité, alignez les quatre Glissez la sangle dans la fente de l’arceau de sécurité. Il
extrémités de celui-ci en face des trous de la carrosserie et existe deux fentes, prenez celle du même côté que celui
enclenchez-le à sa place. de la sangle longue. Glissez la cheville en plastique dans
le tube formé par le tissu de la sangle à l’extrémité de
Illustrations 26, 27 et 28 celle-ci. Tirez sur la sangle vers l’avant de manière à
La ceinture de sécurité est installée en usine, cependant les faire buter la cheville contre l’arceau de sécurité.
boucles ne sont pas installées (illustration 26). Il y a deux
boucles, une mâle et une femelle (illustrations 27 et 28). Illustration 30
Attachez la boucle mâle à la sangle la plus courte en faisant La ceinture assemblée devrait ressembler à celle de l’il-
passer la sangle dans la boucle (illustration 27). Tirez ensuite lustration 30.
sur la boucle pour bien la serrer sur la sangle.
La boucle mâle se pose ici
Illustration 31
ILL. 25 Trois pièces composent le drapeau de
visibilité du Power Rider™ de HED-
ILL. 26 STROM: deux tiges et le fanion pro-
prement dit. Glissez la tige la plus large
dans le trou de l’arceau de sécurité
(Illustration 31). Assemblez la deux-
ième tige dans la première et glissez le
fanion au sommet de la deuxième tige.

La boucle
femelle se
pose ici

ILL. 27

Boucle
femelle
Boucle
mâle
ILL. 28

Avant
ILL. 31

Arrière

ILL. 29 ILL. 30

8
Le porte-bagages ILL. 32
( *OPTIONEL)

Illustrations 32, 33 et 34
Le porte-bagages est composé de deux pièces, un
cadre en plastique et un filet. Soulevez le filet et
vous verrez qu’il a un côté plus haut que l’autre
(Illustration 32) et il doit suivre le cadre comme
l’indique le dessin.
À l’intérieur du cadre vous trouverez des languettes ILL. 33
(Illustration 33). Glissez-y les crochets du filet et
tirez vers le bas pour bien les enclencher.
Prenez l’ensemble et attachez-le à l’arrière de la
voiture.

L’appuie-tête
Illustrations 35 et 36
À l’examen du morceau de mousse qui constitue l’appuie-tête,
vous remarquerez une coupe partielle dans la mousse. Déchirez-
la lentement entre vos doigts et glissez-la autour de l’arceau de
sécurité (Illustration 36).

Comment déconnecter ILL. 34

la deuxième
vitesse
Illustrations 37
La marche avant de votre Power
Rider™ est équipée de deux
vitesses qui sont indiquées aur la ILL. 36
boîte de vitesse par les lettres “H”
pour haute vitesse et “L” pour lente.
À la vitesse lente, le véhicule peut ILL. 35
atteindre une vitesse de 4 km/h
alors qu’à haute vitesse, il peut atteindre jusqu’à 6,5 km/h. Pour
des raisons de sécurité évidentes, les parents devraient décon-
necter la deuxième jusqu’à ce qu’ils soient rassurés sur la capacité
de conduite de leur enfant. Il serait opportun de faire cet ajustement
avant de laisser l’enfant seul au volant pour la première fois.
ILL. 37
Donnez-leur l’occasion de faire leurs preuves d’abord.
Pour déconnecter la deuxième, repérez les fils de raccordement de A B
la boîte de vitesse sous la voiture. Repérez les fils illustrés en 16 et
déconnectez les sans autre forme de procès. Dès que votre enfant
aura fait ses preuves, et que vous vous sentiez bien à l’aise eu
égard à sa conduite automobile, reconnectez les fils.
Comme nous le mentionnons tout au long de ces instructions, rien
ne peut remplacer la surveillance d’un adulte.

SACHEZ QUE PEU IMPORTE LA VITESSE À LAQUELLE


VOTRE ENFANT DÉCIDE DE CIRCULER, NE LE PERDEZ PAS
DE VUE, EN TOUT TEMPS.
9
Charge de la batterie, Votre batterie

recyclage et rebut installée en usine


se trouve ici.

La batterie de 6 volts installée en usine doit être chargée pen-


dant 24 heures avant la première mise en marche de la voiture.
Ne chargez pas la batterie pendant plus de 30 heures. Pour les
instructions de charge de la batterie, voyez la section ci-
dessous. Lisez la mise en garde suivante avant de commencer.

MISE EN GARDE
• La batterie ne doit être manipulée que par un adulte.
• Lisez toutes les mises en garde sur l’étiquette de la batterie.
• Ne laissez jamais un enfant manipuler ou charger une batterie. AVANT DE
Un enfant peut se blesser par électrocution en jouant avec le
chargeur de batterie. La batterie contient de l’acide sulfurique ILL. 38 LA VOITURE
(électrolyte) qui peut être très corrosif et dangereux en cas de
débordement ou d’éclaboussure.
• Ne transportez jamais la batterie par ses fils. Prenez la batterie
par son enveloppe extérieure.
• L’usage d’une batterie inappropriée de 6 volts pourrait provo-
quer de graves blessures en cas d’incendie ou d’explosion.
• Assurez-vous de la présence et de l’utilisation d’un fusible de 30
ampères (installé en usine).
• Ne trafiquez pas le système électrique de ce véhicule. Toute
manipulation erronée peut provoquer un bris du système élec-
trique ou un incendie. Pour toute réparation, amenez le véhicule ILL. 39
dans un centre de service Power Rider reconnu.
• Examinez régulièrement la batterie de 6 volts, les fils et le
fusible de manière à prévenir tout accident en cas de bris ou
d’usure. Si un problème se déclare, n’utilisez pas ce véhicule vous verrez la batterie accrochée sur le côté droit (Illustration 38).
avant que le problème ne soit réglé dans un centre de service Deux fils sortent de la batterie, avec un fusible (Illustration 39). Le
Power Rider™ reconnu. L’usage d’un véhicule endommagé peut chargeur de batterie est lui aussi muni de deux fils au bout
provoquer un incendie et de graves blessures. desquels il y a une fiche mâle qui s’insère dans la fiche femelle
• N’utilisez que des pièces de rechange AMAV Power Rider™, des fils de la batterie (Illustration 40).
disponibles dans les centres de service Power Rider™ reconnus, Raccordez la fiche mâle dans la fiche femelle. Branchez le
dont vous obtiendrez l’adresse en composant le numéro de télé- chargeur dans la prise murale et lais-
phone approprié en page 1. sez la batterie se charger pendant
• Hormis la première charge, il faut recharger la batterie après 18 heures. Si la prise murale
chaque utilisation du véhicule pendant 18 heures sans jamais ILL. 40
est commandée par un inter-
excéder 30 heures de charge. rupteur, placez celui en
• N’attendez pas que la batterie soit complètement à plat avant position “marche”.
de la recharger. Assurez-vous que la bat- Fiche
Ne rangez pas une batterie complètement à plat. Si vous n’u- terie est bien verticale mâle
tilisez pas le véhicule pendant un certain temps, chargez la bat- pendant la charge. Le
terie au moins une fois par mois. Fiche
chargeur peut dégager femelle
• N’entreposez pas votre batterie à plus de 24° centigrade (75° F) un peu de chaleur lors de
ni à moins de -20° centigrade (-10° F). la charge; c’est normal.
• Les batteries rechargeables ne sont pas éternelles, leur durée Une fois la batterie
de vie dépend de l’usage qu’on en fait. chargée, déconnectez le
• N’utilisez le chargeur de batterie qu’à l’intérieur, dans un endroit chargeur en pinçant les
bien ventilé. côtés de la fiche mâle
• Lisez attentivement les instructions concernant l’usage et l’em- pour l’extraire de la fiche
ploi de cette batterie pour en tirer le rendement maximal. Le non- femelle. Ne forcez pas.
respect de ces instructions peut résulter en un endommagement Branchez la batterie au
de la batterie et annulerait toute garantie. circuit électrique du
véhicule de la même
manière que vous avez
La charge de la batterie branché la batterie au
chargeur (Illustration 41).
La batterie installée en usine a été vérifiée avant l’expédition du
Fermez le capot et vous
véhicule. Il faut charger cette batterie pendant 18 heures avant la
êtes presque prêt à par- ILL. 41
première utilisation du véhicule. Ouvrez le capot de la voiture et
tir.
10
MISE EN GARDE COMMENT SE DÉBARRASSER
SI LA BATTERIE COULE:
- Évitez tout contact avec l’acide de la batterie. D’UNE BATTERIE
- Placez la batterie dans un sac en plastique et suivez les instructions Votre batterie scellée à l’acide et au plomb ne peut pas
“Comment se débarrasser d’une batterie” se jeter aux ordures ménagères. Déposez-la dans un
EN CAS DE CONTACT DE L’ACIDE AVEC LA PEAU sac en plastique et amenez-la dans un centre de col-
- Rincez abondamment à l’eau froide pendant au moins 15 min. lecte sélective et de recyclage par respect pour l’envi-
- Appellez un médecin ronnement.
EN CAS D’INGESTION DE L’ACIDE Veuillez vérifier l’existence d’un tel service dans votre
- Faites avaler de l’eau, du lait de magnesie ou des blancs d’œufs région.
immédiatement
- Ne faites pas vomir - Appelez un médecin

MISE EN GARDE LA SURVEILLANCE D’UN ADULTE EST REQUISE


• Les enfants ne font pas preuve d’assez de jugement pour éviter les blessures et les accidents. Assurez-vous que l’enfant qui conduit ce
véhicule ait bien compris le fonctionnement de celui-ci et qu’il ait l’habileté suffisante pour se mettre au volant. Les enfants doivent être surveillés en tout
temps.
• Pour éviter tout dommage au moteur et aux engrenages, ne permettez pas à plus de deux enfants de se trouver dans ce véhicule dont la charge utile
maximale est de 105 livres (47,5 kg).
• Les enfants doivent être chaussés en tout temps et rester assis.
• La ceinture de sécurité et l’arceau de sécurité ne sont que factices et ne doivent en aucun cas servir de substitut à la surveillance d’un adulte.
• L’usage inapproprié ou sans égard de cette voiture peut entraîner des blessures graves ou mortelles. Les enfants ne devraient obtenir la permission
d’utiliser ce véhicule que lorsque les parents auront déterminé si l’enfant comprend le maniement de cet engin et s’il le fait de manière sûre.

RIEN NE REMPLACE LA SURVEILLANCE D’UN ADULTE

Règles d’utilisation sécuritaire


POUR AVANCER • Faites attention aux objets bas (branches, poteaux,
- Déplacez le bras de vitesse à la position “L” (vitesse bornes, etc...).
lente) ou “H” (vitesse haute) et appuyez sur la pédale d’ac- • Le véhicule peut se retourner ou ne pas s’arrêter même
célérateur. si l’accélérateur est relâché quand vous escaladez ou
descendez une pente abrupte. Ne vous avanturez pas sur
POUR ARRÊTER des pentes de plus de 6°. N’approchez pas des escaliers,
- Relâchez la pédale d’accélérateur patios, piscines, etc...
• Ne circulez pas sur des chemins de gravier ou de terre.
POUR RECULER Ne circulez que sur des sols fermes. Un effort indu peut
- Arrêtez le véhicule, puis placez la manette du change- causer une panne du moteur, de l’interrupteur ou du
ment de vitesse à la position “R” et appuyez sur la pédale fusible.
d’accélérateur. • Ne lavez pas à grandes eaux, ni n’utilisez du savon, un
chiffon humide suffit.
FAITES RÉPÉTER CES MANŒUVRES À VOTRE • Ne faites pas fonctionner le moteur quand le véhicule est
ENFANT JUSQU’À CE QUE VOUS SOYEZ SATISFAITS déposé sur le côté ou à l’envers.
DE SA COMPRÉHENSION DE CELLES-CI AVANT DE • Les composants électriques du véhicule (moteur, inter-
LE LAISSER ROULER TOUT SEUL. rupteur, batterie, etc...) produisent des étincelles internes
qui peuvent bouter le feu à des vapeurs volatiles inflam-
Bien que les enfants puissent comprendre très rapidement mables. Ne conduisez pas ce véhicule près d’une source
l’essentiel de la conduite du véhicule, ils manquent bien de vapeurs inflammables (essence, bouteille de propane,
souvent du jugement nécessaire pour rouler sans danger diluant à peinture, etc...) pour éviter tout risque d’explosion
et éviter les accidents. Il faut donc qu’un adulte les surveille ou d’incendie.
en permanence. • Pour éviter qu’un enfant n’utilise ce véhicule sans sur-
• Les parents devraient examiner l’aire de jeu et détermin- veillance, déconnectez ou enlevez la batterie lors du
er si elle convient à l’utilisation de ce véhicule. Cette déci- rangement du véhicule. Pour enlever la batterie, enlevez
sion ne devrait jamais être prise par l’enfant lui-même. l’équerre de fixation de celle-ci à l’aide d’un tournevis,
• Évitez toute zone de trafic (routes, rues, stationnements, dégagez les fiches et rangez la batterie, bien à plat, en lieu
sentiers, etc...). sûr. Ne soulevez pas la batterie par ses fils.
• Évitez tous plans d’eau ou flaques.
• Ne conduisez pas dans le noir.
11
Autocollants et décorations...
Illustrations 42, 43. 44, 45, 46, 47 and 48
Vous en arrivez à la décoration de votre véhicule que vous réaliserez à l’aide des feuillets d’autocollants et de déco-
rations. Pour appliquer ces décorations, enlevez-en l’endos protecteur et appliquez-les sur la voiture. Pressez ferme-
ment et enlevez les bulles d’air en passant un chiffon sec sur la décoration en glissant vers les bords extérieurs. Pour
appliquer les surfaces miroirs, découpez avec des ciseaux la forme des
rétroviseurs un peu plus grande que la zone délimitée par une ligne.
Décollez l’endos partiellement, alignez l’autocollant et continuez à
détacher l’autocollant de son endos tout en lissant avec chiffon la partie
A
déjà collée sur la surface (Illustration 43).
Référez-vous aux illustrations de ces deux pages pour trouver l’endroit où
se met chacune des
décorations. ILL. 42

D
B

ILL. 43
C
C

Essuies-
Clapet d’aération (N) Jauges de Clapet d’aération (N)
glace et Jauges
chauffage (P) radiateur et d’huile et Radio (O)
d’essence (S) de batterie (R)

Haut parleurs (BB)


Haut
parleurs Clef de
contact Clignotant Clignotant Compte-tours
(BB) (W) (W) (U)
(CC) Colonne de
direction Compteur
de vitesse (T)
ILL. 44

12
AUTOCOLLANTS
ILL. 45 A .. . . . . .Flammes ( partie supérieure ) côté droit
B .. . . . . .Flammes ( partie inférieure ) côté droit
I A CC Q F G I C .. . . . . .Flammes ( partie supérieure ) côté gauche
D .. . . . . .Flammes ( partie inférieure ) côté gauche
E .. . . . . .Flammes ( capot )
D F .. . . . . .Treuil (A)
E
G .. . . . . .Treuil (B)
H .. . . . . .Clapet d’aération
C I ... . . . . .4 x 4
J .. . . . . .Essuie-glace
K .. . . . . .Trous du garde-brouissaille
L .. . . . . .Composition rapide du téléphone
M.. . . . . .Touches de téléphone
A
N .. . . . . .Clapet d’aération
E O .. . . . . .Radio
P .. . . . . .Chauffage
FF B H Q .. . . . . .Power Rider
B X I
R .. . . . . .Huile
Y S .. . . . . .Essence
T .. . . . . .Compteur de vitesse
U .. . . . . .Compte-tours
ILL. 46 V .. . . . . .Klaxon
W . . . . . .Clignotants
X .. . . . . .Roues ( avant partie supérieure )
J Y .. . . . . .Roues ( avant partie inférieure )
Z .. . . . . .Roues ( arrière partie supérieure )
AA . . . . . .Roues ( arrière partie inférieure )
BB . . . . . .Haut parleurs
GG CC . . . . . .Levier de vitesse et clef de contact
E CC DD . . . . . .Bande de sécurité
EE . . . . . .Phares arrière
FF U J FF . . . . . .Phares avant
GG . . . . .Phares anti-brouillard
J HH . . . . . .Miroirs
JJ . . . . . . .Plaque d’identité
W T

H F G K
P O X, Z
L

N N M

Q R
ILL. 47
Q S Figure 48 Y, AA

Y
EE
FF AA
K
X
GG
Z
DD

DD EE DD
JJ HH HH BB BB V
GG
FF JJ
EE
JJ

13
Problèmes potentiels et solutions
PROBLÈM CAUSE POSSIBLE SOLUTION
La voiture ne fonctionne pas. La batterie doit être chargée Branchez la batterie sur le chargeur
de batterie pendant 18 heures. Ne
dépassez jamais 30 heures de
charge.

Les raccords électriques ne sont pas Vérifiez les raccords électriques.


biens établis Veillez à ce qu’ils soient fermes.

Le fusible est brûlé. Remplacez le fusible de 30 ampères.


N’utilisez que des pièces certifiées
par un centre de service Power
Rider™. Pour connaître le centre de
service le plus proche de chez vous,
référez-vous aux numéros de télé-
phone de la page 1.

Les batteries de 6 volts sont mortes. Si vous n’avez pas suivi les instruc-
tions d’utilisation des batteries,
celles-ci peuvent s’être détériorées et
peuvent ne plus être rechargeables.
En cas de doute, faites les vérifier
par un centre de service Power
Rider™.

Les contacts sont âbimés. Les contacts électriques peuvent être


endommagés ou corrodés si votre
véhicule a été exposé à la pluie ou à
l’humidité.
Les dégâts peuvent aussi être dûs
aux efforts demandés au circuit élec-
trique lors de la conduite dans du
sable ou du gravier. Adressez-vous à
votre centre de service Power
Rider™.

Le moteur est endommagé. Faites réparer votre véhicule à votre


centre de service Power Rider™.

La voiture ne fonctionne pas très La batterie n’est pas assez chargée. Branchez la batterie sur le chargeur
longtemps. de batterie pendant 18 heures. Ne
dépassez jamais 30 heures de
charge.

La batterie ne se charge pas à pleine Bien que vous ayez suivi les instruc-
capacité. tions scupuleusement, les batteries
rechargeables ne sont pas éternelles.
L’âge moyen d’une batterie recharge-
able est de 1 à 3 ans selon la
fréquence des charges et l’usage.
Adressez-vous à votre centre de ser-
vice Power Rider™pour obtenir une
nouvelle batterie. N’utilisez que des
batteries Power Rider™ de AMAV.
N’oubliez pas de charger la batterie
pendant 18 heures avant le premier
usage du véhicule.

Les roues arrière tournent à l’inverse La polarité d’un des moteurs a été Inversez les raccords électriques du
l’une de l’autre. inversée. moteur fautif.

14
PROBLÈM CAUSE POSSIBLE SOLUTION

La voiture s’est arrêtée, ou fonctionne Connections électriques lâches Vérifiez les connexions électriques et
par à-coups. resserez-les au besoin.

Le fusible est brûlé. Remplacez le fusible par un fusible


d’origine.

Trop de poids dans le véhicule Votre Power Rider™ n’est prévu que
pour deux enfants. La charge maxi-
male utile est de 105 livres (47,5 kg).
Ne remorquez rien.

Trop d’effort demandé au moteur du Évitez les pentes de plus de 6°.


véhicule Si vous exigez trop d’effort de votre
moteur, le fusible peut sauter.
Remplacez le fusible et évitez les situ-
ations difficiles.

La voiture ne fonctionne que parfois. Connections électriques lâches Vérifiez les connexions électriques et
resserrez-les au besoin.

Moteur ou raccords électriques Contactez votre centre de service


endommagés Power Rider™.

La voiture doit être poussée pour Connections électriques lâches Vérifiez les connexions électriques et
démarrer resserrez-les au besoin.

Moteur endommagé (point mort) Contactez votre centre de service


Power Rider™.

Le fusible brûle sans arrêt. Mauvais fusible utilisé. Remplacez le fusible par un fusible
d’origine de 30 ampères disponible
dans votre centre de service Power
Rider™.

L’enfant passe de la marche avant à Repassez en revue la bonne manière


la marche arrière sans arrêter le de faire cette manœuvre avec votre
véhicule au préalable. enfant.

Grincements dans la boîte de vitesses Certains engrenages sont cassés. Contactez votre centre de service
Power Rider™.

Le chargeur de batterie chauffe pen- Ne vous inquiétez pas, il est normal Aucune correction à apporter
dant la charge. qu’une certaine chaleur soit dégagée
même si certains chargeurs ne chauf-
fent pas du tout.

La batterie émet des crépitements Ces crépitements sont normaux lors Aucune correction à apporter
pendant la charge de la charge d’une batterie bien que
certaines batteries ne produisent
aucun son.

Les batteries ne se rechargent pas et Le chargeur de batterie n’est pas Assurez-vous d’avoir bien branché le
le chargeur de batterie est froid. branché. chargeur.

Le fusible est grillé; remplacez-le.

Le chargeur est défectueux; ramenez-


le au centre de service.

15
AMAV ENTERPRISES
AMAV ¤¤

Garantie
GARANTIE LIMITÉE DE 9O JOURS SUR LE POWER RIDER™ D’AMAV
Limitée
GARANTIE LIMITÉE DE 6 MOIS SUR LES BATTERIES DE 6 VOLTS
installées par AMAV lors de la fabrication.
Cette garantie limitée d’AMAV appliquée au Power Rider™ d’AMAV et à la ou aux batteries de 6 volts installées par HEDSTROM couvre l’acheteur orig-
inel contre tout vice de matériaux et/ou de montage en usine.
Le Power Rider™ d’AMAV ne doit être utilisé que sous la surveillance d’un adulte. Pour que cette garantie limitée d’HEDSTROM puisse s’appliquer, il faut
qu’il y ait eu usage normal du véhicule. Cette garantie limitée devient nulle et non-avenue en cas d’usage anormal, usage déraisonnable, mauvais usage, nég-
ligence, dégâts d’eau, mauvaise réparation, accident ou toute autre cause ne dérivant pas d’un défaut de matériau ou de montage en usine.
Cette garantie limitée d’AMAV ne couvre pas les dommages indirects ou subséquents qui sont spécifiquement exclus ici. Dans le cas ou la loi ne permet pas
une telle exclusion ou une telle limitation, celles-ci ne s’appliquent pas.
CONSERVEZ UN ORIGINAL DE VOTRE FACTURE COMME PREUVE D’ACHAT.
Si votre Power Rider™ d’AMAV, sa ou ses batteries exigeaient une réparation ou si vous aviez besoin d’aide pendant la période que couvre cette garantie,
appelez le département de service à la clientèle aux numéros ci-dessous qui vous donnera le nom du centre de service reconnu le plus proche de chez vous
(de 9h00 à 16h30).
NE RAMENEZ PAS VOTRE POWER RIDER™ AU MAGASIN OÙ VOUS L’AVEZ ACHETÉ.
Le magasin n’est pas en mesure d’effectuer la réparation... APPELEZ-NOUS PLUTÔT!
La carte d’enregistrement de la garantie doit être remplie et nous être renvoyée au plus tard 10 jours après l’achat pour que la garantie soit effective.

CARTE D’ENREGISTREMENT DE LA GARANTIE LIMITÉE


Veuillez remplir cette carte et nous l’expédier pour valider la garantie.
Nom du modèle Numéro du modèle
Nom
Adresse
Ville Province Code postal
Acheté pour Garçon Fille Age de l’enfant
Acheté à/chez: (nom de magasin) Date de l’achat
Acheté par: Mère Père Mère et Père Grand-parent Oncle ou tante Autre

Remplissez cette carte et expédiez-la par la poste à : SERVICE À LA CLIENTÈLE


COMME INDIQUÉ DANS LE PREMIER PAGE.

AMAV ENTERPRISES Pour toute question au sujet de, ou pour tout


RETENEZ CES ADRESSES POUR RÉFÉRANCES FUTURE
Fabrique en Israel . problème avec ce produit, n’appellez pas le
U.S.: AMAV ENTERPRISES LTD.BATAVIA, IL 60510.
CANADA: AMAV ENTERPRISES LTD.
magasin où vous l’avez acheté, mais appelez
MISSISSAUGA, ONT. L5T 2J3 un numero approppié comme indiqué dans le
N° SANS FRAIS POUR LES CLIENTS: 1-866-395-2628
EUROPE: GPA - BAILEY HOUSE, FONTHILL RD. COLONDALKIN, premier page et un représentant du service à
DUBLIN 22, IRELAND.
AUSTRALIA: DORCY IRWIN PACIFIC.
la clientèle vous répondra.
138-142 FAIREY RD. SOUTH WINDSOR, NSW 2756.
N° SANS FRAIS POUR LES CLIENTS: 1800228889.
16
01-07/05 BKEXUDF

Anda mungkin juga menyukai