al-Thamaliy
ٔ
ُدغةء ابُ شمزة الدمةل
(with Arabic text and English, Urdu, Hindi Translation & Eng Transliteration)
ऐ अल्राह भह
ु म्भद औय आरे भह
ु म्भद ऩय अऩनी सराभती यख़
َّ َٰ َ ْ َّ َّ ْ
ِبش ِم الل ِي الرشم ِن الر ِش ِّم
In the Name of Allāh,
the All-beneficent, the All-merciful.
शरू
ु कयता हॉ अल्राह के नाभ से जो ननहामत भेहयफान औय यहभ वारा है
ریمے اهلل ےھجم اےنپ ذعاب ںیم رگاتفر ہن رک اور ےھجم اینپ دقرب ےک
ساھت ہن ا رام
भेये अल्राह भझ
ु े अऩने अज़ाफ भें गगयफ्ताय न कय
औय भझ
ु े अऩनी कुदयत के साथ ना आज़भा,
ّ ُ َ َ ْ
ِْم ْن َا ِْ َن ِل َُ الخ ّْ ُر َِة َر ّب َوال ٍُِزد إال ِمن
َِ ْ
ِغو ِدؾ؟
How can I attain welfare, O Lord, while it is not
found anywhere save with You
ب
ےھجم اہکں ےس ھالیئ احلص وہ یتکس ےہ ریمے ناےنل واےل
भझ
ु े कहाॉ से बराई हाससर हो सकयी है भेये ऩारने वारे, जफकक वो तेये ससवा
कहीॊ औय भौजद नहीॊ की जहाॊ से ननजात सभर सकेगी
min ayna liyal-khayru ya rabbi wala yujadu illa min
’indik(a)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
َ ّ ُ َ َ ْ ُ َ ُ َ َّ َ َ ْ َ ْ
و ِمن اِن ِلُ الورةة وال ثشجفةع إال ِبم؟َ
And how can I find redemption while it cannot be
attained save through You,
ہکبج وہ ریتے وسا ںیہک اور وموجد ںیہن یک اہجں ےس اجنب لم ےکسیگ
ّ َ َ
… ِة ر ِب
O Lord…
ya rabbi...
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
َب َم َغ َر ْـ ُجم
ِ
Through You have I known You
bika ‘arabftuk(a)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
औय अगय त भझ
ु े ना फर
ु ाता तो भैं सभझ ही नहीॊ सकता था की त कौन है ,
ُ ُ َ ُ ُ ْ َ َّ ّ ُ ْ َ ْ
ُالصمد ِلل ِي ال ِذي ادغٍى ـّ ِرّب ِو
All praise be to Allāh alone Who gives answer to
me whenever I pray Him
हम्द है इस खद
ु ा के सरए जजसे भै ऩक
ु ायता हॉ तो जवाफ दे ता है
ُ ْ َ َ ً َ ُ ُْ ْ َ
ُوإن هوت ب ِفّائ ِشّن ِدغٍ ِه
Although I am slow whenever He invites me
अगचेह जफ वोह भझ
ु े ऩक
ु ायता है तो भै सस्
ु ती कयता हॉ,
ْ ُ َ ُ ُ َ ْ َ َّ ّ ُ ْ َ ْ َ
ُوالصمد ِلل ِي ال ِذي اصةلي ـّػ ِف ِّو
All praise be to Allāh alone Who gives me
whenever I ask Him
ُ ْ َ ْ َ َ ً َ ُ ْ ُ ْ
ُوإن هوت ب ِخّال ِشّن ِشجك ِرؽ ِو َ
Although I become close-fisted when He asks me
अगचेह वोह भझ
ु से क़ज़र का तासरफ हो तो कॊजसी कयता हॉ,
َ َ ُ ْ َ َّ ُ َ ُ َّ ّ ُ ْ َ ْ َ
ُوالصمد ِلل ِي ال ِذي اه ِةد ِِي هلمة ِظبت ِلصةز ِج
All praise be to Allāh alone Whom I call whenever
I need something
َ ْ َ ّ ُ ْ ُ ْ َ ُ ْ
واخلٍ ِب ِي شّح ِظبت ِل ِش ِري ِبؾّ ِر ظ ِف ٍّعَ َ
And Whom I secretly converse whenever I want
without need for an intercessor
اور جت اچوہں اہنتیئ ںیم ریغب یسک افسرس ےک اس ےس رار و اینر رکنا
وہں
औय जफ चाहॉ तन्हाई भें फगैय ककसी ससपारयश के इस से याज़ व ननमाज़
कयता हॉ
wa-akhlu bihi haythu shi-`tu lisirri bighayri shafi’(in)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
َ َ ْ
ُـّك ِؾُ ِلُ شةز ِجَ َ
He thus settles my need
fayaqdi li hajati
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
َ ْ َ َّ ّ ُ َ ْ
ُالص ْمد ِلل ِي ال ِذي ال اد ُغٍ ؽ ّْ َرى
All praise be to Allāh alone other than Whom I
never pray
َ ُ ْ َ ْ َ ْ َ ُ َ ْ َ ُ ْ َ َ ْ َ َ
ُولٍ دغٍت ؽّرى لم ِشج ِرب ِلُ دغة ِا
And even if I pray anyone else, he shall never be
able to respond to my prayer
اور ارگ اس ےک ریغ ےس داعء رکوں وت وہ ریمی داع وبقل ںیہن رکاگی
औय अगय इस के गैय से दआ
ु करूॉ तो वो भेयी दआ
ु कफर नहीॊ कये गा,
َ ُ َ َّ ّ ُ َ ْ
َُوالص ْمد ِلل ِي ال ِذي ال ا ْرزٍ ؽ ّْ َرى
All praise be to Allāh alone for other than Whom I
do not hope
ھ ک
دمح ےہ اس اهلل ےئلیک سج ےک ریغ ےس ںیم ادیم ںیہن ر تا-
َ َ َ َ ْ ٔ ََُْ ُ ْ َ َ ََْ
ُولٍ رزٍت ؽّرى الخلؿ رزة ِا
And even if I hope for anyone else, he shall
certainly disappoint me
َ َ ْ َ َ ْ َ َ َ َ َّ ّ ُ ْ َ ْ َ
ُوالصمد ِلل ِي ال ِذي وهل ِوُ إلّ ِي ـةهرم ِو
All praise be to Allāh alone Who has accepted me
to depend upon Him and, thus, bestowed favors
upon me
دمح ےہ اس اهلل ےئلیک سج ےن اینپ رپسدیگ ںیم رکیل ےھجم زعب دی-
ُ ُ َ َّ َ ْ َ ََْ
ُةس ـّ ٌِّوٍ ِه
ِ الو َ إل ُ وِ لنِ ِ مل و
He has not left me to the people who will thus
definitely humiliate me
औय भझ
ु े रोगों के सऩ
ु द
ु र न ककमा की भझ
ु े ज़रीर कयते,
ّ َ ٌّ َ َ ُ َ َّ َ َ َّ َ َ َّ ّ ُ ْ َ ْ َ
ُوالصمد ِلل ِي ال ِذي ثصبب إلُ وًٍ ؽ ِوُ غ ِو
All praise be to Allāh alone Who has sought my
friendship while He can dispense with me
ب حم
دمح ےہ اس اهلل ےئلیک وج ھجم ےس ّت رکنا ےہ ارگہچ وہ ھجم ےس ےب اینر
-ےہ
हम्द है इस अल्राह के सरए जो भझु े से भह
ु ब्फत कयता है अगचेह वो भझ
ु से
फे-ननमाज़ है ,
walhamdu lillahil-ladhi tahabbaba ilayya wahuwa
ghaniyyun ‘anni
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ّ َ َ َّ َ ّ َ ُ ُ ْ َ َّ ّ ُ ْ َ ْ َ
والصمد ِلل ِي ال ِذ َي ِْصلم غ ِوُ شجَ هة ِهُ ال
ُذهب ِلَ
(All) praise be to Allāh (alone) Who showed
Himself gentle and considerate towards me as if
I have not sinned
دمح ےہ اس اهلل ےئلیک وج ھجم ےس اینت رنیم رکنا ےہ ےسیج ںیم ےن وکیئ گتاہ
ہن ایک وہ
हम्द है इस अल्राह के सरए जो भझु से इतनी नयभी कयता है जैसे भै ने कोई
गन
ु ाह ना ककमा हो,
walhamdu lillahil-ladhi yahlumu ‘anni hatta ka-anni la
dhanba li
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ْ َ ُّ َ َ َ ْ َ ُ َ ْ َ ّ َ
ـر ِبُ اشمد ظ ُْ ٍء ِغو ِدي واشق ِبصم ِدي َ
Accordingly, my Lord is the only One Whom I
should thank and He is the worthiest of being
thanked by me
سپ ریما رب ریمے بردنک ہر ےش ےس رنادہ اقنل رعتفی ےہ اور وہ،
-ریمی دمح اک رنادہ جقدار ےہ
फस भेया यफ भेये नज़दीक हय शै से ज्मादा तायीप के काबफर है औय वो भेयी
हम्द का ज्मादा हक़दाय है ,
farabbi ahmadu shay-in ‘indi wa-ahaqqu bihamdi
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
- اے وبعمد ںیم اےنپ اقمدص یک راںیہ ریتی رطف یلھک وہیئ نانا وہں-
ہر ادیموار ےک ےئل ریتے لضف ےس دمد اچانہ ا راد و روا ےہ
َ ّن َم ْف ُج
ًٍشة َّ َو َا ْب ٍَ َاب ُّالد َغ ِةء َإل ّْ َم ِل
َ لػةر ِخ
ِ
And I find the doors of praying You vulnerable for
them who cry to You
اور فرناد رکےن واولں یک داعوں ےئلیک ریتے دروارے ےلھک ںیہ
त भस
ु ीफत ज़दों के सरए पयमाद यसी की जगह है ,
ِ َ ِ َْ ْ َ ْ ً َ
ِغٍؽة ِمن مو ِع الب ِةخ ِلّن
And that to long for Your beneficence and to
accept Your will and judgement are well
compensation for that which the close-fisted
misers deny
ںیم اجاتن وہں ہک ریتی اخسوب یک انپہ انیل اور ریتے ےلصیف رپ راری رانہ وجنکوسں یک
روک وٹک ےس ےنچب
भै जानता की तेयी सखावत की ऩनाह रेना औय तेये पैसरे ऩय याज़ी यहना
कॊजसों की योक टोक से फचने
wa-anna fil-lahfi ila judika war-rida biqada-ika ‘iwadan min
man’il-bakhilin(a)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ِ ْ
َوش ًة َغ َّمة ِـُ َا ِْ ِدي ال ُم ْشجة ِخرِن
َ َ َو َم ْو ُد
ِ
And an alternative to that which is possessed by
the stingy
औय खद
ु गज़र भारदायों से भहपज़ यहने का ज़रयमा है ,
ُ ُ ْ ْ ّ َ ْ
َُو َا َّه َم ال َث ْص َج ِر ُب َغ ْن َخل ِكم إال ان ثصر َبٌم
َ َ
ََاال ْغ َم ُةؿ ُد َوهم
And that You do not conceal Yourself against
Your creatures unless their evildoings stand
between them and You
ب لھك م
اور وت اینپ وک ےس اولھج ںیہن ےہ رگم اں ےک رے اامل ےن یہ
،اںیہن ھجت ےس دور رک راھک ےہ
औय त अऩनी भखरक से ओझर नहीॊ है भगय इनके फुये अभार ने ही इन्हें
तुझ से दय कय यखा है ,
wa-annaka la tahtajibu ‘an khalqika illa an tahjibahumul-
a’malu dunak(a)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
َ َ َ ْ َ ُ ْ َ َ ْ َ َ
ُولد لػدت إلّم ِبف ِلب ِج
I am thus turning to You carrying my appeals
َ َ َ ْ َ ُ ْ َّ َ َ َ
ُوثٍزٌت إلّم ِبصةز ِج
And I am directing towards You carrying my
needs
َ َ ْ َ ُ ْ َ َ َ
ُوزػلت ِبم اص ِجؾةخ ِج
And I have sought the help of You alone
waja’altu bikas-tighathati
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ةؽ َ
ك ْ
ص جِ اصْ ر ْ
ّ ؽ َ ْ
ن م ُ ل ص ُّ َ
ٍ َ
ث َ
م ا ِ ة َ
غ ُ
د ب وَ
ّ َ ٍ َ ْ َ ِ َ ْ ِ ِ َ ّ َ َ ِ ْ
ُةب ِلػف ٍِؾ غ ِو ٍ الص ِجم ِةغم ِم ِوُ وال اص ِجّر
And I am begging You through my prayer
although I do not deserve to be observed by
You or to be pardoned by You
ریمی داب اک وہلیس ریتی یہ داب ےہ ہکبج ںیم ااکس جقدار ںیہن ہک وت
ریمی ےنس اور ہن اس اقنل وہں ہک وت ےھجم اعمف رکے
भेयी दआ
ु का वसीरा तेयी ही ज़ात है , जफकक भई इसका हक़दाय नहीॊ के त
भेयी सन
ु े, औय न ही इस काबफर हॉ की त भझ
ु े भाफ़ कये ,
wabidu’a-ika tawassuli min ghayris-tihqaqin listima’ika
minni walastijabin li’afwika ‘anni
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
अरफत्ता भझ
ु े तेये कयभ ऩय बयोसा
ballithiqati bikaramik(a)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
َ َ َ ْ َ َ َ َ ََ
ُةن ِبجٍ ِش ِّدؾ َوِ ِك َ ِّوْ ِ َ اإلِم
ّ َ
َ إل َ ُ اْ ِ ة ر ل و
ُ ْ َّ َ
ِبمػ ِرـ ِجم ِم ِوُ ان ال رب ِلُ ؽّرؾ َ
And I have sought shelter with my faith in Your
Oneness and my certitude in the fact -which
you know- that I have no Lord other than You
كّ
اور ریتے نارے ںیم ےھجم- ریتی وتدیح رپ اامں ریمی ن ی یچس انپہ ےہ-
اینپ رفغمب رپ نیقی ےہ ریتے وسا ریما وکیئ ناےنل واال ںیہن
तेयी तौहीद ऩय ईभान भेयी ऩक्की सच्ची ऩनाह है , औय तेये फाये भें भझ
ु े अऩनी
भग्पेयत ऩय मकीन है , तेये ससवा भेया कोई ऩारने वारा नहीॊ
walaja-i ilal-imani bitawhidika wayaqini bima’rifatika minni
an la rabba li ghayruk(a)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
औय त ही ससपर मगाना है ,
َِم َلم
َ َو ْش َد َؾ ال َظر
ِ
Alone without having any partner
َ َ ُ َ َ ْ
ٌّّالل ٌُ َّم َا ْه َت الكة ِاو َول ٍْلم شق
ُ
O Allāh: It is You Who have said, and Your
sayings are always true
ٌ:َو َو ْغ ُد َؾ ِغ ْدؽ
And Your promise is always valid:
wawa’duka sidq(un)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
َ ُّ َ ُ ِ َ ْ َ ّ َ َ َ َ ْ َ ْ َ َ
م َِة ص ْ ِّ ِدي َان ثةمر ِبةلشؤ ِاؿ ثِ ة ف غِ ن م
ِ س ّ ل و
ََّو َث ْمو َع ال َػ ِفّة
It is not Your habit, O my Chief, that You instruct
(us) to implore You and then You stop giving
(us)
اور اے ریمے رسدار! ہی ناب ریتی ساں ےس دیعب ےہ ہک وت امےنگن اک مکح
- دے وت اطع ہن فرامےی
औय ऐ भेये सयदाय मह फात तेयी शान से फ 'ईद है की त भाॊगने का हुक्भ दे
औय त अता न पयभाए,
walaysa min sifatika ya sayyidi an ta-`mura bissu-ali
watamna’al-‘atiyya(ta)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
اے اهلل جت ںیم ہچب اھت وتےن ےھجم اینپ تمعن اور ااسحں ےک ساھت ناال
ًةصمُ َهبّرا
ْ َ ْ َّ َ َ
ِ ِ وهًٍت ِب
And You have mentioned me when I have grown
up
ُّ َ َ َ َ ْ َ ْ ُّ َّ َ ْ َ
ـّة من ربة ِهُ ِـُ الدهّة ِبإششة ِه ِي وثفؾ ِل ِيَ َ
َ
و ِهػ ِم ِي َ
So, O He Who brought me up in this world with
His bounties, favors, and graces
سن ج
سپ اے وہ داب ے داین ںیم ےھجم ااسحں تمعن اور اطع ےس ناال
َ َ َ ْ َ َ َ ٓ َ َ َ َ
واظةر ِلُ ِـُ اال ِخر ِة إلَ غف ٍِ ِى وهر ِم ِي
And, in the Hereafter, will have referred to me with
His amnesty and generosity
- ناال اور ا رخب ںیم ےھجم اےنپ وفع و رکم اک اسارہ دنا ےہ
औय आखेयत भें भझ
ु े अऩने अपु व कयभ का इशाया ददमा है ,
ب حم
ریمی ھجت ےس ّت ریتی ساےنم ریمی افسرس ےہ
औय भेयी तझ
ु से भह
ु ब्फत तेये साभने भेयी ससपारयश है ,
औय भझ
ु े तेयी तयप रे जाने वारे अऩने इस यहफय ऩय बयोसा
رھبوہس اور ریتے وضحر افشعت رکےن واےل اےنپ عیفش رپ اانیمطں ےہ
ناےنل واےل ںیم اس دل ےس رار وگیئ رکنا وہں ےسج اس ےک رجم ےن
-ابتہ رک دنا
ऩारने वारे भै इस ददर से याज़ गोई कयता हॉ जजसे इसके जभ
ु र ने तफाह कय
ददमा,
rabbi unajika biqalbin qad awbaqahu jurmuh(u)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
اے ناےنل واےل! ںیم ےھجت اکپرنا وہں نکیل امہس وہا درا وہا اچاتہ وہا ادیم
ھ
-ر تا وہاک
ऐ ऩारने वारे ! भै तुझे ऩुकायता हॉ रेककन सहभा हुआ, डया हुआ, चाहता हुआ,
उम्भीद यखता हुआ,
ad-‘uka ya rabbi rahiban raghiban rajiyan kha-ifa(n)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
گ
- اے ریمے ومال!جت ںیم اےنپ گتاوہں وک داتھکی وہں وت ھبرانا وہں
َ ُ ْ َ َ َ ْ
ـإن غفٍت ـخّر ر ِاش ٍمَ َ ْ َ
Therefore, if You forgive me, You are already the
best of those who show mercy
وت رتہبنی رامہ رکےن واال ےہ،ناس ارگ وت ےھجم اعمف رکے وت
फस अगय त भझ
ु े भाफ़ कये , त फेहतयीन यहभ कयने वारा है
َ ُ ْ َ َ َ ْ
وإن غذبت ـؾّر ظة ِل ٍمَّ َ ْ َ
And If punish me, You are then not wronging me
अज़ाफ दे तो बो ज़ल्
ु भ कयने वारा नहीॊ,
َ َ َ
َُش َّر ِجُ َِة ّالل ُي ِـُ ُز ْ َرا ِثُ َغ َلَ َم ْش َةل ِجم مع
َْإث َّة ِهُ َمة َث ْن َر ُى ُز ٍُد َؾ َو َه َرُمم
Yet, it is Your munificence and Your generosity, O
Allāh, that gave me the courage to pray You
despite that I have committed things that You
dislike
اے اهلل ! وج اکم ےھجت نادنسپ ںیہ وو ااجنم دےنی ےک ناووجد ھجت ےس-
- وسال رکےن یک رجاب ںیم ریتے وجد و رکم یہ ریمی تجح ےہ
ऐ अल्राह! जो काभ तझ
ु े नाऩसॊद हैं वो अॊजाभ दे ने का फा-वजद तझ ु से
सवार कयने की जयु र त भें ताया जद
ु ो कयभ ही भेयी हुज्जत है ,
hujjati ya allahu fi jur-ati ‘ala mas-alatika ma’a ityani ma
takrahu juduka wakaramuk(a)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ََو ُغ َّد ِثُ ِـُ ِظ َّد ِثُ َم َع ِل َّل ِة َش َّة ِاُ َ ِرا َـ ُجم
ََو َر ْش َم ُجم
And it is Your kindness and mercy that I use as
my means during misfortunes inflicting me
despite my shamelessness
اور ایحء یک یمک ےک ناووجد یتخس ےک وقت ںیم ریما اہسرا ریتی یہ رہمناین-
و رنم روی
औय हमा की कभी के फा-वजद सख्ती के वक़्त भें भेया सहाया तेयी ही
भेहयफानी व नभर यवी है ,
wa’uddati fi shiddati ma’a qillati haya-i ra-fatuka
warahmatuk(a)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ْ َ َ ْ َ َ ْ َ َ َ ْ َ ُ ْ َ
ولد رزٍت ان ال ث ْ ِخّب بّن ذِ ِن وذِ ِنَ ْ َ َ
َ
ُموّ ِج ُ
I thus hope that my expectation will not be
disappointed amid these two matters
ھ ک
اور ںیم ادیم ر تا وہں ہک ایسی ویسی ناوتں ےک وہےت وہےئ یھب وت-
ےھجم امویس ہن رکاگی
औय भै उम्भीद यखता हॉ की ऐसी वैसी फातों के होते हुए बी त भझ
ु े भामस न
कये गा,
waqad rajawtu an la takhiba bayna dhayni wadhayni
munyati
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
َ َ ْ ّ َ
ُـص ِكق رزة ِا َ
So, make my hopes become real
फस भेयी उम्भीद फय रा
fahaqqiq raja-i
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
َ ُ ْ َ
ُواصمع دغة ِاْ َ
And please do answer my prayers
औय भेयी दआ
ु सन
ु रे,
wasma’ du’a-i
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
َ ُ َ َ ْ َ َ ْ
ِة خّر من دغةى د ٍاع َ َ
O the Greatest Besought One that has been ever
besought
ऐ ऩक
ु ाये जाने वारों भें सफसे फेहतय!
َ ُ َ َ ْ َ َ
واـؾو من رزةى ر ٍاجَ ْ َ َ
And the Most Favorable Hoped One
من ب
-اور نج ےس ادیم یک اج یتکس ںیہ ا ں ست ےس دنلب رت
َ َ َ َ َ َ َ ّ َ َ َ ُ
ُغظم ِة ص ِّ ِدي ام ِلُ وصةء غم ِل َ
My expectation, O my Chief, has been great but
my deed has been bad
َ َ َ ْ َ ْ َ ْ ْ
ُـةغ ِف ِوُ ِمن غف ٍِؾ ِب ِمكد ِار ام ِلَ َ
So grant me Your pardon as much as my
expectation
َ َ َ ْ َ ْ َ ُ َ
ُوال ثؤ ِاخذ ِهُ ِبةصٍ ِء غم ِل
And do not punish me for the worst of my deed
ْ ْ
ََـ َّإن َه َر َم َم َِ ِر ُّو َغ ْن ُم َر َةز ِاة ال ُمذ ِهبّن
ِ
Verily, Your generosity is too great to be
compared to the penalty of the guilty
رک ویکہکن ریتا رکم اگہنگروں یک زساوں ےس تہب دنلب و ناال ےہ
َ ْ َ َوش ْل َم َم َِ ْن ُب ُر َغ ْن ُم َن
َةـة ِة ال ُمك ِ ّػرِن
ِ ِ
And Your tolerance is too immense to be
compared to the punishment of the negligent
َ َ َ َ ّ َ َ َ َ َ
ومة اهة ِة ر ِب؟ ومة خف ِري؟ َ
What am I? O Lord! And what importance do I
have?
तह
ु ी अऩने पज़र से भझ
ु े फख्श दे
habni bifadlik(a)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
औय अऩने अपु से भझ
ु ऩय इनामत पयभा,
اے ریمے رب! ےھجم اینپ رپدہ وپیش ےس داھبت اور اےنپ اخض رکم
-ےس ریمی رسرشن نال دے
ऐ भेये यफ! भझ
ु े अऩनी ऩयदाऩोशी से ढाॊऩ
رکنا اور ارگ ےھجم دلج ار دلج زسا ےنلم اک وخف وہنا وت رضور گتاہ ےس دور
-راتہ
औय अगय भझ
ु े जल्द सज़ा सभरने का खौप होता तो ज़रूय गन
ु ाह से दय यहता
ََّ َ َّ ُ َ ْ َ َ َّ ٔ
ُال الهم اًٍن الو ِةظ ِرِن إل
Yet, this does not mean that You are the least
important of those who watch over me
wa-akhaffal-mut-tali'ina ‘alayy(a)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
َالشة ِثرِن
َّ ُ ْ َ ّ َ َ َ َّ ٔ ْ َ
ِ ر ّ خ ب
ِ ر ة ِ م ه ال و ب
Rather, this is because You, O my Lord, are the
best of those who cover up (one‟s defects)
ْ
ََو َا ْش َن ُم الصة ِهمّن
َ
ِ
And the wisest of those who judge
wa-ahkamul-hakimin(a)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
wa-akramul-akramin(a)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ُ ُ ْ ُ َّ َ
ٍب
ِ ّصجةر الػ
The concealer of defects
sattarul-‘uyub(i)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ٍب ُ ُّ ُ َّ َ
ِ ؽفةر الذه
the Forgiver of sins
गन
ु ाहों को भाफ़ कयने वारा
ghaffarudh-dhunub(i)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ُ ُ ْ ُ َّ َ
ٍب
ِ ّغالم الؾ
the Knower of the unseen
‘allamul-ghuyub(i)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
त अऩने कयभ से गन
ु ाह को ढाॊऩता
tasturudh-dhanba bikaramik(a)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
औय अऩनी नयभ खई
ु से सज़ा भें ताखीय कयता है ,
watu-akhkhirul-‘uqubata bihilmik(a)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ّ َ َ ُ ْ َ َ ْ َ َ َ ُّ َ َُ ُ ْ َ َ
ُوِص ِمل ِوُ وِر ِرا ِوُ غلَ مػ ِػّ ِجم ِشلمم غ ِو
It is Your forbearance to me that gives me latitude
and makes me dare to break Your laws
- ریتا ریمی رپداوپیش رکنا ےھجم ںیم ایحء یک یمک اک ومجت انب ےہ،
ُ ْ ُ َ
ُم مػ ِرـ ِج م
ِ ةر
ِ ص م َ ل غ بِ خ ٍ الج َ إل ُ
َب َش َػ ِة َر ْش َم ِج َم َو َغ ِظّم َغ ْفٍؾ وِ غ ر
ِ ش ِ و
ِ ِ ِ
And it is my acquaintance with the broadness of
Your mercy and the magnitude of Your pardon
that make me hurry to violate that which You
have deemed forbidden
اور ریتی وعیس رحمت اور میظع وفع یک رفغمب ےک ناعت ںیم ریتے
-رحام ےئک وہےئ اکومں یک رطف دلجی رکنا وہں
औय तेयी वसी यहभत औय अज़ीभ अपु के भग्पेयत के फैस भै तेये हयाभ ककमे
हुए काभों की तयप जल्दी कयता हॉ ,
wayusarri’uni ilat-tawaththubi ‘ala maharimika ma’rifati
bisa’ati rahmatika wa’azimi ‘afwik(a)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
اے رنم وخ اے رہمناں-
ऐ नभर ख , ऐ भेहयफान,
ya halimu ya karim(u)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ऐ जज़ॊदा, ऐ ननगहफान,
ya hayyu ya qayyum(u)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ْ َّ َ َ َ
ِة ؽ ِةـر الذه ِب
O Forgiver of sins,
ऐ गन
ु ाह भाफ़ कयने वारे,
ya ghafiradh-dhanb(i)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ْ َّ َ َ َ
ِة لة ِبو الجٍ ِب
O Accepter of repentance
ya qabilat-tawb(i)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ْ
َِّة َغ ِظ َّم ال َمن
ِ
O Owner of matchless bounties,
ya ‘azimal-mann(i)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
َ ْ َ َ َ
ِة ل ِدِم اإلشش ِةن
O He who has been doing favors since eternity.
ya qadimal-ihsan(i)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ُ َ ْ َ ُ ْ َ َْ
اِن ِصجرؾ الر ِمّو؟
Where is Your magnificent concealment (of one‟s
faults)?
ayna sitrukal-jamil(u)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ُ َ ْ َ ُ ْ َ َ َْ
اِن غفٍؾ الر ِلّو؟
Where is Your irreversible pardon?
कहाॉ है तेया फर
ु द
ॊ टाय अप,
ayna ‘afwukal-jalil(u)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ُ َ ْ َ ُ َ َ َ ْ َ
اِن ـرزم الك ِرِب؟
Where is Your abrupt relief?
ayna farajukal-qarib(u)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ُ َّ َ ُ َ َ ْ
اِن ِؽّةخم الش ِرِع؟ َ
Where is Your immediate aid?
ayna ghiyathukas-sari’(u)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ayna rahmatukal-wasi’a(tu)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ayna ‘atayakal-fadila(tu)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
कहाॉ है तेयी खश
ु गवाय फखसशशें
ayna mawahibukal-hani-a(tu)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ُالشو َّّة؟ َ ُ َ َ َ
َِّ اِن غوة ِاػمْ َ
Where are Your beautiful benefits?
ayna sana-i’ukas-saniyya(tu)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ُ َ ْ َ ُ ْ َ َ ْ َ
اِن ـؾلم الػ ِظّم؟
Where is Your outstanding grace?
ayna fadlukal-‘azim(u)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ُ َ ْ َ ُّ َ َ ْ َ
اِن موم الر ِشّم؟
Where are Your giant bounties?
ayna mannukal-jasim(u)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ُ َ ْ َ ُ َ ْ َ ْ َ
اِن إششةهم الك ِدِم؟
Where are Your eternal favors?
ayna ihsanukal-qadim(u)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ُ َ َ َ ُ َ َ
اِن هرمم ِة ه ِرِم؟َ ْ َ
Where is Your generous liberality? O Generous
Giver!
ْ ْ َ ْ َ َّ َ ُ ٓ َ َّ َ ُ َ
ُِب ِي و ِبمصم ٍد وا ِؿ مصم ٍد ـةصجو ِكذ ِه
In Your name and in the name of Muhammad and
the Family of Muhammad, save me
ْ ّ َ َ َ َ ْ َ
ُو ِبرشم ِجم ـخ ِلػ ِوَ
And by Your mercy, deliver me
औय अऩनी यहभत से भझ
ु े इससे रयहाई दे ,
wabirahmatika fakhallisni
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
َُِة ُم ْص ِشن
O All-benevolent
اے وکیناکر،
ऐ नेकोकाय,
ya muhsin(u)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
َِة ُم ْرموُ
ِ
O All-beneficent
اے وخس افصب اے تمعن دےنی واےل اے دنلبی دےنی واےل -
ऐ खश
ु ससपात,
)ya mujmil(u
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ya mun’imu ya mufdil(u)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ْ
َٔال َّه َم َا ًْ ُو َّالج ْك ٍَى َو َا ًْ ُو ال َمؾ ِفر ِة
ْ
Because You are verily the Lord of righteousness
and the Lord of forgiveness
-ویکہکن وت گتاہ ےس اچب ےنیل واال اور گتاہ شخب دےنی واال ےہ
जो हभ ऩय है क्मोंकक त गन
ु ाह से फचा रेने वारा औय फख्श दे ने वारा है
ُ ُ ْ َ َ ْ َ َ
ـمة هد ِري مة هطنر؟َ
We thus do not know which of Your graces we
should thank
ُ ُ ْ َ َ َ َ ْ َ ُ ُ ْ َ َ َ َ
از ِمّو مة ثوطر ام ل ِبّس مة ثشجر؟َ
Should it be the handsome elegance that you
spread over us, or our offensive deeds that you
conceal?
ऐ इसके दोस्त जो तझ
ु से दोस्ती कयें
رکے اور اے ااکس ونر مشچ وج ریتی انپہ ےل اور ست ےس ٹک رک رتا یہ وہ
-اجےئ
औय ऐ इसका नये चश्भ जो तेयी ऩनाह रे सयु सफसे कट कय तेया ही हो जाए,
ُ ْ ْ َ ْ ْ
ََا ْه َت ال ُمص ِش ُن َوهص ُن ال ُم ِشّبٍن
You are the All-benevolent and we are the
malevolent
ب ب
،وت ھالیئ رکےن واال اور مہ رایئ رکےن واےل ںیہ
antal-muhsinu wanahnul-musi-un(a)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ب ب
سب اے ناےنل واےل اینپ ھالیئ ےس اکم ےتیل وہےئ امہری رایئ ےس در،
-زگر فرام
फस औ ऩारने वारे अऩनी बराई से काभ रेते हुए हभायी फुयाई से दय गज़
ु य
पयभा
fatajawaz ya rabbi ‘an qabihi ma ‘indana bijamili ma
‘indak(a)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
َ ُ ُ ُ ُ َ َ ّ َ َ ْ َ ُّ
واي زٌ ٍو ِة ر ِب ال ِشػي زٍدؾ؟ َ َ
There is not definitely any foolishness that can be
uncovered by Your liberality
ھ ک
اے ناےنل واےل وہ وکں یس ناداین ےہ سج رپ ریتا رکم وتعس ہن ر تا
،وہ
ऐ ऩारने वारे वो कौन सी नादानी है जजस ऩय तेया कयभ वुस'अत ना यखता
हो
wa-ayyu jahlin ya rabbi la yasa’uhu juduk(a)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
َ َ َ ْ ُ َ ْ َ َ َ ُّ َ ْ َ
او اي زم ٍةن اـٍؿ ِمن اهة ِثم؟
And there is no period that may be longer than
Your tolerance
َ َ ْ َ َ َ ْ َ ُ ْ َ
ومة لدر اغمة ِلوة ِـُ زو ِب ِهػ ِمم؟ َ َ
What value remains for our deeds if compared to
Your favors!
َ َ َ َ َ ُ َ ُ ً َ ْ َ ُ ْ َ ْ َ َ
وهّؿ هشجنػ ِدر اغمةال هكة ِبو ِبٌة هرمم؟ ْ َ َ
And how can we ever deem much any deeds if
compared to Your generosity!
ےہ سک رطج مہ اےنپ اامعل ےم ااضہف رکںی ہک اںیہن ریتے رکم ےک
ساےنم ال ںیکس
ककस तयह से हभ अऩने अभार भें इजापा कयें की इन्हें तेये कयभ के साभने
रा सकें
wakayfa nastakthiru a’malan nuqabilu biha karamak(a)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ْ ْ ُ َب ْو َه ّْ َؿ َِ ِؾ
َ ّق َغ َلَ ال ُمذ ِهب
ّْن َمة َو ِص َػ ٌُ ْم ِمن
ِ َ ََْ
رشم ِجم؟
Moreover, how may Your broad mercy be narrow
for the guilty?
-ریتی وو رحمت اگہنگروں رپ ےسیک گنت وہ اجےیگ وج انبر اھچی وہیئ ےہ
फजल्क तेयी वो यहभत गन
ु ाहगायों ऩय कैसे तॊग हो जाएगी जो इन ऩय छाई हुई
है
bal kayfa yadiqu ‘alal-mudhnibina ma wasi’ahum min
rahmatik(a)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ْ ْ
ََِة َو ِاص َع ال َمؾ ِفر ِة
O the Extensive Forgiver,
ya wasi’al-maghfira(ti)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ْ ْ َ ْ
ََِة َب ِةص َؿ ال َّدِن ِب َّةلرشم ِة
ِ
O He Who extends both hands with mercy
ya basital-yadayni birrahma(ti)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
َِل َمة ْاه َج ٌََ َإل َُّ ِم َن ْال َم ْػر َـ ِة ب ُر ٍِد َؾ َو َه َر ِمم
ِ ِ
This is because I have full acquaintance with Your
(indescribable) generosity and bounty
وچہکن ےھجم ریتے وجد و رکم یک رفغمب ےہ اےئلس ںیم اینپ رناں وک-
-ریتی رعتفی و وتفیص ےس ہن رووکں اگ
गचॊकी भझ
ु े तेये जदो कयभ की भग्पेयत है इससरए भै अऩनी ज़फान को तेयी
तायीप व तौसीप से ना योकॊ गा,
limantaha ilayya minal-ma’rifati bijudika wakaramik(a)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
َ َ ُ َ ْ َ ْ َ
َُو اهت الف ِةغو ِلمة ثطةء
َ
And verily You do whatever You will
त जो चाहे कय गज़
ु यता है
َ َ ْ َ َ َ َ َ َ ْ َ ُ ّ
ُُث َػ ِذب من ثط ُةء ِبمة ثط ُةء هّؿ ثطةء
َ
You punish whomsoever You want however You
want by whatever means You want
سج زیچ ےس اچےہ اور ےسیج اچےہ ذعاب داتی ےہ،وت ےسج اچےہ
-اور وت سج رپ اچےہ سج زیچ ےس اچےہ اور ےسیج اچےہ رمح رکنا ےہ
َال ُث ْش َة ُؿ َغ ْن ِـ ْػ ِلم
None is supposed to interrogate You for whatever
You do
तेये पज़र ऩय ऩछ गछ
ु नहीॊ की जा सकती,
lakal-khalqu wal-`amr(u)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
َ ْ
ََث َب َةر َؾ ّالل ُي َر ُّب ال َػةلمّن
ِ
Blessed be Allāh, the Lord of the worlds
tabarakal-llahu rabbul-‘alamin(a)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ऐ ऩयवयददगाय! मह है इस स्शाख्स का भक
ु ाभ जजसने तेयी ऩनाह री,
wastajara bikaramik(a)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
َّق َغ ْف ٍُؾ َّ ُ َ ْ
ُ َو َا ْه َت الر ٍَاد ال ِذي ال َِ ِؾ
And You are certainly the All-munificent Whose
amnesty never shrinks
َع َـ ْؾ ُلم
ُ َوال َِ ْو ُك
And Whose favor never reduces
wayanqusu fadluk(a)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
َ ْ ْ َّ َ ْ َ ْ َّ َ َ ْ َ َ
ولد ثٍخكوة ِموم ِبةلػف ِس الك ِد ِِم
We have full confidence in You on account of
Your eternal habit of pardons
مہ ےن اامتعد ایک ےہ ھجت رپ ریتی درہنی در زگر میظع رت لضف و رکم
हभ ने एतेभाद ककमा है तझ
ु ऩय, तेयी दयीना दय गज़
ु य अज़ीभ तय पज़र
ْ ْ ْ ْ َ ْ
ََوالفؾو ال َػ ِظ ِّم َو َّالرش َم ِة ال ٍَ ِاصػ ِة
ِ
And boundless kindness and limitless mercy
walfadlil-‘azimi war-rahmatil-wasi’a(ti)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
َ َ َٓ ُ َّ ُ َْ ََ ُُ ُ ْ ُ ّ َ َ َ َََُ
اـجراؾ ِة ر ِب ثخ ِلؿ ظوٍهوة او ثخ ِّب امةلوة؟
Is it ever expectable, O Lord, that You may
disappoint us or may act on the contrary of our
expectations?
وت اے ریمے ناےنل واےل ! ایک وت امہرے اےھچ امگں ےک خالف رکاگی نا
-امہری وکشش نااکم انباگیئ
त ऐ भेये ऩारने वारे! क्मा त हभाये अच्छे गभ
ु ान के खखराप कये गा मा हभायी
कोसशश नाकाभ फनाएगा!
afaturaka ya rabbi tukhlifu zununana aw tukhayyibu
amalana
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ََه َّال َِة َهر ُِم َـ َل ّْ َس ًَذا َظ ُّو َوة ب َم َوال ًَذا ِـّم
ِ َََُ ِ
ـمػوة
No, never. O Compassionate! This is neither our
idea about You nor our desire from You!
َّب َلوة
َ ةؾ َو َه ْص ُن َه ْر ُزٍ َا ْن َث ْش َج ِر
َ َو َد َغ ٍْ َه
And we have prayed You hoping that You will
respond to us
اور مہ ھجت ےس داعء امےتگن ںیہ وت ادیم رکےت ںیہ ہک وت امہری داعء
وبقل رکاگی
औय हभ तुझ से दआ
ु भाॊगते हैं तो उम्भीद कयते हैं की त हभायी दआ
ु कफर
कये गा,
wada'awnaka wanahnu narju an tastajiba lana
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ْ ْ َ َـ َة ْه َت َا ًْ ٌو َا ْن َث ُر
ٍَد َغ َل ّْ َوة َو َغ َلَ ال ُمذ ِهبّن
ِ َب َف ْؾو َص َػ ِجم
ِ ِ
However, You are the worthiest of conferring
upon us and upon the guilty with the grace of
Your broad benevolence
سپ وت ااکس الہ مہ رپ اور دورسے اگہنگروں رپ اےنپ وعیس رت لضف ےس
داد و دشب رکے
फस त इसका अहर है की हभ ऩय औय दसु ये गन
ु ाहगायों ऩय अऩने वसी तय
पज़र से दाद व दहश कये ,
fa-anta ahlun an tajuda ‘alayna wa’alal-mudhnibina bifadli
sa’atik(a)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ya ghaffaru binurikah-tadayna
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
wabifadlikas-taghnayna
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
हभाये गन
ु ाह तेये साभने हैं,
اے اهلل! مہ ھجت ےس ایکن ششخب اچےتہ ںیہ اور ریتے وضحر وتہب-
-رکےت ںیہ
ऐ अल्राह! हभ तझ
ु से इनकी फख्शीश चाहते हैं, औय तेये हुज़य तौफा कयते हैं,
ُ ُّ َ ُ َ ُ َ َ ّ َ ْ َ ُ َّ َ َ َ
ٍب
ِ ثجصبب إلّوة ِب ِةلوػ ِم وهػ ِةرؽم ِبةلذه
Whilst You show affection to us through Your
graces, we take ourselves away from You
through our sins
ن ب حم
وت وتمعنں ےک درےعی مہ ےس ّت رکنا ےہ اور اےکس اقم ل مہ ریتی
،نافرامین رکےت ںیہ
त नेभतों के ज़रयमे हभ से भोहब्फत कयता है , औय इसके भक
ु ाबफर हभ तेयी
ना फ़यभानी कयते हैं,
tatahabbabu ilayna binni’ami wanu’ariduka bidh-dhunub(i)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ب
-ریتی ھالیئ امہری رطف ا ریہ ےہ
َ َ َّ َ َ ِ َ ٌ َ ٌ َ َ ُ َ َ َ ْ َ َ ْ ََ
َولم ِ َزؿ َو ْالَ ِز َاؿ مل َم ه ِْر َِم ْ ِ َة ِث ُّم َ َغوة ِبػم ٍ َو
َ
ل ِب ٍّس ـال ِموػم ذ ِلم ِمن ان ثصٍـوة ِب ِوػ ِمم ُ
Albeit a noble angel always carries to You our
offensive deeds, this has never made you stop
encompassing us with Your graces
وت ہشیمہ ہشیمہ ےئلیک زعب واال نادساہ ےہ ریتے ناس امہرے برے اامعل
-اجےت ںیہ وت یھب ےھجت مہ رپ اینپ وتمعنں یک نارس روک ںیہن سکبے
त हभेशा हभेशा के सरए इज्ज़त वारा फादशाह है , तेये ऩास हभाये फुये अभार
जाते हैं तो बी तुझे हभ ऩय अऩनी नेभतों के फारयश से योक नहीॊ सकते,
walam yazal wala yazalu malakun karimun ya-tika ‘anna bi’amalin
qabihin fala yamna’unka dhalika min an tahutana bini’amik(a)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
taqaddasat asma-uk(a)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
wajalla thana-uk(a)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
fal’afwal-‘afwal-‘afw(a)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ّ َ ّ َ ّ َ
.ص ِّ ِدي ص ِّ ِدي ص ِّ ِدي
O my Lord! O my Lord! O my Lord!
ریتا درود ریتی رحمت ریتی ششخب اور ریتی راض وہ ریتے یبن-
،(ض) ےئلیک اور اےکن اہلنبت (ع) ےئلیک
तेया दरूद, तेयी यहभत, तेयी फख्शीश औय तेयी याजा हो तेये नफी (स:अ:व:व)
के सरए औय इनके अहरेफैत (अ:स) के सरए,
salawatuka warahmatuka wamaghfiratuka waridwanuka
‘alayhi wa’ala ahli baytih(i)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ٌ َّإه َم َلر
ٌِب ُم ِرّب
ِ
Verily You are nigh and ready to answer
ںیمہ اینپ ملّت اور اےنپ یبن (ض) یک سنّت رپ ومب دے
ٓ َ َ َ ْ َ َ ُ َّ َ
غلَ هللا غلّ ِي وغلَ ا ِل ِي
Blessings of Allāh be on him and on his Family
َ َّ َ َ َ َ ُ ْ َ ْ َ َّ َ َ َ ْ ْ َّ ُ
ُاللٌم اؽ ِفر ِلُ و ِلٍا ِلدي و ًارشمٌمة همة ربّة ِهّ
غ ِؾّرا َ
O Allāh: forgive me and my parents, and have
mercy on them as they did care for me when I
was little
اے وبعمد ےھجم شخب دے اور ریمے امں ناب وک یھب اور دوونں رپ-
-رمہ رک ےسیج ابہوں ےن نپچب ںیم ےھجم ناال ےہ
ऐ भाफद भझ
ु े फल्ह्श दे औय भेये भाॉ फाऩ को बी औय दोनों ऩय यहभ कय जैसा
इन्होने फचऩन भें भझु े ऩारा है ,
allahummaghfir li waliwalidayya warhamhuma kama
rabbayani saghira(n)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ْ ْ َ
ْةت االش َّ ِةء ِمو ٌُم َ ْ ُ ْ َ َ ْ ُ ْ ْ ْ َّ ُ ّ
ِ اللٌم اؽ ِفر ِللمؤ ِم ِو َّن َ ْو َالمؤ ِمو
ِ ٍواالم
ات
O Allāh: forgive the faithful men and women, be
they alive or dead
َ ْ َ ْ ْ ُ َ ْ َ َ َ َ ْ َ ْ َ َ
.ات
ِ وثة ِبع بّووة وبّوٌم ِبةلخّر
And join us together in bliss and happiness
-اور اےکن اور امہرے درایمں ویکینں ےک درےعی قلعت انب دے
اغبت،احرض
हाजज़य, गामफ,
washahidina wagha-ibina
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
औय भदर व औयत,
dhakarina wa-unthana
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ََغؾّرَهة َو َهبّرهة
ِ ِ ِ ِ
And our infants and adults
وخرد و بررگ
खद
ु र व फज़
ु ग
ु ,र
saghirina wakabirina
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
औय हभाये आज़ाद औय गर
ु ाभ सबी को फख्श दे !
hurrina wamamlukina
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ٍّن بةللي
َ ُ َ ْ َ َ َ
ِ ِ هذب الػ ِةدل
Liars are those who ascribe rivals to Allāh
खद
ु ा से कपय जाने वारे झठे हैं,
kadhabal-‘adiluna billah(i)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
वो गभ
ु याह गभ
ु याही भें दय ननकर गए हैं
ک
ھال اصقنں،اور وہ اصقنں ااھٹےن واےل ںیہ
औय वो नक
ु सान उठाने वारे हैं, खर
ु ा नक
ु सान!
wakhtim li bikhayr(in)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
َ ٓ َ َ َ ْ ُ ْ َ ْ َّ َ َ َ ْ َ
ُواهػ ِف ِوُ مة اًم ِوُ ِمن ام ِر دهّةي وا ِخ ِرث
And help me overcome all that which aggrieves
me in this world as well as the Hereafter
औय दन्ु मा व आखेयत भें भेये अहभ ् काभों भें भेयी दहभामत पयभा
ُ َ ْ َ ْ َ َّ َ َ ْ ّ َ
ُوال ثش ِلؿ غلُ من ال ِرشم ِوُ َ
And do not let him who does not have mercy
upon me prevail on me
औय भझ
ु ऩय इसे भस
ु ल्रत न कय जो भझ
ु ऩय यहभ ना कये
اور ریمے ےئل اینپ رطف ےس نایق رےنہ واال ابہگنں قرار دے
ً.الال َـ ّّبة
ً َو ْارُز ْلوُ م ْن َـ ْؾل َم ر ْز ًلة َواص ًػة َش
ِ ِ ِ ِ ِ ِ
And provide me, out of Your grace, with lawfully
gotten, delightful sustenance
-ےل اور ےھجم اےنپ لضف ےس روری اطع رک وج اشکدہ خالل اور ناک وہ
औय भझ
ु े अऩने पज़र से योज़ी अता कय जो कुशादा हरार औय ऩाक हो!
اے وبعمد! ےھجم اینپ نادساری ںیم اےنپ رری اگنہ رھک
ऐ भाफद! भझ
ु े अऩनी ऩासदायी भें ज़ेये ननगाह यख
allahummah-rusni biharasatik(a)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
wahfazni bihifzik(a)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
َالء ِثم َ ِ ْ
َ َواهال ِهُ ِبن
And take care of me with Your comprehensive
care
wakla-ni bikala-atik(a)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
َ َ َ َ َ َ ْ َ ْ َ َّ َ ْ ُ ْ َ
ُوارزل ِوُ شذ بّ ِجم ُ ّالصر ِام ِـُ غ ِةموة ًذا و ِـ
َ
ه ِو غ ٍةم
And grant me to go on pilgrimage to Your Holy
House in this year as well as all coming years
اور ےھجم امہرے اس سال اور ا دنئہ ساولں ںیم یھب اےنپ تیب ارحلام
ہبعک اک جح بیصن فرام
औय भझ
ु े हभाये इस सार औय आइन्दा सारों भें बी अऩने फैत'अर-हयाभ
काफा का हज नसीफ पयभा
warzuqni hijja baytikal-harami fi ‘amina hadha wafi kulli
‘am(in)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ُالشالم ْ َ َ َّ َ
َّ َو ِز َِ َةر َة َل ْب ِر َه ِب ِّّ َم َواال ِام ِة غلّ ٌِ ُم
And also grant me to go on pilgrimage to the
tomb of Your Prophet and the Imams—peace be
upon them
اور اےنپ یبن (ض) و ابمّہ (ع) یک رنارب بیصن فرام ہک اں ست رپ
-سالم وہ
औय अऩने नफी (स:अ:व:व) व अ'इम्भा (अ:स) की ज्मायत नसीफ पयभा, की
इन सफ ऩय सराभ हो!
waziyarati qabri nabiyyika wal-a-immati ‘alayhimus-
salam(u)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
َالطرِفة
َّ َ َْ َ ْ ْ ّ َ َ ْ ُ َ
ِ ِ وال ثخ ِل ِوُ ِة َر ْ ِ َب َ ِمن ِثل ْم َ الم َط ِةً ِد
والمٍ ِال ِؿ الن ِرِم ِة
And do not deprive me, O Lord, of such honorable
scenes and noble situations
اے وبعمد! ےھجم ایسی وتہب یک وتقیف دے ہک رھپ ریتی نافرامین ہن
-رکوں
ऐ भाफद! भझ
ु े ऐसी तौफा की तौपीक दे के कपय तेयी ना-फ़यभानी ना करूॉ!
َ َ َ ْ َ َ ْ َ ْ ْ ْ َ َ
وال ٌِم ِوُ الخّر والػمو ِب ِي
And inspire me with goodness and good-doing
َ ْ َ ْ َ َ َ َّ َ ْ َّ َ َ َ
ُوخطّجم ِبةللّ ِو والوٌ ِةر مة ابكّج ِوْ َ َ
And with fearing You all over day and night so
long as You keep me alive
دے اور جت نک ےھجم ردنہ رےھک دں راب اانپ وخف ریمے بلق ںیم
دال رھک
औय जफ तक भझ
ु े जज़ॊदा यखे ददन यात अऩना खौप भेये करफ भें डारे यख
َ ْ
َ.َِة َر َّب ال َػةلمّن
ِ
O the Lord of the worlds.
ya rabbal-‘alamin(a)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
وت ےھجم اوھگن ا یتیل ےہ ہکبج ںیم امنر ںیم وہنا وہں
तो भझ
ु े ऊॊघ आ रेती है जफकक भै नभाज़ भें होता हॉ
،اور جت ںیم رار و اینر رکےن وگلں وت اس احل ںیم برقرار ںیہن راتہ
औय जफ भई तुझ से याज़ व नमाज़ कयने रगॉ तो इस हार भें फयक़याय नहीॊ
यहता,
wasalabtani munajataka idha ana najayt(u)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
َ َ ْ َ ُ َ ْ َ ُ ْ ُ َ َّ ُ َ
ُمة ِلُ هلمة للت لد غلصت ص ِرِرِث
What is the wrong with me? Whenever I feel that
my inner self has become decent
، ےھجم ایک وہ ایگ ںیم اتہک وہں ہک ریما نانط اصف ےہ،
भझ
ु े क्मा हो गमा भै कहता हॉ की भेया फानतन साफ़ है
ْ َ َ َّ َّ
ُس الجٍا ِبّن مر ِل ِش ل ة َ
ر مَ ْ
ن م َ
ب رُ َ
ل وَ
ِ ِ ِ
And that my session has become similar to that
of those who turn much to You,
ْ َ ْ َ َ َ َ َ ْ َ َ َ ٌ َّ َ ْ َ َ َ
ُت لد ِ َمُ وشةلت بّ ِوْ ال
ز ا ةَ ّ ل
ِ ب ُ لِ تؽرغ
َ َ
وبّن ِخدم ِجم؟ ْ َ
A misfortune would inflict me causing my feet to
be shaken and standing against my showing
servitude to You
اےسی ںیم وکیئ ا تف ا ڑپیت ےہ سج ےس ریمے دقم داگمگ اجےت ہیںاور،
-ریمے اور ریتے وضحری ےک درایمں وکیئ زیچ ا ر نب اجیت ےہ
ऐसे भें कोई आपत आ ऩड़ती है जजससे भेये क़दभ डगभगा जाते हैं औय भेये
औय तेये हुजयी के दयम्मान कोई चीज़ आड़ फन जाती है !
‘aradat li baliyyatun azalat qadami wahalat bayni wabayna
khidmatik(a)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
َ ْ َ َ َ َ ْ َ َ َّ َ َ َّ
ُص ِّ ِدي لػلم غن بة ِبم ـردث ِو
O my Master, perhaps You have pushed me away
from Your door!
َ ْ َّ َ َ َ ْ ْ
ُوغن ِخدم ِجم هصّج ِوَ َ
And You have dismissed me from Your service!
َ ْ َ ْ َ َ َ ّ َ ً ّ َ ْ ُ َ ْ َ َ َ َّ َ َ ْ َ
ُاو لػلم راِج ِوُ مشج ِخفة ِبص ِكم ـةلػّج ِو
Or, perhaps, You have noticed that I belittled the
duties that You have made incumbent upon me,
and You thus set me aside!
نا ساند یک وت ہی داتھکی ےہ یک ںیم ریتے قح وک کبس اتھجمس وہں سب
ےھجم انک رطف رک دنا اھت
मा शामद के त मह दे खता है की भैं तेये हक को सफ
ु ुक सभझता हॉ फस, भझ
ु े
एक तयप कय ददमा
aw la’allaka ra-aytani mustakhiffan bihaqqika fa-aqsaytani
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
َ ْ َ َ َ َ ْ َ ً ْ ُ َ ْ َ َ َ َّ َ َ َْ
ُاو لػلم راِج ِوُ مػ ِرؽة غوم ـكلّج ِو
Or, perhaps, You have seen me turning away from
You and thus You have turned away from me
اھت نا ساند وتےن داھکی یک ںیم ھجت ےس رورگداں وہں وتےن ےھجم برا
ھجمس ایل
मा शामद तने दे खा की भैं तझ
ु से यो'गयदा हॉ तने भझ
ु े फयु ा सभझ सरमा
َ ْ َ َ َ َ َ ْ َ َ َ ْ َ َ َ َّ َ َ َْ
ُاو لػلم وزدث ِوُ ِـُ مك ِةم الن ِةذ ِبّن ـرـؾج ِو
Or, perhaps, You have found me in the manner of
the liars and thus You have rejected me
نا ساند وتےن داھکی یک ںیم وھجوٹں ںیم ےس وہں وت ےھجم ریمے احل
رپ وھچد دنا
मा शामद तने दे खा की भैं झटों भें से हॉ तो भझ
ु े भेये हार ऩय छोड़ ददमा
َ ْ َ َ َ َ َ ْ َ َ َ ْ َ َ ْ َ َ َ َّ َ َ َْ
ُاو لػلم راِج ِوُ ؽّر ظة ِه ٍر ِلوػمة ِام ـصرمج ِو
Or, perhaps, You have observed me showing no
gratitude for Your graces and thus You have
deprived me of them
دنا نا ساند وت داتھکی ےہ یک ںیم ریتی وتمعنں اک رکش ادا ںیہن رکنا وت ےھجم
رحموم رک دنا
मा शामद त दे खता है की भें तेयी नेभतों का शुक्र अदा नहीॊ कयता तो भझ
ु े
भहरूभ कय ददमा
aw la’allaka ra-aytani ghayra shakirin lina’ma-ika
faharamtani
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
َ ََْ َ ََُْ َ َ ْ َ ْ َ َ َ َّ َ َ َْ
ُس الػلم ِةء ـخذلج ِو
ِ لِ ة ر م ن م
ِ ُ وِ ث د ك ـ م ل ػ ل وا
Or, perhaps, You have not found me in the
sessions of the scholars and thus You have let
me down
نا ساند یک وتےن ےھجم املعی یک اجمسل ںیم ںیہن نانا وت اس انب رپ ےھجم
دلیل رک دنا ےہ
मा शामद की तने भझ
ु े इल्भाई की भजासरस भें नहीॊ ऩामा तो इस बफना ऩय
भझु े ज़रीर कय ददमा है
aw la’allaka faqadtani min majalisil-‘ulama-i fakhadhaltani
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
نا ساند وتےن ےھجم اغلف داھکی وت ےھجم اینپپ رحمت ےس امویس رک دنا ےہ
मा शामद तने भझ
ु े गाकपर दे खा तो इस ऩय भझु े अऩनी यहभत से भामस कय
ददमा है ,
aw la’allaka ra-aytani fil-ghafilina famin rahmatika ayastani
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ْ َ َ َ َّ َ ْ َ َ َ ٓ َ ْ َ َ َ َّ َ َ ْ َ
ُس البفة ِلّن ـبّ ِو لِ ة ر م ؿ لِ ا
ِ َ ْ َّ َ ْ ُ َ ْ َ َ ُ وِ ج ِ ا
ر م ل ػ ل و ا
ُوبّوٌم خلّج ِو
Or, perhaps, You have found me fond of the
sessions of the wrongdoers and thus You have
referred me to them
نا ساند وتےن ےھجم اکیبر ناںیت رکےن واولں ںیم داھکی وت ےھجم اںیھن
ںیم رےنہ دنا
मा शामद तने भझ
ु े फेकाय फातें कयने वारों भें दे खा तो भझ
ु े इन्हीॊ भें यहने ददमा
َ ْ َ َ َ َ ُ َ َ ْ َ ْ َ َّ ُ ْ َ َ َّ َ َ ْ َ
ُاو لػلم لم ث ِصب ان ثشمع دغة ِاُ ـبةغدث ِو
Or, perhaps, You have not willed to hear my
prayers and thus You have kept me away from
You
نا ساند وتےن ریمی داعء وک سنتا دنسپ ںیہن ایک وت ےھجم دور رک دنا
मा शाममद त भेयी दआ
ु को सन
ु ना ऩसॊद नहीॊ ककमा तो भझ
ु े दय कय ददमा
َ ْ َ َ َ َ َ ْ ُ َ َّ َ َ َْ
ُاو لػلم ِبرر ِمُ وز ِر ِِرثُ هةـّج ِو
Or, perhaps, You have punished me for my
offenses and sins
نا ساند وتےن ےھجم ریمے رجم ےک گتاہ اک دبہل دنا ےہ
मा शामद तने भझ
ु े भेये जभ
ु र औय गन
ु ाह का फदरा ददमा है
َ ْ َ َ َ ْ َ َ َّ َ َّ َ َ ْ َ
ُاو لػلم ِب ِكل ِة شّة ِاُ ِموم زةزِج ِو
Or, perhaps, You have penalized me for my
shamelessness
نا ساند ںیم ےن ھجت ےس ایح رکےن ںیم یمک یک وت ےھجم ہی زسا یلم
، ےہ،ےہ
मा शामद भैं ने तझ
ु से हमा कयने भें कभी की तो भझ
ु े मह सज़ा सभरी है ,
ْ
ََـ ْإن َغ َف ٍْ َت َِة َر ّب َـ َف َةل َمة َغ َف ٍْ َت َغن ال ُمذ ِهبّن
ْ
ِ ِ ْ َ ِ
ُلب ِل
If You forgive me, O Lord, then You have
occasionally forgiven the sinners like me
َ َ ُ ْ َ ُّ َ ّ َ ْ َ َ َ َ َ َّ ٔ
الن هرمم ا ْي َر ِب ِ ِرو غن منةـ ِةة
َال ُمك ِ ّػرِن
ِ
Because Your compassion, O my Lord, is too
great to be compared to the punishment of the
negligent
ًإلٌُ َا ْه َت َا ْو َص ُع َـ ْؾال
ِ
O my God: You are too expansive in favor
َ َ َ َ ُ ْ َ ْ ً ْ ُ َ ْ َ َ
ُواغظم ِشلمة ِمن ان ثكةِش ِوُ ِبػم ِل
And too great in forbearance to punish me for my
deed
َ َ َّ َ ْ َ ْ َ ْ َ
ُاو ان ثشج ِزل ِوُ ِبخ ِفّب ِج
Or to chastise me for my sin
मा भेये गन
ु ाह के फाईस भझ
ु े गगया दे ,
aw an tastazillani bikhati-ati
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
َ َ َ َ ّ َ َ َ َ َ
ومة اهة ِة ص ِّ ِدي ومة خف ِري؟ َ
What am I? O Master! And what is my weight?
ّ َ َ ْ َ ْ
ًب ِوُ ِبفؾ ِلم ص ِّ ِديَ
Excuse me out of Your favor, O my Master
भझ
ु े अऩने पज़र से फख्श दे
भझ
ु े अऩने ऩयदे भें रेरे
wajallilni bisitrik(a)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
wa-anal-jahilul-ladhi ‘allamtah(u)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
भैं वोही गभ
ु याह हॉ जजसे तने याह ददखाई,
wa-anad-da(a)llul-ladhi hadaytah(u)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
wa-anal-wadi’ul-ladhi rafa’tah(u)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
wa-anal-kha-iful-ladhi amantah(u)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
wal-ja-i’ul-ladhi ashba’tah(u)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
wal-‘atshanul-ladhi arwaytah(u)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
wal-‘aril-ladhi kasawtah(u)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
walfaqirul-ladhi aghnaytah(u)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
wad-da’iful-ladhi qawwaytah(u)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
wadh-dhalilul-ledhi a’zaztah(u)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
was-saqimul-ladhi shafaytah(u)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
was-sa-ilul-ladhi a’taytah(u)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
भैं वो गन
ु ाहगाय हॉ जजसे तने ढाॊऩ सरमा,
walmudhnibul-ladhi satartah(u)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
wal-khati-ul-ladhi aqaltah(u)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ََو َا َهة ْال َكل ُّو َّالذي َهػ َّد ْرث ُي
ِ ِ
And I am the valueless that You have evaluated
wa-anal-qalilul-ladhi kaththartah(u)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
wal-mustad-‘aful-ladhi nasartah(u)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
wa-anat-taridul-ladhi awaytah(u)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
َ ْ َ ْ َ ْ َ ْ َ َّ ّ َ َ َ َ
الء
ِ اهة ِة ر ِب ال ِذي لم اصجص ِّم ِـُ الخ
I am, O my Lord, the one who has not felt
ashamed of You in secrets
َْ َ ْ َ ُ ْ ََ
الء
ِ ولم ار ِالبم ِـُ الم
And the one who has not considered Your
watching over him in the public
َْ ُ ْ َ َّ ُ َ َ َ
َاهة غ ِةشب الدو ِاًُ الػظم
I am the committer of the grave transgressions
ana sahibud-dawahil-‘uzma
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
سن ج
،ںیم وہ وہں ے اےنپ رسادر رپ رجّب یک
َ َّ َ َّ َ ُ ْ َ َ َّ َ َ
اهة ال ِذي غػّت زبةر الشم ِةء
I am the one who disobeyed the All-great of the
heavens
َ ّ َ ْ َ َ َ َ ُ ْ َ ْ َ َّ َ َ
َّو ِالرظ
ِ لِ ر ال ُ ةغ
ِ ػ م َ ل غ ت ّ ف غ ا يذِ ال ة ها
I am the one who have given bribes violating the
laws of the All-lofty One
َ ْ َ َ ْ َ ُ ْ َ َ َ ُ ْ ّ ُ َ َّ َ َ
َاهة ال ِذي ِشّن ب ِطرت ِبٌة خرزت إلٌّة اصػ
I am the one who has been delighted for
committing such sins
ںیم وہ وہں جت ےھجم ایکس وخربخشی یلم وت ںیم ایکس رطف دورنا وہا،
،ایکس رطف ایگ
भैं वो हॉ जफ भझ
ु े इसकी खुशखफयी सभरी तो भैं दौड़ता हुआ इसकी तयप
गमा!
anal-ladhi hina bushshirtu biha kharajtu ilayha asa
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
औय गन
ु ाहगायों भें हद से गज़
ु य गमा!
तने भझ
ु े नज़यों से गगयामा तो भैंने कुछ ऩयवाह नहीॊ की
َ َْ َْ َ ْ َ
ُـ ِب ِصل ِمم امٌلج ِو
So, out of Your forbearance have You given me
respite
fabihilmika amhaltani
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
َ ْ َ ْ َ َ َّ َ َ َّ َ َ ْ َ َ َ ْ َ
ُو ِب ِشج ِرؾ صجرث ِوُ شجَ هةهم اؽفلج ِو
And You have concealed (my faults) with Your
untouchable concealment as if You have been
unaware with my acts
اسیج ہک وت ریمی رطف ےس،اور اےنپ اجحب ںیم ریمی رپدہ وپیش یک
ےب ربخ ےہ
औय अऩने दहजाफ से भेयी ऩयदाऩोशी की, जैसा की त भेयी तयप से फे'खफय है !
َ إلٌُ َل ْم َا ْغ ِػ َم ِش
َّن َغ َػ ّْ ُج َم َو َا َهة ب ُر ُبٍب َّّ ِجم
ِ ِ ٌَزةشد ِ
ِ
O my God: As I disobeyed You, I have never
denied Your Lordship
मा तेये हुक्भ को सफ
ु क
ु सभझ ददमा था
मा खद
ु को तेये अज़ाफ के तयप खीॊच यहा था
ْ َ ْ َ َّ َ َ ْ َ َ َ ٌ َ َ ْ َ
ُل ِنن خ ِفّبة غرؽت وصٍلت ِلُ هف ِش
Nevertheless, sins showed themselves desirable
before me and my self commended to me
َ َ َ
ََو َؽل َب ِوُ ًٍاي
And my whim overwhelmed me
भेयी ख्वादहश भझ
ु ऩय ग़ासरफ आ गमी थी,
waghalabani haway(a)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
َ ْ َ ْ َ َ َ َ َ
ُواغةه ِوُ غلٌّة ِظكٍ ِث َ
And my impudence helped me accordingly
तेयी ऩयदाऩोशी ने भझ
ु े भगरूय कय ददमा
ْ ُ َ ُ ْ َ َ َ َ َُْ َ ْ ََ
ـكد غػّجم وخةلفجم ِبرٌ ِدي
So, I have exerted efforts in violating Your orders
and disobeying You
ویں ںیم ریتی نافرامین اور ریتے مکح یک اخمتفل ںیم وکساں وہا
ُ ْ َ ْ َ ْ َ َ َ َ ْ َ ٓ َ
ـةالن ِمن غذا ِبم من ِشجو ِكذ ِهُ؟
Now, who can ever save me from Your
chastisement?
फस अफ भझ
ु े तेये अज़ाफ से कौन रयहाई दे गा,
ُ ّ َ ُ ْ َ ً َ َ َ ُ ْ ْ َ ْ َ
و ِمن اِ ِدي الخػم ِةء ؽدا من ِخ ِلػ ِوُ؟
And, tomorrow, who can save me from the hands
of my rivals?
कर को भझ
ु े दश्ु भनों के हाथों से कौन छुड़ाएगा
اگی اور ارگ وتےن اینپ ریس ھجم ےس اکب دی وت رھپ ںیم سک یک ریس
،وک اھتوماگن
औय अगय तने अऩनी यस्सी भझ
ु से काट दी तो कपय भैं ककस की यस्सी को
थाभगुॊ ा,
wabihabli man attasilu in anta qata’ta hablaka ‘anni
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
َ َ ْ َ ُ َ َ ْ َ َ َ َ َ َ ْ َ
ُـٍاصٍاثة غلَ مة ا َّشػَ ِهػجةبم ِمن غم ِل َ َ
ال ِذي
Shame on me for my evildoings that Your Book
has recorded
اہے اوسفس یک ریتے اتکب ںیم ریمے اےسی اامعل درج وہ ےئگ
हाम अफ़सोस के तेयी ककताफ भें भेये ऐसे ऐसे अभार दजर हो गए
ہک ارگ ںیم ریتے لضف و رکم اور ریتی وعیس رحمت اک ادیموار ہن
وہنا اور نا ادیمی ےس ریتی مماتعن وک ہن اجاتن
की अगय भैं तेये पज़र व कयभ औय तेयी वासी यहभत का उम्भीदवाय न होता
औय ना'उम्भीदी से तेयी भभ
ु ानेअत को ना जानता तो जफ भैं अऩने अभार को
माद कयता तो ज़रूय ना'उम्भीद हो जाता,
lawla ma arju min karamika wasa’ati rahmatika wanahyika
iyyaya ‘anil-qunuti laqanattu ‘indama atadhakkaruha
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
َ ُ َ َ ْ َ َ ْ
ِة خّر من دغةى د ٍاع َ َ
O the Greatest Besought One that has been ever
besought
ऐ ऩक
ु ाये जाने वारों भें फेहतयीन
َ ُ َ َ ْ َ َ
.واـؾو من رزةى ر ٍاجَ ْ َ َ
And the Most Favorable Hoped One
،اے وبعمد! ںیم اسالم یک انپہ ںیم ھجت وک اانپ وہلیس انبنا وہں
ْ ُ ْ ُ
ََُّو ِب ُص ِّبُ َّالو ِب َُّ اال ِم َُّ الكر ِظ َُّ الٌ ِةظ ِم
َ َ ّ
And I hope for proximity to You by my love for the
Prophet—the Ummi (inhabitant of Mecca), the
Qurayshite, the Hashimite,
ْ ُّ ُ ْ َ َّ َ َ ْ َّ ّ َ ْ َّ َ ُّ َّ َ َ ْ
َالزل َفة ٍالػر ِبُ الجٌ ِةمُ ال َم َ ِن ُْ َالمد ِهُ ارز
لدِم
the Arab, the Tuhamite, the Meccan, and the
Madanite
َ َ َ ْ ْ
ٍُشض اص ِجّوةس إِمة ِه ُ َ
ِ ـال ث
So, do not disturb my familiarity with faith
،اور ریمے وصاب وک اےنپ ریغ ابعدب زگار اک وصاب ہن قرار دے
ُ ُ َ ْ
َْـ َّإن َل ٍْ ًمة ٓا َم ُو ٍَا ِب َةل ِشو ِج ٌِ ْم ِل َّص ِكو ٍَا ِب ِي ِد َم َةءًم
ْ
Certainly, some people outwardly declared the
faith so that they could prevent their blood from
being shed
ویکہکن انک رگوہ رناین کالیم ومنم ےہ ناہک اےکس درہی ااکن وخں،
وفحمظ رےہ
क्मोंकक एक गगयोह ज़फानी कराभी भोसभन है ताकक इस के ज़रयमे इनका खन
भहपज़ यहे
fa-inna qawman amanu bi-alsinatihim liyahqinu bihi dima-
ahum
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
fa-adraku ma ammalu
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
نایک وت، نکیل مہ وج ھجت رپ اینپ رناونں اور دولں ےس اامیں الے ںیہ،
،ںیمہ اعمف رک دے
रेककन हभ जो तुझ ऩय अऩनी ज़फानों औय ददरों से ईभान रामे हैं ताकक त
हभें भाफ़ का दे ,
wa-inna amanna bika bi-alsinatina waqulubina lita’fuwa
‘anna
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
fa-adrikna ma ammalna
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ْ
َُّإه َم َا ْه َت ال ًٍَةب
َّ
Surely, You are the most liberal Giver.
innaka antal-wahhab(u)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ََـ ٍَ ِغ َّ ِزث َم َلٍ ْاه َج ٌَ ْرَث ِوُ َمة َبر ْش ُت ِم ْن َبةب َم وال
ِ َ ُّ َ ِ َ ْ َ ُ ْ َ َ ِ
هػففت غن ثمل ِكم
By Your Majesty I swear, O my Lord, even if you
chide me, I shall never leave Your Door and I
shall never stop flattering You
سب مسق ےہ ریتی زعب یک ہک ارگ وت ےھجم ڑھجک یھب دے وت یھب ںیم-
،ریتی ناراگہ ےس ہن وٹہاگن اور ریتی وتفیص رکےن ےس رناں ہن رووکاگن
फस क़सभ है तेयी इज्ज़त की के अगय त भझ ु े खझड़क दे तो बी भई तेयी
फायगाह से ना हटॉ गा, औय तेयी तौसीप कयने से ज़फान ना योकॊ गा
fawa’izzatika lawintahartani ma barihtu min babika wala
kafaftu ‘an tamalluqik(a)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
َ َ َ ْ ْ َ ْ
َِل َمة ُالٌ َم لل ِبُ ِم َن ال َم ْػرـ ِة ِبن َر ِمم َو َصػ ِة
َِ َ ْ َ ِ
رشم ِجم
This is because I have full acquaintance with Your
(indescribable) generosity and bounty
ویکہکن ریما دل ریتے لضف و رکم اور ریتی وعیس رحمت یک رفغمب
،ےس رھبا وہا ےہ
क्मोंकक भेया ददर तेये पज़र व कयभ औय तेयी वसी यहभत की भग्पेयत से
बया हुआ है ,
lima ulhima qalbi minal-ma’rifati bikaramika wasa’ati
rahmatik(a)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
َ ّ ُ ْ
َُإلَ َم ْن َِ ْذ ًَ ُب ال َػ ْبد إال إلَ َم ٍْالى
To whom may a servant go save to his Lord?
तो गर
ु ाभ अऩने भौरा व आका के ससवा ककस की तयप जा सकता है
َ َ ّ ُ ُْ َْ ُ ََْ ْ َ َ َ
.وإلَ من ِلج ِرئ المخلٍؽ إال إلَ خة ِل ِك ِي
And to whom may a mortal resort save to his
Creator?
َ ْ َ َ ْ َ َ ْ َ
إل ٌُِ لٍ لرهج ِوُ ِبةالغف ِةد
O my God: even if You tie me with chains
َ ْ َ ْ َ ْ َ َ ْ َ َ ْ َ
وموػج ِوُ صّبم ِمن بّ ِن االظٌ ِةد َ َ
And deprive me of the stream of Your bounties in
the presence of people
औय दे खती आॉखों भझ
ु से अऩना पैज़ योक ददमा
َ ْ َ ُ ُ َ َ َ َ َ ْ َ َ َ
ودللت غلَ ـؾة ِا ِصُ غٍّن ال ِػب ِةد
And divulge all my scandalous acts before the
eyes of all Your servants
َّ َ َ ْ َََ
وامرت ِبُ إلَ الو ِةر
And order me to be entered Hell
حہ ّت
اور ریمے م اک مکح اصدر رک دنا
औय भेये जहन्नभ
ु का हुक्भ साददय कय ददमा
wa-amarta bi ilan-nar(i)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
तो बी भैं तझ
ु से उम्भीद ना तोडग
ॊ ा,
तझ
ु से अपु व दयगज़
ु य की उम्भीद यखने से फाज़ ना आऊॉगा
ْ َ ْ َ ُّ ُ َ َ َ َ
ُوال خرج شبم ِمن لل ِب
And Your love will never exit my heart
ب حم
،اور ریمے دل ےس ریتی ّت متخ ہن وہیگ
ْ َ َ َ َ َ ْ َ َ
اهة ال اهشَ اِ ِةدِم ِغو ِديَ
I will never forget Your graces that I enjoy
औय गन
ु ाहों ऩय तेयी ऩयदाऩोशी को हयगगज़ नहीॊ बर सकता
ْ َ ْ َ ْ ُّ َّ ُ ْ ْ َ ّ َ
ُص ِّ ِدي اخ ِرج شب الدهّة ِمن لل ِب
O my Master: (please) expel the love for the world
out of my heart
ب حم
ریمے ا اق! ریمے دل ےس داین یک ّت اکنل دے
َٓ ََ ْ ُْ َ ََْ َْ ْ َ ْ َ
وازمع بّ ِوُ وبّن المػففَ وا ِل ِي
And join me with the Chosen One and his Family
औय भझ
ु े अऩनी भखरक भें सफसे फेहतय
औय भझ
ु े अऩने हुज़य तौफा के भक
ु ाभ की तयप ऩरटा दे
ْ ُ ُ ْ َ ْ َ ْ َ َ ْ َ َ َ َ ُ ْ ّ َ َ
وا ِغ ِوُ ِبةلبن ِةء غلَ هف ِشُ ـكد اـوّت غم ِري
And help me weep for myself after I have come
upon the last of my age
اور ےھجم خد اےنپ ا ب رپ روےن یک وتقیف دے ویکہکن منبے اینپ رمع نال
،وٹمل اور وھجیٹ ا ررووں ںیم ونگا دی
औय भझ
ु े खुद अऩने आऩ ऩय योने की तौपीक दे क्मोंकक भैं ने अऩनी उम्र तार
भटोर औय झटी आयजओॊ भें गॊवा दी!
wa-a’inni bil-buka-i ‘ala nafsi faqad afnaytu ‘umuri
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ْ َ ْ َ ٓ َ َ ْ َ ُ ْ َ َ ْ َ َ
ولد هزلت مو ِزلة االِ ِشّن ِمن خّ ِري
Being in the manner of those who despair of any
self-decency
ّ ً َ َ َ ْ َ ُ ُ
ُـمن ِنٍن اصٍا شةال ِم ِوَ ْ َ َ
Who is then worse than I am
तो भझ
ु से फयु ा हार औय ककस का दहगा!
ارگ ںیم اس احل ےک ساھت ربق ںیم انار دنا اجوں ہکبج منبے ربق ےک
ےئل ھچک ساامں ںیہن ایک
अगय भैं इस हार के साथ ही अऩनी कब्र भें उताय ददमा जाऊॊ जफकक भैंने कब्र
के सरए कुछ साभान नहीॊ ककमा
in ana nuqiltu ‘ala mithli hali ila qabrin lam umahhid-hu
liraqdati
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
َ ْ َ َّ َ َ ْ ُ ْ ُ ْ َ ْ ََ
ولم اـرظي ِبةلػم ِو الػة ِل ِس ِلؾرػ ِجُ؟
And I have not furnished with righteous deed for
my extended abode
َ ُ ُ َ َ َ ْ َ َ ْ َ َ
ومة ِلُ ال اب ِنُ وال اد ِري إلَ مة ِنٍن م ِػ ِّري َ
Why should I not weep while I do not know what
my destiny will be?
اےسی ںیم ویکں ہن راری رکوں ہک ھجم ںیہن ولعمم ریما ااجنم ایک
،وہاگ
ऐसे भें क्मों ज़ायी ना करूॉ के भझ
ु े नहीॊ भारभ भेया अॊजाभ क्मा होगा,
ُ َ ُ ْ َ َ
ُوارى هف ِشُ ثخ ِةدغ ِوَ َ
And while I notice that my self is cheating me
ُ َ ُ َّ
ُواِ ِةمُ ثخة ِثل ِوَ َ
And my days are deceiving me
औय हारात भझ
ु े पये फ दे ते हैं
wa-ayyami tukhatiluni
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ْ َ ْ ُ َ ْ َ ِ َ َ ْ ْ َ َ َ ْ َ َ
ولد خفكت ِغود را ِصُ از ِوصة المٍ ِت؟
And the wings of death are fluttering over my
head
ھ ب
اور ومب ےن ریمے رس رپ اےنپ رپ تالۓ ںیہ
ْ َ َ
ـمة ِلُ ال اب ِنُ؟َ
So, why should I not weep?
famali la abki
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ْ َ ُ ُ ْ
ُاب ِنُ ِلخرو ِج هف ِشَ
I weep for my soul‟s departing my body
ْ َ َ ْ ُ ْ
اب ِنُ ِلظلم ِة لب ِريَ
I weep for the darkness of my grave
ربق یک ناریکی
कब्र की तायीकी
ْ َ ْ َ
اب ِنُ ِل ِؾ ِّق لص ِدي
I weep for the narrowness of my vault
َّ َ َ َ ْ ُ َ ْ
َاب ِنُ ِل ُشؤ ِاؿ مون ٍر وه ِن ٍّر إِةيَ
I weep for Munkar and Nakeer (the two angels
interrogating in graves) being interrogating me
भन
ु कीय नकीय के सवारात के डय से गगयमा कयता हॉ,
ًّال َشةمال
ً َا ْبنُ ل ُخ ُروزُ م ْن َل ْبري ُغ ْر َِ ًةهة َذل
ِ ِ ْ َ ِ َ َ ِ ْ ِ ِ ِ
ِخك ِلُ غلَ ظٌ ِري
I weep for my coming out of my grave (on the
Resurrection Day) naked, humiliated, carrying
my burdens on my back
اخض رک اےئلس رگہی رکنا وہں ہک ےھجم ربق ےس اانھٹ ےہ ہک رعناین و
وخاری ےک ساھت اےنپ گتاوہں اک نار ےئل وہےئ
ख़ास कय इससरए गगयमा कयता हॉ के भझ ु े कब्र से उठना है की उयमानी व
ख्वायी के साथ अऩने गनु ाहों का फाय सरए हुए
abki likhuruji min qabri ‘uryanan dhalilan hamilan thiqli
‘ala zahri
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
َ ْ َ َ ْ ُ َ َ ْ َ ً َّ َ
ُاهظر مرة غن ِ ِم ِّوُ واخرى غن ِظمة ِلُ ُ ْ َ
Distributing my sights to my right and my left
ِ َ ْ َ ِ َ ُ َ ْ
ُِإذ الخال ِاق ِـُ ظة ٍن ؽّ ِر ظة ِه
Behold! The creatures will each be engaged with
matters other than mine
جت دورسے ولگ اےسی احل ںیم وہےگن وج ریمے احل ےس فلتخم
،وہاگ
जफ दस
ु ये रोग ऐसे हार भें होंगे जो भेये हार से भख्
ु तसरप होगा,
ْ ُ ٌ َ َ ْ َ ْ ُ ْ ْ ّ ُ
“” ِلن ِو ام ِر ٍئ ِموٌم ٍِم ِب ٍذ ظةن ِؾ ِو ِّي
Every man that day will have concern enough to
make him heedless of others
من ب
ا ں ےس ہر صخش دورسے ےس ےب ربخ اےنپ احل ںیم نگم وہاگ
َ َ ْ ُ َ َّ َ ُ َ ْ َ َ ّ
ص ِّ ِدي غلّم مػٍ ِلُ ومػجم ِديَ
O my Master: on You I depend and rely
ُّ َ َ َ َ َ
ُورزة ِاُ وثٍه ِل َ
And in You I put my hope and faith
तह
ु ी भेयी टे क है तह
ु ी भेयी उम्भीदगाह है ,
waraja-i watawakkuli
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ُّ َ َ َ َ ْ َ
ُو ِبرشم ِجم ثػل ِكَ
And to Your mercy I hang
तझ
ु ी ऩय भझ
ु े बयोसा है औय तेयी यहभत से तअल्रक
ु है ,
wabirahmatika ta’alluqi
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ُ ُث ِػ
ُّب ِب َر ْش َم ِج َم َم ْن َث َطةء
You direct Your mercy towards whomsoever You
like
اور ےسج وت دنسپ رکے اوکس اینپ رہمناین یک راہ داھکنا ےہ
ْ َ ْ ّ َ َ ْ َّ َ َ َ ُ ْ َ ْ َ ََ
ُـلم الصمد غلَ مة هكّت ِمن الطر ِؾ لل ِب
So, all praise be to You for You have purified my
heart from polytheism
َ ْ َ َ َ ُ ْ َ ْ َ َ َ
ُولم الصمد غلَ بش ِؿ ِلشة ِه
And all praise be to You for You have made my
tongue express utterly
َ ُ ُ ْ َ ّ َ ْ َ َ َ َ
اـ ِب ِلشة ِهُ ًذا الن ِةؿ اظنرؾ؟
How can I praise You properly while my tongue is
too short to do so?
َ ْ ُ َ َ ْ ُ َ َ ْ
ام ِبؾةِ ِة زٌ ِدي ِـُ غم ِلُ ار ِؽّم؟َ
And how can I please You while the extent of my
efforts is too short to do so?
َ ْ ُ ْ َ ّ َ َ َ ُ ْ َ
ومة لدر ِلشة ِهُ ِة ر ِب ِـُ زو ِب ظن ِرؾ؟َ َ
What extent can my tongue reach if compared to
the limitless extent of thanking You?
َ َ ْ َ َ َ ْ َ َ َ ُ ْ َ
ومة لدر غم ِلُ ِـُ زو ِب ِهػ ِمم وإششة ِهم؟َ َ
And what amount can my efforts reach if
compared to the limitless amount of Your
graces and favors?
-اور ریتی وتمعنں اور ااسحونں ےک ساےنم ریمے لمع اک ایک ورں ےہ
َ َ َ َ َ َ َ ُ َّ
ُإل ٌُِ إن زٍدؾ بشؿ ام ِل
O my God! It is certainly Your benevolence that
has given me hope
َ َ َ َ َ َ
ُوظنرؾ ل ِبو غم ِلْ ُ َ
And it is my thanks to You that have granted
approval for my deeds
َ ْ َ َ ْ َ ّ َ
ُص ِّ ِدي إلّم رؽب ِج
O my Master: For You do I desire
َ ْ َ َ ْ َ َ
ُوإلّم رًب ِج
And You do I fear
औय खौप बी तझ
ु ी से है ,
wa-ilayka rahbati
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ِ َ َ ْ ََ
ُوإلّم ثة ِمّ ِل
And to You do I look forward
औय मह भझ
ु े तेये हुज़य खीॊच रामी है ,
wa-ilayka ta-`mili
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
َ َ َ ْ َ َ َ ََْ
ُولد صةل ِوُ إلّم ام ِل
It is my hope that has driven me towards You
ऐ खद
ु ाए मकता भेयी दहम्भत तेये हुज़य ऩहुॉच के ख़तभ हो गमी
َّ ْ َ َ َ َ َ َ ْ َ
ُوغلّم ِة و ِاش ِدي غنػفت ًِم ِج َ َ
And to You, O Unique, do I direct my
determination
ت
اے خداۓ اتکی!ریمی ہمّت ریتے وضحر چنہپ ےک متخ وہ گ ی
َ ْ َ ْ َ َ َ ْ َ َ ْ َ
ُو ِـّمة ِغودؾ اهبشفت رؽب ِجَ
And towards that which You have are my desires
directed
ْ َ َ َ َ ُ َ َ َ َ
ُولم خة ِلع رزة ِاُ وخٍ ِـ
And for You is the ultimate of my hope and fear
َّ َ َ ْ َ َ َ
ُو ِبم ا ِهشت مصب ِجَ
And with You have I become familiar
ب حم
،ریمی ّت ریتے ساھت یگل وہیئ ےہ
َ ُ ْ َ ْ َ َ ْ َ َ
وإلّم الكّت ِبّ ِدي
And to You have I submitted my hand
َ ْ َ ُ ْ َ َ َ َ َ ْ َ
ُو ِبصب ِو ـةغ ِجم مددت رًب ِجَ
And to the rope of the obedience to You have I
extended my fears
भेये खौप ने भझ
ु े तेयी इता'अत की तयप फढ़ामा है ,
َْ َ َ َ ْ َ ْ َ َ
ُِة مٍالي ِب ِذه ِرؾ غةش لل ِب
O my Master: only through mentioning You have
my heart lived
ّ َ ْ َ ْ ََ َ ُ ْ َّ َ َ َ َ ُ َ
ُو ِبموةزة ِثم بردت الم الخٍ ِؼ غ ِو
And only through my confidential conversations
with You have I cooled the pains of my fear
،اور ریتے انماجب ےک درہعی منبے اانپ وخف دور ایک ےہ
औय तेयी भन
ु ाजात के ज़रयमे भैंने अऩना खौप दय ककमा है ,
ْ ُ َ َ ْ ُ َ َ َّ َ ُ َ َ َ ْ َ
ُـّة مٍالي وِة مؤم ِلُ وِة موجٌَ صؤ ِل َ َ
So, O my Master; O my Trusty Patron; O the
Ultimate Hope;
ُ ُ ْ َ ْ ْ َ َ ْ َ َ ْ َ ْ ّ َ
ـ ِرؽ بّ ِوُ وبّن ذ َه ِب َُ َالمة ِه ِع ِلُ ِمن لزو ِم
ـةغ ِجم َ
separate me from my transgressions which
prevent me from adhering to the obedience to
You
ےھجم اینپ اظاعت ںیم اگل رک ےھجم اےنپ گتاہ ےس روک دے اور ریمے
،گتاہ ےک درایمں خدایئ دال دے
ऐ भेये सवार की इन्तेहा भझ
ु े अऩनी इता'अत भें रगा कय भझ ु े गन
ु ाह से योक
दे औय भेये गन ु ाह के दयम्मान जद
ु ाई डार दे ,
farriq bayni wabayna dhanbiyal-mani'i li min luzumi
ta’atik(a)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
سب ںیم ھجت ےس اریل ادیم اور دبی وخاشہ رےتھک وہےئ وسال،
،رکنا وہں
फस भैं तझ
ु से अजरी उम्भीद औय फड़ी ख्वादहश यखते हुए सवार कयता हॉ,
َِم َلم
َ َـ َةال ْم ُر َل َم َو ْش َد َؾ ال َظر
ِ
So, the whole affair is Yours alone, there is no
partner with You at all
َ ْ
َ.َث َب َةر ْه َت َِة َر َّب ال َػةلمّن
ِ
Blessed be You, Lord of the worlds
tabarakta ya rabbal-‘alamin(a)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
َّ ُ ْ َ َ َ ْ َ ْ َ ْ
ُإل ٌُِ ارشم ِوُ إذا اهكفػت شر ِج
O my God: have mercy on me when my argument
is proven nil
भेये अल्राह! भझ
ु ऩय यहभ पयभा जफ भेये ऩास उज़्र ्य ना यहे ,
َ َ َ َ ْ َ َّ
ُوهو غن زٍا ِبم ِلشة ِه َ َ
And when my tongue can no longer find any
answer
ّ ُ َ َّ َ َ ُ َ ْ َ َ َ
ُوـةش ِغود صؤا ِلم إِةي ل ِب
And when my mind scatters as soon as You begin
to interrogate me
َ َ ْ َّ َ ْ َ ْ ّ َ ُ َ َ َ َ َ
ُـّة غ ِظّم رزة ِاُ ال ثخ ِّب ِوُ إذا اظجدت ـةل ِجَ
So, O my great hope, do not forsake me when my
need terribly increases
ْ َ َّ ُ َ
ُوال ثرد ِهُ ِلرٌ ِل َ
And do not reject me on account of my ignorance
औय भझ
ु े नादानी ऩय दय ना पयभा,
ْ َ َّ ْ َ ْ َ
وال ثموػ ِوُ ِل ِكل ِة غب ِريَ
And do not stop conferring upon me on account
of my lack of patience
ْ َ ْ
اغ ِف ِوُ ِلفك ِري َ
Grant me for I am poor
a’tini lifaqri
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ْ َ ْ َ ْ
ُوارشم ِوُ ِلؾػ ِف َ
And have mercy upon me for I am weak
warhamni lida’fi
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
َّ َ ُ َ َ َ ْ ُ َ ْ َ َ ّ
ُص ِّ ِدي غلّم مػجم ِدي ومػٍ ِلَ
O my Master: on You do I rely and lean
भेये सयदाय! तह
ु ी भेया आसया है , तझ
ु ऩय बयोसा है
ُّ َ َ َ َ َ
ُورزة ِاُ وثٍه ِل َ
And You are my hope and in You do I have faith
तझ
ु ी से उम्भीद है , तझ
ु ी ऩय तवक्कुर
waraja`i watawakkuli
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ُّ َ َ َ َ ْ َ
ُو ِبرشم ِجم ثػل ِكَ
And to Your mercy do I attach myself
wabirahmatika ta’alluqi
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ْ َ ُّ ُ َ َ َ
ُو ِب ِفوة ِام اشؿ رش ِلَ
And in Your courtyard do I dwell
َ َ ُ ْ َ َ ُ
ُو ِبر ٍِدؾ ال ِػد ـ ِلب ِجَ
And out of Your benevolence do I declare my
request
َ ُ ُ ْ َ ْ َ ّ َ ْ َ َ َ َ
ُو ِبنر ِمم اي ر ِب اصجف ِجس دغة ِاَ
And with Your generosity, O my Lord, do I begin
my prayers
،اے ریمے رب! ریتے رکم ےس اینپ داعء یک ادتبا رکنا وہں
َ َ ُ ْ َ َ ْ َ ََ
ُولدِم ارزٍ ـةل ِج
And with You do I desire for meeting my needs
तझ
ु से तॊगी दय कयने की उम्भीद कयता हॉ
َ ْ َ ُ ُ ْ َ َ َ
ُو ِب ِؾوةؾ ازبر غّل ِجَ
And through Your wealth do I settle my poverty
َ َ ْ َ ّ َ ْ
ُوثصت ِظ ِو غف ٍِؾ ِلّ ِةمَ َ
And under the shade of Your pardon do I stand
َ َ ُ َ ْ َ َ َ َ َ َ ُ َ
وإلَ ز ٍِدؾ وهر ِمم ارـع بػ ِريَ
And towards Your benevolence and generosity do
I raise my sight
َ َ ُ ُ َ ُ ْ َ َ
وإلَ مػرو ِـم ا ِدِم هظ ِري َ
I persistently look for Your favors
ھ ک
-اور ہشیمہ ریتے ااسحں یک رطف رظن امجےئ ر تا وہں
َ َ ُ ْ َ َ ْ َ َ َّ ْ ْ ُ َ
ُـال ثص ِرل ِوُ ِبةلو ِةر واهت مٍ ِؽع ام ِل
So, do not let the flames of the Fire consume me
while You are my ultimate hope
फस भझ
ु े जहन्नभ
ु भें ना जराना की त भेयी उम्भीद का भयकज़ है
ْ َ ُ َّ ُ َ َّ َ َ َ َ ْ ّ ْ ُ َ
ُوال ثش ِن ِوُ الٌ ِةوِة ـإهم لرة غّ ِو
And do not embed me in the deep black abyss
while You are the delight of my eyes
اور ھجم اہوہی دورج ںیم ہن رہھٹانا ویکہک وت ریمی ا وھکنں یک،
-ڈنھٹک ےہ
औय भझ
ु ी हाववमाह दोज़ख भें ना ठहयाना क्मोंकक त भेयी आॉखों की ठॊ डक है ,
ب
اے ریمے ا اق! ریتے ااسحں اور ھالیئ ےس وج ےھجم امگں ےہ اوکس
ھ ح
ہن تال ویکہکن وت یہ ریمی اجۓ اامتعد ےہ
ऐ भेये आका! तेये एहसान औय बराई से भझ ु े जो गभ
ु ान है इसको ना झट
ु रा
क्मोंकक तुही भेयी जाए एतभाद है
ya sayyidi la tukadhdhib zanni bi-ihsanika wama’rufika fa-
innaka thiqati
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ْ َ ُ َ ْ َ َّ َ َ َ َ َ ْ ْ َ َ
.وال ثص ِرم ِوُ خٍابم ـإهم الػ ِةرؼ ِبفك ِري
And do not deprive me of Your rewards, for You
best know my poverty
َ َ َ ْ ْ ّ َ ُ ْ ََ َ َ ََ ْ َ َ َ ْ
ُإل ٌُِ إن هةن لد دهة از ِلُ ولم ِك ِرب ِوُ ِموم غم ِل
O my God: if my death is drawing near while my
deeds have not yet drawn me near You,
ریمے اهلل! ارگ ریمی ومب قربی ا یئگ ےہ اور ریمے لمع ےن ےھجت
ریمے بردنک ںیہن ایک
भेये अल्राह! अगय भेयी भौत कयीफ आ गमी है औय भेये अभर ने तुझे भेये
नज़दीक नहीॊ ककमा तो भैं अऩने गन ु ाहों के इकयाय को तेये हुज़य अऩने गन
ु ाहों
का उज़य कयाय दे ता हॉ ,
ilahi in kana qad dana ajali walam yuqarribni minka ‘amali
faqad ja’altuli’-tirafa ilayka bidhanbi wasa`ila ‘ilali
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
َ َ َ َ ْ َ َ ْ َ َ َ ْ ُ ْ َ َ ْ َ َ
.ُـكد زػلت اإلغ ِجراؼ إلّم ِبذه ِبُ وصة ِاو ِغل ِل
then let my confession of having committed sins
be my means of justification
وت ںیم اےنپ گتاوہں ےک اقرار وک ریتے وضحر گتاوہں اک ذعر قرار داتی
وہں
भेये अल्राह! अगय भेयी भौत कयीफ आ गमी है औय भेये अभर ने तुझे भेये
नज़दीक नहीॊ ककमा तो भैं अऩने गन ु ाहों के इकयाय को तेये हुज़य अऩने गन
ु ाहों
का उज़य कयाय दे ता हॉ ,
ilahi in kana qad dana ajali walam yuqarribni minka ‘amali
faqad ja’altuli’-tirafa ilayka bidhanbi wasa`ila ‘ilali
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ْ َْ َ ْ َ ْ َ ْ َ َ َ ْ َ َ ْ
إل ٌُِ إن غفٍت ـمن اولَ ِموم ِبةلػف ٍِ؟
O my God: if You forgive, then who is worthier
than You in forgiveness?
ْ ُ ْ َ ْ ُ َ ْ َ ْ َ َ َ ْ َّ َ ْ َ
وإن غذبت ـمن اغدؿ ِموم ِـُ الصن ِم؟
And if You punish, then who is fairer than You in
judgment?
َ ْ ُ َ ْ ُّ ْ َ
ُارشم ِـُ ًِذ ِى الدهّة ؽرب ِجْ
Have mercy on my misery in this world
َ ْ ُ ْ َ ْ َ ْ َ
ُو ِغود المٍ ِت هرب ِج
And on my grief at the time of death
wa-‘indal-mawti kurbati
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
َ ْ َ ْ َ ْ َ
ُو ِـُ الكب ِر وشد ِث
And on my loneliness in the grave
wafil-qabri wahdati
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
َ ْ َ ْ َّ
ُو ِـُ اللص ِد وشط ِجَ
And on my lonesomeness in the underground
hole
wafil-lahdi wahshati
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ْ َ َّ ُ َ ْ َ َ َ ْ َ َ ْ ُ ْ ُ َ َ
ُةب بّن ِدِم ذؿ مٍ ِل ِف ِ وإذا ه ِطرت ِلل ِصش
And on my humiliating situation when I shall be
resurrected for account before You
جت ںیم اسحب ےک ےئل ااھٹنا اجوں وت اےنپ وضحر ریمے ایبں وک رنم
،فرام
जफ भैं दहसाफ के सरए उठामा जाऊॊ तो अऩने हुज़य भेये ब्मान को नयभ पयभा,
َ َ ْ َ ّ َ ٓ ََ َ َ َ ْ ْ َ
ُواؽ ِفر ِلُ مة خ ِفُ غلَ االد ِم ِّّن ِمن غم ِل
And forgive my deeds that have been concealed
from the other human beings
،ریمے اامعل ںیم ےس وج ولوگں ےک ےئل یفخم ںیہ انبر اعمیف فرام
َ ْ َ َ َ ْ َ
ُوا ِدم ِلُ مة ِب ِي صجرث ِو َ
And make permanent for me that on account of
which You have covered my faults
ْ َ ُ ّ َ ُ َ ْ َ َ ً َ ْ َ ْ َ
اش ثك ِلب ِوُ اِ ِدي
ِ ر ف
ِ ال َ ل غ
َ ِػةرِ غ ُ وِ م ش ار و
َّ
ُا ِشب ِج
And have mercy on me when I am thrown on the
death bed turned over at the hands of my dear
ones
رس اس وقت رمح فرام جت ریمے دوست رتسب رپ ریمے ولہپ دبل رےہ
،وہےگن
औय इस वक़्त यहभ पयभा जफ भेये दोस्त बफस्तय ऩय भेये ऩहर फदर यहे होंगे
ُ ّ َ ُ َ َ ْ ُ ْ َ َ ً ُ ْ َ َّ َ َ ْ َّ َ َ َ
ُوثفؾو غلُ ممدودا غلَ المؾجش ِو ِك ِلب ِو
َ ُ
ِ غة ِلس ِز
ُّرث َ
And do a favor to me when I am laid on the table
of the dead bathroom turned over at the hands
of my righteous neighbors
اس وقت رامہ فرام جت ریمے بتک اسمہےئ ہتخت لسغ رپ ےھجم ادرھ
،ےس ادرھ رکےت وہےگن
इस वक़्त यहभ पयभा जफ भेये नेक हभसामे तख्ता-इ-गस
ु र ऩय भझ
ु े इधय से
उधय कयते होंगे,
watafaddal ‘alayya mamdudan ‘alal-mughtasali yuqallibuni
salihu jirati
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
اس وقت رہمناین فرام جت ریمے رہتش دار ریما انجرہ اچروں رطف
ےس ااھٹےئ وہےئ ےل اجےگنی
इस वक़्त भेहयफानी पयभा जफ भेये रयश्तेदाय भेया जनाज़ा चायो तयप से
उठामे हुए रे जामेंगे,
watahannan ‘alayya mahmulan qad tanawalal-aqriba`u
atrafa janazati
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ً َ َ ُ ْ َ َ ْ َ ً ُ ْ َ َّ َ َ ْ ُ َ
ُوزد غلُ موكٍال ل ُ ْد هزلت ِبم و ِشّدا ِـ
ُشف ِرثَ
And be generous with me when I am carried,
alone, to my hole
َّ َ َ ْ ُ َ ْ ْ َ ْ َ َ ْ َ ْ َ
وارشم ِـُ ذ ِل َم ال َبِّ ِت ال َر ِد َ ِِد ؽرب ِجُ شجَ ال
ْ َ
اصجة ِهس ِبؾّ ِرؾ ْ
And have mercy on my loneliness in that (new)
dwelling so that I will not feel at ease with
anyone other than You
اور اس ےئن رھگ ںیم ریمی یسکیب رپ رمح و رکم،اور ربق ںیم اہنت وہاگن
فرام اہیں نک ہک ریتے وسا یسک اور ےس ہن اگلو وہ
औय इस नए घय भें भेयी फे कासी ऩय यहभ व कयभ पयभा महाॉ तक की तेये
ससवा ककसी औय से ना रगाव हो!
warham fi dhalikal-baytil-jadidi ghurbati hatta la asta`nisa
bighayrik(a)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
اے ریمے ا اق!ارگ وتےن ےھجم ریمے احل رپ وھچر دنا وت ںیم ابتہ وہ
-اجواگن
ऐ भेये आका! अगय तने भझ
ु े भेये हार ऩय छोड़ ददमा तो भैं तफाह हो जाऊॊगा।
َ ْ َ ْ ُ َْ ْ ُ َْ َ ْ َ َ َّ
ص ِّ ِدي ـ ِبمن اصج ِؾّح إن لم ث ِكل ِوُ غد ِرثُ؟
O my Master; to whom will I resort if you do not
overlook my slips?
ریمے رسدار! ارگ وت ھجم رپ رمح ہن رکے وت ریما وکں ےہ وج ھجم رپ رمح
-رکاگی
भेये सयदाय! अगय तने खता ना भाफ़ की तो ककस से भदद भाॊग,ॊ
َ َ َ َ ُ ْ َ َ ْ ُ َ ْ َ ْ َ ََ
ُـإلَ من اـزع َ ْإن ـكدت ِغوةِجم ِـ
ؽرػ ِجُ؟َ
And to whom will I run for help if I miss Your care
for me in my stay (in grave)?
َ ْ ُ ْ ّ َ ُ ْ َ ْ ُ َ ْ َ ْ َ َ َ
وإلَ من الج ِرئ إن لم ثو ِفس هرب ِجُ؟
And to whom will I refer if You do not relieve my
grief?
ْ َ ّ َ
ص ِّ ِدي من ِلُ؟
O my Master! Who will be with me?
sayyidi man li
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ْ َ ْ َ ْ َ ْ َُ َْ ْ ََ
ومن ِرشم ِوُ إن لم ثرشم ِوُ؟
And who will have mercy on me if You do not?
अगय त भझ
ु ऩय यहभ न कये तो कपय भेया कौन है जो भझ
ु ऩय यहभ कये गा!
َ َ َ َ ْ َ ُ ُّ َ ُ َ ْ َ ََ
ٍب إذا اهكؾَ از ِلُ؟
ِ وإلَ م ِن ال ِفرار ِمن الذه
And to whom will I flee from my sins when my
deadline comes?
भेये सयदाय! भझ
ु े अज़ाफ न दे ना की भैं उम्भीद रे कय आमा हॉ!
َ َ ْ ّ َ
ُإل ٌُِ ش ِكق رزة ِا
O my God: (please do) give success to my
expectations
ْ َ ْ َٓ
ُوا ِمن خٍ ِـ
And dispel my fear
औय खौप से अभाॊ दे ,
wa-amin khawfi
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
سب گتاوہں یک کبرب ںیم ریتے وفع یک وسا ےھجم یسک ےس ادیم
-ںیہن
फस गन
ु ाहों की कसयत भें तेये अपु के ससवा भझ
ु े ककसी से उम्भीद नहीॊ!
ریمے ا اق!ںیم ھجت ےس وہ ھچک اماتگن وہں اکسج جقدار ںیہن وہں-
ْ
ََو َا ْه َت َا ًْ ُو َّالج ْك ٍَى َو َا ًْ ُو ال َمؾ ِفر ِة
ْ
And You are verily the Lord of righteousness and
the Lord of forgiveness
وت ےھجم اےنپ رظنے رکم ےس ےھجم ااسی ابلس دے،سب ےھجم شخب دے
،یک وج ریمی جطاوں وک اپھچ ےل
फस भझ
ु े फख्श दे त अऩने नज़ये कयभ से भझु े ऐसा सरफास दे की जो भेयी
खताओॊ को छुऩा रे,
faghfir li wa-albisni min nazarika thawban yughatti
‘alayyat-tabi’at(i)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
َ ّ َ ُ َ
إهم ذو م ٍن ل ِد ٍِمَّ
Verily, You are the Lord of eternal favoring
َ ْ َ
وغف ٍس غ ِظ ٍّم َ
And the Lord of great pardon
फड़ा दय-गज़
ु य कयने वारा,
wasafhin ‘azim(in)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
َ ُ َ
.وثرةو ٍز ه ِر ٍِمَ َ
And the Lord of liberal exoneration
watajawuzin karim(in)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ْ َ َ َ َ َ ْ َ ُ ُ َّ َ ْ َ
ت ال ِذ َي ث ِ ْف َّؼ صّبم ُغْلَ م َن ال َ ُ ه
َ ا َُ ٌ
ِ إل
َّ ُ َ َ َ
ِشةلم وغلَ الر ِةش ِدِن ِبربٍ ِبّ ِجم ْ
O my God: You make Your flowing graces reach
those who never pray You and those who deny
Your Lordship
ریمے اهلل!وت وہ ےہ وج وسال ہن رکےن واولں اور اےنپ روبتیب ےک
ر ولوگں وک یھب اےنپ ضیف ےس ونارنا ےہ کت م
भेये अल्राह! त वो है जो सवार न कयने वारों औय अऩने रुफबफमत के भकु कय
रोगों को बी अऩने पैज़ व कयभ से नवाजता है
ilahi antal-ladhi tufidu saybaka ‘ala man la yas-`aluka
wa’alal-jahidina birububiyyatik(a)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
َْ َ ْ َّ َ َ َ ْ َ َ َ َ َ َ ْ َ ّ َ َ ْ َ َ
ـنّؿ ص ِّ ِد َي ِ َبمن َ ْصةل َم َواِكن ان الخلق
ْ َ
لم واالمر إلّم؟ َ
So, O my Master, what should You do to those
whom pray You and believe undoubtedly that
You manage all creation and all affairs!
وت ریمے رسدار!ویکرکن وہ رحموم راگیہ وج ھجت ےس اماتگن ےہےہ اور
ھ ک
نیقی ر تا ےہ ہک دیپا رکنا اور مکح دانی اخض ریتے یہ ےئل ےہ
तो भेये सयदाय! क्मोंकय वो भहरूभ यहे गा जो तुझ से भाॉगता है औय मकीन
यखता है की ऩैदा कयना औय हुक्भ दे ना ख़ास तेये ही सरए है ,
fakayfa sayyidi biman sa`alaka wa-ayqana annal-khalqa
laka wal-amra ilayk(a)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ْ
ََث َب َةر ْه َت َو َث َػ َةل ّْ َت َِة َر َّب ال َػةلمّن
َ
ِ
Blessed by You and Exalted be You, O the Lord of
the worlds
फा-फयकत औय फर
ु न्द्तय है त ऐ जहानों के ऩारने वारे,
ُ
َةغة َب ّْن َ ْ
َ َص ِّّ ِدي َغ ْب ُد َؾ ِب َبة ِب َم َا َل َةم ْج ُي الخ َػ
ََِ َد ِْم
O my Master, I, Your servant standing at Your
door owing to neediness, am knocking at it
suppliantly
اے ریمے ا اق! ریتا دنبہ احرض ےہ ےسج ایکس یکین ےن ریتے
دروارے رپ ال ڑھکا ایک ےہےہ
ऐ भेये आका ! तेया फन्दा हाजज़य है जजसे इसकी नेकी ने तेये दयवाज़े ऩय रा
खडा ककमा है
sayyidi ‘abduka bibabika aqamat-hul-khasasatu bayna
yadayka
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
َ ُ َ َ ْ َ َ ُ َ
ِكرع بةب إششة ِهم ِبدغة ِا ِي ْ َ
am knocking at it suppliantly
،وہ اینپ داعء ےک درہعی ریتے ااسحں اک دروارہ اٹھکٹھک راہ ےہ
वो अऩनी दआ
ु के जरयमा तेये एहसान का दयवाज़ा खटखटा यहा है ,
ّ َ َ ْ َ ْ َ ْ ْ ُ َ
ُـال ثػ ِرض ِبٍز ٌِم الن ِر ِِم غ ِو
So, do not turn Your generous Face away from me
َ ُّ َ ُ ْ َ َ ْ َ َ ُ ُ َ َ ّ ْ َ
والبو ِم ِوُ مة الٍؿ ـكد دغٍت ِبٌذا الدغ ِةءْ َ
And (do) accept that which I utter, for I have
prayed using this supplication
میںبے اس داعء ےک درہعی ےھجت اکپرا، ،اور ریمی رعض وبقل رک ےل
ےہ
औय भेयी अज़र कफर कयरे, भैंने इस दआ
ु के ज़रयमे तझ
ु े ऩक
ु ाया है
ٌّم َصةاو
َ ْ ُ َّ َ ْ َ
ِ إل ٌُِ اهت ال ِذي ال ِص ِف
O my God: It is You Whom is never disturbed by
any suppliant
ٌَوال َِ ْو ُك ُػ َم َهةاو
ِ
And Whose kingdom is never decreased owing to
donations
औय अता कयने से तझ
ु भें कभी नहीॊ आती,
ًزة َلرِبة
ً َو َـ َر
ِ
And for immediate relief
،دلجرت اشکشئ
जल्द्तय कशाइश,
wafarajan qariba(n)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
सच फोरने की तौपीक,
waqawlan sadiqa(n)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
wa-ajran ‘azima(n)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ْ ُ ُ َ ْ
ََا ْص َة ُل َم َِة َر ّب ِم َن الخ ّْر ه ِل ِي َمة َغ ِل ْمت ِمو ُي َومة
ّ
ََل ْم َاِ ْغل ْم ِ
I pray You, O Lord, for all goodness, be it known
by me or unknown
ب
اے رپورداگر!ںیم ھجت ےس ہر ھالیئ اک وسایل وہں ےسج وت اجاتن ےہ-
-اور ںیم ںیہن اجاتن
ऐ ऩयवयददगाय! भैं तुझ से हय बराई का सवारी हॉ जजसे तुन जानता है औय भैं
नहीॊ जानता!
as-`aluka ya rabbi minal-khayri kullihi ma ‘alimtu minhu
wama lam a’lam
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
اے اهلل!ںیم ھجت ےس وہ زیچ اماتگن وہں وج ریتے بتک دنبے ھجت
-ےس امےتگن ںیہ
ऐ अल्राह! भैं तझ
ु से वो चीज़ भाॉगता हॉ जो तेये नेक फन्दे तझ
ु से भाॊगते हैं,
ََِة َخ ّْ َر َم ْن ُصبو
ِ
O the All-excellent One that is asked
ऐ फेहतयीन भसर
َ ْ َ ْ َ َ
َوازٍد من اغفَ ْ َ َ
And the All-benevolent of those who may give
ْ َ َ ْ َ ْ ُ ْ
ُاغ ِف ِوُ صؤ ِلُ ِـُ هف ِشُ واً ِل َ
(Please do) respond to my request as regards
myself and my family
ْ ُ َ َّ َ َ َ
ووا ِلدي وول ِدي
And my parents and my children
wawalidayya wawuldi
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
قلعت داروں اور دینی اھبویئں ےک ےئل وج اچاتہ وہں اطع فرام
त'अल्रक्
ु दायों औय दीनी बाइमों के सरए जो चाहता हॉ अता पयभा
ْ َ ْ ْ
ُوار ِؽد غّ ِطَ َ
And (do) bless my living
wa-arghid ‘ayshi
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
َّ ُ ُ ْ ْ َ َ
ُواظ ٌِر مرو ِث
And (do) manifest my integrity
wa-az-hir muruwwati
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
َ ْ َ َ َ ْ ْ َ
ُواغ ِلس ز ِمّع اشٍا ِل َ
And (d) set aright all my affairs
، اور ےھجم اں ولوگں ںیم قرار دے جتکو وتےن یبمل رمع دی،
औय भझ
ु े उन रोगों भें कयाय दे जजन को तने रम्फी उम्र दी,
wahassanta ‘amalah(u)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
َ َو َا ْث َم ْم َت َغ َل ّْ ِي ِه ْػ َم َج َم َو َر ِؽ
ُّت َغ ْوي
And those for whom You have perfected Your
favors and those with whom You are pleased
ُ ُّ َ ْ َ ً َ ّ َ ً َ َ ُ َ ْ
واشّّجي شّةة ـ ِّبة ِـُ ادو ِم الشرو ِر َ ْ َ َ
And those whom You have granted comfortable
life with permanent pleasure
ْ َ ْ ّ َ َ َ َ َ َ ْ َ ْ َ َ
ض
ِ ّ ػ ال م ِ ث ا و ةِ ام ر ن ال ؼِ ب ص ا و
And with reputable honor and perfect
contentment
ّم
م ك
،انکو زعب دار انبنا اور روراگر وک ل رام
ف
wa-asbaghil-karamati wa-atammil-‘aysh(i)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
क्मोंकक खद
ु त जो चाहे कयता है
ْ َّ َ ٓ ُ َّ َ َ َ َّ ً َْ ْ َْ َ َ
وال ثرػو ظّائ َ ِم ْمة اثكر َّب ِب ِي ِـُ اه ِةء اللّ ِو
َ
اؼ الوٌ ِةر َ
ِ واـر َ
And do not let any of the things by which I seek
Your nearness in the hours of the night and the
ends of the days
खद्
ु सताई औय फड़ाई का एहसास न आने दे
ْ
ََو ْاز َػ ْل ِوُ َل َم ِم َن الخ ِةظ ِػّن
َ
And include me with the humble ones
من ب
-اور ےھجم ا ں قرار دے وج ھجت ےس درےت ںیہ
औय भझ
ु े इनभें कयाय दे जो तझ
ु से डयते हैं!
ْ ّ َ َ َّ ْ َ َّ
اللٌم اغ ِف ِوُ الشػة ِـُ ِالرز ِؽُ ّ
O Allāh: grant me affluent means of livelihood
ऐ भाफद! भझ
ु े योज़ी भें कशाइश
َ َْ َ ْ َ َ
واالمن ِـُ الٍـ ِن
And security in my homeland
wal-amni fil-watan(i)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ََْ َ َْ َ َْ ْ َ ْ َ َّ ُ َ
ولرة الػّ ِن ِـُ االً ِو والم ِةؿ والٍل ِد
And delight in my family, property, and children
اور ریمے رےتشداروں اور ریمی اوالد ےک نارے ںیم یکنخ مشچ فرام
ْ َ َ َ َ ُ ْ َ
والمكةم ِـُ ِهػ ِمم ِغو ِدي
And permanence of Your graces
ْ ْ َ َّ ّ َ
الػصة ِـُ ال ِرش ِم ِ و
And healthy trunk
wassihhata fil-jism(i)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
َ َْ َ َّْ َ
ُ
والكٍة ِـُ البد ِن
And strong body
व तॊदरुस्ती व तवानाई दे
walquwwata fil-badan(i)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ّ َ َ َّ
والشالمة ِـُ ِالد ِِنَ
And sound creed
was-salamata fid-din(i)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
اور ےھجم اےسی لمع یک وتقیف دے ہک ںیم ریتی دنبیگ اور ریتے،
ح م
روسل رضحب مّد (ض) یک فرامربنداری ںیم روہں
औय भझु े ऐसे अभर की तौपीक दे के भैं तेयी फॊदगी औय तेये यसर हज़यत
भोहम्भद (स:अव:व) की पयभाफयदायी भें यहॉ जफ तक त भझ ु े जज़ॊदा यखे,
wasta’milni bita’atika wata’ati rasulika muhammadin sallal-
llahu ‘alayhi wa’ala-alihi
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
َ ْ َ ْ َ ْ َ
ُابدا مة اصجػمرث ِوً َ َ
as long as You give me life
जफ तक त भझ
ु े जज़ॊदा यखे,
abadan masta’martani
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ب
ےھجم اےنپ دنبوں ںیم قرار دے اکنج ج ّصہ ریتے اہیں اں ھالویئں
ںیم تہب رنادہ ےہ
भझ
ु े अऩने फन्दों भें कयाय दे जजनका दहस्सा तेये महाॉ इन बराइमों भें फहुत
ज्मादा है
waj’alni min awfari ‘ibadika ‘indaka nasiba(n)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
َ َ َ َ ْ َ ُ ُ ْ ُ َ ُ َ ْ َ ْ َ ْ َ ّ ُ
ُِـُ ه ِو خّ ٍر اهزلج َي َوثو ِز ْل َي ْ ِـُ ظٌ ِر رمؾةن ِـ
لّل ِة الكد ِر ْ
In each and every item of goodness that You have
descended and You will descend during the
month of Ramadan and in the Grand Night
ست دقر ںیم،وج وتےن نارل یک اور نارل رکنا ےہ امہ راضمں ںیم
वोह आयाभ जो त दे ता है ,
wa’afiyatin tulbisuha
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
wabaliyyatin tadfa’uha
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
wahasanatin tataqabbaluha
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
औय वो गन
ु ाह जो त भाफ़ पयभाता है ,
َ َ َ َ َ َ ْ َ ْ َ َّ َ ْ ُ ْ َ
ُوارزل ِوُ شذ بّ ِجم ُ ّالصر ِام ِـُ غ ِةموة ًذا و ِـ
َ
ه ِو غ ٍةم
And bestow upon me with the pilgrimage to Your
Holy House in this year plus all years
اور ےھجم تیب ارحلام ہبعک اک جح اس سال اور ا دنئہ ساولں ںیم یھب
بیصن فرام
औय भझ
ु े फैतर हयाभ काफा का हज इस सार औय आइन्दा सारों भें बी नसीफ
पयभा
warzuqni hajja baytikal-harami fi ‘amina hadha wafi kulli
‘am(in)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
َْ َ ْ َ ْ ً َ ً َ ْ ُز ْ ْز
وار ل ِوُ ِر لة و ِاصػة ِمن ـؾ ِلم الٍ ِاص ِع
And grant me prosperous sustenance out of Your
limitless bounty
औय भझ
ु को अऩने वस
ु 'अत वारे पज़र से कुशादा रयजक दे ,
َ َ
َاغ ِر ْؼ َغ ِّوُ َِة َص ِّّ ِدي اال ْصٍاء
ْ َو
And dismiss, O my Master, all evils from me
َّ َ َ َ َّ َ
ةت شجَ ال اثةذى َ ُّ َ َ ْ َّ ّ َ ْ َ
ِ ُ ؼ غ ِوُ الدِن َوالظ ْالم
ِ ال و
ِبط ُْ ٍء ِموي
And help me settle my debts as well as my
evildoings so that I will be saved from their
liabilities
ریمی قرض اور ناقح یل وہیئ زیچوں وک ریمی رطف ےس ولنا
،ٰیتح یک ھجم ور اندا ہن رےہ،دے
भेये क़ज़र औय नाहक री हुई चीज़ों को भेये तयप से रौटा दे , हत्ता की भझ
ु ऩय
ईज़ा न यहे
waqdi ‘anniyad-dayna waz-zulamati hatta la ata-adhadha
bishay`in minh(u)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
َّ ُ َ َ ْ َ َ ْ َ َ َ ْ َ ّ َ ْ ُ َ
وخذ غ ِوُ ِبةصم ِ ْةع وابػ ِةر َاغدا ِاُ وشش ِةدي
َ َوال َب ِةؽ
َُّّن َغل
And save me from the hearings and sights of my
enemies, those who envy me, and those who
intend to oppress me
اور اخموفلں ےک اکں اور ا ںیھکن ریمی، احدسوں،اور ریمے دونمشں
رطف ےس ڈنیب رک دے
औय भेये दश्ु भनों, हाससदों औय भख
ु ासरपों के काना औय आॉखें भेयी तयप से
फॊद कय दे ,
wakhudh ‘anni bi-asma’i wa-absari a’da-i wahussadi wal-
baghina ‘alayya
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
औय इनके भक
ु ाबफर भेयी भदद पयभा,
wansurni ‘alayhim
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ْ َ ْ ّ َ َ ْ َ َّ َ َ
ُوا ِلر غّ ِوُ وـ ِرح لل ِب
And give delight to my eye and joy to my heart
ًزة َو َم ْخ َرزة
ً َو ْاز َػ ْو لُ م ْن ًَ ّمُ َو َه ْربُ َـ َر
ِ ِ ِ ِ
And grant me relief and exit against my grief and
misery
ک
ریتی ساری ولخماقب ںیم ےس وج ریمے ےئل برا ارادہ ر تا ےہ،
ھ
اےس امرے ناوں ےلت دال دے
तेयी सायी भख्रकात भें से जो जो भेये सरए फुया इयादा यखता है इसे भेये ऩाॊव
तरे दार दे ,
waj’al man aradani bisu-in min jami’i khalqika tahta
qadamayy(a)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
َ ْ َّ َّ َ ْ
واهػ ِف ِوُ ظر الطّف ِةنَ
And protect me against the evil of Satan
اور اطیشں
wakfini sharrash-shaytan(i)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
َ ْ ُّ َّ َ َ
وظر الشلف ِةن
And the evil of the ruling authority
و اطلسں ےک رش
washarras-sultan(i)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
َ َ َ ّ َ
ُوص ِّائ ِت غم ِلَ
And the consequences of my evildoings
wasayyi-ati ‘amali
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
औय भझ
ु े सफ गन
ु ाहों से ऩाक साफ़ कय दे !
حہ ّت
،اینپ در زگر ےک ساھت ےھجم م ےس انپہ دے
अऩनी दय-गज़
ु य के साथ भझ
ु े जहन्नभ
ु से ऩनाह दे
अऩनी यहभत से भझ
ु े जन्नत भें दाखखर कय,
wa-adkhilniyal-jannata birahmatik(a)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ٓ َ َّ َ ُ َ َّ َ َ ْ َ ْ ْ َ َ
الػة ِل ِصّن م َص ْم ٍد وا ِل ِي
َّ م اِ ة َّّ لِ وة بِ ُ و
ْ ِ ك
َ صِ ل او
َ َ َ ّ
االبر ِار الف ِّ ِبّن الف ِةً ِرِن االخّ ِةر َ
And join me to Your righteous intimate servants—
Muhammad and his Family, the purified, the
immaculate, and the pious
ح م
اور ےھجم اےنپ ایپروں اور وکیناکروں ےک ساھت ہگج دے وج رضحب مّد
(ض) اور ایکن وخس اوطار ا ل (ع) ےہ اور نازیکہ سفّاف اور ناک دل ںیہ
औय भझु े अऩने प्मायों औय नेकोकायों के साथ जगह दे जो हज़यत भह
ु म्भद
(स:अ:अ:व:) औय इनकी खश ु 'इतवाय आर (अ:स) हैं औय ऩाकीज़ा शफ्पाप
औय ऩाक ददर है नॊ,
wa-alhiqni bi-awliya-akas-salihina muhammadin wa-alihil-
abrarit-tayyibinat-tahirina-akhyar(i)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
اےکن ومسجں رپ اور ایکن رووحں رپ رحمت نارل فرام اور اں رپ،اں رپ
(ع) رحمت خدا اور ایکس برںیتک وہں
इनऩय, इनके जजस्भों ऩय औय इनकी रूहों ऩय यहभत पयभा औय इनऩय
(अ:स) यहभते खुदा औय इसकी फयकतें हों,
salawatuka ‘alayhim wa’ala ajsadihim wa-arwahihim
warahmatul-lahi wabarakatuh(u)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
َ ْ َ َ ْ َ َ َ َ َ َّ َ ّ َ َ
ُم ل ِب َن ـةلبج ِو
ْ لِ ال
َ زَّ و م
َ ُ ثز
ِ غ
ِ و يُ د
ُ ِ ِّ صو ُ ٌ
ِ إل
َ َ
ِبذهٍ ِبُ الـة ِلبوم ِبػف ٍِؾ
O my God and my Master; I swear by Your Mighty
and Your Glory, if You will interrogate me for my
sins, I will demand with Your pardon
ریمے اهلل! ریمے ا اق! ریتے زعب و خالل یک مسق ہک ارگ وت ریمے
،گتاوہں یک نار رپس رکاگی وت ںیم ریتے وفع یک وخاشہ رکواگن
भेये अल्राह! भेये आका! तेयी इज्ज्ज़त व जरार की क़सभ की अगय त भेये
गनु ाहों की फाज़-ऩुयस कये गा तो भैं तेये अपु की ख्वादहश करूॊगा,
ilahi wasayyidi wa’izzatika wajalalika la-in talabtani
bidhunubi la-utalibannaka bi’afwik(a)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ارگ وتےن ریمے یتسپ رپ وپھچ وگھچ یک وت ںیم ریتی رہمناین یک بمتّا
،رکواگن
अगय तने भेये ऩस्ती ऩय ऩछ गच्
ु छ की तो भई तेयी भेहयफानी की तभन्ना
करूॉगा,
wala-in talabtani bilu-mi la-utalibannaka bikaramik(a)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ّ ُ َّ َ ْ َ َّ َ ْ ُ َ َّ َ ْ َ ْ َ ْ َ َ
ُول ِبن ادخلج ِوُ الوةر َال َخ ِبرن اًو الو ِةر ِبص ِب
لم
And if You order me to be taken to Hellfire, I will
tell all the inhabitants therein that I love You
ارگ وت ےھجم دورج ںیم دالبگا وت ںیم واہں ےک ولوگں وک اتبواگن ہک ںیم
ب حم
-ھجت ےس ّت رکنا راہ وہں
अगय त भझ
ु े दोज़ख भें डारेगा तो भैं वहाॉ के रोगों को फताऊॊगा की भैं तुझ से
भोहब्फत कयता यहा हॉ!
wala-in adkhaltaniyan-nara la-ukhbiranna ahlan-nari
bihubbi lak(a)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
َ َ َ ْ
َْو ْإن ُه ْو َت ال ُث ْنر ُم ّإال َا ًْ َو ال ٍَـ ِةء بم ـب َمن
ِ ِ َ ُ ُْ ُ ِ َْ َ
ِشج ِؾّح الم ِشّبٍن؟
And if You honor none but those who act loyally
to You, then whose shelter will the evildoers
seek?
ارگ وت رصف اےنپ وافداروں وک زعب اطع فرامےاگ وت جطااکر ولگ سک
ےس داد فرناد رکےگنی
अगय त ससपर अऩने वपादायों को इज्ज़त अता पयभाएगा तो खताकाय रोग
ककस से दाद पयमाद कयें गे,
wa-in kunta la tukrimu illa ahlal-wafa-i bika fabiman
yastaghithul-musi-un(a)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ت
ّ ہ ح
ریمے وبعمد! ارگ وت ےھجم م ںیم دالبگا وت اس ںیم ریتے دونمشں،
وک یہ وخیش وہیگ
भेये भाफद अगय त भझ
ु े जहन्नुभ भें डारेगा तो इसभें तेये दश्ु भनों को ही ख़ुशी
होगी
ilahi in adkhaltanin-nara fafi dhalika sururu ‘aduwwik(a)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
اور ارگ وتےن ےھجم جبّت ںیم دالخ یک اوت اس ںیم ریتے یبن (ض) وک
رسمّب وہیگ
औय अगय तने भझ
ु े जन्नत भें दाखखर ककमा तो इस भें तेये नफी (स:अ:व:व)
को भस ु यर त होगी!
wa-in adkhaltanil-jannata fafi dhalika sururu nabiyyik(a)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ب حم
اے اهلل! ںیم وسایل وہں ھجت ےس ہک ریمے دل وک اینپ ّت
،ےس
ऐ अल्राह! भैं सवारी हॉ तझ
ु से की भेये ददर को अऩनी भोहब्फत से
ََو َخ ْط َّ ًة ِم ْوم
And with fear of You
औय आऩके डय से
wakhashyatan mink(a)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ً َو َث ْػد
َِكة ب ِنػ َجةبم
ِ ِ ِ
And with belief in Your Book
watasdiqan bikitabik(a)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
wa-imanan bik(a)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
وخف
खौप
wafaraqan mink(a)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
औय शौक़ से ऩयु कय दे ,
washawqan ilayk(a)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
اے برریگ اور زعب ےک امکل!ریمے ےئل اےنپ وضحری وبحمب انب
ऐ फज्र
ु ग ु ी औय इज्ज़त के भासरक! भेये सरए अऩनी हुजयी भहफफ फना
َ ْ ْ َ
ُواش ِبب ِلكة ِا َ
And (please do) love my meeting
औय भझ
ु से भर
ु ाक़ात को भहफफ यख,
wa-ahbib liqa-i
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
اور ریمے ےئل اینپ مالاقب وک وخس اشکدیگ اور رخف و زعب اک درہعی
،انب
औय भेये सरए अऩनी भर
ु ाक़ात को खुश कुशादगी औय पख्र व इज्ज़त का
ज़रयमा फना,
waj’al li fi liqa-ikar-rahata wal-faraja wal-karama(ta)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
َ َ ْ َ َ ْ ْ َ َّ ُ ّ
َاللٌم ال ِصك ِوُ ِبػة ِل ِس من مؾ
O Allāh: join me with the righteous ones among
the past generations
ऐ भाफद भझ
ु े गज़
ु ये हुए नेक रोगों से भल्
ु हाक पयभा दे
ََّن َغل
َ الػة ِل ِص ُ َو َا ِغ ِّوُ َغ َلَ َه ْف ِشُ ب َمة ُث ِػ
َّ ّن ِب ِي
ْا ْه ُف ِش ٌِمَ ِ
And help me against myself in the same way as
You help the righteous ones control themselves
اور ریمے سفن ےک نارے ںیم ریمی دمد رک ےسیج وت اےنپ بتک
، اےکن وسفنں وک دنسپ فرامنا ےہ،دنبوں وک
औय भेये नपस के फाये भें भेयी भदद कय जैसे त अऩने नेक फन्दों की इनके
नफ्सों ऩय भदद पयभाता है ,
wa-a’inni ‘ala nafsi bima tu’inu bihis-salihina ‘ala
anfusihim
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
َ ْ َ َ َ ْ ْ
واخ ِجم غم ِلُ ِبةشش ِو ِيَ
And seal my deed with the best of it
اور اینپ رحمت ےساےکس وصاب ںیم ےھجم جبّت اطع فرام
َ ْ َ ْ َ َ َ َ َ ّ َ
ُوا ِغ ِوُ غلَ غة ِل ِس مة اغفّج ِو َ
And help me manage the good things that You
have endowed upon me
-اور وج بتک لمع وتےن ےھجم اطعایک ےہ اس رپ ھجم وک نابت دقم رھک
َ ْ ََْْ ُ َّ ُ َ َ ّ َ َ ْ ّ َ َ
ُب و َال ثرد ِه ُْ ِـ َُ ص ٍٍء اصجوكذث ِوِ ر ة ِ ُ وِ ج ب ِ خ و
َ.ِم ْو ُي ِة َر َّب ال َػةلمّن
ِ
And make me firm, O Lord, and do not make be
return to evildoing after You have saved me
from it, O the Lord of the worlds
اے ناےنل واےل!اور سج برایئ ےس وتےن ےھجم اکنال ےہ ایکس رطف
!اے اہجونں ےک رپورداگر-بہتلتا
इसऩय भझु को साबफत क़दभ यख! ऐ ऩारने वारे! औय जजस फुयाई से भझ
ु े
ननकारा है इसकी तयप न ऩरटा, ऐ जहानों के ऩयवयददगाय,
wathabbitni ya rabbi wala taruddani fi su-inis-tanqadhtani
minhu ya rabbal-‘alamin(a)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
اے وبعمد! ںیم ھجت ےس وہ اامیں اماتگن وہںحو ریتے وضحر ریمی
یشیپ ےس ےلہپ متخ ہن وہ
ऐ भाफद भैं तुझ से वो ईभान भाॉगता हॉ जो तेये हुज़य भेयी ऩेशी से ऩहरे ख़तभ
न हो,
allahumma inni as-aluka imanan la ajala lahu duna liqa-
ik(a)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
भझ
ु े जज़ॊदा यखता है तो इसऩय जज़ॊदा यख
जफ भझ
ु े उठामे तो इसी ऩय उठा खडा कय
َ ْ ُّ َ ّ َّ َ َ ّ َ ْ َ ْ ْ َ َ
ُواب ِرئ لل ِبُ ِمن ِالرِ ِةء َوالط ِم والشمػ ِة ِـ
ِد ِِوم
And release my heart from showing off,
suspicion, and pretension in the affairs of Your
religion
کش اور اتسشئ یبلط ےس،اور ریمے دل ںیم دنی وک داھک دے
،نارکھک
औय भेये ददर को दीन भें ददखा दे , शक औय सताइश तरफी से ऩाक यख,
َ.ػة َلم
ً ٍن َغ َملُ َخةل
ِ ِ َ َُش َّجَ َِن
So that my deed will be purely intended for Your
sake
ऐ भाफद, भझ
ु े अऩने दीन की ऩहचान
wafahman fi hukmik(a)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
wafiq-han fi ‘ilmik(a)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
औय भझ
ु े अऩनी यहभत के दोनों दहस्से दे
औय भझ
ु े अऩनी याह भें औय अऩने यसर सर-अल्राहो अरैदह व आसरदह!
َ َ ْ َ َ َ ْ َ َ ُ ُ َ ّ َّ ُ ّ
اللٌم ِإهُ اغٍذ ِبم ِمن النش ِو والفط ِو
O Allāh: I seek Your protection against laziness
and failure
ْ ُْ َ ْ ُ ْ َ ّ َ ْ َ
والٌ ِم والرب ِن والبخ ِو
And against grief, cowardice, and stinginess
ऩये शानी, फज
ु ददरी, कॊजसी,
، وجنکیس،تلفغ
walfaqri wal-faqa(ti)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
َ َ ْ
ََو ُه ّو َب ِل َّّ ٍة َوالف ٍَ ِاشض َمة ظ ٌَ َر ِمو ٌَة َو َمة َبفن
ْ َ
ِ ِ
And against all misfortunes and all shameful
deeds, whether open or secret
wabatnin la yashba’(u)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
َُو َل ْل ٍب ال َِ ْخ َطع
And against having fearless heart
waqalbin la yakhsha’(u)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
सन
ु ी न जाने वारी दआ
ु ,
wadu’a-in la yusma’(u)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
wa’amalin la yanfa’(u)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
َ َ َ ْ َ َ َ
ُب َغلَ هف ِشُ َّو ِد َ ِِوُ ومة ِل ّ رَ ة َ
ِ َ
م ب ٍذُ غُ ا َ و َ
َّ ْ َ ْ ِ َ َ َ ِ َ َ َ َ
وغلَ ز ِم ِّع مة رزلج ِوُ ِمن الطّف ِةن الر ِز ِّم
And I ask You, O Lord, to guard myself, my
religion, my properties, and all that which You
have granted me against Satan, the accursed
اور وج، اےنپ امل،اور انپہ اتیل وہں ناےنل واےل اےنپ سفن اےنپ دنی
،وتےن ےھجم دنا ےہ اس ںیم رادنے وہےئ اطیشں ےس
उअय तेयी ऩनाह रेता हॉ ऐ ऩारने वारे अऩने नपस, अऩने दीॊ, अऩने भार,
औय जो तने भझ ु े ददमा है इसभें याॊदे हुए शैतान से,
wa-a’udhu bika ya rabbi ‘ala nafsi wadini wamali wa’ala
jami’i ma razaqtani minash-shaytanir-rajim(i)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
َ ْ ُ
ُ.الش ِمّع الػ ِلّم َ ْ َ
َّ َّإه َم اهت
Verily You are the All-hearing, the All-knowing.
फेशक तो सन
ु ने जाने वारा है ,
innaka antas-sami’ul-‘alim(u)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ٌّرهُ م ْو َم َا َشد
ُ ُ ُ َّ َّ ُ ّ
ِ ِ اللٌم إهي ال ِ ِر
O Allāh: definitely, none can ever save me against
You
ऐ भाफद ! सच तो मह है की तझ
ु से भझ
ु े कोई ऩनाह नहीॊ दे सकता
औय न भझ
ु े ककसी तफाही की तयप ऩरटा,
َ
.اب ا ِل ٍّم َ َ َّ ُ َ َ
ٍ وال ثرد ِهُ ِبػذ
And do not make me deserve the painful
chastisement
औय न भझ
ु े ददर नाक अज़ाफ की तयप यवाना कय!
ّ ْ َّ َ َ
ُاللٌم ثكبو ِم ِوَّ ُ ّ
O Allāh: accept from me
ْ ْ
واغ ِو ِذه ِريَ َ
And grant me reputation
भेये जज़क्र को फर
ु द
ॊ कय,
wa-a’li dhikri
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
َ َ َ ْ َ
ُوارـع درز ِج ْ َ
And elevate my rank
warfa’ darajati
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ْ َّ
وشؿ ِوز ِريُ َ
And exonerate my offenses
औय भेये गन
ु ाह सभटा दे ,
wahuttta wizri
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
َ َ ْ ُ َْ َ
ُوال ثذه ِرهُ ِبخ ِفّب ِج
And do not refer to me with my faults
भझ
ु े भेये गन
ु ाहों के साथ माद न पयभा!
ْ َ َ َ َ ْ َ
ُوازػو خٍاب مر ِل ِش ْ َ
And let the reward of my session
ْ َ َ َ
ُوخٍاب مو ِف ِكَ َ
And the reward of my utterance
भेयी गफ्
ु तग का सवाफ,
wathawaba mantiqi
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
भेयी दआ
ु का सवाफ अऩनी खश
ु नदी व जन्नत के शक्र भें दे ,
ْ َ ُ ْ
َْو َا ْغ ِف ِوُ َِة َر ّب َزم َّع َمة َص َةلجم َوزد ِهُ ِمن
ِ ٌ َ َ ْ َ ِّ َ ِ ْ َ
ـؾ ِلم ِإهُ إلّم ر ِاؽب
And give my, O Lord, all that which I have asked
for from You and grant me more favor, for I seek
none but You,
اور اے ناےنل واےل ! وہ ست ھچک دے وج ںیم ےن اماگن ےہاور اےنپ لضف
ھ ک
کشیب ںیم ریتی اچہت ر تا وہں اے، ےس اس ںیم ااضہف رک دے
औय ऐ ऩारने वारे! वो सफ कुछ दे जो भैंने भाॉगा है औय अऩने पज़र से इसभें
इज़ापा कय दे ,फेशक भई तेयी चाहत यखता हॉ
wa-a’tini ya rabbi jami’a ma sa-altuka wazidni min fadlika
inni ilayka raghibun
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
َ ْ
َ.َِة َر َّب ال َػةلمّن
ِ
O the Lord of the worlds
اہجونں ےک ناےنل
ya rabbal-‘alamin(a)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ُ َ َ َ َ َ ْ
ّْالل ٌُ َّم َّإه َم َا ْه َزلت ِـُ ِهػجةبم ا ْن ه ْػف ٍَ َغ َّمن
ِ ََََ
ظلموة
O Allāh: You have ordered us in Your book that we
should overlook those who wrong us
اے وبعمد!کشیب وتےن اینپ اتکب ںیم ہی مکح نارل ایک ےہ-واےل
،ہک وج مہ رپ ملظ رکںی اےس اعمف رک دںی
ऐ भाफद! फेशक तने अऩनी ककताफ भें मह हुक्भ नाजजर ककमा है की जो हभ
ऩय ज़ल्
ु भ कयें इसे भाफ़ कय दें
allahumma innaka anzalta fi kitabika an na’fuwa ’amman
zalamana
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
َ َ َ َ ّ َّ ُ َ َ ً َ َ ُ ْ ْ َ
ُولد ِزبجم صة ِاال ـال ثرد ِهُ إال ِبكؾ ِةء شةز ِج َ
Here I am begging You; so, do not reject me;
rather respond to my need
،وتےن ںیمہ مکح دنا ہک وج افراد امہرے غالم ںیہ مہ اں رپ ااسحں رکںی-
َّ َ َ َ َ ْ ْ َ َ َ ُ َّ َ ُ
وهصن ا ِرلةؤؾ ـةغ ِجق ِرلةبوة ِمن الو ِةر ْ َ َ
And we are surely under Your authority; so,
release us from Hellfire
औय हभ तेये गर
ु ाभ हैं फस हभायी गदर नें आग से आज़ाद पयभा!
َ ْ ُ َ ْ َ ْ َ
ُِة مفز ِغُ ِغود هرب ِجَ
O my Shelter whenever I am aggrieved
ऐ वक्ते भस
ु ीफत भेयी ऩनाहगाह,
َّ َ ْ ْ َ َ
ُوِة ؽٍ ِخُ ِغود ِظد ِثَ
O my Aid whenever hardships hit me
ऐ सख्ती के हॊ गाभ,
भेये पयमाद यस तझ
ु से पयमाद कयता हॉ
ilayka fazi’t(u)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
औय तझ
ु से दाद ख्वाह हॉ भैं ऩनाह चाहता हॉ तेयी,
wabikas-taghathtu waludht(u)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
la aludhu bisiwak(a)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ْ ْ
َْال َب ْو ِم ِّوُ ال َّ ِش َّر َو ْاغ ُؿ َغ ِوُ النػ ِدّر
َ ّ
Accept my little (deed) and overlook my much
(wrong)
ریمے وھٹےس لمع وک وبقل فرام اور ریمے تہب سارے گتاہ اعمف
،رک دے
भेये थोड़े अभर को कफर पयभा औय भेये फहुत साये गन
ु ाह भाफ़ कय दे ,
ُ َ ْ
ُ.َّإه َم َا ْه َت َّالر ِش ُّم الؾفٍر
You are certainly the All-merciful, the All-forgiving
innaka antal-ghafurur-rahim
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ْ َ ُ َ ُ ً َ َ ُ َ ْ َ ّ َّ ُ ّ
ُاللٌم ِإهُ اصةلم إِمةهة ثب ِةظر ِب ِي لل ِب
O Allāh: I pray You for faith that covers my heart
اے وبعمد! ںیم ھجت ےس ااسی اامیں و نیقی اماتگن وہں وج ریمے دل
ںیم امج رےہ
ऐ भाफद! भैं तझ
ु से ऐसा ईभान व मकीन भाॉगता हॉ जो भेये ददर भें जभा यहे
َ ْ َ َ َ ْ َ ْ َ ّ َ َ
ُض ِبمة لشمت ِل
ِ ّ ػ ال ن م
ِ ُ وِ ؽ ِ ر و
And make me be satisfied with my livelihood that
You have decided for me
- اور ےھجم اس ردنیگ رپ ساد رھک وج وتےن ریمے ےئل قرار دی
औय भझ
ु े इस जजॊदगी ऩय शाद यख जो तने भेये सरए कयाय दी,
ya rahamar-rahimin(a)
Dua’a Abu-Hamzah al-Thamaliy دعاء أبي حمزة الثمالي
ऐ अल्राह भह
ु म्भद औय आरे भह
ु म्भद ऩय अऩनी सराभती यख़
Please recite
Sūrat al-Fātiḥah
for
ALL MARHUMEEN
For any errors / comments please write to: duas.org@gmail.com
Kindly recite Sura E Fatiha for Marhumeen of all those who have worked towards making this small work possible.
To display the font correctly, please use the Arabic font “Attari_Quran_Shipped” , Urdu font “Alvi Nastaleeq” & Hindi
font “Mangal”. Download font here : http://www.duas.org/fonts/