PART I – DEFINITIONS, PURPOSE AND SCOPE, BAGIAN I – DEFINISI, MAKSUD DAN RUANG
PRINCIPLES AND RESPONSIBLE LINGKUP, PRINSIP-PRINSIP DAN OTORITA
AUTHORITIES YANG BERKOMPETEN
1. For the purposes of the International Health 1. Dalam International Health Regulation (selanjutnya
Regulations (hereinafter the “IHR” or “Regulations”): disebut “IHR” atau “Peraturan”) ini, yang
dimaksud dengan:
“affected” means persons, baggage, cargo, containers, “affected” (terpapar) adalah orang, bagasi, kargo,
conveyances, goods, postal parcels or human remains petikemas, alat angkut, barang, paket pos, atau jenazah
that are infected or contaminated, or carry sources of manusia yang terinfeksi atau terkontaminasi atau
infection or contamination, so as to constitute a public pembawa sumber infeksi atau kontaminasi, yang
health risk; merupakan risiko bagi kesehatan masyarakat;
“affected area” means a geographical location “affected area” (daerah terjangkit) adalah lokasi di
specifically for which health measures have been mana telah direkomendasikan berbagai tindakan oleh
recommended by WHO under these Regulations; WHO sesuai dengan IHR ini;
“aircraft” means an aircraft making an international “aircraft” (pesawat udara) adalah pesawat udara
voyage; yang melakukan penerbangan internasional;
“airport” means any airport where international flights “airport” (bandar udara/bandara) adalah setiap
arrive or depart; bandara di mana penerbangan internasional datang dan
berangkat;
“baggage” means the personal effects of a traveller; “baggage”(bagasi) adalah barang pribadi dari seorang
penumpang;
“cargo” (kargo) adalah barang yang dibawa oleh suatu
1
“cargo” means goods carried on a conveyance or in a alat angkut atau di dalam petikemas;
container;
“competent authority” (otorita yang berkompeten)
“competent authority” means an authority adalah otorita yang bertanggung jawab bagi penerapan
responsible for the implementation and application of berbagai tindakan yang disyaratkan IHR
health measures under these Regulations;
“container” (petikemas) adalah suatu alat pembawa
“container” means an article of transport equipment: barang yang:
(a) cukup kuat dan cocok untuk penggunaan berulang
(a) of a permanent character and accordingly strong kali;
enough to be suitable for repeated use; (b) dirancang khusus untuk kemudahan membawa
(b) specially designed to facilitate the carriage of barang dengan berbagai alat angkut tanpa perlu
goods by one or more modes of transport, without membongkarnya kembali.;
intermediate reloading; (c) dilengkapi dengan alat guna memudahkan
(c) fitted with devices permitting its ready handling, pemindahan ke alat angkut lain
particularly its transfer from one mode of transport
to another; and (d) dirancang khusus untuk memudahkan pengisian
(d) specially designed as to be easy to fill and empty; dan pengeluaran barang;
2
agent or matter on a human or animal body surface, in atau pada suatu produk yang akan dikonsumsi atau
or on a product prepared for consumption or on other pada benda mati lainnya, termasuk alat angkut, yang
inanimate objects, including conveyances, that may dapat menimbulkan gangguan kesehatan masyarakat;
constitute a public health risk;
“departure” (keberangkatan) bagi orang, bagasi,
“departure” means, for persons, baggage, cargo, kargo, alat angkut atau barang, adalah keadaan saat
conveyances or goods, the act of leaving a territory; meninggalkan suatu wilayah;
3
atau menurunkan penumpang, membongkar atau
memuat kargo atau menyimpannya;
4
“international voyage” means: adalah:
(a) dalam hal alat angkut, suatu perjalanan yang
(a) in the case of a conveyance, a voyage between mencakup lebih dari satu negara. Atau perjalanan
points of entry in the territories of more than one yang meliputi satu atau beberapa wilayah negara
State, or a voyage between points of entry in the yang sama, dalam hal alat angkut tersebut telah
territory or territories of the same State if the melalui wilayah negara lain, tanpa singgah,
conveyance has contacts with the territory of any sepanjang perjalanannya.
other State on its voyage but only as regards those
contacts; (b) bagi seseorang yang melakukan perjalanan,
(b) in the case of a traveller, a voyage involving entry memasuki wilayah Negara lain. .....
into the territory of a State other than the territory
of the State in which that traveller commences the
voyage;
“intrusive” (intrusif) adalah kemungkinan munculnya
“intrusive” means possibly provoking discomfort ketidak-nyamanan karena adanya kontak erat atau
through close or intimate contact or questioning; intim atau mencecar dengan pertanyaan ;
5
“National IHR Focal Point” means the national Nasional) adalah institusi/individu yang ditunjuk oleh
centre, designated by each State Party, which shall be setiap negara, yang setiap waktu dapat dihubungi oleh
accessible at all times for communications with WHO Contact-Point IHR WHO, sesuai dengan ketentuan
IHR Contact Points under these Regulations; dalam IHR ini.
6
that may affect adversely the health of human terhadap kesehatan masyarakat dengan pengutamaan
populations, with an emphasis on one which may pada faktor risiko yang dapat menyebar secara
spread internationally or may present a serious and internasional atau dapat menyebabkan gangguan
direct danger; langsung dan serius;
7
“surveillance” means the systematic ongoing pengolahan dan analisis data secara sistematis untuk
collection, collation and analysis of data for public kepentingan kesehatan masyarakat serta penyebaran
health purposes and the timely dissemination of public informasi secara tepat waktu untuk penilaian dan
health information for assessment and public health pengambilan tindakan sesuai dengan kebutuhan;
response as necessary;
“suspect” (tersangka) adalah orang, bagasi, kargo,
“suspect” means those persons, baggage, cargo, petikemas, alat angkut, barang, atau paket pos yang
containers, conveyances, goods or postal parcels dianggap telah terpapar atau mungkin terpapar suatu
considered by a State Party as having been exposed, or faktor risiko yang dapat menjadi sumber penularan
possibly exposed, to a public health risk and that could penyakit;
be a possible source of spread of disease
“temporary recommendation” (rekomendasi
“temporary recommendation” means non-binding sementara) adalah anjuran tidak mengikat yang
advice issued by WHO pursuant to Article 15 for dikeluarkan oleh WHO sesuai dengan Pasal 15, untuk
application on a time-limited, risk-specific basis, in diterapkan dalam waktu terbatas, spesifik sesuai
response to a public health emergency of international dengan faktor risiko, sebagai respons terhadap PHEIC,
concern, so as to prevent or reduce the international untuk mencegah atau mengurangi penyebaran penyakit
spread of disease and minimize interference with secara internasional, dan dengan sesedikit mungkin
international traffic; menimbulkan hambatan terhadap terhadap lalu-lintas
internasional;
8
Article 2 Purpose and scope
IHR bertujuan mencegah, melindungi terhadap,
The purpose and scope of these Regulations are to mengendalikan penyebaran penyakit secara
prevent, protect against, control and provide a public internasional sesuai dengan dan terbatas pada faktor
health response to the international spread of disease in risiko yang dapat mengganggu kesehatan., dengan
ways that are commensurate with and restricted to sesedikit mungkin menimbulkan hambatan pada lalu-
public health risks, and which avoid unnecessary lintas dan perdagangan internasional;
interference with international traffic and trade.
Pasal 3 Prinsip
Article 3 Principles
1. Pelaksanaan IHR harus menghormati sepenuhnya
1. The implementation of these Regulations shall be martabat, hak asasi dan kebebasan hakiki manusia.
with full respect for the dignity, human rights and
fundamental freedoms of persons. 2. Pelaksanaan IHR harus mengikuti Piagam PBB
2. The implementation of these Regulations shall be dan Konstitusi WHO.
guided by the Charter of the United Nations and
the Constitution of the World Health Organization.
3. The implementation of these Regulations shall be 3. Pelaksanaan IHR harus bersifat universal guna
guided by the goal of their universal application melindungi seluruh dunia dari ancaman penyakit.
for the protection of all people of the world from
the international spread of disease. 4. Negara anggota, sesuai dengan Piagam PBB dan
4. States have, in accordance with the Charter of the hukum internasional, memiliki kedaulatan untuk
United Nations and the principles of international membuat dan melaksanakan undang-undang sesuai
law, the sovereign right to legislate and to dengan kebijakan kesehatannya. Dalam
implement legislation in pursuance of their health menerapkan kedaulatannya, tujuan IHR harus
policies. In doing so they should uphold the senantiasa diperhatikan.
purpose of these Regulations.
9
communications concerning the implementation 12; dan
of these Regulations, in particular under
Articles 6 to 12; and (b) menyebarluaskankan informasi kepada dan
(b) disseminating information to, and consolidating menghimpun laporan dari sektor terkait,
input from, relevant sectors of the termasuk mereka yang bertanggung jawab
administration of the State Party concerned, terhadap pengamatan penyakit dan pelaporan,
including those responsible for surveillance and pintu masuk, sarana pelayanan kesehatan,
reporting, points of entry, public health services, klinik dan rumah sakit.
clinics and hospitals and other government
departments.
3. WHO harus menunjuk Contact-Point IHR, yang
3. WHO shall designate IHR Contact Points, which harus dapat dihubungi setiap waktu oleh Focal-
shall be accessible at all times for communications Point Nasional IHR. Contact-Point IHR WHO
with National IHR Focal Points. WHO IHR harus mengirimkan hal-hal penting mengenai
Contact Points shall send urgent communications pelaksanaan IHR ini, utamanya menyangkut Pasal
concerning the implementation of these 6 sampai Pasal 12, kepada Focal-Point Nasional
Regulations, in particular under Articles 6 to 12, to IHR. Contact-Point IHR WHO ada di kantor pusat
the National IHR Focal Point of the States Parties dan di tingkat regional.
concerned. WHO IHR Contact Points may be
designated by WHO at the headquarters or at the
regional level of the Organization.
4. Negara anggota harus menginformasikan kepada
4. States Parties shall provide WHO with contact WHO data rinci dari Focal-Point IHR Nasional.
details of their National IHR Focal Point and Demikian pula sebaliknya. Data tersebut harus
WHO shall provide States Parties with contact terus dimutakhirkan. WHO akan mengirimkan
details of WHO IHR Contact Points. These contact kepada seluruh negara anggota informasi yang
details shall be continuously updated and annually menyangkut focal point nasional IHR yang telah
confirmed. WHO shall make available to all States diterimanya sesuai dengan pasal ini.
Parties the contact details of National IHR Focal
Points it receives pursuant to this Article.
10
2. Sebagai tindak lanjut penilaian, sesuai dengan
2. Following the assessment referred to in paragraph paragraf 2, Bagian-A dari Lampiran- 1, suatu
2, Part A of Annex 1, a State Party may report to Negara Anggota dapat melaporkan kepada WHO
WHO on the basis of a justified need and an berdasarkan kebutuhan yang sesungguhnya dan
implementation plan and, in so doing, obtain an rencana pelaksanaan. Dengan melakukan hal ini
extension of two years in which to fulfil the akan diberikan tambahan waktu selama dua tahun
obligation in paragraph 1 of this Article. In untuk memenuhi syarat yang tercantum pada
exceptional circumstances, and supported by a new paragraf-1 Pasal ini. Dalam keadaan khusus, dan
implementation plan, the State Party may request a didukung oleh rencana pelaksanaan baru, Negara
further extension not exceeding two years from the Anggota dapat meminta lagi perpanjangan untuk
Director-General, who shall make the decision, waktu paling lama dua tahun dari Direktur
taking into account the technical advice of the Jenderal. Sebelum memutuskan, Direktur Jenderal
Committee established under Article 50 akan meminta pertimbangan suatu Komite sesuai
(hereinafter the “Review Committee”). After the dengan Pasal 50 (selanjutnya disebut “Komite
period mentioned in paragraph 1 of this Article, the Penelaah/Review Committee”). Setelah jangka
State Party that has obtained an extension shall waktu yang disebutkan pada paragraf 1 Pasal ini,
report annually to WHO on progress made towards Negara anggota yang telah memperoleh
the full implementation. perpanjangan waktu harus melaporkan setiap tahun
kepada WHO tentang kemajuan pelaksanaan IHR
secara menyeluruh.
Pasal 6 Pelaporan
Article 6 Notification
1. Setiap Negara Anggota harus menilai kejadian/KLB
1. Each State Party shall assess events occurring di wilayahnya dengan menggunakan algoritme pada
within its territory by using the decision instrument Lampiran- 2. Setiap Negara Anggota harus melapor
in Annex 2. Each State Party shall notify WHO, by ke WHO dalam waktu 24 jam semua
the most efficient means of communication kejadian/KLB/KLB yang mungkin merupakan
available, by way of the National IHR Focal Point, PHEIC, dengan alat komunikasi paling efisien yang
and within 24 hours of assessment of public health tersedia, melalui Focal-Point Nasional IHR. Selain
information, of all events which may constitute a itu, tindakan yang telah diambil dalam menghadapi
11
public health emergency of international concern kemungkinan PHEIC tersebut harus pula dilaporkan.
within its territory in accordance with the decision Bila kejadian/KLB/KLB yang dilaporkan ke WHO
instrument, as well as any health measure merupakan kompetensi/domain Badan Tenaga Atom
implemented in response to those events. If the Internasional (IAEA), WHO harus segera melapor
notification received by WHO involves the ke IAEA.
competency of the International Atomic Energy
Agency (IAEA), WHO shall immediately notify
the IAEA.
2. Setelah melapor suatu kejadian/KLB Negara
2. Following a notification, a State Party shall Anggota ybs harus terus memberitahu WHO,
continue to communicate to WHO timely, accurate mengenai definisi kasus, hasil laboratorium, sumber
and sufficiently detailed public health information dan jenis risiko, jumlah kasus dan kematian, kondisi
available to it on the notified event, where possible yang menimbulkan penyebaran penyakit dan
including case definitions, laboratory results, tindakan penyehatan yang dilakukan. Bila perlu
source and type of the risk, number of cases and laporkan pula kesulitan yang dihadapi dan bantuan
deaths, conditions affecting the spread of the yang diperlukan dalam menanggulangi
disease and the health measures employed; and kejadian/KLB yang berpotensi menimbulkan
report, when necessary, the difficulties faced and PHEIC.
support needed in responding to the potential
public health emergency of international concern.
Pasal 8 Konsultasi
Article 8 Consultation
Dalam hal kejadian/KLB di wilayah negara anggota
In the case of events occurring within its territory not tidak memerlukan pelaporan sebagai dimaksud pada
requiring notification as provided in Article 6, in Pasal 6, khususnya menyangkut kejadian/KLB di mana
particular those events for which there is insufficient tidak cukup tersedia informasi untuk melengkapi
information available to complete the decision algoritme pada Lampiran 2, WHO tetap meminta untuk
instrument, a State Party may nevertheless keep WHO diberitahu melalui Focal-Point IHR Nasional perihal
advised thereof through the National IHR Focal Point jenis tindakan yang telah diambil sekaligus konsultasi
and consult with WHO on appropriate health measures. jenis tindakan yang paling tepat. Komunikasi tersebut
Such communications shall be treated in accordance akan diperlakukan sesuai dengan paragraf 2 s/d 4 Pasal
with paragraphs 2 to 4 of Article 11. The State Party in 11. Akhirnya Negara Anggota dapat meminta bantuan
12
whose territory the event has occurred may request WHO untuk menilai setiap data epidemilogi yang telah
WHO assistance to assess any epidemiological dikumpulkan oleh Negara tersebut.
evidence obtained by that State Party.
Pasal 10 Verifikasi
Article 10 Verification
1. WHO harus meminta, sesuai dengan Pasal 9,
1. WHO shall request, in accordance with Article 9, verifikasi dari Negara Anggota, laporan dari sumber
verification from a State Party of reports from lain, selain yang berasal dari laporan atau hasil
sources other than notifications or consultations of konsultasi negara ybs, yang menyangkut berbagai
events which may constitute a public health kejadian/KLB yang dapat menimbulkan PHEIC,
emergency of international concern allegedly yang diduga berada di wilayahnya. Dalam hal ini,
occurring in the State’s territory. In such cases, WHO harus meminta negara ybs untuk
WHO shall inform the State Party concerned memverifikasi laporan dimaksud.
13
regarding the reports it is seeking to verify.
2. Sesuai dengan paragraf di atas, setiap negara
2. Pursuant to the foregoing paragraph and to Article 9, anggota harus memverifikasi dan menyampaikan
each State Party, when requested by WHO, shall kepada WHO:
verify and provide: (a) dalam waktu 24 jam, informasi awal atau
(a) within 24 hours, an initial reply to, or konfirmasi telah menerima permintaan untuk
acknowledgement of, the request from WHO; verifikasi suatu kejadian/KLB di wilayahnya.
(b) dalam waktu 24 jam, informasi yang dimiliki
(b) within 24 hours, available public health dari kejadian/KLB tersebut beserta
information on the status of events referred to in perkembangannya dan,
WHO’s request; and (c) penilaian yang telah dilakukan sesuai dengan
(c) information to WHO in the context of an ketentuan Pasal-6, termasuk informasi yang
assessment under Article 6, including relevant berkaitan, sebagaimana tertuang pada Pasal
information as described in that Article. tersebut.
14
it has received under Articles 5 to 10 inclusive and negara Negara Anggota guna mengambil tindakan
which is necessary to enable States Parties to yang diperlukan. WHO harus memberitahu Negara
respond to a public health risk. WHO should Anggota lainnya, agar dapat bertindak dengan tepat
communicate information to other States Parties that apabila mengalami kejadian/KLB serupa..
might help them in preventing the occurrence of
similar incidents.
2. WHO harus menggunakan informasi yang diterima,
2. WHO shall use information received under Articles sebagaimana diatur pada Pasal-6 dan Pasal-8 dan
6 and 8 and paragraph 2 of Article 9 for verification, paragraf-2 dari Pasal-9, untuk verifikasi, penilaian
assessment and assistance purposes under these dan bantuan sesuai dengan IHR. Apabila negara
Regulations and, unless otherwise agreed with the bersangkutan tidak menyetujui, informasi ini tidak
States Parties referred to in those provisions, shall akan diteruskan ke negara anggota lainnya, kecuali:
not make this information generally available to
other States Parties, until such time as:
(a) besar kemungkinan kejadian/KLB tersebut bisa
(a) the event is determined to constitute a public menjadi PHEIC, sesuai dengan Pasal 12; atau
health emergency of international concern in
accordance with Article 12; or (b) WHO membuktikan, secara epidemiologis, telah
(b) information evidencing the international spread terjadi penyebaran infeksi atau kontaminasi ke
of the infection or contamination has been negara lain.atau,
confirmed by WHO in accordance with
established epidemiological principles; or
(c) adanya bukti bahwa:
(c) there is evidence that: (i) penanggulangan peneyebaran penyakit
(i) control measures against the international kemungkinan besar tidak akan berhasil
spread are unlikely to succeed because of the karena sifat tertentu dari kontaminasi, kuman
nature of the contamination, disease agent, penyakit, vektor atau reservoir; atau
vektor or reservoir; or (ii) Negara Anggota tidak memilki kemampuan
(ii) the State Party lacks sufficient operational yang memadai untuk mencegah perluasan
capacity to carry out necessary measures to penyebaran penyakit; atau
prevent further spread of disease; or
(d) sifat dari lalu lintas internasional yang
(d) the nature and scope of the international memungkinkan terpaparnya manusia, bagasi,
movement of travellers, baggage, cargo, kargo, petikemas, alat-angkut, barang atau paket
containers, conveyances, goods or postal parcels pos terhadap infeksi atau kontaminasi,
that may be affected by the infection or membutuhkan tindakan internasional secepatnya;
contamination requires the immediate
application of international control measures.
3. WHO harus berkonsultasi dengan Negara Anggota
3. WHO shall consult with the State Party in whose di mana ada kejadian/KLB di wilayahnya, sebelum
territory the event is occurring as to its intent to menyebarluaskan informasi ke negara anggota lain
make information available under this Article. informasi yang tertera pada Pasal ini.
15
States Parties in accordance with these Regulations, WHO dapat juga mengumumkannya secra luas, bila
WHO may also make it available to the public if informasi tentang kejadian/KLB yang sama tersebut
other information about the same event has already tidak menjadi rahasia umum lagi dan ada kebutuhan
become publicly available and there is a need for the penyebarluasan informasi dari sumber yang dapat
dissemination of authoritative and independent dipercaya dan bertanggungjawab.
information.
16
(b) Algoritme pada Lampiran 2;
(b) the decision instrument contained in Annex 2; (d) Anjuran dari Komite Darurat;
(c) the advice of the Emergency Committee; (e) Prinsip dan bukti ilmiah yang ada dan informasi
(d) scientific principles as well as the available lain yang relevan; dan
scientific evidence and other relevant (f) Penilaian risiko terhadap kesehatan manusia,
information; and (e) an assessment of the risk to risiko penyebaran penyakit secara internasional
human health, of the risk of international spread dan risiko terhambatnya lalu-lintas internasional.
of disease and of the risk of interference with
international traffic.
5. Bila Direktur Jenderal, setelah berkonsultasi dengan
5. If the Director-General, following consultations with Negara Anggota ysng melaporkan terjadinya
the State Party within whose territory the public PHEIC, beranggapan bahwa PHEIC telah berakhir,
health emergency of international concern has ia harus mengambil keputusan sesuai dengan
occurred, considers that a public health emergency prosedur pada Pasal 49.
of international concern has ended, the Director-
General shall take a decision in accordance with the
procedure set out in Article 49.
17
on progress made towards the full implementation. lengkap, setiap tahun kepada WHO.
18
2. In cases in which notification or verification of, or kompetensi instansi antar pemerintah atau lembaga
response to, an event is primarily within the internasional lainnya, WHO harus
competence of other intergovernmental mengkoordinasikan kegiatannya dengan berbagai
organizations or international bodies, WHO shall organisasi tersebut untuk menjamin bahwa tindakan
coordinate its activities with such organizations or yang diambil telah sesuai dengan IHR.
bodies in order to ensure the application of adequate
measures for the protection of public health.
3. Meskipun banyak pengaturan yang diberlakukan
3. Notwithstanding the foregoing, nothing in these sebagaimana dikemukan sebelumnya/di atas, tidak
Regulations shall preclude or limit the provision by satupun ketentuan IHR yang dapat menghalangi
WHO of advice, support, or technical or other WHO untuk memberikan nasihat, dukungan,
assistance for public health purposes. bantuan dalam meningkatkan kesehatan masyarakat
19
after their issuance. They may be modified or diperpanjang paling lama 3 bulan lagi. Rekomendasi
extended for additional periods of up to three sementara tidak boleh dilanjutkan setelah sidang
months. Temporary recommendations may not kedua Majelis Kesehatan Sedunia di mana PHEIC
continue beyond the second World Health Assembly tersebut dtetapkan..
after the determination of the public health
emergency of international concern to which they
relate.
20
(e) relevant international standards and instruments; (f) Kegiatan yang dilakukan oleh organisasi antar
pemerintah lainnya dan lembaga internasional, dan
(f) activities undertaken by other relevant
intergovernmental organizations and international (g) Informasi lain yang sesuai dengan kejadian/KLB.
bodies; and
(g) other appropriate and specific information relevant
to the event. Menyangkut rekomendasi sementara, pertimbangan
oleh Direktur Jenderal pada sub paragraf (e) dan (f)
With respect to temporary recommendations, the pada Pasal ini kemungkinan tidak dapat sepenuhnya
consideration by the Director-General of subparagraphs diberlakukan sehubungan dengan mendesaknya situasi.
(e) and (f) of this Article may be subject to limitations
imposed by urgent circumstances.
Pasal 18 Rekomendasi yang berkaitan dengan
orang, bagasi, kargo, petikemas, alat angkut, barang
Article 18 Recommendations with respect to persons, dan paket pos
baggage, cargo, containers, conveyances, goods and
postal parcels 1. Berbagai rekomendasi yang mungkin dikeluarkan
oleh WHO menyangkut orang adalah :
1. Recommendations issued by WHO to States Parties
with respect to persons may include the following - periksa riwayat perjalanan di wilayah yang
advice: terjangkit;
- no specific health measures are advised; - periksa dokumen kesehatan termasuk hasil
pemeriksaan laboratorium;
- review travel history in affected areas; - diperlukan pemeriksaan kesehatan;
- review proof of medical examination and any - periksa bukti vaksinasi atau profilaksis lain;
laboratory analysis; - diperlukan vaksinasi atau profilaksis lain;
- require medical examinations; - observasi orang yang kemungkinan menderita
- review proof of vaccination or other prophylaxis; penyakit;
- require vaccination or other prophylaxis; - karantina atau tindakan lain bagi orang yang
kemungkinan menderita penyakit;
- place suspect persons under public health - isolasi dan bila diperlukan pengobatan bagi mreka
observation; yang sakit;
- implement quarantine or other health measures for - pelacakan kontak dari tersangka penderita atau
suspect persons; penderita
- implement isolation and treatment where necessary - tolak masuknya tersangka penderita atau
of affected persons; terjangkit;
- implement tracing of contacts of suspect or - tolak masuknya mereka yang sehat ke daerah
affected persons; terjangkit dan
- refuse entry of suspect and affected persons; - laksanakan penjaringan bagi mereka yang akan
pergi ke luar negeri (exit-screening) dan/atau
- refuse entry of unaffected persons to affected - lakukan pembatasan masuknya orang dari daerah
areas; and terjangkit;
- implement exit screening and/or restrictions on
persons from affected areas. 2. Rekomendasi yang ditetapkan WHO yang
berhubungan dengan bagasi, kargo, petikemas, alat
21
2. Recommendations issued by WHO to States Parties angkut, barang dan paket pos;
with respect to baggage, cargo, containers,
conveyances, goods and postal parcels may include
the following advice: - periksa daftar muatan dan rutenya;
- laksanakan pemeriksaan;
- no specific health measures are advised; - periksa bukti tindakan yang dilakukan pada saat
- review manifest and routing; keberangkatan atau transit untuk menghilangkan
- implement inspections; infeksi atau kontaminasi;
- review proof of measures taken on departure or in - lakukan tindakan terhadap bagasi, kargo,
transit to eliminate infection or contamination; petikemas, alat angkut, barang, paket pos atau
- implement treatment of the baggage, cargo, jenazah manusia untuk menghilangkan infeksi atau
containers, conveyances, goods, postal parcels or kontaminasi termasuk vektor dan reservoir;
human remains to remove infection or - lakukan tindakan khusus untuk memastikan
contamination, including vektors and reservoirs; keamanan penanganan dan transportasi jenazah
- the use of specific health measures to ensure the manusia;
safe handling and transport of human remains; - laksanakan isolasi atau karantina;
- sita dan hancurkan barang yang terinfeksi atau
- implement isolation or quarantine; terkontaminasi atau bagasi, kargo, petikemas, alat
- seizure and destruction of infected or contaminated angkut, barang dan paket pos yang dicurigai, di
or suspect baggage, cargo, containers, bawah pengawasan, sebagai upaya terakhir dan
conveyances, goods or postal parcels under
controlled conditions if no available treatment or - tolak keluar atau masuknya alat angkut.
process will otherwise be successful; and
- refuse departure or entry.
BAGIAN IV – PINTU MASUK
22
Article 20 Airports and ports 1. Negara Anggota harus menentukan bandar udara
dan bandar laut yang harus dikembangkan
1. States Parties shall designate the airports and ports kemampuannya seperti yang ditentukan pada
that shall develop the capacities provided in Annex 1. Lampiran-1.
2. Negara Anggota harus menjamin bahwa Sertifikat
Bebas Pengawasan Sanitasi Kapal (SSCEC) dan
2. States Parties shall ensure that Ship Sanitation Seritifikat Pengawasan Sanitasi Kapal (SSCC)
Control Exemption Certificates and Ship Sanitation diterbitkan sesuai dengan ketentuan Pasal 39 dan
Control Certificates are issued in accordance with the contoh seperti pada Lampiran- 3.
requirements in Article 39 and the model provided in
Annex 3. 3. Setiap Negara Anggota harus mengirimkan ke WHO
daftar pelabuhan yang berwenang untuk mengeluarkan:
3. Each State Party shall send to WHO a list of ports (a) SSCC dan pemberian layanan seperti tercantum
authorized to offer: pda Lampiran- 1 dan 3, atau
(a) the issuance of Ship Sanitation Control Certificates (b) SSCEC saja, dan
and the provision of the services referred to in
Annexes 1 and 3; or (c) Perpanjangan SSCEC dalam waktu satu bulan,
(b) the issuance of Ship Sanitation Control Exemption sampai alat angkut tiba di pelabuhan di mana
Certificates only; and SSCEC bisa diperbaharui. Setiap Negara Anggota
(c) extension of the Ship Sanitation Control harus memberitahu WHO setiap perubahan yang
Exemption Certificate for a period of one month terjadi pada daftar bandara/pelabuhan yang telah
until the arrival of the ship in the port at which the disampaikan sebelumnya. WHO harus
Certificate may be received. Each State Party shall memasukkan perubahan yang diterima sesuai
inform WHO of any changes which may occur to dengan paragraf ini pada publikasi selanjutnya.
the status of the listed ports. WHO shall publish
the information received under this paragraph. 4. WHO, atas permintaan Negara Anggota, dapat
mengeluarkan sertifikat, setelah melalui penilaian
tertentu yang menyatakan bahwa suatu
4. WHO may, at the request of the State Party bandara/pelabuhan di wilayahnya telah memenuhi
concerned, arrange to certify, after an appropriate syarat yang ditentukan pada paragraf 1 dan 3 Pasal ini.
investigation, that an airport or port in its territory Sertifikat yang telah dikeluarkan akan ditinjau secara
meets the requirements referred to in paragraphs 1 and periodik oleh WHO, dengan sepengetahuan Negara
3 of this Article. These certifications may be subject to Anggota ybs.
periodic review by WHO, in consultation with the State
Party. 5. WHO, bekerja sama dengan instansi antar
pemerintah yang berwenang dan lembaga internasional,
harus membuat pedoman sertifikasi bagi bandar udara
5. WHO, in collaboration with competent dan bandar laut sesuai dengan Pasal ini. WHO harus
intergovernmental organizations and international menerbitkan daftar bandar udara dan bandar laut yang
bodies, shall develop and publish the certification sudah memperoleh sertifikat.
guidelines for airports and ports under this Article.
WHO shall also publish a list of certified airports and
ports. Pasal 21 Perlintasan Darat
23
Article 21 Ground crossings suatu Negara Anggota dapat menetapkan perlintasan
darat yang harus mempunyai kapasitas sebagaimana
1. Where justified for public health reasons, a State tercantum pada Lampiran-1, dengan
Party may designate ground crossings that shall mempertimbang-kan:
develop the capacities provided in Annex 1, taking (a) volume dan frekuensi lalu-lintas internasional,
into consideration: dibandingkan dengan pintu masuk lain di
Negara tersebut, dan
(a) the volume and frequency of the various types of
international traffic, as compared to other points (b) adanya faktor risiko di wilayah di mana lalu-
of entry, at a State Party’s ground crossings lintas internasional berawal, atau melalui
which might be designated; and wilayah itu, sebelum sampai di perlintasan darat
(b) the public health risks existing in areas in which tersebut.
the international traffic originates, or through
which it passes, prior to arrival at a particular 2. Negara Anggota yang memiliki perbatasan bersama,
ground crossing. hendaknya mempertimbangkan:
(a) membuat perjanjian atau pengaturan bilateral
2. States Parties sharing common borders should atau multilateral mengenai pencegahan atau
consider: pengendalian penularan penyakit pada
(a) entering into bilateral or multilateral agreements perlintasan darat sesuai dengan Pasal-57; dan
or arrangements concerning prevention or
control of international transmission of disease at (b) penetapan bersama perlintasan darat yang
ground crossings in accordance with Article 57; berdekatan yang memiliki kapasitas seperti
and tercantum pada Lampiran-1, dan paragraf-1
(b) joint designation of adjacent ground crossings Pasal ini.
for the capacities in Annex 1 in accordance with
paragraph 1 of this Article.
Pasal 22 Peran Otorita yang berkompeten
24
(c) be responsible for the supervision of any petikemas, alat angkut, barang, paket pos dan
deratting, disinfection, disinsection or jenazah manusia atau tindakan sanitasi bagi
decontamination of baggage, cargo, containers, orang sesuai dengan IHR ini;
conveyances, goods, postal parcels and human
remains or sanitary measures for persons, as (d) memberitahu para operator alat angkut, seawal
appropriate under these Regulations; mungkin, mengenai rencana tindakan yang akan
diambil. Metode yang akan digunakan pada
(d) advise conveyance operators, as far in advance tindakan tersebut, bila tersedia, harus diberikan
as possible, of their intent to apply control secara tertulis;
measures to a conveyance, and shall provide,
where available, written information concerning (e) bertanggung jawab/mensupervisi keamanan
the methods to be employed; pembuangan air atau makanan yang tercemar,
limbah manusia atau hewan, air limbah dan
(e) be responsible for the supervision of the benda lain yang terkontaminasi yang dibawa alat
removal and safe disposal of any contaminated angkut;
water or food, human or animal dejecta,
wastewater and any other contaminated matter (f) mengambil segala tindakan yang dimungkinkan,
from a conveyance; sesuai dengan IHR, untuk memantau dan
mengawasi kapal yang membuang limbah cair,
(f) take all practicable measures consistent with limbah padat, pemberat dan benda lain yang
these Regulations to monitor and control the dapat menyebabkan penyakit dan berpotensi
discharge by ships of sewage, refuse, ballast mencemari air di pelabuhan, sungai, kanal, selat,
water and other potentially disease-causing danau atau perairan internasional lainnya;
matter which might contaminate the waters of a
port, river, canal, strait, lake or other
international waterway; (g) bertanggung jawab dalam mengawasi penyedia
layanan penumpang, bagasi, kargo, petikemas,
alat angkut, barang, paket pos dan jenazah
(g) be responsible for supervision of service manusia pada pintu masuk, termasuk melakukan
providers for services concerning travellers, pemeriksaan medik bila diperlukan;
baggage, cargo, containers, conveyances,
goods, postal parcels and human remains at
points of entry, including the conduct of (h) memiliki rencana kontingensi dalam menghadapi
inspections and medical examinations as kejadian/KLB luar biasa dan
necessary;
(h) have effective contingency arrangements to deal (i) melapor ke Focal-Point IHR Nasional mengenai
with an unexpected public health event; and tindakan yang diambil, sesuai dengan IHR.
(i) communicate with the National IHR Focal
Point on the relevant public health measures
taken pursuant to these Regulations. 2. Tindakan yang direkomendasikan oleh WHO bagi
para penumpang, bagasi, kargo, peti kemas, alat
2. Health measures recommended by WHO for angkut, barang, paket pos, dan jenazah manusia yang
travellers, baggage, cargo, containers, tiba dari wilayah yang terpapar dapat diulang pada
conveyances, goods, postal parcels and human saat kedatangan, bila ada indikasi atau bukti kuat
remains arriving from an affected area may be bahwa tindakan yang dilakukan pada saat
reapplied on arrival, if there are verifiable keberangkatan dari daerah terpapar gagal.
25
indications and/or evidence that the measures
applied on departure from the affected area were
unsuccessful. 3. Hapus serangga, hapus tikus, hapus hama,
dekontaminasi dan tindakan sanitasi lainnya harus
3. Disinsection, deratting, disinfection, dilakukan sedemikian rupa untuk menghindari
decontamination and other sanitary procedures cedera dan ketidaknyamanan bagi orang, atau
shall be carried out so as to avoid injury and as far kerusakan lingkungan yang berdampak terhadap
as possible discomfort to persons, or damage to the kesehatan masyarakat, atau kerusakan terhadap
environment in a way which impacts on public bagasi, kargo, petikemas, alat angkut, barang dan
health, or damage to baggage, cargo, containers, paket pos.
conveyances, goods and postal parcels.
26
obtained through the measures provided in Pasal ini, atau melalui cara lain, Negara Anggota
paragraph 1 of this Article, or through other means, dapat menerapkan tindakan tambahan sesuai
States Parties may apply additional health dengan IHR, khususnya, dalam kaitan dengan
measures, in accordance with these Regulations, in seorang penumpang tersangka atau terjangkit
particular, with regard to a suspect or affected penyakit, kasus demi kasus, dilakukannya
traveller, on a case-by-case basis, the least pemeriksaan kesehatan dengan tingkat invasif dan
intrusive and invasive medical examination that gangguan minimal, guna mencegah penyebaran
would achieve the public health objective of penyakit secara internasional;
preventing the international spread of disease.
3. Tanpa persetujuan penumpang atau orang tua atau
walinya, tidak boleh dilakukan pemeriksaan
3. No medical examination, vaccination, prophylaxis kesehatan, vaksinasi, profilaksis atau tindakan
or health measure under these Regulations shall be penyehatan sesuai dengan IHR, kecuali
carried out on travellers without their prior express disyaratkan pada paragraf 2 Pasal 31, dan sejalan
informed consent or that of their parents or dengan undang-undang dan kewajiban
guardians, except as provided in paragraph 2 of internasional dari Negara Anggota tersebut.
Article 31, and in accordance with the law and
international obligations of the State Party. 4. Para penumpang, orang tua atau walinya yang
akan divaksinasi atau ditawari profilaksis sesuai
4. Travellers to be vaccinated or offered prophylaxis dengan IHR, harus diberitahu lebih dahulu tentang
pursuant to these Regulations, or their parents or risiko apabila divaksinasi atau tidak divaksinasi,
guardians, shall be informed of any risk associated risiko profilaksis atau tidak diprofilaksis, sejalan
with vaccination or with non-vaccination and with dengan undang-undang dan kewajiban
the use or non-use of prophylaxis in accordance internasional dari Negara bersangkutan. Negara
with the law and international obligations of the Anggota harus memberitahu para dokter yang
State Party. States Parties shall inform medical praktek mengenai persyaratan ini sesuai dengan
practitioners of these requirements in accordance undang-undang Negara tersebut.
with the law of the State Party.
5. Setiap pemeriksaan medik, prosedur medis,
vaksinasi atau profilaksis lain yang mungkin
5. Any medical examination, medical procedure, menularkan penyakit hanya boleh dilakukan atau
vaccination or other prophylaxis which involves a diberikan kepada penumpang sesuai dengan
risk of disease transmission shall only be petunjuk atau standard nasional atau internasional,
performed on, or administered to, a traveller in guna meminimalkan hal yang tidak diinginkan
accordance with established national or tersebut.
international safety guidelines and standards so as
to minimize such a risk.
27
conveyance operators Pasal 24 Operator alat angkut
Article 25 Ships and aircraft in transit Sesuai dengan Pasal 27 dan 43, tindakan penyehatan
tidak boleh dilakukan oleh suatu Negara Anggota,
Subject to Articles 27 and 43 or unless authorized by kecuali disetujui dalam perjajnjian internasional,
applicable international agreements, no health measure terhadap:
shall be applied by a State Party to: (c) kapal laut yang tidak datang dari daerah terjangkit
penyakit yang meliwati wilayah perairan Negara
(a) a ship not coming from an affected area which tersebut dalam perjalanannya menuju pelabuhan di
passes through a maritime canal or waterway in the negara lain. Kapal tersebut harus diiizinkan
territory of that State Party on its way to a port in mengambil bahan bakar, air, makanan dan
the territory of another State. Any such ship shall kebutuhan lain, di bawah pengawasan otorita yang
be permitted to take on, under the supervision of berkompeten;
the competent authority, fuel, water, food and
supplies; (d) kapal laut yang melintas diperairan yang menjadi
bagian dari negara anggota tanpa melapor ke
(b) a ship which passes through waters within its pelabuhan atau penjaga pantai; dan
28
jurisdiction without calling at a port or on the
coast; and (e) pesawat udara yang transit di suatu bandara di
wilayahnya, kecuali meminta pesawat untuk
(c) an aircraft in transit at an airport within its berada di lokasi khusus bandara tanpa melakukan
jurisdiction, except that the aircraft may be kegiatan bongkar muat. Namun demikian, pesawat
restricted to a particular area of the airport with no tersebut harus diizinkan mengambil bahan bakar,
embarking and disembarking or loading and air, makanan dan pasokan lainnya, di bawah
discharging. However, any such aircraft shall be pengawasan otorita yang berkompeten.
permitted to take on, under the supervision of the
competent authority, fuel, water, food and supplies.
Pasal 26 Lori, keretapi dan bus yang transit
Article 26 Civilian lorries, trains and coaches in
transit
Berdasarkan Pasal 27 dan 43, kecuali dimungkinkan
Subject to Articles 27 and 43 or unless authorized by oleh suatu perjanjian internasional, tindakan tidak
applicable international agreements, no health measure boleh dilakukan terhadap lori, keretapi atau bus yang
shall be applied to a civilian lorry, train or coach not tidak datang dari daerah terjangkit penyakit yang
coming from an affected area which passes through a meliwati suatu wilayah tanpa melakukan kegiatan
territory without embarking, disembarking, loading or bongkar muat.
discharging.
Pasal 27 Alat angkut yang terpapar faktor risiko
Article 27 Affected conveyances
1. Bila dijumpai tanda atau gejala klinis dan ada
1. If clinical signs or symptoms and information informasi tentang adanya suatu faktor
based on fact or evidence of a public health risk, risiko,sumber infeksi dan kontaminasi yang
including sources of infection and contamination, ditemukan pada suatu alat angkut, maka otorita
are found on board a conveyance, the competent yang berkompeten harus menganggap alat angkut
authority shall consider the conveyance as affected tersebut terpapar suatu faktor risiko dapat
and may: melakukan tindakan sbb:
(a) disinfeksi, dekontaminasi, hapus serangga, atau
(a) disinfect, decontaminate, disinsect or derat the hapus tikus, atau meminta tindakan tersebut
conveyance, as appropriate, or cause these dilaksanakan pihak lain namun di bawah
measures to be carried out under its pengawasannya; dan
supervision; and
(b) menentukan bagi setiap tindakan tersebut
(b) decide in each case the technique employed to metode yang menjamin tercapainya hasil
secure an adequate level of control of the seperti yang dikehendaki oleh IHR. Bila ada
public health risk as provided in these metode, bahan atau perlengkapan yang
Regulations. Where there are methods or disarankan oleh WHO untuk melakukan
materials advised by WHO for these tindakan ini maka hal tersebut hendaknya
procedures, these should be employed, unless diterapkan kecuali kalau otorita yang
the competent authority determines that other berkompeten menetapkan metode lain yang
methods are as safe and reliable. The tingkat keamanan dan keandalannya sama
competent authority may implement additional dengan yang disarankan WHO. Otorita yang
health measures, including isolation of the berkompeten dapat melakukan tindakan
conveyances, as necessary, to prevent the tambahan bila dianggap perlu, termasuk
29
spread of disease. Such additional measures mengisolasi alat angkut, untuk mencegah
should be reported to the National IHR Focal penyebaran penyakit. Tindakan tambahan ini
Point. harus dilaporkan kepada Focal-point IHR
Nasional.
2. Bila otorita yang berkompeten pada pintu masuk
2. If the competent authority for the point of entry is tidak mampu melakukan tindakan sebagaimana
not able to carry out the control measures required disyaratkan IHR, maka alat angkut yang terpapar
under this Article, the affected conveyance may tersebut harus diizinkan berangkat, dengan
nevertheless be allowed to depart, subject to the persyaratan berikut:
following conditions:
(a)Otorita yang berkompeten, sewaktu berangkat,
(a) the competent authority shall, at the time of harus menginformasikan kepada otorita
departure, inform the competent authority for berwenang pada pintu masuk berikutnya jenis
the next known point of entry of the type of informasi yang terdapat dalam subparagraf-b;
information referred to under subparagraph (b); dan
and
(b)untuk kapal laut, bukti yang ditemukan dan
(b) in the case of a ship, the evidence found and tindakan yang diperlukan harus dicatat didalam
the control measures required shall be noted in SPSK. Kapal laut ini harus diizinkan
the Ship Sanitation Control Certificate. Any mengambil bahan bakar, air, makanan dan
such conveyance shall be permitted to take on, pasokan lain di bawah pengawasan otorita
under the supervision of the competent yang berkompeten.
authority, fuel, water, food and supplies.
3. Alat angkut yang sebelumnya dinyatakan terpapar,
3. A conveyance that has been considered as affected harus dipulihkan statusnya, bila otorita yang
shall cease to be regarded as such when the berkompeten puas, bahwa :
competent authority is satisfied that: (a) tindakan yang terdapat dalam paragraf-1 Pasal
(a) the measures provided in paragraph 1 of this ini telah dilakukan dengan benar dan
Article have been effectively carried out; and (b) tidak dijumpai lagi adanya hal yang dapat
(b) there are no conditions on board that could menimbulkan risiko kesehatan di kapal laut
constitute a public health risk. tersebut.
30
aircraft may be ordered to proceed at its own risk dengan IHR , maka kapal laut atau pesawat udara
to the nearest suitable point of entry available to it, tersebut dapat diperintahkan untuk menuju pintu
unless the ship or aircraft has an operational masuk dengan risiko sendiri, kecuali kalau kapal
problem which would make this diversion unsafe. laut atau pesawat udara tersebut mengalami
masalah tehnis, sehingga membuatnya tidak aman
untuk melanjutkan perjalanan.
31
authority.
5. Hal berikut harus dilakukan bila suatu pesawat
5. The following shall apply if a suspect or affected udara atau kapal laut yang tersangka atau terpapar
aircraft or ship, for reasons beyond the control of suatu penyakit, yang karena sesuatu hal di luar
the pilot in command of the aircraft or the officer kendali pilot atau nahkoda, terpaksa mendarat atau
in command of the ship, lands elsewhere than at berlabuh di tempat lain:
the airport at which the aircraft was due to land or
berths elsewhere than at the port at which the ship
was due to berth:
(a) Pilot atau nahkoda atau orang lain yang
(a) the pilot in command of the aircraft or the bertugas harus segera berupaya untuk
officer in command of the ship or other person memberitahu otorita berwenang yang terdekat;
in charge shall make every effort to
communicate without delay with the nearest
competent authority; (b) Segera setelah otorita yang berkompeten
(b) as soon as the competent authority has been diberitahu tentang pendaratan, ia dapat
informed of the landing it may apply health melakukan tindakan yang direkomendasikan
measures recommended by WHO or other WHO atau tindakan lain yang sesuai dengan
health measures provided in these Regulations; IHR
(c) apabila diperlukan untuk keperluan darurat atau
(c) unless required for emergency purposes or for untuk berkomunikasi dengan otorita yang
communication with the competent authority, berkompeten, para penumpang tidak
no traveller on board the aircraft or ship shall diperbolehkan meninggalkan tempat
leave its vicinity and no cargo shall be pendaratan/berlabuh. Demikian pula halnya
removed from that vicinity, unless authorized dengan kargo, kecuali diizinkan oleh otorita
by the competent authority; and yang berkompeten; dan
32
WHO, setelah berkonsultasi dengan Negara Anggota,
WHO, in consultation with States Parties, shall develop harus mengembangkan pedoman bagi berbagai
guiding principles for applying healthmeasures to tindakan di bidang kesehatan terhadap lori, keretapi
civilian lorries, trains and coaches at points of entry dan bus di pintu masuk dan tempat perlintasan darat.
and passing through ground crossings.
33
2. If a traveller for whom a State Party may require a medik, vaksinasi atau profilaksis lain sesuai
medical examination, vaccination or other dengan paragraf-1 Pasal ini kepada seorang
prophylaxis under paragraph 1 of this Article fails penumpang yang tidak menyetujui suatu tindakan
to consent to any such measure, or refuses to atau menolak memberikan informasi atau
provide the information or the documents referred dokumen sebagaimana dimaksud pada paragraf 1
to in paragraph 1(a) of Article 23, the State Party (a) Pasal 23, maka Negara tersebut , sesuai dengan
concerned may, subject to Articles 32, 42 and 45, Pasal 32, 42 dan 45 dapat menolak masuknya
deny entry to that traveller. If there is evidence of penumpang tersebut. Bila ada bukti akan adanya
an imminent public health risk, the State Party faktor risiko yang dapat mengancam kesehatan
may, in accordance with its national law and to the masyarakat, Negara tersebut dapat, sesuai dengan
extent necessary to control such a risk, compel the undang-undang Negara-nya dan ketentuan yang
traveller to undergo or advise the traveller, diperlukan untuk mengendalikan risiko tersebut,
pursuant to paragraph 3 of Article 23, to undergo: memaksa penumpang tersebut menjalani atau
menyarankan penumpang tersebut, sesuai dengan
paragraf-3 Pasal-23, untuk menjalani:
34
public health purposes. kepentingan kesehatan masyarakat.
35
multiple-use loading of containers is employed. guna
36
1. The master of a ship, before arrival at its first port pertama dalam wilayah suatu Negara harus
of call in the territory of a State Party, shall memastikan status kesehatan kapal, dan, kecuali bila
ascertain the state of health on board, and, except Negara Anggota tidak mensyaratkannya, nakhoda
when that State Party does not require it, the begitu datang atau sebelum kapal datang bila kapal
master shall, on arrival, or in advance of the dilengkapi peralatan untuk keperluan ini dan Negara
vessel’s arrival if the vessel is so equipped and the ybs mensyaratkan hal ini, MDH diisi dengan
State Party requires such advance delivery, lengkap dan ditandatangani oleh dokter kapal, bila
complete and deliver to the competent authority ada untuk diberikan kepada otorita yang
for that port a Maritime Declaration of Health berkompeten.
which shall be countersigned by the ship’s
surgeon, if one is carried.
2. Nahkoda atau dokter kapal, bila ada, harus
2. The master of a ship, or the ship’s surgeon if one is memberikan setiap informasi yang diperlukan
carried, shall supply any information required by menyangkut kondisi kesehatan kapal selama
the competent authority as to health conditions on perjalanan,yang diminta oleh otorita yang
board during an international voyage. berkompeten.
37
2. Pilot atau perusahaan yang mempekerjakannya
2. The pilot in command of an aircraft or the pilot’s harus memberikan setiap informasi yang diperlukan
agent shall supply any information required by the oleh Negara Anggota mengenai kondisi kesehatan di
State Party as to health conditions on board during pesawat selama perjalanan dan setiap tindakan yang
an international voyage and any health measure dilakukan pada pesawat.
applied to the aircraft.
3. Suatu Negara Anggota dapat memutuskan:
3. A State Party may decide:
(f) tidak mengharuskan penyerahan Gendec yang
(a) to dispense with the submission of the Health menyangkut kesehatan terhadap semua pesawat
Part of the Aircraft General Declaration by all yang datang, atau
arriving aircraft; or (g) mensyaratkan penyerahan bagian kesehatan dari
(b) to require the submission of the Health Part of Gendec berdasarkan rekomendasi bagi pesawat
the Aircraft General Declaration under a yang datang dari daerah terjangkit penyakit atau
recommendation concerning aircraft arriving mensyaratkannya bagi pesawat yang mungkin
from affected areas or to require it from aircraft membawa penyakit atau kontaminasi. Negara
which might otherwise carry infection or Anggota harus menginformasikan persyaratan ini
contamination. The State Party shall inform kepada operator pesawat atau agennya.
aircraft operators or their agents of these
requirements.
Pasal 39 Sertifikat sanitasi kapal
Article 39 Ship sanitation certificates
1. Sertifikat Bebas Pengawasan Sanitasi Kapal SSCEC
1. Ship Sanitation Control Exemption Certificates and dan Setifikat Pengawasan Sanitasi Kapal SSCC
Ship Sanitation Control Certificates shall be valid berlaku paling lama enam bulan. Jangka waktu ini
for a maximum period of six months. This period bisa diperpanjang selama satu bulan bila
may be extended by one month if the inspection or pemeriksaan atau tindakan yang diperlukan tidak
control measures required cannot be accomplished at dapat dilakukan pada pelabuhan tersebut.
the port.
2. Tanpa memiliki SSCEC atau SSCC yang masih
2. If a valid Ship Sanitation Control Exemption berlaku tidak berhasil atau ditemukan faktor risiko
Certificate or Ship Sanitation Control Certificate is di atas kapal, Negara Anggota dapat melakukan
not produced or evidence of a public health risk is tindakan sesuai dengan paragraf-1 Pasal-27.
found on board a ship, the State Party may proceed
as provided in paragraph 1 of Article 27.
3. Sertifikat sebagaimana tertera di dalam Pasal ini
3. The certificates referred to in this Article shall harus sesuai dengan contoh pada Lampiran- 3.
conform to the model in Annex 3.
4. Bila memungkinkan, tindakan harus dilakukan
4. Whenever possible, control measures shall be carried sewaktu kapal dan palkanya kosong. Dalam hal
out when the ship and holds are empty. In the case of kapal berada dalam keadaan stabil, tindakan ini bisa
a ship in ballast, they shall be carried out before dilaksanakan sebelum kargo dan barang dimuat.
loading.
5. Bila diperlukan tindakan dan telah dilaksanakan
5. When control measures are required and have been dengan memuaskan, otorita yang berkompeten harus
38
satisfactorily completed, the competent authority mengeluarkan SSCC, berisi bukti yang ditemukan
shall issue a Ship Sanitation Control Certificate, dan tindakan yang diambil
noting the evidence found and the control measures
taken.
6. Otorita yang berkompeten dapat mengeluarkan
6. The competent authority may issue a Ship Sanitation SSCEC di setiap pelabuhan sesuai dengan Pasal 20,
Control Exemption Certificate at any port specified bila telah terbukti bahwa kapal tersebut bebas dari
under Article 20 if it is satisfied that the ship is free penyakit dan kontaminasi, termasuk vektor dan
of infection and contamination, including vektors reservoir. Sertifikat tersebut biasanya dikeluarkan
and reservoirs. Such a certificate shall normally be apabila pemeriksaan dilakukan pada saat kapal
issued only if the inspection of the ship has been dalam keadaan kosong atau pada saat ia bermuatan
carried out when the ship and holds are empty or pemberat atau bahan lainnya, sehingga pemeriksaan
when they contain only ballast or other material, of dapat dilakukan secara menyeluruh.
such a nature or so disposed as to make a thorough
inspection of the holds possible.
7. Apabila menurut otorita yang berkompeten tidak
7. If the conditions under which control measures are memungkinkan untuk mengambil tindakan dengan
carried out are such that, in the opinion of the hasil yang memuaskan, maka hal tersebut harus
competent authority for the port where the operation dicatat pada SSCC nya.
was performed, a satisfactory result cannot be
obtained, the competent authority shall make a note
to that effect on the Ship Sanitation Control
Certificate.
39
or other prophylaxis; lainnya dilaksanakan;
(c) Isolasi dan karantina yang memadai yang harus
(c) appropriate isolation or quarantine requirements dijalani penumpang;
of travellers; (d) sertifikat yang dikeluarkan kepada penumpang,
(d) any certificate issued to the traveller specifying yang memuat tanggal tindakan yang telah
the measures applied and the date of application; dilakukan; atau
or (e) tindakan yang dilakukan pada bagasi yang
(e) any health measures applied to baggage dibawa penumpang.
accompanying the traveller.
3. Negara Anggota dapat memungut biaya untuk
2. State Parties may charge for health measures other tindakan selain yang tercantum dalam paragraf-1
than those referred to in paragraph 1 of this Article, Pasal ini, termasuk hal yang utamanya
including those primarily for the benefit of the menguntungkan bagi penumpang.
traveller.
4. Apabila tindakan kepada penumpang sesuai dengan
3. Where charges are made for applying such health IHR dikenakan biaya, di masing-masing Negara
measures to travellers under these Regulations, there Anggota harus berlaku satu tarif dan setiap biaya
shall be in each State Party only one tariff for such yang dikenakan harus:
charges and every charge shall:
(a) sesuai dengan tarif ini;
(a) conform to this tariff; (b) tidak melebihi biaya dari layanan yang
(b) not exceed the actual cost of the service diberikan; dan
rendered; and (c) dikenakan tanpa membedakan kewarganegaraan,
(c) be levied without distinction as to the nationality, atau tempat tinggal dari penumpang tersebut;
domicile or residence of the traveler concerned.
4. tarif, dan setiap perubahannya, harus diterbitkan
4. The tariff, and any amendment thereto, shall be sekurang-kurangnya 10 hari sebelum
published at least 10 days in advance of any levy pemberlakuannya.
thereunder.
5. IHR tidak menghalangi Negara Anggota untuk
5. Nothing in these Regulations shall preclude States meminta pembayaran atas pengeluaran bagi tindakan
Parties from seeking reimbursement for expenses dalam paragraf-1 Pasal ini:
incurred in providing the health measures in
paragraph 1 of this Article:
(a) dari operator atau pemilik alat angkut bagi
(a) from conveyance operators or owners with karyawannya yang bepergian; atau
regard to their employees; or (b) dari asuransi penumpang.
(b) from applicable insurance sources.
6. Tidak dibenarkan sama sekali adanya larangan
6. Under no circumstances shall travellers or berangkat bagi penumpang atau operator alat angkut
conveyance operators be denied the ability to depart dari wilayah negara anggota yang menunggak
from the territory of a State Party pending payment pembayaran biaya sebagaimana tercantum pada
of the charges referred to in paragraphs 1 or 2 of this paragraf-1 atau 2 Pasal ini.
Article. Pasal 41 Biaya untuk bagasi, kargo, petikemas, alat
Article 41 Charges for baggage, cargo, containers, angkut, barang atau paket pos
conveyances, goods or postal parcels
40
1. Apabila dipungut biaya untuk melakukan tindakan
1. Where charges are made for applying health terhadap bagasi, kargo, petikemas, alat angkut,
measures to baggage, cargo, containers, barang atau paket pos sesuai dengan IHR, setiap
conveyances, goods or postal parcels under these Negara Anggota diharuskan hanya memiliki satu
Regulations, there shall be in each State Party only tarif untuk biaya tersebut dan setiap biaya harus:
one tariff for such charges and every charge shall:
(a) sesuai dengan tarif yang berlaku;
(a) conform to this tariff; (b) biaya tidak melebihi biaya yang dibutuhkan bagi
(b) not exceed the actual cost of the service layanan tersebut; dan
rendered; and (c) dikenakan tanpa membedakan kewarganegaraan,
(c) be levied without distinction as to the nationality, bendera, kepemilikan bagasi, kargo, petikemas,
flag, registry or ownership of the baggage, cargo, alat angkut, barang atau paket pos. Khususnya,
containers, conveyances, goods or postal parcels tidak ada perbedaan tarif bagi bagasi, kargo,
concerned. In particular, there shall be no petikemas, alat angkut, barang atau paket pos
distinction made between national and foreign milik nasional dan asing.
baggage, cargo, containers, conveyances, goods
or postal parcels.
2. Tarif, dan setiap perubahannya, harus diberitahukan
2. The tariff, and any amendment thereto, shall be sekurang-kurangnya sepuluh hari sebelum
published at least 10 days in advance of any levy diberlakukan.
thereunder.
41
paragraph 1(c) of Article 31 and Article 33, dengan IHR. Tindakan tersebut tidak boleh
provided such measures are otherwise consistent membatasi lalu-lintas internasional dan tidak
with these Regulations. Such measures shall not lebih invasif atau mengganggu orang ketimbang
be more restrictive of international traffic and not alternatif lain yang menghasilkan tingkat
more invasive or intrusive to persons than perlindungan kesehatan yang memadai.
reasonably available alternatives that would
achieve the appropriate level of health
protection.
2. Dalam memutuskan apakah akan melaksanakan
2. In determining whether to implement the health tindakan sesuai dengan paragraf-1 Pasal ini atau
measures referred to in paragraph 1 of this Article or tindakan penyehatan tambahan pada paragraf-2 Pasal
additional health measures under paragraph 2 of 23, paragraf-1 Pasal 27, paragraf-2 Pasal-28 dan
Article 23, paragraph 1 of Article 27, paragraph 2 of paragraf 2(c) Pasal-31, Negara Anggota harus
Article 28 and paragraph 2(c) of Article 31, States mendasarkan keputusannya atas:
Parties shall base their determinations upon: (a) kaidah ilmiah;
(a) scientific principles; (b) bukti ilmiah pengaruh suatu risiko terhadap
(b) available scientific evidence of a risk to human kesehatan masyarakat, atau bila bukti tersebut
health, or where such evidence is insufficient, the tidak mencukupi, berdasarkan informasi yang
available information including from WHO and tersedia termasuk dari WHO dan organisasi antar
other relevant intergovernmental organizations pemerintah dan lembaga internasional lainnya;
and international bodies; and dan
(c) setiap petunjuk khusus atau anjuran dari WHO.
(c) any available specific guidance or advice from
WHO.
3. suatu negara yang melaksanakan tindakan tambahan
3. A State Party implementing additional health sesuai dengan paragraf 1 Pasal ini, yang secara
measures referred to in paragraph 1 of this Article bermakna menghambat lalu-lintas internasional,
which significantly interfere with international harus memberitahu WHO alasan yang rasional dan
traffic shall provide to WHO the public health dasar ilmiahnya. WHO harus menyebarkan
rationale and relevant scientific information for it. informasi ini kepada Negara anggota lainnya
WHO shall share this information with other States mengenai tindakan yang dilakukan oleh negara
Parties and shall share information regarding the tersebut. Yang termasuk hambatan bermakna pada
health measures implemented. For the purpose of umumnya adalah penolakan masuk atau berangkat
this Article, significant interference generally means penumpang internasional, bagasi, kargo, petikemas,
refusal of entry or departure of international alat angkut, barang, dan sejenisnya, atau
travellers, baggage, cargo, containers, conveyances, penangguhannya selama lebih dari 24 jam..
goods, and the like, or their delay, for more than 24
hours.
4. Setelah menilai informasi yang diberikan sesuai
4. After assessing information provided pursuant to dengan paragraf 3 dan 5 Pasal ini dan informasi
paragraph 3 and 5 of this Article and other relevant terkait lainnya, WHO dapat meminta Negara
information, WHO may request that the State Party anggota untuk mempertimbangkan kembali
concerned reconsider the application of the penerapan tindakan tersebut.
measures. 5. Suatu Negara Anggota yang melaksanakan tindakan
5. A State Party implementing additional health tambahan sesuai dengan paragraf 1 dan 2 Pasal ini
measures referred to in paragraphs 1 and 2 of this yang secara bermakna menghambat lalu-lintas
42
Article that significantly interfere with international internasional, harus memberitahukan kepada WHO
traffic shall inform WHO, within 48 hours of dalam waktu 48 jam setelah pelaksanaan tindakaan
implementation, of such measures and their health tersebut dan alasannya, kecuali kalau hal ini telah
rationale unless these are covered by a temporary or dinyatakan dalam rekomendasi tetap atau
standing recommendation. rekomendasi sementara.
43
implementation of these Regulations.
2. WHO atas permintaan Negara Anggota, harus
2. WHO shall collaborate with States Parties, upon bekerjasama sejauh mungkin dalam:
request, to the extent possible, in: (a) evaluasi dan asesmen kapasitas di bidang
(a) the evaluation and assessment of their public kesehatan masyarakat untuk memfasilitasi
health capacities in order to facilitate the pelaksanaan IHR secara efektif;
effective implementation of these Regulations; (b) Penyediaan atau fasilitasi kerjasama teknis dan
(b) the provision or facilitation of technical dukungan logsitik kepada Negara Anggota; dan
cooperation and logistical support to States (c) Mobilisasi dana untuk mendukung Negara
Parties; and berkembang dalam membangun, memperkuat
(c) the mobilization of financial resources to support dan memelihara kapasitas sesuai dengan
developing countries in building, strengthening Lampiran- 1.
and maintaining the capacities provided for in
Annex 1.
3. Kerjasama yang menyangkut Pasal ini dapat
3. Collaboration under this Article may be dilaksanakan melalui berbagai cara seperti secara
implemented through multiple channels, including bilateral, jejaring regional dan kantor regional WHO,
bilaterally, through regional networks and the WHO serta melalui organisasi antar pemerintah dan
regional offices, and through intergovernmental lembaga internasional.
organizations and international bodies.
44
(c) accurate and, where necessary, kept up to date; langkah harus diambil untuk memastikan bahwa
every reasonable step must be taken to ensure data yang tidak akurat atau tidak lengkap dihapus
that data which are inaccurate or incomplete are atau diperbaiki; dan
erased or rectified; and (d) disimpan tidak lebih lama dari yang diperlukan.
(d) not kept longer than necessary.
3. Atas permintaan, WHO sejauh memungkinkan,
3. Upon request, WHO shall as far as practicable secepatnya memberikan kepada seseorang data
provide an individual with his or her personal data pribadinya sesuai dengan Pasal ini dalam format
referred to in this Article in an intelligible form, yang dapat dimengerti tanpa membebani biaya yang
without undue delay or expense and, when tidak-tidak dan bila perlu dapat diperbaiki.
necessary, allow for correction.
45
experts proposed by relevant intergovernmental and antar pemerintah dan organisasi ekonomi regional
regional economic integration organizations. Interested yang terkait. Negara yang berkepentingan harus
States Parties shall notify the Director-General of the memberitahu Direktur Jenderal kualifikasi dan bidang
qualifications and fields of expertise of each of the keahlian dari masing-masing ahli yang mereka ajukan.
experts they propose for membership. The Director- Direktur Jenderal harus secara periodik memberitahu
General shall periodically inform the States Parties, and semua Negara Anggota, dan lembaga antar pemerintah
relevant intergovernmental and regional economic serta organisasi ekonomi regional yang terkait,
integration organizations, of the composition of the komposisi dari para ahli IHR.
IHR Expert Roster.
46
Pasal 49 Prosedur
Article 49 Procedure
1. Direktur Jenderal harus melaksanakan pertemuan
1. The Director-General shall convene meetings of the Komite Kedaruratan dengan memilih sejumlah ahli
Emergency Committee by selecting a number of sebagaimana disyaratkan pada paragraf 2 Pasal 48,
experts from among those referred to in paragraph 2 sesuai dengan bidang keahlian dan pengalaman yang
of Article 48, according to the fields of expertise and dimilikinya yang berkaitan dengan suatu
experience most relevant to the specific event that is kejadian/KLB yang dihadapi. Pertemuan Komite
occurring. For the purpose of this Article, Kedaruratan dapat berupa telekonferensi,
“meetings” of the Emergency Committee may videokonferensi atau komunikasi elektronik.
include teleconferences, videoconferences or
electronic communications.
2. Direktur Jenderal harus memberikan kepada Komite
2. The Director-General shall provide the Emergency Kedaruratan agenda dan informasi yang terkait
Committee with the agenda and any relevant dengan kejadian/KLB yang akan dibahas, termasuk
information concerning the event, including informasi yang diberikan oleh Negara Anggota, dan
information provided by the States Parties, as well as rekomendasi sementara yang diusulkan Direktur
any temporary recommendation that the Director- Jenderal untuk diterbitkan.
General proposes for issuance.
3. Komite Kedaruratan harus memilih seorang ketua
3. The Emergency Committee shall elect its dan membuat laporan singkat sehabis pertemuan.
Chairperson and prepare following each meeting a Laporan mencakup jalannya pertemuan
brief summary report of its proceedings and pertimbangannya, termasuk rekomendasi yang
deliberations, including any advice on dianjurkan.
recommendations.
4. Direktur Jenderal harus mengundang Negara
4. The Director-General shall invite the State Party in Anggota di mana suatu kejadian/KLB berasal, untuk
whose territory the event arises to present its views memberikan pandangannya kepada Komite
to the Emergency Committee. To that effect, the Kedaruratan. Untuk itu, Direktur Jenderal harus
Director-General shall notify to it the dates and the memberitahu tanggal dan agenda pertemuan dengan
agenda of the meeting of the Emergency Committee Komite Kedaruratan seawal mungkin. Perlu
with as much advance notice as necessary. The State ditekankan bahwa Negara Anggota tersebut tidak
Party concerned, however, may not seek a diperkenankan untuk menunda pertemuan Komite
postponement of the meeting of the Emergency Kedaruratan di mana negara ybs akan memberikan
Committee for the purpose of presenting its views pandangannya.
thereto.
5. Komite Kedaruratan harus menyampaikan
5. The views of the Emergency Committee shall be pandangannya kepada Direktur Jenderal untuk bahan
forwarded to the Director-General for consideration. pertimbangan. Keputusan akhir ada pada Direktur
The Director-General shall make the final Jenderal.
determination on these matters. 6. Direktur Jenderal harus berkomunikasi dengan
6. The Director-General shall communicate to States Negara Anggota mengenai penetapan dan
Parties the determination and the termination of a pencabutan PHEIC tersebut, tindakan yang diambil
public health emergency of international concern, oleh Negara Anggota tersebut, rekomendasi
any health measure taken by the State Party sementara, dan perubahan, perluasan dan pencabutan
concerned, any temporary recommendation, and the dari rekomendasi tersebut, bersama pandangan dari
47
modification, extension and termination of such Komite Kedaruratan. Direktur Jenderal harus
recommendations, together with the views of the memberitahu operator alat angkut melalui Negara
Emergency Committee. The Director-General shall Anggota dan badan internasional terkait mengenai
inform conveyance operators through States Parties rekomendasi sementara, termasuk perubahan,
and the relevant international agencies of such perluasan atau pencabutannya. Direktur Jenderal
temporary recommendations, including their selanjutnya menyebarluaskan informasi dan
modification, extension or termination. The rekomendasi tersebut kepada masyarakat umum.
Director-General shall subsequently make such
information and recommendations available to the
general public.
7. Negara Anggota yang diwilayahnya muncul PHEIC
7. States Parties in whose territories the event has dapat mengusulkan kepada Direktur Jenderal
occurred may propose to the Director-General the pencabutan PHEIC dan/atau rekomendasi sementara,
termination of a public health emergency of dan dapat membuat suatu presentasi tentang alasan
international concern and/or the temporary dari permintaannya di depan Komite Kdaruratan.
recommendations, and may make a presentation to
that effect to the Emergency Committee.
48
4. Direktur Jenderal harus menentukan jumlah negara
4. The Director-General shall establish the number of anggota yang akan diundang ke pertemuan Komite
members to be invited to a meeting of the Review Penelaah dan menetapkan tanggal serta lamanya
Committee, determine its date and duration, and pertemuan Komite.
convene the Committee.
5. Direktur Jenderal mengangkat para anggota Komite
5. The Director-General shall appoint members to the Penelaah hanya untuk satu masa persidangan.
Review Committee for the duration of the work of a
session only.
6. Direktur Jenderal harus memilih para anggota
6. The Director-General shall select the members of the Komite Penelaah berdasarkan prinsip keseimbangan
Review Committee on the basis of the principles of geografis, jender, negara maju dan negara
equitable geographical representation, gender berkembang serta keanekaragaman pendapat ilmiah,
balance, a balance of experts from developed and pendekatan dan pengalaman praktis di berbagai
developing countries, representation of a diversity of belahan dunia, dan keseimbangan antar ilmu yang
scientific opinion, approaches and practical memadai.
experience in various parts of the world, and an
appropriate interdisciplinary balance.
Pasal 52 Pelaporan
Article 52 Reports
1. Untuk setiap sidang, Komite Penelaah harus
1. For each session, the Review Committee shall draw membuat laporan mengenai pandangan dan anjuran
up a report setting forth the Committee’s views and Komite. Laporan ini harus disetujui oleh Komite
advice. This report shall be approved by the Review Penelaah sebelum sidang berakhir. Pandangan dan
Committee before the end of the session. Its views pertimbangannya tidak harus mengikat Organisasi
and advice shall not commit the Organization and dan harus dirumuskan sebagai anjuran kepada
49
shall be formulated as advice to the Director- Direktur Jenderal. Isi laporan tidak boleh diubah
General. The text of the report may not be modified tanpa persetujuan Komite.
without the Committee’s consent.
2. Bila Komite Penelaah tidak satu suara dalam
2. If the Review Committee is not unanimous in its temuannya, setiap anggota berhak untuk menyatakan
findings, any member shall be entitled to express his pandangan yang berbeda sebagai laporan perorangan
or her dissenting professional views in an individual atau kelompok, yang harus mengutarakan alasan
or group report, which shall state the reasons why a mengapa beragam pendapat diperkenankan, dan
divergent opinion is held and shall form part of the harus menjadi bagian dari lapora Komite.
Committee’s report.
3. Laporan Komite Penelaah harus disampaikan kepada
3. The Review Committee’s report shall be submitted Direktur Jenderal, yang selanjutnya harus
to the Director-General, who shall communicate its menyampaikan pandangan dan anjurannya kepada
views and advice to the Health Assembly or the Majelis Umum Kesehatan Sedunia/WHA atau
Executive Board for their consideration and action. Dewan Eksekutif untuk dipertimbangkan dan
ditindaklanjuti.
50
own initiative, appoint one or more technical Penelaah. Pakar tidak mempunyai hak dalam
experts to advise the Review Committee. They pemungutan suara;
shall not have the right to vote;
(j) Setiap laporan yang berisikan pandangan dan
(e) any report containing the views and advice of the anjuran dari Komite Penelaah yang menyangkut
Review Committee regarding standing rekomendasi tetap harus disampaikan kepada
recommendations shall be forwarded to the Direktur Jenderal sebagai bahan pertimbangan dan
Director-General for consideration and decision. keputusan. Direktur Jenderal harus menyampaikan
The Director-General shall communicate the pandangan dan anjuran dari Komite Penelaah
Review Committee’s views and advice to the kepada Majelis Kesehatan;
Health Assembly;
(k) Direktur Jenderal harus memberitahu semua
(f) the Director-General shall communicate to States Negara Anggota setiap rekomendasi tetap, dan
Parties any standing recommendation, as well as perubahan atau pencabutan rekomendasi tersebut,
the modifications or termination of such bersama pandangan Komite Penelaah;
recommendations, together with the views of the
Review Committee;
(l) Rekomendasi tetap harus diajukan oleh Direktur
(g) standing recommendations shall be submitted by Jenderal ke sidang Majelis Kesehatan berikutnya
the Director-General to the subsequent Health sebagai bahan pertimbangan.
Assembly for its consideration.
51
appropriate.
Pasal 55 Perubahan
Article 55 Amendments
1. Perubahan pada IHR dapat diusulkan oleh setiap
1. Amendments to these Regulations may be proposed Negara anggota atau oleh Direktur Jenderal. Usulan
by any State Party or by the Director-General. Such perubahan tersebut harus diserahkan kepada Majelis
proposals for amendments shall be submitted to the Kesehatan untuk dipertimbangkan.
Health Assembly for its consideration.
2. Teks dari setiap usulan perubahan harus dikirimkan
2. The text of any proposed amendment shall be kepada seluruh Negara Anggota oleh Direktur
communicated to all States Parties by the Director- Jenderal sekurang-kurangnya empat bulan sebelum
General at least four months before the Health diajukan ke Majelis Kesehatan yang selanjutnya
Assembly at which it is proposed for consideration. akan memberikan pertimbangan.
52
to which it is a party or with regard to a specific kaitan ini ia menjadi pihak yang berselisih dengan
dispute in relation to any other State Party accepting negara lain yang telah pula menerima ketentuan
the same obligation. The arbitration shall be yang sama dalam menyelesaikan perselisihan.
conducted in accordance with the Permanent Court Arbitrasi harus dilaksanakan dengan mengacu pada
of Arbitration Optional Rules for Arbitrating peraturan Pengadilan Tetap Arbitrase, yang berlaku
Disputes between Two States applicable at the time a pada saat permohonan arbitrase dibuat. Negara
request for arbitration is made. The States Parties Anggota yang telah menyetujui arbitrasi harus
that have agreed to accept arbitration as compulsory menerima keputusan arbitrasi sebagai keputusan
shall accept the arbitral award as binding and final. yang mengikat dan bersifat final. Direktur Jenderal
The Director-General shall inform the Health harus memberitahu Majelis Kesehatan mengenai
Assembly regarding such action as appropriate. kesepakatan tersebut.
53
different States; (b) tindakan yang dilakukan terhadap lalu-lintas
(b) the health measures to be applied to international pantai dan lalu-lintas internasional pada perairan
coastal traffic and to international traffic in di dalam wilayah hukum mereka;
waters within their jurisdiction; (c) tindakan yang dilakukan di wilayah yang
(c) the health measures to be applied in contiguous menyatu dari Negara yang berbeda di
territories of different States at their common perbatasan;
frontier; (d) pengaturan untuk membawa orang sakit atau
(d) arrangements for carrying affected persons or jenazah manusia yang terjangkit penyakit dengan
affected human remains by means of transport alat angkut yang khusus digunakan untuk ini;
specially adapted for the purpose; and dan
(e) Hapus tikus, hapus serangga, hapus hama,
(e) deratting, disinsection, disinfection, dekontaminasi atau penanganan lain yg ditujukan
decontamination or other treatment designed to untuk membebaskan barang dari bibit penyakit;
render goods free of disease-causing agents.
3. Tanpa prasangka terhadap kewajiban mereka
3. Without prejudice to their obligations under these terhadap IHR, Negara yang menjadi anggota
Regulations, States Parties that are members of a organisasi ekonomi regional, harus menerapkan
regional economic integration organization shall dalam kerjasama mereka peraturan yang berlaku
apply in their mutual relations the common rules in dalam organisasi ekonomi regional tersebut..
force in that regional economic integration
organization.
54
October 1938; (f) Konvensi Sanitasi Internasional, 1944 yang
(f) International Sanitary Convention, 1944, merubah Konvensi Sanitasi Internasional tanggal
modifying the International Sanitary Convention 21 Juni 1926, yang ditanda tangani di
of 21 June 1926, opened for signature in Washington, 15 Desember 1944;
Washington, 15 December 1944; (g) Konvensi Sanitasi Internasional mengenai
(g) International Sanitary Convention for Aerial Navigasi Udara,1944, yang mengubah Konvensi
Navigation, 1944, modifying the International Sanitasi Internasional tanggal 12 April 1933,
Sanitary Convention of 12 April 1933, opened yang di tanda tangani di Washington tanggal 15
for signature in Washington, 15 December 1944; Desember 1944;
(h) Protocol of 23 April 1946 to prolong the (h) Protokol 23 April 1946 untuk memperpanjang
International Sanitary Convention, 1944, signed Konvensi sanitasi Internasional,1944,yang di
in Washington; tanda tangani di Washington;
(i) Protokol 23 April 1946 untuk memperpanjang
(i) Protocol of 23 April 1946 to prolong the Konvensi sanitasi Internasional mengenai
International Sanitary Convention for Aerial Navigasi udara,1944, yang di tanda tangani di
Navigation, 1944, signed in Washington; Washington;
(j) Peraturan Sanitasi Internasional,1951, dan
(j) International Sanitary Regulations, 1951, and the Peraturan Tambahan tahun 1955, 1956, 1960,
Additional Regulations of 1955, 1956, 1960, 1963 dan 1965; dan
1963 and 1965; and (k) IHR,1969, dan perubahannya tahun 1973 dan
(k) the International Health Regulations of 1969 and 1981.
the amendments of 1973 and 1981.
2. UU Sanitasi Pan Amerika, yang di tanda tangani di
2. The Pan American Sanitary Code, signed at Havana, Havana tanggal 14 Nopember 1924, harus tetap
14 November 1924, shall remain in force with the berlaku dengan pengecualian pada Pasal 2, 9, 10, 11,
exception of Articles 2, 9, 10, 11, 16 to 53 inclusive, 16 sampai 53, Pasal 61 dan 62, di mana bagian yang
61 and 62, to which the relevant part of paragraph 1 relevan dari paragraaf-1 Pasal ini harus dilakukan.
of this Article shall apply.
55
1 of this Article, except for:
(a) Suatu Negara yang telah menolak IHR atau
(a) a State that has rejected these Regulations or an perubahannya, sesuai dengan Pasal 61;
amendment thereto in accordance with Article 61; (b) Suatu Negara telah mengajukan keberatan,
(b) a State that has made a reservation, for which sehingga IHR diberlakukan sesuai dengan Pasal
these Regulations shall enter into force as 62;
provided in Article 62; (c) Suatu Negara yang menjadi anggota WHO
(c) a State that becomes a Member of WHO after the setelah tanggal pemberitahuan oleh Direktur
date of the notification by the Director-General Jenderal sesuai dengan paragraf 1 Pasal ini, dan
referred to in paragraph 1 of this Article, and dengan sendirinya belum terikat pada IHR, maka
which is not already a party to these Regulations, IHR diberlakukan sesuai dengan Pasal 60; dan
for which these Regulations shall enter into force
as provided in Article 60; and (d) Bagi Negara yang bukan anggota WHO tetapi
(d) a State not a Member of WHO that accepts these menerima IHR, pemberlakuan IHR mengacu
Regulations, for which they shall enter into force pada paragraf 1 Pasal 64.
in accordance with paragraph 1 of Article 64.
3. Bila suatu Negara tidak mampu sepenuhnya
3. If a State is not able to adjust its domestic legislative menyesuaikan peraturan perundang-undangannya
and administrative arrangements fully with these yang berkaitan dengan IHR, dalam jangka waktu
Regulations within the period set out in paragraph 2 yang ditentukan dalam paragraf 2 Pasal ini, Negara
of this Article, that State shall submit within the tersebut harus menyerahkan kepada Direktur
period specified in paragraph 1 of this Article a Jenderal dalam jangka waktu yang ditentukan dalam
declaration to the Director-General regarding the paragraf 1 Pasal ini, pernyataan untuk
outstanding adjustments and achieve them no later menyesuaikannya dalam waktu tidak lebih dari 12
than 12 months after the entry into force of these bulan setelah berlakunnya IHR bagi Negara
Regulations for that State Party. tersebut.
56
If a State notifies the Director-General of its rejection mengenai penolakannya terhadap IHR atau
of these Regulations or of an amendment thereto within perubahannya dalam jangka waktu sesuai dengan
the period provided in paragraph 1 of Article 59, these paragraph-1 Pasal 59, IHR atau perubahannya tidak
Regulations or the amendment concerned shall not boleh diberlakukan pada Negara tersebut. Sebagai
enter into force with respect to that State. Any konsekuensinya, perjanjian sanitasi internasional yang
international sanitary agreement or regulations listed in tecantum dalam daftar di Pasal-58 dan telah diakui
Article 58 to which such State is already a party shall Negara tersebut akan tetap berlaku baginya.
remain in force as far as such State is concerned.
Pasal 62 Keberatan
Article 62 Reservations
1. Negara anggota dapat menyatakan keberatan
1. States may make reservations to these Regulations in terhadap IHR sesuai dengan Pasal ini. Keberatan
accordance with this Article. Such reservations shall tersebut tidak boleh bertentangan dengan tujuan dan
not be incompatible with the object and purpose of maksud IHR.
these Regulations.
2. Keberatan terhadap IHR harus diberitahukan kepada
2. Reservations to these Regulations shall be notified to Direktur Jenderal sesuai dengan paragraph-1 Pasal
the Director-General in accordance with paragraph 1 59 dan Pasal 60, paragraf 1 Pasal 63 atau paragraf 1
of Article 59 and Article 60, paragraph 1 of Article Pasal 64, tergantung materinya. Negara yang bukan
63 or paragraph 1 of Article 64, as the case may be. anggota WHO harus memberitahu Direktur Jenderal
A State not a Member of WHO shall notify the setiap keberatan bersamaan dengan pernyataan
Director-General of any reservation with its bahwa negara ybs menerima IHR. Negara yang
notification of acceptance of these Regulations. menyatakan keberatan harus menyatakan alasan dari
States formulating reservations should provide the keberatan tersebut kepada Direktur Jenderal.
Director-General with reasons for the reservations.
3. Penolakan terhadap sebagian IHR akan dianggap
3. A rejection in part of these Regulations shall be sebagai keberatan.
considered as a reservation.
4. Direktur Jenderal sesuai dengan paragraf 2 Pasal 65,
4. The Director-General shall, in accordance with harus memberitahu semua negara anggota setiap
paragraph 2 of Article 65, issue notification of each merima pernyataan keberatan dari mereka sesuai
reservation received pursuant to paragraph 2 of this dengan paragraf 2 Pasal ini. Direktur Jenderal harus:
Article. The Director-General shall:
(a) meminta Negara Anggota yang tidak menolak
(a) if the reservation was made before the entry into IHR, bila keberatan dibuat sebelum berlakunya
force of these Regulations, request those IHR, untuk memberitahunya dalam kurun
Member States that have not rejected these waktu enam bulan bila menolak suatu keberatan,
Regulations to notify him or her within six atau
months of any objection to the reservation, or (b) meminta Negara Anggota, bila pernyataan
(b) if the reservation was made after the entry into keberatan dibuat setelah berlakunya IHR, untuk
force of these Regulations, request States Parties memberitahunya dalam kurun waktu enam
to notify him or her within six months of any bulan, bila menolak suatu keberatan. Negara
objection to the reservation. States objecting to a yang menolak suatu keberatan yang diajukan
reservation should provide the Director-General oleh negara lain harus memberikan alasan
with reasons for the objection. penolakannya kepada Direktur Jenderal.
57
5. Setelah kurun waktu ini, Direktur Jenderal harus
5. After this period, the Director-General shall notify memberitahu segenap Negara Anggota, jumlah
all States Parties of the objections he or she has negara yang menolak pernyataan keberatan yang
received with regard to reservations. Unless by the diterimanya. Apabila setelah enam bulan berlalu
end of six months from the date of the notification terhitung dari tanggal pemberitahuan sesuai dengan
referred to in paragraph 4 of this Article a paragraf 4 Pasal ini, keberatan telah ditolak oleh 1/3
reservation has been objected to by one-third of the dari Negara Anggota sesuai dengan paragraf 4 Pasal
States referred to in paragraph 4 of this Article, it ini, IHR dinyatakan diterima, dan berlaku bagi
shall be deemed to be accepted and these Negara yang mengajukan keberatan tersebut.
Regulations shall enter into force for the reserving
State, subject to the reservation.
6. Bila sekurang-kurangnya 1/3 Negara sesuai dengan
6. If at least one-third of the States referred to in paragraf 4 Pasal ini menolak keberatan yang
paragraph 4 of this Article object to the reservation diajukan pada akhir bulan keenam sejak tanggal
by the end of six months from the date of the pemberitahuan sesuai dengan paragraf 4 Pasal ini,
notification referred to in paragraph 4 of this Article, Direktur Jenderal harus memberitahu Negara yang
the Director-General shall notify the reserving State mengajukan keberatan agar negara tersebut
with a view to its considering withdrawing the mempertimbangkan untuk mencabut keberatannya
reservation within three months from the date of the dalam kurun waktu 3 bulan sejak tanggal
notification by the Director-General. pemberitahuan oleh Direktur Jenderal.
58
is incompatible with the object and purpose of these dengan tujuan dan maksud dari IHR, maka IHR
Regulations, the reservation shall not be accepted harus diberlakukan kepada Negara tersebut setelah
and these Regulations shall enter into force for the ybs menarik pernyataan keberatannya sesuai dengan
reserving State only after it withdraws its reservation Pasal 63. Bila Majelis Kesehatan menerima
pursuant to Article 63. If the Health Assembly keberatan yang diajukan,, IHR harus diberlakukan
accepts the reservation, these Regulations shall enter terhadap Negara tersebut, sesuai dengan materi
into force for the reserving State, subject to its yang diajukan.
reservation.
59
that date, three months after the date of receipt by Jenderal menerima pemberitahuan dari ybs.
the Director-General of the notification of
acceptance.
2. Setiap Negara yang bukan anggota WHO yang
2. Any State not a Member of WHO which has become menerima IHR, dapat menarik kembali
a party to these Regulations may at any time pernyataannya setiap saat, dengan memberitahu
withdraw from participation in these Regulations, by Direktur Jenderal.Tindakan ini akan efektif enam
means of a notification addressed to the Director- bulan setelah Direktur Jenderal menerima
General which shall take effect six months after the pemberitahuan tersebut. Negara yang telah menarik
Director-General has received it. The State which kembali dukungannya terhadap IHR, sejak tanggal
has withdrawn shall, as from that date, resume tersebut harus melaksanakan kembali ketentuan dari
application of the provisions of any international peraturan dan perjanjian sanitasi internasional sesuai
sanitary agreement or regulations listed in Article 58 dengan daftar pada Pasal-58 di mana sebelumnya ia
to which it was previously a party. telah menerima ketentuan yang tertuang di
dalamnya.
60
any of the international sanitary agreements or atau peraturan yang tertera pada daftar di Pasal 58.
regulations listed in Article 58.
3. Pada waktu IHR ini diberlakukan, Direktur Jenderal
3. Upon the entry into force of these Regulations, the harus mengirimkan salinan resminya kepada
Director-General shall deliver certified copies Sekretaris Jenderal PBB untuk pendaftaran sesuai
thereof to the Secretary-General of the United dengan Pasal 102 Piagam PBB.
Nations for registration in accordance with Article
102 of the Charter of the United Nations.
LAMPIRAN- I
ANNEX 1
A. KAPASITAS YANG HARUS
A. CORE CAPACITY REQUIREMENTS FOR DIMILIKI DI BIDANG SURVEILANS DAN
SURVEILLANCE AND RESPONSE RESPONS
1. States Parties shall utilize existing national structures 1. Negara Anggota harus menggunakan sumberdaya
and resources to meet their core capacity dan infrastruktur yang telah tersedia untuk mencapai
requirements under these Regulations, including kapasitas yang disyaratkan IHR, yang mencakup:
with regard to:
(a) their surveillance, reporting, notification, (i) surveilans, pelaporan, pemberitahuan, verifikasi,
verification, response and collaboration respons dan kerjasama dalam kegiatan; dan
activities; and
(b) their activities concerning designated airports, (j) penunjukan bandara, pelabuhan laut dan
ports and ground crossings. perlintasan darat.
2. Each State Party shall assess, within two years 2. Setiap Negara Anggota harus menilai, dalam jangka
following the entry into force of these Regulations waktu dua tahun sejak berlakunya IHR bagi Negara
for that State Party, the ability of existing national Anggota tersebut, kemampuan sumberdaya dan
structures and resources to meet the minimum infrastruktur yang ada untuk memenuhi persyaratan
requirements described in this Annex. As a result of minimal seperti yang tertera pada Lampiran- ini.
such assessment, States Parties shall develop and Dari penilaian tersebut, Negara Anggota harus
implement plans of action to ensure that these core membuat dan melaksanakan rencana-aksi untuk
capacities are present and functioning throughout memastikan bahwa kapasitas yang disyaratkan telah
their territories as set out in paragraph 1 of Article 5 dicapai dan berfungsi di seluruh wilayah, sesuai
and paragraph 1 of Article 13. dengan paragraf 1 Pasaal 5 dan paragraf Pasal 13.
3. States Parties and WHO shall support assessments, 3. Negara Anggota dan WHO harus mendukung
planning and implementation processes under this penilaian, perencanaan dan pelaksanaan kegiatan
Annex. sesuai dengan Lampiran- ini.
4. At the local community level and/or primary public 4. Pada tingkat masyarakat dan/atau tingkat
health response level. Puskesmas.
The capacities: Kapasitas yang harus dimiliki:
(a) to detect events involving disease or death above (a) mendeteksi kejadian/KLB luar biasa yang
expected levels for the particular time and place meliputi penyakit atau kematian di seluruh
61
in all areas within the territory of the State Party; wilayah negara anggota tersebut, dan
and
(b) to report all available essential information (b) melaporkan semua informasi penting yang ada
immediately to the appropriate level of secepat mungkin kepada pejabat di tingkat
healthcare response. At the community level, pelayanan kesehatan yang telah ditentukan. Dari
reporting shall be to local community health-care masyarakat, laporan harus disampaikan ke
institutions or the appropriate health personnel. Puskesmas atau kepada petugas kesehatan yang
At the primary public health response level, telah ditunjuk. Puskesmas harus melapor ke
reporting shall be to the intermediate or national Dinas Kesehatan Kabupaten, Propinsi atau Pusat.
response level, depending on organizational Informasi penting mencakup: gambaran klinis,
structures. For the purposes of this Annex, hasil laboratorium, sumber dan jenis risiko,
essential information includes the following: jumlah kasus dan kematian pada manusia,
clinical descriptions, laboratory results, sources kondisi yang mempengaruhi penyebaran
and type of risk, numbers of human cases and penyakit dan tindakan yang dilakukan; dan
deaths, conditions affecting the spread of the
disease and the health measures employed; and
(c) to implement preliminary control measures (c) melaksanakan tindakan penanggulangan awal
immediately. sesegera mungkin.
5. At the intermediate public health response levels 5. Pada tingkat kabupaten atau propinsi.
The capacities: Kapasitas yang harus dimiliki:
(a) to confirm the status of reported events and to (a) Memastikan status kejadian/KLB yang
support or implement additional control dilaporkan dan mendukung atau melaksanakan
measures; and tindakan penanggulangan tambahan; dan
(b) to assess reported events immediately and, if (b) menilai kejadian/KLB yang dilaporkan dengan
found urgent, to report all essential information segera dan bila dianggap mendesak, melapor ke
to the national level. For the purposes of this pusat.Yang dimaksud dengan kejadian/KLB
Annex, the criteria for urgent events include penting adalah dampak terhadap kesehatan
serious public health impact and/or unusual or masyarakat yang cukup serius dan/atau
unexpected nature with high potential for spread. kejadian/KLB luar biasa atau yang tidak terduga
dengan potensi penyebaran yang tinggi.
Assessment and notification. The capacities: Penilaian dan pemberitahuan. Kapasitas yang harus
dimiliki:
(a) to assess all reports of urgent events within 48 (a) Menilai seluruh laporan mengenai kejadian/KLB
hours; and yang mendesak dalam 48 jam; dan
(b) to notify WHO immediately through the (b) Memberitahu WHO dengan segera melalui
National IHR Focal Point when the assessment Focal-point IHR Nasional apabila ada indikasi
indicates the event is notifiable pursuant to terjadinya peristiwa yang harus dilaporkan
paragraph 1 of Article 6 and Annex 2 and to menurut paragraf 1 Pasal 6 dan Lampiran- 2 dan
inform WHO as required pursuant to Article 7 memberitahu WHO sesuai dengan Pasal 7 dan
and paragraph 2 of Article 9. paragraf 2 Pasal 9.
Public health response. The capacities: Respons di bidang kesehatan masyarakat. Kapasitas
yang harus dimiliki:
62
(a) to determine rapidly the control measures (a) Menentukan dengan cepat tindakan
required to prevent domestic and international penanggulangan yang diperlukan unruk
spread; mencegah penyebaran di dalam dan ke luar
negeri;
(b) to provide support through specialized staff, (b) Menyediakan staf khusus, pemeriksaan
laboratory analysis of samples (domestically or laboratorium (di dalam negeri atau di
through collaborating centres) and logistical collaborating centers WHO) dan bantuan logistik
assistance (e.g. equipment, supplies and (misalnya peralatan, bahan dan pengiriman);
transport);
(c) to provide on-site assistance as required to (c) Menyediakan bantuan yang diperlukan untuk
supplement local investigations; melengkapi penyelidikan setempat;
(d) to provide a direct operational link with senior (d) Membentuk sistem yang memungkinkan
health and other officials to approve rapidly and pengambilan keputusan yang cepat guna
implement containment and control measures; melaksanakan tindakan penanggulangan.
(e) to provide direct liaison with other relevant (e) Menyediakan akses langsung ke departemen
government ministries; terkait;
(f) to provide, by the most efficient means of (f) Menyediakan alat komunikasi yang paling
communication available, links with hospitals, efisien, untuk keperluan komunikasi dengan
clinics, airports, ports, ground crossings, rumah sakit, klinik, bandara, pelabuhan,
laboratories and other key operational areas for perlintasan darat, laboratorium dan daerah
the dissemination of information and penting lainnya untuk penyebaran informasi dan
recommendations received from WHO regarding rekomendasi yang diterima dari WHO
events in the State Party’s own territory and in sehubungan dengan kejadian/KLB dalam
the territories of other States Parties; wilayah Negara Anggota tersebut dan dalam
wilayah Negara Anggota lainnya;
(g) to establish, operate and maintain a national (g) Membuat, melaksanakan dan memutahirkan
public health emergency response plan, suatu rencana tanggap darurat kesehatan,
including the creation of termasuk pembentukan tim lintas sektor untuk
multidisciplinary/multisectoral teams to respond merespons kejadian/KLB yang mungkin
to events that may constitute a public health menjadi PHEIC; dan
emergency of international concern; and
(h) to provide the foregoing on a 24-hour basis. (h) Menyediakan fasilitas tersebut di atas selama 24
jam.
63
premises; cepat bagi penumpang yang sakit dan (ii) staf,
peralatan dan ruangan yang memadai;
(b) to provide access to equipment and personnel for (b) Menyediakan peralatan dan staf untuk merujuk
the transport of ill travellers to an appropriate penumpang yang sakit ke sarana kesehatan yang
medical facility; memadai;
(c) to provide trained personnel for the inspection of (c) Menyediakan staf yang terlatih untuk
conveyances; pemeriksaan alat angkut;
(d) to ensure a safe environment for travellers using (d) Memastikan lingkungan yang aman bagi para
point of entry facilities, including potable water penumpang yang menggunakan fasilitas yang
supplies, eating establishments, flight catering tersedia, termasuk air bersih, tempat makan,
facilities, public washrooms, appropriate solid fasilitas katering pesawat udara, kamar kecil,
and liquid waste disposal services and other sistem pembuangan sampah cair dan padat yang
potential risk areas, by conducting inspection memadai, serta tempat lain berpotensi
programmes, as appropriate; and menimbulkan risiko, dengan melaksanakan
inspeksi yang memadai; dan
(e) to provide as far as practicable a programme and (e) menyediakan sejauh memungkinkan staf terlatih
trained personnel for the control of vektors and guna pengendalian vektor dan reservoir.
reservoirs in and near points of entry.
2. For responding to events that may constitute a 2. Merespons kejadian/KLB yang dapat
public health emergency of international concern menimbulkan PHEIC
(a) to provide appropriate public health emergency (a) Menanggulangi keadaan darurat kesehatan
response by establishing and maintaining a masyarakat secara memadai dengan membuat
public health emergency contingency plan, dan memutahirkan rencana tanggap darurat
including the nomination of a coordinator and kesehatan masyarakat, termasuk penunjukan
contact points for relevant point of entry, public koordinator dan petugas pada pintu masuk,
health and other agencies and services; layanan kesehatan masyarakat dan layanan
lainnya;
(b) to provide assessment of and care for affected (b) Menyediakan fasilitas untuk diagnosis dan
travellers or animals by establishing perawatan bagi penumpang atau hewan yang
arrangements with local medical and veterinary terjangkit melalui kerjasama dengan fasilitas
facilities for their isolation, treatment and other kesehatan dan kesehatan hewan setempat dalam
support services that may be required; melaksanakan isolasi pengobatan dan layanan
lain yang diperlukan;
(c) to provide appropriate space, separate from other (c) Menyediakan ruangan yang memadai yang
travellers, to interview suspect or affected terpisah dari penumpang lain, untuk
persons; mewawancarai orang yang terjangkit penyakit
atau kemungkinan menderita penyakit;
(d) to provide for the assessment and, if required, (d) Menyediakan sarana diagnosis dan, bila perlu,
quarantine of suspect travellers, preferably in fasilitas karantina terhadap penumpang yang
facilities away from the point of entry; mungkin menderita penyakit, bila
memungkinkan di sarana kesehatan yang jauh
dari pintu masuk;
64
(e) to apply recommended measures to disinsect, (e) Bila dianggap perlu melaksanakan tindakan
derat, disinfect, decontaminate or otherwise treat hapus serangga, hapus tikus, hapus hama,
baggage, cargo, containers, conveyances, goods dekontaminasi pada bagasi, kargo, petikemas,
or postal parcels including, when appropriate, at alat angkut, barang dan paket pos, di lokasi yang
locations specially designated and equipped for telah ditetapkan dan dilengkapi untuk keperluan
this purpose; ini.
(f) to apply entry or exit controls for arriving and (f) Menerapkan pengawasan masuk dan keluarnya
departing travellers; and penumpang; dan
(g) to provide access to specially designated (g) Menyediakan peralatan yang dirancang khusus
equipment, and to trained personnel with dan personel terlatih yang menggunakan alat
appropriate personal protection, for the transfer perlindungan diri yang memadai, guna merujuk
of travellers who may carry infection or penumpang yang mungkin menularkan penyakit
contamination. atau kontaminasi.
ANNEX 2 LAMPIRAN-2
DECISION INSTRUMENT FOR THE ALGORITME UNTUK PENILAIAN DAN
ASSESSMENT AND NOTIFICATION OF PELAPORAN SUATU KEJADIAN/KLB YANG
EVENTS THAT MAY CONSTITUTE A PUBLIC DAPAT MENIMBULKAN PHEIC
HEALTH EMERGENCY OF INTERNATIONAL
CONCERN
Events detected by national surveillance system (see Kejadian/KLB yang dideteksi oleh sistem surveilans
Annex 1) (lihat Lampiran-1)
An event involving the following diseases shall Suatu kejadian/KLB yang menyangkut penyakit
always lead to utilization of the algorithm, because berikut, harus selalu menggunakan algoritma ini,
they have demonstrated the ability to cause serious karena penyakit tersebut telah terbukti dapat
public health impact and to spread rapidly menyebabkan dampak kesehatan masyarakat yang
internationally b): serius dan menyebar dengan cepat ke seluruh dunia
- Cholera b):
- Pneumonic plague - Kolera;
- Yellow fever - Pes Paru;
- Viral haemorrhagic fevers(Ebola, Lassa,Marburg) - Demam Kuning;
- West Nile fever - Demam berdarah oleh virus (Ebola, Lassa,
- Other diseases that are of special national or Marburg)
Regional concern, e.g. dengue fever, Rift Valley - Demam West-Nile;
fever, and meningococcal disease. -Penyakit lain yang mendapatkan perhatian khusus
di tingkat nasional atau regional, seperti Demam
Dengue, Demam Rift-Valley, dan penyakit yang
disebabkan oleh kuman meningokokus;
Any event of potential international public health Setiap kejadian/KLB yang berpotensi menimbulkan
concern, including those of unknown causes or PHEIC, termasuk yang tidak dikenal sumber atau
sources and those involving other events or diseases penyebabnya serta kejadian/KLB atau penyakit
than those listed in the box on the left and the box lain yang tidak termasuk dalam kotak di atas dan di
65
on the right shall lead to utilization of the algorithm. bawah, harus menggunakan algoritma ini;
A case of the following diseases is unusual or Satu kasus dari penyakit beikut ini adalah suatu
unexpected and may have serious public health kejadian/KLB luar biasa/KLB atau tidak diduga
impact, and thus shall be notified a, b): dan dapat berdampak serius terhadap kesehatan
- Smallpox masyarakat, sehingga harus dilaporkan a,b):
- Poliomyelitis due to wild-type poliovirus -Cacar;
- Human influenza caused by a new subtype - Influenza manusia yang disebabkan oleh subtipe
- Severe acute respiratory syndrome (SARS). baru;
- SARS;
Not notified at this stage. Reassess when more Tidak dilaporkan pada tingkat ini. Nilai kembali
information becomes available. bila telah tersedia informasi yang lebih banyak.
Is there a significant risk of international travel or Adakah keharusan membatasi lalu lintas dan
trade restrictions? perdagangan internasional ?
Is the public health impact of the event serious? Apakah dampak kesehatan masyarakat dari
kejadian/KLB ini serius ?
Is the event unusual or unexpected? Apakah ini kejadian/KLB luar biasa atau tidak
diduga ?
Is there a significant risk of international spread? Apakah ada kemungkinan menyebar secara
internasional ?
Is there a significant risk of international spread? Adakah suatu risiko yang bermakna bagi
penyebarannya secara internasional ?
Is the event unusual or unexpected?
Apakah kejadian/KLB ini luar biasa atau tidak
diduga ?
66
The examples appearing in this Annex are not Contoh yang terdapat dalam Lampiran ini tidak
binding and are for indicative guidance mengikat dan hanya merupakan petunjuk guna
purposes to assist in the interpretation of the decision membantu menafsirkan algoritme
instrument criteria.
DOES THE EVENT MEET AT LEAST TWO OF APAKAH KEJADIAN/KLB TERSEBUT
THE FOLLOWING CRITERIA? MEMENUHI SEKURANG-KURANGNYA 2 DARI
KRITERIA BERIKUT INI ?
I. Is the public health impact of the event serious? I. Apakah dampaknya terhadap kesehatan
masyarakat serius?
1. Is the number of cases and/or number of deaths for 1. Apakah jumlah kasus dan/atau jumlah kematian
this type of event large for the given place, time or cukup besar dilihat dari segi lokasi, waktu atau jumlah
population? penduduk ?
2. Has the event the potential to have a high public 2. Apakah berpotensi menimbulkan dampak besar bagi
health impact? kesehatan masyarakat?
THE FOLLOWING ARE EXAMPLES OF BERIKUT ADALAH CONTOH KEADAAN YANG
CIRCUMSTANCES THAT CONTRIBUTE TO HIGH DAPAT MENIMBULKAN DAMPAK NEGATIF
PUBLIC HEALTH IMPACT: BAGI KESEHATAN MASYARAKAT:
Event caused by a pathogen with high potential to - kejadian/KLB yang disebabkan oleh kuman yang
cause epidemic (infectiousness of the agent, high case sangat mungkin menimbulkan wabah ( kemampuan
fatality, multiple transmission routes or healthy carrier). menular bibit penyakit, kematian kasus yang tinggi,
Indication of treatment failure (new or emerging berbagai cara penularan atau adanya karier);
antibiotic resistance, vaccine failure, antidote resistance - indikasi kegagalan pengobatan (resistensi antibiotik,
or failure). kegagalan vaksin, kegagalan atau resistensi zat
Event represents a significant public health risk penawar racun)
even if no or very few human cases have yet been - Kejadian/KLB yang dapat membahayakan kesehatan
identified. masyarakat, meski belum ditemukan penderita atau
jumlah penderita yang sudah diketahui sangat kecil.
Cases reported among health staff. -Ada petugas kesehatan yang terkena penyakit;
The population at risk is especially vulnerable -Penduduk yang berisiko sangat rentan (para
(refugees, low level of immunization, children, elderly, pengungsi, cakupan imunisasi rendah, anak, orang tua,
low immunity, undernourished, etc.). kurang gizi, dll.).
Concomitant factors that may hinder or delay the -faktor yang pada saat bersamaan dapat menghalangi
public health response (natural catastrophes, armed atau menunda tindakan di bidang kesehatan masyarakat
conflicts, unfavourable weather conditions, multiple (bencana alam, konflik bersenjata, cuaca buruk, sumber
foci in the State Party). penularan di beberapa wilayah Negara Anggota).
- Kejadian/KLB di wilayah yang sangat padat
Event in an area with high population density. penduduknya
-penyebaran bahan beracun, bahan yang dapat menular
Spread of toxic, infectious or otherwise hazardous atau bahan berbahaya yang ada di alam atau yang
materials that may be occurring naturally or otherwise berpotensi mencemari penduduk dan atau wilayah
that has contaminated or has the potential to yang luas.
contaminate a population and/or a large geographical
area.
3. Is external assistance needed to detect, investigate, 3. Apakah bantuan luar negri diperlukan untuk
67
respond and control the current event, or prevent new mendeteksi, investigasi, respons dan menanggulangi
cases? kejadian/KLB yang sedang berlangsung, atau untuk
mencegah kasus-kasus baru ?
THE FOLLOWING ARE EXAMPLES OF WHEN BERIKUT ADALAH CONTOH PERLUNYA
ASSISTANCE MAY BE REQUIRED: BANTUAN LUAR NEGERI:
Inadequate human, financial, material or technical -terbatasnya sumberdaya manusia, dana, bahan dan
resources – in particular: kemampuan teknis, khususnya:
– Insufficient laboratory or epidemiological capacity to -terbatasnya kapasitas laboratorium atau kapasitas
investigate the event (equipment, personnel, financial epidemiologis untuk menyelidiki kejadian/KLB
resources) ( peralatan, staf, keuangan)
– Insufficient antidotes, drugs and/or vaccine and/or -terbatasnya anti racun, obat dan/atau vaksin dan/atau
protective equipment, decontamination equipment, or alat pelindung, alat dekontaminasi;
supportive equipment to cover estimated needs -sistem surveilans yang ada tidak mampu mendeteksi
– Existing surveillance system is inadequate to detect kasus baru pada waktunya.
new cases in a timely manner.
5. Is the event unexpected from a public health 5. Apakah kejadian/KLB ini tidak terduga dari
perspective? perspektif kesehatan masyarakat ?
THE FOLLOWING ARE EXAMPLES OF BERIKUT ADALAH CONTOH KEJADIAN/KLB
UNEXPECTED EVENTS: YANG TIDAK TERDUGA:
Event caused by a disease/agent that had already - Kejadian/KLB yang disebabkan oleh suatu
been eliminated or eradicated from the penyakit/penyebab penyakit yang telah tereliminasi
State Party or not previously reported. atau terbasmi dari Negara Anggota atau yang tidak
pernah dilaporkan sebelumnya.
68
questions 4 or 5 above. Jawab “ya” bila anda memiliki jawaban “ya” pada
pertanyaan nomor 4 atau 5 di atas.
III. Is there a significant risk of international III. Adakah kemungkinan yang cukup besar untuk
spread? penyebaran internasional?
7. Is there any factor that should alert us to the 7. Adakah faktor yang harus kita waspadai dalam
potential for cross border movement of the pergerakan lintas batas dari penyebab penyaki,media
agent, vehicle or host? penularan atau manusia?
THE FOLLOWING ARE EXAMPLES OF BERIKUT ADALAH CONTOH SITUASI YANG
CIRCUMSTANCES THAT MAY PREDISPOSE TO BERPENGARUH TERHADAP PENYEBARAN
INTERNATIONAL SPREAD: INTERNASIONAL:
Where there is evidence of local spread, an index -ada bukti penyebaran lokal, kasus indeks (atau kasus
case (or other linked cases) with a terkait lainnya) memiliki riwayat pada bulan
history within the previous month of: sebelumnya melakukan:
– international travel (or time equivalent to the - perjalanan internasional ( yang waktunya sama
incubation period if the pathogen is known) dengan masa inkubasi, bila penyakitnya diketahui)
– participation in an international gathering - ikutserta dalam pertemuan internasional (haji,
(pilgrimage, sports event, conference, etc.) olahraga, konperensi, dll.)
– close contact with an international traveller or a - kontak erat dengan seorang penumpang
highly mobile population. internasional atau penduduk dengan mobilitas tinggi
Event caused by an environmental contamination - Kejadian/KLB yang disebabkan oleh pencemaran
that has the potential to spread across international lingkungan yang berpotensi menyebar melintasi batas
borders. internasional.
Event in an area of intense international traffic with - Kejadian/KLB di suatu wilayah dengan lalu-lintas
limited capacity for sanitary control or environmental internasional yang ramai, dengan fasilitas sanitasi yang
detection or decontamination. terbatas, atau kemampuan mendeteksi pencemaran
lingkungan dan dekontaminasi yang terbatas.
69
product, water or any other goods that might be lainnya yang terkontaminasi yang telah di
contaminated that has been exported/imported to/from ekspor/impor ke/dari Negara lain ?
other States?
10. Apakah kejadian/KLB terjadi saat berlangsungnya
10. Has the event occurred in association with an pertemuan internasional atau dalam suatu wilayah
international gathering or in an area of intense yang banyak dkunjungi wisatawan mancanegara ?
international tourism?
11. Apakah kejadian/KLB ini menyebabkan
11. Has the event caused requests for more information permintaaninformasi yang lebih banyak dari pejabat
by foreign officials or international media? asing atau media internasional ?
ANNEX 3 LAMPIRAN-3
CONTOH SERTIFIKAT BEBAS PENGAWASAN
MODEL SHIP SANITATION CONTROL
SANITASI KAPAL/ SERTIFIKAT PENGAWASAN
EXEMPTION CERTIFICATE/SHIP SANITATION
SANITASI KAPAL
CONTROL CERTIFICATE
Pelabuhan............... Tanggal.....................
Port of………. Date: …………..
Sertifikat ini mencatat pemeriksaan dan 1)
This Certificate records the inspection and 1)
Bebas dari pengawasan atau 2) tindakan pengendalian
exemption from control or 2) control measures applied
yang dilakukan pada
Name of ship or inland navigation
Nama kapal atau kapal sungai pedalaman: .........
vessel…......................Flag….......................
Bendera ..................
Registration/IMO No. ……….......
Nomor Registrasi/IMO:....................
At the time of inspection the holds were unladen/laden
Pada waktu diperiksa, palka-palka tidak
with ...... tonnes of .......................... cargo
memuat/memuat dengan ....... ton dari ....... kargo;
Name and address of inspecting
Nama dan alamat petugas pemeriksa:...................
officer…………………..
Sertifikat Bebas Pemeriksaan Sanitasi Kapal;
Ship Sanitation Control Exemption Certificate
Bagian, (sistem, dan layanan) yang diperiksa;
Areas , [systems, and services] inspected
Dapur
Galley Pantry Stores
Palka/Kargo
70
Hold(s)/cargo Tempat tinggal:
Quarters: - ABK
- crew - Pimpinan
- officers - penumpang
- passengers - geladak
- deck Air bersih
Potable water Sampah cair
Sewage Tanki pemberat atau penyeimbang?
Ballast tanks Sampah medik dan padat
Solid and medical waste Air cadangan
Standing water Ruang mesin
Engine room Fasilitas medik
Medical facilities Bagian lainnya- lihat lampiran
Other areas specified - see attached Catatan bagian yang tidak di[periksa, tulis N/A
Note areas not applicable, by marking
N/A.
Bukti yang ditemukan;
Evidence found1 ................................
………………….. ................................
………………….. Hasil sampel
Sample results2 ................................
………………….. ................................
………………….. Dokumen yang diperiksa
Documents reviewed Buku harian medik
Medical log Buku harian kapal
Ship’s log Lain-lain
Other
Sertifikat Pemeriksaan Sanitasi Kapal
Ship Sanitation Control Certificate
Tindakan Pengendalian yang dilakukan
Control measures applied ...........................................
………………………… ...........................................
………………………… Tanggal pemeriksaan ulang;
Re-inspection date ...........................................
………………………… ...........................................
………………………… Komentar terhadap kondisi yang ditemukan
Comments regarding conditions found ...........................................
………………………… ...........................................
…………………………
Tidak ditemukan bukti. Kapal/Alat angkut dibebaskan
No evidence found. Ship/vessel is exempted from dari tindakan pengendalian. Indikasi tindakan
control measures. Control measures indicated were pengendalian dilakukan pada tanggal dibawah.
applied on the date below. Nama dan pangkat petugas yang menerbitkan
Name and designation of issuing officer .............................................
………………………………............ Tanda tangan dan stempel......... Tanggal...............
Signature and seal ………… Date …………......... 1 (a) Bukti infeksi atau kontaminasi, termasuk vektor
71
1 (a) Evidence of infection or contamination, including: dalam semua tingkat pertumbuhan; reservoir hewan
vektors in all stages of growth; animal reservoirs for bagi vektor; rodent atau spesies lain yang dapat
vektors; rodents or other species that could carry membawa penyakit manusia, mikrobiologi, kimia dan
human disease, microbiological, chemical and other risiko lainnya pada kesehatan manusia; tanda-tanda
risks to human health; signs of inadequate sanitary kekurangan tindakan sanitasi. (b) Informasi mengenai
measures. (b) Information concerning any human cases setiap kasus manusia ( dimasukkan dalam MDH).
(to be included in the Maritime Declaration of Health). 2 Hasil dari sampel yang diambil di atas kapal. Analisis
2 Results from samples taken on board. Analysis to be dibeikan kepada Nahkoda Kapal melalui alat
provided to ship’s master by most expedient means pengiriman, bila pemeriksaan ulang diperlukan, pada
and, if re-inspection is required, to the next appropriate pelabuhan berikutnya bersamaan dengan tanggal
port of call coinciding with the re-inspection date pemeriksaan ulang yang dicantumkan dalam sertifikat
specified in this certificate. ini.
Sanitation Control Exemption Certificates and Sertifikat Bebas Pengawasan Sanitasi Kapal dan
Sanitation Control Certificates are valid for a Sertifikat Pengawasan Sanitasi Kapal ini berlaku paling
maximum of six months, but the validity period may be lama 6 bulan, namun dapat diperpanjang selama 1
extended by one month if inspection cannot be carried bulan bila pemeriksaan tidak dapat dilakukan di
out at the port and there is no evidence of infection or pelabuhan dan tidak ada bukti adanya infeksi atau
contamination. kontaminasi
72
…………………….. Tindakan Pengendalian yang dilakukan:
Control measures applied ................................
…………………….. ................................
…………………….. Tanggal Pemeriksaan Ulang:
Re-inspection date ................................
…………………….. ................................
…………………….. Komentar mengenai kondisi yang ditemukan:
Comments regarding conditions found ................................
…………………….. ................................
……………………..
Tandai bagian dalam daftar yang tidak diperiksa
Indicate when the areas listed are not applicable by dengan memberi tanda N/A
marking N/A.
LAMPIRAN- 4
ANNEX 4 PERSYARATAN TEKNIS BAGI ALAT ANGKUT
TECHNICAL REQUIREMENTS PERTAINING DAN OPERATOR ALAT ANGKUT
TO CONVEYANCES AND
CONVEYANCE OPERATORS
Bagian A. Operator Alat Angkut
Section A Conveyance operators 1. Para operator alat angkut harus memfasilitasi:
1. Conveyance operators shall facilitate: (a) Pemeriksaan kargo, petikemas dan alat angkut;
(a)inspections of the cargo, containers and conveyance; (b) Pemeriksaan medis terhadap penumpang di atas
(b) medical examinations of persons on board; kapal;
(c) application of other health measures under these (c) Tindakan lain sesuai dengan IHR; dan
Regulations; and (d) pemberian informasi kesehatan masyarakat yang
(d) provision of relevant public health information diminta oleh Negara Anggota.
requested by the State Party.
2. Operator alat angkut harus memberikan kepada
2. Conveyance operators shall provide to the competent otorita yang berkompeten suatu SBPSK yang sah atau
authority a valid Ship Sanitation Control Exemption Sertifikat Kontrol Sanitasi Kapal atau suatu MDH, atau
Certificate or a Ship Sanitation Control Certificate or a HPAGD sesuai dengan yag disyaratkan IHR.
Maritime Declaration of Health, or the Health Part of
an Aircraft General Declaration, as required under
these Regulations.
Bagian B. Alat angkut
Section B Conveyances
1. Tindakan yang dilakukan pada bagasi, kargo,
1. Control measures applied to baggage, cargo, petikemas, alat angkut dan barang sesuai dengan IHR
containers, conveyances and goods under these harus dilakukan sedemikian rupa untuk sejauh mungkin
Regulations shall be carried out so as to avoid as far as mencegah ruda paksa atau ketidaknyamanan terhadap
possible injury or discomfort to persons or damage to penumpang atau kerusakan pada bagasi, kargo,
the baggage, cargo, containers, conveyances and goods. petikemas, alat angkut dan barang. Bila memungkinkan
Whenever possible and appropriate, control measures tindakan harus dilakukan saat alat angkut dan palkanya
shall be applied when the conveyance and holds are dalam keadaan kosong.
empty.
73
2. Negara Anggota harus menyatakan secara tertulis
2. States Parties shall indicate in writing the measures tindakan yang telah dilakukan pada kargo, petikemas,
applied to cargo, containers or conveyances, the parts atau alat angkut, bagian di mana tindakan
treated, the methods employed, and the reasons for dilaksanakan, metode yang digunakan, dan alasan
their application. This information shallbe provided in penerapannya. Informasi ini harus diberikan secara
writing to the person in charge of an aircraft and, in tertulis kepada orang yang bertanggungjawab di
case of a ship, on the Ship Sanitation Control pesawat udara dan, dalam hal kapal laut, ditulis pada
Certificate. For other cargo, containers or conveyances, SPSK. Untuk kargo, petikemas atau alat angkut
States Parties shall issue such information in writing to Negara Anggota harus memberikan informasi tersebut
consignors, consignees, carriers, the person in charge secara tertulis kepada pengirim barang, penerima
of the conveyance or their respective agents. barang, pembawa, orang yang bertanggungjawab di
alat angkut atau agennya.
LAMPIRAN- 5
ANNEX 5 TINDAKAN KHUSUS TERHADAP PENYAKIT
SPECIFIC MEASURES FOR VEKTOR-BORNE YANG MENULAR MELALUI VEKTOR
DISEASES
1. WHO harus menerbitkan secara teratur, daftar lokasi
1. WHO shall publish, on a regular basis, a list of areas di mana hapus serangga dan tindakan pengendalian
where disinsection or other vektor control measures are vektor lainnya direkomendasikan terhadap alat angkut
recommended for conveyances arriving from these yang datang dari lokasi tersebut. Penetapan lokasi ini
areas. Determination of such areas shall be made harus dibuat sesuai dengan rekomendasi sementara atau
pursuant to the procedures regarding temporary or rekomendasi tetap, sesuai dengan keperluan.
standing recommendations, as appropriate.
2. Setiap alat angkut yang meninggalkan pintu masuk
2. Every conveyance leaving a point of entry situated in yang terletak dalam suatu daerah di mana pengendalian
an area where vektor control is recommended should vektor direkomendasikan harus dihapus seranggakan
be disinsected and kept free of vektors. When there are dan dijaga bebas dari vektor. Bila ada metode dan
methods and materials advised by the Organization for bahan yang dianjurkan oleh WHO bagi prosedur ini,
these procedures, these should be employed. The maka hal ini harus dilaksanakan. Keberadaan vektor
presence of vektors on board conveyances and the penyakit di atas alat angkut dan tindakan pengendalian
control measures used to eradicate them shall be yang digunakan untuk membasminya harus meliputi:
included: (a) Dalam hal pesawat udara, ada pada bagian
(a) in the case of aircraft, in the Health Part of the kesehatan dari HPAGD, kecuali kalau bagian dari
Aircraft General Declaration, unless this part of the Keterangan ini tidak diminta oleh otorita yang
Declaration is waived by the competent authority at the berkompeten pada saat kedatangan di bandara;
airport of arrival; (b) Dalam hal kapal laut, ada dalam SPSK, dan;
(b) in the case of ships, on the Ship Sanitation Control
Certificates; and (c) Dalam hal alat angkut lain, ada dalam bukti tertulis
(c) in the case of other conveyances, on a written proof dari tindakan yang telah dilakukan yang dikeluarkan
of treatment issued to the consignor, consignee, carrier, kepada pengirim, pemilik barang, pembawa atau orang
the person in charge of the conveyance or their agent, yang bertugas di alat angkut tersebut, atau agennya.
respectively. .
3. Negara Anggota harus menyetujui hapus serangga,
3. States Parties should accept disinsecting, deratting hapus tikus dan tindakan pengendalian lainnya
and other control measures for conveyances applied by terhadap alat angkut yang dilakukan oleh Negara lain,
74
other States if methods and materials advised by the selama metode dan bahan yang digunakan sesuai
Organization have been applied. dengan anjuran WHO.
75
borne disease if the vektors for the foregoing disease vektor, bila vektor penyakit terdahulu ada di
are present in its territory. wilayahnya.
LAMPIRAN- 6
ANNEX 6
SERTIFIKAT VAKSINASI, SERTIFIKAT
VACCINATION, PROPHYLAXIS AND RELATED PROFILAKSIS DAN SERTIFIKAT TERKAIT
CERTIFICATES
1. Vaksin atau profilaksis lain yang tertera pada
1. Vaccines or other prophylaxis specified in Annex 7 Lampiran-7 atau direkomendasikan IHR harus
or recommended under these Regulations shall be of memadai kualitasnya; vaksin dan profilaksis tersebut
suitable quality; those vaccines and prophylaxis yang harus terlebih dahulu mendapat persetujuan
designated by WHO shall be subject to its approval. WHO. Bila diminta oleh WHO, Negara Anggota harus
Upon request, the State Party shall provide to WHO memberikan bukti yang cukup mengenai kecocokan
appropriate evidence of the suitability of vaccines and vaksin dan profilaksis yang diberikan di wilayahnya
prophylaxis administered within its territory under sesuai dengan IHR ini.
these Regulations.
2. Orang yang divaksinasi atau mendapat profilaksis
2. Persons undergoing vaccination or other prophylaxis lain sesuai dengan IHR harus diberikan ICV atau
under these Regulations shall be provided with an sertifikat profilaksis (selanjutnya disebut
international certificate of vaccination or prophylaxis sertifikat/ICV) dalam bentuk sesuai dengan Lampiran.
(hereinafter the “certificate”) in the form specified in Tidak diperkenankan bentuk yang berbeda dengan
this Annex. No departure shall be made from the model model ICV seperti pada Lampiran.
of the certificate specified in this Annex.
76
berlaku
77
whose signature follows ………………………............. Pada tanggal yang tercantum telah divaksinasi atau
has on the date indicated been vaccinated or received mendapat profilaksis terhadap penyakit:
prophylaxis against: (nama penyakit atau keadaan)……………..........…
(name of disease or condition) ………..………………. sesuai dengan IHR
Inaccordancewith the International Health Regulations. Vaksin atau Profilaksis:.............
Vaccine or prophylaxis: Tanggal:
Date: Tanda tangan dan profesi dari dokter pengawas
Signature and professional status of supervising
clinician: Pabrik pembuat vaksin dan nomor batch vaksin atau
Manufacturer and batch No. of vaccine or profilaksis
Prophylaxis:
LAMPIRAN-7
ANNEX 7 KETENTUAN MENGENAI VAKSINASI ATAU
REQUIREMENTS CONCERNING PROFILAKSIS TERHADAP PENYAKIT
VACCINATION OR PROPHYLAXIS FOR TERTENTU
78
SPECIFIC DISEASES
1. Selain rekomendasi mengenai vaksinasi atau
1. In addition to any recommendation concerning profilaksis, penyakit berikut adalah penyakit yang
vaccination or prophylaxis, the following diseases are khusus ditetapkan oleh IHR, di mana bukti telah
those specifically designated under these Regulations divaksinasi atau telah mendapatkan profilaksis dapat
for which proof of vaccination or prophylaxis may be disyaratkan bagi penumpang untuk memasuki suatu
required for travellers as a condition of entry to a State Negara: Vaksinasi terhadap penyakit demam
Party: Vaccination against yellow fever. kuning/Yellow Fever.
79
(g) Every person employed at a point of entry in an yang menggunakan pintu masuk tersebut harus
area where the Organization has determined that a risk memiliki sertifikat vaksinasi demam kuning yang
of yellow fever transmission is present, and every masih berlaku.
member of the crew of a conveyance using any such (h) Suatu Negara Anggota, yang di wilayahnya ada
point of entry, shall be in possession of a valid vektor demam kuning, dapat mesyaratkan penumpang
certificate of vaccination against yellow fever. dari daerah di mana WHO telah menetapkan adanya
(h) A State Party, in whose territory vektors of yellow risiko penularan demam kuning, yang tidak memiliki
fever are present, may require a traveller from an area ICV yang berlaku terhadap demam kuning, untuk di
where the Organization has determined that a risk of karantina sampai ICVnya berlaku, atau sampai jangka
yellow fever transmission is present, who is unable to waktu tidak lebih dari 6 hari, terhitung sejak tanggal
produce a valid certificate of vaccination against terakhir ia kemungkinan terpapar infeksi, tergantung
yellow fever, to be quarantined until the certificate yang mana yang berlaku lebih dahulu.
becomes valid, or until a period of not more than six (i) Para penumpang yang dibebaskan dari keharusan
days, reckoned from the date of last possible exposure vaksinasi demam kuning, yang oleh pejabat atau
to infection, has elapsed, whichever occurs first. petugas kesehatan yang berwenang, harus diizinkan
(i) Travellers who possess an exemption from yellow masuk, sesuai dengan paragraf dalam Lampiran ini dan
fever vaccination, signed by an authorized medical diberikan penjelasan tentang cara menghindari gigitan
officer or an authorized health worker, may vektor demam kuning. Apabila penumpang ini tidak di
nevertheless be allowed entry, subject to the provisions karantina, mereka harus diminta untuk melapor bila ada
of the foregoing paragraph of this Annex and to being gejala demam atau gejala lainnya kepada otorita yang
provided with information regarding protection from berkompeten dan terus diawasi.
yellow fever vektors. Should the travellers not be
quarantined, they may be required to report any
feverish or other symptoms to the competent authority LAMPIRAN- 8
and be placed under surveillance. MODEL PERNYATAAN KESEHATAN
MARITIM
80
Valid Sanitation Control Exemption/Control Certificate Tidak.......
carried on board? yes............ no…......... Apakah kapal mengunjungi wilayah terjangkit yang
Issued at….....…..…… date……..........….. ditetapkan WHO? Ya……. Tidak….
Re-inspection required? yes……. no……. Pelabuhan dan Tanggal kunjungan ………………
Daftar pelabuhan yang didatangi sejak awal perjalanan
Has ship/vessel visited an affected area identified by beserta tanggal keberangkatan, atau dalam kurun waktu
the World Health Organization? yes..... no….. 30 hari, tergantung mana yang lebih singkat………
Port and date of visit …………………….……............. …………………………………………………………
List ports of call from commencement of voyage with ………………………………………………….
dates of departure, or within past thirty days, whichever ………………………………………………………
is shorter: Atas permintaan otorita yang berkompeten di
......................................................................................... pelabuhan kedatangan, daftar awak kapal, penumpang
......................................................................................... atau orang lain yang mengikuti pelayaran sejak awal
............................................. perjalanan atau dalam 30 hari terakhir, tergantung mana
Upon request of the competent authority at the port of yang lebih singkat, termasuk semua pelabuhan/Negara
arrival, list crew members, passengers or other persons yang dikunjungi selama jangka waktu tersebut
who have joined ship/vessel since international voyage (tambahkan nama tambahan pada jadwal terlampir
began or within past thirty days, whichever is shorter, berikut ini).
including all ports/countries visited in this period (add
additional names to the attached schedule): (1) Nama…………………………… bergabung dari
(1) Name …………………………………joined from: (1)…………..(2)…………..(3)…………………
(1)…………..……....…..(2)…....…..…………….... (2) Nama…………………………… bergabung dari
(3).......................................... (1)…………..(2)…………..(3)…………………
(2) Name …………………………………joined from: (3) Nama…………………………… bergabung dari
(1)…………………........(2)……………….........…. (1)…………..(2)…………..(3)…………………
(3)..........................................
(3) Name………………………………….joined from: Jumlah awak di dalam kapal…………………
(1)……………….....…...(2)……..….....…...……… Jumlah penumpang di atas kapal…………………….
(3)..........................................
Number of crew members on board………… Pertanyaan mengenai kesehatan
Number of passengers on board……………. (1) Apakah ada orang yang meninggal di atas kapal
selama dalam perjalaanan yang bukan diakibatkan oleh
Health questions kecelakaan? Ya……. Tidak……….
(1) Has any person died on board during the voyage Bila ya, jelaskan pada jadwal terlampir.
otherwise than as a result of accident? yes.... no…..
If yes, state particulars in attached schedule. (2). Apakah di atas kapal selama dalam perjalanan
Total no. of deaths .......... terdapat kasus penyakit yang anda duga karena
penyakit menular ? Ya……. Tidak…..
(2) Is there on board or has there been during the Bila ya, jelaskan pada jadwal terlampir.
international voyage any case of disease which you
suspect to be of an infectious nature? yes........ no…..... (3). Apakah jumlah penumpang yang sakit selama
If yes, state particulars in attached schedule. pelayaran lebih besar dari biasanya? Ya... Tidak..
Berapa banyak orang yang sakit ?...............
(3) Has the total number of ill passengers during the
voyage been greater than normal/expected? yes.... (4) Apakah ada orang yang sakit di atas kapal saat ini ?
no….. ya..... Tidak.......
81
How many ill persons? .......... Bila ya, jelaskan pada jadwal terlampir
(4) Is there any ill person on board now? yes........ (5) Apakah sisakit dikonsulkan ke dokter praktek ? ya...
no…..... If yes, state particulars in attached schedule. tidak...
Bila ya, jelaskan pengobatan medik atau anjuran yang
diperoleh dalam jadwal terlampir;
(5) Was a medical practitioner consulted? yes.......
no…... If yes, state particulars of medical treatment or (6) apakah anda mengetahui kondisi di atas kapal yang
advice provided in attached schedule. dapat menimbulkan infeksi atau penyebaran penyakit ?
ya..... tidak.....
Bila ya, jelaskan dalam jadwal terlampir;
(6) Are you aware of any condition on board which
may lead to infection or spread of disease? yes........ (7) Apakah tindakan sanitasi (seperti karantina, isolasi,
no…..... hapus hama atau dekontaminasi) telah dilakukan di atas
If yes, state particulars in attached schedule. kapal ? ya..... tidak.....
Bila ya, uraikan jenis, tempat dan tanggal................
(7) Has any sanitary measure (e.g. quarantine,
isolation, disinfection or decontamination) been applied (8) Apakah ada penumpang gelap yang ditemukan di
on board? yes ....... no…... atas kapal ? ya...... tidak........
If yes, specify type, place and date................................. Bila ya, di mana mereka bergabung di kapal (bila
tahu)?
(8) Have any stowaways been found on board? ..................................................
yes ....... no…... If yes, where did they join the ship (if
known)? .................................... (9) apakah ada hewan atau hewan piaraan yang sakit di
atas kapal ? ya...... tidak.......
(9) Is there a sick animal or pet on board? yes ......... Catatan: bila tidak ada dokter kapal, nahkoda harus
no........ mencurigai gejala berikut ini sebagai tanda adanya
penyakit menular:
Note: In the absence of a surgeon, the master should
regard the following symptoms as grounds for (a)demam, menetap beberapa hari atau disertai oleh (i)
suspecting the existence of a disease ofan infectious kelemahan; (ii) penurunan kesadaran; (iii)
nature: pembengkakan kelenjar; (iv) tubuh yang berwarna
(a) fever, persisting for several days or accompanied by kuning(v) batuk atau sesak nafas; (vi) perdarahan luar
(i) prostration; (ii) decreased consciousness; (iii) biasa; atau (vii) kelumpuhan.
glandular swelling; (iv) jaundice; (v) cough or
shortness of breath; (vi) unusual bleeding; or (vii) (b) dengan atau tanpa demam: (i)ruam di kulit yang
paralysis. bersifat akut atau kulit melepuh; (ii) muntah hebat
(selain mabuk laut); diare berat; atau (iv) kejang
(b) with or without fever: (i) any acute skin rash or berulang;
eruption; (ii) severe vomiting (other than sea sickness);
(iii) severe diarrhoea; or (iv) recurrent convulsions. Dengan ini saya menyatakan bahwa jawaban atas
pertanyaan dalam MDH ini (termasuk jawaban dalam
I hereby declare that the particulars and answers to the jadwal) adalah benar sejauh yang saya ketahui serta
questions given in this Declaration of Health (including sesuai dengan keyakinan saya.
the schedule) are true and correct to the best of my
82
knowledge and belief.
Tanda tangan………………….........................
Signed ………………………………………. Tanda tangan Nakoda .........................................
MasterCountersigned ……………………….. Dokter Kapal (bila ada) ...................................
Ship’s Surgeon (if carried) Tanggal:.............................................................
Date………………………………………
LAMPIRAN 9
ANNEX 9 DOKUMEN INI ADALAH BAGIAN DARI
THIS DOCUMENT IS PART OF THE AIRCRAFT PERNYATAAN UMUM PESAWAT UDARA,
GENERAL DECLARATION, PROMULGATED DIRESMIKAN OLEH ORGANISASI
BY THE INTERNATIONAL CIVIL AVIATION PENERBANGAN SIPIL INTERNASIONAL 1)
ORGANIZATION 1)
BAGIAN KESEHATAN DARI PERNYATAAN
HEALTH PART OF THE AIRCRAFT GENERAL UMUM PESAWAT UDARA (HP-AGD)
DECLARATION
Pernyataan Kesehatan
Declaration of Health Mereka yang berada di atas pesawat, yang menderita
Persons on board with illnesses other than airsickness sakit selain mabuk udara atau karena kecelakaan
or the effects of accidents (including persons with (termasuk orang dengan gejala dan tanda sakit seperti
symptoms or signs of illness such as rash, fever, chills, ruam di kulit, demam, mengggil, diare) termasuk kasus
diarrhoea) as well as those cases of illness disembarked penyakit yang turun selama penerbangan:..................
during the flight……………………………………….. ........................................................................................
…………………………………..................................... ........................................................................................
.......... ........................................................................................
………………………………………………………… Kondisi lain di atas pesawat yang dapat menyebarkan
………………………………………............... penyakit
83
Any other condition on board which may lead to the ........................................................................................
spread of disease ........................................................................................
………………………………………………………… Rincian tindakan hapus serangga atau tindakan sanitasi
……….………………………………………............... (tempat, tanggal, jam, metode) selama penerbangan.
Details of each disinsecting or sanitary treatment Bila hapus serangga tidak dilakukan selama
(place, date, time, method) during the flight. If no penerbangan, berikan rincian dari tindakan hapus
disinsecting has been carried out during the flight, give serangga yang terakhir dilakukan
details of most recent disinsecting ........................................................................................
………………………………………………………… ........................................................................................
…………………………............................................... ........................................................................................
………………………………………………………… Tanda tangan bila disyaratkan:.......................................
………………………………………………………… Awak pesawat yang bertugas,
Signature, if required: …………………………………
Crew member concerned Rapat pleno ke-8, 23 Mei 2005
A58/VR/8
Eighth plenary meeting, 23 May 2005
A58/VR/8 ===
1) Pertemuan kelompok kerja informal sesi ke-2 dari
=== kelompok kerja antar pemerintah dan perubahan
1) An informal working group met during the second rekomendasi dari dokumen ini di mana WHO akan
session of the Intergovernmental Working Group and mengirimkan kepada ICAO untuk dipertimbangkan.
recommended changes to this document which WHO
will transmit to the International Civil Aviation
Organization for appropriate consideration. DITERJEMAHKAN ULANG DAN DI EDIT OLEH: dr.
Kumara Rai
RETRANSLATED AND EDITED BY: dr. Kumara Rai
84