Cupyril:hl C 1\t98 by
UniHnity I'Ta5 of America ,iII lnc.
4720 Ro!;IOn W ay
luhln, Maryland 20706
12 Hid's Copse Rd
Cunlln..,.. Hill, o~r\ll'd OX2 9SJ
ACKNOWLEDGMENTS
All riPII rt~rwd
Printed in the UniTed SlUes of Amvica
Brilish Library Cllalov.ing in l'ublication 1"forma/ion AYl ilabl"
The . uthor wl$h$ (0 ell:prellli npprcc ialioo \0 Iht following a uloou
aoo pUblisben. for varuing permIssion 10 qltOle from lhrir JNlirials
Co-publi$hed by amMIg.... ,,'uwith !he SurnIMf '"stUute of III llIi' IIodt: Samson Negbo AbarJ&ma from '1710! u~ of Afotk. In
Unl"islics. lfI(;. Denyn l)ucouru ( 1987); Kalharint Barnwell Iron her tv.'/) lexlboob
Bibl~ Tran.,/mion (1975) [lJId Imrod"Clio~ 10 &l1Ianlics aN Tml'lS[u,
Previous edition C 1984 li()fl (1980); Chicago LinguiSTic Society frOO1 Papt:,..from roo Eighth
Volume editor: Boonie Brown kfiqnaJ M U l i1l1f, Elli:! W. Deiblo:r and A J. 1'IYIor Ii'orn T' (JIIJ/mion
1'rr>bI.,.,~ ( \971); Carl D. Dubois from tu, article eo.u.ecli..u '-11
Ub ....,· of ConCr ... Cati loJinc·m-I'. blitalion Data Sarruwuti Manobo; llah Fleming from bf:r Fil ld Goridefot' Co"'m~
niall''''' Sill'''lio~, Sema.n/,'c ami MOFfmtmic AMI}&< (1 977 ); Ell en
l-Ilrron. Mi!drt:d L. M . Jackson from Rul and /VIetorj{;tl/ Q"" siions in Tik<lr ( 1982 ):
Meanina.basc<llnIrulllion, a , ,,id. to "'....... t.rt, "lCI' cquivalcnt;c I Kennnh and Evelyn Pike fOl' pcnnissi()(l to u~ the n:unpl~ O)!I pages
Mildred L L.arwn. - 20d ell. -49-50 of their book GmmlltGli<:GJ Anal)'>";" (1 977); 1M. Summa
p. CIII . Insrllufe ofLlnguisllcs for f""lnhslon 10 quoo.e from NoIn 0" T ",./U -
Indudeo bibiiouapbicai reference, and ind~. 1(1ll1)n, Note.< on Un&:uisli~, John f)edcrmm ond John Callo",". Tmm.
I. Tran.la'irtg and interprding I. Title /ol lMg Ih~ Won:I ofG<x1 (1974), Knlhlcco OIIlow. rnlCOJUst Con, jd·
P306_U4 1997 4 18 ' .1)2-DC21 97-44626C1P ao,iOflI Ur Tm ruklllq I~e Word of God (1974), Mildred Larson, A
MiJJMJDl for PTObkllf SoMrrg iN Bibk TraIlSb:sIWn (1915) and .lOOn
ISH:"! ()'16 18-Q97().1 (d od! : r.lt . ppr.) BcekIlWl, Jolio C.Uow. 2nd Mkhad K~ 11re St!rnnnIi~ StnH!ture
ISBN 1).16 18-W71-6 (pbk: alk. I'I""') a!WrillU CommUnkillio1l (1 981); TIlt- United Bible Socjg! I ~ frolll
--.~
111, HlblE TrmHlalQr, p"nicu lart~ the artIcles by Darday Newman
(/~'-i...
' ' u ' ~.,.-"':''''''
( 1977) 8Ild David Fro; (l959)~ Weslcm Pubi l!lhlng COltlpaOy fro m
-; . U.d",=/ H i.<roryofll!f WorlJI Vol. 2 by Jam« L.. StdTeosm (J%6);
.•. , .lI:,%.->-.,j and Jam<:! WbcIIlky from his articl ... K_'i,dg<!. AUlitoriJy. a1Iil
\" · s' ./' IruJi"Wuaii:rm "",ong IItt: Cura (9_iri) (1m) lind ProftOUIr$ and
----_..--" Nomi"'" Elemn ./.J Iw Bar.airt OW»urst (1973)
'"
CONTENTS
f<l«"'(lrd . .,
rrd:lCe .
•
Own'~' of th e Tnm.latiOD Task .
l. Form and Meaning.
2. Kinds ofTrnn;laliom. .., .. ".,
"""
3. The Semantic StrucIl)re of Lungu.lge •.
4. Implicit Meaning.
5, Step< in a Tra",;latioo ProjeC1 ..
The Lultt! • .
"
7. SOllie Itelalionship<
H
6. Words as " Bundlcs of Meaning . .
""""HI!
Ll'xicaJ IteU'" ,
""
8. Oi$CO'..mn& Meaning by Groupil1ll l1'1d Oln!mst.
9. Mismlllching: oflnical SY$lcml bellii'M! Unguage. """
10. Multiple Sen= of Le;d Clll ll.elDl .
11. Figurative Senses ofLe)[ica.1 hrtflll.
".
12. Person Ref"'"Dce . '"
lJ. lA.~ical hruIS and Situ.liQual Qootcill.
14. CQlIoc.tion!\lld Con~Drd""", of Lcx lcal ltclm.
'"
'"
m
IS. l..elical Equivalent. " 'hen Concepts are Shred .
16. Lexlco.l Equ;v.ients when Coru;eplS ~I~ Unknown . '"
'"
17. Spc<:1111 Problems in Findiug u xlcal Equlv~lenul .
'"
Pr~il iuAaJ Structure .
Ill. I'lopos:ition< .•.
19. Caae Roles withirl E,~ Proposolions..
'"
'"
20. Rel.ni.OI)S within Sw.: Ptopaositlons•. • '"
'"
21. Sk~jnH bef.>..te\l Propositioool Structure II.IKI
C'tIme SInICtI.Irc. ,.,
22. Skewing of tUoclllklnlf)' Force ",,4 Gl'lIm!fl3lkal Form
23. Fil:UrBlive Proposiliorl!J!.fet8.p/>or$ >IlI<I Similcs.
24. More on Propos itional AD.lIlyt.is .
'"
'"
283
,
-- I
Tn!s
'"
379
FOREWORD
2~. Groupinp , 381
30. Discourse Genre 399
In the 1M! thirty yean 3 body oflileraturo
3 1. Cohesion. <2, QI1 trAuslatl on theory.
IItmngly Inil UCf\COIJ by modem linlUislics. h", apl"'~ I"SUpport arod
32. PromiDeOCC , .
33. "Tho CoInl'QunlC8llon SilU31jon .'
34. Inf",.,....;oo Lood .
",'"on give ocadrntic ""'ptCl:'lbiliry [0 !be new pmfession of the nonlilcnq'
U'lJII$lalOr. Some of these boob, ootably " .'rillUJ by West .. E.IISI
Germans, ba\'e h«u '00 p/l il<>tOphical lind absirecl to ",1111" at all
cl~Jy to the translator', mul)(\:lO;! probl,"""" Some ~ .v. leoncd
The Tran.lati" n rrognm . 5<17 toward;; contrasrive linguiSlics. Others bave tended In lie tral'tSi.atJoo
100 clooeJy [0 a Iingulfilc theory.
35. Establishifllj: the Pro;':,", .
36. Tmn.slatioa Procedures.
37. Testing Ibe Trausl3lion.
""52'
519 Nida.'. wen: the first 10 del>11II all pta<'lically WIth the w lUll'llI as
""ell as Ihe mani fold linguistic problems of~.lion. Dr. MildJod
L.arwn h... here prodo,nd tll e first 'nlbool: designed 10 iii: used in 'h.
Cl!I.'UOOIll. as " basis for COIII"5C wQri(.
Rihli"1:I"3 I· 1,y
IlMin .
'"
S7l
I am pleased " ,," ftan .....ed (0 be invited to write a foreword for
her textbook "f translat ion method. The book'. p-"pose Is f,rst to mue
the Surrmer .lnstlltlle of Linguht;cs' tr.>niliotioo priDclples and study
prvccdW'tS "'idely .c.ov..... and S<"UlAdIy, 10 offu a tCJubook wbleh
will be generally U3CfiII 10 tr.J1lS1~ ion coursos in universities tond
CQlICllts o f fW1ner and hi&ber ed..cation throughOll1 lhe world, pII"
tielllnrly in the tllird world cou nlricm. where 1l00d English te>;l000b
lOre IOuch in delTlmld.
Tbi3 book include< Il1tOSllllloo eUlup/es from s ,,,,nmably ",kill
range of languages, partlcuLvly As..... African. and Amerindian
languages. rangina flOO' ilIe ",mantles of words, c:oIlocaIions and
J.JI"Opoiltion to Iht <"!ftats. enclilll each .haper wilh a u<;eful SCI of
pmctical exercises which are also a blick_up for learning English. lI er
Inatment Q[ collo.::aliom is rhe nlOjlthorough Md ill umi""ling thaI J
koow. Metaphor and sim ile have III importanl p/:w;e in !he book; We
semanlic ru.$lOtWn, of lileral translarion:tsf: ",,,II handled
Or.1....a.-..n h contiooous ly .x~ised to explllin LInd iU",trnte!he
interpiayofsy.-ax, SIOfnont~ and wmr" uniutlve force through suus
II/ld varintions of word ordcr in th C(lmposition of" 1exl. She makes
vi
'"
good II$C: of tbe still fainy /ececdy established p"inclpli:s of
IeXt-[ingU\>tics.
The emphasis of the '000);: Is on the "alue ef Idiomatic a~ d
UD,onsll'ainoo. language. The abu~n! <Uld ubd~ re.<;QUrCes of th~
EngUsb language are ~bed and uempli6N here "itl>. pt"rvnsiv<:
,."...,. and crnhusWm. The book Is excepl ionally wdl pI_oned.. .. 111>
~ com~hC(ll; ive 1/1&:" and bib!iOZfl\phy, and I have IK) doobt Ih/l(
every Ic:ocher and self_leach ing stndent cf tronslat;on , nd ef English
PREFACE
will fuId nlu<:h ill it which they.;:an lliC: "'itb profit
1'c1\:f Newmarl; ,
I'el ~"'lchnic "fContral Lend"" and UII"'~l'S ities of llradf()Id and Mere:llld more un;\'ersitio:s ar(t\lod Ihe worl d M~ adding OOurse3
Snrrey. U. K. in u1\flSlati0l1 10 t!leir curric~ lu<n: how""fIr. the tcxtboob a~'ai lab!c for
¥uch COIlr&es an: ~w. Tbis vol""", has been "Tim.• , wilb lIteSe coursa
in mind. TIle de$IR of lbe IUthOf is 10 m'lke 8\lIilabk Ibe principle.
of trnuslalioo wMch have bml learned through penonal expc:ricoc~
in ir1OIIslmi o:m and OOOS\l llalioo. ~nd Ihrous.h Interaction wit h coll"'g"'"
invol\"w in InnslBtion prOj«1S in many ports of th e world.
A ~ogicat style of pracnl8l1oo h."U been deJibo!r1IIely ado~.
RqlClilioo;' rcJUliVly ""'-'<I; hquently usc is made of eJr.81.np/C'I: and
Mch chapUI ~ludes wilb ",-ercises 10 becmried OUt by Ihe st~dcnl.
Since il i. assumed that =ny of the S/udclIIs will ~ ipeakel'$ of
minorily lartgUOlleJ. lIIZIoy of those exercises Involve lramlaJin& from
(If irno \heir mellier tongue. "The llW<:ri.1 I, ~ted III ruch • .... y
lhat it can be uled In a scl(-teaciling situ.1tion or in ft c1ll'iS1'<JOrn . An
aJtempl has beeJ) made 10 1<eel' technical lem1' 10 ~ mini,nlJrn. When
tcchnic.'!.l ~""lnry is \UoIOd, evtry effort Is IIIOIde /() clarify III"
tIlCIII)in& of"""h '·onbuiary. This lias been done 50 WI the book can
be U$ed by any tHlIJl~lor. e,'en thougI:t hi' «posun: 10 lingui""lc and
t"""lotion theory Iia.. bcett minimal. Ilowowcr, SOlO. "f the thcory Is
cowplu nnd tKl altemJX It II been made 10 ","rsimp/lfY Il But lbe
audJor has soughl 10 ll':\l 3l:I WlCompliCIIIlod strai&hlforwAf d 'lyle In
order /() tn.'Il"t it e"."'f for lhe user to gmsp the princ:ip/e.; bein&
pr='f1/ed.
Th is ;. Oil introductory texlbook. ]lie firSt five cll.."lI)i.Cl"& give Wl
0",,,.,,1\_ ~ljllJl: Ihe fuOOarnmlftl princil~a ofllWltJatiDfl and the
rut ofthelxlol; ex~ndl: and i!lusua!CS Ihc:se principlo.. The <>verriding
prillCipJc is lhat translation is mcaoing_hJsed rathe.r tlwJ fomt-Oased
Once rhe tl3nsl alor has ldrntl ficd rhe me<lll ill<l ofm" sourc.. 1el'1. his
goal is 10 expreS$ 111>.1 Same mcaning ill the receptor langnag(' With
forms " 'hid! may be ~ditTercnl from !hose of the """"'"' ten. Many
viii
"
exampl=s of CTOIiS-language equ ivalence are used to illustrate this
princip le.
The author is d""Ply inde~ed to the lat. John B«kman. from
wbom she learned m uch ofwml is included in this book. TIle material
presented h",. borrows beavily from his writings "~1d those of Joho
Callow, Kathleel1 Callow, Kamarin. Barnwell. and Eugene Nide. Th i,
book simply takes the tmnsl.tion principles expounded by them and
~ls !hese principles imo a new frameworl: all a texlbook for prospec-
ti"e translators. e<pecially ~pe:tkers of the ronny minority l:mguag ••
of the world.
J also wisl, to thank Dr. P!:1er Newmark for reviewing lhe
manuscript and writing the foreword. Dr. N.-wmark i. vi.IUng Profes_ OVERVIEW OF THE TRANSL ATION TASK
sor at the Polytecl:onlc "fCentral London and Unh'ersit ies of Bradford
""d Surrey, U.K. wflll comi&rahlc e"pcrience ill trainingluru;btors.
I-li. 1981 boot . .~pproach<!s 10 Trans/ation, was espociall y helpful 10
me in the p!'epaml;"" ofthi' led book.
M,,"y persons han helped in th e preparation of tMs book. The
author Is especial!y grateful 10 her oolle.o.gue:5. mem1>ers oflhc Summe)'
lnstitute of Linguistics, who revie'-"ed the 1fl3I1uscripl, m8king many
helpful sugge:<tJons. and '0 tho.e w bo helped in many ways in 11,,,
JlNparation of the manuscript The lis! of tho.le who contributed is
very long a'ld ",och i~ gready appredated.
MLL
September 1997
,
Chapter 1
Form and Meaning
Whit is trans la tion?
Tram latioo. by dictionary definition, consist. of cluu:1ging from
one SlIlt. or tonn 10 another, co (Urn Into one·s own Ol" anodt<:r'$
language (1bC' Mmiam ·Webitc.. Di~ 1974). Tramlalion i.
bMioollya d tangt:of tonn. WMnw ••pnt.of tht I'orm oc. La~
"'·e lire referring to !be ""IUIII words. P~. cla\LI~'. sent~.
paragrnphs, etc., whieb are spol;en or written. Thew form . are referred
to .. !be su rface se n ti" ", ofa bnguage. It is the suuctunJ pwt of
lllllgU3g~ ,,·bicIJ " actually -"= in prim or hcaN in sptDCh. In
tr.... l&ion the for m. or \he !IOIIf':;e I.onguagc " ,epIaood by lite 1'0....
of tbe receptor (target) IMgIIIIge. But how 1.1 IMs ch;ooge aooom-
pti,bed? ""'bal de!ermines the choic.s of r<l.m in tltt trans I~tion?
Th e purp<>SC of tltis tut is 10 mow th!ll lrnnslatioo con';w of
ITllr\Jfari", tit. " ' lDin; of 1IHI source llllliUDKC into t/o. r,cepI<n
lanJll3&e. Thi. is done by &0;l1li from the f. rm. of the ftrSllanguage
10 Ole form of a IH!COnd l""8IRg~ by wa,/ of annantic $UUClUre. It is
IDcanln: which ill boeing tran~fcrTed and mu>t be beld COO5tanl. Only
lb c form changes. The f(>1'I1I Ih.llo which tit .. tranillation is made will
hi! <::Illed the SOUFlCF: LANOUAGJ::. aod \he for m into ",b leb it is to
be chaoged will be called the RliCEPTOR LANOUAGE. T ....... btion.
then. c:onsiJU ofstlldying lb. le.:lcon, grnmmltlcal strIlClW"". commu-
nicaTion ,jrualior~ and culrurul t:OIlIext of !he """""" 1ol1!5"l'Sc I1:;U.
anllyzing It in order to det<Ttn i"" its meanini. And then reconstructing
tlJilI ....... mc;mllli u<lng the ltxicon and grnmmatios! $trocture which
ar_Ilpp"0rrimeln the RECEPTOR LANGUAGE.1Id i\scullural ~ontaI.
The proc:cs. may be ruagr.lltme<i :os <hown in Oispby 1. 1.
l<!t u~ look II an eumpiQ. Assume tlu.t we arc tnlnStallng the
Span;5b sentence ~ Te~tp ,U('nl>,·· into the Aguaruna language ofPmJ.
ntil Spanisb fonn oonslsllJ of the verb fun\) 'eng- 'have·. the ."Uffix
..() ·fl1Sl pcr$OrI", and 1be word.....,110 ·.Ieep." The combination means
Ihat ~a person, the opeak.., iI in the S\.3le ""bcln& 'l eepy. ~Tocoo~y
,
t.hil S811le mc:anina in Ag\.l.1nllla """ would use KajDlfg pwja_i.
K H
~ E't;~~! ""~.~ u§.B ci
\;I --5 0
• l<-;; "' "'~E~ <""I_~S!'j
,00< - - '~!!l iS~.., ....; S ~J2 1:l!~
,- .
-'"
•
~
~
•0 •j . .£~li\
~.d
""cHi." a !
''ii' ',ii
~P"~ ,. I
:;;.,~. ~ j
~
~..,~-g-;
l!I.!sl;li°6.;
- z "Ii':::'f
~i:'B
~ ~
" E - _ 0"
~
~
~
•
. 'Ullor
~"E~Z"~
~ ~o "B~j ~
..s o:s o~"; " '"
.a".i~ -""
~ , lmt!~! •
1~,ljio
d~
~
<
•
••
co !• j.~l~~ u~
§ "
8 ~"U'"~
i,~ ~
;0..
_ '1.
""<I
t·
:$ '
o"'~.}: '" >'E
"'3" =>~"! ,..:,~"81:
0_
g .... -;;
I~-0; "~~o.zZ" ..~:gil
~
~j
IfI
,, r.::" 001
•••~
..c
-9:a.; 2j:::'i;.£ -.Ii' !.=
'Q oil is ~ .. I. !I
•••• -!r·!
II
jj- ~'''~''
~ rnr~
.;~~~ ~
,
rn••
o)i::..'l<"::i
_
• "u h~~~I~"i
!.., g~E81:
~ ~
-
.c it]" ........ o!O '; ~ h;~ j
• ~ ~.
"" !::$ "d'.8~_
'j u
" =HJH
• OVERVIEW OF TH£ TRANSLATION TASK Form 4nd Hutting
eke/" be silt 2. peUJruaII Ihey lil Tb is pt"inc:iplc i. OOllimiu"j 10 ~lk:Illlems for it Is also true that
the _ CJNlIIIW;~ s-tlem !lUIy expr-ess ""''era! qultco differmt
~tbe ~ I w ilt, "tile hOU'lC for ",1\kh I drew up the plans." Only
M 0< Coonp8fC abo !he follo"'ing UiIe$ or b)"
!be Im"gft" context Oetermines !he rnunirl&. t;ori« Ihe followia&
VO$$CiSive Pmoscs rind tile \1IIiOtY of rnc:aoing:s: .John ,,,.. 1Ioppcd by tile polir<:1IlIIrI.
~ ...... ""'" In the fll'St, by ;1 used to sigmllhe ulc:aning \hat the poUcc:m.ao h lhe
ogot1lf ofllle K im In Ihe seooIId, "" signals iMilhe hooblaDd is lbe
"'1 fool port· .... ho'" (pari or my body) /JxlJ1iD1r.
In the AchoU lmguage of Sud.m. the word Of~ has \'arlous
my .in~nll """"-llCt;v:i!), (J lIng) f1ICMlngs depend ing OIl the word s witb which it oo;cur5 N()(ice the
fol lowing'
"'Y book O'I'ner.;bip or anhon.tiip
(!he book [""'.... or. me book L ........)
r...ru._. The child jz tI-'.
my~il. r~ [lhe ,'[!\ag• ....bcrc I H,".)
A: ulu«<t. The pot U /IroU~ .
my ln.1r> U<& (tho 1nI1" l .ide 00.)
Mac ..", The rue I.t ""'" ""I.
Jolin found . book <)It ' he floor. Ju:on ..""oml un hbn> ... (on) eJ "",10. O<h . ... blomod.loM bcaw.le of 11><: dimwIt)".
JCM foomd a book oro J,JoilIl tJlcoo1r6 UIl libro J"brdd~ OIb ..... IlI"mcci John for ,be dimc"l1~.
owr..mw<.. (ob:u) nwan&ticas.
0rIIm bLlom«l !he dilf.cul.ly Ill> John.
/otuI found. boot "'" n-d3y. 'u.n onOOft1r"O u~ libn> rl (1he) man=.
Odxn -'d.loM w. respoo$lbk fur II>< difficully.
iohn foond ~ boo&: "'" ..Ie. JI.llIIl enQ)llmlun libra a (ftl) Ia '· ....1lI
(on ~bqi., OIl barallllo) OIbers IIOOUoe..l JoJu, Qf beio, I.. pcn<lbk for th o dlfYiw \!y.
,,
YSE .5 ~ H[,
" f! oS"'.s tJ:i ~ ~ ~ ~~ Ii~ ~~ -l! ~-.1l~1i '1:'.2 ~ ~li-~ Pl
.,. -.
"" d" -'"
il'''''_~''' ! ~_o!'l ~
l~ ~E S ~l §:~8 ~g.§ I;j~ -?,,",~" 'ii:""1~~;
- ~j
oi! ."
~ .~. .;
1S. __ .;3 E
"'1!<l~"':::~~.!1
~~~~~~~l:~~""
" "
~
l. ~~"~t~el~'s~~
~":t-
~:l!: ...,-., .. '"
!It .~~[~
-ioe
~- '"
§~l~ o "
~f': ~_
.. ~]~:~
~
-
~Jj 6"'=-'; !;~;{i~~
.. " ~ a<.2,'E-s·~.gli
"': ~ll~ ".. ~ ~ E ~..2::t:
IS
1<"'1 "'"
:<~!lI:i ~ ~ '" § t}J!.:!
~E'l~.;~-s~~ -!:1]~ "E ..
"-g !:!.!!I
"
~g;<~
l'
~g
t-s.;j ~ .l;~~~1!~g
f -
);;tl , 0
.r "O<l ........
Sol .. !:t0 0 ,:,,:
- ,'<. t" "- ~ '"' l~~ ~~ ~ ~]~t: ~
<>" 5"
~.
~ll
,
f~:l ~ ,~ ~ ~-§~-;i~til41~ ,,~
..., '"
r~.:;;
h - "1 ~'~l;!g -E
"<.0 ... l! ~,,"'''' ... g "' .~ '-'f; "'" '" &.g~6
~
-.; .- ~ oo~o Jl"'~
"'" " " >.."'" ~ '" ~2""5.!:i?""''''-'''tl''.,;<; ii ~ Jl" .g ~E
;~ ~ a_ " "6J!.g):;'ii-~ .. "'"
.. ~q~~ ":;
il.o ;; -~" ... '~"'1!""" il' ~~" ...il " ,-£ ...
~ll~ ~ [
'; .§i~~" ~~§~t-~ll~
~hS!""'is,"5il.~]
,,]~ !: ~~-,-;,~".;l~~
0'0 s
~"" " ,,- .t-- =:;.f'.] " ~
;; ~: ~.~~
n
<)" " " ,,'_
<I-~-
~~il.l;!~ ~ i?''''''''~ "0
~~ ]~
~ "* .E!c!ll~ "-c::"'-~~~",~-c::"''''~
~~ -s§~~~
'""~=.sI-1i ~~ .~§~~~,,~~~~
·!:l~\:ib~~ 0 t: Q
,
, 0
Z-s "'" " " " ,,~7; ..,." .,," E .5 .~] E5 :...1
~ ~ ~'o 8- ,, - ,,"
!f8-5.E
n QVEJWI£H' OF TH£ TIUNSUT/QN TASK Font. "nd M~""i"g /3
along M mddfnly $IIW" ~ry p-rlty liltk Mdloa Jyill601/ 6. ! Clme ; 1:IaW; I COIIIfUO'I'1!'d
/he rood. H~ l~alC/led up .lte lIutldn and thnM it ;"'" hi$ I (:;onK;, saw, and ~
_Ill ~ IMto: ...... "noll,er perM/II ""idling behind /rim
7. ~o........u later he came.
aNI h" diJ/,, '/ ......111 /rim 10 su lire """u..a.
The lfr<J"G"r
Aft.". Iw., ..."fd:s he came.
dido"' obi_ rltat I~ nect/lJa >ow- rn.lly a snak. lie diM
imfndiarll/Y. He dltd ~ /at. dJ,,', rea/be 110.0.1 iJ IO'M" 8. nne iI a l1lhI.e in Ihe booL
m*; /U did" ~ mow NI"'l " sNlke ima hi., _It. Ill/he,. Thcre 11 • book 00 ~ lable.
,1.1111" n""i:lna .
9. The young man had a Greek grammu book ,!Olen.
Anyth;,'i whicb ClIO be fAlld in one laogu!lgecarJ be $ltld In loo(h,. A Greek grammar book W"" stolen from tlto young man.
It [s pos.lble 1<,1 Lransl~!e. The gOili of the tnm,laIOr i. 10 keep the 10. He was awllkened by a thunderclnp.
meanihg constant. Where-,'cr !1eCeSMry. the receptor "'!liUagc ror", A thunderclap awakened him
should be chAJIgo:d In order that tbe source language mcanln~ !\OI be
distoned. Since a mun i n ~ expressed by a particular rOl"m 10 Olle
language may be up,cued 111 quile a differenl form III W1IX/Ia' B. U'iltl.< mIlIlY gramnt.1lical Conns 01'! yout"" which realize Ihe ... me
language, il Is often occessruy 10 ~han8e tile form when translatIDa. mun hl, as tM one given below. Thfn p!lllhe "me "'flAIIlI inlo
• I.ngu.~gec <>Ihe< th:\D ~Ii'h in .... many forn" lIS yo~ can.
Ex. llIe cal is black,
llIe bI.ad; cal
ltIe rnl, wllich is bla<;k
t:.XERClSlS - Form ane! Menia=-
l. the "'' ' eo-
jug
A. Iden'ifying ch8nse of I!It .... lllt \"emI$ ct\angf o rfor • . Some of
2. John bought mcar
!he following pail"$ orsenl~ differ in their forl"ll . Some differ
in m~aning. r,.,dieale if the primary change is in the furn. 0< in ). ~ hOI day
(he mean InG . ... mother', long blue dress
Ex. They robbed the old mat) S. l'elcr 's house
The old III:lIl was robbed by them.
Answer: t10ange of form c. All oC the fO»)lowing have (he same lIJMIl1Iallcal form. Wilh the
dw'S" ot" laical i!emS, Ihere 1.0 • chanae of mcanina w hieb is
I, TIIIO Jludl.1(ll~ lilI~ 10 ~Iudy M:ll)8!llia. aigMltd by that luital it...". apart from Ih. rcf.....,lial rnc..run& of
The ~\ldentl like srudylng lemanllcs. Ibe WOld ;tlele. WhaI mell1ling Is signaled In eIICb ofthc foll""'1ng
2. I booghl a P'oir o f hom-s"'-. ponmive p/lrMes? Ans.....,.. by Il$Iling. How 0lII lhai I"I'IGOlin&
1 bought a pair tlf J~tt shoes. besl be expressed in III1OtlJa" Iaoguage "'loich you Ipmk7
J. He SIO .... !be bird. E... (he matI's car _the man OWIIS 1M car
Sbe heard IIIe cat. !he mAn'S ~ - the ~ i'I part orllle man
<I. PhiltJp W~ ,,'Ill.lr.ln&
Phillip I0OI<. a walk.. I . Ille ~tor'l office
5. Go to t>ed 2. the doaor'$ paliOOl
I "lUll you 10 ,0 LQ bed. 3. the doc:tnr' ~ book
u OVERVIEW OF TlfE TRANSLATION USE r om, {lil d M~("'ing
4. tbe (\0<;10"$ broIhe.r 12. (a) In my opinion. (he gov~nuIlclil is deinl! well a!>d making
"
5. tbe dOClOr', h:.OO many impro.... ments (n the COllnt!)'. Sui dlcn: arc many
people wllo do 001 _srco!hal this Is 110.
6. tile dOClor's hClllSe (b) Opiolons "I'e divided commins lhe government SOllie
tay Ihey = doing w.ll and malinll mADy improvemenu
D. (Adap1ed from B"m",~ll 1986:24 - 5.) For eacb pair ()f ~eot~nce~. in Ihe country. OrhCN do not agru.
$M C whelher lhe I"'" sentences are ( 1) Ihe same in meaning 0<'
(2) differall In loo:mlDl!.
tnnslated. IJ'~ ...1 traru"'!iom. of words, idiom s, fia,\lreI o f If'<<Ch, TIle ptlJJlOSC of Ihe tronsIatioo wu 10 make lin BnCie<lt luI "''em
Cle., result in uoe lcar, unnatural, and sometimes nooseD.ital trnns la· oonlcmfX'l'll}'. but (he re!uit ~ an ulldnly fr « Inn~lalion ,
lions. In 1I roocllntd liler:ll tnllsl .rioll, Ihe lrnIl,lalOr umally lIdjlLSI$ The trarululor· s gool .lIQuld be to reproouu in the roccpl(>I
the t=bliort enough to avoid rcalll<lllSttlSe and wmog meaning., lMguage a lUI ",hiGh coijllnunk:!lles the sacne message a.o; Ihe source
but the UIlIIaturalnns srill,emains. 1""8""8e bu.t usinllhc natural grammalical and lexical choices ofille
Idiomatk trao S)atiOIlI we the ILII!UIaI forms of the re«JXOr rcc;e",..- I'""¥l"'Se. ffu goal Is !loll Idiom . lie tr-.n~liG". In Ibe
langullge, botlI in Ibe gn>IIIIMIitJll o:lrIStf\>ttlOO$ and in Ihc choice of cha",en \\flkII follow, the manyde\lils invol""" In productogsucb I
lexi<::a1 ilem •. .'I. truly idiomatk t MlllSlalion dl)tS no( round like a trlnl latiOll will be dJ=sed. The b;lsic ovmiding princ iple is tlIII! ""
10 OVERVIEW OF TilE TIUNSUTION TASK KiJuIs '" T"'IUJ~IIoitJ u
idlo",.lk traulat>on reprod~ 11M' 1I'''''l)ing oflhe SOtlf'Ce I.:mguagc ;\-10$1 Iqua,es ba"e a <:!au of words whIch may be called
«(hal if. Lbe "'''Ming intended by the "';l:ill8l OOOIll1unicator) i~ the pronouns. Prvnotni",,] S)"tems "ary greally from laagoogc 10 IM-
namn! form of llle re.:eptor language. guage, and the trWls]nt <x is obliged to LIS(: lbe fonns of Ihe r",,~ptC>r
Howevfr, Ihere is always the ~":r ()f interference from [he fonn language c""n Ihougb they may have very dlffurenl me'ming' from
oft/II> .looreo language. The Study o(many tTaf\SlaUI'nlI show. Iballn the ptonollDS of lllll SOIIn:e languttg<: . For nample, jfone is IrlUl.!Iating
order 10 translal:o idiomalically a trnnslator will need 10 Ina« mauy inro Kiowlt (USA). the ~n.s ",til MVI! 10 Wdi~ale • dllTonmce
adjustllK'll(S In form.. Some ..ump'" of III<: k"lnds of adjustment ..."hlcb beN'em singull/. dual. and plwul person ""-.:n Ibo\lah tilt .ource
will neW LO ~ made are di~ ~II)IV as ~ bcct&rotllld to hlllgll3ge does not m:»::1! this; lhrotl-wty distinction. Or if .. tr.=lator
sbow !he need for lhe roon: <.\rtl,iled srudy ...·hkh follo ....~ in b ter l.t translating into Balin=: (S ..~lIetl&1l'bel 1963:15&). be mWI distin ·
chapters. g~ i.h degJn:s of honor ""'en thoogIl nolhing in the source l:lI1guage
irldicates lhese dj~tinctjons . He will noo.llo under,tan<l the eullure of
Transilltill!:: I:ram mlltienl featu res Ihe Bali.... e and {h c cul{lmIl context of tlw lexl he II translllLlng in
Para ofspcech are languilKe spocific Each IangU3gC has its own order 10 cboose comedy.
diyi~OII of dK: lellioon iruo el:tSS'" such as IIOWIS, vtTtll, adject;'"", In EngJuh. the first penoo pI\lI1tl pronoun " ... i$ otten usod .... hen
e\C. DitTa.nl Ien&Wlgcs will l1li,..,
different cla!sc:s 800 subctasse.. 11 the real meaning u - . d ptrSQfl)O". lbt: ruson ror tho ~sc of we
",ill IIOl a]Wi)'5 be posoihle 10 !l'Mldgle " source 13118""80 noua with is to ~ empathy and undemanding. 11M: Durse S3)'!11O {he sid: child..
a noUQ in tbe fI:«ptor language. For Q!lIIIIple. lodo-F"..uropr:an 18111- '" It·, time for us to tal::e our medicine now. ~ Or lilt: {....:bcr "')"3.
guages bave UllIII}' llOUIlS ",!tieh n::aJly refe.-'" acIioos. MOillanguag.. " W~'re n<}( ao1ng 10 sllmu ...... '11 "'"31k quil'"lly \0 OUr p!oc<:s:' Clearly.
wtll )'I"Ifcr 10 exprcs-; actions as vaM ralher thoo. naUM. Ihe pronouns do not refer 10 the nurse or the teacher builD the children.
A t!"llJlsh'lor in Papua New Qulnea (from Deibl\<l" :md Taylor whom slw: is .ddrc"ing.you. [n translating these pronouns inlD "",other
1917: 1(60) w~ Ml<ed by ~ paI,ol orr,<;cr to tI'll.mlate ~IC Eight-Point language •• Iiterul lnlmlatioo with flrsl pcr$01l pluml wou ld probably
lrBocov ..m...1l Plan for Papua New Guinea (Papu:I New GuI"",,: distort tbe mtaning. The translalor wO\Ild nttd 10 IooIr; for .~ 1l3IW"3.\
Cenml !'Ianning Office 1973). One oftm- poillb moda, "DecmlraI.i-
ZJltioo ofeconomic adivny, planni~g and 8ovanwolll spending, ";Ih
way 10 COmlUUllic;;lfe _ d ""DOn. tItId tbe fedingof W\J"IIIlhy C3I1"ied
by the .ooun:c 1ani""&" ~.
emphasis 011 agricultwal dcvciopmnl. vmage indu$uy. bencr Intmlal Granun3lic31corulructi_ also >"aIJ bcN-"ftn the lIOlurcc:lanf:U3ge
trade. !lIld more $pc:oo:\lng cllaOlleled through local and areoi bodies. M lind th~ l""C!CeJ'Ior language. The artler. for ClIampie. may be comple\~ly
Sucb -IC'D.IC1l<;eIIll"C' vcry difficult fortrnnslalor.l who ,,"UtilI<> lmnslate rC\'ersed. Th~ follOWing simple , cnlen« !mm Gahul;:u (l'np.'" New
Into tI)e IndlgClJ(lUJ langullies of Ihe country. Word suc~ a< (/cce~ · Guirw:a) is livcn wllh a rnorpheme.by-morpIteme tller~l Iraa<lall00
InlliuuiOll, (lCIMly, phmning. govenlll'~M rpe7tdi~g, I!lIlphasi.I. dew/- mdemeal h (daur from Deibler)
Opr'Ie"I. lind {rode ...'Wld h~"" to be r=docn:d by ,'C:rb!; in mosI
languages. Whm ve,bs are usN, !hen, the appropti:ll.e , uhjC>Ct and
object orthe "er" lMY ooeed 10 be tl\8lle expljc:il am.. The form in !be ....Ji ...., aJ-i~ loto ".""f../,oI:;; ..u.......
I«oono _ act·",,11-i gym • . . . - lJ'H'in.1
receplOf language is w:ry different fi'om the 00III"Ct! language form and
y<'1; this kind of adjll$tment. UJit'i "erbs nolh... Ib."1I1 nouns. mUSl be
m...:lc in order to communlcaie lht l"es""se. An id iOtMtlC tnmsJatjoa It will readily be ""0 that a som cwlull understandable tnmslallan into
" ... , maoo which used vcrblt !lS in tho followins: Eng!isb <"'{uires a complete rewnal of thc a,der. f will go Ie lown
"")liMS. './";/1 gel 11>"", lemOiU. ·' A more idiomatic nnnsiallon would
The goYrmmcnl WanlS 1<1 deanse the wer); It dou fOt rmd: I wll/ ¥" TO rUt.", Ie gel s"''''' Itnt<>lU. In onIcr 10 h.we an
M inesscs and w.... t It plans, and the IDOIlC)' II spmds In lbe Ullderstandable English form. the Older must be chanted completely
alpit.al, and "'3n\S 10 lncmIsc ..."haI pe<>pk lind groups it! local
__• do \0 help fanners and small busineues wllosc own.....
and foO"", Enl1lsb gnmmatlcal ""!Inns.in .cIditioo, the dlroct quote.
... hkh Jlgn31ed p.qpose io Gah\1ky mUSl be d~ed 10 the cqu lvalCl1l
live In Ylilagl!S., and help people in mi. coumry buy and ~II English fonn ror J'l'-II"ilO'C clall';e$..
thing. mack1 in this OOWltry. and to !>ell' local lUOOpll spend It is DOl urr~ommon thaI p;t.lIJive oonnructioos will need {o be
Ihe Sovcmmenl"s money. tran.lated wilh an Mliv" construction or v~ versa, dependlns on the
" ~\~~~.g§Ii.r
o <~.,
_r ~§irni.-.1 .. "'I'
fi1!g;-i;~11ig&'E"1
~;JW ~S ",'
r".?:>2 H " .,. ~~
io
:~
~~
•
~.
•f
2 ~
i;l :ii -
Ii: '" S~ - - ",,-," ......
t;; U ~- ~l"~ O:L '?;>S ~':;<l g~1! g
>- - '!! .. P p :,§~'" , !
~~~
o 0
~.
j ~ 1!~
-a~ _.
~
f~~~g..e=.s }1~~13 ~r~!!i:a~ l~
• :~~ ~,; rg-'s~.s i-~ ~ ,g ,~
.
<~E
~~
~
"
5
.;<OE~~l!~
l>- -o
,,~~
F. "
l5 =.s1!.'&'''''
]~ ..
80
''''l5~-
~ 06 _=]
~ ~
.. ~", .s=1;l
~-
; t: g'~
r~,"!!::J!-~ ~f
El
:.
-".!l
~
'.'~
a• -'I
o •
"< i~i,
. ~Hi
~ '5 ..
~.
H "t
~, ,I , I~i _ ~ o
." [~ ;; .....
}"·tt!·rf'£"o~~S~"
" 1, 01 "
,,= __ C u
J; !I-;;;"j'!<"".s- "" ~a -
"" ,o·,·,·-t
~:; ll"': ~-1'!" E ~ -- ,13
"'" ~
=~-"!=!!:
" 'o.!.! .g
~~ ~
~~ .d:!1! ~ ~ ~
ge: 3:e 8
.s::::~
,s.~.
'"""':EOI"S'§
~§ui~oEwu~~.=1i ~i~:g~~ _ :E ~
" ~
(b) An International Alphabet would inevitably bring about a 8. Villagers spend most 'lftheir energies in p-oducing com and
"
spelling refonn, too. And bow many hOI childr~'Il '" tears beans for their families. Tho~ :u:<! the principle prooUC!:i,
han no! be<.'fl shed 00 spelling' including coffee, greenB and fruit. (Magazine "fan ~jrlioo)
(a) He then rep:>rtoo bis mi, fortune to the police, who :ll"e C. T he following <m: ~tcnces ",rifleD by Sudanese wh" are !lOt yet
searching diligently for tlIc tltiet: fluent Engli~h speakers. The form used shows ('l<OlIlple~ of how
(b) He t1um hi' mi:5hap r<:portedlO the police, who are the thief their mother-longue language structures have been carried over
intensively .earching. into English. The same inf()lTna!ion is th~~ given in f"U"'ru.hesl.i in
iWQma\ic EngJislt. What changes were made in ~ting the
B. Loot for literalis m. in the following translatiOl'lll into English and English? Th= chaoges point out SOme of the differences between
underline the words or phrases that do not sound natural in English. Sudanese language! and English.
Suggest ~ mOre itUom atil: way of saying it. (All oftltes. examples
>lfe from puhlislted trans\a.too material. RcferetlCes "'" not given Sir, the problems of before don"t forget.
.0 as not to embrurass the mm slator.) (S ir, plea!lC don't forget Ihe problems "'e dio;clI.'lsed before.)
2. If there is any m.,ans. send me a lene, 10 R lwoto.
I . We offers as attractiOl"l" horse trip orear by fields and forests . (If there is a'lY way to do >0, send a letter to me at RiwOIO, )
(roorist BrocllUre)
J. 1 will think you time to time day and day.
2, To move the ClIbin push button of wishing floor. If cabin (I will be thinking about you often !:Very day.)
should enter more persons. each one should {ress number of
wishing flow. (instrllCt iom in elevalorilift) 4. I am vory gra!cful to infonn you witlt this letter.
(I am "cry happy to be able 10 ,end/write yoo this Ietter.)
3. The archeological matters in Egypt indicated Ihat tbe prin_
=se. in those days had used naturnl cosu.elic to polish their 5. J .m a man who has boon to luba for IS years.
beauty, (Newspaper) ( I have now lived in Juoo for 15 years.)
4. Since \ 976. the Women basjoined the popular >lfmy. and has
been permiucd 10 joill the armed force. and to acquire an equ.:ll
mil irary ran};. Of~ laws have '''ttended the mother's lea\'e
before and aft ... delivery, and grantoo the m~he r an ndditiott.11
two-year le.v" to take care ofber child under four year.; of
as" (Newsp"JX'T)
5. A ho]d,up (robbery) took place of a motorcycle rider at
Kamvung carly ~terday mornins- (Newspaper)
6. When you feel col d, bocan"" of tlte d inmte, or )'Oil feel
something had in yonr bones. please rub Parnm Kocok Super
Keei!. Shal::e well the wlution beforc use. (DiIecti ons witn
m~di~ine)
"
::;
f'l !
','-l eU };''§.fj ~g -5l';'~
~ ~ ! ~.- ,
~ 1l ...:.~,,8~lii f'l1"
- .!-
~
~
~
"•J
1
~
•
1
~
~ :''!j
. 0 .....
01 .. ....
:W'~
Ji
I
0; •
i ii!
! !.H
.Ii
.';! :: is 'll
t ",
~ §~
:'''
!il=~l ~13
--_.. f~n'"".. ~ "Iei
=~ . <> 'U
lhn
~ .... i5.
" 11 ~
!~h "'is;
•
•
J
>-, l, , ~
.f {
~
~ l, ~~ -fi'fn:2
~~ ~ ~ t ~
- .,
S'3~
~
I•
]
~ .h :t!
].iI
~!~~
:f"'~<1
W~. ~! d
~-~r-{~~
.L H,,"
'i>~"
a.fi;I]
"-
i'
• g! .! "
!~ ••l e 'iJ! H.h',.' ~i!1 :;
-E]~l
-.- .
• "• l 1!t~': ~,,~~!i-i-~~ -s $t~
I~~mi!~ Wj~
0 " 0
~
! I ~!
]~ .11
•~.,;•
"
6 .:;; .~~
~
•
! ~
• , , •• "
~ ! l~
5.~p
,
~~ i~ n.> .& __
:~~lOr _ !l·~~; '~~ il~i~
" 2l~"~]'-'l&
U
~ "
• !i5~ ~
:;;~ ::~.s
~ " f~'"
" '- .101
~'!el'l
2, I
.-
~ I n .. i:ii
T'
., .;! i! -s il:lu ~
!~h~~b~
... -- iIi'
.. o " .; E $
,• .1 1;;,
• -iill
"'~ 44
i~
~~
••
:H . . ~i ~j~i i r ,],. ~ 8~
i~ .!! ]~~ 1'5~ ",, '>C ~.-~,
~~i
i ~ :::.8 ';;
~ ~~ ji,!!:i'i' U~1.:5"
..; ..;
..s "" &. ~!] ~~
~.s ~ t::~" ~ '"
.., tl,&J .<O § "ii! .5
:g"i;i • .siil", ,,&' ~
,
ij'.!i.sA
.'"!1
~ =. ~ ,
"
.[,
'0 b
~ l~ t"g ! .s ·f!! !j
.~ ! i~ ' !"
~ g 15 ~
o ... '" I
"~
, 1 , ~l ••
.~
2~H
>.
-"d..!! .o <
~
t~'1'
" "i-~d"
~ . ,!
"
<J.~~
g
}
"1
12
!
~
1!
~
! ~'"~-;;.
ili .~;
.H,,..
"
~
-
'HW ~
:3 .. ....l
j ~
•~
~ ~,
j~ ; ~
,, '" ..., .. F ~]
.6~ 'O il
,- 1.- "
'i2 -5
~~
•,
,
~
Or
g n ~
~ !;"~
·0; 'qo
_~ ,"• !
g ~i :i
•
2i'
B -
.-1
~
l~j
0
a l!~
~
•- ~n~1p
~
,• ,•
- .: :£.8 0 6
~ 11
I h
-~
•
..!l.i •
00
- ~
'i-~ j.-
{~.g~ti
"••"
~ ill
~ ] ~ ~ !,
I ~<'H ! l :l
J
~
.. .,,0. ..
• il i ;;::> ~
~ ~E
J•!:i i~ d ...Ii"'" ~,£.g
0 --2: ~
r~..c ~~~~
8
! ~
'ag.
~~ i .= ~13-
j! -:; u.s S
~ §
Hi
~ ! '~~-5 §-~
"::l Ot"",
·, ~~
~£
"2 .,-'5i ~ .,!!l s n
51 11;
31 OV,.:RVTEW OF TIlE l'RAlYSUTlON TASK TM $tm(",1ic Slrf<c,ure of u mll""I/'f
ut4in& bel,.,.",," pammar WId leItIantics. Tr«, which is a 1lIING. i, GcnernlIy speaking. the ........, and proDOWII oftlte gmrmtw ~fCl'
"
boeing used as a ~. The EVENT which rook piKe is caused 10 go to 1lI1NGS In the scmandc stnJeture, the ,"CI"b6" of the granmar til
up. The meaning of the scnteI1CC is tIw floe dof CtnI.fM llot co>, 10 IP EVE)..'l"S, etc,lftberc Were 00 skewing. !be rewiortshlp would be.,
lip /1110 Q ITU or rhe dog c11<lst'.d Iht cal: theNfon. lire cal 1<'('111 up follows:
in/a a Ir/!t!. l bert is a great deal Qf skew ing betw~1l ~ ,e &J<lITIlIWI"8nd
the sem.anliC$. The IlI"IlUn an: Or""'81<:.£"" l.t5e ,'arlow alternatIves 1(1 THL"05. . noun•• pronQ""l
uprtsS tbe ilCn\llllllc structun:. H .oogllou\ this lut _ will discuss EVThTS . ~erbo
of slr.tw\ng whi~h • Ir.II1$b.lor needs to "-.tel!. for lIS he
tilt' kinds
ATTJ.IIJ\1l'"ES . lIdjccl:i,u.,IIdYabt
IJ'nI'I';la!e'l.
'The IJDllIiPlI UIll! In the oem:llllic u ructun: is l 1l..... nioG compo- RELO.1l<X'S. «JlIjuna:i<In$. JlI'q)OJition .. plntel ...... odilia. etC.
nent .Menin" (omponcnls group together 10 f",," concepts. (Tloese
lerml are defined more carefully in cnap(c. 6.) Meaning comJl"n ~n'~ In a simp!. _eo Iike. John called Mary, JOHN IUId MARY bel\ll,&
and coftcepb .rc cklssified san.:W.ieaLly il1to roW" priDc:iple gnlUp5c- to !M se~ic eta» D IlNGS and ~ ..oWlS in litis r-nleular &e!l.teoce;
llH1'GS, EV£.VTS, ATI1lIBlJ'Tl:S, and RELATIONS. nHt"os indude CALLED Is an EVWT st:maIIliI;ally and a verb grammatically. The
a1l llllirrulte beinp. naturnl. ... d sup:maturaL. aDd al l inanirn:Ite entities """". - nf the teRlence iodieat" tbM ./011", the . , enl, is the ntbjooct
(boy, g/IMt. o~g.n. $I,,,.... gQlaxy, itha, blooJ). EVEl'oTS include all and Mary. the Iff'crod, I, the ObJect.. lbere is: no sl<ewiflg between
actions. cbal1ges of fitate (procc5S ), and e~pe1lencn (cat. nm. ,hlnk. sulf""" Stl'UC1u,e IIIld semantic stmc:lure (pr=ppo:sina rhot 1m un_
meil. SITt/d,. smi",). AlTRlfJLnllS include .11 tbooe ~urjbut~.. or .k~wed fonn woold hft\'e all"'11 a~ suhJect and nrr.de([ M obi""t),
quality and quantity ascribed 10 my TIliNG or HVE~'T (/<mg, Ihld. But in tbe ...,.llIc.o $Iruc\ures of I""CwtgCS, tit,,", Is n ""SIC
deal of
soft. rough. slo....ry. -'<knly.frwi. (J1i). Finally. kf:.LATIONS include 11\:ewlng.. for exam Vlc, in tbe sentert(c, "[ luiUTI Jolrn', tall, ~ CDJI is
IIlI those relMlons pMlled bcolWeeft 811)' 1"'0 of!he abow sem:mlk un its ft noun in the Sl.-f~ .~ tb in this ]lOI1iculnr senrenc:e. it
(with. by. /w!c.:I1~. since, DIId. lhcrQ<>re. aft~. Dr). ....1'f"SCI'" It R'IJIMlIk .r:;va.T, call. Semantiatlly, !ben: arc IWO
In th~ unmples given alxwe. yOll wilJnolice thai for tM Enshsh BVEl'-'TS and two PROPOSJTto :-:s whlcb "'" "'l""'ieI1.tod in the surface
examples. only nouns are w;cd to iI1 wtrnle TIllNQS. only .erbs to fo"n "11team JOlrn'r c~II. " The firs! proposition is John rolled and
Illuslr:lI~ EVENTS. only modlnen: to ilhl<1Jale ATTII.lBUTIlS. an d th e sncond, / heard. It Is possihJc to «:presl'llt 1hese 1\\·0 propositions
RELA 110N"S l~ il h.tSlrale4 by pHpo$ltion>: arid conjunctions. In ot:ber In EuaU.. h by SilY!n& ",/oltn calkJ me a"d I hmTd M,tI. "This ",·ould
wonbi, in all of the cX3mples alvm p;i"....c !here WII.'I a one-to-one 001 be skew<:d Howc-"Cr. if one S<I)'S. '.J ~ JoJut.J ciJI~ tbus, H
C<I1T'tlatim bc1ween the sem.'IIItit m d grarnmatlatl s:tructl.Ir'eS- There cxpm.sing the twO propositions in II single clause I1Ither t.it&n in two
wa. no """",ren<;e of ~~inJ. ~ clausn. tbere is skC\\'ing. Oi900~-mng the smtanllc !IUUCtIlre ine luoks
Boy. \ilhi~h is a nIlNG, is • lingle lCJ<iCilI II,,", in English. removing the likewl ng betw...,n n-mantic cJas><1 ."d jVammeticlll
H()wever, it I. milde up of s<-'Vernl mell"int cQ ltl ponenl . - HUMAN' ell-uel .
BEING. MAl.1!, ilIId YO UNG. ( HUMAN BEll'IG belongs 10 the
,ttmanlie elass THINOS. MAU; and YOUNG belol\& to the eL"\S:S Semantic hietuehy
ATfRJ8UTES.) Some languases aI!iO w'e a word which includes In ......rllC~ 'lrUCIure, unils. = groupNI into incrca!ingly l.argw
these three m ea nint ",mpo"en !1 in •• ingle luieal item, Howe-'tT, unils. In a ble",ll'by of ~ struc:tlll't$. MOI]lItemeil (roots mOO
other langua,;'" do oot. N'dogo (S...:Ian) has • ,,"'Ord dab> whidl affixes) unite 10 forlll words, words unUe \Q form pbrosc:s, ~
includes 111 0 lIlunint tornpon"'I~ MALE iUXlllUMAN BEING, The unite into clause$, clsl,UCS into a !lCfl!c:noc. 0C!1I~ InlO a paragmptJ ,
word vi Ln~IlS YOUNG und. therefore, vi daw would be equi~~lell l p!U1Igraphs into discourse IltlIts of '1lriou~ L:ind;. ood these unite to
to the El'ili.h ,",'o, d boy. In ChIuan= (Me'lIko). each Rlnniult fomt a tc.1.1~. tener, ~on. or whate\·CJ",
","'po"cnl would bf a «:pard' word jiuun$ d1CiJ mi', The throo Although semantic ~ure is ~ or a network of oonfigum-
words meao VOU»G (0i1 1..D). HUMAN, and MALE. The thn:c: tiGns, each ""loa pili! of • latger (:(I[IilguC8lion. for dJe Jr.'CIicaI
words are equivlllent \0 Ibe English word boy. How 18llgU3gt$ purposes ofthili book w... "" i1I loot at sernnntic II.:\I<:Iure Ittlrull'h ic:ally
ol'£ani:r.e the lllunin& components into w()fd~ and pIJrascs is R allW. The srnallnt unit is a meaJling CC)INfX»"!"'I. Meaning 0CIIllp<>neft1li
ehl rac~r; '!lc of ca.ch language. unite Into concepts, ooncept. Into pl'Opruitions. propoiilioos into
,, "~O "~"t:~ iii
'I
..
',-"!•.•-
!;"
;1' i
..l;.E
il 5
~ , -~ u .~;~
",
.i• ~~~ ~] -"H .~ ~
,~ ~
,
! ,,• UH
,
I, F5"
~; ~il ~ O A.
~~G~
. • ali ,-.p
~
t
,.. ," I !'P]
" .. t , ~ ~~
£
. - ,~
•
~
"'p
fo ~ ~ " u>,,'iI
J ~, ,s'I~~ ~F. ,;
.-
!, ~H.ol r~
IHi:!: .. -
" " ~ !: ~ hF: ~
~
~.1-"1" h
.~
j,
~
t 'U '"
,, i j;] .f:.
:0 ~
.z .
~ i~
~
~
11
~ ~~i! "",2- ~
1'- ...
• ,I
f i .~
~
A
~ -' 1 ~W{r
~ . ..-",~
~3f
",
..l;i'"
~ tili~
.s j~~
d ~
"
" " ..
~
N
~ 8
~ ,.;
'.-
ii.;;
• ~ • .< , ~
'"' " ~
.E ...~ >-~t-
H
'" '"
,!
OVERVIEW OF TffE TRANSUTfON TASK
" The Senra~ lic StrlleiUU of Lan8uII8e
(3) John bought a car in town yeSlerday. Mary was very happy E. Using the infOllDItI;oo &i"eII in the paragrnph in 0 above. translat.
wbel'_he brougbllt heme and sbowed it to her. Ibis Story into a language other than English. Rev.'rire the I""rngrnph
several thnes willE different forms each lime.
In m.- eumple above, th e paragra).Jh i. firsl written \\.ith all Ihe
concepts. propositions, and propositiooal c!ustm given in full. Then
the !lrrtt surface structures which fol1vw:ue u.>oo to communicaI( the
same meaning. In these Ihree different rewJ ites
"
"
(:ommenting
OVERVIEW OF THI:: i /U.NSU,TlON TASK
2. The people ofNl,ilcrll are bard workcrs. Ifkll /hty ~aWif"'i.rlred brltk ~e,,;()lllIIitm!, lhey
t'f/u,~ /tome. TM" they appailll <l dtJy for th . ..., n..,,,
U i•• ooWlt!)' Wh... f I~ are v ioeyruds to give winflmd grain tllty prtpart the-n'fJS 10 go fo<' ",,,,.,.~.
for maki!1lj bre8d.
4. Testirq; bas been going on.ol deplhs of lt1OI"e" tl\aI\ 18.000 fcec. AdOOd Inlonnarion: The negOlj:ltiOnl an: ClIITied 01\ by tlIe
.... ilor·s reblilves. This Is done aI!he borne o flbe
S. W _ ~raIly l et up well b.:f<>n: da ..n and I q txfOfe bnde. "The bride', ....I.,lves are the OOCSI\"bo decide
!bell husband.! 10 reUghl the fire and begiJI making bre:lkfa.f!. 0<1the dale for !he HIIlIlIaJe. However. It I< I be
JIIiW'. relatives who IIlAke!he preptmlioru for
B. In !he followll\i. II pl)p)Stllon. or part of ~ propo:tltion, Is left lhe maniage ceremonies.
implkit .Jdcnll i')' and In."",e 6J>licil ttle implicit ~pos.itio~ . (~
chapt:er 3 for . ,"'flnldon.) D The following: nory;"" modiflCd Iii""'] tnwll>lloo troon .Kalini'>
(I'bllipplnes), A p<'r<Of1 who does oot know Klll~ga cult""" would
El!~lllple The neXI day Jobn decided 10 go 10 town. He ~w not understand the <lory. The words aod phrases which arc in italic.
lbe Jooge:>nd Imd the matter lakrn can of. eonlJ:l in implied jRfl>rm~Uo tl. At Ihe end of the story,." I'xpla na.
lion 11 given fOl' ea~h of th~ phrase!. Study 111~'n c:arefuUy and
[mpllcil tnfon1l3l1on; .JoII" ...../tIIO10WII. he lI/"Ti,oed In IOW~.
lhen rvwr ite lhe Slory In good idiomalic F..Jlil1sh (or yo ... mo(ber_
1lle tnt says !hal " ht o:blk.ltd 10" bill docs not My lon&ne).
1h::11 hi! KlUl.Uy did so.
Kminga Hoodlru/tlillg $lory
I. The Kina iW"IIInOOed IUs wise ll"'ll and a<ked them 10 InlHpftl (lr.lnSCrilxd by Har! Wieas)
!lis drealn.
The people &om """''(:1',..110 came frorq Malaya, i[ i, said, buil[
2. But I never dld have TO chop il with lUI IllC ~ I bad theIr bousn /lIlhe cmn~,..berc the river TfIC(i$ the pooI ..,;tA no
brOlbet1: 1 only lI/Id 10 uge II king knife. sklu. They were happy I»cau.<e they wcre f_ Mel they did IIOl aI[O\lll
Illetnseh-.::< 10 be: conquered by lbelr feHo",,·.flW[ for thcir men "'ere
1. Then mpOOlhcr to[d me to makeroyselfa little head o;overlll8, "cry big, very l\ron,g, and '.cry ImlVc. IJ\d [hey WetC fear\c:u "''''nOl'$
lhsl t he "'QUId ohow n,e how. for ,..Mnever they wem heMJlUnring e3Cb ooc carried mpol and. Ihey
went $i n!:.i ng l>I1 Iheir way. Wbenc-ve! they arrived III the .mlrallee of
tile ~fII(lgt, when they sho~lcd, the rhcll/r Oflhf WQ"'~" ~oo in
.9
OVER YIEW OF THE TRANSlATION TASK Sups ill " r"tII$lIII;o" Proj«l
" TcatII ,cfall 10 I.e poopie who ....ill be ID,'oI"ed in!1>e project.lh initialdraft. Ifltling, poIishini, and ,"pari", !he IlWlUKrlpr for the
53
f"'l'OOII II Dcompetent spenker of both the S<'>Ilroe lMguage and the pu blish..... Th$ 51~p< are discus~d in detail in chaptcn 36 Md 37.
receptor language, it may be lnal tI,e project ~an be doneoomph:lely by
one pc rsoo:,. flw " , 'en so LIlere ~hould be oth .... ava ilable (Qr cvaluatlon Exegc!is
300 .;ol\lUIWion. Most tnmslntioo rwoject8 requ~ Bream, n nwnber of EUlleshlls \Ued 10 refer to the proc;est of di~co'·erllljl tbe meaning
peopl~ who an: going to oontribule 10 ,he lraIlS!aIion a l lOme 5lage in the of lbt: SO\!IU Inn&uage Inl wbich is 10 he translated . It I, the step
project. 111. ,,'Or\I:ina n:llIlion:ship bct,,'eft) U- people needs !O be wbid! InciudOl$ [he preparolioo and mys:is ..·hkb mll$l. be done before
estlobli>hold bdore the project !ids UI'Idnw:o),. It mar, boWe'o'l'(, l'Iw II!I)thing al alJ can be 'ATiI1Q1 In tbr I'e('eI'Of JiDgwge.. Tbe (CJ(I must
change as me p'Oje<:! moves aloog 11114 DeW bcton totne illiO focus. be undemood c:ompleld y. Thl. Is Ibe J'I'"OCC"<S ...I:t i<b ta\;cs place in
Tbat are certain esseDtiIIIs 10 HOY Irnn'llalion project. NO! a U of moving from d,e I'O\lt"CC lool:U<Il:e fOlm III lhe ... mantlc ,u·uct ure, I.e.,
lhese nC>ed 10 bc found ill QOf;l p.,non. Th"r~ "'" various kind, of I" Ibe mcan irli of Ihe te~l.
progn.ms whkh may be •• , up depending 00 !he abHhle$ and oock - The trnnsl. tor(s) should begin by reading the lexi 'IOvalll times,
groondJ of (ho<e wlln wlU be in ,·olve<!. The (tllm may OOlL'l ist of Ihm by readi'li "100 rout.rillls Ih~t may bclp In und.ersIaOOillg the
(I ) ~o..lral1s1,,1(:n. wbore one Is a 5ptClaUst 10 the IIOUI'l'e lansuage 3Dd CUlTUre .... languav of thoo sew« texl As he reads lhe teXl, he will be
the ~her ; sptCiailu in the ne<:eflI<X ~ (2) • translator "'jlb loo\;ing foI the alllhor', pwpose .,d. the theme of the tnl He will
capability to hanoi. boIb sourtC> l3ngunge and m:qtorL~ maners look for larger groupings or sealOl\S. lJe may "-:ml to o\lllillC til<' rnt.
and .. advisor or ooll'lultanl, or (3) I oomnittee ...'<dlng . .\her with 1be ~ i$ 10 understand lhc lext as a wllol.e. Once Itt has done
spx-ir~ responsi bilitie$ delegate<! It> each one. Which kind ora jTOgJaI1I dlis. be ;1 ready to wor\{ OIl the m31erinl • =;on .1\ I liDle.
i. developed will depend OIl who I; 8\llilablc and qualified 10 determine The anulysl. " f the seu rce lexl .... ill lnclll<k resolving 1mblguity,
the m(:llli~ (lrthe source lan&uage, who is most sld liC<! al draft ing in idcnlifYina Implicit lofom l'l\ion, ~tudyln& key words. Interpreting
the receptor IflIlguage, and who hil!! ao un!ler.lllnding of mm. latioo figurath·e iICO!iCS, recocnlzing when ..'on!s are being uud In :. ... ron_
princi~lcs. The I""", may in\:IOOe lhe: InIOSllIWI'(s), . o;:(IQS\l\tA!:lc, testers dary _ , wilen &rammaliclll urut(\lreS are being uoed in II se.::ondary
.m reviewtn, L'ld lecimical ptopIe 10 do typing and proo~ Th. function, etc. II will illl'olve doin& thel:ind of amlym ..·hkb Ibis boo\;
p.IhIi~~ and dimiluor "'" abo part of thc ~_ Before the pugr3m i< aU about, The goal of t~is 1$ to dermnine!be IDC::Illi~ wbich i.
i. fur alonR It Ii: lmportant HI know who will pc:rfonn tbeu oilifermt to be oornmunicaled i" Ihc recqxor language Iext. The u ::a'1<lalor
functions, (For dc\ail' s«(h'jl(cr 35.) The v:uious manbe1'9 oflhe1.e3m carefully otOOie, the loorce JaogUlge tClli oud. using all the avm;1at~e
may I1«(l Sl'octa l training In order to do their part. This Imi ning may lool<, dctcrmints the oomcl11 of Ihe: 5OO.lrce langmge rne&S?ge. the
need La be taKen before the project begi ns. rda ted COOlUlll!liCl'llion ~;tuatlon mmlCr$, find all olh,"]" fa~ tors which
Toob ....refS 10 ~ wrltten Source maurlals whl(h will be used by w ill need to be Wldcrstood in order to prOduce an equ iv~l cnt trarulatioo.
the UIMitllon lUI b<lps.. These iocJ\Odc, ill addition to IlK doaJmcru to be:
translated, ~ diaioMries.lniconJ, .... ,.,maJ"Ii. cullual descripl!oos, T nm$fer ::a nd initial d raft
e\(.., of both the so>JJ'ce IaDg\IIge lind ~ \angua&e ... hkb Oft After a can:fuI analysis of the soun:e lmIguage «'1(1, as indi<.ated
available. The team will WIlIIt Ill< much j"lOrnution .,,'3llablc as ~b1e llbo.,.e, lite IraIIlbtor he&ios dntfting piece by piocc, _Iloo by -uon.
wbile tnrIIlaling. All "f th""' fool~ IIhould Ix> bro"BJIt (0 Ihc tr:Imlatloa The tran .fn ",",ulu in rbe I nlll~ 1 dnff, In preparillg this draft. the
sile In ~patlltion for the !"",,jed, For some projects, tllft"lO wi U be a ,ranslator i. l1aru[cn'ing from lh~ !OU!"CC langu.'lge inlo It..: re<:epo.or
weal'.h of mntcrlah 1b3t can be used to help in loterrntl ng Ihe OOltrCe IlUll:uage. A. he does !", he lIlU-o;\ ~I w" y. keep his wrget audi ence in
loogU>'lse text ~ in finding equivalents in the = ptor III!\iLla!\e. f or mind.
Olha projects, th= may be a sureiry of mch matcrlal, but whl!te\'Cr is Be£....e 4IlY tXten, h·c drafting CM be done, the key 1~1lI1n ...tlx>
ovailable thould. be !here 10 make lhe: ......n: ......... Equipmml ,..-d detet"nliDed. E\"">, IU ( h3s • " ' of .words lIo"hieh :In: crucinl to the
fll18neC:!l r.re alJo fools needed to (any on an dfcah-~ prosrom. conIeni IItd eom<:1 oomm..uClldon of the rltemc. lbue need to be
00c0I: !be In<'UtCF:< of the ICXI, the target 3Udiencc, and the teM:n decided upon and may need to be chocked ..~th other ~"" of the
relarionlihipS llrC cared for, and Ihe IOOb needed made avallable, ~ r.~cptor la11l.~e,
project is ready to begin. The )Jr"jocl will foll"w a series ofslqlII whi~h There are IWo ways uf approoc;hlng d'e 1",lISfer and. Ini1i. l dn f! .
ind udc J'l"Cparoti<>n. analY!'i~. tram fer, initial dnlft, reworXing lbe Some rranslutGfS prefer I" do a quick rough translation J() tltat the
,
I HP1~
;jge !! ' lP'~'i!'
~ S:;I .8-~ •.; .*
; l
,
~ jii 'i-l iii' 'i'n~~ 8 [ ,
_i! 1!~~.a
.~, ~
~ ~
... '0
~
~ ,• 'E!'" ~ li ' n
:ll~£~ -
~ • ., , ,
'~"i.E~'~-
< jt ~ "S ~ ":6 .~. ~ll~R.i - "~ " "
;;
h•~!~! !lii~ I ~&i [-,,
.
.~
~
••" ! •! • I l• •,,• ~, •.
~ ~
c ,
;; ~
,• li <-~ , '-n !~
~3:~~~_5~]]-j~_~j ~
< .e~ • h. ·.. s', il~!~ !'"' ~
, .:;: l~]1! 0 ~ 0
~~ ~ ~ ~z~~
•
.~,0 I •
~
~
~ .!! i ~~~~i'o;'·:ici::~ JI ;; JI ;; JI
" ij
0
, .. -o ~ j!.B:< =- . ej .s&..s " 1 ~, " j
.' ·" i"i~i:III·IIII!'i
fl.".o ,. __o~ 1" ~ ~ ~ I
" H
! !1i
d
•• H £ .,,fi i~~ 1~1 I ~~ ~ ~
" U d
" ~ ci ~
Chapter 6
Words as "Bundles" of Meauing
A. dl;cusoed in the previous chapter., tbe ai m of the fran51ntor is
to conununicatc dearly the meaning of the SOtJrcc tut in tlte tmmla-
lion. Tn chapler T. ( h.raeteri.tics of language whkh . ffOC'( how a
IrIInslMor dots Ihis are listed. The first ch"""'teTi~t ic m<>nliOllcd WaJ
that meaning comfX>O<11rs are combined Inro lexJc3l itffil~ b" t th.1t they
are ··"""k~ged'· diff=tly in one hlIlgoogc frOOl aoclll~r. A word Is
a "bundle" of meaning componcnu . The tnln$lator ~ «J be ~ble
t<l analy"",, the lexical item!! (W<>t<ls) of the """,co tut in order to
tmnslate them. This IllQIlS bejng able tQ "WlpaCI:;~ words in Older to
silo"" the m~ n ing tit:!! i. repusented by the lexical form . DlctlollAries
~lIIlpnckM the meanings of word,. TWIt is ,,'by I lood translator will
use a1llbe diCliooari<s and lcxicom: available In his study oftbe source
1IIn&uagc text He wants tQ be sure he knows the meanio; of eacll
word Sinu tangllllgCS combine meaning. different ly, tbcN w ill be
Oll."Y word!! which ,,·ill not have all euct Dfle-word tqlli\"alemln the
r«:qlCOr language.
CooC"e pts
In chapter 3, ,,"htre the structurcof m ...... lng was discussed. II w ..
pointed oot th:ll mu lling rompon enlJ and o:on(e,11 In clas&ifled
~caIly as 1lilNGS. EVE.'-'TS, ATTlUBUTES.1II1d RELAllONS.
THU":OS If. defined •• all anlmale belngll and . l1llYfl lm;n. ~ti!les.
EVENTS intlude all actioo~ proc~, and e:o;)lCri-. AmUBVTES
inchn, all artribu!e; of quality aoo quantity IISCribed to THl ,",OS or
6VENT'S. And RElAllONS include all those rdalioos positC<l bctwe-en
any two ~k unil8.
Con~t"pt i . used i~ this text to J"t"fer nollO Ill' form (word) but
only 10 \be meaning content. A ""'Q ~tP' is a f\lW&I!lzabic unll of
me.'\olng in MY given languag~. These COnctpb may be: brok"en do"lt
imo a number of meaning components (bin of infonnatlon). Fnr
example, the concept ram can be broken dewn into SHEEP, MALE,
and ADULT. A concept is Hbundle OfcompOlltnl5 ofillcanltlj. Si~
"
61 THE LEXiCON Words .. , MB""JI",," 0/ M"",,1"8 '-'
wd can be lrunslatro iOlo Aguaruna with Ctlly the phrase 1/OIfWC/r !lOU" inilllOIMr language. Ills inICles1iDg, howll\·~.11u11 inCQIlltllSling
bein8-bro1:t~ f«liJtg. lanauases 01)1,) often DOles a fuirly l'OOSislcol ~Ialioll bcrwu:o. lWO
In order to analyxc the meanin& of a wcrd In 1'fCllMIli0ll ror dlffeR'llt parIS of ~ch. ~ one language is usia& 1.bc ~·ctb ,..ilb
mmdatioo. _ must first think of"'bul tbe «1Ilr.l.1 ~na:pI Is and In SOUle d~ee of~. "<>OIber taoguaae fUy be expressing \he
wlial way Ibis is limited. It may Ibm be possible 10 tran$blte with a \'ef)' $aI~ meanings by means o f the "l"fbal nOlm. Such ob&cIviUions
word to tbe I"OCtp!:or Iquagc which is OQIl;..lIIent \0 the tefttral abou' the ""'lnl diffcterJ«s booo~ iMgUagcs can be ' -n}' usdbIlO
ootIcepf and Uie • plt.raw 10 WtI the further definition. NOIe !he [he tnwlator. Tl'1IffiIalrng fium 3 langlIage whicb uses many \"erbr;
foUO'Ning examplt# from Aguaruno.: inlQ • bnguagt "lIich uses many "erbs wi l[ bt; caller Ibn ffOlD a
lan&uage ",hieh IJ'lei maRY nouns imo a lan&\lage wblcb uses mostly
,,",,.
w,Jda"no" _ IOC/tU au.o"'a"~_
~. whcro·they-"",-not·pI..,., n,e I kew lng bel:wem >emanlic dll~ nud parIS of specch
occurs fre<Juen tly. Many l:mgUD.gC3 ha"e spedal forms which make
(I piau whete tl>tre Ire 00 poople) il possible 10 U'e an EVENT concept ~ I A nOUn In the grammar.
for example, In English. hwwledll~ is n ooun bas«I on the EV ENT
-.
eonctll' k,!Ow. Ability is a 1KI1l" based on Ihf to ncepl 10 Mable
and /,,1/ "pan 1$ • noun phrase bMc:d !)!l Ihe (onttpl (0 reporr
thoo,..,.· frZit Jqt1mkJ ... u"",," M"'i ,.. ..»ta
fiJlj. [II , omc llInguages, tbe..., aJ'<' forms .... hleh modify ~ llInl
houx b;J tltaI-wilt-pbu poeope dI--.,., (0 EVENT ~oac...pu, 0$. for exampl~.I"fling in fall",:: 3far.
!'Cft'!'
Since fofliltg ...,fers '0 an £VENT co" n lll , tho .semara;': 5[ructure
"'~-g;>th ...-ploc .. would be Q srar "'/rich is fo!ling_ In Ille ph.rue Slimy cyu Ihe
adj«tivc s'arry ref"" to nm~Gs. 5"'" and 10 ,he: senwu:ic W\Ic-.
lure WOtlld ~ c~ "'hid> loak iiI<. S14r1. Thue il &k~"I beN'""
Co bI, """... "" hm: poople piha- b ~n-u.ion)
lbe grammar and the St'Ill3IUic stntcturc.
There: are various n:amrn; "-by nominlllwng. for eompl ... oc=n.
One oflbe malo r...."..... in English, Ind l ome ~ I!II"I&~, is so
Skewin!: flf d asl ifiulions Ihal the (Opi<: vnder discu ..ion cal' be iOtroouoed b)I B noun. If t~
"The"""" form may aloo be used as IWO diff"'<-'I1t parts of'pe«h . topi( is an EVENT, lliea a n01lJl fOlTl), often called 1WI ~bsu.ct noun.
For example, n()/ice the uliC of blue in the pbrnses blue sky !!lid "~)I " '111 be u~ . For example. the now-. salmI/on may be ~ to talk
blu~. In tbe Ii,,!. blua is used as an adjective (() describe tbe ~ky, and about tho EVENT ro~"w Or th~ noun h~i8hl m~y be..sed to talk aboul
in lbe """"nd, sky il uled lIS on t><Ije<:ti"e to d.=ibe bille. 10 the firsl, Ihe ATI'RlI)lJ]'E ltigh ortbe nOlUl/he rtMan may be USI'd 10 talk about
tbere i. no sk""I"1I box.us. bl,,~ Is at) AlTRlllU11! Il'led II on the RELATTON rn"'n -re:. ult iflt is 1M topiC oflne .sentence. Skewi ng
adjective and sky II a TIIL"C URd as a I\CnII), ill the sc~ howen" cf this kirxl b us:ed for pointing out tbe ICpic of tile ~"""" or
a TIliNG. the Jky is uied as an adject i"e 10 mudify blo .. which Is an polrlanlp b.
ATIRlBUl'E uUd lIS. noun. Wbooevcr tlwre is i kev.1nc flfthis kind., Jf lhm lI'eft no Itewing. the text ":oold IOUntI very monotOOOllS
tb= i. lil e1y 10 luwe to be ,ome Idnd of adjllStm<nl In nmslilCion. and unllll_ting. Sk"""ing by oorninalilalJon, ,·t'fWi2aI.ion. and
The 51<e...-illg belweea me gramm:n and th~ scmantie CBU;<>ries mu.l adjfclivization add< dyn.'min and Mlife ~ to Ill. tCllI. Tbt-y !lie pan of
be talr:Cll into eoosidt:mioo in fonding tile UDdetlyinB matllng. T~ the Slyle which makes a gi'~n tUI 3 wort (If art. But if tmndat.ed
IIIIO/"S mUSl be aII'm 0(1I>iJ sk~"fing ill tile sour«]a.-.gUlip. Once the IItCf3lJy inlO a _olld laogI.Iat(, they " ill soood Itraogc and llOI
meaning is clear_ thq ClUl lbink about bow 10 teoonslr\lCt the metllling II'XOmplish lbe ~ wbicb!hey had in tbe ~ texl
ill !he receptor INtgll8&c. A ll'IlI'Iilator wiU find it helpful to lIIlIIlyze the ~ language by
"The ,"",~Iator mm! guard Itgain>llrying to mak:b pans ohp«d> oom~na tlte pan of speech " 'ilb the ,elrullltic cla~ification. In tI'e
from language (() Llnguagc, ,in~ exb iMg"Uagc ha$ ill own syJlem following example!<, the label. aoo,,( tlte wo,d$ indicate their grnm..
for lJ1"nlliing ooncepu: InIO dHTcrtnl pM.< of~. TIlcre I, lilli e rMtlcal clftni ficlI\;()f! and th" label. untk'rneath In dicate tbeirsemautic
guarantee that wlutl. It • !>Oun in one Laaguage is be$ltral\&!Uled by a closs. Notlce tbe .k~,,·jnl::
...... ~,,>.
- t - .:! "·.P~
~
.. c~~ ~ '"
i {~!! ~,
."
•, ir.i:d;~~
~ ~ ll'i,,;:e
o
., Jm!~~~
, , " ~l~, .§~. -~ ~.;~l l
< K-
'p.~"
~H~~' !"
,
8
:l
~
~ ~ ~ z , ,
= E" ii
"..1' ~
lUI!
~~pl
~
,
~
"!~
~t
'!
dJ,i1 .
., ! ,
:~;;l
' JI '" '" 1l
~i' >= '=Jll!i
· ~· : !f' ,
z
-
~
,
.] ,
~ .a ~
~
~~
h~ -f: t ."
.0
11~ ~~ii"1 , ~
1
~ h
, >11 "•.
,, '0110£3
~"J ~~ !"2
EI:!~
•• 1 H ~i.~ ';'~':rJ
.!I!l
,8
~ ~ "F',
.!I.,.!
"->~
~
~ . ihh ~~~
.::
~_-:f .~
l:! ~ ..:
>£:
,
•
~
: . . i •. I',
'11 t..!."~
i '0.,_ ~§~]"~;:i-g!t l~OO.215J:19~z
- "ltl~<> s]
,'B. :G~&.;s:ii.s1 - ~~]
~~~ ~~~~t ~ '~i i~<;~ ~~ ~ ;~ .~~§;~t~ ~ . ~, !d~ 1~I
Cu."
.r•
]11 IIIII! !!!il;II!'I~II.II!I~1
•lj'->~~ ~r !. ~i "1 ,,!-·n,
! :~§~ is : ,! j~ ~~ ~6~~ i h {1p' ~1 ,
• ~gl~ 1- i
] Ill~
.'-! . .
]'
.
.!I
"' 61 . 'ou~ •• !- i ~i
~ = .~ .i!j:t!ilt~-5J: "l- 'o ~-lg E i
W"
.!I>.""J!'a
I
, l!~ J.111}~ " i'h~
::; .!.!"'z ii~l: i ~ = £>'1 ~ f ~ U]
·'" t"'H!8J=s
••••• I~ 1P •• i '1 " ,•• ~_.si~! ~ ~
·.r.'.·
1,
}~i~Jtl s l~1 ~~5 ~ij~5IJ~~~ ~ ~]I~I~ • ]]:~ .S i
~_ ~
~ ;;.:::.. .. " .. .. " <> ,, ~ iI'=i!
. I. WUf:T
TilE LEXICON
7. Su~~csa
Wlmls "5 ~8"lUIff;3"
spoilM lIim.
rif Mta"lng
"
2. l~gislallon a. Di.Woncsty ,. bad.
3. plio! 9. The .... .ruth), live hC1'e.
4. diMbutor(of lboot) 10. He', htn: on a visit
,. """"
6. wtlitffi
to
C. Rt'\'oTitc the following ~pb SO tll3l Ill.".., is no ok"",,, ,
bct":een tbe semamk ..oo lIle grammali cal danes. You do DOl
7. to <:nSf"'f'O nC(ld to brea\:: lexiQI items down illl" rBCllrunt oo mpoMllU unle..
&. to dive thl. is nccesSllry to match Ille scmanlk: Md IImmmalicaL classes
9. to SlOne
(i.e .. ;'un/er could be .. man ,..h"
wru-hunling . wit hom Jiving the
components of "ullum and being sinc e b)ll'epnmtlnll lI'Ia1l and
10. to Junlfy \a pt'1'3OO) hunting " 'c now have a THING. man. as R noun M d an EVENT .
I I. to tree ...u /wn/jng, as a verb, a",llh~re 1$, lheNf()l1!, no skr:wlng.)
L2. JWIIl'na; (WIIIC,) 1"/u /lIImer ....... a 5110 ... ..·/til., """" 8'1d;"8 Q/ong j"
Il. fallin! (Sla.) 1M rushing brook. TN ~"lUy of 11M b;nJ $lopped IIi",
14. glutton /J'OfJI Jlf{)()/ing. He _ 1C1Ied ia dutrppeillTJltU _NlIM
flUIINN! tJnd lhe" conli~ued 'us hUI/~
15 deny
16. suboolillillon D. In c:lCh of the following, the fomll of $C\'crnl bnguages an: gh<o:n
11. trulh "'ilh /I lirernl mnslation io(o EngIisIJ of this form . Whar ...-ouJd
rile idiomatic English equival ent be fot _10 lei?
18 «lIl1m~nlcaUOll
19 p<>Slpollc J. AI/utru". ( Puu) , l:aj§g pIlj!,,-al • llIy"leql h-ex i...
20 . postpo nement Spanish, tengo .ueno - I-bave sloopiness
[ IIIt·ish:
B. Rewrite 11M folloWing $0 that there is no skewln~ between (lie Allorher lang llag e you $p"~ k:
semant ic lind 81'11m maUcaI cll...ses:
2. Mankal; (Braul): utura ywn u 'ak - heart sll$ flrmJy In
E.>.ample: II root; . 101 or judgme/ll1O frlld ~ 5011llio~. Aguarlln a (Peu): M<k~capi," I~w;lj · " il-i$-lllrdy-true,~
be says
SonIeon. jlJd&cd well I:IId ..,..cd ....-.ahlQi. Spa nish:10) cree _ it he-belie,·...
Apinal'e ( Bruit): 1001: arnaxp;-;r . thinks "'Ith
En\:Ud,.!
I . I aled "'bcf1 they rold me of the dealh of my motbu. AlMltbrr bn:;aav.
2. The love o f OW ~0\I0tI)' il ,.~ important. 3. Man!;.li (Brant): lim iiktux , CJ ' put tWDy word.!
J. Envy II not pxI. Agllirulla (Pen): Mdutihllljal,~ titl • kl.wiU.do-dltll . H
..
SHEEP IIORSE DEER
"'"
~U ,~
=ro ~" bUch
5. The gOl'emmelU is taking an nocessary steps f(lI a
the bonIen:,
<kf~nse (If
YOUNG' ,,., ce'tlfoal chid _n fawn
6. The United States i~ committed to a ~a.reless sidying for Ihe Di<plQy 7,1
mumlm~1 ofa genuine disarr1llllHcm.
"
" 'FiHI
15.i --
'" .. -=
·1'-. ~Ii.~i.
.g · ~5! ., 1
i1" ~ !l ~;l "' l~ ';:;
~ ~ ~"h " , ~~ - J -l:
ll=.5~~r:~t ~ ]~i " ~]~.8
i!~_."8"]~a ~,:.~~ 'Il.!lC
- ... E!=
" ." ""'~""'''~
~~~
.1" ¢:'~~~o
"~·~~I=.!!!!
IE li ,"
0 E
] ," '""
"L:!~
~ ,, "<I
2 !"S>'';;;
.~ ~-...:
• ; oi.!:i-fj
,~
'G ,;: I !
1
a ,
§~~ ~ ~~~-~ ltj~~laluB
",~!j~~~~·";'j'!l
'I
~ ~ ",- . i - ~·· "$ r~-i·~
- -"~~
~P'H'
.~ 5">,!,!;;£j
,. '5 <;< ".;:;
it: I
, fr
~ j~li~ij i~J W~ill~f
~~~ ~~ $~ ~8"' u ~ !~
1 .•ii~l~ft
"l!~<O>'-1I i ]t':§."l8r~~~!>.~ !5 ~1a"'o
~
- e..8.. " .. i a ~-:] .; : ~ i ::iI~ ~~ ~~~ i ~ ~
~ ~< ·'· ·:: ~!;~lEi
.~·l
•• 1VHi
~
,., .... So!!-
~;;~.5~] ~_
I 1'1"1"
>.'ifJ!.0 -s • .::::: !I!o!.!"iI
ii;-=8~"'!~-;:'~;-s ~:l~u iol~
-.,",
. . ··I".,!l ""]'·"·;'·U'·
"'.'!"!<\i
"E" -'. ~!"'
'"
!5"'"
Ir:"H
..
"''''.9·15 ....
e:'g.lJ~
"
_ li ~ '6,,",
"'l
~
-t'-- ~
<! "i
"j-1 Ii .
~~" ~ ''',= >;;1!!€ '
.... E
",g .l!
~aE y~ ~ ~ ~- ~ =
'o;5..@.~ ~ :H c IHl:;;" .!!:e1!& 1i~~a 1t.
j
TilE LEXICON Some Relationship< between Lexie..! It~HlS
" 7S
I
man
ulmal
r
an imal
I
bini
1
j<sh
+ w)
_ m
i i L i l l
mao "",ma" roml 1>011 broil fty
r I
I -~' T I
fores( pwple who have neVer seen a camel. The word cnnlel was
transiated.lnto Agu:mma as an animal cnJfed CIlmeJlo, us ing tile Spanish
Ix,!: p tud IIDplo~ I'....y l<.lao word camel/rl and identifying tbe generic class of animal.
It is lmport,mt 1r1 notice that langungcs tend to diff~"!" most In
Di.rpl~y 7,5
Ileneric tennino]o&)" rather than in sptdfie. When translating rela"
til'ely specific words. It is usually eilSier it find a d03e equil'ulenl.
The word speak bas a very general meaning, whil~ command, rebuk2. Sptdllc vocabulary i< more likely 10 cOITC!pond between two lan-
ask. reply, and a,mounce !lfe m(>Te sped fie. That is, they have added g uages. But wben rille is trnmlating ,eQ~rk words, it may M more
component< of meaning. The ce ntral component of meaning, speak. difficul1. Generk \'oc~bulary ill one language will be qUite diff~rent
occurs in all oftbem. but there are add itional C<.lmponents ofmcaning from thai ofanodler and there wlll be 00 exact equivalent. For example,
that d istinguish them one from the other. At anoth~"'level. ask Can be in the Aguaruna language. there is no word equal to English bini. The
delinealed by additional C<.lmponents o f meaning resulting in beg, wordpi,/wkmeans "small bini:' tbe word chigkil1l¢lll\s "game bird:'
plead. implore. and pray. aDd the word chiW(1g means ~big nongame bird. ~ such II as b=rd.
Not ice, alsa. Display 7,6 where prepare is the most generic and It is possible t<.l say " flyIng things:· but this would Include Insects,
one way "r preparing is 10 cook, aoo e ookfng can be d one in severnl airplanes. tic. When one is looking forcquivalent generic "'ords, these
specifIC ways; mal is, b)' roasting. broiling, boiling. or frYIng . carnl<:JI: Ix: fowl(! by simply a~k.ing for tht equivalent words of tbe
"
• 1
I
~ ·,
• •B
S
j
.'
-.•
~~
"
•H
••
j 1;
<:.1
•- ,:
~ , ..
o·
i' ~
THE LEXICqN
" chopped 11 and had 1011 of com gro ...ing, $(I much it guw like
50_ IlriariOl..ll ips ~IW«" lA::dcaIlt_~
"
f,om Ihn the oour~e language. It is: , 'cry Impo!1:Ull that the lrallS iator
cooe in. c.anc:-pQlcb. They SlOid " When 'JOA.Jt rom is gt'CW1I be aware o f the very minute dl/fereQOeS in lDCM1iD& bnwttll WDrd5
and "'e SOD it is ripe IIDII )'0\1. arc <:a/iIIg ii, kt us t{f( uiOO. ~ l!KI near ,~'no.~·ms so as 10 ~hoose the word lllat has the ri\lhl
aUt he ",piled, ~Siooc you rcl'uaod to shan "'ilb nle Dnd <lie connot.~llon. (Connotation wl1\ be d~~ In chaplet" 13.) For
all your """" , I refuse 100. When the C(lI7f is ripe I alone will example, when lfiIn~lating Inlc English from .ome other ~li~agc
eoz illiP. ~ .,. which has only Ollt: woo:! for poIi«, "'hkh wool $hould be cbosen
in English. pqliu officer, PC/iUWlOlf, or cop? The tmnsillor would
This i.i. story abo:>ut com, Some people had:lll ab~tI,f"!IM. need to know the djfference betwe.n Ihe near .ynoIlYIII I. The
Socaus.. of thai. when or ~.,. . lci:.e.l. ~ Can we ba\'Q some of r.f~=~ iii to the some person. but lh. words arc used di1fcrwlly.
yoor com 10 cal1~ i.bey refU$ed. So one of ~ other!:
chopped a cornfield He prepared a lIl';>i bil field He planted AJltoll Y"U
h~ seed an d il gn:w like cane in a C3nc-pllC~. The pe<>ple The ~n lo n)'ln of" word l< the e:<lICt opposite, or coo\rulS in
said, "Wl~ 11;< grown and we see that ills ripe aqd t b~t you so me particular fW1 of Its meanlrlg. All lMg1J3ges " i ll hnve pam.
we eating ii, lei us have somt! too.~ Bm I~ replied. ~S!nc:. of woro. which an: U ' uyn\l. buI different bo&~ -"i ll ha,'e
you ",fus.cd 10 slIMe " ' jlll me .,d lII.e.ll "f f""/'J. I rd;,ue different $eu. For ~plc. In English, ....e dUl'll!gulsh dort and
100. When milt/'; is ripe I will deYQ~r it.11 by mysdf." /all vertiC/illy. and )'hol'1 and il)ng borlrontally. In Aguorunll. lIlere
.re only tWI) ",,,,ds S11lajuch And €R(Jjam wblch lore used for both
S"b5lit ule .. ord~ at .. u..ed when lhe: receptor lanJuage natural ,he \'ertJCftl and borizom al distinction "flength. In F.n,lish. wo have
pattel"l'l! prefer a variety of words to refe.- to , be same Ihine or , he words good and bod ... bleb an: . nloa yml . In A~. the
event. On the other hand, tile revene "",y be 11UC:. The source leXI d~inc!ioo It made by the word gDOd, ~gt~. contmHng with the
may U$e .ub. tltutt wordl which would b~ !lIore nat",al in the sam~ word g<XXi linked to 8 negmive .umx, no/·good, pegM¥clfIllI.
reccplor language if the oritinal noun Dr verb were: used. Subs!l_ That Is, !heie are nut Iwo ... parole wOJ'lb: lbere Is simply good II!I d
IlIl t " 'ordl; should not be Iromlllle<l litenlly. Ratbl'r. the natur.tl nut-good. Some Iquag... wlll have words for s~ IIOd frw·
pal\~ms f<.>r u.sillj; sub.lit _lt "" onls in the rcceplw laniunge should OIhen will simply have a WDrd for f l U while Ibe m~"ning for
be lJl<cd. ~slav~ " will be IIQ/-fru.
It ,an lOIDelimes be very helpful to. trlWlator who is tool<ing
Synon yms for a particular word 10 realize that if he ~ about the •• tonym ,
In Iny language, there arc wo:>rds which are ~'CI)' sim ilar in the W\')fd opposite in meaning, t.e lOOy be .bIc 10 find the desired word
mellnlna . Ho:> wc".r. tb ~rc Mre very r",,' ..xae l S)"" I),ym$, En " words by conmucting a !lcgntivc f.mn of ltw antonym.
,e
wblch an: "ery ~ruilar In mcaniRg will probably not lui".. exaclly
the SIIITIt ..... In Kl\lenc:e ;md pano ...... ph Mru<:tur'=S. The " '0<d9
aftm and freque,trly are ct .... e .ynony mL There will be ",IS of
~In SOD'" InSllSllCCS. a re«pIOr language may aif.,ady use a
coomuctlon with ncgsrives as a normIII w.y <>f bandling nrtain
posith" COl:lCq)IS. l n Bila'an 0( ''''' Philippme..1lle e~preoslo{\ ill.< 1WI
words which ~ synonymou. In lheir nu clear meaning which, pru~ihle "'" wjlf ,,01 Is bow ~ mIL'll iJ e:q'reJ;$ed" (B«km3n and
ho:>wcver, cootaln cerl>tin addH;o:>nal po:>0itive or ntg:.tt-·c o:>'·crtOll<.i. Callow J974:1&.1).
One m.'y be more f<>I'It\J.l and another 1= foonal. Ooco word ""'y Opposlles are a k.\nd of . ul08)-m_ ..d, aDd /i1T1t!. many and
be .ppropri ~te in ooe ~i hlll1iOll and the o:>(I,.. r appropriate in a {t:W. ape" and .hut. Cle. Some languagd have ..... 0Id for Cllly OIIe
different situat lcm. The words fat. pl"",p. and chubby ftl1 have a of !he pAir Md tbe othcr il ~ negative. In Agu.vuna. tbe mOSI
common m<::aniDi' lIowever, tIIere: an only certalll conl"~\lI In wbicb o;:amplimentary way to say )'0" ar~ ~ulifol is teI.\3y J""f art fWl
they (1ft inten::hMgeable. rtf', s.hrid. and.so::rt:o'>l are aoo I,-nonr - ugly, and tlDl _ y iJ a _ Clupballc way to !ii.Y few tluIn !be
mOIlS b\ll ",ilh a slighl difference of usage. Po:>I{"" offli:Y. po:>Itc.- wordfew.
rna", alld cap all r~f~r to:> the same Ihing. but cop is tnuch less
(o:>rmal than po&e o:>ffictr. A =:000 langll/lge may nOi have I ReciprocuJ WQrd~
specific wOfd for each of the S)'tiIay." of the '«lUlU IlUIll1llic. Most languagea will aLso bave sell 0:>( words which an: lhe
Soo!~t l me. the rtCCpWr lanlU:O~ =y ha"e more ,,·ortIs to ch()Me reciproc:.1 o:>f <>oc InolhC1". F<H" ~pl ~, rhe words Rive and ~iw
~
"'''lk
"
Marya boot .. Of one can I fty. "Mary receil't'd a bo<>tftom Joh", "
The muning is ~ nme sine:<: thf two aCflolli are reclll~.1 ilClioru:.
One ClIO ur, "John rouglrl /Jill," or ~BiJl le(m'NlfQIft .kJ1ur. ~ Teach
, Irnife
and IC<U1I are ""q......,11 ac:1ions. This m3)1 lOOIetim ~ be ~ helpful
In tnmlalion wbere !be I'I:O;:fltOf language does not have a lIPCC'ific
,. ,-
·...ord used ill the ume WIly III lite IO"U l""'III"'Bt . II may be thallbe
same meaning am be COIumunica\Cd by minG i1 !'telproul ~·ord. For 6.
nample, llot gowrm" I!n/ SO " , " fa"B" gram W lire ",itw'" mlpr in
S<)mc tro.n:slaticn lleed to betran.llalcd cOIlwrsely, 1~"'I"tTJ O'<IC<!-iwd 7.
"""
typewrite/
Q /af},'t! gran/from IMgowrnmtm. Style In some lMg\L,ge may make
one phtaJ! ing mol"<: (om;el tball the alber. In Muyuw, !here b no word
for ~ born. Instead of I WIll oorn In 1930, a uoml~li O)!l inTO Mu)'U,,' • girl
would ""ed to say my _,her g" ...-birth I" In, ill 19jO. AI90 In
Muyu"'. h, dtcInrd ,,/I food cka~ WI\S transWcd 110 foods ~
,. em
forbidde n by hjrn,
10. ....
COIKIUl ton
\1,.
II is "cry imponllM ...... lhc In>mlator be a....are oflhe fiw;:I thal lhe
VOClIbulary of1.'le I'<IlItCe langwge will nO! match Ihe "oc:~b~ Wy of
re<:"fll.... language. AwaralCM of d,e way thai vOCi1buht.rie . are
Jtrtlrn,red should help the Inlf\$laWr to find equl "nlenl$ thto ~gh
, '-
12.
."
caule
lookin" for more g,cnerie or . ..""ilk vocabulary, by 1000kini for words
lhal are iynonym&u!I or near Jyponymouli, and by looking for
an'OIl}',"' and for rtclproca l words. B. Li lt IIp to IW ",embers of the d ~ ~linds of game ~ in any
languap other lhan &!gli.!! and m lnle lbc:m in • troc diagram
to show" hid! lie the tooSI tfl\uk and "''fIicb lift' more ' pfdrk.
E..'l:ERCISES - Sorne Rd";oa!bips bttIoIcu 1~l.IClJ Itr ms c. Study lhe rr.rulallon ~ for the iUolicizM \I\'\)f1j io each 0) ( IfM,
following. WIIlj Ihe change ,node from Jpet:ir1" 10 gu~ ..1c or
ge nerlo 10 'pedr",?
A. In front of the word 1I','cn . wrile a more lt ller;c word whicb
include. Ihe given W(lm. ,,, the , pace aft.".,,,,, "'Q,d W"..:oin the
eumplc below. write a more .ptcifk "'Qrd w b.ich I. c'lYc, ed. by 1. 1be wotfJnalch ed them and lcattered Ihem.
Ih. tDorc generic QIIes which precede it. n" s,1\'agl>-Mim.olgrabbing lit lhem ca""ed them to SCflUcr.
Iitu!UJU"r cbaJr _J~~'"~"""L ___ _ 2. He Itdc:d IIn'lUIld 10 lic. wbn lind dott, h.
He loolced "I'OUnd to"" wbo lind thrOWlI the.wnc.
J.
- -- - - - - -- - J. ComIdcT the Wier nftl>c field.
nl ink abo;oul the wild 110WC<5.
J.
- - - - - ""'- -- - -
" THE LEXICON
3. Peter ale a hig In'3kfasl, and haviogoon c tbat.be wenl outside John gaw lhe boot to Bill.
10 watch the sunrise.
2. The peoplefollrm'tid Ibe king into the palace
The Iypewriter broke again. r .hou ld have throvm. the thing
away loog ago. ! bought it on discoWll and it's never been II 3. When he heard that they v.-e", coming, he made preparations
good machine to ",,,,,lye them.
E. Give a $),nonym for each of the following: 4. Mary had recieved the flowers from a friend.
I. amusing 6. sage (person) 5. Someone lold her that the incident wm: not true.
I. He may /WI be rich, bill he is a gentlerJl<ln. 8. He still has~', paid offhi. cal.
2. We CQw/J not d~,y that Ih;, was Ille truth. 9. Applications recciYM af\er the loove date wj{/ be disregarded.
I. Smoking isforbidde~,
The: meMina ofa lexical hem ellll only ~ disa:l,~d by studying lhaf
pnrti~ullll' Lltm In cootrast 10 Oi!ler itemJ w hich"", close ly ",Iated.
l bcTe It no IDcanillfl apLrt from oigni llcan l ditr.,enccs ill conlIn!$.
Dy iJ"OlIP-nlI Inged ... r won b which are ~13I"cd _0 Me _her ood then
~cnw;e.uy looking at the COOInISI ~wocn 1hese ...'Ofds, one it able
_0 ddmnh~ !he meaning. The shared meaning CIlmponmts Md the
contn'Slh·c mearting COlJlpooeDls """ [hoa be dcscrlbcd IIIOf"C precisely.
W1cal IICI1l$ IlIC relaled in .":lIiow: ways and occur in ~:Irious tinm
o f 5mUl1llic KU..
Part-whole rdJoti-onl
Ooc way in which !3nguages gro~p words i5 by the T~lntioruhlp
k nown lIS p.. rt-..·ho le. For ""1III\pl~ In English c/ll~. r,/luk.j()r'tlre~d.
nrur. 1nd eDr are . lI p~ of the /lUI/i. I/"tu/, MM, ~d. /nmlc, Gr"".
/"gl, lIJld !~el are Pl'rt of the body. Th ere arc Inany sela mm up of
word~ In I plrl ..... hol~ TPialionship in OllY langU:lgt.l"hcre will beset.
o f ...ont.s dUcribing pan. of 0 bouse. parts of I mac-li llie. parts of a
vilJa&c, the l lruaural oq;aniza:rioo of a country, f"lIltical OTS""izmions,
and !lIIll1Y oIl\erg. When a tnIrISl ator is JtUdyina tbe lIaM-h'''ok
groupin&Sof _wo langu.ges. il will oftm beoott.. cJearlhOi lhere il; no
aact cqulvllerlt for some ofu.e words. Some Will be mi5siog in ~
lntJ,SlNlile or aoo!her. The nason for mit Is llIal vlfioul; I~cs
cJauify and ""bdivlde broad !If\)$ of mowled&e in differatt ....ys.
Slavie lquogC!l, ror t.UlrDpic. do DOl bft\"e KpaI1Ife words ror tum
and /rand. The Rllttian .........d noka include$ both the _ and lh .. /tanti.
In the same ""y, Ihe word IWga ind~ bo\lt 1(1t IIIldfoat. One word
in RII$lJIIIIIIXI,;ers!be pan of the body which In English IS reprcr;cntod
by two le.uel\! Ilem,.
"
••
H"J
] ~~w Ii ,,
,g Ii ~ i...!
A .. ~
i , •>
,,
"
] I
1,
~
• !!:§~J! ;
n .~ I
,••, ••
d
, i!i~ , ~
•
••
• ii
"!~
! <
f1
}
.,E ~ I ! ~ •
,• 1 •
. ]I~§ ~ -
~ 11 ...~'
- ..6 -e § "'"
.,!l
,~ J ~ ,! :I. •l•
"
.~
• "
~ ,~l!~~:':'
~ "ai;
13.0:- f- r- •• t , .- ]~ •
- • t1
:
i, • •t •,
"
·r, ]. ,>11 •
"
ti •.. i"
! ,"•
"
;I'';:
.~ ~I]:l
• -,!~ • il ,
i- ,l ! I I
[ I ,l
>' .. - OIl • I
i~~--i~ t.
... CfIO_
" " ],
"
! l A ~
c J.
"
~
,a1!-J!,
]:! fI ~ "i !• • i-
I il! f
a• §
~~: !
.~ j
•~ j f f ;
l &h 1r , l
"I ~ ~§~
' H~ i J ~ .. ,
.' !
"•
.~
~ .i!
a- _- ! •J
~
J! "~"-;':
_s~:!:!
! 1 i E• l ~
!
,- ..!l!~
~ 8'; ..
"f ja ~;;
"'.:-
~ ~ 1:.g .s Ij I
.! 1 •~ .1
.i
I.
•·•• it .1i
] , l,! " ~ ! !J
~j1! < -
"",_ .1
I.
j I'
i 1
, •, t r
~
~
I l !
,!l
r !
I
< !, li
.• 1. "-
• ~
~
TUE LEXiCON D;~(J ~,I"g M~lUIi"g by G'roll" ,'ng Qlld Ct'lnlJ'ast 93
"
~ pari ofl.ystml; IbM". when they ~ r.lokd in.l(lflle way. ~
would be no ","AI in C<lln poorUtg ,,'Of'(\< if u.= ,,~ no! """"'" .b........ ~ ~
..,".
fE..\lAJ..E
l ADULT """ hi Ilnlt woma~, (Howc\'~. Ihe suffix is clearly rdall'd In fonn \() the
"'I)fIj for YOID:C MALE.)
~-
I Y(llING In tbe: pre;'ious chapler. we dlsc~ lti<:mn:hieal ",lationshijXI
Dlsp/D,8.7
"" bcl\O.·ct'!l words; that is. taxooomies.lIert.lI!so, the Wtonorny is based
00 the sbarcd CtMrk ~ompo!.tI\t' .00 com(nJtl~ tOmpollHls
whlth dmingui lh one lexical il~m from onolbolr. 1'01' example, ootico
Di splay 8.9 (Rcclunan fI!ld Co.llaw 1974:70 ),
in the 5O\lfce lanSlUl£<' voc.bulary and in the .eceplo. T he ,elatiomhip between !be twO cClltnstl\"~ component. at><! lhe
9S
langu:>ge vocabulary in onk. to ,boose the besc cqIIivalent.lf tbm: i. tt.tnl component, flUMA."I, is om of dclirnillltion. thal is, HUMAN
00 exaa cqul\'a1mt. he may n-l1O include d H' riem
COOlponenlS by is delimited 10 rtr., only 10. tillMA N tb~t ~ VOUN(i and MA LE. 1l>c
"'<taring, K indieatN previouJly, when the ~ is focal 10 !he n:htkxuhip befWI!l<'O tlte <'l'lllrai comp<>nenl and !be c.. ntrlOSli"e
meaning ofThc II(;I1lence or panliI3p1:J. 1f ool. be "'ill simply choose co mpollenl!; iI ~Iway, on e of dd lnliUttioo; tbe conlraEli>'e compo-
Ihe nearest «julvlIk'fll without fUrther delail. nen" delimit (narr()w down th~ m~tIIlini of) Ihe ulltra l cO" lponem .
In look;n, at the mcnni ng uf lbe lexicalllcms which belong!O [n additicm 10 the rentral tornl'O".nt and the e()nt r.ut in COm-
the same $.C1natlllc~, one needs 1<> rrn;t identify the d4S$ to which ""g.... u. there are often illddrn ' AI ( 0.- .uppI<:mCDtary) conlpoHntJ.
it bo<loop \Ihe cmerie term). 1l!e" tWo individual lc:Jo.icsl IIcms Tbdr ~1lI:C at absetI:c: is inddentJ I for 1M COIllrS$l needed to
belonging to that cia", can be stud ied In COIlIIUI, the "",e with the differt:oltWe B tenaln set of tmILS. At anotl~ 1C\~t or &tudy (J1'IC«
OIh.r. For t:AAltlple. COIrI",ontl, prom",z reb~~e. ad; reply, Md specific), thelle same romponcrtU ,nay be confrasli v. tornponnll.
annaunceaf e way. ofsl"'aking; that i~> they all beleng 10 the generic What is genulc, tontra.lin, 0.- Inddenlll dcpcndii on the level o f
class termed speak. BeclIWC they belong to ft common , . 1, the focu. of the anaty~is. It dcp<nd., 00 wbllt level of the tnxollomic
meaning of ~"",h can be idenllfle<l by conll"Ul . Anofher lanSUl18C hkrarcby ftt whIch one is i«<tn,.
IDa)' also MY., 8 ~ ofle.l;col llem<> which arc p8I1 of the semanlk For example. in COlIlrUling IdmI" offumjJure. It ~ DOl m eo.1lnI i f
dom.in speok. but !bey lOlly be \"1'1)' d11f~ from this ~I in the objea. ha, ,,1"/11' or not. Clrt!ir II ~lrarlllOsii "" in oonlnl$l to
EogIi$h . !'or elIlUllple, tbe W.h...al IllI1guage o f Guyana (dou f, om labk, bed, f'IC. lI""',",'er. if.,.,., is describing lbe ,emanlie _ kinds of
H.wtlru: 19(2) doe. 001 bavo verb< me;ming prom/f;<!, p,,,l5t. (>I,d chair'$, Iben having anru b 00 l00aer Incidenml bot is oontnl<;tivc.
deny. Th m..:mlnG i, s imply included in the con:cot o f (h. IIUOlPII{m Alsa, in 1llO" ing up from k;m/$offomi1>lre til a ,ua,c I:cneric cl!lSS of
whkh goes with the "crb Ny. h",,,,,,, "nifilcu. tILe component I<) sit on which ....'3$ COrltnlStive for
Th<: gell crio: . or cea lra !. "U llillg compoflfllt can be said to / wrnllure is no lonaer eomrasliH but only iocidelltal. Sioce tbe
be more ~~OI IIwI the Olbef wmponer!lt. Within the word lran.J.awr is C«IC:cmc:d .....ith the mCllfling of words, he ",m oft~ n«d
boy, the meani"& compou<:nI HUMAN DEiNG is more prorn lnc::rn 10 jnl'Uligate: m ioote d;fferetK:eS berween .....or<it in . scmalllic $CI. It
(h:lll MA LE or YOUNG which Jimply (!<,limiu IIU~iAN. In Lhe 111 the " ontrastive COCIpor>etlU that he will want to f""" on.
sentence "17r~ boy is /rue. .. the OO,"poncnl ofH UM,I, N is ,>Sed with
nalUral prominence. However. in certain oontexlS. one of the con-
tr.l3tive OOfflj'lOMllts may come in to f~ and. theref(JfC, alrry
marked proml/lCllCe. For example, in !he SCIlfence M'JM boy, _
1M girl, lost the """', W IIWkf<l prominetJce it 011 MALE whkh b
EXERCISES M Di_I-ering Meul .. , by CtOUpiDI: and C"nlrllK
a oollcmtral o;omponc:nt: Ihm I~ Ir is • <XlI\IItiti\'" C<lmponenl . In
the sen tcn<:es "If b<>y """",,, <>C«J",plull 1111$ 1t1.<k. II ...i/llau " A. Compare th words fOf pans r>/ .. houu ill Iwo ["',""gel
which
",an /0 do it." morted promi nence is on YOUNO (lmmatnrit)'). the you speak. If possible. get I'Omcone else 10 Ii$! all the panl they
olher IKKlccntnol compotlfllt. can think of in one language. Ind a different pcr$on to list al l the
The components of mcanil!g footld in the woro boy aUl be pam they Clll think of in a _ d l,,"&ualle . Thf.ll (ampo.re the
d iagrammed as st>m-... in DUpiay 8.10: IWO lists.
9>-="
,....
Alluaruna rnsentcd in this ch~~et. What diffen:nces do YOlU lind?
C, In English, the word!: -m.. ga:c, S/QI'r. gl~rt, put peer. and
SlllllCC art aU ""ys (lj1ootilll al rJrings. %at '" the eonan..l i,',
con' ...."""'''' (dllferenc.eo;; of mulling) which 5ej)8r1Ue lbern in
Display 8.1fJ meaning?
-S ~ .~
.5O go t! "f..$
~ e
~"' -
·5 E ! ,-
i!;:" E~~ l 1~~
~
~J i
1~
;, ~ ~ ,go ~ ~ 8
•8 § ~.; e
..
~ " -.:I
~-~ .~ "@ l;; =
!Z.. ~ E
e
yflJ,.", choose the ( orr«:( word. lICIWl!Ver, when IrMs.l:!tinll from Tze1laJ ;nt<.l
EnIlUlIIlbon k only ODe wwd 10 choose from. tbe word CQrry. This wUI
be USl'd IDlless the manner in which !be Ob;«I is being ~ ;s ~laI
®
r~~ e
l>I':ck
lin•• M~
to !be focus Of theme oftbe COOItXt. Then a ~ipli ..e ph,a.., will oeo:d
10 be !!dded In English to ul.lh dfaf the r-onrrnsfln me.nin ~
rornPl'"ent, foundin !heTultai words. ForcnlllpJe.lrpach occun: In
the Tu:ltalleJl.t, IllI1 00w the objM is ClIll'kd is DOt focal tbi:n ctlTT)'
"'Quid be liufficltnl in !be: EqIuh tnlml~tion. However, If 1M tnaIV1«
1}"1~ in wIl!ch the object is carried is important to the pAS>llge, tbe II'aIlSlutor
i",tid;
""ould:><ld thcronlrastive munin: compo nent, 011 the ~ead.
",-8
The Tlingit of A1ub I,,"f no gcnmll word ror .no'llll, bui jnst~d
~'"~
Ihcy ba"t many ~if"" \vords, dep:ndlD& (III tbt kind of swimmIng
invul\'ed, the plll'1leipants in""h'ed. and t""ir !lingulMiLy or pJuml ily_
Nore the roUowlnll (data fro", Comtat>ce N~i.h ):
"'i/<!
Gnek~ ~
J/-IQQC}, (si .... ) (orb.."., booInl)
Th .. following U8lnple shOW$rnu\ for lh~ one English word carry yo-I.<><> (1Iing.) (or .nlm!>l or h,,,,,,n Nlmtn't\i on \he
J"I-~_ (pI .. ) 511ff..,.,)
the TzcltallaJlgtlltgt' of Mexico hIlS many spedfoc t. n ltS. Howe" ct,
!here is no genft31 ,,-oro for cony.
ji.J1_1tco (1i""1
jI.Jzi_/l:waan (p .... )
(of .,....1or """"" ~'im",itli On. !be
s.orf~ aimlCS5ly. In tircl ..)
j<i"P' jn to carTYaero» {h. """'idei'll
...,
"'"
10 eo.rry in (tHo palm of 11>0 ~d
10 <Nry La • ~ or pOIloOb
10 c:vry In g ~
si-AO(>(tinS ·)
si...t_n (pJu.)
(of blld ""the ....-1..,.)
"'-'"
loIS-
.,
10 ClIfT)' u"""' II>e:qm
II> <::m"y on I~e head
>",4:;_ (SIng'1
)'d .. j-u>o~ (plu.
(of bud or r,.b 1~Im"' itli under .......
wilh head em~rg ' nt)
.,.
,... II> <an)' alol\
10 ClUJ)' difJoreJIl ikrnl lOJtf\er
10 earT}" with IOtIgs
10 c:\N)' In the arm,
dlJ.tuu (mg.)
b~ya-U«#(pla.,
(of.omtthing SIOIrnmiI'II fau a'Id
pow..-Mty, especially .... mantrIlOIl)
A persOfllr:lnslating into his oWn langaagc would know inst inctively match e~actly from one language to another. In isnag (Philippin ....
which "fOuld be rorrcct. but he would need ro study the source data from Rudy Barla,m), (he mmk of a tree Is thought of:lS two parts.
language English text :mel situation to find tbe corrttt word to U~e in rother than only one as In English. The lower part is ClIl1edpwrgu/3/ld
the translation. He cannot ignore these distinct ions even though the upJlfi pan orutang. In the I'angasinan language (i'hHipp ines), a
English ha. only One word for swim remboo plant is divid~d inlo Ihree main pa rts -lam"l ' roc>I&', si?lig
'trunk\ and bwik 'Mir', Th~ "hair" consisr! ()[ bu/aw'-I 'branches';md
Misrmllchi ng of stmantlc Sfts boluf) 'leaves',
Th. lexical items of a language ~ a great network of Som~ languages do not ba,'e as many specifi c word:; for 'my~
itnerrelat~-d meanings often caUed a cognirive networt. Different of speaking as others hav• . Often direct quotat ions "'" usc:<!, and
approaches to Ihe analysis of th is networl<. will highligbt differont the form of Ihe quollllion cRITies the rncmtlng rather than a more
aspects of the semantic structure of tlle iar!gUnge. We have already spedfic "spell};ing~ word. In some Amerindian languages, There are
looked ~t Som~ of lbe ways in wbicb one can 1001;: at pan ofthe "',,;oon. no words for ca"'",,,na, beg. bese..ch, ml:, tell, proclaim, P'lbli,h,
Basit to all study of the lexkon is the print iplt that meaning can be qucs/iM, discusJ, mal"l'£/, deny , pennil, desire, etc. Radler Il,ese are
di5eovered only in terms of semantic cor:tlr1lSl. As trnnslators stlldy the ""!",,s>ed by dire<:t quotations . For eX3ml'le. in Wa;w. ; (Guiana).
meaning of words in either the sourc e language or the receptor as ,lOt"" in chapter 2. " You prom!j<!d lO mme.·· would Il""d to be
language, they are dealing with a sys1em lranslated " 'f wHi ~fr/ai~ly ~ome, ' )'01' gaid. " "Ht praised the
~ital ilCttlS may be rolatedto one anoth:r in various ways. They canoe." wou ld be trnnslated ,. 'II" a ">I'O!!derfol rollO<'. ' he soid"
may ha\"e no meanIng compooent$ in common. being related to one (Hawkins 1962,164).
another simply in that they oe<;lQ" IQgether when pe<Jple :m talking The translator needs Lo match the system of ODe langu:!ie. against
about a certain topic . The ,,"ords are grouped together in the minds of the system of the second language. Even wben there seems to be a
the m=bers of the commWlity using Ih<m. because the THINOS and WOld which i. eqUivalent. there may be SOm~ comronents "fthe word
EVENTS referred to are often ll$socintM with one another. For which nre dilfen."IIt frem tbe components of equivalent words in tile
example, each language ha<; a vocabulary which will be u ..d w!ten SoUre~ language. For example, Nidn (I97S~; 58_60) us"" .... an illustra-
talking about the topic agricu/mu. The English words plow. pl(f~I. tion the set whiJper. oobbM. mu,""",r. sing. and Ina.,. He says ' hat fo r
han¥!sl. wheat. corn. hoc. hinder. thrasJiillg machille, etc., all belong .....hisper "there m.y be very low, scarcely audible wbi~pcrs, in coot mst
to this topic. 'illere "'iIl be snbgroups when talking about specific with v«)' loud whispers. but all the variOlls degree~ ofloudness are
kinds ofagriculture. No two languages will have c()!upletely matching s ubsumed und~r the designation of ....hisper." Hwang ( 1979: 1) says:
vocal:,.daries wbic.b. are used to talk about agn·culmre. There "-'Ill be
many more le~ icaJ items in ooe language than in anmher. The ... the most closely corresponding Korean term for whisper.
relationship between lexical items which are related in this way i. !NJbakira, ha<; .... its JDQS! imp<>!"UInt compon<:nt "m i" us
rather loose. Nevertheless, thi! loo.e relationship is one of the elements loudne<ls. ~ in addition to other components &iven by Nida,
of cohesion within a text ..... we shall discuss later in chapter 3 1. "verool;' '"nonmU!iC:l.! pit~h," and ~voiceless. ~ T hus . 5010-
In addilion to thi ~ rather loose relationship. thew ,,"ill be :;ubgroups sakail im plies t~al the ~p""lcr "'ys somethi ng very softly.
of vocabul.ry which are very dooely related to one another and tied elose to the hearer's ear, so that a third peTS()Il would oot hear
together by some o~erlap of meanIng components. For example, a set what is being s~id. Likewise, the serrumtic com ponentS of
of words ""bieh would occur when talking about machinery used in babble and murmur!n Englisb are not equivalent to lh~ of
agriculr"u "'ould include plow. harrow. rraewr. combin~. dC., in the Korean terms. Ongalkl1lillI 'l:xIbble ' and fi"'g<1lkI1IiUl.
Englisb. "These words make up a ruhsct under the broad topic, 'munnur' may both be verbal and picudoverbal, combina-
agricuirure. When discussing agr/cu!mre. 3nO\l,er snbset would be ti""" of cOUS()Ilants and vowels. but without me.ming, while
words &uch as bratl<'h. rronAc, 1"00/, ned, andfrui/ which all have ft in English the former i~ pseudoverbal 8Il d the latter , ·.".bal.
vcry dooe relationship to one another in that they are all part of a tree.
"There is a pari-whole relatiouship (see page 87 above) octween each In Bom (Peru, data from Wesley Thiesen), there are a number of
of these words and the word tree. verb roots which are all used to talk about coming and going'. tha1 is.
'"
~movemenl
THE U x/CON
IIUIt~h the English USIIge of ""me mgo. They mUll be IlllderslOOd;o ,,"OI.Ild &impl.y use the wonJ /nnrd. One ....,do to Iwo",' bow kinship
"'' )'l<
,.,
rellt(iOll5hlp 10 oue 8n<')(hff in ordeT t o disc:ov~ the rneaniD&- terms lire used.as \'OCal ",'e&: that is. In "'hat ex,mded they Q~
.. -
""ftt·
~
W>"
!""ng ",,;\,eat
"'" U<ed to oddreu peopl e.
Hwang (1 919:2) IKlIes!be following for KOfUll:
--
""".
""'lu;
-I"
,,~
""''''''0
",minsamn0:
"""'"' b:ocl: 10
Ollt<idc the kill'lhip 'yslem. Thus a male friend ,,{the f;vnlly
(or the povent) may be called an un"le. aft,.,,;, and a ftmale
friend on BUIlt , aj~m ..n;. Korean! do oot nonna/ly dl.llinguish
8C); for younger siblings, tong$iing. but .ex dislinctJon for
older slbltngs Is obligatory since there is 00 <;>:)V<:t: tern. for
them , In fact, ther<: are four tmns forolder s ibling~depcndirli
1n llora. verbs and verb suffIXes of direction must be: usoo In 00 !h~.ex oftb<: ego: oppa 'older btOlher (when the ego II
.elatllXl 10 Ihe speaker's locatkm. Come is used ()Illy 10 refer 10 lbe female), ' illmi ' older sister (female ego), ' /lima 'older slsrcr
pJ oce from where you aTe spcakiog. Go i:; used in . ... ery other 5itUiltlon. (male ego).' lIJld h>""ng '0100 brother (mak ego):
$() you ~n <lilly say wme 10 "'y house if you are speaking from your
holl.'lc. If you are oomewhe,. ebe yo" m ....! oay !;O 10 my 1u:>o..K. Wh en Cu ltur"l mi.maj"h or IeI ",,,1 items
you s~y thai someone """'E to a gjr'-'1l pi"","" il implie. that yQU were We have already ' tressed the me! that differtDr laoguag" have
then:. This mt'.J!S thai in PlMY plill'<:S whele come is used in English. different cOI>CeIUrations of vocabulary dcpc:ndillfl 00 the eullu~
it must be IllmSlated go in <>rller w make ~ in B<mL I{QwC\·«, geographical location, IJld the wnrldvlew of 11111 people. Decau se
wben tM rpc&li:er (or writer) i. reporting what happened, it depends o f the diffen:ru geographical situaiiOll, in one IMI\LO&e th.r . IMy
011 tile location of the reponer as w which feno i< used "The trund:llor b<! a great coocenlfJ.tion of vocabulary \hal har (() do with asrlcul·
will nlll trntl'llalt COllIe from English w ith Is_ each time. but will lUll'. in 300100 /I creal (ooce:ntl'J.1icm of VOI:lIbl.llary tblll Iw to do
.uudy the conttxt to be fUn: whkb Qf tht: WQrds in the Sd dwuld be ..·ith fi. bing. How these I'et< or v<>Caw lary relate to ooe another
used. 1l1e "'ord which a nom opeaker fltld!t "'0$\ aa:urate aid DIIt..nI a nd C8<l be: lIIlo8Iyud has alnady been discuS-'Cd. "111<:", is. Ilo....cvCf.
is II ... COIT«t QrIC. an additiOR.1I ...poet to this ,,·hicb is very imporum [(l tile
Moodur1Jl:U(Bnzil. dIlla from Matjorle Crofts) h",,1""<> ~~rt. for ,"""wor.
COllIe. Xe is used wben Ihe speaker is at bome 811d aji", ;. ... cd wbftl At fim glance ,... ords in one ian&ua&e 11111)' [<dt lib !hey (:(JI"n.
ilic .peaker Is !lOI II home. MlIXacalf (also Br.tzI]) tw. three tpatial spond to ..·onb in another and may even /w.·e the AIllII omtAl DOd
.K11!np w h~ O:t=-mIDe the IlK Qfrnolion ,·crbs. These scn.illgll are CQH\n!I$lI''e OOIllponet1~ of (I.leooing, and yet oot be: equil"llm . 1"mla:.
home ruu. pIao:e--in-paniog.1lOld tile areaoftravel bcfwcen these (I« for cr.ampk. til<' thtr:e words whtch are roughly c:qui...alenI'n munin&
P<lpQvkb 1967 rQ'dcu.iIs). I'iClU.N\ If) DISplay 9.2 (Strange and Deibler 1974:11).
AlllJOSIlII1y mlll1llllic ~t wblcb we might CO!npII"C bc:iWttn two
iMg""F" "'ill ba'·. $Orne mismatch. IGnsbip teru" "in no{ only
mi'ma"h, lIS $em in the ptC\"i<ru.< chaplCf, bw kimhiptmns alwoften
"=~l
bouse oikos
b;,o,·t eII.nded m.,.nlnp which cause addillonal problrms in kao.sla.
ti()l). In lIOI"De language" kinship terms refer only l<> blood ,el"Il ...CI; ::
IUld arc nc'·u uied in I:>Clcodod ways. Hom''"''e!", in &til isb il il not
ulKOIIlmOll f()l" wmrone IQ ",,11 a boy .roll if be de>es DOl know bls
name. Rut Ihe Firo Qf PHU do oct ~peaI: In this mannc:r to those not
,peeifieaU~ thei ' own childtm. and woo"" would Imply ft bl ood
relatic>luhlp. [n a similar circumuancc, wlter<! one wan15 10 addre)s a
~~
~" ,~
lX,play 9.2
.tat
yO\lnger perlOll in a loving m~nll<'r, the I'ilo would USe tltdr word for
",
~ r~11:'o'o
! ~ [I
•
~~
~·~ .fr~.e-~ In;;..§ ~ z·M § ~
,il
ij'§
• ~5 . ~ ~~! i. H _'! .. 0_0'.
~
; H .;~ra.t
'"1- ,
~ "~ 3~ '" "il ""1:: '='l;~~"B°'i'l""_ >.<>g
~
~~ ~§ t~
n
.. il
.,. . . - :ll~ _o l
~,
c:: !I ..
~,gJj!i.s
g ~.!'O~n~!i ', r"l"]"~!.~
"00
']"
eH · ., q t" - l.-~ Ira
t-" ~~ t; .... $-:] t,~ " !1 ~~ .§ ~,,1i ~ ~
0
~ .3
. H .. ,
• • .. !:'<'I"!
ifl';< i,~
...
~~j ~lll 1 ~
r'g-o - u '8 Ii
~ ! ·h~~
~·~·o t;3·gr
t· ·i.! "~.~ lEJ"-
t~ 'i'~ O'
~ ~.oiJ",- "' ~
't,z'~ _1 ".5·'1
" ...'= <:$]
! "'~ - il"'-a~ o~8 "
[!.>-.Il
"~" -~.I. is
;, ~
~H
t!.l"]
~.!!~~~
Eu " ·~l~i'!-o
il:J £t
,,- ~ .g~=i ;JiS . , . , ~";:
,, .... ~ u
;,·.• !c. r
_ o"&! .
!>l
.-
,. ~]]a-;
8i~
0_ ~
~
,! ,I
, ,, ,i ,
c ~ ~
c
,~
•
~
i
"
~,
~
,
~
,,
~
,I ll~
~H
.'-
~t.g
-l~
"'J! - _,-oo , , ! ~~ i Li
:{ 'r~"
j-~ ·ig
- ·~,-O ; ~
!' i,
.
;
.i
] ] il ~
·."
•,• • ~~" ~."
.. oI~
,
~
~'-5!~' s;~oQ ] • "s, "
:[L
6 .sli ~
] J;l.~ .2
~'oj l'o· .. ·a
8 :~~ ~ 'u~~~ .,!
!
' '~ i"
.§. .[ ~j~
.
,~n
" .' .x '!!" ..
. ]]~h.!
:g..~
a' -'s '';
-
~
, ~ :"OCIS~ ~ .~ .. =:-
~
~.g
~j
.
., ~~
:i: ",
]] .. .-H · ·s ""
-j ~-.
i~~
~ 117
"":~
~,
HI
1'-
u'ii ;;
., ,.
fi! =il~ ";; ~~ -~
~ "d!
-=.. ;;:1'-
l~"~~ ",
h5 " H .g
",
'.
~
!'> j.
::, g'.=.°
-g.~ ~ I
~ i ,.~
.~
-~ gl
t'~""ii
·C~.c
... O§.!i.._
!:o::<l'.,j. .f<
.§~
.",
li: 1i 1 ~
~ •• ·
1"
"
:i.e
-] 1I"O,s-:-
]
~ :,
.5
~ ~= . . ~~-'
0
~.
!'-s ~if
'5= .~ e~.- f
~.!':§- !ni.~
<0.;"<
n
."
.H H n
-,
.~
-, -,
~~ ~~
,
~5, '
i in.
6
. ,
" .S
]'0
~~-;~
~~
~.
"2.,,~-.
:;~s~
. <,
,
•
~t!'~~,~d
d
5~ ~ i 51 51
" N
" . "
"
.*
• "
B-E
. ~<
•
~ ~ ~:; H
~
Chapter 10
Multiple Senses of Lexical [terns
Dennin, "Kcondary !Sense"
[!'It h. pn!viou-. chapters, lexical i1cms have \>een looked &t from
the po int orview of tile meaning compooeflU o r which • given word
II compol$«!, f'", th~ most p;lrt, this mcanlns II dixo\'ere<i by
cooll'llst illg OIX lexlcil ilan "'ith aruUit, In . system. Pairs 01 word!;
which bPve !!<)me memIng ill common may be contrasted; """Ie
scm3!~ic seu IlVI)' be CODtnlSlw. Tuooolllic studiu, componcolial
fIOal)'9l!l, lhe.rudy "fanrooyms IDd S)'DOIIymJ, Mel IIIe "unpocitingM
of Ihe QOIIC~pIs or mtaning W1IIpoomlS contained in a word all deal
.....11ll (he fact Ihal [be same meaoiDg mil)' oo;o;w IU port ohbc me:IIling
o f ''afIOllI wonk. So 1M, we have hccn lAlI:ll1$lIIIly ~bOUI one oen!iC
of a si,'on word, Ih., primary meaning. Hcw.'cv('t. 11\051 ,,'Of'ds b.avc
mono 111.'11 one "" nse.
Al " 1>$ noted In CbaptCf I, 11 is dmrncteri!Ollc of worM thot 8
~lngle l~~ ica1 item may ha\·e """crnl meanin&, om« then thaI
which most <tadl ly comes to mind. ThilSe meanings nre often
" ailed neolldary meanlng$ or secondary I~n""'. The I'ri .. ,ary
~cn~e is (he mUlling Sl1ggested by the "'old whm it 1_ \lScd alone
II I, th. flrsl moaning or mage which a word will $U"~" to> !ll(lst
people whtn the word is said In 00131;00. h Is the meaning l earned
carly In life 0<Id Iii llkely 10 have ref.:r<:n<:e 10 a ptrysieal . ituotion.
BUI III<: &lI'l>e word mfty h.o..-e II diff~1 melnlnt when med in
"(I([IC.t1 wilb oth.. words. For example, the word "m in lsoiMion
will mean $OIllelIoing [ike """... rapidly by moYillliM I~J rapidly.
Bot If the Jacot word i . used in the COOlut of rivv .. In Ike river
11I/U, 11111 Iw nodting 10 do with l"gI or I1Ipidity. Illhou&b tI ... Idea
of motion b Slill lber... RUIf ill the ooml!Xl of rlW!r means: 10 flo w.
St«IlIdlry il'tUt:$ nrc dependent 00 the contexl In ,,"'hk:ll II word
Is used. it. i peaker of M""mbe (NIgeria) will tdl 1(111 that chi
m eAIIS ttl', ]lIio i . the primary IIlcn i_;. But " speake, of
Mbembc w!l1 . I'D u>c this same ",·",d in ph!"", like (from BfIrn_
well 1980:32):
'00
1i
•
~ :e :e· :e!
j f. ~
0 ••" j ~ ] ,S 1 •, ]
· c
~
.
=~2~ c ~c ~ c~i~
~ ·'aa
=~
•
<
~
e I ¥
0
~ i ~ I
~~~ . ~ Jl
Jj,.s~
f~~
~ 'Ir~ ~~" c"Oi i:'_g-5i~
n'"'i 1 ~
it
~ :; ~s.IiC ".!!i ~~112
..... "
>~~ > l~~·aol~
..,.A·'
00 ... .. ,
"g
I"·
i
~ it t;
8 •~ ~
E"
• ,Ii
'
K~ -!,! g~~·.s t..!:! !:l "'¢
! "~ • ;;
~
~ ~ .s;'.';!
i ~ ~~'0
2 -; -~
~~~..~ ~~
"""9';;
J""! .
~
•
• .!' , ! .,i§
• a! -': i:'=i
:- e~" ~:S -:;l~,,,
<
L
,! 1.e ••! • l
~ "g "-5[
¥ ~.;::; "" .= . . ..
13 ...
~ ~ .. .;:~ ..
'&:""2os'" ...... g ,,-._-- .. .g -;
§"~~l r ]~O-i;!I~ ~ 1~S
,, ,, fl.
S
.
.9-!l~
" ~ ...§
:o:ii J! 1"1
. .!! ..
li i'"
... ::] ~;;
" j'! - •
.. ;.•i"oS.•.c ?,ill$
_E"'S~]
'
~
1t
• 'Ig 'I .·1- ·1···· ·
"'$." - "~ii' ... ' _!:: !:! "j!Ci
~ i ,~&
•• i i ~ "t
0
~
• I -~~:<~t:!!8
'"
~:s.5g .~5' .. i1.£.z,,~
• - ,.., ... ClIO ,,"'~ .. i ,~~
",, -~·- .. f ~ =Bj!f a 1l- E~[t' ...
OJ ii ~ '!
j dt
• i'ij
~~~
"":§
I~~
lJ jE ".,
~=J8!! . ~~~~
-=<115 · .- ..a ~ :b~ '0 .
o~
~il;fS8:§
.-
;,
THE LEXJCON m
'" Mllltiple &IJse$ of Uxic,,/ Items
n.. bfrd rum. The pain! run., I. Anim.te beings with I¢g., e.g., bini, des. iwr>e, boy. ""'mall
TM boy run.<. Tho ""lder runs. 2. Liquid., '_g .• .tnam. paint,jauul. """,. =<, $ON, jelly, sold"~
3. Villes, • .a., ivy. be<>n pianl
~ c~, "''''_ The ""r< IUD',
4. Knll1ed d<>lhin& • .g., J/""kjng
TIw <ye ruM, Th ~ "'''''lting run .,
S. Self-powcrtd mechanical object" ' .i .. (;Q;r, »'alch
The d<>g runs. The "''''''''' rLlno.
The faucet (lap) " "'... The ivy rm. Step 3. Regroup t he contexts OCC<lroing 10 Ihe collocates which
belong (0 (he same generic classes i, follows:
TM jelly ",n.. The walCh ruos.
rhc~a.. nms. The woman ru ...
AoilDa'c bdn~. " -itlliegs: Uqqid ..
111. /;W"''''', Th. """" ro",-
Slep 2. Sorl lite collocate:'! iol O generic elane •• Each gram- rho boy~ ""'s. lir<!auct:f",,,,.
m:llical form shQuld by atlalyzed sepal'lllely. In this exampl~, We Th, dog "'.... Th • .OIhJtmI ""'-'.
have used only Intransitive verb fOlID •. If the noun nm occurred, 11Ie ho,se """, Th, sore "'n.<.
this noun fonn woold need to be separated and analyzed separalely. 1M "wn"n ""'S. TM"",,,,,,.
One begins by ma'< iu8 best guesses, refining the analysis as he 1M paint ru ~•.
Vi •• " The ",Mer 'U>U.
g~.
The ivy ""'s.
The jeily "'....
1M ~"" plant '~IU.
1. Animal. (bird, dog, horse) Sdf-pow.... d m«hui<al object"
KuiUcd ~lollll"l:' TIJi, WdlchJ"llJU.
2. Hum""" (boy. woman) TM. nodri~g 'h,... TM.C{II"nlIU.
Pan. of Ibe bod~ (<:ye. nose. """'J
4 Solid. (jelly •• old.,...)
Liqulru (fau'""t. »IIint. 'tmtm) Step 4. Lisl I ud bbd the sen .... of tbe "·ord. Once the data is
O. Vine. (i'Y. bean plant) roorganiz<:d by the generic clrlS8ell of the collOQltes. it is m~ch easier
to ""e tbe sal""s of the wo.d. For nnlmate I>e;~gs wilh less, the
Krull<d clothing (stocldng)
8. Mechanical objects (car. waich )
meaning ""= 10 be UJ mo,"" aneselj [roM one pl~ UJ another
rapidly, fot JUJu/d.., s imply /ojlow; for viNes, the meaning ii ta grow,
<".
Notice that, although animal. ond hu,"an~ are given as l\\!0
different generie classes, the sense of 1"1'" is th~ same for oolb. Sen .. I. to lJIO'" oneself from on< place to ~ber rapidly
Therefore, a mOre generic class may be given - Qn iQlat~ beings with (or to """'•• rapidly willS foet) (of ""'maI~ bemp with leg,)
legs. A lso ">",, HOSt. andsort! are clasmfled as parts of the IHldy. But S.n •• 2. to now (of liquids)
in cOlmectlon "'11b nm, It is not the Pllrt of the body but the liquid
Senl.3. to grow In 3 tpr<ading "'ar (o[v;"",,)
dm! comes from the e)'€. no!I~, or $Ot"e which run.<. TheI<)fote, they CIIn
be grouped togeth e r with liquids. Jelly and .wider are liqllhls also in Sen.. 4. to devdop n defect involv ing movem<nt of thmod,
that th~y r~1I even though they become solids later, lb<;refor~, they (oHmt <\OIh,ng)
are aI." grouped with liquid1. Thi! new classification would be lIS S.... 5. to func tion dfectively (ofmecllanicol objec!< or mol<>r"<)
follows:
~
",
.,.&.~
.
£ ~"i'li!"!
~ll. 1!,1 c:... "" i!'~
-s :; i>'Q.t~"'· ;; "'ii -o
.. ··ep'
i~"~ .-~!
~ ]i~!H.e .18,:~ !;,~~,~~·!~'l~ .
~ ~ >
."
~l!
=
~
1
~ ~O~]~ ~~ o~lo. M ~ ~~~O~ ...
<0
~i;tt]l ~~ :l .a ~~:I:.!"il! · c:i~t:<,.e~-=
U 5 i!.£ - ;...! i.ii!~- .:;" .~:;;; .~ "" ;.:; ... z~"::l
! ~~
.5;:: ~ ]I ..~ ~
~1
!t~"'~j ~ 'l t~~ i~~~ j _~
-~~ ~~~~E- g ~~ll
1i-5~~4J!-!i::r~'o~~2~:"I;..
i~!B-5~o
li.'o¢ i- '
]~~O~
J!1!
a"
_1:<
•• ".5"''''' ~ ~~l~J!~~~ ol']'~1!c:"
! ~! Hl :~;~i~J!~~EJ ~-30
f-.()" -
jE ' > ~~"r,, - J!;-s " O::l_~ ....E!!! .. li(S ~,;.c~
"J ~=.;1
5 ~ ~ f~ ~~:-~ l~ i ~~" ~~,-l~ !hl ,; fr!J-!1;ti
..::rl>.~:;i " :I"-:<ii .... ::: ,::.D]lliii5
1
O
~~
~ :a~ ..
• ! l
~~'o~a!= . : r ·~<l."i.;HLr o.~".l!I!J jl~~
~i tll~l~ I! 1111! '§J~! i'i~j~ ~~l"
.:;~
:!- - ,. j !•! ;;
i Ii
~~!~illl i!~ dH';i l,i ~~ !~:~~ i
~ ~8 ~
'"
~~1l
~ 'il
~z~
.<;
It -, ,
> > ~1.
,
•! -• ... .3 -
H I!ol-l;,) fr.!
)!
U~.5
1
.~ ~-:;5.E ~'Q -E,:; ,,·~ .:1 >- ~ :a~} ~ i!'
.S !.
,IJ!'i:11
.s
Is ·= ~~ §. ! "'; 8~'::'o'E!1!!;]~;~
u, Ul'-
-I~ ~~'II
'II
".
"..2 oS
I=.!-;
...: ~;
• •"
<~
~-50 liI~
.5-~.ff;e';5
a"
t::'!!~~~ ~J !-Sl:5-"'i"i-
o"i .... ..11: .• - _ _ .. <0-
'"2 5 l<:! ·!f..:i"'s..s8"5~8<>0
tic --.., -5"
i ~~l~~.i~a ~1 = a~~
1/8 THE L£X1CQ/'I M"Il"pie SUI~ "i witfl/ lit'., m
",hele this wOS use.;!, the IIlM "'''' uot God. The pcooplc said It, but it
W;loS r>OI true. However. wbOd the lTonsla(Of did IKIt know W!I$ tl"~l the EXI'.RCISES - Multiple Seuu of Lnicaillem,
" "or<! sayin its primary senw irK!Udcs the eompooent of l~ lrv/h. The
word I(J)'in OmJ roeam /0 SQylM ,rulil; tbnt 11. the IIOIUllltod Dl~ing. A. In each oftbe following, the "'Om wblc:b is ill IIllla is being used
In O[dt: to indieate thai what they said " 'II not tnIC, say mIlS! be in a se<olldary ~CIIH. What I~ tbe mOlLning,lIIld wbal is the d lfend
olarked So jIhad 10 be traru1&tcd '''The }'tOpie Jaid/(J/uiy. '1111 i3" "fmeaning IIIat links it 10 the primary sen..,?
God, • - (" avoid wrong lIle3lling.
No equivalent JelClcal helu! wlll ha"e the "",lie oenoes from 1. HeclIrrks many b~ppy uxmones with bim.
language to bJlg~,ge. Even primruy meanings thai look. the same &1
2. The eovcmmenl has <.>n<;e againjocked up tIte price of <lil
rlnt may have addltioual OOInponml5 thaI can ru.1Oft
the meaoin& if
\I<eeI. "'itbout ewe. One oft be mO$I imp:>fWIl thing. ill tran!llaIion is 1. ~r,·c &0110 CQICIt a pialle, ~ be said, fool('!Il at his walch.
to be I~~ !hat the ~OnlC)U 11 sufficient to mart the mciWng desired.
Amb1llultin often arlSII wbro the tnmslator 1<00",'$ only one or two 4. Children ndopl val"". and auinode!; of their pIltCrlls.
oc....e5 of a word and doc:s DO( koow the conIext .... eded 10 signal !be 5. H., had to Cll1ry tile Immiliatiol! willi Ilim t~ rffi of hi!: lif.,.
I:Olrect meaning. 6. They 111"" Sllppose<\ 10 drill the loldic,," rcR~I(lrly
Notice thc three A~\IIInllla sentence. belo",:
7. The warl: SIOJ>IIIIie by mW"lldpBl ~ployet:I virtually Cnp;NuJ
I ~kp""",,(txoool;") thil; tity.
2 . POliti ....,,}It-; (boo 01.,,&)
8. Thtworkfngconditions ofGranilj(J1I bdiNdthoseof lhc more
J ""iii Q)......... ; (boa !hoy •.,..,) modem El Reno.
TI,e first means thallh.re is Q IlO<l ~nokt. the <CCOI1<l lh~l lhere is
a raillbaw. and the third tILlII ~ are warer spirits. AU of thtl!\ use
the w«d pi1gli whlch bas the p-Irnary scmc of bo<I. This II; the
-.
9. An js{1l1>d for nev.·born care ~td be provided in tbe del j\.ery
. ,...t ~i
l~]
i~
,~
_f~'
",,:li! ,;
• i• ~ -r"- •• "I
-5~8
•s ';;'~
' 0
!q]
0>::
, , , ,• ,•
~ ~ ~ .~ .
= s::l~
:g..,:
]
§ r;
~;. -"'
p, ~~ :! :! :! :! 0
• !~B ~
· • Ij ~
~ ~
•• .
- ~lI:-
~";-A ]
,- .5 " ! t ... ~ ~ 1 •
•~ d '"
iS~ ,, :i, ~ t ,
" .~
:a...r ~
i~ ~ ~~;;
!' . ,go~~ ...
, , , ••
<1 ;
!!!'.!!- ~.g
11;· ! ~
,f
o'!
"'E~
-.s~ ::c:
, ~
1 l I ~ ~
]
··
0 0 0 •
~r
..," ..ciJl-
0
[1 .... ] ] ]
~§fi
.. ''''.is,
.2
'fl>
0 0 ~ l ] ] ] ] ]
;.y .. s"
. ~~
"
Ii-
o2i
.s'~
5~ U
9
-i.B.. Jl£ 8...
~
" "
ci ~
111 THE LEXICON Figurative SmseJ of UxKalllems m
tM floor. The words kelIfe, head, and floor all h;",e a figurati ve lite IXJtlnlry, '''h~re arm is used to symbolize amhorily. A Iile",1
meaning -waler. brllu,s, and people !l:sp¢Clively. One word wos translarion using the word 0/11:1 would give a \''-Tong meaning in SOme
"SUbsUMing" for anolher. Bul \hey are not sytlQn)'llls. Keltle is not a receptor language •.
synonym for"'''ler, nor hc<Jd for bmiru. Keltle hIIli a figuno.th"e Itll.!Ie fn each example menTiooed aoov", the re)allonsbip was one of
which oeeu.. in collocalion with the word ooil. The fig urative ,eQ<e ""<oclallon. Therefore, Ibey are exampl~s o[ metonymy. ~fcton}'my
is also based Qn collocation. It lias tbe figurative stose only when occurs in most languages btu will 001 malch Ih. specific e"unple. of
used with certain OIher word •. th~ mewnymy ofanoth", language. Where the .Iolll"Ce lanj,:uage uses
Association may have to do with temporal relation,hip as well as Ihenrune ofa city 10 refe:rtothc inhabi tants. many languages In Papua
spalla!. We say in reference 10 a holiday, "We'>e wililed for Ihls dlI}' New Guiooa will eliWinale the mflonym y by IrimSlating the full
with IJl1licipa/ion. .. Day referring to Jndependen<:e Day. is used for the meaning. F(lf eXllmple, l.orodon had ei«tiOIl!! lasl wuk is u an<lated
holiday which they will have on (hal day- A student may say t(} hi' the peapi'" oj London h{1d eleello~r las! ,..eek. Translalors transJ..lting
friend, "Your hour has come, " meaning "1M: lime /(1 lalie)Ow emm the Bible from English inlo Motu atld Pidgin (Papua New GUin",,)
11M arrived. " adjusted the metOll,'m)' in tho seotm1cc f am UrnOCf'lII of/lois man 's
There are also rtgurathe Icns .. which are based on " logical blood by using Ihis man'$ death since blood is nO! used in this
contiguity rather {han spalial or temporal. for example, one might say, figurati\'e way in IhOS(l\a.'lguages (De ibler and Taylor 1977:1077).
"Moses Is read every day in IheJewi8/r ~ynagaguu.·· Bu1 one ca.nn(lt
read Mo=. Mow.. is used in a figurntive "''lIy (0 stand for what Moses Synecdoche
wrole -the law. There is a logical n:lalionship sinc~ Moses is Ihe wriler Figurnti"e <e!l~ ba~don part.whole relationships are a lso quite
of the law. A IraJlslmion might ,J<)td 10 say the laws .....lIIe" byMo.st"s. common ill some languages and are called sJ b'<d""he. 'lbis figure of
It is oot uncommoo 10 hear people say !IeI1lences in English like, "1 spe0cll is very common In Gr«k, so there arc many occurrences of it
listened 10 Bl1Ch. .. or, "r read Shake5pea,." . .. Bach is w;oo 10 menu Ihe in the New T estament. For example, in the Lord's Prayer il says, "Give
m'lSic he comjJQsed. ""d Shakespeare is used to menu lhe pla)'$ M u, this day our daily br<Uld." One specific lUcmb«, breod, ofthe class
wrole. food. is sub,tituled for food. The prayer is really talking aooutjood,
S<>rncl;mes an object is used in a fiJ,>urnUve way 10 stIInd for that ""Ijll'll Mead which i. one part of the wbole d.""
oflood. Sometimes
for whkh it is used. For example, MarliIJ &ni Ii",,", by hi' glolle.'i really a part of an object i< used fo r tbe wbol~ object. A "","on moy oay, "1
means, he makes Iris IMng bF boxing. am nol go ing 10 let him COOle under my roof" lWof, which. is a part
A statement like Ibe foll owing may be oompletely misunderstood ofth e hou"t , issubstitUled forho"u. Roo/is bei~g used ina f"ogurali..-e
if translaled literally Into some languages: The Pro,'-nciai Ccmmi:r- .t n~e. Word is used figUflltiYe'ly in th. sentence ~His ward can be
sianer jailed alllhtfighler~. 111<> Commis.sioncr probably did nOI j~il trusted." which means .. W~at "'" sap can be lro$ted" N" oIlce the
Ihern. be simply ordcr~-d the police to do il. Allhough he did not do following addi!ional examples of II part being su!,minned fOT the
the ""lion direc1ly, he Wll.'l reo;ponsible for it The p/tnI.e may need to ,..h" le:
be traroslated differently so lI.'l not to leave the im~"ion lhal the
CO!lllI!issioner hi.mllelf did il. It migbt nood to be translated IIre Only 8 hardy .o u lo ,~ up for work.
Provi'rdal Commi:;sioner had Ihe pcUce jail allihe fighters P"'-
2. Ther2 are a 101 cf km<1y b •• rh <>Ul then.
The ""","Ien~, The Prime Minist"" barred unskilled Inborers from
mtuillg Papua New Guillen. mighJ also be mi.~undenrtood because
the PrIme Milliliter simply Initiated Ihe action, but the immigration
She said It '" Iny face. '""""
~
figuroll hle erose ofa wordalmox! invDTiably will ne<>cl 10 be translatcd The goal oftnonslatlools not 10 eliminate 1111 UCODtIary IIId figc rative
'"
with a word (ll" pbrase which l~ n'" the lit.ral tmrulwioll o;>ftk word senses. It is 10 lIS(: only ~ aod figutaliw sense., which are
in tbe 5001'1:1: language. MA dll&le word In one IMguagC I~ Ukcly 10 be peculiar 10 the .teeplo, languagt nnd cJlmirLllle ~ny strange oolloca-
trnnslated Into another langullgc ~!iIlg almost as llWly different [iom or wrong meaning cnuscd by a lileral translation of lOUrce
reodllh:ms as there arc scnses. M (Bockman and Callow 1974,104). language liCCOfIdary IUld figurativc senses.
l 11ere are thttt general .... ys In ...'hieb rnctonylllY Uld ' )"1\«-
doc:he are 10 be traIISlaied. F~ the SoenK or 1M word may be Idioms
UUIl$latal !IOIIfiguntli'icly: that D, the ioteOOcd n)C3()lna 1I\Ol)' be ODe cllL>S of fiSllr1live ex~ion$ which OCCUI$ in .11 lan-
m8£k pI~in so that ~ Is roo lOllS'" :0. rrg.nl;~e teDse in the gunges. but which i! \'ery 13I\ guagc speci fIC, is id i...... IdlOl n. are
=p'Of language n:an.siatiQII. Tile 'k,ml~ i$ />oiling would then be ",-~p= i ons of ~. t least tWO ....'Ol1ls wh ich cannot be understood
1r1Ulsll«:d lilt waler " boiling. The rrupo,."e!rom lilt floor ",...uld lilernUy and wblch function "" • unlt I'Ctn aJ]lically~ (DeeI:mnn and
be trllllsihlO<i with something like 1M people iJI lil t audience /"f'- CallOW 1974:121). In EI18!illh. we SQy. he has a /ulrd h~art. meaning
spondtd .. lie lias a good ~rtld would Ix translated he ~ Ii good " he is indifferent 10 the needs of otbers.~ But thc same expression.
b,,,i,, or ~ ~ ""'Y iNellipnl. Mos,u ;, ffl:JII i~ lAc J)ftagogwe /0 /tat.oe a Itard .~aJ>f. in Shipibo of Peru !lIC3DS " he is Ma\'c.
fl
would bI: lrarIllated ,he I"", is ~1Id i" lire S}..~gogu.t. TIle ann of Shipibo doe.!. howcYa'. hID·c .. idioll' "" bkb mc:am "be bas • bard
tM law ""QUid bc Ute awlhorny of Ihe law; he .......1 /0 IIu: gallows hCBfl, ~ but tr.uulalcs" Au Mrs Mw "" 1toIo. In English. we lay •
...-ould be M...u hallged; and Martu. &~; Ii,,,,,
by 1I.Ir gllll-'f would IrlN;Je of a diffae1l1 calor. tu in Spanlsb !he corrcspondin& idiom
bc Martin Betlj makes Iris liv;ng IIy boxing, would be Itarina d~ un cos'a/ muy dif~nt~ (flour from u ,.~ry
A second posSibili ty, which lMy be retter In rome situations, Is different bag); Engl ish uses itemdl af a clod, but Mbo:tnhe u~ the
to rt"lllin tlte word in the origlMI, Wtto add the scnu of the word. I01lSUe of a cloct.
'fb il should be used ifthc~ sc:cms to be a component of emollons or Thc Apina}~ l&ngUlIge of Bnl1.iI 11M nlMncr<lU'l idiom. besod 00
impac! whkb might otherwise be los!' iii in poetry_ f or examl'l~_ body parb-eye••)1!lId. 1rMtI. Mr. etc. Eumpl'" are given bel(l ....• by
Mo.m is N:Dd III 1M: ~ might be Ir3nslaled 1M Ja.., (book) giving 3 "ery lil«:ll translation in th~ ftJ'lil col "",,, and an idionul ic
- ;tUtt byM""u is ro>d III fM s"",~gue. HejliJl gaw lire_Iter EngliJh <'qulnkntln m., =:nnd coIlIIM (il am 1965:2).
might be tnulSlated irejlu/ 8''''I!I '' ><'I!IQIW ,eporl (or .flm!t:tul). TIle
world Is mad migbt be tnlllsh./cd by the prople o/!hc ""fJI'Id!Or world;
Wl'r ho~r hIlS (XJI'f>I! by Ih~ /rollr for)Ol" U<lm hIlS <:f)IM. He dmJ!i LIT ERAL ENGLISH lDIO:'IATIC ENGUSH
three elll» migbt be !r.mda~d It, drank Ihrct cups oj /ea: and Ihe
ftO,'utlmcnl wtl1!lro /(J rt:inlrod~CflIA~ ~lectrlc eM;, could be tntn~· 1 J<>n " hOI.., "'Y"Y" on r<"'- /do~'t~~""'"
laled I~ go\",r..-nl _nltd JO 1V!ltt,l"Odl.et llJt#;CUllo~ by ... i~g 1M I'", a/nflJ)' burllll my ~lt. f'... ~~.-.-iy"'''''
~«Iric elMir,
I'll p"1l,.,.., 9't1lJ. /'11 aU. _/trW>r o{J1OU.
The thlrd ......ibilily is to robltitute a li gtnli\'e t:lpesion of the
~or bngIuIgc fortbe figwnti\'e expression of tho JIOlIfCe Iant~ My t:ye " IttvrI "" JOIl. /~ ,.,.. .
11 is importanl llW Ihe same meaninals retained. 10 Agul runa ofPem. My hNd 14 ~t0lti. I '.. ~, Ins",.",-
pan. mean ing " b<ead, " would 11Ol amy the figurative 1IUIst: of~ fQOd. fl
I'U do it with '"Y Mdd. 1'1/ 00 it ,Iw ,,"t!)Il think /I
bucYlljumol;, which means "nUltl]oc." ,,-,ould. In one IIIngua,gc. lOngtl" 'Muid t.. dOJU.
may boI: used wIth " figurative meaning of ·-.I'" ech," m an.oIber
langu.lge lIP. nlay have this figlll1'lth'c sense. In A&u.lf\IN. ,"""In bas 1/"",.,./81'01_ lit: 14 .pt>ill'd.
"figlll"lIlive _ o f -'peecb,~
l'lIue ",ill also be limes in th~ lI"IIn'JIaiion wbm lhuc is DO
I ,,~ Ur your _ . ~aWJy. 1/11. III,.,.., ~
To Identi fy psy~hologLul M:Me:s lhe Niloti<: langu:.g.:s are lJ.$ed. OIher things are ",fend 10 ~upbtmjSllcally ... ",.",1. In lhe
make conddoe.lIb1e U'/e of words meaolog either ~~rt" <If United ST~U:", old people"", 00\\' c~lIed R~ior cil~It•. Among me
~liV<T~ (tile laun II; more CI,lOUIIOO). ln AouaIr; til""" ...... iIeOfeI 0101 ofMcxlco. a new baby II always tal)..C(I offn neph" terms l uch
of 5UCh expressions empI0)'iD3: cwilfg, 'Iiv.,-'. of whicb 1M ISlIgly in order to dea:i>.~ the spilits KlIMy "'00 " Wlnttlle baby. In
follo"-Ioa an: I)'pkal: he has Bo;ny(hc is ,GOd). hls N'''y Cho.lIal, the de\'il is eupl>l'mISlk~lt)" q Uod oId4r bnNlt~r btcau.c
i. good (he is gClla'OU'l). his cwil/)' is bitd (he is Ull'lOCiablc), Wlins hi. o.1roc mighT make him thiI»; be was belns""lIed. In Finnish.
his cwilr) ' is shallow (Itc geu angry quiddy). his cwiny I. Mis sJlIillB ill It" houl ntean&"lIe is ill prison. ~
heavy (he Is Ad). his ~.... lny is stubborn (he is bro\"e). his CI<'iJry F.u plltmkms will often need 10 be translalll(! by II CQffiptrabie
is white (lie iii 1:(00), bit; c,,·inyi. cold (he wiU IlOl be impolite c~phemjl" In the =plor Il\I1.gmge. The Impol"1all! t~inl: is for the
in eating ilhclSd of othm), hi.! ",,'illy is burned (h~ Is irritabl e). Tr3nli,"00r to mcognizc the eu ph emistic nature oflhe 10ll1"re language
and hi. , w/lly Is sweet (he;" happy). Cl<p",""lon. and lhen translate with on appropri ale and !lCCe;u,ble
exprCl'~lrm cf!h rrceplor bnguage wLClher ClJpbelll l.<tk: Or direcl. For
The same lransLaL[Ofl pl"inclples apply for Idioms 11$ for ()Ih~'T elwml'l", the G=i: expressloo he i~ .• I<"lIpi~g wil/l Mlfa/her•• might
flgu~s of speech. Soruelimes it will be ~cssary to translate with a be lJ"'l$l~ted h~ """III
to hi' .illage in Twl. Howe,·er. ""me languages
oonilgUflllivo expression, but SI)IMt ilfl"s D gO<.>ti rtc 'ploT langU.<ljtc !nillhl simply My /", di~d. and to them it would be inoffensive.
idiom may be used. l bc translmor nero,<; to I~am fO r«:ogni~ tbe
Hyptrbo~
idlon .. alld 0(i1er flaun::s ohpeech of the .ooun:e lexl. The real danger
comes In uans.ll1t'.n1 M Idiom ji.erally,.ince lJIe "",utI will usually be "A hyJK'f"bo~ Is II melOO)'lll)' or 'yltCCdoc:hc witb mo,e SIlid ,han
~ ill 1M rocqXOr lan£IIagc. lh. "''I"i,"" Il\U:Ilded 1Ix: reader 10 undentood. TIle eJtllggcroUOll is
The In,ns.b!Or alJO r.-!i! to de"" dop a sensitivity 10 the laSe of ddibmlfely uucI for etr«1, and is not to be ullderstood ... if il W<:re
'0:.
id ioms in the "'"P'or 100'.... lIIId ~ Ihem 1la!U<ally 10 make !be II litfllll d.cs.:riplion" (Beekm:!n ~nd Cillow 1974: 118). For ex:unple.
translotioo 1i11ciy and keep the ayle of lbe SO\IroI: languago. There wlU the exprtSSloo Ihry lumM rh.......w upside down is an ~ion.
oft.., be woro. ill die S01ltC'C langllllge wbich are 001 idiom s., buI arc World is IUed 10 stand foc people, In Illis o;:ase _IIY people bu, probably
best IrlImlated .... ith lin Idiom . For e:cJIlIIple. the word IJ'4Ce is ofte.t JlOIl all 1m. pt!Cpie ill lire world. It is l deliberate ex,""""'ion. I.n
trnn!iloted wit~ the Idiom 10.111 do ...." II/1M /re<ll1iD Africa (soc Nidi. EogUsb, we $1Iy tIIings like l"m S/an.·'''!l mcanJna I"m ""y hI/II!:ry. {"'"
and Taber 19M;I06). froun to d~(Jlh n~ani,,& /'", '"e'Ycold; and M'~ mad meaning lIe's
doing $i»ftl'fhins: ""'}. fooIL,/r. Such delibemte e:o.aggcnulotls in the
Euphemi ~m source langu'lgc lexl m3Y be understood ." unt""h~ If Tbey are
A e llph~~"ll m ig a flgumti~'e exp:ession which i~ in t;Omc ",ny' Tmn~lnl~'<Ilit..... lly. Much care must betoken I" be lUre thaI thedesire"
iike 3 m~tonymy. There is tbe substitlni<m "r one word for /I(1¢1.h~,. or cfl"oet i, retained III the reccplor iangu.'l!e but Ihnllne C<'lm>el meaning
<me exprculon for ;mother. But a ~uphem is m i~ USl.!d to ~"o ld iln is 111$0 n!tt.ined.
otrens;vc expression. or one rilat is socially ll.tlOCo;:cptable, or roe that NOli« !be foUo ....ing additional eJUltnplf$ "f byperl>olet (from
Is unplcasant ($COe Beeman and Calklw 1974: 119). All hmguage$ 1In,'c Simons and Young 1979);
pupll~lII istlc Upretft(1111 which substitute for certain word.\, dPl"
oial1y io Ihc: IU'eI of ""~ death, and tile SUpenl"II.nI. The .lews avoided
IMJltion oftbc ~ of God by u!in& 1M Wor<l""' ....II. MOOII llngl.lll&cs
ba~ "11)'$ ofsaying dk wilhom \l$in: Ihc: ....ord ...hid, has Ihc: priDwy
meanmg di~. Eoglisb \JSCS pass II"""'Y wd many otltcr terms. Hebrew
used gone 10 IMlnt~en. GOM 10 Meep and u sr-pi"8 In.)' Wo be
Piji.:
=-
!k.f0!61:o/i """'" <UIItg evn SlJ$l> .00_ I go i=>Id.
-=>n< ' - pW all"'" AlP' (ft
\1$00 fordi~. ln M:angga Dw.ngofPt.pua New Guinea, the eupbcmbnl h', not • gvn "'.. &00. "If.,)"0\1 <:an Iooat 'l (LUera!
""",I"ion wIlich """",lIy mean" ~It is ~.ry qlli .!. "
)'OW" dawghlu'J eyu anr c/os~d is prefenblc «J J'O"rdtl"ghler i, droll.
In Tbe Twt1:lllillage (Africa), he has gone 10 hi.J village mean. ire dl~d.
Sex In lIUUIy languap is refetTed to flIphemlsllca lly, SII,;h
cxpreg;iorl$ ali' 10 /mow, 10 louch. to come fogether, and IO lkfp wiJlt
128 TIlE LEXlCON FigllraU"e Senses of Lexical )rem, no
5. He drank three cups
E..XERClSES _ F igUnilin SeJlJe5 of Lexlcllillems
6. He went 10 the gallows.
A. In the follQwiog. 'InC word or pltnse Is italicized. h (h~! word or 7. D<>o't hun his good name.
phrnse used In Us primary sen5e, a S«<I I!dary ~ense, or a
figuntin $cn~ ? It wh. forever 10 cook this meat.
9. The world i. mad.
l. I've got to calC;' 8 plane
10. He was 1081 in ac{ioo ln Vietnam.
2. The OPEC minl,teTS had once8gainjacied up !beworld price
" foil. C. Study the Apinaytl Idiom.listoo above (page 115). How w"uld
3. Children adopt values and ammde, ofth~ii parents. tkse be said in a language you speak (other tMn u.gl ish)? Is u,el"l":
an appropriate Mllom with the same meaning?
4. I' m s/llJWd. Let's grab . bile to eat.
S. They have the custom "f lighling wiodnw; at Christmas. D. Thefollo,,·lng idioms are from Supyire ofMfll\. WcstAfrlc3. (D.ta
from Robert Carioon.) [s there an idiom in aDotber language wtlleh
6. lie was obviously taking heavy betting action.
you speak which has the . 1IlI1e meaning?
7. They wl'1"e ... pposcd to ring the office regularly.
8. California seems 10 have solved the problem of iJM c1os;f/gs SUn1Ri: IDIOM ." '!ANISe
9. Who knows the secret memoriC'! he and many of his contem, My .fOm.un gol blad lforgot.
poraries carry?
My tW<nachfell on it. I,",,~mdj,.
10. Gazing across the green, rolling llll\dscape his "",ilefaded.
I]. Caner '~nl the Founh of July w;lh his family at The Camp My s/ctrUu;h" sweor. I"m Iulppyko"lent.
David retreat.
My n omach Is ~Ol. l"m In Q hurry.
12. They areo' t sri""d-lip enough about inflation
My .tomach is ccld. }"'" lronqr<;l.
13. She wso born in Ihe hearl of one of the "'Of,t slwns In
Argentina.
14. The eyes of the world are on those two. oot 011 Collins . E. Multiple sense, project
15. We did not know a soul in lbe ~la5S.
l. Find three examples of each of the foUowing in a magazine
16. i'mooilil!g moo. or n~ ...'Spap<r.
B. Identify the figura1i~·e usage in lhe following. Restate nonfigunt- s. secondary sense
tively. b. figurati'·e sense
I . My 1M i. peeling. 2. Give the following infonnatioo for each e~runple:
2. I enjoy liSielling '" ~Ihoven.
ft.the primary Sense of the word
3. Two hundred ~oub perished in the crash b. cl"".ificalioo "" '" wll<...h~t it i. 8CCOIldary Ot figumt;"·c
4. The arm oflhe law reaches tbe whole country. Co 8 Irnn.lation of the cilation u.ing only primary senses
ofwol'lls.
•"I t <-
<
- e- --
i •
{- -
• ,
} - l ~
I--I--
!
,
I
•• ,[ 1.t l
"
,,
.,
l~ ~" 1• :>
H
]! 1•• I <,• ~
•i l t ••,!g ...~ ~•
~ 'il'"
i~~ 'i ~ ~ .,
t
...
~~ ."
~,
1M .,, s ~] "- • .
, "·.
~
.... ::.j~ < ~.'!i
~
0
~
.- s, i; if•• 1] i ,,], ~l
1< e:, •
00 '
.::: ~(:;
.:
~ ;g
~~
~
~
~,
• .. •. 1·• ., .j ~
~
•
P;j"
.~
~ ~
it:
J;
>
Ii §:c
<..
·
.~
~. ~
~~
J
-~
A"
Ii" 0
~.Ji
~l
.i. i.
~ ~! ~ ~!
] =3
<OJ_
::i.5~
j N
~ "
~
c_____
2""I"'"",n
fumiJiar
'"
•
"""''''''
>osolM!
_m
.== For "",eh language, the .... will be a system, and ,hi•• y.rem sets
up obligatory categories that must be used in translation ""ven if
they do not =1 in (~ ~ source language ~ffll, Basic to all
pronominal sy.tems is PERSON ; lhal i •. (he speaker, the one spoken
,,-,r.d to, !lIld other ~rsons. Additional features will v~ry. bu t it i. very
"'"'" uSleriu
common to distinguish NUMBER. NU MBER may inclu de SINGU-
3'" per<O!1
moseuline
" I
I
.
feminine
, "'ru I ~II.,-,
LAR. DUAL, PLURAL, aoo COlLECfJVE. Pame of Mexico has "
pronoun which is alwayS used if the person or thing refe rred to io;
DUAL. Th is is nO! m>common. Howe\'er. the SlIIstorunga language
(PNG) is repoNed to have "iugular, dual, trial. quadrunl. nnd plural
D"play 11,2 distinctions
Othercatcgorieswhich are often found in pronominal systelllS are
Ihe d istinction berwem At.I t)..1ATE and JNANL\{ ....TE, GENDER, IN ·
Al:lll1ru na ClUSIVE "eISUS EXCLUSIVE. and HONORifICS. Honorific. r efer to
In<:lu-~Ioo wi(hin the cOInf'O"""rs of "",aning of disllnctions which
.ingtl !or- ","" relate 10 soci al standings within the society
lot peroon ~ , Before a translator hegins hi' work, he ,hould study ca refully
the pr()nomin ol &yst~m of the source language OIld the receptor
2"" ,,""'011 language and make a careful comparison oftbe 1\<'0. Thtre may he
-
om' ~m
meaning oomponen'" in the sour<e language pronominal 'y'tem
~. which are not found in the pronominal system of the receptor
in sight J:lllguage and "~Ie;: V~rSa. The meaning component. found in the
3'~ p..-son f. ~ dir. receptor language .ystem will have to be used even lhough they
are not indicalffl in !],e $ource language sys(em. for example, there
out ohig"t nii is no ~ompotlcnl of meaniog in English which distinguishes FA-
MILIAR from fORMAL In the s«oJld person. However, if one r.
Display 12.3 to translate into Sp;millh every time tile Engli$b j:fQJlQ\lIl)-'QII ~urs,
the (mIl.I",or will have 10 decide which Spani,h fom, he ,hould
use. iii or ""sud. He will ha,'c to mak~ thi. deoio;ion On the basis
You will notice from DI,pl ay~ 12.1. 12.2. and 12.] that EngUsh, of the use io the receptor language and not OIl the ba<i~ of th e form
Spnnis!t. and Aguaruna all distinguish between SINGULA.R and PLU· in the source langnage.
RA l , and also all distinguish FIRST, SECOND, and THIRD PERSON On the otlter hand. if a tr.nslator ;. trawlullng from a I:lnguagc
(except for English SECOND PERSON). FIRST Pli'RSON refers to the Which has a scrnalllic distinction in the pronouns relat"" to the social
.peaker. SECOND PERSON to the one bciug talked to, and TIlIRD cl""ses, and h~ is translating into a rt(;cptor language which does not
PERSON 10 someone other \han th~ speaker and heara-. Eveu tltougb make these distinctions, he will 00( \J)' to anificially introduce theie
there is considerable similarity in the distinctions made. there are some components of meaning. but will simply use the nonnal pronolln that
:Klditioo.1 d;'tillCtious which are differ-ent.ln Eugli.b TIlIRD PERSON would be used in the receptor language, It i~ inevitable lMI ""me
SINGULAR, tllere i~ a furtherdlv/sion ba~edOD gender (MA.SCULINE, components of meaning w ill be loot or added in lbe translation of
FEMININE, and NEllfER). Spanish, ho,,;ever, makes a gcod.er pronouns
'" lbe whole ,_
THE l.EXlCON
I~ per. pI. u d.
da'/ada
dab,.,1
"
'<zd"
.bd.!""
..", ... "
"'.
-,
gOOlkt in til<: pronQuns, lIS fQI elUllllpll.' in AgII3I'\IW, the component ~"' W~tm>ol
of meaning. FEMININE, would be lost when using the AgUUIIIr'LII ~1"'I'. siHi . .". ~ ",",
prooou.n ~iI . HQw(wer •• ince " Ii Is ref","ring to girl, and gir llncl ~. "'''- 'm
th. feminine com ponent. 1\0 mcaninz (omponent is lost, Ifone look! ~ p.r. pi ddlocyu ~~ ""dobY"
ut 1110 lolal l e~\.
J'" pa-. ' lDg. aggina 0 kagginD M
Inciusi!)!) and udllsi<1IJ
Maoy languagu <l istioguisb between indush-t an<! nelll.in. 3'" P<r. »I
This Is '"cry com mon In Austronesian language. and In American
l"dblll la nguaget . F.nglish has simply one wbject prOll<lllll fot FlItS1"
"!<Sid,,
'"
Display f]A
l:dggidl1
"
~IDISON PLURAL, we. We may at tim~ ~ Ullking ooly about tilt
speak",. "tid ,,,,.,..."" elw Olhe, lira" 1M he",,,,., and at (JIhe. lin,,,,, lI(lmeone else ~t the o;un" time. That is. YOll would not use ...y rMchIY
O!~
" ~g8o:E
~~< '.~ a! .l !':'<'~ !i'.~ ~!~
!! i' ~~_ ~"~i:!;
,>~~mJ !l'~~'
. -
I
.e
l"f" 0"J
' ll - ·"'~·'
"·- r""c..
~i~j ~~~j~ ~ ~]]~~~~~~~2~]
lJ~
·.!li!.!iJ ....0._~
t;:a.E~i!:.8
·!l
.' .
·'1-' j!
i
'C.;.:; <>. .
~ .Ill:..a~ ~.
~'!I~fJ . . ~~~I ~ ~!~~ ~ ili l=l~
I ~
.)0
o>~~ca.g_ ·:
... " ,..,
•~ ~ .sot
:l;l~ ~ S I
.. "" '" ! ,
E
~
~
~
~1~~2~~1(!i]~
- ~ -5< 1e~~~!
-'i' ..,~= _ o,:;_~~~ ; ~~
']
I E ! ··'I-§B~·-iJI
- '"
~ "" 11
~ ~ ~ ~ ~ ~~~= ~_e)~E.~
TilE LEXICON Pt f$OD Rtffrcn ~t 119
'"
poy my 1M"", .. " It w.:u Iht aOOien.;c 0\11 of fo<:Wi and i$ a way of
FI!i:urallw. uses IIr person
bei ng sUrn without bdrlij too direct. "If)<>U don't pRy your tax.,.."
would be '<>Q dj~ and impolite. n itre nrC II wop!., of figurcs of $p<lOClI, which. allhough Ihey do
TlIere no, oumerous entnpks in Shakespeare of extended U$e, of nOi always Invol"" pronouns, In\'ol\'e a ~a1 figurativt U~ of
p«Inouns. In King Rklwd (1.1.141)-4) tile klDg u~ ..~ 10 ralk Moot I'ERSON. The fi~ of \bc:sc IS penonifiulk>. in which iDd HgeoICG or
hln=lf: life is attributed 10 in:uUutafc objocts or I bsIn<:! ideas.. FOE" eumpl~,
in Enf:.lisll OPe ~YI fk Ita ..w ""gry. the growrd wru thinf)'. or 1M
K. Rich. ~We w~rc n~ OOltIlo sue, oolto rommand; S1/W s"u"l#d. [n each o f these ~ an inanimate object, Ita, gt"OI<nd.
Wllkll $ince we alMot do til' make yO\! Ii1elllb, and JWI, is pcnonificd. Many languages bl"" person if",.l iDn lIS n
Ek ready, as your II\"~ .!tall .nSwer it..." figure ohp<-«b In !be bnguage, but In SOme laogwges, th is panit:ular
fisure of Ip.:ech caII only be used in legend, and WOIlld need 10 be
There are also cxamplc~ In Shakespeare of n URl) PERSON being ad.lw;\oo In ;til other discount types. H~., .. the componenr. of ANI.
used for FIRST PERSO." M in Henry VI (IT.lU.24) w h~re KIng Henry MATENF.SS i~ being added \0 the m."n;og oflbe object. resultinll in
JaYs, "Henry will to bllitSclfprotm<J1 t.. ... ~wh"" rcfenin&tohimsclf a figurative us~ge. A nonfiguratlvc fOllll may be needed in the =eptor
S<xne tT3llilations would require a FIRST PERSON Indlcallon in a 1""&11480 - Ih, Sf!<> was w:ryslormy, 1M ground"""$ w ry dry, and Ih,
p/lrase like "L Heruy. wll1lO m~lfJ>foteCIorbe ... NO! t>lll~
M
...,~1100...., bnihl/Y,
h"'" the ....,.., sceclKl:vy ,*,ge of 1)OUJl'l al>d pronouns. TIH:re Ie Il/SoD a uCODd ftp. nf spc«h, apostr<>ph~. in whit"
iona!.imat~ or .!>stral;:l: lbiDg5 arc !lUted u per.o:>rIS. but in 110. SECClt-lD
Translatmg pro nouns Pf'.RSO~' and willi di rect addreH, This ftgure II often Il$t>d by Shak...
"There are ""'0 ItIllItCfS 10 Wll.5ider wilen IT:lnSbUng prooouns. speare, as ror example In Lb. rollo-.<.'ing from AoIlloo)' and Cleopilr1t.
FIrst. tb • .ollle. langU:l8" and /Cceptor hmguag. $ylIClI\S will be (V.I.45.o);
dirr~rellt. The trnnslalO1 needs to know !h. mettning components of
tit. IWO systems ill order 10 tran~lalC using lbe right reccl)tnr 1ansuag~ Wile" alt Ihou, deolh ?
felmS. I! is importanl that he nOI I.t the .",-"". language ferms d;"'on COI/fchithcr. come.' COIIIC, come. and I(lUe. queen. ..
hill use of the COO"il'-il'OOl'P'''' language form,
Scoood, the trllllSWor must rancmbcr tbil IbeR an: el\tendW Notice that tkallt is addressed in Sl'.(X)ND PffiSON. Not aU 1311&113&1$
usage:< (lll'«IOdary senses) or pronouns as ",ell as ornoons and verbs. b.,"ethll ngurarl\'e use of SECOND PERSON, and il!1ll)' be raoc:essary
WhClle'>'er a pronoun in tb" ~ laBgll3ge Ii' bcill& IISOd in a 10 c!lan&e to FllI.ST or n-tlRD Pt:RSOt-l in Ihe translatiou and lay
secondary senu, there is. potential tran:d.tioo IdJI>SImcnI ,,-hkb "ill SOIMfhins lib W7ry do T 1f(Jf d;.? Oil 11001/ might d~ I who am I~
1Ia...: to be considered by tile translator. Th~ in the n,'. ~xarnples quun kmgfw 10 d~...
ahove, the FIRST PERSON I'LURl.L proDOUIl of English """"Id prob-
.bly be translated wilb • SECOND PElI.SON pronoun. For "",,",pie.,
~It'~ !lIT'" ror ,,' 10 «.oke our mt<lklne.'" would be, ~ l l's time for ,WI'
Referring 1(1 persons by their r ole
10 take ),<,,'1' medlctru:."' Il ls nGt uncommon for lrutguage~ 10 use role rather 111M J'JKST
Indefinite [YOI1O\IJlS arc also often u.oo in dilft/'Clli wny. in I'ERSON pronouns. For example, al a b~~I""SIi meeting the chainuan
dll'furent laosu ~S!"i, t.:ngli9.h nonnally U<eS Ihe smaulac each. """ry. of tbe meeting tn.,>, sa),. "'The clMlrmG~ rules tltat. .. " r"'tber than
OM. wifoel'er. and tJJtjJ. b.n many l""guages of Africa "'ould uo. the nylOj. "/rule tltaL .. Or 8 man may ~>' 10 his wife, " Yo ur ~ulband
fl
plttntl form for gtPa'al kinds OrstatemenH. For example. in English is hungry,fl He i. really saying, " J:IIl\ hunsrY. The ct>mpOnelII of
fl
one says low your ""igirbor as youmlf; whereas, In Shillnk one I'OCliS jl beiDa added here by addlrl& tbe role mber than the pronOUn.
"'oo1d \IX a form Lm>e your ... ig~bort I1f your:w:ll'es usin& llJe plunol. In the GoIPC~ Jews oflm ~f=od to lIilJ)SClf in tbe Tl Il RO pt;1tSO~
EogIish Be kind to _ a_My",'UUld be & kind to all ~pk In as 1Iw!.so.. o[MM rallleT thM in FIRST PERSON, T. Thls WHS _pin 10
ShllIuk (Nida 1955:58). Thetr1lmhtOJ' mml be: careful not 10 lI1IJlSIate focus on hill role. If role desl~ion is !)Ot used In Lbe ~or
genen.l statements literally but to use !lie pmper r«epcor language larIl!lIaic In Ih~ way, til<: firs! rer-oo JlfOOClUll may Deed to be: u.iCd in
fonn for such statcmCJ>(lt, TIlis will often invoh.., a change: of pronoun. ~ "'-nslallon and focus marked In onolhcr wa)'.
110 TJlE l.EX/CON Perso9 Rdp.... nce w
The Parne in Mexico avoid tile use <lfproper names by the use of
role designatlon_A WOman will refer to her husband as til. elduOf lw(Jd EXERCISES - Pe nDn Rtfennte
of/he hoUSt!, or may ,dcr to the temporary r ole; that Is. wlw he 18
doittg at the mOffi<l1l, for example, ClilleroJwaod (Gibson 1965,3). Here A, CDmpan the pronomh.~1 systems of ""0
languages wbich you
speak. What meaning co1Uponell1~ are .ignaled in one whicb do
again. role reference is preferred (0 pronominal reference.
In some languages, it Is 1101 uncommon {O oontinue using a !lOt occur in tlte other?
lem porary role in referring to an individual, even though the role is
00 long<:r true. For example, t!J,,, Biblical record talb Df Simorl 1M B. In eaclt of tile folloWing. Ibe first version i. the source tn l and
leper a.'1er Simon had been healed of leprosy. h also talks about lhe tlte second Indicate! the =plO! language fOml. What :mjuSlment
blind man after he had received his sight. In Greet, a temporary .... Ie w"" m.ad< in the tnmslation and why'!
can be used f<.>r designation of a parlkipanl even after it i. uo longer
rrue. However, when translating into ;moth.,. language, one should be Example' SL : The professor said. "We",.., going 10 talk
'-cry careful that the receptor language "Iso ~ If mpo rary role In about .>1rology today. ..
thi' way. In Aguarona. 10 say Simon Ike leper would m""n (bat he still
had leprosy, and il is necessary tollllnslalC with the phrase Simon y..ho RL: The profe.sor ,aid, ~I am going 10 talk
aboUt astrology today: '
had bun a le~r. Bhnd lIIan ",ould ha"e to be lran~1aled Ihe mi<n who
had bun blind, and 00 forth. In some languages, once a perllOD is The fi rst plural prooO\lO is changed 10 singular
introduced inlo a narrative, he i< referred to, n(J( by naw e, nor by "mee only one person IS speaking.
pronoun, but by lm n)le ~latiQn~hip to the one in fo,llS. Tbi. is true
in t/1e AmIJCSha t....guage (Peru). If Ihe main panicipanl of the &tory
is thefather, then the SOil would aJWll)'~ be referred to as h~ SOli. If I. SL: We have a ],:)\ whic h ..... want to teU you.
the mlin parUdpanl of Ihe Slory 1& the ,on. (hen the fir/her will be RL: [ha"f a 101 which I ",an! to tell you.
~fened 10 as hi. father.
In Sbakespeare '~ play. King Richard tbe Sccood, King Richard 2 SL: Why sh(>llld my Uberty be detennined by <)Ihe. people?
refers to himself by hi, name or ev,," his chonge of role (lV.1.218 ·221): RL: Why should <>w liNrty be <ktetmined by other people?
'"
146 THE LEXICON Laicallrcms and Situational COntext
'"
walfl milk (>r Daddy loves )"u, W~ immediately know that the speaker EVERYD ... y LA..'<GUAG& "M OTliER· I S · L\ W ~
i~ addressing a very . mall .hild, Ora.! oommunication wilh young ..... NGUAGE
children may iOl'ol"" special grammatical construc l!on9 such as the """jn (oo"cr) dyalngan
examples (lIed ab<.>v~, (II it may involve the usc of sow'" changes Or gunlxm (cut. pi= out) dyol~g~n
the choice cf special words. A mong the ASl"'runa, it Is common to banyu, (.plit 0 log) bu.lxJIlu<n
hear ~ woman who is rolking to a baby change all of lhe voiceless
sounci'5 (0 ,·olced. For example, w,mlTU, which meall. "banana drink, ~ Di>r:'dY B.!
would be prooounC«i chamau when talking to a small child . When
one hean an adult making this sound change, one knoWll immediately T his languuge presenlS an extreme example, but It is 001 Wl_
lhal n small child i~ addressed. In talking to a small child, the ""ord corrunon to have vocabulary which is u.>ed in speo;ial situ.alions Or
M<idywould probably be ch<>sen rather Ihan !lIe other lexical chokes wben !alking 10 cenain people. The translator must be aware of
mentioned above (father, dad, the old /tUT1I). Mo"""y would be usoo the.., restrictions in cboosing I""ical equivalents to avoid w!"Cog
in English ruther than mother, In addi lioo. voubulary would be rathe, connotations ur tnisundetstandin~.
limited to suit tbe understanding of the child. I.e,·eli or PUlllt'flc!IS an: very Imponanl In rbe Jopanese culture.
In many wcieties. teenagers de"<:lop a .pecial vOCIIbul!ll"Y ",bicb "Japan~.., has a oomplex imer-corutecled system ofltxical selOClion
(hey use ",ben talking to ollC :melber. Allbough under:sl00d by the IlI1d verbal constructions " 'hieh vary depending on who i. speaking,
adults arOlmd them, this speci~1 vocabulal)' would not be used by the 10 wbom one is speakirtj:. and about whom one is lpeaking~ (Hinds
adults. Also. in any group, there wi ll be vocabulary wbich is still 1(7):)55).
Wldewood by 010.t oflhe population but only ""00 by older [>COple, In his article, fI.lnd" gives lexical item. which have thc sanw
since the words an: 00 longer part of the vocabulary used by Ihe referential meaning but differ by the added meaning components of
majority. It is, of COline, obvious thallhe IracSlator will "'11lIt to avoid humble, honorific. aDd neutral (.oc Display 13.2).
vocabulary which is age-speo;lfic an d use the vocabulary which is
lI!lder>tood by the majority oftbc people without any ~I:e c()D notati<.ln. El'GUSH HUMBI.!'. ItONOiU~ t C NEUTRAL
uoleu thesowcc lext aUlhor intends to show ~ge by ~le ~hokes in the
origirol . "'if~ kana; ~hm'" II<ma
-
mother-iD-law Ian~llage in north Queensland, Austmlia. Every
speaker (If Dylrbal kn ow. both languages, !he r~"gular language mtd 10 give 10 all "'l0.t or superior
!he speo;ial language us.:d in the presence of relatives who are
considered taboo . (Th" tenn Mmother_!n·law" is used \0 refer to all
""'" 10 giw 10 an lnlirrJal' or 31\ inferior
1<1000 relatives.) Completd y different vocabulary is used. For al'n -
p ie. in Display 13.1 there are threoe word~ wbich express ways to cui ""'=-
~~
to !iv. 10 tho opeaker (deferent;"t)
10 give 10 the spea1;er (noodeferetllial)
( Dixon 1971'437).
IS' THE LEXICON
Diff=t cu llu res have diffprenr foc u,(lS. For example, the cul-
Lexical Items a",/ Silu"I"'''''' Come-XI
C. How ",ouId )'OIl Ica.cl \0 the following word1l Rate the'Ul 1· 5 Q!l G. ExplaIn ",·by there are three dilfcrmt ways In whieb lohn Sonilh
• ",ak: "ilh 1 Mln& good and 3 being '"«'1 bad. It addrnwl in ~ foll_·ing:
blood I. Hili nclgh.bor p<ISSed him .... ith ~ quid:, ~Oood nlOlfl!ng. John -
child ""<h • •n
GOO school prosIilule
""'....
vQlnit
2. ·fbc C~JI1l3I1 said, ~I f Mr. Smith Will pI_ come forward
We "ill pmcte:d M
""'" -"',
mother
colonL'Ili,m
'"'"
= tmitor
3. Thl! pmldcnl of!he ooI.lege 1OddW. " I'lofCS$()f Smith will be
presenting the 1000ure:'
D. Find the dlffcratl l;C:IS orwords in a langulge olber IMn Englisb II. In what tOmnlulIlc . lioD ,ituadon mlghl -000<'1 morning" in
In whic.b the membero of the selS have essentially the S~III( Engllsh be 8c-.:ompanied by each of the followina:
ref.rrntial mc-anlna bill one bas :11 1:<'00 connotalion, one n bAd
I. n s" I"I~
(OIlIlOll lklll , and one 1uI~ a ltulul con notat.lon .
2. u hand sh."lke
E. Wrile a senlenoe you might say in English wilb each of thcu
s )'J'Ibolic Ictlons. You may change tbe lense or
the verbJ. Use
3. l$mile
narund F.naJbh: 4. a stowl
I. wrinklingup!lOSO! 5. a bow
2. r.>ise<i eyebrow 6. a ".101:
3. stuuaof$houklcrl 1. "W:l\'e ur ibe band
4. nod of head
I. Would tllC$C Joarne actlom (H aoove) IICCOfI"IP<'O)' the veetini: in
5 clmchlJd lteth lbe O<b.er Iquage which you ~peak? In ",,11M 'llu~lionl
6. had!; on hips, reCl aport
l
,
~ ~"6".s ·=]:H §-~ e2!
e," ....~fi~~,i~]
.,,, <>"',<; l05 ;E _~<£ ~
~~~;~5~~~
..:
, ~~1~
~~ ~ , i
,j "€1!"'.ifi.a_:;-",~'a
, ~ ~ ". ,-.- 1, ,,t i ,! •
~ r
•" li '" § •t, 1, .~ ~ !
.~ "!
~ • !
<~ j
,
0
,<§'S!;I,!i e ~~ .~ ~ 1i,
§ oJ
] 6'oJi ~.sllE
",,
t'§-g ~!1
il8~~E5~~t
,
~ " "
!
10 eo -<'i" •, • •
~21 Ji1 _ ~
."
~
,l I, ,lo i' "' l~t. ~ i ~ ;•
2." .... .:;" ,,-SJi~
>.g 0 o";--:a - ~
,i " ~~
.:It'
,1
1 lo~" ,, 1l.c~.l" ~~
" Itl]:E; •
£'a ., ~'6 ... .,
~lg':~l ~
, 1'2 ~~ _~ ~~ l~ !
ij: -
~
OQ '"
g
-- ~"<" f -s
§_.. oS-.-::l
'g-
... ';: 8
z.s .. ,~ "l""o,:: ,j j ~=
.~;; ~~t
~ g"o; ';'
"' .. = ~ ]
•
!
j t
~
'6
.~ :.:O.5i:=.!i ;: - ,§ 1H
.8otl'il~""": ,
! i ~ ,g5-g,:::;
,£c:t."l'g ••,• 1", ,,,• •., ;
~
~
't;;;"'~"'O'6
g !: " o§ __ ·"§
t:
= ",'HiiSJll':!-s:
" B ~Eo.o ... "'.5[i
!
,I
..• !
]• ,
1
,I 1, •[ J! ]
1
.s§~.sl!
:ie,,, s i • I
] <>.~ '
:E.s
" .... ':;.""~
_. .~ Z!
~2_~
! .s ~1 ~i~j~~~
! ~~~ ~ 8 00., :; §
.z:.
.~ =r5. "'-.., . .
" Ii ~~_~tl:l~
.., 'S] '" "-" '"
tl1!~oS&(;
!;
j~g~il lf~1
! .S: 'Vi 2! J:: '0 ~ ~8 ~ "£~ ~g:·irt~;~~
•1 ",,,!!,,,;:; ~"~5
< ,
•, i
i ]
., a!2ci~~~!3.]~..,:>-.tl
... t,:! g <,=, .ij.... lil-
t;
~, Q .~ -':;
c~
l
a~
.5
]P;l !m
~~:
•~ i~ §
~~:;;~ co '" "'"
]
~
~
•
"l.
"
.l
~
, ,
!
~
I~
'8'~~i±1~ .~.:!i§~
.•
~I:i.~~
.l'IH].~
... ,,~~a
§ "•"
=
O!=
"' ...
"'''
~"
>! ".,
'" '~n:i 0 -:05 _ e e] ~ t;
~~~ ip·1] ~ ~
]
1 •! 1 !.nUH;'~
<.-.
o~!'! -,. <> '"
§" ,;J.:2
• ~l H .~ .!<l E..,il
] ,, 1 ~
-
" .!'l «l
~'" "" .~ .!!~e;
Z~·~!'l
5 '-",
tl,i:!:;i~
., e;~ti~~,j3,!'lJl~
3 .. ~ '"<> ,s'''
"" .S ... "~]"
l;~
,,~,,~
,, , •• ~"i",l"~1
_.9"
'- :2:a'~- ''''~ ~l:
'"41 "~,s:;1 iii ",l!l
.,, =88 t.0 ""',g;;_,,<>1it-i~
;j.';;!~. ,,_ 0:1 '"
.... _ ~11,,"5
~"" ...~
Ii , . .,n
- -
..:2i':i,-"
.5 Q'
-,
'~!5~ ~ ~J;-l ~ ~E
Ilt e" 1 Oll
il,~E l ~g§~g18
""v '= ~]~
~~ .ss~.{§~~z
""~
"
:;':;: "
VJ .,"~.5:::: O:l-,;;
;:
! ,I
" • i• ~
~
] ] H, ·
, •
•j"• ••
.• ~· r· "•
! 11 ]
~
~ ,
~
"
fl~~
,'Ph~-'~' ·' P.,i ~~g,~ H. ]~a)i~ ••
.. ..
'" " I is " _ 'J:< ~ e:
~j
-1 3;1' 1!::::'i~g~ " tl
!!"~:C'ii
~: §~
.;;~~~ :s!
"! g-
~ -=" .5,!2 '0t !'r "O- ' h :§~~
I !l,"'~[]~j~ "·' il! .;~ !~ .!
~ r_.~~0
"'<;l ..
•~~~] ~!. -. £1'-·= ~~ ~ i~ ]oi
,
·~~~m·]~'0 P .
<
§
:~h
t~H
.. ..,~
h"
8 ~~~~ ~
~t:;; ~§
j~li'H'
~1
='
-..
,. T'"
UF~'!
~o} •.'
~ .. ...
1'0 Ug;
! !~L
• 1'.
"
£~~
. " " ., [ ""e j -a. h. l: oS II' -an
,;,;1fc,;~ ~ .s g §'ij .• ~ B"
l ~=.= .: ¢!r;;~!!.;·=§
la
-:i" ,? .. ]
' ...ij
~ ~:§
.,~".".~
~''::OJ
~~ t~...
H~'~
S" l'~~ !
" i!..... ~ iOc
~
~!
~e
~~hi
~11~ .
- ~LH
DO,J"T
lil~!
- Ii;
~-;.~ ~ ~ ~.~~
~'I 1' 0"111 .•
~~ ~" ~-5~
,
.
~~ ~ S8 'o~"" ..,!!
l,· '-Ii-' S~~O ~, ,11 ~ '''it,
..
f" "''' lt ,.,.- ..
.'.
ti .,;.
0
~]% i~i • '"\i~-
O"' ~ "O
i
i ~ :ill
s '00,
_" 1 r '~ i' ! ......= ~~ ~~ ;§ ] ~ '~i
i~tl..,·!1
;~ o.g "1
tg.8~] , Ie 'oo.c¥l~ ~ ii Oll ~£]£
*,5:2 ~ ~ ".
;; "" ~ "" Jl- " '5
'"1: :;
r'
!l. -E ~
. 1I:~ 0i:-s "
g8 ; .. .. 2
:!l i~~i;~ Q ? o ~i'e ~ ~~ " ~~ ...
~ g~ ~i ~ -E . ~l~ I!li
-'II ., ~·~ o "'
o~'5--~
i~ ·i!~
~~
-E :c~~.§§.! : :=* ] S:g t 'i~
ou!' ~-" uo~ <>"' <>~ -;ii g]«ii"~~ ~ W·;
"~ q~'1
'o'!~
:;; P" E' ''~
" ,:::
5~ i~~i ~ i~~!~~ li ~! <I • ."
!>B
"""
,
THE LEXICON
'" For e:o:arnple, We mentioned above that Amuzgo has l>W words
Collocatio" ud COItCorilDlfce of Lexie,,/ IUm.<
-o,'
"
~
i,-
g ,,
"I
;i
~i 1,>XI
~~'§!
'i!!::;-
-~~'
~
1 0.:t"'<9
, "
[8
~,
~
~
'>
~"
~"
]=
:E~
,~
,, 1
~ -' ",
,~
!,"0
~H'
~~~j
.~ .
r'-
.
'0
~."
..
0
1
.!;
-.
0
.5 :: ~]
"" ~.! ~, .~ g.]
i
~.'i"
.. ,
:;-:1
!~
.,
"' ,
, 'or
'. .- .,
c: "e
"
~."
g-li]- l. ,,~
~
, 0 ,",
~
ij"'" i
~ d's
o •
.si " 0
~~
.'
;l::
~ ~:=] ~s "] s,,~g.~
~ '*:M"
•• h
..;s
'1-
8 0 o· .~ ~ Ji ,. "sj . ~~
.'
,,~i
'. :, , ., ..
·l• 'E0..., ~ -.~
, . : i fl1;'
., ': =~, .H =, ',]1 t
i
0
]~ iii i
~.5
Hn
.5'-9
~ B 8;
-.
" - " • "' ;
.s-i <= <.
~. ,<
"" , ~~ 0"
~S'i!
h'P'
~j1 ~
_ .0
~
~ ~
0
N
"
~j
THE LEXiCON
'" trulment, In this chapler, the first will be
of the lex! and ueed spe<.:ial
wic(!/ Equiva/ell/S when Ctnteept;.· art! Shared
IlQt a~pect concepc$ 10 be represen (ed the same way in tbe receptor
In
discussed. i.e. , luk.1equinlcn t . ..... holl the concepts are shared by ianguage !IS they are in the SOUrce language texl being t:raflS!81ed. Since
the two laDguages. In chaplers 16 and 17 the otb.... f\\.'O matters will the lexical structure, of the two languages are different, the way the
Ix discussed. concepts are e ~pres sed will be differenl.
NonJifcrnllcxicai equivalents Descriptivc phrases
As pointed out in the jmVioU$ chapters, even tbougb most of the In chapter 6, the semantic cornpl e~i !y (tf word:! was presented and
concept! which occur in a panicular tex! are also found in the receptor tho ne<"ssi ty of ~unpackjng·' the meaniIJ{l componerns of a w ord in
l ilI1gIIllg~, they are expressed in difH:rrol ways. There is an cxtcnsil't order to Ir=late in(o ano!.ber language using n phrase or da Ll\e was
core of meaning oom ponents which are "h~red between languages. discussed. Ik<:uuse many of (he words in any (e~t arc setnant ically
However, total matching cannot be assumed There will be some complex, il will be expeeted that many limes a single word will be
concepts ".-hlch occur In one language which will be Ill'lknown in the translated by seveml words, tliat is, a d n criplh·e i,hr ..., in tile
;eoond lllllgu~gc. But.. even when the sam e concepts do occur, !be way receptor language. Th~ meaning is.till equivalc rrt. The single Greek
in which Ihey arc eX{Kessed In the £\<'0 language. is often very word =WOJlO'f,ao.J1o; was lranslftled imo English as recr;j""d /.>y
different. rradirkmfrom your ja.rhert. The word glulIo" in Engli,h mighl ned
As already discussed. languages combine meaning components to be tramlmed o~e who ears roo much . Or pNJiye might need 1(> be
dimMuly, and meaning compomnls are di,~ded ond grouped difT.,.-- restated to read, say.<, ··It i3 gooJ. ,. The =00 example ,h""" lhal
.... lly in one language from another. Til.,.., is usually complete mis - word.> which im ply speecil may sometimes need to be res(aJed by
match between the secondary == and flgurative SCflW'l of lexical expre"" ing them with direct speech in the re¢eptor language.
iterm; between languages . A n idea may be expre.'<.<ed from a di ffen..~rt The lraru;lalor net>ds to remember also that the ~ess of "un_
perspective; that is, figuratively in one language and nonfigurativdy packing'· (res(ating) semao(ically complex word.> sometimes w(lrks in
in an(){her, or posilively in ooe and negatively in ooothcr.· lnl ight of =.~n;c. Seve",! words or phra,es in Ihe original may becO(l)e a slngie
the 1Temendm;s diversity in the leXi""n ofvariou< languages, how is w ord in the translation, i.e., they are ~bundJoo" wt.. one lexical item.
il possible fOI a transla.or 10 choose the best luiul eq uivalent fo r W e hllve already gl'·en e.>;amples of !hi. in tile previous chapters .
tile lransla(ion? F inding equh'alent (raru:l~tion" for motley term, i. (1ft"" difficult.
First of all, il is essential thai tile (mnslator accept (he fact Ihat a For example, uickel is a CO;l! wonhji'l' ctm&. It is no! hard to Iestate
single SOUI<:e ',,"guage word may be translated by one word Or by a the meaning using words of the .ame system. The com plication ~omes
number of words in the r""cpto. 1""Bunge, and that what is se,""ml wh"" these need to be equated to word:; from another money ry.tem
words in the source tex( will sometimes be translated by a single word. Sometimes it is possible to give the equivalem in an amount in the
Oft"" tile <OUlCe laugw ge words will be mmslated by a completely other syslCm. For "xampl.~,five dollars oould be 1",",,11IIed as One
differenl sci of words. That is, the transllllor mllSt nOI expect that the,e hundred pMOS, Iftbow lIJIlounl< were equivalent Th. problem is, of
will be a lit.nl equ"'.lellff. There will be times wbn words will course, Ihut the value of monetary units changes over the years, NJd
match bem·cen tile two languages. Thi. is most often true when a it is very difficuit 10 be sure of lUI e:>:acI equi".lence. The alternative
;oun:e language word is being used in Its printal)' Sense and the is (0 borrow (be lexical form fro m the source language, w t lms wOIIld
receptor langu"g" is lilely \0 have an equival ent word w ith that s1lIl\e m~an almos( nothing 10 tbe reader of the rerep10r langnage in mOllY
prima!)' SenSe. Even "'hm d.aling w ith primary <ensel: there is not cases. In some cases, even thoul!b a opeciflC ooin i. named, the. ,·a1ue
always complc!e IlliItching, but there is likely to be more matcbing. is not in focus. The name in (he source longlLage could be kept, for
The translator should retnrnlber thaI "how many ideas and what example, a ty~ of money called peso. When the value of the money
combinution of ide ... may be combined into 001' word is a longuage- is in focus and it is imporlallt to Include this, it is sol11cdmes poss ible
specific fealU~ tIlat only occasionally w rresponds between unrelated to equate the valu~ in (he receptor culture by talking in term~ (lf~ so
languuges·· (Beekman and Callow 1974 :1 76). lL should be remem- many days· wages" or "(>tnc other reference (ha( will make the value
bered lhat languages difT'" (1) as to tbe number and ...lection of r~latively clear. 1Il this cas., a dfl crlpllve phrase clarifies the amount.
mcanitlg coml)O(1~"ots combi ned in a word, and (2) as to the seUlanlic The matter of money is simply used as on example of the kind.
inlerrelatiom.h ips that may exist between words. The translalor should of problems the trnnslator finds, and delO OllStr.rtes the impossibility of
,
In the TOiorw: language of Mexico. a word meaning a nw--wtmi.,d 9. 51.: The boy wa. sitting at thefOQ/ of the stair'.
~'$()n 1, u.ed for a hypomle (Nida 1947: 132). 11.1-: The boy WilS sitting at the boltom oflhl: stain.
When corlcep!~ lIe . hared bdwttll the soorce and receptor
languages, tbe important rule for th I1'amla1or i. to find ' he mO$l I{l. 51.: They were suppo,ed 10 rilrg Ihe office alkr nine.
'\IItl1rn] and ReCurate way to communicate !he .arne meaning In the RL: They were supposed to telephone the office DIRT nine.
receplor bllgUag" CIS was intended by the author in the 5OUJ'I;e langUllge.
Thi, ll\lIy mean that I very differ<=m form ",ill be used in onIer 10 B. In each oflhe followingpair<, the SL Is glvm Ulenlily Qnd too RL
insure «Irnct ~ OIl<! ualuoU e;t,prcssioll. is an idiomatic English tmrI:';larioo. Describe the odjusmell' II)"d"
in tb. Ir~rulation. Hyphen!l in the S L Indicate a single word. (Tbese
are no! <or\$e\:Uti,.., sc:n(eno;cs from one text)
OIIlimal shcep doe. not occur Dor is mere II comparable animal sacr{(= meaning componcots dearly; that i., by paraphr..ing_ When words
f"~ ~ill_ The~ i~ no e<>rre<pondence of c itb.". 1orm or funttjoD. The falUld In tho ~= language do not <>CCUf in Ibe receptorlangulll;e, il
transialioo wHi nred to use n descriptive phrll'iC fOl both the form and may be espectally belpfu[ 10 analyu the source language word to
lne function. discover its gencic component. the comra<\ive com]X>llents, and the
So far, aU of tbe e~ampl es ha.'c been " fT HINGS in the source funclion ofthe ward in its oonlcJ;:t Then from this analy.is. an adequate
language. The correspondence of form and funclion also applies equiw! cnl may be fmmd In the receptor language
to E;VENTS. For example, ron in i.t:! primary SCIlse has lhe same When a generic ward is to be usOO .. the cquiva[ent lexica[ item,
fonn and meaning ;n all langw.se". The form is /lWving oneself and mooiftcd sa as to carry the COITOCt meMing, tbere _ fam pmsib!e
from OM place to anolher by rapid mOvement (If the leg.<. The modifications which may be made. Theoe are
funcl ion is 10 gel from OIU place /0 anolher in a hurry. Form and
fnnef;<Jn are the same ill. all b nguages. The ;)Otian of be(llillg Q'''' 'S
1. by making e~plldt 1h< form of the item,
cheST has 'he function of showing remorse or repentance: in Jewisb
culture. In another, as among the Ofomi of Mcxle<:>, this same fDnu 2. by making .~plid' tho f'lmctlon of Ibe item.
ha~ the fUnction of sh(lwl~ anger. The form is the same. the
flmcdon differem. The Korku of India have a woro meaning to by makin, explidl holb the (orm and !he functio n, or
carr:folly plant g rain in rows; wherem;, $Orne omer b ngWlg<: may
ha\'e a word whieh meanS 10 semler gmiN OlW rile [/CUI. [n both 4. by modifying v.ith. com_JI'I""'" \0 <OJneTIliNGo>f
C~', the r.. action I. d,~ """'''. to pkml lhe g . ain = that /I will ~>'ENT v.-h!ch do<>< ~ In ""0 receploc lan~u,ge.
gmninale, But the form is different_ The two ways of planting are
not the Same.
There are, h ()\!,'ever. $Orne i'>Ctions which do nol occur ill OIher The US<> ofa gen<:fic wald 115 a bas<.> for constructing an adequato:
cul!Ur<li nOr is Ihere any oIher action with the ••me funct ion, F"r equh'oJenl is e~LrCm~ly useful. Sometimes lb. generic term by itself
example. in some cu1U1res, Ihere is Ih e EVENT of lallOOirlg a will b<> rufficiCflt if tbe f<>cus is not on other !1Icanlng romponrnts ar
person's face a1 a cmain age. and Thc flI nctioa is to sbow that thc on funcl lon. B~ many Urnes, IJK>re nee& to be added in ard~'T to mak e
pel1lon is now an adult. But Il,ere may be other culUlrts where clear the IorIO or f .. nclio .. , or both. Notice the foU""ing e~amples
tal/ooing doe. not occur and there i. no word for it. Also, there is which have been used by translators 10 trnnSlaI~ words which do> not
no special event which occ= to indicate thai. perSOIt has become haY~ oqulvalents in the second language (selected fromikeknian and
of age. There is no colTtspond<mce of either form or fun d j on of
Callow 1974:1 94-98)
the action UlII()Q.
The funclilm of a THING or EVENT is ofton C\I!tum[[y unique and
,mknown to other people.<. If the ror", is retained Without <brilYing MODiFIED WITH FEATURES OF FORM
Ihe function, wrong meaning may «'SUIt Wheru"'er there is no ((he g"'''ic word i$ in italiCS):
corresponderJee of fotm orf'u nction, =adjuruncnt wfll beneeded
I",. of ".luabl. thlng< (Maznhua, M""i«»
-
in tlHl tr:mslalion. The lJ1l1ISlaror mll!>l: keep in mind the following two Ire<IJ1ITIl
principles: (I) the rorm tOOt a word makes reference to may be n ", \<Ial~r (Wan\O;1l.. New Guine.)
subonituted, omitted. d<>s<;rlbed, or otherwise adJusled to avoid wrong.
ZCIO. o. obsrure meaning, and (2) ihc funclion that a word makes ....j'" f..,...mod g'"pt: juict (Hopi. USA)
rd e = to may be made npllcil 10> avald wrong. zero. ar abo;¢u,e
m"'llling, The implications af tile .. principles are now discussed in ...-iM "rong dTjnk(fri""", Muico)
detail and illustrated I><:law ,
•• -a'a.- !I
"011
i
~ ~ I "·~l .- l"
~~
t ~
:I] i
I , •ti 1 •i ,
~g
.6 ] ~ ~~.~ E. ~.9 'a ~ ;.;~1 hi ~
< 'i ~ g~ t ~"Ilr5 ]>
i! :§.e
8 I =~~~.~ ~ g~~ .'
,,
~ ~
~
;; ;..! I
! to
~
. " '!
-S"€.Ol ~
]0-9.;1 '8
~
< ..1!~:<- ' j ~ 7.;
0
~.
'g.s " il
g'1
r. .;~ ;1<
•• H ~ ~~.a
• ~i••
~
,! ii~ " ,l
f ,
,~".
:13: = ""0 I ':;:.;
~
iH, '.
.!' 1" :.., ;;&
. R ~V ~- :l<.s!
i.s
<'
fi
• :1
i h n ~ I
.s" E~j$.';j~
i£~~g
"fil~
00-
~ I:i.s
..K~"""~
2~" 1~ §
~r ,• -.
~
i !H
,
~~ ~.
.< .!!'l~ i~ lit'
!;! _to
:;
!1 I t t
! ii
~'o£!"""~~,,
~?' p -{I ,e 1 I
']~~I ' ~
e~i"Q ':-5
•0
I• ~
I 1
. ..t p._]o='H.i
] ~' ~ ~ UJj ' i!
'i :i " "'<>15 ~ ,< ~
,, :I
Ktao~ ~]~ ;'j ~; 8" -= I~ , J~ Il 1
],j' l~ooUl'-Bj,
" ~~ . '-]
;
.... ~Q, .. ' -
~~':~ : ""i~.e]16 .s
f~" ·- ! !
! l , I ,~ 1 •~
~;
,! ]
! II. nj,.."~ "H
~. -~_.o! •, ~'= 1 ]
!~
• i i]
i • f~~ .°• ~ =
8
§
~ ..):i
c ~'lc
°t -5
~ ~l ~ ~::2S ~~:l"l"
..• .J!-S t~~
.lJ
~.~",~j ~ i ~
~ • ~ ]1
I ! i •~ ij-to h
~
J ~i
~ ~ 1 ~~ !B~ ]! :g~ "1l
~"~" = "u~ 1i",g 3i~
ffi ~ ~ ,
~ o. , II ~
]
~ • I~, ~ " ~ • tl
"
.S
?"~1 ~ ] ~' ~ ", i
'g S'Q ~ ]J l g 'OO1li,i 1l'
E "'; b S ~""
.. 3.] <;; ._~
~ :I • ~" ~~ •
"" ~ 1 1 h<§ t~ H • I. •
.
],
fl o
j
$'~, !o~~3B'-["'-l!
<
•
0
.~ ~;~_~ "
-~.-u""il•at:~i~!'
.. ; se.;":3Iii~~a-.!'8~ Q'
~
•
~] ~ ~ i :~·~- ·!li
,
-- < ~ .; 5§,, -
0 . . 0 o~ 'II ~
t' ._ ...
~:s:
~ :<
0
> l [
~
I
, ! ] Ii t i i 1
•
;I ...,
'3'
~ .:"<>"",-<>-
192 TilE LEXiCON Uxic..( Equiwdelltr wh"n Cot/upts are UnkllO""n
D. The two paragraph., below (b~ foll ow;og li 't (a-o), represent a
n
~sourcc language tcxt~ and U SUpp<.l£OO "translalion oftha! tnt SOliRC£ LANG UACE:
'"
into ~ome r"cepIOT Iangulige. Certain words and phrases arc Oall<!, a respect...!, groy-haired rnunog, arose and spoke: "Broth-
italidzed in bolll JWllgroph'l', and in the receptor langu~ge para- ers and sisters, OUr Wlcesior3 canw h= from Kolango, guided by tilt>
graph, the,. is a blank: after "ach italicizod word or phrase. mUDa&". 1bey plaJU(Cd wifeat and vlncy:mls, and also brougllt in maws
Referring to the list below. put . l.ner in each blank toshow what and gU/1ll and made pasrw-cJ/ for them. With their 5ickl~s tbey
kind "f trans fer has laken place betwern the source b nguage and harvested the crow, and the wmc valS w"", fulL But, as you !mow.
the f'e!;qJtOr \angllage at thal poillt For ~"=ple, iftll~ particular Ihe Duricharch.s have a1~ oppo~od Ihe munags. and now Ih~t
ilalidzed word or pilIWI<' is an e>;:nnple of a loan word plus a opposition has developed Into open rebellion. They have r<>fused 10
gen<.-ric term, mooified 10 show fornI, then put j in the blanl::. Em,h wcarllle IlInic.o, and they have broken into the l'(Jultt8fid renwvcd the
of the leners will be w;cd atl""SI: once. tolem poles, which none but properlyco:msernlled monaS" dare tOllCh
a. a generic 1C11l1, moxlified by eompariOOll So," Oal ifi conlinued, ~my judgmeot i. thai all Duricharchs be fined
twenty beshges, and that their !e:mcrs be put injt1i1 for six months:'
b. B nonli tc'J'!Il equivalent remlerlos of a COtlCept already known
in the receptor language
RECEPTOR LAr;CUACE,
c. a iOilll word with no modificatioo
d. a culturnl su bsUtute Oa/in ------'----' a ~pected, grey-hailed munas. arose and ~poke'
"Brolhen a~d sisters _ _ our ancielfl grandjaTh ~rs _ _ , ~ ,
e. a 10m word along with a get\~ic term, modified a.< (Q bolh
form and function here from Ih~ counlry ojKckmga _ _ guided by Ihe munag.s. They
f. a generic Icon, modi fied 3S to function pl an ted grain _ _ and grapes, and also brought in mabel (0 n'de
g. a generic tenn Wlcd for a specific tenD. without modification ., _ and 1M'" cow-liJoc animals called geela1 _ _~ and mad.
h. a literal equivalem rendering of a concept already known in pa<1"rt!~ _ _ fot them. Wilh their machete. _ _ they harvested
Ihe receptor l:mgu:>ge th~ grniilllM grl1pe5 ___ and the hole5 in l he gro~nd ....hich Wert!
a generic term. modified as to form U5ed 10 slOrt! w,,,e in _ _ were fulL But, as you know. the
a loan word, along with a generic term, modified as to form Duriclwrch political parfy. compoud ofpeaSI1n13 a~d dedir:aled 10 the
a lo:m word, modified a, to functIon ovenhrow ojord(r -------' ha,'c always oppose<! the monags. and now
a loall word, along with a e<:nerictcnn. modified by compari- thai OPPOSitiOfl has w'eloped i,,(o an open rebellion. They ha~'e
'00 refllsed to Wear Ihe fo~g garme= _ __ and they have broken into
m. a generic term, modified a~ 10 both fonn and f~nction
tile places where ml~ahie;; art kept _ _ aoo removed the ontalely-
n. a spedfic term used fo r a gen.eric term, Without modificulion IX'n:ed images called 'wtem }JOb ' _ __ ",blch none but properly
o. a loan word with a classifier
con~ated munags dare touch. So ,~ OaHn continued, "my judgment
is tbat all Duricharchs be fined twenty sllvu-dollar-liu coilfs _ __
and Ihst lheir leaders be coofmed for six manllls in thcbuiJding ,..her(
criminal. an pul _ _ _ "
Chapler 17
Special Problems
in Finding Lexical Equivalents
For eeoch pgrlkular lfWlSluion I1"Ojed, ~ will be: 5 tJ1n~ unique
r-obIellls ofk~cuI equh-alence. Ho.... ever, Ihere are aIoo soone UJIIUCrs
which Qle likely 10 present ~J1cdaJ problems In any trat' s1;llion. E,"try
I./"IIIISlalor i. faced wllh rmding adequateeq~i,""lm!S for !h. key-.wnis
!n the soura: CellI. Th.re wiU be: some worm " 'hlcll at rust sean 10 be
adequaae C<I ~iV\llctlts ....hlch w!ll tum CIUllO be/ Ill" pills. TbeJe \l;ill
be Ibe problem ofJoso of some mCMi", coUlpunmts IIIwl the goln of
oc.hCfI - 1M problem ofkttp1na I OOJ:ww;e be\ ....eo:n ....hicb eompono;nl!i
bealo;nc implicit and whi<;b arc made: upliclt . Matlon 111Cb as thc§e
will be di5(:USse111n this chaplet".
KeY " 'ords
Almost ""Y lUI ""hlell or'" miglll wish to 1r1lll.lJ.tc will have
some key ,,·vrds. Key WVI',h are words wblel, are u~ eVer and
over In the lext and are "...elolIO Iho Ihtmc or topic IIndtr di3cus-
orion. A tCllt may ha,'& sevc:nl kt")· ..·.."h. The tnMlalor IllU$I.
Identify the key ,,'01'<1. and as much 11.1 possible U•• 3 .ingl e receplor
lanb'lt:l.ge le:rical item <m each oocurrence of the key w&rd. Kty
words are mo5I oflttt word!! "" hich nI~t an --.tbl or btLsl<:
COf>UpI o r lhe IlIlIt . lbcy ' " ollal tbematic. Iu the> uanslat.or studlt$
tlIe source te~t, he sboul d nOie the 1,:")" word. and glv. spocbl
attention tn finding adc<jualC Jellk:~1 equivalents before bea:inn lnll
the aetual dnfting proceu -
For exalllpte, If one i. tralUlalin& an acricllllunol buUctln about
Irrigation fOJ a IUl:""ge in which IrrljPlion 11M never been eon ·
ployed u a way of doing agri~u1tun:. Il1o le~i~ equ.lvnlmu for
the ","OI"d5 of the .aurcc ~ nll alf:d 10 the p'CJCe6 of IrrigaliOQ
,.,1lI ne-cd 10 be worted on carefully. There will be 8 number of
= 1ISt4 "'peatcd/y in Ibe source tellt for wh ich leXical equl".-
Imlll should be dtltTmined ""fon be¥innin& 1M translat;"" of the:
'"
r g,J iJ
•" ;;
• • ;'~ii H
S 'il l1 jQ _'::
i !
, J ~~! j fl! ~"E ~ .~ -~ 1
~
j
~
~
~~ r'
~ ]i I •• ..
~~~'i
~
~~ e&H:.
.~! ·!::·- %~g. 5
t l•• dlt· 1, 1
~ I
1
• I it: u- i,! if.&g ~
Hf ~
.,
.! ,! 1]] J!I
-s!i! _ fl
ii ""'C'
!fo';....: ~
:.
]
~
J ,
", "
" ~
"'11 -r·-
"
~
'~
- ~ .. o;- !
":'il il>.;'!
~., 1• 1• 1 lit
~
••
1=
~.
!
j
,,
~
hd
8':;:';']
r~]'~~Jli~
,!o -f.s Clg ~,
1'*~~]
8j .:'l'~ ]·~s
~ 1l:!!;t.8
L It
, h ,If f
.II
"
.i:
11
i, •~ d ,., 1~
1 I
""H
I, ,t ~, It n
• ]
~.
~
,.
e
"'j
E ~
~~
9
~i
"'l°6 11 ~
;~~ ij~
.. ;1ij~.B8·:;: 2
5' 'OI 'o_e,,:r-
Jl Ji I
xl 11 ~, ~J
~
••! • •I~ 13I, e~! g3 h
&. H~1H.'
- .. ~~~
.!
.~ !
"' O "B'·§c~ ~ , ~i .'1 1
<. "_ ·_';O';;o",.g
," ,-
0 ~
"
- lIJ!1~~~ .sQ
; ¢:.,!! "-S .5 R ~ Ii .'
~t ;J
'" THE LEXlCON
"I'l' word, which ",moo 1"'"" urtJ,e materj~l cUlture are umally
Sp«ifIf ProIJJeHlS;1I Emili"g Wic,,1 Liui""I~,, "
even Ir the CO>!lCqJ\ I. new, the IlWUl<'r in whkh the wonls are
'"
not tOO difficulllo tnl,t)Slatc. Socia.l and pollUcaI Il'lat iQllships may be w OlbinN should be completely rotural. O<:CllSioMlI~, it will be
more complkllled. However, lenm which deal with !be ~igiQ\l$ necessary 10 ..... . rocq>Ior language II:rm wbich j, mis!<lng some
MpocIS or. cullin ~ urual1y die most dlfllcull, bod! in malysi~ of <.\c.irabI, compooetll$ or wbkh bas $OIlle con'IpOI>erIU of llIeaning
the IiOurce vocabul:iry and in finding lhe bc& receptor language which are not dc!:lrabl•. When this is (rue. the difference in loul
equivalent$. The real(l/' ~ thai these words are inbnglble, and many meaning will need 10 be cared for by tho! correct!"" inllUCll<;C of Ihe
"tlhe practices an:so automatic Ihnr the speako:n: orlbe language an; COIltelCt. lbis is prderred 10 1o,," ...-orUs for most kq IH"D~
nol "'I" CQus<:iou, of II .... ,'lIIious asl"""t' of meaning In""'\-oo, Here In lOrn" lexlS.!ben: will be ~tokc u "·onJs ~ which II1C besl kept
"sain, it i, ofkn helpful 10 corui<kr words In $MS rather than os loan words. These "rouJd Include 4llCIt th.inis lIS ~ lhe clilnlC(erlsUe
individually. ""'ords of a time period thaI dcnoI. a f;lC\ of eNUizBlion. sucb '" the
In lookinc for !he bes: equh"lllent for ptWl. lbe trnnsIlI10t would IllIIne of. fashioMbte dress, • oew product or in~·cnliort. or • ClII"nI~
roruider the whole ,,),Sle:In or relit!iOll$ activity Mdlly 10 march up fad" (Ncwma/x 197":71). ~T<>kcn .. ordJ~ "'" 01\00 IJMSIi ICJtltN in
Ihe fU!'>Clioru: of each pcnoo ",II() hu a religious role In order to find order to rC"lllin II sense of time tn h;"OI)', This is often done in novels
the one thaI "'ould DlCISI closely eq.oatc willi priut. 1\ Illi,lu be and sb<Il1 .. ories. For example. in tnnolatlog Span,"", nowls mto
neeesruy to make a modi fication of ""me 1:100 to the ..."Old ~ In
order to ~ more aCCIJ",Tcand oonvey the same Il)¢IIrting lIS tl~ source
English. words like pla-..Q and ""riD I.R often wod 8:S ~ll>kell "'ortb ~
10 give a Spanish fl avor 10 the traos]:"lon . HOWC\'8, words IholJld 1101
lUI word. WMt at finn mi~t look I ike a ,oodC'i"ivalent, may acmally usuall~ be: transliteral.,.,J In ",11&100 •• pol itKal. or bmorical document,.
re~nI 8 pcfS<Jn with. '"eO)' diff....,nl roIc in 1M 'w<> wltures. For Nf-"l-': makes the following Sl1&if-SOOll concerning kll'Y w<>rd,
"""",pie, the fun<:tiOllS ofa Jewish prieJr in (srad arc oot Ihc 1'Olne OS (Nc ....mm 1981:U)
those of " llrahrna prial in India . This would probably oot be too
impol1:llll In IJ'an<lating "'" word ~ in ~ lexl$. Howe ...:r, i.f ...The awopiate <'qul"a1"",o ror keywords sbO<ll<l be: SCOl-
prW.$/ Is a k~y .. on! in the soun:e lexl of . II3O!.h.tioo belDg made puloul)' repealo:d Ihroggltoul a 1eJ« in • p/lilosophicli lUI;
from Hebrew Imo a language ofl"dia, care ful attenlion wouM need Iheme words are the wrlle,'s main C<Ir!C~ Md \elm! ofar!;
to be given to the teml used. in Utenvy worb, the styliscic nJRrken I.R Ukely to be an
In Ihe JRVlous chaprcr, tbc: possibility ofllStna: B 10811 w<lrd (a author's chmo:cerlUic woM!: ... iD lIII.d"emsetnalL..1hey may
word from another language) wu dlSCU4.SC'<l. This rnay 5Otnel:ime:s be roIr.en.won"l$ .• . In a \JorI·lilct/ITY text, there is • <;a$tO for
need to be ,wne
for key wo rd.. Loon word. =y be necessary lranocfibing M well ... translating any k"Y-"'OI'd fot liDiWsti c
when the", ... great Ikal of diff<.TmCC !let"'em the Iwo o:ultur~t. siptificanoc.
Tb.Js ~ be D$peCioJly "f'P1ic:!.ble for nJch ";o"b lIS the names 0(
"'''gll)W; and poIi\lc.1 groups III'Id fQf ,ei i,iou. <>mecs. 1\ is ~.
tlUlCli better to use II loon word. IUld moolfy it so as 10 communicate SymboHe word ~
lbetia,lLl meaning. Ihan 10 fry 10 U$C I reuptor \an& .... gc lam .... hlch, In lMIly texts, there will be: !lOme by ...om whi<;h wi ll acquin:
a1tho..gh. pa&1ially ",·.rlapping in meaning, bas COOIpone<lU wbicb oy..1>o6. \'aI .... The)' <XIIDC (0 I'I>l1Y figul1llh'. or lnc&trDorical
will ,Ive" vcry "'Tons
m~W!ing, For uamplt, if the word for pritst m~aning M w~ 1I as tne basic meaning ofdl<) word, When this OCCut3,
had ImplIcations o f 5OrCC1)' or Idolatry in !he recep:or lanava,e, it It may be necess.ary 10 adjU'lt il in tbe trMslatioo,
might be: bener 10 II.., the source l...gua&e word lind indicate 10 the Ne'AlDW (1981: I 53) >!ales that:
cooteXI through rnodif~tion lilt: role of Ille source culture p~sl.
Somcthnes il is pos.i!:>le 10 use the re<:eptor lanluage tCml and In imaginative writins ftli k.y ...... orM acqlJlre symboUcai
modify 11 to COl'Rct (ad; of ""«peablc equivalence. "UnguagC$ can val"", and becomt poIenliai mcte.pb.nnl a;roundc:d In tbc:
c(Jmhine Icnn~ in new WIY' 10 tltPfC'i' new coocepu 0. 10 H\'oid culture. Like koy-"'ords In B ted\nology, thc)I ""' 5vdden1)'
neg:>tive denOWions and COImolIItions~ (Bukman 1980:38). forced 10 boar figurativ~ lIleaning, When such words are
Whenever a 10lIl1 word is used. o r a new combination <Io: .... lol"'d, translated lhey IMy ha"e 10 be $Ilpported with M attribute
f()]' a Uy 1"""1, even lilougb the lnn"l or IXlmbinatioll Is: new. it m~ unless ilIOn is .. ~g Cll!tural overlap be!wCCII SINIU and
be: com pletely natuml both "maolica!ly MIl gramm:>tically. Thai is, target languzge countries.
2" THE LEXICON Spcc;ill_Probktm i" FimUng 1",.xU"l Eq,.jJl(J/tnlJ
'"
Special aIlention need:! to he given to key words which UTe also mme idiomatic fonn. If tb. literal lnmslati"n sounds plausib le. me
,yrnbollc word. >0 thai the me(~pb<>rical Intent of the source text tran.lmo, may miss a bener rond"ling. For example. the l«era!
author is 001 obscured "These SYlo bols may be retained in th~ Iran.lalions tUlml infantry and ",,,r jleet migh t seem all right for
translation wlthoU! =rificing meaningfulness by giving a i ligh! due English, but the more correct translation would be marines and
10 the sense lmended of by aocompaoying Lhe imagery with its IIt1vy, respectively. In lransl!lting tuchnical terminology, where many
nonfiguratiw sense" (Beckm:m and Callow 1914 :\36). Religious and word combinations of this kind oceUI. the trMSlfttor must always
political documents are ,'cry likely to have key ter ms which ha~'e be on the alert so Ihal be does not fall ioto the error of a fais.
sym bolic mean ill;aswell as liteml menning. This may occur in other literal translation.
liternry dOCWllet1tl "" welL and the translator hoods 10 b. <;QllScious
"rtllis .ymboli( mUll Ing as be tran~lale< ' " as 001 to diminate the False frie nds
symbol by translating ooly with the direct meaning. One of the major causes of translatIon crror on the lexlc...1 level.
whe-n lranslatlng imo relat~d languages, is Ih:It of f. lse rriend •.
Word combin ation s and falilt' litual tra nslation False frie ndli may be <kfined as word~ in the source language
In mW! languages. th . ", are grou ps of WOI'ds whicb function in which loot very much like words tn the receptor language because
the same way as a single word. for c",amp]e, the French phn..e livre they are cognate wilb them. but in fact mean something diiferent.
de cia...,,, (literally, "book ofcla,sH) Is "'Iuiva lent to Etlglish le.ubooA. F"r example, the Spanish word t1$istir is a fabe fr;"n d to the
TheRu<.<ian expression for desk is pis 'mennxi s/OI (literally, "wriling Spanish -English tran,lator because its ",al meaning is te a/lend and
tabl e'"). In languages wim a literary history, many ofmose C<)lJlbina- nCll 10 Msisl. But to tlSsl.st I. the word ""hleh immediately OOmcs
lion' come to be entries in me dicliooaJ}' of the language. A glanoo to the mind of the translaTOr when he first hears or r~ads """tir
down a pageofan English dictionary will reveal sud entries asminor Dut it i:! tbe wrong !neMlng. The Russian word v;zit is a raise
premise. mint ju.lep. m;tws sign. and h<m<e of repre"'/ltatiws. Eacb friend to a Rus£\an-EngUsh lranslaTO' because il Ieully means of-
phrase consists Of lWO or more word, and may involve various parl' ficial call (as by a dOCTOr or clergyman) IlOthcr tban any ordinary
of .peech. Ilene<:. 11""" are oombinatiollS $lICh as miracle play. home visit. The trlll).lator must be careful not to assume thai because tbe
loon offICe. pale blue. and lock up. words in Iwo lall2uages look alike Ihey have Ihe same tneanlng. In
Words also combine to fonn compound!; in mHny languages. A the development of languages, the meanings will change. S(lme or
compound is a new word wbieh is created by 'trlnging log_ther simple all of the semantic features of the source language word may be
word<, which are me constiruent parts. There is almost no limilto the los~ They may retain ooe .pedal feature or may change m eaning
kinds of combinations which can be fonned. Some \lXatnples in completely.
English are armchair. driWlWOY. horsepower. pickpocl:el. outloo.k. False friend. are most often thought of in terIns of languages
kindhearted. baby5;/Icr, II1!del'1ilkr, and overlak. German and Hun- which are historically related, But in addjtioo, m"", may be fa lse
garl"" bave an unn,,,,,l propensiry for comJXlUflding and pUrSue its friend. "" a result of oorrowing. For example. many of the Amer_
possibilities a good deal funher than English. Indian langunges of Me xi"" ha ..... oonowecl Spanilih woflls but ofieo
The aoove IlI"ntioncd types of word combinations deserve the t he loan word then shifts in meaning from the original Spanish
dosest :rtIenrion by tbe transistor. The meruring of a combination as a word The Spanish ""ordplaza refers 10 the 10,"1' square. But alnong
whole cannal always be detemlioed by the meaning ofth<: iodhi dual the Mixes It bas been oorrowffi and rders to any group of people
constituent )X\lts, For e)!lllIlple, a translatioo from th~ French fX""m€ de gelfiltg Ii'ings. This Is becaU!;c moot of the selling of goods tak es
l€rre would be palmo in English "lid 0"\ the: lileral apple of earth place in the TOwn square "n market days. In the .. me way, the
suggested by Ihe French. The Dleaning of lnany word combinations Cbols have borrowed thc wcrd p<ll;o, wbicb in Spanish r~fers to
must be learned. as if they were individual ~imple wtlrds. For example, nn opm C(}~rly(}""J. [n C~ o1. it refers to "pl= for drying cojJu.
a lr"JIlSlation int" English SUited lhat MBtllgoria is D"'" a sYl1Oll)'Ul of Olll" Th is is because Ihe wealthkT Mexican homes "ftep U!;ed the patio
inclu",rial might. a rrmjor center of black melal/wrg)'." This combination for drying ~olTce. "The t!>lnslator must be careful not to <lSSlIme
is meaningless in English. Iron OJId S1eel industry woold be better. thaI a loan word bas the sarne meaning as the sarne word in tbe
Sometimes a translator may settle for th~ Uloral mmslation of lang uage from which it was oorrowed" (Beekman and Callow
a wotd combination because be d<>cs not know that thore is aDOlher. 1974:198)
Spn;wl Probl"lIt~ in Fi"di"lJ Lu/to/ l;"quiWlwnfS
'" TilE L£XJCO,v
There Olay abo be some coooeplS in the source 'ext wilich I)toert\ Howr:ve:r, a ,,,,,"da!Of, woo desires to CQlnmUllicale III<' same
10.~
to be ~imilar to lite concepu; wh ich are I<.nown in tile rt«pcor ",Jrun;, Infonnalkm ru; found in lbe SOIItcC tut, will CQR\I: close to I'QCttIng
1M whkh. 01\ closer u:u:ninalion, may be fomo:! to h3\'e ''erY different hi$ goal by ~ oonscanl. ""'arwess of !be d.l ffm:'nC~ he!v.'em. languages
funaiollJ or slgnl ticanc:e.. The sprakeR of !be r«~ptor bo~ "ill by • card'W analysis of tile $OOGC !eXI n~ boIb refcrr:nlial and
interpRl. these in lithl of thd , ""'"0 culture. and llIe meanin& may sitUlUIonJ,I, """ by choosing ooIy n:IIllrat and dear fo rms in the
bcaJolle distorted. Hen, aglin, the importaJJee of fantl and fIIn.ction r6CrptOr language tnlmllllio:m.
comes ilIlo play. The form may be tIM: same, bill i f !he filnctioo It
diffeunt , the meaning Dlay be lost ill the 1rallS13tion prooest. For
example, II t ...l [ wh ieb lalked about CUllins bronche4 j"roIr! " fa and
sJJ'Mding IMm o~ tile roadlO honor an Dppro.1;chin& persoo was eMily EXERCISES - Spttlal Problem. In FII,dlng Luk,,1 &j uint,"lS
trnnslatcd InlO n entaln Afrk:an language. CullinK bronchQl aNi
~pretJdf/Jg lhem "" 1M roadw"" a /amili3Cconcept. But in tho African A. Find three s\Ioflarticies. olle In J m a.ga>;ine. onewhich is a chapter
in a boote, nod 'lne In a ncwspoper.ldentllY t he key word. of the
culture, It Wll.'l l.$$OI:inted ""th blQCklflS: Ihe rood to pn111t'"t " "
u" ....onlt d perMm /1"(;m appmoclti"$' Hew....·.... in the . ourec text the articl e. 1I0w wight tbese key "orlh be trumbled in a language
which you .peak, 'lther tlian English?
significance had boc:n 10 itollor and ","'come mmeP,", comins down
1M road. In rite Af.iC8ll I~nguage lrandation, the wisundO<$boding
B. In each cfthe foUowinl!: lr<IIl<l.tJoru; Into f.nl!JIs.h. th.., I!alici:l.ed
Wl1! tinnily ""meted b)' $fIyintl pal", broncha and lndi01lt blg tbe
words have been translated lih<rnily and H,ay or may nOl be
furn:lioo.
idiomatic Of correct. Evaluate the ItaJlcil'.ed ,,·oul:< ... ~atiOO5.
Implieilllnd u:plk it eompoDen b of meaD ing Improve tbffll if you c:m, Ilibstituling ,,"Ords and, if t1I:CCSSary.
ch:snlinC e.rammatieal otrucrures.
ThrougIJOI.II Ihcsc cMplcrs <l<I lexical cqai,·a1ern. it has bcc:ornc
dear 1Iw 11:0. IQlcaI Il~"" nf t/oe \lOlQ""Ce t..>guoge .. ldonI mootcb I. The agrarian reform ~.:oIled fDr 1 ~ dUlrWuJion of the
euctly II:o c te;cieal irCQU nfthc mcepUl1 lang1.18gO\. II would :oeem tlw land.
then: i. more: ml:lmatch thm matcb. Hew. llIt,~ is it p<)Sllble In 2. 1101. WII$ IIIf./ilfor drintilfg wille, .
tr.lrulial O 81 ttll? Tbe lIIl$\Oo'er CO\llCS in ~ fact that it i$ noI the word
that i. be;", Ull1,sllliOd. bul the l,ot,,1 muuill!: nf Ibe wu. d. in 3. l..e1u< late • look into the fuTUrt. Tbe)'C-ll j, 1980. VilooM.
cumbillllilon . Tllln 1$ " 'hy, aft .... having ~sse.d lMical Uiuivalenl!, the immonal oo.:.utiful t>don~nent ofS nfill, Bulgaria, has boon
We have only begun In dlseun tn...,lation. The nO:XI pIIrt oflhl t luI made Imo 2 national park with numerous hoi$/..J. four bares.
will deal with larg.... unlt9-Comblnatl<lfls of words into clauses, SCI'- hOlel s, and n:sUlurant •...
lenees, pow,lg<uph l. and lexlS.
In di$cu~' lng claulc~ and sentences, Ibe mauer of ImpU.it IIIld 4. In 1961 Galati $Iatted OOildiuS n "",obel- of com pletely new
micm-di$,ricts. We WCOl 10 _ one of thml, Tig l ina, noted
uplidl In10'"lltioli will come into fOCUll agai n and apin. BIJI it
i. aliilO Important to m~linn, befOOl! leaving our cmphasb on lexi- for the wide use of ind\l.strud build,,,, methods .... Two )'eaJ1
cal lIems, that In the trmIslahon ..-ocess. sane cootponcnla of after IOOIIwuctlou bcptn, QTIC 18,000 families wert Jlr=ly
1I" mg here. And aIIolhe:r $ucb ...JcrrHIuirlcl, T iglina 2, is
meaning of !he: $()Uf"I;e leltl wl U 00 looger be expll<lt IIIId lOIlle
compoIM!"l\l$ whleh a:e 1101 nplicir in doe ~ Int will be made
goina up nrarby.
uplicit in the tnII1S!adoo. TIo is i§: becawc of the YU"j nMIIrn of
languages. Ca!.eg~ irw:luded in "arious !OeIP3IlIK- lets will be
diffem:;1. SOll.e wilt be obligatory in me Ian~ IlIld dift"en.rn
C. In <=" of the following 1fIIn!lllllions from Frencb into Erogtido,
the l!8lici=:! words han be<:n traoalllled li~n.U y and may Of inay
otlflS obl igatory III nnotI>eI". In ord.". \0 fond an eq U;YaJ~lt IU io;a.l not be idiomatic Of CQITOCt. Evaluare Lhe ttalic:i.tcd words ft.'I
item, u'c lran.blOl" lIUIy need to mab rompooenlS of mt'DlliIlg 1fflIli'lllkln!!, in each ease, compariDg tIlftD with \'anOUSnl1cmative
uplidl whic:h m Implicil in tho) 1KIurc<: doc\Jmm t. Therc will tmrulltions whJch are given III P"«'nl~KtS. a"xu the best
alw~ys be some: Iou and some gain of meaning. No two l1lJlguage 1rans1allon. Improve them i(you eM, substi1111iug words, and. if
,ys!e",., mlltch eXllClly. neccuary, changing grtIInT1U'lll",,1 str\\elW"".
T
i e'il
j
~ ~~ w
r
~ 1 S i I~- ": f ",,'1" 11
g ~~ · . :l;~! i ~ ~ ~:;;'i.
~ , -o .~ H' ~.
",..I!£,..
'i" ]"" "'~Dlse
B! ~J.... ·2' 1i'~.;;..!!!
~~ 'iO
~ ": f: g
.. .
- l' - ~" " ~ a..!ll 1;; "' ~ ~ ii ~
._ ~
~ l3 -=:< - ~1fiil
.
:! " "
!~H I ,I I
. .,
't., -
S.. ..ls§~=-.s
..,.e:':~;Q -:3
!.
I!
.. ..-< ....- ct
..f,
t
1 l ..t
H ..
'I. I!= •
'):, lI
0
<>
liH~ 2 ~ .! l fl 8~~]. ~ :n< ic~ • .. t§e ~;;;
J! ...... 1S..o
1 ".'Q, t"~i··- "
.~ ~ .l "!j' - ·'= .l 0
::: 2",• __ g !!Z"'!i :·"· " !i .g
I. 1
,, '.
=: ~ ~~ i~~j J ~ §s ;.: ~~ n:; ~~·il~~~ :3 s]
1 f ti I
~ 3:~
~l! ~ .
~ ~ d
"
1 it,,, " I ."
;J
~. ~
Hi
U'
n'
I. "v:t~
~,;; ~~8~
->. ~e
Il '
Ii U
<_ .-
o:< Q,-s iP~t '- "' ''1:: Y '= E ;;- ~ ts. ,-~ ,
]
~ """~i ""!<
oo .. j
~ _ ~! .~ ~~ ~f g b O I ~~ - ~ ~ 1~ C J!B~
-~
·
'8 1S..~
"
..0:
.,
.! ~ "~• •• !
jO",
or' pO>l - ~0-.~ 8
- . ""
,- ~
>. ... .. '"
·'~~! ' I~ "· S g " "' . ::~
iil~J l l~i [I:II'I J~I~!i li ~il l
~ . ~ -"'
., ..c .' ,
0
~
• •
" ::l ~ ~~ .", ~
:;~::ttJ!1
~ ·~r: .vi °:SF,..,~ ·: ~ ~o.!:;. . [.= 8. :
:5 ~~ 8.g§ ~ i .. l!~ [ ~!
'E'
~ "
·n.
· i
II
[3 .e~ _
-£ >' •~J!..~"s.:! l']
tl" .s p
~ ]~ _ .• ,
" ~-~ .~ ~
5~<i~~~
u_.
"~i
-.8
smil ~ ~~ ~
1 e~ ~ ~ ~~ ~
i I'~-~ h;~
J::~·i.8 " ~' *e=
F
..,.Il .. ~ !!
;
••• ,•, • .t '-
"!
' li
~g
." ,g
..8c j JS.8£~'» O ..
~ ~ ~ .~ ~
8]!!_ .- _ ,So)!= .': !i ·il1 .. ·...
~ ~l~Jli ~~ J l ~~ ~B ~
••! i! i ~,, l! '; .2'
~~
• • ~i
,!J l!
~, •~ ~~~ ~
~i~~~9(~l. !~ ~5~o~
- "'1
'~I · l i~·- '] · !·I·
~~ ~ ~ ;e ,,~~ ~ ~
••
~ ~
-...-
! •
'
~~
J jll ·1~
¥,I ]!~ "'_l i~·s :s .-.!:t .... .5 J:!i J:l ~
'O.~-
~
~.8I>..~~.s ~a ;-£,¢: ., :;,
~~g-~~ ai~-~~ ~
~
••
••
~g
~H >~~ -.
s.g,~ 9 .. 1 ~"
---..,.~.5! §8,0..,
~.;;:j=~.8.t' ~ .~]i"
.,~~ ~~-2
.g.. ,.,°6
I
~ 05 0
~~ - J_ !~ot~~~ll~]tiE - i5~_ •-, ~
~ =, ."i
~ ~ ~~_ u~
1- 1
'jFi.! ;]~ s
~ ~2c
~t~~~~i~~
. ~ E~ p~
~
~
IlL . ... ~li!
-<
,~
ii ·2 .sl~ 11 ~ ~ 1 ~ ~e ~§ t= ~ii ~
.. ,, fE ~l' ~!l~~~ fef~ 1 & ~t:t
~ ; IO- ;~
~ s~I~3
"'tl
~.-
~
~
,"
~
1
f ti...,
1! •
!
~
!. B'
,
.'. fH
Hj
~ .~
:.o;"S
" <
,[0
~~~ j~~
, h · .!~
h·h·
·;:i ~i i~
- 'i 91
= ~~""
~~~
.. " .- I iH~!·i~j
c '" _
211 '-. <
l~"" ~~
... i l l .
'otcJ_
~ .o( ,!5 ~
i
" ' " _ ..
;a ~ .. ~~
~ ~i~~ 101~
!ii t !-'c .. ,.,~
0 ~
g-
ofl--
g
...
10-
~E~'~H
j Hl H .'.. ~ '"~ ' r '
,. .. . ~H '
I, ~8.'; ~ § .:=.s!OlJj •~ '0
I
~
• " '! !j, t"H~ ••
.'
"~c _. it iU ~ ~.l.
c
~l>
.! c 5
-I.~ ~! V
r'
.. ...
.. 1U! ~.2
~ ~S £=
:: £'; - '~
..
:1
~
- .. :;:
..
i~~1
ll ,,'i "' s '~.
-
;: IO- :se:
o-a
.. ~ c
~~ ~
~
,,g!~"l
~ ,
J! ! } i j!
~ ,
~ c.. ~
~!~.~~! '::>' n"= e - ~l .""
.:;
Pf'!ii'
i;l j
""
...
8. "E.~~§
"" e E·_ :l-.2 tig"§ . ..
.,1.
". ;e. ] J : ! : ! ~ i~ t tl11~ il
.:.:~-;:;
.g -8 if "
.iI' '"
I i rqp; .
, ,; I j •e
•
1e
•
'"/5
._ e. . ~1
ZU"i f ~~W~i!iih! ~ l~] ,. . "d~ .!
" Q.
u L<!
1U PROPOSJ110NAL STRUCTURE PrupositW",
L <.. ,p<IfitIMOd-r."Nl"'~m The referenli.lll ""'anlng i. tbesamc, but the usage i, d,lTerall for each
'"
2. do, rido IUtOC-<>Wll<T proposItion. Both E~rnllllld Stale Propositions may ~wilb any of
3. diru:lor l!I.-~oe-Mr_.Ion<» hi..-....ne these thm: ,ilUalional meanings. These ....~ oftmcalJ.d the il!oell l;".-
4. John t.o...-in 0Ia)'S
a.,' forotf!S (>frt.e propositi.,... In writing proposilionl. simple English
&eI1Ienoo: and Engllsb word order, and plU'lCl\Wion may be \ISed t(t
5. loIuI bi,-;J IndlcllI! tin, Ulotullou ry rorce oflbc propolitloai u ,,'X doo.e above.
11l1(lnlOl;Oll ofi"" 'odic.l.,.. illox .. t>Ooary fonf in onol EoiIish. N_
lbex same propoutklnl ..ould be expressed .,.-llh 1M fol lowing Ihe follO'Nir1t! exampI",,;
in OImnl of Mexlco, and Gahulu of P apUa New Guinea
SIruC{\Ife$
(dala from Rlclwd Blight aOO Elli. Deible!):
SIiIIO ~Ii"" v.1licb <OIll",.atIl" YOI' b. "... byl
OTO.Ilf G,I.[JUIW
San. p:opo<iti"" ",hleh '1Aost;"." Is Mot')' your ,;!II.r?
1. This i. my cor, I. My..;., .. ,,,•.
SIIILc prop<>Oition whicll SIal",,· 1l1e dc>$ il in '"t bam .
2. Dog ~il .. "",«i tho !''do. 2. Dog ",,,uo-(,",,.. -do'~""k.)
Fidl>-'" 1:_.,,1 (1<'llc nJ pr-opoo;li<>n "'hicll (You) run fJill!
commalld"
.....
l . 0; ........ b.... IJ·...-roed!he ""t. l. O' ........ ..". D1P!n .. <losure-
onarkerj Mr. )OI>O, .. -he. E,..", CpoccssJ prop<><iIion whidl
~-""."
DId !he milt liour'!
I !
I
I
]ji
,..
i ¥
;J ~ $
....: .. ,..,
Chapler 19
Case Roles within Event Propositions
PropOSiti""" arc combirJ.'Vion. of concopts, lIS WO 1uI,'c noted In
!lIe preccdlng chapter. The conlbinal ioo ii slgnificant ~callSe die
~pcs are lUliled by $peC\lII rdatioQ:$. They ue .. unit. A grollp of
C(JnCepIS utake$ IIj) I proposl!1on. 10 E'"<SIt Propcl$illons, !he nliNG
""" ATrn.I BlJrE concept. I N! relaWd to Ih crntrn] EVEI-7 ooncrpc
by relation, which 3re often ClUed u .' " ... Ies. In SW~ IToposltloru:
thete ~ "'l~ rd' lloGs ....h ich rela!~ a TIlING 10 anod!er THING or ~
THING to an A111'UStrn::. Rdllti<lRll found within E\"CIlI I'roposItJons
will be d.iscll=d fo.rst. """ 111(:n those found wUllin Selle Propositions.
Cne rok. defint'd
I. The It:en1 iJ th~rnlNO wbic~ doc~ lhe ilClion;that is, tbeperSO<l
or th~ object which I, the doer of tile ~VE"'T. The _gent i.4 ill italics
in the following propoUtiom:
John ,." fl$t.
.Jt:JM read til< book.
1he ilea- }mlp«l 0\"01" the f<Jl«-
11 .. ~"<ll'" flowed .",ltll).
Tho d"lr ate tI>e mc;lI..
2. The u lln r mlY 5tQ1l very much like 1!:tD.t It first. The
difT""",cc Is that tile U ilier i.o lheTIill"O wbich Insdgatu the EVEJ<.'T
TltJ"" thao ilCIuaUy doing It. A person or obje<:! caust$ lID ~ion or
pcoeeu to b:;tppeo. Th .....1IS(:r is also mcOOo:d as subject of !be
~11l
22' PROPOSITIONAL STRUCTURE Cas.. Ro~.' wiI/,;" 1,,,,,,,1 PrOpo.'iIi(JfM m
sentence when there is no skewing boetween grammar and semanlics When then: is no skewing between semantics ""d gnmltn.ar, the
Note the following in which the ca user i. in italics: affected is encoded as the <>i>jecl of the verb when the EVENT is an
lIelroD. v,'hen the EVENT is IlIl expet"ience or procc,s, il is encoded
I'uer made Mary cry. (Pele, ~ MOly 10 cry,) as the rubft!cl of the grammallcal.sentence in EngIloh
TIu! pol~ strengthened lIle h ildini. (The p>le caused the 4. Th e beneroclafl' is the TIflNG that is advantaged Of disadvan_
building to boron>< strong..-.)
taged by the EVENT, The benel1da'1' is not affected os dtre<;tly as the
John made Pder leave. (John cau>ed Perer 10 lem:..) Illfcc1 ed. For eXllmple. in (he proposition Mary gaw I~~ boot If) her
MalaTia kiUe<! h .... (M:llo.ria c.used her to die.)
molMr, the book is the aftecled and "e~ mOlher Is the btnerlCiny .
Note the follOWing e1Ul1Jlples in which the ~ndldary is in italics:
N<>Iice also {he following eU1l1ples of tllu ~er from Kiangan Jobn ""let Ihe ""'" for .friend.
lfug"" (Philippin .... dam fr(lffi Richard Hohulin). (The ,10" "MK~
Mary bou;h! ~ present foo: r"",
Stands for marker, The font! marks nOun" fo. certain syntactic
information not crucial in these examples.): Jane .''''. the flow .... to Elizabeth.
.. ]mpabai. "'" Pedro nah ~'" klnaJi. 5. The acco mpailiment is tk lHlNG whiell partici~ in dose
CaQ,o·o!lam o you Peter MK you ,aid-It. assoclatioo with the agoo.i, causer. or affected in au EVENT. It is like
You c""oed Pet... ro be shamed by what you ...id II lttOnll ary .gellt. cnnr, or ulrect .... Note the following exnmples
r..... i< the ... u•• , and Pe"'-', in thl. CMt. I. the arr<ded. In which acoomp.nlment is in italics:
i,e" he become ashamed
PalfiJaMim la p<l11Vll14.. .., .lruJn all 1oho "'en! (0 the park wllh hi:! dog
Pi<:.."..you oo-thal you""awe-to--<oow MK Jobo III,!
The ice cream melted .tong with Ihc hutu, (the i<:e cream
_1JiiOgO hi ina "" and also (he bun", melted).
i,..,icI: MK moI"-, his.
PI<:as< in form (lit. you""oose·hlm·!o-koow) John th'" his 1 ato dinner with mywik.
moth .. [. sid.
~ fori< w", on the table "'iln the *"if~ and SjI()()n
II",. again. Y"~ i. the uu •• r and Joho i, (he a rr..,ttd
Mary wrcle with " pene/I. 10. The lime ldenlifies tbe Tt mpoml placement of 1M EVI'~'lT.lt
td b wbell Ibe IlVE~'T took pl4U. Or it may indi,ate tb, dunUon of
)o/m Cullbc ... ~ wilb. h.ffo.. !be EVENT. Nole the following e.l'.3lnples in ...hich lime isllt italics:
M"')' CO\-~!he ohild ,",lib 11>/4nk1d. Jalul ......" 10 coIl<ge IIIF«.....,h .go.
11)(> ... o(truen widen«lllllo rood ""ltIl a bull~r. He! moth« "Iy«l for r/lr« ..uk..
J ..... ""nod 31 the piclw. "'1Ih her fl~. They ...iR co.... at u.- "·dod-,,.
r"""""",,·lh. _ ..ill ...1nc.
Willi i$. COIlIm"" ~I.al markar for Innl'llmeDI in ~;,;h
IV"'Ilmor. NQ(J oe In number S above thlll It Is aho Ihe fotm tJ>Od 10 Soo" """'<OtIC will com. for u.s.
indicate :Kcom p lni nlut. Tbe one fonl'l, with, bas 1'010 scnulRtic
furocTions. I I. The ,"unn is IbequaliflCalionof the 1o"VEN'J". It ;$Ihc manner
itt .... hith the ACTION, EXPERI IiOCE. or PROCIlSS """ turied out:.
3. The locattou i. the T1UI'Kl whicb idcnliflcs the IplttW pIacc:- "'()I.e tM IOU""'1ng examples In whicb the ma n n", is in halics:
'neIll of an FVEroIT. Ihal II, Ihe IOUIee, !he pllIU of, or the deslinaTion
Of llll EVErn". Nollee the follC>Wing examples In whicb the lotatio .. i. The m." run quiddy.
in italics: ~ butler melted ~
~. The goal is IhenUNG towards which an w on Is dit'tCIed. For Skewin g betwee n c\'enl propo5itio n s a nd
,,-,ample.. in the proposition hultol t he arrows allM l:Jrgel. 1M Q17fJ'In grammatical rornu
,,_ld be the afJ«ted and 1M llUftCl !he Coal N~ Ihc.it ad;!itiOQll] In all of the examples given above, Enili$h ,m1enca In wbich
e:wnplr;s in wMel! lhe co.l ts III Italic", the JCntcnce i, cquallo the semantic proposition are used. That IS,!he
m PRQPOSJT10.lVAL STR UCTURE Cuu Role$ wi,hin £ ""nI I'ropos;riollS m
agent is the subje~t "fthe sootlID:C, tbe a«:ompaaimcnt OCCllJ'S OIl the Whidt form is chosen for English. il lUSlIatoo abo".; will depend
object of the preposition with, nnd the location occur. a. the object of on the COIlteX( In which the projXlsition is t..ing encoded, The poinl
the preposirion from. in. and through. But as we have poimcd OUI Ihal is Important here is to understand thai there are s,,..cral fonns
before, there is a great deal of skewing between form and meaning in which encode th. same pfOpositioo
any language. In addilio;>!l, the forms whkh eooroc the same meaning Now looking al il fwm anOfltcr poinl of view. languages will also
nre different for different languages, $.0 there is a dou ble problem for sometimes have one fo m , whieb is used (0 encode seveml caSot roles.
Ihe trnnslalox - the skewing betwc<''11 form and meaning in the s(mrce Notice, for ~ample. the following (examples from Frantz 1%8:22)
language Bud the differem skewing between the form and meaning of ill which (he preposilion wilh Ii used:
the reo:eptor langllfige. In analyzing the source langullge. the trallslator
i. straightening out the skewing in tha t langtJagc. But once he has oone 1. I Ole i« cr<am ",,';th my""""".
this ond has a semantic analysis, he is faced "'ith the job of recon- 2. I Ole i« c«om w;lh my wife.
structing in the receptor language, and thai im'oJ"". again incorporat- 3. I ate i« ere"", ",,;/h my pie.
ing skewing betwcen tbe meaning ODd f<lnn by using the skewing
which Is characteristic or the receptor ~lIlgua!:e. which will probably In this e.xample. the wCtI'd ""itk is u,ed 10 signal thru different
n<>I be tile same as Ihat of the sourc~ lang""S'" RELATIONS. In the fi ts!.. with signals ihat myspaoll is the jll. tr .. m~nl.
We look now at some examples of the kin ds of skewing that It tells wbat Was used to do Ille ealing. In the second, with 'igruIl.
occnr. For example. one case TOI<: may be encoded in several ways :licrompanlmu t (lfthe a ge nt, It iudiCMCS lhat my wife ate ice C"",m
in the source lnngnage. depending on lhe wnlexl. and in. sewrnl IIlso. at the same time and place as I did, Le .• J was accompanied by
ways III tbe receptor language , The fonns mayor may nO! match. my Wife, and we bo!h al~ ice cream. In tlw third, with signal. Ihatpie
For exampk. Ihe agenl in Ihe proposition Pelu al~ Ihe banana is is an aff~~ted and that the pie was accompa nie d by ice cream. 11'31
Pc"". Nolice Ihe different way. in which the "gelll is rncodoo in Is . T ate pie. and witb II I also ale ice cream.
Ihe following: And . 0 we .oc thai one ease role may be encoded by seve",l
forms. and that ~ fonn IIl"Y ~ used to encode several case roles. It
Sh bjed: p.,.,. aI. the bon." •.
i . this c()IlIplexity in languages that makes trnnslation a complicated
task. The skewing of the source language will be diff~rem from the
OL>j ect of " !'Cpo,ilio. by.- The b<mana ",as eat"" by Peler. skewing of the receptor language. This cau..s double compl icalion as
Th. e:diog ofm. b<in""a by Peler.. rnentioncJ ~fore.
•\ l odllitr' P~IB '~ eating of th. banana .. . It is Impossible in this book to give examples of all tile pos;>;it>ilities
Or even mention them . But an awareness of this skewing should alen
Sbbjt<l iu ... t~ ti " t <tau"" Tho banana which Pel", ate .. . Ihe tnmslator to be ready for multiple etlcoding of the semantic
&tructure and, the reverse. multiple meanings of grammatical forms.
One of the reasOnS why literal translation. do nol communicate is that
The above t~ampl os show !hat Ih. proposition may be trn:odcd 1ltcy keep the sour« Inngll8ge ~k"w ing. The skewing in the ~oun;;e
in different form, and. therefore. t he IIllcnl will be encoded by language will not rlUItch the skewing (lfthe receptor Innguage. This i.
oc<:urring in dlffetcnt gt"Jmmatica.I positioru;. This ;. IJ'U<l of all oflhe w hy it is helpful 10 think of the ""'nanlic Slructure (the uleaning) rather
nI.., roles presented atMwe. Notice that banana. which is the a ffecled lhan the grammar ( forms) as one trnru;late~.
in the proposition, also is encoded ill U <'arie\y of ways' For example. the tluu sentences above, whic h contain "'ilh
encoding different meaning<, would be tnln,lated by Ihree different
Objed, 1'<0;..- ate the bano"". f<lnns in most other languages. In Aguaruna (Peru). (~e forms would be:
S.bjw: Tho ban""" WItS ealc:n by Potor.
Tho banana which Petor ole. .. J. t Ice cre.lt1-{objecl marker) "'Y"JX><>!l'(in>trulnem marker) j .al • .
2. My-wonum-{aecomp:tnIm",,1 morter) ice crnom· (objeC\ marl<..-) I-.te
Obj."" orIh. prcpQSi ti~n: The .~ I jng ofth. banana by l'eIa.,.
3. Pi."", cr • • m-{objeC1 marker)_.I.., I-Ole.
Pet.".'s eOl i n~ of !ne 00mma
~g ;
I: ~ ·f~
i~t~~ ~-3~Si£~
g~ i ':~] ':; e~ .
"~~.: f-', ~!~-~~ ~~
-i
~~;; 1 ~ ~
,,1'
... j- ~"'~§5..1!
'6-a.~ ll o ll :g
l ... ~ 'i a_"
E~]'!..J1
tI ~ E ~
.g i :5.c:
iH -.< u .::: ]8.9 =
.!: ~ ~~
' ~~ "!§h
-'ri"~f"
, "
.- ~ §
a
{H!~ I -S1 ~ ~~.s1
1 ~ ~~,"~
'" .] ~j a '.. " ~ ! ..!! ... .• 01 H'!~I
~ ~~
l! ., "§. ';: '-= ti ~!
~ ..g..DJ!~ .. t!!
0.. . i!i!
,- 'r ~~~!l
~
,g "'1"1'
i " .
r-:;
.: ..t tl .-
~ .!: t'! ~E
i;(l!'~~
O ~ 9 Oi .... ;; .. -
- iiiJ:: c: ~ e ,..~'
Os _03'~ ~ - _• ,,-
..
.I1 ::; :;S ~
<
!i-"
il..,~ t ~~~~i
~ ::l ..... !:I~
B~ "~-=.8
.- :0 !L. "" E
~e ] .. .. , e rs:a§ ...; .Jr...,~o
~
~
~
:l:l .. -= ,s
.....co f "::: II~
!'.: .., ~ " 5 ~ ;;;;
'= ~~iEi2 ~ i ~ ~!: t 1§:5;~
~ "
t .x ; -5t) >1-
_ 't: ~~~!lj
.a. • ll -i"! t. I'l ,;! '- E"_.51=
~ l! ~ ]~ .~ ~ ~~Iiitl~ §
" ......
::~-i l1I~!!·~~r~:g
a2: ~~
f" - ~
..;,.a~tf
:; ® "1-
~tl 1: ~,O.5
.. - .~ i
~
f2~
-5="":'';
q. 0:1; co il
!. - ~" ;" .e[.~
E
:.8'* ~ 2i j
... a tl -
J!il>-g
e-~
~ "~!i't- ~'a."' -g !i'
..
.IlO.s
® ~fi~l {
]1:: ....£g- il' ~
!
~
1rr~!:>l~
~ -~.f" a
.g.J!B g_'o~t"
< .o:ii :E;,:]~ g ~"'-= .... .-
~ "'''
11."''= ~ '3c tll5.,
" . g t ::- .=0;; " lgl-.l ,, -~!i t:: 'El~'~-= ~
-M u' "":S 1t !n":l~d ~hlU ~Unm
" '<: :<; -<:8 _=
•, !, .=
':;,
.!c:.., ..
~::I :~
..,~· .. l
~ ~~,:.sl lli~~
.. ~' .. "; " ::r.
]-il
~ o'fiil~ 'C B
i ;'!1n;
~.5 ::; B~
•< -, -
dj
.. .. <:{)"i5.!-M~
E8.!'~< ·i:_~ .§
H ; H~H'!d
... _
. O~ ~~.f;;
~ _ .. -·~ g-=i~ '"'
_=~. _.~.c
, i
-"
., o ,
s., '.!'~!~iR .z8=!!.~~~"'-;;;"~
! 'j" ';;;-~:~ E
.. !~2h'olK_! i"c
~ 01'
- .. ~&~.x:;;
.~
1!
]
h ~~ ~" W!li IHHH j:;a: ~-.;....aj___
. ~ '"
~-5 .•/ 1!
~ -=1;:: ['"="
.a ·= :",j~.!3-2';i1ig<"
di
o ~~
.''.
.~::>:
~ ~~l;:l
i • 1• .~
!~
5 'a'a'
88
'!!a<"J
tw~.W!;ll !!:l~~~~~g~il.=
.,~ I H -' ,2'2 1. II jl
,8"0 ""'j! .... c:"
] .. ~~~;§g~ ",:g '§~
.1 ><:al! ... ""a,M'.. ji :i2 511 il "'_~ 5] 8. S';::
1 .1.. ] F ~!
d tS ~~~lS:;;i.s .". .5~ :::.l&-;;1e .=: ' :l.l:J2 ~
= i Jl ;~:~ ~ : ~jJ ~§-5~
E'6 -.. _ "
-,
- ,- .< h l! !"'~i ,cp .. ~ j< 1l' !~~'o~li2'
.-.8::: .. -",
" !1=·d~ flii'h -6e =g>
'o-;;; ·~1l'~8.e§ ,,&~~ .
". OP!"" "~l -l! - ;::t"!! ,,, 0:=
~~
~
"
~lo
=;
,,-~
M
·"1 !!,,~
g,h;L ' ~ .i::;:;
~.. • ..
-I
......
~ < <>".".!l .-
1~~~@B~;!:
.. ~o_ "
.. :-@-'§
_ _ '£ e::. .~;11; . ::-:5-S!--u
•
, ~"iHP~1 ~~
i
.H'
,
u
!
,
~
11 d ..
d H, , { t1 U·I f :u-~
It
7;
h·
1-
:.:.3
~ .~
ifH
r
.<
if
>-
•
A.i~' Ji!.
t']'1~nl,~
~ .~!! ." '. ~ ~
!!
-\l ]>-,-"lEn.::
r . I~
~
~
L"~
N
J'
..
..
II, !! , .'
H
11 • ,.,
l~
~i I' !
to 11. il
" .~ I
fl'i
if
LJ
81
.z::~_
; r~h ~i
~~~ 'gig-§- ~
i~i .5
! ! ~
t~ f?~ ·§l~~ -5 ..
..n .;
~
I!~
~
11 G;1.s,sR .!~i! .~
• ti if is.
~ 11 ~$ ~~ .!
.r .51::!!\i oS'"
r!
<>
l-z ~-E "-5 2·rJ: - ~
" !...r.
~ h II t .;J!
f
d f .1l
Ii
y
"" ' ,1,- t~.
t""~!,. i~
I! H ~ :H S ..!. ~ql·~"[
u ~
" -
,,!>.
·-::] w<:::' . .,-!!
u <>"tl
~ f i~ ~
58.
,,~ l • ,"C IC
l!:li;>--!!j .. ..
~.! h ~j , .!!
:-1 :af H :9]~ ! 'E ~ ~i~-i
~< It • '"" H ~-;
•
"
~- .~.
lI!
~
~.s'
l~
•
H ~ .,
i! ~ ,,''f .!~~ I'-::ii·i
~ .; I~
tt
~~';in~hl!
:= ~~] ~~~ Il=~
-::Ji Ts ...: . . . ::: :i
m PROPOSI TIONA L STRUCTURE
Go..., Roles wil"i,. EL¥'" Proposirio",' m
A / "'w 10 nm/ugh<.< to rip ,<>Ok Ihree da)". Ilefi
V/;fl. 1hii B Rcv.'rite the following propositions wilh as many grammalicM
Wawa,,,, a.d wen( up ri= 10 TUn/up. There J ."wlol. (}f~opk
",/tom 1 hrui """'" ~ beJon structures as you CUll lhink of in English. Then write them in
me peopi~ tMn mid ,ltall ,<""ll:eir reloli ..... J "'m ""i,E7'"
jtaylng ,J.., ... ,with them. 17uy gaw '" tau () "food an<! t",,/<
MOIher languag~ which you speak in !IS many f=
in thar language
~s yot! can
A. What i, the case role of the word which is italicized in lbe E. In each of the following sen!~ identify the semantic role of
following? the if.alkized words as agelll, affected, or ~nefldar}·.
I . Mo.ry likes fried bananas. I. She heal/he carper.
'"
-,;,
, ~~l ~~t!llP~! .~~f 1 H
!WH 1ji ~!'a :~] ~~! JH~ .
•~ .!- I
i
h •
• ~ :nll!;"
0
qHt·.!U,t;~ll·,>t ,d .
~~ ~H I! u.~ ~ d~ ~H h~~ ~~ n ~ ~ ••
!' .~
it !
~ i"
~
J
~ "to ,I eI
"t. .~;;,-
~
"~ •"8 1 1 ~
J
-
Q
~
'1
~ till E .i ~ it ! ! ~i I;:
• r' "ii'S
i"
"!
I ~1 ~
~ f,;; .!:
' il .
,- !
~
.. i f• l "
6..li.!
t
... 0
o·
.. ~
PI ~, 1 •, ·- 3
.s.!.
~
;::~
~
~; ;
.. i
! 1111
J ~ ~ I
J1
it ·f l
I I PH~ t i i
'..- 'Ii ! D II Ii"
-.-~I
.:l
r! !
~
~ , •• ] d I H , ~diiH .!!I! !
! .s,
:H.
-. ~ ~
•
, g
~ i ! ~ i: 1! ~ j
•••
iJ~~]
._._ ,s" l!!__
J~:;
:I: Jl.! ~o Jl 1$'8.g.s~ H
t: fa ~-=; ~ 2;'8'"
-i~ ~: .! 'f=~
.=::'8 e
.!.! -;: Is·e;
iip~] ,,
,~
:"-I
~1! "" .
E5 ~Ji~BI< -! . ~
• H f~ r!"
~~h~8~
.s
~
tlo:::!! "
H!~ ,
•= orE'. I]
:::>
oS ":; .
'-=8
_
,E a I. :8- g:It!
\1 _ _
.I
g3", .~ ":! .E
~.!'.r
g •"< ""~-'
~ - -1
'" ~'~ ~! ~ "1 l5ij.l! ·§.'3:=!t!
~ l ~ca . .a_
• •! l! ::i .. I -, ~ ..
",uS · f ~':; 8 h~
-
0
i
~ £ -g !i"~ l -';oi ~r _'! j'
~
, • 0
H
" 0"
~~ !'1 • !11
1 10
.p ~ ii:; I
»8';;-1:1
.. :S.§~i s : .~ .~ .~.~ .~ .~ ~ ·~ if7
~ .g ~ !
J
0;;~hEi'~l'
§ 1:E " ;:;~ .!:j
c N
~i-"-·
n·i pi uuu~ ~t .h
i. C~l5 ]~ ~ ~~
.. HPJf~i~~
~ ri. if'; i! ... ~
::: '!"i~ :!l sa .O!!, ~ H ~M ::< ~ h, !
• -i~~ ~ !
::~6..E.!o!
~; ~
l~ , ]~
,eo't'dS'"""
lGiiiiri
,itao'" a§.1l '"
:is
t!llL. ee;§
"1(
f~l ~ !it i~
i]~,B tl!i ~~~
·i,·· " i- "I U l.H" 10Jf ~! ,-~
I"
~;i
~=
-.£ci g~l,,;;;g'::<in
i Z I- 0E~ o ..... :!':
"1="2 " e: il ~ <O
~"sii~ l, ii .~ I= ~ s oJ!:
J ·'1--' -! .' ~ •! .
• \.Ll
1.; 0:> '0£
'" .. : ,,:'.dl"
~] i~ ·U t! h ~;;; ~ g'~ ~ 6 ~j ~.~,:
.lOl:C;
!~ n 1! 'f ~ -I d li
~
~ 1~.!l
Z i~ I"~ 11
~ .~
"'" ~.s,x
'" ..: - ...:
..• '~i~~
~
' Hh h
]ii
~1
ill ".11:1 ::= '.5.~ o5.!!~:i!~
~ ~ <i::: l:]] ... £';;~~
~;=5~'~ !
! i~'!- . ,8 t~_I
,- ' !-~ ~jU• , lJ .~ -5 i ~ !JiIl,., ~'; 's~ l5 c
.B..: w S "....IB.lol Sg ·_ E:$?:
n '"" U, !i,1 ·H i!
~ ::1,0
"Z"'_];;.:;;;~. "Pi
'.I~ " ~ ;,
..
~ 0 "
.. . '" '"
c;;;-o::I,,§.
'~li-- 5~"
~~IW H :!!§9.i~rJ8~~":8;s.a
f .ll ~;"'~~~~-~:e
",
~o
l-e~:i': ·~J!~'oi ~'p ~
!h]~f~ ~~ H-
._;;; ij""< ·s
§:
c 'E.
.1I "K,\'JI:l.§
"- £-5.$1:.- i :.:."
"'~ ::f:<'" §
.8fi [;'
11"~ ,
.!1".~<'o B
-i <]", ~:JJB- l~ • £ 1!:<!1l1
~ ' f~
- i" 1!
, 1 1 .~""~
Il!l~~ ~!
"-
12 '~ § 8 8..9 0
~ ,,] .lot "·1'
8Qi= .a
E"-5.!f~ ~
.;;;c ;!. ~ "
0
~
.- .
i. . ..:-1!.
" .,~ '"
~~~; 6~ 5tffi~
ij~.5 i
~.~ .1 !
1 i~i'
11 01 ;; <: ~~~-5
• ~~~1~ ~J ~ ~~~! :: ~ •" • ,;; u i~~_ .:!
= olSE~
e_
'i!
UJ I'ROPOSITIONAL STRUCTURE Rt/.lio", witll',. Sfi:lt! ho~,ili(JlIJ UJ
Smten<:fl 2 ~gJ"" with the EVE.'IT SEE b\II does not Ind!CO'Itc; in 1. n.. owl I•• bird. It I. ~ bi! bini. POOIlk do no! .... ,...:10 w11m In.:y
the Aguanmu who does the seeing. The EVEI'ITS WALK. MAKE .re "<lIking ..... un<! in !he "" /IDle. The,. _ tJ.ro\ at nlY'" They
NOISE. and HEAR aU lack .~nb a.I well. D ~< play 20.2 fR$en1i a 0100 hear them when lbey I>00I.
SIIJ!iCSfcd lis!; of LIllO prop:rsillow oc:cwring III tIM! texl grwptd by the lb . ....1 io .. ..,.ty bhd ond ,..". pI~ I, li,-........"" Of ft den",
WOD<lIt .... nn. in_I>, ~d ~ h lou big eyU. II has a
Scnlcnce in " 'hicb lheyoccur.lflhe propos ition jsaState Proposilion,
Ibm !he reiatiOll ill indicated 00 [he right.
_ beat. A"" iIS featb."
ar<: opa;u..i
2. Th. owl I• • I... ge bird whicll ill IICOn only,.1 night p~< harthom
hoci bUl I.loon _ tbem.
Sbt. PI'Oj>OOiIioo R.bo ll.. 'T11ey .... "Sly ldd plain ia ~ wilt. bi& 0)" ..... """,cd bcK,
III\d speekled f<al!.ers. They ~vc in ca'·.,. or in dmoe """"" and eM
L The owl I. . bin! d.amfj, • ....., .-. tn.teou.. :tn:I ~trOOdICO.
.
..... i<;h II bi~ <IotstriptWn
2. (I'eo!~.) <l<> !lOt ... owl.
VI-hon t ople) ..~I '
... lie (n) to day ttm~ ,- L'{ERClSES - R.:hotiolll " 'id, ,n SII It. fTopostrions
(People)"" - _II
..bon ~people) walk
" ,ile (iI) i.,,;sh' rim.
lh<oplo) " - 1>01..
,- A. Roruming 10 !he (ex. jllSl ~od Ilbaul lhe owl.. font ~Ie
o:ach proposllion into a 1""lIu~ge you spc<lk CItb.,. th otl Engti..n.
.. hen (owl) nw.\:'.,. m<)j.., Thfn. uiing these proposilions. rewriteiniC) llIc naturaJ i11ll11111llti-
cal forms of the Iquage. Fino! U'rite to n . cy lf Ihal would be
~o"'l lul;,;n1 doa ifi•• ti..
....lch 1s;:f:1>'
(_-bc:>ulifi.".. "_riptioa ..joyed by {hildml. Then mmtelbc iI3IlloC iofCJl"Tll.llion 11'1 11 ..yle
..... Ith 1< "'" ( .... deoorated) d_ ripM" suitable for .dull$.. Do 001 tmfl!:13Ie frotn the English lnn~b,k>ru
~. Owls lIyc in OIVO' bui rather frtJUllbe iem3/l!ic suucture (propositions)
---
Owls II", Ii•• in woods B. What i. the ~!31e relation ...1Ikh tlSSOI:ial<::s Ihe twc words in imlics
..ru,h an: d<me dacriptllHl
in """h c fll .. fol tllWing:
5. Owls ..l ..... m...ru.
E>;ample: ~ broncJr o f a rrtt
6. Eye> aro big dncritti .... a branch is pan <1f o ~ (partnivc)
eyel .r~ part of owl po rth ,'"
Beok 10 <I.IrV{d ddcripli.. I. A dog is lUIaninral.
8cak I. pI'ItI "r 0,.,[ partitiv. 2. A pel", is • kind of ~.
F....... In!~ <"'-<¥ •• J. 101m is my Uml.nr.
foalh<n O<e port of owl p"rmin
4. 101m is /all.
DisP/"l ;10. 1
5. TIle mon Is JtlCkson.
I
r-
I
I
.s~ H1'U ""!i.s l
H "'.8 I~
, ".
", t .~ ! " .., E:<; .~
.~ Il e ]" i'l
~~h
£ '. ill -! ~
~ .; "
]
~~
j~ hog
"j
•• j ~~~ ill!
i! i
-- t; ij :;t1'
-< ~
.::< ". S
;
,e,
H
.",, j ,Hi .= ~! oS .8~§!!:£ oi ..
:ti:l!j e
" If
8
.!!
_)I
'i,·,h
.. . ., i" .. ~hI
]-.s;:~_
~ :g ~-;ol
~~6=
, , " IImI~n
:l! H~ ~ ~
•
~,
!!
£-
5 .~
~g
.' -- ", H
.' .;
dOl-1. d
!h n .
t;J'o
.s :J!..il ..
~ ~i
~u-= t.. -
~ IlIIDii
tl1~=
,H~
1~
..2
tl
"
~~
"
" ~""
~tli"if
k ,, .g g
~~
:q
Bll
...: ..;
~.5 .:g~
.8.=
~
I' 'I ~ j...: ~, M 'R
~~ .,: ;-0
,,;::,-5 <.. ....-- .!!!
~'~ 'f !
<
.i,~
~
~"i
~i~
'0- i!
=1
,~ ~ h ~ jHl;.€i. -!-l.a ~iil~
-=~
-"
-"
~
~
,~.~
:: il- Ii .11"
_ ~ .!r:.a:: _
HI
b - " ,.; ~....
"
3:
lilA:: -' M .5.;:;~
S-.;
"a..!:: S
S.§ ~U
"':,.,;"; ~<'i~E
z.s,§~~
PROPO.';JTfONAL STRUCTURE I'ropo",'tio,,/d SlrHct",.., flIId C/Jut~ Srr".,,,,.., m
'" Btcam;e of the vcry wid<: range of different mcanlnB~ which can EX ERC ISES - Skewhlg be(wfl'n Proposltillu l Slnttture
be ~prcscn!ed by a genlliVc <on.tn.dion. spoclol ~ must be taken and CIlouc: Slrq« un
by the InInSllllor \0 idet\lify the rn.emins .,flhe SOlIrI:e le~t. SOllie of
the Implicit infortnMion mil)' be nttd«il(l adequately IJ"Amlatc rotC! A. Ea.:h of rhe following is a paOli.., tOIlJ,tr..moll. R.....rite !be
the rca:plDT ~. Om:o lite meooing i~ ldentlfl«l, then nslural senlences using lin Klin r.... m in English, Tbnl ttmlSlale tlrt
fOl'll1'l oftbe r«epIor \angIIIIgt shoold be used in Ike trmtslatiOll- NoIiex sentmce$ Ioto I seoood ~ WhIch you know. Did you lise:
tile follmfing. smlcoce In which a pU:!Iln conslrutlon, a ~nllh'e an ""II~ 0, a 1_lvlO coosUUCIion r<l' tIM: tnn;I;otloo? ArlO bod!
COIUtrucll6n, 1\ PIIII('",'"
occur within one smtfllCC
fClnllnetion, and ~Il'flnld nou s all lIC«pIlIbI~?
Aguoruna. Each langunge will have !Is own speci~1 gratnltllltical forms words )I<)U Wldcrlincd in the ..,nteoces. Mru:e your tranSblion
wbich will beS! comrnuniCllle the menning of tbe S(lU'OOIC1U sound as nlllufIIl as possible.
PROPOSITfONAL STRUCTURE PruposUionQ/ SlruCfjl~ and all"u Sm.cf"n
'" l. Her beauty wa. noticed by evayon<:. F. Imagine you.,., preparing to ttanslJtc into ft
!5S
10. His ,emlT\'Cl.kln froop death was dilcuoscd by many. I. Th"Y buih a hoosc willI I fI,d roof.
D. Re!otalc each oftbe following as a proposition or as propositions, 2. The dish ran sway ..'j!ll the spoon.
Add My Impl ie<l conccpU expr<: ••iOJl "" EVENT or STAl K ~. She rna<ic a <Ires; Wifh I~C cloth.
l. j:rrOf"'Bltr 4. He diml:ft tbe hlll with [he I~back on hi:! back.
2.. garment or ~r, h..ir S. lie dil.nb:<! (hcc bill with tl>e lun m his eyu.
3. lb. hour ortl1«1l~ 6. li e cliwb:<! the ltill whh ~ Ii"" ofcblldren behind him.
4. peQple of Hong KOllg 7. He cli' TI ~d the hill with rIO bope of ICllchin& the lOp
S. assumne. of failure 8. He <limbed Ihe hill with. rope:!lld . pkb:<e.
6. pvmlse of his . eI ......
7. th ••uffcrlngs ofPe1er
8. IlK' ell), of Abidjan
9. 3 ciry of Africa
10 lbekinduessoflhelutles
'"
J'ROPOSI TIONAL STRUCTURE J1/OClttiolt...,. Frwcl! ~"d G",,,,..1IlictU FOl", m
'"
infOJmalloo. They may look like r".1 (I Ue5llous, s~e the form is YalYq'Uba of Papua I"ew Guinea would ~ nelthel an i"I""""'8'I-
the ""'"~, but the ~iD8 ~ IIOl thai (If a queslion. for uampl ... Ih'e form nor an imperative form but ~ nq:alive $tD.lcmcnt (adcebra.
lhc: question Mill')'. why linn '/ YQU .... <lsh the disks? has !h~ form live [unit) to ,ommullicalO th~ tame speaker's p"r\l(l6e. dld,,'1 r""
of a qlJCSlion and mialll in IIOOJe contelCli be osking for lnfomllluon: t:IIIfJly1M prboge " 'ollld be the best form. Allhoup the pnmalic.l
tlud I$, it miglll be \lsed In ils prim<l1)' fuocliO!l. But lllls qut' lion form i,that of .. !lC$!I1lve declanalive seMern:e, the meanJllM is Ihm (J f
in E.t!g1Hb is often U$Cd as II way of making a frimdly $UUestion. 8 , omll13Jld. You -pty llllt~! If you didro·' emply tl... g<VOOge
f1 jj nul as strOl\g AS "" imp<>rallvc fooo. Mllry. warh tile di.Jh~$. ...11$ lrIIns!McclJitenoUy inlo another language OIh ... than Y ..wcyubl, It
but neither is il a question. 1t l~ a j uggestloxa. TM proper IIr'ISWCT wOllld probably be under$tood os. stalement rather thart.1 ""ttUn3I>d,
is, Okay. f will. If II were a ~I .../ly qlJCSlion askin& for inronn~ll on, An adJu$WImt lI-iU I10Cd 10 be made in the trowlJla1ioo SO lIS to
tho IIIlSW" would gl~e a reason. , omelhill.lllike, fle<:al<$c I'm jusl coomnmicatc both Ihe Illocutiorwy force of C(lInrnand and ~
/00 tifN. nnotional frusIratlOll M"lbc~.
In mnny laoguallOS, the ,"condal)' \lJage of Ihis type of question. In ~parln& for translation, il may be ~r:ry heJpC.:t1 for the
thaI of makm, • SI1j!8CStion, would need to be traJslaled by an In\nJIator 10 flflll study the functions of r bttorlui '1~£$tionl in the
impmlli~'e seo:lIencc or oome odJeI" . pedal fonn.lf1l"lIlS!arfii IitCBIly sooree !angmgc aootltenln the receptor IMf,UiI{le. The functions need
with ..,loy In mil.llY Amerindian IlIIIguagcs, il would indic.'l!t drhu a to be idftttifted, bui ;1 i, also importanl: to foo;us 011 !be fonn. ~irw;e
JUJ quCSlion, or if iMorprded "" . rhetorlc:al quesfion, ......... Id indicate different fortTlS nllly ba~ differ<:nl kWtIdaty functions. I'or e.umple,
rcbuke. Ibete are thr"" dlffe~t question.lln E!1W1.h wblch can b< used with
Rhelorl(:lOI qll" , ]on.... oJ.., ......1 in En&!ish to doow ~k.t, Ibe illoc.uittmry Coree of C<lI1ltn3Dd. One sI!<!"'S inlpati~ ooother
bUllbc f()f!ll b difft.1Te!lt. To !ihow rebuh, Ih~ whe" question,. otlen ;$ ooncrilicol (polite), and the Ihird II cril;"!. Note the following
U>Cd . A motl!er wllo Is ~ wilb Itcr lOll for not doing his pIUl oflbe conlras'I of lOOn and n>catlin&'
fnml1y chores may de>!re 10 ~n him 10 ""'ply th~ g~. ShI: bas
lold hlm 10 00 il bcfor~, be knows il is his duty. She wants 10 convey
all 01th" IlIcl\Iling-lhc comnl3Dd and the anoIioo $be feell about it.
l. 11''- _ you oouring?
2. 1J1!y"'~'I)'Oucorne 1
l.y"" ........ """_l
2. Yoo <om. widl mo (i f)l<Mll iko)1
To do.so ' he will no! use l command fonn but mther 3 questlon-a
wltDl ..-ioo-lf'ltetI an:)'iN going to u.ply Ih gama~? B«:a1.lSC
3. 11'.,. dJd you corne? 1. Y011 oboold "'" 110,.., cone!
of th e c mDllve meaning being cQmmUll icRtoo. Ihere is a id<ewing of
mJlantic illOI:IItlonary fon:e and snmmali<:al fomI. 1bf: $t:1Jl.III>I;C Noc.ic:e thlll Ibe ..."~,, silo... , Unpaticocc.\he .. ~y plus a MflOIi ... II a
iIloculiolllll)' force is one of comMand, but 1he 8rnonmaT;cai form is /lOItCrilical , u!\I!C!ltlon, and wiry without the "fIgOliWi ~ Cl;ticotJ. ( f or
til ... o r a queftjon ",1li<:b wQUld normalJy be used 10 asl aboullinu:. lf man ClI..llpla from f:.uglish, see I...Ilwn 1!n9: 14-!8.)
lransllll.l:d Iilmlll\y witb a M·IIe" qutstlon, in man), I~g.', it would
be Wlder.1OOd as II lui 'lUHt!on, and Ibe l peaker'. purpose of
Tbere aren'oo.y f~nctmnJ M" rh etorlul 'I _i."". Eao::h lanpage
will have il.l own list of fimc:tlons III!d $pCC ific question forms which
catftllttUldwould be Ion (!.:non 1979: 14-18). may be used tbe1orical1y. Some f"wcIloos in f.rtsIim are: to empllBJin:
Not al l laJtKuage5 use quf:St:ion fornlli with a srcondary funclion a kDown fact in ordc, to conununicate • l usgclllioo or command, 10
ofcoounand. "Tho! tran<lat.or must f,rst ~Ytc ~ soun;c quotion.ls indicate doob. Or lmC>07Uim,. lO lnlroot.ooc: a "P· IOpk or new lISped
it a rdl '1u Ktion or is il ll rhtlorlu l qUe$lion7lfilIs 3 real '1usllon, ofa loplc, toshow slJJ1lTi'<C. to admonish 0If u.bD/t. and, m~l common
lhe tromJlllion will DOl be difficulL Ifir Is rbdoricaJ. II<: must dhoo\'er of all, 10 «puss \he spcak~ evai..:olion.
the mean ing, the !iloculiooary f..roe of the speaker, BOd tbm ~ide for ellllllplc, . le3Ch... might say to ~ SIltd~ "'If!)w £'I'" I pan
lIow that S/llnC p.IIJlOSC c:m best be COIIllIIunicated. F(II elWlnple, m.. .)OU. I/J'OU do,,'f 111m ill yow as.sig~I>U!,,"7 ·· The l/lli!rTogal(\" form
1ICnIcnc:e 8"'I!U .bo~ /f'he~ art! you going to ""'JlfY lhe garba~? i. used to _pb tiW: • kllo,,'11 fXI, .. , M,,'f fJOS'l ytII<. if )"w doIt ·f
would IKII be Iran.<lated with a wilen questJon in Ag>.tatuM. 1lte IllOt'<' Ilirn ill your a.<~I"g"m~nl$. .. TIle fo rm i5 ioterrogat ive but tit\. mtaning
"PI'I"QPriaIe form " 'ould be: Quickl,.. quidly. "'iry o"')'iN.liU-iloar? is 3 S!3tetnt:<M of fac~ Somrooc: mighl Ioar.
~Wloa, are we goi"g 10
(lttickfy gorbag~ YJ~.'~row-oulf 1lte form is C<)mpletely difJerrnl " al?" as ~ "'~y of e;o;:i""sin& conea"II or uncenaimy about lhe high
11"on> li.nglish, blu !be information I>Od tQlOli\'e mcanin& communiCIIIM c OS! o f food. TIt.. meanipg is "I 0IfI ~ abool/ ~ I ,,'i111«Ne
~lhe=e. 1!"""gIr rtI"""Y k) buy lhe IJri1lgs we !Iud "
160 PROPOSfTtoNA L STRVCTURE /lIpcutfunary_Eqru an d GralJlmtlliclJ/ F lWm
[0 SDOle 1aI"""a, such as ~ish. tbe illt roduction of II IIt'll' of"'"OIlder. admirru.lon, daub!. "'pro/Ich, indigootion. and other em0-
'"
lopk or ~ ~ginDing or II ~h to;: ofl ... a\St In an inlC:lTOgaliH' tion, ($eC Kirtpcoarick 1971:2&-..32).
form. The .pc~kn 11IfIy say, "Why is 1~.tO much """mploym~1U This uewing o f form "lid 1lIC1W1.i", will often lcod to misundtr·
these daYJ?~ pnd tbm. not "",lling for an an',.,. ...., h. begins to tell the standing if an adjllli!tnmt is not IlIII<.Ie in lratL<latlntt. In Vie!rI:ltJI, a
audlence about the reaSons forunernploymenl. The interrogativ<\ forln Rrilishcr who 1000 lbe custom ofhavittg a cup of len in the middle of
II simply a way or~ginning the Iopt<: IUId ",.Uy """'"I '" am gci"8 Ihe morning askn1 his VietnamC$e frim;!, ~W()"ld ~w 1* 10 arin/(
10 wi ~ ...lIy IM~ ir so ",..cit wnempWy_nl she#. "")'S." 1/14?" The fiknd looted pcrplued tIIlIiJaid. ~ No. " The question. m N:le
In Vaila of West Afiic3, 1,",=,* are tenD! type\! ofUDrks ",bleh tht Vit\DameSe frltndtlolnk., "Moyk Ire rhnn'l 1M'" 111/1 /0 drl";"l~ "
llI1!alw2ys bllloduced by ''00)I00I boo",lrowillr"ppo>ed 1IrIll...?- Th. The form ill Vietlllll11C!e ...oold U~ bc:tn -Take 1m', 100 ana annk
topic is introduced by II qu¢$tlon. If the reeeplor language does 00. W" an l"'pcr31ive smtCllCt'. This would have b«n understood clearly
use questions as IOpic irnroduccn, a ditJemll and appropriate fOlTTl &.i a fri~ndly im'il"tloo 10 drink Ie. lognhcr. This wo uld be: d o .. , 10
will nwd to be U$Cd in the tlM5lltJOIl from EnsJI~h or VagJa Into th .. scmanlk otruC!Ure si nce Ihe "p<!"ker', pur~ w.. 10 sugg(:$t III a
IIIlOIber IHl~ positive way thlt his friend join him in drinl<in3 lea. "l"ho imponant
Englisb also IIses rbc,o rlc:a l quest ions 10 . bo .. 1l1fllrlse.. For thins 10 DOle II; Ih:x if",",~" trnnsl:tlilli a SlOf)' in which an En&lish
cumple. SOI'IN: gue.ts may arrive .. bit early (or .tiru::In and the $pcaIw "'ere qUOIN u ....yiDg "Would J'Of' fiJ:t 10 dri1Ik ICtJ ?H "10 lhe
bous_~ f. wbo is p<epariflg \he dinner •• eo; them ~OIDing up lh. VIC1n:l1UC:5e IIDgt~'gc, be would nor ~ an irucrr<"l&3ti vc fonn. he
path and "'l)" ~A " " rhey here. so soon? I Iw"",,, " C1O!n gone" dlyued ..... ould "". th e appropriutc imperalive lentence. Only by unde ... rarxling
>"" " Sbc I. nat ..king a r~.. 1 qU"",llon. She k.nt.>ws they are Ihe. e. Ihe function of r"~otl c.1 q"",rloos In the :iOurc~ langua~c :om! in the
Sh~ i. showina htr .w-priSt: and really ",ying, ~l"m su']Jl"iseil IAe)' receptol languago ClIO IJ"IIruI.t011l be free from Introduci"g ",,,"rullll
<Uf! lien 10 lOOn. H Rh ~ .... k:al 'l. eJl lu.s are IIbo u:scd 10 admol\ub m eanilli: throu&Io UtcmJ lrnrI:'iJa!iom of q""'tions.
or exhort in English. For uample.. II motile. "'.'1 ~y to ~ child,
Seco ndary ru,,~tiolls of d«laul.iI'e 5en l~nees
- Wiry are -'""" alwDJ'S bollferi"K grafld/(Jlk,r The r=I meanl n,
is -Yoll ,Jw,..td,,·, bolMr YO"" grand/aiM,. $0 much . ., NOli« rl.at We Just OOlt d lhalin Ya .....eyuluo of Pa~ New Guinea a negative
Ihe form i. K "'/ry \ll'eStlon In Ihe affirmativ~ wbh;b is II ~.i ricul Slarelflml (declunU'"e IIe nlt nce) i, u:scd 10 communicnte n oomm ru,d.
Slftlernenl in Engli1lh. You didn'l >Wl<h 1M di~M~ is u<ed "'1110 the meanin, of rOIl ...a..h I~
Afte. the IflINlruor h"" dclannillcd the mMnin, of the question ai4he.t 1 which is Q commnnd. "l"ho .c.ramm.atica1 ,!rU<:IUte is that which
fQIUI (inl..-roglltl\·t) In !be KIUJCt language, be m= aim C(If"IiIidcr II IlOnlI;\lIy used 10 eIJCOdt, a Slala'l«Il, bul 1M proposition in the
whether or noc I"'" rt«"j)!Of Wt&uage ....iU ~ D '1~ form;1\ lite 5CI1larllic SlnlCIIII'I: '" a corrunaod. A lnuulator ","'I nol assume that •
oolllc~t, an d If' quc.tion ~ used....-bccber Or noc the COI"T"tQ me::u11~ decb",ti,.., ..... Ienet will be uanslllltd by a d,dar::olh'~ H nlen ce. He
will ~ con\"ey~d. S<lmeti mes a rh etorica l quutlon wH\ ~llo b.! ruUS! nnt be ...... of the function or the scn(~. Does It have !h~
Bl'J'I"oprillle, but Ihe fO!TII oftbe questloo will ncOO 10 be quile diffcn:nt ma'nin, of 'talc"'~nl? [f so, il " 'ill be I/1lnslated u a S"'!emenl. Uul
from the """"'" language form. The fonn. of the IIOI1I"Ce languase "il l if il ill used In a , ccondaty f,.-,ctlon. such as 10 command, lhen 00
1101 DeCeSSariIy I\WCb the forms "flhc receptor l"",ua;e.. For example.. ..djusrmml " 'ill need 10 be made ,II 1M trmosIalion. A lilml tl"al\SlariOll
a wlty qut3lion in E".Ilgfuh may IIIvc quile a difl"erenI form In Oaloul-u of You dnhr ', wash w dishu ftOtll Yaweyulta Inro IllOSI langll3gfS
( Papua. New Guinea, data from Ellis l:kiblcr)eo.·eo when a quc£lion il would giw a "'ron; mnw~ !Iincc d"", larali>'e ",.IU (H <Ire nol often
oacd WIly af"f }'Of' ptUring)'QU' ",Midy htvlds ()j1 my ror? would be 1.I!ltd [0 romrnllni<:llte the me<lfllng of command.
lmnslated Thi~ k,'ng my car. Ill"<! you pulling yo!<r muddy hands un In I'ijin (Solomon L!lands), a i<\9tcrnc:nt may be used M a questior\.
it? The tmn$lator wlU .... e the Mtura1 fOl"m< ofth" =~or langWl,e. Th e sentence AIi~8 pI<tIIdc hl>J /eng iundcl'e ble/lg I" Uremlly says f
Sometimes an interrogMi.~ smlence will be trans18tcd by a decllll1)lj\'t Ilzlllk lhere an: !ollofhorses III ,.,~r COfmlty, b", Ihe meaning is A""
lentence, $(IIUe\imes by an impcnl;"v !lll!ll.mCe. then lOIS ofhcT3Q ill your rowII/I)'? A derlaratln ... ntence Is USoCd
In Korku "r1ndia. it is nol UDcommon 10 have a nries oftltrte Of 10 rommunio:::ale I question.
four que.ti<lM 1~1>cr. They .... r hlotiaol :.nd lire U.,...,.<lOII' of In Denl'" (ClI11eroon). the past indicaltvc mode (I dt'cl . .... l in
Indignalion or ~rp1cx.ity . Rhdorlu l q uestion arc al,o uo;ed to mnkc lenlcnce) is the lIalW1l1 m<IIk forev""ls ofa narralivll. Th~ wo uld be
• sm tcm erll , 10 aro\lOO thoUghl or gl't attention. or to e~press aUlIlJ(\c$ Ille oor",,,1 prinlll!}' fUnction of ]XI~I Indicaljve.. But Ihe pas! indicaUvc
'\ " "
\\/ \/,'
.. \; ~:
"';' ,"l
,'"
", , ,,,"-x
:,,'/'\ \,'/"'.,,~
.,• •
·i
I
166 PROPOSITIONAL S TRU(.TURE
Here Vemidi~ t. ~;!ljj \!'OIly in lho phra.$CS "",glcal werd O/"'(lr and S. .... (eacher ha, br:«lme u~ with some boy. til the 00cl: " nile
hLJ _II_paid rtlI.ks. 111e real meanlng II the opposlle, lluor. is, he I.J room who k:e<:p making ooise. She h... told lhem to Slop it. or
r,fening to lhe homn oCw", and 10 the ill-paid soldiers. AI one poinl .h will ""'-0 10 >l'4:: 1MI!\ to !~'e, They doo't FilUol1y, ,Ite
SlukeI<peare USes 1tOh/~ in ilS normal K1l!;(: 10 ll'fer to AnlOIlY (.... molly says. u When 1.lJ'~.wu goi1l£ [0 $IOP rllm noise?"
and Ocopa! .... n .o. I4--S) In tbe pmmeH~ romu TM nobk...cn""'y.
[luI at a lal"," point he uses il ironically in Ilu: phrase 'Tu a noble 6. A woman i~ trying 10 fix a brok.en chair. Her hmiland walks
r ..pidus ... iQ a specclo by Agrippoa. (Antony and Qcop<>Ira 1I'-D,~). into the: room...J Is "~Ini her, SIooc: SOl)"., &WllytiOll ~)'<IIi
A Sln>igh( 1I1era1 lrnUS1QlioD coul d ei¥e (b" wrong meaning. The help mefix: it?"
uamlaIor i$ ehoJlen&ed to fmel tile Daluml ..."y 10 indicate Irony In the
receptor langoage B. EacIl of l~e follov.1ng 1$ an inlt rrOllllh', senlCnCt . Assume iliat
it b a rhetorical q uestion and chan&e the form to . d«-Ia ...!h'e
ICDrrnft,
m PROPQSJTrOlVAL STRUCTURE
pvpo!li!ion consists of a !Optc and tbe OOlllment 300Ul thaI \oplc. For
Figlit"/lriw Prop"JiMnVMeUlplllJl"S "tid $imiks
~
',"
8 °1"1
~-t~ ..
[ ~i -;_~
.!.8!c. t
,~;J
.•.8~" .s~
.". iii ",
i'o>J [ j::;
- f1 •" I
~~J
:1 ...oj"~"
~"J
i r;;._-l!!fjt;.st=!t;k c:> i~l ·
!.ej
· - ~
.~~«; ~~ .~~-~~~~
~~ ·~ 8- -~ I]
- § • J li '
,~
... ,,:,s ":!=~;:I"'''" ~
~ !
11"- .... =
..... -5 i1 _ ~ "t·
•f
=;!!' '''''·~'i
~ e
" • •
Ii -!ls "",.... .~~i! "a.--=
...;~.3g ih.s.E~.!l .g8t~ ~"~E~ lsis~·~ $ "
f
Comparing with Ibeabove list, the meta l'bor no ""In ;san island C. Think of fh 'e ~tencCS In a language other th an EogUsh w hich
'"
lllily be tra",l.ted into the re""ptOr language in the,,, five differenT c<>ntain metapbor¥. Identify the lopic, image. and polnl of
~~ . s lmtlul,}· In each of the metaJ1hor,.
l. No ""'" Is OIl i.la"d D. lokmify the topic, [magt, and point of sinlilarily in each cf the
2. No man i . like on island. fcllowing. II may be helpful to 'Hite the (W() propositions first in
ordeno see the t",pk. imal:". and poi", ofsim ilsrity more clearly.
No rn(lll i. a molD1mi~ peak
1. lbe killg f".Il a yoke npon the neci:J; of hi. people.
4 No man i';II) i.lond. ATI i<l ••,td i. by itself. M 00 p<f>OII i. isolated
from otlK-r< 2. John was a shining lamp.
5. No man is irolated from oll other people. 3. You are a mist that ~ars fcr aHttie time and the" vani:;[,cs.
4 I will come like a thief:
He is as tall as a giraffe.
EXERCISES _ Fi~Q r~tiw Prop-o,ilion,n,Ielap borl .lI.d Simile5 6. His hair wa. w hite "" snow.
People are like 11ross, heN: today and gone lOmorrow.
A The following I re metapho l"$ "'hich arc found in the C1>in>mtec
language of Mexico. lbe point or sim ilarity is flO! staled in the 8. He t. the head ufthe ""panment.
mda phor. but has been put in IlIlrenthc$\.'S at the end of the 9. His <:yes We"N like fire.
sentence so that the met aphor can Ix: interpreted correctly.
Rewrite each mClaphDl" in a language other than English in each 10. His voice was like a trump<..'t.
of lhe fiv,~ possibi lities mentioned abon.
28J
. HiP~ ,- . ~ ~ i ~-,]i ~ 1g~i
"~~ b .i ~8g
° -- 15..1.! ·~~ ii fJ! ·!I~
>.,
!~ .. ~! "
·l
!., ~! ,Ii, :~~~;!!i "-'§=.!!;;o
~c ~ffi ::':
..§ ""- °1
"ij]E-S ~ ~i J~~~;! I~);! IIII~ ... E:::§.\;I -=1
, r-
::::!; '" ..: !i'"
0 ' ",. ~
"U ::-= o~-l i 'O] ·l~'·
i~i~]i!1 j~l§1 J ~~~~j
>.0
ii= ..=<ll .
"5 . ":<i ~
a ::;;53"=
· tU~f
•5~ g! S. I 1~,
§g."-!!~-~" ~~<'~J! "!j .!:§g.
'J
.B"'P.s'"
f ,s<
Ii . .~., ad'.P~·- §~~ ~ !i~~ i." [i
:a _~ ~ 18 [~1l o~io :g
'Ii i.bM~ [~ ~ o~ u
...~ "!
~;,: <; " ~
~ ~~~~~I ~ r~~~ l]
1!."2 -:lil
"l:5!=!l- l '\: . . " -' ]!l h'-''''',
15"- .. 5 $~~ < OO
.... o1ii
o~~'r~j
. j" -
~
,
~
t~i!ll
~
f'" ",g,&
.,!l!1 lU!.~
f: '5 r~~ ~:Si~·~i ~~!l~
',<. 'o~H·b . i
ei "'~ej~]
a ~]
. !i]~1 L
~
"~
..
~! 1-~
~
j:I .,..
g :;;'111 .. !-1.~~ H~~!~ ~ ~.;>-j s]
~
•"
,~
,,1:: =! ·~8..,..!lta. ~ o·_ ·-.t--u
.c: ._" " .... ·g8-S a ] U . w ~
l· ~ t
. o. J!~
.
g .; >-.£ t"11
~ "F
~~-]'o ~ -
llg~l!i:~l~~'e t t1 n
•, .•. ILj '·~
t'o-s = 8.~ _ .-
Ii 1~~
_ .5:
•
1~.9.~
.. ...
.. ~~~ .. ~ gg ;-~il'6·5.e
.. 0.0
~.g>-.!I...,
.cds
t~~ tl
e P ]~~~l~~~]~J1 ~ ~:! "~jl' I '
~~
§!J!
]~ ·f •j
Ii ~~~
-§l
~
=
~
~ ~ ~ = ~'o~e j ~$
""", oS
J~1'..!l1!~II
-"'$
~
1i
~i
~>
§