AMAV ¤¤
TM
MANUEL DE L’UTILISATEUR
POUR MODÈLE 9539,79529, 9529
2
GGG Liste des composantes
Cette liste s’applique au modèle 9539,9529, 79529 AMAV Power Rider™.
Les composantes soulignées doivent être installées par le consommateur.
Ceci n’est pas un diagramme d’assemblage. Vous trouverez les explica-
tions pour l’assemblage aux pages suivantes. Les composants signalés
par un * sont en option et ne sont pas fournis avec tous les modèles.
Code Quan. DESCRIPTION 9539
.............1 . . . .LIVRET D’INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BKEXUDE
A...........1 . . . .CONTACT DE L’ACCÉLÉRATEUR . . . . . . . . . . . . . . MACSSW1
B...........2 . . . .BATTERIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MBAT12A
C ..........1 . . . .BOÎTE DE CHANGEMENT DE VITESSES . . . . . . . . SAGSBX1
.............1 . . . .CHARGEUR DE BATTERIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SACNA12
GGG
D ..........2 . . . .BOÎTE D’ENGRENAGES ET MOTEUR . . . . . . . . . . SAGRBOX
E...........1 . . . .COUVERCLE DE BOÎTE DE VITESSES . . . . . . . . . . PLCGSGR
F ...........1 . . . .LEVIER DE VITESSES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLCGSHL
G ..........1 . . . .PLAQUE DE BOÎTE DE VITESSES . . . . . . . . . . . . . PLCGSPR
H ..........2 . . . .GARDE ANTI-ÉCLABOUSSURE DU MOTEUR . . . . . PLMSGDC
I ............3 . . . .CONNECTEUR DE CÂBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . MEHCLIP
FFF J1 .........2 . . . .GOUPILLE POUR ARCEAU DE SÉCURITÉ . . . . . . . MCPLSBP
FFF J2 .........3 . . . .GOUPILLE POUR CEINTURE DE SÉCURITÉ . . . . . MCPLSWP
K...........1 . . . .CLIP MÉTALLIQUE DE COLONNE DE DIRECTION . . . MESTCLR
L ...........2 . . . .CEINTURES DE SÉCURITÉ (LONGUES) . . . . . . . . . MSBABLK
M ..........1 . . . .CEINTURE DE SÉCURITÉ (COURTE) . . . . . . . . . . . MSBCBLK
N ..........2 . . . .BOUCLES (MÂLES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MSBBMBK
GGG
O ..........2 . . . .BOUCLES (FEMELLES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MSBBFBK
.............2 . . . .COUSSINS DE BATTERIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MFOMBAT
.............2 . . . .FUSIBLE 30 AMP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MFUSE30
P...........1 . . . .VIS POUR PÉDALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MS11258
Q ..........2 . . . .VIS POUR BATTERIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MS3/4#8
GGG
R ..........1 . . . .ÉQUERRE DE BATTERIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLCBATB
S...........1 . . . .CARROSSERIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLCBDRD
T ...........1 . . . .TABLEAU DE BORD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLCDBRD
PP U ..........1 . . . .HAMPE DE DRAPEAU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLCFPBK
SS
OO V...........1 . . . .HAMPE DE DRAPEAU (EXTENSION) . . . . . . . . . . . PLCFEBK
BB W..........1 . . . .FANION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLFLAGH
CC X...........1 . . . .AXE DE ROUE AVANT GAUCHE . . . . . . . . . . . . . . . PLCFWAL
Z
Y...........1 . . . .AXE DE ROUE AVANT DROITE . . . . . . . . . . . . . . . . PLCFWAR
XX DD Z ...........1 . . . .CAPOT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLCHDR1
Q AA ........1 . . . .PANNEAUX D’INSTRUMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . PLCINST
T BB ........1 . . . .RÉTROVISEUR GAUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLCLMRD
MM
CC ........1 . . . .RÉTROVISEUR DROIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLCRMRD
EE AA EEE DD ........7 . . . .GOUPILLE DE BLOCAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLCLPNG
R EE ........1 . . . .PÉDALE D’ACCÉLÉRATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . PLCGPED
F
P G FF.........1 . . . .BOUCHON DE PÉDALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLCPEDP
YY GG .......1 . . . .ARCEAU DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLCRBBK
HH ........1 . . . .AXE ARRIÈRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLCRXL2
C AAA
II ...........1 . . . .RONDELLES D’AXE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLCRXWA
A JJ .........1 . . . .SIÈGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLCDLCG
BBB KK ........1 . . . .COLONNE DE DIRECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLCSTCL
LL .........1 . . . .ENGRENAGE DE DIRECTION . . . . . . . . . . . . . . . . PLCSTGR
MM .......1 . . . .VOLANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLCSWBK
NN ........1 . . . .BARRE DE DIRECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SACRACK
FF OO .......1 . . . .KLAXON ÉLECTRONIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MELSM4X
PP ........1 . . . .COUVERCLE DU KLAXON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLCSWCR
QQ .......1 . . . .TÉLÉPHONE CELLULAIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SAPRTEL
E
J1 RR ........1 . . . .GARDE ANTI-ÉCLABOUSSURE DE LA PÉDALE . . . . PLCVPPC
O SS ........1 . . . .CADRE DU PARE-BRISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLCWSBK
I
TT.........2 . . . .ROUES AVANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SACFWLB
L UU ........2 . . . .ENJOLIVEURS DES ROUES AVANT . . . . . . . . . . . . PLCFWCY
ZZ M VV ........2 . . . .ROUES ARRIÈRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SACRWLB
V N WW ......2 . . . .ENJOLIVEURS DES ROUES ARRIÈRE . . . . . . . . . . PLCRWCY
W J2
*XX .......1 . . . .PRISE D’AIR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLCAIRY
J1 *YY .......1 . . . .TREUIL/GARDE BROUSSAILLE . . . . . . . . . . . . . . . PLCPBWY
QQ
GG ZZ.........1 . . . .REPOSE-TÊTE EN MOUSSE . . . . . . . . . . . . . . . . . MEXTFHR
*AAA ....1 . . . .CADRE DU PORTE-BAGAGES . . . . . . . . . . . . . . . .PLCBFBK
*BBB ....1 . . . .FILET DU PORT-BAGAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . .MNETEXT
U *CCC ....1 . . . .TUYAU D’ÉCHAPPEMENT GAUCHE . . . . . . . . . . . .PLCSELG
*CCC ....1 . . . .TUYAU D’ÉCHAPPEMENT DROIT . . . . . . . . . . . . . .PLCSERG
O *DDD ....1 . . . .PHARE DE RECHERCHE ET CÂBLE . . . . . . . . . . .SASPOTL
DDD
*EEE ....1 . . . .SYSTÈME DE SON ÉLECTRONIQUE . . . . . . . . . . .MXSOUND
J2 JJ FFF ......2 . . . .AXLE WASHERFRONT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .PLCWB49
GGG.....6 . . . .LOCK/PIN INSERT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .PLCLIW
L .............4 . . . .VIS POUR TUYAUX D’ÉCHAPPEMENT . . . . . . . . . .MS6X175
.............1 . . . .POIGNÉE DU TREUIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLCWHAY
.............1 . . . .BOUCHON DE POIGNÉE DU TREUIL . . . . . . . . . . . PLCWHPY
AUTOCOLLANTS ET DÉCORATIONS
.............1 . . . .FEU-DROITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .PSEMIR1
.............1 . . . .FEU-GAUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .PSEMIR2
.............1 . . . .AUTOCOLLANT DE ROUE . . . . . . . . . . . . . . . . . .PSEWH12
.............1 . . . .AUTOCOLLANT POUR TABLEAU DE BORD . . . .PSTRUGA
CCC RR .............1 . . . .HAUT PARLEUR+PLAQUE D’IDENTITÉ . . . . . . . .PSTRUGB
.............1 . . . .TÉLÉPHONE+CLAPE D’AÉRATION . . . . . . . . . . .PSTRUGC
.............1 . . . .FLAMMES ( CAPOT+PORTIÈRES ) . . . . . . . . . . .PSTRFLM
3
Pressez en place
ILL. 1
ILL. 2
ILL. 3
NOTE: Si vous avez acheté ce
véhicule au Royaume-Uni, en Irlande
ou en Australie, la colonne de direction
a été installée pour une conduite à
droite. Les positions du klaxon et du
volant seront inversées.
Illustrations 3, 4 et 3
Lorsque vous aurez sorti la voiture et toutes ses composantes
de l’emballage, vous trouverez le châssis tel que décrit à l’il-
lustration 3.
ILL. 5
Pour attacher le tableau de bord au châssis du véhicule,
alignez le trou de gauche avec la colonne de direction et glis-
sez le tableau de bord vers le bas. Enclenchez-le vers le bas,
à l’avant.
Le pare-brise
Illustrations 6 et 7
Vous pouvez maintenant attacher le pare-brise et les
rétroviseurs sur le châssis de la voiture. Comme vous ILL. 7
pouvez le voir à l’illustration 6, le cadre du pare-brise et
les rétroviseurs sont inclinés vers l’arrière de la voiture ILL. 6
une fois installés. Assurez-vous de bien les aligner
comme le montre l’illustration avant de les enclencher.
Les montants du cadre du pare-brise se glissent dans les
trous des rétroviseurs, au-travers du tableau de bord et
s’enclenchent dans le châssis de la voiture.
4
ILL. 9
ILL. 8
ILL. 11
Le capot
Illustrations 8 et 9 A
Pour attacher le capot avant, il suffit d’aligner les deux languettes B
à la base du capot avec les deux ouvertures du châssis, devant
le tableau de bord. Une fois ceci fait, le capot se ferme parfaite-
ment.
Boîte
d’engrenages
ILL. 14 A B
ILL. 13 C D
B
ILL. 12
5
Verrou
ILL. 16
ILL. 15
Le volant, le klaxon
et la système de son ILL. 17
électronique (* OPTIONEL ) une petite langette sur le bord. Alignez-la avec l’encoche
Illustration 15 du trou et tournez légèrement pour bloquer le disque.
Avant d’attacher le volant, assurez-vous que les roues Maintenant faites passer les fils du système de radio
soient droites. Vous pouvez les redresser à la main si ( * OPTIONEL) au travers du dernier trou du tableau de
nécessaire. Prenez le volant et tenez-le face à vous bord, puis bloquer le système de radio comme vous
comme si vous alliez conduire la voiture. Assurez-vous venez de le faire avec le disque central. Assurez-vous
que les trois branches du volant soient orientées à 12 d’orienter les quatre boutons vers le bas.Si votre modèle
heures, 4 heures et 8 heures (la première branche ori- de Jeep ne possède pas de module son, recouvrez son
entée vers le haut et les deux autres orientées vers le orifice avec le disque.Si votre modèle de Jeep ne pos-
bas à gauche et à droite). sède pas de module son, recouvrez son orifice avec le
Glissez le volant sur la colonne de direction dans cette disque.
position. Si les branches ne sont pas orientées dans la
bonne direction, recommencez. N’oubliez pas de placer Illustrations 18 et19
les roues droites. Placez le klaxon dans le réceptacle du volant (Illustration
18) en veillant à enlever la languette du bas. Prenez le
Illustration 16
couvercle du klaxon et enclenchez-le.
Prenez la tige de verrouillage (illustration 16) - il y a 5
NOTE: Le couvercle dispose de quatre zones pour
pièces semblables à celle-ci, les quatre autres sont pour
recevoir les autocollants indiquant le type de sonnerie
les roues. Placez la
utilisée, Ne vous trompez pas en plaçant les
tige de verrouillage
ILL. 18 autocollants.
dans le creux du
volant et enclenchez-
la par une simple
pression vers la bas. ILL. 19
Illustration 17
Vous disposez d’un Languette
disque pour couvrir le
trou à droite de la
colonne de direction.
Ce disque possède
6
Le phare de recherche (*OPTIONEL)
Illustrations 20, 21 and 22
Le phare de recherche devrait être attaché du même côté que le changement de
vitesses.
Insérez les câbles dans le trou sous le tableau de bord, puis retournez le véhicule.
Branchez les fils du système sonore et ceux de la poignée du phare (Illustration 22).
Pour faire fonctionner le phare, enfoncez et maintenez le bouton au dos.
ILL. 20
ILL. 22
ILL. 21
ILL. 23
ILL. 24
7
L’ARCEAU DE SÉCURITÉ, LES CEINTURE DE SÉCURITÉ ET LES APPUIE-TÊTES SONT
FACTICES ET NE PEUVENT REMPLACER LA SURVEILLANCE D’UN ADULTE.
Arceau de sécurité, ceinture Pour attacher la boucle femelle sur la longue sangle,
faites passer la sangle dans la boucle et amenez la
de sécurité et fanion boucle à mi-longueur de la sangle.
Illustration 25 Illustration 29
Pour attacher l’arceau de sécurité, alignez les quatre Glissez la sangle dans la fente de l’arceau de sécurité. Il
extrémités de celui-ci en face des trous de la carrosserie et existe deux fentes, prenez celle du même côté que celui
enclenchez-le à sa place. de la sangle longue. Glissez la cheville en plastique dans
le tube formé par le tissu de la sangle à l’extrémité de
Illustrations 26, 27 et 28 celle-ci. Tirez sur la sangle vers l’avant de manière à
La ceinture de sécurité est installée en usine, cependant les faire buter la cheville contre l’arceau de sécurité.
boucles ne sont pas installées (illustration 26). Il y a deux
boucles, une mâle et une femelle (illustrations 27 et 28). Illustration 30
Attachez la boucle mâle à la sangle la plus courte en faisant La ceinture assemblée devrait ressembler à celle de l’il-
passer la sangle dans la boucle (illustration 27). Tirez ensuite lustration 30.
sur la boucle pour bien la serrer sur la sangle.
La boucle mâle se pose ici
Illustration 31
ILL. 25 Trois pièces composent le drapeau de
visibilité du Power Rider™ de HED-
ILL. 26 STROM: deux tiges et le fanion pro-
prement dit. Glissez la tige la plus large
dans le trou de l’arceau de sécurité
(Illustration 31). Assemblez la deux-
ième tige dans la première et glissez le
fanion au sommet de la deuxième tige.
La boucle
femelle se
pose ici
ILL. 27
Boucle
femelle
Boucle
mâle
ILL. 28
Avant
ILL. 31
Arrière
ILL. 29 ILL. 30
8
Le porte-bagages ILL. 32
( *OPTIONEL)
Illustrations 32, 33 et 34
Le porte-bagages est composé de deux pièces, un
cadre en plastique et un filet. Soulevez le filet et
vous verrez qu’il a un côté plus haut que l’autre
(Illustration 32) et il doit suivre le cadre comme
l’indique le dessin.
À l’intérieur du cadre vous trouverez des languettes ILL. 33
(Illustration 33). Glissez-y les crochets du filet et
tirez vers le bas pour bien les enclencher.
Prenez l’ensemble et attachez-le à l’arrière de la
voiture.
L’appuie-tête
Illustrations 35 et 36
À l’examen du morceau de mousse qui constitue l’appuie-tête,
vous remarquerez une coupe partielle dans la mousse. Déchirez-
la lentement entre vos doigts et glissez-la autour de l’arceau de
sécurité (Illustration 36).
la deuxième
vitesse
Illustrations 37
La marche avant de votre Power
Rider™ est équipée de deux
vitesses qui sont indiquées aur la ILL. 36
boîte de vitesse par les lettres “H”
pour haute vitesse et “L” pour lente.
À la vitesse lente, le véhicule peut ILL. 35
atteindre une vitesse de 4 km/h
alors qu’à haute vitesse, il peut atteindre jusqu’à 6,5 km/h. Pour
des raisons de sécurité évidentes, les parents devraient décon-
necter la deuxième jusqu’à ce qu’ils soient rassurés sur la capacité
de conduite de leur enfant. Il serait opportun de faire cet ajustement
avant de laisser l’enfant seul au volant pour la première fois.
ILL. 37
Donnez-leur l’occasion de faire leurs preuves d’abord.
Pour déconnecter la deuxième, repérez les fils de raccordement de A B
la boîte de vitesse sous la voiture. Repérez les fils illustrés en 16 et
déconnectez les sans autre forme de procès. Dès que votre enfant
aura fait ses preuves, et que vous vous sentiez bien à l’aise eu
égard à sa conduite automobile, reconnectez les fils.
Comme nous le mentionnons tout au long de ces instructions, rien
ne peut remplacer la surveillance d’un adulte.
MISE EN GARDE
• La batterie ne doit être manipulée que par un adulte.
• Lisez toutes les mises en garde sur l’étiquette de la batterie.
• Ne laissez jamais un enfant manipuler ou charger une batterie. AVANT DE
Un enfant peut se blesser par électrocution en jouant avec le
chargeur de batterie. La batterie contient de l’acide sulfurique ILL. 38 LA VOITURE
(électrolyte) qui peut être très corrosif et dangereux en cas de
débordement ou d’éclaboussure.
• Ne transportez jamais la batterie par ses fils. Prenez la batterie
par son enveloppe extérieure.
• L’usage d’une batterie inappropriée de 6 volts pourrait provo-
quer de graves blessures en cas d’incendie ou d’explosion.
• Assurez-vous de la présence et de l’utilisation d’un fusible de 30
ampères (installé en usine).
• Ne trafiquez pas le système électrique de ce véhicule. Toute
manipulation erronée peut provoquer un bris du système élec-
trique ou un incendie. Pour toute réparation, amenez le véhicule ILL. 39
dans un centre de service Power Rider reconnu.
• Examinez régulièrement la batterie de 6 volts, les fils et le
fusible de manière à prévenir tout accident en cas de bris ou
d’usure. Si un problème se déclare, n’utilisez pas ce véhicule vous verrez la batterie accrochée sur le côté droit (Illustration 38).
avant que le problème ne soit réglé dans un centre de service Deux fils sortent de la batterie, avec un fusible (Illustration 39). Le
Power Rider™ reconnu. L’usage d’un véhicule endommagé peut chargeur de batterie est lui aussi muni de deux fils au bout
provoquer un incendie et de graves blessures. desquels il y a une fiche mâle qui s’insère dans la fiche femelle
• N’utilisez que des pièces de rechange AMAV Power Rider™, des fils de la batterie (Illustration 40).
disponibles dans les centres de service Power Rider™ reconnus, Raccordez la fiche mâle dans la fiche femelle. Branchez le
dont vous obtiendrez l’adresse en composant le numéro de télé- chargeur dans la prise murale et lais-
phone approprié en page 1. sez la batterie se charger pendant
• Hormis la première charge, il faut recharger la batterie après 18 heures. Si la prise murale
chaque utilisation du véhicule pendant 18 heures sans jamais ILL. 40
est commandée par un inter-
excéder 30 heures de charge. rupteur, placez celui en
• N’attendez pas que la batterie soit complètement à plat avant position “marche”.
de la recharger. Assurez-vous que la bat- Fiche
Ne rangez pas une batterie complètement à plat. Si vous n’u- terie est bien verticale mâle
tilisez pas le véhicule pendant un certain temps, chargez la bat- pendant la charge. Le
terie au moins une fois par mois. Fiche
chargeur peut dégager femelle
• N’entreposez pas votre batterie à plus de 24° centigrade (75° F) un peu de chaleur lors de
ni à moins de -20° centigrade (-10° F). la charge; c’est normal.
• Les batteries rechargeables ne sont pas éternelles, leur durée Une fois la batterie
de vie dépend de l’usage qu’on en fait. chargée, déconnectez le
• N’utilisez le chargeur de batterie qu’à l’intérieur, dans un endroit chargeur en pinçant les
bien ventilé. côtés de la fiche mâle
• Lisez attentivement les instructions concernant l’usage et l’em- pour l’extraire de la fiche
ploi de cette batterie pour en tirer le rendement maximal. Le non- femelle. Ne forcez pas.
respect de ces instructions peut résulter en un endommagement Branchez la batterie au
de la batterie et annulerait toute garantie. circuit électrique du
véhicule de la même
manière que vous avez
La charge de la batterie branché la batterie au
chargeur (Illustration 41).
La batterie installée en usine a été vérifiée avant l’expédition du
Fermez le capot et vous
véhicule. Il faut charger cette batterie pendant 18 heures avant la
êtes presque prêt à par- ILL. 41
première utilisation du véhicule. Ouvrez le capot de la voiture et
tir.
10
MISE EN GARDE COMMENT SE DÉBARRASSER
SI LA BATTERIE COULE:
- Évitez tout contact avec l’acide de la batterie. D’UNE BATTERIE
- Placez la batterie dans un sac en plastique et suivez les instructions Votre batterie scellée à l’acide et au plomb ne peut pas
“Comment se débarrasser d’une batterie” se jeter aux ordures ménagères. Déposez-la dans un
EN CAS DE CONTACT DE L’ACIDE AVEC LA PEAU sac en plastique et amenez-la dans un centre de col-
- Rincez abondamment à l’eau froide pendant au moins 15 min. lecte sélective et de recyclage par respect pour l’envi-
- Appellez un médecin ronnement.
EN CAS D’INGESTION DE L’ACIDE Veuillez vérifier l’existence d’un tel service dans votre
- Faites avaler de l’eau, du lait de magnesie ou des blancs d’œufs région.
immédiatement
- Ne faites pas vomir - Appelez un médecin
D
B
ILL. 43
C
C
Essuies-
Clapet d’aération (N) Jauges de Clapet d’aération (N)
glace et Jauges
chauffage (P) radiateur et d’huile et Radio (O)
d’essence (S) de batterie (R)
12
AUTOCOLLANTS
ILL. 45 A .. . . . . .Flammes ( partie supérieure ) côté droit
B .. . . . . .Flammes ( partie inférieure ) côté droit
I A CC Q F G I C .. . . . . .Flammes ( partie supérieure ) côté gauche
D .. . . . . .Flammes ( partie inférieure ) côté gauche
E .. . . . . .Flammes ( capot )
D F .. . . . . .Treuil (A)
E
G .. . . . . .Treuil (B)
H .. . . . . .Clapet d’aération
C I ... . . . . .4 x 4
J .. . . . . .Essuie-glace
K .. . . . . .Trous du garde-brouissaille
L .. . . . . .Composition rapide du téléphone
M.. . . . . .Touches de téléphone
A
N .. . . . . .Clapet d’aération
E O .. . . . . .Radio
P .. . . . . .Chauffage
FF B H Q .. . . . . .Power Rider
B X I
R .. . . . . .Huile
Y S .. . . . . .Essence
T .. . . . . .Compteur de vitesse
U .. . . . . .Compte-tours
ILL. 46 V .. . . . . .Klaxon
W . . . . . .Clignotants
X .. . . . . .Roues ( avant partie supérieure )
J Y .. . . . . .Roues ( avant partie inférieure )
Z .. . . . . .Roues ( arrière partie supérieure )
AA . . . . . .Roues ( arrière partie inférieure )
BB . . . . . .Haut parleurs
GG CC . . . . . .Levier de vitesse et clef de contact
E CC DD . . . . . .Bande de sécurité
EE . . . . . .Phares arrière
FF U J FF . . . . . .Phares avant
GG . . . . .Phares anti-brouillard
J HH . . . . . .Miroirs
JJ . . . . . . .Plaque d’identité
W T
H F G K
P O X, Z
L
N N M
Q R
ILL. 47
Q S Figure 48 Y, AA
Y
EE
FF AA
K
X
GG
Z
DD
DD EE DD
JJ HH HH BB BB V
GG
FF JJ
EE
JJ
13
Problèmes potentiels et solutions
PROBLÈM CAUSE POSSIBLE SOLUTION
La voiture ne fonctionne pas. La batterie doit être chargée Branchez la batterie sur le chargeur
de batterie pendant 18 heures. Ne
dépassez jamais 30 heures de
charge.
Les batteries de 6 volts sont mortes. Si vous n’avez pas suivi les instruc-
tions d’utilisation des batteries,
celles-ci peuvent s’être détériorées et
peuvent ne plus être rechargeables.
En cas de doute, faites les vérifier
par un centre de service Power
Rider™.
La voiture ne fonctionne pas très La batterie n’est pas assez chargée. Branchez la batterie sur le chargeur
longtemps. de batterie pendant 18 heures. Ne
dépassez jamais 30 heures de
charge.
La batterie ne se charge pas à pleine Bien que vous ayez suivi les instruc-
capacité. tions scupuleusement, les batteries
rechargeables ne sont pas éternelles.
L’âge moyen d’une batterie recharge-
able est de 1 à 3 ans selon la
fréquence des charges et l’usage.
Adressez-vous à votre centre de ser-
vice Power Rider™pour obtenir une
nouvelle batterie. N’utilisez que des
batteries Power Rider™ de AMAV.
N’oubliez pas de charger la batterie
pendant 18 heures avant le premier
usage du véhicule.
Les roues arrière tournent à l’inverse La polarité d’un des moteurs a été Inversez les raccords électriques du
l’une de l’autre. inversée. moteur fautif.
14
PROBLÈM CAUSE POSSIBLE SOLUTION
La voiture s’est arrêtée, ou fonctionne Connections électriques lâches Vérifiez les connexions électriques et
par à-coups. resserez-les au besoin.
Trop de poids dans le véhicule Votre Power Rider™ n’est prévu que
pour deux enfants. La charge maxi-
male utile est de 105 livres (47,5 kg).
Ne remorquez rien.
La voiture ne fonctionne que parfois. Connections électriques lâches Vérifiez les connexions électriques et
resserrez-les au besoin.
La voiture doit être poussée pour Connections électriques lâches Vérifiez les connexions électriques et
démarrer resserrez-les au besoin.
Le fusible brûle sans arrêt. Mauvais fusible utilisé. Remplacez le fusible par un fusible
d’origine de 30 ampères disponible
dans votre centre de service Power
Rider™.
Grincements dans la boîte de vitesses Certains engrenages sont cassés. Contactez votre centre de service
Power Rider™.
Le chargeur de batterie chauffe pen- Ne vous inquiétez pas, il est normal Aucune correction à apporter
dant la charge. qu’une certaine chaleur soit dégagée
même si certains chargeurs ne chauf-
fent pas du tout.
La batterie émet des crépitements Ces crépitements sont normaux lors Aucune correction à apporter
pendant la charge de la charge d’une batterie bien que
certaines batteries ne produisent
aucun son.
Les batteries ne se rechargent pas et Le chargeur de batterie n’est pas Assurez-vous d’avoir bien branché le
le chargeur de batterie est froid. branché. chargeur.
15
AMAV ENTERPRISES
AMAV ¤¤
Garantie
GARANTIE LIMITÉE DE 9O JOURS SUR LE POWER RIDER™ D’AMAV
Limitée
GARANTIE LIMITÉE DE 6 MOIS SUR LES BATTERIES DE 6 VOLTS
installées par AMAV lors de la fabrication.
Cette garantie limitée d’AMAV appliquée au Power Rider™ d’AMAV et à la ou aux batteries de 6 volts installées par HEDSTROM couvre l’acheteur orig-
inel contre tout vice de matériaux et/ou de montage en usine.
Le Power Rider™ d’AMAV ne doit être utilisé que sous la surveillance d’un adulte. Pour que cette garantie limitée d’HEDSTROM puisse s’appliquer, il faut
qu’il y ait eu usage normal du véhicule. Cette garantie limitée devient nulle et non-avenue en cas d’usage anormal, usage déraisonnable, mauvais usage, nég-
ligence, dégâts d’eau, mauvaise réparation, accident ou toute autre cause ne dérivant pas d’un défaut de matériau ou de montage en usine.
Cette garantie limitée d’AMAV ne couvre pas les dommages indirects ou subséquents qui sont spécifiquement exclus ici. Dans le cas ou la loi ne permet pas
une telle exclusion ou une telle limitation, celles-ci ne s’appliquent pas.
CONSERVEZ UN ORIGINAL DE VOTRE FACTURE COMME PREUVE D’ACHAT.
Si votre Power Rider™ d’AMAV, sa ou ses batteries exigeaient une réparation ou si vous aviez besoin d’aide pendant la période que couvre cette garantie,
appelez le département de service à la clientèle aux numéros ci-dessous qui vous donnera le nom du centre de service reconnu le plus proche de chez vous
(de 9h00 à 16h30).
NE RAMENEZ PAS VOTRE POWER RIDER™ AU MAGASIN OÙ VOUS L’AVEZ ACHETÉ.
Le magasin n’est pas en mesure d’effectuer la réparation... APPELEZ-NOUS PLUTÔT!
La carte d’enregistrement de la garantie doit être remplie et nous être renvoyée au plus tard 10 jours après l’achat pour que la garantie soit effective.