Anda di halaman 1dari 433

NUEVO RENEGADE

COPYRIGHT BY FCA FIAT CHRYSLER AUTOMÓVEIS BRASIL LTDA. - PRINTED IN BRAZIL


Las informaciones contenidas en este manual corresponden a las características del vehículo en la fecha de su publicación. El fabricante,
sin embargo, podrá alterar las características del vehículo, debido a modificaciones de naturaleza técnica o comercial, sin perjudicar
Jeep ®

las características básicas y esenciales del producto. Este manual presenta informaciones sobre diferentes versiones del automóvil.
Compruebe las características específicas del vehículo que usted ha adquirido. Este manual brinda las informaciones necesarias para
garantizar la buena y segura utilización de su vehículo. Eventuales dudas podrán ser aclaradas en la Red de Concesionarios Jeep.

PN 60351054 - X/2018

M AN U AL D EL PR OPIETAR IO
Nuevo R e negade
ESTIMADO CLIENTE:
Le felicitamos y le agradecemos que haya elegido un Jeep.
Hemos preparado este Manual para permitirle apreciar plenamente las cualidades de este vehículo, el cual ha sido diseñado tanto para el uso
diario como para usos concretos, permitiendo así realizar recorridos y empleos en general no aptos para los vehículos comerciales tradicionales.
La alineación y la maniobrabilidad son diferentes a los de la mayor parte de los otros vehículos, tanto en carretera normal como en recorridos
todoterreno; por tanto, recomendamos tomarse todo el tiempo necesario para conocer la dinámica del vehículo.
Siguiendo con la lectura de este Manual, encontrará información, recomendaciones y advertencias importantes para el uso del vehículo que le
ayudarán a disfrutar a fondo de las cualidades técnicas de su Jeep.
Recomendamos leerlo de principio a fin antes de ponerse por primera vez al volante para familiarizarse con los mandos y, de manera especial, con
los relativos a los frenos, a la dirección y al cambio, al mismo tiempo, podrá empezar a comprender el comportamiento del vehículo en los diferentes
tipos de pisos.
En este documento encontrará las características, las soluciones especiales y la información básica para el cuidado, el mantenimiento, la seguridad
de marcha y de funcionamiento de su Jeep.
Tras haberlo consultado, le recomendamos conservar el presente Manual en el interior del vehículo para facilitar la consulta y para que permanezca
siempre dentro del vehículo en caso de venta.
En el Libro de Garantía adjunto también encontrará una descripción de los servicios de asistencia que Jeep ofrece a sus clientes, el Certificado de
Garantía y los términos y condiciones para conservarla.
Estamos seguros de que con estos instrumentos le será fácil familiarizarse con su nuevo vehículo y apreciar a los profesionales de Jeep que le
atenderán.
¡Le deseamos una buena lectura y un buen viaje!
Índice
1 INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

2 ÍNDICE GRÁFICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

3 CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

4 CONOCIMIENTO DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113

5 SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153

6 PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207

7 EN CASO DE EMERGENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283

8 MANTENIMIENTO Y CUIDADOS CON SU VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343

9 DATOS TÉCNICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 389

1
10 ÍNDICE ALFABÉTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 417

2
1
INTRODUCCIÓN
LECTURA OBLIGATORIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
REAPROVISIONAMIENTO DE COMBUSTIBLE . . . . . 4
ARRANQUE DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
ESTACIONAMIENTO SOBRE MATERIAL
INFLAMABLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
RESPETO POR EL MEDIO AMBIENTE . . . . . . . . . . 5
EQUIPAMIENTOS ELÉCTRICOS ACCESORIOS . . . . . 5
MANTENIMIENTO PROGRAMADO . . . . . . . . . . . . 5
ADVERTENCIA SOBRE VUELCO . . . . . . . . . . . . . . . 5
USO DEL MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
INDICACIONES OPERATIVAS . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES . . . . . . . . . . . . . . 6
SIMBOLOGÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
MODIFICACIONES/ ALTERACIONES DEL VEHÍCULO . . . . . 7
ACCESORIOS ADQUIRIDOS POR EL USUARIO . . . . . . . 7
INSTALACIÓN DE DISPOSITIVOS ELÉCTRICOS/
ELECTRÓNICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
RADIOTRANSMISORES Y TELEFONOS CELULARES . . . . 8

3
LECTURA OBLIGATORIA Federal vigente en la fecha de la fabricación nes con llave mecánica, colocar la la llave de
del vehículo. arranque enMAR, aguardar hasta que los tes-
REAPROVISIONAMIENTO DE
tigos se apaguen y luego colocar la llave de
COMBUSTIBLE Nota arranque en AVV. En las versiones equipadas
Motores a gasolina:repostar el vehículo sólo Nunca utilizar biodiésel puro (100%) o aña- con llave electrónica (Enter-N-Go), presionar
con gasolina sin plomo con un número de dir más biodiésel en el depósito de com- brevemente el botón del dispositivo de arran-
octano (RON) no inferior a 95. No utilizar bustible, excediendo los valores previstos que, aguardar y aguardar hasta que los testi-
gasolinas con Metanol o Etanol E85. El uso en la Legislación Federal vigente en la fe- gos se apaguen y luego pisar en el pedal de
de estas mezclas puede causar problemas en cha de la fabricación del vehículo. embrague y accionar nuevamente el botón del
el arranque y la conducción, además de dañar dispositivo de arranque. El arranque ocurrirá
los componentes esenciales para el sistema El uso de otros productos o mezclas puede
dañar irreversiblemente el motor, con la automáticamente después del comando.
de alimentación.
consiguiente anulación de la garantía por Versiones con cambio automático:
Motores Flex: repostar el vehículo con al- los daños provocados.
cohol combustible con mezcla de gasolina Asegurarse de que el freno de mano esté
(nafta) o de gasolina con mezcla de alcohol en Para más información sobre el uso del com- accionado y que la palanca de cambios esté
los porcentajes disponibles en el mercado. El bustible correcto, ver lo indicado en los apar- en posición P (Estacionamiento) o N (Punto
combustible puede ser colocado en el depó- tados "Inactividad prolongada del vehículo" y Muerto), pisar en el pedal de freno. En las
sito en la proporción que el usuario considere "Aprovisionamientos". versiones con llave mecánica, colocar la llave
conveniente, con excepción del uso de gaso- de arranque en MAR , aguardar hasta que
lina (nafta) pura (sin porcentaje de alcohol). ARRANQUE DEL MOTOR los testigos se apaguen y luego colocar la
Versiones con cambio manual: llave de arranque en AVV. En las versiones
Motores Diésel:reaprovisionar el depósito equipadas con llave electrónica (Enter-N-Go),
de combustible del vehículo utilizando Asegurarse de que el freno de mano esté ac- presionar brevemente el botón del dispositivo
únicamente diésel S10 o con porcentaje de cionado, colocar la palanca de cambios en de arranque, aguardar hasta que los testigos
azufre menor que 10 ppm y con el porcentaje punto muerto, pisar a fondo el pedal del em- se apaguen y luego presionar el pedal de
de biodiésel previsto según Legislación brague sin pisar el acelerador. En las versio- freno y accionar nuevamente el botón del
4
dispositivo de arranque. El arranque ocurrirá Asistencia Jeep, donde se evaluará el con- No obstante, puede perderse el control del
automáticamente después del comando. sumo eléctrico total y se comprobará si la ins- vehículo si se adopta un estilo de conducción
talación eléctrica del vehículo está en condi- peligroso.
ESTACIONAMIENTO SOBRE MA- ciones de soportar la carga requerida.
Debido a un centro de gravedad más alto,
TERIAL INFLAMABLE el vehículo tiene más posibilidades de volcar
Durante el funcionamiento, el catalizador al- MANTENIMIENTO PROGRAMADO que otros cuando se escapa del control del
canza temperaturas elevadas. Por lo tanto, Un mantenimiento correcto permite conservar conductor.
no estacionar el vehículo sobre hierba, hojas inalteradas en el tiempo las prestaciones del
secas, agujas de pino u otros materiales infla- vehículo y las características de seguridad, Por tanto, evitar curvas cerradas, maniobras
mables: peligro de incendio. respeto por el medio ambiente y bajos costes bruscas u otras condiciones de conducción
de funcionamiento. no seguras que podrían causar la pérdida de
control del vehículo. Si no se toman estas
RESPETO POR EL MEDIO AM-
ADVERTENCIA SOBRE VUELCO precauciones podrían producirse accidentes,
BIENTE vuelcos del vehículo y lesiones graves o mor-
El vehículo está equipado con un sistema El riesgo de vuelco de los vehículos todo-
terreno es significativamente mayor respecto tales. Conducir con cuidado.
que permite una diagnosis continua de los
componentes relacionados con las emisiones, a cualquier otro tipo de vehículo. Este vehículo No utilizar los cinturones de seguridad del
para garantizar un mayor respeto por el medio se caracteriza por una mayor altura desde el conductor y del pasajero es la causa princi-
ambiente. suelo y por un centro de gravedad más alto pal de lesiones graves o mortales. En caso de
respecto a muchos otros vehículos para el vuelco, un pasajero que no lleve el cinturón
EQUIPAMIENTOS ELÉCTRICOS transporte de pasajeros, características que de seguridad abrochado tiene muchas más
permiten mejores prestaciones en una amplia posibilidades de sufrir lesiones mortales que
ACCESORIOS
gama de aplicaciones todoterreno. uno que sí lo lleve correctamente abrochado.
Si después de comprar el vehículo se de-
Abrocharse siempre los cinturones de seguri-
sea instalar accesorios que requieren alimen-
dad.
tación eléctrica (con el riesgo de descargar
gradualmente la batería), acudir a la Red de
5
USO DEL MANUAL das para evitar procedimientos que puedan yan introducido durante la fabricación del
INDICACIONES OPERATIVAS dañar el vehículo. modelo, pero independientes de la solici-
tud expresa de contenidos opcionales en
Cada vez que se proporcionan indicaciones Además, se indican las NOTAS que deben
el momento de la compra, se distinguirán
de dirección relativas al vehículo (izquierda/ seguirse estrictamente para evitar un uso in-
con el mensaje (donde esté presente, o si
derecha o adelante/atrás), estas deberán en- correcto de los componentes del vehículo,
está equipado).
tenderse como referidas a la percepción de un que podría provocar accidentes o lesiones.
ocupante sentado en el asiento del conductor. Nota
Los casos especiales que deroguen esta indi- Por lo tanto, es necesario seguir atentamente
todas las recomendaciones de ADVERTEN- Los datos contenidos en esta publicación
cación se indicarán especialmente en el texto. deben considerarse como una ayuda para
CIA y de NOTA. Las ADVERTENCIAS y NO-
Las figuras mostradas en el Manual tienen una TAS se identifican a lo largo del texto: una correcta utilización del vehículo. FCA
función indicativa: esto puede significar que Fiat Chrysler Automobiles se encuentra en
algunos detalles mostrados en la imagen no ● Para la seguridad de las personas. un proceso de perfeccionamiento continuo
correspondan a lo que podrá encontrar en su ● Para la integridad del vehículo. de los vehículos que fabrica, por lo tanto,
vehículo. se reserva el derecho de aportar modifi-
● Para la protección del medio ambiente
caciones al modelo descrito por motivos
Para encontrar el capítulo en el que está Nota técnicos o comerciales. Para más informa-
contenida la información deseada, consultar ción, acudir a la Red de Asistencia Jeep.
En este Manual del Propietario se descri-
el índice alfabético al final de este Manual del
ben todas las versiones del Jeep Rene-
Propietario. SIMBOLOGÍA
gade. Los contenidos opcionales y los
equipamientos específicos para cada país Algunos componentes del vehículo llevan eti-
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIO- o versión no se muestran como tal en el quetas de colores, cuya simbología indica
NES texto: por lo tanto, es necesario tener en precauciones importantes a tener en cuenta
Leyendo este Manual del Propietario se en- cuenta sólo la información relativa al equi- respecto al componente en cuestión. Debajo
cuentra una serie de ADVERTENCIAS pensa- pamiento, la motorización y la versión que
se ha adquirido. Los contenidos que se ha-
6
del capó hay una etiqueta donde se resume Nota
la simbología. ADVERTENCIA (continuación)
Prefiera siempre Accesorios Genuinos
Jeep. Tanto el vehículo como los equipa- podría ocasionar el no funcionamiento del
vehículo y la pérdida de la garantía.
MODIFICACIONES/ ALTERA- mientos instalados consumen energía de
la batería aun cuando están apagados;
CIONES DEL VEHÍCULO
es lo que se denomina “consumo en Nota
Cualquier modificación o alteración del vehí-
standby”. Como la batería posee un límite No se recomienda el montaje de alerones
culo podría afectar gravemente a la seguridad
máximo de consumo para garantizar el adicionales, ruedas de aleación y embelle-
y al agarre a la carretera, además de provocar
arranque del motor, se debe dimensionar cedores de ruedas no genuinas: pueden
accidentes y comportar riesgos incluso mor-
el consumo de los equipamientos al límite reducir la ventilación de los frenos y por lo
tales para los ocupantes.
máximo de la batería. tanto su eficiencia en condiciones de fre-
ACCESORIOS ADQUIRIDOS POR EL nadas violentas y repetidas, o en largas
bajadas. Cerciorarse también de que nada
USUARIO ADVERTENCIA (por ej. alfombras, etc.) pueda interferir en
Si, tras la adquisición del vehículo, Usted de-
Para garantizar la calidad y el perfecto el recorrido de los pedales.
sea instalar a bordo accesorios eléctricos que
funcionamiento del vehículo, se reco-
requieran alimentación eléctrica permanente
mienda instalar solamente accesorios INSTALACIÓN DE DISPOSITIVOS
(por ej.: autorradio, antirrobo por satélite, etc.)
genuinos Jeep que se encuentran en la ELÉCTRICOS/ ELECTRÓNICOS
o que interfieran en el balanceo eléctrico, acu-
Red de Asistencia JEEP. Los dispositivos eléctricos/ electrónicos ins-
dir a la Red de Asistencia Jeep, que compro-
bará si el sistema eléctrico del vehículo tiene La instalación de radios, alarmas, rastrea- talados tras la adquisición del vehículo y en el
capacidad para soportar la carga solicitada o dores o cualquier otro accesorio electró- ámbito del servicio postventa deben poseer
si es necesario integrarlo con una batería de nico no genuino podrá provocar consumo la marca .
capacidad aumentada. excesivo de carga de la batería, lo que
FCA Fiat Chrysler Automobiles autoriza el
(continuación) montaje de dispositivos receptores/ transmi-

7
sores desde que las instalaciones sean de- RADIOTRANSMISORES Y TELEFO- Si, en el interior del vehículo y/o cerca de la
bidamente efectuadas en un centro especia- NOS CELULARES llave electrónica, están presentes disposi-
lizado, respetando las indicaciones del fabri- Los teléfonos celulares y otros aparatos radio- tivos como celulares/ computadoras porta-
cante. transmisores (por ejemplo CB) no se pueden bles/ smartphones/ tablets, se puede veri-
usar en el interior del vehículo, si no se utiliza ficar una reducción de desempeño del sis-
Nota tema Passive Entry/ Keyless Entry- N-Go.
una antena separada colocada en el exterior
El montaje de dispositivos que compor-
del mismo.
ten modificaciones de las características
del vehículo pueden determinar infraccio- La eficiencia de transmisión y de recepción
nes de tráfico y la eventual anulación de la de estos aparatos puede quedar perjudicada
garantía relativamente a los daños provo- por el efecto de blindaje de la carrocería del
cados pela referida modificación, directa o vehículo. En relación al uso de los celulares
indirectamente. (GSM, GPRS, UMTS, LTE) con homologación
oficial, se deben respetar rigurosamente las
FCA Fiat Chrysler Automobiles se exime de
instrucciones suministradas por el fabricante
cualquier responsabilidad por daños resul-
del celular.
tantes de la instalación de accesorios no
suministrados o recomendados por FCA Nota
Fiat Chrysler Automobiles e instalados en El uso de teléfonos celulares, transmiso-
la ausencia de conformidad con las insta- res CB o similares en el interior del vehí-
laciones suministradas. culo (sin antena exterior) puede provocar,
además de potenciales daños a la salud de
los pasajeros, funcionamiento irregular de
los sistemas electrónicos del vehículo, lo
que puede poner en peligro la seguridad
del mismo.

8
2
ÍNDICE GRÁFICO
ÍNDICE GRÁFICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
VISTA FRONTAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
TRASEIRA DO VEÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
TABLERO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . 12
INTERIOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

9
ÍNDICE GRÁFICO
VISTA FRONTAL
Vista frontal del vehículo

A Cofre del motor D Neumáticos/Ruedas


B Luces delanteras E Espejos retrovisores externos
C Parabrisas F Puertas

10
TRASEIRA DO VEÍCULO
VISTAS

A Luzes traseiras C Porta-malas


B Limpador/lavador do vidro traseiro

11
TABLERO DE INSTRUMENTOS
Vista del tablero de instrumentos

A Mandos de las luces externas E Cuadro de instrumentos


B Difusores de aire F Palanca de mando de los limpiadores/lavadores de los vi-
drios
C Palanca de mando de las luces de carretera/cruce y luces
G Guantera
indicadoras de dirección
D Volante

12
INTERIOR
Vista del interior del vehículo

A Mandos de los levantavidrios eléctricos D Palanca del cambio automático


B Asientos E Mandos de climatización
C Dispositivo selector de terreno Selec-Terrain (si está equi- F Panel de botones de mando
pado)
G Sistema Uconnect™

13
3
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO
LLAVES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
LLAVES CON MANDO A DISTANCIA . . . . . . . . . . . . . 27
LLAVE ELECTRÓNICA (versiones con sistema "Keyless
Enter-N-Go") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Desbloqueo de las puertas y de la tapa del
compartimiento de equipajes . . . . . . . . . . . . . . . 28
Bloqueo de las puertas y de la tapa del
compartimiento de equipajes . . . . . . . . . . . . . . . 29
Apertura de la tapa del compartimiento de
equipajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Encendido de las luces (únicamente para llave con
mando a distancia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Llave de arranque - Funciones principales . . . . . . . . . . 30
SOLICITUD DE LLAVES ADICIONALES . . . . . . . . . . . . 31
Llave con mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . 31
Llave electrónica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
DUPLICADO DE LAS LLAVES . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA DE LA LLAVE CON
MANDO A DISTANCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA DE LA LLAVE
ELECTRÓNICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

15
CONMUTADOR DE ARRANQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
VERSIONES CON LLAVE MECÁNICA . . . . . . . . . . . . . 33
VERSIONES CON LLAVE ELECTRÓ- NICA (sistema
Keyless Enter-N-Go) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
SISTEMA ELECTRÓNICO DE PROTECCIÓN DEL
VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
SENTRY KEY® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
FUNCIONAMIENTO IRREGULAR . . . . . . . . . . . . . . . 36
SISTEMA DE PROTECCIÓN ANTIRROBO . . . . . . . . . . . . 36
ALARMA (si está disponible) . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
INTERVENCIÓN DE LA ALARMA . . . . . . . . . . . . . . . 36
ACTIVACIÓN DE LA ALARMA . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
DESACTIVACIÓN DE LA ALARMA . . . . . . . . . . . . . . 37
EXCLUSIÓN DE LA ALARMA . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
PUERTAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
BLOQUEO/DESBLOQUEO CENTRALIZADO DE LAS
PUERTAS DESDE EL INTERIOR DEL VEHÍCULO . . . . . . 38
Bloqueo/desbloqueo manual . . . . . . . . . . . . . . . 39
BLOQUEO/ DESBLOQUEO DE LAS PUERTAS DESDE EL
EXTERIOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

16
PASSIVE ENTRY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Bloqueo de las puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Apertura de emergencia puerta del conductor . . . . . 41
Acceso al compartimiento de equipajes . . . . . . . . . 43
Bloqueo de la cerradura de la tapa del
compartimiento de equipajes . . . . . . . . . . . . . . . 43
Activación/desactivación del sistema . . . . . . . . . . 43
DISPOSITIVO DEAD LOCK (Donde esté presente) . . . . . 44
DISPOSITIVO DE SEGURIDAD PARA NIÑOS . . . . . . . . 44
ASIENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
REGULACIÓN DE LOS ASIENTOS . . . . . . . . . . . . . . 45
Regulación en sentido longitudinal . . . . . . . . . . . 46
Regulación de la altura . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Regulación de la inclinación del respaldo . . . . . . . . 46
Regulación lumbar eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . 46
ASIENTOS DELANTEROS DE REGULACIÓN ELÉCTRICA
(Donde estén presentes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Regulación en altura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Regulación en sentido longitudinal . . . . . . . . . . . 47
Regulación de la inclinación del respaldo . . . . . . . . 47
Regulación lumbar eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . 47
APOYACABEZAS (CABECERAS) . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
ASIENTOS DELANTEROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
APOYACABEZAS TRASEROS . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Regulaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

17
DIRECCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
REGULACIÓN DEL VOLANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
ESPEJOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
ESPEJO RETROVISOR INTERNO . . . . . . . . . . . . . . . 49
ESPEJO INTERIOR ELECTROCRÓMICO . . . . . . . . . . . 50
ESPELHOS RETROVISORES EXTERNOS . . . . . . . . . . 50
Com regulagem manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Com regulagem elétrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Recolhimento manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Recolhimento elétrico (se equipado) . . . . . . . . . . . 51
CALEFACCIÓN ELÉCTRICA DE LOS ESPEJOS
EXTERNOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
SISTEMA BSM (Blind-spot Monitoring) (Donde esté
presente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Sensores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Visualización trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Vehículos adelantando . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Sistema RCP (Rear Cross Path detection) . . . . . . . . 54
Modalidades de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . 54
"Aviso de ángulo muerto" modo "Visual" . . . . . . . . 54
"Aviso de ángulo muerto" modo "Visual y
acústico" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Desactivación de la función "Aviso de ángulo
muerto" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

18
LUCES EXTERNAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
CONMUTADOR DE LAS LUCES . . . . . . . . . . . . . . . . 55
FUNCIÓN AUTO (SENSOR CREPUSCULAR) (Donde esté
presente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Activación de la función . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Desactivación de la función . . . . . . . . . . . . . . . . 56
LUCES DE CRUCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
LUCES DIURNAS (D.R.L. - "Daytime Running
Lights") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
FAROS ANTINIEBLA (Donde esté presente) . . . . . . . . . 56
CORNERING LIGHTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
LUZ ANTINIEBLA TRASERA (Donde esté presente) . . . . . 57
LUCES DE ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . 57
TEMPORIZACIÓN DE APAGADO FAROS . . . . . . . . . . . 57
Activación de la función . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Desactivación de la función . . . . . . . . . . . . . . . . 57
LUCES DE CARRETERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
LUCES DE GIRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Función “Lane Change” (cambio de carril) . . . . . . . 58
ALINEACIÓN DE LOS FAROS . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Orientación del haz luminoso . . . . . . . . . . . . . . . 58
Corrector de posición de los faros . . . . . . . . . . . . 59
ORIENTACIÓN DE LOS FAROS ANTINIEBLA . . . . . . . . 59
LUCES DE EMERGENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Frenada de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

19
LUCES INTERNAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
PLAFÓN DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Temporización de las luces del plafón . . . . . . . . . . 61
Temporización al entrar en el vehículo . . . . . . . . . 61
Temporización al salir del vehículo . . . . . . . . . . . 61
Luz de cortesía (Donde esté presente) . . . . . . . . . 61
PLAFONES TRASEROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Versiones sin techo practicable (o techo de
vidrio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Versiones con techo practicable . . . . . . . . . . . . . 62
PLAFONES DEL COMPARTIMIENTO DE
EQUIPAJES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
REGULACIÓN DE LA INTENSIDAD LUMINOSA DEL
CUADRO DE INSTRUMENTOS Y DE LOS ICONOS DE
LOS BOTONES DE MANDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
LIMPIADORES Y LAVADORES DE LOS VIDRIOS . . . . . . . . 64
PARABRISAS Y LUNETA TRASERA . . . . . . . . . . . . . . 64
LIMPIAPARABRISAS/ LAVAPARABRISAS . . . . . . . . . . 64
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Nivel de sensibilidad del sensor de lluvia (Donde esté
presente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Función "Lavado inteligente" . . . . . . . . . . . . . . . 65
SENSOR DE LLUVIA (Donde esté presente) . . . . . . . . . 65
Activación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Desactivación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

20
LIMPIALUNETA/ LAVALUNETA . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Activación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Desactivación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
RECOMENDACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Elevación de las escobillas limpiaparabrisas (función
"Service position") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Sustitución de las escobillas del
limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Sustitución de la escobilla del limpialuneta . . . . . . . 69
Lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Lavaluneta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
CLIMATIZACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
CLIMATIZADOR MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
MANDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Climatización (refrigeración) . . . . . . . . . . . . . . . 72
Máxima refrigeración (Modalidad "MAX A/C") . . . . . 72
Calefacción del habitáculo . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Desempañamiento/ descongelación rápida . . . . . . . 73
Antiempañamiento de los vidrios . . . . . . . . . . . . . 73
Desempañamiento/ descongelación de la luneta
térmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Recirculación del aire interior . . . . . . . . . . . . . . 74
Mantenimiento del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . 74
CLIMATIZADOR AUTOMÁTICO DUALZONE . . . . . . . . . 75
Pantalla del Uconnect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

21
MANDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Modalidades de funcionamiento del
climatizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Ajuste de la temperatura del aire . . . . . . . . . . . . . 79
Selección de la distribución del aire . . . . . . . . . . . 79
Ajuste de la velocidad del ventilador . . . . . . . . . . . 79
Botón AUTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Botón SYNC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Recirculación del aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Compresor del climatizador . . . . . . . . . . . . . . . 80
Desempañamiento/ descongelación rápida de los
vidrios delanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Desempañamiento/ descongelación de la luneta
térmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Apagado del climatizador . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Reactivación del climatizador . . . . . . . . . . . . . . 82
Utilización del climatizador . . . . . . . . . . . . . . . . 82
DIFUSORES DE AIRE DEL HABITÁCULO . . . . . . . . . . 82
Difusores de aire laterales . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Difusores de aire centrales . . . . . . . . . . . . . . . . 83

22
LEVANTAVIDRIOS ELÉCTRICOS . . . . . . . . . . . . . . . . 83
LEVANTAVIDRIOS ELÉCTRICOS . . . . . . . . . . . . . . . 83
Mandos de la puerta delantera del lado del
conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Dispositivo de seguridad antipellizco de las
ventanillas delanteras/ traseras . . . . . . . . . . . . . 84
Inicialización del sistema de levantavidrios
eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
TECHO PRACTICABLE (si está disponible) . . . . . . . . . . . 85
TECHO PRACTICABLE ELÉCTRICO . . . . . . . . . . . . . 85
APERTURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
CIERRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
MOVIMIENTO DE LA CORTINA . . . . . . . . . . . . . . . . 87
FUNCIÓN “VENT” – APERTURA DEL “SPOILER” . . . . . . 87
DISPOSITIVO ANTIPELLIZCO . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
MANIOBRA DE EMERGENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
PROCEDIMIENTO DE INICIALIZACIÓN . . . . . . . . . . . . 88
TECHO PRACTICABLE MYSKY . . . . . . . . . . . . . . . . 88
MOVIMIENTO ELÉCTRICO DEL PANEL
DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Apertura/ cierre del panel delantero . . . . . . . . . . . 90
Función “VENT” (apertura “en abanico” del
techo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Dispositivo antipellizco . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90

23
DESMONTAJE DE LOS PANELES . . . . . . . . . . . . . . . 90
Remontaje de los paneles . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
BOLSA PARA ALOJAMIENTO DE LOS PANELES . . . . . . 92
MANIOBRA DE EMERGENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
CAPÓ (COFRE) DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
APERTURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
CIERRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
COMPARTIMIENTO DE EQUIPAJES (CAJUELA) . . . . . . . . 96
BLOQUEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
APERTURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Apertura desde el exterior . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Apertura de emergencia desde el interior . . . . . . . . 97
CIERRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
INICIALIZACIÓN DEL COMPARTIMIENTO DE
EQUIPAJES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
AMPLIACIÓN DEL COMPARTIMENTO DE CARGA . . . . . 98
Desmontaje de la cubierta del compartimiento de
equipajes (donde esté presente) . . . . . . . . . . . . . 98
Ampliación parcial del compartimiento de equipajes
(1/3 ó 2/3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Ampliación total del compartimiento de
equipajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Reposicionamiento de los respaldos . . . . . . . . . . 99

24
SISTEMA DE NIVELACIÓN DE CARGAS (Si está
presente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
PLATAFORMA DE CARGA RECONFIGURABLE (Si está
presente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Inclinación de la plataforma de carga . . . . . . . . . 101
Acceso a la plataforma de carga
reconfigurable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Desplazamiento de la plataforma de carga
reconfigurable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Extracción de la rueda de repuesto (llanta de
refacción) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Fijación de la carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
EQUIPAMIENTOS INTERNOS . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
LOCALIZACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
GUANTERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
VISERAS PARASOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
TOMADA DE CORRENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
ENCENDEDOR DE CIGARRILLOS (si está
disponible) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
APOYABRAZOS DELANTERO (Donde esté
presente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
PORTAVASOS/ PORTALATAS . . . . . . . . . . . . . . . . 106
ASIDERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
COMPARTIMIENTO PORTAOBJETOS DEL ASIENTO
DEL LADO DEL PASAJERO (Donde esté presente) . . . . 107
PORTA ANTEOJOS (Donde esté presente) . . . . . . . . . 107

25
PORTAEQUIPAJES DE TECHO . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Instalación de barras transversales . . . . . . . . . . 108
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE . . . . . . . . . . . . 108
SISTEMAS UTILIZADOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Versiones a gasolina y versiones FLEX . . . . . . . . 108
Versiones Diésel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
FILTRO DE PARTÍCULAS DPF (Diesel Particulate
Filter) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
RECOMENDACIONES SOBRE CONTAMINACIÓN
AMBIENTAL (Según Legislación de la República
Argentina, en la orden federal) . . . . . . . . . . . . . . . 110
VALORES MÁXIMOS DE EMISIONES
ATMOSFÉRICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
CONTROL TÉCNICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111

26
LLAVES ● Botón B para apertura del encaje metá- Para introducir el encaje metálico en la empu-
LLAVES CON MANDO A DISTANCIA lico. ñadura de la llave, mantener apretado el bo-
● Botón para el desbloqueo de las puer- tón B y girar el encaje en el sentido indicado
tas. por la flecha hasta percibir el ruido de blo-
ADVERTENCIA queo. Tras el bloqueo, soltar el botón B.
Impactos violentos pueden dañar los com- ● Botón para el bloqueo de las puertas.
ponentes electrónicos de la llave. ● Botón para encendido de las luces
Observar siempre las recomendaciones de internas y de las luces de giro, durante un ADVERTENCIA
este manual. tiempo máximo de 180 segundos. Al presionar el botón B, poner la máxima
Esta función es útil, por ejemplo, para atención para evitar que la salida del en-
identificar fácilmente el vehículo en el in- caje metálico pueda provocar lesiones o
La llave posee: daños.
terior de una plaza de estacionamiento
con muchos vehículos. Se debe presionar el botón B solamente
Volviendo a presionar el botón o, cuando la llave se encuentre lejos del
luego de los 180 segundos, se apagan cuerpo, especialmente de los ojos y de
las luces internas y las luces de giro. Si, al objetos que puedan dañarse (ropas, por
final de los 180 segundos se presiona el ejemplo). No dejar la llave en cualquier lu-
botón las luces internas y las luces de gar para evitar que alguien, principalmente
giro permanecerán encendidos durante niños, puedan acceder a ella y presionar
30 segundos. involuntariamente los botones.

El encaje metálico A de la llave acciona el


conmutador de arranque y la cerradura de las Para activar el desbloqueo centralizado de
● Encaje metálico A que se puede embutir
puertas. las puertas a distancia, apretar el botón .
en la empuñadura de la llave.
Las puertas se desbloquean, la luz interna se

27
enciende se produce un doble destello de las el cuerpo metálico en la cerradura de la equipajes, encendido temporizado de la luz
luces de giro. puerta del lado del conductor. interna y doble destello de las luces de giro.
Para activar el bloqueo centralizado de las Se puede presionar y soltar el botón de des-
LLAVE ELECTRÓNICA (versiones con
puertas a distancia, apretar el botón . Las bloqueo en el mando a distancia sólo una vez
sistema "Keyless Enter-N-Go") para desbloquear la puerta delantera del lado
puertas se bloquean, la luz interna se apaga
se produce un destello de las luces de giro. del conductor o dos veces en un periodo de 1
segundo para desbloquear todas las puertas
Si alguna puerta está abierta, al activar el y la tapa del compartimiento de equipajes.
mando a distancia para cierre, las puertas
no se bloquearán y se emitirán tres señales Sin embargo, se puede cambiar la definición
luminosos. El bloqueo de las puertas se actual utilizando el menú de la pantalla o en el
efectuará aunque la tapa del compartimiento sistema Uconnect™ de modo que el sistema
de equipajes esté abierta. desbloquee únicamente la puerta del conduc-
tor o todas las puertas a la primera presión
Nota en el botón del mando a distancia. Para más
El funcionamiento del mando a distancia informaciones, consultar el apartado “Panta-
depende de varios factores, como la inter- lla” en el capítulo “conocimiento del tablero
ferencia de ondas electromagnéticas emi- En las versiones con sistema "Keyless Enter- de instrumentos”.
tidas por fuentes externas; el estado de N-Go", el vehículo dispone de dos llaves
carga de la batería y la presencia de ob- Es posible también desbloquear las puertas
electrónicas. introduciendo el cuerpo metálico en al cerra-
jetos metálicos cerca de la llave del vehí-
culo. Sin embargo, es posible efectuar la Desbloqueo de las puertas y de la tapa del dura de la puerta del lado del conductor.
apertura manual del vehículo utilizando el compartimiento de equipajes
encaje metálico de la llave, introduciendo Presión breve en el botón : desbloqueo de
las puertas, de la tapa del compartimiento de

28
Bloqueo de las puertas y de la tapa del Encendido de las luces (únicamente para
compartimiento de equipajes llave con mando a distancia)
Presión breve en el botón : bloqueo de Presionar el botón para controlar a distan-
las puertas, de la tapa del compartimiento cia el encendido de las luces internas y de las
de equipajes, apagado temporizado de la luz luces de giro durante un tiempo máximo de
interna y destello de las luces de giro. 90 segundos.
Para vehículos equipados con llaves electró- Esta función es útil, por ejemplo, para identifi-
nicas, si una o más puertas están abiertas, el car fácilmente el vehículo en el interior de una
bloqueo se efectúa, de cualquier modo, y se plaza de estacionamiento con muchos vehí-
indica por una rápida intermitencia de las lu- culos.
ces de giro.
Volviendo a presionar el botón o, luego de
Es posible también bloquear las puertas intro- los 180 segundos, se apagan las luces inter-
duciendo el cuerpo metálico en al cerradura nas y las luces de giro. Si, al final de los 180
de la puerta del lado del conductor. segundos se presiona el botón las luces
Apertura de la tapa del compartimiento de internas y las luces de giro permanecerán en-
equipajes cendidos durante 30 segundos.
Presionar dos veces rápidamente el botón
para efectuar la apertura a distancia de la tapa
del compartimiento de equipajes.
La apertura de la tapa del compartimiento de
equipajes se indica por una doble intermiten-
cia de las luces de giro.

29
Llave de arranque - Funciones principales
A continuación se resumen las principales funciones que se pueden activar utilizando la llave de arranque.

Apertura de la tapa del


Llave Desbloqueo de las puertas Bloqueo de las puertas Encendido de la luz interna
compartimiento de equipajes

Presionar el botón para


Giro de la llave hacia la derecha Giro de la llave hacia la izquierda encendido de las luces internas y
Llave con mando a distancia (lado del conductor) (lado del conductor) de las luces de giro durante un
tiempo máximo de 180 segundos

Presión en el botón Presión en el botón Doble presión en el botón

Llave electrónica Presión en el botón Presión en el botón Doble presión en el botón

Destellos de las luces de giro


2 destellos 1 destello 2 destellos
(para llave con mando a distancia)

30
SOLICITUD DE LLAVES ADICIONA- nicas debidamente codificadas para el sis- SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA DE LA
LES tema electrónico del vehículo. LLAVE CON MANDO A DISTANCIA
Llave con mando a distancia Una llave electrónica codificada para un vehí- Si se aprieta uno de los botones de la llave
Nota culo no se puede utilizar en ningún otro. con mando a distancia y no se obtiene la
La frecuencia del mando a distancia puede acción esperada de desbloqueo o bloqueo de
sufrir interferencia de transmisiones extra- puertas, esto pude ser una indicación de que
ñas al vehículo tales como teléfonos celu- la carga batería del mando está débil.
ADVERTENCIA
lares. Cada llave suministrada posee un código Sustituir la batería por otra de tipo equivalente,
En este caso, el funcionamiento del mando propio, diferente de todos los otros, que que se puede encontrar en los revendedores
a distancia puede interrumpirse temporal- debe ser previamente memorizado por la normales.
mente. central electrónica del sistema.

El receptor puede reconocer hasta 8 mandos Observar siempre las recomendaciones de


este manual. ADVERTENCIA
a distancia. Si por cualquier motivo, durante
Las baterías del mando a distancia des-
la vida útil del vehículo sea necesario obtener
cargadas son nocivas para el medio am-
un nuevo mando a distancia, acudir a la DUPLICADO DE LAS LLAVES biente si no se eliminan correctamente.
Red de Asistencia Jeep llevando consigo un
Si fuese necesario solicitar una nueva llave
documento de identidad y los documentos de Depositarlas en los contenedores especí-
con mando a distancia o una nueva llave elec-
propiedad del vehículo. ficos según lo establecido por la legisla-
trónica, acudir a la Red de Asistencia Jeep
ción vigente, o bien entregarlas a la Red
Llave electrónica llevando consigo un documento de identidad
de Asistencia Jeep, que se encargará de
Para garantizar el arranque del motor y el y los documentos de propiedad del vehículo.
eliminarlas.
correcto funcionamiento del vehículo, es ne-
cesario utilizar exclusivamente llaves electró-
Para sustituir la batería:

31
● Actuar en los puntos indicados por las
flechas con un destornillador de punta
fina y quitar la tapa A.
● Sustituir la pila B por otra con las mismas
características, respetando las polarida-
des.
● Volver a montar la tapa A, comprobando
que este bien fijada.

SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA DE LA
LLAVE ELECTRÓNICA
Para sustituir la batería, proceder de la si-
guiente manera: ● Extraer la pieza metálica presente en el
interior de la llave electrónica.
● Introducir con cuidado la punta de la pieza
metálica en el alojamiento A de la llave
para así separar las dos partes que la
componen (como alternativa a la pieza
metálica se puede utilizar la parte plana
del destornillador).
● Quitar la batería B
● Insertar una batería nueva, prestando
atención para respetar las polaridades.

32
● Volver a montar las dos partes de la llave Nota
electrónica, asegurándose de que estén Para poner en funcionamiento el vehículo
bloqueadas correctamente. con la batería de la llave descargada, apo-
● Volver a colocar la pieza metálica dentro yar la extremidad redondeada de la llave
de la llave. electrónica (lado opuesto al de la pieza me-
tálica) en el botón del dispositivo de arran-
que y presionar el mismo botón a través de
la llave electrónica.

CONMUTADOR DE ARRANQUE
VERSIONES CON LLAVE MECÁNICA
La llave puede girar en tres posiciones dife-
rentes: El conmutador de arranque está equipado
con un mecanismo de seguridad que obliga,
● STOP: motor apagado, llave extraíble, di- en caso de falla en el arranque del motor, a
rección bloqueada (con llave extraída). Al- reponer la llave en la posición STOP antes de
gunos dispositivos eléctricos (por ejem- repetir la maniobra de arranque.
plo, el cierre centralizado de las puertas,
Nota la alarma, etc.) pueden seguir funcio- En las versiones con cambio automático,
La operación de sustitución de la batería se nando. realizar el siguiente procedimiento para
debe efectuar con cuidado para no dañar ● MAR: posición de marcha. Todos los quitar la llave de arranque:
la llave electrónica. dispositivos eléctricos pueden funcionar. 1. Detener el vehículo.
● AVV: arranque del motor. 2. Accionar el freno de estacionamiento.
3. Colocar el cambio en P (Estaciona-
miento) y soltar el pedal de freno.

33
4. Apagar el vehículo y quitar la llave. VERSIONES CON LLAVE ELECTRÓ- ● STOP: motor apagado, dirección
NICA (sistema Keyless Enter-N-Go) bloqueada. Algunos dispositivos
eléctricos (por ejemplo, el cierre
ADVERTENCIA centralizado de las puertas, la alarma,
En el caso de desperfecto en el dispositivo etc.) pueden seguir funcionando.
de encendido, como en un intento de ● MAR: posición de marcha. Todos los dis-
robo, por ejemplo, mandar verificar su positivos eléctricos pueden funcionar. Se
funcionamiento en la Red de Asistencia puede pasar a este estado pulsando una
Jeep. vez el botón del dispositivo de arranque
sin pisar el pedal del freno (versiones con
Siga siempre las recomendaciones de este
cambio automático) o del embrague (ver-
manual.
siones con cambio manual).
● AVV: arranque del motor.
ADVERTENCIA Para activar el dispositivo de arranque es Nota
Al bajar del vehículo, llevar y tener siempre necesario que la llave electrónica se encuentre El dispositivo de arranque NO se activa si
la llave para evitar que alguien accione los dentro del habitáculo. la llave electrónica está dentro del com-
mandos sin querer. El conmutador de arranque se activa aunque partimiento de equipajes y éste último está
No olvidarse de accionar el freno de esta- la llave electrónica esté dentro del comparti- abierto.
cionamiento. No dejar nunca los niños so- miento de equipajes o en la bandeja del com-
Nota
los en el vehículo. partimiento de equipajes.
Con el dispositivo de arranque en MAR y
El conmutador de arranque puede adoptar los transcurridos 30 minutos con el vehículo
estados siguientes: parado (versiones con cambio manual) o
con la palanca de cambios en posiciónP
(Estacionamiento) (versiones con cambio
34
automático) y motor apagado, el disposi-
ADVERTENCIA (continuación)
SISTEMA ELECTRÓNICO DE
tivo de arranque se pondrá automática-
mente en posiciónSTOP. P (Estacionamiento) y pulsar el conmuta- PROTECCIÓN DEL VEHÍCULO
dor de encendido para STOP. SENTRY KEY®
Nota
Al bajar del vehículo, trabar siempre todas El sistema Sentry Key® impide el uso no auto-
Con el motor funcionando, es posible dejar rizado del vehículo, desactivando la puesta en
las puertas pulsando el botón correspon-
el vehículo llevando consigo la llave elec- marcha del motor.
diente (consultar la opción "Entrada Pasiva
trónica, así el motor continuará en funcio-
" en el párrafo "Puertas"). El sistema no necesita ser habilitado/ acti-
namiento. El vehículo señalará la ausen-
cia de la llave en el habitáculo después de vado: el funcionamiento es automático, inde-
cerrada la puerta. pendientemente de si las puertas del vehículo
ADVERTENCIA están bloqueadas o desbloqueadas.
Para más información sobre el arranque del Para las versiones equipadas con sistema
motor, ver lo descrito en el apartado "Arran- Keyless Enter-N-Go, no dejar la llave elec- Colocando el dispositivo de arranque en posi-
que del motor", en el capítulo "Puesta en mar- trónica en el interior o cerca del vehículo o ción MAR, el sistema Sentry Key® identifica el
cha y conducción". en local accesible a los niños. No dejar el código transmitido por la llave. Si el código es
vehículo con el dispositivo de arranque en reconocido como válido, entonces el sistema
posición MAR. Sentry Key® autoriza el arranque del motor.
ADVERTENCIA Un niño podría accionar los levantavidrios Devolviendo el dispositivo de arranque a la
Antes de bajar del vehículo, activar SIEM- eléctricos, otros mandos o incluso poner posición STOP, el sistema Sentry Key® de-
PRE el freno de estacionamiento. En ver- en marcha el vehículo. sactiva la centralita que controla el motor, im-
siones equipadas con cambio automático, pidiendo así su arranque.
mover la palanca de cambio en la posición
Para los procedimientos correctos de arran-
(continuación) que del motor, ver lo descrito en el apartado

35
"Arranque del motor" en el capítulo "Arranque provocar la desactivación de la función de SISTEMA DE PROTECCIÓN AN-
y conducción". protección.
TIRROBO
El sistema Sentry Key® no es compatible ALARMA (si está disponible)
FUNCIONAMIENTO IRREGULAR
Si durante el arranque el código de la llave no
con algunos sistemas de arranque remoto La alarma está prevista en adición a todas las
fuera reconocido correctamente, en el cuadro
disponibles en postventa. El uso de estos funciones del mando a distancia ya anterior-
dispositivos puede causar problemas en el mente descritas.
de instrumentos se muestra el icono (ver lo arranque y la desactivación de la función
descrito en el apartado "Testigos y mensajes" de protección.
en el capítulo "Conocimiento del cuadro de
INTERVENCIÓN DE LA ALARMA
instrumentos"). Esta condición implica que Todas las llaves suministradas con el vehí- La alarma interviene en los siguientes casos:
el motor se apaga 2 segundos después. En culo se han programado en función de la
● Apertura ilícita de las puertas, el capó o el
este caso, colocar el dispositivo de arranque electrónica presente en el vehículo.
compartimiento de equipajes (protección
en posición STOP y de nuevo en MAR si el Cada llave posee un código propio que la perimetral).
bloqueo persiste, probar con las demás llaves centralita del sistema deberá memorizar. ● Accionamiento del dispositivo de arran-
facilitadas. Si aun así no se logra arrancar el Para memorizar las llaves nuevas, hasta un que con una llave no validada.
motor, acudir a la Red de Asistencia Jeep. máximo de 8, acudir a la Red de Asistencia ● Corte de los cables de la batería.
Si el icono aparece durante la marcha, Jeep.
significa que el sistema está efectuando una La activación de la alarma provoca el accio-
autodiagnosis (debido, por ejemplo, a una namiento del avisador acústico y de las luces
caída de tensión). Si el icono permanece, de giro.
acudir a la Red de Asistencia Jeep.
Nota
Nota La función de bloqueo del motor está ga-
No manipular el sistema Sentry Key®. Po- rantizada por el sistema Sentry Key®, que
sibles modificaciones/alteraciones podrían se activa automáticamente extrayendo la

36
llave del dispositivo de arranque o bien, en botón "bloqueo puertas" situado en la manilla La conexión de la alarma está precedida de
las versiones equipadas con sistema Key- exterior de la puerta. Para más informacio- una fase de autodiagnosis.
less Enter-N-Go, al salir del vehículo lle- nes, consultar la opción “Passive entry” en el
En caso de anomalía, el sistema emite otra
vando consigo la llave electrónica y blo- apartado “Puertas”.
señal acústica.
queando las puertas.
Excepto para algunos mercado/países, las lu-
Si unos 4 segundos después de activar la
Nota ces de giro ejecutan una señalización lumi-
alarma se emite una segunda señal acús-
La alarma se adapta en fábrica a las nor- nosa simple, una señalización acústica y se
activa el bloqueo de las puertas. tica, pulsar el botón para desactivar la
mas de los diferentes países.
alarma, comprobar que las puertas, el capó y
Nota Con la alarma activada, el testigo A empieza el compartimiento de equipajes estén cerra-
El sistema de alarma es un sistema com- a destellar en el cuadro de instrumentos. dos, luego volver a activar el sistema pulsando
plementario de seguridad desarrollado el botón .
para dificultar la ocurrencia de hurtos del
vehículo, bien como la acción o acto Si la alarma emite una señal acústica aunque
vandálico de terceros. las puertas, el capó y el compartimiento de
equipajes estén bien cerrados, significa que
hay una anomalía de funcionamiento en el
ACTIVACIÓN DE LA ALARMA
sistema: en este caso, acudir a la Red de
La alarma sólo se activa con puertas y capó
Asistencia Jeep.
cerrados y la llave de arranque en la posición
STOP o extraída.
DESACTIVACIÓN DE LA ALARMA
Para activar, posicionar la llave hacia el ve- Pulsar el botón en la llave.
hículo, luego presione y suelte el botón .
Para las versiones con llave electrónica, la Se realizan las siguientes acciones (excepto
alarma también puede activarse pulsando el para algunos países):

37
● Dos breves destellos de las luces de giro Nota Pulsar el botón en la moldura del panel de
(donde estén presentes). Activando la apertura centralizada a través la puerta del conductor o del pasajero para
● Dos breves señales acústicas (donde es- del cuerpo metálico de la llave, la alarma bloquear las puertas.
tén presentes). no se desconecta.
Con las puertas bloqueadas, pulsar el botón
● Desbloqueo de las puertas. para desbloquearlas.
EXCLUSIÓN DE LA ALARMA
Para desconectar completamente la alarma
(por ejemplo en caso de inactividad prolon-
ADVERTENCIA
gada del vehículo), cerrar las puertas girando
No dejar NUNCA a niños solos en el vehí-
la pieza metálica de la llave con mando a dis-
culo ni abandonar el vehículo con las puer-
tancia en la cerradura de la puerta.
tas desbloqueadas en un lugar al alcance
de los niños. Esto podría causar daños Nota
graves, e incluso letales, en los niños. Si se descargan las pilas de la llave con
Comprobar también que los niños no ac- mando a distancia, o en caso de avería del
cionen de forma accidental el freno de sistema, para desactivar la alarma, poner el
mano eléctrico, el pedal del freno o la pa- dispositivo de arranque en posición MAR.
lanca del cambio automático.
PUERTAS
BLOQUEO/DESBLOQUEO CENTRA-
Para las versiones con llave electrónica, el
propietario de la llave puede desactivar la
LIZADO DE LAS PUERTAS DESDE EL
alarma agarrando una de las manillas delante- INTERIOR DEL VEHÍCULO
ras. Para más informaciones, consultar la op- Si todas las puertas están bien cerradas se
ción “Passive entry” en el apartado “Puertas”. bloquearán automáticamente al superar los
20 km/h de velocidad (función "Autoclose").

38
Bloqueo/desbloqueo manual tapa del compartimiento de equipajes abierta.
El bloqueo de las puertas también se puede Una vez que se haya presionado el botón
efectuar actuando en la palanca A situada en de la llave, estará predispuesto el bloqueo de
la manilla de las puertas delanteras. todas las puertas, incluyendo la tapa del com-
partimiento de equipajes abierta. Cuando se
Posición 1 : puerta desbloqueada. cierra la tapa del compartimiento de equipa-
jes se bloqueará y ya no se podrá abrir desde
Posición 2 : puerta bloqueada.
el exterior.
Al accionar la manilla de las puertas delanteras
se desbloquean todas las puertas y de la tapa
del compartimiento de equipajes. ADVERTENCIA
Asegurarse de llevar siempre consigo la
Al accionar la manilla de las puertas traseras
llave al cerrar una puerta o la tapa del
se desbloquea únicamente la puerta cuya
compartimiento de equipaje para evitar
manilla fue activada.
bloquear la llave dentro del vehículo.
BLOQUEO/ DESBLOQUEO DE LAS Si se queda cerrada en el interior, la llave
PUERTAS DESDE EL EXTERIOR sólo podrá recuperarse con la segunda
Bloqueo de las puertas desde el exterior: llave suministrada de serie.
con las puertas cerradas, pulsar el botón
de la llave o bien introducir y girar la pieza Desbloqueo de las puertas desde el exte-
metálica (presente dentro de la llave) en la rior: pulsar el botón de la llave o bien
cerradura de la puerta del lado del conductor. introducir y girar la pieza metálica (presente
El bloqueo de las puertas puede, sin embargo, dentro de la llave) en la cerradura de la puerta
activarse con todas las puertas cerradas y la del lado del conductor.
39
PASSIVE ENTRY Si el sistema identifica como válida la llave Bloqueo de las puertas
electrónica detectada, el propietario de la llave Para efectuar el bloqueo de las puertas, pro-
ADVERTENCIA sólo debe agarrar una de las manillas delan- ceder de la siguiente manera:
teras para desactivar la alarma y desbloquear
El funcionamiento del sistema de reco- ● Asegurarse de que lleva consigo la llave
el mecanismo de apertura de las puertas y de
nocimiento depende de varios factores electrónica y que se encuentra cerca de
la tapa del compartimiento de equipajes.
como, por ejemplo, posibles interferencias la manilla de la puerta del conductor o del
con ondas electromagnéticas emitidas por Donde esté presente la funcionalidad, tirando pasajero.
fuentes exteriores (por ej. teléfonos celula- de la manilla de apertura de la puerta del
● Presionar el botón “Bloqueo de las puer-
res), el estado de carga de la batería de la conductor se puede desbloquear solamente
tas” A ubicado en la manilla, de este
llave electrónica y la presencia de objetos la puerta del conductor o todas las puertas en
modo, se bloqueará todas las puertas y la
metálicos cerca de la llave o del vehículo. función de la modalidad configurada mediante
tapa del compartimiento de equipajes. El
el sistema Uconnect™.
En estos casos se pueden desbloquear las bloqueo de las puertas activará también
puertas utilizando la pieza metálica pre- Nota la alarma (si está presente).
sente en el interior de la llave electrónica. Si está llevando guantes o si ha llovido y
la manilla de la puerta está mojada, es po-
El sistema Passive Entry puede identificar la sible que la sensibilidad de activación del
presencia de una llave electrónica cerca de Passive Entry se reduzca, y consecuente-
puertas y tapa del compartimiento de equipa- mente se aumente el tiempo de reacción
jes. de la función.

El sistema permite desbloquear/ bloquear las Colocando la mano en la manilla de la puerta


puertas (o el portón del compartimiento de del lado del pasajero todas las puertas y
equipajes) sin necesidad de pulsar ningún la tapa del compartimiento de equipajes se
botón en la llave electrónica. bloquean.

40
electrónica o en el panel interno de la puerta
del vehículo.

Apertura de emergencia puerta del con-


ductor
Si la llave electrónica no funciona (por ejem-
plo porque la batería de la llave electrónica
está descargada, o bien se ha descargado la
batería del vehículo), se puede utilizar la pieza
metálica de emergencia situada dentro de la
llave para accionar el desbloqueo de la cerra-
Nota dura de la puerta del conductor.
● Actuar en el dispositivo A.
Tras haber presionado el botón de “Blo-
queo de las puertas” es necesario aguardar Para extraer la pieza metálica, proceder del ● Extraer la pieza metálica B sacándola ha-
2 segundos antes de poder nuevamente siguiente modo: cia afuera.
desbloquear las puertas a través de la ma- ● Introducir la pieza metálica en la cerradura
nilla. Actuando en la manilla de la puerta de la puerta del conductor y girarla para
en un intervalo de 2 segundos es posi- desbloquear la cerradura de la puerta.
ble comprobar si el vehículo está correcta-
mente cerrado, sin que las puertas se des- Nota
bloqueen nuevamente. La pieza metálica de la llave no tiene un
sentido de introducción obligado, así que
De cualquier modo, se pueden bloquear las puede introducirse indiferentemente den-
puertas y la tapa del compartimiento de equi- tro del bombín de la cerradura.
pajes presionando el botón en la llave

41
Nota del vehículo, la función Passive Entry desblo-
Para evitar dejar involuntariamente la llave quea automáticamente todas las puertas del
electrónica en el interior del vehículo, la vehículo, emite tres señales acústicas y ac-
función Passive Entry dispone de una ciona las luces de giro.
función automática de desbloqueo de las
Por el contrario, si en el interior del habitáculo
puertas que funciona con el dispositivo de
estuvieran una o más de las llaves electróni-
arranque en posición OFF.
cas, pulsando el botón en el mando a dis-
Nota tancia, el funcionamiento de las llaves en el
Si una de las puertas del vehículo está interior del habitáculo se deshabilitará tempo-
abierta y se pulsa el botón "bloqueo puer- ralmente.
tas" A situado en las manillas de las puer- Para volver a activar su correcto funciona-
tas delanteras, o el botón en la mol- miento, pulsar el botón en el mando a dis-
dura interna del panel de la puerta, tras tancia.
cerrar todas las puertas el vehículo rea-
liza un control dentro y fuera del habitá- Nota
culo para comprobar la posible presencia El vehículo desbloqueará las puertas úni-
de llaves electrónicas habilitadas. camente después de cerrarlas mediante el
botón "Bloqueo de puertas" situado en las
manillas de las puertas delanteras, o el bo-
tón en la moldura interna del panel de
la puerta, cuando una llave electrónica ha-
bilitada se reconoce en el interior del ve-
Si en el interior del vehículo se detecta una hículo y no se detecta ninguna otra llave
de las llaves electrónicas y ninguna otra llave electrónica en el exterior.
electrónica habilitada se detecta en el exterior
42
El vehículo no desbloqueará las puertas al equipajes, la tapa volverá a abrirse junto
producirse una de las siguientes condiciones: con un doble destello de las luces.

● Las puertas se han cerrado manualmente Nota


utilizando los mandos de bloqueo de las Antes de iniciar la marcha, comprobar que
puertas (o la pieza metálica de la llave, la tapa este correctamente cerrado.
solo para la puerta del conductor).
Bloqueo de la cerradura de la tapa del
● Se ha detectado en el exterior una llave
compartimiento de equipajes
electrónica cerca del vehículo.
Para bloquear la cerradura con la tapa del
Si la función Passive Entry se deshabilita compartimiento de equipajes cerrado, pulsar
mediante el menú de la pantalla o el sis- el botón en la llave electrónica o en el panel
tema Uconnect™, también se desactivan las interno de una puerta delantera, o presionar el
protecciones que impiden dejar involuntaria- botón situado a la derecha en la parte interna
mente la llave electrónica en el interior del ve- de la manilla externa con accionamiento eléc-
hículo. Nota
trico (si está equipado). Esa acción también
Si se deja accidentalmente la llave electró- irá a bloquear todas las puertas del vehículo.
Acceso al compartimiento de equipajes nica en el interior del compartimiento de
Acercándose a la tapa del compartimiento de equipajes y se intenta cerrarlo desde el ex- Activación/desactivación del sistema
equipajes con una llave electrónica habilitada, terior, el bloqueo de la tapa no se realizará El sistema Passive Entry se puede activar/ de-
pulsar el botón de apertura A situado en a menos que no haya en el exterior otra sactivar mediante el menú de la pantalla o en
la misma tapa para desbloquear el comparti- llave electrónica reconocida cerca del vehí- el sistema Uconnect™. (para más informacio-
miento de equipajes. culo. Con el vehículo bloqueado, al realizar nes, consultar el suplemento específico).
el desbloqueo únicamente de la tapa, si en
el siguiente cierre se detecta una llave elec-
trónica en el interior del compartimiento de

43
DISPOSITIVO DEAD LOCK (Donde El dispositivo se activa automáticamente en DISPOSITIVO DE SEGURIDAD PARA
esté presente) todas las puertas, al efectuar una doble pre- NIÑOS
sión rápida del botón en la llave.
ADVERTENCIA La activación del dispositivo se indica con 3 ADVERTENCIA
Al activar el dispositivo Dead Lock las destellos de las luces de giro. Utilizar siempre este dispositivo cuando
puertas ya no pueden abrirse de ninguna transporte niños.
manera desde el interior del vehículo. El dispositivo no se activa si una o más puertas
no están cerradas correctamente. Después de haber activado este dispo-
Por lo tanto, antes de salir asegurarse de sitivo en ambas puertas traseras, com-
que no haya personas a bordo. Desactivación del dispositivo pruebe su efectiva activación tirando de la
El dispositivo se desactiva automáticamente: manija interna de apertura de las puertas.
Es un dispositivo de seguridad que inhibe el
● Realizando la operación de desbloqueo
funcionamiento de las manillas internas del Impide que las puertas traseras se abran
vehículo y del botón de bloqueo/ desbloqueo de las puertas (pulsando el botón de desde el interior.
de las puertas. Impide, de este modo, la la llave con mando a distancia).
● Colocando el dispositivo de arranque en El dispositivo A sólo puede activarse con las
apertura de las puertas desde el interior del
posición MAR. puertas abiertas:
habitáculo en caso de intento de robo (por
ejemplo, rotura de un vidrio).
Se recomienda activar este dispositivo cada
vez que se estacione el vehículo.
Activación del dispositivo

44
● Posición : dispositivo activado (puerta Además, debe ser posible pisar a fondo el pe-
bloqueada). dal del embrague, para versiones con cambio
● manual, o pisar el pedal del freno (versiones
Posición : dispositivo desactivado (la
con cambio automático).
puerta se puede abrir desde el interior).
El dispositivo permanece activado aun-
que se desbloqueen las puertas eléctrica-
ADVERTENCIA
mente.
Cualquier regulación debe realizarse úni-
Nota camente con el vehículo detenido.
Las puertas traseras no pueden abrirse Conducir siempre con seguridad.
desde el interior cuando está accionado el
dispositivo de seguridad para niños.
ADVERTENCIA
ASIENTOS La tapicería de los asientos se ha creado
REGULACIÓN DE LOS ASIENTOS para resistir durante mucho tiempo al des-
Los asientos delanteros pueden regularse gaste que implica el uso normal del vehí-
para garantizar el máximo confort de los culo.
ocupantes.
Sin embargo, es necesario evitar roces
La regulación del asiento del conductor, ade- prolongados y/o capaces de provocar
más, debe realizarse recordando que, mante- daños causados por accesorios de vestir
niendo los hombros bien apoyados contra el (como hebillas metálicas, tachuelas,
respaldo, las muñecas deben poder alcanzar cierres de velcro y similares) ya que,
la parte alta de la corona del volante.
(continuación)

45
Regulación de la altura
ADVERTENCIA (continuación)
Nota
al presionar los tejidos en un mismo
Llevar a cabo la regulación estando sen-
punto, podrían provocar la rotura con el
tados en el asiento en cuestión (lado del
consecuente daño de la funda.
conductor o lado del pasajero).

Levantar o bajar la palanca B hasta obtener la


Regulación en sentido longitudinal
altura deseada.
Levantar la palanca A y empujar el asiento
hacia adelante o hacia atrás. Regulación de la inclinación del respaldo
Accionar la palanca C, acompañando el res-
paldo con el movimiento del tronco (mantener
la palanca accionada hasta que se alcance la
posición deseada, a continuación soltarla).
ADVERTENCIA Regulación lumbar eléctrica
Al soltar la palanca de regulación, com- Con el dispositivo de arranque en posición
probar que el asiento esté bloqueado en MAR, pulsar el botón A para regular el apoyo
las guías, intentando desplazarlo hacia de- de la zona lumbar hasta que se obtenga
lante y hacia atrás. la configuración más confortable durante la
Si no está bien fijado, el asiento podría conducción.
desplazarse inesperadamente y provocar
la pérdida de control del vehículo.

46
Regulación en altura
ADVERTENCIA (continuación)
Actuar en la parte delantera o trasera del
Además, podrían limitar el recorrido del interruptor A para modificar la altura y/o la
asiento. inclinación del cojín del asiento.

Regulación en sentido longitudinal


Los botones de mando para regulación eléc-
Empujar el interruptor A hacia delante o hacia
trica del asiento se ubican en el lado externo
atrás para mover el asiento en la dirección
del asiento, cerca del piso.
correspondiente.
A través de estos botones se puede regular la
altura, la posición en sentido longitudinal y la Regulación de la inclinación del respaldo
inclinación del respaldo. Empujar el interruptor B hacia delante o hacia
atrás para inclinar el respaldo en la dirección
ASIENTOS DELANTEROS DE REGU- correspondiente.
LACIÓN ELÉCTRICA (Donde estén Regulación lumbar eléctrica
presentes) Actuar en el botón C para accionar el dispo-
sitivo de apoyo de la zona lumbar hasta que
ADVERTENCIA se obtenga la configuración más confortable
No colocar objetos debajo del asiento con durante la conducción.
regulación eléctrica ni obstaculizar su mo-
vimiento, ya que los mecanismos podrían Nota
resultar dañados. La regulación eléctrica sólo se permite con
el conmutador de arranque en la posición
(continuación) MAR o durante cerca de 30 minutos tras su
colocación en STOP. Es posible también
mover el asiento tras la apertura/ cierre
47
de la puerta durante cerca de 30 minutos,
bloqueo/ desbloqueo del vehículo o encen-
dido de la luz interna central.

APOYACABEZAS (CABECERAS)
ASIENTOS DELANTEROS
Para aumentar la seguridad de los pasajeros,
es posible los apoyacabezas regular en altura.

ADVERTENCIA
Los reposacabezas se regulan de manera
que la cabeza, no el cuello, se apoye en APOYACABEZAS TRASEROS Extracción
ellos. Regulaciones Para extraer los apoyacabezas, proceder de
Para los asientos traseros están previstos tres la siguiente manera:
Sólo en este caso ejercerán su acción
protectora. apoyacabezas regulables en altura.
● Levantar los apoyacabezas hasta la altura
Regulación hacia arriba: levantar el apoyaca- máxima.
Para regular la altura, levantar el apoyacabe- bezas hasta oír el clic de bloqueo. ● Presionar los botones A y B al lado de los
zas hasta oír el clic de bloqueo. Regulación hacia abajo: pulsar el botón A y soportes, luego extraer los apoyacabezas
bajar el apoyacabezas. tirando de ellos hacia arriba.
Para bajarlos, pulsar el botón A.
Nota
Una vez extraídos, los apoyacabezas tra-
seros siempre deben volver a colocarse

48
correctamente antes de utilizar el vehículo.
Volver a introducir las varillas del apoyaca- ADVERTENCIA (continuación)
bezas en sus alojamientos, manteniendo nar daños a la dirección o la columna de
pulsados los botones A y B. Luego colocar dirección.
los reposacabezas según las necesidades. Esas intervenciones pueden ocasionar,
además de una disminución en el ren-
DIRECCIÓN dimiento del sistema y la pérdida de la
REGULACIÓN DEL VOLANTE garantía, graves problemas de seguridad.

ADVERTENCIA El volante puede ajustarse en altura y en


Los ajustes sólo se deben realizar con el profundidad.
vehículo estacionado y el motor apagado.
Para efectuar la regulación, mover la palanca Efectuar la regulación del volante.
Sólo en este caso se puede garantizar la A hacia la posición 1.
seguridad. Volver a colocar la palanca A en la posición 2
para bloquear nuevamente el volante.

ADVERTENCIA ESPEJOS
Queda terminantemente prohibida cual- ESPEJO RETROVISOR INTERNO
quier intervención en el vehículo después Utilizando la palanca A se obtiene:
de la venta (como instalación de sistema
● Posición normal
antirrobo, por ejemplo) que puede ocasio-
● Posición antideslumbrante
(continuación)

49
El espejo electrocrómico dispone de un botón
ON/OFF para activar/ desactivar la función
electrocrómica antideslumbrante.

El espejo retrovisor interno está equipado con


un dispositivo para la prevención de acciden-
ADVERTENCIA
tes que permite desengancharlo en caso de
Cualquier regulación debe realizarse úni-
choque.
camente con el vehículo detenido.
ESPELHOS RETROVISORES EXTER-
ESPEJO INTERIOR ELECTROCRÓ- NOS Conducir siempre con seguridad.
MICO Com regulagem manual
Algunas versiones cuentan con un espejo Faz-se a orientação do espelho retrovisor Com regulagem elétrica
electrocrómico que puede modificar automá- através da própria lente, pressionando os
A regulagem é possível somente com a chave
ticamente su capacidad reflectante para evi- pontos indicados pelas setas até a posição
de ignição na posição MAR.
tar el deslumbramiento del conductor. desejada.

50
Nota
Terminada a regulagem, girar o dispositivo
A para a posição 0 para evitar deslocamen-
tos acidentais.

ADVERTENCIA
Las lentes de los espejos retrovisores son
parabólicas y aumentan el campo de vi-
sión.
Sin embargo, disminuyen el tamaño de la
imagen, dando la impresión que el objeto
O botão A seleciona o espelho em que será
reflejado está más lejos que lo real.
feita a regulagem. ADVERTENCIA
● Dispositivo na posição 1: seleção do es- Si la saliente del espejo crea dificultades,
Recolhimento manual como en un pasaje estrecho, plegarlo de
pelho esquerdo. Para recolher os espelhos, deslocá-los da la posición 1 a la posición 2.
● Dispositivo na posição 2: seleção do es- posição 1 (aberto) para a posição 2 (fechado).
pelho direito. Observar siempre las recomendaciones de
este manual.
Para regular o espelho, basta pressionar o
botão B, situado na porta do motorista, nos
quatro sentidos indicados pelas setas. Recolhimento elétrico (se equipado)
Para recolher os espelhos, pressionar o botão
C. Pressionar novamente o botão C para
colocar os espelhos na posição de marcha.
51
Nota
Durante a marcha, os espelhos devem ser
mantidos sempre abertos, nunca devem
estar dobrados.

CALEFACCIÓN ELÉCTRICA DE LOS


ESPEJOS EXTERNOS
En las versiones equipadas con climatizador
manual o, según el equipamiento, de climati-
zador automático Dualzone, pulsando el bo-
tón en el climatizador se activa el desem-
panamiento /descongelación de los espejos
retrovisores exteriores.

SISTEMA BSM (Blind-spot Monito-


ring) (Donde esté presente)
El sistema BSM (monitoreo de los puntos El sistema alerta al conductor de la presen-
muertos) utiliza dos sensores radar, situados cia de vehículos en las zonas de detección
en el parachoques trasero (uno por lado), mediante el encendido, en el correspondiente
para detectar la presencia de vehículos (autos, lado, del testigo situado en el espejo retrovi-
camiones, motocicletas, etc.) en los ángulos sor exterior.
muertos de la zona lateral trasera del vehículo.

52
Al arrancar el vehículo, el testigo se enciende Al conducir, el sistema vigila la zona de detec-
para indicar al conductor que el sistema está ción desde tres puntos de entrada diferentes ADVERTENCIA
activo. (lateral, trasero, delantero) para comprobar la El sistema constituye un auxilio en la con-
necesidad de enviar una señal al conductor. ducción del vehículo. NO avisa el conduc-
Sensores El sistema puede detectar la presencia de un tor de la aproximación de vehículos que se
Los sensores se activan engranando cualquier vehículo en una de estas tres zonas. encuentran en el exterior de las áreas de
marcha adelante con velocidad superior a detección.
unos 10 km/h o engranando la marcha atrás. Nota
El conductor debe siempre mantener un
El sistema no indica la presencia de obje-
Los sensores se desactivan temporalmente nivel adecuado de atención a las condicio-
tos fijos (por ejemplo, barreras de protec-
con vehículo parado y palanca de cambios en nes del tráfico, de la ruta y en el control de
ción, palos, paredes, etc.). Sin embargo, en
posición P (Estacionamiento) (versiones con la trayectoria del vehículo.
ciertas ocasiones, el sistema podría acti-
cambio automático) o con vehículo parado y
varse en presencia de dichos objetos. Esto
freno de mano eléctrico accionado (versiones
es normal y no indica un funcionamiento Nota
con cambio manual).
incorrecto del sistema. Si se engancha un remolque al vehículo, el
La zona de detección del sistema cubre apro- sistema se desactiva automáticamente.
ximadamente un carril en ambos lados del ve- Nota
hículo (unos 3 metros). 3 metros). El sistema no alerta al conductor de la pre- Nota
sencia de vehículos que viajan en sentido Para el funcionamiento correcto del sis-
Esta zona comienza en el espejo retrovisor opuesto en los carriles adyacentes. tema, la zona del parachoques trasero en
exterior y se extiende unos 6 metros en direc- la que se encuentran los sensores radar
ción a la parte trasera del vehículo. debe permanecer libre de nieve, hielo y su-
Con los sensores activos, el sistema vigila ciedad acumulada al circular por carretera.
las zonas de detección en ambos lados del
vehículo y alerta al conductor de la posible
presencia de vehículos en estas áreas.
53
Nota Sistema RCP (Rear Cross Path detection) "Aviso de ángulo muerto" modo "Visual"
No cubrir la zona del parachoques trasero Este sistema ayuda en las maniobras en mar- Cuando esta modalidad está activa, el sistema
en la que se encuentran los sensores radar cha atrás en caso de visibilidad reducida. BSM envía una señal visual al espejo retrovisor
con ningún tipo de objeto (por ejemplo, del lateral afectado para avisar de que se ha
El sistema vigila las zonas de detección trase-
adhesivos, portabicicletas, etc.). detectado un objeto.
ras de ambos lados del vehículo para detectar
Visualización trasera los objetos que se mueven hacia los latera- Sin embargo, durante el funcionamiento en
El sistema detecta vehículos que se acercan les del vehículo a una velocidad mínima com- modalidad RCP, el sistema emite alarmas
por la parte trasera del vehículo en ambos prendida entre 1 km/h y 3 km/h aproximada- visuales y acústicas cuando detecta que hay
lados y entran en la zona de detección trasera mente y los objetos que se mueven a una ve- un objeto cerca.
con una diferencia de velocidad respecto a locidad máxima de unos 35 km/h, como suele
Cuando se emite una señal acústica, baja el
nuestro vehículo inferior a 50 km/h. suceder al estacionar.
volumen del Uconnect™.
Vehículos adelantando La activación del sistema se indica al conduc-
tor mediante una señal acústica y visual. "Aviso de ángulo muerto" modo "Visual y
Al adelantar lentamente a otro vehículo (con acústico"
una diferencia de velocidad inferior a unos 25 Nota Cuando esta modalidad está activa, el sistema
km/h) y éste permanece en el ángulo muerto Si los sensores estuvieran cubiertos por BSM envía una señal visual al espejo retrovisor
durante 1,5 segundos, se enciende el testigo obstáculos o vehículos, el sistema no avi- del lateral afectado para avisar de que se ha
en el espejo retrovisor exterior del correspon- sará al conductor. detectado un objeto.
diente lado.
Modalidades de funcionamiento Si se activa la luz de giro del lado que corres-
Si la diferencia entre la velocidad de los dos ponde al lateral donde se ha detectado un
El sistema puede ser activado/ desactivado
vehículos es superior a unos 25 km/h, el obstáculo, también se emite una señal acús-
utilizando el menú de la pantalla o en el
testigo no se enciende. tica.
sistema Uconnect™ (para más informaciones,
consultar el suplemento específico).

54
Cuando se emite una señal acústica, baja el Nota
volumen del Uconnect™. La configuración del conmutador de las
luces externas puede cambiar según la
Desactivación de la función "Aviso de án- versión/mercado.
gulo muerto"
Cuando el sistema está desactivado (modo Encendiendo las luces exteriores se iluminan
"Aviso de ángulo muerto" en "OFF"), los siste- el cuadro de instrumentos y los distintos man-
mas BSM o RCP no emitirán ni señales acús- dos ubicados en el tablero de instrumentos.
ticas ni visuales.
FUNCIÓN AUTO (SENSOR CREPUS-
El sistema BSM guardará el modo de funcio-
namiento actual en el momento de apagar el CULAR) (Donde esté presente)
motor. Cada vez que el motor arranca, se Se trata de un sensor de LED infrarrojos, com-
recupera y utiliza el modo guardado anterior- binado con el sensor de lluvia e instalado en
mente. el parabrisas, capaz de medir las variaciones
del brillo exterior del vehículo, en función de la
sensibilidad de luz desde el menú de la pan-
LUCES EXTERNAS
talla o en el sistema Uconnect™.
CONMUTADOR DE LAS LUCES
El conmutador de las luces A, situado en el Cuanto mayor es la sensibilidad, menor es
lado izquierdo del tablero de instrumentos, la cantidad de luz exterior necesaria para
controla el funcionamiento de los faros, las encender las luces exteriores.
luces de posición, las luces diurnas, las luces
La iluminación exterior sólo se activa con el Activación de la función
de cruce y las luces antiniebla delanteras y
dispositivo de arranque en posición MAR. Girar el conmutador de las luces en posición
traseras.
AUTO.

55
Cuando la función está activa, también se ac- LUCES DIURNAS (D.R.L. - "Daytime FAROS ANTINIEBLA (Donde esté pre-
tiva la función de temporizador de apagado Running Lights") sente)
de los faros: los faros quedaran encendidos El interruptor de los faros antiniebla está inte-
durante aproximadamente 90 segundos des- grado en el conmutador de luces.
ADVERTENCIA
pués de colocar el dispositivo de arranque en
Las luces diurnas no sustituyen los faros Con las luces de posición y las luces de cruce
posición STOP.
bajos durante el tráfico en la noche o en
encendidas, pulsar en el conmutador para
La temporización de los faros se puede ajustar túneles.
encender los faros antiniebla.
mediante el menú de la pantalla o el sistema
El uso de las luces diurnas está reglamen-
Uconnect™: se puede seleccionar 0, 30, 60 y Para apagar los faros antiniebla, volver a
tado por las leyes vigentes. Respetar las
90 segundos. pulsar en el conmutador o girarlo en posición
normas.
.
Nota
La función sólo se puede activar con el Con el dispositivo de arranque en posición Los faros antiniebla se encienden con las lu-
dispositivo de arranque en posición MAR. MAR y el conmutador de las luces girado en ces de cruce o las luces de posición encendi-
das.
Desactivación de la función posición las luces diurnas se encienden
Para desactivar la función, girar el conmutador automáticamente; las demás lámparas y la CORNERING LIGHTS
de las luces en una posición diferente a AUTO. iluminación interior permanecen apagadas. La función se activa con las luces de cruce
En caso de activación de las luces de giro, las encendidas a una velocidad inferior a 40 km/h
LUCES DE CRUCE luces de posición/ diurnas se apagan auto- (en el caso de ángulo de giro del volante
Girar el conmutador de las luces de posición máticamente (solamente cuando las mismas superior a 100º o con el accionamiento de
a la posición para encender las luces, las están integradas con las luces de giro delan- las luces de giro). Se enciende la función
luces del cuadro de instrumentos y las luces teras). (integrada a los faros antiniebla) relativa al
de cruce. En el cuadro de instrumentos se lado correspondiente, ampliando el ángulo de
enciende el testigo . visibilidad nocturna.

56
LUZ ANTINIEBLA TRASERA (Donde TEMPORIZACIÓN DE APAGADO FA- Desactivación de la función
esté presente) ROS La función se desactiva volviendo a encender
El interruptor de las luces antiniebla está inte- Esta función de seguridad retrasa en cerca de los faros, las luces de posición o poniendo el
grado en el conmutador de luces. 90 segundos el apagado de los faros. dispositivo de arranque en posición MAR.

Pulsar el botón para encender/ apagar la La temporización de los faros se puede regular LUCES DE CARRETERA
luz. actuando en el menú de la pantalla o en el Para activar las luces de carretera, empujar
sistema Uconnect™: se puede seleccionar la palanca izquierda A (sentido de marcha del
La luz antiniebla trasera sólo se enciende con entre 0, 30, 60 y 90 segundos.
las luces de cruce o las luces antiniebla de- vehículo). El conmutador de las luces debe
lanteras activadas. La luz se apaga pulsando Activación de la función girarse en posición AUTO o .
de nuevo el botón o apagando las luces Con los faros encendidos, poner el conmuta-
La posición inestable se activa tirando de la
de cruce o los faros antiniebla. dor de arranque en posición STOP.
palanca hacia el volante.
Apagar los faros antes de que transcurran
LUCES DE ESTACIONAMIENTO Con las luces de carretera encendidas, en el
45 segundos: la temporización empieza con
Se encienden sólo con el dispositivo de arran- cuadro de instrumentos se enciende el testigo
la rotación del conmutador de las luces en
que en posición STOP o con la llave extraída, posición . .
poniendo el conmutador de las luces primero
en posición y después en posición . En Nota
el cuadro de instrumentos se enciende el tes- Para activar la función, los faros deben
tigo . desactivarse en un plazo de 45 segundos
desde el momento en el que se coloca el
Después de haber activado la función, repetir dispositivo de arranque en STOP.
la operación para apagar las luces de estacio-
namiento.

57
Función “Lane Change” (cambio de carril)
Para indicar un cambio de carril, poner la pa-
lanca izquierda en posición inestable durante
menos de medio segundo.
La luz de giro del lado seleccionado emitirá 5
destellos y se apagará automáticamente.

ALINEACIÓN DE LOS FAROS


Orientación del haz luminoso
Una correcta orientación de los faros es deter-
Las luces de carretera se desactivan volviendo ● Hacia arriba: activación de la luz de giro minante para el confort y la seguridad no sólo
a colocar la palanca en la posición central derecha. para quien conduce el vehículo, sino también
estable. ● Hacia abajo: activación de la luz de giro para los demás usuarios de la carretera. Ade-
En el cuadro de instrumentos se apaga el izquierda. más, es una norma del código de circulación.
testigo . En el tablero de instrumentos se enciende con Los faros del vehículo deben estar correcta-
intermitencia el testigo o . mente alineados para garantizar las mejores
LUCES DE GIRO condiciones de visibilidad al viajar con las lu-
Colocar la palanca izquierda A en posición Las luces de giro se desactiva automática- ces encendidas.
(estable): mente cuando el vehículo vuelve a ponerse
en la posición rectilínea o si se activa las lu- Para la comprobación y el eventual reglaje,
ces de estacionamiento. acudir a la Red de Asistencia Jeep.
Comprobar la orientación de los haces lumi-
nosos cada vez que se cambie el peso o la
ubicación de la carga transportada.

58
Corrector de posición de los faros Nota
Funciona solamente con la llave de arranque Comprobar la posición de alineación de los
en la posición MAR. faros cada vez que se cambie el peso de la
carga transportada.

ORIENTACIÓN DE LOS FAROS ANTI-


NIEBLA
Para la comprobación y el eventual reglaje,
acudir a la Red de Asistencia Jeep.

LUCES DE EMERGENCIA
Mando
Pulsar el botón (fig. a continuación)) para Con las luces de emergencia encendidas,
encender/ apagar las luces de emergencia. parpadean los testigos .
Para efectuar la regulación, girar el selector A.
Nota
● Posición 0: una o dos personas en los
El uso de las luces de emergencia está
asientos delanteros.
regulado por el código de circulación del
● Posición 1: 4 personas. país en el que se circula: respetar las
● Posición 2: 4 personas + carga en el normas.
compartimiento de equipajes.
Frenada de emergencia
● Posición 3: conductor + carga máxima
En caso de frenada de emergencia se encien-
admitida, colocada exclusivamente en el
den automáticamente las luces de emergen-
compartimiento de equipajes.

59
cia y se iluminan los testigos en el cuadro ● Posición central: las lámparas C y E
de instrumentos. se encienden/apagan al abrir/ cerrar las
puertas.
Las luces se apagan automáticamente
● Posición OFF: las lámparas C y E perma-
cuando la frenada ya no tiene carácter de
necen apagadas.
emergencia.
● Posición : las lámparas C y E perma-
LUCES INTERNAS necen encendidas.
PLAFÓN DELANTERO El encendido/ apagado de las luces es pro-
El plafón delantero posee 3 situaciones dis- gresivo.
tintas, según la posición del interruptor.
El interruptor B enciende/ apaga la lámpara C.
Posiciones del interruptor A.
El interruptor D enciende/ apaga la lámpara E.

Nota
Antes de salir del vehículo, asegurarse de
que las lámparas del plafón estén apaga-
das; de esta manera se evitará descargar
la batería, cuando se vuelven a cerrar las
puertas. En cualquier caso, si una lám-
para se olvidara encendida, el plafón se
apaga automáticamente unos 15 minutos
después del apagado del motor.

60
Temporización de las luces del plafón se desactiva si el dispositivo de arranque ● Cuando se abre una de las puertas du-
En algunas versiones, con el plafón en la se coloca en posición MAR. rante aproximadamente 3 minutos.
posición neutral, sobre todo de noche o en ● Al bloquear las puertas (mediante el ● Cuando se cierra una puerta, durante
lugares poco iluminados, se enciende la luz mando a distancia o con la llave en la aproximadamente 10 segundos.
interna cuando se desbloquea una de las puerta del lado conductor), se apaga el
puertas, para proporcionar más agilidad al plafón. La temporización finaliza automáticamente al
entrar en el vehículo. bloquear las puertas.
● Las luces interiores se apagan en cual-
Temporización al entrar en el vehículo quier caso transcurridos 15 minutos, para Luz de cortesía (Donde esté presente)
Las luces del plafón se encienden según las preservar la duración de la batería. En algunas versiones, detrás de las viseras
siguientes modalidades: parasol hay dos plafones A que iluminan los
Temporización al salir del vehículo
espejos situados detrás de las mismas vise-
● Durante aproximadamente 10 segundos Después de colocar el conmutador de arran-
ras.
al desbloquear las puertas. que en posición STOP o tras extraer la llave
mecánica del dispositivo de arranque, las lu-
● Durante aproximadamente 3 minutos al
ces del plafón se encienden según estas mo-
abrir una de las puertas.
dalidades.
● Durante aproximadamente 10 segundos
al cerrar las puertas. ● Si se extrae la llave mecánica del dispo-
sitivo de arranque en 3 minutos desde
La temporización se interrumpe al colocar el el apagado del motor, los plafones se
conmutador de arranque en posición MAR. encienden durante 10 segundos. Para
Para apagarlas, se prevén tres modalidades: las versiones con llave electrónica, colo-
cando el dispositivo de arranque en po-
● Al cerrar todas las puertas, se desactiva sición STOP los plafones se encienden
la temporización de 3 minutos y se activa durante 10 segundos.
una de 10 segundos. Esta temporización
61
Los plafones de luces de cortesía se encien- ● Posición OFF: la lámpara permanece
den automáticamente levantando las tapas B. siempre apagada.
● Posición : la lámpara permanece
PLAFONES TRASEROS siempre encendida.
Versiones sin techo practicable (o techo
de vidrio) Versiones con techo practicable
El interruptor A enciende/ apaga la lámpara Para versiones con techo practicable hay dos
del plafón. plafones A situados en los laterales (encima
de las manillas de sujeción de las puertas
traseras).

Posiciones del interruptor A.

● Posición central: la lámpara se enciende/ Las luces se encienden abriendo las puertas
apaga al abrir/cerrar las puertas. traseras.

62
El/los plafón/ plafones trasero/s también se Se encienden automáticamente al abrir el
encienden con los eventos que determinan el compartimiento de equipajes y se apagan al
encendido del plafón delantero. cerrarlo.
Los plafones se encienden/ apagan indepen-
PLAFONES DEL COMPARTIMIENTO
dientemente de la posición del conmutador
DE EQUIPAJES de arranque.
Dentro del compartimiento de equipajes hay
dos plafones A. REGULACIÓN DE LA INTENSIDAD
LUMINOSA DEL CUADRO DE INS-
TRUMENTOS Y DE LOS ICONOS DE
LOS BOTONES DE MANDO
Con las luces de posición o los faros en-
cendidos, girar la corona A hacia arriba para
aumentar la intensidad de la iluminación del
cuadro de instrumentos y de los iconos de los
botones de mando o hacia abajo para dismi-
nuirla.

63
LIMPIAPARABRISAS/ LAVAPARABRI-
ADVERTENCIA
SAS
Se recomienda no activar los limpiapara-
Funcionamiento brisas con las escobillas levantadas.

ADVERTENCIA Esta actitud preserva el dispositivo.


No utilizar el limpiaparabrisas para eliminar
restos de nieve o hielo del parabrisas. En Sólo funciona con el conmutador de arranque
esas condiciones, si el limpiaparabrisas se en posición MAR.
somete a un esfuerzo excesivo, interviene
la protección de sobrecarga del motor,
que inhibe el ffuncionamiento durante unos
LIMPIADORES Y LAVADORES
segundos.
DE LOS VIDRIOS
PARABRISAS Y LUNETA TRASERA Si posteriormente la función no se resta-
blece, incluso después de volver a arran-
La palanca derecha del volante reúne todos
car el vehículo, acudir a la Red de Asis-
los mandos para la limpieza del parabrisas y
tencia Jeep.
de la luneta.

La corona A puede adoptar las siguientes


posiciones:

1. O : limpiaparabrisas en reposo.

64
2. : funcionamiento intermitente (veloci- Con la corona A en posición 1 o 2 , el El ciclo termina con un movimiento del lim-
dad baja). limpiaparabrisas adapta automáticamente la piaparabrisas aproximadamente 6 segundos
3. velocidad de funcionamiento a la velocidad después.
: funcionamiento intermitente (veloci-
dad alta). del vehículo.
SENSOR DE LLUVIA (Donde esté pre-
4. LO : funcionamiento continuo lento. Nivel de sensibilidad del sensor de lluvia sente)
5. HI : funcionamiento continuo rápido. (Donde esté presente)
Está situado en el espejo retrovisor interior en
Las posiciones 1 y 2 también correspon- contacto con el parabrisas y puede detectar
Al mover la palanca hacia arriba (posición in- den al 1° y 2° nivel de sensibilidad del sensor la presencia de lluvia y, por lo tanto, gestionar
estable) se activa la función : el fun- de lluvia (cuando este se habilita actuando en la limpieza del parabrisas en función del agua
cionamiento está limitado al tiempo en el que el menú de la pantalla o en el sistema Ucon- presente en el vidrio.
se sujeta manualmente la palanca en esa po- nect ™).
sición. Al soltarla, la palanca regresa a su po-
sición deteniendo automáticamente el limpia- Función "Lavado inteligente"
parabrisas. Esta función sirve para retirar, por Al tirar de la palanca hacia el volante (posición
ejemplo, restos pequeños de suciedad acu- inestable) se acciona el lavaparabrisas.
mulada en el parabrisas, o bien el rocío.
Si se mantiene accionada la palanca se activa
Nota automáticamente y con un solo movimiento el
Esta función no activa el lavaparabrisas, surtidor del lavaparabrisas y el limpiaparabri-
por lo tanto, no se pulverizará líquido lava- sas.
cristales en el parabrisas. Para pulverizar La acción del limpiaparabrisas se detiene tres
el líquido lavacristales en el parabrisas es barridos después de soltar la palanca.
necesario utilizar la función de lavado.

65
El sensor tiene un campo de regulación que Actuando en el menú de la pantalla o en el Si se coloca el dispositivo de arranque en po-
varía progresivamente de limpiaparabrisas en sistema Uconnect™ se puede activar/ desac- sición STOP, dejando la corona A en posición
reposo (ningún barrido) cuando el vidrio está tivar el sensor de lluvia. 1 o 2 , el siguiente arranque (conmuta-
seco, a limpiaparabrisas en la 2a velocidad dor de arranque en posición MAR, no se rea-
La activación del sensor se indica con un
continua (funcionamiento continuo rápido) liza ningún ciclo de limpieza aunque esté llo-
"barrido" del limpiaparabrisas.
con lluvia intensa. viendo.
La variación de la sensibilidad, durante el
Activación funcionamiento del sensor de lluvia, se indica Así, se evitan activaciones no deseadas del
con un "barrido" de recepción y actuación del sensor de lluvia durante la fase de puesta en
ADVERTENCIA comando. Este barrido también se efectúa marcha del motor (por ejemplo mientras se
No activar el sensor de lluvia mientras se con el parabrisas seco. está lavando a mano el parabrisas, en caso
está lavando el vehículo en un sistema de de bloqueo de las escobillas sobre el cristal
Accionando el lavaparabrisas con el sensor causado por el hielo).
lavado automático.
de lluvia activado se efectúa el ciclo normal
Podría dañar el sensor. de lavado, tras el cual el sensor retoma su El sensor de lluvia vuelve a activarse automá-
funcionamiento automático normal. ticamente girando la corona A de la posición
1 a la posición y volviendo a colocar la
Nota
ADVERTENCIA corona en la posición 1 .
Mantener limpio el vidrio en la zona del
Si se comprueba la presencia de hielo
sensor. Al restablecer el funcionamiento del sensor
o barro en el parabrisas, asegúrese de
de lluvia con una de las maniobras menciona-
desconectar el dispositivo. Desactivación das anteriormente, se produce un barrido del
Esta práctica mantiene los limpiaparabri- Actuar en el menú de la pantalla (o en el limpiaparabrisas, independientemente de las
sas. sistema Uconnect™) o colocar la llave de condiciones del vidrio, para indicar su reacti-
arranque en la posición STOP. vación.

66
En caso de funcionamiento incorrecto del Posición 2 : funcionamiento continuo lento.
sensor de lluvia activado, el limpiaparabrisas ADVERTENCIA
funciona en modo intermitente con un ajuste Si es necesario limpiar el parabrisas, com- Con el limpiaparabrisas funcionando y la mar-
igual a la sensibilidad configurada para el probar que siempre que el dispositivo está cha atrás engranada se activa el limpialuneta
sensor de lluvia, independientemente de si desactivado. en modalidad continua.
hay agua sobre el vidrio (en algunas versiones Evite riesgos. Empujando la palanca hacia el tablero de
en la pantalla se indica la avería del sensor). instrumentos (posición inestable) se acciona
El sensor sigue funcionando y se puede ac- el pulverizador del lavaluneta.
LIMPIALUNETA/ LAVALUNETA
tivar el limpiaparabrisas en modalidad conti- Activación Manteniendo la palanca en esta posición du-
nua (1ª o bien 2ª velocidad). La indicación de rante más de medio segundo, se activa tam-
Girando la corona B de la posición O a la
avería permanece activa durante el tiempo de bién el limpialuneta. Al soltar la palanca se
activación del sensor. posición el limpialuneta se acciona de la
siguiente manera: activa el lavado inteligente, al igual que para
El sensor de lluvia puede reconocer y adap- el limpiaparabrisas.
tarse automáticamente a las siguientes con- ● En modo intermitente cuando no está
funcionando el limpiaparabrisas. Desactivación
diciones:
Soltar la palanca.
● En modo sincronizado (a la mitad de la
● Presencia de residuos en la superficie frecuencia del limpiaparabrisas) cuando
de control (por ejemplo, restos salinos, el limpiaparabrisas está funcionando. RECOMENDACIONES
suciedad, etc.). Limpiar periódicamente el vidrio del parabri-
● En modo continuo cuando está engra-
● Presencia de estrías de agua provocadas sas y el perfil en goma de las escobillas del
nada la marcha atrás y con el mando
por las escobillas desgastadas del limpia- limpiaparabrisas utilizando una esponja o un
activado.
parabrisas. paño suave y un detergente no abrasivo. De
este modo se eliminan la sal o las impurezas
● Diferencia entre día y noche. Posición 1 : funcionamiento intermitente
(velocidad baja). que se han acumulado durante la marcha.

67
El uso prolongado de los limpiaparabrisas con cobillas están desgastadas puede notarse
el vidrio seco puede provocar el deterioro ruido, rayas en el cristal o bien estrías de
de las escobillas, además de la abrasión de agua. En este caso, limpiar las escobillas o
la superficie del cristal. Para eliminar las sustituirlas, si es necesario.
impurezas presentes en el vidrio seco, utilizar
siempre el lavaparabrisas con la activación de Nota
la función de limpiaparabrisas. Viajar con las escobillas del limpiapara-
brisas desgastadas representa un grave
En caso de temperaturas exteriores severas, riesgo, ya que reduce la visibilidad en caso
bajo cero, comprobar que la parte de goma de malas condiciones atmosféricas.
en contacto con el cristal pueda moverse. Si
es necesario, desbloquearla con un producto Elevación de las escobillas limpiaparabri- La función sólo puede activarse en un plazo de
anticongelante adecuado. sas (función "Service position") 2 minutos desde que se coloca el dispositivo
La función "Service position" permite al con- de arranque en posición STOP.
Evitar utilizar los limpiaparabrisas para quitar ductor sustituir las escobillas limpiaparabri-
escarcha o hielo. sas con más facilidad, así como protegerlas Para activar la función, mover la palanca hacia
en caso de nieve. arriba (posición inestable) durante al menos
Además, evitar el contacto del perfil de goma
medio segundo.
de las escobillas con derivados del petróleo Activación de la función: para activar esta
como aceite motor, gasolina, etc. función, desactivar el limpiaparabrisas (co- Al activarse la función, las escobillas se mue-
rona A en posición O) antes de colocar el dis- ven para indicar que el comando se ha reci-
Nota bido correctamente.
La duración prevista de las escobillas lim- positivo de arranque en posición STOP.
piaparabrisas varía en función de su fre- El comando puede repetirse hasta un máximo
cuencia de uso; en cualquier caso, se re- de tres veces. Repetir el comando por cuarta
comienda sustituir las escobillas una vez vez deshabilita la función.
al año aproximadamente. Cuando las es-

68
Si, después de utilizar la función, se vuelve a Sustitución de la escobilla del limpialuneta
colocar el dispositivo de arranque en posición Realizar las siguientes operaciones:
MAR con las escobillas en posición diferente
de aquella de reposo (en la base del parabri-
sas), estas volverán a colocarse en posición
de reposo únicamente mediante mando de
la palanca (movimiento de la palanca hacia
arriba, en posición inestable) o bien al supe-
rar la velocidad de 5 km/h.

Desactivación de la función: la función se


desactiva en los siguientes casos:

● Después de 2 minutos desde el momento ● Levantar el brazo del limpiaparabrisas,


en que se coloca el dispositivo de arran- pulsar la lengueta A del muelle de en-
que en posición STOP. ganche y extraer la escobilla del brazo.
● Levantar la tapa A, aflojar la tuerca B y
● Si se coloca el dispositivo de arranque en ● Montar la nueva escobilla, insertando la
retirar el brazo C.
posición MAR y las escobillas se encuen- lengueta en el alojamiento específico del
tran en posición de reposo. brazo y asegurándose de que queda blo- ● Colocar correctamente el nuevo brazo,
queada. apretar a fondo la tuerca B y, a continua-
● El comando de la función se repite cuatro
ción, bajar la tapa A.
veces. ● Bajar el brazo del limpiaparabrisas en el
parabrisas. Nota
Sustitución de las escobillas del limpiapa-
rabrisas No accionar el limpialuneta con la escobilla
Nota
levantada de la luneta.
Realizar las siguientes operaciones: No accionar el limpiaparabrisas con las
escobillas levantadas del parabrisas.

69
Lavaparabrisas Nota
Los pulverizadores del lavaparabrisas A , si- En las versiones con techo practicable,
tuados en el capó del motor, son fijos. Si asegurarse de que el techo está cerrado
el chorro no sale, comprobar en primer lugar antes de accionar los pulverizadores del
que haya líquido en el depósito del lavapa- lavaparabrisas.
rabrisas (ver el apartado “Compartimento del
motor” en este capítulo). Lavaluneta
Los pulverizadores del lavaluneta son fijos. El
cilindro porta pulverizador está ubicado en la
luneta.

A continuación, comprobar que los orificios


de salida no estén obstruidos; si así fuera,
utilizar una aguja para destaparlos.

70
CLIMATIZACIÓN
CLIMATIZADOR MANUAL

71
MANDOS ● Salida de aire al parabrisas y a las ● Girar el selector B a la zona azul.
A — Selector para activación/ ajuste del ven- ventanillas laterales. ● Activar la recirculación del aire interior
tilador: pulsando el botón F (LED del botón en-
Nota cendido).
● 0 — Ventilador apagado. El compresor del climatizador siempre que
● Girar el selector C a la posición .
● — Velocidad de ventilación. se dirige el aire hacia hacia el parabrisas
(en las dos últimas posiciones del selec- ● Pulsar el botón E para activar el climati-
B — Selector de ajuste de la temperatura del tor), aunque el botón de activación no sea zador y girar el selector A al menos a la 1ª
aire y de activación de la función MAX A/C. presionado. Eso deshumidiifica el aire y velocidad. Para obtener una refrigeración
ayuda en el proceso de desempañamiento, rápida, girar el selector A a la velocidad
● Zona azul = aire frío. mejorando la visibilidad en los vidrios. Para máxima del ventilador y el selector B a la
● Zona roja = aire caliente. obtener más ahorro de combustible, selec- posición MAX A/C.
cione esos modos sólo cuando sea nece-
C — Selector de distribución del aire. sario. Máxima refrigeración (Modalidad "MAX
A/C")
● Flujo de aire por las salidas centrales D — Botón de activación/ desactivación de la Para conseguir que el habitáculo se enfríe,
y laterales. luneta térmica. también se puede colocar el selector B en la
● Flujo de aire por las salidas centrales, E — Botón de activación/ desactivación del posición marcada por la inscripción MAX A/C.
laterales y por los difusores de la zona de compresor del climatizador. En esta modalidad, el sistema enciende el
los pies delantera. climatizador y acciona la recirculación del aire
F — Botón de activación/ desactivación de la
● Flujo de aire por los difusores de la interior (LED de los botones F y E ambos
recirculación de aire.
zona de los pies delantera. encendidos). Únicamente puede activarse
● Flujo de aire por los difusores de la Climatización (refrigeración) esta modalidad si el selector A se encuentra
zona de los pies delantera, al parabrisas, Para conseguir que se enfríe el habitáculo, al menos en 1ª velocidad y la distribución de
a las ventanillas laterales. proceder del siguiente modo: aire no se dirige hacia el parabrisas.

72
Para obtener una refrigeración rápida, girar el Nota sirve para prevenir el empañamiento del
selector A a la velocidad máxima del ventila- Con el motor en frío son necesarios unos vidrio.
dor y dirigir el flujo de aire hacia los difusores minutos antes de conseguir un calenta-
centrales y laterales del tablero de instrumen- miento óptimo del habitáculo. Antiempañamiento de los vidrios
tos. El climatizador es muy útil para prevenir el
Desempañamiento/ descongelación rá- empañamiento de los vidrios en caso de hu-
Nota pida medad elevada.
Mientras el selector Besté en la posición Esta operación permite el desempañamiento/
En presencia de mucha humedad exterior o
MAX A/C no es posible desactivar el cli- descongelación rápida del parabrisas y de las
de lluvia o bien de fuertes diferencias de tem-
matizador y la recirculación de aire pre- ventanillas delanteras.
peratura entre el interior y el exterior del ha-
sionando los botones F o E , el respectivo
Para obtener el desempañamiento/ descon- bitáculo, se recomienda efectuar la siguiente
LED parpadeará tres veces y seguirá en-
gelación rápida, proceder del siguiente modo: maniobra para prevenir el empañamiento de
cendido.
los vidrios:
Calefacción del habitáculo ● Girar el selector B hacia la derecha hasta
el extremo de la zona roja. ● Girar el selector B a la zona roja.
Para calentar el habitáculo, proceder del si-
guiente modo: ● Girar el selector A a la velocidad máxima ● Girar el selector C a la posición con la
del ventilador. posibilidad de paso a la posición en
● Girar el selector A a la zona roja. ● Girar el selector C a la posición . caso de que no se detecten indicios de
● Girar el selector C a la posición . empañamiento.
Nota
● Girar el selectorA al menos a la 1ª veloci- ● Girar el selector A al menos a la 1ª veloci-
dad. Para obtener una calefacción rápida, En esta condición el climatizador desactiva dad del ventilador.
girar el selector A a la velocidad máxima la función de recirculación (LED del botón
del ventilador. B apagado) F y activa el compresor (LED
del botón D encendido). Este automatismo

73
Desempañamiento/ descongelación de la Recirculación del aire interior miento por lo menos una vez al mes, durante
luneta térmica Pulsar e l botónF para que el LED del unos 10 minutos.
Pulsar el botón D para activar/ desactivar botón este encendido. Se recomienda activar Antes del verano, hacer controlar la eficiencia
la función. la recirculación del aire interior en retenciones del sistema en laRed de Asistencia Jeep..
o en túneles para evitar que entre aire exterior
La función está activada cuando se enciende
contaminado.
el LED situado en el botón. En cualquier caso,
la función se desactiva automáticamente 20 Evitar el uso prolongado de dicha función, ADVERTENCIA
minutos después. especialmente si viajan varias personas en el No utilizar combustible distinto del espe-
vehículo, para prevenir la posibilidad de que cificado.
Para algunas versiones, pulsando el botón
se empañen los vidrios.
también se activa el desempañamiento/ El sistema Flex sólo está preparado para
descongelación de los espejos retrovisores Nota funcionar con gasolina (nafta) y alcohol
exteriores y la zona de las escobillas del La recirculación del aire interior permite, en para uso en automóviles.
limpiaparabrisas del parabrisas calefactado. función de la modalidad de funcionamiento
seleccionada ("calefacción" o "refrigera-
Nota ción"), alcanzar más rápidamente las con-
No aplicar adhesivos sobre los filamentos diciones deseadas. De todas formas, no
eléctricos de la parte interna de la luneta se recomienda utilizar la función de recir-
térmica, para evitar dañarlos perjudicando culación del aire interior en días lluviosos
su funcionamiento. o fríos para evitar la posibilidad de que se
Para activar la función de desempaña- empañen los vidrios.
miento o descongelación de la luneta
Mantenimiento del sistema
térmica el motor debe estar en marcha.
Durante el periodo de invierno el sistema
de climatización debe ponerse en funciona-

74
CLIMATIZADOR AUTOMÁTICO DUALZONE

75
Pantalla del Uconnect

76
MANDOS G — Botón de aumento de la temperatura del El sistema mantiene constante el confort del
A — Botón de activación de la función MAX lado del pasajero. habitáculo compensando las posibles varia-
A/C. Presionarlo para cambiar la configura- ciones de las condiciones climáticas externas.
H — Botón de reducción de la temperatura
ción del climatizador. Presionándolo nueva- del lado del pasajero. Nota
mente, la operación del climatizador entrará
I — Botón de activación de la función SYNC Para una gestión ideal del confort, la tem-
en el modo manual.
(alineamiento de las temperaturas definidas) peratura de referencia es 20 °C a 22 °C.
B — Botón de activación/ desactivación del del conductor/ pasajero.
compresor del climatizador. Presionarlo para Los parámetros y las funciones controladas
cambiar la configuración del climatizador. J — Regulador de la velocidad del ventilador. automáticamente son:
Presionándolo nuevamente, la operación del ●
K — Botones de selección y distribución del Temperatura del aire en las salidas de
climatizador entrará en el modo manual. aire.
aire.
C Botón de activación/ desactivación de la ● Distribución del aire en las salidas de aire.
L — Botón de activación/desactivación del
recirculación de aire. ● Velocidad del ventilador (variación conti-
climatizador.
D — Botón de activación de la función AUTO nua del flujo de aire).
M — Botón de reducción de la temperatura
(funcionamiento automático).
del lado del conductor. ● Activación del compresor (para enfriar/
eliminar la humedad del aire).
E — Botón de activación de la función de
N — Botón de de aumento de la temperatura ● Recirculación del aire.
descongelación/ desempañamiento de los vi-
del lado del conductor.
drios delanteros. Activando esta función, la Todas estas funciones pueden modificarse
velocidad del ventilador aumentará y el clima- El climatizador automático Dualzone ajusta manualmente, es decir actuando en el sis-
tizador entrará en el modo manual. las temperaturas del aire en el habitáculo en tema y seleccionado una o varias funciones y
F — Botón de activación de la función de des- dos zonas: lado conductor y lado pasajero. modificando sus parámetros.
congelación/ desempañamiento de los vidrios
traseros.
77
La selección manual siempre es prioritaria res- (excepto cuando el sistema está apagado o AUTO y girar los selectores para configurar
pecto del automatismo y se memoriza hasta en algunas condiciones cuando el compresor las temperaturas deseadas.
que se pulse el botón AUTO, excepto cuando esta desactivado).
De ese modo, el sistema comenzara a fun-
el sistema interviene en caso de condiciones
El sistema permite configurar o modificar ma- cionar de forma totalmente automática ajus-
particulares de seguridad.
nualmente: tando la temperatura, la cantidad y la distribu-
Las operaciones siguientes no desactivan la ción del aire que entra en el habitáculo y ges-
función AUTO: ● Temperatura del aire del lado conductor/ tionando la función de recirculación y la acti-
pasajero. vación del compresor del aire acondicionado.
● Activación/ desactivación de la recircula- ● Velocidad del ventilador (variación conti-
ción. nua). Durante el funcionamiento automático, se
● Activación/ desactivación del compresor. puede variar la temperatura configurada,
● Distribución del aire a distintas posiciones activar/ desactivar la luneta, activar la función
● Activación de la función SYNC. (para función AUTO). SYNC, activar/ desactivar el compresor y
● Activación/ desactivación de la luneta tér- ● Activación del compresor. la recirculación interviniendo en cualquier
mica. ● Función descongelación/ momento en los botones/ selectores
desempañamiento de los vidrios. correspondientes: el sistema modificará
La configuración manual de una función no
● Recirculación del aire. automáticamente la configuración para
afecta al control de las demás de manera
adecuarse a las nuevas demandas.
automática. La cantidad de aire que entra en ● Luneta térmica.
el habitáculo es independiente de la velocidad ● Apagado del sistema. De ese modo, el climatizador seguirá gestio-
del vehículo, al estar regulada por un ventila- nando automáticamente todas las funciones
dor controlado electrónicamente. Modalidades de funcionamiento del clima- excepto las cambiadas manualmente. La ve-
tizador locidad del ventilador es única para todas las
La temperatura del aire que entra siempre
El climatizador puede activarse de diferen- zonas del habitáculo.
se controla automáticamente, de acuerdo a
tes maneras: se recomienda pulsar el botón
las temperaturas programadas en la pantalla

78
Ajuste de la temperatura del aire ● salida de aire de los difusores de la ● Velocidad máxima del ventilador = todos
Presionar los botones N o M para ajustar zona de los pies delanteros. los LEDs iluminados.
la temperatura del aire en la zona delantera ● ● Velocidad mínima del ventilador = un LED
Salida de aire de los difusores de la
izquierda y los botonesG o H para ajustar iluminado.
zona de los pies delanteros, parabrisas y
la temperatura del aire en la zona delantera
vidrios laterales.
derecha del habitáculo. Las temperaturas Nota
configuradas se visualizan en la pantalla. En modo AUTO, el climatizador controla auto- Para restablecer el control automático de
máticamente la distribución del aire y la ve- la velocidad del ventilador después de un
Pulsar el botón SYNC para equiparar la tem- ajuste manual, pulsar el botón AUTO .
peratura del aire entre las dos zonas. locidad del ventilador (los LEDs en el botón
de selección quedarán apagados). La distri-
Botón AUTO
Para volver a la gestión separada de las tem- bución del aire, cuando se programa manual-
Pulsando el botón AUTO (LED del botón en-
peraturas del aire en las dos zonas, presionar mente, se visualiza con el encendido de los
cendido) el climatizador regula automática-
novamente el botón SYNC o alterarla tempe- LED de los botones seleccionados.
mente, en las respectivas zonas:
ratura del lado del pasajero.
Para reactivar el control automático de la
distribución del aire después de una selección ● La cantidad y la distribución del aire que
Selección de la distribución del aire
manual, pulsar el botón AUTO. entra en el habitáculo.
Presionando los botones K es posible definir
manualmente una de las distribuciones posi- ● El compresor del climatizador.
Ajuste de la velocidad del ventilador
bles del aire: ● La recirculación del aire.
Girar el selector J o presionar los botones
● Salida de aire de los difusores centra- virtuales correspondientes en la pantalla del Esta condición se indica con el encendido del
les y laterales. Uconnect™ para aumentar/ disminuir la velo- LED del botón AUTO .
cidad del ventilador (para más informaciones,
● Salida de aire de los difusores fron- Interviniendo manualmente en la distribución
consultar el suplemento específico). La velo-
tales y laterales y de los difusores de la del aire o en la velocidad del ventilador, el
cidad se indica con el encendido de los LEDs
zona de los pies delanteros. LED se apaga para indicar que el climatizador
situados en la zona del selector.

79
ya no controla automáticamente todas las Recirculación del aire culo. De todas formas, no se recomienda
funciones. La recirculación del aire se gestiona con estas utilizar la función de recirculación en días
lógicas de funcionamiento: lluviosos/ fríos, o en cualquier caso en con-
Nota diciones de baja temperatura exterior, ya
Si el sistema no consigue garantizar el al- ● Activación automática: LED del botón que aumentaría considerablemente la po-
cance/ mantenimiento de la temperatura apagado, LED en el botón AUTO sibilidad de rápido empañamiento interno
pedida en las distintas zonas del habitá- encendido. de los vidrios (sobre todo si el climatizador
culo, la temperatura definida destella du- ● Activación forzada (recirculación del aire no está activado).
rante algunos segundos. siempre activada): LED del botón en-
Con baja temperatura exterior, la recirculación
Para restablecer el control automático del cendido.
se desactiva forzadamente (con toma de aire
sistema después de una o más selecciones ● Desactivación forzada (recirculación del desde el exterior) para evitar el posible empa-
manuales, presionar el botón AUTO . aire siempre desactivada con toma de ñamiento de los cristales. Durante el funciona-
aire desde el exterior): LED del botón miento automático, el sistema controla auto-
Botón SYNC
apagado. máticamente la recirculación del aire, en fun-
Pulsar el botón SYNC (LED del botón encen-
ción de las condiciones climáticas exteriores.
dido) para equiparar la temperatura del aire La activación/ desactivación forzada se se-
lado pasajero y la del lado conductor. lecciona pulsando el botón . Compresor del climatizador
Esta función facilita el ajuste de la temperatura Pulsar el botónA/C para activar/ desactivar el
Pulsando el botón es posible activar la compresor (la activación se indica con el en-
cuando sólo se encuentra el conductor. captación del aire exterior (LED en el botón cendido del LED del mismo botón). La desac-
Para volver a la gestión separada de las tem- apagado) y viceversa. tivación del compresor se queda memorizada
peraturas y de la distribución del aire, alterar incluso después de apagar el motor.
Nota
la temperatura del lado del pasajero.
La activación de la recirculación permite Desactivando el compresor el sistema desac-
alcanzar con más rapidez las condiciones tiva la recirculación para evitar el posible em-
deseadas para calentar/ enfriar el habitá- pañamiento de los vidrios. Si el climatizador
80
puede mantener la temperatura requerida, el Desempañamiento/ descongelación rá- Para activar/ desactivar la función de de-
LED del botón AUTO permanece encendido. pida de los vidrios delanteros sempañamiento o descongelación de la lu-
En cambio, si ya no puede mantener la tem- Pulsar el botón FRONT para activar (LED neta trasera térmica, el motor debe estar
peratura requerida, el LED del botón AUTO del botón encendido) el desempañamiento/ en marcha.
se apaga. descongelación del parabrisas y de las venta-
Apagado del climatizador
Para restablecer el control automático de la nillas delanteras.
Pulsar el botón OFF .
activación del compresor, volver a pulsar el Desempañamiento/ descongelación de la
botón A/C o el botón AUTO . Con el compre- Con climatizador apagado:
luneta térmica
sor desactivado, la velocidad del ventilador ● La recirculación del aire esta activada,
Pulsar el botón REAR para activar (LED
puede ponerse a cero manualmente. aislando de esta forma el habitáculo del
del botón encendido) el desempañamiento o
Con el compresor activado y el motor en mar- descongelación de la luneta térmica. exterior.
cha, la ventilación manual no puede descen- ● El compresor está desactivado.
La función se desactiva automáticamente
der por debajo de la velocidad mínima (sólo ● El ventilador está apagado.
después de unos 10 minutos, o bien al
un LED iluminado).
apagar el motor, y no se vuelve a activar ● Se puede activar/ desactivar la luneta
Nota en la siguiente puesta en marcha. Presio- térmica.
Con el compresor desactivado, no es posi- nando este botón nuevamente, 5 minutos
serán adicionados al desempañamiento o Nota
ble hacer entrar aire en el habitáculo a una
descongelación de la luneta trasera. La centralita del climatizador memoriza las
temperatura inferior a la temperatura exte-
temperaturas configuradas antes de apa-
rior. Además, en determinadas condicio-
Nota garse y las restablece cuando se pulsa
nes ambientales, los vidrios podrían empa-
No aplicar adhesivos sobre los filamentos cualquier botón del sistema.
ñarse rápidamente ya que el aire no puede
eléctricos de la parte interna de la luneta
deshumidificarse.
térmica, para evitar dañarlos perjudicando
su funcionamiento.

81
Reactivación del climatizador Consultar el “Plan de mantenimiento progra-
Para volver a encender el climatizador de mado” para conocer la periodicidad correcta
manera totalmente automática pulsar el botón de mantenimiento.
AUTO .
DIFUSORES DE AIRE DEL HABITÁ-
Utilización del climatizador
CULO
La utilización constante del aire acondicio-
Se puede orientar los difusores actuando en
nado puede ocasionar, después de un tiempo,
los relativos dispositivos de modo a orientar-
la formación de mal olor debido a la acumula-
los a la posición deseada.
ción de polvo y humedad en el sistema de aire
acondicionado, facilitando la proliferación de Difusores de aire laterales
moho y bacterias.
Para disminuir el problema del mal olor, se A Difusores de aire laterales fijos (lado del
recomienda, semanalmente, apagar el aire conductor y lado del pasajero) para desem-
acondicionado y encender el calefactor, du- pañar vidrios laterales.
rante 5 a 10 minutos, como máximo, antes de
B Difusores de aire laterales regulables y
estacionar el vehículo, para que se elimine la
orientables:
humedad del sistema.
El filtro del aire acondicionado debe ser susti- ● Accionar el dispositivo C para orientar el
tuido más a menudo si utiliza constantemente difusor a la posición deseada.
el vehículo en zonas polvorientas o si se queda ● Girar el selector D para regular el caudal
estacionado bajo árboles. de aire.

82
Difusores de aire centrales LEVANTAVIDRIOS ELÉCTRICOS ADVERTENCIA (continuación)
LEVANTAVIDRIOS ELÉCTRICOS para las personas que se encuentran en el
interior.
ADVERTENCIA
No dejar NUNCA a niños solos en el interior
El uso inadecuado de los levantavidrios
del vehículo.
eléctricos puede ser peligroso.
Antes y durante su accionamiento, asegu-
Funcionan con el dispositivo de arranque en
rarse siempre de que los pasajeros no es-
posición MAR y durante cerca de 1 minuto
tén expuestos al riesgo de lesiones provo-
después de colocar el dispositivo de arran-
cadas tanto directamente por los vidrios
que en posición STOP (o después de extraer
en movimiento, como por los objetos per-
la llave mecánica, para vehículos con llave
sonales que pueden ser arrastrados o gol-
mecánica con mando a distancia). Abriendo
A Difusores de aire centrales regulables y peados contra los mismos vidrios.
una de las puertas delanteras, este funciona-
orientables: miento se desactiva.
● Accionar el dispositivo B para orientar el ADVERTENCIA Mandos de la puerta delantera del lado
difusor a la posición deseada. Al salir del vehículo (con llave mecánica del conductor
● Girar el selector C para regular el caudal con mando a distancia), quitar siempre la Los botones están situados en las molduras
de aire. llave del dispositivo de arranque para evi- de los paneles de la puerta. Desde el panel
tar que los elevalunas puedan accionarse de la puerta del lado conductor pueden ac-
D Difusor de aire fijo para desempañar el
accidentalmente, constituyendo un peligro cionarse todas las ventanillas.
parabrisas.
(continuación) ● A: apertura/cierre ventanilla delantera iz-
quierda. Funcionamiento "continuo auto-

83
mático" en fase de apertura/ cierre de la namiento "continuo automático" en fase Levantar los botones para cerrar la ventanilla
ventanilla y sistema contra el antipellizco de apertura de la ventanilla y funciona- deseada.
activado. miento eléctrico manual en fase de cierre
La fase de cierre de la ventanilla se realiza
de la ventanilla.
siguiendo las mismas lógicas descritas para
● E: :apertura/ cierre de la ventanilla trasera la fase de apertura, sólo para las ventanillas
derecha (donde esté presente). Funcio- de las puertas delanteras.
namiento "continuo automático" en fase
de apertura de la ventanilla y sistema an- Para las ventanillas de las puertas traseras
tipellizco activo. únicamente está previsto el cierre "por pa-
sos".
- Apertura de ventanillas
- Mandos de la puerta delantera del lado del
Pulsar los botones para abrir la ventanilla pasajero/puertas traseras
deseada.
En el panel de la puerta delantera del lado
Pulsando brevemente cualquiera de los boto- del pasajero están presentes los botones de
nes de apertura, tanto en las puertas delante- mando de la respectiva ventanilla.
● B: apertura/ cierre de la ventanilla delan- ras como en las traseras, se logra el recorrido
tera derecha. Funcionamiento "continuo "por pasos" de la ventanilla, mientras que pul- Dispositivo de seguridad antipellizco de
automático" en fase de apertura/ cierre sando prolongadamente se activa el acciona- las ventanillas delanteras/ traseras
de la ventanilla y sistema contra el antipe- miento "continuo automático". En el vehículo está activa la función antipe-
llizco activado. llizco en fase de subida de los vidrios delan-
La ventanilla se detiene en la posición de- teros/ traseros.
● C: habilitación/ exclusión de los mandos seada pulsando de nuevo el correspondiente
levantavidrios de las puertas traseras. botón. Este sistema de seguridad reconoce la pre-
● D: apertura/ cierre de la ventanilla trasera sencia de cualquier obstáculo durante el cierre
- Cierre de ventanillas de la ventanilla. En este caso, el sistema de-
izquierda (donde esté presente). Funcio-

84
tiene el recorrido de la ventanilla y, según la sos”, con liberaciones sucesivas del bo- TECHO PRACTICABLE (si está
posición de la misma, invierte unos centíme- tón para la maniobra siguiente. Para po-
tros su movimiento. der restablecer el correcto funcionamiento
disponible)
del sistema es necesario efectuar un movi- TECHO PRACTICABLE ELÉCTRICO
Este dispositivo es, por lo tanto, útil también
miento hacia abajo del vidrio en cuestión.
en caso de eventual accionamiento involun-
ADVERTENCIA
tario de los levantavidrios por parte de niños Inicialización del sistema de levantavi- Al bajar del vehículo (equipado con llave
presentes en el vehículo. drios eléctricos mecánica con mando a distancia), extraer
La función antipellizco está activa tanto en el Una vez desconectada la alimentación eléc- siempre la llave del dispositivo de arran-
funcionamiento manual como en el automá- trica es necesario volver a iniciar el funciona- que para evitar que el techo practicable,
tico de la ventanilla. miento automático de los levantavidrios. activado accidentalmente, constituya un
El procedimiento de inicialización se realiza peligro para los que permanecen en el ve-
Tras la intervención del sistema antipellizco
con las puertas cerradas y en cada puerta, de hículo.
se interrumpe inmediatamente el recorrido del
vidrio. A continuación, el recorrido del vidrio la manera indicada a continuación: No dejar NUNCA a niños solos en el
se invierte automáticamente y vuelve a bajar ● Colocar la ventanilla que se desea inicia- interior del vehículo.
cerca de 5 cm en relación a la posición de lizar en posición límite superior en funcio-
primera parada. Durante este tiempo no es namiento manual.
posible accionar el vidrio. ADVERTENCIA
● Una vez que se ha alcanzado el límite
superior, seguir pulsando el mando de El uso inapropiado del techo solar puede
Nota
subida durante al menos 3 segundos. resultar peligroso.
Si se acciona la protección antipellizco du-
rante 3 veces consecutivas en el intervalo Antes y durante el accionamiento, asegu-
de 1 minuto o está con avería, se inhibe rarse siempre de que los pasajeros no es-
el funcionamiento automático del vidrio en
subida, permitiéndolo solamente “por pa- (continuación)

85
APERTURA
ADVERTENCIA (continuación)
Pulsando el botón A, el panel de cristal delan-
tén expuestos al riesgo de lesiones provo-
tero se abrirá completamente.
cadas, ya sea directamente por el techo en
movimiento, como por objetos personales
enganchados o golpeados por el mismo.

ADVERTENCIA
Cada vez que baje del vehículo, acordarse
de cerrar manualmente el techo practica-
ble antes de salir del vehículo.
Respetar siempre las indicaciones de este
manual.

El techo practicable eléctrico está compuesto


por dos paneles de cristal, uno delantero móvil
y otro trasero fijo, y dispone de una cortina
parasol de movimiento eléctrico.
El techo y la cortina sólo funcionan con el
dispositivo de arranque en posición MAR.

86
Con la cortina completamente abierta, pulsar DISPOSITIVO ANTIPELLIZCO
ADVERTENCIA el botón B y la cortina se moverá hacia la El techo practicable dispone de un sistema
Si se utiliza un porta equipajes transversal, parte delantera del vehículo, hasta la posición de seguridad antipellizco que reconoce la
no abrir el techo practicable. de cierre completo. presencia de cualquier obstáculo cuando se
No abrir tampoco el techo en presencia de Durante las fases de apertura y cierre auto- está cerrando el cristal; cuando esto ocurre
nieve o hielo: se podría estropear. máticos, para interrumpir el movimiento de la el sistema detiene e invierte de inmediato el
cortina pulsar de nuevo el botón B. recorrido del vidrio.
El movimiento automático se puede interrum-
FUNCIÓN “VENT” – APERTURA DEL MANIOBRA DE EMERGENCIA
pir en cualquier posición presionando nueva-
Si los botones de mando no funcionan, la
mente el botón A. “SPOILER”
cortina parasol y el techo practicable pueden
Pulsar y soltar el botón C para colocar el techo
accionarse manualmente del siguiente modo:
CIERRE en posición "spoiler"..
Desde la posición de apertura completa, tirar Este tipo de apertura puede activarse inde-
del botón A y el panel delantero se cerrará pendientemente de la posición del techo prac-
completamente. ticable, para versiones/mercados donde esté
Durante las fases de apertura y cierre auto- previsto.
máticos, para interrumpir el movimiento pul- Durante la apertura "spoiler" cualquier presión
sar de nuevo el botón A. en el botón C interrumpe el cierre del techo.
MOVIMIENTO DE LA CORTINA
Pulsando el botón B la cortina se moverá
hacia la parte trasera del vehículo, hasta la
posición de apertura completa.

87
● Movimiento de la cortina: ● Colocar el techo en posición completa- TECHO PRACTICABLE MYSKY
Quitar el tapón de protección A situado mente cerrada. El techo practicable MySky™ se presenta
en el revestimiento interior. ● Colocar el dispositivo de arranque en po- como una nueva y exclusiva concepción de
● Movimiento del techo practicable: sición STOP y mantener este estado du- techo practicable, estudiado especialmente
rante 10 segundos. para este vehículo.
Quitar el tapón de protección B situado
en el revestimiento interior. ● Colocar el dispositivo de arranque en po- El techo está compuesto por dos paneles,
sición MAR. uno delantero y otro trasero, que se pueden
● Quitar la llave philips C suministrada.
● Pulsar el botón A en posición de cierre. extraer juntos o por separado, en función de
● Introducir la llave C en el alojamiento A
● Mantener pulsado el botón durante un lo que se desee.
(para mover la cortina) o B (para mover
el techo practicable) y girarla hacia la mínimo de 10 segundos, después se de-
derecha para abrir el techo (o la cortina) o bería notar la parada mecánica del motor
hacia la izquierda para cerrar el techo (o eléctrico del techo.
la cortina). ● En 5 segundos volver a pulsar el botón A
en posición de cierre.
PROCEDIMIENTO DE INICIALIZA- ● Mantener pulsado el botón A en esta po-
CIÓN sición: el techo realiza un ciclo completo
Si los movimientos automáticos no funcionan de apertura y cierre de manera automá-
en fase de apertura/ cierre o después de tica. Si no se produce este ciclo, repetir
realizar una maniobra de emergencia (ver lo las operaciones comenzando por el prin-
descrito en el apartado anterior), es necesario cipio.
iniciar de nuevo el funcionamiento automático ● Mantener pulsado el botón A hasta que el
del techo practicable. techo se cierre completamente: el proce- Los paneles están realizados con un material
Realizar las operaciones siguientes: dimiento de inicialización ha terminado. ligero específico y perfectamente resistente
a los agentes atmosféricos (como por ejem-
88
plo lluvia, granizo, viento, etc.) que garantiza, Nota
además, una insonorización perfecta del ha- Los paneles pueden soportar la nieve que
bitáculo. se haya podido depositar encima de ellos.
De todos modos, se recomienda retirar ca-
pas de nieve gruesas que se hayan podido
acumular.

MOVIMIENTO ELÉCTRICO DEL PA-


NEL DELANTERO
En algunas versiones el panel delantero puede
accionarse eléctricamente.
El panel puede moverse hacia delante/ detrás
y abrirse en posición "en abanico".
Los botones para el accionamiento del panel
delantero se encuentran en la moldura situada
Paneles delanteros y traseros se distinguen a a la altura del plafón delantero.
través de un ideograma especial posicionado
en la parte inferior del mismo panel.
En algunas versiones el panel delantero puede
accionarse eléctricamente.
Independientemente del tipo de movimiento
de los paneles (manual o eléctrico), los dos
pueden retirarse por separado.

89
● Botón A: apertura/ cierre hasta final de Dispositivo antipellizco Para retirar los paneles, proceder de la si-
recorrido del panel delantero. El panel delantero dispone de un sistema guiente manera:
● Botón B: apertura en posición "en aba- de seguridad antipellizco que reconoce la
posible presencia de obstáculos durante el ● Actuando desde el interior del habitáculo,
nico" del panel delantero.
movimiento de apertura y cierre del panel. introducir la llave A, suministrada dentro
Apertura/ cierre del panel delantero del alojamiento específico B.
Pulsando el botón A, el panel de vidrio delan- Si se da este caso, el sistema se detiene
tero se abrirá completamente. e invierte inmediatamente el movimiento del
panel.
Desde la posición de apertura completa, tirar
del botón A, el panel delantero se cerrará DESMONTAJE DE LOS PANELES
completamente. Nota
Función “VENT” (apertura “en abanico” Con ambos paneles retirados el techo
del techo) practicable no puede moverse eléctrica-
mente.
Para poner el techo en posición "en abanico",
pulsar y soltar el botón B. Nota
Esta modalidad de apertura puede activarse El desmontaje de los paneles sólo debe
independientemente de la posición del techo realizarse con el vehículo parado.
practicable. Nota
Durante la apertura "en abanico", cualquier El panel trasero sólo puede retirarse
presión en el botón B interrumpe el cierre del cuando el panel delantero está totalmente
techo. cerrado o extraído.

90
Remontaje de los paneles ● Actuando desde el exterior, colocar
- Panel delantero correctamente el panel en las guías
correspondientes, en una posición un
Realizar las operaciones siguientes: poco adelantada.
● Actuando desde el exterior, colocar ● Deslizar con cuidado el panel hacia atrás,
correctamente el panel en las guías hasta el final de recorrido.
correspondientes, en una posición un ● Asegurarse de que el panel esté bien
poco retrasada. montado (comprobando que no pase luz
● Deslizar con cuidado el panel hacia ade- entre el panel y las guías). Actuando
lante, hasta el final de recorrido. desde el interior del habitáculo, empujar
● Actuando desde el interior del habitáculo, el panel desde abajo hacia arriba para
accionar la manilla situada debajo del comprobar que este bien enganchado a
● Girar la llave y mantenerla girada a la panel para bloquearlo. las cerraduras de bloqueo correspondien-
altura del símbolo , para desbloquear tes.
● Asegurarse de que el panel esté bien
la cerradura de bloqueo y, a la vez, tirar a montado (comprobando que no pase luz
fondo de la manilla C (situada debajo del entre el panel y las guías). Actuando
panel), hasta final de recorrido. desde el interior del habitáculo, empujar ADVERTENCIA
● Retirar el panel (delantero o trasero) o los el panel desde abajo hacia arriba para En la operación de remontaje de los pane-
dos paneles. comprobar que este bien enganchado a les, tener especial atención al cierre.
● Colocar el panel (o los dos paneles) den- las cerraduras de bloqueo correspondien- Evite que dedos, bufandas, corbatas y
tro de la bolsa correspondiente (ver lo tes. prendas de vestir no adherentes puedan
descrito en las páginas a continuación)
suministrada y colocar esta última dentro - Panel trasero (continuación)
del compartimiento de equipajes. Realizar las operaciones siguientes:

91
ADVERTENCIA (continuación)
prenderse por debajo de los mismos pa-
neles.

ADVERTENCIA
Si se utiliza un porta equipajes transversal,
no abrir el techo practicable.
No abrir tampoco el techo en presencia de
nieve o hielo: se podría estropear.

Se recomienda realizar este procedimiento ● Posicionar primero el panel B según la


BOLSA PARA ALOJAMIENTO DE LOS desde el exterior del vehículo. indicación y a continuación posicionar el
PANELES segundo panel C.
Después de retirarlos, los paneles del techo Realizar las operaciones siguientes:
deben colocarse dentro de la bolsa corres- ● Abrir la bolsa y levantar los dispositivos
pondiente situada dentro del compartimiento A.
de equipajes.

92
● A continuación, volver a cerrar la bolsa y
colocarla correctamente en el interior del
compartimiento de equipajes.
● Abrir los dispositivos D con que está equi-
pada la bolsa y sujetarla firmemente a los
ganchos de sujeción situados en el tra-
vesaño del compartimiento de equipajes
(ver figura a continuación).

Nota
No colocar sobre la bolsa cargas dema-
siado pesadas: para más información, con-
sultar la documentación suministrada junto
con la misma bolsa.

Nota
La bolsa es lavable: para más información,
consultar la documentación suministrada
junto con la misma bolsa.

93
MANIOBRA DE EMERGENCIA CAPÓ (COFRE) DEL MOTOR ● Tirar de la palanca A en el sentido indi-
Si los botones de accionamiento no funcio- APERTURA cado por la flecha.
nan, el techo practicable puede accionarse
manualmente de la siguiente manera:
ADVERTENCIA
● Quitar el tapón de protección A situado Por razones de seguridad, el capó siempre
en el revestimiento interior. debe estar bien cerrado durante la marcha.
Por lo tanto, comprobar siempre que el
capó esté bien cerrado y bloqueado.
Si durante la marcha se observa que el
capó no está correctamente bloqueado,
detenerse inmediatamente y cerrarlo de la
manera correcta.

ADVERTENCIA ● Accionar la palanca B en el sentido indi-


cado por la flecha y levantar el capó.
Levantar el capó utilizando las dos manos.
● Soltar la varilla de sujeción C de su dispo-
Antes de levantarlo, asegurarse de que sitivo de bloqueo De introducir su extremo
los brazos del limpiaparabrisas no estén en el alojamiento E del capó.
● Introducir la llave B , suministrada, en el levantados del parabrisas y estén parados,
alojamiento A y girarla hacia la derecha que el vehículo esté detenido y que el freno
para abrir el techo o hacia la izquierda de mano esté accionado.
para cerrarlo.

Realizar las operaciones siguientes:


94
CIERRE

ADVERTENCIA
Por razones de seguridad, el capó siempre
debe estar bien cerrado durante la marcha.
Por lo tanto, comprobar siempre que el
capó esté bien cerrado y bloqueado.
Si durante la marcha se observa que el
capó no está correctamente bloqueado,
detenerse inmediatamente y cerrarlo de la
manera correcta.

ADVERTENCIA
Realizar operaciones sólo con el vehículo
parado.
Esté siempre atento a las recomendacio-
nes de este manual.

Realizar las operaciones siguientes:

● Mantener levantado el capó con una


mano y con la otra retirar la varilla C del

95
alojamiento E y volver a introducirla en el COMPARTIMIENTO DE EQUI- pulsando rápidamente dos veces el botón
dispositivo de bloqueo D. del mando a distancia.
PAJES (CAJUELA)
● Bajar el capó hasta unos 40 centímetros
BLOQUEO
del compartimento del motor, luego de-
El bloqueo del portón del compartimiento de
jarlo caer y asegurarse de que esté com-
equipajes es eléctrico y está desactivado con
pletamente cerrado y no sólo enganchado
el vehículo en marcha.
en posición de seguridad. En este último
caso no ejercer presión sobre el capó;
levantarlo y repetir la operación. APERTURA

Nota ADVERTENCIA
Comprobar siempre que el capó esté bien Tener cuidado al abrir la tapa del compar-
cerrado para evitar que se abra durante timiento de equipajes.
la marcha. Como el capó dispone de un
doble sistema de bloqueo, uno por lado, es Objetos colocados en el compartimiento
necesario comprobar que los dos extremos de equipaje podrían dañarse al abrir la
laterales del capó se hayan cerrado. tapa.
Abriendo el compartimiento de equipajes se
Apertura desde el exterior obtiene una doble señalización luminosa de
Cuando está desbloqueado, se puede abrir las luces de giro y el encendido de las luces in-
el compartimiento de equipajes desde el ex- ternas. Las luces se apagan automáticamente
terior del vehículo accionando la manilla de al cerrar el compartimiento de equipajes.
apertura A situada en la parte inferior de la Si se olvida el compartimiento de equipajes
tapa hasta escuchar el clic de desbloqueo o abierto, las luces se apagan automáticamente
después de algunos minutos.
96
Apertura de emergencia desde el interior
Realizar las operaciones siguientes:

● Extraer la cubierta del compartimiento de


equipajes (donde esté presente).
● Quitar los apoyacabezas traseros y abatir
los asientos completamente.

CIERRE Nota
Para cerrar el compartimiento de equipajes, Antes de volver a cerrar el compartimiento
accionar la manilla A situada en la parte inte- de equipajes, asegurarse de llevar consigo
rior de la tapa y bajarla, presionándola junto a la llave, ya que el compartimiento de equi-
la cerradura hasta percibir el cierre. pajes se bloqueará automáticamente.

INICIALIZACIÓN DEL COMPARTI-


● Sacar el destornillador y retirar la lengueta
MIENTO DE EQUIPAJES
de color amarilloA. Nota
Tras una posible desconexión de la ba-
● Introducir el destornillador en el aloja-
tería o la interrupción del fusible de pro-
miento B para soltar la lengueta de des-
tección, es necesario "inicializar" el me-
bloqueo del compartimiento de equipajes.

97
canismo de apertura/cierre del comparti- ● Soltar los pernos C situados en el exterior
miento de equipajes del siguiente modo: de la repisa, y luego desmontar la cubierta
tirando de ella hacia arriba.
● Cerrar todas las puertas y el comparti-
miento de equipajes.
● Pulsar el botón del mando a distancia.
● Pulsar el botón del mando a distancia.

AMPLIACIÓN DEL COMPARTIMENTO


DE CARGA
El asiento trasero partido permite ampliar el
compartimiento de equipajes parcial (1/3 o ● Levantar la parte trasera de la cubierta.
2/3) o totalmente.

Desmontaje de la cubierta del compar-


timiento de equipajes (donde esté pre- ● Tras haberla desmontado, se puede guar-
sente) dar la cubierta transversalmente en el
Realizar las operaciones siguientes: compartimiento de equipajes o entre los
● Liberar los extremos de los dos tirantes respaldos de los asientos delanteros y los
A de sujeción de la cubierta sacando los asientos traseros (con compartimiento de
ojales B de los pernos de sujeción. equipajes totalmente ampliado).

98
Ampliación parcial del compartimiento de ● Desplazar lateralmente el cinturón de se- Ampliación total del compartimiento de
equipajes (1/3 ó 2/3) guridad y asegurarse que el cinturón esté equipajes
totalmente desenrollado y sin torsiones. Si se inclina completamente el asiento trasero
ADVERTENCIA ● Accionar la palanca A para abatir la parte se puede disponer del volumen máximo de
Antes de plegar el respaldo del asiento, deseada (izquierda o derecha) del res- carga.
quitar cualquier objeto presente en el cojín paldo: este se abatirá automáticamente Realizar las operaciones siguientes:
del asiento. hacia delante. Si es necesario, acompa-
ñar el respaldo en la primera parte del ● Bajar completamente los apoyacabezas
Observar siempre las recomendaciones de abatimiento. El levantamiento de la pa- del asiento trasero.
este manual. lanca se confirma con una marca de color ● Desplazar lateralmente el cinturón de se-
rojo. guridad y asegurarse que el cinturón esté
La ampliación del lado derecho del comparti- totalmente desenrollado y sin torsiones.
miento de equipajes permite transportar a dos ● Accionar la palanca A para abatir la parte
pasajeros en la parte izquierda del asiento tra- deseada (izquierda o derecha) del res-
sero, mientras que la ampliación del lado iz- paldo: este se abatirá automáticamente
quierdo permite transportar a un pasajero. hacia delante. Si es necesario, acompa-
Proceder del siguiente modo: ñar el respaldo en la primera parte del
abatimiento. El levantamiento de la pa-
● Quitar la cubierta del compartimiento de lanca se confirma con una marca de color
equipajes (donde esté presente). rojo.
● Bajar completamente los apoyacabezas
Reposicionamiento de los respaldos
del asiento trasero.
Desplazar lateralmente el cinturón de seguri-
dad y asegurarse que el cinturón esté total-
mente desenrollado y sin torsiones.

99
Levantar los respaldos, empujándolos hacia El vehículo dispone de una plataforma de
atrás hasta oír el ruido de bloqueo en ambos ADVERTENCIA carga reconfigurable, que hace modulable el
mecanismos de enganche B, comprobando Cerciorarse de que los respaldos estén volumen del compartimiento de equipajes:
visualmente el desaparecimiento de las “mar- correctamente bloqueados en los dos la-
cas rojas” presentes en las palancas A. La dos (“marcas rojas” no visibles).
“marca roja” indica la falta de enganche del Esta práctica evita que, en caso de frenada
respaldo. brusca, los respaldos puedan proyectarse
hacia adelante, causando heridas a los
pasajeros.

SISTEMA DE NIVELACIÓN DE
CARGAS (Si está presente)
PLATAFORMA DE CARGA RECONFI-
GURABLE (Si está presente)
● Posición 0 (plataforma a ras del marco):
ADVERTENCIA permite que el marco de carga sea plano
La plataforma tiene unas dimensiones para para facilitar la carga/ descarga de los
una capacidad máxima de peso distribuido objetos del compartimiento de equipajes.
de 70 kg (en posición 0) o de 40 kg (en También permite aprovechar el espacio
posición 1). de abajo como espacio adicional para
colocar objetos más frágiles o de tamaño
No cargar objetos con un peso superior. reducido.
● Posición 1 (plataforma completamente
arriba): combinada con el abatimiento
100
de los respaldos de los asientos trase- puntos A y B presentes en las laterales del
ros y del asiento delantero lado pasajero, compartimiento de equipajes.
permite cargar objetos largos. Se reco-
En esa posición, la plataforma garantiza el
mienda utilizar esta posición únicamente
correcto bloqueo de eventuales objetos pre-
durante el transporte de los objetos, des-
sentes en el interior del compartimiento de
pués volver a colocar la plataforma en
equipajes, evitando que deslicen en caso de
posición 0.
frenados bruscos.
Nota Asimismo, la plataforma de carga es abatible
Antes de colocar cargas en la plataforma y está equipada con una superficie de plástico
de carga, cuando esta se encuentra en lavable, por ejemplo, para el transporte de
posición 0, comprobar que los ganchos de objetos húmedos o sucios de barro.
sujeción del equipaje no interfieran con la
plataforma misma. Acceso a la plataforma de carga reconfi-
gurable
Inclinación de la plataforma de carga Para acceder al doble vano de carga, proce-
Además de las dos posiciones descritas an- der del siguiente modo:
teriormente, la plataforma de carga puede ser
colocada también en la posición oblicua (incli- ● Sujetar el dispositivo A y levantar la pla-
nada hacia los respaldos de los asientos tra- taforma B sujetándola con una mano.
seros), facilitando el acceso al compartimiento
inferior del compartimiento de equipajes (por
ejemplo, para quitar la rueda de repuesto).
Posicionar la plataforma de carga para que
se quede apoyada en correspondencia de los

101
● Introducir los objetos en el interior del Nota
vano C. Los movimientos de la plataforma de carga
deben ser realizados colocándose en posi-
ción central en relación al compartimiento
de equipajes.

Desplazamiento de la plataforma de carga


reconfigurable
Para desplazar la plataforma de carga de
la posición inferior a la posición superior,
proceder del siguiente modo:

● Sujetar el dispositivo A y levantar la pla-


taforma B sujetándola con una mano.
● Posicionar correctamente la plataforma B
en las guías D presentes en las laterales
y en el travesaño posterior E.
● Reposicionar correctamente la plataforma
B.

Nota
Para algunas versiones, la plataforma de
carga posee dos lados que pueden ser uti-
lizados según la necesidad para el trans-
porte de la carga. Un lado es revestido en
moqueta y otro en goma..
102
Extracción de la rueda de repuesto (llanta Fijación de la carga En los laterales también hay tres ganchos
de refacción) En el compartimiento de equipajes hay cuatro (uno en el lado izquierdo y dos en el lado
Para extraer la rueda de repuesto y la caja ganchos para la fijación de cables adecuados derecho) para la fijación de cargas que no
de herramientas correspondiente, realizar las para garantizar una unión fuerte a la carga sean excesivamente pesadas (por ejemplo
operaciones siguientes: transportada. bolsos).

● Sujetar la manilla A y levantar la plata-


forma B.
● Tirar del dispositivo C y levantar la alfom-
bra.

103
GUANTERA Al abrir el compartimento se enciende un
plafón que lo ilumina.
ADVERTENCIA Nota
No viajar con la tapa de la guantera abierta. No colocar en la guantera objetos de un
En caso de accidente, ella puede lastimar tamaño que no permita su cierre com-
a los ocupantes de los asientos delanteros. pleto. Asegurarse también de que durante
la marcha la guantera esté completamente
cerrada.
Para abrir la guantera, realizar lo siguiente:

● Accionar la manilla A.
VISERAS PARASOL
Están ubicadas a ambos lados del espejo
retrovisor interior. Pueden estar orientadas
Nota
frontal y lateralmente.
Nota No aplicar, en un sólo gancho, una
carga superior a 10 kg. Para orientar la visera en sentido lateral, sol-
tarla del gancho al lado del espejo retrovisor
EQUIPAMIENTOS INTERNOS interior y girarla hacia la ventanilla.
LOCALIZACIÓN En la parte trasera de las viseras hay espejos
Los equipamientos están distribuidos en el de cortesía iluminados que pueden utilizarse
habitáculo del vehículo, según las indicacio- incluso en condiciones de poca iluminación.
nes a continuación.
Para acceder al espejo levantar la tapa A.

104
ENCENDEDOR DE CIGARRILLOS (si
está disponible)

ADVERTENCIA
El encendedor de cigarrillos alcanza tem-
peraturas elevadas.
Tener cuidado al utilizarlo y evitar que ni-
ños lo utilicen, pues hay peligro de incen-
dios y quemaduras.

En algunas versiones puede estar presente un


Está ubicado en la consola central. Para
encendedor de cigarrillos en lugar de la toma
TOMADA DE CORRENTE prender el encendedor, presionar el botón A.
de corriente.
Está ubicada en la consola central. Funciona
solo con el dispositivo de arranque en posi- Nota
ción MAR. No introducir en la toma dispositivos con
potencia superior a 180 W. No dañar la
toma utilizando enchufes inadecuados.

105
Tras algunos segundos el encendedor vuelve En el interior del apoyabrazos hay un compar-
automáticamente a la posición inicial y está timento portaobjetos: para acceder, actuar en
listo para ser utilizado. el dispositivo A y levantar el apoyabrazos.

Nota PORTAVASOS/ PORTALATAS


Comprobar siempre la efectiva desactiva- En la consola central hay dos compartimentos
ción del encendedor. A que pueden ser utilizadas como portavasos/
Nota portalatas y un portaobjetos B.
No introducir en la toma dispositivos con
potencia superior a 180 W. No dañar la
toma utilizando enchufes inadecuados.

APOYABRAZOS DELANTERO (Donde


esté presente)
Está situado entre los asientos delanteros.
El apoyabrazos puede ajustarse en sentido
longitudinal actuando en el sentido indicado
por la flecha.

106
ASIDERO PORTA ANTEOJOS (Donde esté pre-
Está situado delante del asiento delantero del sente)
lado pasajero. Para algunas versiones está previsto un porta
El asidero puede empuñarse al entrar/ salir anteojos ubicado arriba de la puerta del con-
del habitáculo o bien utilizarse para agarrarse ductor.
cuando se recorren carreteras con un piso
especialmente irregular.

COMPARTIMIENTO PORTAOBJETOS
DEL ASIENTO DEL LADO DEL PASA-
JERO (Donde esté presente)
En algunas versiones, por debajo del cojín del
asiento del pasajero se encuentra un compar-
timiento portaobjetos.
Sujetar la lengueta A e abatir el cojín B,
acompañándolo con la mano: así es posible
PORTAEQUIPAJES DE TECHO
acceder al compartimiento portaobjetos C. Descripción
En algunas versiones el vehículo posee dos
barras longitudinales que se pueden utilizar,
acrecentando accesorios específicos, para el
transporte de varios objetos (por ej. esquíes,
tablas de windsurf, etc.).

107
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
PROTECCIÓN DEL MEDIO AM-
Antes de proseguir la marcha, cerciorarse No sobrepasar nunca las cargas máximas BIENTE
de que el montaje de las barras transver- permitidas. SISTEMAS UTILIZADOS
sales esté correcto. Versiones a gasolina y versiones FLEX
Para enterarse de las cargas máximas per-
Observar el sistema de sujeción para pro- mitidas, consultar el apartado “Pesos” en Los sistemas utilizados para reducir las emi-
seguir la marcha con seguridad. el capítulo “Datos Técnicos”. siones de los motores a gasolina son: conver-
tidor catalítico, sonda lambda y sistema anti-
evaporación.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
La utilización de las barras transversales Respetar rigurosamente todas las norma-
ADVERTENCIA
sobre las longitudinales inhibe la utiliza- tivas legales vigentes relativas a las medi-
ción del techo practicable, una vez que el das máximas. En su funcionamiento, el convertidor cata-
mismo techo, en fase de apertura, inter- lítico alcanza elevadas temperaturas.
Consultar siempre las publicaciones de a
fiere con las barras. Por lo tanto, no estacionar el vehículo
bordo.
No poner en movimiento el techo practica- sobre material inflamable (p. ej.: hojas
ble en la presencia de barras transversales. secas): peligro de incendio.
Instalación de barras transversales
Las barras transversales se pueden instalar
Versiones Diésel
en presencia de las barras longitudinales.
Los sistemas utilizados para reducir las emi-
Consultar las indicaciones de instalación en siones de los motores Diésel son: converti-
las barras transversales adquiridas. Para más dor catalítico oxidante, sistema de recircula-
informaciones, acudir a la Red de Asistencia ción de los gases de escape (E.G.R.) y filtro
Jeep. de partículas (DPF).

108
datos inherentes al uso (tiempo de empleo, mable, debido al calentamiento elevado del
ADVERTENCIA tipo de recorrido, temperaturas alcanzadas, convertidor catalítico, decurrente del fun-
En su funcionamiento, el convertidor cata- etc.) Y determina la cantidad de partículas cionamiento normal del motor. El alta tem-
lítico y el filtro de partículas (DPF) alcanzan acumuladas en el filtro. peratura alcanzada por el convertidor ca-
elevadas temperaturas. talítico podra generar peligro de incendio,
Al ser el filtro un sistema de acumulación,
Por lo tanto, no estacionar el vehículo so- cuando entre en contacto con material in-
debe regenerarse (limpiarse) periódicamente
bre material inflamable (por ejemplo cés- flamable (por ejemplo hierba, hojas secas,
quemando las partículas carbonosas.
ped, hojas secas, etc.): peligro de incen- agujas de pino, etc.). Vea “Protección del
dio. Es necesario mantener el vehículo en mo- ambiente” en el capítulo “Conociendo su
vimiento hasta el final de la regeneración. vehículo” y “Sistema de escape en el capí-
Cuando el testigo se apaga,se exhibe en el ta- tulo “Mantenimiento y cuidados con su ve-
FILTRO DE PARTÍCULAS DPF (Diesel blero un mensaje específico indicando la con- hículo”.
Particulate Filter) clusión del proceso de regeneración.
El filtro de partículas es un filtro mecánico, El procedimiento de regeneración lo controla
Excepcionalmente, si no es posible mantener automáticamente la centralita de control mo-
montado en el sistema de escape, que atrapa
el vehículo en movimiento, la limpieza del fil- tor según el estado de acumulación del filtro
las partículas carbonosas de los gases de
tro de partículas DPF podrá ser realizada con y de las condiciones de empleo del vehículo.
escape del motor Diesel.
el vehículo en ralentí hasta que el testigo es-
La utilización del filtro de partículas es nece- pecífico se apague y el mensaje específico Durante la regeneración pueden producirse
saria para eliminar en su practica totalidad las aparezca nuevamente en el tablero de instru- los fenómenos siguientes: aumento limitado
emisiones de partículas carbonosas en cum- mentos. del ralentí, activación del electroventilador,
plimiento de las actuales/futuras normas le- aumento limitado de los humos y altas tem-
gislativas. Nota peraturas en el escape.
ATENCIÓN: al realizase el procedimiento Estas situaciones no deben interpretarse
Durante el uso normal del vehículo, la centra- con el vehículo en ralentí, nunca estacionar
lita de control del motor registra una serie de como anomalías y no repercuten en el
en locales cerrados o sobre material infla- funcionamiento normal del vehículo ni en el
109
medio ambiente. En caso de visualización del 779/95) en lo referente a contaminación at- 3. Contaminación radioeléctrica
mensaje específico en la pantalla, consultar el mosférica, sonora y radioeléctrica.
Vehículos de ciclo Otto a nafta (gasolina)
apartado "Testigos y mensajes" en el capítulo
A fin de respetar lo establecido por las re-
"Conociendo su tablero de instrumentos". No alterar el sistema eléctrico, especialmente
feridas reglamentaciones en lo concerniente
distribuidor y cables de encendido de alta ten-
La ausencia de la realización del ciclo de lim- al parque de vehículos en uso, recomenda-
sión, incluida la ubicación de los mismos. En
pieza del filtro de partículas DPF de forma mos tener en cuenta lo indicado en los capí-
caso de reemplazo de algunos de sus compo-
adecuada, juntamente con la no observancia tulos uso del automóvil, seguridad y manteni-
nentes, utilizar exclusivamente repuestos ori-
de los dos avisos indicativos en el tablero de miento.
ginales.
instrumentos del vehículo, podrá acelerar el
1. Contaminación atmosférica
proceso de degradación del aceite del motor. Nota importante: las personas con prótesis
El testigo del aceite del o motor se encenderá No alterar las características o regulaciones reguladora del ritmo cardíaco (marcapaso),
si el sistema constata que el aceite fue degra- de carburador, o mezclador, o inyector de no deberán permanecer en el vehículo o en
dado indicando la necesidad de sustitución. combustible, sistema de circulación de gases su proximidad, estando el motor en funcio-
En ese caso, dirigirse inmediatamente a una del cárter, filtro del aire y puesta a punto del namiento con la tapa del compartimiento del
de las concesionarias de la Red de Asisten- encendido. motor (capó) abierta total o parcialmente o
cia Jeep para la verificación y sustitución del bien, incorrectamente cerrada, a fin de evitar
aceite del motor. En vehículos con catalizador de nafta (gaso-
el riesgo de que se altere el normal funciona-
lina), utilizar exclusivamente nafta (gasolina)
miento del referido marcapaso.
sin plomo.
RECOMENDACIONES SOBRE CON-
En los tres casos mencionados, el fabricante
TAMINACIÓN AMBIENTAL (Según 2. Contaminación sonora
de la unidad, en caso de incumplimiento
Legislación de la República Argen- No alterar el sistema de escape y en caso de de lo precedentemente expresado, deslinda
tina, en la orden federal) reemplazo de algunos de los componentes toda responsabilidad al respecto, quedando
Este vehículo fue fabricado cumpliendo con atenuadores de sonido (silenciadores), utilizar la misma asumida por el usuario y caducada
las reglamentaciones vigentes en el orden fe- exclusivamente repuestos originales. automáticamente la garantía.
deral (Ley Nº 24449/95, Decreto P.E.N. Nº
110
VALORES MÁXIMOS DE EMISIONES ● Ennegrecimiento del gas de escape por el CONTROL TÉCNICO
ATMOSFÉRICAS procedimiento de “aceleración libre” La legislación vigente para algunos países es-
Este vehículo a la salida de la fábrica, cumple tablece el Control Técnico Periódico, el pri-
● Medición por filtrado (Índice Bacharach):
con los siguientes límites máximos de emisio- mero de los cuales se efectuará a los 18 me-
máx.: 5
nes. ses después de la venta al primer usuario. Si
● Medición con opacímetro (coeficiente de el vehículo tuviera un siniestro que afecte al-
Vehículos equipados con motor ciclo Otto - guno de los sistemas contemplados en dicho
absorción): máx.: 2,62 m-1
combustible: nafta (gasolina): control, caducará el período faltante entre la
Monóxido de carbono en marcha lenta: máx.: Los gases de escape se mantendrán dentro fecha del siniestro u el mencionado plazo de
0,5% para vehículos fabricados a partir del de los valores legislativos durante los 80.000 18 meses. Después de la primera revisión, las
01/01/99; km.* (según corresponda) o 5 años de uso restantes se efectuarán anualmente.
siempre y cuando se respeten estrictamente
● Hidrocarburos incombustos (HC) en mar- los mantenimientos preventivos y las reco- Los periodos previstos para el control técnico
cha lenta: máx.: 250 ppm (partes por mendaciones de uso dadas en el Manual del pueden variar según la jurisdicción, la catego-
millón) para vehículos fabricados a partir Propietario. ria del vehículo y en función de la legislación
del 01/01/99; en vigor en el país. En algunos casos, en lugar
* 80.000 km.: Vehículos livianos (PBT ≤ 3.850 de 18 meses, se indica 36 meses y además,
● La velocidad angular del motor y el án- kg) con motor de ciclo Otto y Diesel. después de la primera revisión, las restantes
gulo de avance inicial de ignición para la se efectuarán:
La garantía precedentemente indicada sólo
condición de “marcha lenta” son los es-
será de aplicación en aquellas “configuracio- ● Para vehículos con menos de 7 años:
pecificados en la sección Caraterísticas
nes” o “modelos” (según definición del texto cada 24 meses.
Técnicas de este manual.
Legal - Ley 24449/95, Dec. P.E.N. 779/95, Art.
Vehículos equipados con motor ciclo Diesel 33) que se hayan certificado con los valores ● Para vehículos con más de 7 años: cada
(combustible: gasoil): que superen el 90% de los límites de emisión 12 meses.
establecidos para cada contaminante.

111
Estos períodos pueden variar según la juris- ● Sistema de escape.
dicción y en función de la legislación en vigor ● Accesorios de seguridad: cinturones de
en el país. seguridad, apoyacabezas, balizas, extin-
Cada uno de los sistemas del vehículo objeto tores de incendios.
del mencionado control técnico, se indican Importante: los componentes estructurales
en la presente sección de Mantenimiento, por (largueros, travesaños, etc.) son objeto de re-
lo que recomendamos al usuario su especial visión en el Control Técnico Periódico esta-
atención para que el vehículo se encuentre en blecido por la legislación vigente.
correctas condiciones de mantenimiento.
El cumplimiento de los servicios de Mante-
nimiento Programado es una forma de satis-
facer los requerimientos del Control Técnico
Periódico.
El conjunto de elementos a controlar
consta de:

● El ya mencionado de contaminación am-


biental.

● Luces reglamentarias.

● Sistema de dirección, frenos, suspensión,


carrocería, llantas, neumáticos.
● Estado general del vehículo tanto externo
como interno.
112
4
CONOCIMIENTO DEL TABLERO DE INSTRU-
MENTOS
TABLERO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . 116
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
CUADRO E INSTRUMENTOS - Versiones con pantalla
multifunción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
CUADRO E INSTRUMENTOS - Versiones con pantalla
multifunción reconfigurable . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
INSTRUMENTOS DEL VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . 119
VELOCÍMETRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Ajuste de la iluminación del cuadro de instrumentos
(sensor de luminosidad) . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
INDICADOR DE TEMPERATURA LÍQUIDO DE
REFRIGERACIÓN DE MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Versiones con pantalla multifunción . . . . . . . . . . 119
Versiones con pantalla multifunción
reconfigurable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
TACÓMETRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
INDICADOR DEL NIVEL DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . 120
Indicador analógico de nivel de combustible . . . . . 120

113
PANTALLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
PANTALLA MULTIFUNCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Zona superior de la pantalla (A) . . . . . . . . . . . . 121
Zona central de la pantalla (B) . . . . . . . . . . . . . 121
Zona inferior de la pantalla (C) . . . . . . . . . . . . . 121
PANTALLA MULTIFUNCIÓN RECONFIGURABLE . . . . . 121
Zona superior de la pantalla (A) . . . . . . . . . . . . 122
Zona central de la pantalla (B) . . . . . . . . . . . . . 122
Zona inferior de la pantalla (C) . . . . . . . . . . . . . 122
GEAR SHIFT INDICATOR (donde esté presente) . . . . . 122
ORDENADOR DE A BORDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
GEAR SHIFT INDICATOR (donde esté presente) . . . . . 122
BOTONES DE MANDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
MENÚ PRINCIPAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
OPCIONES DEL MENÚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Info vehículo (Información sobre el estado del
vehículo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Econ. Comb. (Consumo de combustible) . . . . . . . 125
Trip (Trip A/Trip B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Audio (Visualización de la información de
audio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126

114
Avisos (Mensajes memorizados) . . . . . . . . . . . . 126
Config. Display (Modificación configuración de la
pantalla del cuadro de instrumentos) . . . . . . . . . 126
Conf. Vehículo (Modificación configuraciones del
vehículo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
TRIP COMPUTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Botón "OK" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
TESTIGOS Y MENSAJES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
DESCRIPCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
SISTEMA DE DIAGNÓSTICO DE A BORDO . . . . . . . . . . 151
SISTEMA OBD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
LUZ INDICADORA DE DESPERFECTO DEL SISTEMA DE
DIAGNÓSTICO DE A BORDO/ CONTROL DEL MOTOR
(amarillo ámbar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151

115
TABLERO DE INSTRUMENTOS
COMPONENTES
La disponibilidad y la posición de los instrumentos y señalizadores pueden variar en función de los ítems opcionales adquiridos/ disponibles.

1- Conmutador de las luces externas 2- Difusores de aire laterales 3- Cuadro de instrumentos 4- Palanca izquierda (mando de las luces de carretera y
luces de giro) 5- Palanca derecha (mando de limpieza/ lavado del parabrisas y luneta 6- Difusores de aire centrales 7- Asidero 8- Guantera 9- Volante

116
CUADRO E INSTRUMENTOS - Versiones con pantalla multifunción
La iluminación de los elementos gráficos del cuadro de instrumentos puede variar en función de las versiones.

A- Tacómetro B- Indicador digital de la temperatura del líquido de refrigeración del motor con testigo de temperatura máxima C- Pantalla multifunción
D- Indicador digital del nivel de combustible con testigo de reserva (el triángulo presente en el lado derecho del símbolo indica el lado del vehículo

Testigo que indica el calentamiento del combustible. En las versiones Diésel, están presentes también los iconos en la pantalla y el fin
de la escala del tacómetro es de 6000 rpm.

117
CUADRO E INSTRUMENTOS - Versiones con pantalla multifunción reconfigurable
La iluminación de los elementos gráficos del cuadro de instrumentos puede variar en función de las versiones.

A- Tacómetro B- Indicador digital de temperatura del líquido de refrigeración del motor C- Pantalla multifunción D- Indicador digital del nivel de
combustible (el triángulo presente en el lado derecho del símbolo indica el lado del vehículo en el que se encuentra la boca de llenado del
combustible) E- Velocímetro

Testigo que indica el calentamiento del combustible. En las versiones Diésel, están presentes también los iconos en la pantalla y el fin
de la escala del tacómetro es de 6000 rpm.

118
INSTRUMENTOS DEL VEHÍCULO regular la modalidad de funcionamiento del ● En modalidad "noche" la pantalla, los ele-
El grafismo de los instrumentos puede variar cuadro de instrumentos. mentos gráficos y los indicadores tienen
en función de la versión del vehículo. 8 niveles de ajuste.
En consecuencia, también se ajusta el bri-
Al colocar la llave de arranque en la posición
llo de la pantalla del climatizador automá-
MAR, las agujas del velocímetro recorren toda
tico Dualzone y del sistema Uconnect™.
la escala y vuelven al inicio indicando funcio-
namiento normal de los instrumentos.
INDICADOR DE TEMPERATURA LÍ-
Para la pantalla multifuncional, dos barras la- QUIDO DE REFRIGERACIÓN DE MO-
terales se visualizarán haciendo el chequeo TOR
de funcionamiento con sus respectivos ideo- El testigo o, en función de las versiones, el
gramas. La de la derecha indica el nivel de indicador digital en la pantalla indica la tem-
combustible y la de la izquierda indica la tem- peratura del líquido de refrigeración del motor
peratura del líquido de refrigeración del motor. y empieza a avisar cuando la temperatura del
líquido supera aproximadamente los 50°C.
VELOCÍMETRO El comportamiento del instrumento es el si-
Ubicado en el cuadro de instrumentos, indica guiente: Durante el funcionamiento normal del vehí-
la velocidad del vehículo. culo, la escala digital puede moverse en dis-
● En modalidad "día" la pantalla tiene 8 tintas posiciones dentro del espacio de indi-
Ajuste de la iluminación del cuadro de niveles de ajuste, los elementos gráficos cación según las condiciones de empleo del
instrumentos (sensor de luminosidad) del cuadro de instrumentos y todos los vehículo.
En el velocímetro hay un sensor de luminosi- indicadores se iluminan completamente y
dad A capaz de detectar las condiciones de no pueden ajustarse. Versiones con pantalla multifunción
luz del ambiente y, en función de lo que se El testigo se enciende, junto con un men-
ha combustible combustible) fin detectado, saje en la pantalla y una señal acústica, para
indicar que la temperatura del líquido de refri-
119
geración del motor ha aumentado excesiva- Nota
mente. ADVERTENCIA
En caso de encendido del testigo e indi-
El sistema de control de la inyección elec- cación de las dos barras inferiores de la
Versiones con pantalla multifunción re- trónica interrumpe el flujo de combustible escala del instrumento, reaprovisionar el
configurable cuando el motor esté con exceso de revo- combustible lo antes posible.
El símbolo en la pantalla se pone de co- luciones.
lor rojo para indicar que la temperatura del Esta interrupción provoca la consecuente
líquido de refrigeración del motor ha aumen- pérdida de potencia del motor. ADVERTENCIA
tado excesivamente. No viajar con el depósito de combustible
En los casos descritos anteriormente, apagar casi vacío.
Observación:
el motor y acudir a la Red de Asistencia Jeep. Las eventuales faltas de alimentación pue-
RPM - revoluciones por minuto
den dañar el convertidor catalítico.
TACÓMETRO
La aguja sobre la marca amarilla indica un INDICADOR DEL NIVEL DE COM-
régimen de revoluciones del motor muy ele- BUSTIBLE PANTALLA
vado, que puede causar daños al motor y por El indicador digital en la pantalla indica la can- Descripción
lo tanto se debe evitarlo. tidad de combustible presente en el depósito. El vehículo puede estar equipado con panta-
Nota Indicador analógico de nivel de combusti- lla multifunción o pantalla multifunción recon-
ble figurable, que ofrece información útil al con-
El límite máximo de la escala indicadora de
ductor durante la conducción del vehículo.
revoluciones (rpm) puede variar según la El testigo se enciende, junto con un
versión del vehículo. mensaje en la pantalla y una señal acústica, Con el dispositivo de arranque en posición
cuando en el depósito quedan de 7 a 9 litros STOP (y llave extraída, para versiones con
de combustible. llave mecánica), al abrir/cerrar una puerta la
pantalla se activa mostrando durante unos

120
segundos la hora y los kilómetros totales (o Zona superior de la pantalla (A)
millas) recorridos. Hora, Gear Shift Indicator (indicación de cam-
bio de marcha) (si está equipado), engranado
PANTALLA MULTIFUNCIÓN de marchas (versiones con cambio automá-
En la pantalla se muestra la siguiente informa- tico), temperatura exterior, indicaciones de la
ción: brújula (si está equipado), fecha.

Zona central de la pantalla (B)


Velocidad del vehículo, mensajes de adver-
tencia/ posibles señalizaciones de avería.

Zona inferior de la pantalla (C)


Kilómetros (o millas) totales recorridos e ico-
nos de posibles señalizaciones de avería.

PANTALLA MULTIFUNCIÓN RECON-


FIGURABLE
En la pantalla se muestra la siguiente informa-
ción:

121
GEAR SHIFT INDICATOR (donde esté A través del GSI, el conductor es informado
presente) de que el paso a otra marcha permitiría una
El sistema Gear Shift Indicator (GSI) propone reducción del consumo.
al conductor que realice un cambio de marcha Cuando en pantalla se visualiza el icono SHIFT
a través de una indicación específica en la UP ( SHIFT) el GSI propone el paso a una
pantalla. marcha con relación superior y cuando se
visualiza el icono SHIFT DOWN ( SHIFT)
el GSI propone el paso a una marcha con
relación inferior.
La indicación en la pantalla permanece encen-
Zona superior de la pantalla (A)
dida hasta que el conductor efectúa el cam-
Hora, temperatura exterior, indicaciones de la
bio de marcha o mientras las condiciones de
brújula (donde esté presente), fecha.
marcha sigan un perfil de viaje que requiera un
Zona central de la pantalla (B) cambio de marcha para reducir el consumo.
Velocidad del vehículo, mensajes de adver-
tencia/ posibles señalizaciones de avería. ORDENADOR DE A BORDO
GEAR SHIFT INDICATOR (donde esté
Zona inferior de la pantalla (C)
presente)
Kilómetros (o millas) totales recorridos, indi-
El sistema Gear Shift Indicator (GSI) propone
cadores digitales de temperatura del líquido
al conductor que realice un cambio de marcha
de refrigeración motor y nivel de combustible.
a través de una indicación específica en la
pantalla.

122
visualiza el icono SHIFT DOWN ( SHIFT)
el GSI propone el paso a una marcha con
relación inferior.
La indicación en la pantalla permanece encen-
dida hasta que el conductor efectúa el cam-
bio de marcha o mientras las condiciones de
marcha sigan un perfil de viaje que requiera un
cambio de marcha para reducir el consumo.

BOTONES DE MANDO
Están situados en el lado izquierdo del vo-
lante.

A través del GSI, el conductor es informado


de que el paso a otra marcha permitiría una
reducción del consumo.
Cuando en pantalla se visualiza el icono SHIFT
UP ( SHIFT) el GSI propone el paso a una
marcha con relación superior y cuando se
123
Permiten seleccionar las opciones del menú MENÚ PRINCIPAL OPCIONES DEL MENÚ
principal de la pantalla (ver lo indicado en el El menú principal consta de una serie de op- El menú se compone de las siguientes opines:
apartado "Menú principal"). ciones que pueden seleccionarse con los bo-
tones de mando y permiten acceder a las di- ● VELOCÍMETRO
● / : pulsar y soltar los botones para ● INFO VEHICULO
ferentes opciones de selección y configura-
mover hacia arriba o hacia abajo el menú ción indicadas a continuación. ● ECON. COMB.
principal y los submenús.
● TRIP
● / : pulsar y soltar los botones para Nota
La modalidad de visualización de las op- ● AUDIO
acceder a las vistas de información o a
los submenús de una opción del menú ciones del menú (en mayúsculas o minús- ● AVISOS
principal. culas) varía en función del tipo de pantalla. ● CONFIG. DISPLAY
Nota ● CONFIG. VEHÍCULO
OK: pulsar el botón para acceder/ seleccionar
las vistas de información o los submenús de Para algunas opciones se ha previsto un
Velocímetro
una opción del menú principal. Mantener pul- submenú.
Esta opción del menú permite visualizar la
sado el botón durante un segundo para resta- Nota velocidad del vehículo en la pantalla.
blecer las funciones mostradas/ selecciona-
En presencia del sistema Uconnect™, al- Una vez visualizada la velocidad en la pantalla,
das.
gunas opciones del menú se muestran y se pulsando el botón OK se puede configurar la
Acceso a los submenús: después de haber controlan en su pantalla y no en la panta- unidad de medida ("km/h" o "MPH") que se
seleccionado la opción de menú deseada, lla del cuadro de instrumentos (consultar
quiere utilizar.
presionar el botón para acceder a los lo descrito en el suplemento correspon-
submenús. diente).

Salida del menú principal: presionar el botón


.

124
Info vehículo (Información sobre el estado Visualización del valor de tensión (estado El mensaje será en km o millas (donde esté
del vehículo) de carga) de la batería. presente) de acuerdo con la selección efec-
Esta opción del menú permite visualizar en la ● Service (Mantenimiento programado) tuada en la unidad de medida.
pantalla la información sobre el "estado" del Visualización en km (o mi) y días que faltan
vehículo (ver lo descrito a continuación). Nota
a la revisión. Las informaciones en el display relativas a
● Presión neumáticos Nota Mantenimiento Programado (Service) son
Visualización de la información sobre complementarias a las que están conteni-
El "Plan de Mantenimiento Programado"
el sistema TPMS (donde esté presente) das en este manual en el capítulo "Mante-
prevé el mantenimiento del vehículo en pla-
(para más información ver lo descrito en nimiento del vehículo". Es ESENCIAL la ve-
zos preestablecidos (consultar el capítulo
capítulo "Seguridad"). rificación de ese capítulo para el correcto
"Mantenimiento y cuidados con su vehí-
mantenimiento y garantía del vehículo.
● Temperatura líquido de refrigeración del culo").
motor Econ. Comb. (Consumo de combustible)
Cuando el mantenimiento programado
Visualización de la temperatura del líquido ("revisión") esté cerca del plazo previsto, Esta opción del menú permite configurar la
de refrigeración motor. colocando el dispositivo de arranque en unidad de medida para el "Consumo de com-
● Temperatura del cambio (donde esté pre- posición MARaparecerá en la pantalla el bustible" y el valor de "Autonomía".
sente) mensaje "Service", seguido de la cantidad
● Consumo medio/ Consumo instantáneo
Visualización de la temperatura del cam- de kilómetros/millas y días que faltan para
Seleccionando estas opciones se puede
bio automático (donde esté presente). el mantenimiento del vehículo. Acudir a la
Red de Asistencia Jeep donde, además de elegir entre la unidad de medida del con-
● Temperatura del aceite motor sumo medio y la del consumo instantá-
realizar las operaciones de mantenimiento
Visualización de la temperatura del aceite previstas en el "Plan de Mantenimiento neo, optando por "mpg" o "l/100km" o
motor. Programado", se pondrá a cero esta bien "km/l".
● Tensión de la batería visualización (reset). ● Autonomía

125
Seleccionando esta opción se puede ele- ● "Radio (AM o FM)": visualización del nom- Avisos (Mensajes memorizados)
gir la unidad de medida de la autonomía bre de la emisora de radio (si está dispo- Esta opción del menú permite visualizar en la
entre "km" o "mi". nible), frecuencia e icono gráfico. pantalla los mensajes de información/ avería
● "MP3": visualización del título o número memorizados por el vehículo.
Trip (Trip A/Trip B)
de la canción reproducida. - Versiones con pantalla multifunción reconfi-
Esta opción del menú permite visualizar la
información sobre el "Trip Computer" (para ● "USB": visualización del título o número gurable
más información ver lo descrito en el apartado de la canción reproducida.
En estas versiones, el color de fondo de la
"Trip computer" en este capítulo). ● "iPod": visualización del título de la can-
pantalla cambia según la prioridad de avería
ción (si está disponible).
La información visualizada en la pantalla, para que se muestra:
el Trip A y el Trip B, es: Ver teléfono:
● Mensajes de avería con prioridad baja:
● Distancia (km o millas). En la pantalla del cuadro de instrumentos pantalla de color amarillo.
● Consumo medio (mpg, o l/100km o bien también puede visualizarse la información so- ● Mensajes de avería con prioridad alta:
km/l). bre el modo Teléfono (solo si se ha activado pantalla de color rojo.
la función "Ver teléfono"; ver lo descrito en la
● Tiempo de viaje (horas/minutos/ segun-
opción del menú "Conf. vehículo"). Config. Display (Modificación configura-
dos). ción de la pantalla del cuadro de instru-
La información mostrada en la pantalla se mentos)
Audio (Visualización de la información de refiere al estado de conexión del teléfono
audio) Esta opción del menú permite modificar la
móvil (teléfono conectado o desconectado), visualización de la información en la pantalla
Esta opción del menú permite visualizar, en las llamadas telefónicas activas/entrantes/ en
la pantalla del cuadro de instrumentos, la in- y su posición.
espera y la gestión de las llamadas dobles
formación presente en la pantalla del sistema (primera entrante y segunda en espera, etc.). - Pantalla de marchas (versiones con panta-
Uconnect™. lla multifunción reconfigurable y cambio auto-
mático)

126
Mediante esta opción se puede seleccionar el ● Brújula (si está equipado). Seleccionando esta opción se puede realizar
modo de visualización de las indicaciones re- ● Temperatura exterior. el reset (y restablecer la configuración de
lativas al cambio automático, eligiendo entre fábrica) de los siguientes valores:
● Fecha (día/mes).
las opciones siguientes:
● Hora (horas/minutos). ● "Arriba a la izquierda": brújula (si está
● "Single digit": en la parte derecha de la ● Estado del dispositivo de arranque (ver- equipado).
pantalla se muestra la letra correspon- siones con sistema Keyless Enter-N-Go). ● "Zona central": hora.
diente a la posición que asume la pa-
● Escala en MPH (millas) (donde esté pre- ● "Arriba a la derecha": temperatura.
lanca del cambio automático (P, N, R o
sente).
D). Después de unos 2 segundos la letra Conf. Vehículo (Modificación configura-
se muestra en posición central. - Zona central ciones del vehículo)
● "Full PNRD" (configuración predetermi- Esta opción del menú permite modificar las
En la parte central de la pantalla se puede vi-
nada): en la parte derecha de la pantalla configuraciones relativas a:
sualizar toda la información indicada anterior-
se muestran al mismo tiempo las letras
mente y, además: ● "Display"
PNRD y se marca la posición que asume
la palanca de cambios. Durante el fun- ● Información audio. ● "Unid. de medida".
cionamiento en modo secuencial ("Auto- ● Fecha (día/ mes/ año). ● "Hora y Fecha".
Stick"), en lugar de la letra D se mostrará ● "Seguridad".
la marcha engranada. ● Opción menú.
● Distancia recorrida A (Trip A). ● "Segur./ Asistencia".
- Arriba a la izquierda/ Arriba a la derecha ● Distancia recorrida B (Trip B). ● "Luces".
(para algunos mercados, con opcional Pas- ● "Puert. & Bl.Puert.".
sive Entry, el menú no está disponible) - Restablecimiento configuración predetermi-
nada Nota
Seleccionando esta opción se puede visuali-
Para las demás regulaciones posibles, ver
zar en la pantalla la información relativa a:
lo descrito en el suplemento Uconnect™
127
(ver lo descrito en el suplemento corres- trada en la pantalla del sistema Uconnect ● "Formato": regulación del formato de la
pondiente). ™. hora entre "12h" (12 horas) o "24h" (24
● "Ver navegación": permite visualizar la horas).
- Versiones con pantalla multifunción reconfi-
información relativa al modo Navegación ● "Ajustar fecha": regulación de día/ mes/
gurable
en la pantalla del cuadro de instrumentos. año.
En estas versiones únicamente se muestran
las opciones del menú "Display" (se pueden - "Unid. de medida" - "Seguridad"
seleccionar únicamente las opciones "Ver te- Mediante la opción "Unid. de medida" se Seleccionando la opción "Seguridad" se pue-
léfono" y "Ver navegación"), "Seguridad" y puede seleccionar la unidad de medida a den realizar las siguientes regulaciones:
"Segur./ Asistencia" (se puede seleccionar utilizar para visualizar los distintos valores.
solo la opción "Volumen avisos"). ● "Passenger AIRBAG": activación/ desac-
Las opciones disponibles son: tivación del airbag del pasajero. Protec-
Las demás opciones se muestran y se contro- ción del pasajero activada: encendido,
lan desde la pantalla del sistema Uconnect™. ● "Imperial" (Sistema Inglés)
con luz fija, del LED ON situado en el
- Display ● "Métrica" tablero de instrumentos. Protección del
● "Personalizada" pasajero desactivada: encendido, con
Seleccionando la opción "Display" se puede
acceder a las configuraciones siguientes: - "Hora y Fecha" luz fija, del LED OFF situado en el ta-
blero de instrumentos (si está equipado).
● "Lengua": permite seleccionar el idioma Seleccionando la opción "Hora y Fecha" se ● "Señ.ac.velocidad": configuración del lí-
en el que se mostrará la información/ puede realizar la regulación del reloj. mite de velocidad del vehículo (km/h o
advertencias; Las opciones disponibles son: mph); cuando este límite es sobrepasado,
● "Ver teléfono": permite visualizar en la se avisa al conductor mediante una señal
pantalla del cuadro de instrumentos la in- ● "Ajustar hora": regulación de horas/ mi- acústica y visual (visualización de un men-
formación relativa al modo Teléfono, mos- nutos. saje y un símbolo en la pantalla);

128
● "Zumb.cint.segur.": esta función aparece ● "Vol. Side Dist Warn" (donde esté pre- ● "Luces ambiental.": selección del brillo de
solo después de que la Red de Asisten- sente): selección del volumen de las se- las luces ambientales.
cia Jeep haya desactivado el sistema ñales acústicas proporcionadas por el sis- ● "Follow me": configuración del retraso
SBR (ver lo descrito en el apartado "Sis- tema SideSense. en el apagado de los faros después de
tema SBR" en el capítulo "Seguridad"); ● "Side Dist Warn" (donde esté presente): apagar el motor.
● "Hill Start Assist": activation/ desactiva- selección del tipo de señal proporcionada ● "Faros a la apert.": activación del destello
ción del sistema Hill Start Assist (ver lo por el sistema SideSense; de los intermitentes en fase de apertura
descrito en el apartado "Sistema HSA" en ● "Sensor lluvia": habilitación/ des habilita- de las puertas.
el capitulo "Seguridad"). ción del accionamiento automático de los ● "Sensor faros": regulación de la sensibili-
limpiaparabrisas en caso de lluvia. dad de encendido de los faros.
- "Segur./ Asistencia"
● "Volumen avisos". ● "Luces diurnas": activación/ desactiva-
Seleccionando la opción "Segur./ Asistencia"
● "Mantenim. frenos" (donde esté pre- ción de las luces diurnas.
se pueden realizar las siguientes regulaciones:
sente): activación del procedimiento para ● "Luces cornering": activación/ desactiva-
● "ParkSense": selección del tipo de señal el mantenimiento del sistema de frenos. ción de las luces cornering (donde estén
proporcionada por el sistema ParkSense. ● "Auto Park Brake" (donde esté presentes).
● "Vol. ParkS. tras.": selección del volumen presente): activación/ desactivación del
accionamiento automático del freno de - "Puert. & Bl.Puert."
de las señales acústicas proporcionadas
por el sistema ParkSense. mano eléctrico. Seleccionando la opción "Puert. & Bl.Puert."
● "Vol. ParkSense": selección del volumen se pueden realizar las siguientes regulaciones:
- "Luces"
de las señales acústicas proporcionadas
Seleccionando la opción "Luces" se pueden ● "Autoclose": activación/ desactivación
por el sistema ParkSense.
realizar las siguientes regulaciones: del cierre automático de las puertas con
● "Vol. ParkSense del.": selección del volu- el vehículo en movimiento.
men de las señales acústicas proporcio-
nadas por el sistema ParkSense.
129
● “Parp.luc.al cierre": activación del deste- El "Trip A" y el "Trip B" permiten la visualiza- Botón "OK"
llo de los intermitentes en fase de cierre ción de las medisas: ● Pulsación corta del botón: visualización
de las puertas. de los diferentes valores.
● Distancia recorrida
● "Desb.puert.rem." (para versiones/ mer- ● Pulsación prolongada del botón: puesta a
cados dónde esté presente): permite ele- ● Consumo medio cero (reset) de los valores y comienzo de
gir si abrir todas las puertas o solo la ● Tiempo de viaje (duración de la conduc- un nuevo viaje
puerta del conductor al pulsar una vez el ción)
botón especifico en la llave con mando a Nuevo viaje
distancia. Para realizar el reset de los valores del "Trip
A" y del "Trip B" pulsar y mantener pulsado el Empieza una vez realizada una puesta a cero:
● "Passive Entry" (si está equipado): activa- botón OK en los mandos en el volante.
ción del cierre automático de las puertas. ● "Manual" pulsando el botón OK.
Nota ● "Automática", cuando la "distancia
TRIP COMPUTER Los valores "Autonomía" y "Consumo ins- recorrida" alcanza el valor 99999,9 km
El Trip Computer de viaje permite visualizar, tantáneo" no pueden ponerse a cero. (62.140 millas aproximadamente) o
con dispositivo de arranque en posición MAR, cuando el "tiempo de viaje" alcanza el
los valores relativos al estado de funciona- Valores visualizados valor 999.59 (999 horas y 59 minutos).
miento del vehículo. ● Distancia recorrida: indica la distancia ● Después de una desconexión y sucesiva
recorrida desde el inicio del nuevo viaje. reconexión de la batería.
Esta función incluye dos memorias separadas
denominadas "Trip A" y "Trip B", en las que se ● Consumo medio: representa la media
registran los datos de los "viajes completos" indicativa de los consumos desde el inicio
del vehículo de modo independiente uno del del nuevo viaje.
otro. ● Tiempo de viaje: tiempo transcurrido
Ambas memorias pueden ponerse a cero: desde el inicio del nuevo viaje.
reset - inicio de un nuevo viaje.
130
TESTIGOS Y MENSAJES
DESCRIPCIÓN
Nota
El encendido del testigo está asociado a un mensaje específico y/o a una señal acústica, cuando el cuadro de instrumentos lo permite.
Dichas señalizaciones son sintéticas y preventivas y no deben considerarse exhaustivas y/o alternativas a lo especificado en este Manual
del Propietario, del que se recomienda siempre una atenta lectura. En caso de señalización de avería, tomar siempre como referencia lo
indicado en este capítulo.

Nota
Las señalizaciones de avería que se muestran en la pantalla están divididas en dos categorías: anomalías graves y anomalías menos
graves. Las anomalías graves se muestran en un "ciclo" de señalizaciones que se repite durante un tiempo prolongado. Las anomalías
leves muestran un "ciclo" de señalizaciones durante un tiempo más limitado. El ciclo de visualización de las dos categorías se puede
interrumpir. El testigo del cuadro de instrumentos permanece encendido hasta que se elimine la causa del mal funcionamiento.

Testigos de color rojo en el cuadro de instrumentos


Testigo Qué significa Qué hacer

LÍQUIDO DE FRENOS INSUFICIENTE/ FRENO DE MANO ELÉCTRICO ACCIONADO


Colocando la llave de arranque en la posición MAR el testigo se enciende, pero debe
apagarse después de algunos segundos.
Líquido de frenos insuficiente
Restablecer el nivel del líquido de frenos y comprobar que se apague el testigo.
El testigo se enciende cuando el nivel del líquido de frenos en el depósito desciende
Si el testigo permanece encendido, acudir a la Red de Asistencia Jeep.
por debajo del nivel mínimo, a causa de una posible pérdida de líquido del circuito.
Freno de mano eléctrico accionado Soltar el freno de mano eléctrico y comprobar que se apague el testigo.
El testigo se enciende con el freno de mano eléctrico accionado. Si el testigo permanece encendido, acudir a la Red de Asistencia Jeep.

131
Testigo Qué significa Qué hacer

AVERÍA EBD
El encendido simultáneo de los testigos (rojo) y (ámbar) con el motor encendido
indica una avería en el sistema EBD o bien que el sistema no está disponible. En este Conduciendo con extrema cautela, acudir inmediatamente a la Red de Asisten-
caso, con frenadas bruscas se puede producir un bloqueo precoz de las ruedas trase- cia Jeep más cercana para comprobar el sistema.
ras, con posibilidad de derrape.
En la pantalla se muestra un mensaje específico.

AVERÍA DIRECCIÓN ASISTIDA


Colocando la llave de arranque en la posición MAR el testigo se enciende, pero debe
apagarse después de algunos segundos.
Si el testigo permanece encendido, la dirección asistida podría no funcionar; esto sig- Acudir lo antes posible a la Red de Asistencia Jeep.
nifica que se deberá aumentar sensiblemente el esfuerzo sobre el volante para girar las
ruedas.
En algunas versiones la pantalla muestra un mensaje específico.

132
Testigo Qué significa Qué hacer

Nota
Si el testigo no se enciende al girar la llave de contacto a la posición MAR o
si permanece encendido durante la marcha (junto con el mensaje que se muestra
en la pantalla) es posible que haya una anomalía en los sistemas de sujeción; en
AVERÍA AIRBAG (BOLSA DE AIRE) ese caso, los airbags o los pretensores podrían no activarse en caso de accidente
Colocando la llave de arranque en la posición MAR el testigo se enciende, pero debe o, en un número más limitado de casos, activarse incorrectamente. Antes de
apagarse después de algunos segundos. continuar la marcha, acudir a la Red de Asistencia Jeep para que comprueben

El testigo se enciende con luz fija para indicar una avería en el sistema de airbag. el sistema inmediatamente.

En la pantalla se muestra un mensaje específico. La avería del testigo se indica por el encendido, en la pantalla del cuadro
de instrumentos, del icono . En este caso, el testigo podría no indicar ano-
malías en los sistemas de sujeción. Antes de continuar la marcha, ponerse en
contacto con la Red de Asistencia Jeep para que comprueben el sistema inme-
diatamente.
CINTURONES DE SEGURIDAD DESABROCHADOS
El testigo se enciende con luz fija si el vehículo está parado y el cinturón de seguridad
En este caso, abrochar el cinturón de seguridad.
del lado del conductor o del lado del pasajero, cuando el pasajero está presente, está
Para la desactivación permanente de la señal acústica del sistema S.B.R. (Seat
desabrochado.
Belt Reminder), acudir a la Red de Asistencia Jeep.
El testigo se enciende con luz intermitente junto con una señal acústica cuando, con
Se puede reactivar el sistema a través del menú de configuración.
el vehículo en marcha, el cinturón de seguridad del lado del conductor o del lado del
pasajero, cuando el pasajero está presente, no está correctamente abrochado.

133
Testigo Qué significa Qué hacer

En caso de marcha normal: detener el vehículo, apagar el motor y comprobar


que el nivel de agua en el interior del depósito no esté por debajo de la referen-
cia MIN. En tal caso, esperar a que el motor se enfríe y, a continuación, abrir
lentamente y con cuidado el tapón y repostar con líquido de refrigeración, ase-
gurándose de que éste se encuentre entre las referencias MIN y MAX indicadas
en el depósito.
TEMPERATURA EXCESIVA LÍQUIDO DE REFRIGERACIÓN DEL MOTOR Asimismo, comprobar que no haya pérdidas de líquido. Si al volver a arrancar,
Desplazando la llave de arranque a la posición MAR, el testigo se enciende, pero debe volviera a encenderse el testigo (o el icono en la pantalla), acudir de nuevo a la
apagarse tras algunos segundos. Red de Asistencia Jeep.
El testigo (o en algunas versiones el icono en la pantalla) se enciende cuando el motor En caso de uso forzado del vehículo (por ejemplo, en condiciones de con-
está sobrecalentado. ducción más exigentes): aflojar la marcha y, si el testigo continúa encendido,
En la pantalla se muestra un mensaje específico. detener el vehículo. Esperar unos 2 ó 3 minutos manteniendo el motor en mar-
cha y ligeramente acelerado para favorecer la circulación del líquido de refrigera-
ción y, a continuación, apagar el motor. Comprobar que el nivel del líquido sea
correcto, como se ha descrito anteriormente.

Nota
Después de un recorrido difícil, se recomienda mantener el motor en marcha y
ligeramente acelerado durante unos minutos antes de pararlo.

134
Testigos de color ámbar en el cuadro de instrumentos
Testigo Qué significa Qué hacer

AVERÍA DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO ELÉCTRICO


Colocando la llave de arranque en la posición MAR el testigo se enciende, pero debe Dirigirse, lo antes posible, a la Red de Asistencia Jeep.
apagarse después de algunos segundos. Nota
El testigo se enciende con luz fija para indicar una avería en el freno de estacionamiento En la presencia de avería y en caso de frenados violentos, puede ocurrir el
eléctrico. bloqueo de las ruedas traseras y consecuentemente posibilidad de derrapaje.
En la pantalla se muestra un mensaje específico.

AVERÍA ABS (SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO)


Colocando la llave de arranque en la posición MAR el testigo se enciende, pero debe
apagarse después de algunos segundos. Acudir lo antes posible a la Red de Asistencia Jeep.
El testigo se enciende para indicar que el sistema ABS se encuentra ineficiente.
En la pantalla se muestra un mensaje específico.

AVERÍA SISTEMA TPMS


No continuar la marcha con uno o varios neumáticos desinflados ya que podría
El testigo se enciende cuando se detecta una avería en el sistema TPMS
verse afectada la conducción del vehículo. Parar el vehículo evitando frenadas y
En caso de que se monten una o varias ruedas sin el sensor, en la pantalla se muestra
maniobras bruscas. Acudir lo antes posible a la Red de Asistencia Jeep.
un mensaje de advertencia hasta que se restablezcan las condiciones iniciales

135
Testigo Qué significa Qué hacer

Presión insuficiente de los neumáticos


El testigo se enciende junto con el mensaje mostrado en la pantalla para indicar que
la presión del neumático es inferior al valor recomendado y/o que hay una fuga lenta
En cualquier situación en la que el mensaje en la pantalla indique "Ver manual",
de presión. En estas circunstancias podrían no estar garantizados la mejor duración del
consultar OBLIGATORIAMENTE lo descrito en el apartado "Ruedas" del capítulo
neumático y un consumo de combustible óptimo.
"Datos técnicos", ateniéndose escrupulosamente a su contenido.
En caso de que hubiera dos o más neumáticos en alguna de las condiciones descritas,
en la pantalla se mostrará de forma sucesiva la indicación correspondiente a cada uno
de los neumáticos.
SISTEMA ESC
Colocando la llave de arranque en la posición MAR el testigo se enciende, pero debe
apagarse en cuanto el motor arranque.
Intervención sistema ESC
La intervención del sistema está indicada por el parpadeo del testigo: la señalización
de la intervención indica que el vehículo está en condiciones críticas de estabilidad y
adherencia.
Avería sistema ESC
Si el testigo no se apaga o permanece encendido con el motor en marcha, se ha detec-
tado un funcionamiento incorrecto del sistema ESC.
Acudir lo antes posible a la Red de Asistencia Jeep.
Avería sistema Hill Start Assist
El encendido del testigo al mismo tiempo que en la pantalla se muestra un mensaje
específico, indica una avería en el sistema Hill Start Assist.

136
Testigo Qué significa Qué hacer

DESACTIVACIÓN PARCIAL/TOTAL DE LOS SISTEMAS DE SEGURIDAD ACTIVOS


Colocando la llave de arranque en la posición MAR el testigo se enciende, pero debe
apagarse en cuanto el motor arranque.
El encendido del testigo indica que algunos sistemas de seguridad activos han sido
total o parcialmente deshabilitados. Para más información, consultar lo descrito en el
apartado "características de seguridad activa" del capítulo "Seguridad",
Al reactivar los sistemas el testigo se apaga.

AVERÍA SISTEMA EOBD/ INYECCIÓN Nota


En condiciones normales, colocando la llave de arranque en la posición MAR el testigo Si, al girar la llave de contacto a MAR, el testigo no se enciende o si, durante
se enciende, pero debe apagarse en cuanto el motor arranque. la marcha, se enciende con luz fija o intermitente (en algunas versiones junto
Si el testigo permanece encendido o si se enciende durante la marcha, significa que el con el mensaje mostrado en la pantalla), acudir lo antes posible a laRed de
sistema de inyección no funciona correctamente. Asistencia Jeep.

Avería sistema inyección


El testigo encendido con luz fija indica un funcionamiento incorrecto en el sistema de
En estas condiciones, se puede continuar la marcha, evitando exigir grandes
alimentación/ encendido que podría provocar elevadas emisiones en el escape, la posi-
esfuerzos o altas velocidades al motor. El uso prolongado del vehículo con el
ble pérdida de prestaciones, dificultades en la conducción y consumos elevados.
testigo encendido con luz fija puede causar daños.
En algunas versiones la pantalla muestra un mensaje específico.
Acudir lo antes posible a la Red de Asistencia Jeep.
El testigo se apaga si el mal funcionamiento desaparece; de todas maneras, el sistema
memoriza la señalización.

137
Testigo Qué significa Qué hacer

Soltar el pedal del acelerador, llevando el motor a regímenes bajos, hasta que el
Daños en el convertidor catalítico testigo deje de parpadear.
Si el testigo se enciende con luz intermitente indica que el catalizador podría estar da- Continuar la marcha a velocidad moderada, tratando de evitar cualquier conduc-
ñado. ción que pueda provocar parpadeos posteriores, y acudir lo antes posible a la
Red de Asistencia Jeep.

RESERVA DE COMBUSTIBLE/AUTONOMÍA LIMITADA


El testigo (o el icono en la pantalla) se enciende cuando en el depósito quedan de 7 a 9
Si el testigo (o el icono en la pantalla) parpadea durante la marcha, acudir a la
litros de combustible.
Red de Asistencia Jeep.
Cuando la autonomía es inferior a 50 km aproximadamente, en algunas versiones, la
pantalla muestra un mensaje específico.

LUZ ANTINIEBLA TRASERA


El testigo se activa cuando se enciende la luz antiniebla trasera.

PRECALENTAMIENTO DE COMBUSTIBLE
Colocando la llave de arranque en la posición MAR el testigo se enciende, apagándose
cuando el combustible alcance la temperatura preestablecida. Se puede poner en mar-
cha el motor en cuanto el testigo de apague.

Nota
En condiciones de temperatura ambiente moderada o elevada, el encendido del testigo
tiene una duración casi imperceptible.

138
Testigo Qué significa Qué hacer

AVERÍA DE PRECALENTAMIENTO DE COMBUSTIBLE


La intermitencia del testigo (en algunas versiones junto con un mensaje en la pantalla) Acudir lo antes posible a la Red de Asistencia Jeep.
indica una anomalía en el sistema de precalentamiento.

Testigos de color verde en el cuadro de instrumentos


Testigo Qué significa Qué hacer

LUCES DE POSICIÓN Y DE CRUCE


El testigo se enciende y se activan las luces de posición o las de cruce.
Función "Follow me"
Esta función permite mantener encendidas las luces durante 30, 60 ó 90 segundos
después de colocar el dispositivo de arranque en posición STOP.

FAROS ANTINIEBLA
El indicador se enciende activando los faros antiniebla.

LUZ DE GIRO IZQUIERDA


El testigo se enciende cuando la palanca de mando de las luces de giro (indicadores de
dirección) se desplaza hacia abajo o, junto con la luz de giro derecha, cuando se pulsa
el botón de las luces de emergencia.

139
Testigo Qué significa Qué hacer

LUZ DE GIRO DERECHA


El testigo se enciende cuando la palanca de mando de las luces de giro (indicadores de
dirección) se desplaza hacia arriba o, junto con la luz de giro izquierda, cuando se pulsa
el botón de las luces de emergencia.

Testigos de color azul en el cuadro de instrumentos


Testigo Qué significa Qué hacer

LUCES DE CARRETERA
El testigo se enciende activando las luces de carretera.

Símbolos de color rojo mostrados en la pantalla


Testigo Qué significa Qué hacer

PRESIÓN INSUFICIENTE DEL ACEITE MOTOR


El símbolo se enciende, junto con un mensaje en la pantalla, en caso de presión del
aceite motor insuficiente. Nota
Si el símbolo se enciende durante la marcha, apagar inmediatamente el motor y
Nota
No utilizar el vehículo hasta que se haya eliminado la avería. El encendido del símbolo acudir a la Red de Asistencia Jeep.
no indica la cantidad de aceite presente en el motor: el control del nivel siempre debe
realizarse manualmente.

140
Testigo Qué significa Qué hacer

AVERÍA AIRBAG (BOLSA DE AIRE)


El símbolo se enciende para indicar una avería en el sistema de airbag. Acudir lo antes posible a la Red de Asistencia Jeep.
En la pantalla se muestra un mensaje específico.

AVERÍA ALTERNADOR
Acudir lo antes posible a la Red de Asistencia Jeep.
El encendido del símbolo con el motor encendido indica una avería en el alternador.

CIERRE INCOMPLETO DE PUERTAS


El símbolo se enciende cuando una o varias puertas no están bien cerradas. Con Cerrar correctamente las puertas.
puertas abiertas y vehículo en marcha, se activa una señal acústica.

CAPÓ MAL CERRADO


El símbolo se enciende cuando el capó no está perfectamente cerrado. Con el capó Cerrar el capó correctamente.
abierto y el vehículo en marcha, se activa una señal acústica.

TAPA DEL COMPARTIMIENTO DE EQUIPAJES MAL CERRADA (Donde esté pre-


sente)
El símbolo se enciende cuando la tapa del compartimiento de equipajes no está Cerrar la tapa del compartimiento de equipajes correctamente.
perfectamente cerrada. Con la tapa abierta y vehículo en marcha, se activa una señal
acústica.

141
Testigo Qué significa Qué hacer

Acudir lo antes posible a la Red de Asistencia Jeep.

AVERÍA CAMBIO AUTOMÁTICO Nota


Circular con el símbolo encendido puede provocar graves daños al cambio y
El símbolo se enciende, junto con el mensaje que se muestra en la pantalla y una señal
causar su rotura. Además, se puede provocar el sobrecalentamiento del aceite:
acústica, cuando se detecta una avería en el cambio automático.
su contacto con el motor caliente o con los componentes del escape a alta
temperatura podría provocar incendios.

Nota
TEMPERATURA EXCESIVA DEL ACEITE DEL MOTOR
Si el símbolo se enciende durante la marcha, detener inmediatamente el vehículo
El símbolo se enciende en caso de sobrecalentamiento del aceite motor.
y apagar el motor.

Símbolos de color ámbar mostrados en la pantalla


Testigo Qué significa Qué hacer

AVERÍA SISTEMA SENTRY KEY/INTENTO DE ROBO


Avería sistema Sentry Key Acudir lo antes posible a la Red de Asistencia Jeep.
El símbolo se enciende para indicar que hay una avería en el sistema Sentry Key.
Intento de robo
El símbolo se enciende cuando el dispositivo de arranque se pone en posición MAR,
junto con un mensaje específico, para indicar que se ha producido un intento de robo
con alarma instalada.

142
Testigo Qué significa Qué hacer

Para el procedimiento de nueva activación del sistema de bloqueo del combus-


INTERVENCIÓN SISTEMA DE BLOQUEO DEL COMBUSTIBLE
tible, consultar lo indicado en la sección "Sistema de bloqueo del combustible"
El símbolo se enciende (junto con un mensaje específico) en caso de intervención del
en el capítulo "En caso de emergencia". Si no se logra restablecer la alimenta-
sistema de bloqueo del combustible.
ción de combustible, acudir a la Red de Asistencia Jeep.

POSIBLE PRESENCIA DE HIELO EN LA CARRETERA


El símbolo se enciende (junto con un mensaje específico) cuando la temperatura exterior
es inferior o igual a 3°C.

Nota
En caso de avería en el sensor de temperatura exterior, se muestran guiones en lugar de
las cifras que indican el valor.

143
Testigo Qué significa Qué hacer

ACEITE DEL MOTOR DEGRADADO (Donde esté presente)


Versiones gasolina y versiones FLEX: el símbolo se enciende y luego desaparece de
la pantalla al finalizar el ciclo de visualización. Acudir lo antes posible a la Red de Asistencia Jeep.

Versiones Diésel: el símbolo se muestra en la pantalla, en algunas versiones junto con Nota
un mensaje específico. El símbolo se muestra durante ciclos de 3 minutos con interva- A contar del momento en que se enciende el símbolo, se debe sustituir el aceite
los de símbolo apagado durante 5 segundos hasta que se sustituya el aceite. El símbolo degradado del motor luego que sea posible y nunca después de 500 km tras
se muestra en la pantalla durante toda la visualización. el primer encendido del símbolo. No respetar estas informaciones puede causar
daños graves al motor y la anulación de la garantía. El encendido de este símbolo
Nota
Tras la primera señalización, a cada arranque del motor el símbolo continuará no se relaciona con la cantidad de aceite presente en el motor; por lo tanto,

encendiéndose en el modo indicado anteriormente hasta que se sustituya el aceite. en caso de encendido intermitente del símbolo, no es absolutamente necesario
añadir aceite al motor.
El encendido del símbolo no se debe considerar un defecto, sino que señala que la
utilización normal del vehículo llevó a necesidad de sustituir el aceite. Nota
Sin el símbolo parpadea durante la marcha, acudir a la Red de Asistencia Jeep.
La degradación del aceite del motor se acelera por una utilización del vehículo en
recorridos breves, impidiendo que el motor alcance la temperatura de régimen.

AVERÍA EN EL SENSOR DE PRESIÓN DEL ACEITE DEL MOTOR


El símbolo se enciende con luz fija y se muestra un mensaje en la pantalla en caso de
avería en el sensor de presión del aceite del motor.

AVERÍA SENSOR DE LLUVIA


El símbolo se enciende (junto con un mensaje específico) en caso de avería en el sen- Acudir lo antes posible a la Red de Asistencia Jeep.
sor de lluvia.

144
Testigo Qué significa Qué hacer

AVERÍA SENSOR CREPUSCULAR (si está equipado)


El símbolo se enciende (junto con un mensaje específico) en caso de avería en el sen- Acudir lo antes posible a la Red de Asistencia Jeep.
sor crepuscular.

Nota
La presencia de agua en el circuito de alimentación puede ocasionar daños serios
PRESENCIA DE AGUA EN EL FILTRO DEL GASÓLEO (versiones Diésel)
en el sistema de inyección y causar irregularidades en el funcionamiento del motor.
El símbolo se enciende con luz fija durante la marcha (junto con un mensaje en la pan-
Si el símbolo se muestra en la pantalla (junto con un mensaje específico) acudir
talla) para indicar la presencia de agua en el filtro del gasóleo.
lo antes posible a la Red de Asistencia Jeep para la operación de purga. En caso
de que volviera a aparecer la misma señal inmediatamente después del reposta..

AVERÍA LUCES EXTERIORES


El símbolo se enciende para indicar que hay una avería en las siguientes luces:

● Luces diurnas (DRL)


● Luces de estacionamiento
● Indicadores de dirección del remolque (donde esté presente)
La anomalía podría deberse a una lámpara fundida, al correspondiente fusible
● Luces del remolque (donde esté presente)
de protección fundido o a la interrupción de la conexión eléctrica. Sustituir la
● Luces de posición
lámpara o el respectivo fusible. Contactar la Red de Asistencia Jeep.
● Luces de giro
● Luz antiniebla trasera
● Luz de marcha atrás
● Luces de freno
● Luces de la matrícula

145
Testigo Qué significa Qué hacer

LIMPIEZA DPF (filtro de partículas) en curso (sólo versiones Diésel con DPF)
El símbolo se enciende con luz fija para indicar que el sistema DPF necesita eliminar las
sustancias contaminantes residuales (partículas) mediante el proceso de regeneración. Nota
El símbolo no se enciende cada vez que el DPF está en proceso de regeneración, sino La velocidad de marcha siempre debe adaptarse a la situación del tráfico y a
sólo cuando las condiciones de conducción requieren avisar al conductor. Para que el las condiciones atmosféricas, cumpliendo las leyes vigentes sobre la circulación
símbolo se apague, mantener el vehículo en movimiento hasta que finalice la regenera- por carretera. También se indica que se puede apagar el motor incluso con el
ción. testigo DPF encendido; sin embargo, las repetidas interrupciones del proceso de
La duración del proceso es de aproximadamente 15 minutos. Las condiciones ópti- regeneración podrían causar una degradación precoz del aceite del motor. Por
mas para llevar a cabo el proceso se alcanzan manteniendo el vehículo en marcha a este motivo, siempre se recomienda esperar a que se apague el símbolo antes
60 km/h con un régimen del motor superior a 2.000 r.p.m. de apagar el motor siguiendo las indicaciones especificadas anteriormente. No se
El encendido del símbolo no es un defecto del vehículo; por lo tanto, no es necesario recomienda completar la regeneración del DPF con el vehículo parado.
llevarlo al taller. En algunas versiones, junto con el encendido del símbolo, la pantalla
muestra un mensaje específico.

AVERÍA SISTEMA KEYLESS ENTER-N-GO


El símbolo se enciende, junto con un mensaje específico, en caso de avería del sistema Acudir lo antes posible a la Red de Asistencia Jeep.
Keyless Enter-NGo.

AVERÍA SISTEMA DE BLOQUEO DEL COMBUSTIBLE


El símbolo se enciende, junto con un mensaje específico, en caso de avería del sistema Acudir lo antes posible a la Red de Asistencia Jeep.
de bloqueo del combustible.

146
Testigo Qué significa Qué hacer

AVERÍA SPEED LIMITER


Acudir lo antes posible a la Red de Asistencia Jeep para que eliminen la avería.
El símbolo se enciende en caso de avería del dispositivo Speed Limiter.

EXCESIVA TEMPERATURA DEL ACEITE CAMBIO AUTOMÁTICO


El símbolo se enciende en caso de sobrecalentamiento del cambio tras un uso especial-
Esperar, con el motor apagado o al ralentí, a que el símbolo se apague.
mente exigente.
En este caso se realiza una limitación de las prestaciones del moto.

AVERÍA GANCHO DE REMOLQUE


Acudir lo antes posible a la Red de Asistencia Jeep para que eliminen la avería.
El símbolo se enciende para indicar que hay una avería en el gancho de remolque.

AVERÍA SISTEMA DE SONIDO


Acudir lo antes posible a la Red de Asistencia Jeep para que eliminen la avería.
El símbolo se enciende para indicar que hay una avería en el sistema de sonido.

147
Símbolos de color blanco mostrados en la pantalla
Testigo Qué significa Qué hacer

VELOCIDAD LÍMITE SUPERADA


El símbolo se enciende cuando se supera el límite de velocidad configurado (por
ejemplo, 120 km/h) desde el menú de la pantalla.
En algunas versiones se muestra un mensaje específico y se emite una señal acústica.

Nota
En algunas versiones, también se enciende otro símbolo de color rojo.
HILL DESCENT CONTROL (donde esté presente)
Símbolo encendido del símbolo con luz fija: activación del sistema Hill Descent
Control.
Símbolo encendido con luz intermitente: desactivación del sistema Hill Descent
Control.

CRUISE CONTROL ELETRÔNICO


El símbolo se enciende en caso de activación del Cruise Control electrónico.

LIMITADOR DE VELOCIDAD (SPEED LIMITER)


El símbolo se enciende en caso de activación del limitador de velocidad.

148
Mensajes mostrados en la pantalla
Mensajes en la
Qué significa Qué hacer
pantalla

AVERÍA TRACCIÓN TOTAL (Si está equipado)


SERV 4WD Acudir lo antes posible a la Red de Asistencia Jeep.
El mensaje se enciende para indicar la avería del sistema de tracción total.
SISTEMA BLIND-SPOT MONITORING (Si está equipado)
Bloqueo sensor
En caso de bloqueo del sensor del sistema Blind-spot Monitoring. En este caso,
Eliminar posibles obstáculos en el parachoques, limpiándolo de las impurezas.
los LED situados en los espejos retrovisores exteriores están encendidos con luz
fija.
BLIND-SPOT Además, se emite una señal acústica.
MONITORING Sistema no disponible:
en caso de sistema Blind-spot Monitoring no disponible. La causa de mal fun-
La falta de funcionamiento podría estar causada por una tensión insuficiente de
cionamiento puede deberse a la tensión insuficiente de la batería o a eventuales
la batería o averías en el sistema eléctrico. Contactar, luego que sea posible, la
averías en el sistema eléctrico. Acudir lo antes posible a la Red de Asistencia
Red de Asistencia Jeep para que comprueben el sistema eléctrico.
Jeep. En este caso, los LED situados en los espejos retrovisores exteriores es-
tán encendidos con luz fija.
SISTEMA PARKSENSE (donde esté presente)
Bloqueo sensores
PARKSENSE Eliminar posibles obstáculos en los parachoques, limpiándolos de las impurezas.
El mensaje se visualiza en la pantalla en caso de bloqueo de los sensores del
sistema ParkSense. Se emite también un señal acústica.

149
Mensajes en la
Qué significa Qué hacer
pantalla

Sistema no disponible La falta de funcionamiento podría estar causada por una tensión insuficiente de
PARKSENSE En caso de sistema ParkSense no disponible, en la pantalla se visualiza un men- la batería o averías en el sistema eléctrico. Acudir lo antes posible a la Red de
saje específico. Asistencia Jeep para que comprueben el sistema eléctrico.

MANTENIMIENTO PROGRAMADO (SERVICE)


MENSAJE
Cuando el mantenimiento programado ("revisión") esté cerca del plazo previsto, Acudir a la Red de Asistencia Jeep donde, además de realizar las operaciones
"SERVICE"
colocando el dispositivo de arranque en posición MAR aparecerá en la pantalla de mantenimiento previstas en el "Plan de Mantenimiento Programado ", se pon-
(MANTENIMIENTO
el mensaje "Service", seguido de la cantidad de kilómetros o días (donde esté drá a cero esta visualización (reset).
PROGRAMADO)
previsto) que faltan para el mantenimiento del vehículo.

150
SISTEMA DE DIAGNÓSTICO DE memorizados en la central electrónica, junto cape, posible pérdida de desempeño, mane-
con una serie de parámetros específicos de jabilidad ineficiente y consumos elevados. En
A BORDO diagnóstico y funcionamiento del motor. Di- algunas versiones el visor exhibe el mensaje
SISTEMA OBD cha verificación es posible para los agentes específico.
El Sistema de Diagnóstico de a Bordo (OBD encargados de la fiscalización del tránsito,
- On Board Diagnosis), presente en algunas En esas condiciones, es posible continuar
mediante la interface del sistema con instru-
versiones, efectúa un diagnóstico continuo de dirigiendo, siempre evitando esfuerzos del
mentos adecuados.
los componentes relacionados con las emisio- motor y altas velocidades. El uso prolongado
nes de gas producidas por el vehículo. Ade- del vehículo con la luz indicadora encendida
LUZ INDICADORA DE
más indica por medio del encendido de la luz puede causar daños al mismo. En ese caso,
DESPERFECTO DEL SISTEMA diríjase a la Red de Asistencia Jeep.
indicadora en el cuadro de instrumentos, DE DIAGNÓSTICO DE A BORDO/
acompañada del mensaje en el visor (algunas Si el mal funcionamiento desaparece la luz in-
CONTROL DEL MOTOR (amarillo
versiones), la condición de fallas de compo- dicadora se apaga, aunque el sistema memo-
nentes del sistema de control del motor. ámbar)
riza la señalización.
En condiciones normales, al girar la llave de
El sistema OBD tiene como objetivos: encendido a la posición MAR, la luz indica- Si la luz indicadora se enciende de modo
dora (color ámbar) se enciende y se debe intermitente es indicación de posible daño al
● Mantener bajo control la eficiencia del
apagar con el funcionamiento del motor. catalizador. En caso de encendido, soltar el
sistema;
pedal del acelerador, reduciendo la velocidad,
● Señalar un aumento de emisiones debido Si la luz indicadora permanece encendida, o hasta que la luz indicadora se apague. Prosiga
a un funcionamiento irregular del vehículo; se enciende durante la marcha, es indicación la marcha a velocidad reducida y diríjase a la
● Señalar la necesidad de sustituir los com- de funcionamiento imperfecto del sistema de Red de Asistencia Jeep.
ponentes deteriorados. control del motor. El encendido fijo de la luz
indicadora indica mal funcionamiento en el
El sistema dispone también de un conector sistema de alimentación/encendido, que po-
que permite la lectura de los códigos de error drá provocar aumento de emisiones del es-

151
ADVERTENCIA
Si, cuando uno gira la llave a la posición
MAR, y la luz de aviso no se enciende,
o se enciende de manera fija/intermitente
durante la marcha, ponerse en contacto lo
más pronto posible con la Red de Asis-
tencia Jeep.

La funcionalidad de la luz de aviso


puede comprobarse por el personal de
control de tránsito o por programas oficia-
les de inspección de vehículos. Observar
las normas vigentes.

152
5
SEGURIDAD
CARACTERÍSTICAS DE SEGURIDAD ACTIVA . . . . . . . . 157
DISPOSITIVOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
SISTEMA TC (Traction Control) . . . . . . . . . . . . . . . 157
Intervención del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . 157
SISTEMA PBA (Panic Brake Assist) . . . . . . . . . . . . . 158
SISTEMA HSA (Hill Start Assist) . . . . . . . . . . . . . . . 159
SISTEMA DST (Dynamic Steering Torque) . . . . . . . . . 160
SISTEMA ERM (Electronic Rollover Mitigation) . . . . . . 160
SISTEMA TSC (Trailer Sway Control) . . . . . . . . . . . . 161
Intervención del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . 161
SISTEMA HDC (Hill Descent Control) (donde esté
presente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Habilitación del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Activación del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Desactivación del sistema . . . . . . . . . . . . . . . 163
Deshabilitación del sistema . . . . . . . . . . . . . . . 163
DESHABILITACIÓN DE LOS SISTEMAS DE SEGURIDAD
ACTIVOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Sistemas habilitados . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Sistemas parcialmente deshabilitados . . . . . . . . 164
Sistemas deshabilitados . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Versiones con dispositivo Selec-Terrain™ . . . . . . 165

153
DIRECCIÓN ASISTIDA ELÉCTRICA - SPORT . . . . . . . 166
ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN (si está
equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
INDICACIÓN DE ANOMALÍAS . . . . . . . . . . . . . 167
FRENOS ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
SISTEMA ABS (Anti-lock Braking System) (SISTEMA DE
FRENOS ANTIBLOQUEO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Intervención del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . 168
CONTROL ELECTRÓNICO DE ESTABILIDAD . . . . . . . . 169
SISTEMA ESC (Electronic Stability Control) . . . . . . . . 169
Intervención del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . 169
SISTEMA DE MONITOREO DE LA PRESIÓN DE LOS
NEUMÁTICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
TPMS (Tyre Pressure Monitoring System) (Donde esté
presente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Ejemplo operativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
INDICACIÓN DE PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS
INSUFICIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
SISTEMA TPMS TEMPORALMENTE
DESHABILITADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Mensaje de comprobación TPMS . . . . . . . . . . . 174
Desactivación del sistema TPMS . . . . . . . . . . . . 175

154
SISTEMA DE MONITOREO INDIRECTO DE LA PRESIÓN
DE LOS NEUMÁTICOS iTPMS (Indirect Tyre Pressure
Monitoring System) (si está equipado) . . . . . . . . . . . 175
Procedimiento para realización de la puesta a
cero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . 177
CINTURONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . 181
DESCRIPCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
USO DE LOS CINTURONES DE SEGURIDAD . . . . . . . 181
REGULACIÓN EN ALTURA DE LOS CINTURONES DE
SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
AVISOS PARA LA UTILIZACIÓN DE LOS CINTURONES
DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
MANTENIMIENTO DE LOS CINTURONES DE
SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
SISTEMA DE ALARMA DEL USO DEL CINTURÓN DE
SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
SISTEMA SBR (Seat Belt Reminder) . . . . . . . . . . . . 185
COMPORTAMIENTO DEL TESTIGO DE LOS
CINTURONES DE SEGURIDAD DE LOS ASIENTOS
DELANTEROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
COMPORTAMIENTO DE LOS ICONOS DE
LOS CINTURONES DE SEGURIDAD DE LOS
ASIENTOS TRASEROS (disponible para algunas
versiones/mercados) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186

155
PRETENSORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
DESCRIPCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
LIMITADORES DE CARGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
SEGURIDAD PARA NIÑOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
TRANSPORTE DE NIÑOS CON SEGURIDAD . . . . . . . . 189
ADECUACIÓN DEL DISPOSITIVO DE SUJECIÓN DE
NIÑOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
LA INSTALACIÓN DE UN ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . 194
ADECUACIÓN DE LOS ASIENTOS DE PASAJEROS
PERMITIDOS PARA INSTALACIÓN DE SILLITAS
ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
SISTEMA DE SEGURIDAD SUPLEMENTARIO (SRS) . . . . . 197
AIRBAG (BOLSA DE AIRE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
AIRBAGS FRONTALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Airbag frontal del conductor . . . . . . . . . . . . . . 197
Airbag frontal del pasajero . . . . . . . . . . . . . . . 198
Airbag para rodillas (knee bag) del lado del
conductor (Si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . 198
Airbag frontal del lado del pasajero y sillitas para
niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Desactivación de los airbags del lado del pasajero:
airbag frontal y airbag lateral para protección
de la pelvis, del tórax y de la espalda (si está
equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
AIRBAGS LATERALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Side bags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Window bag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
156
CARACTERÍSTICAS DE SEGU- SISTEMA TC (Traction Control) deshabilitados" (ver lo descrito en las pá-
El sistema actúa automáticamente en caso ginas a continuación).
RIDAD ACTIVA
de deslizamiento, de pérdida de adherencia
DISPOSITIVOS Intervención del sistema
sobre pavimento mojado (aquaplaning) y de
En el vehículo están presentes los siguientes aceleración sobre superficies deslizantes, ne- La intervención del sistema se indica mediante
dispositivos de seguridad activa: vadas o heladas, etc. de una o ambas ruedas el parpadeo del testigo en el cuadro de
motrices. instrumentos, para informar al conductor de
● TC (Traction Control) que el vehículo está en condiciones críticas
● PBA (Panic Brake Assist) En función de las condiciones de desliza- de estabilidad y adherencia.
● HSA (Hill Start Assist) miento, se activan dos lógicas de control di-
ferentes:
● DST (Dynamic Steering Torque)
ADVERTENCIA
● ERM (Electronic Rollover Mitigation) ● Si el deslizamiento afecta a las dos ruedas
motrices, el sistema actúa reduciendo la Para el funcionamiento correcto del sis-
● TSC (Trailer Sway Control) tema TC, es indispensable que los neumá-
potencia transmitida por el motor.
● HDC (Hill Descent Control) ticos sean de la misma marca y del mismo
● Si el deslizamiento sólo afecta a una
● ABS (Anti-lock Braking System) tipo en todas las ruedas.
de las dos ruedas motrices, la función
● ESC (Electronic Stability Control) BLD (Brake Limited Differential) se activa Además de eso, es necesario que esténen
frenando automáticamente la rueda que perfectas condiciones y, sobre todo, sean
Para el funcionamiento de los sistemas, con-
desliza (se simula el comportamiento de del tipo y el tamaño prescritos.
sultar las páginas a continuación:
un diferencial autoblocante). Esto deter-
minara un aumento de trasferencia del
par motor a la rueda que no desliza. Esta
función permanece activa también si se
seleccionan las modalidades "Sistemas
parcialmente deshabilitados" y "Sistemas

157
El sistema detecta la frenada de emergencia
ADVERTENCIA ADVERTENCIA monitorizando la velocidad y la fuerza con la
La presencia del sistema TC no debe in- El sistema TC no puede impedir los acci- que se pisa el pedal del freno y aplica, en
ducir al conductor a correr riesgos inútiles dentes, incluidos aquellos provocados por consecuencia, la presión optima en los frenos.
e injustificadas. una velocidad excesiva en curva y al con- Esto puede ayudar a reducir la distancia de
ducir sobre superficies de baja adherencia frenado: el sistema PBA complementa así el
El tipo de conducción debe adaptarse
o aquaplaning. sistema ABS.
siempre a las condiciones del firme de la
carretera, a la visibilidad y al tráfico. La Conducir siempre con responsabilidad y La asistencia máxima del sistema PBA se ob-
responsabilidad de la seguridad vial recae prudencia. tiene al presionar muy rápidamente el pedal de
siempre en el conductor. freno. Además, para lograr la máxima funcio-
nalidad del sistema, es necesario pisar con-
ADVERTENCIA tinuamente el pedal del freno durante la fre-
ADVERTENCIA La capacidad del sistema TC nunca debe nada, evitando pisarlo de forma intermitente.
El sistema TC no puede contravenir las le- probarse de manera irresponsable y peli-
yes naturales de la física y no puede incre- grosa. No reducir la presión en el pedal del freno
mentar la adherencia existente en función hasta que ya no sea necesario frenar.
Evitar comprometer su propia seguridad y
de las condiciones del pavimento. El sistema PBA se desactiva cuando se suelta
la de los demás.
Conducir siempre con prudencia y aten- el pedal del freno.
ción.
SISTEMA PBA (Panic Brake Assist)
El sistema PBA se ha diseñado para optimizar
la capacidad de frenado del vehículo durante
una frenada de emergencia.

158
arrancado, freno pisado y palanca del
ADVERTENCIA ADVERTENCIA cambio automático en D (Drive).
El sistema PBA no puede contravenir las La capacidad del sistema PBA nunca debe
● En bajada: con el vehículo parado en una
leyes naturales de la física y no puede in- probarse de manera irresponsable y peli-
pendiente con inclinación superior al 5%,
crementar la adherencia existente en fun- grosa.
motor arrancado, freno pisado y marcha
ción de las condiciones del pavimento.
No comprometer la seguridad los demás atrás engranada.
Conducir con atención y prudencia. ocupantes del vehículo y de todos los
demás usuarios de la carretera. En fase de aceleración la centralita del sis-
tema ESC mantiene la presión de frenado en
las ruedas hasta que se alcanza el par mo-
ADVERTENCIA
SISTEMA HSA (Hill Start Assist) tor necesario para el arranque, o en cualquier
El sistema PBA no puede impedir los acci-
Forma parte del sistema ESC y facilita el arran- caso durante un tiempo máximo de 2 segun-
dentes, incluidos aquellos provocados por
que en subida, activándose automáticamente dos, permitiendo pasar fácilmente el pie de-
una velocidad excesiva en curva y al con-
en los siguientes casos: recho del freno al acelerador.
ducir sobre superficies de baja adherencia
o aquaplaning. ● En subida: Pasados 2 segundos, si no se ha efectuado
- Vehículos con cambio manual: el arranque, el sistema se desactiva automá-
Conducir con prudencia y atención.
ticamente disminuyendo poco a poco la pre-
Con el vehículo parado en una pendiente sión de frenado.
con inclinación superior al 5%, motor
arrancado, freno pisado y cambio Durante esta fase puede escucharse un ruido
en punto muerto o con una marcha típico del desenganche mecánico de los fre-
engranada que no sea la marcha atrás. nos, que indica el inminente movimiento del
- Vehículos con cambio automático: vehículo.
Con el vehículo parado en una pendiente Desactivación del sistema
con inclinación superior al 5%, motor

159
El sistema Hill Start Assist puede ser desacti- La acción coordenada de los frenos y de la
vado utilizando el Menú de la pantalla (ver lo ADVERTENCIA dirección aumenta la sensación de seguridad
descrito en el apartado "Pantalla" en el capí- Puede haber situaciones con pendientes y de control del vehículo.
tulo "Conocimiento del cuadro de instrumen- poco pronunciadas (inferiores al 8%), en
tos"). condiciones de vehículo cargado, en las
que el sistema Hill Start Assist podría no
ADVERTENCIA
activarse, causando un ligero retroceso y
aumentando así el riesgo de una colisión El DST es una ayuda a la conducción y no
ADVERTENCIA
con otro vehículo u objeto. sustituye al conductor en la responsabili-
El sistema HSA no es un freno de estacio- dad de conducir el vehículo.
namiento. La responsabilidad de la seguridad vial
recae siempre en el conductor. La responsabilidad de la seguridad vial
Por tanto nunca hay que abandonar el ve- recae siempre en el conductor.
hículo sin haber puesto el freno de esta-
cionamiento eléctrico, apagado el motor y SISTEMA DST (Dynamic Steering Tor-
engranado la primera velocidad, poniendo SISTEMA ERM (Electronic Rollover
que)
así el vehículo parado en condiciones de Mitigation)
La funcionalidad DST aprovecha la integra-
seguridad (para más información, ver lo ción del sistema ESC con la dirección asistida El sistema controla la tendencia a la elevación
descrito en el apartado "Freno de estacio- eléctrica para aumentar el nivel de seguridad de las ruedas del suelo en caso de que el
namiento" en el capítulo "Arranque y con- del vehículo. conductor efectúe maniobras extremas como
ducción"). al evitar repentinamente un obstáculo, sobre
En situaciones críticas (frenada en pavimen- todo en carreteras en mal estado.
tos con adherencia diferenciada), el sistema
ESC, por medio de la función DST, comanda Si se producen estas condiciones, el sistema,
a la dirección la actuación de un aumento adi- actuando en los frenos y en la potencia del
cional de par en el volante destinado a sugerir motor, reduce la posibilidad de que las rue-
al conductor la maniobra más correcta. das se levanten del suelo. Sin embargo, no se

160
puede evitar la tendencia al vuelco del vehí- ticamente en cuanto se detecte el desgarre
culo si el fenómeno se debe a causas como la excesivo del remolque. ADVERTENCIA (continuación)
conducción en pendientes laterales pronun- No sobrepasar nunca las cargas máximas
ciadas o el impacto contra objetos u otros ve- Intervención del sistema permitidas (ver lo descrito en el apartado
hículos. Cuando el sistema está activo, en el cuadro "Pesos" en el capítulo "Datos técnicos").
de instrumentos parpadea el testigo , la
potencia del motor se reduce y puede obser-
ADVERTENCIA varse que alguna de las ruedas frena, debido ADVERTENCIA
Las prestaciones de un vehículo equipado al intento de detener el escorado del remol- El sistema TSC no es capaz de detener el
con ERM nunca deben ponerse a prueba que. El sistema solo está activo con ESC ac- desgarre de un remolque.
de manera imprudente y peligrosa. tivado.
Si el sistema se activa durante la marcha,
No colocar en riesgo la seguridad del con- Al desactivar el sistema ESC (pulsando el disminuya la velocidad, detener el vehí-
ductor y de otras personas. botón situado en la consola central), también culo en un lugar seguro y colocar correc-
se desactiva el sistema TSC. tamente la carga para impedir que el re-
molque derrape.
SISTEMA TSC (Trailer Sway Control)
El sistema utiliza una serie de sensores situa- ADVERTENCIA
dos en el vehículo para detectar el exceso de SISTEMA HDC (Hill Descent Control)
En caso de arrastre de remolques, se re-
inclinación del remolque y tomar las precau- comienda siempre el máximo cuidado al (donde esté presente)
ciones necesarias para evitarlo. conducir. Esta función, para las versiones donde esté
presente, forma parte del sistema ESC y tiene
Para contrabalancear el efecto de desgarre (continuación) como objetivo mantener el vehículo a una ve-
del remolque, el sistema puede reducir la po- locidad constante durante un descenso, ac-
tencia del motor e intervenir en las ruedas en tuando de forma independiente y diferenciada
cuestión. El sistema TSC se activa automá- en los frenos.

161
De este modo, se garantiza la estabilidad del en descenso por un pendiente lo suficiente-
vehículo y la seguridad de conducción sobre mente pronunciada, superior al 8%.
todo en condiciones de baja adherencia y
La habilitación del si stema es indicada por
pendientes pronunciadas.
el encendido con luz fija del icono en la
El sistema puede encontrarse en tres modali- pantalla.
dades distintas:
La velocidad programada para el sistema
● Apagado: el sistema se encuentra desac- HDC puede regularse mediante el pedal del
tivado. freno y el del acelerador (en un intervalo de 1
● Encendido: el sistema está activado y km/h a 25 km/h). Tras alcanzar la velocidad
listo para intervenir cuando las condicio- deseada, soltando los dos pedales, el sistema
nes de activación estén satisfechas. HDC mantendrá la velocidad programada. De
El sistema se habilita si se cumplen las si-
este modo, el conductor puede regular la ve-
● Activo: el sistema controla activamente guientes condiciones:
locidad y, si es necesario, retomar el control
la velocidad del vehículo.
● El dispositivo Selec-Terrain™ se encuen- del vehículo.
Habilitación del sistema tra en modo 4WD LOW.
Para habilitar el sistema, pulsar el botón es- ● La velocidad del vehículo es inferior a 25
pecífico (figura a continuación). km/h.
● El freno de estacionamiento eléctrico
(EPB) está desactivado.
● La puerta del conductor está cerrada.

Activación del sistema


Tras ser habilitado, el sistema HDC se ac-
tivará automáticamente si el vehículo circula
162
Con la palanca de cambios en punto muerto, ● Activación de un modo diferente de 4WD
no está disponible la regulación de la veloci- LOW.
dad mediante el pedal acelerador. ● Apertura de la puerta del conductor.
El conductor puede anular en cualquier mo- ● Se supera la velocidad de 40 km/h (salida
mento la intervención del sistema HDC pi- inmediata de la función HDC).
sando a fondo el pedal del acelerador o el pe-
dal del freno. La desactivación del sistema es señalizada
por el encendido, con luz intermitente, del
Desactivación del sistema icono en la pantalla.
El sistema HDC se desactiva, pero perma-
nece disponible, si se dan una las siguientes
condiciones: ADVERTENCIA
● La velocidad del vehículo ultrapasa los 25 El uso prolongado del sistema puede llevar
km/h pero permanece inferior a 40 km/h. a un sobrecalentamiento del sistema de
frenado.
● El vehículo está bajando una pendiente no
lo suficientemente pronunciada (menos En caso de sobrecalentamiento de los fre-
del 8%) o se circula sobre una superficie nos, el sistema HDC, si está activo, se de-
llana o cuesta arriba. sactivará gradualmente después de seña-
● La palanca del cambio automático se en- lar al conductor ( el LED en el botón se
cuentra en posición P (Parking - Estacio- apaga); será posible volver a activarlo so-
namiento). lamente cuando la temperatura de los fre-
nos caiga lo suficiente. La distancia re-
Deshabilitación del sistema corrida depende de la temperatura de los
● Pulsación del botón (fig. anterior).
(continuación)
163
Sistemas habilitados
ADVERTENCIA (continuación)
Todos los sistemas de seguridad activos es-
frenos, de la inclinación, de la carga, y de tán habilitados. Es el modo de funcionamiento
la velocidad del vehículo. normal durante la conducción de un vehículo
de cuadro ruedas motrices.

ADVERTENCIA Este modo debería emplearse en la mayor


Las prestaciones de un vehículo equipado parte de las situaciones de conducción. El
con HDC nunca deben ponerse a prueba sistema estará en modo "Sistemas habilita-
de manera imprudente y peligrosa. dos" cada vez que el motor arranca.

No colocar en riesgo la seguridad del con- Nota


ductor y de otras personas. Se recomienda seleccionar el modo "Siste-
mas parcialmente deshabilitados" o "Sis- La activación del modo se indica con el en-
temas deshabilitados" solamente por mo- cendido del testigo en el cuadro de instru-
DESHABILITACIÓN DE LOS SISTE- tivos de conducción concretos. mentos (en algunas versiones también apare-
MAS DE SEGURIDAD ACTIVOS cerá un mensaje en la pantalla).
Dependiendo de las versiones, existen hasta Sistemas parcialmente deshabilitados
3 modos de configuración de los sistemas de Pulsando el botón en el túnel central (figura Para restablecer el modo de funcionamiento
seguridad activos presentes en el vehículo: a continuación) menos de 5 segundos y du- "Sistemas totalmente habilitados", volver a
rante la marcha del vehículo, puede deshabi- pulsar el botón en la consola central.
● Sistemas habilitados. litarse el sistema TSC y limitar la intervención El modo "Sistemas totalmente habilitados"
● Sistemas parcialmente deshabilitados. del sistema TC únicamente para frenar cada se reactivará automáticamente al arrancar el
● Sistemas deshabilitados. rueda motriz. Los demás sistemas permane- motor.
cen habilitados.

164
Nota tadel cada permanecen encendido instru- mas prestaciones en esos modos de funcio-
Durante la marcha sobre un suelo nevado mentos aparecerá funcionamiento a habili- namiento concretos. También es posible re-
y con las cadenas para la nieve montadas, tados" el rán como se describe en el modo activarlos totalmente en cualquier momento,
puede resultar útil activar el modo "Siste- "Sistemas parcialmente deshabilitados". pulsando el botón en la consola central
mas parcialmente deshabilitados": en este en caso de que se desee primar la seguridad
Para restablecer el modo de funcionamiento
caso, en estas condiciones, el hecho de respecto a las prestaciones todoterreno.
que las ruedas motrices patinen en fase "Sistemas habilitados", volver a pulsar el bo-
de aceleración permite obtener una mayor tón en la consola central. Nota
tracción. El modo "Sistemas habilitados" se reactivará En el modo 4WD LOW, los sistemas de se-
automáticamente al arrancar el motor. guridad activos están totalmente deshabi-
Sistemas deshabilitados litados a fin de asegurar las máximas pres-
Pulsando el botón en la consola central Versiones con dispositivo Selec-Terrain™ taciones todoterreno y no se podrán reac-
más de 5 segundos, se desactivará totalmente En las versiones equipadas con el dispositivo tivar.
el sistema ESC, además de los sistemas TSC Selec-Terrain™, la activación de algunos mo-
y ERM; el sistema TC solo frenará cada rueda dos de conducción incluye la desactivación
motriz. Los demás sistemas permanecen parcial o total de algunos sistemas de seguri- ADVERTENCIA
habilitados. dad activos, a fin de mejorar las prestaciones Cuando está seleccionado el modo “Sis-
en ese modo en concreto. temas parcialmente deshabilitados", la in-
La activación del modo se indica con el en-
cendido del testigo en el cuadro de instru- Con la desactivación parcial o total de los tervención de la función TC solo se limita
mentos (en algunas versiones también apare- sistemas de seguridad activos, se encenderá a frenar cada rueda motriz y el testigo
cerá un mensaje en la pantalla). se enciende en el cuadro de instrumentos.
el testigo en el cuadro de instrumentos.
En modo "Sistemas parcialmente desha-
Nota En los modos "SAND" y "MUD", los sistemas bilitados" el valor de par motor que podría
Si se supera la velocidad de aproximada- de seguridad activos están parcialmente des-
mente 65 km/h, los sistemas se compor- habilitados y actúan para asegurar las máxi- (continuación)

165
ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN (si está
ADVERTENCIA (continuación) ADVERTENCIA equipado)
necesitar el sistema ESC no estará garan- Cuando está seleccionado el modo "Sis- Para activar/desactivar la función, pulsar el
tizado y, por tanto, la estabilidad del vehí- temas deshabilitados", el sistema ESC no botón SPORT en la parte central del panel.
culo se verá reducida. estará disponible en caso de maniobras de
emergencia.
El modo "Sistemas deshabilitados" solo
ADVERTENCIA debe utilizarse en situaciones off-road.
Con el modo "Sistemas parcialmente des-
habilitados" seleccionado, el sistema TSC
(Trailer Way Control) está deshabilitado. DIRECCIÓN ASISTIDA ELÉCTRICA -
SPORT
Conducir con prudencia y atención.
El vehículo está equipado con un sistema
servoasistido por control eléctrico, que sólo
funciona con la llave de encendido en la
ADVERTENCIA
posición MAR y motor prendido.
El estilo de conducción debe adaptarse
siempre a las condiciones del firme de la Nota La activación de la función se indica por la luz
carretera, a la visibilidad y al tráfico. Si hay un giro rápido de la llave de encen- de aviso SPORT en el cuadro de instrumentos.
dido, la funcionalidad completa de la direc-
La responsabilidad de la seguridad vial Cuando se pulsa el botón SPORT, la función
ción asistida se logra después de 1-2 se-
recae siempre en el conductor. se activa y ofrece un programa de manejo
gundos.
deportivo que se caracteriza una respuesta
más rápida a la aceleración y un esfuerzo
mayor en el volante para dar una sensación
de manejo adecuado.
166
Este programa de manejo es útil en un camino Nota
sinuoso donde se desea que la dirección sea ADVERTENCIA (continuación)
En maniobras para estacionar, cuando se
más precisa. gira demasiado el volante, puede ser que ble principal de protección de la dirección
la dirección quede más dura. Esto es nor- asistida eléctrica.
Pulsar el botón de nuevo para deshabilitar
mal y es debido a la intervención del sis-
la función y volver al programa de manejo
tema de protección contra el sobrecalenta- FRENOS ABS
normal.
miento del motor eléctrico del control de la
dirección, por lo tanto, no requiere ninguna
SISTEMA ABS (Anti-lock Braking Sys-
Nota
intervención para reparación. Cuando sea tem) (SISTEMA DE FRENOS ANTI-
Durante la aceleración con la función
SPORT, se pueden sentir vibraciones en la utilizada la dirección asistida de nuevo, la BLOQUEO)
dirección, lo que caracteriza un programa misma volverá a funcionar normalmente. Es un sistema que forma parte del sistema
deportivo. de frenos y evita, sea cual sea el estado del
firme de la vía o carretera y la intensidad
INDICACIÓN DE ANOMALÍAS ADVERTENCIA de la acción de frenado, el bloqueo de una
Eventuales anomalías en la dirección eléctrica Antes de efectuar cualquier intervención o varias ruedas impidiendo que patinen, con
asistida se indican por el encendido de la luz de mantenimiento, apagar siempre el mo- el fin de garantizar el control del vehículo
de aviso SPORT, acompañada por mensaje tor y quitar la llave del dispositivo de arran- incluso durante una frenada de emergencia y
en la pantalla (en algunas versiones aparece que, activando el bloqueo de la dirección, reduciendo la distancia de frenado.
un símbolo en la pantalla). principalmente cuando el vehículo esté El sistema interviene en la frenada cuando las
En caso de una falla en la dirección eléctrica con las ruedas levantadas del suelo. ruedas están cerca del bloqueo, típicamente
asistida, el vehículo se puede maniobrar con Si no es posible, por alguna necesidad, en condiciones de frenadas de emergencia o
la dirección mecánica. apagar el motor y quitar la llave del dispo- en condiciones de baja adherencia, en las que
sitivo de arranque, se debe quitar o el fusi- los bloqueos pueden ser más frecuentes.
El sistema también aumenta la capacidad de
(continuación)
control y la estabilidad del vehículo cuando se
167
frena en una superficie con diferentes tipos de
adherencia entre las ruedas del lado derecho ADVERTENCIA (continuación) ADVERTENCIA
e izquierdo o en curva. De ese modo, se detendrá en el menor El sistema ABS no puede contravenir las
espacio posible, en función del estado del leyes naturales de la física y no puede
Completa el sistema el EBD (Electronic Bra- pavimento. incrementar la adherencia disponible en
king Force Distribution) que distribuye la ac- función del estado de la carretera.
ción de frenada entre las ruedas delanteras y
traseras. Conducir siempre con prudencia y aten-
ADVERTENCIA ción.
Intervención del sistema Para lograr la máxima eficacia del sistema
Cuando el ABS está interviniendo se indica a de frenos, es necesario un periodo de
través de una ligera pulsación del pedal de asentamiento de unos 500 km.
ADVERTENCIA
freno y un ruido: se trata de un comporta- Durante este periodo es conveniente no El sistema ABS no puede impedir los acci-
miento completamente normal del sistema en frenar de manera brusca, repetida y pro- dentes, incluidos aquellos provocados por
fase de intervención. longada. una velocidad excesiva en curva, conduc-
ción sobre superficies de baja adherencia
o aquaplaning.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA La responsabilidad de la seguridad vial
Cuando actúa el ABS y se notan pulsa- Si el ABS actúa, es síntoma de que se está recae siempre en el conductor.
ciones en el pedal del freno, no aligerar la alcanzando el límite de adherencia entre
presión, seguir manteniendo bien pisado neumáticos y pavimento.
el pedal sin temor.
Hay que reducir la velocidad para adaptar
(continuación) la marcha a la adherencia disponible.

168
CONTROL ELECTRÓNICO DE relativamente al ángulo del volante pro-
ADVERTENCIA gramado.
La capacidad del sistema ABS nunca debe ESTABILIDAD
● Sobreviraje: se comprueba cuando el ve-
ser probada de manera irresponsable y SISTEMA ESC (Electronic Stability
hículo está rodando más que el supuesto
peligrosa. Control) relativamente al ángulo del volante pro-
No colocar en riesgo la seguridad del con- El sistema ESC mejora el control direccional gramado.
ductor y de otras personas. y la estabilidad del vehículo en diferentes
condiciones de marcha. Intervención del sistema
La intervención del sistema se indica mediante
El sistema corrige el subviraje y sobreviraje,
el parpadeo del testigo en el cuadro de
ADVERTENCIA distribuyendo la frenada entre las ruedas ade-
instrumentos, para informar al conductor de
Para el funcionamiento correcto del sis- cuadas.
que el vehículo está en condiciones críticas
tema ABS, es indispensable que los neu-
Además, también el par distribuido por el de estabilidad y adherencia.
máticos sean de la misma marca y del
motor se puede reducir de modo que se
mismo tipo en todas las ruedas.
mantenga la estabilidad del vehículo.
Además de eso, es necesario que estén en ADVERTENCIA
El sistema ESC utiliza sensores instalados
perfectas condiciones y, sobre todo, sean El sistema ESC no puede modificar las le-
en el vehículo para interpretar la trayectoria
del tipo y el tamaño prescritos. yes naturales de la física, ni puede incre-
que el conductor desea seguir y la compara
con la trayectoria del vehículo. Cuando la mentar la adherencia que dependerá del
trayectoria deseada y la trayectoria real se estado de la carretera.
alejan el sistema ESC interviene comparando La responsabilidad de la seguridad vial
el subviraje o el sobreviraje del vehículo. recae siempre en el conductor.
● Subviraje: se comprueba cuando el vehí-
culo está rodando menos que el supuesto

169
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
SISTEMA DE MONITOREO DE
El sistema ESC no puede impedir los acci- Para el funcionamiento correcto del sis- LA PRESIÓN DE LOS NEUMÁTI-
dentes, incluidos aquellos provocados por tema ESC, es indispensable que los neu- COS
una velocidad excesiva en curva, conduc- máticos sean de la misma marca y del TPMS (Tyre Pressure Monitoring Sys-
ción sobre superficies de baja adherencia mismo tipo en todas las ruedas.
tem) (Donde esté presente)
o aquaplaning.
Además de eso, es necesario que esténen
Conducir siempre con responsabilidad y perfectas condiciones y, sobre todo, sean ADVERTENCIA
prudencia. del tipo y el tamaño prescritos. La presencia del sistema TPMS no exime
al conductor de comprobar regularmente
la presión de los neumáticos, incluyendo
ADVERTENCIA ADVERTENCIA la presión del repuesto y el mantenimiento
La capacidad del sistema ESC nunca debe Las prestaciones del sistema ESC no de- correcto de ellos.
probarse de manera irresponsable y peli- ben inducir al conductor a correr riesgos
El sistema no sirve para indicar una posible
grosa. inútiles e injustificados.
falla en un neumático.
No colocar en riesgo la seguridad del con- El tipo de conducción debe adaptarse
ductor y de otras personas. siempre a las condiciones del firme de la
carretera, a la visibilidad y al tráfico. La
responsabilidad de la seguridad vial recae
siempre en el conductor.

170
ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA
La presión de los neumáticos debe com- El sistema TPMS no indica pérdidas ines- Cuando se desmonta un neumático, es
probarse con neumáticos fríos. Si por cual- peradas en la presión de los neumáticos conveniente sustituir también la protección
quier motivo se comprueba la presión con (en caso de agujeros en un neumático, por de goma de la válvula: acudir a la Red de
neumáticos calientes, no reducir la presión ejemplo). Asistencia Jeep.
aunque sea superior al valor previsto.
En este caso, detener el vehículo frenando Las operaciones de montaje/desmontaje
Volver a comprobar la presión con neumá- con cuidado y sin hacer maniobras repen- de los neumáticos y/o ruedas requieren
ticos fríos. tinas. precaucione particulares. Para evitar da-
ños o montaje incorrecto de los sensores,
la sustitución de los neumáticos y/o ruedas
ADVERTENCIA ADVERTENCIA debe ser efectuado únicamente por perso-
En caso de que se monten una o varias La presión de los neumáticos puede variar nal al especializado. Contactar la Red de
ruedas sin el sensor (por ejemplo, si se dependiendo de la temperatura exterior. Asistencia Jeep.
monta la rueda de repuesto), el sistema ya
El sistema puede indicar temporalmente
no estará disponible y guiones (- -) serán El vehículo puede estar equipado con el sis-
una presión baja. Si es así, controlar la
exhibidos en las posiciones de los valores tema de monitoreo de la presión de los neu-
presión de los neumáticos en frío y, si hace
de presión de todas las ruedas. máticos TPMS (Tyre Pressure Monitoring Sys-
falta, restablecer el valor de inflado.
En la pantalla aparecerá un mensaje de tem), capaz de señalizar al conductor una
advertencia, hasta que vuelvan a montarse eventual presión insuficiente de lso neumáti-
de nuevo las ruedas provistas de sensores. cos en base a la presión en frío indicada en
capítulo “Datos técnicos”.

El sistema está compuesto por un sensor


transmisor de radiofrecuencia montado en

171
cada rueda (en la llanta en el interior del
neumático), capaz de enviar a la centralita de
control la información acerca de la presión de
cada neumático (figuras a continuación).

La presión de inflado varia con la temperatura


unos 0,07 bar (1 psi) por cada 6,5°C (12°F).
Esto significa que una disminución de la tem-
peratura exterior comporta una disminución
de la presión de los neumáticos. Ajustar siem-
pre la presión de inflado de los neumáticos en
frío. Esta última se define como la presión de
los neumáticos después de un periodo de in-
actividad del vehículo de por lo menos 3 ho-
ras o un recorrido inferior a 1,6 km tras un in-
tervalo de 3 horas.
La presión de inflado en frío no debe supe-
rar el valor de presión máxima indicado en el
172
hombro del neumático: para más informacio- que sea necesario conducir el vehículo 20 Nota
nes, consultar el capítulo “Datos Técnicos”. minutos a una velocidad superior a 25 km/h El sistema TPMS ha sido diseñado para
hasta que el sistema TPMS pueda recibir ruedas y neumáticos originales. Las pre-
La presión de los neumáticos aumenta
dichas informaciones. siones prescritas y los umbrales de alarma
cuando el vehículo está en marcha. Es una
correspondientes configurados para el sis-
condición normal y no requiere ninguna Ejemplo operativo tema TPMS se han determinado en función
regulación de la presión. Suponiendo que la presión de inflado en frío del tamaño de los neumáticos montados
El sistema TPMS avisa al conductor de la prescrita (con vehículo parado durante al me- en el vehículo. El uso de neumáticos de re-
presencia de una condición de presión de nos 3 horas) sea de 2,3 bar (33 psi), si la tem- cambio, de un tamaño, tipo o modelo dife-
inflado insuficiente si, por cualquier motivo, peratura ambiente es de 20°C y la presión me- rentes a los originales puede ocasionar un
esta cae por debajo del límite de advertencia, dida de los neumáticos es de 1,95 bar (28 psi), funcionamiento anómalo del sistema o da-
incluyendo los efectos de la baja temperatura una bajada de la temperatura a -7°C (20°F) ñar los sensores. Las ruedas que se mon-
y la perdida natural de presión del neumático. determina la disminución de la presión de los tan en posventa pueden dañar los senso-
neumáticos que alcanzará aproximadamente res. El uso de selladores para neumáticos
El sistema TPMS dejará de señalizar la condi- los 1,65 bar (24 psi). Esta presión es suficien- en posventa podría dañar el sensor del sis-
ción de presión insuficiente cuando la presión temente baja para activar el testigo . tema de control de la presión de los neu-
sea nuevamente igual o superior a la de in-
máticos (TPMS). Después de utilizar sella-
flado en frío prescrita. Si se señaliza una pre- El calentamiento de los neumáticos determi-
dor para neumáticos en posventa, se reco-
sión insuficiente de los neumáticos (testigo nado por el uso del vehículo puede provocar
mienda acudir a la Red de Asistencia Jeep
encendido en el cuadro de instrumentos), un aumento de la presión de los neumáticos
para que efectúe una comprobación de los
se debe aumentar, así, la presión de inflado hasta unos 1,95 bar (28 psi); de todos mo-
sensores. Tras la comprobación o ajuste
hasta que alcance el valor a ser prescrito. dos el testigo no se apagara. En esta si- de la presión de inflado, volver a montar
El sistema se actualiza automáticamente y el tuación, el testigo se apagará únicamente siempre el tapón de la válvula para impedir
testigo se apaga cuando el sistema recibe después de inflar los neumáticos al valor de la entrada de humedad y suciedad que po-
las presiones de inflado actualizadas. Puede presión en frío prescrito para el vehículo.

173
drían dañar el sensor de control de la pre- SISTEMA TPMS TEMPORALMENTE ● Interferencias por radiofrecuencia
sión de los neumáticos. DESHABILITADO especialmente intensas pueden inhibir
Mensaje de comprobación TPMS el funcionamiento correcto del sistema
INDICACIÓN DE PRESIÓN DE LOS En la presencia de avería en el sistema, ade- TPMS. Esta condición se indicará
NEUMÁTICOS INSUFICIENTE más de emitir una señal acústica, el testigo mediante un mensaje específico en la
Si se detecta un valor de presión insuficiente pantalla. La señalización desaparecerá
parpadea durante 75 segundos y luego
en uno o varios neumáticos, el testigo automáticamente en cuanto las
permanece encendido con luz fija.
se enciende en el cuadro de instrumentos interferencias de radiofrecuencia dejen
y en la pantalla se visualizan los mensajes En algunas versiones, en la pantalla se visua- de perturbar el sistema.
específicos. El sistema muestra también de liza un mensaje especifico y los guiones "– –" ● Aplicación, en posventa, de películas tin-
forma gráfica la posición del neumático o en lugar del valor de la presión para indicar la tadas en los vidrios que interfieren con las
de los neumáticos con presión insuficiente. imposibilidad de localizar el sensor. ondas de radio emitidas por el sistema
Además, se emite una señal acústica. Colocando el dispositivo de arranque en po- TPMS.
sición STOP y luego en MAR, la secuencia de ● Acumulación de capas de nieve o hielo en
En este caso detener el vehículo, comprobar
señalización se repite si la avería todavía está las ruedas o en los pasos de rueda.
la presión de inflado de cada neumático y
restablecer el valor de presión en frío correcto presente. ● Uso de cadenas para la nieve.
como se indica en el mensaje mostrado en la El testigo se apaga al desaparecer la con- ● Uso de conjuntos llanta/neumático sin
pantalla o bien en el menú específico para el dición que determina la avería y, en algunas sensores para el sistema TPMS.
sistema TPMS. versiones, en lugar de los guiones vuelve a vi- ● La rueda de recambio pequeña no dis-
sualizarse el valor de presión. pone de sensor de control de la presión
del neumático. Por lo tanto, la presión
Una anomalía del sistema podría darse en los del neumático no es controlada por el sis-
siguientes casos: tema.

174
Nota Rueda de recambio de dimensiones estándar luego permanecerá encendido con luz fija y
El vehículo puede estar equipado con (con sensor TPMS): una vez montada, durante en la pantalla del cuadro de instrumentos
rueda de recambio con o sin sensor TPMS la marcha el testigo se apaga. aparecerá el mensaje "Comprobación sistema
original para medir la presión de los TPMS" y unos guiones (– –) en lugar de los
neumáticos. Nota valores de presión.
En todos los casos indicados anterior-
La rueda de repuesto (llanta de refacción) Al volver a arrancar el motor, el sistema no
mente, se recomienda comprobar la
puede no estar equipada con un sensor emitirá ninguna señal acústica y en la panta-
presión de inflado del neumático de
TPMS. Una vez montada, durante la marcha lla no aparecerá el mensaje "Comprobación
recambio antes de empezar a conducir.
se enciende el testigo (en modo intermi- sistema TPMS", pero seguirán viéndose los
tente durante 75 segundos aproximadamente, Nota guiones (– –) en lugar del dato de presión.
luego encendido con luz fija). Esta condición En caso de sustitución de los neumáti-
persiste hasta que se monta en el vehículo cos, si se utiliza el vehículo para trayectos SISTEMA DE MONITOREO
una rueda dotada de sensor TPMS original. cortos, podría ser necesario cierto tiempo INDIRECTO DE LA PRESIÓN DE LOS
para que se restablezca el sistema. NEUMÁTICOS iTPMS (Indirect Tyre
Rueda de recambio de dimensiones estándar
(sin sensor TPMS): una vez montada, durante Pressure Monitoring System) (si está
Desactivación del sistema TPMS
la marcha se enciende el testigo (en modo El sistema TPMS puede desactivarse susti-
equipado)
intermitente durante 75 segundos aproxima- tuyendo las ruedas con sensores TPMS por El vehículo puede estar equipado con sistema
damente, luego encendido con luz fija). Esta otras sin sensores. A continuación, condu- de monitoreo indirecto de la presión de los
condición persiste hasta que se monta en el cir el vehículo durante al menos 20 minutos a neumáticos iTPMS (Indirect Pressure Monito-
vehículo una rueda dotada de sensor TPMS una velocidad superior a 25 km/h aproxima- ring System).
original. A continuación, el sistema se resta- damente. El sistema utiliza parte de las informaciones
blece y el testigo se apaga. El sistema TPMS emitirá una señal acústica, disponibles en la central de freno para com-
probar el estado de llenado de los neumáti-
el testigo parpadeará unos 75 segundos,
cos, con el objetivo único y exclusivo de evi-
175
tar que el conductor conduzca el vehículo por ● Definir el punto de referencia absoluto
largas distancias con los neumáticos vacíos, para el consecutivo monitoreo de los neu- ADVERTENCIA
aumentando el consumo de combustible y la máticos. La puesta a cero del sistema iTPMS no
emisión de contaminantes. podrá ser realizada con el vehículo en
● Borrar cualesquier avisos emitidos sobre
movimiento.
Aunque el sistema pueda informar que uno o la presión de los neumáticos.
más neumáticos estén pinchados, no excluye ● Borrar los dados guardados de aprendi- Esa operación debe realizarse siempre con
la responsabilidad del conductor de compro- zaje y desencadenar nueva fase de apren- el vehículo estacionado.
bar la integridad y el desgaste de los neumá- dizaje.
ticos (presencia de cortes, imperfecciones, ● Minimizar influencias que podrían inter- Antes de realizar la puesta a cero, llenar los
etc.) antes de cada recorrido. ferir en la medición como el desgaste, neumáticos en los valores de presión norma-
El sistema necesita de un tiempo de autoa- posición del neumático y características les indicados en el capítulo Datos técnicos de
prendizaje de las condiciones en que se en- de velocidad. este manual. Si no se efectúa la puesta a
cuentran los neumáticos (aproximadamente cero en los casos anteriormente descritos, el
La puesta a cero debe ser realizada en las
20 minutos) a partir del momento en que se sistema puede proveer falsas señales de uno
siguientes condiciones:
realiza el puesta a cero (reset). Ese procedi- más de los neumáticos o dejar de proveer se-
miento depende del modo de conducción del ● Recalibrado de los neumáticos (incluso ñales cuando sea necesario.
vehículo y de las condiciones de la vía en la cuando el mensaje de presión insuficiente Procedimiento para realización de la
que el vehículo es conducido. La condición no haya sido previamente exhibida). puesta a cero
ideal y más eficaz es en línea recta y con ve- ● Sustitución de uno o más neumáticos. ● Presionar el botón o para acceder
locidad constante.
● Rotación de los neumáticos. al menú.
La puesta a cero es necesaria para: ● Utilización de la rueda de repuesto. ● Navegar hasta la Info “vehículo” y presio-
● Alteración de las condiciones de carga del nar .
vehículo.

176
● Acceder al menú “presión neumáticos” a Si el vehículo es conducido en carreteras irre-
través de la tecla . gulares durante mucho tiempo, el sistema
puede ser temporalmente inhibido pues los
● Presionar y mantener presionada la tecla
sucesivos impactos sufridos por los neumá-
hasta que sea exhibido el mensaje de ticos perjudican la adquisición precisa de los
puesta a cero (reset). datos.
Este procedimiento se debe realizar SIEM- En ese caso, un mensaje será exhibido en la
PRE que uno o más procedimientos anterio- pantalla y el testigo parpadeará durante
res sean realizados. En caso contrario, el sis- 75 segundos, permaneciendo encendido des-
tema no ofrecerá informaciones fiables res- pués de ese período para informar que el sis-
pecto a la presión de los neumáticos. tema no está operante.
CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO Una vez montada la rueda de repuesto, el
Algunas situaciones de conducción pueden sistema quedará temporalmente inhibido, du-
retrasar la detección de baja presión de los rante la marcha, se enciende el testigo (in-
neumáticos, tales como: termitente durante aproximadamente 75 se-
gundos y luego encendida con luz fija). Esa
● Conducción deportiva caracterizada por
condición permanece hasta que sea montada
frenadas bruscas y acelerones y cambios
en el vehículo la rueda de dimensión normal
rápidos de dirección.
y efectuada la puesta a cero. El sistema es,
● Pisos muy irregulares.
de ese modo restablecido y el testigo se
● Pisos con baja adherencia. apaga.
● Alteración de la condición de carga del
vehículo en comparación con el momento
de la puesta a cero.

177
IMPORTANTE: el conductor no debe realizar Los mensajes disponibles para indicación del
la puesta a cero en el caso descrito anterior- sistema iTPMS son:
mente. En cuanto el sistema vuelva a recibir
señales precisos de la condición de llenado ● Reset efectuado (indicación de puesta a
de los neumáticos, el testigo se apagará y el cero efectuada en el sistema).
sistema volverá a funcionar normalmente. ● Presión de los neumáticos no disponi-
ble (el monitoreo está temporalmente in-
Si el sistema detecta que uno o más neu- hibido).
máticos están con presión inferior a la con-
dición inicial de monitoreo del sistema (reali- ● Comprobar presión de los neumáticos
zada después del calibrado y de la puesta a (mensaje de advertencia respecto a la
cero) deberá indicar a través de un pop-up en diferencia de presión en los neumáticos).
la pantalla seguido del encendido del testigo La pantalla exhibirá para algunos mensajes:
en el cuadro de instrumentos.
● Calibrado OK.

178
● Uno o más neumáticos con diferencia de
presión.

El sistema iTPMS avisa al conductor sobre


la eventual presencia de una condición de
presión de llenado diferente de la condición
en el momento de la puesta a cero, si esa
presión baja a un valor inferior al límite de
advertencia por cualquier motivo, incluyendo
los efectos de la baja temperatura y la normal
pérdida de presión del neumático.
Si el sistema señala una diferencia de presión
de los neumáticos (testigo encendido en el
cuadro de instrumentos), comprobar el valor
de presión de los neumáticos en frío y llenarlos
hasta que alcancen el valor prescrito.

179
Tras el llenado del neumático, se debe realizar
la puesta a cero del sistema a través del ADVERTENCIA ADVERTENCIA
cuadro. En caso contrario las informaciones La presencia del sistema TPMS no exime El sistema TPMS no indica pérdidas ines-
provistas por es sistema no serán precisas. al conductor de comprobar regularmente peradas en la presión de los neumáticos
la presión de los neumáticos, incluyendo (en caso de agujeros en un neumático, por
la presión del repuesto y el mantenimiento ejemplo).
correcto de ellos.
ADVERTENCIA En este caso, detener el vehículo frenando
El sistema iTPMS ayuda el conductor en El sistema no sirve para indicar una posible con cuidado y sin hacer maniobras repen-
la comprobación de la presión de los neu- falla en un neumático. tinas.
máticos. El conductor nunca debe tener
menos cuidados al manejar el vehículo.
La responsabilidad de la conducción es ADVERTENCIA ADVERTENCIA
siempre del conductor, que debe tener La presión de los neumáticos puede variar El sistema puede no ser eficaz en señalar
en cuenta las leyes y las condiciones de dependiendo de la temperatura exterior. una pérdida súbita de presión (por ejem-
tráfico para conducir con seguridad. plo, un pinchazo o rotura en el neumático).
El sistema puede indicar temporalmente
una presión baja. Si es así, controlar la En ese caso, detener el vehículo con cui-
presión de los neumáticos en frío y, si hace dado y sin hacer cambios bruscos de di-
falta, restablecer el valor de inflado. rección.

Nota
Por realizar un chequeo indirecto de la
presión de los neumáticos a través de la
central de freno, el sistema no informa
el valor de la presión en cada neumático
180
y solamente informa al conductor si los dan garantizar la máxima seguridad posi- Abrocharse siempre los cinturones de seguri-
neumáticos están en una condición distinta ble al conductor y a los pasajeros. dad antes de emprender un viaje.
de la que fue realizada la puesta a cero en
el momento del calibrado. Nota USO DE LOS CINTURONES DE SE-
Para acceder a la descripción sobre la re-
La presión de llenado en frío no debe ser GURIDAD
gulación de los apoyacabezas, consulte
superior a la máxima indicada en la parte Abrochar el cinturón de seguridad mante-
“Apoyacabezas” en el capítulo “Conoci-
externa del neumático. Para más infor- niendo el tronco erguido y apoyado contra el
miento del vehículo”.
maciones, consultar el apartado “Ruedas respaldo.
y neumáticos” en el capítulo “Datos técni- Todos los puestos en los asientos del vehículo Para abrocharse los cinturones, sujetar la
cos”. están equipados con cinturones de seguridad lengueta de enganche A e introducirla en la
con tres puntos de sujeción, con respectivo hebilla B hasta oír el clic de bloqueo.
La presión de los neumáticos aumenta du- enrollador.
rante la conducción del vehículo. Se trata
de una condición normal y no requiere nin- El mecanismo del enrollador interviene blo-
guna regulación en la presión. queando el cinturón en caso de frenazos brus-
cos o de fuerte desaceleración debido a un
CINTURONES DE SEGURIDAD choque. Esta característica permite, en con-
diciones normales, el libre deslizamiento de la
DESCRIPCIÓN
correa del cinturón, que se adapta perfecta-
Nota
mente al cuerpo del ocupante.
Prestar la máxima atención a las informa-
ciones suministradas en las páginas a con- El conductor debe respetar (y hacer respetar a
tinuación. De hecho, es de fundamental im- todos los ocupantes) las disposiciones legales
portancia que los sistemas de protección locales con relación a la obligación y a las
se utilicen de modo correcto para que pue- modalidades de uso de los cinturones de
seguridad.

181
Si al tirar del cinturón, éste se bloquea, dejar
que se enrolle algunos centímetros y volver a ADVERTENCIA (continuación)
sacarlo sin movimientos bruscos. No usar los cinturones de seguridad trase-
ros representa un peligro para los pasaje-
Para desabrocharse los cinturones de seguri- ros de los asientos delanteros.
dad, pulsar el botón C y acompañar el cintu-
rón mientras se enrolla para evitar que entre
torcido en el enrollador. Con el vehículo estacionado en una pendiente
pronunciada, el enrollador se bloquea, lo que
es normal. Además, el mecanismo del enro-
llador bloquea la banda en cada extracción
ADVERTENCIA
rápida o en caso de frenazos bruscos, impac-
No presionar el botón C durante la marcha.
tos y curvas a gran velocidad.
Observar siempre las recomendaciones de Nota
Abrochar los cinturones de seguridad de los
este manual. Al volver a colocar el asiento trasero de la
asientos traseros como se indica en la figura
a continuación. posición abatida a la de uso normal, ase-
gurarse de volver a colocar correctamente
ADVERTENCIA el cinturón de seguridad, garantizando así
Si hay un choque, los pasajeros de los su rápida disponibilidad.
asientos traseros que no llevan cinturones
de seguridad, además de infringir las leyes
de tránsito estarán expuestos a un riesgo
considerable.

(continuación)

182
REGULACIÓN EN ALTURA DE LOS La altura puede regularse en cinco posiciones siderablemente el riesgo de lesiones en caso
CINTURONES DE SEGURIDAD diferentes. de colisión.
Para efectuar la regulación en altura, de arriba La regulación correcta se logra cuando la cinta
ADVERTENCIA a abajo, pulsar el botón A (situado a ambos pasa aproximadamente entre el extremo del
La regulación en altura de los cinturones lados de la empuñadura B) y deslizar la em- hombro y el cuello.
de seguridad debe hacerse con el vehículo puñadura hacia abajo.
detenido. AVISOS PARA LA UTILIZACIÓN DE
El regulador en altura se mueve de abajo a
Conduzca siempre con seguridad. arriba incluso sin presionar los dos botones A. LOS CINTURONES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA
ADVERTENCIA Para garantizar la máxima protección a
Después de la regulación de la altura, los ocupantes del vehículo, se recomienda
cerciorarse siempre de que el cursor en el mantener el respaldo en la posición lo más
que está fijado el anillo está bloqueado en erecta posible y el cinturón bien adherido
una de las posiciones previstas. al tórax y a las caderas.

Efectuar, por lo tanto, con el botón A Para garantizar el correcto funcionamiento


presionado, el desplazamiento hacia abajo del cinturón, no utilizar el asiento excesiva-
para permitir el bloqueo del dispositivo mente reclinado durante los recorridos de
de fijación, si la liberación no ha sido utilización del vehículo. Abrocharse siem-
efectuada en correspondencia con una de pre los cinturones de seguridad, tanto en
las posiciones establecidas. los lugares delanteros como traseros. Via-
Regular siempre la altura de los cinturones de
jar sin utilizar los cinturones abrochados
seguridad adaptándolos al cuerpo de los pa-
sajeros: esta precaución puede reducir con- (continuación)

183
El uso de los cinturones es necesario también La correa del cinturón de seguridad no debe
ADVERTENCIA (continuación) para las mujeres embarazadas: para ellas y estar retorcida. La parte superior debe pa-
aumenta el riesgo de lesiones graves, o de para el bebé el riesgo de lesiones es caso sar por el hombro y atravesar diagonalmente
muerte, en caso de choque o vuelco. de choque es menor se llevan los cinturones el tronco. La parte inferior debe adherir a las
abrochados. caderas y no al abdomen del ocupante. No
utilizar dispositivos (resortes, grampas, segu-
Las mujeres embarazadas deben posicionar
ADVERTENCIA ros, etc.) que impidan el contacto del cinturón
Si el cinturón de seguridad se somete la faja abdominal del cinturón de manera que
con el cuerpo de los pasajeros.
a un gran esfuerzo, como después de pase por debajo del vientre. A la medida que
un accidente, por ejemplo, ello deberá prosigue el embarazo, la conductora debe
sustituirse completamente junto con las ajustar el asiento y el volante de manera que
fijaciones, tornillos y el sistema pretensor. tenga pleno control del vehículo (los pedales y
el volante deben ser de fácil accesibilidad). Sin
Hacer la sustitución aunque en el cinturón embargo, es necesario mantener la máxima
no haya daños visibles, porque estos equi- distancia posible entre el vientre y el volante.
pos pueden haber perdido sus propieda-
des de resistencia.

Respetar (y hacer respetar a todos los ocu-


pantes) las disposiciones legales locales con Cada cinturón de seguridad se debe utilizar
relación a la obligación y a las modalidades por una persona únicamente. No llevar niños
de uso de los cinturones de seguridad. en brazos utilizando el cinturón de seguridad
para la protección de ambos. De manera
Abrocharse siempre los cinturones de seguri- general, no apretar ningún objeto a la persona.
dad antes de emprender un viaje.

184
char el cinturón y tirar del mismo con SISTEMA DE ALARMA DEL USO
fuerza.
DEL CINTURÓN DE SEGURI-
● Después de un accidente de una cierta
importancia, sustituir el cinturón utilizado
DAD
aunque el usado no presente daños apa- SISTEMA SBR (Seat Belt Reminder)
rentes. Sustituir también los cinturones El sistema SBR recuerda a los pasajeros de
en caso de activación de los pretensores. los asientos delanteros y traseros (donde esté
● Para limpiar los cinturones, no usar de- presente) que no se han abrochado su cintu-
tergentes fuertes, blanqueadores, colo- rón de seguridad.
rantes ni cualquier otra sustancia química El sistema indica que no se han abrochado
que pueda debilitar el tejido. Lavarlos a los cinturones de seguridad mediante señales
MANTENIMIENTO DE LOS CINTURO- mano con agua y con un jabón neutro y visuales (encendido de testigos en el cuadro
NES DE SEGURIDAD dejar que sequen a la sombra. de instrumentos y de iconos en la pantalla)
Para el correcto mantenimiento de los cintu- ● Intentar que no se mojen los enrolladores: y una señal acústica (ver lo descrito en los
rones de seguridad, observar atentamente los en caso contrario, no se garantiza su buen apartados a continuación).
siguientes avisos: funcionamiento si sufren filtraciones de
agua. COMPORTAMIENTO DEL TESTIGO
● Utilizar siempre los cinturones con la cinta
bien extendida, sin retorcerla; comprar ● Sustituir el cinturón de seguridad cuando DE LOS CINTURONES DE SEGURI-
que Con del En de cinturón cinturón una estén presentes señales de desgaste o DAD DE LOS ASIENTOS DELANTE-
la cinta esté en perfectas condiciones y cortes. ROS
que se deslice libremente, sin obstáculos. Cuando el dispositivo de arranque se coloca
● Comprobar el funcionamiento del cinturón en posición MAR, el testigo (ver figura
de seguridad del siguiente modo: abro- a continuación) se enciende durante algunos

185
segundos, sea cual sea el estado de los una señal acústica al mismo tiempo que par- COMPORTAMIENTO DE LOS ICO-
cinturones delanteros. padea el testigo durante unos 105 segun- NOS DE LOS CINTURONES DE SE-
dos. GURIDAD DE LOS ASIENTOS TRASE-
Tras ser activado, este ciclo de señales per- ROS (disponible para algunas versio-
manece activo durante toda su duración (in- nes/mercados)
dependientemente de la velocidad del vehí- Los iconos se muestran en la pantalla (figu-
culo) o hasta que se abrochen los cinturones ras a continuación - versiones con pantalla
de seguridad. multifunción o versiones con pantalla multi-
función reconfigurable) pasados algunos se-
Cuando se engrana la marcha atrás, durante
gundos desde que el dispositivo de arranque
el ciclo de aviso, se desactiva la señal acústica
se coloca en posición MAR y, después de 30
y el testigo se enciende con luz fija. El segundos, se apagan.
ciclo de señales se reactivará en cuanto la
velocidad supere de nuevo los 8 km/h. En cuanto se cierra una puerta o luego de una
modificación de estado de colocación del cin-
Con el vehículo parado, si el cinturón de se- Nota turón de seguridad, los iconos se encienden
guridad del conductor o el cinturón de se- El sistema Start&Stop (si está equipado) nuevamente durante cerca de 30 segundos y
guridad del lado pasajero está desabrochado se deshabilita en caso de que el cintu- luego se apagan.
(con pasajero sentado) el testigo permanece rón de seguridad sea desabrochado du-
encendido con luz fija. rante el funcionamiento del vehículo. Vea Los iconos mostrados en la pantalla indican:
más informaciones en el apartado Sistema
En cuanto se alcanza un umbral de velocidad
Start&Stop.
de 8 km/h durante algunos segundos, con el
cinturón de seguridad del lado conductor o el
cinturón de seguridad del lado pasajero de-
sabrochado (con pasajero sentado), se activa

186
Los iconos se muestran en función de los
correspondientes cinturones de seguridad de
los asientos traseros y permanecen encendi-
dos unos 30 segundos desde la última modi-
ficación de estado del cinturón:

● Si el cinturón de seguridad está abro-


chado el icono correspondiente será de
color verde.
● Si el cinturón de seguridad está desabro-
chado el icono correspondiente será de
color rojo.
A: cinturón de seguridad del asiento trasero
Si se desabrocha un cinturón de seguridad
izquierdo.
trasero, además del encendido del correspon-
B: cinturón de seguridad del asiento trasero diente icono en la pantalla, también se acti-
central. vará una señal acústica (3 bip).
C: cinturón de seguridad del asiento trasero Además, los iconos también volverán a en-
derecho. cenderse durante unos 30 segundos al cerrar
una de las puertas traseras.
Nota
En las versiones con pantalla multifunción, Si se desabrochan varios cinturones de se-
en caso de cinturón de seguridad desabro- guridad, la señal visual (de color rojo intermi-
chado, se enciende el icono . tente) se inicia y termina de manera indepen-
diente para cada testigo.

187
El icono se volverá de color verde cuando ción MAR, sea cual sea el estado de los cin- Además, este vehículo posee un segundo dis-
vuelva a abrocharse el correspondiente cintu- turones de seguridad (aunque los cinturo- positivo de pretensado (instalado en la zona
rón de seguridad. nes de seguridad estén todos abrochados). de la cantonera), cuya activación se reconoce
por el acortamiento del cable metálico.
Unos 30 segundos después de la última in- Nota
dicación, los iconos correspondientes a los Todos los testigos/iconos se encienden Durante la actuación del pretensor puede
asientos traseros se apagarán, independien- cuando al menos un cinturón pasa de estar darse una pequeña emisión de humo; este
temente del estado del cinturón (icono de co- abrochado a estar desabrochado, y vice- humo no es nocivo y no indica un principio de
lor rojo o verde). versa.Todos los testigos/iconos se encien- incendio.
den cuando al menos un cinturón pasa de Los pretensores no requieren ningún tipo de
Nota
estar abrochado a estar desabrochado, y mantenimiento o lubricación: cualquier modi-
En cuanto a los asientos traseros, el sis-
viceversa. ficación de sus condiciones originales invalida
tema SBR sólo indica si los cinturones
de seguridad están desabrochados (icono su eficiencia.
rojo) o abrochados (icono verde), pero no PRETENSORES
Si por causas naturales excepcionales (por
indica la presencia de un posible pasajero. DESCRIPCIÓN
ej. inundaciones, marejadas, etc.) ha entrado
El vehículo cuenta con pretensores para los
Nota agua y/o barro en el dispositivo, es necesario
cinturones de seguridad delanteros que, en
acudir a la Red de Asistencia Jeep para que
Todos los testigos/iconos permanecen caso de impacto frontal violento, recogen
lo sustituyan.
apagados si, con dispositivo de arranque unos centímetros la cinta, garantizando así
en posición MAR, todos los cinturones (de- la perfecta adherencia de los cinturones al Nota
lanteros y traseros) ya están abrochados. cuerpo de los ocupantes antes de que inicie Para asegurar la máxima protección por
la acción de sujeción. la activación del pretensor, abrocharse el
Nota
Para los asientos traseros los iconos se La activación de los pretensores se reconoce cinturón de seguridad manteniéndolo bien
activan unos segundos después de que el por el retroceso de la cinta hacia el enrollador. adherido al tronco y a la pelvis.
dispositivo de arranque se coloque en posi-
188
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
SEGURIDAD PARA NIÑOS
El pretensor se puede utilizar una sola vez. Las intervenciones que comporten golpes, TRANSPORTE DE NIÑOS CON SEGU-
vibraciones o aumento de temperatura (su- RIDAD
Después de su activación, acudir a la Red Todos los niños cuyas características físicas
perior a 100°C y con una duración máxima
de Asistencia Jeep para que efectúen la (edad, altura, peso) los impidan de utilizar los
de 6 horas) en la zona del pretensor pue-
sustitución completa de los dispositivos, cinturones de seguridad con los cuales el ve-
den dañarlo o activarlo.
incluso los cinturones de seguridad. hículo está equipado originalmente, deberán
Acudir a la Red de Asistencia Jeep en ser protegidos por dispositivos de sujeción
caso de que se tenga que realizar alguna apropiados, siguiendo rigurosamente las ins-
ADVERTENCIA reparación en los componentes. trucciones del fabricante del producto.
Queda terminantemente prohibido
desmontar o alterar los componentes del LIMITADORES DE CARGA
cinturón de seguridad y del pretensor.
Para aumentar la protección en caso de ac- ADVERTENCIA
Cualquier intervención deberá realizarla cidente, los enrolladores de los cinturones de PELIGRO GRAVE: Las sillitas para niños
personal cualificado y autorizado. Acudir seguridad delanteros tienen en su interior un que se montan en sentido contrario al
siempre a la Red de Asistencia Jeep. dispositivo que permite dosificar oportuna- de la marcha no deben montarse en el
mente la fuerza que interviene en el tórax y en asiento delantero del pasajero si el airbag
los hombros durante la acción de sujeción del frontal del lado pasajero está activo. La
cinturón en caso de impacto frontal. activación del airbag en caso de colisión
podría producir lesiones mortales al niño
transportado, independientemente de la
gravedad del impacto.

(continuación)

189
Para la mejor protección en caso de choque, Nota
ADVERTENCIA (continuación) todos los ocupantes deben viajar sentados y Durante todos los recorridos de utilización
Por lo tanto, se recomienda transportar protegidos por los sistemas de sujeción ade- del vehículo, garantizar que el niño perma-
siempre a los niños sentados en su propia cuados (cinturones de seguridad, dispositivos nezca con el cinturón de seguridad ade-
sillita en los asientos traseros, ya que es de sujeción de niños, etc.). cuadamente abrochado.
la posición más protegida en caso de im-
pacto. Nota Nota
Cada sistema de sujeción es rigurosa- En caso de accidente, sustituir el disposi-
mente para una persona; no transportar tivo de retención de niños por otro nuevo.
Nota
nunca dos niños en el mismo dispositivo
Solamente el asiento trasero se debe usar Nota
de sujeción infantil al mismo tiempo.
para el transporte de niños, por tratarse de Se recomienda comprobar en la Red de
la posición más protegida. Nota Asistencia Jeep la disponibilidad de dis-
Nunca transportar niños en brazos y nunca positivos de sujeción de niños de la Lí-
Nota
utilizar el mismo cinturón de seguridad nea Jeep Accesorios, específicamente de-
El transporte de niños en el asiento delan-
para más de una persona al mismo tiempo. sarrollados para uso en vehículos Jeep.
tero se permite únicamente en casos pre-
vistos según las normativas legales vigen- Nota Nota
tes. En esos casos, es necesario observar Comprobar siempre que los cinturones no Comprobar si el dispositivo de sujeción de
las recomendaciones de utilización y mon- están apoyándose en el cuello del niño. niños es compatible con su vehículo y ve-
taje para cada grupo de dispositivo de re- rificar en la tabla de montaje las posicio-
tención infantil, según la tabla de montaje Nota nes posibles de instalación. Seguir correc-
a continuación. No permitir que el niño lleve el cinturón tamente las informaciones de instalación
de seguridad diagonal por debajo de los contenidas en el manual de montaje pro-
Nota brazos o por detrás de la espalda. visto por el fabricante del dispositivo de
Compruebe siempre la legislación vigente
sujeción de niños.
en el país y sus determinaciones.
190
Nota
No fijar o sobreponer ningún material en
los dispositivos de sujeción de niños. Esta
práctica puede comprometer el funciona-
miento del dispositivo y ofrecer riesgos al
niño transportado.

Nota
Aunque estén desocupados, los disposi-
tivos de sujeción de niños deben estar
correctamente fijados para evitar que se
muevan en el interior del vehículo. Si usted
prefiere, quítelos del interior del vehículo
cuando no estén en uso.

Nota
No mover los asientos del vehículo con el
niño en su dispositivo de sujeción infantil.
Realizar todos los ajustes antes de colocar
el niño en el dispositivo de sujeción.

191
ADECUACIÓN DEL DISPOSITIVO DE SUJECIÓN DE NIÑOS
Tabla de utilización
TIPO DE DISPOSITIVO ADECUACIÓN PARA EL NIÑO

Bebé confort / Grupos 0, 0+ Hasta 1 año de edad/ (hasta 13 kg)

Sillita / Grupos 1, 2 Entre 1 y 4 años / Grupo 1 (de 9 a 18 kg) – Grupo 2 (de 15 a 25 kg)

Asiento de elevación / grupo 3 Entre 4 y 7,5 años / (de 22 a 36 kg)

Nota
No utilizar dispositivos de sujeción de niños que no puedan ser correctamente instalados en el vehículo. Los dispositivos deben estar
debidamente fijados y no deben interferir con las demás partes internas del vehículo. Comprobar siempre el manual del equipamiento para
efectuar correctamente el montaje.

192
Tabla de montaje
Grupos de peso Asiento delantero (pasajero) Asiento trasero (asiento central) Asiento trasero (asientos laterales)

Grupo 0/0+ (< 13 kg) U* X U1

Grupo 1 (9 a 18 kg) U** X U1

Grupo 2 (15 a 25 kg) U** X U1

Grupo 3 (22 a 36 kg) U** X U1

U = Instalación compatible con sistemas universales (utilizando el cinturón de seguridad)


X = Prohibido el montaje en este asiento.
1 = El asiento del pasajero localizado delante del dispositivo de retención infantil se debe ajustar en la posición lo más adelante posible para evitar el contacto del niño y/o del dispositivo
de retención infantil con el asiento.
* = Mover el asiento del pasajero delantero en la posición de ajuste lo más lejos posible del tablero de instrumentos. Instalación permitida solamente con el airbag desactivado.
** = Mover el asiento del pasajero delantero para la posición inmediatamente delante de la columna en la que el cinturón está fijado, garantizando que el cinturón esté tensionado tras la
instalación del dispositivo de retención infantil.

193
LA INSTALACIÓN DE UN ISOFIX A título de demonstración, la figura a conti-
Los asientos traseros laterales del vehículo nuación es un ejemplo de sillita de niños ISO-
están equipados con fijación ISOFIX, para FIX grupo universal 1.
el montaje de un dispositivo de sujeción de
niños, de manera rápida, fácil y segura.
El sistema ISOFIX permite que se monten
sistemas de sujeción infantil ISOFIX sin usar
los cinturones de seguridad del vehículo. El
asiento del niño se sujeta directamente a tres
anclas en el vehículo.
Se puede efectuar el montaje mixto de dis-
positivos de sujeción de niños con tecnología
ISOFIX y los convencionales en lugares dis-
tintos del mismo vehículo.
Para instalar un dispositivo de sujeción infantil
ISOFIX es necesario sujetarlo a las dos anclas
metálicas A ubicadas en la parte inferior del
asiento trasero, en el punto de encuentro
con el respaldo del asiento, luego prender
la correa superior, Top Tether (disponible en
conjunto con la sillita) en B ubicado en la parte
inferior detrás del asiento, para un anclaje
adecuado.

194
No utilizar el mismo gancho de anclaje ISOFIX
para instalar más de un dispositivo de sujeción
infantil al mismo tiempo.

Nota
La figura anterior es solamente indicativa
para el montaje, que se debe realizar se-
gún las instrucciones contenidas en dispo-
sitivo de sujeción de niños y su manual de
instalación. El encaje correcto del disposi-
tivo ISOFIX se evidencia por un clic.
Los otros grupos disponen de asientos
ISOFIX específicos, que se pueden utilizar
solamente se son específicamente testa-
dos para este vehículo (compruebe en el
manual del dispositivo de sujeción de niños
si el mismo se indica para este vehículo).

195
ADECUACIÓN DE LOS ASIENTOS DE PASAJEROS PERMITIDOS PARA INSTALACIÓN DE SILLITAS ISOFIX
Asiento delantero Asiento trasero (asiento Asiento trasero (asientos
Grupos de peso Categoría dimensional Dispositivo
(pasajero) central) laterales)

Grupo 0 (< 10 kg) E ISO/R1 X X IL

E ISO/R1 X X IL

Grupo 0 + (< 13 kg) D ISO/R2 X X IL

C ISO/R3 X X IL (*)

D ISO/R2 X X IL

C ISO/R3 X X IL (*)

Grupo 1 (9 a 18 kg) B ISO/F2 X X IUF

B1 ISO/F2X X X IUF

A ISO/F3 X X IUF

X = Prohibido el montaje con ISOFIX en este asiento.


IL = Instalación compatible con dispositivo ISOFIX de categoría semiuniversal, homologados específicamente para este vehículo. Es necesario consultar la lista de vehículos aprobados en el
manual del dispositivo de sujeción de niños para comprobar la posibilidad de uso en este vehículo.
IL (*) = Montaje posible mediante regulación del asiento delantero.
IUF = Instalación compatible con dispositivos ISOFIX categoría universal con montaje orientado hacia la delantera del vehículo homologados para este grupo de peso.

Nota
Consultar siempre la legislación vigente en el país sobre el uso de dispositivos de retención de niños.

196
SISTEMA DE SEGURIDAD SU- AIRBAGS FRONTALES Los airbags delanteros podrían no activarse
Los airbags frontales (para conductor y pasa- en los siguientes casos:
PLEMENTARIO (SRS)
jero) y el airbag para las rodillas del conductor
AIRBAG (BOLSA DE AIRE) ● Impactos frontales contra objetos muy
(donde esté presente) protegen a los ocupan-
El vehículo está equipado con: deformables que no afectan a la superficie
tes de los asientos delanteros de los impac-
frontal del vehículo (por ejemplo, impacto
● Airbag frontal para conductor. tos frontales de gravedad media-alta, interpo-
del guardabarros contra guardarraíles).
niendo un cojín entre el ocupante y el volante
● Airbag frontal para pasajero. ● Bloqueo del vehículo debajo de otros ve-
o el tablero de instrumentos.
● Airbags laterales delanteros para proteger hículos o barreras protectoras (por ejem-
la pelvis, el tórax y el hombro (Side bags) La falta de activación de los airbags en otros plo, debajo de camiones o guardarraíles).
de conductor y pasajero. tipos de impacto (lateral, trasero, vuelco, etc.)
no significa que el sistema no funcione correc- La falta de activación en las condiciones des-
● Airbags laterales para proteger la cabeza
tamente. critas anteriormente se debe al hecho de que
de los ocupantes de los asientos delan-
los airbags podrían no ofrecer protección adi-
teros y de los ocupantes de los asientos Los airbags frontales (para conductor y pasa- cional respecto a los cinturones de seguridad
traseros laterales (Window bags). jero) no sustituyen, sino que complementan y, en consecuencia, su activación sería ino-
el uso de los cinturones de seguridad, que se portuna.
La posición de los airbags se señala en el recomienda llevar siempre abrochados, tal y
vehículo con la indicación "AIRBAG" ubicada como estipula la legislación en vigente. La falta de activación en estos casos no es
en el centro del volante, en el tablero de un indicador de un funcionamiento incorrecto
instrumentos, en el revestimiento lateral o en En caso de impacto, una persona que no del sistema.
una etiqueta cerca del punto de apertura del lleva el cinturón de seguridad es proyectada
airbag. hacia delante y puede entrar en contacto con Airbag frontal del conductor
el cojín todavía en fase de apertura. En este Está compuesto por un cojín que se infla
caso, la protección ofrecida por el cojín se ve instantáneamente, situado en un alojamiento
mermada. específico en el centro del volante.

197
Airbag frontal del lado del pasajero y silli-
tas para niños
Las sillitas que se montan en sentido contra-
rio al de la marcha NUNCA deben montarse
en el asiento delantero con el airbag del lado
pasajero activo, puesto que la activación del
airbag en caso de colisión ocasionaría lesio-
nes mortales al niño transportado.

ADVERTENCIA
ATENCIÓN
Airbag frontal del pasajero Airbag para rodillas (knee bag) del lado
Algunas versiones tienen un airbag en el
Está compuesto por un cojín que se infla del conductor (Si está equipado)
lado del pasajero que queda SIEMPRE
instantáneamente, situado en un alojamiento El airbag para rodillas está compuesto por un
ACTIVA.
específico en el tablero de instrumentos, de cojín que se infla instantáneamente, situado
mayor volumen que el del lado del conductor. en un alojamiento específico ubicado por de- En esos casos, es prohibido el transporte
bajo del recubrimiento de la columna inferior a de niños en el asiento delantero.
la altura de las rodillas del conductor. El knee
bag ofrece una protección adicional al con-
Respetar SEMPRE las recomendaciones pre-
ductor en caso de impacto frontal violento.
sentes en la etiqueta colocada en la visera
parasol del lado del pasajero.

198
en el capítulo “Conocimiento del tablero de
instrumentos”).
En la moldura situada en el salpicadero se
encuentran los LEDs OFF y ON.

Colocando el dispositivo de arranque en posi-


ción MARlos dos LEDs se encienden durante
unos segundos. Si esto no sucede, acudir a
la . Red de Asistencia Jeep. En los primeros
segundos, el encendido de los LED no indica
el estado real de la protección del pasajero,
sólo tiene el objetivo de comprobar su funcio-
Desactivación de los airbags del lado del namiento correcto. Después de la prueba de
pasajero: airbag frontal y airbag lateral algunos segundos, los LED indican el estado
para protección de la pelvis, del tórax y de de protección del airbag del pasajero.
la espalda (si está equipado)
En caso de que fuera necesario transportar a
un niño en una sillita orientada en el sentido
contrario al de la marcha en el asiento delan-
tero, desactivar el airbag frontal del pasajero
y el airbag lateral delantero (Side bag).
Para la desactivación actuar en el menú de
la pantalla (consultar el apartado “Pantalla”

199
Protección del pasajero activada:. el LED Side bags Están compuestos por dos cojines situados
ON se enciende con luz fija. en los respaldos de los asientos delanteros
que protegen las zonas de la pelvis, el tórax
Protección del pasajero desactivada: el y el hombro de los ocupantes en caso de
LED OFF se enciende con luz fija. impacto lateral de gravedad media-alta.
Al encenderse, los LED podrían tener diferen- Se marcan con la etiqueta "AIRBAG" cosida
tes intensidades en función de las condicio- en el lado exterior de los asientos delanteros.
nes del vehículo. La intensidad podría variar
Window bag
durante el mismo ciclo de llave.
Están compuestos por un cojín de "cortina"
alojado detrás de los revestimientos laterales
AIRBAGS LATERALES
del techo y cubierto por acabados específi-
Para aumentar la protección de los ocupantes
cos.
en caso de colisión lateral, el vehículo dispone
de airbags laterales delanteros (Side bag) y
airbags de cortina (Window bag).

200
Tienen la función de proteger la cabeza de los
ocupantes delanteros y traseros en caso de ADVERTENCIA (continuación) ADVERTENCIA (continuación)
impacto lateral, gracias a su amplia superficie apertura del airbag del pasajero y, además, colisión podría producir lesiones mortales
de despliegue. causar lesiones graves a los ocupantes del al niño transportado, independientemente
vehículo. de la gravedad del impacto. Por lo tanto,
En caso de impactos laterales leves, la activa- desactivar siempre el airbag del pasajero
ción de los airbags laterales no es necesaria. al colocar en el asiento delantero del pa-
La mejor protección por parte del sistema en ADVERTENCIA sajero una sillita para niños orientada en
caso de impacto lateral se logra manteniendo Conducir manteniendo siempre las manos sentido contrario al de la marcha.
una posición correcta en el asiento, permi- sobre la corona del volante de modo que, Además, el asiento delantero del pasajero
tiendo de este modo que el Window bag se en caso de intervención del airbag, éste se deberá regular en la posición más retra-
despliegue correctamente. pueda inflarse sin encontrar obstáculos. sada posible para evitar que la sillita para
No conducir con el cuerpo inclinado hacia niños entre en contacto con el salpicadero.
delante, mantener el respaldo en posición Reactivar de inmediato el airbag del pasa-
ADVERTENCIA vertical, apoyando bien la espalda. jero en cuanto se desmonte la sillita.
No pegar adhesivos u otros objetos en
el volante, en el tablero de instrumentos
en la zona del airbag del pasajero, en el ADVERTENCIA ADVERTENCIA
revestimiento lateral del techo ni en los Si el airbag del lado del pasajero estuviere Para la desactivación de los airbags, utilice
asientos. activado, NO instalar en el asiento delan- el menú del panel de instrumentos (si está
No colocar objetos en el tablero del lado tero del pasajero sillitas para niños que se equipado).
pasajero (por ejemplo, teléfonos móviles), montan en sentido contrario al de la mar-
(continuación)
ya que podrían interferir en la correcta cha. La activación del airbag en caso de

(continuación) (continuación)

201
ADVERTENCIA (continuación) ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Consulte el capítulo "Conociendo su ta- No colocar la cabeza, brazos y codos fuera En algunas versiones, en caso de avería
blero de instrumentos" en las "Opciones de las ventanas. del LED OFF (En algunas versiones, en
del menú".
Evite accidentes. caso de avería del LED en el cuadro de
instrumentos.

ADVERTENCIA Tener atención a las señalizaciones.


ADVERTENCIA
No enganchar objetos rígidos a los colga-
dores y a las manillas de agarre. Si el testigo no se enciende al colo-
car el dispositivo de arranque en posición ADVERTENCIA
Podrían interferir con la correcta apertura MARo permanece encendido durante la Si están presentes los Side Bags, no cubrir
de los window bags y también causar le- marcha, es posible que haya una anomalía el respaldo de los asientos delanteros con
siones graves a los ocupantes del vehículo. en los sistemas de sujeción. En tal caso, revestimientos o fundas.
los airbags o los pretensores podrían no
activarse en caso de accidente o, en un Podría perjudicar el funcionamiento del
ADVERTENCIA número más limitado de casos, activarse sistema.
No apoyar nunca la cabeza, los brazos o erróneamente.
los codos en la puerta, en la ventanilla y
Antes de continuar, ponerse en contacto
en la zona del Window bag.
con la Red de Asistencia Jeep para el
Estas precauciones tienen el objetivo de control inmediato del sistema.
evitar posibles lesiones durante la fase de
inflado.

202
ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA (continuación)
No viajar con objetos en el regazo, delante Con la llave de encendido en posición seguridad para niños con el tablero. Re-
del tórax y mucho menos sujetando entre MAR aun con el motor apagado, los air- activar inmediatamente el airbag del pa-
los labios pipas, lápices, etc. bags pueden activarse con el vehículo pa- sajero en cuanto haya desinstalado la si-
rado, caso sufra una colisión de otro ve- llita de seguridad. Asimismo, acordarse de
En caso de impacto con activación del
hículo en movimiento. De ese modo, aun- que si la llave de encendido está en STOP,
airbag, estos elementos podrían provocar
que el vehículo esté parado, si está pre- ningún dispositivo de seguridad (Airbag o
lesiones graves.
vista alguna Ley que justifique la instala- pretensores) se activa en caso de colisión;
ción de sillitas para los niños en el asiento la falta de activación de los dispositivos,
delantero, las silliats que se montan en el en estos casos, no se puede considerar
ADVERTENCIA sentido opuesto al sentido de de la mar- como un mal funcionamiento del sistema.
Si el vehículo ha sido robado o se ha inten- cha NUNCA deben estar instaladas en el
tado robar, si ha sufrido actos vandálicos asiento delantero del pasajero en presen-
o se ha inundado, hacer comprobar el sis- cia del airbag del pasajero activo. ADVERTENCIA
tema de airbags.
Por lo tanto, desactivar (si está equipado) En caso de avería en el testigo de avería
Este procedimiento se debe hacer en la siempre el airbag del lado del pasajero de los airbags se enciende en la pantalla
Red de Asistencia Jeep. cuando en el asiento delantero del pasa- del cuadro de instrumentos un icono de
jero, si instala una sillita de seguridad para avería airbags y se muestra un mensaje
niños en la dirección opuesta al sentido de específico. No se desactivan las cargas
marcha. Además, el asiento delantero del pirotécnicas.
pasajero debe estar colocado en la posi-
(continuación)
ción lo más lejos posible del tablero, para
evitar posibles contactos del asiento de

(continuación)
203
das del vehículo en grandes agujeros o ba-
ADVERTENCIA (continuación) ADVERTENCIA denes, etc.).
Antes de continuar, ponerse en contacto El airbag no sustituye los cinturones de
con la Red de Asistencia Jeep para el seguridad, sino que aumenta su eficacia. Nota
control inmediato del sistema. La activación de los airbags libera una
Asimismo, dado que los airbags frontales
pequeña cantidad de polvo: este polvo no
no intervienen en caso de impactos fron-
es nocivo ni supone un peligro de incendio.
tales a baja velocidad, impactos laterales,
ADVERTENCIA Sin embargo, el polvo podría irritar la piel
impactos traseros o vuelcos, los ocupan-
La intervención del airbag frontal está pre- y los ojos: en ese caso, lavarse con jabón
tes están protegidos, además por los air-
vista para impactos de mayor intensidad neutro y agua.
bags laterales, por los cinturones de segu-
respecto a la que conlleva la intervención ridad, que siempre deben estar abrocha- Nota
de los pretensores. dos. Todas las intervenciones de control, repa-
Por lo tanto, para impactos comprendidos ración y sustitución relativas a los airbags
en los intervalos entre los dos umbrales de Nota deben realizarse en la Red de Asistencia
activación es normal que se activen solo No lavar los asientos con agua ni vapor Jeep.
los pretensores. a presión (lavar a mano o en locales de Nota
lavado automático para asientos). En caso de desguace del vehículo, acudir a
Nota la Red de Asistencia Jeep para desactivar
Los airbags frontales y/o laterales pueden el sistema de airbags.
activarse cuando el vehículo se ve some- Nota
tido a fuertes impactos que afectan a los La activación de los pretensores y los air-
bajos de la carrocería (por ejemplo, impac- bags se ordena de forma diferenciada, se-
tos violentos contra bordillos, aceras, caí- gún el tipo de impacto. La falta de acti-
vación de uno o varios de éstos no es un
204
indicador de un funcionamiento incorrecto
del sistema.

205
6
PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN
ARRANQUE DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
PROCEDIMIENTOS INICIALES . . . . . . . . . . . . . . . 215
PROCEDIMIENTO PARA VERSIONES GASOLINA . . . . . 216
VERSIONES CON CAMBIO MANUAL . . . . . . . . . 216
VERSIONES CON CAMBIO AUTOMÁTICO . . . . . . 216
PROCEDIMIENTO PARA VERSIONES FLEX . . . . . . . . 216
VERSIONES CON CAMBIO MANUAL . . . . . . . . . 217
VERSIONES CON CAMBIO AUTOMÁTICO . . . . . . 217
PROCEDIMIENTO PARA VERSIONES DIÉSEL . . . . . . . 217
VERSIONES CON CAMBIO MANUAL . . . . . . . . . 217
VERSIONES CON CAMBIO AUTOMÁTICO . . . . . . 217
Versiones FLEX y DIÉSEL con Keyless
Entry-N-Go . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
ARRANQUE DESPUÉS DE UN PERÍODO DE
INACTIVIDAD PROLONGADO . . . . . . . . . . . . . . . . 218
FALLA EN EL ARRANQUE DEL MOTOR . . . . . . . . . . 218
Avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Arranque del motor con batería de la llave
electrónica (Keyless Enter-N-Go) descargada o
agotada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
REGULACIÓN TÉRMICA DEL MOTOR LUEGO DESPUÉS
DEL ARRANQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219

207
RECOMENDACIONES PARA APAGAR EL MOTOR . . . . . 219
PROCEDIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Vehículos equipados con llave electrónica (Keyless
Enter-N-Go) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
FRENO DE ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . 220
DESCRIPCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Accionamiento manual del freno de
estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Desaccionamiento manual del freno de
estacionamiento eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . 222
MODALIDAD DE FUNCIONAMIENTO DEL FRENO DE
ESTACIONAMIENTO ELÉCTRICO . . . . . . . . . . . . . . 223
SAFE HOLD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
TRANSMISIÓN MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
DESCRIPCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Velocidad económica para el cambio de
marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
DESCRIPCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
DISPLAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
PALANCA DE CAMBIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
BORBOLETAS DE MUDANÇA DE MARCHAS NO
VOLANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
POSICIONES DE LA PALANCA . . . . . . . . . . . . . . . 228
Estacionamiento (P) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Marcha atrás (R) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Punto muerto (N) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
208
Drive (D) - Marcha hacia delante automática . . . . . 229
AutoStick - Modalidad de cambio manual
secuencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
FUNCIÓN DE EMERGENCIA DEL CAMBIO (Donde esté
presente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
BLOQUEO DE ENCENDIDO Y POSICIÓN
ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
SISTEMA DE INHIBICIÓN ENGRANADO DE MARCHAS
SIN PEDAL DEL FRENO PISADO . . . . . . . . . . . . . . 231
AVISOS GENERALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
TRACCIÓN TOTAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
TRACCIÓN TOTAL JEEP ACTIVE DRIVE (4WD) Y JEEP
ACTIVE DRIVE LOW (4WD LOW) . . . . . . . . . . . . . . 233
TRACCIÓN TOTAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Activación de la tracción total . . . . . . . . . . . . . 233
ACTIVACIÓN/ DESACTIVACIÓN DE LA MODALIDAD
4WD LOW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Activación modalidad 4WD LOW . . . . . . . . . . . . 235
Desactivación modalidad 4WD LOW . . . . . . . . . . 235
SELEC-TERRAIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
SELECCIÓN DE LA MODALIDAD DE
CONDUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235

209
DIRECCIÓN ASISTIDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
DIRECCIÓN ASISTIDA ELÉCTRICA - SPORT . . . . . . . 237
ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN (si está
equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
INDICACIÓN DE ANOMALÍAS . . . . . . . . . . . . . 237
SISTEMA START&STOP (si está equipado) . . . . . . . . . . 238
CONOCIENDO EL SISTEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
ACTIVACIÓN Y DESACTIVACIÓN MANUAL DEL
SISTEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
Cambio manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
Condiciones en las que no se apaga el motor
(Autostop) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Cambio automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Condiciones en las que no se apaga el motor
(Autostop) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
FUNCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . 243
Función de economía de energía (prevista para
algunas versiones/mercados) . . . . . . . . . . . . . 243
IRREGULARIDAD EN EL FUNCIONAMIENTO . . . . . . . 244
INACTIVIDAD DEL VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . 244
PARTIDA DE EMERGÊNCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
LIMITADOR DE VELOCIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
SPEED LIMITER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
ACTIVACIÓN DEL DISPOSITIVO . . . . . . . . . . . . . . 246
PROGRAMACIÓN DEL LÍMITE DE VELOCIDAD . . . . . . 247

210
ACTIVACIÓN/ DESACTIVACIÓN DEL
DISPOSITIVO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
SUPERACIÓN DE LA VELOCIDAD PROGRAMADA . . . . 247
PARPADEO VELOCIDAD PROGRAMADA . . . . . . . . . 247
DESHABILITACIÓN DEL DISPOSITIVO . . . . . . . . . . . 247
Desactivación automática del dispositivo . . . . . . . 248
CONTROL DE VELOCIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
DESCRIPCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
ACTIVACIÓN DEL DISPOSITIVO . . . . . . . . . . . . . . 248
DEFINICIÓN DE LA VELOCIDAD DESEADA . . . . . . . . 249
VARIACIÓN DE LA VELOCIDAD . . . . . . . . . . . . . . . 249
Aumento de la velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Uso del dispositivo en recorridos montañosos . . . . 250
Disminución de la velocidad . . . . . . . . . . . . . . 250
VOLVER A LLAMAR LA VELOCIDAD . . . . . . . . . . . . 250
DESACTIVACIÓN DEL DISPOSITIVO . . . . . . . . . . . . 250
ASISTENTE DE ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . 251
SISTEMA PARKSENSE (si está equipado) . . . . . . . . . 251
Sensores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Señalización acústica . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Distancias de detección . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Señalización en la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . 252
ACTIVACIÓN / DESACTIVACIÓN . . . . . . . . . . . . . . 253
SEÑALIZACIÓN DE ANOMALÍAS . . . . . . . . . . . . . . 253
FUNCIONAMIENTO CON REMOLQUE . . . . . . . . . . . 253

211
SISTEMA ACTIVE PARKSENSE (si está equipado) . . . . 255
CONEXIÓN/DESCONEXIÓN . . . . . . . . . . . . . . 256
FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA . . . . . . . . . . . 256
DESCRIPCIÓN DEL ESTACIONAMIENTO
PARALELO Y PERPENDICULAR . . . . . . . . . . . . 257
Activación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
Selección del tipo de estacionamiento . . . . . . . . 257
Selección de uno de los lados . . . . . . . . . . . . . 257
Búsqueda de un espacio de estacionamiento . . . . 258
Maniobra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Finalización de la maniobra . . . . . . . . . . . . . . . 258
INFORMACIONES IMPORTANTES . . . . . . . . . . . 259
SISTEMA SIDE DISTANCE WARNING (si está
equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN . . . . . . . . . . . . . 261
FUNCIONAMIENTO CON REMOLQUE . . . . . . . . . 261
INFORMACIONES IMPORTANTES . . . . . . . . . . . 261
CÁMARA DE ASISTENCIA A MARCHA ATRÁS . . . . . . . . 262
PARKVIEW® REAR BACK UP CÁMARA . . . . . . . . . . 262
Activación/ desactivación del sistema . . . . . . . . . 263
VISUALIZACIONES Y MENSAJES EN LA
PANTALLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
Visualizaciones en la pantalla . . . . . . . . . . . . . . 264
Mensajes en la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . 264

212
REAPROVISIONAMIENTO DEL VEHÍCULO . . . . . . . . . . 265
DESCRIPCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
SISTEMA FLEX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
MOTORES DIÉSEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
Funcionamiento a bajas temperaturas . . . . . . . . . 268
REAPROVISIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
PROCEDIMIENTO DE REAPROVISIONAMIENTO . . . . . 268
Apertura de la tapa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
Apertura de emergencia de la tapa del depósito de
combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
Reaprovisionamiento de emergencia . . . . . . . . . 270
GANCHO DE REMOLQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
ARRASTRE DE REMOLQUES . . . . . . . . . . . . . . . . 271
Puntos de sujeción del gancho de remolque . . . . . . . 273
Utilización de winches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
CONSEJOS DE CONDUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
DESCRIPCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
AHORRO DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . 274
Mantenimiento del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . 274
Neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
Cargas inútiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
Portaequipajes/ portaesquís . . . . . . . . . . . . . . 274
Dispositivos eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
Climatizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
Alerones aerodinámicos . . . . . . . . . . . . . . . . 275

213
ESTILO DE CONDUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
Maniobras inútiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
Selección de las marchas . . . . . . . . . . . . . . . . 275
Velocidad máxima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
Aceleración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
Condiciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
Situación del tráfico y estado de las vías y
carreteras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
Paradas o interrupciones en el tráfico . . . . . . . . . 276
TRANSPORTE DE PASAJEROS . . . . . . . . . . . . . . . 276
TRANSPORTE DE ANIMALES . . . . . . . . . . . . . . . . 276
GASES DE ESCAPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
RECOMENDACIONES AL CONDUCIR POR
RECORRIDOS TODOTERRENO . . . . . . . . . . . . . . . 277
Cursos de agua y tramos inundados . . . . . . . . . . 277
Conducción con nieve/ barro/ arena . . . . . . . . . . 279
Conducción cuesta arriba . . . . . . . . . . . . . . . . 279
Conducción en bajada . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Después de conducir por recorridos
todoterreno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281

214
ARRANQUE DEL MOTOR ADVERTENCIA ADVERTENCIA
PROCEDIMIENTOS INICIALES Hasta que el motor se pone en marcha, el Algunos cuidados son necesarios durante
Antes de poner en marcha el vehículo, regu- servofreno no está activado. el periodo de rodaje.
lar el asiento, los espejos retrovisores interno
y externos y abrocharse correctamente el cin- Por lo tanto, se deberá pisar el pedal del Durante el rodaje, es decir, en los primeros
turón de seguridad. Para arrancar el motor, freno con más fuerza de lo habitual. 1.600 km (1.000 millas), se recomienda no
no pisar nunca el pedal del acelerador. exigir al motor el máximo de sus presta-
ciones (por ej. acelerones, recorridos de-
Si es necesario, en la pantalla se pueden ADVERTENCIA masiado largos a régimen máximo, frena-
leer mensajes que indican qué procedimiento zos, etc.).
Para los vehículos con convertidor
debe realizarse para el arranque.
catalítico se debe evitar completamente
el arranque con empujones, remolque o
aprovechando las bajadas. ADVERTENCIA
ADVERTENCIA Con el motor apagado, no dejar la llave de
El motor consume oxígeno y emite anhí- Estos procedimientos podrían dañar irre-
arranque en la posición MAR.
drido carbónico, óxido de carbono y otros parablemente el convertidor catalítico.
gases tóxicos. Esta actitud evita el consumo indeseable
de energía de la batería.
Es peligroso hacer funcionar el motor en
lugares cerrados.

215
en posición STOP y esperar 10-15 se- . Esa solución descarta el uso de depósito
ADVERTENCIA gundos antes de repetir la maniobra de
Los "acelerones" antes de apagar el motor auxiliar de gasolina para arranque en frío, en
arranque. el caso de que el alcohol sea el combustible
no sirven para nada.
VERSIONES CON CAMBIO AUTOMÁTICO preponderante en el depósito de combustible.
Además de eso, aumentan el consumo de
Para dar a partida no motor deverão ser se- En las versiones equipadas con llave electró-
combustible inútilmente y son perjudiciales
guidos os procedimentos descritos a seguir: nica, el motor arranca cuando se presiona el
para el motor.
botón del dispositivo de arranque.
● Realizar las siguientes operaciones:
● Accionar el estacionamiento eléctrico y El vehículo está equipado con un sistema
PROCEDIMIENTO PARA VERSIONES
colocar la palanca de cambios en posición de arranque que hace la gestión automática
GASOLINA del motor de arranque, no siendo necesario
VERSIONES CON CAMBIO MANUAL P (Estacionamiento) o N (Punto muerto).
mantener la llave girada a la posición AVV
Realizar las siguientes operaciones: ● Poner el dispositivo de arranque en posi-
todo el tiempo hasta que el motor funcione.
ción AVV.
● Accionar el freno de mano eléctrico y ● Si el motor no arranca, volver a poner el Tras girar la llave a la posición AVV, el sis-
colocar la palanca de cambios en punto dispositivo de arranque en posición STOP tema activará el motor de arranque durante el
muerto. y esperar 10-15 segundos antes de repetir tiempo necesario al funcionamiento del mo-
● Pisar a fondo el pedal del embrague, sin la maniobra de arranque. tor. Si el motor no funciona, el sistema in-
pisar el acelerador. terrumpirá el intento de arranque después de
● Poner el dispositivo de arranque en po- PROCEDIMIENTO PARA VERSIONES un tiempo máximo de 10 segundos, después
sición AVV (ver procedimientos iniciales). del cual se podrá efectuar un nuevo intento
FLEX
Para versiones con llave mecánica dispo- de arranque del motor.
La tecnología de arranque en frío empleada
nible, soltarla cuando el motor arranque. en el vehículo se basa en el calentamiento Nota
● Si el motor no arranca en 10 segundos, previo del alcohol, si es necesario, en el El sistema de calentamiento de combusti-
volver a poner el dispositivo de arranque sistema de inyección, indicado por el testigo ble puede ser activado con la apertura de
216
la puerta del conductor. Ese proceso es in- ● Poner la llave de arranque en la posición ● Activar el freno de estacionamiento y co-
dicado por el encendido del testigo . MAR y aguardar hasta que se apaguen locar la palanca de cambios en punto
los testigos. muerto.
VERSIONES CON CAMBIO MANUAL ● Girar la llave de arranque a la posición ● Girar la llave de arranque a la posición
Realizar las siguientes operaciones: AVV y soltarla. MAR: se enciende el testigo en el
● Comprobar que el freno de estaciona- cuadro de instrumentos.
miento está activado.
PROCEDIMIENTO PARA VERSIONES ● Pisar en el pedal de embrague sin pisar
DIÉSEL en el acelerador.
● Colocar la palanca de cambios en punto
muerto. ● Girar la llave de arranque a la posición
● Pisar a fondo el pedal del embrague, sin
ADVERTENCIA AVV y soltarla.
pisar el acelerador. El encendido intermitente del testigo
después del arranque o durante una con- VERSIONES CON CAMBIO AUTOMÁTICO
● Poner la llave de arranque en la posición Realizar las siguientes operaciones:
ducción prolongada indica una anomalía
MAR.
en el sistema de precalentamiento de las ● Comprobar que el freno de estaciona-
● Girar la llave de arranque a la posición bujías.
AVV y soltarla. miento está activado.
Si el motor arranca, el vehículo se puede ● Colocar la palanca de cambios en punto
VERSIONES CON CAMBIO AUTOMÁTICO utilizar normalmente, pero es necesario muerto (N) o estacionamiento (P).
Realizar las siguientes operaciones: dirigirse a la Red de Asistencia Jeep ● Girar la llave de arranque a la posición
inmediatamente. AVV y soltarla.
● Comprobar que el freno de estaciona-
miento está activado. En las versiones equipadas con llave electró-
● Colocar la palanca de cambios en punto VERSIONES CON CAMBIO MANUAL nica, el motor arranca cuando se presiona el
muerto (N) o estacionamiento (P). Realizar las siguientes operaciones: botón del dispositivo de arranque.

217
Si el motor no funciona, el sistema interrum- ● Accionar el pedal de freno sin pisar en el dejar enfriar el motor de arranque antes
pirá el intento de arranque después de un acelerador. de repetir la maniobra de arranque.
tiempo máximo de 10 segundos, después del ● Presionar el botón START. ● Si, tras 8 intentos, el motor no arranca,
cual se podrá efectuar un nuevo intento de dejar enfriar el motor de arranque durante
● Si el motor no arranca, volver a presio-
arranque del motor. al menos 10 segundos, luego repetir la
nar el botón START y esperar 10-15 se-
gundos antes de repetir la maniobra de maniobra de arranque.
Nota
Si, con la llave de arranque en la posición arranque.
Nota
MAR, el símbolo en el display perma- Un arranque especialmente dificultoso del
ARRANQUE DESPUÉS DE UN PE- vehículo después de un largo periodo de in-
nece encendido junto con el testigo ,
RÍODO DE INACTIVIDAD PROLON- actividad, también podría deberse a que la
volver a poner la llave de arranque en la po-
sición STOP y luego en la posición MAR. Si
GADO batería está parcialmente descargada. En
el testigo (o el símbolo en el display) sigue Si el vehículo se estaciona y el motor no se este caso, consultar el apartado “Arranque
encendido, volver a intentar con las otras pone en marcha por más de 35 días, se reco- de emergencia” en el capítulo “En emer-
llaves suministradas. Si aun así el motor no mienda consultar las siguientes indicaciones. gencia”.
arranca, dirigirse a la Rede de Assistência Para arrancar el motor, proceder de la si-
Jeep. guiente manera: FALLA EN EL ARRANQUE DEL MO-
TOR
Versiones FLEX y DIÉSEL con Keyless ● Poner el dispositivo de arranque en posi- Avisos
Entry-N-Go ción AVV y, para los vehículos con cambio No intentar poner en marcha el motor ver-
Realizar las siguientes operaciones: manual, soltarlo cuando el motor arran- tiendo combustible u otro liquido inflamable
que. en el interior de la toma de aire del cuerpo
● Accionar el freno de mano eléctrico y co-
locar la palanca de cambio en P (Estacio- ● Si el motor no arranca en 10 segundos, de mariposa: esta operación podría provocar
namiento) o N (Punto muerto). volver a poner el dispositivo de arranque danos al motor y a las personas que pudieran
en posición STOP, esperar 5 segundos y encontrarse cerca del mismo.

218
No intentar poner en marcha el motor, arras- En este caso, colocar el extremo redondeado RECOMENDACIONES PARA
trando o empujando el vehículo. Estas manio- de la llave electrónica (lado opuesto al que
bras provocarían la entrada en el convertidor aloja la pieza metálica de la llave) en el botón
APAGAR EL MOTOR
catalítico del combustible que, al arrancar el del dispositivo de arranque y pulsar el mismo PROCEDIMIENTO
motor, se inflamaría causando daños y sobre- botón usando la llave electrónica. De ese Realizar las operaciones siguientes:
calentamiento del convertidor. modo se acciona el dispositivo de arranque y
● Estacionar el vehículo en una posición
se puede poner en marcha el motor.
En caso de batería descargada, es posible que no constituya un peligro para el trá-
realizar un arranque de emergencia conectán- fico, engranar una marcha (versiones con
REGULACIÓN TÉRMICA DEL MOTOR cambio manual) o colocar la palanca de
dola mediante cables adecuados a una bate-
ría auxiliar o a la batería de otro vehículo. Sin LUEGO DESPUÉS DEL ARRANQUE cambios en P (Estacionamiento) (versio-
embargo, esta maniobra puede ser peligrosa Realizar las siguientes operaciones: nes con cambio automático).
si no se realiza en modo correcto. Consultar ● Con el motor al ralentí, colocar el disposi-
● Arrancar el motor lentamente, haciéndolo
el apartado “Arranque de emergencia” en el tivo de arranque en posición STOP.
funcionar a un régimen medio, sin acele-
capítulo “En emergencia”.
rones. Avisos
Arranque del motor con batería de la llave ● Evitar exigir el máximo de prestaciones
electrónica (Keyless Enter-N-Go) descar- durante los primeros kilómetros. Se re- Con el motor apagado, no colocar la llave de
gada o agotada comienda esperar a que el indicador de arranque en la posición MAR.
Si al pulsar el botón correspondiente el dispo- la temperatura del líquido de refrigeración Vehículos equipados con llave electrónica
sitivo de arranque no responde, podría signi- motor empiece a subir. (Keyless Enter-N-Go)
ficar que la batería de la llave electrónica está Con una velocidad superior a 8 km/h se
descargada o agotada. Por lo tanto, el sis- puede apagar el motor, aunque la palanca
tema no identificará la presencia de la llave del cambio automático no esté en posición P
electrónica en el vehículo y mostrará un men- (Estacionamiento). En este caso, para apagar
saje específico en la pantalla. el motor pulsar prolongadamente el botón del
219
dispositivo de arranque o pulsarlo 3 veces se- madamente 3 minutos. La apertura de una de
guidas en unos segundos. En este caso, el las puertas delanteras anula esta función.
motor se detendrá y el dispositivo de arran-
Después de un recorrido exigente, antes de
que se colocará en STOP.
apagar el motor, dejarlo funcionar al ralentí
Con el sistema Keyless Enter-N-Go se puede para que descienda la temperatura dentro del
abandonar el vehículo con el motor encendido compartimento del motor.
llevando consigo la llave electrónica sin que
se apague el motor. El vehículo indicará la FRENO DE ESTACIONAMIENTO
presencia de la llave en el interior del vehículo DESCRIPCIÓN
solo en caso de que se cierren las puertas.
El vehículo está equipado con un freno de
Cuando el vehículo se apaga (paso de la po- estacionamiento eléctrico que garantiza un
sición MAR a STOP) la alimentación de los mejor uso y excelentes prestaciones. Nota
accesorios se mantiene durante aproximada-
El freno de mano eléctrico dispone de un Antes de abandonar el vehículo, accionar
mente 3 minutos.
interruptor, situado en la consola central, un siempre el freno de estacionamiento eléc-
Si se abre la puerta del conductor con el cua- motor con pinzas para cada rueda trasera y trico.
dro de instrumentos encendido, se emite una un módulo de control electrónico.
Nota
señal acústica breve para recordar al conduc-
Para estacionar el vehículo, apagar el mo-
tor que tiene que apagar el vehículo. En la
tor, accionar el freno de estacionamiento,
pantalla se mostrara un mensaje específico.
engranar la primera marcha y dejar las rue-
Con el dispositivo de arranque en posición das giradas hacia la guía de la acera. Si el
STOP, el funcionamiento de los levantavidrios vehículo estuviere estacionado en una ba-
eléctricos permanece activo durante aproxi- jada fuerte, se recomienda además el blo-
queo de las ruedas con cuñas o piedras

220
colocadas delante de las ruedas (en caso Accionamiento manual del freno de esta-
de pendiente pronunciada). En las versio- cionamiento ADVERTENCIA
nes con cambio automático, poner la pa- No dejar NUNCA a niños solos en el vehí-
lanca de cambios en posición P (Estacio- culo ni abandonar el vehículo con las puer-
ADVERTENCIA tas desbloqueadas en un lugar al alcance
namiento). Durante las maniobras de estaciona- de los niños.
Nota miento en carreteras con inclinación,
es imprescindible activar el freno de Cerciorarse también de que los niños no
En caso de avería en la batería del vehí-
estacionamiento, la primera marcha si accionen inadvertidamente el freno de es-
culo, para desbloquear el freno de mano
está en pendiente, la marcha atrás si está tacionamiento eléctrico, el pedal del freno
eléctrico es necesario sustituir la batería.
en bajada (en la presencia de cambio o la palanca del cambio automático.
El freno de estacionamiento eléctrico puede automático, posicionar la palanca en "P")
accionarse de dos maneras: y girar las ruedas delanteras.
ADVERTENCIA
● Manualmente, pulsando el interruptor en Si se estaciona el vehículo en inclinaciones
acentuadas, bloquear las ruedas con un El freno de mano eléctrico siempre debe
la consola central. estar accionado cuando se abandona el
calce.
● Automáticamente en las condiciones de vehículo.
"Safe Hold" o de "Auto Park Brake".
Este procedimiento puede evitar acciden-
tes.

Para accionar manualmente el freno de esta-


cionamiento eléctrico con el vehículo parado,
tirar brevemente del interruptor situado en la
consola central.

221
Durante el accionamiento del freno de mano Además, se encienden automáticamente las cesario pisar el pedal del freno y pulsar bre-
eléctrico se podría notar un ligero ruido pro- luces de freno (stop), como sucedería en una vemente el interruptor en la consola central.
cedente de la parte posterior del vehículo. frenada normal efectuada con la presión del
Durante el desaccionamiento se podría notar
pedal del freno.
Si se acciona el freno de mano eléctrico con un ligero ruido procedente de la parte pos-
el pedal del freno pisado se podría notar un Para interrumpir la solicitud de frenado con el terior del vehículo, así como un ligero movi-
ligero movimiento del pedal. vehículo en movimiento, soltar el interruptor miento del pedal del freno.
en la consola central.
Nota Nota
En caso de que el testigo de avería EPB Si con este procedimiento el vehículo se frena En las versiones con cambio automático,
esté encendido, algunas funciones del hasta alcanzar una velocidad inferior a 3 km/h no utilizar nunca la posición P (Estacio-
freno de estacionamiento eléctrico se aproximadamente y el interruptor se mantiene namiento) para sustituir el freno de mano
desactivarán. En este caso, el conductor tirado, se accionará definitivamente el freno eléctrico. Al estacionar el vehículo, accio-
es responsable del accionamiento del de mano. nar siempre el freno de mano eléctrico para
freno y del estacionamiento del vehículo evitar lesiones o daños provocados por el
Nota
en condiciones de total seguridad. movimiento incontrolado del vehículo.
Circular con el freno de mano eléctrico
Si, en circunstancias excepcionales, fuera ne- accionado o utilizar repetidamente el freno Nota
cesario accionar el freno con el vehículo en de mano eléctrico para frenar el vehículo Para los vehículos con cambio manual, si
movimiento, mantener tirado el interruptor en podría provocar graves daños al sistema se suelta el pedal del embrague y, al mismo
la consola central durante el tiempo en el que de frenos. tiempo, se pisa el pedal del acelerador,
sea necesario el accionamiento del freno. el freno de mano eléctrico se desacciona
Desaccionamiento manual del freno de
automáticamente.
El testigo podría encenderse si el sistema estacionamiento eléctrico
hidráulico no estuviera disponible momentá- Para desaccionar manualmente el freno de
neamente y, consecuentemente, la frenada estacionamiento, el dispositivo de arranque
dependiera de los motores eléctricos. debe estar en posición MAR. Además, es ne-

222
MODALIDAD DE FUNCIONAMIENTO también que el cinturón de seguridad del freno de mano puede anularse pulsando
DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO conductor esté desabrochado. el interruptor en la consola central y po-
ELÉCTRICO ● "Safe Hold": cuando la velocidad del ve- niendo, a la vez, la palanca de cambios
El freno de mano eléctrico puede funcionar hículo es inferior a 3 km/h y, para las (versiones con cambio automático) en po-
según las modalidades siguientes: versiones con cambio automático, la pa- sición P (Estacionamiento) o el dispositivo
lanca de cambios no está en posición P de arranque en posición STOP (versiones
● "Modalidad de accionamiento Dinámico": (Estacionamiento) y se ha detectado que con cambio manual).
esta modalidad se activa tirando del in- el conductor tiene la intención de salir del
terruptor con continuidad durante la con- vehículo, el freno de mano eléctrico se SAFE HOLD
ducción. accionará automáticamente para poner el Es una función de seguridad que acciona
● "Modalidad de accionamiento estático y vehículo en condiciones de seguridad. automáticamente el freno de estacionamiento
reposo": con el vehículo parado, el freno ● "Auto Park Brake": si la velocidad del eléctrico en caso de que el vehículo no se
de mano eléctrico puede accionarse ti- vehículo es inferior a 3 km/h, el freno encuentre en condiciones seguras en caso de
rando una sola vez del interruptor situado de mano eléctrico se accionará automá- que:
en la consola central. En cambio, para ticamente cuando la palanca de cambios ● La velocidad del vehículo es inferior a 3
desaccionar el freno pulsar el interruptor se pone en posición P (Estacionamiento) km/h.
a la vez que se pisa el pedal del freno. (versiones con cambio automático), o bien
● La palanca de cambios no está en posi-
● "Drive Away Release" (para versiones/ cuando el dispositivo de arranque se en-
cuentra en posición STOP (versiones con ción P (Estacionamiento) (versiones con
mercados, donde esté presente): el freno
cambio manual). Cuando el freno de cambio automático).
de estacionamiento eléctrico se desacti-
vará automáticamente si se ha detectado mano está accionado y se aplica a las ● El cinturón de seguridad del conductor no
que el conductor tiene la intención de mo- ruedas, se enciende el LED situado en el está abrochado.
ver el vehículo (en marcha hacia delante interruptor la consola central, así como ● La puerta del lado del conductor está
o marcha atrás). Para algunas versiones/ el testigo en el cuadro de instrumen- abierta.
mercados es posible que sea necesario tos. Cada accionamiento automático del
223
● No se han detectado intentos de pisar el TRANSMISIÓN MANUAL Para engranar las marchas, pisar a fondo el
pedal del freno o, en las versiones con DESCRIPCIÓN pedal del embrague y colocar la palanca de
cambio manual, el pedal del embrague o cambios en la posición deseada (el esquema
el pedal del acelerador. para acoplar las marchas se encuentra en la
ADVERTENCIA empuñadura de la palanca).
El freno de mano se acciona automáticamente Para cambiar de marcha correctamente,
para impedir que se el vehículo mueva. se debe pisar a fondo el pedal del embra- Para engranar la marcha atrás saliendo de la
gue. posición de punto muerto, levantar el anillo A
La función Safe Hold puede desactivarse tem- de la palanca y, simultáneamente, desplazar
poralmente pulsando el interruptor situado en Por lo tanto, en la zona del piso debajo de la palanca hacia la izquierda y después hacia
la consola central y, al mismo tiempo, pisando los pedales no debe haber nada que obs- adelante.
el pedal del freno, con el vehículo parado y la taculice su recorrido: asegúrese de que las
puerta del lado del conductor abierta. alfombras estén siempre bien extendidas
y no interfieran con los pedales.
Una vez desactivada, la función volverá a
activarse cuando la velocidad del vehículo
alcance los 20 km/h o cuando el dispositivo
de arranque se ponga en posición STOP y ADVERTENCIA
después en MAR. No manejar el vehículo con la mano apo-
yada en la palanca de cambio.
Aunque sea poco el peso de la mano,
puede desgastar a los elementos internos
de la caja de cambios con el paso del
tiempo.
Nota
La marcha atrás solo puede engranarse
con el vehículo totalmente detenido. Con
224
el motor en marcha, antes de engranar Nota TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
la marcha atrás, aguardar por lo menos Para obtener la máxima economía, se re- DESCRIPCIÓN
2 segundos con el pedal del embrague comienda observar el "Indicador de Cam- El vehículo puede estar equipado con un cam-
totalmente presionado, para evitar que se bios de Marchas (GSI)" en el de instrumen- bio automático controlado electrónicamente,
dañen los engranajes. tos del vehículo. en el cual los cambios de marchas ocurren
La utilización del pedal del embrague debe li- automáticamente en función de parámetros
mitarse exclusivamente a los cambios de mar- instantáneos de utilización del vehículo (velo-
ADVERTENCIA cidad del vehículo, inclinación de la carretera
chas. No conducir con el pie apoyado en el
pedal del embrague aunque ligeramente. En Para cambiar de marcha correctamente, y posición del pedal del acelerador.
algunas circunstancias, la electrónica de con- se debe pisar a fondo el pedal del embra-
gue. La posibilidad de selección manual de las
trol del pedal del embrague puede intervenir marchas está, en todos los casos, disponibles
interpretando el estilo equivocado de conduc- Por lo tanto, en la zona del piso debajo de debido a la posición “modalidad secuencial”
ción como si fuera una avería. los pedales no debe haber nada que obs- de la palanca de cambios.
taculice su recorrido: asegúrese de que las
Velocidad económica para el cambio de
alfombras estén siempre bien extendidas DISPLAY
marchas
y no interfieran con los pedales. La pantalla (versiones con pantalla multifun-
Nota
Para vehículos con cambio mecánico, la ción) o (versiones con pantalla multifunción
utilización de marchas inadecuadas para la Nota reconfigurable) puede visualizar:
situación de uso (por ej.: mantener engra- No conducir con la mano apoyada en la ● En modalidad automática: la marcha se-
nada una marcha alta como tercera, cuarta palanca de cambios, pues el esfuerzo ejer- leccionada (P, R, N, D).
o quinta con el vehículo en baja velocidad) cido, aunque que no sea fuerte, con el paso
● En modalidad de conducción Manual (se-
puede provocar incomodidad en la con- del tiempo puede desgastar los elementos
cuencial): el cambio de marcha (superior
ducción y ruidos en el sistema de transmi- internos de la caja de cambios.
sión, además de posibles daños al sistema.

225
o inferior), realizado manualmente, me-
diante la indicación numérica.

PALANCA DE CAMBIOS
La palanca puede asumir las siguientes posi-
ciones:

● P = Estacionamiento.
● R = Marcha atrás.
● N = Punto muerto.
● D = Drive (marcha hacia delante automá-
tica)
● AutoStick: + paso a una marcha superior
en modalidad de conducción secuencial;

226
– paso a una marcha inferior en modalidad Para seleccionar una marcha, pulsar el botón Esta precaução é particularmente impor-
de conducción secuencial. A y mover la palanca hacia delante o hacia tante com o motor frio.
atrás.
El esquema para el engranaje de marchas se BORBOLETAS DE MUDANÇA DE MAR-
indica en la moldura al lado de la palanca de En caso de utilizar el cambio en "modalidad CHAS NO VOLANTE
cambios. secuencial", que se activa moviendo la pa- Además de la palanca de cambios, ubicada
lanca desde D (Drive) hacia la izquierda, se en la consola central, algunas versiones po-
alcanzan las posiciones hacia + o hacia –. Es- seen también levas detrás del volante, que
tas posiciones son inestables. funcionarán en velocidad superior a 9 km/h,
Para salir de la posición P (Estacionamiento), presionándolas contra el volante, en la parte
o para pasar de la posición N (Punto muerto) central de las mismas.
a la posición D (Drive) o R (Marcha atrás) Con el vehículo en movimiento, accionar la
cuando el vehículo está parado o se mueve leva derecha B para insertar una marcha su-
a baja velocidad, también debe pisarse el perior o la leva izquierda A para insertar una
pedal del freno (ver lo indicado en el apartado marcha inferior.
"Sistema de inhibición engranado de marchas
con freno accionado" en este capítulo).

Nota
NO acelerar durante el paso de la posición
P (o N) a otra posición.

La marcha engranada se muestra en la pan- Nota


talla. Depois de selecionar uma marcha, aguar-
dar alguns segundos antes de acelerar.

227
Nota
ADVERTENCIA
No intentar seleccionar la posición P con
Si no se pone la palanca en la posición P vehículo en movimiento. Antes de abando-
(Estacionamiento) el vehículo puede mo- nar el vehículo, colocar siempre la palanca
verse y causar lesiones a la gente. de cambios en esta posición y accionar el
Antes de bajar del vehículo, asegurarse freno de estacionamiento.
de que la palanca está en la posición P
Al estacionar el vehículo en una superficie
y que el freno de estacionamiento está
llana, colocar la palanca de cambios en posi-
accionado.
ción P y, a continuación, accionar el freno de
estacionamiento.
ADVERTENCIA Al estacionar el vehículo en subida, accionar el
Antes de mover la palanca de cambios freno de mano antes de colocar la palanca de
POSICIONES DE LA PALANCA
de la posición P, poner el dispositivo de cambios en posición P, de lo contrario podría
Estacionamiento (P)
arranque en posición MAR y pisar el pedal resultar difícil mover la palanca de cambios
del freno. de la posición P.
ADVERTENCIA
No utilizar la posición P en lugar del freno De lo contrario, podría dañarse la palanca Para comprobar el engranado efectivo de la
de mano eléctrico. de cambios. posición P:

Al estacionar el vehículo, accionar siempre ● Desplazar completamente hacia delante


el freno de mano eléctrico para evitar que Esta posición integra el freno de estaciona- la palanca de cambios, hasta su fin de
el vehículo se mueva accidentalmente. miento, bloqueando el cambio. Con la pa- carrera.
lanca de cambios en esta posición se puede ● Comprobar que la pantalla muestre la letra
arrancar el motor. P.

228
Sin pisar el pedal del freno, asegurarse de que Punto muerto (N) El paso de la posición D a la posición P
la palanca de cambios no se desplace de la (Estacionamiento) o R (Marcha atrás) debe
posición P. ADVERTENCIA realizarse solo tras soltar el pedal del acele-
No poner la palanca de cambios en N ni rador, con vehículo parado y pedal del freno
Marcha atrás (R) pisado.
Para mover el vehículo o realizar maniobras en apagar el motor para circular en bajada.
marcha atrás, coloque siempre la palanca en Este tipo de conducción es peligroso y re- Esta posición asegura el engranado automá-
R. Para colocar a palanca en la posición R, es duce la posibilidad de intervenir en caso tico de las relaciones más adecuadas a la
necesario que el vehículo esté completamente de repentinas variaciones del flujo de trá- marcha y un menor consumo de combustible.
inmovilizado. fico o de la superficie del pavimento. Se En esta posición el cambio realiza los cam-
corre el riesgo de perder el control del ve- bios de marcha de forma automática, selec-
hículo y provocar accidentes. cionando cada vez la relación más adecuada
ADVERTENCIA entre las disponibles para la marcha adelante,
Accionar la marcha atrás sólo con el vehí- así garantizando las características de con-
Corresponde a la posición de punto muerto
culo parado, el motor al ralentí y el acele- ducción optimas en todas las condiciones
de un cambio manual. Con la palanca en
rador totalmente soltado. más clásicas de conducción del vehículo.
posición N es posible arrancar el motor.
Esta acción podrá preservar la caja de AutoStick - Modalidad de cambio manual
Seleccionar la posición N en caso de paradas
cambios. secuencial
largas con el motor en marcha. Accionar
también el freno de mano eléctrico. En caso de cambios frecuentes de marcha
(por ejemplo, cuando se circula con carga pe-
Drive (D) - Marcha hacia delante automá- sada, en pendientes, con viento fuerte de cara
tica o arrastrando remolques pesados), se reco-
Utilizar esta posición en condiciones de mar- mienda utilizar la modalidad AutoStick (cam-
cha normales. bio secuencial) para seleccionar y mantener
una relación fija más baja.
229
En estas condiciones, la utilización de una Avisos FUNCIÓN DE EMERGENCIA DEL
marcha más baja mejora el desempeño del ● En superficies deslizantes, no pasar a CAMBIO (Donde esté presente)
vehículo y prolonga la duración del cambio, marchas inferiores: las ruedas motrices El funcionamiento del cambio se controla
limitando los cambios de marchas y evitando podrían perder adherencia con el consi- constantemente para detectar si hay anoma-
fenómenos de sobrecalentamiento. guiente riesgo de deslizamiento del ve- lías. Si se detecta una condición que podría
hículo que podría causar accidentes o provocar daños en el cambio, se activa la fun-
Se puede pasar de la posición D (Drive) a la
lesiones a las personas. ción de "emergencia del cambio".
modalidad secuencial, sea cual sea la veloci-
dad del vehículo. ● Para seleccionar la marcha correcta para
En esta condición, el cambio permanece
la máxima desaceleración (freno motor),
- Activación en 4ª marcha, independientemente de la
basta con mantener accionada hacia de-
marcha seleccionada. Las posiciones P
Con la palanca de cambios en posición D lante la palanca de cambios (–): el cambio
(Estacionamiento), R (Marcha atrás) y N
(Drive), para activar la modalidad de conduc- pasa a una modalidad de funcionamiento
(Punto muerto) siguen funcionando.
ción secuencial, mover la palanca hacia la iz- que permite disminuir la velocidad del ve-
quierda (indicación – y + en la moldura). En la hículo con facilidad. En la pantalla podría encenderse el icono .
pantalla se mostrará la marcha engranada. ● El vehículo mantendrá la relación selec-
cionada por el conductor, siempre que En caso de "emergencia del cambio" acudir
Moviendo la palanca de cambios hacia de- las condiciones de seguridad lo permi- inmediatamente al taller de la Red de Asis-
lante (hacia el símbolo –) o hacia atrás (hacia tan. Esto significa que, por ejemplo, con tencia Jeep más cercano.
el símbolo +) se realiza el cambio de marcha. régimen del motor demasiado bajo el sis- - Avería temporal
- Desactivación tema intentará evitar el apagado del motor
pasando a una marcha inferior de forma En caso de avería temporal, se puede resta-
Volver a colocar la palanca de cambios en autónoma. blecer el funcionamiento correcto del cambio
posición D (Drive) (modalidad de conducción en todas las marchas hacia delante, proce-
"automática"). diendo de la siguiente manera:

230
● Parar el vehículo. Versiones con llave mecánica: esta función encendido o apagado) y el pedal del freno
● Poner la palanca de cambios en P requiere que la palanca de cambios se ponga debe estar pisado.
(Estacionamiento). en P (Estacionamiento) antes de poder extraer
la llave del dispositivo de arranque. AVISOS GENERALES
● Poner el dispositivo de arranque en posi-
ción STOP. En caso de que la batería del vehículo esté El incumplimiento de las instrucciones indica-
descargada, la llave de contacto, si está in- das a continuación puede provocar daños al
● Esperar unos 10 segundos y después
troducida, permanece bloqueada en su aloja- cambio:
volver a arrancar el motor.
● Seleccionar la marcha deseada: si ya no miento. ● Seleccionar la posición P
se detecta el problema, el cambio vuelve Para extraer mecánicamente la llave, ver lo (Estacionamiento) solo con vehículo
a funcionar correctamente. descrito en el apartado "Desbloqueo palanca completamente parado.
del cambio automático" del capítulo "En caso ● Seleccionar la posición R (Marcha atrás),
Nota
de emergencia". o bien pasar de R a otra posición, solo con
En caso de avería temporal, se recomienda vehículo completamente parado y motor
acudir lo antes posible a la Red de Asisten- al ralentí.
SISTEMA DE INHIBICIÓN ENGRA-
cia Jeep.
NADO DE MARCHAS SIN PEDAL DEL ● No realizar cambios de marchas entre
BLOQUEO DE ENCENDIDO Y POSI- FRENO PISADO las posiciones P (Estacionamiento), R
Este sistema impide que la palanca de (Marcha atrás), N (Punto muerto) o D
CIÓN ESTACIONAMIENTO (Drive) con motor arrancado y un régimen
cambios se mueva de la posición P
Versiones con sistema Keyless Enter-NGo: superior al ralentí.
(Estacionamiento) si antes no se ha pisado el
esta función requiere que la palanca de cam-
bios se ponga en P (Estacionamiento) antes
pedal del freno. ● Antes de engranar cualquier marcha, pisar
de poner el dispositivo de arranque en posi- a fondo el pedal del freno.
Para poner el cambio en una posición dife-
ción STOP. rente de P (Estacionamiento), el dispositivo de
arranque debe estar en posición AVV (motor

231
Nota ● En las versiones con Keyless Enter-N- cionar incorrectamente hasta que se en-
Mantener pisado el pedal del freno mo- Go, no dejar la llave electrónica cerca fríe.
viendo, al mismo tiempo, la palanca de del vehículo (o en un lugar al alcance de ● Al utilizar el vehículo con temperaturas
cambios hacia una posición diferente de P los niños) y el dispositivo de arranque exteriores extremadamente bajas, el fun-
(Estacionamiento) y AutoStick. activado. Un niño podría accionar los cionamiento del cambio podría variar en
levantavidrios eléctricos, otros mandos función de la temperatura del motor y del
● El movimiento inesperado del vehículo o incluso poner en marcha el vehículo cambio, así como de la velocidad del ve-
puede ocasionar lesiones a los ocupantes accidentalmente. hículo.
o a otras personas que se encuentren en
● Colocar el cambio en una posición que ● La activación del embrague del converti-
sus cercanías. No abandonar el vehículo
no sea P (Estacionamiento) o N (Punto dor de par y el engranado de la 8ª o de la
con el motor en marcha: antes de salir
muerto) con un régimen del motor supe- 9ª marcha se inhibe hasta que el aceite del
del habitáculo, accionar siempre el freno
rior al ralentí es peligroso. Si no se pisa cambio alcance la temperatura correcta.
de mano eléctrico, colocar la palanca de
a fondo el pedal del freno, el vehículo El funcionamiento completo del cambio
cambios en posición P (Estacionamiento),
podría acelerar rápidamente. Engranar la se habilitará en cuanto la temperatura del
apagar el motor y sacar la llave del dis-
marcha solo con motor al ralentí, pisando aceite alcanza el valor preestablecido.
positivo de arranque (para versiones con
a fondo el pedal del freno.
llave mecánica). Con el dispositivo de Nota
arranque en posición STOP (permitido sa- ● Si la temperatura del cambio supera los
límites de funcionamiento normales, la Durante la utilización de la rueda de re-
car la llave), el cambio se bloquea en po-
centralita del cambio podría modificar la puesto, después de cada arranque del mo-
sición P (Estacionamiento) para impedir
secuencia de engranado de las marchas tor, es necesario que el vehículo perma-
movimientos accidentales del vehículo.
y reducir el par motor. nezca en movimiento constante con veloci-
● Al salir del vehículo, sacar siempre la llave dad superior a 10 km/h durante aproxima-
mecánica del dispositivo de arranque y ● En caso de sobrecalentamiento del cam-
damente 40 segundos ininterruptos. Ese
cerrar todas las puertas. No dejar a los bio, en la pantalla se muestra el símbolo
procedimiento es para que la transmisión
niños solos en el interior del vehículo. . En este caso, el cambio podría fun- automática reconozca la presencia de la

232
rueda de repuesto y así pueda realizar nor- TRACCIÓN TOTAL
malmente los cambios de marcha. La tracción en las cuatro ruedas motrices
(4WD) es completamente automática en la
TRACCIÓN TOTAL modalidad de conducción normal.
TRACCIÓN TOTAL JEEP ACTIVE
Nota
DRIVE (4WD) Y JEEP ACTIVE DRIVE No se puede realizar el cambio de modali-
LOW (4WD LOW) dad cuando el vehículo supera los 120 km/h
El vehículo está equipado con un innova- de velocidad.
dor sistema capaz de transferir al eje trasero
de modo completamente automático toda la Activación de la tracción total
tracción necesaria para desprenderse fácil- Los botones para activar la tracción total están
mente de cualquier situación, garantizando a situados en el dispositivo Selec-Terrain™ y ● 4WD LOW (versiones Trailhawk con cam-
la vez economía en términos de emisiones y permiten seleccionar: bio automático) enfatiza los desempeños
consumo. off-road del vehículo en todas las modali-
● 4WD LOCK (algunas versiones): desha-
dades de conducción.
La transmisión se constituye, de hecho, por bilita la función de desconexión del eje
un dispositivo PTU (Power Transfer Unit) ca- de transmisión garantizando la disponibi-
paz de desconectar todo el eje trasero inme- lidad inmediata del par en la junta trasera.
diatamente al mando del cambio cuando las Esta función se selecciona en modalidad
condiciones lo permitan (p. ej. en caso de AUTO y en las otras modalidades de con-
marcha en carretera) y por un acoplamiento ducción.
trasero capaz de modular la cantidad de par
necesario para desprender el vehículo o me-
jorar su manejabilidad en pisos de carretera
irregulares.

233
botón 4WD LOW dejará activa la función
4WD LOCK. En cambio, si se vuelve a pul-
sar el botón 4WD LOCK se desactivarán las
dos funciones.

Nota
La función 4WD LOW sólo se recomienda
en firmes irregulares y con poca adheren-
cia.

ADVERTENCIA
● 4WD LOW (algunas versiones): enfatiza La función 4WD LOCK se puede activar El funcionamiento correcto de la función
los rendimientos todoterreno del vehículo a la presión del botón correspondiente o 4WD depende de los neumáticos: todos
en todas las modalidades de conducción. cuando el selector se gira de AUTO a deben tener dimensiones iguales, ser del
SNOW/SAND/MUD o ROCK (versiones mismo tipo y tener circunferencia igual.
Trailhawk) y el 4WD LOW no se ha activado
anteriormente. El uso de neumáticos con diferentes di-
mensiones produce efectos negativos so-
Cuando se activa una función (por ej. 4WD bre el comportamiento dinámico del vehí-
LOW) automáticamente se desactiva automá- culo.
ticamente la otra.

Nota
En algunas versiones, la presión del bo-
tón 4WD LOW también activa automática-
mente la función. Si se vuelve a pulsar el
234
En algunas versiones, el mensaje "4WD LOW"
ADVERTENCIA en la pantalla se apaga cuando la desactiva-
No conducir a velocidades superiores a ción ha finalizado.
permitidas por las condiciones de las
carreteras. En este caso, el LED en el botón 4WD LOW
está apagado.
Conducir siempre con seguridad.
Nota
Si las condiciones para engranar la función
ACTIVACIÓN/ DESACTIVACIÓN DE 4WD LOW no se satisfacen, en el display se
LA MODALIDAD 4WD LOW visualiza un mensaje específico indicando
Activación modalidad 4WD LOW las instrucciones para la conclusión de la
Con el vehículo parado y el dispositivo de introducción solicitada.
arranque en posición MAR o con el motor El giro del selector, si la funcionalidad 4WD
en marcha, colocar la palanca de cambios en LOW no ha sido anteriormente activada, ac-
SELEC-TERRAIN
posición D (Drive), R (Marcha atrás) o N (Punto tivará automáticamente la funcionalidad 4WD
El dispositivo SELEC-TERRAIN™ combina las LOCK.
muerto) y pulsar una vez el botón 4WD LOW. características de los sistemas de control del
En algunas versiones, con la modalidad ac- vehículo con la posibilidad de intervención Nota
tivada, en la pantalla se muestra el mensaje del conductor, de modo a proveer la mejores No se puede realizar el cambio de modali-
"4WD LOW". El LED en el dispositivo Selec- prestaciones en cualquier tipo de terreno. dad cuando el vehículo supera los 120 km/h
Terrain™ podría parpadear hasta que finaliza de velocidad.
la activación. SELECCIÓN DE LA MODALIDAD DE
CONDUCCIÓN ● AUTO (Automático): la modalidad de
Desactivación modalidad 4WD LOW tracción en las cuatro ruedas motrices
Girar el selector A para seleccionar la modali-
La desactivación puede realizarse a cualquier con funcionamiento continuo y completa-
dad deseada.
velocidad entre 0 y 120 km/h. mente automático puede utilizarse para

235
circular en carreteras o recorridos to- arena. La transmisión se configura para bio, los demás LED se encienden secuencial-
doterreno. Esta modalidad equilibra la ofrecer la máxima tracción. mente en función de las posiciones que realiza
tracción para garantizar maniobrabilidad ● MUD (Barro):): modalidad de conducción el selector, indicando así al conductor cuál es
y aceleración mejoradas relativamente a todoterreno para utilizar en superficies la nueva modalidad solicitada.
un vehículo con tracción con dos ruedas con poca adherencia, como firmes con Una vez obtenida la modalidad deseada (LED
motrices. Esta modalidad también re- barro o hierba mojada. al lado del mensaje correspondiente encen-
duce el consumo de combustible ya que
● ROCK (donde esté presnte: esta moda- dido), basta con mantener el selector en po-
permite desconectar, cuando las condi-
lidad sólo está disponible con la función sición para que el sistema Selec-Terrain™ se
ciones lo permitan, el eje de transmisión.
4WD LOW activa. El dispositivo confi- active y habilite la modalidad seleccionada.
● SNOW (Nieve):esta modalidad permite gura el vehículo para maximizar la trac-
obtener una mejor estabilidad en con- ción y permitir la mayor capacidad de giro Mientras el sistema define el vehículo según
diciones meteorológicas adversas. Se en superficies todoterreno con elevada la modalidad solicitada, el LED relativo a la
puede utilizar para circular en carreteras o adherencia. Esta modalidad garantiza misma modalidad empieza a parpadear (du-
recorridos todoterreno con poca adheren- la máxima prestación todoterreno. Esta rante tiempo mínimo de medio segundo hasta
cia como, por ejemplo, firmes cubiertos modalidad debe utilizarse para afrontar un tiempo máximo de cerca de 5 segundos).
de nieve. En la modalidad SNOW, según obstáculos que pueden superarse a baja Cuando el LED se enciende con luz fija y a la
las condiciones de funcionamiento y para velocidad como, por ejemplo, rocas de vez se apaga el LED de la modalidad AUTO,
versiones con cambio automático, esta grandes dimensiones, surcos profundos, significa que la nueva modalidad seleccio-
última podría engranar la 2ª marcha (en etc. nada ha sido correctamente activada.
vez de la 1ª) durante la puesta en marcha,
a fin de reducir al mínimo el deslizamiento Al arrancar el motor, se selecciona automáti- Si no es posible efectuar la activación de la
de las ruedas. camente la modalidad AUTO (LED encendido modalidad solicitada dentro de 5 segundos,
● SAND (Arena): modalidad de conducción al lado del mensaje AUTO). el LED relativo a la misma modalidad dejará
todoterreno para utilizar en superficies de parpadear, mientras el LED relativo a la
Girando el selector A, el LED al lado del men-
con poca adherencia, como firmes con saje AUTO permanece encendido. En cam-
236
modalidad anteriormente activa (modalidad en la dirección, para dar una sensación de
AUTO) seguirá encendido con luz fija. manejo adecuado. Este programa de manejo
es útil en un camino sinuoso donde se desea
Todo ello es igualmente válido para cualquier
que la dirección sea más precisa.
pasaje posterior entre distintas modalidades
del dispositivo Selec-Terrain™. Pulsar el botón de nuevo para deshabilitar
la función y volver al programa de manejo
DIRECCIÓN ASISTIDA normal.
DIRECCIÓN ASISTIDA ELÉCTRICA - Nota
SPORT Durante la aceleración con la función
El vehículo está equipado con un sistema SPORT, se pueden sentir vibraciones en la
servoasistido por control eléctrico, que sólo dirección, lo que caracteriza un programa
funciona con la llave de encendido en la La activación de la función se indica por la luz deportivo.
posición MAR y motor prendido. de aviso SPORT en el panel de instrumentos.
INDICACIÓN DE ANOMALÍAS
Nota Cuando se pulsa el botón SPORT, la función Eventuales anomalías en la dirección eléctrica
Si hay un giro rápido de la llave de encen- se activa y ofrece un programa de manejo asistida se indican por el encendido de la luz
dido, la funcionalidad completa de la direc- deportivo que se caracteriza una respuesta de aviso SPORT, acompañada por mensaje
ción asistida se logra después de 1-2 se- más rápida a la aceleración y un esfuerzo en la pantalla (en algunas versiones aparece
gundos. mayor en el volante para dar una sensación un símbolo en la pantalla).
de manejo adecuado.
ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN (si está En caso de una falla en la dirección eléctrica
equipado) La función SPORT ofrece una respuesta más asistida, el vehículo se puede maniobrar con
Para activar/desactivar la función, pulsar el rápida de aceleración, una alteración en el la dirección mecánica.
botón SPORT en la parte central del panel. tiempo de de cambios para un régimen más
deportivo y un ligero aumento en el esfuerzo

237
Nota ACTIVACIÓN Y DESACTIVACIÓN MANUAL
ADVERTENCIA (continuación) DEL SISTEMA
En maniobras para estacionar, cuando se
gira demasiado el volante, puede ser que ble principal de protección de la dirección Para activar/desactivar manualmente el sis-
la dirección quede más dura. Esto es nor- asistida eléctrica. tema pulsar el botón A situado en el túnel
mal y es debido a la intervención del sis- central.
tema de protección contra el sobrecalenta- SISTEMA START&STOP (si está
miento del motor eléctrico del control de la
dirección, por lo tanto, no requiere ninguna equipado)
intervención para reparación. Cuando sea CONOCIENDO EL SISTEMA
utilizada la dirección asistida de nuevo, la El sistema Start&Stop apaga automática-
misma volverá a funcionar normalmente. mente el motor cada vez que se detiene el
vehículo (atendiendo las condiciones de fun-
cionamiento del sistema) y lo vuelve a arran-
ADVERTENCIA car cuando el conductor accione el pedal de
Antes de efectuar cualquier intervención embrague para versiones con cambio manual
de mantenimiento, apagar siempre el mo- o cuando quite la presión sobre el pedal de
tor y quitar la llave del dispositivo de arran- freno para versiones con cambio automático.
que, activando el bloqueo de la dirección, Esto aumenta la eficiencia del vehículo me-
principalmente cuando el vehículo esté La desactivación del sistema se indica a tra-
diante la reducción del consumo de combus-
con las ruedas levantadas del suelo. vés de la visualización de un mensaje en la
tible, de las emisiones de gases perjudiciales
pantalla. En este estado, el LED situado en el
Si no es posible, por alguna necesidad, y de la contaminación acústica.
botón está encendido.
apagar el motor y quitar la llave del dispo-
sitivo de arranque, se debe quitar o el fusi-

(continuación)

238
FUNCIONAMIENTO embrague para el acoplamiento de la marcha,
Cambio manual ya irá a ocurrir el arranque del motor.
Modo Autostop (desactivación automática)
Con la función Start&Stop habilitada y con el
ADVERTENCIA
vehículo detenido, el motor se apaga cuando
Para el correcto funcionamiento del sis-
se pone la palanca de cambios en punto
tema, el nivel de carga de la batería debe
muerto y se suelta el pedal de embrague.
estar superior al límite preestablecido.
No se debe acoplar ninguna marcha sin accio-
Observar siempre las as recomendaciones
nar el pedal de embrague durante el Autostop.
de este manual.
Nota
El apagado automático del motor se ha- Modo Autostart (rearranque automático)
bilita solamente después de haber supe- sin acción del conductor
rado una velocidad de aproximadamente 5
km/h, para evitar repetidos apagados del Para garantizar el confort del ocupante, la re-
motor cuando conduzca a una baja veloci- ducción de emisiones, la seguridad y la inte-
dad. gridad del sistema, el motor puede arrancar
automáticamente sin la acción del conductor.
Modo Autostart (rearranque automático)
En ese caso, si el cambio no se encuentra
Con la función Start&Stop habilitada, presio- en punto muerto, un mensaje en el cuadro de
nar el pedal de embrague para permitir que el instrumentos solicitará al conductor el accio-
motor vuelva a arrancar. namiento del embrague a través de mensaje
En caso de que el cambio esté en punto específico en la pantalla y testigo en el
muerto, al empezar a pisar en el pedal de cuadro de instrumentos.

239
Si no se pressiona el pedal de embrague en ● El climatizador bizona (si está equipado)
aproximadamente 3 minutos, un mensaje será está en la modalidad MAX-AC o en pro-
exhibido en la pantalla (Off o Start&Stop no ceso de desempañamiento MAX-DEF .
disponible); en ese caso el rearranque auto- (LED del botón encendido) a una alta ve-
mático estará deshabilitado, siendo necesario locidad de ventilación.
efectuar el nuevo arranque del vehículo a tra- ● Climatizador en la modalidad MAX-AC.
vés de la llave de arranque.
● Ocurrió un reaprovisionamiento reciente.
Esa condición es temporal (ver adverten-
cias en el apartado “Sistema Flex” en este
Condiciones en las que no se apaga el capítulo).
motor (Autostop) ● El capó está abierto o desbloqueado.
Por razones de comodidad, contención de las
Nota
emisiones y seguridad, el motor no se apaga
Con el modo AUTO activado en el clima-
en ciertas condiciones como:
tizador bizona (si está equipado), el sis-
● Inclinación superior al valor prestablecido tema Start&Stop puede ser desactivado de
para garantizar la seguridad de funciona- acuerdo con la temperatura interna reque-
miento del sistema. rida y condiciones ambientales, para man-
● Motor todavía frío. tener refrigerada la temperatura del habi-
táculo.
● Batería insuficientemente cargada.
● Puerta del conductor abierta. Nota
● Cinturón de seguridad del conductor de- La utilización del aire acondicionado puede
sabrochado. inhibir el autostop de acuerdo con la op-

240
ción elegida por el usuario (ver apartado gado del motor, el arranque del motor solo rado una velocidad de aproximadamente 5
“Climatización”). será posible con el dispositivo de arranque. km/h, para evitar repetidos apagados del
motor cuando conduzca a una baja veloci-
Condiciones de rearranque del motor Nota dad.
Si el motor se para involuntariamente, por
Por razones de comodidad, contención de
ejemplo al soltar bruscamente el pedal del Modo Autostart (rearranque automático)
las emisiones y seguridad, el motor puede
embrague con marcha engranada, si el sis-
volver a arrancar automáticamente sin que En caso de transmisión automática, el motor
tema está activo, puede volver a ponerse
el conductor tenga que hacer nada, si se rearranca automáticamente cuando:
en marcha el motor pisando a fondo el pe-
cumplen algunas condiciones, entre ellas:
dal del embrague. ● Con la función Start&Stop habilitada, sol-
● Batería insuficientemente cargada. tar el pedal de freno para permitir el arran-
Cambio automático
● Depresión reducida del sistema de frenos que del motor, desde que el cambio esté
Modo Autostop (desactivación automática)
(por ejemplo cuando se pisa varias veces en la posición Drive (D).
el pedal del freno). En vehículos de transmisión automática, si el
Si el cambio se encuentra fuera de la posición
● Vehículo en movimiento (por ejemplo sistema Start&Stop está ativado y el vehículo
Drive (D) el veículo va a arrancar automática-
en los trayectos en carreteras con se detiene (quedar parado durante un tiempo
mente.
pendiente). suficiente para el sistema actúe) el motor
se apaga automáticamente en las siguientes
● Apagado del motor con el sistema
condiciones:
Start&Stop superior al tiempo
prestablecido. ● Palanca de cambios en la posición D.
Nota ● Pedal de freno presionado.
Si no se pisa el embrague, cuando pasan Nota
unos 3 minutos aprox. Después del apa- El apagado automático del motor se ha-
bilita solamente después de haber supe-
241
ADVERTENCIA
Para el correcto funcionamiento del sis-
tema, el nivel de carga de la batería debe
estar superior al límite preestablecido.
Esté atento a las recomendaciones de este
manual.

Por motivo de seguridad, el Start&Stop podrá


ser deshabilitado involuntariamente. La pan- Condiciones en las que no se apaga el
talla exhibirá el mensaje Start&Stop no dispo- motor (Autostop)
nible. Por razones de comodidad, contención de las
emisiones y seguridad, el motor no se apaga
en ciertas condiciones como:

● Inclinación superior al valor prestablecido


para garantizar la seguridad de funciona-
miento del sistema.
● Motor todavía frío.
● Batería insuficientemente cargada.
● Puerta del conductor abierta.
● Cinturón de seguridad del conductor de-
sabrochado.

242
● El climatizador bizona (si está equipado) ción elegida por el usuario (ver apartado gado del motor, el arranque del motor solo
está en la modalidad MAX-AC o en pro- “Climatización”). será posible con el dispositivo de arranque.
ceso de desempañamiento MAX-DEF .
Condiciones de rearranque del motor Nota
(LED del botón encendido) a una alta ve-
Si el motor se para involuntariamente, por
locidad de ventilación. Por razones de comodidad, contención de
ejemplo al soltar bruscamente el pedal del
● Climatizador en la modalidad MAX-AC. las emisiones y seguridad, el motor puede
embrague con marcha engranada, si el sis-
volver a arrancar automáticamente sin que
● Ocurrió un reaprovisionamiento reciente. tema está activo, puede volver a ponerse
el conductor tenga que hacer nada, si se
Esa condición es temporal (ver adverten- en marcha el motor pisando a fondo el pe-
cumplen algunas condiciones, entre ellas:
cias en el apartado “Sistema Flex” en este dal del embrague.
capítulo). ● Batería insuficientemente cargada.
● El capó está abierto o desbloqueado. ● Depresión reducida del sistema de frenos FUNCIONES DE SEGURIDAD
(por ejemplo cuando se pisa varias veces En caso de que el motor se pare mediante
Nota el sistema Start&Stop, si el conductor desa-
el pedal del freno).
Con el modo AUTO activado en el clima- brocha su cinturón de seguridad o bien abre
tizador bizona (si está equipado), el sis- ● Vehículo en movimiento (por ejemplo
la puerta del lado conductor, sólo se podrá
tema Start&Stop puede ser desactivado de en los trayectos en carreteras con
arrancar el motor con el dispositivo de arran-
acuerdo con la temperatura interna reque- pendiente).
que. Esta condición se indica al conductor
rida y condiciones ambientales, para man- ● Apagado del motor con el sistema mediante un mensaje en la pantalla.
tener refrigerada la temperatura del habi- Start&Stop superior al tiempo
táculo. prestablecido. Función de economía de energía (prevista
para algunas versiones/mercados)
Nota Nota Si, después del arranque automático del mo-
La utilización del aire acondicionado puede Si no se pisa el embrague, cuando pasan tor, el conductor no realiza ninguna acción en
inhibir el autostop de acuerdo con la op- unos 3 minutos aprox. Después del apa- el vehículo durante unos 3 minutos aproxima-
damente, el sistema Start&stop para definiti-

243
vamente el motor para evitar el consumo de INACTIVIDAD DEL VEHÍCULO
combustible. En estos casos el arranque del En caso de inactividad del vehículo esté
motor sólo se puede realizar mediante el dis- atento a la carga de la batería.
positivo de arranque.
Efectuar el siguiente procedimiento:
Nota
Si es necesario desconectar el cable negativo
Se puede mantener el motor en fun-
(-) de la batería, se debe utilizar el falso polo
cionamiento deshabilitando el sistema
del sensor A, como se indica a continuación.
Start&Stop.

IRREGULARIDAD EN EL FUNCIONA-
MIENTO ● Quite el acoplamiento rápido C del falso
En caso de mal funcionamiento, el sistema polo negativo D(para algunas versiones).
Start&Stop se desactiva. Es conductor es
informado de la anomalía por el encendido del
testigo, juntamente con un mensaje exhibido
en la pantalla (algunas versiones). En ese
caso, acudir a la Red de Asistencia Jeep.

Nota
El funcionamiento del sistema Start&Stop
podrá quedar perjudicado si no se utilizan
Accesorios Originales Jeep.
● Presione el botón B del acoplamiento
rápido para soltarlo del falso polo (para
algunas versiones).

244
● Para recolocar el cable, empujar en el sen- polo negativo de la batería para evitar que chave na posição OFF. É aconselhado re-
tido opuesto hasta oír el clic de bloqueo, se descargue debido a la corriente standby tirar a chave de ignição quando o veículo
cerciorándose de que esté correctamente del vehículo. estiver parado e com outras pessoas pre-
bloqueado. sentes dentro do veículo.
No desconectar nunca el sensor A del PARTIDA DE EMERGÊNCIA
Durante o reabastecimento de combustí-
polo, excepto en caso de sustitución de Em caso de partida de emergência com ba-
vel, assegurar-se de que o veículo esteja
la batería. teria auxiliar, não conectar o cabo negativo (-)
desligado com a chave na posição OFF.
da bateria auxiliar ao terminal negativo E da
Nota bateria do veículo. Conectar a um ponto de Em caso de ar-condicionado de controle
Antes de continuar con el procedimiento, massa motor/câmbio (siga o procedimento de manual, se você deseja dar prioridade ao
esperar al mínimo 1 minuto para colocar la “Partida com bateria auxiliar”). conforto climático, é possível desativar o
llave de arranque en la posición STOP. sistema Start&Stop a fim de permitir o
funcionamento contínuo do sistema de ar-
Nota
condicionado.
La batería para vehículos con sistema
Start&Stop posee características que
son específicas para esta versión para
garantizar el perfecto funcionamiento del ADVERTÊNCIA
sistema. Es imprescindible que, para la ATENÇÃO:
sustitución de la batería, acudir Red de Nos veículos com “Start & Stop”, para
Asistencia Jeep. manter o HCSS (Sistema de aquecimento
Nota para partida a frio) em condições normais
Nota de funcionamento, deve-se preservar as
En el caso de que el vehículo permanezca
inactivo durante más de 10 días, se debe Antes de abrir o capô, é preciso assegurar- (continuación)
desconectar el acoplamiento rápido del se de que o veículo esteja desligado e a

245
ADVERTÊNCIA (continuación)
LIMITADOR DE VELOCIDAD
características originais do veículo (rádio, SPEED LIMITER
multimídia). Es un dispositivo que permite limitar la velo-
cidad del vehículo a valores que el conductor
puede programar.
Não remover o sensor IBS A (Sensor inteli-
gente da bateria) do polo negativo da bateria, Se puede programar la velocidad máxima
pois o sistema Start & Stop poderá ficar ino- con el vehículo parado y en movimiento. La
perante. velocidad mínima que se puede programar es
30 km/h.
Cuando el dispositivo está activo, la veloci-
dad del vehículo depende de la presión del
pedal del acelerador, hasta que se alcanza la La activación del dispositivo se indica me-
velocidad límite programada. diante la visualización del símbolo en
la pantalla (de color blanco en las versio-
ACTIVACIÓN DEL DISPOSITIVO nes con pantalla multifunción reconfigurable),
Para activar el dispositivo, pulsar el botón A junto con un mensaje especifico y con el ul-
en el volante. timo valor de velocidad memorizado.
Si el Cruise Control electrónico se ha activado
anteriormente, es necesario pulsar dos veces
Nota
Após substituição da bateria o sistema el botón A . La primera presión desactiva
Start&Stop (se equipado) pode ficar tem- la función activada anteriormente, la segunda
porariamente indisponível. activa el limitador de velocidad.

246
PROGRAMACIÓN DEL LÍMITE DE en la pantalla (de color verde en las versio- PARPADEO VELOCIDAD PROGRA-
VELOCIDAD nes con pantalla multifunción reconfigurable). MADA
El límite de velocidad puede programarse sin La velocidad programada parpadea en los
Desactivación del dispositivo: pulsar el botón
activar necesariamente el dispositivo. siguientes casos:
CANC. La desactivación del dispositivo se
Para memorizar un valor de velocidad más indica mediante la visualización del símbolo ● Cuando se ha pisado a fondo el pedal del
alto que el mostrado, pulsar brevemente el en la pantalla (de color blanco). acelerador y la velocidad del vehículo ha
botón SET +. Cada vez que se pulsa el superado la velocidad programada.
botón se produce un aumento de la velocidad Reactivación del dispositivo: pulsar el botón
RES. ● Activando el sistema tras configurar un
de 1 km/h aproximadamente, mientras que límite inferior a la velocidad real del vehí-
manteniendo pulsado el botón la velocidad culo.
aumenta de 5 km/h. SUPERACIÓN DE LA VELOCIDAD
PROGRAMADA ● Cuando el dispositivo no puede reducir
Para memorizar un valor más bajo que el mos- la velocidad del vehículo a causa de la
Pisando a fondo el pedal del acelerador se
trado, pulsar el botón SET –. Cada vez que puede superar el límite de velocidad progra- pendiente de la carretera.
se pulsa el botón se produce una disminución ● En caso de aceleración brusca.
mado incluso cuando el dispositivo está ac-
de la velocidad de 1 km/h aproximadamente,
tivo (por ejemplo en caso de adelantamiento).
mientras que manteniendo pulsado el botón DESHABILITACIÓN DEL DISPOSI-
la velocidad disminuye de 5 km/h. El dispositivo esta desactivado hasta que la
velocidad del vehículo regresa a un valor infe-
TIVO
rior al límite programado, luego vuelve a acti- Para deshabilitar el dispositivo, pulsar el botón
ACTIVACIÓN/ DESACTIVACIÓN DEL
varse automáticamente. A .
DISPOSITIVO
Activación del dispositivo: pulsar los botones Nota
SET + o SET –. La activación del dispositivo La activación del Cruise Control electró-
se indica mediante la visualización del símbolo nico o de la función HDC (Hill Descent Con-

247
trol) provocará la desactivación del dispo- Para un correcto funcionamiento, el Cruise
sitivo. Control electrónico fue proyectado para de- ADVERTENCIA
sactivarse en caso de accionamiento simul- En caso funcionamiento defectuoso o falla
Desactivación automática del dispositivo táneo de varias funciones. En este caso se en el dispositivo, dirigirse a una Red de
El dispositivo se desactiva automáticamente puede reactivar el sistema presionando el bo- Asistencia Jeep.
en caso de avería en el sistema. En este caso,
tón redefiniendo la velocidad deseada del Siempre manejar con seguridad.
acudir a la Red de Asistencia Jeep.
vehículo.

CONTROL DE VELOCIDAD ACTIVACIÓN DEL DISPOSITIVO ADVERTENCIA


DESCRIPCIÓN El Cruise Control electrónico puede ser pe-
Es un dispositivo de asistencia a la conduc- ADVERTENCIA ligroso cuando el sistema no puede man-
ción, de control electrónico que permite man- Para utilizar el cruise control, observar tener una velocidad constante.
tener el vehículo a la velocidad deseada sin algunos cuidados importantes respecto al
tener que pisar el pedal del acelerador. Este En algunos casos la velocidad podría re-
cambio de marchas.
dispositivo puede utilizarse a una velocidad sultar excesiva, con el riesgo de perder el
superior a 40 km/h, en trayectos largos rectos Durante la conducción con el dispositivo control del vehículo y provocar accidentes.
y secos, con pocos cambios de marcha (por activado, no colocar la palanca de cam- No utilizar el dispositivo en situaciones de
ejemplo en autopistas y autovías). bios en punto muerto. tráfico intenso o en carreteras con curvas,
hielo, nieve o resbaladizas.
Utilizar este dispositivo en vías extraurbanas
con tráfico intenso no comporta ninguna ven-
taja. No utilizar el dispositivo en la ciudad. Para activar el Cruise Control pulsar el botón
.
Los botones de mando del Cruise Control
electrónico se ubican del lado derecho del La activación del dispositivo se señala por
volante. el encendido del testigo en el cuadro de

248
instrumentos y, en algunas versiones, por un Nota Cuando se suelte el acelerador, el vehí-
mensaje en el display. Es peligroso dejar activado el dispositivo culo circulará a la velocidad seleccionada.
cuando no se utiliza. El usuario podría acti-
Si el limitador de velocidad (Speed Limiter) En caso de necesidad (por ejemplo, un ade-
varlo involuntariamente y perder el control
está activado, es necesario pulsar dos veces lantamiento) es posible acelerar pisando el
del vehículo a causa de una velocidad ex-
el botón para activar el dispositivo (la pri- cesiva imprevista. acelerador: luego, al soltar el pedal, el vehí-
mera pulsación desactiva el limitador de velo- culo volverá a la velocidad memorizada ante-
cidad y la segunda activa el Cruise Control). Nota riormente.
El dispositivo es incompatible con las fun-
En un descenso con el dispositivo activado
ciones 4WD LOW y HDC. Activar estas fun-
puede que la velocidad del vehículo aumente
ciones mientras se está utilizando el Cruise
ligeramente respecto a la programada.
Control electrónico determina la desacti-
vación automática del dispositivo. Durante Nota
el uso de estas el Cruise Control electró- Antes de pulsar los botones SET + (o SET
nico no está disponible. –) el vehículo debe circular a una velocidad
constante en una superficie plana.
DEFINICIÓN DE LA VELOCIDAD DE-
SEADA VARIACIÓN DE LA VELOCIDAD
Proceder del siguiente modo: Nota
La presión del botón SET + (o SET -) permite
● Activar el dispositivo (consultar las indi-
la disminución de la velocidad en 1 km/h
El dispositivo no se puede activar en 1ª ve- caciones anteriormente descritas).
definida a través del menú del display del
locidad o en marcha atrás, sin embargo se ● Cuando el vehículo alcanza la velocidad cuadro de instrumentos o, en función de
recomienda activarlo con marchas iguales o deseada, pulsar el botón SET + (o SET las versiones, del menú del Uconnect™
superiores a la 3ª. –) y soltarlo para activar el dispositivo. (consultar suplemento específico).

249
Aumento de la velocidad Nota DESACTIVACIÓN DEL DISPOSITIVO
Una vez activado el Cruise Control electró- El dispositivo también mantiene memori- Una ligera presión en el pedal del freno, la
nico, se puede aumentar la velocidad pul- zada la velocidad en subida y en bajada. presión del botón CANC o la presión en el pe-
sando el botón SET +. Una ligera variación de la velocidad en su- dal del freno durante la ralentización del vehí-
bidas suaves es totalmente normal. culo desactivan el Cruise Control electrónico
Manteniendo el botón pulsado, la velocidad
sin borrar la velocidad memorizada.
configurada continuará aumentando hasta Disminución de la velocidad
que se suelte el botón, a continuación se Con el dispositivo activado, para disminuir la La velocidad memorizada se apaga en los
memorizará la nueva velocidad. velocidad pulsar el botón SET – . siguientes casos:
Cada vez que se pulsa el botón SET +, se Manteniendo el botón pulsado, la velocidad ● Presionando el botón o apagando en
obtiene el aumento de 1 km/h de la velocidad configurada continuará disminuyendo hasta el volante.
programada. que se suelte el botón, a continuación se
● En caso de avería en el Cruise Control
memorizará la nueva velocidad.
Uso del dispositivo en recorridos monta- electrónico.
ñosos En cambio, cada vez que se pulsa el botón
El dispositivo se deshabilita también pulsando
En las versiones con cambio automático, si SET –, se obtiene una regulación precisa de
se conduce por recorridos montañosos el dis- la velocidad programada. el botón o poniendo el dispositivo de
positivo puede reducir la marcha engranada arranque en STOP.
autónomamente para mantener la velocidad VOLVER A LLAMAR LA VELOCIDAD
configurada. Para llamar la velocidad definida anterior-
En carreteras con una pendiente pronunciada, mente, presionar el botón RES y soltarlo.
la disminución o el aumento de la velocidad
puede ser considerable y, por lo tanto, es
preferible desactivar el dispositivo.

250
ASISTENTE DE ESTACIONA- ADVERTENCIA ADVERTENCIA
MIENTO Para el buen funcionamiento del sistema, Para eventuales intervenciones en el para-
SISTEMA PARKSENSE (si está equi- es indispensable que los sensores estén choques en la zona de los sensores, acudir
pado) siempre libres de barro, suciedad, nieve o únicamente a la Red de Asistencia Jeep.
Sensores hielo. Durante la limpieza de los sensores,
De hecho, las intervenciones en el pa-
tener mucha atención para no rayarlos o
rachoques realizadas incorrectamente po-
dañarlos; evitar el uso de paños secos,
ADVERTENCIA drían alterar el funcionamiento de los sen-
ásperos o duros. Los sensores se deben
La responsabilidad por el estacionamiento sores de estacionamiento.
lavar con agua limpia, si fuera necesario,
y por otras maniobras peligrosas es siem-
añadiendo jabón para automóviles.
pre y exclusivamente del conductor.
En las estaciones de lavado que utilizan Los sensores de estacionamiento, situados en
Al efectuar estas maniobras, comprobar el parachoques trasero, tienen la función de
pulverizadores de vapor de agua o de alta
siempre que no hayan personas (sobre detectar la presencia de posibles obstáculos
presión, limpiar rápidamente los sensores
todo niños) ni animales. El sistema de asis- que se encuentran cerca de la parte trasera
manteniendo el pulverizador a más de 10
tencia debe considerarse sólo una ayuda al del vehículo.
cm de distancia.
conductor, el cual no deberá nunca dismi-
Los sensores alertan al conductor mediante
nuir la atención durante las maniobras po-
una señal acústica y, donde esté previsto, a
tencialmente peligrosas aunque se efec-
través de señales visuales en la pantalla del
túen a baja velocidad.
cuadro de instrumentos.

251
● Aumenta a medida que disminuye la dis- Señalización en la pantalla
tancia entre el vehículo y el obstáculo. Las señalizaciones correspondientes al sis-
● Se vuelve continua cuando la distancia tema ParkSense® se muestran en la panta-
entre el vehículo y el obstáculo es inferior lla del cuadro de instrumentos solamente si
a unos 30 cm, y se detiene si la distancia se ha seleccionado la opción "Señal acústica
del obstáculo aumenta. y pantalla" en el menú "Ajustes" del sistema
● Permanece constante si la distancia entre Uconnect ™ (para más informaciones con-
el vehículo y el obstáculo no varía. Si esta sulte el suplemento específico).
situación se produce para los sensores El sistema indica la presencia de un obstáculo
laterales, la señal se interrumpe unos 3 mostrando un único arco en una de las áreas
segundos después para evitar, por ejem- posibles, en función de la distancia del objeto
plo, señalizaciones en caso de maniobras y la posición con respecto al vehículo. Si
al lado de una pared. el obstáculo se detecta en el área central
Cuando el sistema emite una señal acústica, trasera, en la pantalla se mostrará, a medida
el volumen del sistema Uconnect™, si está que se acerca el obstáculo, primero un arco
encendido, se baja automáticamente por el fijo y luego intermitente, junto con la emisión
de una señal acústica.
sistema ParkSense®.
Señalización acústica
Si el obstáculo se detecta en el área trasera
Si se engrana la marcha atrás y en caso de que Distancias de detección izquierda y/o derecha, en la pantalla se mos-
esté presente un obstáculo en la zona trasera, Si los sensores detectan varios obstáculos, trará un único arco intermitente en la zona
se activa una señal acústica que varía según la se lleva en consideración solamente el que se correspondiente y el sistema emitirá una se-
distancia entre el obstáculo y el parachoques. encuentra más cercano. ñal acústica a intervalos seguidos o continua.
La frecuencia de señalización acústica: Por lo general, el vehículo está más cerca del
obstáculo cuando en la pantalla se muestra
252
solamente un arco intermitente y la señal sualizado en la pantalla del cuadro de instru- Si está correctamente activado, el sistema se
acústica se vuelve continua. mentos. activa automáticamente cuando se engrana la
marcha atrás.
El color mostrado en la pantalla depende de Cuando el sistema está activado, el LED ubi-
la distancia y de la posición del obstáculo. cado en el botón está apagado. Si el sistema Si el sistema se desactiva automáticamente
está desactivado, el LED está encendido con desplazando la palanca de cambios hacia una
ACTIVACIÓN / DESACTIVACIÓN luz fija. El LED se enciende también en caso posición distinta de la marcha atrás.
Para desconectar el sistema, pulsar el botón de avería del sistema ParkSense ®.
indicado en la imagen a continuación. SEÑALIZACIÓN DE ANOMALÍAS
Pulsando el botón con el sistema averiado,
Las eventuales anomalías de los sensores de
el LED parpadea unos 5 segundos y luego
estacionamiento se indican, durante el aco-
permanece encendido con luz fija.
plamiento de la marcha atrás, mediante el en-
Al colocar la llave de arranque en MAR, el cendido del símbolo en el cuadro de instru-
sistema ParkSense® mantiene en la memoria mentos y por la visualización de un mensaje
el último estado (activado o desactivado) pre- especifico en la pantalla (ver el apartado “Tes-
sente cuando ocurre desactivación del motor. tigos y mensajes” en el capítulo “Conociendo
el tablero de instrumentos”).
Nota
Tras haberlo desconectado, el sistema FUNCIONAMIENTO CON REMOLQUE
ParkSense® permanece en esta condición El funcionamiento de los sensores se de-
hasta que vuelva a ser conectado, aunque sactiva automáticamente al enchufar el cable
el dispositivo de arranque pase de MAR a eléctrico del remolque en la toma del gancho
El cambio de estado del sistema, de conec- STOP y luego de nuevo a MAR. de remolque del vehículo.
tado a desconectado y viceversa, siempre se
ve acompañado por un mensaje específico vi- Los sensores vuelven a activarse automática-
mente al desconectar el enchufe del cable del

253
remolque. Antes de utilizar el sistema Park- por el sistema y por lo tanto pueden dañar sores, por ejemplo, al cambiar la alinea-
Sense® se recomienda desmontar el con- el vehículo o resultar dañados. ción (debido al desgaste de los amorti-
junto de esfera del gancho de remolque y el guadores y suspensiones) o cambiando
Hay algunas condiciones que podrían influir los neumáticos, cargando demasiado el
respectivo engate cuando el vehículo no vaya
en las prestaciones del sistema de estaciona- vehículo o aplicando alineaciones especí-
a ser utilizado para operaciones de remolque.
miento: ficas que bajan el vehículo.
La inobservancia de esta prescripción puede
provocar lesiones personales o daños en ve- ● Una menor sensibilidad del sensor y la ● La presencia del gancho de remolque
hículos u obstáculos ya que, cuando se emite reducción de las prestaciones del sistema sin remolque, que podría interferir en el
la señal acústica continua, la esfera del gan- de asistencia al estacionamiento podrían correcto funcionamiento de los sensores
cho de remolque se encuentra ya en una po- deberse a la presencia sobre la superficie de estacionamiento. En caso de vehícu-
sición mucho más cercana al obstáculo que del sensor de: hielo, nieve o fango. los equipados con gancho de remolque
el parachoques. extraíble, ya sea original o instalado tras
● El sensor detecta un objeto que no existe
(“interferencias de eco”) en caso de in- la adquisición del vehículo, para evitar
Además de eso, los sensores podrían detec-
terferencias de carácter mecánico, por funcionamiento incorrecto de los senso-
tar el conjunto de esfera del gancho de remol-
ejemplo, lavado del vehículo, lluvia (con- res, se recomienda sacarlo del travesaño
que y el respectivo engate (según su dimen-
diciones de viento extremo) y granizo. siempre que no sea necesario para una
sión y forma) dando una falsa indicación de
operación de remolque.
obstáculo. ● Las señales enviadas por el sensor tam-
bién pueden verse alteradas por la pre- ● La presencia de adhesivos en los senso-
Nota
sencia en las cercanías de sistemas de res. Así pues, tener cuidado de no colocar
Durante las maniobras de estaciona- ultrasonidos (por ejemplo, frenos neumá- ningún adhesivo sobre los sensores.
miento, tener siempre la máxima atención ticos de camiones o martillos neumáti-
a los obstáculos que puedan encontrarse cos).
por encima o por debajo del sensor. Los
objetos colocados a corta distancia, en ● Las prestaciones del sistema de asisten-
algunas circunstancia no son detectados cia al estacionamiento también pueden
verse influidas por la posición de los sen-
254
SISTEMA ACTIVE PARKSENSE (si
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
está equipado)
Las maniobras para buscar estaciona- El funcionamiento del sistema se basa en
miento o para estacionar deben realizarse diferentes componentes: sensores de es-
ADVERTENCIA respetando siempre las normas vigentes tacionamiento delanteros y traseros, sen-
La responsabilidad del estacionamiento y del código de circulación. sores laterales, dirección, ruedas, sistema
de otras maniobras peligrosas es siempre de frenos y cuadro de instrumentos.
del conductor. Al realizar estas maniobras, Observe siempre las recomendaciones de
asegurarse siempre de que en el espacio este manual. El funcionamiento incorrecto de alguno
de maniobra no haya personas (especial- de estos componentes podría afectar al
mente niños) ni animales. funcionamiento del sistema.
ADVERTENCIA
Los sensores de estacionamiento consti- Si se desea detener el volante con las ma-
tuyen una ayuda para el conductor, que nos durante una maniobra, se recomienda ADVERTENCIA
nunca debe reducir la atención durante las sujetarlo firmemente por la corona exterior. Intervenciones en el área de los sensores
maniobras potencialmente peligrosas, in- en el parachoques deben realizarse exclu-
cluso cuando se realicen a baja velocidad. No intentar sujetarlo con las manos por el
sivamente a la Red de Asistencia Jeep.
interior ni por los radios.
Si no se pinta correctamente podría verse
afectado el funcionamiento de los senso-
res de estacionamiento.

El sistema ayuda el conductor a evaluar un


espacio de estacionamiento de acuerdo con
el ancho del vehículo y gestiona automática-

255
mente el movimiento del volante durante la
maniobra.
El sistema utiliza los sensores delanteros, tra-
seros y laterales situados en los parachoques
delantero y trasero.

Las luces de LED también se encienden en


caso de avería en el sistema Active Park-
CONEXIÓN/DESCONEXIÓN Sense®. Pulsando el botón con el sistema
Para conectar el sistema, pulsar el botón averiado, el LED parpadea unos 5 segundos
:en la pantalla del cuadro de instrumen- y luego permanece apagado.
tos se mostrarán las instrucciones necesarias
para efectuar la maniobra. FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA
Durante la fase de búsqueda de un espacio de
estacionamiento, el sistema utiliza sensores
laterales que se activan automáticamente con
el motor encendido y una velocidad inferior a
30 km/h.

256
y siguen activados solamente durante el mo- engrane la marcha atrás para realizar las ma-
vimiento del estacionamiento. niobras de estacionamiento, se puede selec-
cionar el tipo de estacionamiento deseado:
DESCRIPCIÓN DEL ESTACIONAMIENTO
PARALELO Y PERPENDICULAR ● "Paralelo": el vehículo buscará un espacio
Para estacionar en los sentidos paralelo y para estacionar paralelo al sentido de la
perpendicular, tener atención a los siguientes marcha.
puntos. ● "Perpendicular": el vehículo buscará un
espacio para estacionar perpendicular al
Activación
sentido de la marcha.
El sistema se activa pulsando el botón :
una vez seleccionado, el sistema se activa en Selección de uno de los lados
fase de búsqueda. Como el sistema reconoce Para seleccionar el lado de búsqueda y reali-
Durante la maniobra y delante de la detección los espacios de estacionamiento aunque no zar la maniobra, proceder del siguiente modo:
de obstáculos, el conductor también recibe esté seleccionado, también se puede activar
informaciones ofrecidas por los sensores de el sistema inmediatamente después de pasar ● Seleccionar efectuar la búsqueda del
estacionamiento (4 delanteros y 4 traseros) por un espacio para estacionar que se consi- espacio y la maniobra en el lado del pa-
que suministran informaciones extras sobre dere adecuado. El sistema avisará al conduc- sajero colocando la palanca de las luces
la distancia que se debe mantener de los tor, mediante la pantalla del cuadro de ins- de giro en posición central (desactivado)
obstáculos existentes delante y detrás del trumentos, sobre las operaciones necesarias o desplazándola hacia arriba.
vehículo. para realizar en forma correcta la maniobra. ● Seleccionar efectuar la búsqueda del
Si se activa la función Active ParkSense® Selección del tipo de estacionamiento
espacio y la maniobra en el lado del con-
después de haber sido desactivada, los sen- ductor desplazando la palanca de las lu-
Sistema activado: LED constantemente en-
sores del ParkSense® se activan una vez más ces de giro hacia abajo.
cendido/ Sistema desactivado: LED apagado.
Durante la fase de búsqueda y hasta que se

257
Búsqueda de un espacio de estaciona- tema se desactivará (en este caso, pulsar el momentáneamente la marcha atrás (por ejem-
miento botón para volver a activar el sistema). plo para que un peatón pueda atravesar la
Mediante los sensores laterales, el sistema zona en la que se está realizando la maniobra).
busca continuamente un espacio para esta- Maniobra
La maniobra de estacionamiento se in-
cionar libre y adecuado a las dimensiones del Durante la maniobra se pueden controlar los
terrumpe en los siguientes casos:
vehículo. movimientos del vehículo mediante los peda-
les de acelerador, freno y embrague (versio- ● La velocidad del vehículo es superior a 7
Durante la fase de búsqueda, el vehículo
nes con cambio manual) o bien mediante los km/h.
debe continuar circulando por el carril a una
pedales de acelerador y freno (versiones con ● Se actúa sobre el volante de forma vo-
velocidad inferior a 30 km/h y a una distancia
cambio automático). Una vez encontrado un luntaria o involuntaria (sujetándolo o impi-
de los vehículos estacionados de entre 50 cm
espacio de estacionamiento, se solicitará en- diendo su movimiento).
y 1,5 m aproximadamente.
granar la marcha atrás, soltar el volante y ac-
tuar en los pedales específicos: el sistema ● Las irregularidades del terreno u obstácu-
El espacio de estacionamiento se considerará
gestionará automáticamente la dirección para los en las ruedas modifican el movimiento
adecuado si mide aproximadamente 80 cm
realizar la maniobra de estacionamiento en la del vehículo impidiendo seguir la trayec-
más que el vehículo para los estacionamientos
posición elegida. toria correcta.
paralelos al sentido de marcha y 1 m para los
estacionamientos perpendiculares al sentido Nota
Durante la maniobra se podrá usar la informa-
de marcha.
ción de los sensores de estacionamiento (en La fase de maniobra se desactiva si, trans-
Nota marcha atrás se aconseja llegar hasta la zona curridos unos 3 minutos, no se ha comple-
Durante la fase de búsqueda, la velocidad de señal acústica continua de los sensores tado la maniobra de estacionamiento.
del vehículo debe ser inferior a 30 km/h traseros); sin embargo, se recomienda con-
Finalización de la maniobra
aproximadamente; en caso de que se al- trolar siempre visualmente la zona colindante.
La maniobra semiautomática termina cuando
cance una velocidad de unos 25 km/h el Durante la maniobra, se puede detener el ve- en la pantalla se muestra el mensaje de ma-
sistema solicitará disminuir la velocidad. hículo y, permaneciendo parado, desengranar niobra terminada. Al finalizar la maniobra, el
En cambio, si se superan los 30 km/h el sis-
258
sistema devuelve el control del vehículo al jabón para automóviles. En las estaciones ● El uso de neumáticos (uno o varios) o
conductor que, si es necesario, deberá com- de lavado que utilicen pulverizadores de llantas de tamaño diferente al existente
pletar el estacionamiento manualmente. vapor de agua o de alta presión, limpiar en el momento de la compra del vehículo
rápidamente los sensores manteniendo la podría comprometer la funcionalidad del
INFORMACIONES IMPORTANTES boca a más de 10 cm de distancia. sistema.
● Si los sensores se ven afectados por co-
● Las fuentes sonoras de ultrasonidos (por ● Si se engancha un remolque (cuyo en-
lisiones que dañan su posición, el fun-
ej. frenos neumáticos de camiones o ganche está correctamente introducido)
cionamiento del sistema podría resultar
martillos neumáticos) cercanas pueden el sistema se deshabilitará automática-
gravemente perjudicado.
dañar las prestaciones de los sensores. mente.
● El sistema alcanza sus prestaciones óp-
● Los sensores podrían detectar un ob- ● Si está activa la modalidad "Búsqueda
timas después de que el vehículo ha re-
jeto inexistente (interferencias de eco), a en curso", el sistema podría identificar
corrido por lo menos 50 km ("autocali-
causa de interferencias de carácter me- erróneamente un espacio de estaciona-
brado" del sistema).
cánico, por ejemplo: lavado del vehículo, miento útil para efectuar la maniobra (por
● Si los sensores se ensucian, quedan cu- lluvia, condición de viento extremo, gra- ejemplo, en un cruce, un vado, vías trans-
biertos de nieve, hielo, barro o se les nizo. versales al sentido de marcha, etc.).
aplica otra capa de pintura, el funciona-
● Los sensores podrían no detectar objetos ● En caso de maniobras de
miento del sistema podría resultar gra-
de forma o materiales especiales (palos estacionamiento en calles con
vemente dañado. Para que el sistema
muy finos, timones de remolques, cha- pendiente, el sistema podría funcionar
funcione correctamente es indispensable
pas, redes, pequeños arbustos, conte- inadecuadamente o desactivarse.
que los sensores estén siempre limpios.
nedores de basura, motocicletas, etc.). ● Si se efectúa una maniobra de estaciona-
Durante la limpieza, prestar la máxima
Prestar siempre la máxima atención com- miento entre dos vehículos estacionados
atención para no rayarlos o dañarlos: evi-
probando que el vehículo y su trayectoria sobre una acera, el sistema podría esta-
tar el uso de paños secos, ásperos o
sean compatibles con la zona de estacio- cionar también sobre la acera.
duros. Los sensores se deben lavar con
namiento identificada por el sistema.
agua limpia, si fuera necesario, añadiendo

259
● Algunas maniobras podrían no efectuarse los sensores de estacionamiento y lo co-
en curvas muy cerradas. munica al conductor. ADVERTENCIA (continuación)
de agua o de alta presión, limpiar rápida-
● Durante la maniobra de estacionamiento,
Nota mente los sensores manteniendo la boca
prestar mucha atención para que las con-
Algunos de los mensajes que se muestran a más de 10 cm de distancia.
diciones no cambien (por ej. presencia
en la pantalla van acompañados de señales
de personas o animales en la zona e es-
acústicos.
tacionamiento, vehículos en movimiento,
etc.): intervenir de inmediato en caso de ADVERTENCIA
necesidad.
SISTEMA SIDE DISTANCE WARNING Si se desea pintar el parachoques o retocar
(si está equipado) la pintura en la zona de los sensores, acudir
● Durante las maniobras de
exclusivamente a la Red de Asistencia
estacionamiento, prestar atención a
ADVERTENCIA Jeep.
los vehículos que vienen en sentido
contrario. Respetar siempre las normas Para el buen funcionamiento del sistema, Si no se pinta correctamente podría verse
del código de circulación. es indispensable que los sensores estén afectado el funcionamiento de los senso-
siempre libres de barro, suciedad, nieve o res de estacionamiento.
Nota hielo. Durante la limpieza de los sensores,
No se garantiza el correcto funcionamiento prestar mucha atención para no rayarlos
del sistema en caso de que estén monta- o dañarlos; evitar el uso de paños secos, El sistema Side Distance Warning tiene la fun-
das cadenas para la nieve o la rueda de re- ásperos o duros. ción de detectar la presencia de posibles obs-
cambio pequeña. táculos laterales que se encuentran cerca del
Los sensores se deben lavar con agua lim- vehículo mediante los sensores de estacio-
Nota pia, si fuera necesario, añadiendo jabón namiento situados en los parachoques delan-
La función sólo considera válido el úl- para automóviles. En las estaciones de la- tero y trasero.
timo espacio de estacionamiento (paralelo vado que utilicen pulverizadores de vapor
o perpendicular) que ha sido detectado por El sistema alerta al conductor mediante una
(continuación) señal acústica y, donde esté previsto, a través

260
de señales visuales en la pantalla del cuadro FUNCIONAMIENTO CON REMOLQUE
de instrumentos. El sistema se desactiva automáticamente al
enchufar el cable eléctrico del remolque en la
toma del gancho de remolque del vehículo.
Los sensores traseros vuelven a activarse
automáticamente al desconectar el enchufe
del cable del remolque.

INFORMACIONES IMPORTANTES
Hay algunas condiciones que podrían influir
en las prestaciones del sistema Side Distance
Warning:

● Una menor sensibilidad del sensor y la


reducción de las prestaciones del sistema
ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN de asistencia al estacionamiento podrían
El sistema sólo funciona después de recorrer deberse a la presencia sobre la superficie
unos metros y si la velocidad del vehículo está del sensor de: hielo, nieve, barro o varias
comprendida entre 0 y 18 km/h. capas de pintura.
El sistema se activa/desactiva mediante el ● El sensor puede detectar un obstáculo in-
menú "Ajustes" del sistema Uconnect™ para existente ("interferencia de eco"), debido
más información ver lo descrito en el suple- a interferencias mecánicas, como durante
mento específico). lavado del vehículo, en caso de lluvia,
(viento fuerte) y granizo, por ejemplo.

261
● El sensor detecta un objeto que no existe daños a vehículos u obstáculos, puesto CÁMARA DE ASISTENCIA A
(interferencias de eco) en caso de interfe- que, cuando se emite la señal acústica
rencias de carácter mecánico, por ejem- continua, la bola del gancho de remolque
MARCHA ATRÁS
plo, lavado del vehículo, lluvia (condicio- ya se encuentra en una posición mucho PARKVIEW® REAR BACK UP CÁ-
nes de viento extremo) y granizo. más cercana al obstáculo que el paracho- MARA
ques trasero. Si se desea dejar siempre La cámara está situada en la tapa del com-
● Las prestaciones del sistema de asisten- montado el gancho de remolque aunque partimiento de equipajes.
cia al estacionamiento también pueden no lleve el remolque, acudir a la Red de
verse influidas por la posición de los sen- Asistencia Jeep para que actualicen el
sores, por ejemplo, al cambiar la alinea- sistema ParkSense, ya que los senso-
ción (debido al desgaste de los amorti- res centrales podrían identificar el gancho
guadores y suspensiones) o cambiando como un obstáculo.
los neumáticos, cargando demasiado el
● La presencia de adhesivos en los sen-
vehículo o aplicando alineaciones especí-
sores puede perjudicar el funcionamiento
ficas que bajan el vehículo.
del sistema. Así pues, tener cuidado de
● La presencia del gancho de remolque no colocar ningún adhesivo sobre los sen-
sin remolque, que podría interferir en el sores.
correcto funcionamiento de los sensores
de estacionamiento. Antes de utilizar el
sistema ParkSense, se recomienda des-
montar del vehículo el grupo de la bola
del gancho de remolque extraíble y su
anclaje si el vehículo no se utiliza para re-
molcar. El incumplimiento de dicha norma
puede ocasionar lesiones personales o

262
Las imágenes se visualizan en la pantalla junto
ADVERTENCIA ADVERTENCIA con un mensaje de advertencia.
La responsabilidad de las maniobras de Para un buen funcionamiento, es esencial
estacionamiento y de otras maniobras po- que la cámara esté libre de barro, sucie- Al colocar la palanca de cambios en posi-
tencialmente peligrosas recae siempre en dad, nieve o hielo. Cuando limpie la cá- ción de marcha atrás, con la función especí-
el conductor. Al realizar estas maniobras, mara, prestar atención para no rayarla o fica en las configuraciones del sistema Ucon-
comprobar siempre que no haya personas dañarla; por eso, evitar trapos secos, ás- nect™ activada, la imagen de la cámara se
(sobre todo niños) ni animales en la trayec- peros o duros. Utilizar trapos de nylon o seguirá mostrando hasta 10 segundos des-
toria que se pretende recorrer. algodón, sin pelusas. pués de quitar la marcha atrás, a menos que
la velocidad del vehículo sea superior a 13
La cámara es una ayuda para el conduc- La cámara debe lavarse con agua lim- km/h, o que la palanca de cambios este en
tor, así esto nunca debe reducir la atención pia, eventualmente utilizando champú para posición P (Estacionamiento) (versiones con
durante las maniobras potencialmente pe- autos. Cuando el lavado se hace en es- cambio automático) o punto muerto (versio-
ligrosas aunque se efectúen a baja veloci- tablecimientos de lavado que utilizan má- nes con cambio manual), o bien que el dispo-
dad. Además, seguir a una velocidad mo- quinas con chorro de vapor o de alta pre- sitivo de arranque esté en posición STOP.
derada, a fin de detener en cualquier mo- sión, limpiar rápidamente la cámara man-
mento en caso de presencia de un obstá- teniendo la boquilla a una distancia de más Cuando la palanca de cambios no está en
culo. de 10 cm. Además, no poner adhesivos posición de marcha atrás, en la pantalla del
en la cámara. sistema Uconnect™ se activa el botón grafico
para desactivar la visualización de la imagen
de la cámara.
Activación/ desactivación del sistema
Siempre que se engrana la marcha atrás, en Nota
la pantalla se muestra la zona que rodea el La imagen mostrada en la pantalla podría
vehículo, tal como es vista por la cámara resultar ligeramente deformada.
trasera.

263
VISUALIZACIONES Y MENSAJES EN ● Zona Roja (A) 0 ÷ 30 cm de distancia de
LA PANTALLA la parte trasera del vehículo.
Visualizaciones en la pantalla ● Zona Amarilla (B) 30 cm ÷ 1 m de dis-
Actuando en las configuraciones del sistema tancia de la parte trasera del vehículo.
Uconnect™ se puede activar la visualización ● Zona Verde (C) 1 m o superior de distan-
de las directrices en la pantalla. Si esta cia de la parte trasera del vehículo.
activada, la plantilla se superpone a la imagen
para destacar la anchura del vehículo y el Mensajes en la pantalla
trayecto marcha atrás previsto en base a la Si la tapa del compartimiento de equipajes
posición del volante. está levantada, la cámara no detectará ningún
obstáculo en la parte trasera del vehículo.
Una línea central discontinua superpuesta in- En la pantalla se visualizará un mensaje de
dica el centro del vehículo para facilitar las advertencia específico.
maniobras de estacionamiento o la alineación
con el gancho de remolque. Las distintas En este caso, bajar la tapa del compartimiento
zonas en color indican la distancia desde la de equipajes utilizando la manilla correspon-
parte trasera del vehículo. diente y presionando a la altura de la cerra-
dura hasta oír el clic de bloqueo.
Vea a continuación las distancias aproxima-
das para cada zona. Nota
En algunas circunstancias como, por ejem-
plo, la presencia de hielo, nieve o barro en
la superficie de la cámara, la sensibilidad
de la misma cámara podría reducirse.

264
Nota
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Si, después de intervenciones de repara-
ción, es necesario volver a pintar la tapa No poner ningún objeto/tapón no previsto No utilizar el teléfono celular cerca de la
del compartimiento de equipajes, asegu- para el vehículo en el extremo de la boqui- bomba de aprovisionamiento de combus-
rarse de que la pintura no entre en con- lla. tible.
tacto con la cámara. El uso de objetos/tapas no apropiados Posible riesgo de incendio.
puede causar aumentos de presión dentro
Nota
del depósito, creando condiciones de pe-
Durante las maniobras de aparcamiento, ligro. Los dispositivos anticontaminación exigen el
prestar siempre la máxima atención a los uso exclusivo de gasolina sin plomo.
obstáculos que podrían encontrarse por
encima o por debajo del campo de acción
de la cámara. ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
No acercarse a la boca del depósito con
llamas libres ni cigarrillos encendidos: pe- No añadir otro tipo de combustible en el
REAPROVISIONAMIENTO DEL ligro de incendio. depósito. Utilice sólo combustible homo-
VEHÍCULO logado para uso en automóviles.
No se incline demasiado a la boca del
DESCRIPCIÓN Otros tipos de gasolina podrían dañar irre-
depósito, podría inhalar vapores nocivos.
Antes de realizar el reaprovisionamiento, ase- versiblemente el convertidor catalítico.
gurarse de que el tipo de combustible utili-
zado sea correcto.
Nota
Apagar el motor antes de reaprovisionar. Si el vehículo estuviere en tráfico en otros
países, cerciórese de que el aprovisiona-
miento se haga siempre con gasolina que
no contenga plomo en su composición.

265
La central electrónica de control de inyección
ADVERTENCIA ADVERTENCIA (continuación) está preparada para hacer la “gestión” de la
Nunca introducir, ni en casos de emergen- tema y evitar errores de indicación del ins- interacción entre los dos tipos de combusti-
cia, la mínima cantidad de combustible no trumento en el tablero. ble: alcohol o gasolina (nafta), posibilitando
homologado en el depósito. un funcionamiento siempre regular en todas
Observar las recomendaciones de este SISTEMA FLEX las situaciones de utilización.
manual. El sistema Flex, que está disponible única- En el uso normal las versiones Flex no exigen
mente en versiones específicas, fue proyec- cuidados o procedimientos especiales, ex-
tado para proporcionar mayor flexibilidad en cepto la observación de las advertencias de
ADVERTENCIA la alimentación del motor del vehículo, per- utilización y recomendaciones específicas de
El convertidor catalítico ineficiente provoca mitiendo la utilización de alcohol combustible mantenimiento presentes en esta publicación.
emisiones nocivas en el escape. con mezcla de gasolina (nafta) o de gasolina
con mezcla de alcohol en los porcentajes dis- Nota
Además de eso, podrá contaminar el me-
ponibles en el mercado. El combustible puede El perfecto funcionamiento del Sistema
dio ambiente.
ser colocado en el depósito en la proporción Flex exige que se utilicen combustibles de
que el usuario considere conveniente, con ex- calidad y con grado mínimo de octanaje,
cepción del uso de gasolina (nafta) pura (sin según la tabla a continuación. La utiliza-
ADVERTENCIA porcentaje de alcohol). ción de combustibles fuera de esas espe-
La llave de arranque deberá permanecer cificaciones podría provocar desperfecto
desconectada mientras se hace el aprovi- El usuario debe hacer un análisis para deci- en los procedimientos de arranque en frío.
sionamiento de combustible. dir la proporción de los dos combustibles que
sea más conveniente para su tipo de utiliza-
Ese procedimiento tiene el objetivo de ga- ción, considerando precio del combustible,
rantizar el funcionamiento correcto del sis- prestaciones, etc.
(continuación)

266
Descripción Nota
ADVERTENCIA
Calificaciones mínimas de Luego de un aprovisionamiento, el sistema
Depósito No utilizar combustible distinto del espe- Flex necesita de un pequeño tiempo de
combustible admisibles
cificado. adaptación (aproximadamente 10 minutos)
AlcoFlex E85 (85% alcohol y 15%
gasolina)
El sistema Flex sólo está preparado para con el vehículo funcionando, para que re-
Depósito de funcionar con gasolina (nafta) y alcohol conozca el combustible que está en el de-
combustible Gasolina Super E25 (25% alcohol y
para uso en automóviles. pósito, ya sea alcohol o gasolina (nafta).
(tanque) 75% gasolina)
Esa recomendación es importante, sobre
E100 (100% alcohol)
todo, cuando haya ocurrido la sustitución
ADVERTENCIA del combustible que estaba siendo utili-
No adapte el vehículo para funcionamiento zado (ejemplo: alcohol en vez de gasolina).
ADVERTENCIA con gas vehicular. El vehículo debe cumplir un recorrido mí-
El uso de alcohol combustible puro (100%) Las características de los motores Flex no nimo (durante el tiempo anteriormente es-
no es considerado ideal para los períodos permiten esa adaptación. pecificado) para que el sistema asimile el
más fríos del año. nuevo combustible.

En esos casos utilice una mezcla de alco- Ese procedimiento minimiza eventuales
Nota
hol y gasolina o solamente gasolina. problemas en el próximo arranque del
Los motores Flex pueden presentar niveles
vehículo, principalmente con motor frío.
de ruidos distintos, dependiendo del com-
bustible utilizado, ya sea alcohol o gasolina
(nafta) y del porcentaje de la mezcla. Ese
comportamiento es normal y no ejerce in-
fluencia en las prestaciones del motor.

267
MOTORES DIÉSEL a la formación de parafinas, con el consi- Evitar operaciones posteriores de reaprovisio-
Funcionamiento a bajas temperaturas guiente funcionamiento anormal del sistema namiento que podrían causar anomalías en el
de alimentación de combustible. sistema de alimentación.
ADVERTENCIA Con temperaturas bajas, el grado de fluidez
Utilizar únicamente el Diésel especificado
PROCEDIMIENTO DE REAPROVISIO-
del diésel puede quedarse insuficiente debido
(S10 o con porcentaje de azufre menor que a la formación de parafinas, con el consi- NAMIENTO
10 ppm y con el porcentaje de biodiésel guiente funcionamiento anormal del sistema El "Capless Fuel" es un dispositivo situado en
previsto según Legislación Federal vigente de alimentación de combustible. la boca del depósito de combustible; este se
en la fecha de la fabricación del vehículo). abre y se cierra automáticamente al introducir/
En caso de utilización/estacionamiento pro- extraer el surtidor.
El uso de otros productos o mezclas puede
longado del vehículo en zonas montañosas/
dañar irreversiblemente el motor con la La tapa del depósito de combustible se des-
frías, se recomienda efectuar el aprovisiona-
consiguiente pérdida de la garantía por los bloquea cuando el cierre centralizado de las
miento con el diésel disponible en el local.
daños provocados. puertas se desactiva y se bloquea automáti-
Además de eso, en tales casos, se sugiere
En caso de aprovisionamiento accidental mantener en el interior del depósito de com- camente activando el cierre centralizado.
con otros tipos de combustible, no ponga bustible una cantidad de diésel superior a un Apertura de la tapa
en funcionamiento el motor y vacíe el de- 50% de la capacidad útil.
Para efectuar el repostado, realizar lo si-
pósito de combustible. Si el motor llegó
guiente:
a funcionar durante un brevísimo periodo, REAPROVISIONAMIENTO
es necesario vaciar todo el circuito de ali- Para garantizar el reaprovisionamiento com-
mentación de combustible además del de- pleto del depósito, realizar dos operaciones
pósito. de reaprovisionamiento después del primer
disparo del surtidor.
Con temperaturas bajas, el grado de fluidez
del diésel puede quedarse insuficiente debido
268
● Abrir la tapa A, actuando en el punto ● Actuando desde el interior del compar-
indicado por la flecha. timiento de equipajes, girar hacia la iz-
● Introducir el surtidor en la boca de llenado quierda el gancho A y, a continuación,
y proceder al repostado. sacarlo tirando de él hacia el interior del
compartimiento de equipajes.
● Luego de haber terminado el reaprovisio-
namiento, esperar por lo menos 10 se-
gundos para permitir que el combustible
fluya en el interior del depósito.
● A continuación, retirar el surtidor de la
boca de llenado y cerrar la tapa A.

El procedimiento de reaprovisionamiento des-


crito anteriormente se indica en la etiqueta B
situada en el interior de la tapa del depósito de
combustible. En la etiqueta se indica también
el tipo de combustible que se debe utilizar.

Apertura de emergencia de la tapa del


depósito de combustible ● Tirar de la cuerda para desbloquear la
En caso de emergencia se puede abrir la tapa cerradura de la tapa del depósito de com-
del depósito de combustible desde el interior bustible.
del compartimiento de equipajes. ● Abrir la tapa del depósito de combustible
Realizar las operaciones siguientes: presionando sobre la misma.

269
● Volver a colocar correctamente la cuerda
y el gancho en el interior de su aloja-
miento.

Reaprovisionamiento de emergencia
Si el vehículo permanece sin combustible o
si el circuito de alimentación está completa-
mente vacío, para introducir nuevamente el
combustible en el depósito, realizar las si-
guientes operaciones:

● Abrir el compartimiento de equipajes y uti-


lizar el adaptador A, guardado en la caja
de herramientas o, para algunas versio- ● Una vez finalizado el reaprovisionamiento,
nes, en el portaherramientas, a la derecha quitar el adaptador y volver a cerrar la
de la rueda de repuesto. ● Abrir la tapa A, aplicando el procedimiento tapa.
descrito anteriormente. ● Por último, guardar al adaptador en el
● Introducir el adaptador en la boca de compartimiento de equipajes.
llenado, como indicado a continuación
Nota
y reaprovisionar.
El lavado del vano de la boca de llenado
por medio de un equipamiento de alta pre-
sión debe ocurrir a una distancia de por lo
menos 20 cm.

270
GANCHO DE REMOLQUE ADVERTENCIA
Nota
ARRASTRE DE REMOLQUES Acordarse de que el arrastre de remolque
FCA Fiat Chrysler Automobiles no se res- reduce la posibilidad máxima de un vehí-
ponsabiliza por la garantía de repuestos culo de superar subidas, aumenta los espa-
ADVERTENCIA no originales y accesorios instalados en el cios de frenado y los tiempos para un ade-
El sistema ABS del vehículo no controla el vehículo. lantamiento siempre en relación al peso to-
sistema de frenos del remolque.
La instalación no adecuada de repuestos tal del mismo.
Por lo tanto, tener especial atención sobre y accesorios puede provocar daños a la
Nota
superficies resbaladizas. carrocería, no siendo pasibles de cober-
tura de garantía. En los recorridos en bajada, engranar una
marcha más baja en vez de usar constan-
temente el freno.
ADVERTENCIA Nota
Nunca modificar el sistema de frenado Para el arrastre de remolques, el vehículo Nota
del vehículo para control del sistema de debe tener un gancho de remolque homo- El peso que ejerce el remolque en el gan-
remolque. logado y un sistema eléctrico adecuado. cho de remolque del vehículo reduce en
iguales valores la capacidad de carga del
El sistema de frenado del remolque debe La instalación se debe efectuar por perso-
nal especializado. mismo vehículo. Por una cuestión de segu-
ser completamente independiente del sis-
ridad y para no ultrapasar el peso máximo
tema hidráulico del vehículo.
Nota remolcable, es necesario tener en conside-
Montar eventualmente espejos retroviso- ración el peso del remolque en plena carga,
res específicos y/o suplementarios según incluyendo los accesorios y los equipajes
la legislación vigente. personales.

271
Nota trico, winch eléctrico, etc.) se debe realizar
Respetar los límites de velocidad para los con el motor encendido.
vehículos con remolque. La velocidad má-
xima no debe superar los 100 km/h.

Nota
Un eventual freno eléctrico u otro (por
ejemplo, winch eléctrico, etc.) debe ser ali-
mentado directamente por la batería a tra-
vés de un cable con sección no inferior a
2,5 mm2.

Nota
Además de las derivaciones eléctricas se
admite conectar al sistema eléctrico del
vehículo solamente el cable para la alimen-
tación de un eventual freno eléctrico y el
cable para una lámpara de iluminación in-
terna del remolque con potencia no supe-
rior a 15 W. Para las conexiones utilizar la
central preinstalada con cable de la bate-
ría con sección no inferior a 2,5 mm2.

Nota
La utilización de cargas auxiliares diferen-
tes de las luces externas (por ej. freno eléc-

272
Puntos de sujeción del gancho de remolque
El remolque se debe instalar utilizando la predisposición original en el vehículo para recibir el dispositivo.
En la ilustración se indican los puntos de sujeción que se debe siempre respetar en la instalación posterior del dispositivo de remolque.

273
Utilización de winches CONSEJOS DE CONDUCCIÓN Neumáticos
El conjunto de soporte y winch se puede ins- DESCRIPCIÓN Comprobar periódicamente la presión de los
talar en vehículo a criterio del propietario. Si Los vehículos todoterreno se caracterizan por neumáticos con un intervalo no superior a 4
fuere necesaria su utilización, hay un local una mayor altura desde el suelo y por un an- semanas: si la presión es demasiado baja el
apropiado en la parte trasera del vehículo, uti- cho de vía reducido de forma proporcional consumo aumenta ya que la resistencia a la
lizando la misma predisposición para el re- para que se adapten a las distintas condicio- rodadura es mayor.
molque, para recibir el dispositivo. Para una nes que caracterizan la conducción por carre- Cargas inútiles
debida instalación del dispositivo de soporte teras sin asfaltar.
y winch es necesario desmontar y montar pie- No viajar con el compartimiento de equipajes
zas del vehículo, por lo que es necesario co- Las características de diseño hacen que su sobrecargado. El peso del vehículo y su ali-
nocimiento técnico y herramientas especiales. centro de gravedad sea más alto respecto al neación influyen notablemente en los consu-
de los vehículos convencionales. Una de las mos y la estabilidad.
ventajas que ofrece su mayor altura desde el
Portaequipajes/ portaesquís
ADVERTENCIA suelo es una mejor visibilidad de la carretera.
Retirar el portaequipajes o el portaesquís del
Para instalación posterior de dispositivo techo después de su uso. Estos accesorios
winch, acudir siempre a la Red de Asis- AHORRO DE COMBUSTIBLE
disminuyen la penetración aerodinámica del
A continuación se indican algunas recomen-
tencia Jeep. vehículo e influyen negativamente en el con-
daciones útiles que permiten ahorrar combus-
Respetar los datos constantes en las ins- sumo. Si se deben transportar objetos muy
tible y, por consiguiente, reducir las emisio-
trucciones de montaje / instalación del fa- voluminosos, utilizar preferentemente un re-
nes nocivas.
bricante del winch, En caso de instalación molque.
incorrecta del dispositivo, hay riesgo de Mantenimiento del vehículo
Dispositivos eléctricos
accidente. Prestar atención al mantenimiento del vehí-
Utilizar los dispositivos eléctricos solamente
culo efectuando las intervenciones y los con-
durante el tiempo necesario. La luneta tér-
troles previstos en el "Plan de Mantenimiento
mica, los faros adicionales, los limpiapara-
Programado".
274
brisas y el ventilador del sistema de calefac- Maniobras inútiles das innecesarias, que consumen combusti-
ción absorben una gran cantidad de corriente, Evitar acelerones cuando se esté parado en ble y aumentan, simultáneamente, la emisión
aumentado el consumo de combustible (hasta un semáforo o antes de apagar el motor. de contaminantes. Se recomienda la adop-
+25% en el ciclo urbano). Esta última maniobra, como también el "doble ción de un modo prudente de conducir, an-
embrague", es inútil y provoca un aumento ticipando las maniobras para evitar riesgo in-
Climatizador del consumo y de la contaminación. minente y respeto a la distancia de seguridad
El uso del climatizador provoca un aumento de los vehículos que están adelante.
del consumo: cuando la temperatura exterior Selección de las marchas
lo permita, utilizar preferentemente solo la Cuando las condiciones del tráfico y la carre- Aceleración
ventilación. tera lo permitan, utilizar una marcha larga. Uti- Acelerar violentamente, induciendo a que el
lizar una marcha corta para obtener una buena motor funcione en giros elevados aumenta de
Alerones aerodinámicos respuesta del motor comporta un aumento del manera considerable el consumo y las emi-
El uso de alerones aerodinámicos, no certifi- consumo. De la misma manera, el uso inade- siones y la misma durabilidad del motor. Es
cados para tal fin, puede perjudicar la aerodi- cuado de una marcha larga aumenta el con- conveniente acelerar gradualmente sin supe-
námica y el consumo. sumo, las emisiones y el desgaste del motor. rar el régimen de par máximo.

ESTILO DE CONDUCCIÓN Velocidad máxima Condiciones de uso


Arranque El consumo de combustible aumenta propor- Los recorridos muy cortos y los arranques
No calentar el motor con el vehículo parado al cionalmente con relación al aumento de la ve- frecuentes con el motor frío no permiten que
ralentí o a regímenes elevados: en estas con- locidad que el vehículo desarrolla; por ejem- el motor alcance la temperatura óptima de
diciones el motor se calienta mucho mas len- plo, se puede decir que pasando de 90 a 120 funcionamiento. El resultado de esto es un
tamente, aumentando el consumo y las emi- km/h, el aumento de consumo es de aproxi- aumento significativo del consumo (desde
siones. Se aconseja arrancar de inmediato y madamente un 30%. +15 hasta +30%) y de las emisiones.
lentamente, evitando regímenes altos: de este Intentar mantener una velocidad uniforme,
modo, el motor se calentará más rápidamente. en lo posible, evitando frenazos y retoma-

275
Situación del tráfico y estado de las vías y Nota interior del habitáculo con el riesgo de herirse
carreteras No viajar nunca en el compartimento de o herir a los ocupantes del vehículo.
Un consumo elevado se debe a situaciones carga interior. En caso de accidente, las
de tráfico intenso, por ejemplo en un atasco y personas que pudieran encontrarse en el GASES DE ESCAPE
utilizando frecuentemente las marchas cortas, interior del maletero serían más expuestas Las emisiones del escape son muy peligrosas
o bien en las grandes ciudades donde hay al riesgo de lesiones graves o incluso mor- y pueden resultar mortales. De hecho, con-
numerosos semáforos. tales. tienen monóxido de carbono, un gas incoloro
e inodoro que, si se inhala, puede ocasionar
Los recorridos tortuosos, como los caminos Nota
desmayos o envenenamientos.
de montaña y las carreteras con baches, in- Asegurarse de que todos los ocupantes del
fluyen negativamente en el consumo. vehículo lleven correctamente los cinturo- Para evitar inhalar el monóxido de carbono,
nes de seguridad y que los niños estén bien respetar las siguientes indicaciones:
Paradas o interrupciones en el tráfico
colocados en las sillitas para niños especí-
Durante las paradas prolongadas (por ejemplo ● No dejar el motor en marcha en espacios
ficas.
en los pasos a nivel), apagar el motor. cerrados.
TRANSPORTE DE ANIMALES ● Si, por cualquier motivo (por ejemplo el
TRANSPORTE DE PASAJEROS transporte de cargas de grandes dimen-
La intervención de los airbags puede resultar
Nota
peligrosa para un animal que se encuentra en siones), es necesario conducir con la tapa
Es extremadamente peligroso dejar a los el asiento delantero. Por tanto, se recomienda abierta, cerrar todas las ventanillas y acti-
niños solos en el vehículo estacionado transportar los animales en el asiento trasero, var la velocidad máxima del ventilador del
cuando la temperatura externa es muy dentro de jaulas especificas sujetadas por los climatizador. NO activar la modalidad de
elevada. El calor en el interior del habi- cinturones de seguridad del vehículo. recirculación del aire.
táculo podría comportar consecuencias ● Si es necesario permanecer a bordo con
graves o incluso mortales. Además, tener en cuenta que, en caso de el vehículo parado y el motor en marcha,
frenada brusca o de accidente, un animal que regular el sistema de ventilación/ cale-
no esté bien sujeto podría proyectarse en el facción y accionar el ventilador para que
276
entre aire desde el exterior en el habi- raciones de lubricación o de sustitución del manual, así como e buen sentido en relación
táculo. Activar la velocidad máxima del aceite. Sustituir los componentes, si es ne- a la situación experimentada.
ventilador. cesario. Para estas operaciones, acudir a la
Es necesario respetar las recomendaciones
Red de Asistencia Jeep.
Un mantenimiento correcto del sistema de y las condiciones del local para evitar daños
escape representa la protección mejor contra materiales y principalmente garantizar la se-
RECOMENDACIONES AL CONDUCIR
las filtraciones de monóxido de carbono en el guridad de los ocupantes del vehículo.
POR RECORRIDOS TODOTERRENO
habitáculo. Leer atentamente las recomendaciones de
Durante la marcha por carreteras sin asfal-
Si se detecta un ruido anómalo en el sistema tar, pulsar el botón 4WD LOW en el disposi- este manual para ejecución de ese tipo de
de escape, la presencia de gases de escape tivo Selec-Terrain™ para conseguir una ma- maniobra.
en el interior del habitáculo, o bien si los bajos yor tracción y un mayor control sobre terre- Optando el conductor por conducir el vehículo
de la carrocería o la parte trasera del vehículo nos resbaladizos o impracticables, en bajada por un local inundado o atravesar un curso de
han sufrido danos, hacer comprobar todo el o cuesta arriba en pendientes y para aumen- agua, inmediatamente tras la travesía, será
sistema de escape y las zonas de la carrocería tar la tracción a velocidad baja. necesario comprobar todos los niveles de los
adyacentes con el fin de localizar posibles líquidos de los depósitos del cofre del motor.
El uso de este modo debe limitarse a situacio-
componentes rotos, dañados, deteriorados o
nes extremas como por ejemplo en presencia Utilizar el vehículo para atravesar cursos de
que se hayan desplazado de su posición de
de nieve, barro, arena, es decir cuando se ne- agua o tramos inundados pueden causar da-
montaje correcta. Para estas operaciones,
cesita una mayor potencia de arrastre a velo- ños no cubiertos por la garantía.
acudir a la Red de Asistencia Jeep.
cidad baja.
Soldaduras abiertas o conexiones flojas pue- Nota
den causar filtraciones de gas de escape en Cursos de agua y tramos inundados Antes de iniciar la travesía observar atenta-
el interior del habitáculo. Aunque el vehículo pueda atravesar cursos de mente la fuerza de la corriente y la profun-
agua y determinadas áreas con alargamiento didad del agua. Conducir el vehículo por
Comprobar el sistema de escape cada vez no muy profundas es extremamente impor-
que se eleva el vehículo para realizar ope- estos locales inundados o cursos de agua
tante respetar las recomendaciones de este es altamente arriesgado, incluso para la
277
salud física de los ocupantes, además de Definir una referencia en el parachoques
poder provocar serios daños al vehículo. y ruedas delanteras para que durante la
travesía pueda conferir la profundidad del
Corrientes muy fuertes, aunque poco pro-
agua. Por medida de seguridad, se re-
fundas, pueden arrastrar el vehículo, pro-
comienda que la altura máxima del agua
vocando la pérdida de la tracción y lleván-
en el momento de la travesía no cubra
dolo a locales con mayor profundidad, fa-
los faros diurnos C, instalados en el para-
cilitando la absorción de agua por el motor
choques delantero del vehículo, conforme
del vehículo.
ilustrado en la figura anterior. Observa-
Nota ción: la altura de piso varía según la ver-
El motor no puede, de ninguna manera, ad- sión del vehículo, tener atención a la si-
mitir agua en su interior, lo que puede pro- tuación experimentada y, especialmente,
vocar un calzo hidráulico y el consecuente ● La profundidad B máxima de agua para a las condiciones del local.
bloqueo y rotura de componentes internos. atravesar tramos inundados es de 48 cm. Tener atención a la velocidad de la
El vehículo se detiene inmediatamente en En caso de agua corriente, evitar profun- corriente, pues aun que sea en baja
ese caso. Tal situación no son cubiertas didades superiores a 22 cm. Observar profundidad el agua podrá subir en el
por la garantía. que cuanto más cargado, menor será la parachoques hasta una altura superior al
altura de piso del vehículo. La carga límite máximo, posibilitando la absorción
Observar atentamente las recomendaciones máxima recomendada para travesía de de agua por el motor del vehículo.
descritas a continuación, bien como analizar tramos inundados y cursos de agua es ● La velocidad máxima al atravesar cursos
atentamente las condiciones del local, antes de 240 kg, que es lo equivalente a apro- de agua, tramos inundados o riadas debe
de atravesar áreas inundadas o cursos de ximadamente la suma de los pesos del ser de 8 km/h.
agua: conductor , un (1) pasajero y más 70 kg
de equipajes. ● Utilizar a 1° marcha. En transmisiones
automáticas seleccionar el modo manual
para accionar la 1ª marcha.
278
● No cambiar de marcha durante la travesía de la vía, se recomienda no realizar la Conducción con nieve/ barro/ arena
de tramos inundados, cursos de agua o travesía, una vez que podrían haber En caso de gruesas capas de nieve, barro o
riadas. daños al motor, bien como riesgos a la arena, si se transporta una carga o se de-
● No acelerar demasiadamente el vehículo. salud y seguridad de los ocupantes del sea un mayor control del vehículo a veloci-
Una aceleración m´s fuerte podrá provo- vehículo. dad baja, poner una marcha corta y, si es
car pérdida de tracción, aumento de la ● La formación de olas puede aumentar la necesario, seleccionar el modo del sistema
velocidad y revoluciones. Un régimen ma- profundidad a un valor superior a los 48 4WD apropiado al terreno por el que se está
yor de revoluciones del motor, por su vez, cm para aguas paradas y 22 cm para transitando actuando en el dispositivo Selec-
aumenta la succión de aire y la probabi- corrientes. Aguardar hasta que el agua se Terrain™.
lidad de admisión de agua, provocando estabilice para hacer la travesía. Para mantener la dirección del vehículo, no
serios daños al motor del vehículo, los ● Durante la travesía, de ninguna manera el pasar a una marcha demasiado inferior.
cuales la garantía no cubrirá. agua podrá por la apertura A de la rejilla
● Para vehículos 4x4 seleccionar la moda- superior del parachoques delantero (ver Conducción cuesta arriba
lidad adecuada 4WD., durante la travesía imagen anterior).
de cursos de agua, tramos inundados o ADVERTENCIA
riadas. Nota
Si el motor se apaga, o si su fuerza mo-
En caso de un rápido aumento en el nivel
● Antes de atravesar el área inundada, triz disminuye en una pendiente pronun-
del agua (durante una tormenta, por ejem- ciada, engranar los más rápidamente po-
curso de agua o riadas, comprobar
plo), para garantizar la seguridad física de sible la marcha atrás, intentando recuperar
previamente el camino que será
los ocupantes se recomienda no hacer la la motricidad/ adherencia de las ruedas,
recorrido, pues irregularidades en el
travesía del local. En esas situaciones con- evitando en la medida de lo posible frena-
piso podrán aumentar la profundidad
ducir el vehículo para un local seguro y zos y movimientos bruscos del volante, y
inesperadamente. Comprobar también si
aguardar la disminución del nivel de agua manteniendo una trayectoria recta. Retro-
hay obstáculos insuperables sumergidos,
para iniciar la travesía.
como troncos de árboles y piedras. Si no
es posible evaluar las reales condiciones (continuación)

279
fuerte, engranar una marcha inferior y selec- pre tanto los tramos cuesta arriba como
ADVERTENCIA (continuación) cionar el modo 4WD LOW. los en bajada con el vehículo en línea recta.
ceder lentamente en bajada, manteniendo Si las ruedas pierden adherencia al acer-
bajo control la velocidad del vehículo, utili- En subidas especialmente pronunciadas, en-
carse a la cima de una subida, disminuir la
zando únicamente la acción del freno mo- granar la 1ª marcha y seleccionar el modo
velocidad y mantenerla constante, girando
tor. Si fuera necesario utilizar los frenos 4WD LOW.
lentamente las ruedas delanteras a la dere-
para mantener el control del vehículo, apli- cha y la izquierda. Esta maniobra favorece
Nota
car una presión gradual y evitar bloquear una mayor adherencia y asegura la trac-
o hacer deslizar las ruedas. Si el motor se apaga, o si su fuerza mo-
triz disminuye en una pendiente pronun- ción necesaria para completar la subida.
No recorrer los trayectos en bajada o ciada, engranar los más rápidamente posi- Conducción en bajada
cuesta arriba en diagonal: afrontar siempre ble la marcha atrás, intentando recuperar
Engranar una marcha corta y activar el modo
tanto los tramos cuesta arriba como los en la motricidad/ adherencia de las ruedas,
4WD LOW del sistema 4WD o bien seleccionar
bajada con el vehículo en línea recta. Si las evitando en la medida de lo posible frena-
el sistema HDC.
ruedas pierden adherencia al acercarse a zos y movimientos bruscos del volante, y
la cima de una subida, disminuir la veloci- manteniendo una trayectoria recta. Retro- Dejar que el vehículo baje lentamente a lo
dad y mantenerla constante, girando len- ceder lentamente en bajada, manteniendo largo de la pendiente y que las cuatro ruedas
tamente las ruedas delanteras a la dere- bajo control la velocidad del vehículo, utili- sean sometidas a la acción de frenado del
cha y la izquierda. Esta maniobra favorece zando únicamente la acción del freno mo- motor. De esta manera se mantendrá bajo
una mayor adherencia y asegura la trac- tor. Si fuera necesario utilizar los frenos control la velocidad y la dirección del vehículo.
ción necesaria para completar la subida. para mantener el control del vehículo, apli-
Al recorrer caminos de montaña (o una co-
car una presión gradual y evitar bloquear o
lina en bajada), la acción repetida en los fre-
hacer deslizar las ruedas.
Antes de iniciar una subida, comprobar las nos puede provocar su recalentamiento hasta
condiciones de la cima o del otro lado. Antes Nota comprometer totalmente la eficacia de la ac-
de iniciar una subida con una pendiente muy No recorrer los trayectos en bajada o ción de frenado. Evitar, en la medida de lo po-
cuesta arriba en diagonal: afrontar siem-
280
sible, frenadas bruscas o repetidas poniendo ● Inspeccionar cuidadosamente los bajos ● Si después del uso en terrenos con barro,
una marcha más corta. de la carrocería del vehículo. Examinar los limosos o similares se observan vibra-
neumáticos, la estructura de la carrocería, ciones, comprobar que en las ruedas no
Después de conducir por recorridos todo- la dirección, las suspensiones y el sistema haya cuerpos extraños enganchados que
terreno de escape para detectar posibles daños. podrían afectar a su equilibrado.
● Inspeccionar el radiador para localizar po-
ADVERTENCIA sibles restos de barro o residuos: si están
La presencia de material abrasivo en los presentes, eliminarlos.
frenos puede provocar un desgaste exce-
● Comprobar que los elementos de fijación
sivo o comprometer su correcto funciona-
(tornillos, pernos) de los componentes de
miento.
la transmisión, la dirección, las suspen-
Si el vehículo hubiere sido conducido en siones y el bastidor no estén aflojados: si
ambientes particularmente polvorientos, lo estuvieran, acudir a la Red de Asisten-
hacer comprobar los frenos y limpiarlos si cia Jeep.
fuere necesario. ● Comprobar que no se hayan enganchado
plantas o arbustos: podrían incendiarse o
causar daños a los tubos, las juntas y el
Los recorridos todoterreno someten el vehí-
eje de transmisión.
culo a un mayor esfuerzo respecto a las carre-
teras convencionales. ● Después de un uso prolongado en terre-
nos con barro, arena, cursos de agua
Tras recorrer un trayecto todoterreno, com- o similares, comprobar y limpiar lo an-
probar que el vehículo no haya sufrido daños. tes posible el radiador, el ventilador, los
En concreto, comprobar lo descrito a conti- discos y las pastillas de los frenos, y exa-
nuación: minar el estado de los neumáticos.

281
7
EN CASO DE EMERGENCIA
LUCES DE ADVERTENCIA DE PELIGRO . . . . . . . . . . . 287
LUCES DE EMERGENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
Mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
Frenada de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
SUSTITUCIÓN DE LÁMPARAS . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
PROCEDIMIENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
INDICACIONES GENERALES . . . . . . . . . . . . . . 288
TIPOS DE LÁMPARAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
Tipos de lámparas presentes en el vehículo . . . . . . . . 290
SUSTITUCIÓN DE UNA LÁMPARA EXTERNA . . . . . . . 292
GRUPO ÓPTICO DELANTERO SUPERIOR . . . . . . 292
Luces de carretera/luces de cruce
(halógenas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
Luces de carretera/luces de cruce de LED con
Luces DRL incorporadas (si está equipado) . . . . . . 293
Intermitentes laterales en los retrovisores . . . . . . 293
GRUPO ÓPTICO DELANTERO INFERIOR . . . . . . . 295
Luces de posición/luces diurnas (DRL) y luces de
giro delanteras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
Luz de giro para versiones con faros de LED . . . . . 296
Faros antiniebla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Faros antiniebla (LED) - si está equipado . . . . . . . 297
GRUPO ÓPTICO TRASERO SUPERIOR . . . . . . . . 297
283
GRUPO ÓPTICO TRASERO INFERIOR . . . . . . . . . 300
Tercera luz de freno (brake light) . . . . . . . . . . . . 301
Luces de la matrícula . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301
SUSTITUCIÓN DE UNA LÁMPARA INTERNA . . . . . . . 302
Plafón delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
Plafón del espejo de cortesía . . . . . . . . . . . . . . 303
Plafón de la guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
Plafón trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
Plafón del compartimiento de equipajes . . . . . . . 305
FUSIBLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
INFORMACIÓN GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
Pinza de extracción de fusibles . . . . . . . . . . . . 306
ACCESO A LOS FUSIBLES . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
CENTRALITA DEL COMPARTIMIENTO DEL
MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
Desbloqueo del tornillo de fijación y desmontaje de
la tapa de la centralita de fusibles . . . . . . . . . . . 308
Montaje de la tapa de la centralita de fusibles y
bloqueo del tornillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
Centralita en el polo positivo de la batería . . . . . . 309
Fusibles en la centralita del compartimiento del
motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
CENTRALITA DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS . . . . 313
Fusibles en la centralita del tablero de
instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314

284
CENTRAL DEL COMPARTIMIENTO DE
EQUIPAJES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316
Ubicación de la centralita del compartimiento de
equipajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317
Fusibles en la centralita del compartimiento de
equipajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317
SUSTITUCIÓN DE NEUMÁTICOS . . . . . . . . . . . . . . . 319
PROCEDIMIENTO DE SUSTITUCIÓN . . . . . . . . . . . . 319
Indicaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
Información importante acerca del gato . . . . . . . . 322
MONTAJE DE LA RUEDA DE UTILIZACIÓN
NORMAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326
Versiones con llantas de acero . . . . . . . . . . . . . 326
Versiones con llantas de aleación . . . . . . . . . . . 326
Una vez terminada la operación . . . . . . . . . . . . 326
ARRANQUE DEL MOTOR CON BATERÍA AUXILIAR . . . . . 327
ARRANQUE DE EMERGENCIA . . . . . . . . . . . . . . . 327
PROCEDIMIENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327
Conexión de los cables . . . . . . . . . . . . . . . . . 328
Desconexión de los cables . . . . . . . . . . . . . . . 329
ARRANQUE CON MANIOBRAS DE INERCIA . . . . . . . . 330
SISTEMA DE BLOQUEO DEL COMBUSTIBLE . . . . . . . . 330
GENERALIDADES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330
Procedimiento para restablecer el correcto
funcionamiento del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . 332

285
REAPROVISIONANDO EN SITUACIÓN DE
EMERGENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333
PROCEDIMIENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333
SOBRECALENTAMIENTO DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . 333
PROCEDIMIENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333
PALANCA DEL CAMBIO AUTOMÁTICO . . . . . . . . . . . . 333
DESBLOQUEO DE EMERGENCIA . . . . . . . . . . . . . . 333
EXTRACCIÓN DE EMERGENCIA DE LA LLAVE DE
CONTACTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
REMOLCANDO EL VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . 336
SITUACIONES DE EMERGENCIA . . . . . . . . . . . . . . 336
Remolque del vehículo - condiciones generales . . . . . 337
VERSIONES CON TRACCIÓN DELANTERA (FWD) . . . . 338
Versiones con cambio manual . . . . . . . . . . . . . 338
Versiones con cambio automático . . . . . . . . . . . 338
VERSIONES CON TRACCIÓN TOTAL (4WD) Y CAMBIO
AUTOMÁTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338
REMOLQUE DEL VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . 338
ENGANCHE DEL GANCHO DE REMOLQUE . . . . . . 338
Delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340
Trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341
EXTINTOR (donde este presente) . . . . . . . . . . . . . . . 342
RECOMENDACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342

286
LUCES DE ADVERTENCIA DE cia y se iluminan los testigos en el cuadro
PELIGRO de instrumentos..
LUCES DE EMERGENCIA Las luces se apagan automáticamente
Mando cuando la frenada ya no tiene carácter de
Según la versión, pulsar el botón (figuras a emergencia.
continuación) para encender/ apagar las luces
de emergencia. SUSTITUCIÓN DE LÁMPARAS
PROCEDIMIENTOS

ADVERTENCIA
Las modificaciones o reparaciones del sis-
Con las luces de emergencia encendidas, tema eléctrico realizadas incorrectamente
parpadean los testigos . y sin tener en cuenta las características
técnicas del sistema pueden causar un mal
Nota funcionamiento y peligro de quemaduras.
El uso de las luces de emergencia está
regulado por el código de circulación del Riesgo de incendio.
país en el que se circula: respetar las
normas.

Frenada de emergencia
En caso de frenada de emergencia se encien-
den automáticamente las luces de emergen-

287
● Tras cambiar una lámpara de los faros, TIPOS DE LÁMPARAS
ADVERTENCIA comprobar que esté bien orientada. En el vehículo están instalados las siguientes
Las lámparas halógenas contienen gas a
● Cuando no funcione una lámpara, antes lámparas:
presión.
de sustituirla, comprobar el estado del
Si se rompen, podrían salir despedidos fusible correspondiente: para localizar los
fragmentos de cristal. fusibles, ver el apartado "Sustitución de
fusibles" de este capítulo.

Nota
ADVERTENCIA
Con clima frío o húmedo, o después de una
Las lámparas halógenas deben manipu-
lluvia fuerte o tras un lavado, la superficie
larse únicamente por la parte metálica. Si
de los faros o de las luces traseras puede
se toca el bulbo con los dedos, se reduce
empañarse y/o formar gotas de condensa-
la intensidad de la luz emitida y puede in-
ción en el interior. Se trata de un fenómeno
cluso afectar a la duración de la lámpara.
natural debido a la diferencia de tempera-
En caso de contacto accidental, frotar el tura y de humedad entre el interior y el ex-
bulbo con un paño humedecido con alco- terior del vidrio que, sin embargo, no indica
hol y dejar secar. una anomalía y no afecta al funcionamiento
normal de los dispositivos de iluminación.
El empañamiento desaparece rápidamente
INDICACIONES GENERALES al encender las luces, empezando desde el
● Antes de sustituir una lámpara, compro- centro del difusor y extendiéndose progre-
bar que los contactos correspondientes sivamente hacia los bordes.
no estén oxidados.
● Sustituir las lámparas quemadas por otras
del mismo tipo y potencia.
288
Lámparas completamente de vidrio (tipo
A):se introducen a presión. Para extraerlas,
hay que tirar de ellas.
Lámparas de bayoneta (tipo B): para ex-
traerlas de su portalámparas, presionar la
bombilla, girarla hacia la izquierda y extraerla.
Lámparas halógenas (tipo C): para quitar la
lámpara, girar el conector y extraerlo.
Lámparas halógenas (tipo D): para extraer
la lámpara, girarla hacia la izquierda.

289
Tipos de lámparas presentes en el vehículo
Lámparas Tipo Potencia

P21/5W 21/5 W
Luces de posición delanteras/Luces diurnas (DRL)
LED _

Luces de posición traseras P21W 21 W

H4 60/55 W
Luces de carretera/Luces de cruce
LED _
PY21W 21 W
Luces de giro delanteras
PSY24W 24 W

Intermitentes laterales en el espejo retrovisor exterior WY5W 5W

Tercera luz de freno (brake light) LED _

Luces de matrícula W5W 5W

H11 55 W
Faros antiniebla
LED _

Luces antiniebla traseras W16W 16 W

Luz de marcha atrás W16W 16 W

Luces internas delanteras W5W 5W

Luces de los espejos de cortesía (parasoles) W5W 5W

290
Lámparas Tipo Potencia

Plafón trasero (versiones sin techo practicable) W5W 5W

Plafones traseros (versiones con techo practicable) W5W 5W

Plafones del compartimiento de equipajes W5W 5W

Plafón de la guantera W5W 5W

291
SUSTITUCIÓN DE UNA LÁMPARA
EXTERNA
GRUPO ÓPTICO DELANTERO SUPERIOR
Para sustituir la lámpara, realizar las siguientes
operaciones:

Luces de carretera/luces de cruce (haló-


genas)
● Desde el interior del compartimiento del
motor, quitar la tapa A accionando la
lengueta correspondiente.

● Sacándolo hacia fuera, desmontar


el grupo lámpara y portalámpara C ● Montar el nuevo grupo lámpara y por-
desconectándolo del conectorD; talámpara, comprobando que esté bien
fijado.
● A continuación, introducir el grupo lám-
para y portalámpara en el interior de su
alojamiento, comprobando que esté bien
fijado.

Nota
Realizar la operación de sustitución de la
lámpara solo con el motor apagado. Ase-
● Tirar del grupo lámpara del portalámpara gurarse también de que el motor esté frío,
B y después sacarlo hacia fuera. para evitar quemaduras.

292
Luces de carretera/luces de cruce de LED
con Luces DRL incorporadas (si está equi- ADVERTENCIA
pado) Tener atención para no tocar intencional-
Para la sustitución de las luces de LED de los mente en el disipador A indicado en la fi-
faros y del DRL incorporado A, dirigirse a la gura a continuación, una vez que puede
Red de Asistencia Jeep. alcanzar temperaturas elevadas.
RIESGO DE QUEMADURAS.

Intermitentes laterales en los retrovisores


- Intermitentes laterales en los retrovisores
externos (si está equipado):

Nota
El procedimiento descrito a continuación
es a título indicativo. Para la sustitución

293
de las lámparas, se recomienda acudir a la ● Actuando en el punto indicado por la
Red de Asistencia Jeep. flecha, quitar el grupo transparente B.

Para sustituir las lámparas, realizar las si-


guientes operaciones:

● Quitar la tapa A del espejo retrovisor ex-


terno, como indicado en la figura.

294
● Quitar la lámpara C soltándola del porta- GRUPO ÓPTICO DELANTERO INFERIOR ● Quitar los conectores eléctricos C.
lámpara D. Contiene las lámparas de las luces de posi-
ción/ luces diurnas (DRL), luces de giro delan-
teras y luces antiniebla.

Luces de posición/luces diurnas (DRL) y


luces de giro delanteras
Para sustituir las lámparas, realizar las si-
guientes operaciones:

● Girar las ruedas por completo.


● Aflojar los tornillos A con el destornillador
adecuado y retirar la tapa B.

● Insertar la nueva lámpara, cerciorándose ● Girar hacia la izquierda (en el dispositivo


de que esté correctamente bloqueada. izquierdo) o hacia la derecha (en el dis-
● Remontar el portalámpara D en el grupo positivo derecho) y desmontar los grupos
transparente B. lámpara y portalámparas: D = luces de
posición/ luces diurnas E = luces de giro.
● Remontar correctamente la tapa A
cerciorándose de que esté correctamente
bloqueada.

295
● Por último, volver a colocar la tapa B,
apretando a fondo los tornillos de fijación
A.

Luz de giro para versiones con faros de


LED
Desacoplar la lámpara integrada con el co-
nector del casquillo D (indicadores de direc-
ción) a través de las dos aletas, en el sentido
indicado en las flechas.

● Sustituir la lámpara fundida: para extraer ● Montar la nueva lámpara, presionándola y


la lámpara, presionar suavemente sobre girándola hacia la derecha, comprobando
la misma (1 figura a continuación) y al que esté bien fijada.
mismo tiempo girarla hacia la izquierda ● A continuación, introducir los grupos lám-
2). para y portalámparas en el interior de sus
respectivos alojamientos y girarlos hacia
la izquierda (lado derecho) y hacia la de-
recha (lado izquierdo), comprobando que
estén bien fijados.
● Volver a conectar los conectores eléctri-
cos. Faros antiniebla
Para sustituir las lámparas, realizar las si-
guientes operaciones:

296
● Girar las ruedas por completo. Faros antiniebla (LED) - si está equipado
● Aflojar los tornillos A con el destornillador Para sustituir los faros antiniebla de LED A,
adecuado ay retirar la tapaB. dirigirse a la Red de Asistencia Jeep.

● Girar el grupo lámpara y portalámpara E


hacia la izquierda y después sustituir la
lámpara.
● Montar el nuevo grupo lámpara y por- GRUPO ÓPTICO TRASERO SUPERIOR
● Actuando en la lengueta C, quitar el co- talámpara, comprobando que esté bien Contiene las lámparas de las siguientes luces:
nector eléctricoD. fijado.
● Luces de freno
● Conectar de nuevo el conector eléctrico.
● Luces de giro
● Por último, volver a colocar la tapa B,
apretando a fondo los tornillos de fija- Para sustituir las lámparas, realizar las si-
ciónA. guientes operaciones:

● Abrir la puerta del compartimiento de


equipajes.
297
● Quitar la tapa A, actuando en el punto
indicado por la flecha..

● Desmontar el grupo óptico trasero, sa- ● Desapretar los cuatro tornillos de fijación
cándolo hacia fuera como se indica en la D y desmontar el grupo portalámparas.
figura a continuación.
● Aflojar el dispositivo de fijación B.
● Desconectar el conector eléctrico
actuando en el dispositivo C.

298
● Volver a montar la tapa A, que esté bien
fijada.

● Sustituir la lámpara afectada E / G = luces ● Montar la nueva lámpara, comprobando


de freno; F = intermitentes) (las lámparas que esté bien fijada.
E y G siempre se encienden a la vez). ● Volver a montar correctamente el grupo
portalámparas en el grupo óptico trasero, ● Por último, cerrar el portón del maletero.
apretando a fondo los cuatro tornillos de
fijación.
● Volver a colocar el grupo óptico trasero
en el vehículo.
● Apretar a fondo el dispositivo de fijación
del grupo óptico trasero y volver a conec-
tar el conector eléctrico.

299
GRUPO ÓPTICO TRASERO INFERIOR

ADVERTENCIA
Antes de reemplazar las lámparas, espere
hasta que se enfríen.
¡RIESGO DE QUEMADURAS!

El grupo óptico trasero inferior contiene


las lámparas de la luz antiniebla trasera
(lado izquierdo) y de la luz de marcha
atrás (lado derecho). Obs.: Para algunas
versiones/mercados, está prevista la luz de ● El tornillo superior A es de fácil acceso,
marcha atrás también en el lado izquierdo del en cambio para quitar el tornillo inferior B
vehículo. hay que inclinar adecuadamente la hoja
del destornillador, como se recomienda
Para sustituir las lámparas, realizar las si- en la figura a continuación.
guientes operaciones:

● Quitar los tornillos A y B con el destorni-


llador y retirar la tapa C.

300
● Girar el portalámpara D hacia la izquierda Tercera luz de freno (brake light)
y sustituir la lámpara afectada. Las luces de la tercera luz de freno son de
LED. Para su sustitución, acudir a la Red de
Asistencia Jeep.

Luces de la matrícula
Para sustituir las lámparas, realizar las si-
guientes operaciones:

● Quitar la luz de la matrícula A con el


auxilio de un destornillador apropiado,
desprendiéndola por el transparente.

● Montar la nueva lámpara, comprobando


que esté bien fijada.
● Volver a montar el portalámpara en su
alojamiento y girarlo hacia la derecha,
comprobando que esté bien fijado.
● Volver a montar correctamente la tapa C,
apretando a fondo los tornillos.

301
● Girar el portalámpara Bhacia la derecha y punta del destornillador, para no dañar los ● Actuar en las patillas B y desmontar el
extraer la lámpara C . mismos grupos del transparente. grupo portalámparas C.
● Sustituir las lámparas D sacándolas hacia
SUSTITUCIÓN DE UNA LÁMPARA fuera.
INTERNA
Plafón delantero
Para sustituir las lámparas, realizar las si-
guientes operaciones:

● Quitar el plafón A actuando en los puntos


indicados por las flechas.

● Introducir la lámpara nueva,


comprobando que esté bien fijada en los
portalámparas.
● Por último, volver a montar los protectores
transparentes.

Nota
Para quitar las luces de la matrícula, actuar
con el destornillador provisto en el punto
indicado anteriormente. Antes de quitarlas,
proteger (por ejemplo, con un paño) la

302
● Levantar la tapa A del espejo y extraer el Plafón de la guantera
plafón B. Para sustituir la lámpara, realizar las siguientes
operaciones:

● Abrir la guantera.
● Introducir los dedos dentro del
alojamiento mostrado en la figura
a continuación, sacar la lámpara y
sustituirla.

● Introducir las lámparas nuevas, compro-


bando que estén bien fijadas.
● Volver a montar correctamente el grupo
portalámparas C en su alojamiento, com- ● Sustituir la lámpara, soltándola de los
probando que este bien fijado. contactos laterales, luego montar la
● Por último, volver a montar el plafón A en nueva lámpara y asegurarse de que
su alojamiento, comprobando que esté quede correctamente fijada entre estos.
bien fijado. ● Volver a montar el plafón B, comprobando
que este bien fijado.
Plafón del espejo de cortesía
● Por último, bajar la tapa A del espejo.
Para sustituir las lámparas, realizar las si-
guientes operaciones:

303
● Montar la nueva lámpara, comprobando
que este bien fijada.
● Cerrar la guantera, asegurándose de que
se haya fijado correctamente.

Plafón trasero
- Versiones sin techo practicable
Para sustituir las lámparas, realizar las si-
guientes operaciones:

● Actuar en el punto indicado por las flechas


y retirar el plafón A. - Versiones con techo practicable
● Sustituir la lámpara B e introducir la lám- Para sustituir las lámparas, realizar las si-
para nueva. guientes operaciones:
● Volver a montar el plafón A introducién-
dolo en su posición correcta, primero de ● Bajar la manilla de sujeción y, actuando
un lado y, a continuación, presionando el en el sentido indicado por la flecha, quitar
otro hasta oír el clic de bloqueo. el plafón A.

304
● Introducir la nueva lámpara, asegurán-
dose de que este bien fijada entre los
mismos contactos.
● Volver a montar el plafón A
introduciéndolo en su posición correcta,
primero de un lado y, a continuación,
presionando el otro hasta oír el clic de
bloqueo.

Plafón del compartimiento de equipajes


Para sustituir las lámparas, realizar las si-
● Sustituir la lámpara B soltándola de los guientes operaciones:
contactos laterales.
● Abrir el maletero y extraer el plafón A
actuando en el punto que indica la flecha.
● Abrir la protección B y sustituir la lámpara.

305
● Volver a cerrar la protección B en el pro-
tector transparente. ADVERTENCIA (continuación) ADVERTENCIA (continuación)
Evitar daños a los componentes. El taller corregirá el desperfecto.
● Volver a montar el plafón A en su posición
correcta, introduciéndolo primero de un
lado y, a continuación, presionando el
otro hasta oír el clic de bloqueo. ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Si el fusible se interrumpe nuevamente, Antes de sustituir un fusible, asegurarse
acuda a la Red de Asistencia Jeep. de haber colocado el dispositivo de arran-
FUSIBLES que en STOP, de haber sacado la llave (en
INFORMACIÓN GENERAL PELIGRO DE INCENDIO.
versiones con llave mecánica) y de haber
apagado y/o desactivado todos los dispo-
ADVERTENCIA sitivos.
No sustituir un fusible averiado con alam- ADVERTENCIA
No sustituir nunca un fusible por otro que Evitar daños a las instalaciones eléctricas.
bres u otro material de recuperación.
tenga un amperaje superior.
PELIGRO DE INCENDIO.
PELIGRO DE INCENDIO. Pinza de extracción de fusibles
Para sustituir un fusible utilizar la pinza en-
ganchada a la tapa de la centralita de fusibles
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA del compartimiento del motor.
Si es necesario lavar el compartimento del
motor, tenga atención para no dirigir el Si interviene un fusible general de pro-
chorro de agua directamente a la centra- tección (MAXI-FUSE, MEGA-FUSE, MIDI-
lita de fusibles y a los motores de los lim- FUSE), acudir a un taller de la Red de
piaparabrisas. Asistencia Jeep.

(continuación) (continuación)

306
Para extraer la pinza, presionar los puntos
indicados por las flechas.

Sujetar la pinza por las patillas superiores,


como se indica en la figura a continuación,
presionarlas y después extraer la pinza hacia
arriba. Después de haberla utilizado, volver a colocar
la pinza en el respectivo alojamiento, proce-
diendo del siguiente modo.

● Mantener abierta la pinza.


● Introducir la pinza en el respectivo aloja-
miento, empujándola hacia abajo, hasta
oír el estallido del bloqueo específico.

307
ACCESO A LOS FUSIBLES
Los fusibles se agrupan en cuatro centralitas
alojadas en el compartimento del motor, de-
bajo del tablero de instrumentos y en el com-
partimiento de equipajes.

CENTRALITA DEL COMPARTI-


MIENTO DEL MOTOR
La centralita está situada al lado de la batería.

Desbloqueo del tornillo de fijación y des-


montaje de la tapa de la centralita de fusi-
bles ● Girar lentamente el tornillo hacia la iz-
Realizar las siguientes operaciones: quierda hasta encontrar resistencia (no
forzar más del límite).
● Presionar a fondo el tornillo A, utilizando
el destornillador específico que se facilita. ● Soltar lentamente el tornillo.
● La apertura efectiva se indica al sobresa-
lir toda la cabeza del tornillo de su alo-
jamiento.pela saída de toda a cabeça do
parafuso da respectiva sede.
● Quitar la tapa B, deslizándola totalmente
hacia arriba como muestra la figura.
● La numeración que identifica el compo-
nente eléctrico correspondiente a cada

308
fusible puede verse en la tapa. Tras haber
sustituido un fusible, comprobar que la
tapa B esté bien cerrada.

Montaje de la tapa de la centralita de fusi-


bles y bloqueo del tornillo
Realizar las operaciones siguientes:

● Fijar correctamente la tapa B a la caja,


deslizándola totalmente de arriba abajo.
● Presionar a fondo el tornillo A, utilizando
el destornillador específico que se facilita.
● Girar lentamente el tornillo hacia la dere-
Para la sustitución de los fusibles, acudir a la
cha hasta encontrar resistencia (no forzar
Red de Asistencia Jeep.
más del límite).
● Soltar lentamente el tornillo.
● El cierre se indica al hundirse toda la
cabeza del tornillo en su alojamiento.

Centralita en el polo positivo de la batería


Una segunda centralita está ubicada en el
polo positivo de la batería. Para acceder a los
fusibles, actuar en las trabas A y quitar la tapa
B.

309
Fusibles en la centralita del compartimiento del motor
FUSIBLE CORRIENTE (A) CIRCUITO DE PROTECCIÓN - UTILIZADORES

F01 70 Alimentación para cargas controladas por el body computer

F02 70 Alimentación para cargas controladas por el body computer y de la caja de fusibles del compartimiento de equipajes

F03 20 Alimentación para cargas controladas por el body computer

F04 30 Alimentación de las válvulas de ABS

F05 70 Alimentación de la dirección eléctrica

F06 30 Alimentación para 1ª velocidad del ventilador del radiador (versiones Gasolina)

F06 50 Alimentación para 1ª velocidad del ventilador del radiador (versiones Flex/Diésel)

F07 20 Alimentación para 2ª velocidad del ventilador del radiador (versiones Flex)

F07 30 Alimentación para 2ª velocidad del ventilador del radiador (versiones Diésel)

F07 50 Alimentación para 2ª velocidad del ventilador del radiador (versiones Gasolina)

F08 30 Alimentación +30 para la central del cambio automático y selector de marchas

F09 10 Alimentación para la central de inyección

F10 15 Alimentación de la bocina

F11 25 Alimentación para bobinas de inyección

310
FUSIBLE CORRIENTE (A) CIRCUITO DE PROTECCIÓN - UTILIZADORES

F11 10 Alimentación para WT y sensores sonda lambda (versión 1.8)

F11 15 Señal del calentador de diésel, medidor de masa de aire (MAF), sensor lambda (versión 2.0 Diésel)

F14 10 Alimentación para bomba de arranque en frío / blow by heater

F15 40 Alimentación de la bomba ABS

F16 10 Alimentación +15 de la central de inyección y de la central del cambio automático

F17 10 Alimentación para bobinas de inyección, inyectores, central de inyección (versión 1.8 y versión 2.0 Diésel)

F17 15 Inyectores

F18 20 Alimentación para la toma de energía trasera

F19 7,5 Alimentación del compresor del aire acondicionado

F20 7,5 Alimentación de la señal del 4x4

F21 15 Alimentación de la bomba de combustible

F22 7,5 Alimentación para central de inyección y sensor camshaft (versión 1.8)

F22 20 Alimentación para central de inyección (versiones 2.0 y 2.4)

F23 30 Alimentación para el inversor 127 V o 230 V

F24 15 Alimentación +30 para la central del cambio automático

311
FUSIBLE CORRIENTE (A) CIRCUITO DE PROTECCIÓN - UTILIZADORES

F30 20 Alimentación para la toma de energía trasera

F81 60 Alimentación "Glow Plug Diésel"

F82 40 Alimentación calentador filtreo diésel

F83 40 Alimentación para el aire acondicionado

F84 30 Alimentación +30 para la transmisión 4x4

F87 5 Alimentación para el selector de cambio automático

F89 30 Alimentación para la luneta térmica

F90 7,5 IBS

FXX 15 +30 Radio con Start&Stop

312
CENTRALITA DEL TABLERO DE INS- Para la sustitución de los fusibles, acudir a la
TRUMENTOS Red de Asistencia Jeep.
La central se ubica del lado izquierdo de la
columna de dirección y se accede libremente
a los fusibles por la parte inferior del tablero
de instrumentos.

313
Fusibles en la centralita del tablero de instrumentos
CIRCUITO DE PROTECCIÓN - UTILIZADORES FUSIBLE CORRIENTE (A)

Relés T08, T10, T14 F31 7.5

Levantavidrios eléctrico delantero (lado del pasajero) F33 20

Levantavidrios eléctrico delantero (lado del conductor) F34 20

Plafones traseros, alarma, climatizador, passive entry, radio, mandos en el volante, puerto USB F36 15

Cuadro de instrumentos sistema 4x4 F37 10

Dispositivo Safe Lock (desbloqueo de la puerta del lado del conductor para versiones donde esté previsto)/ desbloqueo de las puertas/ cierre
F38 20
centralizado/ desbloqueo eléctrico de la tapa del compartimiento de equipajes

ABS, dirección eléctrica F42 7.5

Bomba del lavador del parabrisas/ lavador de la luneta trasera F43 20

Levantavidrios eléctrico trasero izquierdo F47 20

Levantavidrios eléctrico trasero derecho F48 20

Techo practicable/ sensor de lluvia y crepuscular/ blind spot/ sistema de estacionamiento/ estabilizador de tensión F49 7.5

Sistema airbag F50 7.5

Cámara trasera de marcha atrás (sistema Parkview®), alarma, selector de terreno, ajustes de las luces internas, luz de freno auxiliar F51 7.5

Conmutador de arranque, alimentación del cuadro de instrumentos F53 7.5

314
CIRCUITO DE PROTECCIÓN - UTILIZADORES FUSIBLE CORRIENTE (A)

Toma 12 V F94 15

315
CENTRAL DEL COMPARTIMIENTO
DE EQUIPAJES
Para acceder a los fusibles, actuar en el punto
indicado por la flecha y quitar la tapa A.

Nota
La configuración de la central del comparti-
miento de equipajes varía en función de los
equipamientos presentes en el vehículo.

316
Ubicación de la centralita del compartimiento de equipajes
Los fusibles se ubican en una central localizada del lado izquierdo del compartimiento de equipajes.

Fusibles en la centralita del compartimiento de equipajes


FUSIBLE CORRIENTE (A) CIRCUITO DE PROTECCIÓN - UTILIZADORES

F2 30 Alimentación del amplificador de audio

F3 20 Alimentación del techo practicable

317
FUSIBLE CORRIENTE (A) CIRCUITO DE PROTECCIÓN - UTILIZADORES

F4 15 Alimentación del regulador de ajuste de espalda del asiento del conductor

F5 30 Alimentación del motor de movimiento del asiento del conductor

F6 7,5 Alimentación del motor de ajuste de espalda del asiento del conductor

F7 30 Alimentación del motor de movimiento del asiento del pasajero

F8 20 Alimentación de la cortina eléctrica del techo practicable

318
SUSTITUCIÓN DE NEUMÁTI- ADVERTENCIA ADVERTENCIA
COS Resulta muy arriesgado intentar sustituir Nunca instalar un neumático tradicional en
PROCEDIMIENTO DE SUSTITUCIÓN una rueda en la lateral del vehículo cercano una rueda destinada a la utilización como
Indicaciones generales al carril. rueda de repuesto. No es permitido utilizar
La operación de sustitución de rueda y el uso simultáneamente más que una rueda de
Comprobar que el vehículo esté lo sufi-
correcto del gato y de la rueda de repuesto repuesto. No lubricar los tornillos antes
cientemente lejos de la carretera, para evi-
requieren la observación de las siguientes de montarlos, pues podrán desapretarse
tar atropellamientos.
precauciones: espontáneamente durante la utilización del
vehículo.

ADVERTENCIA Mandar reparar y remontar la rueda susti-


ADVERTENCIA
Señalar la presencia de un vehículo parado tuida los más rápidamente posible.
Si se guardan en el habitáculo, la rueda según las disposiciones vigentes: luces
pinchada y el gato constituyen un grave de emergencia, etc. Las personas que
peligro para la integridad de los ocupantes están a bordo deben bajar del vehículo, ADVERTENCIA
en caso de accidente o frenazos bruscos. aguardar el reemplazo y quedarse alejadas Las características de conducción del ve-
Por lo tanto, volver a poner siempre el del peligro del tráfico. hículo, con la rueda de repuesto montada,
gato y las otras herramientas de la rueda se alteran. Por lo tanto, se debe evitar
No importa la condición del camino, se
con el neumático pinchado en los respec- aceleraciones y frenadas violentas, cam-
debe poner siempre cuñas por debajo de
tivos alojamientos en el compartimiento de bios de dirección bruscos y curvas en alta
las ruedas.
equipajes. velocidad. La durabilidad promedio de la
rueda de repuesto es de 3000 km.

(continuación)

319
ADVERTENCIA (continuación) ADVERTENCIA (continuación) ADVERTENCIA (continuación)
Cuando haya alcanzado esos 3000 km, el ninguna quitar el adhesivo ni cubrirlo. No provocar la caída del vehículo levantado:
neumático debe ser sustituido por el ori- se debe colocar ningún embellecedor de utilizarlo únicamente en las posiciones in-
ginal o por otro de repuesto con las mis- rueda en la rueda de repuesto. dicadas. No utilizar el gato para cargas
mas características del neumático previsto superiores a las indicadas en la etiqueta
para el vehículo. aplicada al mismo.
ADVERTENCIA
El gato es una herramienta diseñada so-
ADVERTENCIA lamente para cambiar las ruedas, en caso ADVERTENCIA
La rueda suministrada es específica para de pinchazo o daños en los neumáticos, El montaje incorrecto del tapacubos (si
el vehículo: no utilizarla en un vehículo en el vehículo en el que se facilita o en está equipado), puede hacer con que ella
de modelo distinto ni utilizar ruedas de vehículos del mismo modelo. Quedan ter- se suelte cuando el vehículo está en mo-
repuesto de otros modelos en el vehículo. minantemente prohibidos otros empleos vimiento. Es absolutamente prohibido ma-
Sólo se debe utilizar la rueda de repuesto como, por ejemplo, levantar vehículos de nipular la válvula de llenado. No introducir
en caso de emergencia. Su utilización otros modelos u objetos diferentes. Nunca ningún tipo de herramienta entre la rueda
debe ser reducida al mínimo indispensable se debe usar para realizar actividades de y el neumático.
y no se debe superar los 80 km/h. mantenimiento o reparaciones debajo del
Comprobar regularmente la presión de los
vehículo. No colocarse nunca debajo del
En la roda de repuesto se encuentra apli- neumáticos y de la rueda de repuesto,
vehículo levantado.
cado un adhesivo color naranja con los respetando los valores indicados en el
principales avisos sobre la utilización de Si hubiera que trabajar debajo del vehí- capítulo "Datos técnicos".
la misma rueda y las respectivas limitacio- culo, acudir a la Red de Asistencia Jeep.
nes de utilización. No de debe de manera La colocación incorrecta del gato puede
(continuación) (continuación)

320
automático, colocar la palanca de cam-
ADVERTENCIA bios en posición P (estacionamiento).
En la roda de repuesto se encuentra apli-
● Apagar el motor antes de bajar del vehí-
cado un adhesivo con los principales avi-
culo. El motor deberá permanecer apa-
sos sobre la utilización de la misma rueda y
gado mientras el vehículo está levantado
las respectivas limitaciones de utilización.
del suelo.
No se debe de manera ninguna quitar el
adhesivo ni cubrirlo. No se debe colocar La rueda de recambio se guarda debajo de la
ningún embellecedor de rueda en la rueda alfombra de revestimiento del compartimiento
de repuesto. de equipajes.
Para acceder a la rueda, realizar lo siguiente:
Realizar las siguientes operaciones: ● Después de hacer abierto la tapa del ● Quitar la rueda de repuesto de su alo-
● Detener el vehículo en una posición que compartimiento de equipajes, sujetar el jamiento, desapretando el dispositivo de
no constituya un peligro para el tráfico y dispositivo A y levantar la plataforma de fijación (si es necesario, utilizar la llave
que permita cambiar la rueda con segu- carga B sujetándola con una mano. de rueda para quitar el dispositivo de fija-
ridad, lo más apartado que se pueda del ción).
borde de la calzada. A ser posible, el ● Quitar la rueda de repuesto del interior del
terreno deberá ser plano y lo suficiente- compartimiento de equipajes.
mente compacto.
● Encender las luces de emergencia y poner Nota
el freno de mano eléctrico. Para informaciones importantes sobre el
conjunto llanta y neumático de repuesto,
● Engranar la primera velocidad o la marcha
consultar el capítulo "mantenimiento y cui-
atrás o bien, en las versiones con cambio

321
dados con su vehículo" en el apartado A: gato.
"Ruedas y neumáticos".
B: destornillador.
La bolsa de herramientas está ubicada debajo C: adaptador para reaprovisionamiento de
de la rueda de repuesto. emergencia.
D: perno para centrar la rueda (donde esté
presente, se utiliza en la operación de montaje
de la rueda de repuesto).
E: tuerca especial antirrobo (donde esté pre-
sente, se utiliza en la operación de montaje y
desmontaje de los tornillos de la rueda).
F: argolla de remolque.
G: llave para quitar y apretar los tornillos de la
rueda y accionar el gato.
H: llave específica para el accionamiento de
emergencia del techo practicable (donde esté
presente).
La bolsa de herramientas contiene:
Información importante acerca del gato
Es conveniente saber que:

● El gato no necesita ningún tipo de regula-


ción.

322
● El gato no se puede reparar; si presenta ● Antes de levantar el vehículo aflojar, sin
desperfectos se debe sustituir por otro llegar a quitar, los tornillos de la rueda con
original. el neumático desinflado utilizando la llave
● En el gato no se puede montar ninguna A. Mientras la rueda sigue apoyada en el
herramienta, a excepción de su manivela suelo, aflojar los tornillos una única vuelta
de accionamiento. hacia la izquierda.

Realizar las operaciones siguientes:

● Si se hubiera que detener el vehículo en


una carretera en pendiente, sobre todo
si es pronunciada, o sobre una superficie
inestable, calzar el vehículo para evitar el ● Avisar a las personas presentes de que
movimiento. se va a levantar el vehículo; es necesario
apartarse de éste y, sobre todo, no apo-
● Para ello, posicionar el calzo A en la
yarse sobre el mismo hasta que vuelva a
parte de atrás, en la rueda diametral-
su posición inicial.
mente opuesta a la que va a ser sustituida
para evitar movimientos indeseados del ● También es conveniente que ningún ocu-
vehículo cuando esté levantado, según el pante permanezca a bordo del vehículo.
esquema a continuación. ● Si el vehículo está equipado con llantas ● Colocar el gato debajo del vehículo, cerca
de aleación cuyo embellecedor tapa los de la rueda que se debe sustituir.
tornillos, utilizar la llave con mucho cui- ● Introducir la llave D en el hexágono A
dado para soltar el embellecedor antes de del gato B y girarla hacia la derecha para
levantar el vehículo. introducir firmemente el soporte del gato
en la zona de elevación del larguero bajo

323
puerta, con cuidado de mantener alineado ● Quitar la llave del gato e introducir el
el soporte con la muesca indicada por perno para su centrado en el cubo de
el símbolo en el revestimiento bajo la rueda (en caso de llanta de aleación)
puerta. para facilitar el montaje de la rueda de
repuesto.
● Comprobar que la superficie de contacto
entre la rueda de repuesto y el cubo
esté limpia y sin residuos que pudieran
provocar que más adelante se aflojaran
los tornillos de fijación.
● Montar la rueda de recambio.
● Colocar y apretar los tornillos sin apretar- ● Guardar el gato, las herramientas y el neu-
los a fondo. mático desinflado en el compartimiento
● Si se ha utilizado, quitar el perno de ali- de equipajes, comprobando que estén
neación. bien sujetos.
● Accionar el gato y bajar el vehículo del Nota
● Levantar el vehículo hasta que la rueda se todo. Si hubiera que actuar en el interior de la
separe del suelo unos centímetros. ● Apretar los tornillos, pasando de forma vía o cerca de la misma, prestar mucha
● Quitar los tornillos y la rueda (en las ver- alterna de un tornillo a su opuesto, según atención a los vehículos en circulación.
siones con tapacubos, quitarlo tras haber el orden numérico descrito en la figura a
aflojado los 4 tornillos que lo fijan y, por continuación. En caso de duda sobre el Nota
último, quitar el último tornillo y sacar la par de apriete de los tornillos, acudir a la Prestar una atención especial al utilizar la
rueda). Red de Asistencia Jeep. llave para desmontar los tornillos de la
rueda: podría tener bordes prominentes.

324
No levantar el vehículo más de lo necesa- tido de rotación previsto que es obligato- Nota
rio para quitar la rueda. El levantamiento rio respetar. Sólo así los neumáticos man- Si el vehículo lleva embellecedores, no in-
del vehículo más de lo necesario puede tienen sus características en términos de tentar montarlos en la rueda de recambio.
volverlo menos estable: puede deslizar del agarre, ruido, resistencia al desgaste y dre-
gato y causar lesiones en personas que es- naje sobre suelos mojados. Nota
tén cerca del vehículo. Para evitar lesiones a las personas, el
Nota apriete a fondo de los tornillos debe reali-
Nota Si en caso de pinchazo hubiera que mon- zarse sólo cuando el vehículo tiene todas
Levantar el vehículo más de lo necesario tar una rueda de este tipo en sentido con- las ruedas en el suelo, para evitar que res-
podría volverlo inestable: podría resbalar trario al previsto, se recomienda conducir bale del gato.
del gato y herir a las personas que estén con mucho cuidado, ya que en estas con-
cerca. No levantar el vehículo más de la diciones el rendimiento del neumático se Nota
altura necesaria para quitar y volver a co- ve limitado. Esta precaución debe tenerse Tras haber recorrido unos 40 km, dete-
locar la rueda. Levantar el vehículo con el en cuenta sobre todo con suelo mojado. nerse y comprobar que los tornillos estén
gato posicionado de manera inadecuada bien apretados.
podrá dañar el vehículo y hasta mismo ha- Nota
Para aprovechar al máximo las ventajas Nota
cerlo caer. para ayudar a evitar lesiones
de la banda de rodadura unidireccional, Según la versión, el vehículo puede estar
personales y daños al vehículo, cerciorarse
se recomienda colocar lo antes posible equipado con rueda y neumático de re-
de que el gato esté posicionado en el lo-
todas las ruedas en el sentido de marcha puesto de dimensiones diferentes y con
cal adecuado antes de realizar el procedi-
previsto. presión de calibración específica para cada
miento.
configuración.
Nota Nota
Para versiones con rueda y neumático de
Las ruedas con banda de rodadura unidi- Comprobar que la rueda de recambio esté
repuesto de uso temporal con medida
reccional se reconocen por las flechas en montada con la válvula hacia afuera. La
145/70 R17, utilizar la presión 4,2 bar (60
el flanco del neumático que indican el sen- rueda puede dañarse si se monta mal.
psi).
325
Para versiones con rueda y neumático de nillos, dirigirse a la Red de Asistencia a no romper los terminales de plástico
repuesto de la misma medida del neumá- Jeep. presionando sobre el embellecedor.
tico de uso normal, utilizar presión de 2,4 ● Bajar el vehículo y sacar el gato.
bar (35 psi). Una vez terminada la operación
● Utilizando la llave suministrada, apretar a Realizar las operaciones siguientes:
fondo los tornillos según el orden indicado
MONTAJE DE LA RUEDA DE UTILI- anteriormente. ● Colocar la rueda de repuesto dentro del
ZACIÓN NORMAL compartimiento específico en el compar-
Siguiendo el procedimiento descrito anterior- Versiones con llantas de aleación timiento de equipajes.
mente, levantar el vehículo y desmontar la ● Comprobar que la superficie de contacto
● Volver a colocar el gato y las otras herra-
rueda de repuesto. A continuación, volver a entre la rueda estándar y el cubo este
mientas en su alojamiento en el compar-
montar la rueda estándar actuando de la si- limpia y sin residuos que, más adelante,
timiento de equipajes.
guiente manera. podrían provocar el aflojamiento de los
tornillos de fijación. ● Colocar correctamente la moqueta de re-
Versiones con llantas de acero vestimiento del compartimiento de equi-
● Introducir la rueda en el cubo y, utilizando
● Comprobar que la superficie de contacto pajes.
la llave suministrada, enroscar los torni-
entre la rueda estándar y el cubo este
llos.
limpia y sin residuos que, más adelante,
podrían provocar el aflojamiento de los ● Bajar el vehículo y sacar el gato.
tornillos de fijación. ● Utilizando la llave suministrada, apretar
● Montar la rueda estándar y enroscar los a fondo los 5 tornillos según el orden
tornillos, pasando alternadamente de un indicado anteriormente.
tornillo al opuesto, siguiende el orden nu- ● Volver a introducir el embellecedor, pro-
mérico ilustrado en la imagen explicativa curando orientar bien los tres terminales
para la rueda de repuesto. En caso de de plástico en los alojamientos corres-
duda sobre el par de apriete de los tor- pondientes de la rueda. Prestar atención

326
ARRANQUE DEL MOTOR CON Nota
ADVERTENCIA
Para conectar o desconectar los cables de
BATERÍA AUXILIAR No acercarse demasiado al ventilador de
la batería, tener especial atención a las nor-
ARRANQUE DE EMERGENCIA mativas, recomendaciones y procedimien- refrigeración del radiador: el electroventi-
PROCEDIMIENTOS tos descritos el capítulo "Puesta en mar- lador puede accionarse, pudiendo provo-
cha y conducción- Start&Stop - Inactividad car lesiones.
ADVERTENCIA del vehículo". Tener cuidado con bufandas, corbatas
Antes de abrir el capó del motor, apagar y prendas de vestir holgadas: podrían
La no observancia a ese tópico puede cau-
el vehículo, cerciorándose de que la llave ser arrastradas por los órganos en movi-
sar daños al vehículo.
de arranque esté en la posición STOP. miento.
Respetar lo indicado en la placa ubicado
debajo del capó del motor. Cuando se
encuentren otras personas en el vehículo, ADVERTENCIA
se recomienda extraer siempre la llave. Quitarse cualquier objeto metálico (por
Los ocupantes siempre deben salir del ejemplo anillos, relojes o brazaletes) que
vehículo luego de haber extraído la llave o podrían causar un contacto eléctrico acci-
de haber girado la llave a la posición STOP. dental.
Durante las operaciones de aprovisiona- ¡Peligro de lesiones graves!
miento de combustible, cerciorarse de que
el vehículo esté apagado (dispositivo de
arranque en la posición STOP).

327
● Si se utiliza otro vehículo para el arranque Conexión de los cables
ADVERTENCIA de emergencia, estacionarlo en el radio Para realizar el arranque de emergencia, pro-
Las baterías contienen ácido que puede de alcance de los cables que se usarán ceder de la siguiente manera:
quemar la piel o los ojos. Las baterías ge- para el arranque, accionar el freno de es-
neran hidrógeno, muy inflamable y explo- tacionamiento y comprobar que el motor
sivo. esté apagado.
No acercar llamas o dispositivos que pue-
Nota
dan producir chispas.
!No conectar directamente los bornes ne-
gativos de las dos baterías! Si la bate-
Nota ría auxiliar está instalada en otro vehículo,
El borne positivo (+) de la batería está pro- comprobar que entre este último y el ve-
tegido por una tapa protectora. Levantar la hículo con la batería descargada no haya
tapa para acceder al borne positivo. piezas metálicas en contacto accidental-
mente, ya que podría crearse una conexión
Realizar las operaciones siguientes: ● Conectar un extremo del cable utilizado
a masa con el riesgo de ocasionar lesiones
para el positivo (+) al borne positivo (+) del
graves a cualquier persona de los alrede-
● Accionar el freno de estacionamiento, co- vehículo con la batería descargada.
dores.
locar la palanca del cambio automático ● Conectar el extremo opuesto del cable
en posición P (estacionamiento) o, en las Nota utilizado para el positivo (+) al borne posi-
versiones con cambio manual, en punto Si no se realiza de forma correcta, el pro- tivo (+) de la batería auxiliar.
muerto y colocar el dispositivo de arran- cedimiento descrito a continuación puede ● Conectar un extremo del cable utilizado
que en posición STOP. ocasionar lesiones graves a personas o para el negativo (–) al borne negativo (–)
● Apagar cualquier otro accesorio eléctrico dañar el sistema de recarga de uno o am- de la batería auxiliar.
presente en el vehículo. bos vehículos. Seguir estrictamente todo
● Conectar el extremo opuesto del cable
lo descrito a continuación.
utilizado para el negativo (–) a una masa
328
del motor (pieza metálica a la vista del Desconexión de los cables Nota
motor del vehículo con la batería descar- Cuando el motor ya esté arrancado, quitar los En el caso de que el vehículo permanezca
gada) apartada de la batería y del sistema cables realizando las operaciones en el orden inactivo durante más de 10 días, se debe
de inyección de combustible. inverso al descrito anteriormente. desconectar el acoplamiento rápido del
polo negativo de la batería para evitar que
● Arrancar el motor del vehículo con la bate- Si después de algunos intentos el motor no
se descargue debido a la corriente standby
ría auxiliar, dejando que funcione al ralentí arranca, sino acudir a la Red de Asistencia
del vehículo.
unos minutos. A continuación, arrancar el Jeep.
motor del vehículo con la batería descar-
gada. Si fuera necesario recurrir a menudo al arran-
que de emergencia, hacer revisar la batería y
el sistema de recarga del vehículo por la Red
de Asistencia Jeep.
ADVERTENCIA
No conectar el cable al borne negativo (–) Nota
de la batería descargada. La chispa que se Siga las instrucciones a continuación para
produciría podría hacer explotar la batería desconectar la conexión rápida al polo ne-
y provocar lesiones graves. gativo de la batería:
Utilizar exclusivamente el punto de masa ● A - Abra la palanca de la conexión rápida.
específico; no utilizar ninguna otra parte
● B - Presione firmemente hacia arriba la
metálica a la vista.
conexión.
● C - Con la palanca abierta, quite el termi-
nal de la conexión.

329
ARRANQUE CON MANIOBRAS DE ● La desactivación de la ventilación del cli-
INERCIA matizador.
No poner en marcha el vehículo empujándolo, ● El encendido de las luces de emergencia
remolcándolo o aprovechando las bajadas. (para desactivar las luces pulsar el botón
situado en el tablero de instrumentos).
Nota
Posibles accesorios (por ejemplo teléfonos En algunas versiones, la actuación del sistema
móviles, etc.) conectados a las tomas de se indica con la visualización de un mensaje
corriente del vehículo consumen corriente en la pantalla. Del mismo modo, se visua-
aunque no se utilicen. Si se dejan conecta- liza en la pantalla un mensaje específico que
dos demasiado tiempo con el motor apa- avisa al conductor en caso de anomalía en el
gado, pueden descargar la batería con la funcionamiento del sistema.
consiguiente reducción de su vida útil o la
Nota
imposibilidad de arrancar el motor.
Inspeccionar cuidadosamente el vehículo
para asegurarse de que no haya fugas de
SISTEMA DE BLOQUEO DEL combustible, por ejemplo en el compar-
COMBUSTIBLE timento del motor, debajo del vehículo o
GENERALIDADES cerca de la zona del depósito. Después del
Actúa en caso de colisión provocando: impacto, colocar el dispositivo de arranque
en posición STOP para no descargar la ba-
● El corte de la alimentación de combustible tería.
con el consiguiente apagado del motor.
● El desbloqueo automático de las puertas.
● El encendido de las luces interiores.

330
ADVERTENCIA
Después del impacto, si se detecta olor
a combustible o pérdida en el sistema
de alimentación, no volver a activar el
sistema.
¡Riesgo de incendio!

Para restablecer el funcionamiento correcto


del vehículo, realizar el siguiente procedi-
miento (dicho procedimiento debe iniciarse y
completarse en menos de 1 minuto):

331
Procedimiento para restablecer el correcto funcionamiento del vehículo
Operaciones a llevar a cabo Visualización

Con la palanca de las luces de giro en posición neutral, colocar el dispositivo de arranque
en STOP

Colocar el dispositivo de arranque en MAR Luz de giro derecha activada con luz intermitente

Activar la luz de giro derecha Luz de giro izquierdo activada con luz intermitente; luz de giro derecha activada con luz fija

Activar la luz de giro izquierda Luz de giro derecha activada con luz intermitente; intermitente izquierdo activado con luz fija

Luz de giro izquierdo activada con luz intermitente; la luz de giro derecha activada con luz
Activar la luz de giro derecha
fija

Activar la luz de giro izquierda Ambas luces de giro permanecen activadas con luz fija

Desactivar la luz de giro izquierda Ambas luces de giro se desactivan

Colocar el dispositivo de arranque en STOP

Colocar el dispositivo de arranque en MAR El sistema se ha reiniciado y el motor se puede arrancar

332
REAPROVISIONANDO EN SI- Nota exterior del vehículo; a continuación, ac-
Un sistema de refrigeración recalentado tivar el ventilador a la velocidad máxima.
TUACIÓN DE EMERGENCIA De este modo el calefactor actuara como
puede dañar el vehículo. En caso de sobre-
PROCEDIMIENTOS calentamiento, apagar el motor y apartar el radiador auxiliar, contribuyendo a disipar
El procedimiento de reaprovisionamiento de vehículo de la vía. el calor del sistema de refrigeración del
combustible en situación de emergencia se motor.
describe en “Aprovisionamiento del vehículo” Mantener el motor en marcha al ralentí con
en el capítulo “Puesta en marcha y conduc- el aire acondicionado desactivado hasta que Nota
ción”. la temperatura descienda. Si la temperatura La salida de líquido de refrigeración motor
no baja, acudir lo antes posible a la Red de o de vapor del radiador puede provocar
SOBRECALENTAMIENTO DEL Asistencia Jeep. graves quemaduras. En caso de salida de
vapor desde el compartimento del motor
MOTOR A continuación se indican algunas recomen-
o si se oye el rumor correspondiente, no
PROCEDIMIENTOS daciones adicionales a seguir para favorecer
abrir el capo y esperar el tiempo necesario
Al recorrer trayectos en carreteras del tipo el restablecimiento de la temperatura motor
para que el radiador se enfríe. No intentar
descrito a continuación y en caso de sobre- correcta en caso de sobrecalentamiento.
quitar el tapón con el radiador caliente.
calentamiento del motor debido a condicio-
● Si el aire acondicionado está activado,
nes climáticas excepcionales, respetar las si- PALANCA DEL CAMBIO AUTO-
desactivarlo. El sistema de aire acondi-
guientes indicaciones:
cionado contribuye al sobrecalentamiento MÁTICO
● Conducción por vías extraurbanas: li- del sistema de refrigeración del motor.
DESBLOQUEO DE EMERGENCIA
mitar la velocidad. ● Siempre que las condiciones climáticas En caso de avería, para mover la palanca de
● Conducción por vías urbanas (con trá- exteriores permitan mantener las venta- cambios de la posición P (estacionamiento),
fico intenso): con el vehículo parado, nillas abiertas, regular la calefacción del realizar lo siguiente:
colocar el cambio en posición de punto habitáculo al nivel máximo orientando la
muerto y mantener el motor al ralentí. distribución del aire hacia el piso o hacia el ● Apagar el motor.

333
● Accionar el freno de estacionamiento
eléctrico.
● Actuando con cuidado en el punto in-
dicado por la flecha quitar, levantándola
hacia arriba, la moldura A del cambio (con
capuchón).

● Colocar la palanca de cambios en posi-


ción N (punto muerto).
● Pisar a fondo y mantener pisado el pedal
● Volver a montar correctamente la moldura
del freno y mantenerlo presionado.
y el capuchón de la palanca de cambios.
● Introducir perpendicularmente el destor-
nillador, que se facilita, en el orificio B y
actuar en la palanca de desbloqueo.

334
EXTRACCIÓN DE EMERGENCIA DE ● Detener el vehículo en condiciones de se-
LA LLAVE DE CONTACTO guridad, engranar una marcha y accionar
el freno de mano eléctrico.
ADVERTENCIA ● Utilizando la llave A (provista con el vehí-
Se recomienda realizar el montaje en la culo), quitar los tornillos de fijación B del
Red de Asistencia Jeep. revestimiento inferior C.

En caso de que se deseara realizar la ope-


ración de manera autónoma, tener espe-
cial atención para acoplar correctamente
las ballestillas de sujeción. De lo contra-
rio, podría producirse ruido provocado por
la fijación incorrecta del revestimiento in- ● Quitar el revestimiento inferior C de la
ferior con el superior. columna de la dirección, sacándolo de su
alojamiento.
La llave de contacto (versiones con llave me- ● Tirar con una mano de la lengueta D
cánica) puede retirarse sólo con la palanca de hacia abajo y con la otra extraer la llave,
cambios en posición P (estacionamiento). soltándola hacia el exterior.
En caso de que la batería del vehículo esté
descargada, la llave, si está introducida, per-
manece bloqueada en su alojamiento.
Para extraer la llave de forma mecánica, rea-
lizar las operaciones siguientes:

335
● Después de extraer la llave, volver a mon- Nota
tar el revestimiento inferior C, compro- Al sujetar el vehículo en el local especí-
bando que se fije correctamente y apretar fico de un camión remolque, no utilizar
a fondo los tornillos de fijación B. los componentes de las suspensiones de-
lantera o trasera como puntos de fijación.
REMOLCANDO EL VEHÍCULO Un remolque efectuado de modo impropio
SITUACIONES DE EMERGENCIA puede provocar daños al vehículo.
En el presente ítem se describen los procedi-
mientos para el remolque del vehículo en si-
tuaciones de emergencia.

Nota
Para efectuar el remolque, es necesario
utilizar una barra de remolque rígida, para
evitar daños al vehículo.

Nota
Utilizar únicamente barra de remolque rí-
gida. Conectar la barra de remolque al ve-
hículo a través del gancho de remolque, no
conectarla a los parachoques.

Nota
Respetar la legislación de tráfico vigente
para procedimientos de remolque.

336
Remolque del vehículo - condiciones generales
TRACCIÓN DELANTERA (FWD) TRACCIÓN TOTAL (4WD)

RUEDAS LEVANTADAS DEL


CONDICIÓN DE REMOLQUE CAMBIO AUTOMÁTICO CAMBIO MANUAL CAMBIO MANUAL/AUTOMÁTICO
SUELO
Con cambio en buen estado, co-
Remolque en llano NINGUNA NO PERMITIDO locarlo en punto muerto. De este NO PERMITIDO
modo el vehículo puede remol-
carse, pero solo durante trayectos
cortos (aproximadamente 15 km) y
Elevación de las ruedas o remol- TRASERAS NO PERMITIDO a velocidad reducida (máximo 25 NO PERMITIDO

que en el vehículo km/h)

DELANTERAS OK OK NO PERMITIDO

Vehículo en plataforma vehículo de


TODAS MEJOR METODO MEJOR METODO MEJOR METODO
asistencia

337
VERSIONES CON TRACCIÓN DELAN- con las ruedas delanteras LEVANTADAS del bio o el distribuidor. Los daños causados
TERA (FWD) suelo (utilizando un vehículo o un equipo es- por haber efectuado un remolque de ma-
Versiones con cambio manual pecífico que permita levantar las ruedas de- nera inadecuada no están cubiertos por la
Se recomienda remolcar el vehículo con las lanteras). garantía.
cuatro ruedas LEVANTADAS del suelo sobre
la plataforma de un vehículo de asistencia. VERSIONES CON TRACCIÓN TOTAL REMOLQUE DEL VEHÍCULO
(4WD) Y CAMBIO AUTOMÁTICO ENGANCHE DEL GANCHO DE REMOL-
Estas versiones pueden también remolcarse Se recomienda remolcar el vehículo con las QUE
en llano (todas las ruedas en el suelo) con cuatro ruedas LEVANTADAS.
el cambio en punto muerto, pero solamente
Por lo tanto, se puede remolcar el vehículo ADVERTENCIA
durante trayectos cortos (aproximadamente
sobre la plataforma de un vehículo de asis- Para las versiones equipadas con llave me-
15 km) y a una velocidad reducida (máximo
tencia, pero no con un extremo levantado y cánica, antes de comenzar el remolque,
25 km/h).
otro sobre un carro de remolque. gire la llave de encendido para la posi-
Nota ción MAR y, a continuación, para STOP,
El remolque del vehículo sin cumplir con Nota sin necesidad de extraerla. Al sacar la
los requisitos anteriormente descritos Evitar elevar solamente las ruedas delan- llave, se activa automáticamente el blo-
pude provocar graves daños en la caja de teras (o traseras). La elevación solo de las queo de la dirección con la consiguiente
cambios. ruedas delanteras (o traseras) durante el imposibilidad de girar las ruedas. Compro-
remolque podría dañar el cambio o el dis- bar también que el cambio esté en punto
Versiones con cambio automático tribuidor. muerto (para versiones con cambio auto-
Se recomienda remolcar el vehículo con las mático comprobar que la palanca de cam-
cuatro ruedas LEVANTADAS del suelo sobre Nota bios esté en posición N).
la plataforma de un vehículo de asistencia. Si se remolca un vehículo sin cumplir con
los requisitos indicados anteriormente, se (continuación)
En caso de que no esté disponible una grúa pueden provocar daños graves en el cam-
con plataforma, el vehículo debe remolcarse
338
ADVERTENCIA (continuación) ADVERTENCIA (continuación) ADVERTENCIA (continuación)
Para versiones con llave electrónica, colo- piar cuidadosamente el alojamiento ros- poner en riesgo a las personas involucra-
car el dispositivo de arranque en MAR y cado. das en la operación.
luego en STOP, sin abrir la puerta.

ADVERTENCIA ADVERTENCIA
ADVERTENCIA Los ganchos de remolque (si está equi- Para desatascar el vehículo fuera de la vía
Al remolcar el vehículo recordar que no pado) son para utilización únicamente en pavimentada, es decir, en condiciones de
se cuenta con la ayuda del servofreno ni situaciones de emergencia, para fijar la fango, arena, pisos resbaladizos, etc., me-
la dirección asistida electromecánica, por cinta y para desplazamiento del vehículo diante el auxilio de otro vehículo, siempre
lo que debe ejercerse un mayor esfuerzo hasta la plataforma de un camión grúa. utilizar una barra de remolque rígida. Antes
sobre el pedal para frenar y en el volante de iniciar la operación, desobstruir las rue-
No utilizar los ganchos de remolque si las
para girar. No utilizar cables flexibles para das y, si otros factores impidieran el desa-
ruedas estuvieran bloqueadas o para alzar
el remolque y evitar los tirones. Durante tasco del vehículo por su propia tracción,
el vehículo, pues eso podría dañarlo.
las operaciones de remolque, comprobar como, por ejemplo, piso excesivamente
que la fijación de la conexión al vehículo resbaladizo, arenoso, barro, etc., un ve-
no dañe los componentes en contacto. hículo apropiado para remolque debe ser
ADVERTENCIA utilizado. A continuación, dependiendo de
Al remolcar el vehículo, es obligatorio res- Respetar la legislación de tránsito vigente la situación, colocar el vehículo en primera
petar las normas específicas de circula- para las situaciones de remolque. marcha (o D) o marcha atrás (o R), acele-
ción vial, tanto con respecto al dispositivo
Al remolcar el vehículo, no dar tirones o rando gradualmente y simultáneamente al
de remolque, como al comportamiento en
arranques que puedan dañar el vehículo y vehículo usado para el remolque.
carretera. Antes de enroscar la argolla, lim-
(continuación) (continuación)
(continuación)

339
El gancho de remolque, que se facilita con el
ADVERTENCIA (continuación) vehículo, se guarda en la caja de herramientas
Esta operación NO debe realizarse en nin- que está en el compartimiento de equipajes.
guna condición de riesgo para los conduc-
tores y las personas involucradas. El gancho de remolque disponible se puede
utilizar en la parte trasera y en la parte delan-
tera del vehículo.

Nota
Limpiar cuidadosamente la base roscada
y instalar el gancho hasta el final, garanti-
zando su fijación. Si el gancho de remolque
no está completamente apretado en el so-
porte de fijación, no remolcar el vehículo.

Delantera
Desenganchar el tapón A presionando en la
parte inferior, retirar el gancho de remolque
B de su alojamiento en el soporte de las
herramientas y apretarlo a fondo en el perno
roscado delantero.

340
Para algunas versiones, los ganchos de re-
molque A, de tipo fijo (dos ganchos en la de-
lantera y un gancho en la trasera), están fija-
dos en la carrocería del vehículo.

Trasera
Quitar el tapón A, retirar el gancho de remol-
que B de su alojamiento en el soporte de las
herramientas y apretarla a fondo en el perno
roscado trasero.

341
EXTINTOR (donde este pre-
sente)
RECOMENDACIONES
En algunas versiones hay un extintor.

Nota
Se recomienda leer las instrucciones im-
presas en el equipamiento.

Observar con atención la validez del extintor


y si el manómetro se encuentra dentro de la
faja normal de operación.

342
8
MANTENIMIENTO Y CUIDADOS CON SU
VEHÍCULO
SERVICIOS AGENDADOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348
MANTENIMIENTO PROGRAMADO . . . . . . . . . . . . . 348
CONTROLES PERIÓDICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . 348
UTILIZACIÓN SEVERA DEL VEHÍCULO . . . . . . . . . . 348
COMPARTIMIENTO DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . 349
CONTROL DE LOS NIVELES . . . . . . . . . . . . . . . . . 349
Versiones 1.8 16V (Gasolina y Flex) . . . . . . . . . . . . . 351
Versiones 2.0 16V Diésel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352
Versiones 2.4 16V Gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . 353
ACEITE MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354
Consumo de aceite motor . . . . . . . . . . . . . . . 354
LÍQUIDO DE REFRIGERACIÓN MOTOR . . . . . . . . . . 355
LÍQUIDO LAVAPARABRISAS/ LAVALUNETA . . . . . . . . 355
LÍQUIDO DE FRENOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356
ACEITE DEL SISTEMA DE ACTUACIÓN DEL CAMBIO
AUTOMÁTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356
BATERÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357
Sustitución de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . 357
Consejos útiles para prolongar la duración de la
batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358

343
RECARGA DE LA BATERÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358
PROCEDIMIENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358
RECARGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359
SERVICIOS EN LA CONCESIONARIA . . . . . . . . . . . . . 359
MANTENIMIENTO PROGRAMADO . . . . . . . . . . . . . 359
MOTORES 1.8 GASOLINA/1.8 FLEX Y 2.4 GASOLINA
- (SUDAMÉRICA Y CENTROAMÉRICA, EXCEPTO
MERCADO MÉXICO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361
MOTORES 2.0 DIÉSEL - (SUDAMÉRICA Y
CENTROAMÉRICA, EXCEPTO MERCADO
MÉXICO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364
MOTORES 1.8 GASOLINA Y 2.4 GASOLINA -
(ÚNICAMENTE MERCADO MÉXICO) . . . . . . . . . . . . 367
CONTINUIDAD DEL MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . 371
ACEITE DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371
Control del nivel de aceite motor . . . . . . . . . . . . 371
Sustitución del aceite motor . . . . . . . . . . . . . . 371
Elección del tipo de aceite motor . . . . . . . . . . . 371
Aditivos para aceite motor . . . . . . . . . . . . . . . 371
Eliminación del aceite usado y de los filtros
correspondientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371
FILTRO DE ACEITE MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . 372
Sustitución del filtro de aceite motor . . . . . . . . . 372
FILTRO DE AIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372
Sustitución del filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . 372

344
AIRE ACONDICIONADO - MANTENIMIENTO DEL
SISTEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372
Sustitución del filtro del aire acondicionado (si está
disponible) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373
FILTRO DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . 373
LUBRICACIÓN DE LAS PARTES MÓVILES DE LA
CARROCERÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373
SISTEMA DE ESCAPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . 375
Comprobación del líquido de refrigeración
motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375
Reaprovisionamiento/ vaciado/ lavado del líquido
de refrigeración motor . . . . . . . . . . . . . . . . . 375
Tapón del radiador sistema de refrigeración
motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376
Eliminación del líquido de refrigeración motor
usado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376
SISTEMA DE FRENOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376
CAMBIO MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377
Frecuencia de los cambios de aceite . . . . . . . . . 377
CAMBIO AUTOMÁTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377
Aditivos especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378
Frecuencia de los cambios de aceite . . . . . . . . . 378
ELEVACIÓN DEL VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378
PUNTOS DE ELEVACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378

345
NEUMÁTICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . 378
INFORMACIÓN GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . 379
RUEDAS Y NEUMÁTICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380
RECOMENDACIONES SOBRE LA ROTACIÓN DE LOS
NEUMÁTICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380
Versiones con tracción delantera (FWD) . . . . . . . . 381
Versiones con tracción total (AWD) . . . . . . . . . . 381
INACTIVIDAD PROLONGADA DEL VEHÍCULO . . . . . . . . 382
PRECAUCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 382
CARROCERÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 383
PROTECCIÓN CONTRA LOS AGENTES
ATMOSFÉRICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 383
GARANTÍA DE LA PARTE EXTERIOR DEL VEHÍCULO Y
DE LOS BAJOS DE LA CARROCERÍA . . . . . . . . . . . 383
CONSERVACIÓN DE LA CARROCERÍA . . . . . . . . . . 383
Pintura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 383
Vidrios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385
Faros delanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385
Compartimiento del motor . . . . . . . . . . . . . . . 385
INTERIOR DEL VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386
GENERALIDADES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386
ALFOMBRAS EN EL PISO DEL VEHÍCULO . . . . . . . . . 386
ASIENTOS Y PARTES EN TEJIDO . . . . . . . . . . . . . . 387

346
ASIENTOS DE CUERO (donde estén presentes) . . . . . . 387
PARTES DE PLÁSTICO Y REVESTIDAS . . . . . . . . . . 387
PARTES REVESTIDAS DE CUERO (donde estén
presentes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 388

347
SERVICIOS AGENDADOS de remolques, reducir el intervalo entre las in- ● El funcionamiento del sistema de ilumina-
MANTENIMIENTO PROGRAMADO tervenciones de mantenimiento programado. ción (faros, intermitentes, luces de emer-
gencia, etc.).
Un mantenimiento correcto es determinante Nota
para garantizar una larga duración del vehí- ● El funcionamiento del sistema limpia/ la-
Las revisiones de mantenimiento progra-
culo en excelentes condiciones. vaparabrisas y limpia/ lavaluneta y la co-
mado están prescritas por el Fabricante.
locación/ desgaste de las escobillas.
Por esta razón, Jeep ha establecido una se- Si no se realizan estas revisiones pueden
rie de controles e intervenciones de mante- perderse los derechos de garantía. Cada 3.000 km comprobar y, si es necesario,
nimiento en plazos preestablecidos, tal como restablecer: el nivel de aceite motor.
Nota
se describe en el Plan de Mantenimiento Pro-
Se recomienda informar enseguida a la Red
gramado. UTILIZACIÓN SEVERA DEL VEHÍ-
de Asistencia Jeep de posibles pequeñas
Antes de cada revisión, siempre es necesario anomalías de funcionamiento, sin esperar CULO
prestar atención a todo lo descrito en el Plan a la próxima revisión. En caso de encendido del símbolo (amari-
de Mantenimiento Programado (por ej. com- llo ámbar) en la pantalla (aceite del motor de-
probar periódicamente el nivel de líquidos, la CONTROLES PERIÓDICOS gradado), el aceite del motor debe ser susti-
presión de los neumáticos, etc.). Cada 1.000 km o antes de largos viajes com- tuido inmediatamente, independiente del kilo-
probar y, si es necesario, restablecer: metraje recorrido y/o tiempo de uso, so pena
La Red de Asistencia Jeeplleva a cabo el de daños severos en al motor.
servicio de mantenimiento programado según ● El nivel del líquido de refrigeración motor.
unos plazos prefijados. Si durante estas revi- Nota
● El nivel del líquido de frenos.
siones, además de las operaciones previstas, ATENCIÓN: los intervalos de sustitución
surgiera la necesidad de otras sustituciones ● El nivel del líquido lavaparabrisas/ lavalu- de aceite del motor, ya sea por tiempo
o reparaciones, éstas serán realizadas única- neta. o kilometraje, deben ser reducidos a la
mente previa aprobación del cliente. Si el vehí- ● La presión y el estado de los neumáticos. mitad en los casos de utilización severa
culo se utiliza frecuentemente para el arrastre del vehículo, o sea,si se utiliza el vehículo

348
predominantemente en una o más de las equipajes, limpieza y engrase de los me- COMPARTIMIENTO DEL MO-
siguientes condiciones: canismos de palanca.
TOR
● Control visual del estado de: motor, cam-
● Arrastre de remolques o caravanas, taxi, CONTROL DE LOS NIVELES
bio, transmisión, tramos rígidos y flexi-
entrega a domicilio, etc.
bles de los tubos (escape/ alimentación
● Carreteras polvorientas, arenosas, con de combustible/ frenos), elementos de ADVERTENCIA
fango, etc. goma (capuchones/ manguitos/ casqui- No fumar durante las operaciones en el
● Trayectos cortos (menos de 7-8 km), re- llos/ etc.). compartimento del motor: puede haber
petitivos y/o con con temperaturas bajas. gases y vapores inflamables.
● Control del estado de carga y nivel del
● Motor que gira con frecuencia al ralentí líquido de la batería (electrólito). ¡Riesgo de incendio!
o conducción de largas distancias a baja ● Control visual del estado de las correas
velocidad, pendientes acentuadas duran- de mando accesorios.
tes largos periodos y/o grandes altitudes.
● Control y, si fuera necesario, sustitución ADVERTENCIA
● En caso de prolongada inactividad del del aceite motor y filtro de aceite. Con el motor caliente, trabajar con mu-
vehículo (superior a 30 días). cho cuidado dentro del compartimiento del
● Control y posible sustitución del filtro del
aire acondicionado. motor.
Es necesario realizar las siguientes compro-
baciones con más frecuencia de lo que indica ● Control y posible sustitución del filtro de ¡Peligro de quemaduras!
el Plan de Mantenimiento Programado: aire.
● Control del estado y desgaste de las pas-
tillas de los frenos de disco delanteros.
● Control del estado de limpieza de las
cerraduras del capó y compartimiento de

349
ADVERTENCIA
Durante el aprovisionamiento, tener cui-
dado de no confundir los distintos tipos de
líquidos: ¡todos son incompatibles entre sí!
Un aprovisionamiento de líquido inade-
cuado podría dañar seriamente el vehículo.

350
Versiones 1.8 16V (Gasolina y Flex)

A. Varilla de control del nivel de aceite motor – B. Tapón/Llenado del aceite motor – C. Líquido de refrigeración motor – D. Líquido lavaparabrisas/
lavaluneta – E. Líquido de frenos – F. Batería

351
Versiones 2.0 16V Diésel

A. Varilla de control del nivel de aceite motor – B. Tapón/Llenado del aceite motor – C. Líquido de refrigeración motor – D. Líquido lavaparabrisas/
lavaluneta – E. Líquido de frenos – F. Batería

352
Versiones 2.4 16V Gasolina

A. Varilla de control del nivel de aceite motor – B. Tapón/Llenado del aceite motor – C. Líquido de refrigeración motor – D. Líquido lavaparabrisas/
lavaluneta – E. Líquido de frenos – F. Batería

353
ACEITE MOTOR Consumo de aceite motor
ADVERTENCIA
Comprobar que el nivel del aceite esté com-
El nivel de aceite nunca debe superar la
prendido entre los niveles MIN y MAX presen- ADVERTENCIA
marca MAX.
tes en la varilla de control A. No añadir aceite con características distin-
Observar siempre las recomendaciones de tas del aceite ya presente en el motor.
Si el nivel del aceite está cerca o debajo de
este manual.
la referencia MIN, añadir aceite a través de Utilizar siempre productos recomendados
la boca de llenado B hasta que alcance la (ver capítulo “Datos Técnicos”).
referencia MAX. Sacar la varilla A de control del nivel de aceite
motor, limpiarla con un paño que no deje
restos e introducirla otra vez. Volverla a sacar ADVERTENCIA
ADVERTENCIA por segunda vez y comprobar que el nivel de El aceite de motor usado y el filtro de aceite
En caso de restablecimiento del nivel de aceite motor esté entre las referencias MIN y sustituido contienen substancias peligro-
aceite motor, esperar a que el motor se MAX marcadas en la misma varilla. sas para el ambiente.
enfríe antes de actuar en el tapón de lle-
nado, especialmente en vehículos equipa-
Nota Para sustituir el aceite y el filtro, se re-
dos con tapón de aluminio (donde esté
El aceite del motor se degrada con el paso comienda acudir a la Red de Asistencia
del tiempo y pierde sus propiedades de lu- Jeep.
presente).
bricación; por lo tanto debe ser sustituido
ATENCIÓN. ¡Peligro de quemaduras! según el plan de mantenimiento progra-
mado, independientemente de que coin- A modo indicativo, el consumo máximo de
cida con las revisiones programadas. Se aceite motor es de 400 gramos cada 1.000
recomienda expresamente que la sustitu- km. Durante el rodaje del vehículo, los con-
ción de aceite y filtros sea realizada única- sumos de aceite motor pueden considerarse
mente en la Red de Asistencia Jeep. estabilizados sólo tras haber recorrido los pri-
meros 5.000 a 6.000 km.

354
LÍQUIDO DE REFRIGERACIÓN MO-
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
TOR
El sistema de refrigeración está presuri- No viajar con el depósito del limpiaparabri-
Si el nivel no es suficiente, retirar el tapón del zado. Si es necesario sustituir el tapón, sas vacío: su acción es fundamental para
depósito C y verter el líquido descrito en el utilizar otro original. En caso contrario la mejorar la visibilidad.
capítulo "Datos técnicos". eficiencia del sistema puede quedar perju-
El funcionamiento repetido del sistema sin
dicada.
líquido podría dañar o deteriorar rápida-
ADVERTENCIA Con el motor caliente, no quitar el tapón mente algunas partes del sistema.
Para eventuales restablecimientos del sis- del depósito: peligro de quemaduras.
tema de refrigeración del motor, utilizar un
líquido del mismo tipo que el que ya está LÍQUIDO LAVAPARABRISAS/ LAVA-
ADVERTENCIA
presente en el interior del depósito. El lí- Algunos aditivos comerciales del líquido
LUNETA
quido no se puede mezclar con cualquier limpiaparabrisas son inflamables.
Si el nivel no es suficiente, levantar el tapón D
otro tipo de líquido anticongelante.
del depósito y verter el líquido descrito en el El compartimiento del motor contiene par-
En caso de restablecimiento con un pro- capítulo "Datos técnicos". tes calientes que, al entrar en contacto,
ducto no adecuado, evitar completamente podrían provocar un incendio.
poner en marcha el motor y acuda a la Red
de Asistencia Jeep.
Nota
En algunas versiones la varilla de control
tiene una marca de referencia: por debajo
de dicha referencia SÓLO funciona el lava-
parabrisas/ lavaluneta.

355
LÍQUIDO DE FRENOS ACEITE DEL SISTEMA DE ACTUA-
ADVERTENCIA
Comprobar que el líquido esté al nivel má- CIÓN DEL CAMBIO AUTOMÁTICO
El líquido de los frenos es venenoso y al-
ximo. Para controlar el nivel del aceite de mando del
tamente corrosivo. En caso de contacto
Si el nivel del líquido en el depósito no es su- accidental, lavar las partes afectadas in- cambio, acudir exclusivamente a la Red de
ficiente, desenroscar el tapón E del depósito mediatamente con jabón neutro y enjua- Asistencia Jeep.
y verter el líquido descrito en el capítulo "Da- gar agua abundante.
tos técnicos".
En caso de ingestión, buscar un médico ADVERTENCIA
inmediatamente. El aceite usado del cambio contiene sus-
ADVERTENCIA tancias perjudiciales para el medio am-
Evitar que el líquido de frenos, altamente biente.
ADVERTENCIA
corrosivo, entre en contacto con las partes Para cambiar el aceite, se recomienda
pintadas. El símbolo en el tanque, identifica los
acudir a la Red de Asistencia Jeep.
líquidos de freno de tipo sintético, estable-
Si esto sucediera, lavar inmediatamente ciendo una distinción entre los de los tipo
con agua. de mineral.
Los líquidos de freno minerales dañan irre-
mediablemente las juntas de goma espe-
ciales del sistema de frenado.

356
BATERÍA
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Si el vehículo quedar detenido durante un Las baterías contienen sustancias muy pe-
ADVERTENCIA periodo período prolongado en condicio- ligrosas para el medio ambiente.
El líquido presente en la batería es vene- nes de frío intenso, quitar la batería del ve-
noso y corrosivo. Evitar el contacto con la Para reemplazar la batería, recomendamos
hículo y transportarla a un lugar caliente.
piel o los ojos. que usted vaya a la Red de Asistencia
Hay riesgo de congelamiento. Jeep, que está preparada para desecharla
No acercarse a la batería con llamas libres de manera a respetar la naturaleza y las
o posibles fuentes de chispas: ¡Riesgo de disposiciones legales.
incendio!
ADVERTENCIA
Cuando se tenga que trabajar en la batería La batería no requiere que se reponga el
o cerca de ella, protegerse siempre los electrólito con agua destilada.
ADVERTENCIA ojos.
El funcionamiento con nivel del líquido No obstante, es necesario llevar a cabo un
demasiado bajo daña de forma irreversible Utilizar anteojos especiales para realizar la control periódico en la Rede de Assistência
la batería e incluso puede provocar su operación. Jeep para comprobar su eficiencia.
explosión.
Sustitución de la batería
Observar siempre las recomendaciones de Si fuera necesario, sustituir la batería por
este manual. otra original con las mismas características.
Para el mantenimiento de la batería, seguir
las indicaciones del fabricante de la misma
batería.

357
Consejos útiles para prolongar la duración alimentación eléctrica permanente (por ejem- Después de desconectar la batería, la di-
de la batería plo, alarma, etc.) o accesorios que afecten al rección necesita inicializarse, lo que se in-
Para evitar que la batería se descargue rápi- balance eléctrico, acudir a la Red de Asisten- dica con el encendido del testigo en el
damente y para preservar su funcionamiento cia Jeep, cuyo personal cualificado valorará cuadro de instrumentos. Para realizar este
en el tiempo, respetar escrupulosamente las el consumo eléctrico global. procedimiento, basta con girar el volante
siguientes indicaciones: de un extremo a otro o seguir en línea recta
durante unos cien metros.
● Al estacionar el vehículo, asegurarse de
ADVERTENCIA
que las puertas, el capo, el portón y las Nota
Un montaje incorrecto de los accesorios
tapas estén bien cerrados para evitar que La batería mantenida durante largo tiempo
eléctricos y electrónicos puede causar da-
los plafones dentro del habitáculo queden en estado de carga inferior al 50% se daña
ños serios al vehículo.
encendidos. por sulfatación, reduciendo su capacidad
● Apagar las luces interiores: no obstante, Si después de comprar el vehículo, se de- y su aptitud para el arranque.
el vehículo está provisto de un sistema sea instalar accesorios (por ej. sistema an-
que las apaga automáticamente. tirrobo, radioteléfono, etc.), acudir a la Red RECARGA DE LA BATERÍA
de Asistencia Jeep, que recomendará los
● Con el motor apagado, no dejar los dispo- PROCEDIMIENTOS
dispositivos más adecuados y, sobre todo,
sitivos encendidos durante mucho tiempo Nota
aconsejará sobre la necesidad de utilizar
(por ejemplo, la autorradio, las luces de La descripción del procedimiento de re-
una batería de mayor capacidad.
emergencia, etc.). carga de la batería se proporciona única-
● Antes de realizar cualquier intervención mente a título informativo. Para realizar di-
en la instalación eléctrica, desconectar el Nota cha operación, acudir a la Red de Asisten-
cable del polo negativo de la batería. En caso de parada prolongada, la batería cia Jeep.
presenta un mayor riesgo de congelación
Si, después de comprar el vehículo, se desea que puede producirse ya a -10°C.
instalar accesorios eléctricos que necesiten

358
Nota can en la tapa de la batería. Los bornes SERVICIOS EN LA CONCESIO-
Antes de desconectar la alimentación eléc- de los cables también deben estar libres
de corrosión y estar firmemente fijados a
NARIA
trica de la batería, esperar al menos un mi-
nuto desde el momento en que se coloca el los bornes. Si se utiliza un cargador de ba- MANTENIMIENTO PROGRAMADO
dispositivo de arranque en STOP y desde tería tipo "rápido" con la batería montada Un mantenimiento correcto es determinante
el cierre de la puerta del lado del conduc- en el vehículo, antes de conectar el carga- para garantizar una larga duración del vehí-
tor. En la siguiente conexión de la alimen- dor desconectar los dos cables de la bate- culo en excelentes condiciones.
tación eléctrica a la batería, asegurarse de ría del vehículo. No utilizar el cargador de Por esta razón, Jeep ha establecido una se-
que el dispositivo de arranque esté en po- batería tipo "rápido" para proporcionar la rie de controles e intervenciones de mante-
sición STOP y que la puerta del lado del tensión de arranque. nimiento con vencimiento por kilómetros y,
conductor esté cerrada. donde esté previsto, en plazos preestableci-
RECARGA dos, tal como se describe en el Plan de Man-
Nota Para efectuar la recarga, realizar las siguientes tenimiento Programado.
Se recomienda una recarga lenta de bajo operaciones:
amperaje, de aproximadamente 24 horas Antes de cada revisión, siempre es necesario
de duración. Un tiempo excesivo de re- ● Desconectar el polo negativo (–) de la prestar atención a todo lo descrito en el Plan
carga podría dañar la batería. batería. de Mantenimiento Programado (por ej. com-
● Conectar los cables del aparato de re- probar periódicamente el nivel de líquidos, la
Nota presión de los neumáticos, etc.).
carga a los polos de la batería, respe-
Es esencial que los cables de la instalación
tando las polaridades. La Red de Asistencia Jeep lleva a cabo el
eléctrica vuelvan a conectarse correcta-
mente a la batería, es decir, el cable posi- ● Encender el aparato de recarga. servicio de mantenimiento programado según
tivo (+) al borne positivo y el cable negativo ● Una vez finalizada la recarga, apagar el unos plazos prefijados. Si durante estas revi-
(–) al borne negativo. Los bornes de la ba- aparato. siones, además de las operaciones previstas,
tería se marcan con los símbolos de borne ● Volver a conectar el polo negativo de la surgiera la necesidad de otras sustituciones
positivo (+) y borne negativo (–) y se indi- batería. o reparaciones, éstas serán realizadas única-

359
mente previa aprobación del cliente. Si el vehí- o para más caso ocurra por kilometraje, o 30
culo se utiliza frecuentemente para el arrastre días para menos o para más caso ocurra por
de remolques, reducir el intervalo entre las in- tiempo.
tervenciones de mantenimiento programado.
Ejemplos:
Nota
● 1ª revisión: en caso de que ocurra por ki-
Las revisiones de mantenimiento progra-
lometraje, deberá realizarse entre 11.000
mado están prescritas por el Fabricante.
y 13.000 km (9.000 y 11000 km para el
Si no se realizan estas revisiones pueden
mercado México). Pero si ocurre por
perderse los derechos de garantía.
tiempo, deberá realizarse entre 11 y 13
Nota meses.
Se recomienda informar enseguida a la Red ● 2ª revisión: en caso de que ocurra por ki-
de Asistencia Jeep de posibles pequeñas lometraje, deberá realizarse entre 11.000
anomalías de funcionamiento, sin esperar 13.000 km (9.000 y 11000 km para el mer-
a la próxima revisión. cado México) después de la 1ª revisión.
Pero si ocurre por tiempo, deberá reali-
El plan de mantenimiento programado prevé zarse entre 11 y 13 meses después de la
el mantenimiento del vehículo en intervalos 1ª revisión.
preestablecidos, luego las revisiones deben
realizarse por kilómetros o por tiempo, es de-
cir, cada 12.000 km (cada 10.000 kilómetros
para el mercado México) o cada 12 meses,
prevaleciendo lo que ocurra primero.
La tolerancia permitida para la ejecución de
las revisiones será de 1.000 km para menos
360
MOTORES 1.8 GASOLINA/1.8 FLEX Y 2.4 GASOLINA - (SUDAMÉRICA Y CENTROAMÉRICA, EXCEPTO MERCADO MÉXICO)
REVISIONES 1ª 2ª 3ª 4ª 5ª 6ª 7ª 8ª 9ª 10ª 11ª 12ª 13ª 14ª 15ª

Miles de kilómetros (cada 12.000 km o cada 12 km x 1000 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144 156 168 180

meses, prevaleciendo lo que ocurra primero)*** Meses 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144 156 168 180

Sustitución del aceite del motor y del filtro de aceite del motor (*) + + + + + + + + + + + + + + +

Sustitución del filtro de combustible (*) + + + + + + + + + + + + + + +

Sustitución del elemento del filtro de aspiración de aire del motor (*) + + + + + + + + + + + + + + +

Verificación de los niveles de los líquidos/fluidos de todos los sistemas: refri-


+ + + + + + + + + + + + + + +
geración del motor, frenos, embrague, limpiaparabrisas/ limpialuneta, etc.
Verificación de las pastillas de freno de las ruedas delanteras y traseras.
Obs.: si el espesor útil de las pastillas está inferior a 5 mm se debe + + + + + + + + + + + + + + +
sustituirlas
Verificación de las tuberías de escape, de alimentación de combustible, de
los frenos, componentes de goma la parte inferior del vehículo, capuchones, + + + + + + + + + + + + + + +
guarniciones, mangueras y neumáticos
Verificación de los pulverizadores y escobillas del limpiarabrisas/ limpialuneta,
cinturones de seguridad, sistema de iluminación y señalización, mandos eléc- + + + + + + + + + + + + + + +
tricos de los vidrios de las puertas, sistema de apertura/cierre de las puertas

Verificación del filtro del aire acondicionado (*) + + + + + + + + + + + + + + +

361
REVISIONES 1ª 2ª 3ª 4ª 5ª 6ª 7ª 8ª 9ª 10ª 11ª 12ª 13ª 14ª 15ª

Miles de kilómetros (cada 12.000 km o cada 12 km x 1000 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144 156 168 180

meses, prevaleciendo lo que ocurra primero)*** Meses 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144 156 168 180

Verificación del sistema eléctrico/electrónico (radio, alarma, etc.) batería e


+ + + + + + + + + + + + + + +
iluminación interna y externa, cuadro de instrumentos e indicadores
Verificación/limpieza/lubricación de las canaletas y componentes móviles del
+ + + + + + + + + + + + + + +
techo practicable (si está equipado)
Verificación del sistema de inyección/encendido del motor. Utilizar equipa-
+ + + + + + +
miento de diagnosis

Verificación de las correas de los órganos auxiliares del motor (**) + + + + + +

Sustitución del fluido de los frenos. Si está disponible, se debe también susti-
Cada 24 meses o cada 36.000 km (lo que ocurra primero)
tuir el fluido del sistema de accionamiento hidráulico del embrague.

Verificación del freno de estacionamiento (eléctrico) + + + + +

Verificación del nivel de aceite de la caja de cambios mecánica (si está equi-
+ + + +
pado)

Verificación del nivel de emisiones de los gases de escape + + +

Verificación del sistema de evaporación de gases del depósito de combusti-


+ + +
ble (*)

Sustitución de las correas de los órganos auxiliares del motor (*) Cada 48 meses o cada 60.000 km (lo que ocurra primero)

362
REVISIONES 1ª 2ª 3ª 4ª 5ª 6ª 7ª 8ª 9ª 10ª 11ª 12ª 13ª 14ª 15ª

Miles de kilómetros (cada 12.000 km o cada 12 km x 1000 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144 156 168 180

meses, prevaleciendo lo que ocurra primero)*** Meses 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144 156 168 180

Sustitución de las bujías de encendido del motor A cada 60.000 km (independientemente del tiempo)

Inspección y, si es necesario, sustitución de la válvula PCV Sistema de venti-


+ + +
lación del cárter del motor “Blow-by” (*)
Control de las condiciones de la corriente de distribución del motor (rumoro-
+ + +
sidad) y verificación de fugas.

Sustitución del aceite de la caja de cambios mecánico (si está equipado) +

Sustitución del líquido de refrigeración del motor Cada 24 meses (independientemente de los kilómetros recorridos)

Sustitución del aceite de la caja de cambio automático (si está equipado) For Life (sin necesidad de sustitución)

(*) Ítems que se deben sustituir/ verificar en la mitad de los periodos indicados, para vehículos utilizados predominantemente en carreteras polvorientas, arenosas, con fango o
en condiciones severas de uso (remolque, taxi, entregas urbanas, etc.) o en caso de prolongada inactividad.
(**) Para la utilización del predominantemente en carreteras polvorientas, arenosas o con fango, efectuar un control del estado de los rodamientos y de las correas de los órga-
nos auxiliares (aire acondicionado, bomba de agua, alternador) cada 12.000 km o 12 meses y, si es necesario, efectuar sus sustitución.
(***) La tolerancia permitida para ejecución de las revisiones son:

● De 30 días (para más o para menos) si ocurre por tiempo.


● De 1000 km (para más o para menos) si ocurre por kilómetros recorridos.

363
MOTORES 2.0 DIÉSEL - (SUDAMÉRICA Y CENTROAMÉRICA, EXCEPTO MERCADO MÉXICO)
REVISIONES 1ª 2ª 3ª 4ª 5ª 6ª 7ª 8ª 9ª 10ª 11ª 12ª 13ª 14ª 15ª

Miles de kilómetros (cada 12.000 km o cada 12 km x 1000 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144 156 168 180

meses, prevaleciendo lo que ocurra primero)*** Meses 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144 156 168 180

Sustitución del aceite del motor y del filtro de aceite del motor (*)
Atención: el modelo Diésel está equipado con un sistema que monitorea la
condición de degradación del aceite del motor, por lo tanto además de las
indicaciones por kilometraje y tiempo ya mencionadas, la sustitución del + + + + + + + + + + + + + + +
aceite del motor y del filtro de aceite del motor deberá ser afectuada si se
enciende un testigo específico o si ocurre un mensaje específico en el tablero
de instrumentos.

Sustitución del filtro de combustible (*) + + + + + + + + + + + + + + +

Sustitución del elemento del filtro de aspiración de aire del motor (*) + + + + + + + + + + + + + + +

Verificación de los niveles de los líquidos/fluidos de todos los sistemas: refri-


+ + + + + + + + + + + + + + +
geración del motor, frenos, embrague, limpiaparabrisas/ limpialuneta, etc.
Verificación de las pastillas de freno de las ruedas delanteras y traseras.
Obs.: si el espesor útil de las pastillas está inferior a 5 mm se debe + + + + + + + + + + + + + + +
sustituirlas
Verificación de las tuberías de escape, de alimentación de combustible, de
los frenos, componentes de goma la parte inferior del vehículo, capuchones, + + + + + + + + + + + + + + +
guarniciones, mangueras y neumáticos

364
REVISIONES 1ª 2ª 3ª 4ª 5ª 6ª 7ª 8ª 9ª 10ª 11ª 12ª 13ª 14ª 15ª

Miles de kilómetros (cada 12.000 km o cada 12 km x 1000 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144 156 168 180

meses, prevaleciendo lo que ocurra primero)*** Meses 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144 156 168 180

Verificación de los pulverizadores y escobillas del limpiarabrisas/limpialuneta,


cinturones de seguridad, sistema de iluminación y señalización, mandos eléc- + + + + + + + + + + + + + + +
tricos de los vidrios de las puertas, sistema de apertura/cierre de las puertas

Verificación del filtro del aire acondicionado (*) + + + + + + + + + + + + + + +

Verificación del sistema eléctrico/electrónico (radio, alarma, etc.) batería e


+ + + + + + + + + + + + + + +
iluminación interna y externa, cuadro de instrumentos e indicadores

Verificación del sistema de ventilación del cárter del motor “Blow-by” (*) + + + + + + + + + + + + + + +

Verificación del freno de estacionamiento (eléctrico) + + + + + + + + + + + + + + +

Verificación/limpieza/lubricación de las canaletas y componentes móviles del


+ + + + + + + + + + + + + + +
techo practicable (si está equipado)
Verificación del sistema de inyección/encendido del motor. Utilizar equipa-
+ + + + +
miento de diagnosis

Verificación del nivel de emisiones de los gases de escape + + + + +

Verificación del nivel de aceite de la caja de cambios mecánica (si está equi-
+ + + +
pado)
Sustitución del fluido de los frenos. Si está disponible, se debe también susti-
Cada 24 meses o cada 36.000 km (lo que ocurra primero)
tuir el fluido del sistema de accionamiento hidráulico del embrague.

365
REVISIONES 1ª 2ª 3ª 4ª 5ª 6ª 7ª 8ª 9ª 10ª 11ª 12ª 13ª 14ª 15ª

Miles de kilómetros (cada 12.000 km o cada 12 km x 1000 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144 156 168 180

meses, prevaleciendo lo que ocurra primero)*** Meses 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144 156 168 180

Verificación de las correas de los órganos auxiliares del motor (**) + + +

Sustitución de las correas de los órganos auxiliares del motor (*) Cada 48 meses o cada 60.000 km (lo que ocurra primero)

Sustitución del aceite de la caja de cambios mecánico (si está equipado) +

Verificación de la correa dentada de mando de la distribución del motor (**) + +

Sustitución de la correa dentada de mando de la distribución del motor (*) Cada 48 meses o cada 84.000 km (lo que ocurra primero)

Sustitución del líquido de refrigeración del motor Cada 24 meses (independientemente de los kilómetros recorridos)

Sustitución del aceite de la caja de cambio automático (si está equipado) For Life (sin necesidad de sustitución)

(*) Ítems que se deben sustituir/ verificar en la mitad de los periodos indicados, para vehículos utilizados predominantemente en carreteras polvorientas, arenosas, con fango o
en condiciones severas de uso (remolque, taxi, entregas urbanas, etc.) o en caso de prolongada inactividad.
(**) Para la utilización del predominantemente en carreteras polvorientas, arenosas o con fango, efectuar un control del estado de los rodamientos y de las correas de los órga-
nos auxiliares (dirección, aire acondicionado, bomba de agua, alternador), correa dentada y rodamientos cada 12.000 km o 12 meses y, si es necesario, efectuar sus sustitución.
(***) La tolerancia permitida para ejecución de las revisiones son:

● De 30 días (para más o para menos) si ocurre por tiempo.


● De 1000 km (para más o para menos) si ocurre por kilómetros recorridos.

366
MOTORES 1.8 GASOLINA Y 2.4 GASOLINA - (ÚNICAMENTE MERCADO MÉXICO)
REVISIONES 1ª 2ª 3ª 4ª 5ª 6ª 7ª 8ª 9ª 10ª 11ª 12ª 13ª 14ª 15ª 16ª 17ª 18ª

Miles de kilómetros (cada 10.000 km km x 1000 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180
o cada 12 meses, prevaleciendo
lo que ocurra primero)*** Meses 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144 156 168 180 192 204 216

Sustitución del aceite del motor y del filtro de aceite


+ + + + + + + + + + + + + + + + + +
del motor (*)

Sustitución del filtro de combustible (*) + + + + + + + + + + + + + + + + + +

Sustitución del elemento del filtro de aspiración de aire


+ + + + + + + + + + + + + + + + + +
del motor (*)
Verificación de los niveles de los líquidos/fluidos de to-
dos los sistemas: refrigeración del motor, frenos, em- + + + + + + + + + + + + + + + + + +
brague, limpiaparabrisas/ limpialuneta, etc.
Verificación de las pastillas de freno de las ruedas de-
lanteras y traseras. Obs.: si el espesor útil de las pasti- + + + + + + + + + + + + + + + + + +
llas está inferior a 5 mm se debe sustituirlas
Verificación de las tuberías de escape, de alimentación
de combustible, de los frenos, componentes de goma
+ + + + + + + + + + + + + + + + + +
la parte inferior del vehículo, capuchones, guarniciones,
mangueras y neumáticos

367
REVISIONES 1ª 2ª 3ª 4ª 5ª 6ª 7ª 8ª 9ª 10ª 11ª 12ª 13ª 14ª 15ª 16ª 17ª 18ª

Miles de kilómetros (cada 10.000 km km x 1000 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180
o cada 12 meses, prevaleciendo
lo que ocurra primero)*** Meses 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144 156 168 180 192 204 216

Verificación de los pulverizadores y escobillas del lim-


piarabrisas/ limpialuneta, cinturones de seguridad, sis-
tema de iluminación y señalización, mandos eléctricos + + + + + + + + + + + + + + + + + +
de los vidrios de las puertas, sistema de apertura/cierre
de las puertas

Verificación del filtro del aire acondicionado (*) + + + + + + + + + + + + + + + + + +

Verificación del sistema eléctrico/electrónico (radio,


alarma, etc.) batería e iluminación interna y externa, + + + + + + + + + + + + + + + + + +
cuadro de instrumentos e indicadores
Verificación/limpieza/lubricación de las canaletas y
componentes móviles del techo practicable (si está + + + + + + + + + + + + + + + + + +
equipado)
Verificación del sistema de inyección/encendido del
+ + + + + + + + +
motor. Utilizar equipamiento de diagnosis
Verificación de las correas de los órganos auxiliares del
+ + + + + +
motor (**)

Verificación del freno de estacionamiento (eléctrico) + + + + + +

368
REVISIONES 1ª 2ª 3ª 4ª 5ª 6ª 7ª 8ª 9ª 10ª 11ª 12ª 13ª 14ª 15ª 16ª 17ª 18ª

Miles de kilómetros (cada 10.000 km km x 1000 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180
o cada 12 meses, prevaleciendo
lo que ocurra primero)*** Meses 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144 156 168 180 192 204 216

Verificación del nivel de aceite de la caja de cambios


+ + +
mecánica (si está equipado)
Sustitución del fluido de los frenos. Si está disponible,
se debe también sustituir el fluido del sistema de ac- Cada 24 meses o cada 40.000 km (lo que ocurra primero)
cionamiento hidráulico del embrague.
Verificación del sistema de evaporación de gases del
+ + + +
depósito de combustible (*)
Verificación del nivel de emisiones de los gases de
+ + + +
escape

Sustitución de las bujías de encendido del motor A cada 60.000 km (independientemente del tiempo)

Sustitución de las correas de los órganos auxiliares del


Cada 48 meses o cada 60.000 km (lo que ocurra primero)
motor (*)
Inspección y, si es necesario, sustitución, de la válvula
PCV Sistema de ventilación del cárter del motor “Blow- + + +
by” (*)
Control de las condiciones de la corriente de distribu-
+ + +
ción del motor (rumorosidad) y verificación de fugas.

369
REVISIONES 1ª 2ª 3ª 4ª 5ª 6ª 7ª 8ª 9ª 10ª 11ª 12ª 13ª 14ª 15ª 16ª 17ª 18ª

Miles de kilómetros (cada 10.000 km km x 1000 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180
o cada 12 meses, prevaleciendo
lo que ocurra primero)*** Meses 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144 156 168 180 192 204 216

Sustitución del aceite de la caja de cambios mecánico


+ +
(si está equipado)

Sustitución del líquido de refrigeración del motor Cada 24 meses (independientemente de los kilómetros recorridos)

Sustitución del aceite de la caja de cambio automático


For Life (sin necesidad de sustitución)
(si está equipado)

(*) Ítems que se deben sustituir/ verificar en la mitad de los periodos indicados, para vehículos utilizados predominantemente en carreteras polvorientas, arenosas, con fango o
en condiciones severas de uso (remolque, taxi, entregas urbanas, etc.) o en caso de prolongada inactividad.
(**) Para la utilización del predominantemente en carreteras polvorientas, arenosas o con fango, efectuar un control del estado de los rodamientos y de las correas de los órga-
nos auxiliares (aire acondicionado, bomba de agua, alternador) cada 10.000 km o 12 meses y, si es necesario, efectuar sus sustitución.
(***) La tolerancia permitida para ejecución de las revisiones son:

● De 30 días (para más o para menos) si ocurre por tiempo.


● De 1000 km (para más o para menos) si ocurre por kilómetros recorridos.

370
CONTINUIDAD DEL MANTENI- Comprobar el nivel de aceite a intervalos re- Aditivos para aceite motor
MIENTO gulares, por ejemplo en cada repostado de Se recomienda vivamente no añadir aditivos
Tras la realización de la última revisión in- combustible. (con excepción de los colorantes de detección
dicada en el Plan de Mantenimiento Progra- de las pérdidas) al aceite motor.
Si se alcanza la temperatura de funciona-
mado, considerar la misma frecuencia para miento, el control debe realizarse aproxima- El aceite motor es un producto específica-
sustitución y verificación de de cada ítem. damente 5 minutos tras apagar el motor. Ade- mente preparado para el vehículo y sus pres-
más, el vehículo debe estacionarse en una su- taciones pueden verse reducidas o alteradas
ACEITE DEL MOTOR perficie lo más llana posible. por el añadido de otros aditivos.
Control del nivel de aceite motor
Hacer que el nivel de aceite este siempre Eliminación del aceite usado y de los fil-
comprendido entre las referencias de limite tros correspondientes
ADVERTENCIA mínimo y máximo indicadas en la varilla de Para la eliminación del aceite motor y de los
Una cantidad excesiva o insuficiente de control. filtros correspondientes, dirigirse a los entes
aceite en el interior del bloque es extrema-
competentes para más información sobre la
damente dañina para el motor. Sustitución del aceite motor
normativa local.
Para más información sobre los intervalos de
Tener atención para que el aceite man-
mantenimiento correctos, consultar el "Plan Nota
tenga siempre un nivel adecuado.
de Mantenimiento Programado". La eliminación realizada de manera
Elección del tipo de aceite motor incorrecta del aceite usado y de los filtros
Para garantizar la correcta lubricación del mo- de aceite puede provocar graves daños al
tor es indispensable que el aceite se man- Para garantizar prestaciones óptimas y la má-
medio ambiente.
tenga siempre al nivel prescrito (consultar el xima protección en cualquier condición de
apartado “Compartimiento del motor” en este funcionamiento, se recomienda utilizar exclu-
capítulo). sivamente aceites motor certificados ACEA
(consultar el apartado “Líquidos originales y
lubricantes” en el capítulo “Datos técnicos”).

371
FILTRO DE ACEITE MOTOR Sustitución del filtro de aire
ADVERTENCIA (continuación)
Sustitución del filtro de aceite motor Para más información sobre los intervalos de
mantenimiento correctos, consultar el "Plan prometer la eficiencia del sistema, que re-
El filtro de aceite motor debe sustituirse cada
de Mantenimiento Programado". quiere reparaciones costosas.
vez que se sustituye el aceite motor.
Para la sustitución se recomienda utilizar un Para la sustitución se recomienda utilizar un
recambio original, diseñado especialmente recambio original, diseñado especialmente ADVERTENCIA
para este vehículo. para este vehículo. El sistema de aire acondicionado contiene
refrigerante a alta presión.
FILTRO DE AIRE AIRE ACONDICIONADO - MANTENI-
MIENTO DEL SISTEMA Para evitar daños a personas o al sistema,
la posible reposición de refrigerante o cual-
ADVERTENCIA quier reparación que requiera desconectar
El sistema de aspiración del aire (filtro de ADVERTENCIA los tubos debe realizarse en un taller de
aire, tubos de goma, etc.) puede lle- Solicitar el uso exclusivo de los refrigeran- laRed de Asistencia Jeep.
vara cabo una función de protección en tes y lubricantes para compresores apro-
caso de retornos de llama del motor. NO bados y adecuados para el sistema de
DESMONTAR este sistema salvo para po- aire acondicionado específicos del vehí- Para garantizar las mejores prestaciones po-
der realizar intervenciones de reparación o culo. Algunos refrigerantes no aprobados sibles, el sistema de aire acondicionado se
mantenimiento. son inflamables y pueden explotar, con el debe controlar y someter a mantenimiento en
riesgo de lesiones. la Red de Asistencia Jeep en el inicio del ve-
Antes de poner en marcha el motor, ase- rano.
gúrese que el sistema no esté desmon- El uso de refrigerantes y lubricantes líqui-
tado. El incumplimiento de esta precau- dos no aprobados también puede com- Nota
ción puede ocasionar lesiones graves. No utilizar sustancias químicas para lavar
(continuación)
el sistema de aire acondicionado, una vez
que los componentes internos podían da-
372
ñarse. Daños de esta naturaleza no son LUBRICACIÓN DE LAS PARTES MÓ- cantidad de lubricante de alta calidad direc-
cubiertos por la garantía. VILES DE LA CARROCERÍA tamente en el bombín de la cerradura.
Sustitución del filtro del aire acondicio- Asegurarse de que las cerraduras y los pun- Si es necesario, acudir a la Red de Asistencia
nado (si está disponible) tos de articulación de la carrocería, incluido Jeep.
elementos como guías de los asientos, bisa-
Para más información sobre los intervalos de
gras de las puertas (y los rodillos correspon- SISTEMA DE ESCAPE
mantenimiento correctos, consultar el "Plan
dientes), portón del compartimiento de equi-
de Mantenimiento Programado".
pajes y capó, se lubrifiquen periódicamente
Para la sustitución del filtro, acudir a la Red con grasa a base de litio para asegurar su ADVERTENCIA
de Asistencia Jeep. funcionamiento correcto y silencioso, y para Las emisiones del escape son muy peli-
protegerlos contra oxidación y desgaste. grosas y pueden resultar mortales.
FILTRO DE COMBUSTIBLE De hecho, contienen monóxido de car-
Limpiar cuidadosamente las partes para eli-
Para la sustitución, es necesario utilizar un re- minar cualquier resto de polvo y suciedad. bono, un gas incoloro e inodoro que, si se
puesto original específicamente desarrollado Después de la lubricación, eliminar el aceite o inhala, puede ocasionar desmayos o en-
para este vehículo. la grasa en exceso. Prestar especial atención venenamientos.
Los intervalos de mantenimiento deben ser también a los dispositivos de cierre del capo,
observados en el "Plan de mantenimiento para garantizar su funcionamiento correcto.
programado" según el tipo de utilización del Al realizar operaciones en el capó, exclusi- ADVERTENCIA
vehículo. vamente con motor frío, recordar que deben El sistema de escape puede llegar a ele-
comprobarse, limpiarse y lubricarse los dis- vadas temperaturas y puede provocar un
positivos de cierre, desenganche y de seguri- incendio si el vehículo se estaciona sobre
dad correspondientes. material inflamable. Así, hierba o hojas se-
cas, en general, pueden incendiarse si en-
Lubricar los bombines de las cerraduras ex-
ternas dos veces al año. Aplicar una pequeña (continuación)

373
Cada vez que se eleva el vehículo, hacer que
ADVERTENCIA (continuación) ADVERTENCIA (continuación) comprueben el sistema de escape. Sustituir
tran en contacto con el sistema de escape motor puede causar el sobrecalentamiento los componentes que necesitan ser reempla-
del vehículo. del catalizador y, por consiguiente, el po- zados (acudir a la Red de Asistencia Jeep
sible daño del catalizador mismo y del ve- para llevar a cabo estas operaciones).
Evitar estacionar su vehículo o utilizarlo
hículo.
donde el sistema de escape pueda entrar En condiciones de funcionamiento normales,
en contacto con materiales inflamables. el convertidor catalítico no requiere manteni-
Un mantenimiento correcto del sistema de miento: no obstante, para asegurar su fun-
escape del motor representa la protección cionamiento correcto y evitar daños es suma-
ADVERTENCIA mejor contra las filtraciones de monóxido de mente importante que el motor funcione per-
Los vehículos equipados con convertidor carbono en el habitáculo. fectamente.
catalítico únicamente deben repostar ga- Si se detecta un ruido anómalo en el escape,
solina sin plomo. La gasolina con plomo Para reducir al mínimo el riesgo de daños
o la presencia de humo en el interior del habi- al convertidor catalítico, seguir las siguientes
dañaría irremediablemente el catalizador y táculo, o bien si los bajos de la carrocería o la
anularía su función e reducción de las emi- indicaciones:
parte trasera del vehículo han sufrido daños,
siones contaminantes, perjudicando seria- acudir a la Red de Asistencia Jeep para que ● No apagar el motor o desactivar el dispo-
mente las prestaciones del motor y dañán- comprueben todo el sistema de escape y las sitivo de arranque con marcha engranada
dolo sin posibilidad de reparación. zonas de la carrocería adyacentes, con el fin y vehículo en movimiento.
Si el motor no funciona correctamente, so- de localizar posibles componentes rotos, da- ● No intentar arrancar el motor mediante
bre todo en caso de encendido irregular ñados, deteriorados o que se hayan despla- maniobras de inercia.
o prestaciones inferiores, acudir de inme- zado de su posición de montaje correcta. ● No forzar el motor si el ralentí es muy
diato a la Red de Asistencia Jeep. El Soldaduras abiertas o conexiones flojas pue- irregular o si las condiciones de funciona-
funcionamiento prolongado y anómalo del den causar filtraciones de gas de escape en miento son claramente irregulares.
(continuación) el interior del habitáculo.

374
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN tos, hojas u otros residuos. Si fuese necesa- Nota
La salida de líquido de refrigeración motor rio, limpiarla pulverizando agua con cuidado. Antes de quitar el tapón del depósito del
(anticongelante) o de vapor del radiador puede Comprobar que la goma de los tubos flexibles
líquido de refrigeración motor, esperar a
provocar graves quemaduras. del sistema de refrigeración motor no este
que el sistema se enfríe.
Si se detecta la salida de vapor del comparti- deteriorada y que no haya grietas, desgarros, Reaprovisionamiento/ vaciado/ lavado del
miento del motor, o el silbido correspondiente, cortes y obstrucciones en los racores del lado líquido de refrigeración motor
no abrir el capó y esperar a que el radiador se del depósito de expansión y del radiador. Si el líquido de refrigeración motor está sucio,
enfríe. Si se sospechan fugas en el sistema (por acudir a la Red de Asistencia Jeep para
ejemplo si se necesitan reaprovisionamientos que realicen las intervenciones de limpieza y
Nota frecuentes), acudir a la Red de Asistencia lavado.
No intentar quitar el tapón con radiador Jeep para que comprueben la estanqueidad
o depósito de expansión calientes: !PELI- del sistema. Nota
GRO DE QUEMADURAS! Para más información sobre los intervalos
Con motor apagado y temperatura de funcio-
de mantenimiento correctos, consultar el
Comprobación del líquido de refrigeración namiento normal, comprobar la estanqueidad
"Plan de Mantenimiento Programado".
motor del tapón del radiador del sistema de refrige-
Comprobar el nivel del líquido de refrigeración ración. Nota
del motor, preferiblemente antes del invierno. Para el reaprovisionamiento, utilizar un lí-
Nota
quido con características correspondien-
Si en el líquido de refrigeración motor hubiera NO quitar el tapón si la temperatura del
tes a las indicadas en la tabla "Líquidos y
impurezas es preciso vaciar, lavar y reponer líquido es demasiado alta: !PELIGRO DE
lubricantes" (ver el capítulo "Datos técni-
el líquido en el sistema: acudir a la Red de QUEMADURAS!
cos").
Asistencia Jeep.
Comprobar que en la parte delantera del con- No utilizar agua pura, líquidos de refrigeración
densador no haya una acumulación de insec- motor a base de alcohol, inhibidores de corro-
sión o productos anti oxidación adicionales ya
375
que podrían ser incompatibles con el líquido derable de la presión en el sistema de re- trata de un fenómeno normal debido a la
de refrigeración motor y causar la obstrucción frigeración. presencia de lluvia, nieve o mucha hume-
del radiador. Se desaconseja también utilizar dad en la superficie del radiador.
líquidos de refrigeración a base de glicol de Nota
propileno. Usar únicamente el tapón del radiador pre- Nota
visto para el vehículo para evitar daños al Con motor y sistema fríos, no añadir líquido
Tapón del radiador sistema de refrigera- motor. de refrigeración más allá del nivel máximo
ción motor indicado en el depósito dentro del compar-
El tapón debe estar completamente cerrado Eliminación del líquido de refrigeración timento del motor.
para evitar fugas de líquido de refrigeración motor usado
del motor y garantizar que el líquido vuelva al La eliminación del líquido de refrigeración SISTEMA DE FRENOS
radiador desde el depósito de expansión. motor está sujeta a normas legales: dirigirse a Para asegurar la eficiencia del sistema de fre-
los entes competentes para más información nos, comprobar periódicamente sus compo-
Comprobar periódicamente el tapón y lim- sobre la normativa local. nentes: acudir a la Red de Asistencia Jeep
piarlo para eliminar cuerpos extraños que pue-
para que realicen esta operación.
dan haberse depositado en su superficie ex- Nota
terior. Para evitar que niños o animales ingieran el Para más información sobre los intervalos de
líquido, no conservarlo en envases abiertos mantenimiento correctos, consultar el "Plan
Nota y no verterlo al suelo. En caso de ingestión, de Mantenimiento Programado".
Con motor caliente o sobrecalentado no acudir inmediatamente a un médico. Elimi-
añadir nunca liquido de refrigeración. nar inmediatamente posibles restos de lí- Nota
quido del suelo. Conducir con el pie apoyado en el pedal
Nota
del freno puede perjudicar su eficiencia,
No intentar enfriar un motor sobrecalen- Nota aumentando el riesgo de accidentes. Du-
tado aflojando o quitando el tapón. En Al detener el vehículo tras recorrer un tra- rante la marcha no apoyar el pie en el pedal
efecto, el calor provoca un aumento consi- yecto breve, podría detectarse la salida de del freno y no solicitarlo inútilmente para
vapores por la parte frontal del capo. Se
376
evitar que los frenos se recalienten: el des- Nota Frecuencia de los cambios de aceite
gaste excesivo de las pastillas podría cau- Mantener siempre el tapón del depósito del En condiciones de funcionamiento normales
sar daños al sistema de frenos. líquido de frenos (situado en el comparti- del vehículo, no es necesario sustituir el aceite
mento del motor) bien cerrado. del cambio, a no ser que el lubricante entre
Nota en contacto con agua. En este caso, acudir a
Para el reaprovisionamiento, utilizar un lí- Nota la Red de Asistencia Jeep para la operación
quido con características correspondien- Una cantidad excesiva de líquido de frenos de sustitución del aceite.
tes a las indicadas en la tabla "Líquidos ori- en el interior del depósito puede provocar
ginales y lubricantes" (ver el capítulo "Da- la salida del líquido sobre las partes ca- CAMBIO AUTOMÁTICO
tos técnicos"). lientes del motor y el consiguiente riesgo
de incendios. El líquido de frenos puede
Nota dañar las superficies pintadas y las partes ADVERTENCIA
En caso de reaprovisionamiento, utilizar de plástico, por lo tanto, prestar especial El uso de aceite del cambio diferente al
únicamente líquido de frenos nuevo o atención. prescrito podría afectar a la calidad de los
contenido en un envase perfectamente cambios de marcha y/o causar vibraciones
cerrado. Un líquido de frenos contenido en Evitar el contacto del líquido de frenos con anómalas en el cambio.
un envase abierto absorbe la humedad: líquidos a base de petróleo. Las juntas de
Utilizar siempre productos recomendados
esta condición podría causar la ebullición estanqueidad podrían dañarse y afectar al
para su vehículo (ver el capítulo “Datos
imprevista del líquido al frenar en modo funcionamiento de los frenos.
Técnicos")
brusco y continuo, provocando una avería
de los frenos inesperada. Esto podría CAMBIO MANUAL
causar accidentes. Utilizar únicamente aceite cambio con carac- Utilizar únicamente aceite cambio con carac-
terísticas correspondientes a las indicadas en terísticas correspondientes a las indicadas en
la tabla "Líquidos originales y lubricantes" (ver la tabla "Líquidos originales y lubricantes" (ver
el capítulo "Datos técnicos"). el capítulo "Datos técnicos").

377
Aditivos especiales Nota
No añadir ningún tipo de aditivos al aceite Conducir el vehículo con un nivel de aceite
del cambio automático. El aceite del cambio demasiado bajo puede provocar graves da-
automático es un producto específicamente ños al cambio.
preparado para este vehículo y sus prestacio-
nes pueden verse reducidas o alteradas por ELEVACIÓN DEL VEHÍCULO
el añadido de otros aditivos. PUNTOS DE ELEVACIÓN
Evitar el uso de sellantes para cambios ya que Si es necesario levantar el vehículo, acudir a la
podrían perjudicar la eficacia de las juntas del Red de Asistencia Jeep, que está equipada
cambio automático. con elevadores de brazos o elevadores de
taller.
Nota
No utilizar sustancias químicas para lavar Los puntos de elevación del vehículo están
el cambio: podrían dañar sus componen- marcados en los faldones laterales con los NEUMÁTICOS
tes. símbolos . INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Antes de viajes largos, o cada dos semanas
Frecuencia de los cambios de aceite aproximadamente, comprobar la presión de
En condiciones de funcionamiento normales los neumáticos y de la rueda de repuesto,
del vehículo no es necesario sustituir el aceite si está presente. Efectuar el control con los
del cambio. neumáticos fríos.
Si se detectan perdidas de aceite o anomalías Durante la marcha, es normal que la presión
en el funcionamiento del cambio, acudir a la aumente debido al calentamiento de los neu-
Red de Asistencia Jeep para que realicen la máticos; para obtener el valor correcto de la
comprobación. presión de inflado de los neumáticos, consul-

378
tar el apartado "Ruedas" en el capítulo "Datos Los neumáticos se sustituirán cuando la pro-
técnicos". fundidad de la banda de rodadura sea inferior ADVERTENCIA
a 1,6 mm. En presencia de los neumáticos "unidi-
Una presión incorrecta provoca un consumo reccionales" no efectuar el cambio de los
anómalo de los neumáticos: neumáticos en cruce, moviéndose desde
INFORMACIÓN GENERAL
el lado derecho del vehículo hacia la iz-
quierda y viceversa.
ADVERTENCIA
El comportamiento del vehículo en carre- En presencia de este tipo de neumáticos,
tera depende de la correcta presión de in- sólo es posible mover las ruedas del eje
flado. delantero hacia eje trasero y viceversa,
manteniendo al mismo lado del vehículo.
Consulte los valores de la presión en los
"datos técnicos".
ADVERTENCIA
No realizar nunca retoques de pintura en
ADVERTENCIA las llantas de aleación que necesiten tem-
A - presión normal: la banda de rodadura se Una presión demasiado baja causa el su- peraturas superiores a 150°C.
desgasta uniformemente. percalentamiento del neumático con la po-
sibilidad de graves daños al mismo. Podrían verse perjudicadas las caracterís-
B - presión insuficiente: la banda de rodadura ticas mecánicas de las ruedas.
se desgasta especialmente en los bordes. Utilizar los valores de presión indicados en
el capítulo "Datos técnicos".
C - presión excesiva: la banda de rodadura Para evitar daños a los neumáticos, seguir
se desgasta especialmente en el centro. estas precauciones:

379
● Evitar frenadas bruscas, arranques vio- ● El neumático se desgasta aunque se uti- RECOMENDACIONES SOBRE LA
lentos y golpes contra aceras, agujeros lice poco. Las grietas en la goma de la ROTACIÓN DE LOS NEUMÁTICOS
y obstáculos, y la marcha prolongada en banda de rodadura y de los flancos son
carreteras irregulares. signo de envejecimiento. En cualquier
ADVERTENCIA
● Comprobar periódicamente que los neu- caso, si los neumáticos están montados
Los métodos de rotación indicados NO
máticos no presenten cortes en los flan- desde hace más de 6 años, es necesa-
deben adoptarse en caso de utilizar neu-
cos, abultamientos o un consumo irregu- rio que personal especializado los com-
maticos de tipo "unidireccional".
lar de la banda de rodadura. pruebe. Asimismo, se recuerda que se
debe comprobar con especial atención la Con este tipo de neumáticos, solo pueden
● Evitar viajar con el vehículo sobrecargado.
rueda de recambio pequeña. moverse las ruedas del eje delantero al
Si se pincha un neumático, detenerse
inmediatamente y sustituirlo. ● En caso de sustitución, colocar siem- trasero y viceversa, manteniéndolas en el
pre neumáticos nuevos, evitando aque- mismo lado del vehículo. Para más infor-
● Cada 10.000 km intercambiar los neumá- mación, consultar las advertencias descri-
llos que sean de dudosa procedencia.
ticos, manteniéndolos en el mismo lado tas en el apartado "Información general".
del vehículo para no invertir el sentido de ● Si se sustituye un neumático, también es
rotación (con neumáticos de tipo "unidi- necesario cambiar la válvula de inflado.
reccional"). Las ruedas con banda de Los neumáticos delanteros y traseros se ven
rodadura unidireccional se reconocen por RUEDAS Y NEUMÁTICOS sometidos a cargas y esfuerzos diferentes
las flechas en el flanco del neumático que Para saber el tipo de ruedas y neumáticos debidos a giros, maniobras y frenadas. Por
indican el sentido de rotación previsto que que viene con en el vehículo, ver el párrafo esta razón, se desgastan de forma desigual.
es obligatorio respetar. Solamente así los "Ruedas y neumáticos" en el capítulo "Datos
técnicos". Para evitar esto, es posible rotar los neumáti-
neumáticos mantienen sus características
cos en el momento oportuno.
en términos de agarre, ruido, resistencia
al desgaste y drenaje sobre suelos moja- Con rotación de los neumáticos se entiende
dos. mover las ruedas a posiciones diferentes, con
respecto al vehículo. Por lo tanto, cada rueda
380
se sitúa en un eje diferente y, donde sea
posible, en el lado opuesto del vehículo.

Nota
En caso de desgaste anormal de los neu-
máticos, identificar la causa y corregirla
luego que sea posible, acudiendo a la Red
de Asistencia Jeep.

Nota
Los siguientes métodos de rotación NO de-
ben adoptarse en caso de utilizar neumáti- Nota
cos de tipo "unidireccional". Con este tipo Versiones con tracción total (AWD) El buen funcionamiento de las versiones
de neumáticos, sólo pueden moverse las El método de rotación de los neumáticos de cuatro ruedas motrices (4WD) depende
ruedas del eje delantero al trasero y vice- recomendado para los vehículos de cuatro de los neumáticos: deben ser todos de
versa, manteniéndolas en el mismo lado del ruedas motrices es como se indica en la las mismas dimensiones, del mismo tipo
vehículo. Para más información, consultar figura a continuación (la flecha externa indica y de la misma circunferencia. Neumáticos
las advertencias descritas en el apartado el sentido de marcha del vehículo). de dimensiones diferentes pueden dañar
"Información general". el vehículo. Es preciso respetar la rotación
de los neumáticos para que se desgasten
Versiones con tracción delantera (FWD) de manera uniforme.
El método de rotación recomendado para la
tracción delantera es como se indica en la
figura a continuación (la flecha externa indica
el sentido de marcha del vehículo).

381
INACTIVIDAD PROLONGADA ● Espolvorear talco en las escobillas de presor cuando el sistema vuelva a estar
goma del limpiaparabrisas y del limpialu- en funcionamiento.
DEL VEHÍCULO neta y dejarlas levantadas de los vidrios.
PRECAUCIONES Nota
● Cubrir el vehículo con una lona o un plás-
Si el vehículo va a estar parado durante más ATENCIÓN: en caso de uso de biodiésel
tico perforado, prestando especial aten-
de un mes, seguir las siguientes precauciones: (porcentaje máximo previsto según Legis-
ción para no dañar la superficie pintada
lación Federal vigente en la fecha de la fa-
● Estacionar el vehículo en un lugar cu- arrastrando el polvo que pueda acumu-
bricación del vehículo) es necesario prote-
bierto, seco y, si es posible, aireado y larse. No utilizar lonas de plástico com-
ger el vehículo en caso de inactividad pro-
abrir un poco las ventanillas. pacto, ya que no permiten la evaporación
longada (> 1 mes). Antes de una inactividad
de la humedad presente en la superficie
● Comprobar que el freno de mano eléctrico prolongada del vehículo, se debe consumir
del vehículo.
no este accionado. el combustible presente en el depósito de
● Inflar los neumáticos con una presión de
● Desconectar el terminal negativo del polo combustible hasta que se encienda el tes-
+0,5 bar (+7,25 psi) superior respecto a la
de la batería y comprobar el estado de tigo de reserva. Al hacer arrancar nueva-
prescrita y controlarla periódicamente.
carga de la misma. Durante el periodo de mente el motor después de un periodo de
inactividad del vehículo, este control se ● No vaciar el sistema de refrigeración del inactividad prolongada, reaprovisionar in-
deberá repetir trimestralmente. motor. mediatamente con diésel nuevo.
● Si no se desconecta la batería del sistema ● Siempre que se deje el vehículo inactivo
Nota
eléctrico, comprobar el estado de la carga durante dos o más semanas, dejar funcio-
Antes de desconectar la alimentación eléc-
cada treinta días. nar con el motor al ralentí durante unos
trica de la batería, esperar al menos un mi-
5 minutos el sistema de aire acondicio-
● Limpiar y proteger las partes pintadas nuto desde el momento en que se coloca el
nado, regulado en aire exterior y con el
aplicando ceras protectoras. dispositivo de arranque en STOP y desde
ventilador al nivel de velocidad máximo.
● Limpiar y proteger las partes metálicas Esta operación garantizara una lubrica-
el cierre de la puerta del lado conductor.
brillantes con productos específicos que ción adecuada del sistema, reduciendo al
En la siguiente conexión de la alimentación
se encuentran en el mercado. mínimo la posibilidad de daños en el com-
eléctrica a la batería, asegurarse de que

382
el dispositivo de arranque esté en posición ● Uso de elementos estructurales "abier- CONSERVACIÓN DE LA CARROCE-
STOP y que la puerta del lado conductor tos" para evitar la condensación y el es- RÍA
este cerrada. tancamiento de agua, que puedan favo- Pintura
recer la oxidación de las partes interiores.
CARROCERÍA ● Uso de películas especiales con ADVERTENCIA
PROTECCIÓN CONTRA LOS AGEN- función protectora anti abrasión en los Los detergentes contaminan el agua.
TES ATMOSFÉRICOS puntos más expuestos (por ejemplo,
El vehículo cuenta con las mejores solucio- El vehículo se debe lavar en zonas prepa-
guardabarros trasero, puertas, etc.).
nes tecnológicas para proteger eficazmente radas para recoger y depurar los líquidos
la carrocería de la corrosión. utilizados durante el lavado.
GARANTÍA DE LA PARTE EXTERIOR
Estas son las principales soluciones: DEL VEHÍCULO Y DE LOS BAJOS DE
LA CARROCERÍA ADVERTENCIA
● Selección de productos y sistemas de El vehículo tiene una garantía contra la perfo-
pintura que confieren al vehículo resisten- Con el fin de mantener intactas las carac-
ración debida a la corrosión de cualquier ele- terísticas estéticas de la pintura se reco-
cia a la corrosión y a la abrasión. mento original de la estructura o de la carro- mienda no utilizar productos abrasivos ni
● Uso de chapas galvanizadas (o previa- cería. Para las condiciones generales de esta abrillantadores para limpiar el vehículo.
mente tratadas) que proporcionan una garantía, consultar el Libro de Garantía.
Observar las recomendaciones de este
alta resistencia a la corrosión.
manual.
● Aplicación pulverizada de materiales plás-
ticos para proteger los puntos más ex- En caso de abrasiones o fisuras profundas, se
puestos: partes inferiores de las puertas, recomienda que se hagan inmediatamente los
interior de los guardabarros, bordes, etc. retoques necesarios para evitar la formación
de herrumbre.

383
El mantenimiento de la pintura consiste en el ● Si se utilizan vaporizadores o limpiadores
lavado de la misma con una periodicidad que ADVERTENCIA (continuación) de alta presión, se debe mantener una
depende de las condiciones y del entorno de los excrementos de los pájaros, ya que su distancia mínima de 40 cm de la carroce-
uso. Por ejemplo, en las zonas con contami- acidez ataca la pintura. ría para evitar daños o alteraciones. Acú-
nación atmosférica elevada o si se recorren Evitar (si no es indispensable) estacionar mulos de agua, con el paso del tiempo,
carreteras que presentan sal anti hielo espar- el vehículo debajo de árboles; quitar in- podrían dañar el vehículo.
cida, es aconsejable lavar el vehículo con más mediatamente las sustancias resinosas de ● Es preferible mojar la carrocería con un
frecuencia. origen vegetal ya que, una vez secas, po- chorro de agua a baja presión.
Algunas partes del vehículo pueden estar drían necesitar para su eliminación el uso ● Pasar una esponja con una mezcla de
equipadas con tinta opaca que para preser- de productos abrasivos y/o abrillantado- detergente suave sobre la carrocería, en-
varse como tal necesita cuidados particula- res, muy desaconsejados ya que podrían juagándola varias veces.
res: consultar la advertencia a continuación. alterar la opacidad de la pintura. Para la
● Enjuagar bien con agua y secar la carro-
limpieza del parabrisas y de la luneta no
cería con un chorro de aire o con un paño
utilizar líquido lavacristales puro; es ne-
de gamuza.
cesario diluirlo como mínimo al 50% con
ADVERTENCIA
agua. Únicamente utilizar el líquido lava- Durante el secado, prestar atención sobre
En las estaciones de lavado se recomienda
cristales puro cuando sea estrictamente todo a las partes menos visibles (por ejemplo,
evitar el lavado con rodillos y/o escobillas.
necesario debido a las condiciones de marcos de las puertas, capó, contorno de los
Lavar el vehículo exclusivamente a mano
temperatura exterior. faros, etc.) donde el agua tiende a estancarse
utilizando productos detergentes con PH
más fácilmente. No lavar el vehículo cuando
neutro; secarlo con un paño de gamuza
húmedo. No utilizar productos abrasivos haya estado bajo el sol o con el capó caliente:
Para un correcto lavado del vehículo, seguir
y/o abrillantadores para limpiar el vehículo. se podría alterar el brillo de la pintura.
estas instrucciones:
Lavar inmediatamente y con minuciosidad
● Si se utiliza una máquina automática de
(continuación) lavado, quitar la antena de techo.

384
Las piezas exteriores de plástico se deben Faros delanteros ● No lavar el motor todavía caliente.
lavar siguiendo el mismo procedimiento que Utilizar un paño suave, no seco, humedecido ● No utilizar sustancias cáusticas, ácidas o
para el lavado normal del vehículo. con agua y jabón para automóviles. derivados del petróleo.
Nota Nota ● Evitar chorros de agua directamente so-
Evitar, en la medida de lo posible, aparcar La operación de limpieza de los transpa- bre los componentes electroelectrónicos
el vehículo debajo de árboles; las sustan- rentes de plástico de los faros, no utilizar y sus cableados.
cias resinosas le dan un aspecto mate a sustancia aromáticas (por ej. benceno) o ● Proteger con plásticos el alternador, la
la pintura e incrementan la posibilidad de acetona. centralita de encendido de la inyección,
corrosión. la batería, la bobina y, si está disponible,
En caso de limpieza con una manguera de la centralita del ABS.
Nota agua, mantener el chorro a una distancia de
● Proteger también con plástico el depósito
Lavar inmediatamente y con minuciosidad por lo menos 20 cm del faro.
del fluido del freno para evitar que se
los posibles excrementos de los pájaros,
Compartimiento del motor contamine.
ya que su acidez ataca la pintura.
Nota Tras el lavado, no pulverizar ningún tipo de
Nota El lavado debe efectuarse con el motor frío fluido (gasoil, etc.) sobre el motor y compo-
Para no dañar las resistencias eléctricas y el conmutador de arranque en posición nentes, para evitar que se dañen y puedan
presentes en la superficie interna de la lu- STOP. Tras el lavado, cerciorarse de que retener polvo.
neta trasera, frotar delicadamente el vidrio las varias protecciones (por ej., tapones de
siguiendo el sentido de las resistencias. goma) no sean quitadas o se dañen.
Vidrios El lavado del compartimiento del motor es
Utilizar detergentes específicos y paños bien un procedimiento que se debe evitar. Sin
limpios para no riscarlos o alterar su transpa- embargo, si es necesario lavarlo, observar las
rencia. recomendaciones a continuación:

385
INTERIOR DEL VEHÍCULO ADVERTENCIA ADVERTENCIA
GENERALIDADES No debe haber ningún tipo de obstáculo Cerciorarse de que las alfombras estén
debajo de los pedales. siempre estiradas y bien posicionadas.
ADVERTENCIA Observar la localización correcta en cada
Comprobar que posibles alfombras estén
No utilizar nunca productos inflamables, unidad y su respectivo posicionamiento.
bien extendidas y no interfieran con los
como éter de petróleo o gasolina rectifi- Algunas versiones disponen de elementos
pedales.
cada, para limpiar las partes interiores del de fijación, indicados por las flechas A,
vehículo. para auxiliaren la sujeción de la alfombra
Controlar periódicamente el estado de lim- al piso.
Las cargas electroestáticas que se gene-
pieza de los interiores, por debajo de las al- La disposición indebida o el uso de una
ran por rozamiento durante la operación
fombras, que podría provocar la oxidación de alfombra no homologada puede significar
de limpieza podrían provocar un incendio.
la chapa. un obstáculo al accionamiento de los pe-
dales. Utilizar, exclusivamente, alfombras
ALFOMBRAS EN EL PISO DEL VEHÍ- originales y/o homologadas por JEEP, evi-
ADVERTENCIA
CULO tando materiales no autorizados.
No guardar aerosoles en el vehículo: ¡Peli-
Cerciorarse de que nada (alfombras, etc.)
gro de explosión!
impida el movimiento y el recorrido de los
Los aerosoles no deben exponerse a tem- pedales del vehículo.
peraturas superiores a 50° C. En el interior
de un vehículo expuesto al sol, la tempe-
ratura puede superar ampliamente dicho
valor.

386
ASIENTOS Y PARTES EN TEJIDO PARTES DE PLÁSTICO Y REVESTI-
Quitar el polvo con un cepillo suave o con un DAS
aspirador. Para limpiar mejor la tapicería de
terciopelo, se recomienda humedecer el cepi- ADVERTENCIA
llo. Frotar los asientos con una esponja hume- No utilizar alcohol, bencina ni sus deriva-
decida en una mezcla de agua y detergente dos para limpiar la pantalla transparente
neutro. del cuadro de instrumentos y del tablero.
ASIENTOS DE CUERO (donde estén Riesgo de daños a los materiales.
presentes)
Nota Eliminar la suciedad seca con una gamuza Limpiar los plásticos interiores con un paño,
Para la seguridad del conductor, la alfom- o un paño levemente humedecido, sin frotar a poder ser de microfibra, humedecido en
bra debe fijarse en los elementos de fija- demasiado. una mezcla de agua y detergente neutro no
ción indicados por las flechas A. abrasivo.
Quitar las manchas de líquidos o de grasa con
Controlar periódicamente el estado de lim- un paño seco absorbente, sin frotar. Después, Para limpiar manchas de grasa o difíciles
pieza de los interiores, por debajo de las al- pasar un paño suave o una gamuza humede- de eliminar, utilizar productos específicos sin
fombras, que podría provocar la oxidación de cida con agua y jabón neutro. Si la mancha no disolventes y diseñados para no alterar ni el
la chapa. Para la seguridad en la conducción, desaparece, utilizar productos específicos, le- aspecto ni el color de los componentes.
utilizar solamente alfombras originales Jeep. yendo atentamente las instrucciones de uso.
Para eliminar el polvo, utilizar un paño de mi-
Nota crofibra, que puede humedecerse con agua.
Nunca utilizar alcohol. Asegurarse de que No se recomienda utilizar pañuelos de papel
los productos utilizados para la limpieza que podrían dejar residuos.
no contengan alcohol ni derivados aunque
sea en concentraciones bajas.
387
PARTES REVESTIDAS DE CUERO
(donde estén presentes)
Para limpiar estos componentes utilizar sólo
agua y jabón neutro. No utilizar alcohol ni
productos con base alcohólica.
Antes de utilizar productos específicos para
la limpieza de interiores, asegurarse de que el
producto no contiene ni alcohol ni sustancias
con base alcohólica.

388
9
DATOS TÉCNICOS
DATOS PARA LA IDENTIFICACIÓN . . . . . . . . . . . . . . 391
NÚMERO DEL CHASIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 391
PLACA RESUMEN DE DATOS DE
IDENTIFICACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 391
MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392
ALIMENTACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 393
TRANSMISIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 393
FRENOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 394
SUSPENSIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 395
DIRECCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 395
RUEDAS (RINES) Y NEUMÁTICOS . . . . . . . . . . . . . . . 396
LECTURA CORRECTA DEL NEUMÁTICO . . . . . . . . . 396
Índice de velocidad máxima . . . . . . . . . . . . . . 396
LECTURA CORRECTA DE LA LLANTA . . . . . . . . . . . 396
NEUMÁTICOS RIM PROTECTOR . . . . . . . . . . . . . . 397
ESPECIFICACIONES DE RUEDAS Y
NEUMÁTICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 398
PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS . . . . . . . . . . . . . . 401
DIMENSIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 402
VOLUMEN DEL COMPARTIMIENTO DE
EQUIPAJES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 405
Capacidad (normas ISO 3832) . . . . . . . . . . . . . 405
PESOS Y CARGAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 405
389
APROVISIONAMIENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 407
FLUIDOS ORIGINALES Y LUBRICANTES . . . . . . . . . . . 408
VELOCIDAD MÁXIMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 411
EMISIONES DE CO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 413
SISTEMA ELÉCTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 413
EQUIPOS Y SISTEMAS DE
RADIOCOMUNICACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 414
EQUIPOS Y SISTEMAS DE RADIOCOMUNICACIÓN: . . . . 415
HOMOLOGACIONES LEGALES HOMOLOGACIONES IFT
- MÉXICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 415

390
DATOS PARA LA IDENTIFICA- PLACA RESUMEN DE DATOS DE
CIÓN IDENTIFICACIÓN
NÚMERO DEL CHASIS En la placa, situada en la columna de la
puerta delantera derecha, se indican los datos
El número del chasis (VIN) se encuentra gra-
relativos a:
bado en la plataforma del habitáculo, cerca
del asiento delantero derecho.
● A: tipo de motor, código de la versión
Para acceder al mismo, girar la tapa A como de la carrocería, número para recambios,
muestra la figura. código de color.
Para algunas versiones/mercados, O número
del chasis (VIN) se encuentra grabado en la
zona inferior izquierda del parabrisas.

391
MOTOR
Datos generales
Versiones 1.8 16V Gasolina 1.8 16V Flex 2.0 16V Diésel Multijet 2.4 16V Gasolina

Ciclo OTTO OTTO Diésel OTTO

Número y posición de los cilindros 4 en línea 4 en línea 4 en línea 4 en línea

Diámetro y recorrido de los pistones (mm) 80,5 x 85,8 80,5 x 85,8 83,0 x 90,4 88,0 x 97,0

Cilindrada total (cm³) 1747,0 1747,0 1956,0 2360,0

Relación de compresión 11,2 : 1 12,5: 1 16,5: 1 10 : 1

Alcohol
Gasolina
Potencia máxima (CEE) (kW) 95,6 combustible 125,0 139,7
99,3
102,2

Potencia máxima (CEE) (cv) 130,0 135,0 139,0 170,0 190,0

Régimen correspondiente (rpm) 5250 5750 5750 3750 6250

Par máximo (CEE) (Nm) 170,4 184,0 189,0 350,0 232,0

Par máximo (CEE) (kgfm) 17,4 18,76 19,27 35,69 23,7

Régimen correspondiente (rpm) 3750 3750 3750 1750 4800

392
ALIMENTACIÓN
Datos generales
Versiones Alimentación

1.8 16V Gasolina

1.8 16V Flex Inyección tipo multipunto, secuencial indirecta

2.4 16V Gasolina

2.0 16V Diésel Multijet Inyección electrónica directa "Common rail" Multijet II ++. Bomba de combustible eléctrica con presión variable

ADVERTENCIA
Cualquier modificación o reparación de la instalación eléctrica realizada incorrectamente y sin tener en cuenta las características técnicas de la
instalación, puede causar anomalías de funcionamiento.
RIESGO DE INCENDIO!

TRANSMISIÓN
Versiones con cambio manual
Versiones Cambio Embrague Tracción

1.8 16V Gasolina Con 5 marchas hacia adelante y marcha 1 atrás Monodisco en seco y mando hidráulico Delantera

393
Versiones Cambio Embrague Tracción

1.8 16V Flex Con 5 marchas hacia adelante y marcha 1 atrás Monodisco en seco y mando hidráulico Delantera

Versiones con cambio automático


Versiones Caja de cambios Tracción

1.8 16V Gasolina


Con 6 marchas hacia adelante y marcha 1 atrás
1.8 16V Flex
Delantera
2.0 16V Diésel Multijet
Con 9 marchas hacia adelante y marcha 1 atrás
2.4 16V Gasolina

FRENOS
Especificaciones
Versiones Frenos delanteros Frenos traseros Freno de estacionamiento

Disco ventilado con pinza flotante y un cilindro Disco sólido con pinza flotante y un cilindro de Mando eléctrico con actuación en las ruedas
Todas las versiones
de mando para cada rueda mando para cada rueda traseras a través de motor en las pinzas de freno

394
SUSPENSIONES
Especificaciones
Versiones Delanteras Traseras

Sistema McPherson con ruedas independientes, brazos oscilantes inferiores Sistema McPherson con ruedas independientes, links transversales/
Todas las versiones
con geometría triangular y barra estabilizadora laterales y barra estabilizadora

DIRECCIÓN
Especificaciones
Versiones Número de giros del volante Diámetro mínimo de giro Tipo

Todas las versiones 2,68 10,84 De piñón y cremallera con dirección asistida eléctrica

395
RUEDAS (RINES) Y NEUMÁTI- 65 – Relación altura/ancho en % (H/S) 94 = 670 kg 95 = 690 kg
COS R – Tipo de construcción – código de radial 96 = 710 kg 97 = 730 kg
Ruedas de aleación o acero estampado.
16 – Diámetro de la llanta en pulgadas Ø 98 = 750 kg 99 = 775 kg
Neumáticos Tubeless radiales.
98 – Índice de capacidad de carga 100 = 800 kg 101 = 825 kg
Nota H – Índice de velocidad máxima
Con neumáticos Tubeless no utilizar cáma- 102 = 850 kg

ras de aire. Índice de velocidad máxima


Q hasta 160 km/h LECTURA CORRECTA DE LA
LECTURA CORRECTA DEL NEUMÁ- LLANTA
R hasta 160 km/h
TICO Ejemplo: 7J x 17 H2 ET 40
S hasta 180 km/h
7 – ancho de la rueda en pulgadas (1).
T hasta 190 km/h
J – perfil de la galería (relieve lateral donde se
U hasta 200 km/h apoya el talón del neumático) (2).
H hasta 210 km/h 17 – diámetro de montaje en pulgadas (corres-
V hasta 240 km/h ponde al del neumático que se debe montar)
(3 = Ø).
W hasta 270 km/h
H2 – forma y número de los “hump” (re-
Y hasta 300 km/h lieve circunferencial, que mantiene en el alo-
Índice de carga (capacidad) jamiento el talón del neumático Tubeless en
Exemplo: 215/65 R16 98H la llanta).
92 = 630 kg 93 = 650 kg
215 – Ancho normal del neumático en mm (S)
396
ET 40 – compensación de la rueda (distancia
entre el plan de apoyo disco/ llanta y la línea
mediana de la rueda (1)).

NEUMÁTICOS RIM PROTECTOR

ADVERTENCIA
En caso de que se utilicen tapacubos in-
tegrales fijados (con muelle) a la llanta de
chapa y neumáticos que no sean de serie
(posventa) con "Rim Protector", NO mon-
tar los tapacubos.
El uso de neumáticos y tapacubos inade-
cuados podría ocasionar la pérdida repen-
tina de presión en el neumático.

397
ESPECIFICACIONES DE RUEDAS Y NEUMÁTICOS
Aplicación
Versiones Llantas Neumáticos Rueda/neumático de repuesto

Renegade Sport 1.8 (Excepto Argentina 6,5J x 16” ET40 (Super Spoke - chapa) (serie) 215/60 R16 102H (serie) 6,5J x 16” ET40 (Super Spoke - chapa)
y México) 7,0J x 17” ET40 (aleación de aluminio) (opcional) 215/60 R17 100H (opcional) 215/60 R17 102H
6,5J x 16” ET40 (aleación de aluminio) (serie) 215/60 R16 102H (serie) 6,5J x 16” ET40 (aleación de aluminio)
Renegade Sport 1.8 (Argentina)
7,0J x 17” ET40 (aleación de aluminio) (opcional) 215/60 R17 100H (opcional) 215/60 R17 102H
7,0J x 17” ET40 (aleación de aluminio)
Renegade Sport 1.8 (México) 7,0J x 17” ET40 (aleación de aluminio) (serie) 215/60 R17 100H (serie)
215/60 R17 100H
7,0J x 18” ET40 (aleación de aluminio)
Renegade Latitude 1.8 7,0J x 18” ET40 (aleación de aluminio) 225/55 R18 98H o 98V
225/55 R18 98H o 98V
7,0J x 18” ET40 (aleación de aluminio)
Renegade Longitude 1.8 7,0J x 18” ET40 (aleación de aluminio) 225/55 R18 98H o 98V
225/55 R18 98H o 98V
7,0J x 18” ET40 (aleación de aluminio)
Renegade Night Eagle 1.8 7,0J x 18” ET40 (aleación de aluminio) 225/55 R18 98H o 98V
225/55 R18 98H o 98V
7,0J x 18” ET40 (aleación de aluminio)
Renegade Night Eagle 2.0 7,0J x 18” ET40 (aleación de aluminio) 225/55 R18 98H o 98V
225/55 R18 98H o 98V
7,0J x 18” ET40 (aleación de aluminio)
Renegade Longitude 2.0 7,0J x 18” ET40 (aleación de aluminio) 225/55 R18 98H o 98V
225/55 R18 98H o 98V

398
Versiones Llantas Neumáticos Rueda/neumático de repuesto

6,5J x 17” ET40 (aleación de aluminio)


Renegade Trailhawk 2.0 6,5J x 17” ET40 (aleación de aluminio) 215/60 R17 100H M+S
215/60 R17 100H M+S

7,0J x 18” ET40 (aleación de aluminio)


Renegade Longitude 2.4 7,0J x 18” ET40 (aleación de aluminio) 225/55 R18 98H o 98V
225/55 R18 98 H o 98V

VERSIONES FLEX

Serie: 6,5J x 16" ET40 (aleación de aluminio) 215/65 R16 102H 4,0B x 17" ET25 - Acero
Renegade Sport 1.8 Flex
Opcional: 7,0J x 17" ET40 (aleación de aluminio) 215/60 R17 100H T145/70 R17 106M
4,0B x 17" ET25 - Acero
Renegade Sport 1.8 Flex automático 7,0J x 17" ET40 (aleación de aluminio) 215/60 R17 100H
T145/70 R17 106M
4,0B x 17” ET25 – Acero
Renegade Longitude 1.8 Flex 7,0J x 18" ET40 (aleación de aluminio) 225/55 R18 98H o 98V
T145/70 R17 106M
4,0B x 17” ET25 – Acero
Renegade Night Eagle 1.8 Flex 7,0J x 18" ET40 (aleación de aluminio) 225/55 R18 98H o 98V
T145/70 R17 106M
4,0B x 17” ET25 – Acero
Renegade Limited 1.8 Flex 7,5J x 19" ET40 (aleación de aluminio) 235/45 R19 95H
T145/70 R17 106M

Rueda de repuesto en acero estampado, excepto para algunas versiones.

399
Cadenas para la nieve
Versiones de tracción delantera y total: se permite el uso de cadenas para la nieve de 7 mm en los neumáticos 215/60 R17. En cambio, no se
pueden montar las cadenas en los neumáticos 225/55 R18.

Nota
El uso de cadenas para la nieve está sujeto a las normas vigentes en cada país. En algunos países, los neumáticos identificados por la sigla
M+S (Mud and Snow) se consideran un equipamiento para el período invernal; su uso se equipara al uso de las cadenas para la nieve.

Nota
El uso de cadenas para la nieve con neumáticos de dimensiones no originales puede dañar el vehículo.

Nota
Las cadenas para la nieve deben colocarse sólo en los neumáticos de las ruedas delanteras. Comprobar el tensado de las cadenas para la
nieve después de haber recorrido unas decenas de metros.

Nota
El uso de neumáticos de diferente tamaño o tipo (M+S, para la nieve, etc.) en los ejes delantero y trasero puede afectar a la conducción del
vehículo, con el consiguiente riesgo de pérdida de control y accidentes.

Nota
Con las cadenas montadas, mantener una velocidad moderada; no superar la velocidad de 50 km/h, evitar los baches, no subir bordillos o
aceras ni recorrer trayectos largos en carreteras sin nieve para no dañar el vehículo ni el piso de la vía.

400
ADVERTENCIA
Transitar con neumáticos descalibrados y/o calibrados con presión inferior a la recomendada puede dañar las ruedas y los mismos neumáticos,
dejándolos más vulnerables a baches e imperfecciones en los caminos.
Observe siempre las recomendaciones de este manual.

PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS


Con el neumático caliente el valor de la presión debe ser +0,3 bar (+4,35 psi) en relación al valor prescrito. Volver a controlar, de cualquier forma, el
valor correcto con el neumático frío.

Aplicación
Media carga Plena carga Presión económica (*) Rueda de
Versión
Delantera Trasera Delantera Trasera Delantera Trasera repuesto (**)

Renegade Sport 1.8


Renegade Latitude 1.8
Renegade Longitude 1.8
2,2 (32) 2,2 (32) 2,2 (32) 2,4 (35) 2,6 (38) 2,6 (38) 2,4 (35)
Renegade Night Eagle 1.8
Renegade Longitude 2.0
Renegade Longitude 2.4

Renegade Trailhawk 2.0 2,1 (30) 2,1 (30) 2,2 (32) 2,4 (35) _ _ 2,4 (35)

VERSIONES FLEX

401
Media carga Plena carga Presión económica (*) Rueda de
Versión
Delantera Trasera Delantera Trasera Delantera Trasera repuesto (**)

Renegade Sport 1.8 Flex - serie 2,2 (32) 2,2 (32) 2,2 (32) 2,4 (35) 2,7 (38) 2,7 (38)
4,2 (60)
Renegade Sport 1.8 Flex - opcional 2,2 (32) 2,2 (32) 2,2 (32) 2,4 (35) 2,6 (38) 2,6 (38)
Renegade Longitude 1.8 Flex
Renegade Night Eagle 1.8 Flex 2,2 (32) 2,2 (32) 2,2 (32) 2,4 (35) 2,6 (38) 2,6 (38) 4,2 (60)
Renegade Limited 1.8 Flex

Nota
La primera especificación está en lbf/pol2 y la segunda, entre paréntesis, está en kgfm/cm2.

(*) La presión económica vale solamente para las versiones con motor Flex.
(**) Tras una utilización en emergencia de la rueda de repuesto, si es necesario, inflar el neumático con el valor recomendado, consultando la tabla.
Si es necesario levantar el vehículo, consultar “Elevación del vehículo” en el capítulo “Mantenimiento y cuidados con su vehículo”.

DIMENSIONES
Las dimensiones se indican en mm y se refieren al vehículo equipado con neumáticos en dotación. Considerar la altura con el vehículo sin carga.

402
Nota
De acuerdo con la dimensión de las ruedas, es posible encontrar pequeñas variaciones en los valores indicados.

403
Medidas
A B C D E (*) F G H I

1658 Sport 1.8


1659 Sport 1.8 automático
1664 Latitude 1.8
1696 Longitude 1.8 (**)
4232 872 2570 790 1696 Night Eagle 1.8 1550 2023 1552 1805
1722 Night Eagle 2.0
1722 Longitude 2.0 (**)
1697 Longitude 2.4
1714 Trailhawk 2.0

VERSIONES FLEX

1658 Renegade Sport 1.8 Flex


1696 Renegade Longitude 1.8 Flex (**)
4232 872 2570 790 1550 2023 1552 1805
1696 Renegade Night Eagle 1.8 Flex
1686 Renegade Limited 1.8 Flex (**)
(*) Vehículo vacío.
(**) Considerando 30 mm de barra de techo (si está disponible).
De acuerdo con las dimensiones de las ruedas, es posible encontrar pequeñas variaciones a los valores indicados.

404
VOLUMEN DEL COMPARTIMIENTO DE EQUIPAJES
Capacidad (normas ISO 3832)
Según la versión, el vehículo puede tener la capacidad del compartimiento de equipajes diferente y volumen específico para cada configuración.
Para versiones con rueda y neumático de repuesto de uso temporal medida 145/70 R17, el volumen del compartimiento de equipajes es 320 litros.
Para versiones con rueda y neumático de repuesto de la misma medida del neumático de uso normal, el volumen del compartimiento de equipajes
es 276 litros.
Capacidad con asiento trasero plegado: 1347 litros (sin rueda de repuesto)

PESOS Y CARGAS
Especificaciones
Renegade Renegade
Renegade Renegade Renegade Renegade Renegade Renegade
Sport 1.8 Sport 1.8 Renegade
Pesos (kg) Longitude Night Eagle Night Eagle Longitude Trailhawk Longitude
cambio cambio Latitude 1.8
1.8 1.8 2.0 2.0 2.0 2.4
mecánico automático

Peso en vacío (con todos los líqui-


dos, el depósito de combustible 1391 1474 1474 1478 1478 1569 1636 1674 1569
lleno al 90% y sin opcionales)
Capacidad útil incluido el conduc-
400 400 400 400 400 400 400 400 400
tor (*)

Cargas máximas admitidas (**)

– eje delantero 931 969 983 1013 999 1046 1104 1110 1046

405
Renegade Renegade
Renegade Renegade Renegade Renegade Renegade Renegade
Sport 1.8 Sport 1.8 Renegade
Pesos (kg) Longitude Night Eagle Night Eagle Longitude Trailhawk Longitude
cambio cambio Latitude 1.8
1.8 1.8 2.0 2.0 2.0 2.4
mecánico automático

– eje trasero 860 905 891 865 866 923 937 964 923

– total: 1791 1874 1874 1878 1865 1969 2041 2074 1969

Cargas máximas remolcables 400 400 400 400 400 400 400 400 400

Especificaciones - Versiones FLEX


Renegade Longitude 1.8
Renegade Sport 1.8 16V Flex Renegade Sport 1.8 16V Flex
Pesos (kg) Flex/Renegade Night Eagle 1.8 Renegade Limited 1.8 Flex
câmbio mecânico câmbio automático
Flex

Peso en vacío (con todos los líquidos,


el depósito de combustible lleno al 1413 1448 1480 1527
90% y sin opcionales)

Capacidad útil incluido el conductor (*) 400 400 400 400

Cargas máximas admitidas (**)


945 978 994 1033
– eje delantero

– eje trasero 868 870 886 894

– total: 1813 1848 1880 1927

406
Renegade Longitude 1.8
Renegade Sport 1.8 16V Flex Renegade Sport 1.8 16V Flex
Pesos (kg) Flex/Renegade Night Eagle 1.8 Renegade Limited 1.8 Flex
câmbio mecânico câmbio automático
Flex

Cargas máximas remolcables 400 400 400 400

(*) En caso de equipamientos especiales (techo practicable, dispositivo de remolque, etc.) el peso en vacío aumenta y, por consiguiente, disminuye
la capacidad útil al tener que cumplirse las cargas máximas admitidas.
(**) Cargas que no deben superarse. Es responsabilidad del usuario distribuir el peso en el compartimiento de equipajes y/o sobre la superficie de
carga respetando las cargas máximas admitidas.

APROVISIONAMIENTOS
Especificaciones
1.8 16V 2.0 16V 2.4 16V

Depósito de combustible (litros) 60,0 60,0 60,0

Incluyendo una reserva de (litros) 8,0 8,0 8,0

Sistema de refrigeración del motor (litros) 4,9 6,5 6,45

Cárter del motor (litros) 4,0 3,8 —

Cárter del motor y filtros (litros) 4,3 4,2 5,2

Trans. mecánica: 2,0


Cambio/ diferencial (litros) Trans. autom. 9 marchas: 6,0 4,6
Trans. autom. 6 marchas: 6,2

407
1.8 16V 2.0 16V 2.4 16V

Circuito de frenos hidráulicos (litros) 0,5 0,5 0,5

Depósito del líquido del limpiaparabrisas/ limpialuneta (litros) 2,2 2,2 2,2

Nota
ATENCIÓN: en caso de uso de biodiésel (porcentaje máximo previsto según Legislación Federal vigente en la fecha de la fabricación del
vehículo) es necesario proteger el vehículo en caso de inactividad prolongada (> 1 mes). Antes de una inactividad prolongada, se debe
consumir el combustible presente en el depósito de combustible hasta que se encienda el testigo de reserva. Al poner en funcionamiento
el motor después de periodo de inactividad prolongada, reaprovisionar inmediatamente con diésel nuevo.

FLUIDOS ORIGINALES Y LUBRICANTES


El aceite motor del vehículo ha sido cuidadosamente desarrollado y probado para cumplir con los requisitos previstos por el Plan de Mantenimiento
Programado. El uso constante de los lubricantes indicados garantiza las características de consumo de combustible y emisiones. La calidad del
lubricante es determinante para el funcionamiento y la duración del motor.

Especificaciones
Características cualitativas de los líquidos y lubricantes para un
Uso Intervalo de sustitución
funcionamiento correcto del vehículo

SPORT 1.8: Lubricante totalmente sintético MOPAR MAXPRO SYNTHE-


TIC 5W-30; calificación 9.55535-G1, API SM, ACEA A1/B1-04; ILSAC
Lubricantes para motores de gasolina GF-3. Según el Plan de Mantenimiento Programado
LONGITUDE 2.4: Lubricante totalmente sintético 0W20. Calificación
CHRYSLER MS 12145; IL SAC GF-3.

408
Características cualitativas de los líquidos y lubricantes para un
Uso Intervalo de sustitución
funcionamiento correcto del vehículo

Lubricante totalmente sintético MOPAR MAXPRO SYNTHETIC 5W-30.


Lubricantes para motores Flex Según el Plan de Mantenimiento Programado
Calificación 9.55535-G1, API SM, ACEA A1/B1-04; ILSAC GF-3
Lubricante totalmente sintético MOPAR MAXPRO SYNTHETIC DIESEL
Lubricante para motores Diésel Según el Plan de Mantenimiento Programado
5W-30. Calificación 9.55535-S1, ACEA C2.

En caso de emergencia, si no se dispone de lubricantes con las características especificadas, está permitido utilizar, para los reaprovisionamientos
de aceite, productos con las prestaciones mínimas ACEA/API indicadas; en este caso no se garantizan las prestaciones óptimas del motor.

Especificaciones
Características de los lubricantes y de los líquidos

Características calitativas de los líquidos y lubricantes


Empleo recomendados para un correcto funcionamiento del Local de aplicación Productos homologados
vehículo

Lubricante Sintético; API GL 4; SAE 75W. Calificación Caja de cambios mecánica y


Mopar® serie C635
9.55550 - MZ diferencial
Lubricantes y grasas para la 6 marchas: lubricante; Espec.: ATF AW-1; Calificación Caja de cambios automática 6
transmisión 9.55550 - AV marchas Mopar® AW-1
9 marchas: lubrificante; Espec.: ZF TE-ML 11; calificación Caja de cambios automática 9 Mopar® ZF 8&9 Speed ATF
9.55550 - AV - Mopar 8&9 Speed ATF marchas

409
Características de los lubricantes y de los líquidos

Características calitativas de los líquidos y lubricantes


Empleo recomendados para un correcto funcionamiento del Local de aplicación Productos homologados
vehículo

Grasa con bisulfeto de molibdenio, para elevadas


Juntas homocinéticas lado de la
temperaturas de utilización. Consistencia NLGI 2. Calificación Mopar MRM 2
rueda
9.55580.
Lubricantes y grasas para la Grasa lubricante específica para juntas homocinéticas con
Juntas homocinéticas lado del
transmisión bajo coeficiente de fricción. Consistencia NL.G.I. 1,5. Mopar MRM 2
diferencial
Calificación 9.55580.
Diferencial trasero (RDM) y grupo de Mopar Lubricante sintético SAE 75W-90
Lubricante sintético con gradación SAE 75W-90 API GL5
reenvío (PTU) API GL5
Fluido sintético para sistemas de frenos y embrague; SAE J
Frenos hidráulicos y comandos
Fluido para los frenos 1703; CUNA NC 956 DOT 4 A.B.; ISO 4925; FMVSS Nº 116 Mopar® Brake and Clutch Fluid DOT 4
hidráulicos del embrague
DOT 4;EB 155/91 - ABNT 4, 9.55597.
Fluido concentrado para sistemas de refrigeración a base de
monoetilenoglicol, que agrega propiedad anticongelante y
Fluido para sistema de refrigeración paquete de de aditivos anticorrosión de origen orgánico– OAT
Sistema de refrigeración del motor Mopar Antifreeze Coolant
del motor (Organic and Acid Tecnology). Mezcla en la proporción 50%
de producto con 50% de agua potable para el volumen total
aprovisionado. Especificación FCA MS.90032 – Parte B.

410
Características de los lubricantes y de los líquidos

Características calitativas de los líquidos y lubricantes


Empleo recomendados para un correcto funcionamiento del Local de aplicación Productos homologados
vehículo

Debe ser utilizado puro o diluido en


Líquido de los limpiaparabrisas y de la
Alcoholes y tensoactivos. sistemas limpiaparabrisas/ Mopar Limpiaparabrisas
luneta trasera
lavaparabrisas

(*) AVISO: No reaprovisionar ni mezclar con otros líquidos con características diferentes de las descritas.

ADVERTENCIA
El uso de productos con diferentes características de las anteriores puede causar daños en el motor no cubiertos por la garantía.
Utilice sólo productos con las especificaciones recomendadas.

VELOCIDAD MÁXIMA
Velocidades máximas alcanzables tras el primer periodo de utilización del vehículo.

Especificaciones
Versiones km/h

Renegade Sport 1.8 181,0

411
Versiones km/h

Renegade Sport 1.8 Automático 176,0

Renegade Latitude 1.8 176,0

Renegade Longitude 1.8 Automático 180,0

Renegade Night Eagle 1.8 180,0

Renegade Night Eagle 2.0 190,0

Renegade Longitude 2.0 190,0

Renegade Trailhawk 2.0 190,0

Renegade Longitude 2.4 188,8

VERSIONES FLEX

181,0 (Gasolina)
Renegade Sport 1.8 Flex
183,0 (Etanol)
180,0 (Gasolina)
Renegade Sport 1.8 Flex Automático
182,0 (Etanol)
Renegade Longitude 1.8 Flex 180,0 (Gasolina)
Renegade Night Eagle 1.8 Flex 182,0 (Etanol)
176,0 (Gasolina)
Renegade Limited 1.8 Flex
178,0 (Etanol)

412
EMISIONES DE CO
Los valores de emisión de monóxido de carbono (CO) indicados en la tabla a continuación se refieren al vehículo en ralentí y se expresan en porcentaje.

Especificaciones
Versiones Emisiones de CO

1.8 16V
< 0,2%
2.4 16V

2.0 16V _

SISTEMA ELÉCTRICO
Tensión de alimentación: 12 V

BATERÍA
1.8 16V 2.0 16V 2.4 16V

70 Ah
Capacidad 70 Ah 70 Ah
72 Ah (Algumas versões)

ALTERNADOR
1.8 16V 2.0 16V 2.4 16V

Corriente nominal suministrada 150 A 150 A 160 A

413
MOTOR DE ARRANQUE
1.8 16V 2.0 16V 2.4 16V

1,2 kW
Potencia suministrada 1,5 kW 1,3 kW
1,3 kW (algumas versões)

ADVERTENCIA
Las modificaciones o reparaciones en la instalación eléctrica realizadas de manera incorrecta y sin tener en cuenta las características técnicas
de la instalación, pueden provocar anomalías en el funcionamiento con riesgo de incendio.
Buscar siempre asistencia de personal especializado.

EQUIPOS Y SISTEMAS DE RADIOCOMUNICACIÓN


HOMOLOGACIONES LEGALES HOMOLOGACIONES IFT - MÉXICO
Estos productos están homologados por el IFT - Instituto Federal de Telecomunicaciones de México y atienden a los requisitos técnicos aplicados.
La secuencia numérica identifica el número de inscripción constante del Certificado de Homologación junto a la Dirección General de Autorizaciones
Body Computer: RLVMABC15-1945 y Servicios del IFT.

414
EQUIPOS Y SISTEMAS DE RA-
DIOCOMUNICACIÓN:
HOMOLOGACIONES LEGALES HO-
MOLOGACIONES IFT - MÉXICO
Estos productos están homologados por el
IFT - Instituto Federal de Telecomunicaciones
de México y atienden a los requisitos técnicos
aplicados.
La secuencia numérica identifica el número
de inscripción constante del Certificado de
Homologación junto a la Dirección General de
Autorizaciones
Body Computer: RLVMABC15-1945 y Servi-
cios del IFT.

415
10
ÍNDICE ALFABÉTICO

417
A Ahorro de combustible . . . . . . . . . 274 Arranque con maniobras de iner-
Abertura del techo practicable . . . . . . 86 Airbag (bolsa de aire) . . . . . . . . . . 197 cia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330
ABS (Anti-lock Braking System) . . . . 167 Airbags frontales . . . . . . . . . . . . . 197 Arranque del motor . . . . . . . . . . . . 215
Acceso a los fusibles . . . . . . . . . . 308 Airbags laterales . . . . . . . . . . . . . 200 Arranque del motor - versiones dié-
sel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . 371 Aire acondicionado - mantenimiento del
sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372 Arranque del motor - versiones
Aceite del sistema de actuación del
Flex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
cambio automático . . . . . . . . . . . . 356 Ajuste de la iluminación del cuadro
de instrumentos (sensor de luminosi- Arranque del motor con batería auxi-
Aceite motor . . . . . . . . . . . . . . . . 354
dad) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 liar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327
Activación de la alarma . . . . . . . . . . 37
Alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Arranque del motor- versiones gaso-
Activación del dispositivo Cruise con- lina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
trol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248 Alfombras en el piso del vehículo . . . 386
Arranque después de un período de
Activación del speed limiter . . . . . . . 246 Alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . 393
inactividad prolongado . . . . . . . . . 218
Activación y desactivación del disposi- Alineación de los faros . . . . . . . . . . . 58
Asidero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
tivo Speed limiter . . . . . . . . . . . . . 247 Ampliación del compartimento de
Asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Activación y desactivación del do Sis- carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Asientos de cuero . . . . . . . . . . . . 387
tema Parksense . . . . . . . . . . . . . . 253 Apertura del capó del motor . . . . . . . 94
Asientos delanteros de regulación eléc-
Activación y desactivación del sistema Apertura del compartimiento de equipa-
trica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Start&Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . 238 jes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Asientos y partes en tejido . . . . . . . 387
Activación/desactivación de la modali- Apoyabrazos delantero (donde esté
dad 4WD Low . . . . . . . . . . . . . . . 235 presente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Avería del sistema de diagnóstico de a
bordo/control del motor . . . . . . . . . 151
Adecuación del dispositivo de sujeción Apoyacabezas (cabeceras) . . . . . . . . 48
de niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 Avisos generales sobre la transmisión
Aprovisionamientos . . . . . . . . . . . 407
automática . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
418
Avisos para la utilización de los cinturo- Características de seguridad Comportamiento de los iconos de los
nes de seguridad . . . . . . . . . . . . . 183 activa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 cinturones de seguridad de los asientos
B Carrocería . . . . . . . . . . . . . . . . . 383 traseros . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357 Central del compartimiento de equipa- Comportamiento del testigo de los
jes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316 cinturones de seguridad de los asientos
Bloqueo de encendido y posición esta-
delanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
cionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . 231 Centralita del compartimiento del mo-
tor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308 Conmutador de arranque- llave electró-
Bloqueo/ desbloqueo de las puertas
nica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
desde el exterior . . . . . . . . . . . . . . 39 Centralita del tablero de instrumen-
tos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313 Conmutador de arranque- llave mecá-
Bloqueo/desbloqueo centralizado de
nica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
las puertas desde el interior del vehí- Cierre del capó . . . . . . . . . . . . . . . 95
culo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Conmutador de las luces . . . . . . . . . 55
Cierre del compartimiento de equipajes
Bolsa para alojamiento de los pane- (cajuela) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Consejos de conducción . . . . . . . . 274
les . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Cierre del techo practicable . . . . . . . 87 Conservación de la carrocería . . . . . 383
Botones de mando . . . . . . . . . . . . 123 Cinturón de seguridad . . . . . . . . . . 181 Control de los niveles . . . . . . . . . . 349
C Climatización . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Control de los niveles del motor
Calefacción eléctrica de los espejos 2.0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352
Climatizador automático Dualzone . . . 77
externos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Control de los niveles del motor 2.4
Climatizador manual . . . . . . . . . . . . 71
Cámara de asistencia a marcha Gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353
Compartimiento de equipajes
atrás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262 Control electrónico de
(cajuela) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Cámara de marcha atrás - Visualizacio- estabilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Compartimiento del motor . . . . . . . 349
nes y mensajes en la pantalla . . . . . 264 Control técnico . . . . . . . . . . . . . . 111
Compartimiento portaobjetos del
Capó del motor . . . . . . . . . . . . . . . 94 Controles periódicos . . . . . . . . . . . 348
asiento del lado del pasajero . . . . . . 107
Cruise control . . . . . . . . . . . . . . . 248
419
Cuadro e instrumentos . . . . . . . . . 117 E Filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . 372
D Elevación del vehículo . . . . . . . . . . 378 Filtro de combustible . . . . . . . . . . 373
Datos para la identificación . . . . . . . 391 Emergencia del cambio . . . . . . . . . 230 Filtro de partículas DPF . . . . . . . . . 109
Desactivación de la alarma . . . . . . . . 37 Encendedor de cigarrillos . . . . . . . . 105 Fluidos originales y lubricantes . . . . . 408
Desactivación del cruise control . . . . 250 Equipamientos internos . . . . . . . . . 104 Freno de estacionamiento
Desbloqueo de emergencia de la pa- ESC (Electronic Stability Control) . . . 169 eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
lanca del cambio automático . . . . . . 333 Especificaciones de ruedas y neumáti- Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 394
Deshabilitación de los sistemas de cos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 398 Frenos ABS . . . . . . . . . . . . . . . . 167
seguridad activos . . . . . . . . . . . . . 164 Espejo interior electrocrómico . . . . . . 50 Función “Vent” – apertura del “spoi-
Deshabilitación del dispositivo Speed Espejo retrovisor interno . . . . . . . . . 49 ler” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Limiter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247 Funcionamiento del Parksense con
Espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Desmontaje de los paneles . . . . . . . . 90 remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Espelhos retrovisores externos . . . . . 50
Difusores de aire del habitáculo . . . . . 82 Funcionamiento irregular del sistema
Estilo de conducción . . . . . . . . . . . 275
Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . 49, 395 Sentry Key . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Exclusión de la alarma . . . . . . . . . . . 38
Dirección asistida eléctrica . . . . . . . 237 Funcionamiento para el cambio manual
Extintor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342 (Start&Stop) . . . . . . . . . . . . . . . . 239
Dirección asistida eléctrica -
Extracción de emergencia de la llave de Funciones de seguridad . . . . . . . . . 243
sport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
contacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225 Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
F
Dispositivo antipellizco . . . . . . . . . . 87 G
Falla en el arranque del motor . . . . . 218
Dispositivo Dead lock . . . . . . . . . . . 44 Gancho de remolque . . . . . . . . . . . 271
Faros antiniebla . . . . . . . . . . . . . . . 56
Duplicado de las llaves . . . . . . . . . . 31
Filtro de aceite motor . . . . . . . . . . 372

420
Garantía de la parte exterior del ve- Intervención de la alarma . . . . . . . . . 36 Líquido lavaparabrisas/
hículo y de los bajos de la carroce- Irregularidad en el funcionamiento del lavaluneta . . . . . . . . . . . . . . . . . 355
ría . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 383 sistema Start&Stop . . . . . . . . . . . . 244 Lubricación de las partes móviles de la
Gases de escape . . . . . . . . . . . . . 276 iTPMS (Indirect Tyre Pressure Monito- carrocería . . . . . . . . . . . . . . . . . 373
Gear Shift Indicator . . . . . . . . . . . . 122 ring System) (si está equipado) . . . . . 175 Luces de carretera . . . . . . . . . . . . . 57
Gear Shift Indicator (GSI) . . . . . . . . 122 L Luces de emergencia . . . . . . . . 59, 287
Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 La instalación de un ISOFIX . . . . . . 194 Luces de estacionamiento . . . . . . . . 57
I Lavaluneta . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Luces de giro . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Inactividad del vehículo en el sistema Lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . 64 Luces diurnas . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Start&Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . 244 Lectura correcta de la llanta . . . . . . 396 Luces externas . . . . . . . . . . . . . . . 55
Inactividad prolongada del Lectura correcta del neumático . . . . 396 Luces internas . . . . . . . . . . . . . . . . 60
vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 382 Luz antiniebla trasera . . . . . . . . . . . 57
Levantavidrios eléctricos . . . . . . . . . 83
Indicación de presión de los neumáti- Llaves con mando a distancia . . . . . . 27
Limitador de velocidad - Speed limi-
cos insuficiente . . . . . . . . . . . . . . 174
ter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246 M
Indicador de temperatura líquido de
Limitadores de carga . . . . . . . . . . 189 Mandos del climatizador manual . . . . 72
refrigeración de motor . . . . . . . . . . 119
Limpia/ lavaparabrisas y limpia/ lavalu- Maniobra de emergencia del techo
Indicador del nivel de
neta - mantenimiento . . . . . . . . . . . 67 practicable . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
combustible . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Limpialuneta . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Mantenimiento de los cinturones de
Inicialización del compartimiento de
equipajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . 64 seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Instrumentos del vehículo . . . . . . . . 119 Líquido de frenos . . . . . . . . . . . . . 356 Mantenimiento programado . . . 348, 359
Interior del vehículo . . . . . . . . . . . 386 Líquido de refrigeración motor . . . . . 355 Menú principal . . . . . . . . . . . . . . 124

421
Modalidad de funcionamiento del freno Pantalla multifunción reconfigura- Presión de los neumáticos . . . . . . . 401
de estacionamiento eléctrico . . . . . . 223 ble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Pretensores . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Montaje de la rueda de utilización Parabrisas y luneta trasera . . . . . . . . 64 Procedimiento de inicialización del techo
normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326 Parpadeo velocidad programada . . . 247 solar practicable . . . . . . . . . . . . . . 88
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392 Partes de plástico y revestidas . . . . . 387 Programación del límite de veloci-
Movimiento de la cortina . . . . . . . . . 87 Partes revestidas de cuero . . . . . . . 388 dad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Movimiento eléctrico del panel delan- Partida de emergência no sistema Protección contra los agentes atmosfé-
tero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Start&Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . 245 ricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 383
N Passive entry . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Protección del ambiente . . . . . . . . 108
Neumáticos - información de seguri- Pesos y cargas . . . . . . . . . . . . . . 405 Puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
dad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378 Placa resumen de datos de identifica- R
Neumáticos - información ción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 391 Reaprovisionamiento . . . . . . . . . . 268
general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378 Plafón delantero . . . . . . . . . . . . . . 60 Reaprovisionamiento del
Neumáticos Rim protector . . . . . . . 397 Plafones del compartimiento de equipa- vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
Número del chasis . . . . . . . . . . . . 391 jes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Reaprovisionando en situación de
O Plafones traseros . . . . . . . . . . . . . . 62 emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . 333
Orientación de los faros antiniebla . . . 59 Plataforma de carga reconfigura- Recarga de la batería . . . . . . . . . . 358
P ble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Recomendaciones al conducir por
Palanca de cambios de la transmisión Porta anteojos . . . . . . . . . . . . . . . 107 recorridos todoterreno (Versiones con
automática . . . . . . . . . . . . . . . . . 226 Portaequipajes de techo . . . . . . . . 107 tracción total) (4WD LOW) . . . . . . . 277
Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Portavasos/portalatas . . . . . . . . . . 106 Recomendaciones para apagar el
motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Pantalla multifunción . . . . . . . . . . . 121 Posiciones de la palanca . . . . . . . . 228

422
Recomendaciones sobre contamina- Señalización de anomalías del sistema Sistema de refrigeración - manuten-
ción ambiental (Según Legislación de la Parksense . . . . . . . . . . . . . . . . . 253 ción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375
República Argentina, en la orden fede- Servicios agendados . . . . . . . . . . . 348 Sistema de Seguridad Suplementario
ral) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 (SRS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Servicios en la concesionaria . . . . . . 359
Regulación de los asientos . . . . . . . . 45 Sistema DST (Dynamic Steering Tor-
Sistema Active Parksense . . . . . . . . 255
Regulación del volante . . . . . . . . . . 49 que) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Sistema BSM (Blind-spot
Regulación en altura de los cinturones Monitoring) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Sistema eléctrico . . . . . . . . . . . . . 413
de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . 183 Sistema ERM (Electronic Rollover Miti-
Sistema de bloqueo del combusti-
Regulación térmica del motor luego ble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330 gation) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
después del arranque . . . . . . . . . . 219 Sistema flex . . . . . . . . . . . . . . . . 266
Sistema de diagnóstico de a
Remolcando el vehículo en situaciones bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 Sistema HDC (Hill Descent
de emergencia . . . . . . . . . . . . . . 336 Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Sistema de escape -
Remolque del vehículo . . . . . . . . . 338 manutención . . . . . . . . . . . . . . . . 373 Sistema HSA (Hill Start Assist) . . . . . 159
Rotación de los neumáticos . . . . . . 380 Sistema de frenos - mantenimiento y Sistema OBD . . . . . . . . . . . . . . . 151
Ruedas (rines) y neumáticos . . . . . . 396 cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376 Sistema Parksense . . . . . . . . . . . . 251
S Sistema de inhibición engranado Sistema PBA (Panic Brake
Safe hold . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223 de marchas sin pedal del freno Assist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
pisado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Selec-terrain . . . . . . . . . . . . . . . . 235 Sistema SBR (Seat Belt
Sistema de monitoreo de la presión de Reminder) . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Sensor crepuscular . . . . . . . . . . . . . 55
los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . 170
Sensor de lluvia . . . . . . . . . . . . . . . 65 Sistema Start&Stop . . . . . . . . . . . 238
Sistema de monitoreo indirecto
Sensores del sistema Parksense . . . 251 Sistema TC (Traction Control) . . . . . 157
de la presión de los neumáticos
Sentry Key® . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 (iTPMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175

423
Sistema TPMS (Tyre Pressure Monito- T U
ring System) . . . . . . . . . . . . . . . . 170 Tablero de instrumentos . . . . . . . . . 116 Uso de los cinturones de
Sistema TPMS temporalmente deshabi- Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
litado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174 Utilización de winches . . . . . . . . . . 274
Techo practicable eléctrico . . . . . . . . 85
Sistema TSC (Trailer Sway Utilización severa del vehículo . . . . . 348
Techo practicable Mysky . . . . . . . . . 88
Control) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Temporización de apagado faros . . . . 57 V
Sobrecalentamiento del motor . . . . . 333
Testigos y mensajes . . . . . . . . . . . 131 Valores máximos de emisiones atmos-
Solicitud de llaves adicionales . . . . . . 31 féricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Tipos de lámparas . . . . . . . . . . . . 288
Superación de la velocidad progra- Variación de la velocidad en el Cruise
mada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247 TOMA DE CORRIENTE . . . . . . . . . 105
control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Suspensiones . . . . . . . . . . . . . . . 395 Tracción total . . . . . . . . . . . . . . . 233
Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Sustitución de la batería de la Llave con Tracción total l Jeep Active Drive 4WD
y Jeep Active Drive 4WD Low . . . . . 233 Versiones 1.8 16V (gasolina y
mando a distancia . . . . . . . . . . . . . 31 Flex) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351
Sustitución de la batería de la llave Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . 393
Viseras parasol . . . . . . . . . . . . . . 104
electrónica . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Transmisión automática . . . . . . . . . 225
Volumen del compartimiento de equi-
Sustitución de lámparas . . . . . . . . . 287 Transmisión manual . . . . . . . . . . . 224 pajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 405
Sustitución de neumáticos . . . . . . . 319 Transporte de animales . . . . . . . . . 276
Sustitución de una lámpara Transporte de niños con
externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292 seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Sustitución de una lámpara Transporte de pasajeros . . . . . . . . . 276
interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302 Trip computer . . . . . . . . . . . . . . . 130

424
NOTAS

Untitled-1 1 09/12/14 08:19


Utiliza los lubricantes
Mopar Oil
y aprove!a toda la tecnologia reconocida
mundialmente que Mopar te ofrece
Aprovisiona tu vehículo con los lubricantes Mopar Oil,
desarrollados exclusivamente para motores Jeep y garantiza
la máxima protección.

60355995 - MP Renegade 2018 Esp


LAS MEJORES SOLUCIONES
EN LUBRICANTES
Desde 1937, Mopar es una referencia mundial en repuestos y accesorios
para automóviles, conquistando el respeto y la admiración de todos los
que son apasionados por los autos.

Ahora, llega a tu país Mopar Oil, una línea de lubricantes especialmente


desarrollada para motores Jeep con mucha tecnología y elevadas
prestaciones. Realiza tus revisiones en los plazos indicados en el plan
de mantenimiento programado y mantén la garantía de tu vehículo.

Jeep y Mopar son marcas registradas de FCA US LLC. El desecho inadecuado de aceite lubricante usado o contaminado y de sus envases
provoca daños a las personas y al medio ambiente y puede contaminar el agua y el suelo. El aceite usado y sus envases son reciclables.
Llévalos a un punto de recolección o centro de reciclaje autorizado, según las normativas vigentes.

60355995 - MP Renegade 2018 Esp


VEHÍCULO JEEP RENEGADE

INFORMACIÓN COMPLEMENTARIA PARA MÉXICO

RENDIMIENTO DE COMBUSTIBLE

(SEGÚN LEGISLACIÓN DE LA REPÚBLICA MEXICANA)

El rendimiento de combustible varía dependiendo de los hábitos de manejo, con-


diciones climatológicas, combustible, condiciones topográficas y otros factores.

Para el óptimo desempeño de su vehículo es necesario que utilice el combustible


adecuado al motor de su vehículo.

● Combustible recomendado motor 1.8L y motor 2.0L: Gasolina Magna sin plo-
mo (89 octanos) aceptable.

PERIODICIDAD DE LOS SERVICIOS DE MANTENIMIENTO

Debido a las condiciones del terreno, las tablas de mantenimiento que se en-
cuentran dentro del manual del propietario, no aplican para los vehículos adqui-
ridos en México. Las tablas de mantenimiento válidas para vehículos adquiridos
en México, se encuentran en la Póliza de Garantía incluída en el kit de informa-
ción del vehículo.

TABLA DE EQUIVALENCIAS DE FLUIDOS

En el manual de uso y mantenimiento se establecen las especificaciones “están-


dar”, para cualquier duda o pregunta, acuda a su Distribuidor Autorizado.

NP 68375453AA
VOCABULARIO DE TÉRMINOS TÉCNICOS
UTILIZADOS EN EL MANUAL

En el manual de uso y mantenimiento se establecen algunos términos en es-


pañol “estándar”, ya que el mismo se distribuye en distintos países hispanoha-
blantes.
De esta manera, le presentamos a continuación la lista de los términos equiva-
lentes utilizados en México, a fin de facilitar el uso del manual.

Donde se lee: Léase: Donde se lee: Léase:


Apoyabrazos Descansabrazos Luneta térmica Cristal trasero con
Apoyacabezas Cabeceras desempañador
Luz de patente Luz de placa
Aprovisionamientos Capacidades
Maletero Cajuela
Baca Canastilla
Mandos Controles
Badenes Baches en el camino
Marcha atrás Reversa
Baúl Cajuela
Módulo de Tablero de instrumentos
Bombín Cerradura instrumentos
Brake light Luz de freno Moqueta Alfombra
Capó Cofre Motores Motores con turbo
Centrales electrónicas Módulos electrónicos turbocomprimidos compresor
Chapa Lámina Móvil Celular
Cieno Lodo Parasoles Viseras
Comandos Controles Partes de goma Partes de plástico
Conmutador de Interruptor de ignición Plafón trasero Luz interior trasera
arranque Plaza Asiento
Controles periódicos Revisiones periódicas Pomo Seguro
Crique Gato Predisposición Preinstalación
Display Pantalla Prestaciones Desempeño
Drive by wire Reemplazo del cable Pulsador Botón
del acelerador
Pulverizadores Rociadores
Escobillas del Plumas del limpiapara-
limpiaparabrisas/lim- brisas/limpiador Recusar Rechazar
pialuneta Regulación(es) Ajuste(s)
Follow me home Retardo de apagado de Regulador electrónico Distribución electrónica
los faros de frenado de frenado
Frenazo Frenada súbita Repetidores laterales Direccionales en los
Función de bascu- Función de apertura del espejos
lamiento del techo toldo solar Ruedas y neumáticos Rines y llantas
practicable Sensor crepuscular Sensor de faros
Guardabarros Salpicaderas auto lamp automáticos
Guiñadas Destellos Setup Configuración
Levantavidrios con Elevador de cristales Techo Toldo
función anticontusión eléctricos con función Techo practicable Toldo solar
antipellizcos
Telecomando Control remoto
Levantavidrios de Elevadores eléctricos
puertas de cristales Trabado eléctrico Cierre eléctrico
Limpialuneta/ Limpiador de cristal Trip computer Computadora de viaje
lavaluneta
Loudness Volumen Tubos de goma Mangueras
Luces de giro Luces direccionales

Anda mungkin juga menyukai