Anda di halaman 1dari 44

ŠPANSKI JEZIK 4- SKRIPTA

Sonidos y sistemas de sonidos y transcripción fonética

La lengua humana es el único sistema de comunicación infinito


que consiste en un sin número de combinaciones de las estructuras
que conocemos como palabras, frases y oraciones.

El aprendizaje o la adquisición de un segundo idioma (L2) incluye


tanto aspectos positivos como negativos. El término general para
denotar los rasgos transferidos de la L1 a la L2 en el proceso de la
adqisición es la TRANSFERENCIA LUNGUÍSTICA (la
intereferencia lingüística) que puede ser positiva o negativa.

La transferencia positiva
Los sonidos iniciales de las palabras serbias put, tup, kip y los
sonidos iniciales de los vocablos españoles pata, tiro, cuadro son
idénticos desde el punto de vista lingüístico en las dos lenguas. Por
eso la pronunciación se adquiere en un proceso de transferencia
positiva automática.

La transferencia negativa o transferencia cero


- La duración de sílabas acentuadas en serbio es más larga que las
sílabas no acentuadas – ritmo acentual
- Las sílabas tónicas y átonas en español siempre son de una misma
duración lingüística (con la excepción de los adverbios en -mente,
cada palabra en español tiene sólo una sílaba tónica) – ritmo
silábico
- El español como el serbio tienen tres fonemas oclusivos sonoros
B, D,G. En serbio estos tres fonemas tienen un solo alófono cada
uno (se pronunsian en la misma manera deda (déda), Gaga (Gága).
En español fonemas oclusivos sonoros se pronuncian con una
oclusión completa, sólo en la posición inicial del grupo fónico y
detrás de las consonantes homorgánicas bobo ( bóBo), guagua
(gwáywa)
-La fonotáctica española prohíbe un arranque como *sC-
ŠPANSKI JEZIK 4- SKRIPTA
En tales secuencias la vocal E, llamada la ´e protética´ se añade
ante la secuencia /sC/ para romper el grupo de consonantes
inaceptable: escándalo: skandal, escuela : skola,
estricto : striktan
- Los grafemas 'b' y 'v' corresponden a un solo sonido
oclusivo/fricativo bilabial sonoro
Boli me vrat.
Voli me brat.
[bó.li.me.brát] es una frase incorrecta ´me duele mi hermano´
Los serbiohablantes también hacen una asociación errónea entre el
grafema y el el sonido, pronunciando la letra V española como una
fricativa bilabial /v/ varón en vez de barón.

La transferencia negativa puede tener 2 concecuencias


inmediatas en la comunicación en la L2.
1. La pronunciación errónea que sigue reglas fonéticas y
fonológicas inadecuadas puede llevar a equivocaciones, como es el
caso de las ´b´ y ´v´ serbias.
2. La identificación por los hablantes nativos de la L2 del hablante
como extranjero, ajeno en su comunidad lingüística.
La transferencia lingüística y la adquisición de una L2
1. La aplicación de fonos y procesos fonológicos compartidos
por la L1 y la L2
2. La adquisición de fonemas, sonidos y procesos fonológicos
de la L2 que no existen en la L1
3. La superación de los procesos fonológicos existentes en la L1
pero ausentes de la L2
4. El uso de los elementos de la L1 en nuevos contextos y
situaciones en la segunda lengua.

• 3 unidades principales del modelo de la fonología generativa:


- Representación fonológica= incluye los fonemas o el
inventario de sonidos distintivos de una lengua dada.
ŠPANSKI JEZIK 4- SKRIPTA
- Representación fonética=se refiere a los sonidos articulados
por el hablante y es probablemente la componente que menos
controversias produce dentro de este modelo de la fonología
generativa.

- Sistema de reglas= es el último de los tres componenetes del


modelo de fonología generativa. Sirve para unir o explicar las
diferencias entre las representaciones fonémicas y fonéticas.

- Símbolos fonéticos vs. símbolos ortográficos = grafema


español ,,v´´ utiliza se como símbolo fonético distinto del sonido.
*Vaso se transcribe foneticamente como báso donde el sonido
inicial es una oclusiva biabial sonora, y no *váso donde ,,v´´
representa una fricativa labiodental sonora no existente en español
estándar como pronunciación de las letras ,b´ y ,v´

• el fono [f] – consonante fricativa labiodental sorda


• [ll] del serbio -> líquida lateral ápico-dental sonora
• [l] del español -> líquida lateral ápico-alveolar sonora

• diferentes inventarios de símbolos fonéticos:


– [ʃ]- fricativa alveo-palatal no existe en los teclados
regulares asi que lo remplazan por el símbolo [š]

• español y serbio como “lenguas fonéticas”


• “h” muda = en la escitura nunca se pronucia
• “s”, c” y “z”
• “b” y “v” = representan un solo fonema B
• “j” y “g” – [h], [x] o [χ] (glotal, dorso-velar o
postvelar)

• m, n, ñ – bilabial, dental/alveolar y alveo-palatal =


Consonantes nasales españolas y serbias.
ŠPANSKI JEZIK 4- SKRIPTA
Español Serbio
mamá [mamá] mamа bilabial
[máma]
confusión konfuzija labiodental
[koñfusyón] [kóñfuzya]
ancho [anŝo] Ančica alveopalatal
[ánŝica]
banco [báŋko] banka velar
[báŋka]

1. la transcripción fonética amplia = la inclusión de un relativo


grado mínimo de detalles en la represenatción de los sonidos
individuales o de un grupo de los mismos.
2. la transcripción fonética detallada (estrecha) = representado
por una transcripción fonética que contiene toda la
información fonética que se pueda ofrecer sobr un sonido , o
un grupo de sonidos

• fronteras en la transcripción fonética:

Símbol Tipo de
o transcripción
/.../ Fonémica/Fonológic casa /kasa/
a
[...] Fonética casa [kása]
Símbol Tipo de frontera
o
CV.CV Sílaba casa ca.sa
#...# Palabra la #la#ca.sa#
casa
##...## Grupo fónico Está ##es.tá#en#la#ca.sa#
en #
la
ŠPANSKI JEZIK 4- SKRIPTA
casa

El procedimiento de la transcripción fonética:


1. Escuchar atentamente los sonidos que se articulan
2. Escribir los símbolos fonéticos que representan cada sonido
articulado

• el grafema “c” en español se pronuncia como [s], [θ] o [k]


• símbolo fonético [c] en español que representa un sonido no
existe
• se transcriben los sonidos y no las grafías de las palabras

• Las letras ‘mudas’ de la ortografía española:

Ejemplo Letra La La
‘muda transcripción transcripción
de la letra
de la palabra
hasta “h” [Ø] [ás.ta]
hogar “h” [Ø] [a.o.gár]
guerra “u” [Ø] [gé.ra]
guitarra “u” [Ø] [gi.tá.ra]
quedar “u” [Ø] [ke.dár]
quitar “u” [Ø] [ki.tár]

La grafema X que representan dos sonidos en español


Ejemplo Grafema La La
transcripción transcripción
del grafema de la palabra
examen “x” [γs] [eγ.sá.men]
extraer “x” [ks] [eks.tra.ér]
ŠPANSKI JEZIK 4- SKRIPTA

Si la ,,x´´ esta seguida de una vocal se pronuncia como GS


Si está seguida de una consonante se pronuncia como KS

En los dialectos SESEANTES los grafemas S,Z,C ante E i I


presentan la misma pronunciación S.

En los dialectos de DISTINCIÓN ,,s´´ siempre se pronuncia


como S, mientras ,,z´´ y ,,c´´ ante E i I tienen el valor fonético
de la fricativa interdental [θ]

Transcripción fonética
distinción seseo
sapo “s” [sá.po] [sá.po]
casas “s” [ká.sas] [ká.sas]
zarzuela “z” [θar.θwé.lˆa] [sar.swé.lˆa]
caza “z” [ká.θa] [ká.sa]
centro “c” [θén.tro] [sén.tro]
cine “c” [θí.ne] [sí.ne]

El grafema U precedido por la G t seguido de los grafemas


vocalicos A y O se proununcia como W.

La ,,U´´ nunca se pronuncia en las combinaciones GUE, GUI

Guapo w Gwá.po Ü con la


Vergüenza w Ber.gwén.sa diéresis
Siento y Syén.to siempre se
Jarabe h Ha.rá.Be pronuncia
Gente h Hén.te como W.
Tubo B Tú.Bo
Tuvo B Tú.bo
ŠPANSKI JEZIK 4- SKRIPTA

Tipo de proceso Ejemplos - Todos los


morfofonológíco sistemas de
sonorización o iz [izj + pričati [príŝati] —> sonidos se
ensordecimiento ispričati [ispríŝati] clasifican
palatalización junak [yú nak]+ e [e] —> en dos
motivada por la junače [yúnaŝe] categorias
presencia de junak [yú nak] + i [i] —> generales:
morfemas flexionales junaci [yunáçi] VOCALES
asimilación bez [bez] + žica [ʒíça] -> Y
eleminatoria bežični [bezʒíŝni] —> bežični
[beʒíŝni]
palatalización gran[n]a+je —> granje [gráñe]
motivada por la telet[t]+ji -> teleći [téleŝi]
presencia de la yod vis[s]+ji —> viši [víʃi]
brz[z]+ji -> brži [brʒi]
CONSONATES

Articulación de sonidos:
1. durante la fase de la inspiración
2. durante la fase de la espiración
Los sonidos de sebio y español la articulación se realiza sólo en el
momvimento de la espiración. En algunas lenguas sub-saharianas
un número limirado de sonidos se articula en el proceso de
inspiración.

Sonidos:
ingresivos (algunas lenguas sub-saharianas) en los cuales la
corriente de aire fluye hacia adentro, a través de la boca o la nariz.
egresivos (español y serbio) los que aprovechan el aire que sale de
los pulmones.
ŠPANSKI JEZIK 4- SKRIPTA
• Paso de la corriente de aire durante la producción de los
sonidos del habla egresivos:
1. diafragma
2. pulmones
3. tubos bronquéales
4. tráquea
5. laringe
6. faringe

4 cavidades articulatorias:
-Cavidad bucal
-Cavidad nasal
-Cavidad faríngea
-Cavidad laríngea = las cuerdas vocales están en laringe. El área
entre las dos cuerdas vocales cuando éstas están abiertas se llama
GLOTIS

Los sonidos que se producen con la vibración de las cuerdas


vocales se llama SONOROS.
Los sonidos que se articulan sin la vibración de las cuerdas vocales
son SORDOS.

La ausencia de la sonoridad se produce gracias a las


configuraciones laríngeas que ponen las cuerdas vocales en una
posición demasiado tensa y así causan que no se produzca su
vibración.

Los articuladores del habla activos:


Las cuerdas vocales= representan el articulador activo para todos
los sonidos del habla producidos por la modificacion del corriente
de aire en la cavidad laríngea
La raíz de la lengua = está asociada con la producción de los
sonidos del habla en la cavidad faríngea.
ŠPANSKI JEZIK 4- SKRIPTA
El velo= es el articulador activo para todos los sonidos nasales.
El dorso de la lengua = participa en la articulación de los sonidos
en las zonas posteriores de la cavidad bucal.
El ápice de la lengua= está asociado con las modificaciones de la
corriente del aire en las zonas anteriores de la cavidad bucal.
El labio inferior= es el articulador activo de los sonidos
producidos en la zona anterior de los dientes.

Parámetros acústicos más importantes:


- el tamaño de la cavidad resonante (el resonador)
- el tipo de la estructura de la obstrucción dela corriente del aire
(oclusivas, fricativas, africadas)
- la sonoridad

el tamaño relativo y la forma de la cavidad resonante en


combinación causan las vibraciones de las partículas del aire
afrecuencias diferentes. Cuanto más grande sea el resonador, más
bajo estará el tono. Cuanto más pequeña sea cavidad, más alto
estará el tono.
Oclusivas – crea una calidad acustica de explosión. En serbio pet
(pét) en español pato (páto)
Fricativas redondeadas – se producen por medio de un paso del
aire por un espacio redondeado. La S es una fricativa redondeada
Fricativas alargadas – las consonates fricativas se articulan con un
paso de aire relativamente amplio y bajo. F es una fricativa labio-
dental sorda.

Africadas- S (sa kucicom iznad) africada alveo-palatal sorda .

Fonética articulatoria: Vocales y consonantes

• Las vocales se articulan con menos obstrucción de la


corriente de aire en la cavidad oral que cualquier otro sonido.
• la consonate P exige una obstrucción de la corriente de aire
espiratoria
ŠPANSKI JEZIK 4- SKRIPTA
• las vocales funcionana como núcleos de la sílaba.
• la palabra siete se encuentran tres grafemas vocálicos y sólo
dos sonidos vocálicos [syé.te]

• las sonantes (sonorantes) son inherentemente sonoras.


Hay poca obstrucción en la cavidad bucal (o faríngea)
durante la producción de las vocale, el flujo del aire por la
laringe es muy rápido y causa la vibración de las cuerdas
vocales produciendo así la sonoridad natural o espontánea.

• las vocales sordas en el español cubano


– leche [lˆé.ŝee ]

Las vocales se ha basado en las cuatro dimensiones:

1. La posición relativa de la lengua en la cavidad bucal en el eje


horizontal (anterior/posterior)
2. La posición relativa de la lengua en la cavidad bucal en el eje
vertical (baja/alta)
3. La posición de los labios
4. La posición del velo
5. La tensión relativa de los músculos del tracto vocálico

Los sonidos vocálicos se articulan con la lengua en una posición


alta en la cavidad bucal, cerca del paladar. = VOCALES ALTAS
Las vocales se pueden producir con la lengua en una posición
alejada del paladar con el movimiento acompañante con de la
mandíbula hacia abajo. = VOCALES BAJAS

• La articulación vocálica y la configuración de los labios:


– tres posiciones de los labios:
• redondeada
• estirada
• neutra
ŠPANSKI JEZIK 4- SKRIPTA
• La articulación vocálica y la nasalización:
– orales (se articulan con el velo subido)
– nasales (se articulan con el velo bajado)
En español y serbio no hay vocálicos nasales.

• Características de las vocales:


1. la posición de la lengua en el plano horizontal
2. la posición de la lengua en el plano vertical
3. la configuración de los labios
4. la nasalización
5. la tensión relativa de los músculos del tracto vocálico
(el valor del rasgo tenso/flojo nos daría un sistema de 108
oposiciones posibles)

Las consonantes son los sonidos que en español y el serbio


aparecen en el ataque o en la coda silábica.
• La sílaba tiene un solo sonido vocálico que representa el
núcleo silábico
• la estructura silábica tiene tres ramas distintas: EL
ATAQUE, EL NÚCLEO y LA CODA.

(ataque) núcleo (coda)

1. el ataque – consonante(s) tautosilábica (que pertenece


a la misma sílaba)en posición prenuclear(es)
2. el núcleo – constituyente obligatorio de la sílaba
3. la coda – consonante(s) tautosilábica(s) postnuclear(es)
ŠPANSKI JEZIK 4- SKRIPTA
Estructuras silábicas españolas
Tipo de sílaba Ejemplo Transcripción
1. V #a.mar# [a. már]
2. CV #me.sas# [mé.sas]
3. CCV #pla.cer# [plˆa.sér]
4. CCCVC #clien.te# [kλyén.te]
5. VC #al.go# [álˆ.go]
6. VCC #abs.trac.to# [aβs.trák.to]
7. CVC #co.mer# [ko.mér]
8. CCVC #pues# [pwés]
9. CCVCC #claus.tro# [kláws.tro]

• La clasificación general de los sonidos


1. las sonantes (las sonorantes)
• las vocales
• las deslizantes
• las líquidas
• las nasales

2. las obstruyentes
• las fricativas
• las africadas
• las oclusivas

• Los seis articuladores activos:


1. las cuerdas vocales -> la cavidad laríngea
2. la raíz de la lengua -> es el articulador activo de todos
los sonidos producidos en la cavidad faríngea
3. el velo –> la cavidad nasal
4. el dorso de la lengua –> la cavidad bucal (zonas
posteriores de la cavidad bucal)
5. la lámina de la lengua –> la cavidad bucal (zonas
anteriores/la zona central de la cavidad bucal)
ŠPANSKI JEZIK 4- SKRIPTA
6. el labio inferior –> la cavidad bucal (la zona anterior de
los dientes)
• Puntos de articulación:
1. la cavidad laríngea -> las consonantes producidas en la
cavidad laríngea se denominan laríngeas o glotales
2. la cavidad faríngea -> faríngeas
3. la cavidad nasal -> nasales y uvulares
4. la cavidad bucal ->
• velares, post-velares y uvulares (el dorso)
• palatales, alveo-palatales, alveolares, dentales, e
interdentales (la lámina)
• labiales – labio-dentales y bilabiales (el labio
inferior)

La división según el tipo de constricción:


1.Las deslizantes - consonantes más vocálicas, se producen con
una sonoridad inherente y con un grado mínimo de oclusión de la
corrinte de aire durante el proceso espiratorio.
Cuando vocales altas españolas I,U se encuentran entre sílabas
átonas seguidas de vocal no alta ,se convierten en las deslizantes
palatal /y/ y labio-velar /w/
Mi alma - /mi#al^ma/ - (myál^.ma)
2.Las líquidas :
1. líquidas laterales – la coriente de aire está
obsturida a un punto de la cavidad bucal ( sonidos
L)
2. líquidas no laterales – todos son inherentemente
sonoros (sonidos R)
3.Las nasales

CONSONANTES OBSTRUYENTES
2. Las fricativas – sonidos más vocálicos o menos
consonanticos en en continuum vocal-consonante.
ŠPANSKI JEZIK 4- SKRIPTA
Pueden ser fricativas redondeadas y alargadas. S- es una
fricativa ápico-alveolar sorda
3. Las africadas – se considera más consonantica que las
fricativas por la presencia de una
consturcciónarticulatoria compleja.
4. Las oclusivas – más consonanticos de las lenguas
humanas.

1. La vibración de las cuerdas vocales (la sonorización o


fonación) La ausencia de la sonorización es una consecuencia
de las cofiguraciones laríngeas que producen una tensión
extrema de las cuerdas vocales , o los separa, prohibiendo así
su vibración.
2. La posición del velo (para distinción de las vocales y
consonantes nasales de las orales)
3. La configuración de los labios (rasgo importante en la
articulación de las vocales y importancia en la producción de
ciertas consonantes)

Las cinco familias de sonidos

• La clasificación de los sonidos del habla se basa en dos


criterios principales:
1. el grado relativo de constricción de la corriente de aire
2. la presencia o la ausencia de la sonorización espontánea
durante la articulación
ŠPANSKI JEZIK 4- SKRIPTA

Obstrucción más radical OCLUSIVAS


↑ ↑

Obstrucción media AFRICADAS

↓ ↓
Obstrucción menos FRICATIVAS

1) Obstruyentes
– se articulan con un grado máximo de constricción de la
corriente egresiva
– son los sonidos del habla más consonánticos
– las oclusivas que se producen con una vibración de las
cuerdas vocales son más vocálicas que las oclusivas
sordas
– las consonantes oclusivas sordas son los sonidos más
consonánticos de todos los sonidos del habla –> p, t, k

2) Nasales
– las nasales son los sonidos más consonánticos dentro
del grupo de las sonantes
– sonidos complejos,se define desde el punto de vista
articulatorio como consonantes ‘oclusivas’ por su
articulación con una emisión nasal
Obstrucción OBSTRUYENTES
máxima ↑
NASALES
↑ |
LÍQUIDAS
Obstrucción media |
DESLIZANTES
↓ ↓
VOCALES
Obstrucciónmínima
ŠPANSKI JEZIK 4- SKRIPTA
– más vocálicas que las obstruyentes por la presencia de
sonorización espontánea en su articulación
– articulación del sonido /r/ – la lengua está relativamente
lejos del paladar (cuanto más grande la distancia entre
la lengua y el punto de articulación, tanto más vocálico
el sonido)

3) Líquidas
1. menos consonánticas que las nasales y más
consonánticas que las deslizantes y las vocales
2. líquidas laterales – los sonidos 'l'
3. líquidas no laterales – los sonidos 'r'
4. líquida no lateral vibrante múltiple [ř] – consiste en una
serie de tres o más oclusiones muy breves de la
corriente de aire

4) Deslizantes
– consonantes más vocálicas
– más consonánticas que las demás vocales de las lenguas
humanas
– pertenecen al grupo de sonorantes, su articulación está
acompañada de una sonorización espontánea

5) Vocales
– se producen con un grado de obstrucción de la corriente
de aire en la cavidad bucal menor que en el caso de
cualquier otro sonido del habla humana
– las vocales altas que bajo ciertas condiciones se
articulen como deslizantes

Los sonidos que se producen con una sonorización espontánea se


denominan sonantes, mientras que aquellos que se producen sin
rasgo articulatorio se llaman obstruyentes.
ŠPANSKI JEZIK 4- SKRIPTA
Las nasales, las líquidas, las deslizantes y las vocales pertenecen
a la familia de las sonorantes.

• FONÉTICA – se ocupa de articulación de los sonidos del


habla, de sus características físicas, de las maneras de la
transmisión de los sonidos de un hablante al otro, y de la
percepción de los sonidos por parte de los oyentes
• FONOLOGÍA – se limita a una sola lengua y se dedica al
estudio de los componentes abstractos que tienen un valor
lingüístico dentro de los sistemas de sonidos; estudia la
organización y el uso de los sonidos de la lengua, la función
de los sonidos individuales dentro del sistema fonológico
• FONEMA – la unidad básica en el estudio fonológico de la
lengua. Contiene sólo los elementos de un sonido que no se
pueden predecir; se incluyen únicamente la información no
redundante (relevante) y no predecible

– barras diagonales / / –> representaciones fonémicas


(fonológicas)
– corchetes cuadrados [ ] –> representaciones fonéticas

• Pares mínimos que ilustran la función fonémica de /s/ y /z/ en


serbio

Palabra Representación Representación


fonémica fonética
Sima /sima/ [sí.ma]
zima /zima/ [zí.ma]
gasi /gasi/ [gá.si]
gazi /gazi/ [gá.zi]
gas /gas/ [gas]
gaz /gaz/ [gaz]

• Los sonidos [s] y [z] en algunos dialectos del español


americano
ŠPANSKI JEZIK 4- SKRIPTA

Palabra Representación Representación


fonémica fonética
casa /kasa/ [ká.sa]
mesa /mesa/ [mé.sa]
caza /kasa/ [ká.sa]
zapato /sapato/ [sa.pá.to]
mismo /mismo/ [míz.mo]
desde /desde/ [déz.de]
isla /isla/ [íz.lˆa]
rasgo /rar sgo/ [rár z.go]

• Los sonidos ápico-alveolar [ss ] y lamino-alveolar [s] en el


español y en el euskera guipuzcoano
– /s/, una fricativa lamino-alveolar redondeada sorda
– /ss /, una fricativa ápico-alveolar redondeada sorda
pares mínimos:
– su [ss ú] 'fuego' y zu [sú] 'tú'

• Las nasales alveolar [n] y velar [ŋ] en español y en inglés


– [sIn] sin 'pecado'
– [sIŋ] sing 'cantar'
(intercambio de los sonidos [n] y [ŋ] en inglés produce el cambio
de significado – función fonémica, [n] y [ŋ] son dos fonemas
diferentes)
– [pán] pan
– [páŋ] pan
(dos pronunciaciones diferentes de la misma palabra – función es
alofónica)

• La líquida lateral palatal /λ/ en los dialectos lleísta y


yeísta de español
ŠPANSKI JEZIK 4- SKRIPTA

• Distribución combinatoria de dos alófonos del fonema /b/


en español

Palabra Representación Representación


fonémica fonética
beso /beso/ [bé.so]
debo /debo/ [dé.βo]
combinar /combinar/ [kom.bi.nár]
olvidar /olˆbidar/ [olˆ. βi.dár]
obstruir /obstruir/ [oβs.trwír]

• Variación libre de dos alófonos de /n/ en español

Palabra Representación Representación


fonémica fonética
pan /pan/ [pan] o [paŋ]
hablan /ablan/ [á.blˆan] o
[á.blˆaŋ]
fin /fin/ [fin] o [fíŋ]

• Los fonemas del español


5 fonemas vocálicos
24 fonemas consonánticos
1. fricativa interdental sorda /θ/
ŠPANSKI JEZIK 4- SKRIPTA
2. tres fonemas fricativos sordos /x/, /χ/ y /h/ (glotal,
velar y post-velar)
3. líquida lateral palatal sonora /λ/

• Los fonemas del serbio


5 fonemas vocálicos
25 fonemas consonánticos diferencias:
• la curva tonal y la duración vocálica
• diferente sistemas de acentuación, serbio tiene
cuatro tipos de acentos

VOCALES ESPAÑOLAS
• las vocales españolas y serbias siempre son tensas y no
diptongadas
• el ritmo silábico del español
el serbio:
– las vocales átonas (breves)
– las vocales tónicas (las más largas)
– las vocales contiguas a las vocales tónicas (menos
largas que las tónicas, pero más largas que las demás
vocales átonas)

• cuatro tipos de acentos en serbio:


1. breve, descendente (ȁ)
2. breve, ascendente (à)
3. largo, descendente (â)
4. largo, ascendente (á)

– El fonema /a/ del español


– oral
– baja
– central
– tensa
– no redondeada
ŠPANSKI JEZIK 4- SKRIPTA
– los labios están en una posición neutral
– siempre se pronuncia como [a]

• El fonema /e/ del español


– oral, media, anterior, tensa, no redondeada
– los labios están en una posición estirada

• El fonema /o/ del español


– oral, media, posterior, tensa, redondeada
– los labios están en una posición redondeada

• El fonema /i/ del español


– oral, alta, anterior, tensa, no redondeada
– los labios están en una posición más estirada que en la
articulación de las vocales medias /e/ y [ε]

• El fonema /u/ del español


– oral, alta, posterior, tensa, redondeada
ŠPANSKI JEZIK 4- SKRIPTA
– los labios están en una posición más redondeada que en
la articulación de la vocal media posterior /o/
– se articula con una tensión muscular muy fuerte

• El fonema /u/ del español


• La letra 'u' es muda, después de la 'g' si está seguida de una 'e'
o 'i':
guerra – [gé].rra
guitarra – [gi].ta.rra
• La letra 'u' se pronuncia después de la 'g' y ante las letras 'a' u
'o': guapa – [gwá].pa
• antiguo – an.ti.[γwo]
ŠPANSKI JEZIK 4- SKRIPTA
• La letra 'ü' aparece sólo después de la 'g' y ante ‘e' o 'i' y
siempre se pronuncia como [w]:
vergüenza – ver.[gwén].za
pingüino – pin.[gwí].no

Las deslizantes españolas

• el grupo más vocálico de las cuatro familias de consonantes


(deslizantes, líquidas, nasales y obstruyentes)
• que desde el punto de vista articulatorio las deslizantes se
parecen a las vocales altas
• los términos 'semivocal' y 'semiconsonante' – en la literatura
pre-SPE
• dos fonemas deslizantes: /y/ y /w/
• derivación de las vocales altas correspondientes:/i/ –> [y] y
/u/ / –> [w]

• La deslizante lamino-palatal española /y/


– un fonema lamino-palatal:
• articulador activo: la zona laminar de la lengua
• punto de articulación: el paladar

Palabra Transcripción
fonética
esquíe [es.kí.e]
leído [le.í.do]
río [ří.o]
oí [o.í]
panadería [pa.na.de.rí.a]
maíz [ma.ís]
cuidado [kwi.dá.do]
ŠPANSKI JEZIK 4- SKRIPTA

– regla de formación de diptongos: neimar /neimar/ –>


[néy.mar], kaiš /kaiʃ/ –> [káyʃ], doista /doista/ –>
[dóys.ta], radio /radio/ –> [rá.dyo]
– la 'i' tónica mantiene su valor silábico: sijati /siyati/ –>
[sí.ya.ti], pijanica /piyanica/ –> [pí.ya.ni.ça]

Secuencia Ejemplo Transcripción


fonética
ŠPANSKI JEZIK 4- SKRIPTA
/pr/+ [ y] prieto [pryé.to]
/plˆ/ + [y] pliego [pλyé.γo]
/br/ + [y] brial [bryálˆ]
/blˆ/ + [y] Biblia [bí.blya]
/fr/ + [y] friego [fryé.γo]
/flˆ/ + [y] Cantinfliar [kan.tiñ.fλyár]
/tr/ + [y] triunfo [tryúñ.fo]
/dr/ + [y] vidrio [bí.dryo]
/kr/ + [y] crianza [kryán.sa]
/klˆ/ + [y] cliente [kλ.yén.te]
/gr/ + [y] griego [gryé.γo]
/glˆ/ + [y] mangliar [maŋ.gλyár]

• La deslizante dorso-labio-velar española /w/


– un fonema dorso-labio-velar
• articulador activo: el dorso de la lengua
• punto de articulación: el velo
– los labios redondeados
ŠPANSKI JEZIK 4- SKRIPTA
ŠPANSKI JEZIK 4- SKRIPTA

Secuencia Ejemplo Transcripción


fonética
/pr/+ [ w] prueba [prwé.βa]
/plˆ/ + [w] Pluesti [plˆwés.ti]
/br/ + [w] brueta [brwé.ta]
/blˆ/ + [w] abluente [a.βlˆwén.te]
/fr/ + [w] fruir [frwír]
/flˆ/ + [w] fluente [flˆwén.te]
/tr/ + [w] trueco [trwé.ko]
/dr/ + [w] druida [drwí.da]
/kr/ + [w] cruel [krwélˆ]
/klˆ/ + [w] clueca [klˆwé.ka]
/gr/ + [w] grueso [grwé.so]
/glˆ/ + [w] igluar [i.glˆwár]
ŠPANSKI JEZIK 4- SKRIPTA
La sílaba española

• los tres constituyentes de la sílaba española: el ataque, el


núcleo y la coda
• la división silábica en español está basada en un número
limitado de reglas sin excepciones

Obstruyentes Nasales Liquidas Deslizantes Vocales


1 2 3 4 5

Los posibles núcleos silábicos en español


asar [a.sár]
edad [e.dád]
izar [i.sár]

• Las posibles codas silábicas del español

1.Ø a.brir
2. C co.mer
3. CC abs.tracto

Diptongos, silabificación y resilabificación

Vocales no altas (vocales fuertes o abiertas): A, E, O


Vocales altas (vocales débiles o cerradas): I, U

El DIPTONGO es la unión de dos vocales que se pronuncian en la


misma sílaba / cualquier secuencias de deslizante + vocal
(diptongo creciente) o vocal + deslizante (diptongo descreciente):
a-bue-lo, pe-río-di-co.

Un diptongo se forma:
ŠPANSKI JEZIK 4- SKRIPTA
1. cuando se unen una vocal no alta y otra alta, y viceversa:
cau-sa, cie-lo;
2. cuando se unen dos vocales altas: ciu-dad, cui-da-do.

1. En caso de una vocal no alta y otra alta, la tilde debe ir en la


vocal no alta: tam-bién, naú-ti-co, a-vión;
2. En caso de dos vocales altas, la tilde irá en la segunda vocal:
lin-güís-ti-co, cuí-da-te, in-ter-viú.

ai iu ue ui
au ai io uo
ei ie ia
eu ou ua

Cuando dos vocales aparecen juntas en la misma palabra y no


forman un diptongo, sino que pertenecen a dos sílabas distintas,
forman un HIATO: po-e-ta (no se acentúa porque es llana y
termina en vocal), hé-ro-e (se acentúa porque es esdrújula). Hiato
es la separación de dos vocales fuertes o una fuerte y una débil
acentuada para formar sílabas aparte
Cuando la sílaba tónica recae en la vocal alta y no en la baja o
media, se pone tilde sobre la ‘i’ o la ‘u’ para indicar que es tónica y
que no forma diptongo: bú-ho, fe-ú-cho, pú-as.

oe ea eí ío
eo ae íe
ao oa oú
ía aú úo aí

La combinación no alta + alta + tónica tiene la apariencia de


palabras monosílabas, pero en realidad son agudas (pues
contienen hiato) terminadas en -n, -s o vocal.
1. fié, fió, fiáis, fiéis (verbo fiar: fiar)
ŠPANSKI JEZIK 4- SKRIPTA
2. lié, lió, liáis, liéis (verbo liar: liar)
3. crié, crió, ciáis, criéis (verbo criar: criar)
4. guié, guió, guiáis, guiéis (verbo guiar: guiar)
5. rió, riáis (verbo reír: re-ír)
6. frió, friáis (verbo freír: fre-ír)
7. el sustantivo guión puede ser monosílabo guion o hiato gui-
ón (tiene el mismo significado).

TRIPTONGO es la unión de tres vocales en una misma sílaba.

[yay] [way]
[yey] [wey]
[yoy] [woy]
[yaw] [waw]
[yew] [wew]
[yow] [wow]

Separación de consonantes

se separan no se separan
CC RR
NN LL
DM CH
SC
PT
BS
CT

Las oclusivas y la africada /ŝ/


ŠPANSKI JEZIK 4- SKRIPTA
• el fonema /p/ del español – oclusiva bilabial sorda
• pelo [pé.lo]
• obstrucción total de la corriente de aire se produce en los
labios
• oclusión se forma detrás de los labios
• liberación instantánea del aire
• articulador activo: el labio inferior
• punto de articulación: el labio superior

Las oclusivas sordas /p/, /tt/ y /k/


• una sola representación ortográfica: el grafema 'p'
• la /p/ en posición final de sílaba en los estilos del habla
menos formales, a veces se fricativiza y se pronuncia como
[φ], una fricativa bilabial sorda, o como [β], una fricativa
bilabial sonora: apto [áφ.tlo], [áβ.tlo] o incluso [á.tlo]

• el fonema /tl/ del español – oclusiva sorda ápico-dental


• tomar [tto.már]
• obstrucción total se produce entre el ápice de la lengua y la
zona posterior de los dientes superiores
• oclusión se forma detrás de los dientes
• liberación instantánea del aire
• articulador activo: lámina de la lengua
• punto de articulación: la parte posterior de los dientes
superiores

• el fonema /k/ del español – oclusiva dorso-velar sorda


• caer [ka.ér]
• obstrucción total se produce con contacto directo entre el
dorso de la lengua y el velo
• liberación instantánea del aire
• articulador activo: dorso de la lengua
ŠPANSKI JEZIK 4- SKRIPTA
• punto de articulación: el velo

• el fonema /k/ en posición final de sílaba en español muy a


menudo se pronuncia como una fricativa dorso-velar sorda
[x] o como una fricativa dorso-velar sonora [γ]
• en la posición final de sílaba /k/ se elide con frecuencia:
– palabra actuar, presentada fonéticamente como
[ak.tlwár], se puede pronunciar como [ax.tlwár],
[aγ.tlwár], e incluso [a.tlwár]

Las oclusivas sonoras /b/, /dt/ y /g/


• el fonema /b/ del español – oclusiva bilabial sonora
• boca [bó.ka]
• obstrucción total de la corriente de aire se produce en la zona
labial
• oclusión se forma detrás de los labios
• la vibración de las cuerdas vocales casi simultánea con la
liberación del aire
• articulador activo: el labio inferior
• punto de articulación: el labio superior

• el fonema /b/ tiene dos alófonos diferentes:


– uno oclusivo [b] bilabial y sonoro
– otro fricativo [β] bilabial y sonoro
• articulador activo de [β]: el labio inferior
• punto de articulación de [β]: el labio superior
– en la distribución de dos alófonos se ignoran las
fronteras silábicas y las fronteras de palabras; sólo las
fronteras del grupo fónico afectan la articulación de este
fonema
– [b] y [β] siguen un patrón de la distribución
combinatoria: aparecen en contextos mutuamente
exclusivos

• el fonema /dl/ del español – oclusiva ápico-dental sonora


ŠPANSKI JEZIK 4- SKRIPTA
• donar [dto.nár]
• obstrucción total se produce en contacto entre el ápice de la
lengua y la zona posterior de los dientes superiores
• oclusión se forma detrás de los dientes superiores
• la vibración de las cuerdas vocales casi simultánea con la
liberación del aire
• articulador activo: lámina lingual
• punto de articulación: los dientes superiores

• el fonema /g/ del español – oclusiva dorso-velar sonora


• gato [gá.tlo]
• obstrucción total se produce con contacto directo entre el
dorso de la lengua y el velo
• oclusión se forma en la región velar
• la vibración de las cuerdas vocales casi simultánea con la
liberación del aire
• articulador activo: el dorso de la lengua
• punto de articulación: el velo

• el fonema /ŝ/ del español – africada lámino-alveo-palatal


sorda
• chico [ŝí.ko]
• articulación compleja: la parte inicial tiene las características
articulatorias de una oclusiva seguida de una liberación de la
corriente de aire retrasada (no instantánea)
• articulador activo: lámina de la lengua
• punto de articulación: la región alveo-palatal

• en serbio existen dos africadas alveopalatales sordas:


– una africada lámino-alveo-palatal /ŝ/ (grafema ć)
– una africada ápico-alveo-palatal /ŝs / (grafema č)
ŠPANSKI JEZIK 4- SKRIPTA
El acento prosódico en español
• oxítonos o palabras agudas – las palabras españolas que
llevan el acento en la última sílaba
• pueden categorizarse como regulares o irregulares
• los oxítonos regulares que terminan en cualquier consonante
que no sea 'n' o 's', se acentúan en la última sílaba y no llevan
acento gráfico

• paroxítonos o palabras llanas – las palabras españolas que


llevan el acento primario en la penúltima sílaba
• también se pueden clasificar como regulares e irregulares
• los paroxítonos regulares terminan en una vocal átona, o en
las letras consonánticas 'n' o 's' – están acentuados en la
penúltima sílaba y no llevan un acento gráfico

• proparoxítonos o palabras esdrújulas – palabras españolas


que llevan el acento prosódico primario en la antepenúltima
sílaba
• todas las palabras esdrújulas españolas se clasifican como
irregulares
• todas las palabras esdrújulas violan las reglas de acentuación,
de modo que todos los proparoxítonos siempre requieren
la presencia del acento gráfico

• palabras sobreesdrújulas – palabras españolas acentuadas en


la cuarta sílaba desde el final de palabra
• las palabras sobreesdrújulas, también violan las reglas de
acentuación española, y por lo tanto exigen la presencia del
acento escrito

Reglas de acentuación española:


1. Las palabras que terminan en una vocal o en las letras
consonánticas 'n' o 's' se acentúan en la penúltima sílaba;
ŠPANSKI JEZIK 4- SKRIPTA
2. Las palabras que terminan en una consonante que no sea 'n' o
's' o que terminan en un diptongo se acentúan en la última
sílaba;
3. Las palabras que no respetan a las dos reglas, tienen que
llevar el acento escrito.

• ejemplos de palabras oxítonas (agudas) irregulares:


– compás, adiós, atrás, limón, callejón, versión, acá, miré,
colibrí, caló, bambú
• ejemplos de palabras paroxítonas (llanas) irregulares:
– mármol, automóvil, difícil, lápiz, carácter

• 3 puntos importantes relacionados con la sílaba española


y el acento ortográfico:
1. Todas las palabras esdrújulas y sobreesdrújulas españolas
son irregulares con respeto a la acentuación y siempre
requieren la presencia del acento escrito en la vocal que lleva
el acento primario.
2. Siempre que el grafema 'y' ocurra en una posición
intervocálica, éste representa un segmento fricativo y no
deslizante. Estas consonantes fricativas funcionan como
ataques de la silaba siguiente: mayo /maɏo/ → [má.ɏo],
payaso /paɏaso/ → [pa.ɏá.so].
3. En los diptongos y triptongos españoles que requieren la
presencia del acento gráfico, esta tilde siempre recae en la
vocal y no en la deslizante, lección, estudiáis.

Las fricativas

• el fonema /f/ del español – fricativa labio-dental sorda


• fama [fá.ma]
ŠPANSKI JEZIK 4- SKRIPTA
• la corriente de aire egresiva pasa por una abertura estrecha
entre el labio inferior y la parte posterior de los dientes
incisivos superiores
• articulador activo: el labio inferior
• punto de articulación: los dientes superiores

• el fonema /S/ – el fonema fricativo coronal sordo del español


• existen tres variantes fonéticas diferentes de este fonema:
1. lamino-alveolar /s/
2. ápico-alveolar /ss /
3. alveolar retrofleja /ṣ/

• el fonema /s/ del español – lamino-alveolar sorda (o pre-


dorsal)
• muchas zonas del sur de España, las Islas Canarias y la
mayoría de las regiones de Hispanoamérica
• sol [sólˆ]
• la corriente de aire egresiva pasa por un orificio estrecho
formado por la zona frontal (o pre-dorsal) de la lámina
lingual y los alvéolos
• articulador activo: la lámina de la lengua
• punto de articulación: región alveolar
• las fricativas redondeadas se denominan como sibilantes

• el fonema /ss / del español – ápico-alveolar sorda


• zonas centrales y norteñas de España y en unas regiones
aisladas del Nuevo Mundo
• sol [ss ólˆ]
• la corriente de aire egresiva pasa por un orificio estrecho
formado por el ápice de la lengua y los alvéolos
• articulador activo: la lámina de la lengua
• punto de articulación: región alveolar
ŠPANSKI JEZIK 4- SKRIPTA
• el ápice de la lengua baja durante la articulación de la
fricativa laminal (mueve hacia los dientes inferiores), y sube
hacia los alvéolos durante la producción de la fricativa apical

• el fonema /ṣ/ del español – alveolar retrofleja sorda


• zonas centrales y norteñas de España y a veces en la región
de Antioquia en Colombia
• sol [ṣólˆ]
• la corriente de aire egresiva pasa por un orificio redondeado
formado por la lámina de la lengua y los alvéolos
• articulador activo: la lámina de la lengua
• punto de articulación: región alveolar

• el fonema /h/ del español – fricativa glotal alargada sorda


• jota [hó.ta]
• la corriente de aire se mueve por un orificio alargado
formado por las dos cuerdas vocales
• articulador activo: una cuerda vocal
• punto de articulación: otra cuerda vocal

• el fonema /x/ del español – fricativa dorso-velar alargada


sorda
• jota [xó.ta]
• la corriente de aire pasa por una abertura alargado
formado por el dorso lingual y el velo
• articulador activo: el dorso de la lengua
• punto de articulación: el velo

• el fonema /χ/ del español – fricativa post-velar alargada


sorda
• jota [χó.ta]
ŠPANSKI JEZIK 4- SKRIPTA
• la corriente de aire pasa por un orificio alargado formado
por la parte posterior del dorso lingual y la región
posterior del velo
• articulador activo: el dorso de la lengua
• punto de articulación: el velo

• el fonema /θ/ del español – fricativa alargada interdental


sorda
– está presente sólo en los dialectos peninsulares de
distinción (las zonas centrales y norteñas de España,
unas regiones orientales de Andalucía)
– representa una innovación, se desarrolló en el norte
de España en la primera parte del siglo XVII
• caza [ká.θa]
• la corriente de aire se mueve por una abertura alargada
formada por la lámina de la lengua y la parte inferior de
los dientes incisivos superiores
• articulador activo: la lámina de la lengua
• punto de articulación: los dientes superiores
ŠPANSKI JEZIK 4- SKRIPTA

Las nasales

• el fonema /m/ del español – nasal bilabial sonora


• más [más]
– la articulación del fonema español /m/ es idéntica a la
del fonema oclusivo bilabial sonoro /b/, salvo que
durante la producción de la /m/ el velo está bajado
– las consonantes nasales son segmentos complejos
porque su articulación incluye una constricción oral,
acompañada de una liberación parcial de la corriente de
aire por la cavidad nasal
– la corriente de aire egresiva está obstruida por una
constricción completa detrás de los labios; este gesto
articulatorio está acompañado de la bajada del velo que
provoca la liberación de la corriente de aire por las
fosas nasales
• articulador activo primario: el velo
• articulador activo secundario: labio inferior
• punto de articulación: los labios
ŠPANSKI JEZIK 4- SKRIPTA

• el fonema /n/ del español – nasal ápico-alveolar sonora


• nada [ná.da]
– la articulación del fonema /n/ es muy similar a la de la
oclusiva ápico-dental /d/; las diferencias principales
están en la posición del velo que está bajado durante la
producción de /n/, y en el hecho de que /d/ es dental,
mientras que /n/ es alveolar
– la obstrucción formada por el ápice de la lámina lingual
y los alvéolos interrumpe el paso de la corriente de aire
espirada en la cavidad bucal
– este gesto articulatorio está acompañando de una
liberación parcial de la corriente de aire por las fosas
nasales, provocada por la bajada del velo
• articulador activo primario: el velo
• articulador activo secundario: la lámina de la lengua
• punto de articulación: los alvéolos

• el fonema /ñ/ del español – nasal palatal sonora


• ñame [ñá.me]
– tiene una articulación compleja; durante su producción
se crea una oclusión de aire en la cavidad bucal
producida por el contacto entre la lámina de la lengua y
el paladar, acompañada de la liberación de una ración
de la corriente de aire egresiva por las fosas nasales,
provocada por la bajada del velo
• articulador activo primario: el velo
• articulador activo secundario: la lámina de la lengua
• punto de articulación: el paladar

Las líquidas
ŠPANSKI JEZIK 4- SKRIPTA
• el fonema /r/ del español – líquida vibrante simple no
lateral ápico-alveolar sonora
• caro [cá.ro]
• el ápice de la lengua hace un solo contacto muy rápido con
los alvéolos que produce una obstrucción instantánea de la
comente de aire
• articulador activo: la lámina lingual
• punto de articulación: la zona alveolar

• /r/ de una manera sistemática como una líquida vibrante


simple no lateral ápico-alveolar sonora
• sin embargo, tiene una serie muy variada de realizaciones
fonéticas en las diferentes zonas dialectales
1. líquida no lateral asibilada ápico-alveolar sonora [ř]
2. líquida no lateral asibilada ápico-alveolar sorda [řr]

• el fonema /r/r del español – líquida vibrante múltiple no


lateral ápico-alveolar sonora
• carro [cá.ror ]
• la configuración del tracto es idéntica con la presentada en la
producción del fonema vibrante simple
• la diferencia articulatoria principal: la variante simple se
produce con un solo toque entre el ápice de la lengua y los
alvéolos, mientras que para la producción de la variante
múltiple se exigen por lo menos tres contactos entre el ápice
lingual y la zona alveolar
• articulador activo: la lámina de la lengua
– punto de articulación: los alvéolos

– el rotacismo: la realización de / lˆ/ final como una


líquida no lateral alveolar vibrante simple [r]; este
ŠPANSKI JEZIK 4- SKRIPTA
alófono de /lˆ/ puede ocupar cualquier posición final,
por ejemplo, alba /alˆba/ —> [ár.βa]
– el lambdacismo: un proceso opuesto al rotacismo, y
puede coexistir con el rotacismo dentro de una sola
zona dialectal; el fonema /r/ tiene un alófono líquido
lateral [Iˆ] que puede ocurrir en contextos finales,
hablar /ablˆar/ —> [aβ.lˆálˆ]
– la hibridación: una coarticulación de los fonos [r] y
[Iˆ]; el sonido producido de esta manera es una líquida
vibrante simple ápico-alveolar lateralizada sonora,
representada por el símbolo [lr], Marta /martla/ —> [má
lr.tla] vs. Malta /malˆtla/ —> [má lr.tla]
– el ensordecimiento: un proceso que afecta tanto al
fonema líquido lateral alveolar /l/ como al fonema
líquido no lateral /r/ , Marta /martla/ —> [máre.tla] y
Malta /malˆtla/ —> [male ˆ.tla]
– el cambio de líquida en deslizante (en el dialecto
español dominicano): un cambio de muchos fonemas
líquidos a la deslizante palatal [y]; como este proceso
afecta tanto a /r/ como a /lˆ/, uno de sus resultados
puede ser una neutralización fonémica, Marta /martla/
—> [máy.tla] vs. Malta /malˆtla/ —> [máy.tla]
ŠPANSKI JEZIK 4- SKRIPTA

• el fonema /ʎ/ del español – líquida lateral lámino- palatal


sonora (presente solamente en los dialectos lleístas)
• llave [ʎá.be]
• la articulación de este fonema español es desde el punto de
vista articulatorio idéntica a la de su contraparte serbia /ʎ/
• la corriente de aire egresiva está ocluida por una constricción
oral entre la lámina de la lengua y el paladar, el aire espirado
se mueve desde los pulmones, hasta el paladar, y
escapándose por los márgenes laterales de la lengua para ser
liberado por la boca
• el ápice de la lengua se mantiene en contacto con los dientes
incisivos inferiores, y la lámina de la lengua está en contacto
directo con el paladar
• articulador activo: la lámina de la lengua
• punto de articulación: los alvéolos
ŠPANSKI JEZIK 4- SKRIPTA

Anda mungkin juga menyukai