MOTOSSERRAS 4
Acessórios 12
Guia de produtos 14
ROÇADORAS
– APARADORES DE RELVA 16
Acessórios 24
Guia de produtos 26
FRONTRIDERS 28
Acessórios 34
Guia de produtos 38
TRACTORES DE JARDIM 40
Acessórios 46
Guia de produtos 50
CORTA-RELVAS 52
Guia de produtos 58
CORTA-SEBES 60
Guia de produtos 64
SOPRADORES DE FOLHAS 61
Guia de produtos 64
MOTOCULTIVADORES 62
Guia de produtos 65
LIMPA-NEVES DE TURBINA 63
Guia de produtos 65
VESTUÁRIO DE PROTECÇÃO
E DE TRABALHO – FERRAMENTAS 66
OS COMPROMISSOS DA JONSERED
PARA COM OS CLIENTES 82
2
Clean Power™ é um outro produto do nosso trabalho a um aumento da eficiência, a uma melhor economia
de desenvolvimento. Uma tecnologia sofisticada que operacional e a um ambiente de trabalho mais saudável.
aumenta a eficiência energética dos motores. Clean Power™ Para os utilizadores profissionais, as vantagens da tecno-
melhora significativamente o desempenho do motor logia Clean Power™ resumem-se em duas palavras:
a médias rotações, o que resulta numa maior capacidade maior produtividade!
de corte. Reduz também o consumo de combustível em
20 % e as emissões de escape em até 75 % Isto conduz
3
PARA AQUELES QUE RESPEITAM
AS ÁRVORES E A NATUREZA
Tanto os profissionais da silvicultura como os len Seja qual for o modelo que escolher, a Jonsered®
hadores ocasionais têm, provavelmente, uma atitude põe ao seu dispor uma motosserra de classe mundial.
de humildade perante a natureza. A árvore acabada A aceleração rápida, a elevada potência, o eficaz
de derrubar talvez tivesse dezenas ou centenas de anos sistema antivibratório e a ergonomia sofisticada são
e, como tal, merece ser tratada com respeito. Com a características de que vai beneficiar, quer diariamente
motosserra adequada, o seu trabalho será mais rápido, na floresta ou simplesmente nas suas actividades
mais simples e mais seguro. de lazer.
4
MOTOSSERRAS
www.jonsered.pt
MOTOSSERRA CAMPEÃ
DO MUNDO!
A Jonsered CS 2171, nas mãos de Andres Olesk, da Estónia,
sagrou-se campeã absoluta do Campeonato Mundial de
Lenhadores 2010 realizado em Zagreb. Parabéns!
5
UMA GAMA POSSANTE PARA
PROFISSIONAIS EXIGENTES
Se no seu trabalho você abate e desrama árvores e corta e em qualquer época do ano. É por isso que as nossas
troncos volumosos, então precisa de uma motosserra fiável motosserras profissionais estão dotadas de um avançado
equipada com um motor potente com grande capacidade sistema de amortecimento das vibrações, pegas confortáveis
de aceleração e um binário generoso. A motosserra deve – e aquecidas em alguns modelos – e um corpo estreito
também ser flexível e confortável de usar, todos os dias e compacto.
RECOMENDAÇÕES
Propriedades/múltiplas actividades
Alguns modelos estão disponíveis com pegas aquecidas, carburador aquecido e catalisador. Informações adicionais sobre a gama completa nas páginas 14 – 15.
6
CARACTERÍSTICAS INTELIGENTES
ÓPTIMA RELAÇÃO POTÊNCIA-PESO
As motosserras Jonsered® ostentam uma exce-
lente relação potência-peso. Isto significa que
são motosserras leves, potentes e com boa
aceleração.
TURBO FILTRAGEM DO AR
A tecnologia Turbo aproveita a força centrífuga
para separar até 97 % das partículas de serradura
e de poeira no ar de admissão. O filtro não fica
obstruído tão rapidamente e não precisa de ser
limpo com frequência.
AMORTECIMENTO EFICAZ
DAS VIBRAÇÕES
As pegas estão isoladas do motor e do equipa-
mento de corte por meio de molas de aço, o que
confere baixos níveis de vibração e uma boa
ergonomia nos longos ciclos de trabalho.
RECOMENDAÇÕES
CS 2139 T
7
MOTOSSERRAS FIÁVEIS PARA
UTILIZADORES OCASIONAIS
As pessoas que, por vezes, usam uma motosserra no trabalho motorização. Estão dotadas de características inteligentes,
precisam de uma máquina fiável e multifuncional. As nossas como Spin Start™, dispositivo misto estrangulador/arran-
motosserras profissionais para uso ocasional são máquinas cador e tensor da corrente lateral.
fáceis de usar e estão disponíveis com diferentes opções de
RECOMENDAÇÕES
Propriedades/múltiplas actividades
Alguns modelos estão disponíveis com pegas aquecidas, carburador aquecido, catalisador e Spin Start™. Informações adicionais sobre a gama completa nas páginas 14 – 15.
8
CARACTERÍSTICAS INTELIGENTES
CLEAN POWER™
Uma tecnologia que provoca um débito de
potência espectacular mesmo a baixas rotações.
Reduz também o consumo de combustível em
20 % e conduz a emissões de escape mais limpas
e substancialmente menores (potencial de
redução: 75 %).
INDICADOR DE NÍVEL DE
COMBUSTÍVEL
Ficar inesperadamente sem combustível põe
em risco a segurança. Por esse motivo, muitas
motosserras Jonsered® estão equipadas com um
dispositivo que permite verificar com facilidade
o nível de combustível no depósito.
9
MOTOSSERRAS PARA
CONSUMIDORES FÁCEIS DE USAR
Se pretende abater algumas árvores no jardim ou cortar drada. Estas motosserras incorporam muitas características
lenha ocasionalmente, você precisa de uma motoserra poli- que as tornam particularmente fáceis de manter, como o
valente, com razoável potência e fácil de manejar. Na nossa dispositivo Spin Start™, o tensor de corrente lateral e uma
gama de motosserras para actividades de lazer encontrará bomba de combustível.
motosserras eléctricas e a gasolina com 35 a 40 cc de cilin-
RECOMENDAÇÕES
Propriedades/múltiplas actividades
Os modelos CS 2238 e CS 2240 estão equipados com Spin Start™. Informações adicionais sobre a gama completa nas páginas 14 – 15.
10
CARACTERÍSTICAS INTELIGENTES
SPIN START ™
Spin Start™ facilita o arranque do motor
e reduz a resistência à tracção no manípulo
de arranque em até 40 %.
BOMBA DE COMBUSTÍVEL
A maior parte das motosserras estão equipadas
com uma bomba de gasolina que faz com a máquina
arranque com maior rapidez.
11
ACESSÓRIOS PARA 2. CALÇAS DE PROTECÇÃO STRETCH 20 M/S, MODELO A
Calças de protecção do mesmo material que o casaco para
MOTOSSERRAS trabalhos florestais. Estão confeccionadas com um material de
Tenha cuidado! Nunca trabalhe com uma motosserra sem calças de protecção contra serras mais leve e têm um corte que as torna
protecção, capacete e viseira. Os concessionários Jonsered ® têm uma vasta muito confortáveis.
colecção de equipamento de protecção, vestuário de trabalho e acessórios 3. CASACO DE PROTECÇÃO
especialmente desenvolvidos para as motosserras Jonsered. Use sempre
Casaco para trabalhos florestais muito resistente. Parte inferior
peças e acessórios genuínos da Jonsered para ter a certeza de que tem os
das mangas reforçada com nylon Cordura resistente ao desgaste.
produtos certos.Todas as nossas motosserras foram testadas e aprovadas
Ombreiras em tecido 100 % poliéster Ultra hidrófugo e resistente.
com os acessórios que recomendamos. Os testes foram efectuados pelos
O resto é fabricado em 80 % poliéster e 20 % algodão.
nossos laboratórios e por organismos independentes de acordo com as
prescrições das normas europeias aplicáveis para concessão da certi 4. CALÇAS DE PROTECÇÃO 20 M/S, MODELO A.
ficação CE. Calças com protecção contra serras aprovada. Muito confortáveis
Nos concessionários Jonsered, no nosso sítio Web (www.jonsered.pt) e com excelente corte. Disponíveis em dois modelos: normais
e no filme/brochura “Trabalhar com motosserras” encontrará informações e com peitilho e suspensórios.
sobre a manutenção e a afiação de correntes de motosserras.
Para informações adicionais sobre vestuário, ferramentas e acessórios, 5. GUIA DE CORRENTE LEVE
consulte a página 66 e o nosso sítio www.jonsered.pt. Para uso profissional. Tão resistente como uma guia convencional,
mas aproximadamente 25 % mais leve graças à folha interior em
1. CASACO DE PROTECÇÃO liga de alumínio.
Casaco para trabalhos florestais confeccionado em material elástico
6. GUIAS E CORRENTES PARA MOTOSSERRAS
“4-way stretch”. É mais resistente ao desgaste que o modelo anterior.
Muito confortável, excelente corte e óptima ventilação. Tem vários • Conjunto guia/corrente (1 guia e 2 correntes).
bolsos práticos com fecho de correr, cintura ajustável com cordão • Guias Antivib® Light.
e gola de bombazina. As partes mais expostas estão reforçadas • Correntes Antivib® Light.
com tecido Aramida. • Corrente Antivib®.
• Guia Antivib®.
12
7. EQUIPAMENTO DE AFIAÇÃO 13. LUVAS SPANDEX
Equipamento de afiação completo para correntes de motosserras. Dorso em tecido e palmas em pele de cabra macia.
Jogo com 2 limas redondas, 1 lima plana, 1 calibrador combinado
e 1 cabo para limas redondas e planas. As limas redondas e planas, 14. LUVAS COMFORT COM SEPARAÇÃO PARA O POLEGAR
os calibradores e os cabos para limas podem ser adquiridos Luvas em pele de cabra impermeabilizada e poliamida hidrófuga.
separadamente.
15. CINTURÃO DE FERRAMENTAS LARGO
8. NOVIDADE – CAPACETE DE PROTECÇÃO Dispersa as tensões no dorso. Pode ser equipado com um grande
COM VISEIRA MAX SIGHT número de ferramentas e acessórios.
Disponível com viseira Max Sight (reduz a luz em apenas 20 %),
16. TORNO PARA GUIAS DE CORRENTE
pala contra o sol, protectores auriculares e protector do pescoço.
Vermelho fluorescente. Forro ajustável vertical e lateralmente. Ferramentas práticas para fixar a serra durante a afiação. Fabricadas
em aço endurecido muito resistente. O torno pode ser fixo, por
9. CAPACETE DE PROTECÇÃO PARA USO DOMÉSTICO exemplo, num cepo e a serra é imobilizada apertando a guia com
Aprovado para o abate de árvores e o corte de lenha em ambientes o torno.
domésticos. Forro ajustável.
17. BIDÃO COMBINADO
10. BOTAS DE PROTECÇÃO, 28 M/S Com capacidade para 6 litros de gasolina e 2,5 litros de óleo.
Botas leves (classe 3) com uma nova e mais leve protecção contra Nenhum derrame graças ao bico de enchimento com dispositivo
as serras. Biqueiras de aço, solas com forte perfil e protecção dos de prevenção de transbordo. Espaço entre os depósitos para
tornozelos. limas e chaves combinadas.
13
CS 2171 CS 2156 C CS 2153 C CS 2153
CS 2188 CS 2171 WH CS 2156 CS 2156 CWH CS 2153 CWH CS 2153 WH CS 2139 T CS 2165
RECOMENDAÇÕES
Propriedades/múltiplas actividades
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Potência, kW/cv 4,8/6,5 3,9/5,3 3,2/4,4 3,2/4,4 2,6/3,5 2,6/3,5 1,7/2,3 3,4/4,6
Comprimento recomendado da guia, polegadas 18–28 15–28 13–24 13–20 13–20 13–20 12–14 15–28
Depósito de combustível, litros 0,90 0,77 0,68 0,68 0,50 0,50 0,34 0,77
Depósito do óleo da corrente, litros 0,50 0,40 0,38 0,38 0,28 0,28 0,15 0,40
Nível de ruído, dB(A) 107,5 103 102 102 104 104 100 102,5
Nível de vibração equivalente (ahv, eq) punho
5,8/7,5 3,1/4,6 3,2/3,9 3,2/3,9 2,7/4,6 2,4/3,1 2,8/3,1 3,6/5,7
frente/traseira, m/s²
CARACTERÍSTICAS
Clean Power™
Ulticor®
• • • • • • • •
Sistema Turbo de filtragem do ar
• • • • • • • •
Spin Start™
• • • • • • Auto
•
Bomba de combustível
• • • •
Tensor da corrente lateral
14
GUIA DE PRODUTOS: MOTOSSERRAS
CS 2152
CS 2159 CS 2152 W CS 2255 CS 2245 CS 2240 CS 2238 CS 2234 CS 2121 EL
CS 2159 C CS 2159 W CS 2152 C CS 2152 WH CS 2255 S CS 2250 S CS 2245 S CS 2240 S CS 2238 S CS 2234 S CS 2117 EL
59,0 59,0 51,7 51,7 55,5 50,2 45,7 40,9 38,0 38,0 –
2,0/2,7
3,0/4,1 3,0/4,1 2,4/3,3 2,4/3,3 2,6/3,5 2,4/3,3 2,1/2,9 1,8/2,5 1,5/2,0 1,4/1,9
1,7/2,3
0,54 0,48 0,43 0,43 0,47
0,54 0,48 0,45 0,47 0,30 0,30
0,53 0,47 (W/WH) 0,41 0,41 0,39
5,6 5,0 4,9 4,3 4,6 4,6
5,6 5,0 5,8 5,1 4,4
5,7 5,1 (W/WH) 5,1 4,4 4,7 4,7
.325/3/8 .325/3/8 .325 .325 .325/3/8 .325 .325 .325 3/8 3/8 3/8
13–20 13–20 13–20 13–20 13–20 13–20 13–20 13–18 14–16 14–16 14–16
0,68 0,68 0,50 0,50 0,44 0,45 0,45 0,37 0,30 0,30 –
0,38 0,38 0,28 0,28 0,32 0,26 0,26 0,25 0,19 0,19 0,10
102 102 102 102 104 104 103 102 101 100 81
3,9/4,4 3,9/4,4 3,0/4,1 3,0/4,1 3,4/4,5 3,4/3,6 2,4/3,6 2,6/3,5 3,7/5,1 3,7/4,8 4,5/7,0
• • • • • •
• • • •
• • • • • • • • • •
• • • • • • • /• /• /•
• • • • • • • •
• • • • •/ •/ •/ •/
/• • /• /• /• •
/ • • (W/WH)
• • • • • • • • • •
• • • • • • •
• • • • • • • •
• • • • • • • • • •
• • • • •
• • • •
• • • • •
• • • • • • • • • • •
Neste catálogo, a potência nominal dos motores diz respeito à potência em série poderão evidenciar um valor diferente. A potência efectiva do
útil média (no regime de rotações especificado) de um motor de série típico motor instalado numa máquina depende do regime de funcionamento,
testado segundo as normas SAE J1349 /ISO 1585. Os motores produzidos das condições ambientes e de outras variáveis.
15
DESBRAVAR TERRENOS
E VALORIZAR A FLORESTA
As pessoas que trabalham com roçadoras desbravam gama de roçadoras conta-se entre as mais avançadas
terrenos, valorizam a floresta e mantêm a paisagem no mercado e está equipada com o melhor sistema de
aberta, preservando o seu valor ambiental e cultural. amortecimento das vibrações. Além disso, os nossos
É um trabalho independente e duro, mas com o equi- arneses ergonómicos são famosos pelo conforto que
pamento certo você chegará ao final do dia de trabalho proporcionam. Feitas as contas, é fácil concluir que
com o confortável sentimento de missão cumprida uma roçadora Jonsered® é sempre uma boa opção,
e com forças para desfrutar do tempo livre. A nossa tanto para profissionais como para uso doméstico.
16
ROÇADORAS E APARADORES DE RELVA
www.jonsered.pt
NOVIDADE!
JONSERED FC 2245
A mais popular roçadora Jonsered® está agora
disponível com um motor Clean Power™. Isto
significa potência acrescida a médias rotações
e 20 % menor consumo de combustível. Consulte
a página 19 ou visite o sítio www.jonsered.pt
17
ROÇADORAS DESENVOLVIDAS
PARA USO INTENSIVO
Está à procura de uma roçadora que lhe permita trabalhar afiada e robusta no outro? Uma ferramenta profissional
com segurança e eficácia durante longos períodos na floresta com ergonomia sofisticada e que requer o mínimo de manu-
e nos campos? Uma máquina construída para uso profissional tenção? Se é este o tipo de máquina que procura, apresen
com um motor potente e fiável de um lado e uma lâmina tamos-lhe aqui várias propostas muito interessantes.
RECOMENDAÇÕES
Alguns modelos estão disponíveis com pegas aquecidas e Spin Start™. Informações adicionais sobre a gama completa nas páginas 26 – 27.
18
CARACTERÍSTICAS INTELIGENTES
CLEAN POWER ™
Uma tecnologia de motores que provoca um
débito de potência espectacular mesmo a baixas
rotações. Reduz também o consumo de com
bustível em 20 % e conduz a emissões de escape
mais limpas e substancialmente menores
(potencial de redução: 75 %).
SISTEMA ANTIVIBRATÓRIO
O motor, a transmissão e o equipamento de
corte estão isolados das pegas para minimizar
os níveis de vibração.
NOVIDADE! NOVIDADE!
19
ROÇADORAS VERSÁTEIS PARA
HERDADES E JARDINS
Precisa de uma roçadora versátil e fiável para múltiplas com lâminas circulares, lâminas para erva, fios de corte
tarefas? Nesse caso, sugerimos que considere um modelo da e um arnês ergonómico. Este ano, a linha CC foi reforçada com
conceituada linha Jonsered CC. Estas máquinas são fornecidas dois novos modelos robustos, as Jonsered CC 2245 e CC 2235.
RECOMENDAÇÕES
20
CARACTERÍSTICAS INTELIGENTES
FUNCIONALIDADE ACRESCIDA
As roçadoras da linha CC são fornecidas com
três acessórios de corte diferentes e um arnês
ergonómico.
RESGUARDO MISTO
Quanto mais simples melhor. O mesmo resguardo
tanto para fios de corte como para lâminas.
ARNÊS ERGONÓMICO
O arnês Vector 3-55 foi especialmente desen
volvido para dispersar o peso da máquina pelos
ombros e os quadris.
NOVIDADE! NOVIDADE!
21
MÁQUINAS FÁCEIS DE USAR PARA
APLICAÇÕES DOMÉSTICAS
Independentemente das dimensões do seu jardim, você precisa de arrancar e com o dispositivo Spin Start™. Os modelos
de uma máquina fácil de usar e adequada para a tarefa da linha CC estão também equipados com catalisador.
a realizar. As roçadoras e os aparadores de relva Jonsered® Escolha um modelo com arnês se planeia períodos de
para uso doméstico estão apetrechados com motores fáceis trabalho prolongados.
RECOMENDAÇÕES
22
CARACTERÍSTICAS INTELIGENTES
SPIN START ™
Spin Start™ facilita o arranque do motor
e reduz a resistência à tracção no manípulo
de arranque em até 40 %.
CABO EXTENSÍVEL
Facilita o transporte e o armazenamento da
máquina. Permite a montagem de vários acessó-
rios: soprador de folhas, cultivador, corta-
bordaduras, corta-sebes e serra de podar.
TAP-N-GO®
Um mecanismo prático que facilita a alimen
tação do fio de corte. O fio é alimentado auto-
maticamente quando operador bate a cabeça
de corte no solo.
23
ACESSÓRIOS PARA ROÇADORAS 2. ARNÊS VECTOR 2-55
Arnês com placa de apoio dorsal larga e cinto lombar almofadado
E APARADORES DE RELVA que alivia o peso e absorve os impactos. Correias de ajuste rápido.
A Jonsered® oferece uma vasta gama de equipamento, vestuário e acessó- 537 27 58-01
rios para roçadoras e aparadores de relva. Para ter a certeza que possui 3. ARNÊS VECTOR 2-35
os produtos certos, é importante que use peças e acessórios genuínos da
Arnês para as roçadoras Jonsered BC 2235 e CC 2235. Placa de apoio
Jonsered.Todas as nossas máquinas foram testadas e aprovadas com os
dorsal larga, cinto lombar almofadado e correias de ajuste rápido.
acessórios que recomendamos. Os testes foram efectuados pelos nossos
537 27 58-02
laboratórios e por organismos independentes de acordo com as prescrições
das normas europeias aplicáveis para concessão da certificação CE. 4. LÂMINAS
Nos concessionários Jonsered ou no nosso sítio Web (www.jonsered.pt) Lâminas Opti. Lâminas Scarlett. Lâmina para relva com três dentes.
encontrará informações adicionais sobre a melhor forma de equipar as Lâmina para relva com quatro dentes e corpo estreito. Lâmina para
nossas roçadoras e aparadores de relva para as diferentes tarefas e sobre relva com quatro dentes e corpo largo. Lâmina para relva com oito
o equipamento de corte mais apropriado para a sua máquina Jonsered. dentes. Lâmina para relva Polytrim.
Para informações adicionais sobre a nossa gama de vestuário, ferra-
mentas e acessórios consulte a página 64 ou visite o sítio www.jonsered.pt. 5. CALIBRADOR DE AFIAÇÃO
6. CÚPULAS DE APOIO
1. ARNÊS VECTOR 3-55
As alças largas asseguram uma perfeita distribuição do peso da 7. CABEÇAS COM FIO DE NYLON PARA APARAR RELVA
máquina. Fácil de ajustar com cinto lombar almofadado com ponto Cabeças com alimentação manual para máquinas de 25–55 cc:
de fixação móvel. Adequado para roçadoras de grande capacidade, Trimmy S II, Trimmy H II, S35. Cabeças com alimentação semi-auto-
como as Jonsered FC FC 2245, FC 2256, BC 2256 e CC 2245. mática para máquinas de 20–55 cc: Tap-n-Go® 25 C, Tap-n-Go 25,
537 27 58-01 Tap-n-Go 35, Tap-n-Go 35 Spin, Tap-n-Go 45 Spin, Tap-n-Go 55 Spin.
Cabeças com alimentação automática para máquinas de 25–55 cc:
Auto 55, Auto 32.
24
8. CABEÇAS DE CORTE FIX 35 E FIX 55 14. PROTECTORES AURICULARES COM ARMAÇÃO
Cabeças fáceis de usar com alimentação simples e rápida do fio, Leves. Armação com acolchoamento macio. Pressão sobre os ouvidos
em especial fios de pré-corte. São compatíveis com muitos fios de ajustável em cerca de 20 %. Cumprem a norma EN 352-1.
corte diferentes e adequadas para diferentes tipos de vegetação.
15. ÓCULOS DE SOL/ÓCULOS DE PROTECÇÃO
9. FIOS DE CORTE
16. NOVIDADE – CAPACETE DE PROTECÇÃO COM VISEIRA
Fio de corte redondo. Fio de corte Silent. Fio de corte Silent Duro. MAX SIGHT
Fio de corte Fix Line. Disponível com viseira Max Sight (reduz a luz em apenas 20 %),
10. CAMISA DE TRABALHO pala contra o sol, protectores auriculares e protector do pescoço.
Vermelho fluorescente. Forro ajustável vertical e lateralmente.
Camisa confortável ideal para trabalhos florestais e de jardinagem
e também para lazer. 100 % algodão. 17. LUVAS SPANDEX
13. P
ROTECTORES AURICULARES COM
VISEIRA DE VIDRO ACRÍLICO
Forro ajustável vertical e lateralmente. Protecção têxtil impermeável
entre o visor e a armação parietal.
25
FC 2256 FC 2256 W FC 2245 FC 2245 W BC 2256 BC 2145 GC 2236
RECOMENDAÇÕES
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Peso (sem equipamento de corte), kg 9,0 9,2 8,1 8,3 9,3 8,2 5,9
Depósito de combustível, litros 1,1 1,1 0,9 0,9 1,1 0,9 0,6
Nível de pressão sonora no ouvido
103 103 98 99 102 98 97
do operador, dB(A)**
Nível de potência sonora garantido, LWA dB(A) 117 117 114 114 120 114 116
Nível de vibração equivalente (ahv, eq) punho
2,1/2,3 2,1/2,3 3,0/3,4 2,6/3,1 1,4/1,4 3,0/3,1 3,4/4,4
esquerdo/direito, m/s²***
CARACTERÍSTICAS
Ulticor®
• • • • • • •
Engrenagem cónica
• • • • • • •
Guiador assimétrico, desvio 7º
• • • • • • •
Punhos aquecidos
• •
Spin Start™
• • • • • •
Clean Power™
Tubo de destacável
• • • • • •
Antivib®
• • • • • •
Interruptor de paragem com retorno automático
• • • • • • •
Resguardo misto
•
Bomba de combustível
• • • • • • •
Arnês Vector 3-55
* Com pega em J. *** O nível de vibração equivalente, segundo ISO 22867, corresponde à
** O nível de pressão sonora equivalente, segundo ISO 22868, corresponde soma de energia, ponderada no tempo,.dos níveis vibração em diferentes
à soma de energia, ponderada no tempo,.dos níveis de pressão sonora modos de funcionamento. Os dados do nível de vibração equivalente
em diferentes modos de funcionamento. A variação típica do nível de têm uma variação típica (desvio padrão) de 1 m/s².
pressão sonora equivalente é um desvio padrão de 1 dB(A).
26
GUIA DE PRODUTOS: ROÇADORAS E APARADORES DE RELVA
BP 2053 CC 2245 CC 2235 CC 2128 BC 2235 BC 2128 GC 2123 GC 2128 C GT 2128 GT 2123
49,9 45,7 34,6 28,0 34,6 28,0 22,8 28,0 28,0 22,5
1,9/2,55 2,1/2,8 1,3/1,7 0,8/1,1 1,3/1,7 0,8/1,1 0,59/0,8 0,8/1,1 0,8/1,1 0,59/0,8
11,5 8,3 7,0 4,8 7,0 4,8 4,5 5,0 4,4 4,2
1,0 0,9 0,6 0,4 0,6 0,4 0,55 0,4 0,4 0,55
83 101 98 98 95 98 93 97 97 97
109 116 116 114 113 114 112 114 114 113
2,1/2,0 2,2/2,6 1,9/2,3 3,5/3,1 4,0/4,0 3,5/3,1 2,1/4,9 4,8/6,4 4,8/6,4 5,1/5,1
• • • • • • • •
• • • • • • • • •
• • • • • • • • •
• • •
•
• •
• • • • • • •
• • • • • •
• • • • • • • • • •
•
•
• • •
• • *
Neste catálogo, a potência nominal dos motores diz respeito à potência em série poderão evidenciar um valor diferente. A potência efectiva do
útil média (no regime de rotações especificado) de um motor de série típico motor instalado numa máquina depende do regime de funcionamento,
testado segundo as normas SAE J1349/ISO 1585. Os motores produzidos das condições ambientes e de outras variáveis.
27
QUASE TÃO DIVERTIDO COMO
NUM PARQUE DE DIVERSÕES
Precisa de um cortador de relva versátil, fácil de Ao volante de um Frontrider, é tão fácil e agradável
manobrar e que torna a jardinagem um prazer? Uma remover a neve no Inverno como cuidar do relvado no
máquina que transmita uma sensação de qualidade, Verão. Com os acessórios adequados, você pode também
conforto e bem-estar acima da média? Então, não pre- fertilizar o solo, aplicar cal, areia ou sal com a mesma
cisa de ir mais longe, porque dificilmente encontrará facilidade. E sempre com um sorriso na face!
uma máquina superior ao Jonsered® Frontrider.
28
FRONTRIDERS
www.jonsered.pt
NOVIDADE!
JONSERED FR 2213 RA
Um Frontrider versátil e robusto com unidade de corte
de 94 cm com descarga traseira da relva cortada. Ideal para
relvados irregulares. Consultar a página 33.
29
FRONTRIDERS DE ALTA CAPACIDADE
PARA ÁREAS EXIGENTES
O seu relvado é grande, irregular ou desnivelado? Os Frontrider e aplicações exigentes, graças à tracção nas quatro rodas
da Jonsered ® de alta capacidade são máquinas possantes e à ampla gama de acessórios. Estão disponíveis com unidades
e versáteis particularmente adequadas para vastas superfícies de corte com larguras de trabalho de 103 a 112 cm.
RECOMENDAÇÕES
Informações adicionais sobre a gama completa nas páginas 38 – 39. * Potência nominal do motor – consultar a pág. 39.
30
CARACTERÍSTICAS INTELIGENTES
DIRECÇÃO ARTICULADA
A direcção articulada confere uma excelente
manobrabilidade e facilita a condução ao redor
de obstáculos, como árvores e arbustos.
ERGONOMIA PRÓ-ACTIVA
A unidade de corte pode ser levantada com
facilidade para simplificar as operações de
limpeza e manutenção.
31
FRONTRIDERS EFICAZES PARA JARDINS
DE GRANDE E MÉDIA DIMENSÃO
Está à procura de um cortador de relva eficaz e divertido Entre as novidades deste ano salientamos os Frontrider
de usar? Então, recomendamos que pondere um dos nossos FR 2311 M e FR 2312 MA, duas máquinas compactas equipadas
Frontriders da gama média.Tanto num jardim como num com unidade de corte de 85 cm e sistema de reciclagem da
relvado de grandes dimensões, você vai desfrutar da sofisti- relva cortada. Uma opção excelente se estiver farto de caminhar
cada técnica de corte que apenas os modelos com unidade atrás do seu corta-relvas e prefere sentar-se ao volante uma
de corte frontal e direcção articulada podem oferecer. máquina muito eficaz e divertida.
RECOMENDAÇÕES
Informações adicionais sobre a gama completa nas páginas 38 – 39. * Potência nominal do motor – consultar a pág. 39.
32
CARACTERÍSTICAS INTELIGENTES
UNIDADE DE CORTE FRONTAL
Uma unidade de corte frontal proporciona
um excelente controlo do corte da relva.
Facilita a aparagem de bordaduras e confere
óptima acessibilidade junto de cantos
e sob arbustos.
TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA
A transmissão automática comandada por pedal
torna o corte da relva mais eficaz, confortável
e agradável.
COMANDOS ACESSÍVEIS
Todos os comandos estão ao alcance imediato
do condutor. As lâminas são accionadas automa-
ticamente quando se baixa a unidade de corte.
NOVIDADE! NOVIDADE!
33
PERSONALIZE O SEU FRONTRIDER ACESSÓRIOS FRONTAIS PARA
COM ACESSÓRIOS USO AO LONGO DO ANO
Precisa de uma máquina que sirva para muito mais do que apenas cortar 1. VASSOURA MECÂNICA ROTATIVA*
relva? Então, fez a escolha acertada ao optar por um Jonsered® Frontrider. Escova rotativa leve e resistente ao desgaste. Limpa eficazmente
A vasta gama de acessórios da Jonsered permitem-lhe personalizar o seu areia, gravilha, folhagem e neve pouco espessa, inclusivamente,
Frontrider para as mais diversas tarefas ao longo do ano. junto de fachadas, muros, etc. Largura de trabalho: 90 cm.
A unidade de corte dos Frontrider topo de gama (modelos FA) possui Protecção contra projecções disponível como opção.
um acoplamento rápido universal que permite instalar acessórios frontais Modelos FR (FA/FA2), 966 41 62-01
com extrema facilidade, por exemplo, uma vassoura mecânica rotativa,
um limpa-neves ou um roçador de percussão. 2. ROÇADOR DE PERCUSSÃO
Roçador fiável para espaços mal tratados, com erva muito crescida
e mato rasteiro. Largura de corte: 85 cm.
Modelos FR (FA/FA2), 966 41 61-01
3. LÂMINA LIMPA-NEVES*
Para remover neve em vias de acesso e passagens. Deve ser usada
com contrapesos e correntes de neve (excepto nos modelos 4x4).
Modelos FR (FA/FA2), 966 41 59-01
* O conjunto Frontrider/acessório só deve ser conduzido em terrenos cuja Modelos FR (R/RA/M/MA), 966 97 87-01
inclinação não exceda 10°. Modelo FR (MA 4×4), 965 07 09-01
34
4. SOPRADOR DE NEVE*
ACESSÓRIOS TRASEIROS PARA
Limpa-neves de turbina de duas fases com uma largura de trabalho
de 85 cm. Está dotado de um mecanismo de transmissão e é fácil de USO AO LONGO DO ANO
montar graças ao peso baixo. O ejector pode ser rodado 210°. Deve 8. REBOQUE*
ser usado com contrapesos e correntes de neve (excepto nos Reboques espaçosos com tampa traseira rebatível para facilitar
modelos 4x4). os trabalhos de carga e descarga. O reboque Profi é basculante.
Modelos FR (FA/FA2), 966 41 60-01 Reboque Profi, 531 01 77-72
5. CORRENTES DE NEVE Reboque 275, 501 00 82-02
Reboque Promo, 504 79 54-01
Para todos os modelos, excepto 4x4: 531 01 16-37 (espigões)
Para todos os modelos, excepto 4x4: 535 41 47-07 (quadrado) 9. VASSOURA MECÂNICA / COLECTOR
6. PESOS DE RODAS TRASEIRAS/PAR Para recolher as aparas de relva. Fácil de esvaziar a partir do lugar
do condutor.
953 51 59-01
Alta velocidade 81 cm, 965 87 05-01
7. CONTRAPESOS Alta velocidade 107 cm, 966 71 10-01
Para melhor aderência ao piso e condução mais segura. Montam-se
na parte traseira.
Peso: 16 kg.
Linha FR (excepto 4x4), 953 53 49-02
NOTA! A aprovação CE é aplicável apenas quando os cortadores de relva
com condutor transportado são utilizados com os acessórios e as peças
genuínos da Jonsered® e se as instruções constantes nos respectivos
manuais forem respeitadas.
35
ACESSÓRIOS TRASEIROS PARA 4. DISTRIBUIDOR*
Distribuidor prático com caudal facilmente regulável. Garante
USO AO LONGO DO ANO uma óptima distribuição de fertilizantes e sal.
1. GRADE DE DENTES PARA BRITA*
Distribuidor grande, carga máxima 75 kg. Largura de trabalho:
Grade robusta com rodas de borracha e profundidade de trabalho
3 – 3,6 m.
regulável. Os dentes rotativos dobram quando a grade recua.
954 12 00-42
953 51 24-01
Distribuidor pequeno, carga máxima 30 kg. Largura de trabalho:
2. ESCARIFICADOR DE MUSGO*
1,2 – 2,4 m.
Escarificador robusto para a remoção eficaz de musgo. Deve ser 954 12 00-46
carregado com massas até 32 kg, dependendo das condições do
terreno. 5. ROLO COMPACTADOR*
954 12 00-43 Instale o rolo na máquina e encha-o com água ou areia. Use o rolo
para regularizar terrenos ou compactar o solo após a sementeira.
3. ESCARIFICADOR*.
Peso com água: 182 kg.
Perfura o relvado para facilitar a penetração de ar, água e fertili- 965 89 94-01
zantes. Deve ser carregado com massas até 45 kg, dependendo das
condições do terreno. Largura de trabalho: 102 cm.
964 99 57-03
36
ACESSÓRIOS PRÁTICOS 8. P
ROTECTORES AURICULARES COM
ARMAÇÃO ALMOFADADA
PARA O SEU FRONTRIDER Leves. Armação com acolchoamento macio. Pressão sobre os
6. CAPOTA ouvidos ajustável em cerca de 20 %. Cumprem a norma EN 352-1.
Capota prática para o seu Frontrider. Protecção contra a chuva 9. PROTECTORES AURICULARES
fabricada em nylon impermeável. Cordão elástico ajustável na Armação larga e confortável. Cumprem a norma EN 352-1.
parte inferior e orifícios de ventilação.
504 98 13-70
7. RAMPAS DE CARGA
Rampas práticas fabricadas em alumínio resistente à água salina. Use sempre peças e acessórios genuínos da Jonsered®. Foram especial-
Têm um revestimento antiderrapante que melhora a aderência de mente desenvolvidos, testados e aprovados para operar com as máquinas
diferentes tipos de pneus. Apropriadas para reboques com uma Jonsered. No nosso sítio Web (www.jonsered.pt), ou num concessionário da
altura máxima de 700 mm e capacidade de carga até 1000 kg. marca, encontrará informações adicionais sobre os acessórios adequados
Rampa recta 1,5 m, 505 69 90-40 até 450 kg para o seu Frontrider.
Rampa recta 1,5 m, 505 69 90-44 até 1000 kg
Rampa recta 2,0 m, 505 69 90-42 até 450 kg
Rampa recta 2,0 m, 505 69 90-45 até 1000 kg * O conjunto Frontrider / acessório só deve ser conduzido em terrenos
cuja inclinação não exceda 10°.
37
FR 2216 FA2 4 x 4 FR 2216 FA2 FR 2218 FA 4 x 4 FR 2216 FA
RECOMENDAÇÕES
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Briggs & Stratton Briggs & Stratton Jonsered®/Briggs & Stratton Briggs & Stratton
Motor
Vanguard V-Twin OHV Vanguard V-Twin OHV Protection Package OHV PowerBuilt OHV AVS
CARACTERÍSTICAS
Direcção articulada
• • • •
Unidade de corte frontal
• • • •
Transmissão automática
• • • •
Quadro para acessórios
• • • •
4×4
• •
Unidade de corte basculante
• • • •
Eixo traseiro articulado
• • • •
* Sem unidade de corte.
38
GUIA DE PRODUTOS: FRONTRIDERS
FR 2215 MA 4 x 4 FR 2215 MA FR 2213 RA FR 2312 MA FR 2311 M
Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton
PowerBuilt OHV AVS PowerBuilt OHV AVS PowerBuilt OHV AVS PowerBuilt PowerBuilt
10 10 10 2,8 2,8
94 94 94 85 85
30 30 30 30 30
• • • • •
• • • • •
• • • •
•
• •
• • • • •
Neste catálogo, a potência nominal dos motores diz respeito à potência em série poderão evidenciar um valor diferente. A potência efectiva do
útil média (no regime de rotações especificado) de um motor de série típico motor instalado numa máquina depende do regime de funcionamento,
testado segundo as normas SAE J1349 /ISO 1585. Os motores produzidos das condições ambientes e de outras variáveis.
39
PARA AQUELES TRANSFORMAM
DESAFIOS EM OPORTUNIDADES
Se está a considerar a aquisição de um tractor de jardim dos mais elegantes e económicos tractores corta-relvas
Jonsered®, provavelmente é daquelas pessoas que tentam no mercado, uma máquina de trabalho robusta e versátil
sempre fazer o melhor possível de cada situação. Que que poderá utilizar ao longo do ano. Com uma ampla
vêem oportunidades onde outras vislumbram problemas. gama de acessórios genuínos ao seu dispor, você poderá
Que procuram a solução mais elegante para cada tarefa. converter o seu tractor numa máquina multifuncional
Qualquer que seja a sua escolha, terá ao seu dispor um extremamente eficaz.
40
TRACTORES DE JARDIM
www.jonsered.pt
NOVIDADE!
JONSERED LT 2316 CMA2
Um tractor fácil de manobrar equipado com um
motor bicilíndrico e transmissão automática operada
por pedal. O colector de relva integrado garante
relvados limpos. Consultar a página 43.
41
TRACTORES POTENTES PARA
RELVADOS DE GRANDES DIMENSÕES
Se você se ocupa da manutenção de relvados de grandes corte largas, são máquinas possantes e extremamente
dimensões, aconselhamos-lhe a ter um robusto tractor eficazes. Um tractor com colector de relva integrado permite-
Jonsered® na garagem. Os nossos modelos da gama alta, lhe recolher aparas de relva, galhos, folhagem e outros
equipados com transmissão automática e unidades de resíduos num estalar de dedos.
RECOMENDAÇÕES
Informações adicionais sobre a gama completa nas páginas 50 – 51. * Potência nominal do motor – consultar a pág. 51.
42
CARACTERÍSTICAS INTELIGENTES
TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA
Para um controlo fácil da velocidade e da
direcção. Em alguns modelos a transmissão
é comandada através de uma alavanca de
mão, enquanto que em outros a marcha
à frente e atrás é comandada por pedais.
VERSATILIDADE
O seu tractor pode ser equipado com vários
acessórios que ampliam a sua versatilidade,
por exemplo, reboques, vassouras mecânicas
rotativas, limpa-neves e escarificadores.
NOVIDADE!
43
TRACTORES DE JARDIM
EFICIENTES E VERSÁTEIS
Com um tractor Jonsered ® devidamente equipado, você Escolha um tractor com ejecção lateral ou uma versão
pode aliar os negócios ao prazer na manutenção de espaços com colector de relva. Este ano, a gama média foi enriquecida
verdes. Com um design vistoso e extremamente versáteis, com os novos Jonsered LT 2316 CM e LT 2317 CMA. Dois
os tractores Jonsered oferecem-lhe a oportunidade de se modelos reformulados que prometem altas performances
destacar da multidão, tanto no estilo como na performance. com a mesma elegância de sempre!
RECOMENDAÇÕES
LT 2217 A LT 2216 LT 2213 A/LT 2213 LT 2317 CMA LT 2316 CM LT 2213 CA/LT 2213 C
Informações adicionais sobre a gama completa nas páginas 50 – 51. * Potência nominal do motor – consultar a pág. 51.
44
CARACTERÍSTICAS INTELIGENTES
CORTE DE RELVA EFICAZ
Todos os nossos tractores podem ser equipados
acessórios para diversos sistemas de corte. Por
exemplo, um colector de relva ou uma unidade
de reciclagem para os tractores com descarga
lateral e um adaptador de reciclagem ou um
deflector para os tractores com colector. Obterá
excelentes resultados em todas as condições.
LIGAÇÃO DE MANGUEIRA
Facilita a limpeza da unidade de corte e a
manter o tractor em bom estado. Uma unidade
corte limpa produz os melhores resultados.
NOVIDADE! NOVIDADE!
45
ACESSÓRIOS PARA A PRIMAVERA, 4. ESCARIFICADOR DE MUSGO*
Escarificador robusto para a remoção eficaz de musgo. Deve ser
VERÃO E OUTONO carregado com massas até 32 kg, dependendo das condições do
Precisa de transportar terra, sacos de adubos, plantas e utensílios? Uma terreno.
pilha de lenha ocasionalmente? Costuma arejar o seu relvado, remover 954 12 00-43
musgo, semear relva ou manter as áreas com gravilha de vez em quando? 5. ESCARIFICADOR*.
A Jonsered® oferece-lhe os acessórios que vão transformar o seu tractor
Perfura o relvado para facilitar a penetração de ar, água e fertili-
numa máquina versátil extremamente útil.
zantes. Deve ser carregado com massas até 45 kg, dependendo das
1. REBOQUE* condições do terreno. Largura de trabalho: 102 cm.
Reboques espaçosos com tampa traseira rebatível para facilitar 964 99 57-03
os trabalhos de carga e descarga. O reboque Profi é basculante. 6. DISTRIBUIDOR*
Reboque Profi, 531 01 77-72
Distribuidor prático com caudal facilmente regulável. Garante
Reboque 275, 501 00 82-02
uma óptima distribuição de fertilizantes e sal. Distribuidor grande,
Reboque Promo, 504 79 54-01
carga máxima 75 kg. Largura de trabalho: 3 – 3,6 m.
2. VASSOURA MECÂNICA ROTATIVA* 954 12 00-42
Vassoura rotativa para varrer folhas, neve, etc. Rodas de apoio
Distribuidor pequeno, carga máxima 30 kg. Largura de trabalho:
ajustáveis. Podem ser viradas 20º para ambos os lados. Largura
1,2 – 2,4 m.
de trabalho: 100 cm.
954 12 00-46
Tractores com descarga lateral até aos modelos de 2006 e todos 7. ROLO COMPACTADOR*
os tractores CM.
Instale o rolo na máquina e encha-o com água ou areia. Use o rolo
953 51 61-01
para regularizar terrenos ou compactar o solo após a sementeira.
Tractores com descarga lateral a partir dos modelos de 2007 Peso com água: 182 kg.
(excepto a linha LT 2213) 965 89 94-01
544 92 16-01
46
ACESSÓRIOS PARA UTILIZAÇÃO 11. CORRENTES DE NEVE
18×8,5-8", 964 99 43-01
NO INVERNO 20×10-8", 997 10 31-10
Na próxima vez que a neve cobrir os pátios, caminhos e acessos com um 18×9,5-8", 997 10 36-10
manto branco e espesso, seja sensato e não procure uma pá. Rode a chave 20×8-8", 531 00 65-83
de ignição do seu tractor e deixe os limpa-neves da Jonsered® fazerem 22×9,5-12", 501 32 76-01
o trabalho. 12. CONTRAPESOS
8. LÂMINA LIMPA-NEVES* Para melhor aderência ao piso e condução mais segura. Montam-se
Robusta lâmina de aço com mecanismo de molas que amortece na parte traseira. Peso: 25 kg.
os impactos. Largura de trabalho 122 cm. Pode ser regulada em Tractores com ejecção lateral, 505 54 92-01
ângulos diferentes para ambos os lados. Raspadeira substituível. Tractores CM, 501 00 81-02
Deve ser usada com correntes de neve e contrapesos.
Tractores LT (excepto a gama LT 2213), 544 92 17-01
9. RASPADEIRA DE BORRACHA
Para ser montada no bordo da lâmina limpa-neves e evitar que
o solo/superfície fiquem danificados pela acção da lâmina metálica.
Para a lâmina limpa-neves 544 91 17-01.
966 00 19-01
47
ACESSÓRIOS PARA O CORTE 4. KIT DE RECICLAGEM / ADAPTADOR
Para reciclagem da relva cortada.
DE RELVA Modelos com ejecção lateral:
Acessórios genuínos que tornam o seu tractor Jonsered ® um cortador de 77 cm, 960 71 00-25 (cárter)
relva ainda mais eficiente e versátil, seja um tractor com ejecção lateral 97 cm, 960 71 00-03 (cárter)
ou um tractor com colector de relva integrado. 107 cm, 960 71 00-06 (lâminas e cárter)
122 cm, 960 71 00-04 (lâminas e cárter)
1. COLECTOR COM 3 CONTENTORES
50 % maior capacidade que um colector de 2 contentores. Para todos Modelos C:
os tractores LT, excepto os modelos CM e LT 2213. O conjunto tractor/ 77 cm, 960 71 00-24 (adaptador)
acessório só deve ser conduzido em terrenos cuja inclinação não Todos os outros modelos C estão equipados com um adaptador de reciclagem
exceda 14°. ou dispõem de um comando de reciclagem no lugar condutor.
Para todos os tractores, excepto os modelos CM e LT 2213. O conjunto Adequado para os modelos CM (excepto LT 2213).
tractor/acessório só deve ser conduzido em terrenos cuja inclinação 954 12 00-91
não exceda 14º.
3. DESCARREGADOR ELÉCTRICO
Simplifica ainda mais o esvaziamento do colector de relva integrado.
Basta carregar num botão. Compatível com todos tractores CM a partir
do ano-modelo 2002 (excepto os modelos LT 2213, LT 2316 e LT 2317).
532 43 06-14
48
ACESSÓRIOS PRÁTICOS PARA 9. RAMPAS DE CARGA
Rampas práticas fabricadas em alumínio resistente à água salina.
O SEU TRACTOR Têm um revestimento antiderrapante que melhora a aderência de
6. CAPOTA diferentes tipos de pneus. Apropriadas para reboques com uma
Capota muito prática. Protecção contra a chuva fabricada em altura máxima de 700 mm e capacidade de carga até 1000 kg.
nylon impermeável. Cordão elástico ajustável na parte inferior 1,5 m, 505 69 90-41
e orifícios de ventilação. Disponível em dois tamanhos adaptados 2,0 m, 505 69 90-43
a todos nossos os tractores. 10. P
ROTECTORES AURICULARES COM
Capota para tractores com ejecção lateral e capô pequeno, 504 98 13-80 ARMAÇÃO ALMOFADADA
Capota para tractores com ejecção lateral e capô grande e tractores CM, Leves. Armação com acolchoamento macio. Pressão sobre os
504 98 13-82 ouvidos ajustável em cerca de 20 %. Cumprem a norma EN 352-1.
7. PÁRA-CHOQUES 504 98 17-10
Almofadas de substituição, 505 66 53-26
Pára-choques prático para montagem na frente dos nossos tractores.
Almofadas descartáveis, 505 66 53-31
Protege eficazmente o capô do motor.
Todos os modelos, 954 12 00-49 11. PROTECTORES AURICULARES
8. APOIOS DOS BRAÇOS Armação larga e confortável. Cumprem a norma EN 352-1.
504 98 02-02
Para maior conforto durante o corte da relva. Adequados para os
bancos dos modelos LT 2218 A, LT 2216 A2 e LT 2223 A2 fabricados
a partir de 2008.
532 42 14-99 Use sempre peças e acessórios genuínos da Jonsered®. Foram especial-
mente desenvolvidos, testados e aprovados para operar com as máquinas
Jonsered. No nosso sítio Web (www.jonsered.pt), ou num concessionário
da marca, encontrará informações adicionais sobre os acessórios adequados
para o seu tractor corta-relvas Jonsered.
49
LT 2223 A2 LT 2216 A2 LT 2218 A LT 2217 A LT 2216 LT 2213 A
RECOMENDAÇÕES
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Métodos de corte Ejecção lateral Ejecção lateral Ejecção lateral Ejecção lateral Ejecção lateral Ejecção lateral
CARACTERÍSTICAS
Descarregador eléctrico
Chassis ergonómico
• • • • • •
Eixo dianteiro em ferro fundido
•
Banco Premium
• • •
Contador de horas
• • • •
Faróis
• • • • • •
Ligação de mangueira de água
• • • • • •
* Opção
50
GUIA DE PRODUTOS: TRACTORES DE JARDIM
LT 2213 LT 2223 CMA2 LT 2218 CMA2 LT 2316 CMA2 LT 2317 CMA LT 2316 CM LT 2213 CA LT 2213 C
Briggs & Jonsered V-Twin Jonsered V-Twin Jonsered V-Twin Jonsered® Jonsered Briggs & Briggs &
Stratton by Briggs by Briggs & by Briggs & by Briggs & by Briggs & Stratton Stratton
PowerBuilt & Stratton Stratton Stratton Stratton Stratton PowerBuilt PowerBuilt
6,4/2800 12,3/2500 10,4/2500 10,8/2500 8,6/2500 8,6/2500 6,4/2800 6,4/2800
77 107 107 97 97 97 77 77
• •
• • • • • • •
• •
• • •
• • • • • •
• • • • •
• • •
• • • •
• • • • • • • •
• • • • • • • •
Neste catálogo, a potência nominal dos motores diz respeito à potência em série poderão evidenciar um valor diferente. A potência efectiva do
útil média (no regime de rotações especificado) de um motor de série típico motor instalado numa máquina depende do regime de funcionamento,
testado segundo as normas SAE J1349/ISO 1585. Os motores produzidos das condições ambientes e de outras variáveis.
51
PARA OS QUE GOSTAM DE CORTAR
RELVA E PARA OS QUE VÃO GOSTAR
Cremos que há duas categorias de pessoas: as que gostam robustez e eficácia dos cortas-relvas Jonsered e ao
de cortar relva e as que consideram que o corte de relva facto de serem muito fáceis de manobrar. Os resultados
é um mal necessário. Por algum motivo, as pessoas que vistosos que produzem são uma outra possibilidade.
optaram por um corta-relvas Jonsered® pertencem, Se gostaria de pertencer ao grupo de pessoas para as
normalmente, ao primeiro grupo. quais cortar a relva é também um prazer, consulte aqui
Esta simples constatação talvez se deva à fiabilidade, a gama de corta-relvas que pode satisfazer o seu desejo.
52
CORTA-RELVAS
www.jonsered.pt
NOVIDADE!
JONSERED LM 2152 CMDAE
Corta-relvas automotriz para os utilizadores
que exigem o melhor em termos de capacidade
de corte e conforto. Equipado com arranque
eléctrico, regulação centralizada da altura de
corte e um amplo colector de relva. Consultar
a página 55.
53
CORTA-RELVAS ROBUSTOS
E EFICAZES PARA RELVADOS
DE GRANDES DIMENSÕES
Se tem um relvado grande, a Jonsered ® propõe-lhe este ano com colectores de relva espaçosos e variador de velocidade
nada menos do que oito corta-relvas diferentes.Todas as para maior eficácia e a segurança durante o corte. Se privilegia
máquinas estão equipadas com potentes motores Briggs & a comodidade, recomendamos um modelo com arranque eléctrico
Stratton e unidades de corte largas com dispositivo de recicla e regulação centralizada da altura de corte. O novo Jonsered LM
gem da relva cortada. A maior parte dos modelos é fornecida 2152 CMDAE é uma óptima opção.Tem tudo o que você precisa!
RECOMENDAÇÕES
Recolha de relva
Ejecção de relva
Reciclagem
Informações adicionais sobre a gama completa nas páginas 58 – 59. * Potência nominal do motor – consultar a pág. 59.
54
CARACTERÍSTICAS INTELIGENTES
SISTEMA DE RECICLAGEM
Nos corta-relvas com dispositivo de reciclagem
a relva é cortada e pulverizada antes de ser
restituída ao relvado como fertilizante natural.
COLECTOR EFICAZ
Os corta-relvas com colector de relva recolhem
com eficácia aparas de relva, folhagem e galhos.
A comutação entre os diferentes sistemas de
corte – recolha, ejecção e reciclagem – é simples
e rápida.
TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA
A maior parte dos corta-relvas automotrizes
da Jonsered® estão equipados com transmissão
automática. Permite ajustar a velocidade de
deslocação sem alterar a velocidade das lâminas
e preservando a eficiência do corte.
JONSERED LM 2156 CMDA JONSERED LM 2155 MD JONSERED LM 2153 CMDAE JONSERED LM 2153 CMDA
Briggs & Stratton 875 Series, Briggs & Stratton 650 Series, Briggs & Stratton Intek 875 Series, Briggs & Stratton Intek 875 Series,
3,3 kW*, largura de corte 56 cm. 2,4 kW*, largura de corte 55 cm. 3,3 kW*, arranque eléctrico, largura 3,3 kW*, largura de corte 53 cm.
de corte 53 cm.
NOVIDADE!
JONSERED LM 2152 CMDAE JONSERED LM 2152 CMDA JONSERED LM 2151 CMDA JONSERED LM 2150 CMD
Briggs & Stratton 650 Series, Briggs & Stratton 650 Series, Briggs & Stratton 675 Series, Briggs & Stratton 675 Series,
2,4 kW*, arranque eléctrico, 2,4 kW*, largura de corte 53 cm. 2,4 kW*, unidade de corte em 2,4 kW*, largura de corte 50 cm.
largura de corte 53 cm. alumínio, largura de corte 50 cm.
55
CORTA-RELVAS FIÁVEIS PARA
RELVADOS DE DIMENSÕES NORMAIS
Se você precisa de um corta-relvas para um relvado de dimensão. Estas máquinas são muito fáceis de armazenar
dimensões normais, então tem muito por onde escolher. graças à sua construção compacta. Este ano, os modelos
Todos os corta-relvas Jonsered® estão equipados com Jonsered LM 2147 surgem com um novo design, colector
unidades de corte eficazes que produzem resultados de de relva integrado e motorização Briggs & Stratton com
excepcional qualidade em relvados de pequena e média dispositivo de arranque rápido Easy Start.
RECOMENDAÇÕES
Recolha de relva
Ejecção de relva
Reciclagem
Informações adicionais sobre a gama completa nas páginas 58–59. * Potência nominal do motor – consultar a pág. 59.
56
CARACTERÍSTICAS INTELIGENTES
SISTEMA DE RECICLAGEM
Nos corta-relvas com dispositivo de reciclagem
a relva é cortada e pulverizada antes de ser
restituída ao relvado como fertilizante natural.
COLECTOR EFICAZ
Os corta-relvas com colector de relva recolhem
com eficácia aparas de relva, folhagem e galhos.
A comutação entre os diferentes sistemas de
corte – recolha, ejecção e reciclagem – é simples
e rápida.
LIGAÇÃO DE MANGUEIRA
Nos corta-relvas equipados com uma ligação
de engate rápido é muito fácil ligar uma
mangueira para limpar a unidade de corte.
57
LM 2156 CMDA LM 2155 MD LM 2153 CMDAE LM 2153 CMDA LM 2152 CMDAE LM 2152 CMDA
RECOMENDAÇÕES
Recolha de relva
Ejecção de relva
Reciclagem
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
B&S 875 B&S 650 B&S 875 B&S 875 B&S 650 B&S 650
Motor
Series OHV Series Series OHV Series OHV Series Series
Largura de corte, cm 56 55 53 53 53 53
Peso, kg 38 39 47 47 40 40
Individual,
Regulação da altura de corte Individual Individual Individual Centralizada Centralizada
engate rápido
Dimensão das rodas, dianteiras 8" 8" 8" 8" 8" 8"
Dimensão das rodas, traseiras 12" 8" 12" 12" 8" 8"
CARACTERÍSTICAS
Rodas motrizes
• • • • • •
Arranque eléctrico
• •
Colector de relva
• • • • •
Ejecção lateral
• • • •
Ejecção traseira
Reciclagem
• • • • • •
Ligação de mangueira de água
•
58
GUIA DE PRODUTOS: CORTA-RELVAS
LM 2151 CMDA LM 2150 CMD LM 2147 CMDAE LM 2147 CMD LM 2147 CM LM 2146 M LM 2040 HF LM 2040 H
B&S 675 B&S 675 B&S 675 B&S 675 B&S 675 B&S 450
_ _
Series Series Series Series Series Series
50 50 46 46 46 46 40 40
41 42 35 35 34 25 10,1 9
Automática 1 Automática 1 1 – – –
1 1 1 1 1 0,9 – –
• • • •
•
• • • • •
• • • • •
• • • • • •
• • • • •
Neste catálogo, a potência nominal dos motores diz respeito à potência produzidos em série poderão evidenciar um valor diferente. A potência
útil média (no regime de rotações especificado) de um motor de série efectiva do motor instalado numa máquina depende do regime de
típico testado segundo as normas SAE J1349/ISO 1585. Os motores funcionamento, das condições ambientes e de outras variáveis.
59
PEGA TRASEIRA AJUSTÁVEL
A pega traseira dos corta-sebes é ajustável
e facilita o corte na horizontal e na vertical.
60
CARACTERÍSTICAS INTELIGENTES
COMODOS DE USAR
Os novos sopradores de folhas são bem equili-
brados e fáceis de manobrar graças ao cárter
do ventilador em S e à forma compacta e suave
do corpo.
DISPOSITIVO DE VÁCUO
O BV 2126 pode ser equipado com um disposi
tivo de vácuo que permite aspirar as folhas para
um saco.
SISTEMA DE RECICLAGEM
As lâminas do dispositivo de reciclagem no
modelo 2126 pulverizam o material e aumentam
a capacidade do colector.
61
GUIADOR ERGONÓMICO
Um acessório do guiador, ajustável verticalmente,
permite uma melhor postura de trabalho.
TRANSMISSÃO REVERSÍVEL
Proporciona uma excelente manobrabilidade
e facilita as mudanças de direcção. Reduz os
esforços no dorso e nos braços.
RODA DE TRANSPORTE
É muito fácil mudar a posição da roda de trans-
porte (da posição de transporte para a posição
de trabalho). Incrementa a mobilidade da
máquina.
NOVIDADE! NOVIDADE!
62
CARACTERÍSTICAS INTELIGENTES
ARRANQUE FÁCIL
Os motores Briggs & Stratton Snow Series são
fáceis de arrancar mesmo em condições de frio
intenso. Dois dos nossos modelos estão equipa-
dos com arranque eléctrico, o que facilita
ainda mais o arranque.
DIRECÇÃO ASSISTIDA
A “direcção assistida” permite desembraiar a
tracção em uma ou nas duas rodas para facilitar
as manobras em curvas.
Os modelos ST 2111 e ST 2109 estão equipados
com punhos aquecidos.
ÓPTIMA ADERÊNCIA
Os pneus com escultura profunda e o bloqueador
de diferencial optimizam a aderência ao piso.
63
CORTA-SEBES HT 2124 HT 2124 T HTE 2123 HT 2106 ET HT 2105 E
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
CARACTERÍSTICAS
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
CARACTERÍSTICAS
Dispositivo de vácuo
•
Spin Start™
•
Tubo ajustável em comprimento
• •
Cruise Control
• • •
Pegas Comfort
•
Clean Power™
•
Arnês ergonómico
•
* O nível de pressão sonora equivalente, segundo ISO 22868, corresponde diferentes modos de funcionamento. A variação típica do nível de
à soma de energia, ponderada no tempo, dos níveis de pressão sonora em pressão sonora equivalente é um desvio padrão de 1 dB(A).
64
GUIA DE PRODUTOS: CORTA-SEBES, SOPRADORES, MOTOCULTIVADORES E LIMPA-NEVES
MOTOCULTIVADORES CT 2105 R CT 2166 CT 2154
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Largura de trabalho, cm 43 85 60
Profundidade de trabalho, cm 15 28 28
Neste catálogo, a potência nominal dos motores diz respeito à potência em série poderão evidenciar um valor diferente. A potência efectiva do
útil média (no regime de rotações especificado) de um motor de série típico motor instalado numa máquina depende do regime de funcionamento,
testado segundo as normas SAE J1349/ISO 1585. Os motores produzidos das condições ambientes e de outras variáveis.
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
B&S Snow Series B&S Snow Series B&S Snow Series
Motor
MAX (1650 Series) OHV MAX (1450 Series) OHV MAX (800 Series) OHV
Potência útil, kW/rpm 6,2/3600 5,5/3600 3,0/3600
Largura de trabalho, cm 76 68 61
CARACTERÍSTICAS
Arranque eléctrico
• •
Direcção assistida
• •
Sistema em duas fases
• • •
Punhos aquecidos
• •
Bloqueador de diferencial
• • •
Farol
• • •
** O nível de vibração equivalente, segundo ISO 22867, corresponde à soma modos de funcionamento. Os dados do nível de vibração equivalente
de energia, ponderada no tempo,.dos níveis vibração em diferentes têm uma variação típica (desvio padrão) de 1 m/s².
65
PARA AQUELES QUE SABEM QUE
A ELEGÂNCIA PROTEGE MELHOR
Tem toda a razão. De facto, o vestuário de trabalho Não é segredo que o vestuário de trabalho da Jonsered®
elegante protege melhor. A razão é simples: o melhor é considerado dos mais confortáveis no sector. Se olhar
equipamento de protecção é aquele que você quer à sua volta, vai certamente reparar que muitas pessoas
realmente usar. E quanto mais elegante e confortável usam o vestuário da Jonsered apesar de trabalharem
você se sentir com as suas roupas de protecção, maior com máquinas de outras marcas. Experimente as nossas
é a probalidade de as vestir antes de ir para o trabalho. roupas e compreenderá porquê.
66
VESTUÁRIO DE PROTECÇÃO E ACESSÓRIOS
www.jonsered.pt
NOVIDADE!
VISEIRA JONSERED MAX SIGHT
A viseira para quem não gosta de viseiras.
Perturba ao mínimo a visão. Consultar a página 75.
67
SEGURANÇA
E ELEGÂNCIA
Nos trabalhos com motosserras e roçadoras é fundamental
usar equipamento de protecção de alta qualidade. Se o seu
vestuário de protecção tiver a etiqueta Jonsered ®, você pode
sentir-se seguro. As nossas roupas satisfazem as normas
e os requisitos aplicáveis em todos os mercados. Resistem
ao desgaste a que estão sujeitas nos longos dias de trabalho
e conservam o corte e as propriedades dos materiais após
as lavagens.Têm um design funcional e atractivo que alia
a elegância e o conforto. Para que você se sinta à vontade
e seguro no seu trabalho.
MODELO A MODELO C
68
4. CALÇAS DE PROTECÇÃO 20 M/S, MODELO A 7. CASACO COM PROTECÇÃO CONTRA AS SERRAS
Calças de protecção com protecção contra serras e desenho Casaco cor de laranja fluorescente com protecção anticorte na
aprovados, para maior conforto e melhor corte. Parte de trás partes superior das mangas, no peito e nos ombros. Cumpre os
folgada para maior liberdade de movimentos. Três bolsos com requisitos da norma EN 381-10 e 11 classe 1, 20 m/s. Tamanhos:
fecho de correr e um bolso para metro articulado. Cintura elástica S-46/48, M-50/52, L-54/56, XL-58/60.
e zona lombar subida. Frente em nylon Cordura extra-resistente, 505 61 99-XX
o resto em tecido 100 % poliéster Ultra. Disponíveis em dois
modelos: standard e com peitilho e suspensórios. Cumprem os 8. CALÇAS DE PROTECÇÃO STANDARD 20, MODELO C
requisitos da norma EN 381-2/-5. EN 340 classe 1, 20 m/s. Calças com protecção contra o corte por serras à frente e atrás.
Resistentes a lavagem industrial. Tamanhos: 44–62. Dois bolsos na frente. Bolso traseiro com fecho de correr e bolso
Calças standard, 504 98 76-XX para metro articulado. Confeccionadas em poliéster resistente.
Calças com peitilho e suspensórios, 504 98 62-XX Cumprem os requisitos das normas EN 381-2/-5 e EN 340 classe 1,
20 m/s. Tamanhos: S-46/48, M-50/52, L-54/56, XL-58/60.
5. CALÇAS PROTECTORAS CLASSE 2 24 M/S, MODELO A 577 42 57-XX
As primeiras calças de classe 2 que produzimos, com protecção
de serra que resiste a uma velocidade de corrente de 24 m/s. 9. AVENTAL DE PERNAS COM PROTECÇÃO
DE SERRA 20 M/S
Esta protecção de serra única foi testada e homologada de acordo
com EN 381-2/-5. EN 340 classe 2. Na frente, um material stretch de Avental perfeito para quem utiliza a motoserra ocasionalmente.
4-vias desenvolvido recentemente mais resistente ao rasgo, e atrás Protecção de serra homologada. Altura ajustável e fecho na parte
poliéster ventilado. Tamanhos S-46/48, M-50/52, L-54/56. de trás das pernas. Tamanho único. Em conformidade com os
525 76 02-XX requisitos em EN 381-2/-5. EN 340 classe 1, 20 m/s.
504 93 00-09
6. CALÇAS DE PROTECÇÃO STANDARD 20, MODELO A
Calças de protecção em tecido poliéster resistente. Protecção
anticorte aprovada. Dois bolsos na frente, bolso para metro
articulado e bolso traseiro com fecho de correr. Cumprem os
requisitos da norma EN 381-2/-5. EN 340 classe 1, 20 m/s.
Tamanhos: 44 – 60.
Calças standard, 504 98 87-XX
Calças com peitilho e suspensórios, 504 93 00-XX
69
1. CASACO IMPERMEÁVEL 4. CASACO PARA TODAS AS ESTAÇÕES
Casaco impermeável em poliéster extensível. Costuras soldadas, Casaco para todas as estações em tecido impermeável mas com
fecho de correr a todo o comprimento, botões de pressão e bolso alguma ventilação. Dois bolsos dianteiros com fecho de correr.
para telemóvel. Tecido extra resistente na frente. Gola forrada Cintura e fundo das costas elásticas e ajustáveis. Inteiramente
a bombazina. Punhos ajustáveis. Cumpre os requisitos EN 343. forrado a malha, costuras e punhos com fecho de correr e entretela.
Tamanhos: S-46/48, M-50/52, L-54/56, XL-58/60. Cumpre os requisitos da norma EN 343. Tamanhos: S-46/48,
504 98 89-XX M-50/52, L-54/56, XL-58/60, XXL-62/64.
505 61 93-XX
2. CALÇAS PARA CHUVA
Calças para chuva em poliéster stretch com a frente reforçada. 5. CALÇAS PARA TODAS AS ESTAÇÕES
Costuras soldadas, cintura elástica ajustável em tela para uma boa Calças do mesmo material que o casaco. Cintura elástica com
ventilação. Preenche os requisitos em EN 343. Tamanhos S-46/48, cordões. Cumprem os requisitos da norma EN 343. Tamanhos:
M-50/52, L-54/56, XL-58/60. S-46/48, M-50/52, L-54/56, XL-58/60.
504 98 79-XX 504 98 85-XX
70
7. CINTO 10. ROUPA INTERIOR DE UMA CAMADA
Cinto de cabedal com fivela forte. Largura: 4 cm. Comprimento: Roupas para vestir perto do corpo. Feito em tecido 100 % poliéster
125 cm. de malha interligada, composto por poliéster cardado e texturado.
504 98 15-85 Esta qualidade é o que ajuda o tecido a mover a humidade da pele
para a camada seguinte de roupa, oferecendo boa ventilação e o
8. CAMISA DE TRABALHO trabalho mais confortável no dia a dia. Tecido leve, 140 g/m².
Uma camisa confortável, ideal para trabalhos florestais ou de Camisa 544 96 18-XX (46, 50, 54, 58)
jardim, ou até para usar nos tempos livres. 100 % algodão. Calças 544 96 19-XX (46, 50, 54, 58)
525 50 97-XX (35–45, XS–XXL)
11. JOELHEIRAS
9. CALÇAS DE TRABALHO Joelheiras em espuma plástica para serem usadas com as calças
Calças de trabalho duráveis e confortáveis, feitas em 65 % poliéster de jardim para trabalhar com roçadores e corta-sebes, ou outras
e 35 % algodão, em tecido impermeável na parte da frente das pernas, tarefas de jardinagem. Em pares, tamanho único.
até ao joelho, com bolsos na frente, trás e perna esquerda, assim 505 62 26-99
como bolsos para joelheiras. Perfeito para limpar matas ou outros
trabalhos no exterior.
525 50 96-XX (46–62)
71
1. BOTAS DE PROTECÇÃO, 28 M/S 3. BOTINS DE CABEDAL COM PROTECÇÃO CONTRA SERRAS
Botas leves com uma nova e mais leve protecção contra as serras Botins em cabedal tratado com poliuretano. Solas reforçadas e e
(classe 3). Biqueiras de aço, solas com forte perfil e protecção dos biqueira em material mais rígido para maior conforto e estabilidade.
tornozelos. Forma espaçosa e parte de trás enrugada para facilitar Colchetes resistentes, com novo desenho, facilitam o calçar e a
o calçar. Tacão reforçado para proteger contra os impactos e facilitar adaptação ao pé. Biqueiras de aço e protecção contra serras apro-
o descalçar. Muito confortáveis. Cumprem as normas EN 345 SB E vada. Cumprem as normas EN 345-2, S2 e EN 381-3 classe 1, 20 m/s.
e EN 381-3 classe 3, 28 m/s. Tamanhos: 37–50. Tamanhos: 39–47.
505 41 46-XX 544 96 48-XX
72
6. SECADOR DE BOTAS 10. L
UVAS COMFORT DE CINCO DEDOS
Secagem fácil e rápida de todo o tipo de calçado, que não endurece COM PROTECÇÃO DE SERRA
ou racha o cabedal. Cabo com 1,1 metros, 4+4W/230 V. Luvas de cinco-dedos em pele de cabra e poliamida impermeáveis.
Homologado em conformidade com CE. Preenche os requisitos EN 381-4, -7 e EN 420:1992, EN 388. classe 0,
544 96 32-01 16 m/s. Tamanhos 8, 9, 10 e 12.
523 75 03-XX
7. MEIAS OUTLAST
Meias confortáveis em tecido Outlast que o mantém fresco quando 11. LUVAS SPANDEX
está calor e quente quando está frio. Dorso em tecido e palmas em pele macia. Fecho de velcro.
525 34 12-37, 40, 43, 46 Cumprem a norma EN 420:1992 classe 1. Tamanhos: 7, 8, 9, 10 e 11.
523 75 06-XX
8. LUVAS COMFORT DE CINCO-DEDOS
Luvas em pele de cabra e nylon impermeáveis. Preenche os 12. LUVAS COM POLEGAR REFORÇADO
requisitos de EN 420:1992 cat. 1. Tamanhos 8, 9, 10 e 12. Luvas de cabedal económicas, com polegar reforçado e dorso em
523 75 02-XX tecido. Fecho de velcro. Cumprem a norma EN 420:1992 classe 1.
Tamanho único.
9. LUVAS COMFORT COM SEPARAÇÃO PARA O POLEGAR 523 75 04-10
Luvas em pele de cabra impermeabilizada e poliamida hidrófuga.
Tamanhos: 8, 9, 10 e 12.
523 75 01-XX
73
1. N
OVIDADE – CAPACETE DE PROTECÇÃO 4. PROTECTORES AURICULARES
COM VISEIRA MAX SIGHT Armação larga com boa adaptação. Cumprem a norma EN 352-1.
Disponível com viseira Max Sight (reduz a luz em apenas 20 %), Viseira de vidro acrílico aprovada segundo a norma EN 166.
pala contra o sol, protectores auriculares e protector do pescoço. Pacote com 10 unidades, 504 98 02-02
Vermelho fluorescente. Forro e protectores auriculares ajustáveis, Com viseira de vidro acrílico, 504 98 18-60
vertical e lateralmente. O capacete cumpre a norma EN 397 e os
requisitos adicionais de rigidez transversal e resistência a baixas 5. P
ROTECTORES AURICULARES COM
temperaturas (– 40°C). Os protectores auriculares cumprem a VISEIRA DE VIDRO ACRÍLICO
norma EN 352-3. A viseira cumpre a norma EN 1731. A mesma protecção para os ouvidos que no capacete. Protecção
Capacete completo, 576 41 23-01 têxtil impermeável entre o visor e a armação parietal. Completo
Apenas o capacete, 504 98 18-02 como na imagem. Prático, por exemplo, na roçagem de vegetação
Acessórios standard em plástico, 505 67 53-30 rasteira. Os protectores auriculares cumprem a norma EN 352-1
Pala contra o sol, 505 66 53-37 e a viseira a norma EN 166.
504 98 18-11
2. CAPACETE DE PROTECÇÃO PARA USO DOMÉSTICO
Aprovado para o abate de árvores e corte de lenha em casa. 6. P
ROTECTORES AURICULARES COM
VISEIRA DE REDE
Forro ajustável. O capacete cumpre a norma EN 397, os protectores
auriculares a norma EN 352-3 e o visor a norma EN 1731. A mesma protecção para os ouvidos que no capacete. Protecção
504 98 18-28 têxtil impermeável entre o visor e a armação parietal. Completo
como na imagem. Os protectores auriculares cumprem a norma
3. PROTECTORES AURICULARES COM ARMAÇÃO EN 352-1 e a viseira a norma EN 1731.
Leves. Armação com acolchoamento macio. Pressão sobre os 504 98 18-21
ouvidos ajustável em cerca de 20 %. Cumprem a norma EN 352-1.
504 98 17-10
Almofadas de substituição, 505 66 53-26
Almofadas descartáveis, 505 66 53-31
74
7. VISEIRA ANTIEMBACIANTE Nos trabalhos com aparadores de relva e roçadoras use sempre óculos de
Viseira de policarbonato com revestimento antiembaciante no protecção e uma viseira.
lado interior. Superfície exterior resistente aos riscos. Adequada
para todos os capacetes e protectores auriculares com armação
parietal. Aprovação CE segundo a norma EN 166.
505 66 53-63
75
1. CINTURÃO DE FERRAMENTAS LARGO 6. NOVIDADE – GANCHO DE LEVANTAR
Atenua os esforços nas costas. Pode ser equipado com um grande Gancho aperfeiçoado dotado de um tratamento de superfície que
número de ferramentas e acessórios. melhora a resistência à ferrugem. Pega com desenho mais ergonómico
505 69 32-16 e confortável. Escala para medir troncos de grande diâmetro.
Coldre combinado, 504 98 16-80 574 38 77-01
Coldre combinado de couro, 504 98 16-81
Porta-ferramentas traseiro com revestimento isolador, 504 98 16-83 7. MACHADO FLORESTAL
Coldre para barra extractora de pedal, 505 69 32-92 Peso: 0,85 kg. Comprimento: 68 cm.
577 27 32-01
2. CINTURÃO DE FERRAMENTAS COMPLETO
Cinturão de ferramentas completo com dois coldres, um gancho 8. MACHADO DE RACHAR
e uma tenaz de levantar. Peso: 1,5 kg. Comprimento: 74 cm.
504 98 15-80 577 27 34-01
76
13. BARRA EXTRACTORA DE PEDAL 18. NOVIDADE – FOICE
Barra extractora de pedal telescópica. Pode ser transportada Foice com lâmina de aço endurecido e cabo de nogueira.
num coldre. Fornecida com um protector do gume da lâmina em plástico.
504 98 16-92 Comprimento total: 60 cm (cabo: 31 cm).
575 78 61-01
14. B
ARRA EXTRACTORA COM GANCHO
PARA VIRAR TRONCOS 19. CABO TELESCÓPICO
Ponta dianteira dentada. Pega de plástico confortável e tacão 3 secções, cerca de 280–510 cm.
de firmar para um derrubo mais seguro. Comprimento: 76 cm. 502 42 73-01
505 69 43-01
20. SERRA DE PODAR SEM FACA DE IMPACTO
15. NOVIDADE – BARRA EXTRACTORA LONGA Para o cabo telescópico.
Barra extractora extra longa (130 cm), confere um binário 505 69 45-76
mais alto. O cabo mais comprido permite ao utilizador usar Lâmina de substituição, 505 69 45-87
ambas as mãos
576 77 91-01 21. SERRA DE PODAR COM FACA DE IMPACTO
Para o cabo telescópico. A faca de impacto é usada para cortar
16. NOVIDADE – BARRA DE IMPACTO / EXTRACTORA a casca sem a dilacerar. Lâmina temperada por impulsos.
Barra de impacto e barra extractora numa única ferramenta. 505 69 45-66
Novo modelo mais robusto e resistente. Está dotada de um ressalto Lâmina de substituição, 505 69 45-77
que facilita a inserção da cunha e de um tacão que minimiza as
vibrações nas mãos. 22. KIT DE PRIMEIROS SOCORROS
574 38 71-01 Conteúdo: Ligadura de primeiros socorros, 9 pensos adesivos de
vários tamanhos, 2 toalhetes anti-sépticos, 1 espelho, 1 cotonete.
17. MACHADO DE ROÇAR 502 52 55-01
Com cabo de nogueira e lâmina substituível. Afiada nos dois lados.
505 21 71-01
Lâmina de substituição, 505 69 45-26
Cabo, 505 69 45-27
77
1. BIDÃO COMBINADO 4. DEPÓSITO DE GASOLINA
Com capacidade para 6 litros de combustível e 2,5 litros de óleo. Capacidade para 6 litros. Depósito com bujão de enchimento
O bidão de combustível possui um dispositivo de prevenção de flexível. Preenche os requisitos de UN.
transbordo. Quando o depósito da serra está cheio, o fluxo é 505 69 80-40
interrompido automaticamente para evitar o derramamento de Bujão de enchimento, 505 69 80-41
combustível. Espaço entre os depósitos para limas e chaves com
binadas. Os dois recipientes podem ser separados. Cumpre os 5. DEPÓSITO DE ÓLEO
requisitos da ONU. Ambos os bidões e o dispositivo de prevenção Capacidade para 2,5 litros.
de transbordo estão também disponíveis separadamente. 504 98 17-08
504 98 17-06
6. ÓLEO DE BASE VEGETAL PARA CORRENTES
Bico de enchimento com dispositivo de prevenção de transbordo.
Para o bidão combinado e o bidão de gasolina, 505 69 80-02 Ecológico e biodegradável.
Bico de enchimento de óleo, 505 69 80-03 1 litro, 544 04 52-01
5 litros, 531 00 80-41
2. JOGO ECOLÓGICO 20 litros, 531 00 80-40
Contém: suporte para bidão de 5 litros de gasolina ecológica,
7. ÓLEO PARA MOTORES DE DOIS TEMPOS
adaptadores, bico de enchimento de combustível, bico de – Jonsered® SUPER LOW SMOKE
enchimento de óleo, tampão e bidão de óleo.
Óleo para motores de dois tempos optimizado para uma lubrifi-
504 98 17-17
cação eficaz e mínimo desenvolvimento de fumo. A embalagem de
3. D
EPÓSITO DE GASOLINA COM BOCAL 1 litro é muito prática para dosear a quantidade de óleo correcta.
DE ENCHIMENTO Ideal para motores de até 55 cc.
Capacidade para 6 litros. Bocal de enchimento com protecção 0,1 litros, 544 45 03-01
de sobre-enchimento. Aprovado conforme a UN. 1 litro, 544 45 03-02
504 98 17-07 4 litros, 544 45 03-03
Suporte de discos para 3 discos, 505 69 80-23 10 litros, 544 45 03-04
Ferramenta combinada, 505 69 80-24 208 litros, 531 00 50-76
78
8. ÓLEO PARA MOTORES DE DOIS TEMPOS
– Jonsered® PRO
Excelente performance na lubrificação de motores com elevado
binário. A embalagem de 1 litro é muito prática para dosear a
quantidade de óleo correcta. Ideal para motores de até 55 cc.
0,1 litros, 544 03 60-01
1 litro, 544 03 60-02
10 litros, 531 00 88-11
79
1. CINTA TENSORA 4. PORTA-LÁPIS
Disponível em duas variantes, com esticador de segurança e gancho. 505 69 46-00
Capacidade: 5 toneladas. 8 m, 505 69 80-33 Estojo interior, 505 69 46-01
capacidade: 500 kg. 5 m, 505 69 80-34 12 lápis, 11 mm de diâmetro, 505 69 46-02
80
7. MASSA LUBRIFICANTE ECOLÓGICA GASOLINA ECOLÓGIA Jonsered®
Adequada para todos os modelos RS e GR. 100 g. A gasolina da Jonsered obtida pelo processo de alquilação tem
503 97 65-01 uma composição totalmente diferente da gasolina convencional.
Minimiza as emissões poluentes e é melhor para o motor.
8. MASSA LUBRIFICANTE UNIVERSAL Combustível para motosserras, 5 l.
504 98 00-20 Combustível para corta-relvas, 5 l.
9. SACO PARA MOTO-SERRAS
Saco prático, em tecido, com o distinto desenho Jonsered.
504 98 00-97
81
OS COMPROMISSOS
DA Jonsered COM
OS CLIENTES
A MÁQUINA APROPRIADA
Quer seja um utilizador profissional ou ocasional, a Jonsered conceder-lhe-á
toda a assistência necessária para escolher a máquina mais adequada às
suas necessidades.
SEGURANÇA
Os concessionários Jonsered oferecem a gama completa de equipamento
de segurança pessoal e outro vestuário de protecção.
GARANTIA DE QUALIDADE
Todas as máquinas Jonsered são controladas e afinadas antes de serem
fornecidas e estão prontas para entrar em serviço.
INSTRUÇÕES DE USO
As instruções de operação para motosserras estão disponíveis em discos
DVD. As instruções de operação para roçadoras estão disponíveis em
vídeo e manuais impressos.
RESPONSABILIDADE AMBIENTAL
A Jonsered oferece uma gama de produtos compatíveis com o meio
ambiente. Muitos dos produtos da marca estão rotulados como produtos
ecológicos. Isso significa que para cada produto, o impacto ambiental do
processo de produção, embalagem, distribuição, reciclagem e eliminação
de resíduos está devidamente documentado.
Copyright © 2011 Jonsered. All rights reserved. Jonsered and other product and feature marks
are trademarks of the Jonsered Division as displayed at www.jonsered.com