Anda di halaman 1dari 19

CARGADOR DE BATERÍA PARA AUTOMÓVIL

CARICABATTERIE PER AUTO E MOTO ULG 3.8 B1

CARGADOR DE BATERÍA PARA CARICABATTERIE PER AUTO E MOTO


AUTOMÓVIL Istruzioni per l'uso
Instrucciones de uso
CAR BATTERY CHARGER
CARREGADOR DE BATERIA Operating instructions
PARA AUTOMÓVEL
Manual de instruções

KFZ-BATTERIELADEGERÄT
Bedienungsanleitung

IAN 59146
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.

Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell'apparecchio.

Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.

Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.

Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.

ES Instrucciones de uso Página 1


IT / MT Istruzioni per l'uso Pagina 9
PT Manual de instruções Página 17
GB / MT Operating instructions Page 25
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 33
A

B
Indice
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Volume della fornitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
IT
Descrizione dei componenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
MT
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Indicazioni relative alla sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Prima della messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Collegamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Scollegamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Selezione della modalità di caricamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Reset / Cancellazione delle impostazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Commutazione tra le modalità 1, 2, 3 e 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Modalità 1 "6 V" (7,3 V / 0,8 A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Modalità 2 "12 V" (14,4 V / 0,8 A). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Modalità 3 "12 V" (14,4 V / 3,8 A). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Modalità 4 "12 V" (14,7 V / 3,8 A). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Riconoscimento automatico della batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Modalità di caricamento a impulsi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Mantenimento in carica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Funzione di protezione dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Manutenzione e pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Importatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Traduzione della dichiarazione di conformità originale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

ULG 3.8 B1 9
CARICABATTERIE PER AUTO Vedere illustrazione B:
E MOTO ULG 3.8 B1 Caricabatterie
Fori di fissaggio
Introduzione Cavo di rete
IT
Congratulazioni per l'acquisto del nuovo Morsetto di collegamento polo positivo
MT apparecchio. È stato acquistato un prodotto
Morsetto di collegamento polo negativo
di alta qualità. Il manuale di istruzioni è
parte integrante del presente prodotto. Esso contiene Dati tecnici
importanti indicazioni per la sicurezza, l'uso e lo
Tensione di alimentazione: 220 - 240 V ∼
smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, familia-
50/60 Hz
rizzarsi con tutte le indicazioni relative ai comandi
e alla sicurezza. Utilizzare l'apparecchio solo come Assorbimento di potenza: 60 W
descritto e per i campi d'impiego indicati. In caso Tensione in uscita: 6V / 12 V
di cessione del prodotto a terze persone, conse- Corrente di uscita: 0,8 A / 3,8 A
gnare anche tutta la relativa documentazione.
Fusibile (interno): 2A
T2A

Uso conforme Temperatura ambiente: da 0°C a 40°C


L'Ultimate Speed ULG 3.8 B1 è un caricabatterie Tipo di protezione: IP 65
per auto a più fasi, idoneo per caricare e mantenere Classe di protezione: II /
in carica accumulatori (batterie) al piombo da 6 V
o 12 V con soluzione elettrolitica (WET),con micro-
fibra di vetro assorbente (AGM) o con elettrolita in Tipi di batteria: batteria al piombo-acido
gel (GEL). da 6 V
L'apparecchio non è indicato per caricare batterie 1,2 Ah - 14 Ah
agli ioni di litio! L'apparecchio non è adatto per
batteria al piombo-acido
l'uso commerciale ed è indicato solo per l'uso in
da12 V
luoghi chiusi.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità 1,2 Ah - 120 Ah
per i danni derivanti da uso non conforme.
Sicurezza
Volume della fornitura
Indicazioni relative alla sicurezza
Caricabatterie per auto e moto ULG 3.8 B1
L'apparecchio è indicato solo per l'uso in
Le presenti istruzioni per l'uso ambienti interni.
Descrizione dei componenti ■ Questo apparecchio può essere utilizzato dai
Vedi illustrazione A: bambini di almeno 8 anni di età e da persone
con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte
Spia LED "Modalità 1"
o insufficiente esperienza o conoscenza, solo
Spia LED "Modalità 2" se sorvegliati o istruiti sull'uso sicuro dell'appa-
Spia LED "Modalità 3" recchio e qualora ne abbiano compreso i pe-
Spia LED "Modalità 4" ricoli associati. I bambini non devono giocare
con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione
Spia LED "Errore"
a cura dell'utente non devono essere eseguite
Spia LED "Caricamento completato" da bambini, a meno che non siano sorvegliati.
Spia LED "Procedimento di carica attivato"
Spia LED "Modalità stand-by"
Tasto di selezione "MODE"

10 ULG 3.8 B1
■ Non utilizzare il caricabatterie per caricare ■ Assicurarsi che il cavo di collegamento al polo
batterie non ricaricabili. positivo non venga a contatto con i condotti del
■ Non utilizzare il caricabatterie per caricare carburante (ad es. condotto della benzina)!
batterie agli ioni di litio. ■ Impedire che durante l'uso dell'apparecchio
■ Durante il caricamento collocare la batteria su si possano accendere sostanze esplosive o IT
una superficie ben aerata. infiammabili, come benzina o solventi! MT
■ Il funzionamento automatico e le limitazioni ■ Provvedere a una sufficiente aerazione.
dell'applicazione vengono spiegati di seguito
nelle presenti istruzioni per l'uso. PERICOLO DI USTIONE
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA! ■ Indossare occhiali protettivi!
■ Non utilizzare l'apparecchio in caso di danni al Indossare guanti protettivi! In caso di contatto
cavo, al cavo di rete o alla presa di rete. I cavi dell'acido della batteria con gli occhi o con la
di rete danneggiati rappresentano un pericolo cute, sciacquare la parte del corpo interessata
di morte per scossa elettrica. con abbondante acqua corrente pulita e consul-
tare immediatamente un medico!
■ In caso di danni al cavo di collegamento del-
l'apparecchio, farlo sostituire dal produttore, dal ■ Evitare un cortocircuito elettrico nel collegare
servizio di assistenza clienti o da personale l'apparecchio alla batteria. Collegare il cavo
altrettanto qualificato per evitare pericoli. di collegamento con il polo negativo esclusi-
vamente al polo negativo della batteria o alla
■ Prima del collegamento alla rete elettrica, assi- carrozzeria. Collegare il cavo di collegamento
curarsi che la presa di corrente sia corrispondente con il polo positivo esclusivamente al polo
a 230 V ∼ 50 Hz e provvista di conduttore neutro positivo della batteria!
di messa a terra, fusibile da 16 A e circuito di
sicurezza per correnti di guasto! ■ Non collocare il caricabatterie in prossimità di
fuoco, calore e temperature superiori a 50 °C!
■ Prima di chiudere o aprire i collegamenti con la
batteria, staccare il caricabatterie dalla rete. ■ Durante il montaggio del caricabatterie non
danneggiare le linee di alimentazione del car-
■ Allacciare prima il morsetto di collegamento burante, dell'elettricità, degli impianti frenanti,
non collegato alla batteria. Allacciare l'altro del sistema pneumatico o del sistema idraulico
morsetto alla carrozzeria lontano dalla batteria con viti!
e dal condotto della benzina. Collegare solo
dopo tali operazioni il caricabatterie alla rete ■ Non coprire il caricabatterie con oggetti!
di alimentazione. ■ Proteggere le superfici dei contatti elettrici delle
■ Staccare il caricabatterie dopo averlo caricato batterie dai cortocircuiti!
dalla rete di alimentazione. Rimuovere quindi ■ Utilizzare il caricabatterie unicamente per il
il morsetto di collegamento dalla carrozzeria. caricamento e il mantenimento in carica di
Rimuovere infine il morsetto di collegamento batterie al piombo da 6V / 12V! Le batterie
dalla batteria. congelate non vanno ricaricate.
PERICOLO DI ESPLOSIONE E DI
INCENDIO! Funzionamento
Proteggersi da eventuali reazioni altamente esplo-
sive in presenza di gas tonante!
Prima della messa in funzione
♦ Prima di collegare il caricabatterie attenersi
■ Accertarsi che durante il processo di carica e di
alle istruzioni per l'uso della batteria.
mantenimento non siano presenti fiamme libere
(fuoco, brace o scintille)!

ULG 3.8 B1 11
♦ Inoltre si devono osservare le disposizioni del In confronto ai tradizionali caricabatterie, questo
produttore del veicolo nel caso di una batteria apparecchio possiede una funzione speciale per
permanentemente collegata al veicolo. Fissare il riutilizzo di una batteria/di un accumulatore
il veicolo e spegnere l'accensione. scarica/o. È possibile ricaricare una batteria/un
IT ♦ Pulire i poli della batteria. Assicurarsi che gli accumulatore completamente scarica/o.
MT occhi non vengano a contatto con lo sporco. Il procedimento di caricamento sicuro è garantito
da un dispositivo di protezione dai collegamenti
♦ Provvedere a una sufficiente aerazione. errati e dai cortocircuiti. I circuiti elettronici installati
permettono la messa in funzione del caricabatterie
Collegamento non subito dopo il collegamento della batteria,
♦ Prima del processo di carica e di mantenimento bensì solo dopo la selezione della modalità di
sotto carica con batteria collegata stabilmente caricamento. In tal modo, si evita la formazione
al veicolo, scollegare prima il cavo di collega- delle scintille solitamente prodotte durante il
mento al polo negativo (nero) del veicolo dal procedimento di collegamento. Inoltre il caricabat-
polo negativo della batteria. Il polo negativo terie viene controllato da una MCU interna (unità
della batteria di solito è collegato alla carrozze- microcomputer).
ria del veicolo.
Reset / Cancellazione delle imposta-
♦ Infine, scollegare il cavo di collegamenti al polo
zioni
positivo (rosso) del veicolo dal polo positivo
♦ Dopo il collegamento alla rete elettrica, l'appa-
della batteria.
recchio si porta automaticamente nell'imposta-
♦ Fissare il morsetto di collegamento del polo po- zione principale e resta in modalità stand-by.
sitivo (rosso) al polo positivo della batteria.
Commutazione tra le modalità
♦ Collegare quindi il morsetto di collegamento
1, 2, 3 e 4
del polo negativo (nero) al polo negativo
Premere il tasto di selezione MODE in succes-
della batteria.
sione.
♦ Collegare il cavo di rete del caricabatterie L'apparecchio commuta le modalità di carica nella
alla presa. sequenza seguente: stand-by ( ), modalità 1 ( ),
♦ In caso di collegamento errato (inversione di modalità 2 ( ), modalità 3 ( ), modalità 4 ( ) e
polarità) dei morsetti di collegamento si accende avvia poi il ciclo successivo.
la spia LED "Errore" .
AVVERTENZA
Scollegamento ► Premendo il tasto di selezione MODE ,
♦ Scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica. l'apparecchio passa alla modalità successiva
di caricamento e la esegue. Se è collegata
♦ Collegare quindi il morsetto di collegamento
una batteria da 12 V, la modalità 1 ( ) non
del polo negativo (nero) al polo negativo
è selezionabile. Se è collegata una batteria
della batteria.
da 6 V, la modalità 2 ( ), 3 ( ) e 4 ( )
♦ Prelevare il morsetto di collegamento del polo non è selezionabile. Se però la batteria non
positivo (rosso) dal polo positivo della viene scollegata dal caricabatterie dopo
batteria. il caricamento, essa resta in modalità di
mantenimento anche se l'utente passa a una
Selezione della modalità di carica- modalità diversa. Ciò è utile per proteggere
mento la batteria carica dai danni.
Per il caricamento di diverse batterie con diverse
temperature ambiente è possibile selezionare
diverse modalità di caricamento.

12 ULG 3.8 B1
Modalità 1 "6 V" (7,3 V / 0,8 A) rano eseguire altri procedimenti, l'elettronica si
Questa modalità è indicata per caricare batterie regola automaticamente in base alla spia LED
al piombo-acido da 6 V con capacità inferiore a e avvia il procedimento di carica.
14 Ah. Se il procedimento prosegue senza problemi,
♦ Per selezionare la modalità 1 ( ), premere il la spia LED resta accesa durante tutto il IT
tasto di selezione MODE . Al termine di que- procedimento, fino al caricamento della batteria. MT
sto procedimento, si accende la relativa spia Se la batteria si è caricata completamente, la
LED . Se non si desiderano eseguire altri spia LED si accende e la spia LED
procedimenti, l'elettronica si regola automatica- si spegne.
mente in base alla spia LED e avvia L'apparecchio passa quindi automaticamente
il procedimento di carica. alla modalità di mantenimento in carica.
Se il procedimento prosegue senza problemi, la
Modalità 4 "12 V" (14,7 V / 3,8 A)
spia LED resta accesa durante tutto il
procedimento, fino al caricamento della batteria Questa modalità è indicata per batterie al piombo-
da 7,3 V/± 0,25 V. Se la batteria si è caricata acido da 12 V con una capacità superiore a 14
completamente, la spia LED si accende Ah, a basse temperature o per caricare alcune
e la spia LED si spegne. batterie AGM di capacità superiore a 14Ah.
L'apparecchio passa quindi automaticamente ♦ Per selezionare la modalità 4 ( ), premere il
alla modalità di mantenimento in carica. tasto di selezione MODE . Se non si deside-
rano eseguire altri procedimenti, l'elettronica
Modalità 2 "12 V" (14,4 V / 0,8 A)
si regola automaticamente in base alla spia
Questa modalità è indicata per caricare batterie LED e avvia il procedimento di carica. In
al piombo-acido da 12 V con capacità inferiore questa modalità la corrente di carica è identica
a 14 Ah. a quella della "Modalità 3 ( )".
♦ Per selezionare la modalità 2 ( ), premere il Se il procedimento prosegue senza problemi,
tasto di selezione MODE , . Al termine di la spia LED resta accesa durante tutto il
questo procedimento, si accende la relativa procedimento, fino al caricamento della batteria.
spia LED . Se non si desiderano eseguire Se la batteria si è caricata completamente, la
altri procedimenti, l'elettronica si regola automa- spia LED si accende e la spia LED
ticamente in base alla spia LED e avvia si spegne.
il procedimento di carica. L'apparecchio passa quindi automaticamente
Se il procedimento prosegue senza problemi, alla modalità di mantenimento in carica.
la spia LED resta accesa durante tutto il
procedimento, fino al caricamento della batteria. Riconoscimento automatico della
Se la batteria si è caricata completamente, la batteria
spia LED si accende e la spia LED Non appena il caricabatterie è collegato alla rete
si spegne. di alimentazione, si accende la spia LED
L'apparecchio passa quindi automaticamente sull'apparecchio.
alla modalità di mantenimento in carica.
Il caricabatterie riconosce la batteria sulla base dei
Modalità 3 "12 V" (14,4 V / 3,8 A) seguenti criteri:
Questa modalità viene utilizzata soprattutto per il se la tensione della batteria è inferiore a 3,8 V o
caricamento di batterie al piombo-acido da 12 V maggiore di 15 V, la batteria non è idonea per la
con capacità superiore a 14 Ah, in condizioni carica o è difettosa. In questi casi lampeggiano le
normali. spie LED , , e . L'apparecchio
rimane nella "modalità stand-by" e non può venire
♦ Per selezionare la modalità 3 ( ), premere il
commutato con il tasto di selezione MODE in
tasto di selezione MODE . Se non si deside-
un'altra modalità di carica.

ULG 3.8 B1 13
Modalità di caricamento a impulsi Manutenzione e pulizia
Questa modalità si adatta per caricare/rigenerare
batterie al piombo-acido da 12 V vuote, usate e ATTENZIONE! Staccare sempre la
sovraccariche. spina dalla presa prima di eseguire
IT Una volta collegato alla batteria e dopo l'avvio del lavori sul caricabatterie.
MT procedimento di carica, il caricabatterie riconosce L'apparecchio non necessita di manutenzione.
automaticamente la tensione della batteria, . Esso
passa alla modalità di caricamento a impulsi qua- ♦ Non utilizzare assolutamente solventi o altri
lora la tensione fosse compresa fra 7,5 V ± 0,5 V detergenti aggressivi.
e 10,5 V ± 0,5 V. ♦ Pulire le superfici di plastica dell'apparecchio
Questo caricamento a impulsi continua fino a solo con un panno asciutto.
quando la tensione della batteria arriva a 10,5 V
± 0,5 V. Garanzia
Non appena tale situazione viene raggiunta, il Questo apparecchio è garantito per tre anni
caricabatterie si riposiziona nella modalità di cari- a partire dalla data di acquisto. L'apparecchio
camento normale precedentemente selezionata. è stato prodotto con cura e debitamente coll-
Ora la batteria può venire caricata con rapidità audato prima della consegna. Conservare
e sicurezza. In tal modo è possibile caricare la lo scontrino come prova di acquisto. Nei
maggior parte delle batterie scariche, usate o casi contemplati dalla garanzia, mettersi in
sovraccariche che possono essere così riutilizzate. comunicazione telefonicamente con il centro
di assistenza più vicino. Solo in tal modo è
AVVERTENZA
possibile garantire una spedizione gratuita
► Durante il caricamento a impulsi la spia LED della merce.
lampeggia . La garanzia vale solo per difetti del materiale o di
fabbricazione, ma non per i danni da trasporto,
Mantenimento in carica danni alle parti soggette a usura o alle parti fragili,
Il caricabatterie dispone della funzione di mante- come per es. interruttori o accumulatori. Il prodotto
nimento in carica. In funzione del calo di tensione è destinato esclusivamente all'uso domestico e non
della batteria il caricabatterie reagisce con una a quello commerciale. La garanzia decade in caso
diversa corrente di carica. La batteria può rimanere di impiego improprio o manomissione, uso della
collegata al caricabatterie per più tempo. forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di
Funzione di protezione dell'appa- assistenza autorizzata. Questa garanzia non costi-
recchio tuisce alcun limite ai diritti legali del consumatore.
Non appena si manifesta una situazione differente Il periodo di garanzia non viene prolungato da
come cortocircuito, calore di tensione critico durante interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti
il processo di carica, circuito di corrente aperto o col- sostituite e riparate. I danni e difetti eventualmente
legamento invertito dei morsetti di uscita, il caricabat- presenti già all'atto dell'acquisto devono venire
terie per evitare danni disattiva l'elettronica e riporta comunicati immediatamente dopo il disimballo, e
il sistema immediatamente all'impostazione principale. comunque entro e non oltre due giorni dalla data
Se non vengono eseguite altre impostazioni, il di acquisto. Le riparazioni eseguite dopo la sca-
sistema resta in stand-by. In caso di collegamento denza del periodo di garanzia sono a pagamento.
invertito dei morsetti (inversione di polarità) si
accende anche la spia LED "Errore" .
Se l'apparecchio si surriscalda durante la carica,
viene automaticamente ridotta la potenza in uscita.
Ciò ha lo scopo di proteggere l'apparecchio da
danneggiamenti.

14 ULG 3.8 B1
Assistenza Traduzione della dichiarazione
Assistenza Italia
di conformità originale
Tel.: 02 36003201 La KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsabile
E-Mail: kompernass@lidl.it della documentazione: Sig. Semi Uguzlu, BURG-
IT
STR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND,
IAN 59146 MT
dichiara con la presente che questo prodotto è
Assistenza Malta conforme alle seguenti norme, ai documenti
Tel.: 80062230 normativi e alle direttive CE:
E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
Direttiva CE bassa tensione
IAN 59146 (2006/95/EC)
Raggiungibilità della hotline: Compatibilità elettromagnetica
dal lunedì al venerdì, dalle 8.00 alle 20.00 (CET) (2004/108/EC)
Direttiva RoHS
Importatore (2011 / 65 / EU)
KOMPERNASS HANDELS GMBH Norme armonizzate utilizzate
BURGSTRASSE 21 EN 60335-2-29/A2:2010
44867 BOCHUM EN 60335-1:2012
GERMANY EN 62233:2008
www.kompernass.com
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
Smaltimento
EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
L'imballaggio è composto di materiali
ecocompatibili, che possono essere EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
smaltiti tramite gli appositi centri di EN 61000-3-3:2008
raccolta e riciclaggio.
Denominazione della macchina:
Caricabatterie per auto e moto ULG 3.8 B1
Non smaltire gli elettroutensili
insieme ai normali rifiuti domestici! Anno di produzione: 02 - 2014

Numero di serie: IAN 59146


In base alla direttiva europea 2012/19/EU, gli
apparecchi elettrici usati devono essere raccolti
separatamente e inviati a un centro per il riciclaggio Bochum, 05/03/2014
ecologico.
Per lo smaltimento dell'apparecchio usato, informarsi
presso l'amministrazione comunale o municipale.

Semi Uguzlu
- Direttore qualità -

Con riserva di modifiche tecniche volte al


miglioramento del prodotto.

ULG 3.8 B1 15
16 ULG 3.8 B1
Contents
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Proper use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Technical details . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
GB
MT
Before first use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Disconnecting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Select charging mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Reset/deleting settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Switching between modes 1, 2, 3 and 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Mode 1 "6 V" (7.3 V/0.8 A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Mode 2 "12 V" (14.4 V/0.8 A). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Mode 3 "12 V" (14.4 V/3.8 A). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Mode 4 "12 V" (14.7 V/3.8 A). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Automatic battery recognition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Pulse charging mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Trickle charging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Protective function of the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Maintenance and Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Translation of the original Conformity Declaration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

ULG 3.8 B1 25
CAR BATTERY CHARGER See Figure B:
ULG 3.8 B1 Charger
Fixing holes
Introduction Power cable
Congratulations on the purchase of your Positive terminal clamp
new appliance. You have selected a high-
Negative terminal clamp
quality product.
The operating instructions are part of this product. Technical details
They contain important information about safety, use
Input voltage: 220–240 V ∼, 50/60 Hz
and disposal. Before using the product, familiarise
yourself with all operating and safety instructions. Power consumption: 60 W
GB
MT Use this product only as described and only for Output voltage: 6 V /12 V
the specified areas of application. Please also Output power: 0.8 A/3.8 A
pass these operating instructions on to any future T2A

owner(s). Fuse (internal): 2 A


Environmental
Proper use temperature: 0°C up to 40°C
The Ultimate Speed ULG 3.8 B1 is a multi-stage Protection rating: IP 65
car battery charger that is suitable for charging
Protection class: II /
and trickle charging up of 6 V or 12 V lead-acid
batteries (batteries) with electrolyte solution (WET),
electrolyte absorbent mats (AGM) or gel electrolyte Battery types: 6 V lead-acid battery
(GEL). 1.2 Ah–14 Ah
This appliance is not suitable for charging lithium-ion 12 V lead-acid battery
batteries. The is not intended for commercial use 1.2 Ah–120 Ah
and is for indoor use only.
The manufacturer accepts no responsibility for Safety
damage(s) arising out of usage contrary to the Safety instructions
instructions specified below.
This charger is suitable for indoor use only.
Package contents
Car battery charger ULG 3.8 B1 ■ This appliance may be used by children aged
8 over and by persons with reduced physical,
This operating manual
sensory or mental capabilities or lack of experi-
Components ence and knowledge, provided that they are
See Figure A: under supervision or have been told how to use
LED display "Mode 1" the appliance safely and are aware of the po-
tential risks. Children must not use the appliance
LED display "Mode 2" as a plaything. Cleaning and user maintenance
LED display "Mode 3" tasks may not be carried out by children unless
LED display "Mode 4" they are supervised.
LED display "Error" ■ Do not use the charger for charging non-
rechargeable batteries.
LED display "Fully charged"
■ Do not use the charger for charging lithium-ion
LED display "Charging"
batteries.
LED display "Standby mode" ■ Place the removed battery in a well-ventilated
"MODE" selection button location during charging.

26 ULG 3.8 B1
■ The automatic mode of operation and usage with plenty of clear running water and seek
restrictions are explained below in these operat- immediate medical assistance!
ing instructions. ■ Avoid an electric short-circuit when connecting
RISK OF ELECTRIC SHOCK! the charger to the battery. Connect the negative
■ Do not operate the appliance with a damaged ca- terminal connecting cable to the negative terminal
ble, supply cord or mains plug. A damaged power of the battery or to the vehicle bodywork/earth
cord causes danger to life by electric shock. only. Connect the positive terminal connect-
■ If the supply cord is damaged, it must be replaced ing cable only to the positive terminal of the
by the manufacturer, its service agent or similarly battery!
qualified persons in order to avoid a hazard. ■ Do not set up the charger near a fire or subject
■ Before connecting to the mains, make sure that it to heat or to long-term temperatures exceeding
50°C! GB
the mains current is a standard 230 V~50 Hz, MT
equipped with an earthed neutral conductor, a ■ When attaching the charger, be sure not to
16 A fuse and a residual-current circuit breaker damage any lines for fuel, electricity, braking
(RCCB)! system, hydraulics or water with screws!
■ Disconnect the charger from the mains before ■ Do not cover the charger with objects of any kind!
making connections to the battery. ■ Protect the electrical contacts of the battery
■ Always connect positive terminal first and then against short-circuiting!
the negative to earth/bodywork away from any ■ Use the charger exclusively for charging or
fuel lines. Only then connect the charger to the trickle charging undamaged 6 V/12 V lead
mains power supply. batteries! Frozen batteries may not be charged.
■ Disconnect the charger from the mains power
supply after charging. Only then remove the Operation
terminal clamp from the vehicle bodywork/
Before first use
earth. Then remove the terminal clamp from the
vehicle bodywork/earth. ♦ Before connecting the battery charger, read the
RISK OF EXPLOSION AND FIRE! operating instructions of the battery thoroughly.
Protect yourself from a highly explosive oxyhydrogen ♦ In addition, observe the vehicle manufacturer's
gas reaction! instructions for a permanently connected bat-
■ Make sure that there are no sources of open fire tery. Secure the vehicle; turn off the ignition.
(flames, embers or sparks) in the vicinity when ♦ Clean the battery terminals. Ensure that no dirt
charging or discharging batteries! comes into contact with your eyes in the process.
■ Make sure that the positive terminal connecting ♦ Provide for sufficient ventilation.
cable has no contact with a fuel line (e.g. petrol
line)! Connection
■ Make sure that no explosive and flammable ♦ Before starting the charging or trickle charging
substances, e.g. petrol or solvents, can be procedure on a permanently installed battery in
ignited when using the charger! a vehicle, first disconnect the negative terminal
■ Ensure that there is adequate ventilation during connecting cable (black) of the vehicle from the
charging. negative terminal of the battery. The negative
terminal of the battery is usually connected to
RISK OF CHEMICAL BURNS! the vehicle's bodywork/earth.
■ Wear safety goggles! Wear protective gloves! ♦ Then disconnect the positive terminal connect-
If your eyes or skin come into contact with ing cable (red) of the vehicle from the positive
battery acid, rinse the affected part of the body terminal of the battery.

ULG 3.8 B1 27
♦ Clamp the positive terminal clamp (red) of the following order: Standby ( ), Mode 1 ( ), Mode
charger to the positive terminal on the battery. 2 ( ), Mode 3 ( ), Mode 4 ( ) and then starts
♦ Clamp the negative terminal clamp (black) the next cycle.
of the charger to the negative terminal on the NOTE
battery.
► If you press the selection button MODE ,
♦ Connect the mains cable of the battery the charging mode automatically switches to
charger to the power socket. the next mode and begins operation in that
♦ If the terminal clamps are connected incorrectly, mode. If a 12 V battery is connected, Mode
the LED display "ERROR" will light up. 1 ( ) is not selectable. If a 6 V battery is con-
nected, Mode 2 ( ) 3 ( ) and 4 ( ) are
GB Disconnecting not selectable. If a battery is not disconnected
MT ♦ Disconnect the appliance from the power supply. from the charging station after a full charge,
the appliance remains in trickle-charge mode,
♦ Remove the negative terminal clamp (black) even if the user switches over to another
of the charger from the negative terminal on the mode. This protects the fully charged battery
battery. from being damaged.
♦ Remove the positive terminal clamp (red) of
the charger from the positive terminal on the Mode 1 "6 V" (7.3 V/0.8 A)
battery. This mode is suitable for charging 6 V lead-acid
batteries with a capacity below 14 Ah.
Select charging mode ♦ Press the selection button MODE , to activate
You can choose between different charging modes Mode 1 ( ). After doing so, the corresponding
for charging various batteries at different ambient LED display lights up. If you do not acti-
temperatures. vate another process afterwards, the electronic
Unlike standard battery chargers, this appliance has system will automatically activate together with
a special function for reusing an empty chargeable the LED display and starts the charging
battery or accu. You can recharge a completely dis- process.
charged battery/accu. A protection function against If the procedure runs without any problems,
incorrect connection and short circuiting ensures the LED display remains on during the
safe charging. Due to the installed electronics, the entire charging process, until the battery is fully
charger does not begin operation directly after charged to 7.3 V/± 0.25 V. When the battery
connecting the battery, but only starts after a is fully charged, the LED display lights
charging mode has been selected. up and the LED display goes out.
This prevents sparking, which often occurs when The appliance now switches automatically into
connecting. In addition, the battery charger is con- trickle charging mode.
trolled by an internal MCU (micro-computer unit). Mode 2 "12 V" (14.4 V/0.8 A)
Reset/deleting settings This mode is suitable for charging 12 V lead-acid
♦ After connection to the power supply, the appli- batteries with a capacity below 14 Ah.
ance automatically returns to its initial state and ♦ Press the MODE selection button , to activate
remains in Standby mode Mode 2 ( ). After doing so, the corresponding
LED display lights up. If you do not acti-
Switching between modes 1, 2, 3
vate another process afterwards, the electronic
and 4 system will automatically activate together with
Press the MODE selection button a corresponding the LED display and starts the charging
amount of times. process.
The appliance switches through the modes in the If the procedure runs without any problems,

28 ULG 3.8 B1
the LED display remains on during the Automatic battery recognition
entire charging process, until the battery is fully As soon as the charger is connected the mains
charged. When the battery is fully charged, power supply, the LED display on the appli-
the LED display lights up and the LED ance lights up.
display goes out.
The appliance now switches automatically into The charger recognises the battery on the basis
trickle charging mode. of the following criteria:
if the voltage of the battery is less than 3.8 V or
Mode 3 "12 V" (14.4 V/3.8 A) greater than 15 V, the battery is not suitable for
This mode is mainly used for charging 12 V lead- charging or defective. The LED Displays ,
acid batteries with a large capacity of more than , and flash. The charger remains in
14 Ah under normal conditions. "Standby mode" and cannot be switched to another GB
charging mode by means of the MODE selection MT
♦ Press the MODE selection button , to activate
button .
Mode 3 ( ). If you do not activate another
process afterwards, the electronic system will Pulse charging mode
activate together with the LED display The mode is suitable for the charging/regeneration
and starts the charging process. of empty, used and overcharged 12 V lead-acid
If the procedure runs without any problems, batteries.
the LED display remains on during the When the charger is connected to a battery and
entire charging process, until the battery is fully the charging process starts it automatically rec-
charged. ognises the battery voltage. It will switch to pulse
When the battery is fully charged, the LED dis- charging mode if the voltage is in the range of
play lights up and the LED display 7.5 V ± 0.5 V to 10.5 V ± 0.5 V.
goes out. This pulse charging process is continued until the
The appliance now switches automatically into battery voltage has increased to 10.5 V ± 0.5 V.
trickle charging mode.
As soon as this state is reached, the charger switches
Mode 4 "12 V" (14.7 V/3.8 A) over to the previously selected normal charging
This mode is used for charging 12 V lead-acid mode.
batteries with a capacity of more than 14 Ah in Now the battery can be charged quickly and safely.
cold conditions or for several AGM batteries with Most empty, used or overcharged batteries can be
a capacity of more than 14 Ah. regenerated and reused using this procedure.
♦ Press the button MODE selection , to activate NOTE
Mode 4 ( ). If you do not activate another ► During the pulse charging process, the LED
process afterwards, the electronic system will display flashes.
activate together with the LED display
and starts the charging process. In this mode, Trickle charging
the charging current is identical to that of
The charge is equipped with an automatic trickle
"Mode 3" ( ).
charging function. Depending on the voltage of the
If the procedure runs without any problems,
battery, the charger reacts by supplying different
the LED display remains on during the
charging current. The battery can remain connected
entire charging process, until the battery is fully
to the charger for a long period of time.
charged. When the battery is fully charged,
the LED display lights up and the LED Protective function of the appliance
display goes out. If a non-standard situation should occur, such as
The appliance now switches automatically into short circuiting, a critical voltage drop during the
trickle charging mode. charging process, an open circuit or reversed

ULG 3.8 B1 29
connection of the output terminals, the charger must be reported immediately after unpacking, or
deactivates the electronic system and immediately no later than two days after the date of purchase.
switches back to its initial state to avoid damage. Repairs made after expiry of the warranty period
If you do not activate any settings, the system are chargeable.
will remain in Standby mode. If the terminals are
incorrectly connected (reverse polarity), to the LED Service
display "Error" also lights up. Service Great Britain
If the appliance becomes too hot during charging, Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
the power output is automatically reduced. This E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
also protects the appliance from damage. IAN 59146
GB Maintenance and Cleaning Service Malta
MT Tel.: 80062230
WARNING! Always remove the
E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
power plug from the wall socket
before carrying out any work on the battery IAN 59146
charger. Hotline availability: Monday to Friday from
The appliance is maintenance-free. 8:00 a.m. to 8:00 p.m.(CET)
♦ Under no circumstances should solvents or other
aggressive cleaning agents be used.
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH
♦ Clean the plastic surfaces of the appliance with
a soft, dry cloth. BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
Warranty GERMANY
The warranty provided for this appliance is www.kompernass.com
3 years from the date of purchase. This appli-
ance has been manufactured with care and in- Disposal
spected meticulously prior to delivery. Please
retain your receipt as proof of purchase. In The packaging is made from environ-
the event of a warranty claim, please contact mentally friendly material and can be
your Customer Service by telephone. This is the disposed of at your local recycling plant.
only way to guarantee free return of your
goods.
Do not dispose of power tools in
The warranty only covers claims for material and
your normal domestic waste!
manufacturing defects, not for transport damage,
wearing parts or for damage to fragile components
such as switches or batteries. This appliance is European Directive 2012/19/EU requires that
intended solely for private use and not for commer- worn-out power tools are collected separately and
cial purposes. The warranty is deemed void if this fed into an environmentally compatible recycling
product has been subjected to improper or inap- process.
propriate handling, abuse or modifications which Your local community or municipal authorities
were not carried out by one of our authorised ser- can provide information on how to dispose of the
vice centres. Your statutory rights are not restricted worn-out appliance.
in any way by this warranty. The warranty period is
not prolonged by repairs made under the warranty.
This also applies to replaced and repaired parts.
Damage and defects present at the time of purchase

30 ULG 3.8 B1
Translation of the original
Conformity Declaration
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Custodian
of Documents: Mr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare
that this product complies with the following
standards, normative documents and the EC
directives:
EU Low Voltage Regulations
(2006 / 95 / EC)
GB
EMC (Electromagnetic Compatibility)
(2004 / 108 / EC) MT

RoHS Directive
(2011 / 65 / EU)
Related harmonised standards:
EN 60335-2-29/A2:2010
EN 60335-1:2012
EN 62233:2008

EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
EN 61000-3-3:2008

Type designation of machine:


Car battery charger ULG 3.8 B1

Year of manufacture: 02 - 2014

Serial number: IAN 59146

Bochum, 05/03/2014

Semi Uguzlu
- Quality Manager -

Subject to technical changes in the course of


further developments.

ULG 3.8 B1 31
32 ULG 3.8 B1

Anda mungkin juga menyukai