Anda di halaman 1dari 22

Medical Device 의료기기

FETAL DOPPLER
BT-200(HI-bebe)
OPERATOR MANUAL
PANDUAN PEMAKAIN
사용자 매뉴얼

P/N : OPM(BT-200L/S/T/C)Multi Bistos Co.,Ltd. Rev. 04(2012.01.12)


BT-200 Operator manual
Table of Contents

English 1. The HI • bebe Doppler ……. 1


2. How to use your HI • bebe ……. 1
3. General Information and Specifications ……. 2

Japanese 1.HI・bebeとは ……. 3


2.簡単な使用方法 ……. 3
3.一般事項及び仕様 ……. 4

Chinese 1. HI • bebe 超声多普勒 ……. 5


2. 如何使用您的HI • bebe ……. 5
3. 产品信息与规格 ……. 6

German 1. Der HI • bebe Doppler ……. 7


2. Die Anwendung des HI • bebe ……. 7
3. Grundlegende Informationen & Spezifikationen ……. 8

Français 1. Le Doppler HI • bebe ……. 9


2. Comment utiliser votre HI • bebe ……. 9
3. Informations Générales et Caractéristiques ……. 10

Español 1. HI • bebe Doppler ……. 11


2. Cómo utilizar tu bebe HI • ……. 11
3. Información General y Especificaciones ……. 12

Português 1. O monitor doppler HI • bebe ……. 13


2. Como utilizar o HI • bebe ……. 13
3. Informações gerais e especificações ……. 14

Indonesian 1. Doppler HI • bebe ……. 15


2. Cara menggunakan HI • bebe anda ……. 15
3. Keterangan Umum dan Spesifikasi ……. 16

Korean 1. HI • bebe 란? ……. 17


2. 간단한 사용방법 ……. 17
3. 일반사항 및 사양 ……. 18

Proprietary Material
Information and descriptions contained in this manual are the property of Bistos Corporation and may not be copied, reproduced,
disseminated, or distributed without express written permission from Bistos Corporation.
Information furnished by Bistos Corporation is believed to be accurate and reliable. However, no responsibility is assumed by
Bistos for its use, or any infringements of patents or other rights of third parties that may result from its use. No license is granted
by implication or otherwise under any patent or patent rights of Bistos.

저작권법에 따라 본 사용설명서는 ㈜비스토스의 서면 동의 없이 전체 또는 일부를 무단 복사, 복제, 번역 또는 다른 매체 형


태로 바꿀 수 없습니다. 본 사용설명서는 인쇄상의 잘 못이 있을 수 있으며 사전 통보 없이 내용이 변경될 수 있습니다. (주)
비스토스는 본 사용자매뉴얼에 기재된 내용을 준수하지 아니하여 발생한 모든 피해에 대하여 책임지지 않습니다.

Revision 04 Jan, 2012


Copyright © Bistos Corporation 2012. All rights reserved.
Printed in KOREA

P/N : OPM(BT-200L/S/T/C)Multi Bistos Co.,Ltd. Rev. 04(2012.01.12)


BT-200 Operator manual(English) 1
1. The HI • bebe Doppler
1.1 The Intended Use of the HI • bebe Doppler
HI • bebe is a pocket-sized fetal doppler that measures the fetal heat rate(FHR) and outputs the fetal
heart sound through a built-in speaker. Measuring the FHR gives an indication of fetal well-being.
1.2 Configuration
Main Body(1EA), Ultrasound Gel(1EA), Carrying Case(1EA), 1.5V Battery(2EA), User Manual(1EA)
1.3 Composition
• Main Body (Front and Top View) • Main Body (Rear View) • Probe

① Power and Volume Switch ① Battery Compartment ① Transducer


② Ear Phone Jack ② Label ② Groove Joint
③ Ring for Necklace ③ Ring for Necklace
④ Probe Holder ④ Power and Volume Switch
⑤ LCD Display
⑥ Speaker

2. How to use your HI • bebe


2.1 Operational Requirements
• The ambient temperature and humidity of the HI • bebe should to be 10℃∼40℃ and 30% ~ 85%.
• Handle with care.
• Avoid dust or flammable materials.
• When changing the batteries, make sure the batteries are inserted correctly.
• When detaching the probe from the main body, slide the probe upwards to prevent damage.
2.2 How to use ?
• Turn the power and volume switch counterclockwise to turn the device on and adjust the volume level.
• Apply a liberal amount of ultrasound gel to the face of transducer (end of the probe).
• Place the transducer directly against the abdomen, just above the point where the pelvic bones meet.
• Search for the fetal heart by slowly moving the probe around until the fetal heart sounds are heard.
• Search for the position which can get the clearest heart sound.
▶ HI • bebe LCD
• When the input signal is good and stable, FHR will appear on the screen and the solid heart rhythm indicator
will flash as shown in Figure.
• When the input signal is not stable, the outline heart rhythm indicator will flash.
• If the voltage level of battery is lower than the required level, the battery low message ”bat Lo” will
appear. In this case, the unit will not functional correctly and the batteries should be replaced.

Battery Low Power on LED Battery


FHR
Heart Rhythm FHR

Heart
Rhythm
▶ HI • bebe Sound
• FHR measuring method : Calculate the FHR for 1 mnute.

P/N : OPM(BT-200L/S/T/C)Multi Bistos Co.,Ltd. Rev. 04(2012.01.12)


BT-200 Operator manual(English) 2
2.3 Basic Clinical Information
The fetal heart rate range is normally between 120 – 160 BPM (beats per minute). 
Should the fetal heart rate remain outside this normal range for an extended period,
please seek advice from your obstetrician.
2.4 Maintenance and Cleaning
To keep clean, wipe the body and probe regularly with an alcohol based clinical wipe.
Do not use the following agents: lacquer, thinner, ethylene or an oxidising agent as these could damage the device.
Do not under any circumstances immerse the device in cleaning fluid.

3. General Information and Specifications.


• HI • bebe is classified as listed below;
- Type-BF.
- Internal electrical equipment according to IEC/EN 60601-1
- This equipment conforms to Level B according to IEC/EN 60601-1-2
• Turn the power off after use. If you do not turn the power switch off, 1 minute later, the sound will be
muted automatically. In this case, a single “beep” sound will be heard. 3 minutes later, the system will
go to sleep mode. In this case two “beep” sounds will be heard. The display will be turned off. In this
mode power very little power is consumed. If you want to wake up the device from sleep mode,
turn the power off and then 1 second later turn the switch on by turning the switch counterclockwise.
• 1.5Vⅹ2(AA Type) Batteries are used for the system power. Do not use any other type of battery.
Use of the wrong battery type may damage the equipment.
• Federal law restricts this device to sale by or on the order of a physician.
• Do not open the device cover or disassemble the device. Refer servicing to qualified personnel of
Bistos Co., Ltd.
• Definition of Symbols
This symbol identifies a safety note. Be sure to Type BF Equipment
understand the function of this control before using it.
Control function is described in the operation manual.
IPX7 Waterproof symbol. (during in 30 minutes in 1 m depth water)

▶ Specifications ▶ Physical
• Ultrasound Center Frequency : 2MHz • Main Body : (L)75㎜×(H)128㎜×(D)26㎜
• Intensity : <10mW/cm2 • Probe : (L)25㎜×(H)131㎜×(D)25㎜
• Sensitivity : 10~12 Weeks Onward • Weight(Main Body and Probe) : 190g
• Heart Rate Counting Range : 50~240bpm
• FHR Accuracy : ±2% of range
• Battery Type : 1.5Vⅹ2(AA Type)
• Battery Life : About 360min(Continuously use)
• PC Interface : Sound Card (using by BCM200 S/W)
• Waterproof Probe : Option
Product Guarantee
Model Name : BT-200
Warranty Period : 1 Year
Manufacturer : BISTOS Co., Ltd.

※ Thank you for purchasing HI • bebe.


※ This product is manufactured and has passed through strict quality control and inspection.
※ Compensation standard concerning repair, replacement, refund of the product complies with
“Consumer protection law”

P/N : OPM(BT-200L/S/T/C)Multi Bistos Co.,Ltd. Rev. 04(2012.01.12)


BT-200 取扱説明書(Japanese) 3
1. HI・bebeとは
1.1 HI ・ bebe の使用目的
・HI・bebeは、胎児の心臓拍動を探知・測定する機器で心拍数を表示し、心音をスピーカーから出力します。
・胎児の心臓伯同数を測定によって胎児の健康状態を確認できます。
1.2 製品の構成
・本体(1EA)、 超音波ゲル(1EA)、鞄(1EA)、1.5V乾電池(2EA)、取扱説明書(1EA)
1.3 各部の説明
• 本体(前面/上部) • 本体(背面) • プローブ

①電源・音量スイッチ ①乾電池収納部 ①センサー


②イヤホンジャック ②銘板 ②プローブフック
③ストラップ取り付け穴 ③ストラップ取り付け穴
④プローブフック ④電源・音量スイッチ
⑤LCD画面
⑥スピーカー

2. 簡単な使用方法
2.1 使用時の注意事項
• 温度10℃~40℃、湿度30%~85%の範囲で使用してください。
• 落としたりぶつけたりしないように注意してください。
• ほこりや引火性物質が場所での使用は避けてください。
• 乾電池の交換時には特に、極性に注意して正しく挿入してください。
• 本体からプローブを分離する時は、上方に押し上げながら分離してください。
2.2 使用方法
• 電源・音量スイッチを回して電源を入れ、好みの音量を設定してください。
• プローブの表面(センサー面)に適量の超音波ゲルを塗ってから使用してください。(短時間の間なら、水を使用しても構いません。)
• 胎児が居ると推定される位置の腹部の上にゲルを塗ったセンサー面を当ててください。
• 胎児の心拍音が聴こえるまでプローブをゆっくり動かしてより鮮明な音が聴こえる位置を見つけ出してください。

▶ HI・bebe LCD(心拍数と音の両方が測定できるモデル)
• 安定した信号が測定されると、下の左側の図のように心拍数が表示されるとともに、中の詰まったHeart Rhythm記号が点滅します。
• 不安定な信号が測定されると、中の空いたHeart Rhythm記号が点滅します。
• 乾電池の残量が少なくなると、画面に[bat Lo]と表示されます。この時は、乾電池を交換してください。

Battery Low Power on LED Battery


FHR
Heart Rhythm FHR

Heart
Rhythm
▶ HI・bebe Sound(心拍数は表示されずに音だけが測定できるモデル)
• 心拍数の測定方法:1分間の心拍音の数え計算します。(例えば、120 bpm = 120回/1分)

P/N : OPM(BT-200L/S/T/C)Multi Bistos Co.,Ltd. Rev. 04(2012.01.12)


BT-200 取扱説明書(Japanese) 4
2.3 簡単な臨床知識
• 一般的な胎児の心臓の拍動数は、120~160 bpm(beats per minute)です。
• 胎児の心拍数が持続的に上記の範囲から外れている時は、専門医に相談してください。
2.4 維持と清潔
• 臨床用のアルコールを利用して本体とプローブを定期的に拭いてください。
• 機器を液体に浸けたり、シンナー、ラッカー、エチレンなどは使用しないでください。

3. 一般事項及び仕様
• HI・bebeの電気的特性は下記のとおりです。
- Type-BF
- 電気規格:IEC/EN 60601-1
- IEC/EN 60601-1-2によりLevel Bを充足します。
• 使用後には電源を切ってください。電源が入った状態で放置しておくと、1分後に[ピー]という音が鳴り、
3分が経つと、[ピ、ピ]と鳴るとともに全ての機能が停止します。
• 上記の状態で再び使用する時は、電源・音量スイッチを回し電源を切った後、電源を入れなおしてください。
• 使用する乾電池は1.5Vⅹ2(AA Type)です。(または1.2V充電式乾電池)
規格外の乾電池を使用すると、故障の原因になりかねます。
• 機器を任意に開けたり組立てたりしないでください。

▶ 記号の定義
安全に関する説明記号です。 BF型機器
この記号が表示されている部分の昨日は仕様前に
必ず取扱説明書を読んでください。
IPX7 防水記号(水深1mで30分間防水)

▶ 製品の仕様 ▶ 寸法と重量
• Ultrasound Center Frequency : 2MHz • Main Body : (L)75㎜×(H)128㎜×(D)26㎜
• Intensity : <10mW/cm2 • Probe : (L)25㎜×(H)131㎜×(D)25㎜
• Sensitivity : 10~12 Weeks Onward • Weight(Main Body and Probe) : 190g
• Heart Rate Counting Range : 50~240bpm
• FHR Accuracy : ±2% of range ▶ 電気的安全
• Battery Type : 1.5Vⅹ2(AA Type) • 保護の形式と程度:内部電源機器、BF型
• Battery Life : About 360min(Continuously use) • 定格電圧:DC3V(AA1.5V×2)
• PC Interface : Sound Card (using by BCM200 S/W) • 消費電力:3VA以下
• Waterproof Probe : Option

〔製品保証書〕

モデル名:BT-200L, BT-200S, BT-200T, BT-200C


保証期間:購入日より1年間
製造元:(株)Bistos

※HI・bebeをご購入いただきありがとうございます。
※本製品は徹底した品質管理と検査に合格した製品です。
※本製品の修理、交換、払戻しなどに関する補償基準は関連法令に準拠します。

モデル名 BT-200L BT-200S BT-200T BT-200C


品目名 胎児心音測定器 胎児超音波測定器
品目許可番号 第04-116号 第04-1025号 第許10-496号 第許10-1025号

P/N : OPM(BT-200L/S/T/C)Multi Bistos Co.,Ltd. Rev. 04(2012.01.12)


BT-200 使用手册(Chinese) 5
1. HI • bebe 超声多普勒
1.1 主要功能
HI • bebe 超声多普勒是测量胎儿心率的便携式胎心多普勒仪,胎儿心率通过内置扬声器播出,
可以让您清晰地听到胎儿心率地脉动。
1.2 标 准配 备
主机(1),超声波胶凝体(1),便携式包(1),1.5V电池(2),操作指南(1)
1.3 构 成
• 主机(前面和顶视图) • 主机(背面图) • 超声波探头

① 电源和音量开关 ① 电池盒 ① 超声波探头


② 耳机接口 ② 标签 ② 探头和主机
③ 项链式挂钩接口 ③ 项链式挂钩接口
④ 超声波探头固定装置 ④ 电源和音量开关
⑤ LCD液晶显示窗口
⑥ 内置扬声器

2. 如何使用您的HI • bebe
2.1 操作要求
• HI • bebe需在操作温度10℃∼40℃ 以及相对湿度30% ~ 85%的情况下使用
• 小心操作
• 避免尘土和易燃物接触
• 确定恰当地插入电池
• 将探头拔出主机时,防止探头脱落损坏
2.2 如何使用 ?
• 旋转电源和音量开关,启动设备并调整音量水平
• 将超声波胶凝体适量地涂抹在探头末端
• 将超声波探头直接接触孕妇腹部
• 寻找胎儿心脏,缓慢移动探头圆心,直到听到婴儿心音
• 搜寻可能得到最清晰心音的位置
▶ LCD液晶显示
• 当输入信号良好稳定时,FHP将会显示在屏幕上,心率节奏显示为实心标识
• 当输入信号不稳定时,心率节奏显示为空心标识
• 如果电池电压低于要求水平,低压信号“bat lo”将会显示。这种情况下,使用功能将受到影响,应更换电池。

电源指示灯
胎儿心率显示
低电压显示 电池
胎儿心率显示

胎儿心率节奏显 胎儿心率节奏显

▶ HI • bebe 声音
• 胎儿心率测量方法:持续计算1分钟

P/N : OPM(BT-200L/S/T/C)Multi Bistos Co.,Ltd. Rev. 04(2012.01.12)


BT-200 使用手册(Chinese) 6
2.3 基 础临 床信息
胎儿心率的正常范围为120-160次/每分钟,如果超出此范围,请咨询医师。
2.4 维护 保 养 与清 洁
保持清洁,用软布蘸取酒精清洗主机和探头
严禁使用亮漆,稀释剂,乙烯或者氧化剂,否则会损坏仪器
严禁将仪器置于液体中

3. 产品信息与规格
- 产品类型-BF
- 内部电子设备符合IEC/EN 60601-1 标准
- 本设备符合IEC/EN 60601-2 B级 标准

• 使用后请关闭电源。如果电源未被关闭,1分钟后,声音将自动变小,并听到一声嘟响;3分钟后,
系统将进入休眠状态,并听到两声嘟响。此时,显示器关闭,仪器进入低耗能状态。
如需将仪器由休眠状态打开,请关闭电源,1秒后转动开关打开电源。
• 1.5Vⅹ2(AA 型)电池为本系统供电。请务使用其他类型电池 错误的电池类型会损坏仪器
• 联邦法律禁止医师买卖此设备
• 严禁打开仪器盖和拆卸设备。请联系Bisto公司专业人员维修
• 符号说明
此符号为安全提示。 BF类型仪器
请确认在使用此仪器前已获知控制功能。
控制功能已在使用手册中描述
IPX7 IPX7 防水标志(仅限于在1米深水中30分钟内)

▶ 规格 ▶ 物理特性
• 超声波中心频率:2MHz • 主机:(L)75㎜×(H)128㎜×(D)26㎜
• 声输出声强度:<10mW/cm2 •探头:(L)25㎜×(H)131㎜×(D)25㎜
• 敏感性:10-12周以上胎儿即可测量 • 重量(主机和探头):190g
• 心率计数范围: 50~240bpm
• FHR确度:: ±2%
• 电池类型:: 1.5Vⅹ2(AA 类型)
• 电池寿命:360分钟(连续使用)
• 计算机借口:声卡(BCM200 S/W情况下使用)
• 防水探头:可选

产品质保

Model Name : BT-200 产品名称:BT-200


Warranty Period : 1 Year 质保期:1年
Manufacture : BISTOS Co., Ltd. 生产商: BISTOS 有限公司

※ 感谢您购买HI • bebe.
※ 此产品已经过严格质量管理和检查
※ 关于修理,更换,退货的赔偿标准,请参照“消费者保护法”

P/N : OPM(BT-200L/S/T/C)Multi Bistos Co.,Ltd. Rev. 04(2012.01.12)


BT-200 Bedienungsanleitung(German) 7
1. Der HI • bebe Doppler
1.1 Zweckbestimmung:
HI • bebe ein Fetaler Doppler im Taschenformat, der die fetale Herzfrequenz misst und optisch im display anzeigt,
sowie akustisch über einen eingebauten Lautsprecher wiedergibt. Die Messung der fetalen Herzfrequenz kann als
Indikator für das Wohlsein des Kindes herangezogen werden.
1.2 Lieferumfang:
1 Grundgerät, 1 Tube Ultraschall Gel, 1 Tragetasche, 2 x 1.5V Batterie, 1 Bedienungsanleitung
1.3 Aufbau des Systems
• Grundgerät (Frontansicht & von oben) • Grundgerät (Rückansicht) • Sonde

① EIN/AUS-Schalter & Lautstärkenregelung ① Batteriefach ① Ultraschallsonde


② Ohrhörer Anschluss ② Typenschild ② Halterungsnut
③ Ring für Umhängeband ③ Ring für Umhängeband
④ Sondenhalterung ④ EIN/AUS-Schalter & Laut- stärkenregler
⑤ LCD-Display
⑥ Lautsprecher

2. Bedienung des HI • bebe Fetaldopplers


2.1 Betriebsbedingungen:
• Die Ungebungsbedingungen beim Einsatz des HI • bebe sollten im Bereich von 10℃∼40℃ und 30% ~ 85% liegen.
• Vorsichtig einsetzen!
• Vermeiden Sie staubige und entflammbare Materialien
• Beim Batteriewechsel ist von Ihnen sicherzustellen, dass die Baterien korrekt eingesetzt werden.
• Zum Entnehmen der Ultraschallsonde aus der Halterung, muss diese nach oben geschoben werden.
2.2 Anwendung:
• Zum Einschalten den EIN/AUS-Schalter gegen den Uhrzeigersinn drehen und so die Lautstärke justieren.
• Geben Sie eine großzügige Menge Ultraschallgel auf die Oberseite der Sonde.
• Platzieren Sie die Sonde nun direkt am Bauch oberhalb der Symphyse.
• Suchen Sie das kindliche Herz durch langsames Bewegen der Sonde, bis die Herztöne zu hören sind.
• Suchen Sie die Position, an der die kindlichen Herztöne klar und deutlich zu hören sind.
▶ HI • bebe LCD-Display
• Sobald das Eingangssignal gut und stabil ist wird die kindliche Herzfrequenz (FHR) im Display angezeigt und der
Indikator für den Herzrythmus blinkt wie in der Abbildung dargestellt.
• Ist das Eingangssignal nicht stabil, blinkt der Herzrythmusausgangsindikator.
• Wenn die Batteriespannung unter die benötigte Spannung abfällt, wird im Display der Hinweis ”Bat Lo” angezeigt. In diesem
Fall ist keine korrekte Funktion des Gerätes mehr gewährleistet, die Batterien müssen sofort ausgetauscht werden.

Batterie Batterie
EIN EIN/AUS LED

EIN
Herzrythmus Herzrythmus
▶ HI • bebe Ton
• FHR Messungsmethode: Beat to Beat Kalkulation der FHR über eine Minute.

P/N : OPM(BT-200L/S/T/C)Multi Bistos Co.,Ltd. Rev. 04(2012.01.12)


BT-200 Bedienungsanleitung(German) 8
2.3 Physiologischer Herfrequenzverlauf:
Normalerweise bewegt sich die Herzfrequenz des Kindes im Mutterleib zwischen 120 – 160 BPM (Herzschlägen
/ Minute). Sollte die Frequenz des Kindes über einen längeren Zeitraum außerhalb dieses Bereiches liegen,
konsultieren Sie bitte unverzüglich Ihren Frauenarzt.
2.4 Reinigung & Aufbereitung:
Um das Gerät und die Ultraschallsonde sauber zu halten, wischen Sie es bitte nach jedem Gebrauch mit einem
normalen klinischen Reinigungs/ Desinfektionsmittel auf Alkoholbasis feucht ab. Niemals die nachfolgend
aufgeführten Substanzen zur Reinigung verwenden: Verdünnung, Ethylene und oxidierende Substanzen können das
Gerät nachhaltig beschädigen. Das Gerät darf nicht in Flüssigkeiten ein- oder untergetaucht werden!
3. Grundlegende Informationen & Spezifikationen
• Der Fetaldoppler HI • bebe ist klassifierziert wie nachstehend beschrieben:
- Typ-BF
- Das Produkt entspricht der IEC/EN 60601-1
- Das Produkt entspricht der IEC/EN 60601-1-2 Klassiviziert nach Level B
• Schalten Sie das Gerät nach der Benutzung aus. Wenn Sie das Gerät nicht abschalten wird das Tonsignal automatisch nach
1 Minute stummgeschaltet. Dieses wird durch einen Einzelton gekenn-zeichnet. Nach 3 Minuten geht das Gerät nach Ertönen
eines Doppeltons in den Stand-By Modus über. Das Display wird zum Einsparen von Batteriekpazitäten abgeschaltet. Um das
Gerät erneut einzu-schalten, Sie es zunächst für ca. 1 Sek. aus und dann durch Drehen entgegen dem Uhrzeigersinn wieder an.
• 1.5Vⅹ 2 AA Typ Batterien werden zum Betrieb des Systems benötigt. Es dürfen keine anderen Batterien
verwendet werden. Andere Batterietypen können das Gerät beschädigen.
• Nationale Gesetze können den Einsaz bzw. Vertrieb dieses Gerätes auf die Anwendung durch einen Arzt beschränken.
• Bauen Sie das Gerät nicht auseinander. Das Gerät darf auch nicht geöffnet werden. Die Wartung und
Reparatur dieses Gerätes ist Bistos Co., Ltd. oder dem nationalen Vertriebspartner vorbehalten.
• Definition der verwendeten Symbole:
Dieses Symbol identifiziert einen Sicherheitshinweis Gerätetyp BF
Sie müssen vor dem Einsatz des Gerätes die Funktion
verstanden haben! Die Steuerungsfunktion ist
in der Bedienungsanleitung beschrieben!
IPX7 Wasserdicht (während 30 Minuten in 1 M tiefen Wasser)

▶ Spezifikationen: ▶ Abmessungen & Gewichte:


• Ultrasschall Frequenz: 2 MHz • Grundgerät: (L)75㎜×(H)128㎜×(B)26㎜
• Intensität : <10mW/cm2 • Sonde: (L)25㎜×(H)131㎜×(B)25㎜
• Sensitivität : 10~12 SSW Aufwärts • Gewicht (Grundgerät & Sonde): ca. 190g
• Herzfrequenz Messbereich : 50~240 Schläge/Minute
• FHF Genauigkeit: ±2% im Messbereich
• Batterie Typ : 1.5Vⅹ2 x AA Typ
• Batterie Lebensdauer: ca. 360 Min (Dauereinsatz)
• PC-Schnittstelle: Soundkarte (Einsatz von BCM200 S/W)
• Wasserdichte Sonde: Optional

Garantie
Modell Name : BT-200
Garantiezeitraum: 1 Jahr
Hersteller: BISTOS Co., Ltd.

※ Danke, dass Sie sich für den HI • bebe Fetaldoppler entschieden haben!
※ Dieses Produkt ist unter strengen Qualitätsauflagen- und kontrollen hergestellt worden!
※ Die Garantieansprüche hinsichtlich Reparatur, Austausch bzw. Umtausch entsprechen dem gültigen
“Verbraucherschutzgesetz”

P/N : OPM(BT-200L/S/T/C)Multi Bistos Co.,Ltd. Rev. 04(2012.01.12)


BT-200 Manuel Utilisateur(Français) 9
1. Le Doppler HI • bebe
1.1 Utilisation du Doppler HI • bebe
HI • bebe est un doppler portatif qui mesure le pouls fœtal et transmet le son grâce à un haut-parleur intégré
Mesurer le pouls fœtal donne une indication sur le bien-être du foetus.
1.2 Configuration
Boitier(1EA), Gel Ultrason (1EA), Sac transport(1EA), Batterie 1.5V(2EA), Manuel Utilisateur(1EA)
1.3 Composition
• Boitier (Côté et Vue de dessus) • Boitier (Vue de derrière) • Sonde

① Allumage et réglage du volume ① Compartiment ① Capteur


② Prise casque ② Marque ② Rainure
③ Anneau d'attache ③ Anneau d'attache
④ Crochet pour sonde ④ Allumage et réglage du volume
⑤ Ecran LCD
⑥ Haut-parleur

2. Comment utiliser votre HI • bebe


2.1 Recommandations
• La température ambiante et l'humidité du HI • bebe doivent être comprises entre 10℃∼40℃ et 30% ~ 85%.
• Manipuler avec soins.
• Éviter la poussière ou les matières inflammables.
• Lorsque vous changez les piles, assurez-vous qu'elles sont insérées correctement.
• Au moment de détacher la sonde du boitier, faites glisser la sonde vers le haut pour éviter les dommages.
2.2 Comment utiliser l'appareil?
• Pour allumer l'appareil et augmenter le volume, tourner dans le sens anti-horaire et ajuster le niveau du volume.
• Appliquer une quantité généreuse de gel échographie sur le capteur (fin de la sonde) .
• Placer le capteur directement à l'encontre de l'abdomen, au niveau des os pelviens.
• Rechercher le cœur du fœtus par des mouvements lents jusqu'à ce que le cœur du foetus émette des sons .
• Rechercher la position qui permet d'obtenir le meilleur son fœtal.
▶ HI • bebe LCD
• Si le signal d'entrée est bon et stable, le pouls foetal apparaît sur l'écran et l'indicateur du rythme cardiaque
clignote comme le montre la figure (symbole plein)
• Si le signal d'entrée n'est pas stable, l'indicateur du rythme cardiaque clignote (juste le contour du symbole)
• Si le niveau de tension de batterie est inférieur au niveau requis, le message de batterie faible "bat Lo"
s'affiche. Dans ce cas, l'appareil ne fonctionne pas correctement et que les piles doivent être remplacées

Batterie Ecran allumé sur Batterie


Pouls
Foetal
Pouls
Indicateur Rythme
Foetal
Cardiaque
▶ HI • bebe Version Audio Indicateur Rythme
• Méthode de mesure du pouls foetal : Calcule le pouls pour 1 min. Cardiaque

P/N : OPM(BT-200L/S/T/C)Multi Bistos Co.,Ltd. Rev. 04(2012.01.12)


BT-200 Manuel Utilisateur(Français) 10
2.3 Informations cliniques
Le rythme cardiaque fœtal est normalement compris entre 120 - 160 BPM (battements par minute). 
Si le rythme cardiaque fœtal reste en dehors de cette gamme sur une période prolongée,
s'il vous plaît demander conseil à votre obstétricien.
2.4 Maintenance et Entretien
Pour garder propre, essuyer le boitier et la sonde régulièrement avec un alcool médical.
Ne pas utiliser les agents suivants: laques, diluants, éthylène ou un agent oxydant,
ceux-ci pourraient endommager l'appareil.
N'immerger en aucun cas le dispositif dans le liquide de nettoyage.

3. Informations Générales et Caractéristiques.


• HI • bebe est classé suivant la liste ci-dessous:
- Type-BF.
- Equipement électrique interne selon la norme IEC/EN 60601-1
- Equipement conforme au niveua B selon la norme IEC/EN 60601-1-2
• Éteignez l'appareil après utilisation. Si vous ne l'avez pas éteint, 1 minute plus tard, le son sera
automatiquement mis en sourdine. Dans ce cas, un seul «bip» sonore se fera entendre. Après 3 minutes ,
le système se mettra en mode veille. Dans ce cas, deux «bip» se feront entendre. L'affichage est désactivé.
Dans ce mode peu de batterie est consommée. Si vous voulez sortir l'appareil du mode veille,
éteignez l'appareil et puis 1 seconde plus tard, tourner la molette dans le sens anti-horaire.
• 1.5Vⅹ2(AA Type) Les batteries sont utilisées pour ce système. Ne pas utiliser un autre type de batterie.
L'utilisation d'un mauvais type de batterie pourrait endommager le matériel.
• Ce dispositif ne peut être vendu qu'à des professionnels de santé.
• Ne pas ouvrir le dispositif de couverture ou démonter l'appareil. Se référer au personnel qualifié de
Bistos Co., Ltd.
• Definition des Symboles
Ce symbole identifie une note de sécurité. Assurez-vous de Type BF Equipment
comprendre le fonctionnement du contrôle avant de l'utiliser. Partie appliquée flottante
Fonction de contrôle est décrite dans le manuel d'utilisation
IPX7 Waterproof symbole. (pendant 30 minutes à 1 m de profondeur d'eau)

▶ Caractéristiques ▶ Dimensions
• Fréquence des ultrasons : 2MHz • Boitiers : (L)75㎜×(H)128㎜×(l)26㎜
• Intensité : <10mW/cm2 • Sonde : (L)25㎜×(H)131㎜×(D)25㎜
• Sensitivité : 10~12 Semaines Gestation • Poids(Boitier + Sonde) : 190g
• Gamme du rythme cardiaque : 50~240bpm
• Précision du pouls : ±2% de la valeur
• Type de Batterie : 1.5Vⅹ2(AA Type)
• Durée de vie de la batterie : environ 360min(Utilisation continue)
• Interface PC : Carte Audio (utiliser le BCM200 S/W)
• Sonde Waterproof : Option
Garantie du produit
Nom du modèle: BT-200
Période de garantie: 1 An
Fabricant : BISTOS Co., Ltd.

※ Merci d'avoir acheter HI • bebe.


※ Ce produit est fabriqué et contrôlé par les services de qualité.
※ Concernant la réparation, le remplacement, le remboursement du produit, le fabriquant suit la loi
“La loi de protection des consommateurs”

P/N : OPM(BT-200L/S/T/C)Multi Bistos Co.,Ltd. Rev. 04(2012.01.12)


BT-200 Manuel Utilisateur( Español) 11
1. HI • bebe Doppler
    1.1 El Uso de la Cadena • bebe Doppler
       • HI es un bebe de bolsillo fetal doppler que mide el índice de calor fetal (FHR) y los resultados fetales
       corazón de sonido a través de un altavoz incorporado. La medición de la FHR da una indicación de bienestar fetal.
    1.2 Configuración
       Cuerpo Principal (1EA), gel de ultrasonidos (1EA), Carrying Case (1EA), 1.5V Battery (2EA), Manual de Usuario (1EA)
    1.3 Composición
       • Cuerpo Principal (Vista superior y frontal) • Cuerpo Principal (Vista trasera) • Sonda

      ① Switch de encendido y volumen ① del compartimiento de la batería ① Transductor


      ② oído Teléfono Jack ② Etiqueta "Groove ② Mixto
      ③ anillo de circunvalación para ③ Collar Collar
      ④ Sonda titular ④ Switch de encendido y volumen
      ⑤ Pantalla LCD
      ⑥ Altavoz

2. Cómo utilizar tu HI • bebe


    2.1 Requisitos operacionales
       • La temperatura ambiente y la humedad de la HI • bebe debe ser 10 ℃ ~ 40 ℃ y 30% ~ 85%.
       • Maneje con cuidado.
       • Avoid dust or flammable materials.
       • Cuando cambie las pilas, asegúrese de que las pilas se han insertado correctamente.
       • Al desconectar la sonda del cuerpo principal, deslice la sonda hacia arriba para evitar daños.
    2.2 ¿Cómo usarlo?
        • Gire el interruptor de potencia y volumen en sentido antihorario para girar el dispositivo y ajustar el nivel de volumen.
       • Aplique una cantidad liberal de gel de ultrasonido a la cara del transductor (extremo de la sonda).
        • Coloque el transductor directamente contra el abdomen, justo por encima del punto en el que el cumplir los huesos pélvicos.
        • Buscar el corazón fetal se desplazan lentamente por la sonda hasta que el corazón fetal se escuchan los sonidos.
       • Búsqueda de la posición que puede conseguir el sonido más claro del corazón.
    ▶ HI bebe • LCD
       • Cuando la señal de entrada es buena y estable, FHR aparecerá en la pantalla y el sólido indicador del ritmo
         cardíaco parpadeará como se muestra en la Figura.
       • Cuando la señal de entrada no es estable, el esbozo del ritmo cardíaco indicador parpadeará.
       • Si el nivel de voltaje de la batería es inferior al nivel requerido, el mensaje de batería baja "Lo murciélago" se
        parecidos. En este caso, la unidad no funciona correctamente y las baterías deben reemplazarse.

Battery Low Power on LED Battery


FHR
Heart Rhythm FHR
Heart
Rhythm
    ▶ HI bebe • Sonido
       • método de medición FHR: Calcular el FHR por 1 mnute.

P/N : OPM(BT-200L/S/T/C)Multi Bistos Co.,Ltd. Rev. 04(2012.01.12)


BT-200 Manuel Utilisateur( Español) 12
   2,3 básica de información clínica
       El rango de frecuencia cardíaca fetal es normalmente entre 120 - 160 BPM (beats por minuto).
       En caso de que la frecuencia cardíaca fetal permanecen fuera de este rango normal durante un período prolongado,
       por favor busque el consejo de su obstetra.
   2-4 Mantenimiento y limpieza
       Para mantener limpio, limpie el cuerpo y la sonda de forma regular con un trapo con alcohol clínica.
       No utilice los siguientes agentes: laca, diluyente, etileno o un agente oxidante que estos podrían dañar el
       dispositivo. No, en ningún caso, sumerja el dispositivo en la limpieza de fluidos.

3. Información General y Especificaciones.


       • HI • bebe está clasificada como se indica a continuación;
          - Tipo-BF.
          - Interior de material eléctrico según las normas IEC / EN 60601-1
          - Este equipo se ajusta al nivel B, según IEC / EN 60601-1-2
       • Apague la energía después de su uso. Si no encienda el interruptor de encendido apagado, 1 minuto más tarde,
         el sonido será apaga automáticamente. En este caso, un solo "bip" se escuchó. 3 minutos más tarde, el sistema
         ir al modo de reposo. En este caso, dos "bip" se escuchará sonidos. La pantalla se apagará. En este
         muy poca energía en modo de potencia se consume. Si desea despertar el dispositivo de modo de reposo,
          apagar el ordenador y, a continuación, 1 segundo después de encender el interruptor girando el interruptor a la izquierda.
       • 1.5V ⅹ 2 (Tipo AA) Las baterías son utilizadas para la alimentación del sistema. No use ningún otro tipo de
         batería. Uso de la batería de tipo incorrecto puede dañar el equipo.
       • La ley federal restringe este dispositivo a la venta o por orden de un médico.
       • No abra el dispositivo de cobertura o desmontar el dispositivo. Consulte a los servicios de personal cualificado
         Bistos Co., Ltd.
       • Definición de los símbolos
                          Este símbolo identifica una nota de seguridad. Asegúrese de Equipo Tipo BF
                          comprender la función de este control antes de utilizarlo.
                          Función de control se describe en el manual de funcionamiento
          IPX7 impermeable símbolo. (en 30 minutos durante 1 m de profundidad en el agua)

    ▶ Especificaciones ▶ Físicas


       • Centro de Ultrasonido Frecuencia: 2MHz • Cuerpo principal: (L)75㎜ × (H)128㎜ × (D)26㎜
       • Intensidad: <10mW/cm2 • Sonda: (L) 25 ㎜ × (H) 131 × ㎜ (D) 25 ㎜
       • Sensibilidad: 10 ~ 12 semanas posteriores • Peso (cuerpo principal y Probe): 190g
       • Recuento de ritmo cardiaco Rango: 50 ~ 240bpm
       • FHR Exactitud: ± 2% del rango
       • Tipo de pila: 1.5V ⅹ 2 (Tipo AA)
       • Duración de la batería: Acerca de 360min (uso continuo)
       • PC Interfaz: Tarjeta de sonido (utilizando por BCM200 S/W)
       • Sonda de agua: Opción
    Garantía de Producto

Model Name : BT-200


Warranty Period : 1 Year
Manufacture : BISTOS Co., Ltd.

    ※ Gracias por comprar con HI • bebe.


    ※ Este producto se ha fabricado y ha pasado por un estricto control de calidad e inspección.
    ※ Compensación norma relativa a la reparación, sustitución, restitución del producto cumple con
        "Ley de Protección al Consumidor"

P/N : OPM(BT-200L/S/T/C)Multi Bistos Co.,Ltd. Rev. 04(2012.01.12)


BT-200 Manual de instruções(Português) 13
1. O monitor Doppler HI • bebe
1.1 Finalidade do HI • bebe Doppler
O HI • bebe é um monitor fetal de bolso que afere a frequência cardíaca fetal (FHR) e gera um sinal sonoro para o batimento
cardíaco através de um alto-falante embutido. A leitura de FHR é utilizada na avaliação do bem-estar do feto.
1.2 Configuração
Estrutura(1EA), Gel de ultrassom(1EA), estojo de transporte(1EA), bateria de 1.5V (2EA), manual de instruções(1EA)
1.3 Construção
• Estrutura (Vistas frontal e superior) • Estrutura (Vista posterior) • Sonda

① Botão liga/desliga e ajuste de volume ① Alojamento de bateria ① Transdutor


② Entrada para fone de ouvido ② Etiqueta ② União por encaixe
③ Anel para colar ③ Anel para colar
④ Suporte da sonda ④ Botão liga/desliga e ajuste de volume
⑤ Tela LCD
⑥ Alto-falante

2. Como utilizar o HI • bebe


2.1 Exigências
• A temperatura e umidade do ambiente de funcionamento do HI • bebe devem estar entre 10℃∼40℃ e 30% ~ 85%.
• Manusear com cuidado.
• Evitar contato com poeira e materiais inflamáveis.
• Ao substituir baterias, verifique se o seu posicionamento está correto.
• Ao retirar a sonda do aparelho, deslize-a para cima para evitar danos.
2.2 Como utilizar?
• Gire o botão liga/desliga e de ajuste de volume: sentido anti-horário para ligar o aparelho e para ajustar volume.
• Aplique boa quantidade de gel ultrassom sob a superfície do transdutor (extremidade da sonda).
• Posicione o transdutor sobre o abdome, levemente acima do local de encontro dos ossos pélvicos.
• Procure o coração do feto movendo lentamente a sonda até que sons cardíacos fetais sejam ouvidos.
• Encontre o local em que o som cardíaco possa ser ouvido mais nitidamente.
▶ Tela LCD do HI • bebe
• Quando o sinal de entrada for forte e instável, a FHR será mostrada na tela e um indicador sólido, em formato de
coração, piscará conforme mostra a figura.
• Se o sinal de entrada não estiver estável, apenas o contorno desse indicador irá piscar.
• Se o nível de voltagem da bateria estiver abaixo do adequado, a mensagem "bat Lo” será mostrada.
Caso isso ocorra, o aparelho não funcionará corretamente e a bateria deverá ser substituída.

Bateria fraca Bateria


LED ligado
FHR
Frequência FHR

Frequência
▶ Som do HI • bebe
• Método de aferição de FHR : Calcula a FHR a cada minuto.

P/N : OPM(BT-200L/S/T/C)Multi Bistos Co.,Ltd. Rev. 04(2012.01.12)


BT-200 Manual de instruções(Português) 14
2.3 Informações clínicas básicas
A faixa de variação de frequência cardíaca normalmente é 120 – 160 BPM (batimentos por minuto). 
Se a frequência cardíaca permanecer fora dessa faixa normal por um período prolongado,
consulte um obstetra.
2.4 Manutenção e limpeza
Para manter o aparelho limpo, passe lenço com álcool para uso clínico na sua estrutura e na sonda.
Não utilize laca, tíner, etileno ou agente oxidante, pois esses produtos podem danificar o equipamento.
Em nenhuma hipótese o aparelho deve ser submerso em fluido de limpeza.

3. Informações gerais e especificações.


• A classificação do HI • bebe é:
- Tipo-BF.
- Equipamento elétrico conforme IEC/EN 60601-1
- O equipamento é da classe B, conforme IEC/EN 60601-1-2
• Desligue no botão liga/desliga depois do uso. Se esse botão não for desligado, após 1 minuto, o nível do volume
será zerado automaticamente. Nesse caso, um único bipe será emitido. Passados 3 minutos, o sistema
entrará em hibernação. Quando isso ocorrer, dois bipes serão emitidos. A tela será desligada.
Nessa condição, há um consumo muito reduzido de energia. Para reativar o aparelho a partir da hibernação,
desligue o aparelho e gire o botão liga/desliga no sentido anti-horário, um segundo mais tarde.
• Baterias 1.5Vⅹ2(Tipo AA) são usadas para alimentar o sistema. Não use outro tipo de bateria.
O uso de baterias incorretas pode danificar o aparelho.
• A legislação federal restringe a venda deste aparelho exclusivamente para médicos, ou para atender pedidos de médicos.
• Não abra a tampa do aparelho nem o desmonte. Consertos devem ser executados por profissionais autorizados,
credenciados pela Bistos Co., Ltd.
• Símbolos
Este símbolo indica uma observação de segurança. Certifique-se Equipamento tipo BF
do entendimento da função deste controle antes de usá-lo.
A função do controle é descrita no manual de instruções
IPX7 À prova d'água. (Durante 30 minutos a 1 m de profundidade em água)
▶ Especificações ▶ Características físicas
• Frequência da central de ultrassom : 2MHz • Estrutura : (C)75㎜×(A)128㎜×(P)26㎜
• Intensidade : <10mW/cm2 • Sonda : (C)25㎜×(A)131㎜×(P)25㎜
• Sensibilidade : A partir de 10~12 semanas • Peso (Estrutura e sonda) : 190g
• Faixa de contagem de frequência cardíaca : 50~240bpm
• Exatidão de FHR : ±2% da escala
• Tipo de bateria : 1.5Vⅹ2(Tipo AA)
• Vida da bateria : Aproximadamente 360min (uso contínuo)
• Interface com PC : Placa de som (BCM200 S/W)
• Sonda à prova d'água : Opcional
Garantia do produto
Modelo : BT-200
Duração da garantia : 1 ano
Fabricante : BISTOS Co., Ltd.

※ Obrigado por adquirir o HI • bebe.


※ Este produto foi aprovado em testes rigorosos de inspeção de qualidade.
※ Compensações relacionadas a consertos, trocas ou reembolsos seguem
legislação de proteção de consumidores.

P/N : OPM(BT-200L/S/T/C)Multi Bistos Co.,Ltd. Rev. 04(2012.01.12)


BT-200 Operator manual(Indonesian) 15
1. Doppler HI • bebe
1.1 Tujuan Pemakaian Doppler HI • bebe
HI • bebe merupakan doppler fetal ukuran saku yang mengukur detak jantung fetal (FHR) dan mem-
perbesar suaranya melalui pengeras suara. Pengukuran FHR memberi gambaran kondisi fetal.
1.2 Configurasi
Bagian utama(1BH), Ultrasound Gel(1BH), Kantong(1BH), 1.5V Battere(2BH), Panduan Pemakai(1BH)
1.3 Komposisi
• Bag. Utama (Tampil Muka & Atas) • Bag. Utama (Tampil Belakang) • Probe

① Power and Volume Switch ① Battery Compartment ① Transducer


② Ear Phone Jack ② Label ② Groove Joint
③ Ring for Necklace ③ Ring for Necklace
④ Probe Holder ④ Power and Volume Switch
⑤ LCD Display
⑥ Speaker

2. Cara menggunakan HI • bebe anda


2.1 Persyaratan Pemakaian
• Suhu udara dan kelembaban dari HI • bebe sebaiknya 10℃∼40℃ dan 30% ~ 85%.
• Gunakan dengan hati-hati
• Hindarai debu dan bahan-bahan yang mudah terbakar.
• Ketika mengganti batere, pastikan batere terpasang dengan benar.
• Ketika melepas probe dari Bagian Utama, geser probe ke atas untuk menghindari kerusakan.
2.2 Bagaiama cara menggunakannya ?
• Putar tombol power dan volume berlawanan arah jarum jam untuk menghidupkan dan mengatur volume.
• Gunakan gel ultrasound yang cukup di permukaan transducer (ujung probe).
• Letakkan transducer langsung ke perut, sedikit diatas pertemuan tulang pelvis.
• Cari jantung fetal dengan menggerakan probe secara perlahan sampai suara jantung fetal terdengar.
• Cari posisi yang mendapat suara jantung paling jelas.
▶ HI • bebe LCD
• Ketika sinyal bagus dan stabil, FHR akan muncul di layar dan indikator ritme jantung akan berkedip
seperti pada gambar.
• Ketika sinyal tidak stabil, indikator (gambar tidak terisi) ritme jantung akan berkedip.
• Jika voltase batere lebih rendah dari yang dibutuhkan, berita "bat Lo" akan muncul. Dalam hal ini
alat tidak akan berfungsi dengan benar dan batere harus diganti.

Battery Low Power on LED Battery


FHR
Heart Rhythm FHR
Heart
Rhythm
▶ HI • bebe Sound
• Metode pengukuran FHR : Hitung FHR selama 1 menit.

P/N : OPM(BT-200L/S/T/C)Multi Bistos Co.,Ltd. Rev. 04(2012.01.12)


BT-200 Operator manual(Indonesian) 16
2.3 Informasi Klinis Dasar
Detak jantung fetal normal biasanya antara 120 – 160 BPM (detak per menit). 
Jika detak jantung diluar batasan normal dalam waktu yang lama segera minta pendapat ahli.
2.4 Perawatan dan Pembersihan
Untuk menjaga bersih, lap bagian luar dan probe secara teratur dengan pembersih berbahan dasar alkohol.
Jangan gunakan bahan berikut : lacquer, thinner, ethylene atau pelarut lain karena dapat merusak alat.
Jangan pernah merendam alat dalam keadaan apapun.

3. Informasi Umum dan Spesifikasi.


• HI • bebe diklasifikasikan seperti daftar dibawah;
- Type-BF.
- Perlengkapan kelistrikan dalam menurut IEC/EN 60601-1
- Alat ini sesuai dengan Level B menurut IEC/EN 60601-1-2
• Matikan alat setelah pemakaian. Jika tidak dimatikan, 1 menit kemudian, suara akan mati secara otomatis
Dalam keadaan ini, suara “beep” satu kali akan terdengar. 3 menit kemudian, sistem akan masuk kedalam
sleep mode. Dalam keadaan ini suara “beep” dua kali akan terdengar. Tampilan akan mati. Dalam keadaan
ini sangat sedikit tenaga yang akan terpakai. Untuk menghidupkan kembali dari sleep mode, matikan dan
setelah 1 detik nyalakan kembali dengan memutar tombol berlawanan arah jarum jam.
• Batere 1.5Vⅹ2(AA Type) digunakan untuk menghidupkan alat. Jangan gunakan jenis lain.
Menggunakan batere jenis lain dapat merusak alat.
• Peraturan Pemerintah melarang alat ini dijual oleh atau atas perintah dokter.
• Jangan buka penutup atau membongkar alat. Serahkan perbaikan kepada teknisi resmi dari
Bistos Co., Ltd.
• Definis dari Simbol-simbol
Simbol ini menunjukkan catatan keamanan. pastikan Peralatan Tipe BF
anda mengerti fungsi kontrol sebelum menggunakan.
Fungsi kontrol dijelaskan dalam manual.
IPX7 Simbol Ketahanan Air. (selama 30 menit dalam kedalaman 1 meter air)
▶ Spesifikasi ▶ Fisik
• Frekuensi Tengah Ultrasound : 2MHz • Bagian Utama : (L)75㎜×(H)128㎜×(D)26㎜
• Intensitas : <10mW/cm2 • Probe : (L)25㎜×(H)131㎜×(D)25㎜
• Sensitifitas : 10~12 Minggu ke atas • Berat(Bag. Utama and Probe) : 190g
• Batas Penghitungan Detak Jantung : 50~240bpm
• AkurasiFHR : ±2% dari nilai
• Jenis Batere : 1.5Vⅹ2(Tipe AA)
• Umur Batere : Kira-kira 360 menit (pemakaian kontinyu)
• Sambungan computer : Sound Card (menggunakan BCM200 S/W)
• Probe tahan air : Pilihan terpisah
Garansi Alat
Nama Model : BT-200
Masa Garansi : 1 Year
Pabrikan : BISTOS Co., Ltd.

※ Terima kasih telah membeli HI • bebe.


※ Alat ini diproduksi dan telah melewati pemeriksaan dan kontrol kualitas yang ketat.
※ Kompensasi standar mengenai perbaikan, penggantian, dan pengembalian mengacu kepada
“Hukum Perlindungan Konsumen”

P/N : OPM(BT-200L/S/T/C)Multi Bistos Co.,Ltd. Rev. 04(2012.01.12)


BT-200 사용자 설명서(Korean) 17
1. HI • bebe 란?
1.1 HI • bebe 의 사용목적
태아의 심장박동을 탐지·측정하는 기구이며, 심박수를 표시하고 심음을 스피커로 출력합니다.
태아의 심장 박동수를 측정해 봄으로써 태아가 건강한지 예측할수 있습니다.
1.2 제품의 구성
본체(1EA), 초음파 겔(1EA), 가방(1EA), 1.5V 건전지(2EA), 사용 설명서(1EA)
1.3 각 부분의 설명
• 본체 (전면/윗면) • 본체 (후면) • 프로브

① 전원 및 볼륨 스위치 ① 건전지 삽입부 ① 센서


② 이어폰 단자 ② 명판 ② 본체 연결 홈
③ 목걸이 단자 ③ 목걸이 단자
④ 프루브 연결부 ④ 전원 및 볼륨 스위치
⑤ LCD 표시창
⑥ 스피커

2. 간단한 사용 방법
2.1 사용시 요구 사항
• 온도 10℃∼40℃, 습도 30% ~ 85% 범위에서 사용하십시오.
• 떨어 뜨리거나 부딪히지 않게 조심해서 사용하십시오.
• 먼지가 많은 곳이나 인화성 물질이 있는곳은 피하십시오.
• 건전지 교환시에는 특히 극성에 주의해서 바르게 삽입하여 주십시오.
• 본체로부터 프루브를 분리할때는 위쪽 방향으로 밀어서 분리 하십시오.
2.2 사용 방법
• 전원 및 볼륨 스위치를 돌려서 전원을 켜고 적절한 볼륨크기가 되도록 조정 하십시오.
• 적당량의 초음파 겔을 프루브 표면(센서면)에 바르십시오. (짧은 시간동안은 물을 사용할수도 있습니다.)
• 태아가 있다고 추정되는 위치의 복부 표면에 겔을 바른 프루브의 면을 대십시오.
• 태아의 심박음이 들릴때까지 프루브를 천천히 움직이면서 가장 깨끗한 소리가 들리는 위치를 찾으십시오.

▶ HI • bebe LCD (심박수, 소리 둘다 측정되는 기종)


• 안정된 신호가 측정되면 아래 좌측 그림과 같이 심박수가 표시되며 Heart Rhythm 기호의 내부가
채워진 형태로 점멸합니다.
• 불안정한 신호가 측정되면 Heart Rhythm 기호가 외곽만 점멸합니다.
• 건전지 전압이 떨어지면 화면에 ”bat Lo” 가 표시됩니다. 이때는 건전지를 교체하여 주십시오.

Battery Low Power on LED Battery


FHR
Heart Rhythm FHR
Heart
Rhythm
▶ HI • bebe Sound (심박수는 표시되지 않고 소리만 측정되는 기종)
• 심박수 측정 방법 : 1분동안 심박음의 횟수를 세어서 계산합니다. (예) 120 bpm = 120회 / 1분)

P/N : OPM(BT-200L/S/T/C)Multi Bistos Co.,Ltd. Rev. 04(2012.01.12)


BT-200 사용자 설명서(Korean) 18
2.3 간단한 임상 지식
일반적인 태아의 심장 박동수는 120 – 160 bpm(beats per minute) 입니다.. 
태아의 심박수가 지속적으로 위 범위를 벗어나면 전문의와 상담하십시오.
2.4 유지와 청결
임상용 알코올을 이용해서 본체와 프루브를 주기적으로 닦아 주십시오.
장비를 액체에 담그지 마시고 신나, 래커, 에틸렌 등은 사용하지 마십시오.

3. 일반사항 및 사양
• HI • bebe의 전기적 등급은 아래와 같습니다.
- Type-BF.
- 내부 전기적 사항은 IEC/EN 60601-1 규격에 따릅니다.
- IEC/EN 60601-1-2에 따른 Level B를 만족합니다.
• 사용후에는 전원을 끄십시오. 사용하지 않는 상태에서 전원을 끄지 않았을 경우에는 1분 후에는
"삐"소리와 함께 소리가 멈추고, 3분 후에는 "삐" 소리와 함께 모든 기능이 멈춤니다.
모든 기능이 멈춘후 다시 사용하고자 할 때에는 전원 스위치를 돌려서 전원을 끈후에 다시 켜서
사용 하십시오.

• 사용하는 건전지는 1.5Vⅹ2(AA Type) 입니다. (또는 1.2V 충전식 건전지)


다른 건전지를 사용하면 장비가 손상될수도 있습니다.
• 임의로 장비를 열거나 조립하지 마십시오.

• 기호의 정의
안전에 관한 설명 기호 입니다. BF 형 장비
이 기호가 표시되어 있는 부분의 기능은 사용전에
필히 사용설명서를 보시기 바랍니다.
IPX7 방수 기호. (수심 1m 깊이에서 30분 동안 견딜수 있습니다.)

▶ 제품의 사양 ▶ 치수 및 중량
• Ultrasound Center Frequency : 2MHz • Main Body : (L)75㎜×(H)128㎜×(D)26㎜
2
• Intensity : <10mW/cm • Probe : (L)25㎜×(H)131㎜×(D)25㎜
• Sensitivity : 10~12 Weeks Onward • Weight(Main Body and Probe) : 190g
• Heart Rate Counting Range : 50~240bpm
• FHR Accuracy : ±2% of range ▶ 전기적 안전
• Battery Type : 1.5Vⅹ2(AA Type) • 전격에 대한 보호형식 및 보호정도
• Battery Life : About 360min(Continuously use) 내부전원기기, BF형 장착부
• PC Interface : Sound Card (using by BCM200 S/W) • 정격전압 : 3Vdc(1.5V(AA형)×2)
• Waterproof Probe : Option • 소비전력 : 3VA 이하
제품 보증서

모델명 : BT-200L, BT-200S, BT-200C, BT-


200T
보증기간 : 구입일자로 부터 1 년간

※ HI • bebe를 구입해 주셔서 감사 합니다.


※ 본 제품은 철저한 품질관리와 업격한 검사에 합격한 제품입니다.
※ 본 제품의 수리, 교환, 환불에 대한 보상기준은 관계 법령에 따릅니다.

모델명 BT-200L BT-200S BT-200T BT-200C


품목명 태아심음측정기 태아초음파측정기
품목허가번호 제 04-116 호 제 04-1025 호 제허 10-496 호 제허 10-1025 호

P/N : OPM(BT-200L/S/T/C)Multi Bistos Co.,Ltd. Rev. 04(2012.01.12)


EC Representative
Medical ECONET GmbH Mainstrasse 6 c-d D-45768 Marl, Germany
Tel : +49 2365-92437-0 E-mail : info@medical-econet.com

United Kingdom
Ana Wiz Ltd. The Old Bakery, 2 Queens Road, Hersham Surrey KT12 5LS, UK
Tel : +44 (0)1932-228827 E-mail : info@anawiz.com

Turkey
Teknodem Tıbbi Cihazlar San.Tic.Ltd.şti. Gürgen Sokak , No :8 / 2 Balçova Izmir -Türkiye
Tel : +90 232-259-24-90 E-mail : info@teknodem.com

U.S.A. & Canada


Bistos America Inc. 5850 Farinon Drive, San Antonion, Texas 78249, USA
Tel.: +1-210-546-1300, Mobile : +1-210-439-6860 E-mail: jhpark@bistosamerica.com

Canada
Hi Bebe Prenatal Supplies A division of : Tummy Tickles Distribution Ltd, #201-4840 Delta St, Delta BC, V4K 2T6, Canada
Tel.: 604-961-1580 E-mail: customerservice@hibebe.org

Brasil
WEM Equipamentos Eletronicos Ltda. Rua Marechal Mascarenhs de Morais, 550 Ribeirao Preto - Brasil CEP: 14095-120
CNPJ: 54.611.678/0001-30 Tel : 55-16-3512-4600 E-mail: customerservice@wem.com.br

Mexico
Echo Global Mexico HAMBURGO #66 piso 2 COL.JUAREZ C.P. 06600 MEXICO D.F. MEXICO
TEL:52 55 5525 3688

South Korea
비스토스 헬스케어 서울시 금천구 시흥동 112-1 보광빌딩 3층 301호
Tel : +82 2 6267 8898 Fax : +82 2 6267 8899 E-mail: skyyun03@bistos.co.kr

China
博特欧(北京)科技有限公司 中国 北京市 昌平区 东小口镇 立汤路188号院 北方明珠大厦 1号楼29层1-3207
Tel : +86 10 5860 7066(Ext 608),15001212399 / E-mail: yokims12@bistos.co.kr

Indonesia
PT. MEGA PRATAMA MEDICALINDO PLUIT RAYA 133 BLOK A-3, JAKARTA 14440 - INDONESIA.
Tel : +62 21 6667 4855, Fax : +6221 6667 4877 Web : http:// www.geamedical.com / www.mpmmedical.com
E-mail : info@geamedical.com, DEPKES RI AKL 21102807285

Pakistan
Medicraft International. B-103, Erum Apartment, Block-17, Gulshan-e-Iqbal, Karachi-74800, Pakistan
Tel : +92 21-454 4392, 454 4393 Fax: +92 21-452 0716 E-mail: medicraft@cyber.net.pk, tritech@cyber.net.pk

Iran
Armita Parto Co. #113,11th FL,Saba tower Africa Blv , tehran, Iran
Tel: +98 21 22029935 E-mail: arm5050@yahoo.com

P/N : OPM(BT-200L/S/T/C)Multi Bistos Co.,Ltd. Rev. 04(2012.01.12)

Anda mungkin juga menyukai