Literatura canadiense y
nacionalismo
293
Literaturas postcoloniales en el mundo global
294
Literaturas postcoloniales en el mundo global
295
Literaturas postcoloniales en el mundo global
6) Las fechas corresponden en todos los casos al año de la primera edición en nues-
tro país, con el objetivo de visualizar su entrada en el mercado español. El retraso
en la publicación en traducción de la mayoría de los textos clásicos canadienses
se ha ido acortando en los años noventa, en la que muchos títulos se empiezan a
publicar simultáneamente a su edición en inglés, síntoma de las transformaciones
del mercado editorial global.
7) El documental “Ladies and Gentlemen … Mr Leonard Cohen”, filmado en
1965, es testigo de la importante proyección literaria de Cohen antes de que se
convirtiera en el famoso cantante que ahora es. Se puede visionar gratuitamente
en la National Film Board de Canadá: http://www.nfb.ca/film/ladies_and_gentle-
men_mr_leonard_cohen
296
Literaturas postcoloniales en el mundo global
297
Literaturas postcoloniales en el mundo global
10) Además de estas tesis contamos con una biografía crítica, Margaret Atwood
(1939-), elaborada por Pilar Somacarrera Íñigo (2000), y una monografía que
aborda su producción literaria: Lenguajes comestibles: anorexia, bulimia y su des-
codificación en la ficción de Margaret Atwood y Fay Weldon, de Alejandra Moreno
(2008).
298
Literaturas postcoloniales en el mundo global
11) Ver el estudio de María Jesús Hernáez Lerena Exploración de un género lite-
rario: los relatos breves de Alice Munro (1998).
12) Curiosamente, en la mayoría de las reseñas sobre la película que aparecieron
en España se menciona el relato con su título original en inglés, “The bear came
over the mountain”, lo que pone de manifiesto el desconocimiento del texto de
Munro y las referencias a reseñas extranjeras para la elaboración de las españolas.
Entre las pocas que mencionan el título traducido destaca el comentario de Pedro
Almodóvar en El País, donde afirma que Alice Munro es “una de mis escritoras
contemporáneas favoritas” (“Nominados y ausentes”, en línea). Esta colección de
relatos se ha reeditado en España tres veces hasta la fecha. Cuando este artículo
vea la luz habrá aparecido ya en nuestro país su volumen más reciente, Demasiada
felicidad (Booker Prize 2009), que viene acompañada de la reedición de cuatro de
sus colecciones anteriores en diversos sellos editoriales (aprovechando su presencia
en los medios para la promoción de este Premio Booker).
299
Literaturas postcoloniales en el mundo global
13) Un buen ejemplo de este retraso es la aparición en 2009 del texto de Elizabeth
Smart (Ottawa 1913-1986) En Grand Central Station me senté y lloré, un libro de
culto publicado originalmente en 1945 y reeditado en 1966 que tuvo mucha reper-
cusión en los ambientes intelectuales de Nueva York y Londres. Recientemente se
ha publicado también la segunda parte, Los pícaros y los canallas van al cielo (2010),
título de 1978.
300
Literaturas postcoloniales en el mundo global
14) La novela de Anne Michaels Piezas en fuga fue llevada al cine en 2007 con el
título Memorias fugitivas, y aunque se distribuyó en español en algunos países de
Latinoamérica no se llegó a estrenar en España.
15) Me refiero aquí concretamente a la conferencia impartida por el profesor Frank
Davey en el XXXI Congreso de la Asociación Española de Estudios Anglo-Norte-
americanos (Coruña 2007), “Uneasy Companions: Canadian, Cultural and Post-
colonial Studies in Canada”, en la que hizo esta polémica afirmación.
301
Literaturas postcoloniales en el mundo global
302
Literaturas postcoloniales en el mundo global
18) Considérese por ejemplo el éxito en nuestro país de las directoras Deepa Mehta
(indocanadiense), Mira Nair, Gurinder Chadha, o el impacto mundial de la pelícu-
la de Danny Boyle Slumdog Millonaire.
303
Literaturas postcoloniales en el mundo global
304
Literaturas postcoloniales en el mundo global
305
Literaturas postcoloniales en el mundo global
19) En 1793 se aprobó en Canadá una ley que prohibía la introducción de nuevas
personas esclavizadas y por tanto garantizaba la libertad a las personas negras que
306
Literaturas postcoloniales en el mundo global
307
Literaturas postcoloniales en el mundo global
308
Literaturas postcoloniales en el mundo global
21) Anteriormente, en 2001, publicó bajo el nombre Eirin Moure una re-creación
de los poemas de Pessoa en O gardador de rebaños, con el título Sheep’s Vigil by a
Fervent Person, un ejercicio de traducción creativa que ella definió como “transe-
lation”.
309
Literaturas postcoloniales en el mundo global
Conclusión
310
Literaturas postcoloniales en el mundo global
22) Una entrevista de Andrea Aguilar con el autor en Babelia recogía los tres libros
suyos publicados ese año (Divisadero, Las obras completas de Billy el Niño y otra
reedición de El paciente inglés); esta entrevista se publicó el 21 de junio de 2008,
cuatro días antes de la concesión del premio en Asturias.
23) Agradezco a Pilar Somacarrera esta puntualización de que la visita de Onda-
atje en 2008 fue anterior a la visita de Atwood para recoger el premio en Oviedo,
comentario que me llevó a investigar y confirmar que el auge de este autor fue
anterior a la concesión de ese premio, y no su consecuencia.
311
Literaturas postcoloniales en el mundo global
312
Literaturas postcoloniales en el mundo global
Bibliografía
Aguilar, A. (2008). Entrevista a Michael Ondaatje. “La
literatura se ha quedado anticuada”. El País 21 junio. http://
www.elpais.com/articulo/narrativa/literatura/ha/quedado/
anticuada/elpepuculbab/20080621elpbabnar_3/Tes
Almodóvar, P. (2008). “Nominados y ausentes”. El País, 23
enero. http://www.elpais.com/articulo/cultura/Nominados/
ausentes/elpepicul/20080123elpepicul_2/Tes (Consultado el
15 de septiembre de 2010).
Atwood, M. (1972). Survival: A Thematic Guide to Canadian
Literature. Toronto: House of Anansi,.
Berasategui, B. (2000). “Jorge Herralde, editor. ‘Lo peor son
algunos colegas’”. Entrevista. El cultural.es 13 febrero. http://
www.elcultural.es/version_papel/LETRAS/15568/Jorge_
Herralde_editor (Consultado 7 de septiembre de 2010).
Cooper, A. (2006). The Hanging of Angélique. The Untold Story
of Canadian Slavery and the Burning of Old Montréal. Toronto:
Harper Collins.
Davey, F. (2007). “Uneasy Companions: Canadian, Cultural
and Postcolonial Studies in Canada” XXXI Congreso
Internacional AEDEAN (Asociación Española de Estudios
Anglo-Norteamericanos). Coruña: Universidade da Coruña.
313
Literaturas postcoloniales en el mundo global
314
Literaturas postcoloniales en el mundo global
315
Literaturas postcoloniales en el mundo global
316