Metalloxidableiter
Hochspannungsableiter im Porzellangehäuse
Design 0 / Bauform 0
Forme de construction 0
Forma constructiva 0
Data sheet / Datenblatt / Fiche technique / Hoja de datos
Prospectus no. 1200 issue 2015 / 02 · Prospekt Nr. 1200 Ausgabe 2015 / 02
Prospectus No. 1200 edition 2015 / 02 · Folleto No. 1200 versión 2015 / 02
Best solutions and best quality for every requirement
Beste Lösungen und beste Qualität für jeden Anspruch
Meilleures solutions et meilleure qualité pour tous vos besoins
La Máxima Calidad y Mejor Solución para cualquier exigencia
· Stable continuous duty and lowest failure rates ensuring a · Stabiler Dauerbetrieb und niedrigste Ausfallraten sichern eine
long service life lange Lebensdauer
· Best protection levels and loading capacity · Bestes Schutzniveau und Energieaufnahmevermögen
· Efficiency and the highest quality in manufacturing · Effizienz und höchste Qualität in der Herstellung
TRIDELTA provides arresters for every requirement. Our products TRIDELTA bietet ein vollständiges Portfolio von Überspannungs-
are especially developed for service in all environmental condi- ableitern für jede Anforderung. Unsere Produkte sind speziell
tions around the world. They are successfully installed in coastal entwickelt für den Betrieb in allen Klimazonen der Welt. Sie sind
and desert regions, in areas with high industrial air pollution, erfolgreich in Betrieb in Küsten- und Wüstenregionen, in Ge-
heavy windload and extreme climatic conditions, in seismic bieten mit starkerindustrieller Luftverschmutzung, in Gegenden
zones and other areas that require special protection. TRIDELTA mit starker Windbelastung oder anderen extremen klimatischen
arresters protect outdoor equipment such as transformers, Bedingungen, in Erdbebengebieten und anderen Regionen, die
motors, generators, traction vehicles or other equipment from besondere Anforderungen stellen. TRIDELTA Überspannungsab-
atmospheric and switching overvoltages. leiter schützen elektrische Geräte und Anlagen wie z.B. Trans-
formatoren, Antriebe, Generatoren, elektrische Triebfahrzeuge
und Schaltanlagen zuverlässig gegen Blitz- und Schaltüber-
spannungen
· Service continu stable, et taux d’échec bas assurant une · Una operación continua estable y un bajo nivel de fallos
longue durée d’utilisation aseguran una laga vida útil
· Meilleur niveau de protection · Mejores niveles de protección y capacidad de carga
· Efficacité et meilleure qualité de fabrication · Eficiencia y alta calidad en los procesos de fabricación
TRIDELTA fournit des parafoudres pour toutes les exigences. TRIDELTA a suministra pararrayos de óxido metálico para cu-
Nos produits sont conçus pour être en service sous toutes les alquier aplicación y requisito. Nuestros productos están espe-
conditions environnementales à travers le monde. Ils sont ins- cialmente desarrollados para poder operar en las condiciones
tallés avec succès dans les régions côtières et désertiques, dans medioambientales más adversas en cualquier parte del mundo.
les zones à forte pollution atmosphérique industrielle, à fortes Mantienen sus condiciones técnicas en zonas costeras y regi-
charges de vent et dans des conditions climatiques extrêmes, ones desérticas, áreas de alto nivel de polución industrial, con
dans des zones sismiques et d‘autres zones qui nécessitent une fuertes ráfagas de viento y condiciones climatológicas extremas,
protection spéciale. Les parafoudres TRIDELTA protègent les zonas con riesgos sísmicos o cualquier otro requisito especial.
équipements d’extérieurs (transformateurs, moteurs, généra- Los pararrayos Tridelt a están diseñados para proteger equipos
teurs, matériels roulants et autres équipements) des surtensions eléctricos de instalación en exterior tales como transformado-
atmosphériques et de manoeuvre. res, motores, generadores, vehículos a tracción o cualquier otro
equipo que pueda estar sometido a sobretensiones provocadas
por razones atmosféricas o producidas por maniobras.
4
Construction / Aufbau /
construction / construcción
1 flange / Flansch / bride / brida
3
2 lower sealing system / unteres Dichtsystem /
système d‘étanchéité inferieur / sistema de sellado inferior
2
4 porcelain housing / Porzellangehäuse /
enveloppe en porcelaine / cubierta de porcelana
2
Metal oxide surge arrester – Metalloxidableiter –
Surge arresters for high voltage systems Hochspannungsableiter
3
2
Line discharge class 2 / Leitungsentladungsklasse 2
Classe de décharge de ligne 2 / Clase de descarga de línea 2
1.4
1.3
1.2
1.1
U/U r
b
1.0
0.9
a
0.8 Uc
0.7
0.1 1 10 100 1000 10000
t (s)
4
min. housing size / min. Gehäusegröße
rated voltage / Bemessungsspannung
tension assignée / tensión asignada
5
3
Line discharge class 3 / Leitungsentladungsklasse 3
Classe de décharge de ligne 3 / Clase de descarga de línea 3
1.4
1.3
1.2
1.1
U/U r
1.0
b
0.9
a
0.8 Uc
0.7
0.1 1 10 100 1000 10000
t (s)
6
min. housing size / min. Gehäusegröße
rated voltage / Bemessungsspannung
tension assignée / tensión asignada
7
4
Line discharge class 4 / Leitungsentladungsklasse 4
Classe de décharge de ligne 4 / Clase de descarga de línea 4
1.4
1.3
1.2
1.1
U/U r
b
1.0
0.9
a
0.8 Uc
0.7
0.1 1 10 100 1000 10000
t (s)
8
min. housing size / min. Gehäusegröße
rated voltage / Bemessungsspannung
tension assignée / tensión asignada
9
4+
Line discharge class 4+ / Leitungsentladungsklasse 4+
Classe de décharge de ligne 4+ / Clase de descarga de línea 4+
1.4
1.3
1.2
1.1
U/U r
1.0
b
0.9
a
0.8 Uc
0.7
0.1 1 10 100 1000 10000
t (s)
10
min. housing size / min. Gehäusegröße
rated voltage / Bemessungsspannung
tension assignée / tensión asignada
11
5
Line discharge class 5 / Leitungsentladungsklasse 5
Classe de décharge de ligne 5 / Clase de descarga de línea 5
1.4
1.3
1.2
1.1
U/U r
b
1.0
0.9
a
0.8 Uc
0.7
0.1 1 10 100 1000 10000
t (s)
12
min. housing size / min. Gehäusegröße
rated voltage / Bemessungsspannung
tension assignée / tensión asignada
13
Housing characteristics / Gehäusekennwerte /
Caractéristiques de l‘enveloppe / Datos de la envolvente
effort à court terme spécifié (SSL): 10000 Nm Carga a corto plazo especificada (SSL): 10000 Nm
effort à long terme spécifié (SLL): 4000 Nm Carga de servicio a largo plazo especificada (SLL): 4000 Nm
Courant asignée de court-circuit: 65 kA Corriente de cortocircuito asignada: 65 kA
d
h
h
d
h
h
1 2 3 4
14
line terminals / Phasenanschlüsse /
Raccords phases / Terminales de línea
type / Typ / type / tipo A type / Typ / type / tipo B type / Typ / type / tipo C
100 100
60 60
45 45 8
8
Ø 30
128
80
Ø 9-48 mm
8
8
earth terminals / Erdanschlüsse /
Raccords de mise à la terre / Terminales de tierra
installation /
Aufstellung /
type / Typ / type / tipo X type / Typ / type / tipo Y type / Typ / compatible with / installation /
type / tipo Z kompatibel mit / instalación
compatible avec /
compatible con
Ø 9-48 mm Ø 9-48 mm
T Q M
4
Terminal de tierra
earth terminal /
Erdanschluss /
60 60
45 45
Y + - -
85
85
Z - + +
type / Typ / type / tipo T type / Typ / type / tipo Q type / Typ / type / tipo M
10
15
<=20
<=20
34
34
M 16x140 M 20x140
Ø 20
15 15
Ø2 Ø2
310
15
How to order Bestellbeispiel
Metal oxide surge arrester Metalloxidableiter
with porcelain housing SB 60/20.4-0 im Porzellangehäuse SB 60/20.4-0
housing size 4 Gehäusegröße 4
line terminal A Phasenanschluss A
variant of installation Q Aufstellvariante Q
earth terminal X Erdanschluss X