PRE KRAJA
Prevela s a španskog
Bojana Kovačević Petrović
AKADEMSKA KNJIGA
NOVI SAD
UVODNE REČI
Već duže vreme u meni se nagomilavaju brojne
nedoumice, mučne nedoumice oko sadržine ovog te-
stamenta koji su me toliko puta nagovarali da objavim;
odlučio sam da konačno to učinim. Kažu mi: „Imate
obavezu da ga završite, mladi ljudi su obeznađeni,
nespokojni i veruju u vas; ne smete ih izneveriti.“ Pi-
tam se da li zaslužujem to poverenje, imam ozbiljne
mane koje oni ne poznaju, pokušavam da se izrazim
na najfiniji način da ih ne bih povredio, jer im je po-
trebno da imaju veru u nekoga, usred ovog haosa, ne
samo u ovoj zemlji već i u čitavom svetu. A najfiniji
način jeste reći im, kako sam često i pisao, da u ovoj
knjizi od mene ne očekuju najsurovije najveće istine;
njih će naći jedino u mojim maštarijama, u onim zlo-
slutnim balovima pod maskama koji, stoga, govore ili
otkrivaju istine koje ne bi imali hrabrosti da priznaju
otkrivenog lica. Veliki karnevali iz drugih vremena
bili su, takođe, poput kolektivnog povraćanja, nešto u
osnovi zdravo, nešto što je ondašnjim ljudima iznova
omogućavalo da podnesu život, da olakšaju egzisten-
cijalne muke; čak sam pomislio da i Bog, ako postoji,
ima masku.
9
ERNESTO SABATO
10
RANO DOBA I VELIKE ODLUKE
Poput izgnanika
hodam uličicama
najstarijeg grada,
prvogpo rođenju.
Moja duša ide ispred mene,
kolebljiva i nespokojna.
Štaje to uznemirava?
Njena napuštenost ili njena potraga
za novim prebivalištem?
Eno me tamo,
mesečarke,
sirote i pobeđene.
Čeznem za plažom i visokim proplancima
i onomplavom barkom
koja blizu obale
čeka na mene.
MATILDE KUZMINSKI-RIHTER
13
Upravo sam ustao, uskoro će biti pet ujutru; na-
stojim da ne pravim buku, odlazim u kuhinju i pri-
premam sebi šolju čaja, dok pokušavam da se setim
delova svojih polusnova, tih polusnova koji mi se, sa
ovih osamdeset i šest godina, prikazuju vanvremen-
ski, pomešani sa uspomenama iz detinjstva. Nikada
nisam imao dobro pamćenje, uvek sam posedovao tu
manu; ali možda je to način da se sećamo jedino ono-
ga što mora biti, možda najvećeg što nam se desilo u
životu, onoga što ima neko dublje značenje, što je bilo
odlučujuće - i za dobro i za loše - na ovom složenom,
protivrečnom i neobjašnjivom putovanju ka smrti
koje predstavlja bilo čiji život. Zato je moje obrazo-
vanje tako nepravilno, načičkano ogromnim prazni-
nama, kao da se sastoji od ostataka prelepih hramova
čiji komadi ostaju zapušteni između smeća i divljeg
rastinja. Knjige koje sam pročitao, teorije koje sam
često ponavljao, dugujem svojim ličnim sukobima sa
stvarnošću.
Kada me zaustave na ulici, na trgu ili u vozu, da
bi me pitali koje knjige treba čitati, uvek im kažem:
15
ERNESTO SABATO
16
PRE KRAJA
17
Zovem se Ernesto, jer kad sam rođen, 24. juna
1911, na dan rođenja svetog Jovana Krstitelja, beše
umro drugi Ernesto, koga je, čak i u svojoj starosti,
moja majka i dalje zvala Ernestito, jer je preminuo
kao beba. ,,To dete nije bilo za ovaj svet“, govorila je.
Mislim da je nikada nisam video kako plače - tako je
čvrsta i hrabra bila celog svog života - ali je, sigurno,
to činila nasamo. A imala je devedeset godina kada
je poslednji put, suznih očiju, pomenula davnog Er-
nestita. To je dokaz da godine, nedaće, razočaranja,
umesto da olakšaju zaborav, kako se obično veruje,
tužno ga pojačavaju.
Ono ime i onaj grob uvek su bili za mene nekako
setni, a možda su i uzrok mog tako tegobnog posto-
janja, budući da sam bio obeležen tom tragedijom,
koja se dogodila kada sam se već nalazio u majčinom
stomaku; i prouzrokovala, možda, tajanstvena straho-
vanja od kojih sam patio kao dete, priviđenja u kojima
bi mi se neko iznenada približio sa lampom, čovek
koga nikako nisam mogao da izbegnem, mada bih se
drhteći skrivao ispod pokrivača. Ili ona druga noćna
18
PRE K.RAJA
19
ERNESTO SABATO
20
Hodam Južnim šetalištem posmatrajući čudesnu
reku koju je, u sumrak prošlog veka, prešlo hiljade
Španaca, Italijana, Jevreja, Poljaka, Albanaca, Rusa,
Nemaca, gonjenih glađu i bedom. Veliki vizionari
koji su tada vladali zemljom, ponudili su tu metaforu
ništavila u vidu naše pampe „Svim ljudima dobre vo-
lje“, kojima je trebao dom, tlo da u njega puste korenje,
kad je već nemoguće živeti bez otadžbine, ili Majko-
vine, kako je radije govorio Unamuno, budući da je
majka istinski temelj postojanja. Ali, ti ljudi su se ma-
hom susreli sa drugom vrstom siromaštva, izazvanom
usamljenošću i nostalgijom, jer dok se brod udaljavao
od luke, lica ispresecanih suzama, gledali su kako nji-
hove majke, deca, braća, koje više nikada neće videti,
iščezavaju ka smrti.
Iz tog neutešnog jada izrodila se najneobičnija
pesma koja je ikada postojala, tango. Jednom je veliki
Enrike Santos Disepolo2, njegov vrhunski tvorac, tan-
go definisao kao tužnu misao koja se pleše. Umetnici
21
ERNESTO SABATO
22
PRE K.RAJA
23
Među mnoštvom kolonizovanih, moji roditelji
došli su na ove plaže sa nadom da će oploditi „Obećanu
zemlju“, koja se prostirala dalje od njihovih suza.
Moj otac je poticao od italijanskih gorštaka,
naviknutih na surovosti života, za razliku od moje
majke, koja je pripadala staroj albanskoj porodici i
morala dostojanstveno da podnosi oskudicu.
Zajedno su se nastanili u Rohasu gde je, poput
većine starih sela u pampi, bilo jedno od tolikih
utvrđenja koje su podigli Španci, a koja su označavala
granicu hrišćanskog društva.
Sećam se jednog staroglndijancakoji mi je pričao
o krvavim bitkama i indijanskim pohodima, dok je
strpljivo pleo svoje trake i koji je, kada su mu rekli da
će radio-stanica prenositi borbu Firpa7 i Dempsija8,
odgovorio: „Što je veće znanje i đavo je veći.“
24
PRE KRAJA
25
HRNESTO SABATO
26
PRE KRAJA
27
Što se više približavamo smrti, sve više se na-
ginjemo ka zemlji. Doduše, ne zemlji uopšteno, već
onom komadu, onom najdaljem ali tako voljenom,
komadu zemlje na kom je proteklo naše detinjstvo i za
kojim toliko čeznemo. I pošto je tamo počelo grubo
naukovanje, to ostaje sačuvano u sećanju. Sa setom se
prisećam tog dalekog i davnog univerzuma, sada sve-
denog na jedno lice, skroman trg, jednu ulicu.
Uvek sam čeznuo za ritualima iz svog detinjstva,
sa onim Svetim kraljevima koji više ne postoje. Sada,
čak i u tropskim zemljama, zamenjuju ih tim jadnim
vragovima prerušenim u Deda Mraza, sa polarnim
krznom, dugim i belim bradama, poput snega sa kog
se pretvaraju da dolaze. Ne, govorim o Svetim kra-
ljevima koji su u mom detinjstvu, u mom seoskom
kraju, dolazili krišom kada smo već svi mi mališani
spavali, da bi nam ostavili u našim cipelama nešto
što smo jako želeli; čak i u siromašnim porodicama,
u kojima su jedva ostavljali neku limenu igračku, ili
nešto malo bombona, ili poneke dečje makazice da
bi devojčica mogla da imitira svoju majku krojačicu,
seckajući odelca za krpenu lutku.
28
PREKRAJA
29
ERNESTO SABATO
30
PRE KRAJA
31
Kada sam u svom selu završio osnovnu školu,
1923, usred najdubljeg razdiranja u mom životu, moj
brat Pančo odveo me je u La Platu da tamo završim
školovanje. Sećam se prve noći, sa onom zagonetnom
zorom u kući u ulici Pedro Ećague, kada sam između
dva sna čuo neki zvuk za mene nepoznat, koji se tokom
decenija očuvao kao prizor moje detinje tuge: zvuk
konjskih kopita i zaprežnih kola na pločniku. Veoma
daleko vreme u kojem nije bilo džinsa, kada smo mi
dečaci nosili kratke pantalonice, a duge pantalone bile
su simbol jednog strašnog događaja u našim životima,
obeleženog ponosom i sramom.
Često sam plakao tokom noći, u tom gradu koji
je kasnije postao tako tesno povezan sa mojom sud-
binom. U mukotrpnim danima koji su prethodili
početku školske godine, doživeo sam možda nešto
najbolnije. Poneo sam u šumu jednu limenu paleticu,
jeftinu imitaciju slikarske palete, koju je moj brat ku-
pio u seoskoj gvožđari. Imala je posudice za akvarel
koje su za mene bile pravo blago, i koje sam koristio
da bih kopirao slike iz časopisa, Sećam se jedne troike
u snegu, u dalekoj i tajanstvenoj Rusiji.
32
PRE KRAJA
33
Vratio sam se na univerzitet u La Plati - nakon
toliko godina! - i u meni su se probudile zaboravljene
uspomene, osećanja koja su počivala u mojoj duši. U
ovoj školi i u ovom gradu nastali su koreni svega što je
kasnije moralo da bude. Proteklo vreme, gradovi koje
sam kasnije obišao po svetu, nisu mogli da izbrišu nje-
gove ulice pune drveća, ove lipe, ove platane. Prošle
su godine, ali mi se uvek iznova vraća uspomena na
ovaj grad, gde su se odigrali važni događaji u mom
životu; gde smo se Matilde i ja upoznali, gde smo ma-
turirali, a potom završili i fakultet. Ovde je rođen naš
sin Horhe Federiko, a ovde su umrli i naši roditelji. U
ovim dvorištima, u ovoj šumi, ponekad zaštitničkoj,
ponekad setnoj, uobličile su se osnovne ideje koje su
me pratile u životu.
Univerzitet, koji je osnovao don Hoakin V.
Gonsales, bio je čuven u celoj Hispanskoj Americi.
Pohađali su ga đaci koji su dolazili iz Kolumbije, Perua,
Bolivije, Gvatemale, i stvarali svoje sopstvene kolonije
u studentskim domovima; taj univerzitet je Evropi
dao istaknute stručnjake za prirodne i humanističke
34
PRE KRAJA
35
ERNESTO SABATO
36
PRE K.RAJA
37
Konfliktne godine moje srednje škole bile su
vreme teskobnog bola, ali i godine važnih otkrića.
Prvog školskog dana dogodilo mi se čudesno
otkrovenje. Iz jedne ne odviše uočljive klupe, ja,
uplašeni i povučeni dečak iz pampe, gledao sam
kako don Edelmiro Kalvo, gospodin iz provincije
indijanskih crta lica, visok i otmenog ponašanja, pre-
finjeno pokazuje prvu teoremu. Bio sam očaran tim
savršenim i čistim svetom. Još uvek nisam znao da
sam otkrio platonski univerzum, stran svim straho-
tama ljudskog roda; ali sam spoznao da su te teoreme
poput veličanstvenih katedrala, lepih kipova usred
razorenih kula moje mladosti.
Da bih smirio haos u svojoj duši istresao sam
svoje emocije i nemire u jednu seriju svezaka, dnevni-
ka, koje sam spalio kada sam porastao. Zbog teskobe
u kojoj sam živeo, potražio sam utočište u matematici,
u umetnosti i književnosti, u velikim fikcijama koje su
mi pružile sigurnost u dalekim i davnim svetovima. Iz
školske biblioteke, tako bogate i za mene neistražene
- premda je bila znalački organizovana - čitao sam
38
PRE KRAJA
39
ERNESTO SABATO
40
U neumitnoj samoći jutrošnjeg svanuća slušam
Bramsa, i zbog njegovih setnih horni uvek iznova,
slabo ali sasvim izvesno, naslućujem pragove Apso-
lutnog.
Mislim na vremena kada je Matilde još uvek mo-
gla da hoda, oslonjena na svoj štap, kada ju je Gledis
dovodila u atelje i smeštala pokraj mene, poduprtu
jastucima. Ja bih puštao nešto od Šuberta, Korelija, ili
nekog drugog muzičara koji joj je tako prijao u trenu-
cima tuge. Slušali bismo muziku dok je ona tonula u
san, malo-pomalo, dokne bi zaspala, glave nagnute na
jednu stranu. Posmatrao sam je vlažnih očiju. Nakon
izvesnog vremena se probudila i, tanušnim glasom,
upitala: „Zašto ne idemo kući?“ ,,Da“ - govorio bih joj
tada - „odmah ćemo poći.“ I uz pomoć Gledis vraćala
se u svoju sobu.
Sećam se veoma dobro jednog dalekog dana
1968, kada sam sa Matilde putovao u Štutgart, gde
je trebalo da mi uruče nagradu. Po dolasku, otišli
smo na hodočašće - to je odgovarajuća reč, budući
da nas je obuzelo religiozno ushićenje - u Tibin-
41
ERNESTO SABATO
42
PRE KRAJA
43
Oko šesnaeste godine počeo sam da se povezu-
jem sa grupama anarhista i komunista, jer nikada ni-
sam podnosio društvenu nepravdu, kao i stoga što su
neki studenti bili deca radnika, doseljenika socijalista,
i sa njima sam vodio raspravu tokom noći, prilikom
beskonačnih diskusija, ponekad žestokih a u nekim
prilikama srdačnih, koje su obično trajale do sitnih
sati u zoru.
Jedno od tih okupljanja održano je u kući Hilde
Šiler, ćerke nemačkog geologa Valtera Šilera. Ona
beše formirala grupu devojaka koju je nazvala „Ata-
lanta“, i držala im je predavanja od sporta do isto-
rije i književnosti. Tamo me je jedna mlada devojka
slušala, upirući u mene svoje krupne oči, kao da sam
- jadničak - bio svojevrsno božanstvo. Ta devojka bila
je Matilde.
Iz tog vremena se sećam prvomajskih demon-
stracija, protestnog skupa i istovremeno duboke tuge
zbog stradalih u Čikagu. Večni pokoj za skromne he-
roje, radnike koji su se borili za osmočasovno radno
vreme i potom bili osuđeni na smrt: Albert Parsons,
44
PRE KRAJA
45
ERNESTO SABATO
46
PRE KRAJA
47
ERNESTO SABATO
48
PREKRAJA
49
Više ništa nije ostalo od pansiona u ulici Potosi
gde je jednog popodneva, u društvu dobrog prijatelja,
stigla devetnaestogodišnja Matilde, bežeći iz doma u
kojem su je obožavali, da bi živela u vanbračnoj vezi,
u jednom sobičku u Buenos Ajresu, sa svojevrsnim
prestupnikom kakav sam ja tada bio. Zarad borbe
u potaji protiv diktature generala Uriburua, za svet
bez bede i napuštenosti. Bila je to utopija, naravno,
ali bez utopije nijedan mlad čovek ne može živeti u
užasnoj stvarnosti. Tamo smo mnogo puta gladovali,
deleći malo hleba i vreli mate, a bilo je i srećnih dana,
kada nam je velikodušna donja Esperansa, upravnica
pansiona, lupala na vrata da bi nas ponudila tanjirom
kuvane hrane.
U tim vremenima siromaštva i progonstva došlo
je do velike krize, koja je naposletku dovela do mog
udaljavanja od tog pokreta zbog kojeg sam toliko rizi-
kovao.
Članovi Partije koji su, naravno, motrili na sva-
ko ,,zastranjivanje“, primetili su kod mene izvesne
sumnjive znake. U razgovorima sa bliskim drugovima
50
PRE KRAJA
51
ERNESTO SABATO
52
PRE KRAJA
53
ERNESTO SABATO
54
PRE KRAJA
55
ERNESTO SABATO
56
PRE KRAJA
57
Budim se uplašen. Skoro nikada nisam imao lepe
snove, osim poslednjih godina, možda stoga što se
moje nesvesno biće vremenom pročistilo fikcijama. A
slikarstvo mi je pomoglo da se oslobodim poslednjih
napetosti. Verovatno zato što je to zdravija delatnost,
jer dopušta da se odmah oslobodimo svoje najstrašnije
vizije, bez posredstva reči. Ipak, na platnima još uvek
postoji izvesna teskoba, mračan univerzum koji obas-
java samo slabašna svetlost.
Sanjao sam, povremeno, velike dubine mora,
tajanstvena podvodna dna, zelenkasta, plavičasta, ali
prozirna. Ima noći kada me nose velike struje, ali to
nije ništa tužno niti mučno, naprotiv, osećam snažno
ushićenje.
Dok očekujem dolazak Silvine Bengurije, ponovo
uzimam sliku na kojoj sam sinoć radio, do kasno, i u
kojoj sam toliko uživao, udaljujući se od tuge i straho-
ta svakodnevnog sveta. Privučen mirisom terpentina,
moj duh se vraća u ono vreme kada sam živeo razapet
između apstraktnog univerzuma nauke i potrebe da
se vratim u mutan i puten svet kojem pripada stvaran
čovek.
58
PRE KRAJA
59
ERNESTO SABATO
60
PRE K.RAJA
61
ERNESTO SABATO
62
PREKRAJA
63
ERNESTO SABATO
64
PRE KRAJA
65
ERNESTO SABATO
66
U laboratoriji ,,Kiri“, jednom od najviših ciljeva
kojima je fizičar mogao težiti, osetio sam se neispu-
njenim. Dotučen nedostatkom vere, išao sam napred
po snažnoj inerciji kojoj se moja duša opirala.
Stipendija mi je preneta na Tehnološki institut
Masačusets, MIT, u Bostonu, gde sam objavio rad o
kosmičkim zracima. Međutim, bio sam u pogubnom
rascepu između onoga što je za mene značio taj poziv
kome sam žrtvovao godine, i neizvesnog ali nesavla-
divog prisustva jednog novog zova. Trenutak u vazdu-
hu, kada ne nalazimo identitet u onome što smo bili.
Neodlučan, vratio sam se u Buenos Ajres. Odluka
je bila doneta u mom duhu, ali morala je da se ukore-
ni u borbi sa onima koji su me dovodili u iskušenje
značajnim položajima i opterećivali me svojom
sigurnošću u uzvišenu misiju koju sam dugovao fizici.
Sa mnogo emocija oživljavam sećanje na snažan oslo-
nac koji mi je Matilde pružila u tom trenutku. Ona
nikada nije smatrala da treba da radim nešto drugo
osim da se prepustim tome na šta mi je ukazivala
intuicija, i nikada me nije optužila zbog komoditeta
koje bi naša porodica zbog toga mogla da izgubi.
67
ERNESTO SABATO
68
PRE KRAJA
69
ERNESTO SABATO
70
PRE KRAJA
71
ERNESTO SABATO
72
PRE KRAJA
73
Pre mnogo godina, grupa drugova sa univerzi-
teta pozvala me je da pišem za jedan književni časopis
u kojem su objavljivali razni pisci iz La Plate. Teseo je
grafički veoma lepo izgledao, ali je bio od one vrste
časopisa koji ne dospevaju dalje od trećeg ili četvrtog
broja, što se i desilo. Međutim, za mene je bio od pre-
sudnog značaja. Baš kao što ponekad pomislimo da
smo izgubljeni i bez određenog cilja, isto tako naš
život preduzima naizgled neodređene poteze, ali, u
suštini, neka za nas nepoznata volja vodi nas do mesta
na kojima ćemo sresti ljude ili stvari presudne za naše
postojanje.
Članak koji sam napisao za taj časopis zaintere-
sovao je Pedra Enrikesa Urenju, koga već dugo nisam
viđao. Kada smo se ponovo sreli, iznova sam osetio
divljenje kakvo je u meni uvek budio taj izvanredni
humanista, koji je borbu za pravdu pretpostavljao
sopstevnom traganju za intelektualnim savršenstvom.
Njegova vizija života mi je ulivala sigurnost. Od tada
traje moja zahvalnost i čast što sam zaslužio njegovo
priznanje.
74
PRE KRAJA
75
ERNESTO SABATO
76
PRE KRAJA
77
ERNESTO SABATO
78
PREKRAJA
79
ERNESTO SABATO
80
Tunel je bio jedini roman koji sam želeo da obja-
vim, a da bih to uspeo morao sam da pretrpim gorka
poniženja. S obzirom na moje naučničko obrazovanje,
nikom nije izgledalo moguče da bih bio u stanju oz-
biljno da se posvetim književnosti. Jedan čuveni pi-
sac izjavio je: „Zar jedan fizičar da napiše roman!“ A
kako da se branim kada su moji najbolji preci bili u
budućnosti?
Tunel su odbili svi izdavači u zemlji; čak i Vikto-
rija Okampo, koja se izvinila govoreći mi: „Skoro smo
propali, nemamo ni prebijene pare.“ Kako mi je isti-
nita tada izgledala ona rečenica Oskara Vajlda: „Ima
ljudi koji više brinu o novcu nego o siromašnima: to
su bogati.“ Još uvek se sećam popodneva kada su se
otvorila vrata Kerandija - istog kafea u koji ću kasnije
često odlaziti prilikom svojih susreta sa Gombrovičem
- i kada sam ugledao Matilde, uplakanu, povijenu,
kako nosi u rukama original mog romana, koji se sam
nisam usuđivao da povučem, toliki me je bio sram.
Napokon, pozajmica jednog velikodušnog pri-
jatelja, Alfreda Vajsa, omogućila je objavljivanje u
81
ERNESTO SABATO
Alber Kami
82
PREKRAJA
83
ERNESTO SABATO
84
PRE KRAJA
85
Ka otkrovenju kojih zagonetnih Bogova me je
vodila sudbina? Zbog čega sa trideset godina, kada
mi je nauka osiguravala mirnu i poštovanja dostoj-
nu budućnost, napustih sve zarad mračne i samotne
pustoši? Ne znam. Opet iznova, poput brodolomni-
ka usred mračnih oluja, pošao sam u neočekivanom
pravcu, ne nazirući čak ni postojanje dalekog ostrva.
Kada pogledam unazad, nanovo ponavljam onu Bo-
dlerovu molitvu:
86
PREKRAJA
87
ERNESTO SABATO
88
II
93
ERNESTO SABATO
94
PRE KRAJA
95
ERNESTO SABATO
96
PRE KRAJA
97
ERNESTO SABATO
98
PREKRAJA
99
ERNESTO SABATO
100
PREKRAJA
101
ERNESTO SABATO
102
Javno obrazovanje koje su stvorili veliki intelek-
tualci, naši vladari u prošlom veku, koji su preuzeli
inicijativu za stvaranje slobodnog, besplatnog i oba-
veznog osnovnog obrazovanja, danas predstavlja os-
novu ove nacije što propada.
U tim školicama m og detinjstva, smerni nastav-
nici učili su nas da budemo „tragaoci za istinom',
poput crne Osan, Indijanke, ćerke jednog krotitelja,
koja nas je držala strogo, ali istovremeno umela da nas
odgajablagom disciplinom. U to vreme, imao sam ot-
prilike jedanaest godina, bio sam glavni crtač u razre-
du, i u danima poput 20. juna21 kredom u boji slikao
sam generala Belgrana kako se pred svojom vojskom
zaklinje u dve trake od svetloplavog i jednu od belog
platna, jer će tim činom moći da se objavi bitka i ljudi
povedu u smrt ili u pobedu; jer je ta tkanina, često
prljava i u lošem stanju, bila simbol Otadžbine.
U takvom okruženju, gotovo jedinstvenom u
svetu, deca siromašnih doseljenika, kojima su rodi-
103
ERNESTO SABATO
104
PRH KRAJA
105
ERNESTO SABATO
106
Izopšteni nemaju pravo na odbranu. Otišao sam
do kućice trideset jedan, u Retiru, da bih se solidarisao
sa sveštenicima koji gladuju, ne prihvatajući surovost
kojom su naumili da izbacuju ljude, rušeći divljačkim
napadima njihove privremene građevine.
Po povratku kući, tokom večeri, gledao sam na
televiziji kako napadaju neke radnike koji su odbili da
napuste fabriku; žestoko su ih tukli, dok se društvo
koje odbijanje čovekovog prava na rad ne smatra
krivičnim delom prema njima ophodilo kao prema
prestupnicima, oduzimajući im čak i ono malo zako-
na o radu koji ih je štitio.
Takođe sam video policajce kako sa pendrecima
i šmrkovima jurišaju na ulične trgovce, umesto da
uhapse one koji pljačkaju sve do poslednje pare, te
otuda imaju novca i moći da kupe pravdu koja nemi-
losrdnom težinom pada na sirotog kradljivca kokoši.
Poput mladića koji mi je pisao iz zatvora u Kordobi i
tražio od mene da mu svojeručno potpišem prime-
rak izveštaja Nikada više22. Dok je taj čovek bio za-
107
ERNESTO SABATO
108
PRE KRAJA
109
ERNESTO SABATO
110
Sa svoje zemlje proterani su i muškarci. Pre neko-
liko godina bio sam sa wichis Indijancima na Kongres-
nom trgu. Te žrtve genocida izvršenog posredstvom
velikih ratova, nepoznatih epidemija i neizostavnog
zarobljeništva, već nedelju dana su štrajkovali glađu,
protestujući zbog zemlje koja im je, isto kao i toli-
kim domorodačkim zajednicama, oteta još u vreme
osvajanja. Od tada, pokoravanje i zlostavljanje koje
doživljavaju na čitavom kontinentu primorava ih da
preživljavaju u bednim rezervatima, onemogućeni da
zadovolje svoje osnovne potrebe za hranom, zdrav-
ljem, životnim prostorom i obrazovanjem.
Danas, jedan od ozbiljnih problema sa kojima se
mnoge od tih zajednica moraju suočiti, uz vrtoglav
i razarajući rizik, jeste neminovnost da emigriraju u
velike gradove, gde žive otuđeni, pritisnuti glađu, i
razbijenih iluzija, kao što se desilo u Limi, koja je u
poslednjih dvadeset godina utrostručila broj stanov-
nika usled dolaska domorodaca. Oni žive poniženo u
predgrađima tih gradova, gde se šire kolera, menin-
gitis, tuberkuloza i sve nevolje koje sa sobom nose
111
ERNESTO SABATO
112
Pre izvesnog vremena gledao sam izvanredan
film Emira Kusturice o nestajanju Jugoslavije. Im-
presionirala me je smelost kojom reditelj pokazuje
surovost tog uništenja. I dok sam gledao ta bića u
njihovom zagađenom podzemlju, kako svojom boli
podnose život prezrenih i grešnih, osetio sam da je
velika metafora ovog vremena počiva u tome da deo
čovekove ljudskosti nestaje.
Sličan osećaj ponovo me je obuzeo jednog po-
podneva, dok sam putovao vozom. U kupe je ušla
neka mršava žena, tamnog tena, koja je na rasklima-
tanoj harmonici svirala vrlo tužne tonove. Na gru-
dima joj je visio natpis sa objašnjenjem da je morala
da pobegne iz Rumunije. Slušao sam njenu melodiju,
i zaustavio se da posmatram tu ženu bez otadžbine i
doma, ne mareći za to da li je poticala iz Rumunije,
Bosne ili bivše Jugoslavije. Bila je obično grešno biće,
poput hiljada izbeglica u svetu, bezemljaša iz Brazi-
la, ili onih koji očajnički pokušavaju da pobegnu iz
bespomoćne Albanije. Ona je jedna od milion osoba
za čiju nedaću smo i mi odgovorni. To su ljudi koji ne
113
ERNESTO SABATO
114
Potresla me je vest koju sam jutros pročitao u
dnevnim novinama; izrezao sam je i ostavio u jednu
od fioka sa svojom arhivom, među tolikim isečcima
koji su mi ovih godina pomogli da živim.
Jedna žena, po ciči zimi, samo u majici i panta-
lonama, pobegla je iz psihijatrijske bolnice sa željom
da ode da potraži svog prijatelja. Iskoristivši nepažnju
mašinovođe, ukrala je lokomotivu i, pokrenuvši je
bez teškoća, započela svoju odiseju. On je radio na
železnici i naučio ju je da upravlja vozovima i ,,još
mnogo toga“.
„Kada biste znali šta je ljubav, pustili biste me da
nastavim1, govorila je službeniku koji ju je zaustavio i,
dok je vodio u policijsku stanicu, u očajničkom plaču,
vikala je: „Zar ti nikada ništa nisi učinio zbog ljubavi?"
Koliko su čovečniji ovakvi postupci od onih ka-
kve čine brojni pojedinci što jure gradom zaslepljeni
svojim planovima!
Želeo sam da izdvojim ovu priču iz svojih papira,
budući da su na neki način, kada nas rasuđivanje od-
vede do ivice kolektivnog ludila, ovakva dela najviše
nalik spasenju.
115
Oni koji me vole mole me da ne ustajem tako
rano, plaše se za moje zdravlje; lekari me iznova pre-
gledaju, vrše ispitivanja. Zapravo, postajem čovečan;
to je jedna od posledica patnje. Da li bi to moglo biti
opravdanje za bol?
Danas sam pokušao da otpočinem barem do pet
sati, ali mi se javila nekakva vizija od koje sam malo-
pomalo dolazio u stanje polusvesti, besprostorne, ali
koja mi se ipak polako nametala; tako sam proveo
duže vreme boreći se između stvarnosti i delirijuma.
Naposletku sam počeo da se prevrćem u krevetu,
otkrio se i čekao da mi hladnoća umiri živce.
Nešto nejasno, povezano sa stvarnošću kakvu
živimo, poteklo iz nesvesnog, poput šapata, pod-
setilo me je na to što slikam poslednjih godina, na
stravična bića što izlaze iz dubine moje duše, kule koje
se nakrivljuju, ptice na užarenom nebu. Ne znam šta
oni predstavljaju, možda upozorenje, ili pak posledice
toga što sam pretrpeo pišući pojedine pasuse svojih
fikcija, poput Izveštaja o slepima.
Ponovo ne uspevam da zaspim, pa uključujem
svetiljku i narušavam tamu ateljea. Na svom stolu
116
PRE KRAJA
117
Ozbiljnost krize na nas utiče društveno i eko-
nomski. I mnogo više od toga: nebo i zemlja su obole-
li. Priroda, taj arhetip celokupne lepote, razumljivo se
pobunila.
Naša planeta nalazi se u stanju pustošenja, i
ako se ne preduzmu hitne mere, za nešto više od tri
ili četiri decenije postaće nenaseljiva. Kiseonik se
nepovratno troši zbog karbonske kiseline iz automo-
bila i fabrika, kao i zbog uništavanja šuma. Drveće je
čoveku neophodno za život. Oni što seku šume Ama-
zona i velikih svetskih rezervata izgleda kao da to ne
znaju, ili im nije važno. Razvijene zemlje proizvode
četiri stotine miliona tona toksičnog otpada godišnje:
arsenik, cijanid, živu i derivate hlora, koji se ulivaju
u vode reka i mora, nanoseći štetu ne samo ribama
već i onima koji se njima hrane. Svega nekoliko grama
toksičnih materija za ljudsko biće je smrtno.
Dolazimo u rizik da jedemo biljke prskane
insekticidima koji oštećuju jetru i bubrege i izazi-
vaju smetnje u krvi, leukemiju, probleme sa štitnom
žlezdom; takođe utiču na centralni nervni sistem i
118
PRE KRAJA
119
ERNESTO SABATO
120
PRE KRAJA
121
ERNESTO SABATO
122
Bilo je to u jednom kafiću u Retiru gde si prišao
da tražiš nekoliko novčića, a ja sam te pitao da li želiš
da sedneš. Ti si jedan od tolikih koji prosjače svoju
nevinost poput anđela izbačenih iz nekog izopačenog
i čudnog raja. Naravno, nisi me poznavao i to me je
ohrabrilo da prepričam ovaj susret. Jer ti si, u svojim
mladim godinama, imao pogled ostareo usled tih
surovih okolnosti koje, za kratko vreme, ostavljaju na
telu i u duši pustoš kakvu donose godine.
Kada sam se jednom prilikom vratio u isti
kafić, potražio sam te u želji da te pozdravim. Više
nisi bio tu, ali te otkrivam u drugim dečacima kada
ih, vraćajući se uveče kući, vidim kako preturaju po
vrećama za smeće, zavlačeći u prljavštinu svoje male
ruke, namenjene ljuljaškama i vrteškama. I ne znam
zbog čega, tada pomislim na Remboa. Možda zato
što je i on pripadao onima što pevaju u bolu. Rembo
koji se na pariskim ulicama hranio tvrdim komadi-
ma hleba koje je vadio iz smeća, i koji je noću spavao
šćućuren na tremovima. Setio sam se njegovih reči:
„Istinski život nije ovde.“
123
ERNESTO SABATO
124
O tim i drugim temama dugo sam razgovarao sa
Sioranom, jednog popodneva 1989. Mnogo godina
ranije stigla mi je vest da je on imao želju da me upo-
zna; to navaljivanje sam protumačio kao tajne poruke,
ponovljene u različitim prilikama. Dogovorili smo
sastanak u njegovoj kući u ulici Odeon, na nekoliko
koraka od mog hotela na Bulevaru Sen-Žermen.
Bilo mi je teško da ga odvratim od uporne ponude
da me sačeka na ulazu, strahujući da se ne izgubim; to
me je još jednom uverilo u njegovu istinsku želju da
me vidi. Nakon nekoliko minuta stigao sam do nje-
gove kuće, jedne od onih starih francuskih spratnica;
nakon što sam se popeo šest spratova pešice, zaus-
tavio sam se pred drvenim vratima gde je, na mestu
rezervisanom za chambres de bonnes, postavio natpis
na kome je stajalo Ici Cioran.
Nasuprot tome što mnogi pretpostavljaju, pa i
mom ličnom mišljenju, iznenadio me je taj ljubazan,
sitan i žalostan čovek, propovednik nihilizma koji mu
nije pristajao. On je zapravo bio veliki pesimista, na
trenutke savladan jednom drugačijom osobom, skep-
125
ERNESTO SABATO
126
Došao sam u Santander da primim nagradu
„Menendes i Pelajo“, i jutros sam poželeo da odem sa
Elviritom da vidim more sa obale, možda poslednji
put. Slušao sam šum talasa dok je sunce počinjalo da
se skriva među oblacima sa zapada, i obuzela me je ta
seta koju sam oduvek osećao pred nekom neopisivom
lepotom.
Kao što je valjano istakao Berđajev, paradoks
modernih vremena počiva u tome što se čovečanstvo
okrenulo protiv čoveka. Svetost inteligencije gurnula
nas je na granicu ponora, a logos, nakon što je prevla-
dao svetom, uzalud je pokušao da odgovori na ono što
postoji samo kao zagonetka ili plač. Stigli smo do ne-
znanja posredstvom razuma. Govoreći kroz jedan od
svojih likova, Virdžinija Vulf se pita: „Kojim imenom
treba da nazovemo smrt? I koji je izraz za ljubav? Ne
znam. Potreban mi je osnovni jezik poput onog koji
koriste ljubavnici, reči kojima govore deca.“
Humanizam Zapada je u propadanju, a kraj veka
zatiče nas nesposobne da se zapitamo za život i za
čoveka.
127
ERNESTO SABATO
128
PRE KRAJA
129
ERNESTO SABATO
130
III
BOL NADILAZIVREME
u dubini nepostoje koreni
postoji iskorenjeno
UGO MUHIKA
Nakon smrti Horhea Federika sve se sunovratilo,
i mada je prošlo mnogo dana, ne uspevam da savla-
dam tu potištenost koja me guši.
Kao izgubljen u mračnoj i pustoj šumi, uzalud
pokušavam da pobedim nesavladivu tugu. Pre - kada
pre? Pre nego što se dogodila ta nesreća - u trenucima
depresije, provodio sam sate u svom slikarskom ate-
ljeu, radeći na nekoj slici sve dok pustoš ne bi utihnula.
Ali sada se vreme zaustavilo. Teskoba traje i osećam se
napušteno u neizmernoj pustinji ova četiri zida.
Opijen bolom, među ruševinama svog uma, u
daljini čujem odjek Valjehovih stihova:
135
ERNESTO SABATO
136
PRE K.RAJA
137
Vratio sam se iz Albanije, gde sam išao da primim
nagradu ,,Kadare“. Bio sam razoren, ali otišao sam da
ne bih ponovo odbio tu sirotu i herojsku zemlju koja
je meni prvom dodelila ovu nagradu.
U Tirani sam doživeo jednu od najdirljivijih
poćasti u životu. Taj narod koji je pretrpeo tiraniju,
i kod koga se još uvek vide ostaci diktature, lica ispu-
cala od patnje i mračni bunkeri koje je tiranin dao da
se izgrade, primio me je kao nekog dobrotvora, kao
kralja, kao voljenog sina.
Plesalo se i pevalo na nezaboravnom uručenju te
nagrade. Jedan pesnik mi je predao urnu sa zemljom
koju je doneo iz rodnog mesta moje majke. A je-
dan veliki pisac pokazao mi je svesku koju je čuvao
skrivenu u zatvoru, gde je imao malim slovima pre-
pisan jedan Kamijevtekst i „Dragi daleki mladiću" iz
mog Abadona. Plačući mi je rekao da je tokom dugih
godina koje je proveo kao politički zatvorenik u tami
zatvora svakodnevno čitao ove stranice, krišom, da bi
mogao da izdrži. Ostao sam da drhtim jer su moje reči
pomogle tom junaku, jednom od tolikih koji naselja-
vaju tu zemlju, danas ponovo u ratu.
138
PREKRAJA
139
Hodajući po ovoj kući koju smo u neko drugo
vreme svi delili, a u kojoj danas lutam izgubljen, za-
ustavljam se, Horhito, pred tvojim portretom. Silvina
Okampo, velika pesnikinja i autorka nezaboravnih
priča, takođe je ponekad to činila u doba kada smo
bili veoma bliski. Pre mnogo, mnogo godina.
Polako sam pogledao, jednu po jednu, crte lica
tog desetogodišnjeg dečaka koga sam držao za ruku,
verujući da će zauvek biti pored mene. A potom sam
se, kroz bore i suze, polako prisećao onog vremena,
već prošlog i svetog, za kojim sam toliko čeznuo.
U samoći svog ateljea, slušam Šumanov kvintet
za gudače i klavir koji si toliko voleo. Kako si samo
shvatao zbog čega je onaj dragi, melahnolični i ne-
srećni muzičar poludeo, i bacio se u Rajnu.
Lice bi ti se ozarilo kada bi govorio o njemu, o
njegovoj porodici i njegovom životu, kome si se uvek
vraćao, kao da ti nedostaje ili ti pomaže da živiš. Di-
vio si se Šumanovom muzičkom geniju prepunom
poezije i nežnosti, i bio si dirnut Klarinom ljubavlju.
Ona ga je pratila, podržavala i štitila. 1, nakon nje-
gove smrti, ona je najviše doprinela širenju njegovog
140
PRE KRAJA
141
ERNESTO SABATO
142
Odajem počast, Horhe, tvom celokupnom biću,
tvojoj na trenutke iritirajućoj poniznosti. Tebi, sa tak-
vim umom, nikada nije smetalo što drugi koriste tvoje
istraživačke radove i tvoje ideje. Treba da budeš pono-
san na Lidiju, svoju ženu, koja se uprkos bolu i dalje
bori. I na svoje ćerke, koje su od tebe nasledile talenat
i poštenje. Dante i Ana su uz nju.
Nikada nisam osetio takvu tugu. Preminulo je
jedno od najvećih bića koja sam poznavao, veliko-
dušno u priznavanju genijalnosti drugih, onih koje
je poštovalo. Od Šumana, Bramsa, Betovena, Mal-
roa, Tomasa Mora, Sent-Egziperija, Horhe je stekao
poštovanje prema ljudskom biću, ljubav prema siroti-
ma i bespomoćnima, za koje je celog života radio. Na
svom položaju ministra, bez odmora je proputovao
zemlju posećujući škole u najudaljenijim mestima.
U ovaj sumrak 1998, nastavljam da slušam muzi-
ku koju je on voleo, iščekujući sa beskrajnom nadom
trenutak kada ćemo se ponovo sresti na onom dru-
gom svetu, na onom svetu koji možda, možda postoji.
143
Izašao sam da se prošetam ulicama Buenos Ajre-
sa, i vođen mračnom slutnjom, stigao sam do starih
staza parka Lesama. Ophrvan uspomenama, zausta-
vio sam se pred Seresovom statuom, gde se četrdeset
godina ranije, tajno, Martin sastao sa Alehandrom.
Kada izgubimo smisao sa kojim smo živeli, vraćamo
se na mesta gde smo sebi postavljali teskobna pitanja
vezana za postojanje.
I tako, u više navrata dolazio sam do ovog trga i
sedao na njegove klupe, kao juče. Ostajao sam tamo
satima, posmatrajući beskućnike kakvih je bio pun
Buenos Ajres, kao što je slučaj u svim velikim grado-
vima. Tih brodolomnika koji, usred olujnog okeana,
puštaju svoju bocu u more. Sve dok jednog dana
neko ne pokupi te nečitke cedulje, ne znajući kome
pripadaju, i da li govore o ljubavi ili nevolji. Ali juče
po podne preplavila me je depresija, i Elvira je morala
da me vodi, takoreći da me gura, da bih mogao da
hodam; toliki je moj jad.
Danas želim da ispričam ko je Elvira Gonsales
Fraga u mom životu. To činim u znak zahvalnosti za
sve što sam od nje dobio.
144
PRE KRAJA
145
Na trgu, ispred stanice, zagledao sam se u jednog
dečaka. Još jednom sam se zadivio kako u detinjstvu
vreme polako teče, kao da miruje. To je beskraj što
se proteže od jednog do drugog praznika Tri kralja,
a rođendani mališana odigravaju se nakon toliko
događaja, ili snova, da im svaki naredni izgleda tako
dalek, kao starost.
Zbog te sporosti, detinjstvo je najplodniji i
najranjiviji period, deca saosećaju sa spokojstvom
drveća i nicanjem biljaka iz zemlje. Žive u vremenu
koje se ne završava: koliko ima do dolaska Božića;
koliko ima do mog rođendana? Za njih prošlost ne
postoji, a budućnost je nevidljiva. I tada je svaki dan
večan. Mnogo puta, u osami svog ateljea, ili sa prija-
teljima, podrobnije sam razmišljao o toj temi, o razlici
između egzistencijalnog i hronološkog vremena: ovo
drugo je isto za sve, a ono prvo, najličnije za svakog
čoveka.
Kao što sati detinjstva polagano teku, tako, kada
čovek stari, sati postaju kraći, poput zvezde koja
se okreće svaki put u sve manjim putanjama, a sve
većom brzinom, tako da ni ne stignemo da uživamo
146
PRE KRAJA
147
ERNESTO SABATO
148
PRE KRAJA
149
U julu smo izveli Romansu o smrti Huana Laval-
jea, u Pozorištu Servantes, uz nesebično učešće Mer-
sedes Sose. To je za nas bila počast koja nam je do-
pustila da oživimo uspomenu od pre trideset godina,
kada je ona, prvi put, podarila svoj veličanstven glas
neutešnom bolu Damasite Boedo.
Godinu dana smo sa tom kantatom išli u stare
i siromašne gradove iz unutrašnjosti, poput drevnih
Salte i Korijentesa, prelepog i junačkog Huhuja. Oni su
nam obnavljali sećanja na istorijske činjenice i vraćali
nas lepoti zemlje. U Ušuaji sam ostao bez daha zbog
tajanstvenih planina sa kraja sveta; a to mi se desilo i
zbog morskih vukova i kitova iz Puerto Madrina.
Znam da moja ideja da izvedemo Romansu ne bi
bila moguća da nismo imali na raspolaganju veoma
talentovanog kompozitora kao što je Eduardo Falu, i
njegov izvanredni glas.
U gradu Resistensija doživeo sam iskustvo koje
mi se činilo presudnim. Bilo je to početkom godine,
tokom velike poplave Parane. Bio sam ganut što vidim
toliko siromaštvo i, istovremeno, toliku čovečnost.
150
PRE KRAJA
151
Prolazim pored vrata sobe u kojoj je Matilde
umrla, nakon teške i duge bolesti koja ju je oborila u
krevet i držala godinama. U tim vremenima kada ju je
slabost nadvladavala imala je srdačnu negu bolničarki
i Gledis, odane Gledis koja sada sa mnom podnosi
ovu bol. Pazile su je kao neko bespomoćno stvorenje.
Koliko je žena veća od muškarca! Matilde je dobila
pažnju uglednih lekara, a pomoć naše prijateljice Stele
Soldi bila je presudna da joj olakša tu bolest.
Imao sam običaj da se naslonim kraj njenih vra-
ta, da prislonim uho, i da ostanem tako neko vreme,
osluškujući. Bolničarka joj je govorila kao da je ona
razume, sve dok joj ne bi odgovorila jedva čujnim gla-
som, iz nedokučive daljine. Jednom prilikom, Matilde
mi je ispričala da nije spavala ceie noći. Govorila mi je
o ptici crno-plavičaste boje, velikoj, prelepoj, koja joj
je prišla da joj kaže da stiže trenutak njene smrti. Bio
je to veoma jasan san, koji joj je doneo smirenje.
Tada bi se bolničarka vratila, a ja bih odlazio da
se zatvorim u atelje. Dugo bih ostao da sedim, po
običaju, gledajući u baštu, ne znajući šta da činim, bez
ikakve volje, misleći na mračne i neodređene stvari.
152
PREKEAJA
153
ERNESTO SABATO
154
Posle podne, dok sam se igrao sa Jasminom,
Erikinom devojčicom, došla je Lusijana sa svojom
tromesečnom bebom, mojim praunukom Ignasiom,
i setio sam se kada je Huan Sebastijan bio dečačić, a
ona ga čuvala, uvek tako majčinski.
Kasnije je Mario došao po mene i odveo me da
slušam hor koji je osnovao. On ima veliki osećaj za
muziku i pravi je kreativac.
U to doba ponovo sam se oduševio idejom da
mesto gde smo živeli otvorim za ljude koji su mi po-
kazali svoju odanost i ljubav, koji su me čitali i bodrili
me. Osećam da im, na neki način, to pripada; i teši me
to što će, kada me više ne bude, ova kuća, zahvaljujući
Gledis, uvek imati otvorena vrata. Tražio sam od Gra-
sijele Molinelji da učini sve što je moguće da mi ispuni
tu želju, i nadam se da će je između sebe čuvati obe
porodice i veliki prijatelji koji su uvekbili uz nas.
Ovo je kuća u koju smo Matilde i ja došli da sta-
nujemo pre skoro šezdeset godina, gde je proteklo
detinjstvo naše dece, gde je Mario snimio svoje prve
155
ERNESTO SABATO
156
Dobijam veliki broj pisama od mladića koji
se osećaju na ivici ponora, ne samo iz naše zemlje,
već iz čitavog sveta, poput sedamnaestogodišnjeg
momka koji je čitao moje romane i pisao mi iz jed-
nog grada u unutrašnjosti Francuske. Govorio mi je
o Rembou u rukom napisanom pismu, sa nemirinim
očajanjem. Prestrašio me je jer sam predosetio da bi
mogao da izvrši samoubistvo, budući da je njegova
drama sveopšta. Dečaci mi govore o svojoj tuzi, o želji
da umru, pričaju mi, takođe, kako se poistovećuju sa
Martinom i Ortensijom Pas, jer im pomažu da se odu-
pru ovom surovom i nemilosrdnom životu.
Uvek su me zabrinjavali ti mladi ljudi čije su oči
namenjene lepoti, ali i nesreći, jer, ima li nesrećnije
osobe od one koja požudno traga za apsolutnim?
U svojoj mladosti, u različitim prilikama došao
sam u iskušenje da počinim samoubistvo, ali na kraju
bih odustajao uvidevši patnju svih onih koje bi moja
smrt rastužila. Uvek će postojati neko kome će naše
odsustvo biti nenadoknadivo: majka, otac, brat; bilo
koje biće koliko god da je daleko. Neki drag prijatelj,
čak i pas je dovoljan.
157
ERNESTO SABATO
158
Zadržavam se u posmatranju fotografije jednog
malog čistača cipela, koji je, u gradu Salti, prišao da
me zagrli sa mnogo emocije. Provodim duže vreme
posmatrajući ga, poput jedne od onih drevnih ikona
koje nam govore o Bogu, dalekom ali skrivenom na
nekom mestu. U sjaju njegovih očiju kao da je bilo
nečega što ga uzdiže iznad ovog sveta ogrezlog u stra-
hotu i jad. Taj mališan, u svojoj poniznosti čistača
cipela, pokazuje mi Boga. Boga u čijoj veri nikada
nisam mogao da nađem potpunu podršku, iako
sebe smatram pobožnim duhom, doduše punim
protivrečnosti, i na mahove sam sklon da verujem
u mahnito čudesna dela, a ponekad me opet iznova
obuzmu pesimizam i depresija. Možda je razlog to
što čovek očekuje mnogo i često biva prevaren; povrh
svega u trenucima kada nas život lišava onih koji su
za nas bili, kako je zabeležio Sernuda: „Ljubavni pre-
dah između bega od stvari." Kako održati nadu, kako
ne sumnjati, kada jedan mališan umire od gladi, ili u
velikim bolovima, od leukemije ili od meningitisa, ili
kada se penzioner obesi zato što je sam, star, gladan
159
ERNESTO SABATO
160
PRE KRAJA
161
EPILOG
167
ERNESTO SABA'I'O
168
PRE KRAJA
169
ERNESTO SABATO
170
PRE KRAJA
171
ERNESTO SABATO
172
PRE KRAJA
173
ERNESTO SABATO
174
PRE KRAJA
175
ERNESTO SABATO
176
O AUTORU
Ernesto Sabato rođen je 1911. godine u mestu
Rohas kraj Buenos Ajresa. Doktorirao je fiziku na Uni-
verzitetu u La Plati. Tokom 1938. i 1939. učestvovao je
u istraživačkom radu u Laboratoriji ,,Kiri“ u Parizu.
Godine 1945. definitivno je napustio nauku da bi se
posvetio isključivo književnosti. Nakon 1977, zbog
problema sa vidom, ostavlja čitanje i pisanje i vraća
se slikarstvu, svojoj ljubavi iz mladosti. Napisao je
više knjiga eseja o čoveku u krizi našeg vremena, od-
nosno o smislu književnog poziva: Ljudi i zupčanici
(1951), Pisac i njegove utvare (1963), Pojedinac i uni-
verzum (1969), Apologije i odbacivanja (1980), Pre
kraja (1999), Otpor (2000). Autor je tri romana: Tu-
nel (1948), O junacima igrobovima (1961) i Abadon,
anđeo uništenja (1974).
177
SADRZAJ
Uvodnereči................................................................ 7
I Rano doba i velike odluke....................................... 11
II Možda je ipak k raj................................................. 89
III Bol nadilazi vrem e............................................... 131
Epilog: Sporazum između poraženih......................... 163
O autoru...................................................................... 177
179