Anda di halaman 1dari 4

PALABRA FECUNDA

TALLER DE LENGUA Y LITERATURA


GUÍA N° 5

ASIGNATURA: LENGUA CASTELLANA GRADO: 11 PERIODO:


DOCENTE: Mg. DILIA GRANADOS ARJONA
TEMA: LA VARIACIÓN LINGÜÍSTICA.

Ninguna lengua se mantiene fija,


uniforme o invariable. Desde que las
lenguas son utilizadas por
comunidades sociales y en
condiciones normales, hay variación
entre los hablantes. No existen dos
personas en una misma comunidad
que tengan exactamente la misma
pronunciación, el mismo léxico o la
misma sintaxis. Siempre vamos a
encontrar diferencias. Esto ocurre
porque los hablantes de cualquier
lengua tienen la posibilidad de hacer
diversas elecciones lingüísticas para
expresar lo que quieren.

Así, por ejemplo, cualquiera que


haya oído a un hispanohablante de otro país se habrá percatado de que habla el español
de una forma distinta a como se habla en Colombia. Igualmente, con solo fijarnos en la
forma de hablar podemos determinar de qué región del país es una persona.

Las lenguas van cambiando con el tiempo según reglas fijas. Para algunas personas el
español “nació” del latín, cuando éste murió, pero, en realidad, no es posible considerar
que una lengua muere y otra nace con el tiempo, el español es el resultado de la
evolución del latín en España, que a su vez, constituye el resultado de la evolución de otra
lengua, el indoeuropeo.

Los lingüistas, profesionales en el campo del lenguaje, han descubierto que el lenguaje
cambia de acuerdo con cuatro ámbitos distintos: la situación, el tiempo, la geografía y los
factores socioculturales.

En Colombia, el uso de los pronombres tú y usted es una variación contextual de


situación, porque por ejemplo, el tú se utiliza en contextos informales, para marcar un
mayor grado de familiaridad o confianza entre los hablantes mientras que el usted se usa
en situaciones formales o para establecer respeto entre los interlocutores. Cuando el
PALABRA FECUNDA
TALLER DE LENGUA Y LITERATURA

factor que contribuye, como en este caso, a la variación lingüística es situacional y se


refiere al grado de formalidad recibe el nombre de factor diafásico.

En el uso individual que el hablante hace de su lengua puede tomar un registro u otro
según las circunstancias. Las diferentes modalidades vienen determinadas por una serie
de factores:

El medio o canal utilizado: el emisor no se expresa igual hablando que escribiendo; la


lengua oral es más expresiva; la lengua escrita es más cuidada.
El tema del discurso: es diferente la exposición de un comentario político o filosófico
que las noticias deportivas, etc.
El tipo de relación existente entre emisor y receptor: registro cuidado y formal cuando
existe una distancia o un respeto social; registro espontáneo e informal con personas de
confianza.
La propia personalidad, formación y cultura del hablante: que facilita o entorpece le
elección de un registro adecuado.

Cuando las posibilidades de variación lingüística


dependen del factor histórico son conocidas como
diacrónicas. Cuando se comparan textos en una
misma lengua escritos en diferentes épocas se
aprecian diferencias sistemáticas en la gramática, el
léxico y a veces en la ortografía (frecuentemente como
reflejo de cambios fonéticos). Estas diferencias son
claramente crecientes a medida que se comparan
textos más separados en el tiempo. Por ejemplo para
el idioma español puede distinguirse el español
moderno (que a su vez presenta diversidad geográfica
y social), el español medio y el español antiguo. Aunque muchas de estas diferencias
están marcadas en la fonética de la lengua, la existencia de neologismos y arcaísmos,
dan cuentan de esta variación.

La variación diatópica es aquella que relaciona al hablante con su origen territorial. Hay
una distinción entre lengua, dialecto y habla local. Así, por ejemplo, en España le
dicen cerillas al objeto que en América se denomina fósforos. A estos cambios de tipo
geográfico se les llama dialectos (o más propiamente geolectos) y, a su
estudio, dialectología. Los dialectos son, entonces, la forma particular con la que una
comunidad habla una determinada lengua. Desde este punto de vista se suele hablar del
inglés británico, del inglés australiano, etc. Sin embargo, hay que tener presente que los
PALABRA FECUNDA
TALLER DE LENGUA Y LITERATURA

dialectos no presentan límites geográficos precisos, sino que, al contrario, se ha visto que
estos son borrosos y graduales. De ahí que se
considere que los dialectos que constituyen una
lengua forman un continuum sin límites
precisos. Muchos suelen decir que una lengua
es un conjunto de dialectos cuyos hablantes
pueden entenderse entre sí. Sin embargo, esto
que puede ser aproximadamente válido para el
español, no parece serlo para el alemán, ya que
hay dialectos de esta lengua que
son ininteligibles entre sí. En lo que respecta al
español, tradicionalmente se ha considerado
que existen dos variedades generales:
el español de España y el español de América.
Igualmente encontramos diferencias sobre todo en lo que respecta a la denominación de
estados de ánimo y objetos en los diferentes países hispanohablantes y más aún, en las
diferentes regiones del mismo país.

La variación sociocultural o diastrática comprende todos los cambios del lenguaje


producidos por el ambiente en que se desenvuelve el hablante. Dentro de este ámbito,
interesa sobre todo el estudio de los sociolectos, los cuales se deben a factores como la
clase social, la educación, la profesión, la edad, la procedencia étnica, etc. En ciertos
países donde existe una jerarquía social muy clara, el sociolecto de la persona es lo que
define a qué clase social pertenece. Ello supone, por supuesto, una barrera para la
integración social.
PALABRA FECUNDA
TALLER DE LENGUA Y LITERATURA

ACTIVIDADES.

1. Elabore un mapa conceptual con la información que le aporta la guía.

2. Elabora ejemplos (2) en los que compares cada uno de los factores de variación

lingüística:

a. Geográfico: entre la costa atlántica y el interior del país.

b. Sociocultural: lenguaje urbano y lenguaje rural

c. Situacional: en una reunión con el rector de tu colegio y en una charla con amigos.

d. Diacrónico: expresiones en el Cantar del Mio Cid y la forma cómo se diría en la

actualidad.

3. En sociolingüística se utilizan además, y entre otros, los siguientes términos, para

designar formas del habla: Argot, Jerga, Cronolecto, Ecolecto, Geolecto, Idiolecto,

Sexolecto, Sociolecto, Tecnolecto. Investiga a qué hacen referencia. Presenta el informe

en un esquema

4. En el sociolecto podemos distinguir tres niveles en el uso de la lengua: el nivel culto, el

nivel estándar y el nivel vulgar. ¿A qué crees que hacen referencia?

5. Identifica la variedad lingüística de tres miembros de tu familia. Para ello selecciona las

expresiones que puedan indicarte los factores de variación, ten en cuenta la procedencia

geográfica, el nivel sociocultural, la edad y el nivel de instrucción.

BIBLIOGRAFÍA Y WEBGRAFÍA
https://sites.google.com/site/lapaginadechema/Home/pragmatica-el-texto/variedades-diacronicas-y-
diatopicas
http://www.auladeletras.net/material/variedad.PDF

Anda mungkin juga menyukai