Anda di halaman 1dari 149

“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de

Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

Tabla de Contenido

1. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS........................................................................................ 11
1.1 Definiciones........................................................................................................................................ 11
1.2 Alcance de las especificaciones................................................................................................... 12
1.3 De las normas.................................................................................................................................... 12
1.3.1 Normas Nacionales, Coó digos y Reglamentos......................................................12
1.3.2 Normas de referencia............................................................................................. 12
1.3.3 Abreviaciones para normas de referencia..........................................................12
1.4 De los planos, entregas y registros.............................................................................................. 13
1.4.1 Planos de proyecto.................................................................................................. 13
1.4.2 Disenñ os de obras provisionales............................................................................14
1.4.3 Planos de obra o Planos de replanteo..................................................................14
1.5 Insumos y ejecucioó n de las obras............................................................................................... 15
1.6 Control de Calidad........................................................................................................................... 15
1.6.1 Definicioó n................................................................................................................. 15
1.6.2 Muestreo y Pruebas................................................................................................15
1.6.3 Servicios de Laboratorio para Inspeccioó n y Prueba..........................................16
1.6.4 Instalacioó n................................................................................................................ 16
1.6.5 Servicios de Instalacioó n del Fabricante...............................................................17
2. OBRAS, PROVISIONALES Y PRELIMINARES...............................................................18
2.1 Informacioó n para el trazo de las obras..................................................................................... 18
2.2 AÁ reas designadas.............................................................................................................................. 18
2.3 Estructuras y servicios provisionales....................................................................................... 18
2.4 Acceso a propiedades adyacentes.............................................................................................. 19
2.5 Preservacioó n de facilidades puó blicas........................................................................................ 19
2.6 Saneamiento...................................................................................................................................... 19
2.7 Drenaje de las obras........................................................................................................................ 19
2.8 Trabajo cerca de equipo eleó ctrico.............................................................................................. 20
2.9 Suministro de electricidad............................................................................................................ 20
2.10 Programa de trabajo....................................................................................................................... 20
2.11 Replanteo de las obras y responsabilidad de contratista..................................................20
2.12 Estructuras existentes.................................................................................................................... 21
2.13 Empalme, inserciones y otros...................................................................................................... 22
2.14 Ejecucioó n de los dibujos................................................................................................................ 22
2.15 Requerimiento de seguridad....................................................................................................... 23
2.16 Restricciones de capacidad de los equipos de construccioó n............................................23
2.17 Planos de detalle a nivel de ejecucioó n....................................................................................... 23
2.18 Hallazgos arqueoloó gicos y descubrimientos de yacimientos...........................................23
3. GENERALIDADES PARA LOS TRABAJOS DE EXCAVACIÓN Y ACARREO DE
MATERIAL........................................................................................................................... 24
3.1 Alcance de los trabajos................................................................................................................... 24
3.2 Clasificacioó n de suelos.................................................................................................................... 24
3.3 Trabajos de excavacioó n.................................................................................................................. 25
3.4 Acontecimientos imprevistos...................................................................................................... 26
3.5 Terrenos agropecuarios................................................................................................................. 26
3.6 Retiro de material sobrante de la excavacioó n........................................................................26

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

3.6.1 Alcance del trabajo.................................................................................................. 26


3.6.2 Lugar de depoó sito.................................................................................................... 26
3.6.3 Medida y forma de pago.........................................................................................27
3.7 Acarreo de material adecuado para rellenos y terraplenes..............................................27
3.7.1 Alcance del trabajo.................................................................................................. 27
3.7.2 Medida y forma de pago.........................................................................................27
4. EXCAVACIONES GENERALES A CIELO ABIERTO........................................................28
4.1 Definicioó n............................................................................................................................................ 28
4.2 Líómites y afinamiento..................................................................................................................... 28
4.3 Excavacioó n y obras temporales......................................................................................... 28
4.4 Retiro y reposicioó n de la capa vegetal...................................................................................... 29
4.5 Abatimiento de agua....................................................................................................................... 29
4.6 Medida y forma de pago................................................................................................................ 29
5. EXCAVACIONES Y RELLENOS........................................................................................... 30
5.1 Excavaciones y rellenos para estructuras............................................................................... 30
5.1.1 Definicioó n.................................................................................................................. 30
5.1.2 AÁ rea de trabajo........................................................................................................ 30
5.1.3 Suelo-Cemento......................................................................................................... 32
5.1.4 Aguas superficiales y subterraó neas......................................................................32
5.1.5 Obstaó culos................................................................................................................ 33
5.1.6 Medida y forma de pago para excavaciones y rellenos de estructuras..........33
5.2 Excavacioó n y relleno de zanjas para tuberíóas........................................................................34
5.2.1 Alcance de los trabajos...........................................................................................34
5.2.2 Excavacioó n de las zanjas - AÁ reas de trabajo........................................................34
5.2.3 Taludes - Entibacioó n de zanjas..............................................................................35
5.2.4 Fondo de la zanja..................................................................................................... 36
5.2.5 Ensanchamiento de la zanja..................................................................................36
5.2.6 Abatimiento de agua...............................................................................................36
5.2.7 Relleno de la zanja.................................................................................................. 36
5.2.8 Medida y forma de pago para excavacioó n y relleno de zanjas.........................39
6. TRABAJOS DE CONCRETO................................................................................................ 39
6.1 Alcance de los trabajos................................................................................................................... 39
6.2 Tipos de concreto............................................................................................................................. 39
6.2.1 Concreto pobre........................................................................................................ 40
6.2.2 Concreto simple....................................................................................................... 40
6.2.3 Concreto cicloó peo.................................................................................................... 41
6.2.4 Concreto armado..................................................................................................... 41
6.3 Materiales........................................................................................................................................... 41
6.3.1 Cemento.................................................................................................................... 41
6.3.2 Agregados................................................................................................................. 42
6.3.3 Agregado fino........................................................................................................... 42
6.3.4 Agregado grueso...................................................................................................... 42
6.3.5 Agua........................................................................................................................... 42
6.3.6 Acero de refuerzo.................................................................................................... 43
6.3.7 Barras de refuerzo.................................................................................................. 43
6.3.8 Soldadura de refuerzo............................................................................................43
6.3.9 Refuerzo corrugado................................................................................................43
6.3.10 Refuerzo liso............................................................................................................ 44
6.3.11 Aditivos..................................................................................................................... 44

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

6.4 Preparacioó n para la colocacioó n del concreto.........................................................................44


6.5 Encofrado............................................................................................................................................ 45
6.6 Armadura............................................................................................................................................ 46
6.6.1 Recubrimiento del refuerzo..................................................................................46
6.6.2 Ganchos y dobleces.................................................................................................47
6.6.3 Traslapes................................................................................................................... 47
6.6.4 Almacenaje del acero de refuerzo........................................................................47
6.6.5 Piezas metaó licas a empotrar..................................................................................47
6.7 Medida y mezclado.......................................................................................................................... 48
6.8 Transporte del concreto................................................................................................................ 48
6.9 Colocacioó n........................................................................................................................................... 49
6.10 Proteccioó n........................................................................................................................................... 50
6.11 Consolidacioó n del concreto.......................................................................................................... 50
6.12 Curado.................................................................................................................................................. 51
6.13 Desencofrado..................................................................................................................................... 51
6.14 Controles de calidad........................................................................................................................ 52
6.14.1 Calidad de ejecucioó n...............................................................................................52
6.14.2 Calidad del concreto - Laboratorio - Ensayos - Pruebas de obra....................52
6.14.3 Acciones en caso de no-conformidad..................................................................54
6.14.4 Corte y ensayo de testigos.....................................................................................54
6.15 Danñ os en la superficie del concreto........................................................................................... 55
6.15.1 Las especificaciones relativas a este paó rrafo se aplicaraó n en los siguientes
casos:......................................................................................................................... 55
6.16 Superficies visibles del concreto acabado............................................................................... 56
6.17 Juntas de construccioó n................................................................................................................... 57
6.18 Juntas de desplazamiento............................................................................................................. 57
6.19 Aceptacioó n de la estructura.......................................................................................................... 58
6.20 Unidades prefabricadas de concreto......................................................................................... 58
6.21 Medida y forma de pago................................................................................................................ 59
7. JUNTAS, COBERTURAS...................................................................................................... 60
7.1 Juntas de construccioó n................................................................................................................... 60
7.2 Juntas de deslizamiento................................................................................................................. 61
7.3 Juntas en canales.............................................................................................................................. 63
7.4 Cobertura de Polietileno................................................................................................................ 63
8. ALBAÑILERIA Y CONSTRUCCION DE EDIFICACIONES.............................................63
8.1 Alcance de los trabajos................................................................................................................... 63
8.2 Morteros.............................................................................................................................................. 63
8.2.1 Agregados - Aditivos...............................................................................................63
8.2.2 Clase de mortero..................................................................................................... 64
8.3 Mamposteríóa de ladrillo................................................................................................................ 65
8.3.1 Construccioó n............................................................................................................ 66
8.4 Mamposteríóa de bloques de concreto....................................................................................... 66
8.4.1 Medida y forma de pago.........................................................................................67
8.5 Mamposteríóa de piedras................................................................................................................ 67
8.5.1 Construccioó n............................................................................................................ 68
8.5.2 Acabado de juntas................................................................................................... 68
8.5.3 Medida y forma de pago.........................................................................................68
8.6 Revoques, vestiduras, enlucidos................................................................................................. 69
8.6.1 Descripcioó n.............................................................................................................. 69

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

8.6.2 Materiales................................................................................................................. 69
8.6.3 Preparacioó n del sitio............................................................................................... 69
8.6.4 Ejecucioó n de revoques............................................................................................69
8.6.5 Revoques en muros con bloques de concreto....................................................70
8.6.6 Curado de los revoques hechos con morteros de cemento..............................70
8.6.7 Tarrajeo Primario.................................................................................................... 70
8.6.8 Tarrajeo en Muros Interiores................................................................................71
8.6.9 Tarrajeo Hidroó fugo.................................................................................................. 71
8.6.10 Enlucido con Tarrajeo en Cielo Raso....................................................................71
8.6.11 Vestiduras de Derrames.........................................................................................71
8.6.12 Brunñ as....................................................................................................................... 71
8.6.13 Afinado...................................................................................................................... 71
8.6.14 Descripcioó n.............................................................................................................. 72
8.6.15 Materiales................................................................................................................. 72
8.6.16 Procedimiento de ejecucioó n..................................................................................72
8.7 Zoó calos y Contra zoó calos................................................................................................................ 72
8.7.1 Zoó calos de Ceraó mica..............................................................................................72
8.7.2 Contra zoó calo de Madera........................................................................................ 72
8.7.3 Contra zoó calo de Loseta Ceraó mica........................................................................73
8.7.4 Fragua....................................................................................................................... 74
9. PISOS...................................................................................................................................... 74
9.1 Falso Piso............................................................................................................................................. 74
9.2 Contrapisos......................................................................................................................................... 74
9.3 Pisos de Cemento............................................................................................................................. 75
10. TECHOS................................................................................................................................. 75
10.1 De Ladrillos Pasteleros................................................................................................................... 76
10.2 Cieloraso Tarrajeado....................................................................................................................... 77
10.3 De Tejas................................................................................................................................................ 77
10.4 Medida y forma de pago................................................................................................................ 77
11. CARPINTERIA...................................................................................................................... 77
11.1 Carpinteríóa de Madera................................................................................................................... 77
11.1.1 Caracteríósticas......................................................................................................... 78
11.1.2 Puertas Contraplacadas......................................................................................... 78
11.2 Carpinteríóa Metaó lica........................................................................................................................ 78
11.2.1 Carpinteríóa de Fierro.............................................................................................. 78
11.3 Cerrajeríóa............................................................................................................................................ 79
11.3.1 Generalidades.......................................................................................................... 79
11.3.2 Especificaciones...................................................................................................... 79
11.3.3 Bisagras..................................................................................................................... 79
11.3.4 Picaportes................................................................................................................. 79
12. ACABADOS, VIDRIOS, PINTURA.....................................................................................79
12.1 Vidrios.................................................................................................................................................. 79
12.1.1 Generalidades.......................................................................................................... 79
12.1.2 Instalacioó n................................................................................................................ 80
12.1.3 Materiales................................................................................................................. 80
12.2 Pinturas................................................................................................................................................ 80
12.2.1 Generalidades.......................................................................................................... 80
12.2.2 Materiales................................................................................................................. 80
12.2.3 Preparacioó n de las Superficies..............................................................................80

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

12.2.4 Ejecucioó n.................................................................................................................. 81


12.2.5 Pintura en Muros y Cielo Raso..............................................................................81
12.2.6 Pinturas en Carpinteríóa de Madera......................................................................81
12.2.7 Pintura en Carpinteríóa de Fierro..........................................................................81
13. INSTALACIONES SANITARIAS DE AGUA EN INTERIORES.......................................81
13.1 Alcance................................................................................................................................................. 81
13.2 Normas................................................................................................................................................. 82
13.3 Tuberíóas y accesorios para las instalaciones de aguas fríóas.............................................82
13.4 Tuberíóas de Cobre y Accesorios.................................................................................................. 82
13.5 Aparatos sanitarios......................................................................................................................... 83
13.5.1 Instalacioó n................................................................................................................ 84
13.6 Prueba de las instalaciones de agua.......................................................................................... 85
13.7 Desinfeccioó n de las tuberíóas de agua potable........................................................................85
14. INSTALACIONES SANITARIAS DE DESAGÜE EN INTERIORES................................86
14.1 Alcance................................................................................................................................................. 86
14.2 Normas................................................................................................................................................. 86
14.3 Tuberíóas y Accesorios para instalaciones de desaguü e Sanitario.....................................86
15. INSTALACIONES ELÉCTRICAS Y TELEFÓNICAS INTERIORES................................87
15.1 Conductos........................................................................................................................................... 87
15.2 Conductores....................................................................................................................................... 88
15.3 Cajas...................................................................................................................................................... 89
15.4 Interruptores, tomacorrientes y placas...................................................................................90
15.5 Pruebas................................................................................................................................................ 90
15.6 Aplicacioó n de Coó digo Nacional de Electricidad y el Coó digo Eleó ctrico del Peruó .........90
15.7 Tableros generales de baja tensioó n............................................................................................ 91
16. SUMINISTRO E INSTALACIÓN PARA LÍNEAS Y REDES DE AGUA...........................91
16.1 Suministro.......................................................................................................................................... 91
16.1.1 Norma de fabricacioó n............................................................................................. 91
16.1.2 Forma de pago......................................................................................................... 92
16.2 Transporte, almacenamiento y manejo de tubos y piezas................................................92
16.2.1 Equipo para transporte y colocacioó n...................................................................93
16.2.2 Almacenamiento..................................................................................................... 93
16.3 Colocacioó n........................................................................................................................................... 93
16.3.1 Procedimiento de colocacioó n................................................................................93
16.3.2 Cambio de direccioó n de las tuberíóas....................................................................94
16.3.3 Pendientes de las tuberíóas.....................................................................................94
16.3.4 Limpieza del interior de las tuberíóas...................................................................95
16.3.5 Corte a medida en obra..........................................................................................95
16.3.6 Vaó lvulas..................................................................................................................... 95
16.3.7 Avance de la colocacioó n - Frentes de trabajo......................................................95
16.4 Medicioó n y forma de pago del suministro y colocacioó n de tuberíóas.............................96
16.4.1 Generalidades.......................................................................................................... 96
16.4.2 Instalacioó n de tubos................................................................................................96
16.4.3 Suministro e instalacioó n de accesorios y vaó lvulas.............................................96
16.4.4 Anclajes..................................................................................................................... 97
16.4.5 Pagos para el suministro y la instalacioó n de las tuberíóas.................................97
16.5 Prueba hidraó ulica............................................................................................................................. 97
16.5.1 Generalidades.......................................................................................................... 97
16.5.2 Procedimiento para la prueba...............................................................................98

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

16.5.3 Prueba en presioó n................................................................................................... 99


16.5.4 Repeticioó n de pruebas hidraó ulicas.....................................................................100
16.5.5 Acta sobre las pruebas hidraó ulicas.....................................................................101
16.5.6 Forma de pago de las pruebas hidraó ulicas........................................................101
16.6 Desinfeccioó n y limpieza de tuberíóas....................................................................................... 101
16.7 Puesta en servicio.......................................................................................................................... 102
16.8 Conexioó n a instalaciones existentes....................................................................................... 102
16.8.1 Alcance del trabajo................................................................................................102
16.8.2 Medicioó n y forma de pago....................................................................................103
17. SUMINISTRO E INSTALACION PARA LAS REDES DE ALCANTARILLADO..........103
17.1 Suministro........................................................................................................................................ 103
17.1.1 Norma de fabricacioó n........................................................................................... 103
17.1.2 Productos................................................................................................................ 103
17.1.3 Colocacioó n y junta de tuberíóa..............................................................................104
17.2 Prueba de la tuberíóa instalada.................................................................................................. 105
17.2.1 Generalidades........................................................................................................ 105
17.3 Aceptacioó n y rechazo................................................................................................................... 106
17.3.1 General.................................................................................................................... 107
17.3.2 Aceptacioó n o rechazo de acuerdo a las pruebas de la tuberíóa instalada......107
17.4 Mediciones y Pago......................................................................................................................... 107
17.4.1 General.................................................................................................................... 108
18. BUZONES DE INSPECCION DE ALCANTARILLADO..................................................108
18.1 Generalidades................................................................................................................................. 108
18.1.1 Descripcioó n............................................................................................................ 108
18.1.2 Especificaciones Estaó ndar...................................................................................108
18.1.3 Entregas.................................................................................................................. 108
18.2 Productos......................................................................................................................................... 108
18.2.1 Buzones................................................................................................................... 109
18.2.2 Tapas de Buzones.................................................................................................. 109
18.2.3 Estructuras con revestimiento............................................................................109
18.3 Ejecucioó n.......................................................................................................................................... 110
18.3.1 Excavacioó n y Relleno............................................................................................. 110
18.3.2 Concreto y Mortero de cemento..........................................................................110
18.3.3 Construccioó n del buzoó n........................................................................................ 110
18.3.4 Penetraciones......................................................................................................... 111
19. PAVIMENTOS Y VEREDAS............................................................................................... 111
19.1 Nuevos pavimentos....................................................................................................................... 111
19.1.1 Sub-Base granular.................................................................................................111
19.1.2 Base granular......................................................................................................... 113
19.1.3 Imprimacioó n........................................................................................................... 115
19.2 Rotura y Reparacioó n de Pavimentos, Adoquinados, Suelos Estabilizados y Aceras.
117
19.2.1 Descripcioó n............................................................................................................. 117
19.2.2 Empedrados........................................................................................................... 118
19.2.3 Medida y Forma de Pago......................................................................................119
19.3 Pavimento Asfaó ltico...................................................................................................................... 119
19.3.1 Descripcioó n............................................................................................................. 119
19.3.2 Medida y Forma de Pago......................................................................................120
19.4 Aceras de Concreto Simple y Reforzado................................................................................ 120

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

19.4.1 Generalidades........................................................................................................ 120


19.4.2 Medida y Forma de Pago......................................................................................121
19.5 Pruebas............................................................................................................................................. 121
19.6 Mediciones para Valorizacioó n................................................................................................... 121
19.7 Entregas del Contratista.............................................................................................................. 121
20. VALVULAS DE HIERRO FUNDIDO DUCTIL.................................................................122
20.1 Generalidades................................................................................................................................. 122
20.2 Accesorios de Maniobra.............................................................................................................. 122
20.3 Vaó lvulas de Compuerta................................................................................................................ 123
20.3.1 Generalidades........................................................................................................ 123
20.3.2 Disenñ o..................................................................................................................... 123
20.3.3 Vaó lvulas de Compuertas Roscadas.....................................................................124
20.4 Aguas y/o Suelos muy Agresivos............................................................................................. 124
20.5 Vaó lvulas de Mariposa................................................................................................................... 125
20.5.1 Operacioó n de cierre de la vaó lvula, con cierre en sentido horario..................125
20.5.2 Mecanismo de Reduccioó n....................................................................................125
20.5.3 Construccioó n de la Vaó lvula...................................................................................125
20.5.4 Revestimientos...................................................................................................... 126
20.5.5 Ensayos................................................................................................................... 126
20.5.6 Extremidades con Bridas.....................................................................................126
20.6 Vaó lvulas de Aire.............................................................................................................................. 126
20.6.1 Purgadores de aire de orificio simple................................................................126
20.6.2 Purgadores de Aire...............................................................................................127
20.7 Vaó lvulas de Retencioó n oó Check................................................................................................. 127
20.7.1 Construccioó n.......................................................................................................... 127
20.7.2 Revestimientos...................................................................................................... 127
20.7.3 Extremidades con bridas.....................................................................................128
20.7.4 Vaó lvulas de Retencioó n o Check Roscadas..........................................................128
20.8 Otras Vaó lvulas................................................................................................................................. 128
20.9 Medicioó n y Pago............................................................................................................................. 129
21. MEDIDORES PARA AGUAS RESIDUALES....................................................................129
21.1 Generalidades................................................................................................................................. 129
21.2 Normas Teó cnicas y Disenñ o.......................................................................................................... 130
21.3 Requisitos Teó cnicos....................................................................................................................... 131
21.3.1 Caracteríósticas Teó cnicas.......................................................................................131
21.4 Materiales......................................................................................................................................... 133
21.5 Nuó mero de Serie............................................................................................................................ 134
21.6 Luneta del Registro y Tapa......................................................................................................... 134
21.7 Registro............................................................................................................................................. 134
21.8 Temperatura.................................................................................................................................... 134
21.9 Conexiones....................................................................................................................................... 135
21.10 Certificado de Aprobacioó n de Modelo................................................................................ 135
21.11 Instalacioó n, Inspecciones, Pruebas y Aprobacioó n del Medidor................................135
21.11.1 Instalacioó n.............................................................................................................. 135
21.11.2 Orden Secuencial de Pruebas..............................................................................135
22. INSTALACIONES METAL-MECANICAS.........................................................................136
22.1 General.............................................................................................................................................. 136
22.2 Normas Aplicables........................................................................................................................ 136
22.3 Rejillas............................................................................................................................................... 136

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

22.4 Tapas de metal en la calzada..................................................................................................... 136


22.5 Escalera de Acceso........................................................................................................................ 137
22.6 Disenñ o y Construccioó n................................................................................................................. 137
22.7 Planos................................................................................................................................................. 137
22.8 Entregas, Almacenaje en sitio................................................................................................... 137
22.9 Repuestos......................................................................................................................................... 138
22.10 Aprobacioó n y Garantíóas de Equipos y Materiales..........................................................138
22.11 Inspeccioó n.................................................................................................................................... 138
22.12 Cataó logos y Manuales............................................................................................................... 138
22.13 Medida y Forma de pago......................................................................................................... 138
23. CONEXIONES DE AGUA POTABLE Y DESAGUE.........................................................138
23.1 Generalidades................................................................................................................................. 138
23.2 Conexiones domiciliarias de agua potable........................................................................... 139
23.2.1 Con tuberíóas PVC y accesorios metaó licos..........................................................139
23.2.2 Con accesorios y tuberíóas PVC............................................................................142
23.2.3 Procedimiento para la instalacioó n del medidor...............................................143
23.3 Conexiones domiciliarias de desaguü e.................................................................................... 143
23.3.1 Elementos de reunioó n..........................................................................................143
23.3.2 Elementos de Descarga........................................................................................ 144
23.4 Medicioó n y forma de pago.......................................................................................................... 145
24. BOMBAS SUMERGIBLES NO ATASCABLES PARA AGUAS RESIDUALES.............145
24.1 Normas de referencia................................................................................................................... 145
24.2 PRESENTACIONES........................................................................................................................ 146
24.3 ASEGURAMIENTO DE LA CALIDAD........................................................................................ 146
24.4 ENTREGA Y ALMACENAMIENTO............................................................................................ 147
24.5 GARANTIA........................................................................................................................................ 147
24.6 FABRICANTE................................................................................................................................... 147
24.7 REQUERIMIENTOS DE LOS EQUIPOS Y MATERIALES EN GENERAL........................148
24.8 BOMBAS DE DESAGUÜ E NO ATASCABLES SUMERGIBLES...............................................148
24.9 CARCASA DE LA BOMBA............................................................................................................. 148
24.10 IMPULSOR.................................................................................................................................... 148
24.11 ANILLOS DE DESGASTE.......................................................................................................... 149
24.12 EJE DE LA BOMBA.................................................................................................................... 149
24.13 SELLOS.......................................................................................................................................... 149
24.14 COJINETES................................................................................................................................... 149
24.15 MOTOR.......................................................................................................................................... 149
24.16 SISTEMA DE ENFRIAMIENTO.............................................................................................. 150
24.17 CABLE DE ENERGIA................................................................................................................. 150
24.18 SISTEMAS DE INSTALACION................................................................................................. 150
24.19 REPUESTOS................................................................................................................................. 150
24.20 INSTALACION DEL EQUIPO................................................................................................... 151
24.21 PINTURA....................................................................................................................................... 151
24.22 SERVICIOS DEL FABRICANTE............................................................................................... 151
24.23 PRUEBAS DE FAÁ BRICA............................................................................................................. 151
24.24 PRUEBAS DE CAMPO Y REGULACION DEL EQUIPO.....................................................152
24.25 CAPACITACION DE CAMPO.................................................................................................... 152

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

1. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

1.1 Definiciones
Las siguientes definiciones empleadas en el texto de las presentes
especificaciones significaraó n lo expresado a continuacioó n, a menos que se
establezca claramente otro significado.

ACTA DE RECEPCIOÁ N DE OBRA: Significa el documento formulado por la


Comisioó n de Recepcioó n de Obra y redactado luego que el Contratista haya
subsanado todas las observaciones formuladas durante el proceso de
recepcioó n de la Comisioó n de Recepcioó n, el Contratista o su representante
legal y la Supervisioó n.

ANEXO: Significa las disposiciones adicionales incluidas al presente


pliego de Especificaciones para complementarlo.

APROBACIOÁ N: Significa aprobado por escrito, inclusive la confirmacioó n


escrita subsiguiente a una aprobacioó n verbal anterior y “aprobacioó n”
significa aprobacioó n por escrito, incluyendo lo antedicho.

OBRAS PERMANENTES: Significa las obras que se van a ejecutar y


mantener de acuerdo con el Contrato.

OBRAS PROVISIONALES: Significa todas las obras de caraó cter provisional


o temporal de cualquier clase que sean y que se requieran en o para la
ejecucioó n o mantenimiento de las obras.

PLANOS: Significa aquellos Planos cuya relacioó n se presenta adjunta


como parte del Proyecto, asíó como toda modificacioó n de los mismos que
haya sido aprobada por la Supervisioó n por escrito. Los Planos elaborados
despueó s de la firma del Contrato para mejor explicacioó n o para mostrar
cambios en las obras, seraó n denominados Planos Complementarios y
obligaraó n al Contratista con la misma fuerza que los Planos.

PLANOS DE REPLANTEO: Son los que elabora el Contratista, y que


reflejan fiel y detalladamente la manera en que ha sido ejecutada la obra.
Se elaboraran sobre la base de los planos de proyecto, el replanteo
topograó fico y los cambios o variaciones que se den en obra.

PROGRAMA DE CONSTRUCCIOÁ N: Significa el programa en el cual estaó n


consignados el orden y los plazos de ejecucioó n de la Obra.

PROGRAMA VALORIZADO DE AVANCE DE OBRA: Preparado por el


Contratista en el aó mbito de partida especíófica en concordancia con el
Programa de Construccioó n.

PROYECTO: Significa todo el plan de realizacioó n de las Obras, expuesto en


los Documentos de Licitacioó n del cual forman parte las presentes
Especificaciones.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

RESIDENTE DE OBRA: Significa el representante del Contratista en el


Sitio de las obras con plenos poderes para representarlo y actuar durante
la ejecucioó n de los trabajos.

1.2 Alcance de las especificaciones


Estas especificaciones cubren los aspectos maó s relevantes sobre los
requerimientos míónimos que deben cumplir los materiales, mano de
obra, herramientas, equipos y procedimientos constructivos en general,
para su incorporacioó n en las obras del proyecto motivo de este
documento de contrato. Tambieó n se incluyen restricciones de caraó cter
teó cnico que deberaó acatar el Contratista de las obras a fin de realizar un
trabajo coordinado, eficiente, completo y satisfactorio, evitando
perjuicios, danñ os y molestias innecesarios, de caraó cter puó blico o privado;
Cualquier detalle no incluido en las Especificaciones, u omisioó n aparente
en ellas o la falta de una descripcioó n detallada concerniente a cualquier
trabajo que deba ser ejecutado y materiales que deberaó n ser
suministrados, seraó considerado como que significa uó nicamente que en
acuerdo con la Supervisioó n, se seguiraó la mejor praó ctica de Ingenieríóa
establecida y que se emplearaó solamente mano de obra y materiales de la
mejor calidad, debiendo ser esta, la interpretacioó n que se deó siempre a
las especificaciones. Sin necesidad de indicacioó n expresa se aplicaraó lo
establecido en normas y reglamentos que sean aplicables.

1.3 De las normas

1.3.1 Normas Nacionales, Códigos y Reglamentos


Las obras cumpliraó n con lo senñ alado en la RNC, normas INDECOPI y
todas las normas nacionales, coó digos y reglamentos pertinentes vigentes
en el Peruó de acuerdo a Ley.

1.3.2 Normas de referencia


Las obras se llevaraó n a cabo de acuerdo con las normas de calidad
pertinentes, procedimientos de pruebas o coó digos de praó cticas, que en
conjunto se mencionan como Normas de Referencia, listadas en la parte
correspondiente de las Especificaciones. El Contratista se familiarizaraó
totalmente con los requerimientos de tales Normas. Si no se indica
ninguna Norma, se aplicaraó n las normas ISO o las de la Internacional
Organizative for Standarization, la American Society for Testing and
Materials (ASTM) u otra norma internacional reconocida.

1.3.3 Abreviaciones para normas de referencia


Las siguientes abreviaciones cuando se usen en las Especificaciones se
refieren a normas, coó digos de praó ctica y otras publicaciones de las
organizaciones que a continuacioó n se enumeran:

AASHTO: American Association of State Highway and Transportatioó n


Officials (Asociacioó n Americana de Carreteras Estatales y Transporte
Puó blico).

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

ACI: American Concrete Institute (Instituto Americano de Concreto).

ANSI: American National Standards Institute (Instituto Americano de


Normas Nacionales).

ASA: American Standards Association USA Standard (Asociacioó n


Americana de Normas).

ASTM: American Society for Testing and Materials (Sociedad Americana


de Pruebas de Materiales).
AWS: American Welding Society (Sociedad Americana de Obras de Agua
Potable).

AISC: American Institute of Steel Construccioó n. (Instituto Americano de


Construccioó n de Acero).

INDECOPI: antes ITINTEC. Comisioó n de Reglamentos Teó cnicos y


Comerciales.

ISO: International Organization for Standardisation (Organizacioó n


Internacional para la Normalizacioó n).

IEC: International Electrotechnical Comission (Comisioó n


Electroteó cnica Internacional).

SI: International System of Units (Sistema Internacional de Medida)(.


USBR U.S Bureau of Reclamation

AWS American Welding Society

NEC National Electrical Code

RNC: Reglamento Nacional de Construcciones.

Deberaó ademaó s ser indispensable el cumplimiento de los Reglamentos,


Coó digos y Normas vigentes en el Peruó necesarios para el tipo de obra a
ejecutar.

1.4 De los planos, entregas y registros

1.4.1 Planos de proyecto


El trabajo a ejecutarse se muestra en los Planos, cada uno de los cuales
tiene el siguiente tíótulo general:
EXPEDIENTE TECNICO PARA LA EJECUCION DEL PROYECTO
“MEJORAMIENTO DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE E INSTALACIÓN
DEL SISTEMA DE ALCANTARILLADO DE LA LOCALIDAD DE
LAHUARPIA DISTRITO DE JEPELACIO – MOYOBAMBA – SAN MARTÍN”
y los subtíótulos correspondientes a las diferentes partes de las obras,

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

ubicacioó n (Departamento, Provincia, Distrito), Nuó mero de Plano y de


Archivo.
Para tomar informacioó n de los Planos, las cifras seraó n utilizadas en
preferencia a las dimensiones a escala y los dibujos a mayor escala en
preferencia a los de menor escala.
En todo caso, los Planos se complementaraó n con las Especificaciones,
rigiendo de preferencia lo indicado en estas. En caso de no incluirse
alguó n íótem en las Especificaciones; eó ste estaraó en los Planos, o viceversa.
Los Planos son en el aó mbito de Obra. En caso de ser necesario un mayor
detalle durante la construccioó n, eó stos se prepararaó n seguó n lo dispuesto
en el Contrato de ejecucioó n.
La Supervisioó n deberaó aprobar cualquier modificacioó n o detalle
constructivo adicional, asíó como la interpretacioó n fiel o ampliacioó n a las
Especificaciones de cualquier modificacioó n en el Contrato. En todo caso,
el Contratista no tendraó derecho a un mayor precio que el establecido en
los precios unitarios del Contrato.

1.4.2 Diseños de obras provisionales


Si lo requiere la Supervisioó n, el Contratista someteraó para su aprobacioó n
detalles completos, incluyendo planos, de cualquier Obra Provisional, si
fuera requerido, el Contratista tambieó n someteraó caó lculos de esfuerzos,
deformaciones y deflexiones que se originaraó n en los trabajos de
andamiaje, tablestacado, encofrado y otras Obras Provisionales y estos
caó lculos se acompanñ araó n de planos detallados de trabajo para mostrar
las propuestas del Contratista. La aprobacioó n por la Supervisioó n de las
propuestas del Contratista, caó lculos o planos no exoneraraó al Contratista
de cualquiera de sus obligaciones o responsabilidades bajo el Contrato.

1.4.3 Planos de obra o Planos de replanteo


El Contratista prepararaó y someteraó a la aprobacioó n de la Supervisioó n
planos.
El contenido de los planos seraó el mismo que el de los planos de proyecto,
pero las acotaciones y demaó s elementos consignados, seraó n tomados de
las obras mismas, con las modificaciones introducidas reflejando la
realidad de cada una, cualquier otra informacioó n que se considere
necesaria para el conocimiento de la ejecucioó n de la obra.
Los Planos de Obra seraó n numerados anaó logamente a los planos de
proyecto y de acuerdo a lo indicado en anexo.
Los Planos de Obra, llevaraó n fecha y seraó n identificados con el nombre
del proyecto, seccioó n de las obras y la ubicacioó n en la obra.
En el caso de que los Planos de Obra muestren discrepancias con los
requerimientos del Contrato, el Contratista en su carta de remisioó n haraó
referencia especíóficamente a ello, de otra manera, la aprobacioó n de tales
remisiones no constituiraó aprobacioó n de la discrepancia.
La aprobacioó n de los Planos constituye la aprobacioó n del asunto
presentado uó nicamente y no de ninguna otra estructura, material, equipo
o aparato mostrado o indicado.
La aprobacioó n de los Planos seraó general y no releva al Contratista de la
responsabilidad por la exactitud de tales planos, ni por las conexiones

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

apropiadas y construccioó n de la obra, ni por el suministro de materiales o


trabajo requerido por el Contratista y no indicado en los Planos.
Ninguó n trabajo contenido en los Planos de Obra seraó ejecutado antes que
dichos planos hayan sido completamente aprobados por la Supervisioó n.

1.5 Insumos y ejecución de las obras


La mano de obra que intervenga en las obras debe ser calificada,
experimentada, especializada en el ramo correspondiente.
Todos los materiales suministrados incorporados a la obra deberaó n ser
de clase y tipo especificados, nuevos, de disenñ o standard, calidad primera
clase, de acuerdo a normas y coó digos definidos en estas especificaciones
u similar reconocido internacionalmente.
El Contratista esteó obligado a proveerse con la debida anticipacioó n de los
materiales, insumos y equipos necesarios para la ejecucioó n de las obras.
La ejecucioó n de las obras debe ser como se indica en los planos, estas
especificaciones y con procedimientos de acuerdo con las “Reglas del
Arte” generalmente aceptadas.

1.6 Control de Calidad

1.6.1 Definición
Los requerimientos de “Control de Calidad” se relacionan principalmente
al cumplimiento del trabajo maó s allaó del suministro de los productos
fabricados, el teó rmino incluye inspeccioó n, muestreo, pruebas y otros
requisitos relacionados. Los costos que demande el control de calidad
seraó n asumidos por el contratista.

1.6.2 Muestreo y Pruebas


Estaó ndares de Muestreo y Prueba: A menos que se indique otra cosa,
todo muestreo y prueba deberaó realizarse de acuerdo con los meó todos
prescritos en los actuales estaó ndares de la ASTM y/o normas aplicables a
la clase y naturaleza del artíóculo o materiales considerados, sin embargo
el Supervisor se reserva el derecho a utilizar un sistema de muestreo y de
pruebas generalmente aceptado que en su opinioó n, aseguraríóa la calidad
requerida;
Desistimiento de Prueba: Cualquier desistimiento por parte del
Supervisor de alguna prueba especíófica o cualquier otra medida para
asegurar la calidad, no seraó considerada como un desistimiento de
cualquier requisito del Contrato si estuviera o no dicho desistimiento
acompanñ ado por una garantíóa de rendimiento substancial como
reemplazo de una prueba especíófica o de otros requisitos para certificar
la calidad como fueran originalmente especificadas y si estuviera o no
dicha garantíóa acompanñ ada por un bono de cumplimiento para asegurar
la ejecucioó n de cualquier trabajo correctivo y reparador necesario,
Pruebas Independientes: No obstante la existencia de tal desistimiento,
el Supervisor se reserva el derecho de efectuar investigaciones y pruebas
independientes y cualquier parte del trabajo que no cumpla con los
requisitos del Contrato, deberaó ser causa razonable para que el

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

Supervisor requiera el reemplazo, correccioó n o reconstruccioó n de


cualquier trabajo.

1.6.3 Servicios de Laboratorio para Inspección y Prueba


El Supervisor aprobaraó los servicios de un laboratorio de pruebas
independiente del contratista, para que se lleven a cabo pruebas de
rutina de suelos y de concreto, por ejemplo, densidad del suelo,
consolidacioó n, resistencia del concreto, deslizamientos y contenido de
aire; y lleve a cabo pruebas de verificacioó n de otras aó reas previamente
terminadas e inspeccionadas por el Contratista de las que el Supervisor
pueda tener dudas. Cualquier otra prueba requerida por las
especificaciones, coó digos de referencia y estaó ndares, son de
responsabilidad del Contratista, a menos que esteó n indicados de otra
forma.
El costo por los servicios del laboratorio aprobado por el Supervisor
deberaó ser incluido en el precio del Contrato.
Los informes seraó n remitidos por el laboratorio al Supervisor en
duplicado, indicando las observaciones y resultados de las pruebas.
El contratista deberaó cooperar con el Supervisor o con el laboratorio
suministrando muestras de materiales, mezclas de disenñ os, equipos,
herramientas, escaleras, almacenamiento y asistencia, seguó n se requiera.
El Contratista deberaó notificar al Supervisor con 24 horas de anticipacioó n
el requerimiento de inspeccioó n y servicio del laboratorio.
La solicitud de nuevas pruebas por que no cumplen con los requisitos
especificados, deberaó n realizarse por el mismo laboratorio bajo las
instrucciones del Supervisor. El Contratista deberaó correr con todos los
gastos por la nueva prueba sin costo alguno para el Supervisor o la DISA-
MDP.
Para las muestras y pruebas que sean para uso del Contratista, eó l deberaó
hacer arreglos necesarios con una firma independiente para el pago y la
programacioó n de las pruebas. El costo del muestreo y pruebas para el
uso del Contratista deberaó ser incluido en el precio del Contrato.

1.6.4 Instalación
El Contratista deberaó inspeccionar los materiales y equipos a su arribo
en el lugar del trabajo e inmediatamente antes de su instalacioó n. El
Contratista deberaó rechazar los artíóculos danñ ados o defectuosos. La
inspeccioó n deberaó consistir en chequear que todos los materiales y/o
equipos han sido probados, sometidos a las pruebas de calidad y
aprobados; igualmente el contratista deberaó realizar inspeccioó n al aó rea
de trabajo para estar seguro de que el trabajo preliminar se ha
completado y realizar una inspeccioó n fíósica de los materiales y equipos
para asegurar que estaó n de acuerdo con las especificaciones teó cnicas y
planos.
El Contratista deberaó verificar las medidas y dimensiones del trabajo,
como un paso integral para el inicio de cada instalacioó n.
Los meó todos y facilidades deberaó n ser proporcionados para asegurar el
cumplimiento de los requisitos para las especificaciones de los procesos
especiales tales como soldadura, tratamiento teó rmico y pruebas no

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

destructivas de materiales. Las certificaciones para el personal,


procedimientos y equipos deberaó n ser mantenido como se requiera para
cumplir con las normas y todos los coó digos aplicables.
Cuando las instalaciones incluyen productos fabricados, el Contratista
deberaó , para su instalacioó n cumplir con las instrucciones y
recomendaciones del fabricante.

1.6.5 Servicios de Instalación del Fabricante


Cuando se especifique en secciones individuales de las especificaciones
teó cnicas, el Contratista podraó requerir de los proveedores de material o
de productos o de los fabricantes para proporcionar personal calificado
para que observen las condiciones del sitio, condiciones de la superficie e
instalaciones, calidad de mano de obra, la puesta en marcha del equipo
(prueba, ajuste y balance del equipo) y para proporcionar instrucciones,
cuando sea necesario.
El Contratista deberaó informar al Supervisor por escrito cualquier
observacioó n y decisiones en la obra o instrucciones dadas por el
representante del fabricante que sean suplementarias o contrarias a las
instrucciones escritas del fabricante.
El Contratista deberaó remitir al Supervisor, los informes del
representante del fabricante (en duplicado) dentro de los 10 díóas de cada
visita de campo, para su revisioó n. El informe final deberaó certificar que el
equipo o sistema ha sido instalado satisfactoriamente y estaó funcionando
correctamente.

2. OBRAS, PROVISIONALES Y PRELIMINARES

2.1 Información para el trazo de las obras


Las cotas y dimensiones mostradas en los planos estaó n relacionados con
los BMs de referencia levantados por el Contratante y que se muestran en
los planos.
El Contratista debe llevar a cabo todos los trabajos de levantamiento o
topograó ficos para establecer puntos de referencia a fin de cumplir con
sus obligaciones.
El Contratista proveeraó todos los instrumentos topograó ficos y de
medicioó n de todo tipo, necesarios para su propio uso en la ejecucioó n de
las obras.

2.2 Áreas designadas


Las aó reas designadas del sitio consisten de las aó reas de terreno dentro de
los líómites que se muestran en los planos o definidos de otro modo.

2.3 Estructuras y servicios provisionales


Toda obra provisional tal como carteles, senñ alizacioó n, andamios,
escaleras, montacargas, plantas de bombeo, defensas, bastidores,
caminos, entibados, encofrados, veredas, drenes, canales y similares que
pueden ser requeridos durante el proceso de construccioó n de las obras y
los cuales son descritos o especificados total o parcialmente, seraó n
suministrados, mantenidos y removidos por el Contratista, quieó n seraó el

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

responsable por la seguridad y eficiencia de tales obras y por cualquier


danñ o que pueda resultar de su falla o de su construccioó n, mantenimiento
u operacioó n inadecuada, aunque hayan sido aprobados previamente por
el Supervisor.
En todos los puntos de las obras, donde sean obstruidos los accesos
puó blicos o a cualquier edificacioó n de la ciudad, entrada de garaje o
veredas por accioó n del Contratista en la ejecucioó n de las obras
requeridas, el Contratista de ser necesario proveeraó todas las estructuras
provisionales o caminos, para mantener el acceso puó blico en todo
momento. Es requisito indispensable, obstruir en lo míónimo posible las
operaciones normales de la ciudad.
El Contratista colocaraó puentes provisionales apropiados, tal como sea
indicado por el Supervisor, en las intersecciones de calles, donde sea
necesario para el mantenimiento del traó fico vehicular y de peatones.
Asimismo, se proveeraó n puentes provisionales para acceso a las obras
que fueran requeridas por otras causas no indicadas, sometieó ndolos a la
aprobacioó n del Supervisor.
En todo momento se ejercitaraó n precauciones para la proteccioó n de
personas y propiedad, observaó ndose las disposiciones de seguridad de
las leyes vigentes aplicables, construccioó n de edificios coó digos de
construccioó n, etc. Toda maquinaria, equipo y toda causa de riesgo, seraó
vigilados o eliminada.
El Contratista deberaó proveer barricadas apropiadas, luces rojas, senñ ales
de “peligro” o “cuidado” “calle cerrada” y guardianes en todos los lugares
donde el trabajo que realiza constituye en cualquier forma un riesgo para
las personas y vehíóculos.
El Contratista mantendraó en el sitio, en cada lugar donde las obras esteó n
en progreso, un botiquíón de primeros auxilios completamente equipado
y proveeraó acceso raó pido a eó ste, en todo momento que el personal esteó
trabajando.

2.4 Acceso a propiedades adyacentes


Cuando el trabajo del Contratista origine interferencias inevitables en el
acceso a propiedades adyacentes, el Contratista primeramente daraó al
ocupante de tal propiedad una notificacioó n por escrito con siete (7) díóas
de anticipacioó n y proveeraó de ser posible, medios de acceso provisionales
para vehíóculos y peatones.

2.5 Preservación de facilidades públicas


El Contratista causaraó la menor interferencia posible con las facilidades
existentes, ya sean naturales o construidas.

2.6 Saneamiento
El Contratista mantendraó al sitio y todas las aó reas de trabajo en
condiciones higieó nicas y en materia de salud y saneamiento cumpliraó n
con los requerimientos de la Autoridad de Salud y otra autoridad
competente.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

El Contratista seraó responsable de la salud de sus propios empleados y


aquellos de sus sub-contratistas y daraó todos los pasos necesarios para
asegurar condiciones higieó nicas.
Asimismo, proveeraó los lavatorios y retretas en lugares apropiados
aprobados por el Supervisor, para uso de todo el personal empleado en el
Proyecto, y los mantendraó limpios. El Contratista seraó responsable de la
limpieza y condiciones higieó nicas de las instalaciones sanitarias.

2.7 Drenaje de las obras


El Contratista mantendraó bien drenadas las obras y verificaraó que en lo
posible todo el trabajo se lleve a cabo en seco. Se mantendraó bien
drenadas las aó reas excavadas y libres de agua estancada excepto donde la
Supervisioó n confirme que no sea posible, teniendo en cuenta los meó todos
de Obras Provisionales adoptadas apropiadamente por el Contratista.
El Contratista construiraó , operaraó y mantendraó todas las obras
provisionales y equipos de bombeo y achique para deprimir la napa
freaó tica. Tales obras provisionales y equipos no seraó n retirados sin la
aprobacioó n del Supervisor.
No obstante la aprobacioó n por el Supervisor de los arreglos del
Contratista para la exclusioó n de agua, el Contratista seraó responsable de
la eficacia de eó stos de mantener las obras seguras en todo momento
particularmente durante cualquier inundacioó n y de reparar a su propio
costo cualquier danñ o en las obras incluyendo aquellos atribuibles a
inundaciones o por cualquier otro motivo.

2.8 Trabajo cerca de equipo eléctrico


Cualquier cercado permanente y otras medidas de seguridad a ser
dirigidas alrededor de equipos eleó ctricos seraó n completados en lo
posible antes de hacer la conexioó n al suministro de electricidad. En caso
de que esto no sea praó ctico, el Supervisor puede permitir el uso de
cercado temporal u otra proteccioó n.
Si fuese necesario cualquier otro trabajo adicional proó ximo al equipo
eleó ctrico despueó s que se haya realizado la conexioó n al suministro
eleó ctrico, el Contratista pondraó en operacioó n un sistema de “Permiso
para Trabajar” a la aprobacioó n del Supervisor.

2.9 Suministro de electricidad


El Contratista instalaraó , operaraó , mantendraó y posteriormente promoveraó
suficientes suministros temporales de electricidad para alumbrado y
ventilacioó n de todas las oficinas, almacenes, laboratorios y otros edificios
temporales usados por el Contratista y por el personal del Supervisor
ademaó s de cualquier suministro que pueda requerir en conexioó n con la
construccioó n, ensayos y mantenimiento de las obras.

2.10 Programa de trabajo


Al preparar su programa de construccioó n, el Contratista tomaraó en
cuenta cualquier restriccioó n por causas naturales, sobre la posesioó n del
sitio o de las aó reas provisionales de trabajo impuestas por el Contrato.
El programa seraó en la forma de una red de ruta críótica.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

2.11 Replanteo de las obras y responsabilidad de contratista


Todas las obras seraó n construidas de acuerdo con los trazos, gradientes,
cotas y dimensiones mostradas en los planos o complementadas o
modificadas por el Supervisor. La responsabilidad completa por el
mantenimiento de alineamientos y gradientes recae sobre el Contratista.
Los puntos base y líóneas de base para el establecimiento de los
alineamientos y gradientes seraó n dispuestos por el Supervisor seguó n el
progreso de las obras y seraó n localizadas para causar el menor
inconveniente posible para la prosecucioó n de las actividades de las obras
sin que esto afecte en forma alguna la bondad de la misma. El Contratista
no efectuaraó excavacioó n alguna, ni volcaraó otros materiales que pueden
causar inconvenientes en el empleo de los puntos de base para trazos y
gradientes dados. En todo caso removeraó cualquier obstruccioó n colocada
por el contrario de esta disposicioó n.
El Contratista suministraraó a su propio costo, estacas y otros materiales y
prestaraó toda la ayuda, incluyendo personal especializado como pueda
ser requerido por el Supervisor para establecer los puntos de base para
los trazos y tambieó n para comprobar las marcas de gradiente. El
Supervisor estableceraó puntos de nivel, líóneas de base y otros puntos
principales de control para la ejecucioó n de los trazos y gradientes por el
Contratista.
El Contratista comprobaraó tales líóneas y gradientes bases por todos los
medios como considere necesario, antes de utilizarlos, llamando la
atencioó n al Supervisor sobre cualquier diferencia. El Contratista a su
propio costo, estableceraó todos los trazos y gradientes de trabajo o
construccioó n que se requieran, de acuerdo a las medidas y bases dadas
por el Supervisor, y seraó el uó nico responsable por la exactitud de ellos.
Esto no exime al Contratista de estar sujeto a la comprobacioó n y revisioó n
del Supervisor.
El Contratista mantendraó informado al Supervisor con una anticipacioó n
razonable de sus necesidades para los puntos bases, necesarios para
trazos y gradientes, de tal manera que le puedan ser entregados todas las
medidas necesarias para registro y pago con el míónimo de
inconveniencia al Supervisor y demora al Contratista.
La intencioó n primordial en no demorar las obras debido al
establecimiento de los puntos bases necesarios para establecer los trazos
y gradientes, pero cuando resulte necesario, las operaciones de trabajo
podraó n ser suspendidas por un tiempo razonable que el Supervisor
pueda requerir para este propoó sito.
El Contratista cuidaraó todos los puntos, estacas, senñ ales de gradientes,
hitos y puntos de nivel (BM’s) hechos o establecidos en las obras ya sea
por el Supervisor o por eó l mismo, en caso de resultar estropeados, los
restableceraó y asumiraó los costos derivados de cualquier rectificacioó n por
obra impropiamente instalada, falta de mantenimiento, no- proteccioó n o
remocioó n sin autorizacioó n de los puntos establecidos, estacas y marcas.
El Contratista resguardaraó todas las senñ ales de propiedad existente y
conocidas, monumentos y marcas adyacentes, aunque no sean relativas

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

al trabajo, y de ser requerido asumiraó los costos del restablecimiento de


ellas en el caso de haber sido alteradas o destruidas.
El Contratista seraó responsable del exacto y correcto jalonamiento de
todos los alineamientos y puntos de referencia, de acuerdo con las
especificaciones dadas por el Supervisor (Ubicacioó n, rumbo, cotas y
dimensiones), necesarios para la construccioó n de las obras, asíó como de
proporcionar todos los instrumentos, equipos y mano de obra
relacionados con ellos.

2.12 Estructuras existentes


Las estructuras superficiales y subterraó neas que incluyen colectores de
desaguü e, tuberíóas de agua y estructuras que se muestran en los planos,
estaó n dibujadas en los planos para conocimiento del Contratista, de
acuerdo con la mejor informacioó n disponible, pero las ubicaciones y
dimensiones, donde se muestren, no presuponen ser absolutamente
correctas y la informacioó n dada, no debe entenderse como representativa
de que tales estructuras seraó n encontradas o localizadas tal como figuran
en los planos.
El Contratista asumiraó plena responsabilidad por todos los danñ os a
tuberíóas de agua, conductos, cables eleó ctricos, postes, líóneas telegraó ficas
y telefoó nicas, calles, pavimentos, veredas, sardineles, cerca, cimientos de
edificios, muros de contencioó n y otras estructuras de cualquier clase,
encontradas durante el progreso de las obras y seraó responsable por
danñ os a la propiedad puó blica o privada, resultante de esto.
El costo de proteccioó n, reemplazo en sus posiciones y condiciones
originales o indemnizacioó n por danñ os y perjuicios derivados a las líóneas
de tuberíóas, colectores y estructuras afectadas por la obra, esteó n o no
esteó n mostrados en los planos y la remocioó n, reubicacioó n y
reconstruccioó n de las líóneas de tuberíóas y estructuras que aparecen en
los planos o que han sido especificadas se consideraraó n como incluidas
en la partida o partidas apropiadas de los Metrados salvo que se haya
previsto otra condicioó n.
Cuando tales líóneas de tuberíóas colectores o estructuras no se muestren
en los planos y cuando en opinioó n del Supervisor sea necesario la
remocioó n o reubicacioó n para evitar interferencias con tuberíóas,
conductos o estructuras incluidas en ellos, el pago se efectuaraó de
acuerdo a las partidas provistas en los metrados para la remocioó n o
reubicacioó n de tuberíóas o estructuras.
El Contratista deberaó en todo momento durante la ejecucioó n de las obras,
emplear meó todos aprobados y ejercitar cuidado y habilidad razonable
para evitar demoras innecesarias, perjuicios, danñ o o destruccioó n de las
instalaciones de servicio puó blico y estructuras por lo cual evitaraó
interferencias innecesarias o interrupciones de los mismos.
En todo caso, todos los servicios, vaó lvulas y accesorios en el sistema de
agua seraó n mantenidos en servicio, previeó ndose conexiones
provisionales cuando sea necesario.
El Contratista daraó aviso al Supervisor por lo menos con una semana de
anticipacioó n, de las tuberíóas, canales, postes, alambres o conductos
cualquier otra estructura que pueda ser afectada por los trabajos con la

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

aprobacioó n del Supervisor se procederaó a proteger, ajustar, remover y


remodelar o tomar las medidas que pueden considerar aconsejable para
reducir al míónimo los inconvenientes generados por estos factores.

2.13 Empalme, inserciones y otros


El Contratista efectuaraó todos los cortes, empalmes o parches que
puedan ser requeridos para integrar y coordinar las varias partes de las
obras proyectadas y existentes a plena satisfaccioó n del Supervisor y de
acuerdo con los planos y Especificaciones.
El trabajo debe ser realizado por obreros competentes, especializados en
el ramo requerido.
Cuando el Contratista requiera la colocacioó n de conductos, monturas,
cajas, gabinetes, inserciones, anclajes y otros trabajos similares en pisos,
techos o paredes de estructuras, los instalaraó cumpliendo con el
programa de construccioó n.

2.14 Ejecución de los dibujos


Todo trabajo, sea permanente o temporal, debe ser realizado por obreros
competentes, especializados en el ramo requerido bajo la supervisioó n de
capataces experimentados, empleando materiales en concordancia con
las Especificaciones Teó cnicas y procedimientos de acuerdo con las reglas
del arte generalmente aceptadas.

2.15 Requerimiento de seguridad


Todo trabajo efectuado bajo el Contrato, sea en el sitio o fuera del mismo,
o por sub-contrato o de otra forma, seraó ejecutado solamente por
personal adiestrado en las praó cticas de seguridad y llevaraó vestimenta
protectora, con empleo de equipo y herramientas apropiadas y praó cticas
seguras de trabajo, en concordancia con las regulaciones existentes.
El Contratista destacaraó un funcionario de seguridad, adiestramiento
regular del personal, suministro y empleo de vestimenta protectora que
debe incluir cascos de proteccioó n, botas, guantes, anteojos, instalacioó n de
cercos, senñ ales de advertencia, alarmas y destaques de personal
maniobrista componente, todo esto en cumplimiento con la presente
Claó usula.

2.16 Restricciones de capacidad de los equipos de construcción


Debido a que en varias calles de la ciudad, los servicios existentes se
podríóan encontrar cerca a la superficie, el Contratista tomaraó las
previsiones adecuadas para proteger de danñ os a los servicios existentes.
El Contratista tomaraó en cuenta que los equipos a utilizarse podríóan ser
restringidos en cuanto a su capacidad. El Supervisor aprobaraó la
capacidad de los equipos que podríóan usarse. Esta aprobacioó n no exime
al Contratista de su responsabilidad por cualquier danñ o originado en los
servicios existentes o pavimentos. Asimismo, el Contratista someteraó a la
aprobacioó n del Supervisor las rutas de traó fico que propone utilizar para
el pase de su equipo. Esta aprobacioó n tampoco eximiraó al Contratista de
cualquier danñ o sobre los servicios existentes debido al traó fico de su
equipo.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

2.17 Planos de detalle a nivel de ejecución


El Contratista confeccionaraó los planos de detalle a nivel de ejecucioó n, asíó
como tambieó n los planos de excavacioó n, armado y encofrado.
Para este efecto, el Supervisor pondraó a disposicioó n del Contratista, en
forma gratuita, dos copias de la documentacioó n que elaboraraó . Las demaó s
copias que el Contratista precise, se elaboraraó n a sus expensas.

2.18 Hallazgos arqueológicos y descubrimientos de yacimientos


Todos los foó siles, alhajas, herramientas, tejidos, huacos y tumbas con sus
contenidos, construcciones y ruinas y demaó s objetos de valor
arqueoloó gico, asíó como todos los yacimientos de minerales y demaó s
materiales que se descubran en el lugar de las obras y cuyo
descubrimiento, preservacioó n o explotacioó n es provechoso, son seguó n ley,
de propiedad del Estado Peruano.
No podraó n ser destruidos, retirados o explotados sin una autorizacioó n
especial del Instituto Nacional de Cultura.
El Contratista adoptaraó las medidas apropiadas y tomaraó las
precauciones necesarias para evitar que sus obreros u otras personas
retiren o deterioren dichos objetos.

3. GENERALIDADES PARA LOS TRABAJOS DE EXCAVACIÓN Y ACARREO


DE MATERIAL

3.1 Alcance de los trabajos


Este íótem abarca el suministro, la operacioó n y el mantenimiento de todos
los materiales y equipos para la debida realizacioó n de los trabajos,
tambieó n incluye el empleo de la mano de obra, y lubricantes,
herramientas, combustibles e insumos que fueran necesarios para
realizar los trabajos de excavacioó n y movimiento de suelos y rocas, el
transporte y descarga de material sobrante, asíó como el almacenamiento
y proteccioó n temporal de los materiales que se van aprovechar de nuevo;
Este íótem tambieó n comprende la proteccioó n de las excavaciones, de todos
los cortes y el acabado de sus taludes en el caso dado, asíó como la
preparacioó n del fondo de las zanjas y excavaciones para la cimentacioó n
de las estructuras que posteriormente se van a construir en el lugar;
Todos estos trabajos se llevaraó n a cabo atenieó ndose a los planos
respectivos, a las Especificaciones Teó cnicas o de acuerdo a las
instrucciones expresas de la Supervisioó n; se aplican a todos los trabajos
de terraceríóa.

3.2 Clasificación de suelos


La clasificacioó n se refiere a la descripcioó n de firmeza para excavar suelos
y rocas en el procedimiento de trabajos de excavacioó n. Para la ejecucioó n
de obra se adaptan 4 clases de suelos estipuladas a continuacioó n:

Clase 1: Tierra vegetal y otros suelos orgaó nicos


(A1) Es la capa superficial del suelo que contiene, aparte del material
orgaó nico, una mezcla de grava, arena, limo, arcilla, turba y fango orgaó nico,

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

con un espesor maó ximo de 50 cm. Para espesores mayores y a partir del
líómite establecido se incluiraó n en suelos clase 2;

Clase 2: Suelos a excavar faó cilmente


(A2) A esta clase pertenecen las arenas y gravas con un contenido de
limo y arcilla, como aglomerante, en mezclas de gran variacioó n. El
tamanñ o de sus granos tendraó un diaó metro maó ximo de 6" (15 cm); su
plasticidad variaraó de poca a media y dependiendo del contenido de
humedad, su consistencia varíóa de suave a firme;

Clase 3: Suelos a excavar difíócilmente

(B) Por las condiciones en que se encuentran estos materiales no


requieren de voladuras, taladros neumaó ticos pesados o herramientas
similares para romperlos o aflojarlos. A esta clase pertenecen los suelos
siguientes que puedan necesitar taladro neumaó tico manual:

a. Suelos cohesivos como clase 2 pero con consistencia muy compacta de


difíócil extraccioó n y un mayor contenido de canto rodado hasta 0,1 m³;

b. Caliche; Gravas arenosas pedregosas muy compactadas y cementadas;


toba Líótica, (talpetate duro.

Clase 4: Roca a excavar difíócilmente

(C) (que necesite equipo pesado o voladura)

a. Roca alterada y compacta o roca fuertemente fisurada y fraó gil,


necesitando el equipo mecaó nico pesado;

b. Rocas compactadas de una estructura interior firme con pocas fisuras


o intemperizadas. Ademaó s piedras de un volumen mayor de 0,1 m³ en
zanjas y de 0,3 m³ (diaó metro 1,5 m) en excavaciones a cielo abierto.

Excavaciones especiales:
Se refiere a los trabajos de excavacioó n en zonas donde el suelo se
encuentra saturado.
El Contratista deberaó captar y controlar el agua subterraó nea que se
encuentre durante los trabajos de excavacioó n, extraerla hasta la
superficie por medio de bombeo u otra forma y conducirla a un lugar
fuera de los líómites de la obra y donde no ocasione danñ os a eó sta ni a
propiedades adyacentes.
Queda establecido que seraó la Supervisioó n quieó n determinaraó la
clasificacioó n de los suelos en la obra.

3.3 Trabajos de excavación


Todos los trabajos de excavacioó n se realizaraó n de acuerdo a las exigencias
especíóficas de las obras, seguó n los planos y/o instrucciones de la
Supervisioó n y a las condiciones naturales del subsuelo;

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

De ser necesario, el Contratista protegeraó los taludes contra


deslizamientos mediante entibamiento; tambieó n se podraó disminuir la
inclinacioó n del talud o construir bermas para la estabilidad de la
excavacioó n y proteccioó n de los obreros. El Contratista no tendraó derecho
a remuneracioó n especial por las medidas de proteccioó n, los costos de este
trabajo deberaó n ser incluidos en sus precios unitarios de excavacioó n;
En todos los trabajos de excavacioó n el tipo de los equipos a emplearse
seraó seleccionado por el Contratista y aprobado por la Supervisioó n
previamente al inicio del trabajo. El meó todo de excavacioó n no deberaó
producir danñ os al estrato previsto para las cimentaciones de forma tal
que reduzca su capacidad portante o densidad;
Se eliminaraó cualquier material que aunque no se encuentra
directamente en la superficie de excavacioó n, pudiera perjudicar en alguna
forma las obras, los obreros o los equipos;
Se podraó sobrepasar los voluó menes de excavacioó n y de relleno
uó nicamente cuando el tipo de suelo en el que se trabaja no permita
cumplir con las medidas estipuladas en los planos. En este caso, se
deberaó pedir autorizacioó n por escrito a la Supervisioó n para efectuar estos
trabajos con debida anticipacioó n.

3.4 Acontecimientos imprevistos


El Contratista deberaó informar inmediatamente a la Supervisioó n en el
caso de que ocurrieran acontecimientos o hechos extraordinarios e
imprevisibles. Las medidas a tomar seraó n ordenadas por la Supervisioó n;
Si estos acontecimientos o hechos pusieran en peligro vidas, obras o
instalaciones, el Contratista deberaó adoptar inmediatamente las medidas
de precaucioó n adecuadas;
El Contratista no recibiraó remuneracioó n especial por implementar
medidas de precaucioó n.

3.5 Terrenos agropecuarios


En terrenos utilizados con fines agropecuarios o para jardines, se deberaó
transportar el material de excavacioó n sobrante a tal distancia, que no se
ocasionen perjuicios ni danñ os a estos terrenos;
Cuando las excavaciones tengan que ser realizadas en terrenos indicados
líóneas arriba, el Contratista deberaó reducir su espacio de trabajo a un
míónimo indispensable y tomar las medidas necesarias para que no se
danñ en ni cultivos ni plantas uó tiles;
En los terrenos indicados, el Contratista deberaó reponer la cubierta de
tierra vegetal, una vez terminados sus trabajos. Por este motivo deberaó ,
en estos casos, depositar la tierra vegetal por separado, sin ninguó n pago
adicional.

3.6 Retiro de material sobrante de la excavación

3.6.1 Alcance del trabajo


El material de excavacioó n que no sea aprovechado seraó transportado
hasta distancias de 10 km. para su depoó sito en lugares autorizados;

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

El modo de retiro seraó aprobado por la Supervisioó n en obra. Por regla


general, estaraó permitido distribuir uniformemente el material de
excavacioó n en campos baldíóos, pero no en campos cultivados u otros
lugares donde sean causa de problemas. En este caso se retiraraó el
material y se lo depositaraó en otro lugar;
El alcance de los trabajos de acarreo del material sobrante de excavacioó n,
retiro y transporte a depoó sitos, incluye la carga, el transporte la descarga
y la distribucioó n;
Las prescripciones referentes al transporte y al depoó sito de materiales
sobrantes de excavacioó n valen anaó logamente para cualquier otra clase de
material, por ejemplo para escombros provenientes de demolicioó n de
estructuras y rotura de pavimentos.

3.6.2 Lugar de depósito


El lugar de depoó sito seleccionado por el Contratista deberaó ser aprobado
por la Supervisioó n y las autoridades locales (Municipalidad). El lugar
deberaó ser elegido de manera que el depoó sito del material no obstaculice
ni ponga en peligro los intereses puó blicos y el desarrollo de los trabajos
del proyecto;
El Contratista elegiraó el meó todo de descarga del material y su depoó sito
teniendo en cuenta los aspectos arriba indicados.

3.6.3 Medida y forma de pago


El material que deberaó ser cargado, transportado y distribuido en
depoó sitos o botaderos ubicados a una distancia menor de 10km.,
aprobado por la supervisioó n y la autoridad local, seraó remunerado por
metro cuó bico al precio unitario fijado en el íótem correspondiente de los
formularios de costos;
El precio unitario cubriraó todos los gastos ocasionados por estos trabajos
seguó n el concepto descrito en el artíóculo anterior;
No se consideraraó n pagos en concepto de acarreo de material retirado de
la obra cuando la distancia entre eó sta y el depoó sito sea menor o igual a
1,000 m. Este caso, el costo de acarreo correspondiente deberaó
considerarse como incluido dentro de la partida que le sea aplicable;
Se mediraó de acuerdo a las dimensiones de la estructura o zanja
aprobados por el Supervisor, sin considerar sobre anchos ni factores de
expansioó n.

3.7 Acarreo de material adecuado para rellenos y terraplenes

3.7.1 Alcance del trabajo


Esta especificacioó n se refiere al suministro del material clasificado como
"material selecto" para ser utilizado en terraplenes o rellenos, el cual
debe cumplir a su vez con lo dispuesto para el material correspondiente
al suelo de clase 2.
El material seraó suministrado por el Contratista bajo su responsabilidad
desde un banco de preó stamo aprobado por el Supervisor y tendraó a su
cargo todos los gastos que ocasione este suministro, en el cual se debe

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

considerar la explotacioó n, carga, transporte al sitio de utilizacioó n y


descarga de los "materiales selectos";

3.7.2 Medida y forma de pago


Este trabajo se mediraó en metros cuó bicos [m3] con aproximacioó n a un
decimal y seraó el mismo volumen medido de terrapleó n o relleno
debidamente conformando y compactado con el "material selecto"
transportado desde cualquier distancia, hacieó ndose descuentos por
voluó menes de obra existentes en estos espacios;
Se pagaraó al precio unitario determinado en el contrato, por metro
cuó bico [m3] y seraó el uó nico reconocimiento econoó mico que tendraó el
Contratista por los gastos que incurra en la ejecucioó n de esta actividad,
en la cual se deben considerar todos los gastos de personal, mano de
obra, equipo y demaó s gastos directos e indirectos causados por derechos
de explotacioó n, carga, transporte o acarreo y descarga en el sitio de
utilizacioó n en la obra;
El costo de "material selecto" que no sea proveniente de las excavaciones
y que se encuentre dentro de una distancia al sitio de utilizacioó n de 20 m
o menor, seraó considerado como si fuera producto de excavacioó n de obra
y su suministro y acarreo por cualquier medio estaraó incluido en los
costos correspondientes a los íótems de rellenos y terraplenes
conformados con material de excavacioó n.

4. EXCAVACIONES GENERALES A CIELO ABIERTO

4.1 Definición.
Todo lo que se mencione en estas especificaciones con relacioó n a la
ejecucioó n de excavaciones, disposicioó n de materiales, etc., se aplica a los
diferentes tipos de suelos en el sitio de las obras;
En el Capíótulo 4 se detalla la excavacioó n y relleno de los principales tipos
de excavaciones a cielo abierto que se tendraó n en las obras.

4.2 Límites y afinamiento


Todas las excavaciones se deberaó n efectuar hasta los líómites y niveles
mostrados en los planos aprobados, definidos en la especificacioó n o
indicados por la Supervisioó n. El fondo y taludes de las excavaciones
deberaó n nivelarse y perfilarse. Cualquier profundidad excavada en exceso
o por debajo de los líómites senñ alados por los planos aprobados o la
Supervisioó n, no se pagaraó y deberaó corregirse rellenando con material
apropiado a caracteríósticas similares al removido y seraó compactado de
acuerdo con las especificaciones para rellenos, o rellenarse con concreto
de la clase que ordene la Supervisioó n todo a cuenta del Contratista;
Si por debajo de la líónea de excavacioó n aparecieren suelos inadecuados,
materia orgaó nica o material que en opinioó n de la Supervisioó n deba ser
reemplazado, el Contratista procederaó a efectuar la excavacioó n adicional
siempre y cuando tenga la aprobacioó n de la Supervisioó n; en este caso
habraó lugar a pago del volumen excavado. Cualquier omisioó n voluntaria o
involuntaria en hacer notar a la Supervisioó n la aparicioó n de suelos
inadecuados que deban excavarse aunque no aparezcan en los planos, no

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

exoneran al Contratista de su responsabilidad sobre la calidad o


estabilidad de la obra. El material sobrante de la excavacioó n que sea
apropiado para relleno deberaó apilarse aparte, donde cause la menor
inconveniencia posible para futuro uso o si se ejecutan simultaó neamente
los rellenos, colocarse directamente donde se requiera;
El Contratista deberaó pulir los taludes de las excavaciones, removiendo
los fragmentos de roca con equipo apropiado. Cuando en los taludes se
encuentren capas alternas de material blando y duro o cuando la
Supervisioó n considere que un corte recieó n perfilado no puede soportar
los efectos de la intemperie, el Contratista deberaó excavar todo el
material inseguro hasta una profundidad aprobada por la Supervisioó n y
luego rellenar los huecos resultantes con material adecuado.

4.3 Excavación y obras temporales


Los taludes de las excavaciones temporales en los casos en que sea
necesario deberaó n ser mantenidos en su lugar por medio de soportes
suficientemente fuertes como para evitar derrumbes, si a juicio de la
Supervisioó n el soporte propuesto por el Contratista es insuficiente,
entonces esta deberaó ordenar la construccioó n de uno maó s fuerte; en este
caso el Contratista deberaó modificar los soportes a satisfaccioó n de la
Supervisioó n sin cargo extra alguno. Si a pesar de estas precauciones y por
negligencia, se ocasionan derrumbes en las excavaciones, el material
removido o derrumbado deberaó ser extraíódo de los líómites de la
excavacioó n a cuenta del Contratista;
El Contratista no deberaó remover obras temporales de soporte de las
excavaciones hasta, que en opinioó n de la Supervisioó n, la obra permanente
esteó suficientemente avanzada para permitir tal remocioó n, la cual deberaó
llevarse a cabo bajo la supervisioó n personal de un capataz competente.
Cualquier aviso o permiso de remocioó n o instrucciones dadas por la
Supervisioó n relativos a tal soporte o a su remocioó n no relevaraó n al
Contratista de sus responsabilidades bajo contrato;
Si en el curso de las excavaciones quedan al descubierto obras de
servicios o de otra naturaleza, deberaó n soportarse cuidadosamente sobre
todo cuando se ejecuten los rellenos. Si esto es imposible deberaó efectuar
las desviaciones o seguir las instrucciones de la Supervisioó n. No habraó
pagos adicionales por este concepto.

4.4 Retiro y reposición de la capa vegetal


Retiro de la capa de suelo vegetal si lo hubiese, hasta una profundidad
maó xima de 50 cm. El material proveniente de esta capa vegetal, seraó
almacenado separadamente de modo que no se mezcle con el resto del
material proveniente de la excavacioó n a un lado de la zanja.
Este material debe ser cuidado de modo que no pierda su calidad de capa
vegetal para su posterior reposicioó n.
El Contratista trabajaraó el relleno y compactacioó n de la excavacioó n hasta
la profundidad de 30 cm míónimo y repondraó todo el material
previamente retirado incluyendo tierra de cultivo, si la hubiese. El
material seraó distribuido y nivelado uniformemente.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

4.5 Abatimiento de agua


El Contratista deberaó tomar las medidas necesarias, para que el agua de
escorrentíóa se drene raó pidamente cuando eó sta llegue proveniente de
cualquier fuente a las obras o al nivel terminado durante la construccioó n.
Los arreglos seraó n hechos con respecto a todos los trabajos de terraceríóa
en excavaciones, ya sea para zanjas de tuberíóas, fundaciones de
estructuras o de cualquier otro orden;
Donde fuere necesario el Contratista proveeraó aliviaderos temporales de
agua, zanjas, bombas de drenaje u otros medios para mantener la
terraceríóa libre de agua. Tal provisioó n deberaó incluir el trabajo de formar
los cortes y terraplenes de una manera tal que sus superficies tengan en
todo momento un bombeo (pendiente transversal) míónimo suficiente y
donde fuese practicable un gradiente longitudinal adecuado para que
ellos puedan evacuar el agua y prevenir empozamientos.

4.6 Medida y forma de pago


Los voluó menes de la excavacioó n se mediraó n por metro cuó bico con
aproximacioó n a un decimal. Para su determinacioó n se consideraraó el
perfil del terreno original y la líónea de excavacioó n indicada en los planos
o autorizada por la Supervisioó n;
El pago se haraó al precio unitario establecido en el Contrato, por la
cantidad de metros cuó bicos [m3] de excavacioó n en el sitio, el precio que
comprende toda la mano de obra, equipos, materiales y trabajos
ejecutados para efectuar y conservar las excavaciones de que trate esta
especificacioó n, incluiraó n todas las obras que realice el contratista para
mantener las excavaciones libres o protegidas de agua, los soportes del
terreno y en fin todas las actividades que sea menester ejecutar para
realizar satisfactoriamente el trabajo, no pudiendo exigir el Contratista
reajuste por imprevisiones en su estimacioó n. El transporte y apilamiento
de sobrantes se pagaraó de acuerdo a lo senñ alado en el íótem 3.6.

5. EXCAVACIONES Y RELLENOS
Comprende excavaciones y relleno para estructuras (Capíótulo 4.1),
excavacioó n y relleno de zanjas para tuberíóas (Capíótulo 4.2).

5.1 Excavaciones y rellenos para estructuras

5.1.1 Definición.
Son las excavaciones para cimentaciones, buzones, caó maras, reservorios,
etc.

5.1.2 Área de trabajo

5.1.2.1 En la excavación
Si entre la construccioó n y la pared de la excavacioó n se necesitara un aó rea
de trabajo, el ancho de la misma deberaó ser determinado por el
Contratista seguó n las necesidades del caso; dicho ancho seraó
suficientemente grande para que los trabajos a ejecutarse puedan ser
realizados debidamente;

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

5.1.2.2 En el terreno
En los bordes superiores de las excavaciones, se dejaraó en el terreno una
faja de seguridad libre de material de excavacioó n y de otros materiales
que evite que estos caigan al interior de la excavacioó n o causen el
derrumbe de los taludes de la misma. Dicha faja tendraó un ancho míónimo
de 0.6 m;
En terrenos de propiedad particular y especialmente en tierras
cultivadas, el aó rea a utilizar para el depoó sito de material de excavacioó n y
la colocacioó n de maó quinas y de material indispensables para el trabajo,
deberaó ser reducido a un míónimo posible;
Seraó responsabilidad del Contratista tramitar el permiso
correspondiente con los propietarios asíó como de efectuar los pagos que
pueden resultar de la utilizacioó n, alquiler o danñ os de la propiedad.

5.1.2.3 Fondo de excavación


No se deberaó sobrepasar la profundidad prescrita para el fondo de la
excavacioó n, excepto en casos especiales en los que las condiciones del
terreno sean inapropiadas para la cimentacioó n. En estos casos la
Supervisioó n determinaraó la profundidad adicional a excavar y el tipo de
restitucioó n que deberaó hacerse. En este uó nico caso la sobre-excavacioó n
asíó autorizada y la restitucioó n del terreno daraó n lugar al pago;
En las zonas destinadas a cimentacioó n no se deberaó remover la superficie
de fundacioó n. Por lo que el Contratista deberaó cuidar de que estas no
sufran danñ os ocasionados por el traó nsito, agua, etc.;
Si, a pesar de ello, se hubieran aflojado suelos coherentes, el Contratista
deberaó excavar hasta encontrar suelo firme, antes de comenzar los
trabajos de concreto o de mamposteríóa y llenar esta sobre-excavacioó n
por concreto pobre;
Suelos no coherentes (granulados) que han sido aflojados, deberaó n ser
compactados ya sean por apisonamiento o vibracioó n por el Contratista
sin costo adicional. La compactacioó n deberaó ser aceptada por la
Supervisioó n antes de dar comienzo a los trabajos de concreto o de
mamposteríóa.

5.1.2.4 Talud de la excavación


En el caso de que los planos u otros documentos no contengan
prescripciones al respecto, el Contratista deberaó elegir el talud apropiado
para garantizar la estabilidad de las paredes de la excavacioó n y evitar
danñ os a terceros. El talud deberaó ser sometido a la aprobacioó n de la
Supervisioó n;
La estabilidad y el mantenimiento de los taludes quedan bajo la
responsabilidad del Contratista, y su costo seraó incluido en los trabajos
de excavacioó n.

5.1.2.5 Entibado
Para los trabajos de entibado se debe tomar en consideracioó n, las
especificaciones correspondientes al cap. 4.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

5.1.2.6 Relleno alrededor de estructuras


El material de relleno alrededor de una estructura, es decir, el espacio
comprendido entre las paredes de la estructura y la excavacioó n deberaó
ser no cohesivo;
Cuando a criterio de la Supervisioó n, los materiales provenientes de la
excavacioó n no sean adecuados para efectuar los rellenos, deberaó n
utilizarse materiales provenientes de otros preó stamos previa
autorizacioó n de la Supervisioó n. Si por el contrario, el material excavado
resulta adecuado para los rellenos de la misma excavacioó n o de otras
estructuras levantadas en el sitio, se deberaó apilar a un lado, donde no
ocasione inconvenientes para uso futuro.

5.1.2.7 Compactación del material de relleno


Al rellenar excavaciones o cubrir superficial o lateralmente una
estructura deberaó tomarse en cuenta las condiciones de estabilidad de
las mismas;
Siempre y cuando los pliegos no especifiquen otra cosa, el material de
relleno alrededor de la estructura deberaó colocarse en capas de un
espesor maó ximo de 0.20 m, las cuales deberaó n ser compactadas con
meó todos adecuados para tal trabajo y aprobado por la supervisioó n para
alcanzar la densidad especificada;
El trabajo deberaó realizarse de tal manera, que no se danñ en las obras y,
especialmente, los revestimientos aislantes de las superficies exteriores.

5.1.3 Suelo-Cemento

5.1.3.1 Generalidades
Cuando las condiciones de cimentacioó n de cualquier estructura no fueran
satisfactorias, la supervisioó n puede solicitar que el terreno se sustituya
con una mezcla de suelo-cemento;
La proporcioó n de suelo y cemento seraó de acuerdo con la calidad del
material que se proponga emplear. En general se emplearaó n mezclas con
un contenido de cemento que variaraó entre un 3% a un 10% por peso del
material granular en seco, seguó n la capacidad de carga requerida;
El Contratista someteraó a la aprobacioó n del Superior la mezcla que se
propone emplear, la cual deberaó estar probada por un laboratorio
competente para el cual el Contratista suministraraó las muestras del
material que se emplearaó en la mezcla en las cantidades requeridas para
los ensayos.

5.1.3.2 Mezcla
La mezcla de los materiales de acuerdo a las recomendaciones del
laboratorio se efectuaraó en un lugar apropiado, que permita el buen
control de la dosificacioó n y que esteó aislado de agentes extranñ os,
principalmente de la humedad.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

5.1.3.3 Colocación
La mezcla se colocaraó en las excavaciones previstas, esparcieó ndola en
capas delgadas no mayores de 15 cm, agregaó ndole agua y compactaó ndolo
inmediatamente despueó s.

5.1.3.4 Medida y forma de pago


El suelo - cemento se mediraó en metros cuó bicos con una cifra decimal;
Se pagaraó al precio unitario por metro cuó bico de suelo-cemento
debidamente colocado, el cual incluye toda la mano de obra y equipo
para el mezclado, la colocacioó n y el compactado, asíó como los materiales
de la mezcla y su transporte, incluyendo el agua y los ensayos de
dosificacioó n y demaó s gastos directos e indirectos en que incurra el
Contratista para ejecutar satisfactoriamente este trabajo.

5.1.4 Aguas superficiales y subterráneas

5.1.4.1 Aguas superficiales


El Contratista se encargaraó de proteger todas las obras contra las aguas
superficiales, como son aguas pluviales, fluviales, etc., sin recibir por este
trabajo ninguna remuneracioó n adicional.
El agua desviada deberaó ser conducida de tal manera que no cause danñ os
a terceros.

5.1.4.2 Aguas subterráneas (suelo saturado)


En el caso que las excavaciones se encuentran en acuíóferos, el contratista
tendraó que tomar las medidas pertinentes para mantenerlas secas de tal
forma que quede asegurada la debida ejecucioó n de las obras;
La extraccioó n del agua para la construccioó n de estructuras seraó efectuada
mediante bombeo desde los puntos de captacioó n que disponga el
Contratista y que bien pueden ser uno o varios pozos colectores a los
cuales llegan las aguas mediante un sistema de zanjas;
Se considera que la excavacioó n es en el suelo saturado, uó nicamente
cuando el nivel estaó tico del agua, permanece durante la construccioó n de
las obras a 30 cm o maó s sobre el nivel del fondo de la excavacioó n;
La medicioó n para la determinacioó n de las cantidades de excavacioó n se
realizaraó en metros cuó bicos de acuerdo a las mediciones exteriores de la
construccioó n y medida a partir del nivel del agua de acuerdo a lo
expuesto anteriormente y teniendo en cuenta las clases de terreno.
Arriba de eó ste líómite se consideraraó de acuerdo a las diferentes clases de
material extraíódo. El pago de la prestacioó n "Excavacioó n para Estructuras
en suelos saturados", incluye en su precio el equipo de bombeo, la
operacioó n de las bombas incluyendo el combustible o la energíóa, el
sistema de drenaje y todo lo que sea necesario para poder controlar el
agua y llevar a cabo correctamente el trabajo;
Todo el costo de controlar el agua superficial y/o subterraó nea se debe
incluir en el precio de excavacioó n de suelo saturado.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

5.1.5 Obstáculos
Síó, no obstante la obligacioó n de informarse con anticipacioó n, durante los
trabajos de excavacioó n se encontrara cables, tuberíóas, canales y otras
instalaciones, el Contratista estaraó en eó l deber de informar
inmediatamente a la Supervisioó n para que haga la verificacioó n
correspondiente y de resolver el problema sin pago adicional.

5.1.6 Medida y forma de pago para excavaciones y rellenos de estructuras


La medicioó n para determinacioó n de las cantidades se realizaraó de
acuerdo a las medidas exteriores de la construccioó n despueó s de efectuar
la excavacioó n general y teniendo en cuenta las clases de suelo;
El pago de la prestacioó n "excavacioó n de estructuras" incluye:
El volumen del espacio de trabajo;
La preparacioó n del fondo de la excavacioó n;
El eventual volumen de excavacioó n para la formacioó n de taludes de la
excavacioó n;
El eventual entibamiento de la excavacioó n;
El relleno y la compactacioó n de los espacios entre las paredes de la
estructura y las de la excavacioó n;
La eliminacioó n de las aguas superficiales y subterraó neas;
El eventual retiro y depoó sito de la tierra vegetal;
El acarreo, transporte y disposicioó n del material excedente de la
excavacioó n.

5.2 Excavación y relleno de zanjas para tuberías

5.2.1 Alcance de los trabajos


Los trabajos por este concepto abarcan las siguientes prestaciones:
Poner a disposicioó n la mano de obra, toda la maquinaria, equipos y
herramientas necesarias asíó como el empleo de materiales, combustibles
e insumos que fueran necesarios para la excavacioó n de zanjas y los
trabajos pertenecientes seguó n lo estipulado a continuacioó n:
El levantamiento topograó fico, seguó n la implementacioó n de la tuberíóa del
perfil del terreno despueó s de su limpieza y preparacioó n;
El establecimiento del perfil de colocacioó n de la tuberíóa en coordinacioó n
con la Supervisioó n;
La excavacioó n de la zanja hasta la profundidad definida por el perfil
establecido;
La profundizacioó n de las zanjas en lugares de uniones y en lugares con
agua subterraó nea para los fines de drenaje;
El suministro y colocacioó n de una capa de 0.30 m de grava gruesa de
drenaje, en lugares con agua subterraó nea;
La eliminacioó n de las aguas superficiales y subterraó neas;
El suministro de material de grava o arena graduada para la formacioó n
del lecho de un espesor de 0.10 m;
El relleno de la zanja parcialmente antes y despueó s de la prueba
hidraó ulica de presioó n;
El retiro del material sobrante de excavacioó n;
El eventual depoó sito y la reposicioó n de la tierra vegetal;

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

El reemplazo del material rocoso por suelo de la clase 2.

5.2.2 Excavación de las zanjas - Áreas de trabajo

5.2.2.1 Excavación
Los voluó menes de los íótems de excavacioó n y de relleno de zanjas seraó n
calculados en m3 y se consideraraó el volumen de excavacioó n limitado por
planos verticales situados en el períómetro de la base del elemento que se
ubicaraó en la excavacioó n, en el caso de excavacioó n de zanjas se
consideraraó que el volumen estaraó limitado por planos y las
profundidades situados a ambos lados del ancho míónimo de zanja
indicado en los planos. El precio unitario de tales excavaciones incluiraó
las obras de defensa necesarias para su ejecucioó n.
La profundidad de la zanja deberaó ser tal que quede garantizada la
cubierta míónima de 1 m con tierra sobre la cara exterior de los collares
del tubo.
Las zanjas de profundidades iguales o menores a 3,0 m., se deben
mantener el talud vertical.
Las zanjas con profundidades mayores a 3,0 m., se conformaran con un
talud Z = 5 o talud vertical con entibamiento, de acuerdo a las
condiciones del terreno y previa aprobacioó n del supervisor.
Si entre dos puntos de referencia del perfil longitudinal de la zanja
existieran hondonadas que no permitan alcanzar la cubierta míónima
prescrita, el Contratista deberaó informar inmediatamente a la
Supervisioó n.
Longitud maó xima de Zanja Abierta. Excepto por permiso especial del
Inspector Supervisor, solo se permitiraó colocar la cantidad de tuberíóa,
incluyendo excavacioó n, instalacioó n de tuberíóa, relleno y compactacioó n a
nivel de subrasante en cualquier tramo, que pueda ser completada en un
díóa; sin embargo, la longitud maó xima de zanja abierta nunca deberaó
exceder de 200 m donde la zanja esteó dentro o adyacente a calles
pavimentadas. Para aó reas no pavimentadas, esto puede incrementarse a
600 m. Esta longitud incluye excavacioó n abierta, instalacioó n de tubos y
colocacioó n de accesorios, relleno y compactacioó n para zanjas que no han
sido temporalmente revestidas.

5.2.2.2 Área de trabajo en la zanja


El ancho de la zanja deberaó incluir los espacios de trabajo en ambos
lados de las tuberíóas, y ser suficientemente amplios para poder ejecutar
los trabajos necesarios en la misma; la distancia libre entre la cara de la
tuberíóa y la pared de la zanja en tuberíóa seraó de 0.20 m.
La excavacioó n y de relleno de zanjas seraó n calculados en ml en base a los
anchos y profundidades precisados en los planos. Excavaciones mayores
necesarias por cualquier concepto (como por ejemplo mayores anchos
en zanjas profundas o excavaciones debido a la necesidad de hacer
taludes), deben ser incluidas en los precios unitarios de excavacioó n y
relleno.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

5.2.2.3 Plataforma y área de trabajo


A lo largo del trayecto de las tuberíóas se deberaó formar un aó rea de trabajo
en la cual el Contratista realizaraó las actividades del tendido, distribuiraó
los tubos y piezas especiales y haraó circular su equipo y vehíóculos en caso
necesario;
En los terrenos particulares y agropecuarios, asíó como en las víóas
puó blicas, el aó rea de trabajo deberaó ser reducida a lo absolutamente
indispensable, minimizando asíó los danñ os e incomodidades a terceros.
En los bordes superiores de la zanja se mantendraó una faja de seguridad
libre de materiales de excavacioó n; dicha faja tendraó un ancho míónimo de
0.6 m.;
Despueó s de la terminacioó n de los trabajos, el terreno deberaó ser repuesto
a su estado original, es decir, manteniendo sus caracteríósticas y
propiedades fíósicas originales, como su extensioó n, forma de taludes,
grado de compactacioó n.

5.2.3 Taludes - Entibación de zanjas


El Contratista tendraó que garantizar la estabilidad de las paredes de las
zanjas para evitar perjuicios a la integridad fíósica y vida del personal que
tendraó que trabajar en las mismas;
Se entibaraó n las zanjas que crucen cauces de ríóos, riachuelos y zonas con
suelos inestables;
Asíó mismo, se entibaraó n las zanjas con profundidad superior a 3,0 m en
suelos firmes, excepto en suelos rocosos o de material semejante;
Las entibaciones deberaó n ser planificadas y ejecutadas seguó n las reglas
teó cnicas y las prescripciones de seguridad que le son inherentes;
La Supervisioó n podraó dar instrucciones sobre la entibacioó n y exigir del
Contratista el detalle del entibado asíó como el caó lculo estructural contra
vuelco, pandeo y deformacioó n;

5.2.4 Fondo de la zanja


Las pendientes del fondo de las zanjas deberaó n corresponder a las
prescritas en los perfiles, el fondo deberaó ser uniforme y estar libre de
protuberancias, considerando perfectamente los aó ngulos de los cambios
de direccioó n horizontal y vertical;
Ademaó s, la profundidad de la zanja no deberaó sobrepasar lo indicado en
los planos, y el suelo debajo del fondo no deberaó ser alterado;
Excavaciones eventuales en exceso a las profundidades prescritas para
las zanjas seraó n rellenadas con el material que se especifica para
preparar el lecho de la tuberíóa (IÁtem 4.2) a cuenta del Contratista.

5.2.5 Ensanchamiento de la zanja


En los sitios donde el perfecto tendido de las tuberíóas exija aó reas de
trabajos ampliadas, las zanjas seraó n ensanchadas o profundizadas
correspondientemente;
Esta prescripcioó n se aplica especialmente en aquellos lugares donde se
efectuaraó n los trabajos de colocacioó n de conexiones, bridas, instalaciones
y en donde se tenga que efectuar uniones a soldadura, no habraó
remuneracioó n adicional por este ancho de zanja.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

5.2.6 Abatimiento de agua


Para el abatimiento de las aguas superficiales y subterraó neas,
respectivamente, vale anaó logamente lo estipulado el íótem 5.1.4 para la
remuneracioó n lo indicado en el íótem 5.1.6.

5.2.7 Relleno de la zanja

5.2.7.1 Lecho de la tubería


La cama de apoyo seraó definida como el material de la zona del tubo
desde el fondo de la zanja con un espesor de 0.10 m. La cama de apoyo
deberaó consistir de arena, grava, agregado triturado, material granular
con drenaje natural que contenga arena equivalente no menor que 30, o
que tenga un coeficiente de permeabilidad mayor que 0,001 cm/sg, u
otro material aprobado por el Inspector Supervisor antes de importar o
colocar material.
La prestacioó n incluye el cernido, la colocacioó n y compactacioó n de la tierra
en la zanja incluyendo las aó reas del ensanche de las zanjas.
Dicho material seraó no cohesivo o ligeramente cohesivo y su
granulometríóa deberaó corresponder a grava o arena graduada de manera
de soportar la tuberíóa firme, estable y uniformemente, libre de piedras y
otros elementos que puedan danñ arla.

5.2.7.2 Relleno alrededor y encima de las tuberías


Despueó s del tendido de las tuberíóas y despueó s de haberse controlado y
aprobado definitivamente su debida colocacioó n, se rellenaraó n las zanjas
de acuerdo a lo siguiente:
En caso de suelo normal:
Un primer relleno desde el nivel superior de cama de apoyo hasta 30 cm
medidos sobre la clave de la tuberíóa con material seleccionado de la
excavacioó n (arena) no cohesivo o ligeramente cohesivo. El material
estaraó libre de terrones grandes o piedras y seraó aprobado por el
Supervisor. Se colocaraó en capas de 0.10 m regadas a la humedad oó ptima.
El espesor míónimo se refiere al material compactado;
Un segundo relleno a partir de la capa mencionada en el paó rrafo anterior,
se colocaraó material de la excavacioó n, en capas de 0.15 m, pero libre de
piedras y material orgaó nico, se compactaraó de acuerdo al íótem 5.1.2.7
En caso de suelo agresivo:
Un primer relleno de arcilla hasta alcanzar 30 cm sobre la clave del tubo,
en capas de 0.10 m, regadas a la humedad oó ptima, apisonadas y bien
compactadas;
Un segundo relleno hasta completar el relleno de la zanja con el material
extraíódo de la excavacioó n, en capas de un espesor maó ximo de 0.15 m
regadas a la humedad oó ptima, apisonadas y bien compactadas.
El relleno de cada uno de los tramos de las tuberíóas se realizaraó previa
autorizacioó n de la Supervisioó n, dejando constancia escrita en el cuaderno
de obra (BITAÁ CORA), despueó s de haber comprobado el debido tendido y
el estado perfecto de revestimiento exterior de la tuberíóa. Ademaó s deberaó

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

quedar verificado que la tuberíóa se encuentra apoyada uniformemente


en su lecho.

5.2.7.3 Compactación
Tanto el relleno como la compactacioó n deberaó n ser ejecutados de tal
manera, que no se danñ e el revestimiento exterior de la tuberíóa;
La compactacioó n de material de suelo colocado por debajo de la tuberíóa y
en el espacio entre la misma y las paredes de la zanja deberaó ser
ejecutada manualmente con compactadoras especiales debidamente
aprobadas por la Supervisioó n;
Soó lo a partir de 30 cm sobre la clave superior de la tuberíóa la
compactacioó n se efectuaraó utilizando compactadoras mecaó nicas;
La compactacioó n se efectuaraó en capas con espesores que garanticen el
efecto de compactacioó n requerido. El espesor maó ximo de cada capa seraó
de 20 cm;
La compactacioó n del material de relleno deberaó llegar al 80% de
densidad la norma AASHTO T-180 en terrenos baldíóos y cultivados, y al
90% en caminos vecinales y urbanos;

5.2.7.4 Relleno antes y después de la prueba hidráulica de presión


Con el objeto de realizar la prueba hidraó ulica de presioó n de los tramos
parciales, se dejaraó n visibles y sin cubierta de tierra todas las conexiones
y juntas de las tuberíóas;
Para ejecutar las pruebas hidraó ulicas de presioó n se fijaraó n las tuberíóas
por medio de un relleno parcial compactado, dejando libre las uniones;
Despueó s de la aprobacioó n de la prueba hidraó ulica de presioó n, se
rellenaraó n los espacios libres en la zanja.

5.2.7.5 Peralte del relleno


El relleno de las zanjas deberaó peraltarse de acuerdo al coeficiente de
asentamiento del suelo;
De todos modos deberaó evitarse depresiones en las superficies de las
zanjas que pudieran dar lugar a la acumulacioó n y/o corrientes de agua;
Una excepcioó n seraó cuando la ruta de la tuberíóa coincida o intercepte el
alineamiento de una víóa existente donde el relleno de eó sta, deberaó
realizarse hasta el nivel de la base del revestimiento. En este caso tanto la
base y el pavimento completaraó n el relleno de la zanja, y su espesor
variaraó de acuerdo a las condiciones originales encontradas, hasta una
profundidad de 40 cm.

5.2.7.6 Relleno de terreno


Donde el trayecto de las tuberíóas atraviesen lugares con hondonadas,
depresiones y cortes, eó stos deberaó n ser rellenados cuando el perfil
longitudinal de las tuberíóas o las circunstancias en sitio lo exigen para
obtener asíó un apoyo firme de la misma y la cubierta míónima requerida
seguó n instrucciones del Supervisor;
El relleno de terrenos comprende la extraccioó n del material de relleno, su
transporte y colocacioó n en sitio, la formacioó n de los taludes y la
compactacioó n e incluye la puesta a disposicioó n de la maquinaria, equipo,

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

personal y de todos los implementos y servicios indispensables para la


debida ejecucioó n del trabajo.

5.2.7.7 Protección a otras instalaciones, accesos libres, preservación de la


vegetación
El Contratista estaó obligado a tomar medidas adecuadas para proteger
todas las instalaciones y obstaó culos que se encuentran durante los
trabajos de excavacioó n como son obras de arte, tuberíóas de agua y de
desaguü e, buzones, postes de luz, etc. y tomar medidas adecuadas para
evitar la interrupcioó n del servicio;
Tambieó n tiene que proveer el libre acceso a predios particulares de
peatones y limitar una interrupcioó n de acceso de vehíóculos al míónimo
posible;
El Contratista debe evitar la eliminacioó n de aó rboles donde sea posible y
cuando esto sea inevitable, debe informar al Supervisor previo a tomar
cualquier accioó n. del aó rea de construccioó n por razones de conservacioó n
del ambiente o que sean uó tiles para otros motivos, a su juicio;
Todos los traó mites para la adquisicioó n de los permisos para quitar del
sitio los aó rboles y especies vegetales sobre las cuales exista proteccioó n
seguó n la legislacioó n vigente, lo mismo que el pago de los derechos,
multas, etc., estaraó a cargo del Contratista. Fuera del aó rea indicada en los
planos y/o el líómite senñ alado por la Supervisioó n o lo estipulado en las
especificaciones, no podraó n eliminarse aó rboles;
No se pagaraó la eliminacioó n de aó rboles con períómetro menor de 60 cm
medidos a partir de 1 metro de altura del tronco, sobre la superficie.

5.2.8 Medida y forma de pago para excavación y relleno de zanjas


Se mediraó n la longitud de los trayectos excavados y las profundidades,
tomando en cuenta las diferentes clases de suelo asíó como diferenciando
los suelos revestidos o sin revestir. El retiro y la reposicioó n de pavimento
se pagaraó n por m², seguó n longitud de las zanjas y considerando el ancho
de las mismas, con espesor y caracteríósticas similares a las encontradas,
incluyendo la base, antes de la rotura de cualquier clase de revestimiento.
No se reconoceraó un retiro o reposicioó n de mayor ancho que el senñ alado.
Los voluó menes asíó determinados seraó n pagados seguó n los precios
unitarios fijados en los íótems correspondientes de los pliegos. Cuando
exista rotura y reparacioó n de pavimentos, la profundidad de la zanja, para
efecto de ubicacioó n y pago, se mediraó por debajo del espesor de la base
del pavimento;
No seraó n consideradas en forma especial excavaciones adicionales
ocasionadas por los ensanchamientos y/o profundizaciones de las zanjas,
seguó n lo especificado en los íótems 4.2;
El desalojo de agua seraó remunerado, seguó n lo estipulado en el íótem 4.5,
considerando el íótem 4.6, el Contratista debe preparar un documento
manifestando el estado actual y la partida para la reposicioó n,
debidamente aprobado por la Supervisioó n.

6. TRABAJOS DE CONCRETO

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

6.1 Alcance de los trabajos


Este íótem se refiere a todas las construcciones de concreto simple y
armado que estaó n comprendidas en el contrato, y se complementa con
las indicaciones mostradas en los planos;
Los trabajos abarcan los suministros y la puesta a disposicioó n de la mano
de obra necesaria, todos los materiales, herramientas y equipos
requeridos. La preparacioó n del concreto, el transporte y su colocacioó n asíó
como los trabajos preparatorios;
Estaó n incluidos en esta partida, los ensayos de calidad, el curado del
concreto, las juntas de trabajo y dilatacioó n, los trabajos de encofrado el
doblado y la dilatacioó n del acero del refuerzo, asíó como tambieó n el
empotrado de los anclajes y piezas de acero de toda clase, seguó n los
planos o las instrucciones de la Supervisioó n;
Queda entendido que la mezcla y el proceso de construccioó n de las
estructuras de concreto, se deberaó n cenñ ir a todas las normas pertinentes
de la del RNC, ASTM, AASHTO, ACI, ITINTEC y demaó s reconocidos
internacionalmente.

6.2 Tipos de concreto


Todos los concretos que se utilicen en las obras de este contrato seraó n
clasificados de acuerdo con la resistencia uó ltima a los 28 díóas, pudiendo
ser como se indica en el Cuadro 6.1:

Cuadro 6.1: Tipos de concreto y su resistencia mínima a la comprensión.

Resistencia
mínima a la
Tipo de
comprensión a Observaciones
concreto
los 28
días[kg/cm2]
Concreto 280 Exclusivamente para el concreto del
armado muro del Reservorio R-4
Concreto 245 Para Reservorios, caó maras rompe
armado presioó n, caó maras de vaó lvula,
macromedidores y vaó lvulas de purga.
Concreto Para zapatas, vigas de cimentacioó n,
armado 210 muros, cimientos y sobrecimientos
armados, columnas, vigas, losas y losas
aligeradas en edificaciones.Canaletas de
drenaje, buzones.
Concreto 175 Veredas, falso pisos en edificaciones,
Bloques de reaccioó n, soportes de
concreto para vaó lvulas de compuerta.
Concreto cicloó peo + 40% de piedra
grande en muros de encauzamiento en
las captaciones.
Concreto 140 En sobrecimientos (+25% de piedra
cicloó peo mediana)
Concreto 100 Solados y cimientos corridos ( + 30% de

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

simple piedra grande).


Concreto 30 Para homogeneizar superficies de
pobre cimentacioó n.

6.2.1 Concreto pobre


Definiremos como concreto pobre, aquel concreto de resistencia no
menor de f'c = 30 kg/cm², utilizando como un estrato intermedio entre el
terreno natural y losas de fundaciones reforzadas, asíó como para rellenar
desniveles en terrenos rocosos;
La resistencia del concreto pobre seraó de f'c=30 kg/cm² a los 28 díóas, los
agregados gruesos y finos no estaraó n sujetos a ninguó n control
granulomeó trico; uó nicamente se exige que sea material resistente y limpio.
Se usaraó cemento tipo I. Se sugiere la proporcioó n 1:6:9 de cemento, arena,
grava.

6.2.2 Concreto simple


Concreto simple, es el concreto que no tiene armadura de refuerzo o que
la tiene en una cantidad menor que el míónimo porcentaje especificado
para el concreto armado.

6.2.3 Concreto ciclópeo


Este concreto se usaraó , como se indica en los planos, en forma masiva sin
refuerzo de acero;
El concreto cicloó peo, es aquel concreto simple que es colocado
conjuntamente con piedra desplazadora. La resistencia míónima a la
comprensioó n despueó s de 28 seraó n las que senñ alan en el Cuadro 7.1. La
piedra a adicionarse no excederaó el 30% del volumen total de concreto
cicloó peo y seraó colocada de manera homogeó nea, debiendo quedar todos
sus bordes embebidos en el concreto. Las piedras deben ser sanas,
limpias, resistentes y durables de formas cuó bicas, no alargadas (lajas). La
mayor dimensioó n de la piedra desplazadora no excederaó de la mitad de la
menor dimensioó n del elemento ni seraó mayor de 250 mm.
Previo a su colocacioó n dentro del concreto, las piedras o cantos rodados
deberaó n ser saturados de agua y limpiados convenientemente de
cualquier impureza. Durante la colocacioó n, la piedra o canto no deberaó
dejarse caer, sino depositarse cuidadosamente en su lugar final para no
golpear la el encofrado u otra parte de la estructura, y ademaó s el
Contratista tomaraó las precauciones para que cada piedra o canto esteó
completamente rodeada por una capa de concreto, cuyo espesor no sea
menor de 5 cm.

6.2.4 Concreto armado


Concreto que tiene armadura de refuerzo y en el que ambos materiales
actuó an juntos para resistir esfuerzos. El material que en el Peruó es
conocido concreto, es definido como hormigoó n en las Normas del Comiteó
Panamericano de Normas Teó cnicas (COPANT).

6.3 Materiales

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

6.3.1 Cemento
El cemento deberaó satisfacer la NTP 334.009 1997, para cementos;
El cemento utilizado en obras deberaó ser del mismo tipo y marca que el
empleado para la seleccioó n de las proporciones de la mezcla de concreto;
El cemento se transportaraó al lugar de las obras en seco y protegido
contra la humedad, ya sea en sacos o en camiones tipo silo. En caso de
transporte del cemento en bolsas, eó stas tendraó n que estar perfectamente
cerradas;
Se rechazaraó el cemento que llegue en bolsas rotas;
En el lugar de la obra, el cemento se depositaraó , inmediatamente despueó s
de su llegada, en silos o almacenes secos, bien ventilados y protegidos
contra la intemperie, con piso de madera elevado que haya sido aprobado
por la Supervisioó n;
Los recintos y las superficies de almacenamiento deberaó n ofrecer un faó cil
acceso con el objeto de poder controlar en todo momento las existencias
almacenadas;
El cemento deberaó emplearse, dentro de lo posible, en los 60 díóas
siguientes a su llegada. Si el almacenaje se extendiera por un períóodo
superior a cuatro meses, el cemento deberaó someterse a las pruebas
requeridas que confirmen la aptitud para su empleo;
Cualquier cemento que haya sido afectado por la humedad, o por otras
causas, seraó retirado inmediatamente del lugar.

6.3.2 Agregados
Los agregados deberaó n cenñ irse a las especificaciones para agregados del
concreto, ASTM C 33, provendraó n de canteras aprobadas por la
Supervisioó n;
Los agregados gruesos y finos seraó n combinados en tales proporciones
para obtener una graduacioó n satisfactoria, las proporciones se
determinaraó n por peso. La aprobacioó n de una fuente por la Supervisioó n
no constituye en ninguó n momento aprobacioó n de todos los materiales de
dicha fuente y el contratista seraó responsable por la calidad especíófica de
los materiales usados en las obras;
El Contratista deberaó probar en el laboratorio todos los agregados de
conformidad con las indicaciones del Supervisor. Las muestras que
utilicen para los ensayos deberaó n ser representativas;
Todos los agregados que no cumplen con ASTM C 33 o son rechazados
por la Supervisioó n, seraó n inmediatamente desalojados de la obra.

6.3.3 Agregado fino


El agregado fino podraó consistir de arena natural o manufacturada, o una
combinacioó n de ambas. Sus partíóculas seraó n sanas, duras, exentas de
polvo, grasas, sales, aó lcalis, sustancias orgaó nicas y otras perjudiciales
para el concreto; su densidad no seraó menor de 2.45. Deberaó almacenarse
de manera tal que se evite la contaminacioó n. Se consideraraó la siguiente
clasificacioó n:
Arena fina 0,05 - 0,5 mm
Arena media 0,5 - 20 mm
Arena gruesa 2,0 - 5,0 mm

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

6.3.4 Agregado grueso


El agregado grueso para el concreto consistiraó en piedra natural o
triturada sin poros, o grava, sus partíóculas seraó n limpias, duras,
compactas, resistentes y debe estar libre de partíóculas escamosas,
materia orgaó nica u otras sustancias danñ inas, y cumpliraó , y estaraó
graduada de acuerdo con ASTM C 33;
Los agregados para el concreto de todas las estructuras y de las obras
resistentes al agua seraó n zarandeados y tendraó n una granulometríóa
regular entre los tamanñ os siguientes:
Agregados medios: 5 - 15 mm
Agregados gruesos: 15 - 25 mm
El tamanñ o maó ximo del agregado grueso no seraó mayor del 1/5 de la
dimensioó n menor entre las caras de los encofrados de los miembros en el
cual se va usar el concreto, 1/3 del espesor de la losa ni mayor de 3/4 de
la separacioó n entre barras o paquetes de refuerzo.

6.3.5 Agua
Debe ser de preferencia potable, se utilizaraó aguas no potables soó lo si
estaó n limpias, libre de aceite, aó cidos, sales, aó lcalis, cloruros, materiales
orgaó nicos y otras sustancias orgaó nicas u otras sustancias danñ inas al
concreto, acero de refuerzo o elementos embebidos.

6.3.6 Acero de refuerzo


Las varillas para el refuerzo del concreto estructural, deberaó n estar de
acuerdo con los requisitos ASTM A 615 para varillas de acero corrugado
grado 60, correspondiente a un líómite de fluencia de 4200 kg/cm2.
Para el amarre del refuerzo se usaraó alambre negro con un diaó metro no
menor de 2.6 mm, seguó n N.T.N. 341.068 - ITINTEC.

6.3.7 Barras de refuerzo


Las barras de refuerzo de diaó metro mayor o igual a 8 mm deberaó n ser
corrugadas, las de diaó metros menores podraó n ser lisas.

6.3.8 Soldadura de refuerzo


El refuerzo que va a ser soldado, asíó como el procedimiento de soldadura,
el cual deberaó ser compatible con los requisitos de soldabilidad del acero
que se emplearaó , deberaó n estar indicados en los planos.
En este caso las especificaciones para las barras de refuerzo deberaó n
exigir adicionalmente el anaó lisis quíómico del material con la
determinacioó n del contenido de carbono equivalente (CE), excepto para
barras que cumplen con la especificacioó n ASTM A706, a fin de adecuarlo
a los procedimientos de soldadura especificados en el “Structural
Welding Code Reinforcing Steel” (AWS D1.4) de la American Welding
Society.

6.3.9 Refuerzo corrugado


Las barras corrugadas de refuerzo deberaó n cumplir con las siguientes
especificaciones:

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

a. Especificacioó n para barras de acero con resaltes para concreto armado


(ITINTEC 341.031);
b. Especificacioó n para barras de acero de baja aleacioó n ASTM A706.
Adicionalmente las barras corrugadas de refuerzo deberaó n cumplir
con:
a. La resistencia a la fluencia debe corresponder a la determinada por las
pruebas de barras de seccioó n transversal completa;
b. Los requisitos para la prueba de doblado de las barras desde el
diaó metro 6 mm deben hacerse en base a dobleces de 180° en barras de
seccioó n transversal completa, alrededor de mandriles cuyos diaó metros
se especifican en la Cuadro 6.2:

Cuadro 6.2: Requisitos para la prueba de doblado


Diámetro nominal de la barra (*)
Diámetro del mandril
[db]
mm Pulgada para el grado ARN 420
6, 8, 10 1/4, 3/8 4 db
12 y 16 5/8 1/2, 5/8 5 db
20, 22, 25 3/4, 1 5 db
30, 35 1 3/8 7 db

* Estos diaó metros no son necesariamente equivalentes Db Diaó metro


nominal de la barra

Las barras de refuerzo corrugadas con una resistencia especificada a la


fluencia fy, superior al grado ARN 420 de la Norma ITINTEC 341.031 no
podraó n ser usadas en elementos que forman parte del esqueleto
sismo - resistente;

El alambre corrugado para refuerzo del concreto debe cumplir con la


Norma ITINTEC 341.068, excepto que el diaó metro del alambre no seraó de
tamanñ o inferior a 5.5 mm y para alambre con una resistencia especificada
a la fluencia fy superior a 4200 kg/cm2, fy seraó el esfuerzo
correspondiente a una deformacioó n unitaria del 0.35%;

La malla soldada de alambre liso para refuerzo del concreto debe cumplir
con la especificacioó n ITINTEC 350.002, excepto que para alambre con
una resistencia especificada a la fluencia fy superior a 4200 kg/cm2, fy
seraó el esfuerzo correspondiente a una deformacioó n unitaria del 0.35%.

Las intersecciones soldadas no deberaó n espaciarse maó s de 30 cm, en la


direccioó n del refuerzo principal de flexioó n.

6.3.10 Refuerzo liso


No se usaraó n barras lisas con diaó metros mayores de 6.4 mm.
Estos diaó metros no son necesariamente equivalentes.
El alambre liso para refuerzo en espiral debe cumplir con la Norma
ITINTEC 341.031, excepto que para alambre con una resistencia

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

especificada a la fluencia fv, seraó el esfuerzo que corresponda a una


deformacioó n unitaria del 0.35%.

6.3.11 Aditivos
No pueden ser usados aditivos para el concreto sin la autorizacioó n del
Supervisor y en el caso de plastificantes, deben ajustarse a las normas
ASTM C 494, y a las instrucciones del fabricante;
Sea cual fuera su clase, soó lo podraó n emplearse siempre que se haya
acreditado su aptitud en proyectos similares. Su empleo requiere,
ademaó s, la aprobacioó n previa de la Supervisioó n;
Todos los productos previstos para ser utilizados, como los aditivos,
seraó n previamente dados a conocer a la Supervisioó n, indicaó ndose
tambieó n la marca y la dosificacioó n, asíó como la estructura en que se va a
usar. El Contratista deberaó suministrar certificados de pruebas de un
laboratorio calificado por el Supervisor, para mostrar que los aditivos
propuestos cumplen con todos los requerimientos deseables.

6.4 Preparación para la colocación del concreto


Antes de iniciar el proceso de preparacioó n y colocacioó n del concreto, se
deberaó verificar que:
Las cotas y dimensiones de los encofrados y elementos estructurales
corresponden con las de los planos;
Las barras de refuerzo, el material de las juntas, anclajes y elementos
embebidos, esteó n correctamente ubicadas;
La superficie interna de los encofrados, las barras de refuerzo y los
elementos embebidos esteó n limpios y libres de restos de mortero,
concreto, nieve, hielo, escamas de oó xido, aceite, grasas, pinturas,
escombros, o cualquier elemento o sustancia perjudicial para el concreto;
Los encofrados esteó n terminados, adecuadamente arriostrados,
humedecidos y/o aceitados;
Se ha retirado toda el agua, de los lugares que van a ser ocupados por el
concreto;
La superficie de las unidades de albanñ ileríóa que va a estar en contacto
con el concreto esteó adecuadamente tratada;
Se cuenta en obra con todos los materiales necesarios y el nuó mero
suficiente de los equipos a ser empleados en el proceso de colocacioó n,
debiendo estar estos uó ltimos limpios y en perfectas condiciones de uso;
Se ha eliminado la lechada endurecida y todo otro material defectuoso o
suelto antes de colocar un nuevo concreto contra concreto endurecido;
en este caso, se debe humedecer el concreto endurecido durante 24
horas antes de colocar concreto fresco.

6.5 Encofrado
En caso necesario, para determinadas estructuras de concreto o cuando
la Supervisioó n asíó lo solicitante, el Contratista elaboraraó planos de
encofrado detallando claramente la forma y refuerzo de los moldes;
Los planos de encofrado seraó n entregados a la Supervisioó n por el
Contratista para su aprobacioó n;

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

Terminado el encofrado el Contratista solicitaraó por medio de una nota


en el libro de bitaó cora su revisioó n por la Supervisioó n;
La Supervisioó n dejaraó constancia en el libro de bitaó cora sobre el
resultado de la revisioó n y en caso dado, la aprobacioó n correspondiente;
Solamente con la aprobacioó n escrita de la Supervisioó n de la correcta
colocacioó n de la armadura y encofrado, el Contratista podraó proceder a
efectuar el colado del concreto;
El encofrado deberaó ser construido de modo que las superficies del
concreto, esteó n de acuerdo a los líómites de variacioó n indicados en la
siguiente relacioó n de tolerancias admisibles a continuacioó n indicadas:
La variacioó n en las dimensiones de la seccioó n transversal de losas, muros,
columnas y estructuras similares: 6 mm;
En las zapatas: las dimensiones en planta: 6 mm; la excentricidad o
desplazamiento 2% de ancho de la zapata en la direccioó n del
desplazamiento, pero no mayor de 2 cm; una variacioó n en el espesor de
5% del espesor especificado;
Ademaó s se respetaraó n las tolerancias indicadas en el íótem 6.16.

6.6 Armadura
El Contratista deberaó suministrar, doblar e instalar todo el acero de
refuerzo en la forma indicada en los planos y atendiendo las indicaciones
complementarias de la Supervisioó n. La superficie del refuerzo deberaó
estar libre de cualquier sustancia extranñ a, admitieó ndose solamente una
cantidad moderada de oó xido;
El trabajo incluiraó la instalacioó n de todo el alambre de amarre, grapas y
soportes. Las barras deberaó n sujetarse firmemente en su posicioó n para
evitar desplazamiento durante el colado, para tal efecto se usaraó n cubos
de concreto o silletas y amarres, pero nunca deberaó soldarse el refuerzo
en sus intersecciones;
Una vez aprobada la posicioó n del refuerzo en las losas, deberíóan
colocarse pasarelas que no se apoyen sobre el refuerzo para que le deó
paso a los operarios o el equipo no altere la posicioó n aprobada;
Los dados o cubos de concreto necesarios para fijar el refuerzo en su
posicioó n correcta deberaó n ser lo maó s pequenñ os posible y fijados de tal
manera que no haya posibilidad de desplazamiento cuando se vierta el
concreto;
Una vez concluida la colocacioó n de la armadura de una estructura, la
misma deberaó ser aprobada por la Supervisioó n previo a efectuarse el
encofrado y antes de llevar a cabo el colado de concreto;
El Contratista solicitaraó por escrito la revisioó n y recepcioó n de la misma a
la Supervisioó n;
Cualquier modificacioó n de la armadura en relacioó n a las especificaciones
de los planos, necesita la debida aprobacioó n de la Supervisioó n;
Sobre el resultado de la revisioó n y, en caso dado, su aprobacioó n, la
Supervisioó n dejaraó constancia en la bitaó cora;
Solamente con la aprobacioó n escrita de la Supervisioó n de la correcta
colocacioó n de la armadura y encofrado, el Contratista podraó proceder a
efectuar el colocado de concreto respectivo.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

6.6.1 Recubrimiento del refuerzo


Los recubrimientos exigidos a menos que en los planos se indiquen otros,
seraó n seguó n Cuadro 6.3:

Cuadro 6.3: Recubrimiento de la armadura

7,5 c
Zapatas
m
Pedestales 5 cm
Soleras 2 cm
Vigas y Columnas 4 cm
Losas de piso sobre el 7,5 c
terreno m
Estructuras en contacto
7 cm
con agua

6.6.2 Ganchos y dobleces


El anclaje del refuerzo de vigas y columnas se haraó de acuerdo a las
dimensiones y forma indicadas en los planos y con los siguientes
requerimientos míónimos:
Refuerzo longitudinal: gancho de 90° maó s una extensioó n de 24
diaó metros;
Refuerzo lateral, gancho de 135° maó s una extensioó n de 10 diaó metros.
Los dobleces se haraó n con un diaó metro interior míónimo de 6 veces el
diaó metro de la varilla;
El doblado de las varillas deberaó hacerse en fríóo. Ninguna varilla
parcialmente ahogada en el concreto podraó doblarse en la obra, a menos,
que lo permita la Supervisioó n;
En ninguó n caso se admitiraó desdoblar varillas para conseguir la
configuracioó n deseada.

6.6.3 Traslapes
El refuerzo deberaó ser traslapado solamente en los sitios indicados en los
planos. Cuando la ubicacioó n de los empalmes no se indique, el contratista
deberaó atender a los siguientes requerimientos míónimos:

Cuadro 6.4: Traslapes para acero grado 60, fy = 4200 kg/cm2

Calibre de varilla Longitud de


empalme
# 3 (3/8”) 40 cm
# 5 (5/8”) 50 cm
# 6 (3/4”) 60 cm
# 8 (1”) 120 cm

Los traslapes de varillas vecinas deben ser alternados y desplazados, por


una distancia míónima de diez veces el diaó metro respectivo.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

6.6.4 Almacenaje del acero de refuerzo


El Contratista quedaraó obligado a hacer un almacenaje clasificado y
separado seguó n la calidad, longitud, forma, espesor y diaó metro y marcaraó
debidamente dichos grupos de acero, con el objeto de evitar
equivocaciones;
El Contratista seraó responsable de todos los errores incurridos,
corriendo por su cuenta y riesgo la reparacioó n de los danñ os causados.

6.6.5 Piezas metálicas a empotrar


Los perfiles, planchas, angulares, pasamuros y demaó s elementos
metaó licos que seraó n empotrados en las estructuras de concreto, deberaó n
ser colocados en su lugar exacto en el encofrado y fijados mediante
anclajes convenientes;
Las piezas se fijaraó n debidamente al encofrado y a la armadura, de
manera que quede asegurada su posicioó n exacta durante el colado.

6.7 Medida y mezclado


La medida de los agregados y cemento se realizaraó n por peso, el agua
puede medirse por medidas que garantiza la obtencioó n de la relacioó n
agua/ cemento requerido;
Cada tanda debe ser cargada en la mezcladora de manera tal que el agua
comience a ingresar antes que el cemento y los agregados. El agua
continuaraó fluyendo por un períóodo, el cual puede prolongarse hasta
finalizar la primera parte del tiempo de mezclado especificado;
El material de una tanda no deberaó comenzar a ingresar a la mezcladora
antes de que la totalidad de la anterior haya sido descargada;
El concreto deberaó ser mezclado en una mezcladora capaz de lograr una
combinacioó n total de los materiales, formando una masa uniforme
dentro del tiempo especificado y descargando el concreto sin
segregacioó n;
En el proceso de mezclado se deberaó cumplir lo siguiente:

a. El equipo de mezclado debe ser aprobado por la Supervisioó n;

b. La mezcladora deberaó ser operada a la calidad y nuó mero de


revoluciones por minuto recomendados por el fabricante;

c. La tanda no deberaó ser descargada hasta que el tiempo de mezclado


se haya cumplido, eó ste no seraó menor de 90 segundos despueó s que
todos los materiales esteó n en el tambor.

No se permitiraó concreto mezclado a mano, en las estructuras


principales. En las estructuras secundarias podraó ser usado tal concreto,
siempre que sea autorizado por la Supervisioó n. Si el concreto fuese
premezclado deberaó cenñ irse a la especificacioó n ASTM C-94 o ASTM C-
685, seguó n el caso;
Las mezcladoras deben ser capaces de descargar concreto de
revenimiento maó s bajo, como el que llegare a requerir la construccioó n en

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

que se trabaja, sin segregacioó n (separacioó n del agregado grueso del


mortero);

Se deberaó anotar en el Registro de Obra:

a. El nuó mero de tandas producidas;


b. Las proporciones de los materiales empleados;
c. La fecha, hora y ubicacioó n, en el elemento estructural, del concreto
producido;
d. Cualquier condicioó n especial de los procesos de mezclado y
colocacioó n.

6.8 Transporte del concreto


El meó todo de transporte que se utilice debe entregar eficazmente el
concreto en el punto de colocacioó n o lo maó s proó ximo a eó ste, sin alterar de
manera significativa las propiedades deseadas en cuanto a la relacioó n
agua - cemento, asentamiento, contenido de aire y homogeneidad;
El concreto puede ser transportado por meó todos y equipos diversos,
tales como mezcladoras de camioó n, por conductos o manguera, o por
bandas transportadoras. Cada meó todo de transporte tiene sus ventajas
bajo condiciones particulares de uso, que atanñ en a renglones como
disenñ o y mezcla de materiales, tipo y accesibilidad de colocacioó n,
capacidad de entrega requerida, ubicacioó n de la planta de dosificacioó n y
otras. Estas diversas condiciones deben revisarse cuidadosamente al
seleccionar el tipo de transporte maó s apropiado para lograr concreto
econoó mico y de calidad en la obra;
El concreto deberaó ser transportado desde la mezcladora hasta su
ubicacioó n final en la estructura tan raó pido como sea posible y empleando
procedimientos que prevengan la segregacioó n o peó rdida de materiales y
garanticen la calidad deseada para el concreto;
El equipo debe ser capaz de proporcionar un abastecimiento, sin
interrupciones, de concreto en el punto de colocacioó n;
Los camiones mezcladores y las unidades agitadoras y no agitadoras, asíó
como su procedimiento de operacioó n, deberaó n cumplir con lo indicado
en la Norma ASTM C94.

6.9 Colocación
Bajo ninguna circunstancia el tiempo entre el comienzo de la mezclada y
la colocacioó n del concreto debe exceder de 30 minutos;
El concreto deberaó ser colocado tan cerca como sea posible de su
ubicacioó n final, a fin de evitar segregacioó n debida a remanipuleo o flujo;
El concreto no deberaó ser sometido a ninguó n procedimiento que pueda
originar segregacioó n;
El proceso de colocacioó n deberaó efectuarse en una operacioó n continua, o
en capas de espesor tal que el concreto no sea depositado sobre otro que
ya ha endurecido lo suficiente para originar la formacioó n de juntas o
planos de vaciado dentro de la seccioó n;
Un requisito baó sico del equipo y meó todos de manejo, es que debe
conservar la calidad del concreto en lo referente a la relacioó n

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

agua - cemento, asentamiento, contenido de aire y homogeneidad. Los


canales de conduccioó n deberaó n revestirse de laó mina galvanizada y ser lo
suficientemente grandes. Si se usa equipo para bombear concreto,
deberaó controlarse la segregacioó n en el sitio de descarga. El concreto no
deberaó ser vertido desde alturas mayores de 1.50 m. La colocacioó n del
concreto podraó efectuarse con recipientes, tolvas, carritos propulsados
de mano oó con motor, conductos o tubos de caíóda, bandas
transportadoras, aire comprimido, bombas, tubo embudo;
La operacioó n de colocacioó n debe continuar hasta que se complete un
panñ o o seccioó n, definido por sus líómites o juntas predeterminadas. Si la
seccioó n no puede ser terminada en un vaciado continuo, las juntas de
construccioó n deberaó n hacerse de acuerdo a lo indicado en el íótem 6.17;
El concreto que se ha endurecido parcialmente o ha sido contaminado
por sustancias extranñ as, no deberaó ser colocado. Igualmente no seraó
colocado el concreto retemplado o aquel que ha sido remezclado despueó s
de iniciado el fraguado;
Los separadores temporales internos de los encofrados podraó n ser
retirados cuando el concreto colocado ha alcanzado el nivel que hace su
permanencia innecesaria. Pueden permanecer embebidos en el concreto
uó nicamente si no son danñ inos a eó ste y se cuenta con autorizacioó n de la
Supervisioó n;
El vaciado de las vigas y losas no se efectuaraó antes que el concreto de los
elementos que le sirven de apoyo haya pasado del estado plaó stico al
soó lido. El tiempo míónimo seraó de 3 horas;
El concreto deberaó ser colocado solamente en presencia de la
supervisioó n;
El equipo y el meó todo utilizados para colocar el concreto deben evitar la
segregacioó n. En el caso de concreto reforzado deberaó tenerse cuidado de
que el acero que lo refuerza quede rodeado de concreto y que no queden
huecos o cavidades;
Durante la colocacioó n, temperatura del concreto se deberaó mantener tan
bajo como sea posible a fin de evitar los efectos nocivos del calor sobre la
calidad del concreto. No se podraó n efectuar colados cuando la
temperatura ambiental esteó muy alta o cuando la temperatura de
colocacioó n del concreto exceda los 32° C;
En todos aquellos casos en los cuales el concreto debe ser colocado bajo
el nivel del agua, el nivel deberaó ser abatido mediante bombeo de una
manera tal que la sub - base no sea perturbada. El meó todo para bajar el
nivel del agua estaraó sujeto a la aprobacioó n de la Supervisioó n. El control
del nivel del agua deberaó continuar despueó s que se haya colocado el
concreto, y deberaó obtenerse permiso de la Supervisioó n para suspender
el bombeo. Durante todo el períóodo deberaó mantenerse equipo de
bombeo de reserva en el lugar de la obra. El concreto solo podraó ser
colocado despueó s de que la Supervisioó n haya aprobado los arreglos
necesarios y dispuestos para el equipo de bombeo.

6.10 Protección
A menos que se emplee meó todos de proteccioó n adecuados, autorizados
por la Supervisioó n, el concreto no deberaó ser colocado durante lluvias;

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

No se permitiraó que el agua de lluvia incremente el agua de mezclado o


danñ e el acabado superficial del concreto;
La temperatura de los encofrados metaó licos y el acero de refuerzo, no
deberaó ser mayor de 50 °C.

6.11 Consolidación del concreto


El concreto deberaó ser cuidadosamente consolidado durante su
colocacioó n, debiendo acomodarse alrededor de las barras de refuerzo los
elementos embebidos y las esquinas de los encofrados;
Los vibradores no deberaó n usarse para desplazar lateralmente el
concreto en los encofrados;
Cuando se usa un vibrador deberaó ser manejado por operarios expertos;
la vibracioó n se debe continuar en cada seccioó n del concreto hasta que
cesen las burbujas de aire en la superficie. Se debe asegurar que la
vibracioó n no cause segregacioó n;
Los vibradores no deben usarse en contacto con el refuerzo ni contra el
encofrado, ni contra elementos embebidos;
Cuando se inicie el colado de una seccioó n, deberaó efectuarse en forma
continua y no debe interrumpirse hasta encontrar una junta de
construccioó n adecuada aprobada por el Supervisor.

6.12 Curado
El concreto deberaó ser curado y mantenido sobre los 10°C por lo menos
los 7 primeros díóas despueó s de su colocacioó n; entre 15°C como míónimo y
35°C como maó ximo. Si se usa cemento tipo 1P, 1PM o puzolaó nico y para
todas las construcciones hidraó ulicas el curado debe mantenerse como
míónimo los primeros 10 díóas. El curado podraó suspenderse si el concreto
de probetas curadas bajo condiciones de obra tiene un valor equivalente
al 70% de la resistencia de disenñ o especificada y con acuerdo de la
Supervisioó n;
Inmediatamente despueó s de su colocacioó n, el concreto deberaó protegerse
de la peó rdida de humedad y danñ os mecaó nicos. Las superficies
horizontales deberaó n inundarse o cubrirse con una capa de arena
permanentemente huó meda durante un períóodo no menor de 7 díóas
despueó s de la colacioó n. Los encofrados que se encuentran en contacto
con el concreto deberaó n mantenerse mojados durante 7 díóas por lo
menos despueó s de la colocacioó n. Si los moldes son removidos en ese
lapso, la superficie del concreto se mantendraó huó meda hasta el teó rmino
de los siete díóas. El agua que se utilice para curado deberaó cumplir con
los requisitos del íótem 6.3.5;
Durante el períóodo de curado el concreto deberaó ser protegido de danñ os
por acciones mecaó nicas tales como esfuerzos originados por cargas,
impactos o vibraciones. Todas las superficies del concreto ya terminadas
deberaó n ser protegidas de danñ os originados por el equipo de
construccioó n, materiales o procedimientos constructivos, procedimientos
de curado, o de la accioó n de las lluvias o aguas de escorrentíóa. Las
estructuras no deberaó n ser sobrecargadas;

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

La Supervisioó n podraó solicitar ensayos de resistencia en comprensioó n


adicional para certificar que el procedimiento de curado empleado ha
permitido obtener los resultados deseados.

6.13 Desencofrado
Los moldes de las columnas y los costados verticales de las vigas no
podraó n removerse antes de 24 horas despueó s de la respectiva colocacioó n
del concreto El encofrado de vigas, losas o cualquier otro miembro que
soporte el peso del concreto no podraó removerse antes de catorce díóas
despueó s de la colocacioó n;
Cuando se quita el encofrado y se encuentra, cangrejeras o cavidades, la
Supervisioó n daraó las instrucciones para que se remueva parte o todo el
trabajo ejecutado y se rehaga por cuenta del Contratista;
Las operaciones de desencofrado y las que siguen a continuacioó n no
deberaó n ocasionar danñ os a la estructura;
Como míónimo el encofrado debe permanecer en su sitio por lo menos el
tiempo contado desde la fecha del vaciado del concreto, seguó n a
continuacioó n se indica:

a. Muros, columnas y vigas de cimentacioó n 24 horas


b. Costados de vigas 2 díóas
c. Fondos de techos aligerados 7 díóas oó seguó n indique La
Supervisioó n
d. Fondos de vigas 14 díóas

Los tiempos anteriormente indicados, podraó n ser aumentados si las


condiciones de la Estructura y la carga a ser aplicada en el proceso
constructivo asíó lo requieren.

Cuando la resistencia al concreto haya sido incrementada por el uso de


aditivos, el encofrado podraó retirarse antes, previa aprobacioó n de la
Supervisioó n.

6.14 Controles de calidad

6.14.1 Calidad de ejecución


El control de la ejecucioó n de las obras de concreto seraó efectuado por la
Supervisioó n quien verificaraó que dichas obras sean ejecutadas por el
Contratista cumpliendo con todos los requisitos establecidos en estas
especificaciones y conforme a lo detallado en los planos constructivos y
respetando las reglas del arte para tales obras.

6.14.2 Calidad del concreto - Laboratorio - Ensayos - Pruebas de obra


Con el objeto de verificar la calidad de los materiales a ser empleados en
las obras, y de contratar el cumplimiento de especificaciones teó cnicas, las
normas y reglamentos, el Contratista proporcionaraó a los servicios de un
laboratorio con el personal calificado correspondiente, durante el tiempo
que sea requerido por la Supervisioó n;

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

El Contratista proporcionaraó a la Supervisioó n, por lo menos treinta díóas


antes de colocar el concreto, los resultados de los ensayos de laboratorio
para determinar las proporciones oó ptimas de los agregados para
conseguir las resistencias de disenñ o. Para que le sea aprobado el disenñ o
de la mezcla;
Cualquier cambio que el Contratista quiere introducir en la dosificacioó n
durante el proceso de construccioó n deberaó ser autorizado por la
Supervisioó n;
El Contratista realizaraó los ensayos de resistencia a la compresioó n en un
laboratorio de los materiales oficialmente reconocido. Lo mismo vale
para los anaó lisis del agua de mezclado. Los costos para los ensayos en
laboratorios se deberaó n incluir en los precios unitarios de la oferta;
En este caso el Contratista denominaraó los laboratorios elegidos por eó l,
para que eó stos sean aprobados por la Supervisioó n;
La Supervisioó n estaraó autorizada a supervisar los ensayos. En caso de
dudas, los ensayos respectivos seraó n repetidos;
Antes de la instalacioó n del laboratorio, el Contratista remitiraó a la
Supervisioó n, para su aprobacioó n, una lista detallada de todos los equipos
e instrumentos de que se dispondraó en el laboratorio, asíó como el
personal que estaraó a cargo del mismo;
Una muestra para las pruebas de resistencia constaraó de nueve (9)
cilindros. Se guardan las muestras en el lugar de la obra a la cual
pertenecen, sometieó ndolas al mismo proceso del curado. De los nueve
cilindros, tres se ensayaraó n a los siete díóas y tres a los 28 díóas; los tres
restantes se conservaraó n para ensayos futuros si se necesita en caso de
resultado insuficiente a los 28 díóas;

Las muestras para ensayos de resistencia en comprensioó n de cada clase


de concreto colocado cada díóa deberaó n ser tomadas:

a. No menos de una muestra de ensayo por díóa;

b. No menos de una muestra de ensayo por cada 10 metros cuó bicos de


concreto colocado;

c. No menos de una muestra de ensayo por cada 300 m2 de aó rea


superficial para pavimentos, canales o losas;

d. No menos de una muestra de ensayo por cada cinco camiones cuando


se trate de concreto premezclado.

Las muestras de concreto a ser utilizadas en la preparacioó n de las


probetas cilíóndricas a ser empleadas en los ensayos de resistencia en
comprensioó n, se tomaraó n de acuerdo al procedimiento indicado en la
Norma ITINTEC 339.036. Las probetas seraó n moldeadas de acuerdo a la
Norma ITINTEC 339.033;

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

Las probetas curadas en el laboratorio seguiraó n las recomendaciones de


la Norma ASTM C 192 y ensayadas de acuerdo a la Norma ITINTEC
339.034;

Se consideraraó n satisfactorios los resultados de los ensayos de


resistencia a la comprensioó n a los 28 díóas de una clase de concreto, si se
cumplen las dos condiciones siguientes:

a. El promedio de todas las series de tres ensayos consecutivos es igual


o mayor que la resistencia de disenñ o;

b. Ninguó n ensayo individual de resistencia estaó por debajo de la


resistencia de disenñ o en maó s de 35 kg/cm2.

El Supervisor podraó ordenar que se realicen pruebas de resistencia en


especíómenes curados en el campo para verificar la eficacia del meó todo de
curado y proteccioó n de las estructuras. Tales especíómenes seraó n
moldeados al mismo tiempo y de las mismas zonas de muestreo que las
de laboratorio. Cuando las resistencias de las probetas curadas en el
campo, a la edad disenñ ada para evaluar la resistencia especíófica [f’c] sean
menores que el 85% de las resistencias de las probetas curadas en el
laboratorio, podraó exigirse al Contratista que mejore los procedimientos
para proteger y curar el concreto.
Cuando las resistencias de las probetas curadas en laboratorios sean
apreciablemente mayores que f’c, la resistencia de las probetas curadas
en el campo no necesitaraó n exceder a f’c en maó s de 35 kg/cm2 auó n
cuando el criterio del 85% no sea cumplido.

Las tolerancias de las estructuras vaciadas se rigen por el Cuadro 6.3;


El Contratista dejaraó constancia de los resultados de todos los ensayos en
formularios, los cuales seraó n firmados por el jefe de laboratorio
respectivo, y el Director de la Obra, antes de ser entregados a la
Supervisioó n con el nuó mero de copias indicado.

6.14.3 Acciones en caso de no-conformidad


Cuando la resistencia de prueba no estaó en conformidad con los
requerimientos mencionados, no se colocaraó maó s concreto de esta
mezcla en las obras y el Contratista estableceraó la causa de la falla y
aplicaraó las medidas correctivas necesarias. El Contratista demostraraó
por medio de mezclas de prueba y resultados de los cilindros de prueba,
que la mezcla corregida estaó de acuerdo con los requerimientos
especificados.
El Contratista presentaraó , dentro de las 24 horas de la fecha del ensayo,
propuestas para llegar a un acuerdo con el Supervisor sobre las medidas
a tomar con respecto a cualquier concreto presentado por los resultados
de los cilindros de prueba que no cumplan con los requerimientos
mencionados. Estas propuestas pueden incluir pero no se limitaraó n a
corte y ensayos de testigos.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

El concreto que finalmente no se halle conforme con ninguno de los


requerimientos de las Especificaciones seraó rechazado y roto y se
reemplazaraó o se dispondraó seguó n lo acordado con la Supervisioó n.

6.14.4 Corte y ensayo de testigos


Coó mo y cuando lo indique el Supervisor se cortaraó n especíómenes
cilíóndricos perpendicularmente a la superficie del concreto endurecido
para su examen y ensayo. El procedimiento para la perforacioó n, examen,
medicioó n y ensayos de su resistencia a la comprensioó n estaraó n de
acuerdo a la norma ASTM C42. Previo a la preparacioó n para el ensayo, el
espeó cimen estaraó disponible para su examen por el Supervisor. Si la
resistencia a la comprensioó n del espeó cimen, determinada de acuerdo a la
Norma ASTM C42 es menor que la resistencia caracteríóstica a los 28 díóas
que se ha especificado, o si en opinioó n del Supervisor, el concreto no estaó
en conformidad en otros aspectos con los requerimientos especificados,
el concreto de la parte de las obras de donde proviene la muestra se
consideraraó como no conforme con los requerimientos especificados.

6.15 Daños en la superficie del concreto


El Contratista deberaó ejecutar los trabajos de desencofrado de tal manera
que el concreto no sufra deterioros. En el caso de que no puedan evitarse
deterioros, el Contratista corregiraó por cuenta propia y a plena
satisfaccioó n de la Supervisioó n todas las imperfecciones en la superficie
del concreto debidas al mal vaciado y/o desencofrado. El Contratista
procederaó igualmente con cualquier otro danñ o que no provenga de los
trabajos de desencofrado;
Las cavidades resultantes de una colocacioó n defectuosa, deberaó n ser
reparadas tan pronto como el encofrado haya sido removido, siempre y
cuando la Supervisioó n autorice la operacioó n. Para tal efecto deberaó
prepararse la cavidad removiendo las partíóculas sueltas hasta encontrar
el concreto sano. A continuacioó n se rellenaraó el hueco con mortero o
concreto, seguó n las instrucciones de la Supervisioó n, utilizando un aditivo
apropiado que garantice la adhesioó n del nuevo material al concreto
existente;

Cuando la Supervisioó n lo juzgue necesario, el miembro de concreto


defectuoso seraó demolido en la extensioó n apropiada y colocado de nuevo
en la forma que indique aquella. Los costos de cualquier reparacioó n de
los colados correraó n por cuenta del Contratista;

Los amarres, zunchos y anclajes que unen entre los tableros del
encofrado habraó n de tener la propiedad de dejar en las superficies de
concreto, agujeros lo maó s pequenñ os posible. Las caras visibles de las
estructuras se rasparaó n o se someteraó n a un tratamiento posterior, si
hubiera necesidad de ello. Los alambres de amarre se cortaraó n a dos
centíómetros de profundidad de la superficie exterior, revocaó ndose
debidamente los agujeros;

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

La superficie reparada recibiraó el mismo tratamiento de curado en


cantidad y calidad igual al requerido para el concreto de acuerdo a estas
especificaciones.
Reparaciones de la superficie del concreto

6.15.1 Las especificaciones relativas a este párrafo se aplicarán en los siguientes


casos:
1) Desperfectos de las superficies debidos a vaciados defectuosos.
2) Superficies de corte causadas por la remocioó n de exceso de concreto
con respecto a las líóneas de los planos.
3) Aplicacioó n de sobreespesores donde las superficies de las estructuras
resulten defectuosas con respecto a las líóneas de los planos.
En dichos casos se deberaó n efectuar las oportunas reparaciones y
arreglos de superficies, pero solamente despueó s que el Supervisor haya
podido examinar los mencionados desperfectos, excesos y defectos, y
haya dado las oó rdenes e instrucciones relativas a este respecto.
En caso de fisuramiento o porosidad, el Contratista deberaó proceder a los
resanes usando mortero especial y siguiendo el siguiente procedimiento:
1) Picar el aó rea afectada hasta encontrar el concreto con visibilidad del
agregado grueso.
2) Cortar los bordes hasta el fondo con una pequenñ a pendiente hacia el
interior.
3) Limpiar cuidadosamente toda la superficie de residuos de polvo,
suciedad, aceites, grasa.
4) Saturar el aó rea de reparacioó n con agua.
5) Aplicar una mano de lechada adhesiva.
6) Antes de que esta mezcla se haya secado, cubrir el aó rea de reparacioó n
con mortero especial (aditivos adherentes y libres de contraccioó n).
7) En caso de aó reas horizontales, curar con aserríón huó medo por un lapso
míónimo 3 díóas, dejando siempre huó meda toda el aó rea.

6.16 Superficies visibles del concreto acabado


Considerando la ubicacioó n y el objeto de las estructuras de concreto, el
Contratista habraó de tomar las medidas convenientes para que las
superficies visibles tengan el acabado correspondiente;
Estas medidas tienen dos metas, a saber: proteger dichas superficies y
darles un aspecto exterior esteó tico;
Al efectuar el acabado tambieó n se eliminaraó n las irregularidades
originadas por juntas de construccioó n, defectos de encofrados, etc.
Tolerancias durante la construccioó n de obras y sus componentes ciertas
inexactitudes son inevitables. Al respetar las siguientes tolerancias, se
evitan restricciones en el uso de la obra, incluso problemas durante
instalaciones posteriores. La tolerancia (t) se define a partir de la medida
nominal (n), la medida maó xima (x) y míónima (y) tolerable y la medida
efectiva (e):

Cuadro 6.5: Tolerancias de longitudes [mm]

Medida nominal n n < 3 m 3 <= n 6 <= n 15 <= n n

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

>=30
[m] Descripción <6 m <15 m <30 m
m
(1) (2) (3) (4) (5) (6)
Medidas en planta  12  16  20  24  30
Medidas en elevacioó n  16  16  20  30  30
Luz en planta, p.ej.  16  20  24  30 -
entre columnas
Luz en elevacioó n,  20  20  30 - -
p.ej. losas, vigas
Aberturas, p.ej.  12  16 - - -
ventanas,
Elementos embedidos
Aberturas acabadas  10  12 - - -
Desviaciones en las Verticalid Alineamie Irregularid Horizontali
superficies ad nto ad dad
de concreto
Sobre 1,50 m 3 6 3  10

Ejemplo:
Poó rtico con losa de concreto armado, luz en planta 10,40 m, altura libre
(luz en elevacioó n) 5,90 m, altura de la viga 0,60 m, espesor de la losa
0,20 m; peralte 0,40 m, columnas 0,50 x 0,50 m2.

a. Luz en planta, medida nominal n = 10,40 m, valen las tolerancias


seguó n columna (4):  24 mm; distancia libre maó xima tolerable entre
las columnas: x =10,40 + 0,024 = 10,424 m, distancia libre míónima
tolerable entre las columnas: y = 10,40 - 0,024 = 10,376 m;

b. Altura libre, fondo de la viga, medida nominal n = 5,90 m; tolerancia


seguó n columna (3):  20 mm,

c. elevacioó n maó xima tolerable del fondo de la viga: x = 5,90 + 0,020 =


5,920 m,

d. elevacioó n míónima tolerable del fondo de la viga: y = 5,90 - 0,020 =


5,880 m;

e. Luz en elevacioó n, fondo de la losa, medida nominal n = 5,90 + 0,60 -


0,20 = 6,30 m; tolerancia seguó n columna (4):  30 mm:

f. elevacioó n maó xima tolerable del fondo de la viga: x = 6,30 + 0,030 =


6,330 m,

g. elevacioó n míónima tolerable del fondo de la viga: y = 6,30 - 0,030 =


6,270 m;

h. Las desviaciones de las superficies del concreto (verticalidad,


alineamiento, irregularidad y horizontalidad) estaó n comprendidas en
las tolerancias;

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

i. En ninguó n caso la medida efectiva debe estar fuera del rango


comprendido entre las medidas maó ximas (x) y míónimas (y),
incluyendo las desviaciones en las superficies de concreto.

La mano de obra para el encofrado y el vaciado seraó tal que el concreto


no requiera normalmente de rectificacioó n, que las superficies esteó n
perfectamente compactadas, lisas y sin irregularidades. Las superficies
de concreto para las diferentes clases de acabados con y sin encofrado no
excederaó n en ninguó n caso las tolerancias permitidas que se establecen en
las especificaciones o planos, o cuando no estaó n especificadas, seguó n se
muestra en el Cuadro 6.5.

6.17 Juntas de construcción


Para todas las juntas de construccioó n vale lo indicado en el Capíótulo 6.

6.18 Juntas de desplazamiento


Para todas las juntas de desplazamiento, vale lo dicho en el Capíótulo 6.

6.19 Aceptación de la estructura


Los miembros ejecutados con dimensiones inferiores a las permisibles
seraó n considerados potencialmente deficientes, en cuyo caso seraó n
sujetos a una evaluacioó n estructural para determinacioó n de su aceptacioó n
o rechazo. Los miembros colocados con dimensiones mayores que las
permisibles podraó n ser rechazadas a juicio de la Supervisioó n y el
material en exceso deberaó n ser removidos en tal forma de no afectar la
resistencia y apariencia de los mismos;

La resistencia de la estructura seraó considerada potencialmente


deficiente en los siguientes casos:

a. El concreto o el acero de refuerzo no satisfacen los requisitos


establecidos en estas especificaciones;

b. El curado se ha realizado en forma indebida, o durante un tiempo


menor al especificado;

c. La estructura ha sufrido danñ os mecaó nicos durante el curado, tales


como sobrecargas, golpes o vibraciones;

d. El encofrado es retirado prematuramente.

La Supervisioó n podraó rechazar cualquier porcioó n de la estructura que


considere potencialmente deficiente o su totalidad. En este caso el
Contratista reforzaraó o reemplazaraó a la estructura rechazada, de
acuerdo con las indicaciones de la Supervisioó n;
El Contratista asumiraó los costos de cualquier reparacioó n a la estructura,
asíó como el anaó lisis estructural o las pruebas adicionales requeridas.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

6.20 Unidades prefabricadas de concreto


Donde se usen unidades prefabricadas de concreto seraó fabricada en el
grado de concreto y con las dimensiones y detalles que se muestran en
los Planos. El concreto cumpliraó en todo sentido con las previsiones de
las Especificaciones, ya sea que eó stas se fabriquen en el sitio, o se
obtengan de fabricantes aprobados por el Supervisor;
Cuando la instalacioó n de las unidades prefabricadas de concreto sea tal
que las superficies de las unidades se vayan a dejar expuestas, ya sea
interna o externamente, las superficies expuestas de las unidades
terminadas tendraó n un color y textura uniformes. Todo el cemento,
agregados y otros materiales usados en la fabricacioó n de las unidades se
obtendraó n de las mismas fuentes aprobadas durante todo el períóodo de
fabricacioó n;

El encofrado, las superficies y el acabado de las unidades de concreto


prefabricado cumpliraó n generalmente con los mismos requerimientos
establecidos anteriormente;

El Contratista presentaraó detalles completos de su meó todo propuesto


para la ejecucioó n de las operaciones conectadas con la fabricacioó n e
instalacioó n de los miembros prefabricados de concreto incluyendo:

a. Una descripcioó n de los tipos de lechos de vaciado, molde y encofrado


para los diferentes tipos de miembro;

b. El procedimiento para la prefabricacioó n del concreto y el meó todo de


curado del concreto;

c. El procedimiento para el transporte, manipuleo, izaje y colocacioó n de


cada tipo de miembro prefabricado;
d. Los detalles de los soportes temporales que se consideran necesarios
para asegurar estabilidad adecuada durante el montaje y
completamente a prueba de los efectos de las cargas de construccioó n,
viento u otras cargas transitorias.

En todas las etapas y hasta la finalizacioó n de las obras, los elementos


prefabricados se protegeraó n adecuadamente para preservar todas las
superficies permanentemente expuestas;
Todas las unidades seraó n colocadas, apoyadas, unidas y fijadas de
acuerdo a los alineamientos, niveles y otros detalles que se muestran en
los Planos;
El mortero para relleno seco para las juntas de obturacioó n consistiraó de
una parte por volumen de cemento Portland corriente y dos partes por
volumen de agregado fino que pase por el tamiz del 1 mm. El mortero se
mezclaraó con la cantidad justa de agua, suficiente para que los materiales
se adhieran al moldeaó rseles con la mano. El mortero seraó colocado y
consolidado en etapas, en lo posible, desde ambos lados del espacio a ser
llenado, usando una varilla de madera que martillaraó hasta que el
mortero esteó completamente compactado;

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

Cualquier miembro prefabricado de concreto que antes o despueó s del


montaje se haya rajado, danñ ado o que sea de calidad inferior seraó
rechazado y reemplazado por el Contratista.

6.21 Medida y forma de pago


La medicioó n y valorizacioó n de los trabajos de concreto se efectuaraó n
seguó n los voluó menes o aó reas efectivas, que resulten de los planos de
construccioó n o que sean prescritos por la Supervisioó n. Se mediraó en m 3 o
m² seguó n sea el caso, hasta con una cifra decimal. Se diferenciaraó si se
trata de concreto pobre, cicloó peo, simple o armado;
En las estructuras de concreto, no se haraó descuento alguno por el
volumen o aó rea, seguó n sea el caso, en aberturas cuyo volumen sea
inferior a 0,15 m3;
En los precios unitarios para los trabajos de concreto, en sus distintas
calidades y para las diferentes estructuras, se incluiraó n todos los
suministros y servicios denominados en el íótem 6.1 y todas las
prestaciones necesarias para la buena fabricacioó n y colocacioó n de dicho
producto. Tambieó n se incluye el doblado y la colocacioó n de la armadura,
ensayos de resistencia del acero de refuerzo, asíó como la construccioó n de
juntas de dilatacioó n, cuando sea el caso;

Los precios unitarios incluyen:

a. Los costos de los materiales, su transporte y almacenamiento;


b. El uso eventual de aditivos;
c. La preparacioó n del concreto;
d. La armadura;
e. Los moldes o encofrados y desencofrados;
f. Los ensayos de calidad de los materiales para la preparacioó n del
concreto y del concreto propiamente dicho;
g. El transporte del concreto;
h. La colocacioó n y la compactacioó n del concreto, incluyendo la
construccioó n de las juntas de trabajo;
i. El curado y acabado del concreto;
j. El tratamiento de superficies visibles y de imperfecciones.

Piezas metaó licas empotradas


El pago de las piezas metaó licas estaó detallado en el Capíótulo 10.
Elementos prefabricados de concreto
Las partidas para elementos prefabricados de concreto incluiraó n la
fabricacioó n y colocacioó n de las unidades prefabricadas en las obras y todo
el trabajo en conexioó n con esto, seguó n lo especificado.
Los elementos prefabricados de concreto se mediraó n como estaó fijado en
las obras, por el nuó mero de unidades, volumen, aó rea y longitud, seguó n se
indique el espacio ocupado por las juntas entre las unidades pero no
incluiraó n el asiento. Por otro lado, todas las mediciones seraó n netas
excepto que no se haraó ninguna deduccioó n con respecto a cualquier
perforacioó n, ducto o similar ejecutados exprofeso, que tenga una seccioó n
transversal menor de 2,500 mm2.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

No se haraó ninguna medida separada para valorizar el encofrado,


acabados superficiales, refuerzo, barras de empalme, juntas, asientos o
similares para elementos prefabricados de concreto, a menos que se
prevean expresamente las partidas separadas en los metrados.

7. JUNTAS, COBERTURAS

7.1 Juntas de construcción


Se define como junta de construccioó n aquella junta en el concreto que se
introduce por conveniencia de construccioó n en las cuales se ha tomado
medidas especiales para lograr una continuidad posterior, sin
previsiones para un mayor movimiento relativo;
Las juntas de construccioó n se ubicaraó n de forma que no disminuyan la
resistencia del concreto. Se formaraó n trabajos cunñ as o hendiduras y se
instalaraó n “retenes de agua” seguó n lo requiera el Supervisor;
La posicioó n de las juntas de construccioó n y las dimensiones de los
paneles de encofrado estaraó n coordinados de forma que en lo posible el
eje de cualquier junta de construccioó n coincida con el eje de la junta del
encofrado y que, en cualquier caso, los ejes de las juntas del encofrado y
las juntas de construccioó n aparezcan en series regulares y uniformes;
Para todas las juntas horizontales expuestas y juntas inclinadas
exprofeso, se formaraó una junta uniforme con la ayuda de un listoó n de
dimensiones aprobadas, para lograr una líónea de junta recta y limpia.
No se iniciaraó ninguó n vaciado hasta que el Supervisor haya aprobado el
meó todo de colocacioó n, las posiciones y forma de las juntas de
construccioó n y las tandas de vaciado.
Al colocar el concreto para formar la cara de una junta de construccioó n,
se retiraraó todo el mortero superficial exudado y el agregado grueso seraó
expuesto antes de la colocacioó n del concreto fresco. En lo posible, el
mortero superficial exudado se retiraraó cuando el concreto haya
fraguado, pero no endurecido, rociando la superficie del concreto con
agua a presioó n, o cepillaó ndola con un cepillo de alambre, lo suficiente
como para retirar la capa exterior de mortero y exponer el agregado
grueso sin disturbarlo. Donde no se pueda retirar el mortero superficial
exudado debido a endurecimiento del concreto, toda la superficie de
concreto que forma la junta seraó tratada con chorros de agua a presioó n,
limpieza con chorro de arena, o un martillo burilador, para retirar el
mortero superficial. Antes de terminar el vaciado se retiraraó todo el
material suelto de la superficie existente de concreto y eó sta se
humedeceraó ligeramente.
Las juntas de trabajo seraó n determinadas por el Contratista seguó n las
necesidades constructivas y el procedimiento de la construccioó n, y no
seraó n pagadas en forma especial;
Si fueran necesarias juntas de trabajo durante la colocacioó n en lugares no
previstos por razones constructivas, se deberaó tener en cuenta lo
siguiente:
Las juntas deberaó n ser rectas y limpias, sin material suelto ni ajeno;

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

Siempre que las condiciones climaó ticas le permitan y si no se presentan


situaciones extraordinarias, no se deberaó interrumpir la colocacioó n por
maó s de doce horas;
No estaraó permitido colocar juntas de trabajo en columnas y vigas, salvo
que situaciones especiales las hicieran necesarias, previa autorizacioó n de
la Supervisioó n.
Para la construccioó n de las juntas de trabajo y el eventual suministro de
material correspondiente, no se reconoceraó remuneracioó n especial.

7.2 Juntas de deslizamiento


Se define como juntas de desplazamiento aquellas juntas destinadas a
facilitar el movimiento relativo entre las partes adyacentes de una
estructura, tomando donde sean necesario precauciones especiales para
mantener la impermeabilidad de la junta. El Contratista tomaraó en
consideracioó n las instrucciones de los fabricantes de los materiales de
juntas, y si lo requiere el Supervisor, demostraraó que los materiales de
juntas pueden ser aplicados satisfactoriamente;
En lo posible, la unioó n de retenes de agua en el sitio estaraó limitada a la
ejecucioó n de juntas a tope en tramos rectos. Cuando sea necesario la
ejecucioó n en el Sitio de una junta para una interseccioó n, un cambio de
direccioó n o cualquier otra junta diferente de una junta a tope en un tramo
recto, se produciraó una junta, una pieza de interseccioó n o de cambio de
direccioó n preliminares y se les someteraó a los ensayos que pueda
requerir el Supervisor;
Los retenes de agua flexible seraó n completamente sostenidos en el
encofrado, libre de clavos y alejados del refuerzo y otros dispositivos.
Cualquier reteó n de agua que despueó s de la instalacioó n se encuentre
deteriorado, seraó retirado y reemplazado. El vaciado cerca de los retenes
de agua se efectuaraó con cuidado para asegurar que eó stos no se doblen ni
distorsionen durante la colocacioó n y compactacioó n del concreto en su
posicioó n;
La superficie del concreto fraguado en una junta de movimiento seraó ,
cuando se especifique en los Planos, pintado con dos capas de pintura
bituminosa y soó lo se colocaraó el concreto nuevo cuando la pintura esteó
seca. Las juntas de expansioó n se formaraó n mediante un listoó n separador
de un relleno de juntas preformado aprobado;
Se proveeraó de ranuras para calafateo tal como se muestra en los planos.
En todas las juntas en las que se forma una ranura calafateo,
inmediatamente antes del calafateo la ranura se cepillaraó con un cepillo
de alambre y se removeraó el material suelto por medio de aire
comprimido. Despueó s que la ranura haya secado, se imprimiraó y
calafatearaó con un compuesto aprobado para juntas. En todas las juntas
calafateadas, se pintaraó la cara de la faja de calafateo y un ancho de
50 mm del concreto a cada lado con dos capas de pintura que tenga la
misma base que el compuesto de calafateo;
Todas las juntas constructivas a ejecutarse en las obras del presente
Proyecto seraó n construidas seguó n lo indicado en los planos respectivos y
seraó n remunerados en forma especial cuando estos requieran que sean
rellenadas con otros materiales ajenos al concreto;

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

Los suministros de materiales para la impermeabilizacioó n a colocarse en


las obras, seraó n proporcionados por el Contratista;
Los materiales que el Contratista deberaó proporcionar y aplicar en las
juntas son los especificados en los planos de construccioó n;
Alcance de trabajo:
El íótem comprenderaó todos los trabajos necesarios para la debida
configuracioó n de la junta incluyendo la colocacioó n perfecta del material
de impermeabilizacioó n;
El Contratista cuidaraó de que las juntas de dilatacioó n exigidas atraviesen
toda la estructura y trabajen conforme a su finalidad. Siempre y cuando
no existan otras estipulaciones, las juntas de dilatacioó n deberaó n ser
calafateadas con material permanentemente elaó stico y, en caso dado,
apto para contacto con agua potable.
El sello elaó stico de poliuretano deberaó cumplir como míónimo los
siguientes requisitos:
Dureza al shore A : 25-50
Secado al tacto : 24 horas
Capacidad de movimiento : 20% relacionado con el ancho
inicial de la junta.
Resistencia a la presioó n del agua : 3 bar (sin proteccioó n
adicional)
Debe cumplir con las Normas ASTM C-920-94, tipo M, Grado NS, clase 25
y NSF para agua potable.
La colocacioó n del concreto y su compactacioó n en los lugares de las juntas
deberaó ser efectuada con sumo cuidado bajo control del capataz del
Contratista u otra persona de confianza a objeto de evitar su dislocacioó n.

7.3 Juntas en canales


Todas las juntas en los canales deberaó n estar provistas de “sellos de
agua”, water stop, de neopreno o seguó n se especifique en los planos.
Las juntas de desplazamiento seraó n como maó ximo cada 6 m o seguó n se
indique en los planos.

7.4 Cobertura de Polietileno


En caso de suelos agresivos con la aprobacioó n previa de la Supervisioó n,
se utilizaraó n mangos de polietileno para proteger una canalizacioó n
(tuberíóa).
La proteccioó n debe ser colocada seguó n indicaciones de los fabricantes.

8. ALBAÑILERIA Y CONSTRUCCION DE EDIFICACIONES

8.1 Alcance de los trabajos


Lo estipulado en esta partida se refiere a la construccioó n de
edificaciones, muros, tapiales, cercos, protecciones, acabados y
emplantillado a base de grava para fundaciones;
El Contratista suministraraó los materiales, equipos, herramientas,
transporte de los mismos al lugar de construccioó n, mano de obra,
servicios y otros costos necesarios para la ejecucioó n completa de las

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

obras de albanñ ileríóa y construccioó n de edificaciones que se incluyan en


esta seccioó n.

8.2 Morteros

8.2.1 Agregados - Aditivos


Los agregados para la preparacioó n de las diferentes clases de mortero
deberaó n cumplir los requisitos correspondientes de la norma ASTM C 33
o normas equivalentes;
El agua de amasado deberaó estar libre de sustancias perjudiciales como
aó cidos aceites, sales, aó lcalis, cloruros y materiales orgaó nicos y ser apta
con respecto a su composicioó n quíómico - fíósica. En casos dudosos el
contratista habraó de comprobar por su cuenta mediante anaó lisis, la
calidad del agua a solicitud de la Supervisioó n;
La arena usada para la preparacioó n del mortero deberaó tener la
granulometríóa apropiada para la mezcla y estar libre de componentes
nocivos, tales como: limo, arcillas, sustancias vegetales y orgaó nicas,
carboó n y otros componentes semejantes. Se rechazaraó la arena que
presente tales componentes. Deberaó cumplir los requisitos de la norma
de ASTM designacioó n C-144-66 y C-40;
El contenido maó ximo de sustancias solubles no deberaó sobrepasar el tres
por ciento de la masa de la arena;
El mortero consistiraó en una mezcla, de una parte de cemento Portland y
3 a 6 partes de agregado fino dependiendo del uso que se le daraó , y un
volumen de agua para obtener una consistencia tal que pueda manejarse
faó cilmente. A menos que se use una mezcladora aprobada, el agregado
fino recomendado (cemento - arena; 1:5)y el cemento deberaó n mezclarse
en seco en un cajoó n, hasta que conjunto tenga un color uniforme, despueó s
de lo cual se le agregaraó suficiente agua para producirse la consistencia
deseada;
El cemento Portland seraó tipo I, tipo V o tipo IP, dependiendo de la
estructura que se ejecuta, pero siempre se cumpliraó n las especificaciones
ASTM C-150;
El uso de aditivos en el mortero para facilitar el trabajo o aumentar la
impermeabilidad, asíó como para reducir el tiempo de fraguado, exigiraó la
aprobacioó n de la Supervisioó n. En este caso, el Contratista presentaraó con
la solicitud correspondiente la justificacioó n para el uso del aditivo dando
a conocer la marca del mismo como sus propiedades quíómicas y fíósicas.

8.2.2 Clase de mortero


Siempre y cuando los pliegos o planos no contengan otra especificacioó n,
se emplearaó n las siguientes dosificaciones de mortero para los diferentes
fines:

 Mamposteríóa de Piedra 1 cemento 4 arena


 Mamposteríóa ladrillo arcilla1 cemento / 1 cal / 4 arena
 Enladrillado de piso 1 cemento 3 arena
 Tarrajeo primario (rayado) 1 cemento 4 arena
 Enlucido 1 cemento 3 arena

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

 Afinados 1 cemento 2 arena


 Pulidos 1 Pasta de cemento
 Tuberíóa de concreto 1 cemento 3 arena.

El mortero para los trabajos de albanñ ileríóa en las edificaciones deberaó


contener una mezcla cemento:cal:arena en proporcioó n 1:1:4.
El mortero deberaó prepararse en tal cantidad que pueda ser totalmente
empleado antes que empiece a fraguar (30 minutos), mezclaó ndolo en el
mismo lugar donde va ser utilizado;
Con la debida autorizacioó n de la Supervisioó n el mortero podraó mezclarse
en forma manual sobre una plancha, mezclando en primer lugar los
componentes secos y anñ adidos el agua despueó s de haberse mezclado
debidamente en seco;
Para cantidades mayores, el mortero se prepararaó en una mezcladora con
moto-propulsioó n de tamanñ o adecuado;
La Supervisioó n puede exigir una revisioó n de la composicioó n y de la
resistencia del mortero y estaraó facultado para solicitar al contratista sin
compensacioó n alguna de las pruebas que estime convenientes.

8.3 Mampostería de ladrillo


Comprende todas las obras de muros de ladrillo de arcilla cocida, tipo
K.K y pandereta fabricados a maó quina en pieza entera y sin defecto fíósico
de presentacioó n;
El Constructor deberaó suministrar todos los materiales, mano de obra,
herramientas, andamios y equipos necesarios para la construccioó n de
muros de ladrillo que se indican en los planos de arquitectura;
Los ladrillos seraó n de arcilla cocida, fabricados a maó quina de consistencia
medio dura, con resistencia míónima a la comprensioó n de 100 a
150 kg/cm2, a la flexioó n de 45 kg/cm2, de 25% maó ximo de absorcioó n de
agua y de 0.90 de coeficiente de saturacioó n.
Deberaó n ser compactos y bien cocidos, de grano uniforme, de color rojizo
amarillento, de aristas vivas, aó ngulos rectos, caras planas y de superficie
uniformemente rugosas.
Se rechazaraó n los que presenten resquebrajaduras, grietas, hendiduras,
los porosos, los no bien cocidos o crudos, los desmenuzables y los que
contengan materias orgaó nicas.
Los ladrillos se asentaraó n con mortero cemento: cal: arena en la
proporcioó n 1:1:4.
El espesor del mortero seraó uniforme y constante, pudiendo usarse
desde 1,0 cm hasta 1,2 cm Antes del asentado, los ladrillos se empaparaó n
en agua.
No se permitiraó que se vierta agua sobre el ladrillo puesto en la hilada, en
el momento de su asentado.
Se emplearaó n uó nicamente ladrillos de la mejor calidad, de dimensiones
garantizadas. Las resistencias deberaó n corresponder a lo exigido en los
planos y documentos contractuales;
El tipo de ladrillo a usar para las diferentes estaó indicando en los planos;
Antes de entregar los ladrillos a la obra, el Contratista presentaraó a la
Supervisioó n cinco muestras de los mismos para la aprobacioó n de su uso

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

en la obra. En caso de que los ladrillos no cumplan los requisitos de


calidad, la Supervisioó n podraó rechazarlos;
Todos los envíóos de ladrillos tendraó n la misma apariencia y calidad de las
muestras que el Contratista ha presentado al Supervisor para su
aceptacioó n previa. En caso contrario, la Supervisioó n exigiraó su retiro
inmediato de la obra.;
La mezcla o mortero seraó de una parte de cemento Portland por 4 de
arena o lo que indique el Supervisor, con una resistencia míónima de
50 kg/cm2.
Las paredes quedaraó n completamente limpias, sin chorretes de mortero,
astilladuras o irregularidades de superficie y textura; se evitaraó
golpearlos con martillos, escaleras, etc. No se aceptaraó n ladrillos rotos,
rajados o cualquier clase de irregularidades que pudieran afectar la
resistencia y/o apariencia del muro, tapial, pared, etc.
Cualquier obra, construida con ladrillos de mala calidad, seraó rechazada
por la Supervisioó n, quien ordenaraó su demolicioó n y nueva construccioó n
sin costo adicional para el Contratante.

8.3.1 Construcción
Previamente a su colocacioó n deberaó n saturarse con agua;
El mortero al ser colocado deberaó repartirse de tal manera que al asentar
sobre el ladrillo las juntas resultan homogeó neas y de espesor uniforme;
las juntas no deben de exceder de 2.0 cm, ni ser menores de 0.5 cm;
Las hiladas de ladrillo deberaó n ser construidas horizontalmente;
No se permitiraó que se vierta agua sobre el ladrillo puesto en la hilada en
el momento de su asentado;
En el levantamiento deberaó n entrelazarse los ladrillos en hiladas
contiguas. Las juntas verticales deberaó n construir a plomo y las
horizontales a nivel;
Se deberaó emplantillar la primera hilada para obtener una correcta
horizontalidad y alineamiento respecto a los ejes de los planos;
Las hiladas sucesivas se colocaraó n chequeando constantemente la
verticalidad con plomada;
Los muros se levantaraó n por díóa una altura maó xima de 1.20 m;
Los entrecruces de muros seraó n ejecutados en forma simultaó nea,
evitaó ndose los endentados y cajuelas para empalmes posteriores;
Los ladrillos quedaraó n amarrados a las columnas y placas de concreto
por medio de anclajes empotrados a eó stas, pudieó ndose usar alambre Nº8
en una longitud de 50 cm, cada 4 hiladas;
Se dejaraó n tacos de madera embadurnados con pintura asfaó ltica para
efectos de fijacioó n de los marcos correspondientes;
Cuando hayan sido levantadas las paredes seraó n regadas
abundantemente las 24 horas durante 3 díóas consecutivos;
No se permitiraó taladrar las paredes recieó n construidas;
Horizontalmente cada tres hiladas se colocaraó dos alambres Nº 8
corridos seguó n se indica en los planos.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

8.4 Mampostería de bloques de concreto


Los bloques y los materiales que se emplearaó n en la construccioó n de
estas paredes deberaó n estar de acuerdo a las normas y condiciones
siguientes:

Bloques de concreto: Del tipo I y II seguó n la Norma ASTM-C-90-64 T.

Cemento : Deberaó cumplir la Norma ASTM-C150


Mortero : Seguó n ASTM C-270, TIPO M
Lechada : Deberaó ser de consistencia fluida, mezclada en
proporcioó n adecuada
Refuerzo : Las barras deben ser conformadas seguó n ASTM A-
15 y A-305 y el acero cumpliraó la norma ASTM-82.
Concreto : Deberaó mezclarse en la siguiente proporcioó n: 1 de
cemento, 2 de arena y 3 de grava No. 1 en paredes
de 15 cm y grava No. 0 (chispa) en las de 10 cm.

Las paredes se construiraó n con el espesor que se encuentre indicado en


los planos, con juntas sisadas impermeabilizadas con dos manos de
lechada de cola blanca y pintadas seguó n se indica en los planos;

El Contratista deberaó suministrar sin cargo muestras de la clase de


bloque que pretende emplear, para aprobacioó n de la Supervisioó n.
Cualquier lote de bloques que no llene los requisitos exigidos deberaó ser
retirado de la obra;

El refuerzo horizontal y vertical con varillas de acero deberaó ser como lo


indican los planos o lo ordene la Supervisioó n;
El mortero y el concreto vertical deberaó n ser preparados y usados en una
cantidad tal que no transcurra maó s de 30 minutos entre su preparacioó n y
su empleo en la obra. Bajo ninguna circunstancia se podraó emplear
mortero y/o concreto que se haya comenzado a endurecer. El contenido
de agua deberaó ser el estrictamente necesario para asegurar una mezcla
densa y adecuada para el trabajo;
El lleno de concreto vertical deberaó efectuarse a una altura no mayor de
4 bloques en paredes de 15 cm y 3 bloques en las de 10 cm.

8.4.1 Medida y forma de pago


Todos los muros o paredes que no sean de concreto reforzado, se
mediraó n por m² con una cifra decimal. Para el coó mputo del aó rea a pagar
se consideraraó n las dimensiones indicadas en los planos excluyendo las
aberturas correspondientes a puertas, ventanas y aó reas con celosíóa de
barro;
Las paredes de ladrillo de barro o bloques de concreto con dimensiones,
y caracteríósticas indicadas en los planos o especificadas por el Supervisor
efectivamente terminadas y recibidas por la supervisioó n, se pagaraó n, al
precio unitario contratado, a la conclusioó n y recepcioó n de la estructura o
edificacioó n de la cual forma parte. El precio unitario comprende los
costos del mortero, lechada, armadura, ladrillos o bloques, solera de

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

bloques, etc. asíó como todos los costos ligados para construccioó n perfecta
de la obra.

8.5 Mampostería de piedras


Los trabajos de mamposteríóa de piedra se refieren a la construccioó n de
muros, cabezales, protecciones, cimientos, soportes, canales, etc. Las
obras de mamposteríóa se realizaraó n despueó s que el Supervisor o su
representante hayan dado el visto bueno a las excavaciones y niveles de
rasante;
Las piedras a utilizar tendraó n una resistencia a la rotura no inferior a 150
kg/cm² y deberaó n estar libres de grietas, aceites, tierra u otros
materiales que reduzcan su resistencia e impidan la adherencia del
mortero. El tamanñ o de las piedras no podraó ser menor de 0.25 m por lado
(0.016 m3) seraó n preferiblemente de forma cuó bica, y deberaó tener caras
ligeramente planas, pero en caso contrario su lado mayor no podraó ser
superior a 1.5 veces el lado menor. No se usaraó n piedras redondas
(cantos rodados);
En general las piedras seraó n de cantera y de una dureza tal que no deó un
desgaste mayor del 50% al ser sometido a la prueba de los Angeles
ASSHO, designacioó n T-96-65 (ASTM C-131-64-T). El mortero a utilizar
tendraó una proporcioó n cemento-arena de 1:4 (íótem 9.2). No se permitiraó
el uso del mortero que haya permanecido maó s de 30 minutos sin usar
despueó s de haber iniciado su preparacioó n. La arena deberaó cumplir con
los requisitos del íótem 8.6.2 de estas especificaciones;
No deberaó aplicarse ninguna carga sobre el muro antes de los 14 díóas, a
menos que lo autorice la Supervisioó n. A los muros deberaó n proveerse de
sus respectivos drenajes como se indica en los planos o lo ordene la
Supervisioó n. Se construiraó n andamiajes adecuados y necesarios para
evitar accidentes a los obreros y para disminuir los esfuerzos de eó stos en
el manejo de las piedras.

8.5.1 Construcción
Las obras de mamposteríóa de piedra se construiraó n sobre un lecho
preparado o sobre base de mamposteríóa o concreto, siempre que la
superficie de apoyo esteó completamente limpia y de acuerdo a las
dimensiones, elevaciones y pendientes indicadas en los planos, o de
acuerdo a las instrucciones de la Supervisioó n;
Las piedras deberaó n colocarse en tal forma de no provocar planos
continuos entre unidades adyacentes. Las juntas tendraó n un espesor
promedio no mayor de 2.5 cm, en ninguó n lugar las piedras quedaraó n en
contacto directo, es decir, todas las juntas seraó n llenadas completamente
con mortero. Inmediatamente despueó s de la colocacioó n y mientras el
mortero esteó fresco, todas las piedras visibles deberaó n limpiarse de las
manchas del mortero y mantenerse limpias hasta que la obra esteó
terminada. Cualquier trabajo de canteado de las piedras deberaó hacerse
antes de su colocacioó n en el muro o estructura y no se permitiraó ninguó n
golpe o martilleo posterior a dicha colocacioó n que pueda aflojar las
piedras. La piedra deberaó ser bien humedecida antes de recibir el

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

mortero. La mamposteríóa se mantendraó mojada por lo menos 7 díóas


despueó s de terminada;
Donde se especifiquen enlucidos eó stos deberaó n ajustarse como en
piedras, empleando una proporcioó n cemento arena 1:3;
Cuando se trate de un muro de contencioó n deberaó dejarse un espacio no
menor de 0.50 m, entre el corte del talud y la mamposteríóa.

8.5.2 Acabado de juntas


Para el acabado de las juntas de los muros, se deberaó sacar el mortero de
las juntas hasta unos 1.5 cm de profundidad, mientras eó ste se encuentre
todavíóa fresco;
Antes de comenzar los trabajos de acabado se deberaó n humedecer las
juntas. El mortero de acabado deberaó colocarse de tal manera que rellene
perfectamente la junta y forme una superficie lisa, sin salidas o
hendiduras con la cara del muro.
8.5.3 Medida y forma de pago
La medicioó n de las estructuras de mamposteríóa de piedra seraó realizada
en m3 de acuerdo con las medidas efectivas en que dichas estructuras
fueron ejecutadas, de acuerdo a las instrucciones de la Supervisioó n. No
haraó deduccioó n de agujeros por drenaje;
El pago de los trabajos de albanñ ileríóa se efectuaraó en base a los precios
unitarios establecidos en los pliegos;
Los precios unitarios consideraraó n el alcance de los trabajos indicados en
el íótem 8.1, asíó como el mortero (seguó n íótem 8.2), el material y la
construccioó n de las estructuras de mamposteríóa (seguó n íótem 8.3) e
incluiraó la ejecucioó n de las aberturas en las mamposteríóas;
Las excavaciones se pagaraó n independientemente a su precio unitario;
tomando en cuenta que la medida se haraó desde el nivel de terreno
despueó s de realizada la terraceríóa.

8.6 Revoques, vestiduras, enlucidos

8.6.1 Descripción
Morteros o pastas en proporciones definidas, aplicados en una o maó s
capas sobre los paramentos de muros brutos, exteriores o interiores;
cielos rasos; vigas; columnas; etc.; para vestir y recubrir, impermeabilizar
y obtener un mejor aspecto en los mismos.
Puede presentar superficies lisas o aó speras.

8.6.2 Materiales
Los que constituyen los morteros y pastas. En los revoques que
contengan arena ha de cuidarse mucho la calidad de eó sta, No deberaó ser
arcillosa. Seraó arena lavada, limpia y bien graduada, clarificada
uniformemente, desde fina hasta gruesa. Libre de materias orgaó nicas y
salitrosas. Cuando esteó seca toda la arena pasaraó por la criba Nº8. No maó s
del 20% pasaraó la criba Nº50 y no maó s del 5% pasaraó por la criba Nº100.
Si se quiere hacer el cribado con una sola malla, todos los agregados
finos, estando secos, pasaraó n por una malla de 8 a 9 huecos por cm 2.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

Es de preferirse, que los agregados finos sean de arena de ríóo, o de piedra


molida, o marmolina o cuarzo, de materiales silíóceos, etc., vivos y libres
de sales, residuos vegetales u otros materiales perjudiciales.

8.6.3 Preparación del sitio


Los revoques soó lo se aplicaraó n despueó s de las seis semanas de asentado
el muro de ladrillo. Se rascaraó , limpiaraó y humedeceraó muy bien y
previamente las superficies donde se vaya a aplicar inmediatamente el
revoque.
El revoque que se aplique directamente al concreto, no seraó ejecutado
hasta que esas superficies de concreto hayan sido debidamente
limpiadas y producido suficiente aspereza como para obtener la debida
ligazoó n.
Especialmente se humedeceraó las superficies de ladrillo.
Caso especial: “No se mojaraó los bloques de concreto”.

8.6.4 Ejecución de revoques


Se conseguiraó superficies planas y derechas ajustando los perfiles
acabados a las medidas de los muros.
Donde se aplique una segunda capa de revoque (enlucido o tarrajeo
fino), la primera capa (enfoscado o tarrajeo primario), seraó terminada
con una superficie rugosa. Para ello se rayaraó debidamente la superficie
para obtener una adherencia correcta con la siguiente capa.
Las materias extranñ as o impurezas que aranñ en o rayen el acabado al
pasarse la llana, deberaó n eliminarse.
Para trabajos de revoque fino se cerniraó previamente el aglomerante, ya
sea cemento, yeso, cal, etc. y el agregado fino. Evitar caliches, etc.
Asentar bien los revoques, comprimieó ndolos contra el paraó metro para
que sean maó s compactos. Esto evitaraó posteriores resquebrajaduras y la
cristalizacioó n de sales (eflorescencias, etc.), contenidas en vapores
salinos, que por capilaridad penetraríóan a la masa de un revoque no
compacto. Para ello se usaraó una mezcla, unas veces seca, otras maó s o
menos fluidas, seguó n convenga, que se lanzaraó eneó rgicamente contra el
paramento por revocar, a maó s de presionar la paleta en el momento de
allanar la mezcla del revoque.

8.6.5 Revoques en muros con bloques de concreto


“No debe mojarse la pared en bruto”;
La mezcla debe ser lo maó s plaó stica posible. Este mortero debe ser maó s
plaó stico que aquel utilizado normalmente para ladrillos, para que el
bloque pueda absorber el exceso de agua”.
La mezcla seraó composicioó n 1:5 y de espesor míónimo.
Espes. míón. = 1 cm
En el caso de procederse al empastado directo, sin enfoscado o tarrajeo
previo (lo que por evidentes motivos de economíóa es aconsejable), se
cuidaraó de no aplicar la capa de yeso hasta que las juntas de mezcla,
verticales y horizontales esteó n bien secas.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

8.6.6 Curado de los revoques hechos con morteros de cemento


La humectacioó n se comenzaraó tan pronto como el revoque haya
endurecido lo suficiente para no sufrir deterioros, aplicaó ndose el agua en
forma de pulverizacioó n fina. En enlucidos evíótese empapar la pared y
deó sele uó nicamente el agua que pueda absorber con facilidad.

8.6.7 Tarrajeo Primario


Todos los muros que lleven zoó calos de mayoó lica, recibiraó n un tarrajeo
primario que se ejecutaraó observando los mayores cuidados que
aseguren la calidad del acabado por recibir.
La mezcla de este tarrajeo seraó la misma que la utilizada para el asentado
de ladrillo (1/4), el espesor seraó de 1.5 cm. como maó ximo. La superficie
tarrajeada se acabaraó con textura aó spera y rayada en dos sentidos sobre
ejes perpendiculares, formando malla de cocada de aproximadamente 5
cm.. Los granos de material que resulten despedazados por accioó n del
rayado y que permanezcan adheridos a los bordes deben sin embargo ser
removidos.

8.6.8 Tarrajeo en Muros Interiores


Con anterioridad a la labor de panñ eteo y consecuentemente al enlucido,
el constructor deberaó hacer las compatibilizaciones de los planos de
instalaciones eleó ctricas, electromecaó nicas y sanitarias, equipos
especiales y varios de decoracioó n, con el objeto de dejar debidamente
instaladas las redes, cajas para interruptores, cajas para tomacorrientes,
cajas de paso, caja para tableros, insertos para tuberíóas, vaó lvulas inserto
para equipos especiales; inclusive deberaó n estar probadas
hidraó ulicamente las instalaciones mecaó nicas, sanitarias y cualquier otro
elemento que indiquen los planos.
Estas instalaciones deben estar debidamente aseguradas e
interconectadas, de manera que no permitan el ingreso de agua y mezcla
dentro de ellas.
La mezcla a utilizarse seraó de ¼ cemento, arena, con un espesor de 1.5
cm. libre de arcilla, materias orgaó nicas y salitre. Este se aplicaraó sobre
superficies limpias y huó medas debiendo ser eó stas lo suficientemente
aó speras para que exista adherencia.

8.6.9 Tarrajeo Hidrófugo


Se aplicaraó n sobre superficies que tendraó n contacto directo con el suelo,
tales como jardineras o los que se indique.
Estas superficies seraó n revestidas con mortero de cemento-arena en
proporcioó n 1:3 usando el aditivo “SIKA” o similar, el cual se mezclaraó con
el agua del mortero en la proporcioó n 1:10 de acuerdo a las
especificaciones del producto.

8.6.10 Enlucido con Tarrajeo en Cielo Raso


Se aplicaraó en techos. Se ejecutaraó con mezcla de cemento-arena 1:5
La arena seraó fina o cernida. La superficie se terminaraó frotachada
dejaó ndola lista par recibir pintura.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

8.6.11 Vestiduras de Derrames


Los derrames de los vanos de las puertas y ventanas, asíó como de los
terminales de muros, seraó perfectamente recto, tanto horizontal como
verticalmente.

8.6.12 Bruñas
Con la finalidad de dar soluciones arquitectoó nicas a la ejecucioó n del
revestimiento, se introducen brunñ as de 1 cm. x 1 cm. en el encuentro de
la ceraó mica con el tarrajeo y tambieó n el encuentro de pared con cielo
raso, las que se ejecutaraó n con todo cuidado a fin de que tanto sus aristas
y los aó ngulos interiores presenten una líónea continua de igual dimensioó n,
debiendo estar perfectamente aplomadas y niveladas. La proporcioó n de
mezcla seraó 1:3 cemento-arena y su ejecucioó n debe ser con tarrajeo en
las cimentaciones que se indican en los planos.

8.6.13 Afinado

8.6.14 Descripción
Es un revestimiento que tiene por finalidad dar un mejor acabado y
aplicar pinturas a un menor costo en el elemento a recibir.

8.6.15 Materiales
El mortero consistiraó de una mezcla de 1 parte de cemento Portland por
2 de arena, de consistencia que pueda manejarse faó cilmente;
No se permitiraó el uso de una mezcla que tenga maó s de 30 minutos de
preparada, ni el retemplado de las mismas.

8.6.16 Procedimiento de ejecución


Los afinados se haraó n con un acabado de llana de metal o madera,
siguiendo un alisado con esponja para efectuar el afinado. La pared debe
estar bien enlucida y mojada hasta la saturacioó n;
Cuando se hayan hecho perforaciones en paredes o losas para colocar
tuberíóas, aparatos sanitarios, etc., despueó s de enlucido la superficie, debe
afinarse nuevamente todo el panñ o completo, para evitar cualquier
mancha o senñ al de reparacioó n;
Los afinados al estar terminados deben quedar limpios, sin manchas,
parejos, a plomo, sin grietas, depresiones o irregularidades y con las
esquinas vivas.
8.7 Zócalos y Contra zócalos

8.7.1 Zócalos de Cerámica


En los banñ os, cocinas y laboratorios, en los lugares y alturas indicadas en
los planos de detalle, se colocaraó un zoó calo de Ceraó mica nacional blanca o
de color, de primera calidad con piezas de 30 x 30 cm. y 40 x 40 cm.,
seguó n indicaciones de planos.
Se asentaraó con mezcla de 1:4 cemento-arena esparcido uniformemente,
sobre el tarrajeo primario y con espesor tal que arroje 1,5 cm. De ancho,
incluyendo la ceraó mica misma. Las piezas deberaó n permanecer en agua,
un míónimo de 12 horas antes de ser utilizadas. Se fraguaraó con polvo de

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

porcelana pura. La pasta deberaó colocarse a presioó n de manera que se


asegure la penetracioó n de la junta. Asíó mismo en donde existan aó ngulos
de 90 grados colocar terminales de rodoplast o similar de color
adecuado.

8.7.2 Contra zócalo de Madera


Todos los ambientes que tengan pisos de parquet llevaraó n zoó calos
sobrepuestos de madera de tornillo nacional seco de buena calidad tipo
seleccionado de 4” de alto y de ½” de espesor como se indica en los
planos de detalle. La madera estaraó perfectamente cepillada y lijada. No
se emplearaó n piezas de retaceríóa seraó n piezas enteras, uniformes y
derechas.
Se clavaraó n a las paredes mediante tarugos de maderas, clavos de acero
sin cabeza.
Se empalmaraó con cortes a bisel y se entregaraó n encerados previo
cepillado, lijado y limpiado de la superficie.

8.7.3 Contra zócalo de Loseta Cerámica


Seraó n de 0.30 x 0.30 m. y 0.40 x 0.40 m de altura seguó n indicacioó n del
cuadro de acabados; deberaó n cumplir con la Norma EN 87 grupo BIII
(clasificacioó n) y Norma E159 grupo BIII (caracteríósticas). Su color estaraó
de acuerdo con el color del piso. El mortero a usarse seraó 1:4 (cemento-
arena) y las juntas se fraguaraó n con material del mismo color de las
piezas y trabajado similarmente a los pisos.
Antes de colocar los contrazoó calos se podraó n reglas perfectamente
niveladas, sobre las que se apoyaraó n las unidades.

Especificación Técnica del material

Cerámica 0.30 x 0.30 y 0.40 x 0.40


CLASIFICACION : Seguó n Norma EN 87 Grupo BIII
CARACTERISTICAS : Seguó n Norma E 159 Grupo BIII

Dimensiones y aspectos de la superficie


LARGO EN % : (desviacioó n admisible en %) : L 12 cm.:
*- 0.5
ANCHO EN % : (desviacioó n admisible en %) : L 12 cm.:
*- 0.3
ESPESOR en mm. : S 1,000 cm2 : *- 0.8 mm
RECTIBILIDAD DE LOS LADOS EN % : *- 0.3
ORTOGONALIDAD EN % : *- 0.5
CURVATURA DEL CENTRO DE LA PIEZA REFERIDA A LA DIAGONAL :
+ 0.5/ -0.3 (+ 0.81/ -0.1 mm.)
CURVATURA DE LOS LADOS REFERIDA A LA DIMENSION DEL MISMO :
+ 0.5/ -0.3 (+ 0.81/ -0.1 mm.)
ALABEO REFERIDO A LA DIAGONAL: S 250 cm2 *- 0.75 mm.
CALIDAD DE LA SUPERFICIE. PORCENTAJE REQUERIDO DE PIEZAS SIN
DEFECTO EN EL LOTE DE CONTROL: 95%

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

NORMA
PROPIEDADES FISICAS
CONSIDERADA
ABSORCION DE AGUA EN % UNI EN 99
RESISTENCIA DE LA FLEXION EN N/mm2 UNI EN 100
DUREZA SUPERFICIAL (ESCALA MOHS) UNI EN 101
COEFICIENTE DE DILATACION TERMICA LINEAL DE 25
UNI EN 103
C A 100 C
RESISTENCIA AL CHOQUE TERMICO UNI EN 104
RESISTENCIA AL TRIZADO UNI EN 105
NORMA
PROPIEDADES QUIMICAS
CONSIDERADA
RESISTENCIA A LOS AGENTES MANCHANTES UNI EN 122
RESISTENCIA A LOS PRODUCTOS QUIMICOS DE USO
UNI EN 122
DOMESTICO
RESISTENCIA AL ATAQUE A LOS ACIDOS Y BASES UNI EN 122

8.7.4 Fragua
Las fraguas, son formuladas a base de cemento, agentes sinteó ticos y
pigmentos especiales. Los aditivos utilizados brindan cierta elasticidad a
la fragua, asíó como una absorcioó n míónima al agua. Su utilizacioó n es hasta
juntas de 8 mm, seraó tipo Novacell o similar.
Gran adherencia a las ceraó micas, pisos y revestimientos ceraó micos,
evitando desprendimientos posteriores.
Las fraguas, como la mayoríóa de los productos a base de cemento, no
deben ser usados cuando la temperatura ambiente es por debajo 10 C, en
aó reas que seraó n expuestas a aó cidos, bases o solventes concentrados, ni
como junta de dilatacioó n.
La fragua no puede aplicarse hasta un díóa despueó s de haber colocado la
ceraó mica o revestimiento ceraó mico.
En el caso se fraguü e ceraó mica con baja absorcioó n de agua (porcelanato o
maó rmol) se debe preparar la mezcla con 5 partes del producto con una
parte de agua fríóa y limpia.
Las piezas deben estar firmemente instaladas en una superficie
igualmente firme. Para su aplicacioó n en las juntas debe haber un períóodo
míónimo de cura del pegamento, el cual es de 48 horas. En el caso
tradicional de mezcla, se debe esperar para el sellado con la fragua, un
lapso no menor de 10 díóas para pisos y 3 díóas para paredes, en caso
contrario, se arriesga a que afloren en forma posterior sales solubles y
manchen la fragua.
Remover cualquier impureza en el interior de las juntas.
El empaste de la fragua se obtiene mezclando 4 partes del producto con
una parte de agua fríóa y limpia, en un recipiente limpio y sobre todo sin
oó xido. Mezclar hasta obtener una pasta homogeó nea y sin grumos, luego
de 5 a 10 minutos de reposo estaraó listo para ser usada.

9. PISOS

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

9.1 Falso Piso


Llevaraó n falso piso todos los ambientes de la planta baja en contacto con
terreno auó n donde vayan pisos de concreto. Seraó n de 4” de espesor,
utilizando concreto en proporcioó n 1:8 de cemento y hormigoó n.
Se vaciaraó el concreto sobre el terreno humedecido bien nivelado,
compactado a maó xima densidad seca, utilizando reglas. La superficie se
terminaraó “paleteada” y cuidando que quede completamente a nivel.
Se mediraó n y pagaraó n en metro cuadrados.

9.2 Contrapisos
El contrapiso es una capa de cemento-arena cuya finalidad es alcanzar el
nivel requerido para la colocacioó n del acabado y al mismo tiempo
proporcionar una superficie uniforme para recibir el material de
asentamiento (mortero, pegamento, etc.) adecuado al piso previsto para
la superficie de circulacioó n.
En el caso de que deba cambiarse el acabado de piso de un ambiente y
que el espesor del nuevo material no permita colocacioó n directamente
sobre el acabado existente, deberaó retirarse este uó ltimo y picar el
contrapiso existente hasta una profundidad que permita la colocacioó n del
nuevo material para lo cual se vaciaraó un nuevo contrapiso. Este
contrapiso seraó frotachado quedando la superficie con el acabado similar
a un tarrajeo.
Previamente a la ejecucioó n del contrapiso, se lavaraó profundamente la
superficie de concreto sea este falso piso o losa con agua, eliminaó ndose
toda la suciedad o mezcla no propia del falso piso o losa. Se echaraó una
lechada de agua de cemento, en toda la superficie del piso momentos
antes de iniciar el trabajo del contrapiso. Igualmente antes de la
ejecucioó n del contrapiso deberaó n quedar instaladas todas las tuberíóas de
las instalaciones sanitarias, eleó ctricas y de comunicaciones, probadas
hidraó ulicamente de acuerdo a lo que se indique en las especificaciones
pertinentes.
Las reglas seraó n de pino de oregoó n, cepilladas las cuatro caras y del
espesor del contrapiso a colocar, debiendo quedar perfectamente
niveladas y espaciadas cada 2 m. Estas reglas se retiraraó n cuando se haya
conseguido la correcta nivelacioó n de los panñ os que la circundan.
Rellenaó ndose el sitio dejado por la regla con el mismo material de
contrapiso.
No se permitiraó el traó nsito de personal sobre los contrapisos, ni seraó n
utilizados como depoó sitos de elementos de obra, en lo posible se
cerraraó n los ambientes.

9.3 Pisos de Cemento


En los ambientes que lleven pisos de cemento se vaciaraó encima del falso
piso, el piso de cemento con su capa superior de acabado pulido.
a) La primera capa o base, tendraó un espesor de 4 cm. Se usaraó mezcla de
cemento-arena 1:5.
b) La segunda capa de mortero que va encima de la primera, tendraó un
espesor de 1 cm. Se usaraó mortero 1:2 cemento-arena. La mezcla de la
base deberaó ser seca, lo mismo que el mortero. Aquel no deberaó arrojar

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

agua a la superficie al ser apisonado. La segunda capa se aplicaraó una


hora despueó s de terminado y estando fresca la primera.
La primera capa deberaó presentar una superficie plana, nivelada, rugosa
y compacta. El mortero de la segunda capa se asentaraó con paleta de
madera y seó brunñ araó en cuadríóculas de 1 m. Antes de planchar su
superficie, se dejaraó reposar el mortero ya aplicado, por un tiempo no
mayor de 3 minutos. Se curaraó con agua constantemente, durante 5 díóas
míónimo.
En donde se especifique pisos de cemento de color este se obtendraó de
la misma manera pero agregaó ndosele el ocre respectivo.

10. TECHOS
El trabajo consiste en el suministro e instalacioó n de todos los materiales,
mano de obra, herramientas, equipo y servicios necesarios para la
ejecucioó n completa y adecuada de toda la obra de techos relacionada con
el presente contrato.
Cobertura de los techos:
La cobertura de los techos seraó hecha cuidadosamente poniendo especial
atencioó n: en el alineamiento; en la colocacioó n del material y las juntas,
que seraó n siempre trazadas y delineadas con reglas o cordeles.
En general, se utilizaraó como material de cobertura, elementos
impermeabilizantes, con todos los cuidados necesarios para evitar la
filtracioó n de agua de lluvia, para soportar los agentes exteriores y
obtener asíó una cubierta durable y resistente. Seraó n materiales no
conductores del calor. Poner atencioó n a los materiales de cubierta
susceptibles a resecarse.
Todos los trabajos de cobertura seraó n hechos en forma tal, que llenen
debidamente todos los espacios. Todas las intersecciones y vueltas seraó n
formadas perfectamente y el material seraó cortado níótidamente para ello.
Las superficies acabadas, tendraó n un declive, el que se indique, hacia el
botadero o hacia las canaletas colectoras de agua de lluvia, tal como se
indique en los planos.
Para preservar algunos elementos estructurales a la intemperie puede
echaó rsele una capa o maó s de brea u otro material asfaó ltico o preservativo
inoxidable.
Se usaraó n pinturas anticorrosivas en todos los elementos metaó licos
oxidables en los techos.
Como impermeabilizante y bajo el material de cobertura, es siempre
recomendable extender primeramente, en toda la superficie, papel
embreado o simplemente una capa de 3 mm de espesor.
En el caso de papel embreado, se traspalaraó n las juntas en una dimensioó n
de traspale de 1 ½” míónima.

10.1 De Ladrillos Pasteleros


La cobertura de techo seraó con ladrillos pasteleros de 25 x 25 cm., seraó n
asentados sobre una torta de barro de 3 cm. de espesor míónimo. La torta
seraó preparada con tierra de buena calidad, libre de materias orgaó nicas y
extranñ as y de 40% de arena y 60% de arcilla aproximadamente. Los
ladrillos seraó n moldeados a maó quina.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

La superficie de concreto del techo debe quedar limpia de materia suelta


y polvo, pintada con asfalto líóquido de manera que impermeabilice el
paso de agua de lluvia, luego colocar planchas de poliestireno expandido
(tecnopor) de ¾” de espesor y sobre esta superficie tratada se colocaraó n
los ladrillos pasteleros.
Durante la colocacioó n se debe lograr una superficie continua del
poliestireno expandido con las juntas míónimas producto de la
yuxtaposicioó n de las planchas. Se debe cuidar de no aplastar el
poliestireno durante la colocacioó n. Sobre el poliestireno se aplicaraó la
torta de barro y los pasteleros.
El pastelero previamente humedecido seraó asentado directamente sobre
la torta de barro, presionaó ndolo bien en el momento de su colocacioó n. Se
tendraó cuidado de que la superficie sea constante y de que las juntas
queden bien alineadas y perpendiculares. La colocacioó n de los pasteleros
seraó hecha en forma tal que eó stos dejen cubiertos debidamente todos los
espacios. El ancho de las juntas seraó de 1 cm. y se fraguaraó n con pasta de
cemento y arena en proporcioó n de 1:2. La profundidad de la junta seraó
del espesor del ladrillo. La pasta seraó lo suficientemente fluida para que
llene todos los espacios, y seraó vertida de una sola operacioó n, cuidando
de no ensuciar con la mezcla la superficie del ladrillo.
Todas las intersecciones y vueltas seraó n formadas perfectamente
cortando el material níótidamente donde sea imposible el empleo de
piezas enteras. No se permitiraó el uso de pasteleros rajados o rotos.
El Contratista pondraó esmero en el terminado del piso, siendo de su
responsabilidad y cuenta el cambiar o arreglar las piezas que se queden
sueltas, a entera satisfaccioó n de la Supervisioó n.

10.2 Cieloraso Tarrajeado


Los ambientes asíó especificados deberaó n seguir las siguientes
instrucciones:
a) Nivelacioó n del techo en sentido longitudinal, transversal y diagonal,
para ver posibles lomos que se hayan podido formar.
b) Ejecucioó n de cintas para un acabado perfecto, eó stas se haraó n con reglas
de P.O. cepillado, de 2” x 4”, siendo soportados mediante pies derechos
al andamio de madera y teniendo soportes en el techo puntos de
referencia ya establecidos.
c) Chicoteado de mortero sobre el aligerado o losa, con fuerza para que
dicho material se fije.
d) Tarrajeo fino directamente sobre el techo con tarrajeo grueso sin
esperar la ejecucioó n del piso del ambiente superior. El encuentro del
cielo raso con pared vertical se haraó con una brunñ a de 1cm x 1cm.

10.3 De Tejas
En donde se especifique se colocaraó n tejas de cemento pintadas de color
rojo teja, son elementos habilitados en el lugar de aproximadamente 0.25
x 0.50 cm. Estas tejas complementaraó n las tejas existentes del mismo
edificio y armonizaraó n con el resto.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

10.4 Medida y forma de pago


Todas las cubiertas se mediraó n en metros cuadrados (m²) con una cifra
decimal, considerando las dimensiones senñ aladas en los planos;
El precio unitario seraó por el suministro e instalacioó n del techo se pagaraó
al Contratista por la cubierta en el sitio tal como lo indican los planos,
deberaó incluir todo concepto o partida en que incurra eó ste por mano de
obra, transporte, materiales, equipos, estructuras metaó licas completa
prefabricada, encofrados, puntales, etc. y todo trabajo o actividad que
realice para construir cada metro cuadrado de cubierta, seguó n los planos.
No incluye los acabados tales como cielo falso, enlucido y afinado, etc., los
cuales seraó n pagados en los íótems correspondientes.

11. CARPINTERIA

11.1 Carpintería de Madera

11.1.1 Características
Toda la carpinteríóa de puertas, ventanas y closets, muebles de cocina y
muebles de laboratorio, se efectuaraó de acuerdo a los planos. Se utilizaraó
madera cedro, aglomerado de madera y planchas de triplay, seguó n lo
indicado en planos. Las planchas de triplay seraó n tipo lupuna.
La madera estaraó seca, con no maó s de 12% de contenido de humedad, de
fibra corta, con superficie sin imperfecciones de cepillado, rajaduras,
resinas, ni nudos flojos. Soó lo se aceptaraó n nudos si son duros y no estaó n
a menos de medio metro, uno del otro, medidos en cualquier direccioó n.
No se admitiraó ninguó n elemento que tenga maó s del 50% de madera
tierna. Podraó n tener hendiduras superficiales cuya longitud no sea mayor
que el ancho de la pieza, exceptuaó ndose las hendiduras propias del
secado.
La mano de obra deberaó ser sumamente esmerada. Toda la carpinteríóa se
dejaraó perfectamente instalada con superficie bien lijada, sus
paramentos a plomo y las esquinas a escuadras.

11.1.2 Puertas Contraplacadas


Tendraó n marco de cedro o caoba nacional o enchapada con foó rmica. La
superficie de los elementos del marco, estaraó limpia, recto y sus uniones
ensambladas, níótidas y adecuadas. Las uniones seraó n mediante espigas
pasantes y ademaó s llevaraó n elementos de sujecioó n (clavos, tornillos,
tarugos).

Las tolerancias maó ximas seraó n:


 Largo: 4mm.
 Ancho: 2 mm
 Espesor: 1.5 mm
 Deformacioó n de la hoja: no maó s de 6 mm.
 La luz entre la hoja y el rebaje del marco: no seraó mayor de 3 mm.
 La luz entre la hoja y el piso terminado: no seraó mayor de 5 mm.
 El desplomo de las puertas no seraó mayor de uno por mil de alto.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

Deberaó n considerarse los elementos necesarios para permitir la


colocacioó n de todas las piezas de cerrajeríóa como bisagras, cerraduras,
etc. Una vez colocada la carpinteríóa de madera, se le protegeraó de golpes
y de la suciedad. Todos los bordes de las puertas llevaraó n una aplicacioó n
de madera de 1 cm de espesor y del mismo ancho de la hoja.
Asíó mismo donde se indique llevaraó n las hojas contraplacadas un zoó calo
de revestimiento de plancha de acero inoxidable seguó n planos.

11.2 Carpintería Metálica

11.2.1 Carpintería de Fierro


La carpinteríóa de fierro, seraó a base de tubos, aó ngulos, perfiles, platinas y
mallas de alambre tipo cocada, sus secciones seraó n de acuerdo a las
indicadas en los planos de detalles respectivos.
Previo a su colocacioó n en la obra, se pintaraó n con dos manos de pintura
anticorrosiva y dos manos de esmalte.

11.3 Cerrajería

11.3.1 Generalidades
Este rubro comprende el suministro y colocacioó n de accesorios
integrantes a la carpinteríóa de madera, destinada a facilitar el
movimiento de las hojas y dar la seguridad conveniente al cierre de
puertas y elementos similares. Toda la cerrajeríóa seraó proporcionada y
colocada por el Contratista

11.3.2 Especificaciones
Las cerraduras de la presente especificacioó n son para instalar en hueco
redondo, en los frentes y los bordes de las puertas. Seraó n de forma
cilíóndrica, con mecanismo de acero, sistema de pines, dos perillas y se
adquiriraó n de acuerdo a muestras a presentar por el Contratista.
Su acabado exterior seraó de acero inoxidable, satinado, marca Schlage, o
similar.
Todas las cerraduras y elementos de la cerrajeríóa seraó n entregados en
obra de sus cajas de origen, previa a su colocacioó n, con su respectiva
indicacioó n de ubicacioó n para cada unidad.
Despueó s de la instalacioó n de las cerraduras y antes de comenzar el
trabajo de pintura, se procederaó a proteger todas las perillas y otros
elementos visibles de cerrajeríóa con tiras de tela o papel especial que no
afecte su acabado.
Antes de entregar la obra se procederaó a remover las protecciones y se
haraó una revisioó n general del funcionamiento.

11.3.3 Bisagras
Seraó n de tipo pesado, capuchinas de acero aluminizado de primera
calidad, se colocaraó n en cada hoja de puerta sin nuó mero de 3 (tres)
unidades de bisagras con las siguientes dimensiones:
a) Bisagras de 4” x 4” en las puertas P-1 y P-2
b) Bisagras de 3 ½” x 3 ½” en todas las demaó s puertas

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

11.3.4 Picaportes
Todas las puertas de 2 hojas llevaraó n picaporte embutidos cromados en
la parte superior e inferior de una hoja.

12. ACABADOS, VIDRIOS, PINTURA

12.1 Vidrios

12.1.1 Generalidades
Este capíótulo comprende la adquisicioó n, suministro, transporte y
colocacioó n de todas las superficies vidriadas, moó viles o fijas y cubre
todos los accesorios y aditamento y piezas necesarias para completar la
instalacioó n, los detalles y tipos puntuales de accesorios, seraó n
coordinados con el proveedor y aprobados por el Contratista.

12.1.2 Instalación
Todo vidrio se colocaraó con la onda de distorsioó n en sentido horizontal.
No debe colocarse el vidrio en los marcos de aluminio hasta que estos
hayan sido tratados con imprimante tal como se indique en el capíótulo de
pinturas y que los mismos esteó n completamente secos.
Las dimensiones indicadas en los planos son aproximadas por lo que el
Contratista es responsable de verificar que el proveedor tome en el sitio
las medidas finales.
Al complementarse el trabajo, todos los vidrios, estaraó n ajustados y
libres de vibraciones y otros defectos.
Cualquier defecto proveniente de materiales o mano de obra que
aparezca durante el períóodo de garantíóa seraó corregido y repuesto a
satisfaccioó n del propietario.

12.1.3 Materiales
Los vidrios seraó n planos, transparentes y que no deformen la imagen. El
Contratista seraó responsable, hasta la entrega total de la obra de todas las
roturas de vidrios. Se colocaraó n con junquillos en la carpinteríóa de
madera.
Antes de la terminacioó n de la obra y mientras no se haga entrega de ella,
habiendo sido ya colocados los vidrios seraó n estos marcados o pintados
en una capa blanca, para evitar impactos por el personal de obra.
Todos los vidrios, seraó n lavados a la terminacioó n de la obra, limpiaó ndose
toda mancha.
El Contratista seraó responsable hasta la entrega de la obra de todas las
roturas de vidrios.

12.2 Pinturas

12.2.1 Generalidades
Esta seccioó n comprende el acabado de muros, cielorasos y carpinteríóa en
general, asíó como para todos los elementos en que no se indica un

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

determinado acabado. Los colores seraó n determinados por los


proyectistas, si no figurasen en planos.

12.2.2 Materiales
Todos los materiales seraó n llevados obra en sus envases originales. Los
materiales que deban ser mezclados lo seraó n en la misma obra dentro de
los elementos (latas, barriles, etc.), aprobados para tal efecto. Los que se
adquieran listos para ser usados, seraó n empleados sin alteraciones y de
conformidad con las especificaciones de los fabricantes.

12.2.3 Preparación de las Superficies


Todas las superficies por pintar deberaó n ser limpias y secas antes de
recibir la pintura. Los empastados seraó n resanados, masillados y lijados
hasta conseguir una superficie uniforme y pulida libre de partíóculas
extranñ as y grasas.

Los elementos de madera seraó n limpiados, masillados y lijados,


removieó ndose todo material o polvo adherido.

12.2.4 Ejecución
El trabajo seraó ejecutado por operarios calificados, no debiendo dar
comienzo al trabajo sin una inspeccioó n cuidadosa de todas las superficies
por pintar.
La pintura podraó aplicarse con rodillo, brocha o pulverizador.
Debieó ndose trabajar las capas de pintura uniformemente, de manera que
no se deje marcas o diferencias de color. Las capas o manos de pintura
seraó n las necesarias hasta que la presentacioó n a la vista sea la correcta y
aprobada por el Supervisor, aplicaó ndose en todo caso un míónimo de dos
manos. La primera mano se haraó tan pronto se haya terminado la
limpieza, resane, imprimacioó n, empastado y lijado. Las siguientes se
haraó n cuando la pintura se encuentre completamente seca. Como
indicacioó n general, los tableros eleó ctricos, cajas de pase, puertas de
registro, etc. se pintaraó n del mismo color de la pared, en la que han sido
colocadas, excepto expresa indicacioó n de lo contrario por parte del
Proyectista.

12.2.5 Pintura en Muros y Cielo Raso


Se prepara la superficie de la siguiente forma:
 Limpiar bien la superficie, sacando la arena suelta del revoque,
salpicaduras u otras materias extranñ as.
 Aplicar imprimante para muros (Vencedor o similar). Se aplicaraó
inmediatamente despueó s de la preparacioó n de la superficie.
 Se aplicaraó un míónimo de dos manos de laó tex o similar en muros.
 En los cielos rasos se usaraó oó leo.

12.2.6 Pinturas en Carpintería de Madera


Las puertas y marcos deberaó n estar totalmente secos antes de proceder
al lijado. El acabado en puertas, de los edificios seraó de pintura al barniz
en dos manos como míónimo.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

12.2.7 Pintura en Carpintería de Fierro


Se efectuaraó un lijado perfecto de todos los elementos, subsanada
cualquier deficiencia en encuentro, soldaduras, etc. Luego se aplicaraó n
dos manos de pintura anticorrosiva a base de cromato de zinc. El
acabado final seraó de dos manos de pintura esmalte.

13. INSTALACIONES SANITARIAS DE AGUA EN INTERIORES

13.1 Alcance
En este rubro se incluyen las redes de agua fríóa desde el punto de
abastecimiento o conexioó n domiciliaria hasta los puntos de salida de
aparato u otros aditamentos.
Se incluye igualmente la instalacioó n contra incendio y cualquier otro tipo
de instalacioó n relacionada con el sistema de agua fríóa. Asíó mismo tuberíóa
para el transporte de gas propano.

13.2 Normas
Las normas aplicables para esta seccioó n seraó n los siguientes:
 NTP 399.002 y 399.004 Tuberíóas de PVC para conduccioó n de fluidos a
presioó n tipo 100 PVC ríógido
 NTP 399.072 Tuberíóas y accesorios de CPVC para conduccioó n de agua
caliente a presioó n

13.3 Tuberías y accesorios para las instalaciones de aguas frías


Las tuberíóas de agua fríóa seraó n de plaó stico PVC o Polipropileno clase 10
para una presioó n de trabajo de 125 lbs/pulg2;
Los accesorios seraó n de plaó stico PVC, roscados del tipo reforzado con
banda para una presioó n de trabajo de 125 lbs/pulg2.
Las vaó lvulas seraó n de bronce del tipo compuerta, para uniones roscadas,
para una presioó n de trabajo de 125 lbs/pulg2.
Cada vaó lvula seraó dotada de un disco de identificacioó n.
Las vaó lvulas de retencioó n seraó n de bronce para uniones roscadas, para
instalacioó n en posicioó n horizontal, para una presioó n de trabajo de
125 lbs/pulg2.
Las redes de agua fríóa deberaó n satisfacer los siguientes requisitos:
Las líóneas de entrada, los alimentadores y ramales iraó n empotradas en
los falsos pisos y muros, salvo indicacioó n expresa en planos o maó s
adelante en estas especificaciones;
Cualquier vaó lvula que tenga que colocarse en pared deberaó ser alojada en
nicho de mamposteríóa, con marco y tapa de madera y colocada entre
uniones universales;
Las tuberíóas que fueran colocadas colgadas de techos se instalaraó n en
colgadores y soportes normales apropiados y se fijaraó n con pernos
disparados con pistola,
Se pondraó n tapones roscados en todas las salidas de agua fríóa debiendo
estos, ser colocados inmediatamente despueó s de colocada la salida y
permaneceraó n puestas hasta el momento de instalarse los aparatos;

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

Antes de cubrirse las tuberíóas deberaó n ser debidamente probadas para


evitar problemas posteriores;

Las tuberíóas que se instalen en contacto directo con el terreno deberaó n


ser protegidas en todo su recorrido con un dado de concreto pobre;
Las uniones se ejecutaraó n con pegamento para tuberíóas plaó stico PVC
especial.

13.4 Tuberías de Cobre y Accesorios

a) Tuberíóa de Cobre
1)Tipo L, estirado en fríóo, para transporte de gas propano

b) Accesorios
1) Para tuberíóas enterradas cumplir con ANSI B 16.29, uniones forjadas
para cumplir con ASTM B 32, soldadura de grado 95 TA.

2) Para tuberíóas de grado superior, cumplir con ANSI B 16.23 bronce


fundido o ANSI B 16.29, cobre forjado. Juntas para cumplir con ASTM
B 32 y no usar soldadura de plomo de grado 95 TA

13.5 Aparatos sanitarios


Comprende el suministro e instalacioó n de todos los aparatos sanitarios,
debieó ndose realizar de acuerdo a las indicaciones de los planos y las
instrucciones del fabricante.
Los aparatos seraó n de porcelana verificada, de primera calidad y de color
blanco.
La griferíóa seraó importada, de bronce cromado, autosellada y
contragoteo. Los tubos de abasto, desaguü es, trampas, etc., seraó n de
bronce cromado.
1. Inodoro
De tanque bajo acoplado a la taza, de doble accioó n sifoó nica, con descarga
al piso con bateríóa interna de bronce, con flotador de plaó stico, con pernos
de anclaje con capuchones. Con asiento del tipo abierto y tapa de plaó stico
soó lido.

2. Ovalíón
Seraó n de losa vitrificada de color de primera calidad de forma ovalada y
de una o dos llaves seguó n indicaciones de planos. Las medidas estaó n
dadas en los planos de detalles.
Seraó n del tipo enrasado sin reborde. Se colocaraó en mesa de concreto de
7.5 cm, forrada en ceraó mica.
3. Lavatorio
De losa blanca de 20”16”, de poza rectangular con rebose oculto,
desaguü e de 1 ¼”, con trampa P, con soporte oculto para fijacioó n a la
pared.
4. Urinario corrido
Construccioó n en obra, recubiertos íóntegramente hasta 1.20 m de altura
con mayoó lica blanca debidamente fraguada. El diaó metro de la trampa de

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

desaguü e seraó igual o mayor de 3” y la pendiente míónima del piso 2%


hacia el sumidero. Se instalaraó un tubo horizontal de cobre o bronce
debidamente pintado a 1.10 m de altura con perforaciones de 1/8” de
diaó metro cada 0.15 m y formando un aó ngulo de 45° hacia abajo con la
pared. El tubo estaraó anclado 0.10 m al muro y tendraó una vaó lvula globo
para el control del flujo.
5. Duchas
Se ubicaraó n en forma que el agua caiga sobre el aó rea libre. El piso seraó de
mayoó lica y con una pendiente de 2% hacia el sumidero que estaraó
provisto de una rejilla removible de material inoxidable. Los muros seraó n
revestidos de mayoó lica hasta una altura de 1.80 m. Seguó n los planos se
construiraó una sobre elevacioó n de 0.15 m revestida de mayoó lica, para
evitar el escurrimiento del agua a otras partes del banñ o.
6. Lavaderos de laboratorio
De acero inoxidable tipo AISI 316 con poza y escurridera para instalar
sobre base de concreto
7. Accesorios para banñ o
De acuerdo a lo indicado en los planos se colocaraó n accesorios de losa
blanca o bronce cromado, de primera calidad.
a) Papeleras
Seraó n de loza verificada blanca de 1515 cm para empotrar con eje
central de plaó stico macizo y resorte. Se colocaraó una por cada inodoro, de
acuerdo a los planos.
b) Ganchos
Seraó n de losa vitrificada blanca y se colocaraó n en las duchas seguó n
indicacioó n del Supervisor.

c) Jaboneras
Seraó n de sobreponer, cromadas, de volteo, con vaso de plaó stico
irrompible para jaboó n líóquido, de 14 onzas. Se colocaraó una por lavatorio.
En las duchas se pondraó n jaboneras empotradas en el muro de losa
vitrificada de 1515 cm; a una altura de 1.00 m. Se colocaraó una en cada
ducha.

d) Toalleras
Para papel en rollo, seraó n de acero esmaltado con manizuela y cerradura
incorporada, se colocaraó una por banñ o.
La griferíóa seraó importada o nacional, de bronce cromado, autosellada y
contragoteo. Los tubos de abasto, desaguü es, trampas, etc., seraó n de
bronce cromado.

13.5.1 Instalación
a) Aparatos

1. Los cataó logos sobre los Graó ficos se referiraó n y cumpliraó n con lo que
respecta a las tuberíóas empotradas, en detalle.

2. Los aparatos seraó n fijados firmemente al piso / pared con los


accesorios suministrados por el fabricante.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

3. Las tuercas tapa ciega de bronce enchapados en cromo seraó n


suministrados para la fijacioó n de tornillos.

4. Los accesorios ferrosos usados para la instalacioó n de aparatos


sanitarios tendraó n tratamiento anti-oó xido proporcionado en la
faó brica.

5. Las canoplas (placas de escudo) de bronce en cromado seraó n


instaladas fijadas en la pared.

6. Los aparatos seraó n fijados en las siguientes alturas sobre FFL, a


menos que se ordene lo contrario.

 Inodoro : 380 mm al tope de la pestanñ a de la taza


 Lavamanos : 780 mm al tope de la pestanñ a del aparato
 Vaó lvulas de flujo : 280 mm al tope de la pestanñ a del aparato
 Lavaderos : 850 mm del piso terminado
 Duchas : Canastilla 2100 mm de piso acabado
 Vaó lvulas 850 mm de piso acabado

b) Accesorios

1. Se usaraó n fijaciones oculta donde sea posible.

2. Suministrar unñ as, pernos y otros anclajes necesarios, adherir


accesorios de seguridad a las paredes y divisiones en las ubicaciones
mostradas.

3. Instalar dispositivos de montaje ocultos y sujetadores fabricados del


mismo material que de los accesorios o de acero galvanizado tal como
recomienda el fabricante.

4. Instalar dispositivos de montajes expuestos y sujetadores de acabado


para aparejar los accesorios

5. Suministrar sujetadores resistentes al robo para accesorios de


montaje.

6. Los accesorios de seguridad estaraó n en concordancia con las


instrucciones del fabricante para cada íótem y cada tipo de
construccioó n.

13.6 Prueba de las instalaciones de agua


Pruebas de las instalaciones de agua
Antes de cubrirse las tuberíóas que vayan empotradas se haraó la prueba de
presioó n con bomba de mano para las tuberíóas de agua, debiendo soportar
una presioó n de 100 lbs/pulg2, sin presentar escapes en el lapso míónimo
de 15 minutos.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

Pruebas parciales
Las pruebas de las tuberíóas se podraó n efectuar parcialmente a medida
que el trabajo vaya avanzando, debiendo observar un funcionamiento
satisfactorio al terminar.

13.7 Desinfección de las tuberías de agua potable


Antes de ser puesta en servicio cualquier nueva líónea de las instalaciones
interiores o exteriores del Sistema de Agua Potable deberaó ser
desinfectada con cloro.
Cualquiera de los siguientes meó todos enumerados por orden de
preferencia podraó seguirse para la ejecucioó n de eó ste trabajo:
1 Cloro líóquido
2 Compuesto de cloro disuelto en agua
3 Compuesto de cloro seco
El dosaje de cloro aplicado para la desinfeccioó n deberaó ser de 40 a 50
p.p.m.
Se podraó usar el hipoclorito de calcio o similar para la operacioó n de cloro
disuelto.
El períóodo de retencioó n seraó por lo menos de 3 horas. Al final de la
prueba, el agua deberaó tener un residuo de por lo menos 5 p.p.m. de
cloro. Durante el proceso de desinfeccioó n todas las vaó lvulas seraó n
operadas varias veces.

14. INSTALACIONES SANITARIAS DE DESAGÜE EN INTERIORES

14.1 Alcance
Esta seccioó n incluye todas las tuberíóas de desaguü e, interiores y
exteriores, que evacuan el agua residual desde los aparatos sanitarios de
los banñ os hasta las cajas de registro y de eó stas hasta los sistemas
individuales de tratamiento del desaguü e o al alcantarillado municipal

14.2 Normas
Las Normas aplicables para este tipo de instalaciones son:
 NTP 399.003 Tuberíóas de PVC para conduccioó n de desaguü e domeó stico
 NTP ISO 4435 Tuberíóas de PVC UF para redes de alcantarillado
sanitario y pluvial

14.3 Tuberías y Accesorios para instalaciones de desagüe Sanitario


Las tuberíóas de desaguü e seraó n de PVC de media presioó n;
Las conexiones y piezas seraó n de PVC de media presioó n;
Las ventilaciones seraó n de plaó stico PVC de media presioó n;
Los sombreros de ventilacioó n seraó n de plaó stico PVC o Eternit del disenñ o
apropiado tal que no permitan la entrada casual de materias extranñ as;
Las tomas de aire seraó n piezas de hierro con rejillas de bronce fundido;
Los registros seraó n de bronce y se colocaraó n en las cabezas de los tubos o
conexiones y seraó n con tapa roscada hermeó tica e iraó n al ras de los pisos
acabados cuando la instalacioó n sea empotrada;
Las cajas seraó n de albanñ ileríóa de las dimensiones indicadas en los planos
con marco y tapa;

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

Los sistemas de desaguü es en general, deberaó n satisfacer los siguientes


requisitos:

a. Previo a la instalacioó n, las tuberíóas y piezas deberaó n inspeccionarse


debidamente, no permitieó ndose ninguna con defectos de fabricacioó n,
rajaduras, etc.;

b. La gradiente de las tuberíóas de desaguü e principal se indica en los


planos: la gradiente de los ramales y derivaciones seraó n de 1% como
míónimo y de 2% donde las estructuras lo permitan.

c. Todo colector de bajada o ventilacioó n se prolongaraó n como terminal de


ventilacioó n sin disminucioó n de su diaó metro;

d. Todos los extremos de tuberíóas verticales que terminen en el techo


llevaraó n sombreros de ventilacioó n y se prolongaraó n 0.40 m sobre el
nivel del mismo;

e. Todos los extremos de tuberíóas verticales que terminen en los muros


deberaó n tener rejillas de ventilacioó n y se instalaraó n enrasadas en el
plomo de los muros;

f. Las uniones se ejecutaraó n con pegamento especial para tuberíóas de


PVC;

g. Las tuberíóas que fueran colgadas se instalaraó n con colgadores y


soportes normales apropiados y se fijaraó n con pernos;

h. Antes de cubrirse las tuberíóas deberaó n probarse debidamente.

Diámetro nominal de la tubería Diámetro del manguito


½” 1”
¾” 1 ½”
1” 2”
1 ¼” 2”
1 ½” 3”
2” 3”
2 ½” 4”
3” 4”
4” 6”

1. La longitud del manguito seraó igual al espesor del elemento que se


atraviese.

2. En caso de que exista un accesorio en el cruce por muro el pase seraó


de 2” mayor que el diaó metro de la campana.

Pruebas de las instalaciones de desaguü e: Antes de cubrirse las tuberíóas


que vayan empotradas se ejecutaraó la prueba de las instalaciones de

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

desaguü e que consistiraó n en llenar las tuberíóas despueó s de haber


taponado las salidas bajas, debiendo permanecer llenas sin presentar
escapes por lo menos durante 24 horas. Las pruebas de las tuberíóas se
podraó n efectuar parcialmente.

15. INSTALACIONES ELÉCTRICAS Y TELEFÓNICAS INTERIORES.

15.1 Conductos
Las tuberíóas de alimentadores generales a tableros seraó n de PVC pesado;
Las tuberíóas de alimentadores de salidas de fuerza seraó n de PVC pesado;
Las tuberíóas para los circuitos de distribucioó n de alumbrado y
tomacorrientes, seraó n de plaó stico PVC pesadas;
Las tuberíóas para los sistemas de comunicaciones, alarmas y en general
sistemas de corrientes deó biles, seraó n de plaó stico PVC pesadas;
Los sistemas de conductos en general, deberaó n satisfacer los siguientes
requisitos baó sicos:

a. Deberaó n formar un sistema unido mecaó nicamente de caja, o de


accesorio a accesorio, estableciendo una adecuada continuidad en la
red de conductos;

b. No se permitiraó la formacioó n de trampas o bolsillos para evitar la


acumulacioó n de humedad;

c. Los conductos deberaó n estar enteramente libres de contactos con


otras tuberíóas de instalaciones y no se permitiraó n su instalacioó n a
menos de 15 cm de distancia de tuberíóas de agua caliente;

d. No son permisibles maó s de 2 curvas de 90° o su equivalente entre caja


y caja, debiendo colocarse una caja intermedia para solucionar estos
impases

e. Las tuberíóas deberaó n unirse en las cajas con tuerca y contratuerca


pudiendo utilizarse conector de PVC - SAP tipo presioó n.
Las curvas mayores o iguales a 1” seraó n de procedencia de los
fabricantes de las tuberíóas. Las curvas de 1/2” y 3/4” podraó n ser
hechas por el Contratista siempre que cuente con maó quina hidraó ulica;
Las tuberíóas que se tengan que instalar directamente en contacto con el
terreno deberaó n ser protegidas con un lado de concreto pobre de 15 cm
de espesor.

15.2 Conductores
Todos los conductores de distribucioó n, alumbrado y tomacorrientes
seraó n de cobre con forro de material termoplaó stico tipo T.H.W. y se usaraó
como míónimo el de 2.5 mm2, salvo indicacioó n;
Todos los conductores de alimentacioó n a tableros de
alumbrado - tomacorrientes, tableros de fuerza, salida de fuerza seraó n de
cobre con forro de material termoplaó stico tipo T.H.W. de 600 V;
Los conductores de seccioó n superior al 10 mm2, seraó n cableados;

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

Los sistemas de alambrado en general deberaó n satisfacer los siguientes


requisitos baó sicos:

a. Antes de proceder al alambrado, se limpiaraó y secaraó n los tubos y se


barnizaraó n las cajas.

b. Para facilitar el paso de los conductores, se emplearaó talco o estearina,


no debiendo usar grasas o aceites.

c. Los conductores seraó n continuos de caja a caja, no permitieó ndose


empalmes que queden dentro de las tuberíóas.

d. Los empalmes de los conductores de todas las líóneas de alimentacioó n


entre tableros se haraó n soldados o con grapas o con terminales de
cobre, protegieó ndose y aislaó ndose debidamente.

e. Los empalmes de las líóneas de distribucioó n se ejecutaraó n en las cajas y


seraó n eleó ctricas y mecaó nicamente seguros protegieó ndose con cinta de
gutapercha y cinta de jebe.

f. El alambrado de los sistemas de corrientes deó biles seraó ejecutado por


los suministrados de los equipos o por el Contratista con supervisioó n
de dichos suministradores.

En todas las salidas para equipos se dejaraó n conductos enrollados


adecuadamente en longitud suficiente para alimentar las maó quinas de
por lo menos 1.5 m de longitud en cada líónea.

15.3 Cajas
Todas las salidas para derivaciones o empalmes de la instalacioó n se haraó n
con cajas metaó licas de hierro galvanizado pesado;
Las cajas para derivaciones (tomacorrientes, centros, etc.) seraó n de
hierro galvanizado de los tipos apropiados para cada salida. Tipo pesado
americano;
Las cajas de empalme o de traspaso donde lleguen las tuberíóas de un
maó ximo de 1” seraó n del tipo normal octogonales de 4”, cuadradas de 4”
4” y cuadradas de 5”5” pero con tapa en obra. Tipo pesado galvanizado
americano.
Las cajas de empalme o de traspaso hasta donde lleguen tuberíóas de 1
1/4“ o maó s seraó n fabricadas especialmente de plancha de fierro
galvanizado zinc - grip.
El espesor de la plancha en cajas hasta de 0.3 0.3 m (12” 12”), seraó n de
2.4 mm (U.S.S.G#12).
Las cajas mayores de 0.3 0.3 m seraó n fabricadas con planchas
galvanizadas zing - grip de 1.5 mm de espesor Nº10 (U.S.S.G). Las tapas
seraó n del mismo material empernadas. En las partes soldadas que ha
sido afectado el galvanizado deberaó aplicarse una mano de pintura
anticorrosiva.;

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

Las cajas de los tableros eleó ctricos seraó n del tipo para embutir de hierro
galvanizado de 1 1/6” míónimo, debiendo el Contratista coordinar con el
Suministrador de los Tableros las dimensiones de nicho necesarias para
no arrastrar con la obra;
Las cajas telefoó nicas seraó n de madera (cedro) de ¾” y 1” de espesor con
puerta de madera o metaó lica y chapa y de las dimensiones indicadas en
planos;
Las cajas para parlantes y salidas especiales seraó n de hierro galvanizado
y de dimensiones indicadas en el plano, siendo previamente coordinado
con el equipador del Sistema.

15.4 Interruptores, tomacorrientes y placas


Se instalaraó n los interruptores y tomacorrientes que se indican en los
planos, los que seraó n del tipo para empotrar, con placas de color marfil
y/o marroó n y/o de acero inoxidable, seguó n disponga el Arquitecto de la
Obra;
Las placas de salidas telefoó nicas seraó n con perforacioó n central, seraó n de
acero inoxidable o baquelita;
Los tomacorrientes seraó n del tipo doble (Duó plex), universal;
Las caracteríósticas y capacidades míónimas de interruptores y
tomacorrientes seraó n como sigue:
a. Interruptores Unipolares hasta para 4 salidas : 10 Amp. 220 V;
b. Interruptores dipolares : 10 Amp. 220 V;
c. Interruptores de 3 víóas : 10 Amp. 220 V;
d. Tomacorriente doble o simple : 10 Amp. 220 V.
Los interruptores y tomacorrientes seraó n similares a los fabricados por
Ticino, Arrow Hart, etc.

15.5 Pruebas
Antes de la colocacioó n de los artefactos de alumbrado, interruptores,
tomacorrientes y aparatos de utilizacioó n se efectuaraó n las pruebas de
cada circuito correspondiente y sucesivamente los alimentadores y
finalmente el conjunto de las instalaciones;
Las pruebas seraó n de aislamiento a tierra y de aislamiento entre
conductores, debieó ndose efectuar las pruebas tanto de cada circuito
como de cada alimentador.
Para lo cual se utilizaraó la tierra del Sistema como electrodo de tierra.
Los valores que deberaó n obtenerse con los tableros de alumbrado y
tomacorrientes conectados, exceptuaó ndose artefactos de alumbrado,
interruptores, tomacorrientes y aparatos de utilizacioó n:
a. Circuitos de 15 a 20 o menos 1’000,000 Ohms;
b. Circuitos de 21 a 50 o menos 250,000 Ohms;
c. Circuitos de 51 a 100 o menos 100,000 Ohms;
d. Circuitos de 101 a 200 o menos 50,000 Ohms;
e. Circuitos de 201 a 400 o menos 25,000 Ohms;
f. Circuitos de 401 a 800 o menos 12,000 Ohms.
Despueó s de la colocacioó n de artefactos y aparatos de utilizacioó n, se
efectuaraó una segunda prueba, la que se consideraraó satisfactoria si se
obtiene resultados que no bajen del 50% de los valores arriba indicados;

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

Al concluirse las pruebas, deberaó n formularse tarjetas de registro de los


valores de aislamientos de cada tablero, cada circuito, equipo, maó quina y
en general de los aparatos de utilizacioó n exceptuando los artefactos de
alumbrado, lo que seraó constatado por el Supervisor de la Obra.

15.6 Aplicación de Código Nacional de Electricidad y el Código Eléctrico


del Perú.
Para todo lo especificado en el presente capíótulo, es vaó lido el Coó digo
Nacional de Electricidad y el Coó digo Eleó ctrico del Peruó .

15.7 Tableros generales de baja tensión


Las especificaciones teó cnicas de los tableros de baja tensioó n a usar
vienen detalladas en el equipamiento electromecaó nico.
Los disenñ os, fabricacioó n y pruebas deberaó n cenñ irse a las normas
especificadas en las uó ltimas ediciones por ITINTEC Comiteó Electroteó cnico
Internacional (IEC), R.N.C., A.N.S.I.N.E.M.A., Underwriters Laboratories,
etc.

16. SUMINISTRO E INSTALACIÓN PARA LÍNEAS Y REDES DE AGUA

16.1 Suministro

16.1.1 Norma de fabricación


Las tuberíóas y accesorios para líóneas y redes de agua, dependiendo del
material seraó n de acuerdo a la norma que se indica u otra reconocida
internacionalmente.

Normas
Material
Tubería Accesorios
ISO 4422, S-10; ISO 2531
PVC NTP 399.002, NTP 399.001; AWW C 800;
AWWA C 900, C 150 ASTM B62; NTP 339.034
ANSI/AWWA C150/A21.50; ANSI/AWWA C110/A21.10;
ANSI/AWWA C151/A21.51 ANSI/AWWA C153/A21.53 . ISO
Con Bridas soldadas : ISO 2531- 2531
1998
Revestimiento exterior de zinc
HFD
metaó lico seguó n................ISO
8179 Parte 1-1995
La cantidad de zinc no seraó <
200 gr/m2

C°A° ASTM C361M-92

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

Material Base : Acero al AWWA C 200


carbono seguó n ANSI B 16.1
ASTM A 283 Pernos y tuercas : ASTM A307
Grado C oó ASTM A 136
N ch A34 – 21 TS GR LS
ACERO
N ch A42 – 25 TS
Fabricacioó n : ASTM A 134 Tuberíóa con revestimiento interior
ASTM A 139 y exterior, con pintura epoó xica,
Tuberíóa con revestimiento seguó n.................AWWA C 210
interior y exterior, con pintura
epoó xica, seguó n.................AWWA C
210
POLIETILE ASTM D-1248, Prueba ESCR:
NO ASTM D-3350 345464C, ASTM D-1693
( HDPE ) AWWA C-901/C-906

El Contratista estaó obligado a presentar en su propuesta, las


especificaciones detalladas de fabricacioó n, pruebas en faó brica, cataó logos
y toda la informacioó n teó cnica necesaria seguó n la cual las tuberíóas y
accesorios ofrecidos estaó n elaborados, conforme a los requerimientos de
esta especificacioó n.

16.1.2 Forma de pago


Los tubos y accesorios especificados en este artíóculo seraó n pagados
seguó n los íótems correspondientes de suministro e instalacioó n incluidos
en el Cuaderno de Especificaciones Teó cnicas;
El Precio debe incluir el costo de las pruebas en la faó brica y la
certificacioó n de las mismas, el embarque, asíó tambieó n, todo el material
necesario para ejecutar las uniones como anillos de goma, lubricantes,
pernos y tuercas en cantidad suficiente para ejecutar la instalacioó n maó s
un cinco por ciento (5%) de reserva (desperdicios). El precio por
suministro que el Contratista fije en su oferta deberaó considerarlo como
Precio en sitio de Obras;
En el precio de instalacioó n deberaó incluir el equipo, material y mano de
obra para la proteccioó n interior y exterior, asíó como su reparacioó n, el
almacenaje, transporte desde Aduana hasta el sitio de las obras, corte e
instalacioó n entre otros;
En el caso de juntas acerrojadas (trabadas) se deberaó incluir en el precio
unitario de instalacioó n la soldadura de anillos cuando se deó el caso de
cortar la tuberíóa;
No se haraó n pagos adicionales por sobrantes, desperdicios, reposicioó n de
tuberíóa defectuosa, uso de accesorios para reparacioó n, imprevisiones u
olvidos voluntarios o involuntarios en la determinacioó n de los Precios
Unitarios.

16.2 Transporte, almacenamiento y manejo de tubos y piezas


En general se cumpliraó n las recomendaciones del fabricante al respecto;
Las piezas que formaraó n las tuberíóas (tubos, piezas especiales,
accesorios) no deberaó n ser tiradas al cargarlas, descargarlas o tenderlas.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

Tampoco deberaó n dejarse caer, rodar o chocar con objetos que las
puedan danñ ar;
El Contratista deberaó efectuar el transporte desde la faó brica o el almaceó n
del abastecedor hasta el lugar de las obras, siguiendo las normas y
recomendaciones del fabricante sobre manejo, embalaje y transporte;
todo esto lo haraó a su costo y responsabilidad. Para manejo de piezas
pesadas se usaraó equipo elevador y de transporte adecuado el cual
aseguraraó durante el manejo que eó stas no sean danñ adas en sus
revestimientos;
Estaraó prohibido el manejo de tubos, accesorios, vaó lvulas, etc., mediante
cadenas y cuerdas. Las correas acolchadas y/o cintas de soporte que se
utilizaraó n para este fin deberaó n tener un ancho suficiente para no causar
danñ o al revestimiento exterior;
Se deberaó tener cuidado al transportar y manejar las tuberíóas y
accesorios para evitar distorsioó n, achatamiento, abolladuras, rallado o
cualquier otro danñ o a su revestimiento externo y/o a su forro interno; y
muy especialmente en sus extremos.

16.2.1 Equipo para transporte y colocación


El Contratista pondraó a disposicioó n todo el equipo necesario para
transportar, cargar, descargar, instalar y montar el equipo y materiales a
utilizar en la obra;
Estaraó n incluidos los equipos y dispositivos para la ejecucioó n de las
conexiones de las tuberíóas como son: aparejos, tecles, montacargas,
excavadora, los dispositivos para cortar tubos, etc.;
El equipo ofrecido en su propuesta por el Contratista deberaó ser
aprobado por la Supervisioó n.

16.2.2 Almacenamiento
El Contratista podraó instalar en la Obra una o varias bodegas, en lugares
seleccionados a su criterio, para el almacenamiento temporal del
material y equipo a utilizar. El sitio escogido lo aprobaraó la Supervisioó n;
Los materiales que no exigen proteccioó n especial contra la intemperie
podraó n ser depositados al aire libre. Sin embargo, aquellas partes que
deberaó n ser protegidas contra las inclemencias del tiempo como por
ejemplo: anillos de goma, pernos, tuercas, vaó lvulas, tubos y accesorios de
PVC, etc., deberaó n ser almacenadas en locales cerrados;
En lo concerniente al tipo y a la forma del almacenamiento de los
materiales y equipos valen estrictamente las instrucciones de los
fabricantes o instrucciones dadas por el Supervisor. El Contratista seraó
responsable de las consecuencias de su mal almacenamiento;
Los tubos y otras piezas de PVC deberaó n ser protegidos
permanentemente contra la radiacioó n ultravioleta de la luz solar de
manera que no sufran deformaciones, deflexiones, torceduras,
aplastamientos o danñ os de caraó cter permanentes. Eso tambieó n es vaó lido
para el transporte, el bodegaje en obra, y en las zanjas antes que sean
rellenadas con tierra.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

16.3 Colocación

16.3.1 Procedimiento de colocación


El Contratista quedaraó en libertad de determinar el procedimiento de
colocacioó n de las tuberíóas. Sin embargo, el procedimiento mismo deberaó
corresponder a reglas teó cnicas reconocidas para la colocacioó n de
tuberíóas, o de acuerdo con las instrucciones del fabricante. El Supervisor
aprobaraó el procedimiento seleccionado;
En especial, el procedimiento de colocacioó n tendraó que considerar la
seguridad y la integridad fíósica del personal.
En las tuberíóas, soó lo se instalaraó n los elementos o piezas que se
encuentren sin danñ os de cualquier clase. No se aceptaraó n tubos
defectuosos, incompletos, con juntas deterioradas o con cualquier otra
irregularidad. Antes de su montaje, el Contratista inspeccionaraó los
mismos y se cercioraraó de que tienen el DN, la PN, el espesor y demaó s
valores correctos;
En caso de que se haya instalado un accesorio o pieza de tubo danñ ada, el
Contratista estaraó obligado a proceder a su desmontaje y cambio por
otro elemento que cumpla las Especificaciones Teó cnicas, ello se haraó sin
derecho a percibir pago adicional alguno;
Las tuberíóas, soó lo seraó n tendidas en las zanjas, previa autorizacioó n de la
Supervisioó n y despueó s que la misma haya aceptado los trabajos o
controles que se indican a continuacioó n:
Los fondos de la zanja estaraó n libres de piedras y con gradiente
uniforme;
Las excavaciones para el ensanchamiento y la profundizacioó n de la zanja
en lugares donde se llevaraó n a cabo las uniones o instalacioó n de piezas
especiales;
El control de los revestimientos interiores y exteriores de los tubos,
accesorios, vaó lvulas, etc.;
El control de la limpieza del interior de la tuberíóa.
Las tuberíóas seraó n tendidas con sumo cuidado y exactitud y con asiento
justo tanto sobre los apoyos como sobre el lecho de arena o tierra
cernida, respectivamente, seguó n sea el caso;
Si la colocacioó n de una tuberíóa se interrumpiese, los extremos de la
tuberíóa colocada deberaó n cerrarse con tapones, tomando las medidas
adecuadas para evitar que entre suciedad, animales u objetos extranñ os;
Donde la líónea cruce caminos puó blicos o privados, el Contratista deberaó
tratar de que las tuberíóas acopiadas sin instalar no bloqueen tales
caminos o interfieran el traó nsito por ellos.

16.3.2 Cambio de dirección de las tuberías


Los cambios horizontales y verticales de direccioó n de las tuberíóas se
efectuaraó n con codos seguó n los planos o por indicacioó n de la Supervisioó n
con deflexioó n permisible de las juntas, seguó n indicaciones del fabricante;
En cada cambio de direccioó n ejecutado con codos que no tienen juntas
acerrojadas (trabadas) se construiraó un soporte de concreto que deberaó
ser realizado por el Contratista seguó n los planos proporcionados. El

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

tamanñ o y forma de este anclaje depende de las fuerzas resultantes, las


que pueden ser: horizontales, verticales y espaciales.

16.3.3 Pendientes de las tuberías


Los diferentes tramos de las tuberíóas deberaó n tener una pendiente
uniforme y de acuerdo a los planos de ejecucioó n establecidos en
conformidad con el numeral 5.1 del presente tomo. Ademaó s, los puntos
bajos de las tuberíóas estaraó n provistos de desaguü es (purgas de lodo) y en
los puntos altos deberaó n instalarse vaó lvulas de entrada y purga de aire,
de acuerdo con los planos respectivos;
En caso de divergencias entre los planos de construccioó n y la situacioó n
real en la obra o de obstaó culo encontrado en la zanja el Contratista
informaraó a la Supervisioó n sobre el asunto con la finalidad de que se
solucione el caso.

16.3.4 Limpieza del interior de las tuberías


Los tubos listos para bajarlos a la zanja deberaó n ser limpiados de tal
manera que en el interior no queden suciedades de cualquier íóndole o
partes sueltas;
Durante el tendido de una tuberíóa, es obligatorio el uso de una escobilla
(dispositivo de limpieza) apta para el diaó metro de la tuberíóa, la cual se
haraó pasar por la tuberíóa, de acuerdo al avance del tendido, para su
limpieza. El Contratista dispondraó de estas escobillas, en cantidad
suficiente;
Queda estrictamente prohibido efectuar el tendido de tuberíóas sin el
empleo de la escobilla.

16.3.5 Corte a medida en obra


Los cortes a medida de tubos a realizar en obra seraó n efectuados en
aó ngulo recto por medio de cortadoras mecaó nicas. Despueó s de haberse
cortado el tubo, se biselaraó los bordes danñ ados;
No se permitiraó n cortes inclinados;
Los cortes en tuberíóa HFD acerrojadas (trabadas) requieren tambieó n la
colocacioó n y fijacioó n, mediante soldadura, de un anillo especial, seguó n
especificaciones del fabricante de la tuberíóa. El Contratista tiene que
proveer todo el equipo y material necesario para ejecutar estos cortes y
unir los anillos, mediante soldadura, a la espiga del tubo cortado.

16.3.6 Válvulas
Las vaó lvulas seraó n instaladas en caó maras (pozo oó caja de visita) o
enterradas directamente;
Todas las vaó lvulas a instalar en caó maras o cajas seraó n a junta bridada. Las
vaó lvulas enterradas seraó n a junta bridada, con piezas brida - enchufe en
caso de instalacioó n sobre una tuberíóa continua;
Las vaó lvulas a colocarse en caó maras se instalaraó n de acuerdo a lo
indicado en los planos respectivos;
Antes de ser instaladas las vaó lvulas, especialmente los asientos, deberaó n
ser limpiadas de cualquier suciedad que haya entrado en ellas
El tipo de vaó lvula, accesorio y material se detalla en el íótem 20.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

16.3.7 Avance de la colocación - Frentes de trabajo


El Contratista estaraó obligado a cumplir los plazos para la conclusioó n de
los trabajos estipulados en las Condiciones del Contrato y de acuerdo al
Cronograma de Ejecucioó n de la obra;
El Contratista ejecutaraó la instalacioó n de las tuberíóas en tantos frentes de
trabajo que resulten necesarios para cumplir los plazos prescritos.
En caso de que no se produjera un retraso en la ejecucioó n de la Obra que
sea imputable al Contratista, la Supervisioó n podraó obligarlo a aumentar
el nuó mero de frentes de trabajo para que quede asegurado el
cumplimiento de los plazos, y ordenar cualquier otra medida que
considere oportuna para conseguir la aceleracioó n de las actividades del
Contratista.

16.4 Medición y forma de pago del suministro y colocación de tuberías

16.4.1 Generalidades
Los precios unitarios de los diferentes suministros y trabajos de
instalacioó n de las tuberíóas estaraó n de acuerdo a lo estipulado en los íótems
de estas especificaciones e incluiraó n todas las prestaciones demandadas
para la correcta ejecucioó n de esta actividad:
El suministro del material de acuerdo a las normas y especificaciones
indicadas, su transporte al lugar de colocacioó n, incluyendo el manejo del
material, la puesta a disposicioó n y el manejo del equipo de transporte,
elevacioó n y montaje y el almacenamiento temporal del material en la
obra;
El levantamiento topograó fico y las mediciones para la debida colocacioó n
de las tuberíóas, accesorios, vaó lvulas y obras especiales, en concordancia
con los planos de obra y previa al inicio de los trabajos;
Los cortes a medida en sitio de tubos y accesorios. Si no estaó indicado lo
contrario en la Tabla de Cantidades;
Las uniones de los tubos incluyendo sus accesorios;
Los equipos y dispositivos necesarios para la colocacioó n de la tuberíóa
incluyendo los gastos de operacioó n, mantenimiento y eventual
reparacioó n;
Todas las medidas necesarias para mantener limpio el interior de las
tuberíóas;
El control correcto de las piezas a su disposicioó n y el control de danñ os
eventuales;
El control y la reparacioó n de los revestimientos interiores y exteriores.

16.4.2 Instalación de tubos


La instalacioó n de tubos en zanja, en los tramos enterrados, se mediraó por
metro lineal continuo entre extremos vistos;
La medicioó n incluiraó el espacio ocupado por accesorios y vaó lvulas
instaladas en los diferentes tramos. El precio unitario deberaó incluir
tambieó n los cortes, preparacioó n de bordes, reparacioó n de revestimientos,
etc.;

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

Quedan excluidos de la medicioó n por metro lineal continuo todas las


instalaciones hidraó ulicas como son: Caó maras de carga, rompe presioó n,
caja de vaó lvulas y medidores etc.;
La valoracioó n se efectuaraó seguó n la longitud de tuberíóa efectivamente
colocada.

16.4.3 Suministro e instalación de accesorios y válvulas


El suministro y la colocacioó n de codos, tees y otros accesorios se mediraó n
y valorizaraó por pieza efectivamente suministrada y colocada con los
precios unitarios establecidos;
Para efectos de pago, cada accesorio completo se consideraraó con sus
bridas, contrabridas, pernos, empaques, etc., como una unidad
independiente, de acuerdo con el diaó metro, presioó n de trabajo y prueba,
clase y material indicado en el Cuaderno de Especificaciones Teó cnicas.

16.4.4 Anclajes
La construccioó n de los anclajes puede ser de: concreto simple, o concreto
armado, su medicioó n y valorizacioó n seraó por metro cuó bico de obra
efectivamente ejecutada, de acuerdo al Cap. 6, a los planos oó a lo
aprobado por la Supervisioó n. El costo incluye todos los materiales, mano
de obra, equipo y gastos generales involucrados con la obra.
16.4.5 Pagos para el suministro y la instalación de las tuberías
El tendido de las tuberíóas, es decir la colocacioó n y la unioó n de los tubos,
de los accesorios y de las vaó lvulas seraó n pagadas despueó s de la
realizacioó n y aprobacioó n de la prueba hidraó ulica de tramos parciales.

16.5 Prueba hidráulica

16.5.1 Generalidades
El tendido perfecto de las tuberíóas en lo que se refiere a la estanqueidad
y estabilidad seraó verificada por medio de pruebas hidraó ulicas a presioó n;
Una vez concluido el tendido de un tramo continuo que corresponda a
una seccioó n para la prueba hidraó ulica parcial, el Contratista deberaó
llevarla a cabo sin demora alguna, previo aviso por escrito a la
Supervisioó n. Las líóneas a probar no deberaó n ser llenadas hasta que la
aceptacioó n escrita de la Supervisioó n sea dada;
Un juego de equipo estaó compuesto, principalmente, de una bomba
manual, el recipiente de agua, los dispositivos (tapones o bridas ciegas)
para cerrar los extremos de las tuberíóas de diferentes diaó metros, los
niples para la conexioó n de la tuberíóa o manguera de impulsioó n, los
instrumentos de medicioó n y control, manoó metros con escala adecuada a
las presiones de prueba y las tuberíóas o mangueras de impulsioó n a
colocarse entre bomba y tuberíóa;
El Contratista tendraó que poner a disposicioó n, sin remuneracioó n especial,
el personal idoó neo que sea necesario, el agua para la prueba, incluyendo
el transporte, la canñ eríóa para conectar la bomba con la unioó n
correspondiente, las tapas para cerrar tramos, el equipo y todos los
demaó s dispositivos, materiales y obras que sean necesarios para la
ejecucioó n correcta de las pruebas hidraó ulicas de presioó n y fugas;

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

La prestacioó n incluye tambieó n la purga del agua, una vez terminada la


prueba, desaguando el trayecto de la tuberíóa en forma controlada de
modo que el caudal de desaguü e no cause erosiones o danñ os a inmuebles
vecinos;
El agua de llenado deberaó ser limpia, libre de partíóculas sueltas y de
sustancias orgaó nicas;
El llenado de los tramos de tuberíóas para las pruebas hidraó ulicas quedaraó
al criterio del Contratista y los gastos correspondientes no seraó n
remunerados en forma especial, sino que deberaó n ser incluidos en el
precio del íótem de las pruebas hidraó ulicas;
El Contratista comunicaraó por escrito a la Supervisioó n su intencioó n de
realizar una prueba hidraó ulica y recibiraó la autorizacioó n correspondiente
tambieó n por escrito siempre y cuando haya cumplido las condiciones
respecto a la debida colocacioó n de las tuberíóas en el tramo a someter a
prueba y haya efectuado el vaciado de las estructuras de concreto que
existen;
El Contratista llevaraó a cabo todas las labores preparatorias para la
prueba.

16.5.2 Procedimiento para la prueba

16.5.2.1 Longitud del tramo


La prueba de la tuberíóa se hace a medida que la obra progresa en redes
de distribucioó n en tramos de 100 m, y en líóneas de conduccioó n o
impulsioó n en tramos entre 500 a 1000 metros, a criterio del Supervisor
por razones de practicidad tales como las facilidades de aislamiento por
vaó lvulas y los tiempos de llenado y vaciado de las tuberíóas.

16.5.2.2 Preparación de la prueba


El tramo a probarse debe estar totalmente terminado, debe verificarse el
correcto soporte de la tuberíóa, la buena construccioó n y fragua de los
bloques de anclaje y que las conexiones de hidrantes y domiciliares esteó n
terminadas;
La prueba se hace en condiciones que permitan examinar efectivamente
el tramo de canalizacioó n probado y, en especial, todas las juntas. Para las
canalizaciones colocadas en tierra, se efectuó a por lo tanto antes de
realizar el relleno, salvo cuando lo estipule de otra manera el Pliego de
bases teó cnicas o caso de autorizacioó n u orden contraria del Supervisor de
la obra notificada al Contratista. Cuando efectivamente la canalizacioó n se
ensaya antes de rellenar la zanja, se disponen montíóculos de tierra sobre
la parte central de cada tubo con el fin de evitar que la canalizacioó n
pueda desenchufarse o moverse;
Obturar los extremos del tramo a probar con placas ciegas equipadas de
vaó lvulas para el llenado y la evacuacioó n del aire;
Evaluar los esfuerzos hidraó ulicos desarrollados en los extremos de la
canalizacioó n y colocar un sistema de topes correctamente
dimensionados. La recuperacioó n de esfuerzo se realiza sobre maderos
empotrados transversalmente en la zanja o con un dispositivo
equivalente (pared de tablestacas por ejemplo);

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

Puesto que en algunos casos deberaó n probarse tramos de una líónea,


habraó que utilizar bloques de reaccioó n temporales para este propoó sito.
Debido a la magnitud del empuje en los extremos cerrados el gato
hidraó ulico, el tabloó n y las cunñ as de madera que se usen para construir los
bloques temporales, deben ser suficientemente fuertes y estar bien
colocados para resistir este empuje;
Verificar que todos los accesorios y los extremos muertos, tengan su
bloque de reaccioó n, y eó stos esteó n soó lidamente asentados. Debe haber
transcurrido un tiempo de fraguado suficiente, un míónimo de tres díóas, a
menos que el Supervisor apruebe otro tiempo, desde el colado del uó ltimo
bloque de reaccioó n hasta la fecha de la prueba;
Proveer en todos los extremos de la tuberíóa y donde se considere
necesario, perforaciones de un tamanñ o apropiado, para permitir la
expulsioó n del aire y una vez probada, lavar y evacuar por estos mismos
puntos;
Rellenar en forma de montones, toda la extensioó n del tubo, dejando
descubiertas las juntas;
Evitar que el apoyo se tome sobre el extremo de la canalizacioó n colocada
si ha pasado ya la prueba hidraó ulica;
Los extremos del tramo objeto del ensayo pueden desplazarse
lateralmente bajo el efecto de la presioó n motivo por el que hay que
prever tambieó n topes laterales.

16.5.2.3 Llenado con agua


La canalizacioó n se llena progresivamente con agua, preferiblemente a
partir de los puntos bajos ya que es importante obtener una purga
completa del aire en los diferentes puntos altos del tramo antes de poner
a presioó n;
La puesta a presioó n ejerce una fuerza progresiva en los topes
provisionales de prueba por lo que conviene prever una recuperacioó n de
holgura para restablecer, en su caso, la longitud inicial de la canalizacioó n.
Para ello, utilizar gatos que permitan un ajuste preciso;
Si se trata de una canalizacioó n de bombeo, utilizar bombas para llenarla
por abajo y limitando el caudal;
Dentro de lo posible, esperar veinticuatro horas antes de proceder a la
prueba de presioó n con el fin de que la canalizacioó n alcance su estado de
equilibrio.

16.5.2.4 Comprobación del llenado


El llenado de la canalizacioó n exige que todo el aire haya sido evacuado y
sea senñ alado la extrema importancia de esta operacioó n.
Comprobar el funcionamiento de las ventosas;
Verificar que se abren las vaó lvulas colocadas en la base de estos aparatos;
Utilizar las vaó lvulas de vaciado para cerciorarse de que el agua llega de
manera progresiva.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

16.5.3 Prueba en presión


Verificar previamente que la presioó n de prueba tiene un valor compatible
con lo que puede soportar cada una de los elementos constitutivos del
tramo a probar. De no ser asíó, aislarlos;
La presioó n de prueba seraó alcanzada en forma gradual y no bruscamente.
La llave de control seraó operada lentamente y sin brusquedad, a fin de
evitar sobrepresiones violentas que puedan danñ ar la tuberíóa;
La presioó n debe leerse en dos manoó metros, de precisioó n adecuada, y
localizados en el punto de prueba. La lectura promedio seraó considerada
como la presioó n de prueba. Ambas lecturas deben ser razonablemente
iguales, para efectos de la prueba, la presioó n de prueba seraó la indicada
por la menor lectura de manoó metro;
Durante la prueba deben revisarse todas y cada una de las juntas y
accesorios, a fin de detectar cualquier filtracioó n;
La presioó n debe subir lentamente, con el fin de poder vigilar los topes y
el ajuste de los gatos. La prueba de presioó n debe evidenciar no soó lo los
eventuales defectos de estanqueidad al nivel de las juntas, sino tambieó n
permitir un control definitivo de la canalizacioó n en caso de incidentes
ocurridos durante el transporte o la colocacioó n;
Las pruebas de presioó n y fuga se haraó n al mismo tiempo. Las presiones
de prueba, los tiempos de prueba y sus resultados seraó n de acuerdo al
material, presioó n nominal y diaó metro.
La probable peó rdida de agua admisible en el circuito o tramo a probar, de
ninguna manera deberaó exceder a la cantidad especíófica en la siguiente
foó rmula:

N D P
F
410  25
De donde:

F = Peó rdida total maó xima en litros por hora


N = Nuó mero total de uniones
D = Diaó metro de la tuberíóa en milíómetros
P = Presioó n de pruebas en metros de agua

En las pruebas hidraó ulicas a zanja abierta la presioó n de prueba seraó de


1.5 de la presioó n nominal de la tuberíóa de redes y líóneas de impulsioó n,
conduccioó n y aduccioó n; y de 1.0 de esta presioó n nominal, para conexiones
domiciliarias, medida en el punto maó s bajo del circuito o tramo que se
estaó probando.
En el caso de que el constructor solicitara la prueba en una sola vez, tanto
para las redes como para las conexiones domiciliarias, la presioó n de
prueba seraó de 1.5 de la presioó n nominal.
El tiempo míónimo de duracioó n de la prueba seraó de dos (2) horas
debiendo la líónea de agua permanecer durante eó ste tiempo bajo la
presioó n de agua.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

No se permitiraó que durante el proceso de la prueba, el personal


permanezca dentro de la zanja, con excepcioó n del trabajador que bajaraó a
inspeccionar las uniones, vaó lvulas, accesorios, etc.
9) En las pruebas hidraó ulicas a zanja con relleno compactado la presioó n
de prueba seraó la misma de la presioó n nominal de la tuberíóa, medida en el
punto maó s bajo del conjunto de circuitos o tramos que se estaó n probando.
No se autorizaraó realizar la prueba a zanja con relleno compactado, si
previamente la líónea de agua no haya cumplido satisfactoriamente la
prueba a zanja abierta

16.5.4 Repetición de pruebas hidráulicas


Si el resultado de una prueba hidraó ulica no resultara satisfactorio, el
Contratista localizaraó el defecto al cual se debe la caíóda de presioó n (p.ej.
unioó n permeable, fisuras en las piezas de la tuberíóa, etc.), cualquier
escape detectado deberaó ser considerado como un defecto a ser
reparado;
Quedaraó estrictamente prohibido eliminar defectos con las tuberíóas bajo
presioó n;
Una vez eliminados los defectos eventuales a satisfaccioó n de la
Supervisioó n, se repetiraó la prueba hidraó ulica hasta que se obtengan
resultados satisfactorios.

16.5.5 Acta sobre las pruebas hidráulicas


Se extenderaó un acta de cada prueba hidraó ulica en la cual se dejaraó
constancia del procedimiento de la prueba, de sus resultados y de su
aceptacioó n o rechazo.

16.5.6 Forma de pago de las pruebas hidráulicas


La ejecucioó n de las pruebas, obligatorias para todas las tuberíóas
colocadas, es remunerada por el precio de instalacioó n de la tuberíóa
correspondiente de acuerdo a los precios fijados en el Cuaderno de
Especificaciones Teó cnicas;
Dicho precio de instalacioó n comprenderaó todas las prestaciones de mano
de obra calificada, equipo, materiales y de servicios para la debida
preparacioó n y ejecucioó n de las pruebas, las repeticiones eventuales, la
operacioó n y el mantenimiento, asíó como el transporte de equipos y
materiales necesarios para las pruebas.

16.6 Desinfección y limpieza de tuberías


Despueó s de la prueba de presioó n, si eó sta ha resultado satisfactoria, y
antes de la desinfeccioó n, la tuberíóa debe purgarse en una forma tan
completa como sea posible, y a traveó s de los drenajes previamente
establecidos y adecuadamente localizados. Debe comprenderse, que esta
purga uó nicamente arrastra los soó lidos maó s ligeros y que no puede
tenerse confianza en que elimine los materiales pesados que hayan
tenido acceso a la tuberíóa durante su tendido. Debe disponerse una purga
suficientemente fuerte, para lograr que el agua arrastre libremente la
mayor cantidad de material. Se recomienda que la velocidad de lavado no
sea menor de 0.76 m/s (2.5 pies por segundo);

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

El procedimiento baó sico de la desinfeccioó n consiste de:


Prevenir la entrada de materiales contaminantes en las tuberíóas durante
el almacenaje, construccioó n o reparacioó n;
Remover, por la purga u otros medios, aquellos materiales que puedan
haberse introducido en las tuberíóas;
Clorar toda contaminacioó n residual que pueda permanecer, y purgar el
agua clorada de la tuberíóa;
Determinar la calidad bacterioloó gica por medidas de coliformes fecales o
del cloro residual por pruebas de laboratorio despueó s de la desinfeccioó n.
La desinfeccioó n se efectuaraó llenando con agua la tuberíóa e introduciendo
una solucioó n de cloro en suficiente cantidad para obtener un residuo de
cloro de por lo menos 10 partes por milloó n en el agua despueó s de 24
horas. Alternativamente, se puede reducir el tiempo a un míónimo de 3
horas, si la solucioó n es maó s concentrada y se obtiene un residuo de cloro
de por lo menos 100 partes por milloó n despueó s de 3 horas;
Despueó s del períóodo de retencioó n aplicable, el agua fuertemente clorada
no debe permanecer por maó s tiempo en la tuberíóa. Para prevenir danñ os al
revestimiento de las tuberíóas o danñ os de corrosioó n propiamente a la
tuberíóa, se debe purgar el agua hasta que las medidas de cloro residual
indiquen que la concentracioó n estaó dentro de los líómites aceptables para
el uso domeó stico;
La determinacioó n de la concentracioó n de cloro residual despueó s del
períóodo de contacto debe hacerse con aparatos cloromeó tricos de tipo
comparador. Terminada la desinfeccioó n, toda el agua tratada debe ser
purgada por las extremidades de la tuberíóa, hasta que se demuestre con
determinaciones de prueba, de que el agua en la líónea sea de una calidad
comparable a la que se proporciona al puó blico en el sistema de
distribucioó n existente;
El Certificado de Conformidad de la prueba de estanqueidad y de la
desinfeccioó n de la tuberíóa emitida por el Supervisor es una condicioó n
previa a la recepcioó n provisional de las Obras. Sin embargo, aunque las
pruebas de estanqueidad sean positivas en un momento dado de la
recepcioó n provisional, ellas no son las uó nicas condiciones para la
Recepcioó n Definitiva de las Obras.

16.7 Puesta en servicio


Vaciar la canalizacioó n, retirar los equipos de prueba y conectar el tramo;
Enjuagar correctamente la canalizacioó n para eliminar las piedras o la
tierra que hayan podido entrar en la canalizacioó n en el momento de ser
colocada. Si se trata de una canalizacioó n de agua potable, desinfectarla
antes de ponerla en servicio.

16.8 Conexión a instalaciones existentes

16.8.1 Alcance del trabajo


Las obras especificadas incluyen la ejecucioó n de conexiones de tuberíóas
nuevas a tuberíóas existentes. Estas obras incluyen la ejecucioó n de las
conexiones completas con bridas/espiga - campana/roscas o
cementacioó n inclusive todos los

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

accesorios/empaquetaduras/lubrificantes y pegamento necesario y el


suministro y la instalacioó n de piezas adaptadas al diaó metro, el material y
el tipo de junta de los tubos existentes;
Los diaó metros y los materiales de las tuberíóas existentes han sido
indicados donde fue posible en los planos seguó n informaciones recibidas.
Sin embargo, el Contratista deberaó tomar las consideraciones del caso
cuando se trate de tuberíóas diferentes a las indicadas;
Previo al pedido de los materiales y accesorios a suministrar el
Contratista deberaó verificar las caracteríósticas de la tuberíóa existente de
manera que garantice que dicho suministro es el adecuado para realizar
los trabajos de interconexiones.

16.8.2 Medición y forma de pago


No se reconoce una remuneracioó n especial para las conexiones a las
tuberíóas existentes, debieó ndose calcular el costo para material y el
trabajo necesario en los precios unitarios de la tuberíóa a instalar.

17. SUMINISTRO E INSTALACION PARA LAS REDES DE


ALCANTARILLADO

17.1 Suministro

17.1.1 Norma de fabricación


Las tuberíóas y accesorios para líóneas y redes de alcantarillado
dependiendo del material, seraó n de acuerdo a la norma que se indica u
otra reconocida internacionalmente:

Material Norma
PVC NTP ISO 4435 S –20, NTP ISO 4435

El Contratista estaó obligado a presentar en su propuesta, las


especificaciones detalladas de fabricacioó n, pruebas en faó brica, cataó logos
y toda la informacioó n teó cnica necesaria seguó n la cual las tuberíóas y
accesorios ofrecidos estaó n elaborados, conforme a los requerimientos de
esta especificacioó n.

17.1.2 Productos

17.1.2.1 Tubería PVC


Tuberíóa, accesorios, acoplamiento y uniones deberaó n ser conforme a la
Norma Internacional NTP ISO 4435 Serie 25 para profundidades hasta
3m, e ISO 4435 Serie 20 para profundidades hasta 5m, la tuberíóa seraó lisa
con uniones de espiga y campana.
Las tuberíóas se marcaraó n de acuerdo a ISO 4435.
Deberaó proveerse una marca al final de la espiga para indicar la correcta
penetracioó n de la unioó n.
Deberaó suministrarse accesorios compatibles con las tuberíóas a utilizar.
Los accesorios fabricados en el campo no seraó n aceptados.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

Las empaquetaduras para las tuberíóas de PVC deberaó n ser de acuerdo a


los Colocacioó n

17.1.2.2 Generalidades
La instalacioó n de las tuberíóas de las obras de alcantarillado deberaó estar
en conformidad con el Capitulo 3-II-VIII-4-Obras de Alcantarillado, del
Reglamento Nacional de Construcciones (RNC)
La excavacioó n de zanjas, relleno y compactacioó n deberaó n cumplir con los
requerimientos aplicables de cada capíótulo
La tuberíóa deberaó ser instalada en una zanja seca. Deben retirarse todas
las rocas grandes y troncos del fondo de la zanja. No instalar ninguna
tuberíóa en agua. Desviar y drenar el agua de las zanjas durante la
construccioó n. Seguir los requerimientos de las secciones relacionadas
para continuar con la tuberíóa en una zanja relativamente seca.
La tuberíóa en el lugar requiere la aprobacioó n de la Supervisioó n, para la
pendiente, alineamiento, compactacioó n y junta antes del relleno de la
zanja.

17.1.3 Colocación y junta de tubería

17.1.3.1 Tubería de PVC


Ubicar la tuberíóa desde un punto alto hasta un punto bajo con la espiga
en direccioó n de la colocacioó n a menos que se apruebe otro
procedimiento. Colocar para formar uniones conceó ntricas y prevenir
desplazamientos repentinos.
No jalar las uniones o los teó rminos de las ranuras de las tuberíóas para
alcanzar la curvatura. Limitar el relleno de la tuberíóa de las curvas a lo
siguiente:

Diámetro de la Tubería Nominal Radio Mínimo


(pulgadas) (mm) (pies) (m)
6 150 210 64
8 200 280 85
10 250 350 107
12 300 420 128

Colocar la tuberíóa de acuerdo con el ASTM D 2321: “Practicas Standard


Recomendadas para la Instalacioó n Subterraó nea de Tuberíóa de
Alcantarillado Flexible”.
Se colocaraó n tuberíóas de las serie S-25 para profundidades hasta 3m por
encima del lomo del tubo; y de la serie S-20 para profundidades entre 3 y
un maó ximo de 5m por encima del lomo del tubo.
Limpiar el interior de la campana y la superficie exterior de la espiga, en
las tuberíóas de alcantarillado a fin de evitar la suciedad y materiales
extranñ os inmediatamente antes de la instalacioó n.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

Insertar el anillo de material elastoó mero doblaó ndolo en forma de


corazoó n, cuidando que el alveó olo grueso quede en el interior de la
campana. Deberaó asegurarse que el anillo quede correctamente
insertado.
En el caso de tuberíóas corrugadas, asegurarse que los tres primeros
valles completos de la espiga, esteó n limpios. Se deberaó colocar el anillo de
elastoó mero en el primer valle, de acuerdo a las recomendaciones del
fabricante.
Enlucir con una brocha el lubricante sobre la parte visible del anillo en
todo su contorno. De igual manera de deberaó enlucir con lubricante la
espiga de la tuberíóa a introducir. En el caso de las tuberíóas corrugadas,
aplicar el lubricante en la campana y sobre el lomo del elastoó mero
uó nicamente, esta operacioó n se podraó hacer con una brocha, esponja o
trapo, en todo caso deberaó de hacerse de acuerdo con las
recomendaciones del fabricante.
Deberaó asegurarse que las tuberíóas esteó n perfectamente alineadas en
ambos planos, antes de introducir la espiga en la campana. No tratar de
introducir la espiga en aó ngulo.
Insertar la espiga en la campana hasta la marca en la entrada, con un
movimiento raó pido, siendo de gran ayuda el impulso que se gana entre la
boca de entrada y el sello de elastoó mero. Para diaó metros grandes es
recomendable usar un taco de madera y una barra para la instalacioó n,
aseguraó ndose que el taco proteja al tubo de la barra.
Tomar las precauciones necesarias para asegurarse, que durante la
instalacioó n de las tuberíóas, estas no se danñ en, sobre todo cuando sean
requeridas herramientas de palanca.

17.2 Prueba de la tubería instalada.

17.2.1 Generalidades
Para las tuberíóas de utilizados como colectores y emisores de desaguü e
seraó n obligatorios las siguientes pruebas:
Prueba de alineamiento
Prueba de estanqueidad
Prueba de infiltracioó n
El Contratista probaraó los tubos instalados tan pronto como sea posible y
en cualquier caso, antes de conectar la tuberíóa en cualquier estructura. El
Contratista proveeraó a sus expensas el agua necesaria para la realizacioó n
de todas las pruebas y mediciones, el origen del agua seraó aprobadas por
el Supervisor.
El Contratista suministraraó todo el personal, equipo y materiales para la
realizacioó n de las pruebas.
La prueba se efectuaraó en tubos antes de cualquier proteccioó n adicional
que se pueda especificar.

17.2.1.1 Prueba de alineamiento


Para diaó metros <300 mm, la prueba de alineamiento se realizaraó
hacieó ndose pasar por el interior de todos los tramos, una pieza o “bola”

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

de seccioó n transversal circular cuyo diaó metro sea 5-8% menor que el
diaó metro interior de la tuberíóa.
Esta prueba podraó reemplazarse por la prueba del “espejo” o mediante
una fuente luminosa seguó n lo disponga el Supervisor.
Para diaó metros de tuberíóa de 300 mm o mayores, la prueba de
alineamiento se realizaraó mediante la inspeccioó n del interior del tramo
de tuberíóa entre buzones colocando en el extremo opuesto una fuente
luminosa.

17.2.1.2 Prueba de estanqueidad


Se realizan sobre tramos ubicados entre dos buzones consecutivos, salvo
instrucciones diferentes de la Supervisioó n y antes de la finalizacioó n del
relleno para permitir el acceso a todas las juntas.
El extremo de la prueba del tramo sometido a la prueba seraó cerrado
hermeó ticamente en el pozo correspondiente y se llenaraó de agua el tramo
por el pozo del extremo aguas arriba hasta la altura de la superficie del
terreno.
En el pozo aguas arriba se mediraó n las variaciones del nivel de agua
durante un períóodo de dos horas y se calcularaó el volumen perdido
despueó s de este tiempo.
El volumen asíó calculado no puede sobrepasar la cantidad de agua
autorizada por los paraó metros siguientes:

Diámetro de Tubo (mm) Filtración Admisible cm3/(min.m)


150 18
200 25
250 32
300 38
350 44
400 50
450 57
500 67
600 76

17.2.1.3 Prueba de infiltración


En aquellos lugares del sitio de las obras donde se encuentre agua
subterraó nea, las tuberíóas seraó n probadas por infiltracioó n. En lo posible
las pruebas de infiltracioó n seraó n hechas cuando el nivel de agua
subterraó neo alcance su posicioó n normal.
La prueba seraó realizada midiendo el flujo de agua infiltrado por
intermedio de un vertedero de media colocado sobre la parte inferior de
la tuberíóa a una distancia conocida de un tapoó n temporal u otro limitante
de la prueba.
La cantidad de infiltracioó n para cualquier seccioó n de la tuberíóa no
excederaó 1.5 litros por segundo por cada kiloó metro de tuberíóa. No se

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

admitiraó ninguna infiltracioó n que acarree lodo u otros materiales que se


puedan depositar en cualquier parte de la tuberíóa.
Cuando la infiltracioó n medida del valor especificado, se ubicaraó la tuberíóa
que presenta defectos en las juntas, las que seraó n reparadas por el
Contratista a plena satisfaccioó n del Supervisor. Si las porciones
defectuosas no pueden ser localizadas, el Contratista a su propio costo
removeraó y reconstruiraó , tanto de la obra original como sea necesario
hasta obtener una instalacioó n acorde con los líómites de infiltracioó n
permitidos, determinado por tantas pruebas nuevas como sean
necesarias.

17.3 Aceptación y rechazo

17.3.1 General
La aceptacioó n o rechazo de un lote de tuberíóa en faó brica o un tramo de
tuberíóa instalada en obra, estaó sujeta a la inspeccioó n de materiales,
procedimientos y equipos de fabricacioó n y a las pruebas que se realicen,
de acuerdo a las presente Especificaciones.
El Contratista y su Fabricante que suministre tuberíóa para ser instalada
en el sistema de alcantarillado de la ciudad de Cajamarca, estaó obligado a
prestar sin cargo, todas las facilidades para la inspeccioó n y uso de las
instalaciones míónimas de prueba exigida en las presentes
Especificaciones.
En caso de requerir el Supervisor pruebas o anaó lisis especiales no
consignados en las presentes Especificaciones y salvo convenio de
contrario, esto se efectuaraó por cuenta del Contratante.
Los tubos deben estar en un plano perpendicular al eje longitudinal
dentro de los líómites de variaciones permitidos.
Se rechazaraó n si:
Si se presentan defectos por mezcla imperfecta de los materiales o por
moldes inadecuados;
Si se presentan una flecha de maó s de cinco milíómetros por metro en el
alineamiento sobre el eje teoó rico.

17.3.1.1 Aceptación o rechazo de las tuberías de acuerdo a la prueba de 3 filos


La tuberíóa seraó aceptada de acuerdo a la prueba de tres filos, cuando
todas las muestras de prueba cumplan con los requisitos exigidos en las
Especificaciones. Si cualquiera de las muestras falla en cumplir con los
requerimientos de esta prueba, le seraó permitido al Contratista probar
dos muestras adicionales por cada muestra que falloó y la tuberíóa seraó
aceptada solamente cuando todas estas muestras adicionales cumplan
con los requerimientos exigidos.

17.3.2 Aceptación o rechazo de acuerdo a las pruebas de la tubería


instalada
El Supervisor soó lo aceptaraó como satisfactorias aquellas tuberíóas o
tramos de tuberíóas ya instaladas que despueó s de haberse efectuado en
ellas la inspeccioó n ocular completa, pruebas de alineamiento; prueba de
estanqueidad, y prueba de infiltracioó n como corresponda, demuestren

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

que cumplen satisfactoriamente los requerimientos estipulados en las


presentes Especificaciones, en todo caso ante la presencia de cualquier
defecto en estas pruebas, el Contratista estaó obligado a realizar las
reparaciones o ajustes convenientes para conseguir la aprobacioó n del
Supervisor quieó n en caso extremo de lo anterior tendraó la facultad de
rechazar el lote o tramo de prueba enteramente y el Contratista deberaó
removerla o reemplazarla.

17.4 Mediciones y Pago

17.4.1 General
Las tuberíóas para colectores y emisores de desaguü e a pagarse
corresponderaó a los metros lineales (m) de tuberíóa instalada medido en
su posicioó n final, y seraó colocado de acuerdo al alineamiento indicado
en los planos o como fuera ordenado por el Propietario.
El precio unitario del contrato constituiraó compensacioó n completa por el
suministro de la tuberíóa y accesorios, el transporte del material,
instalacioó n de acuerdo a lo especificado, y por toda la mano de obra,
equipo, herramientas y otros necesarios para completar los trabajos

18. BUZONES DE INSPECCION DE ALCANTARILLADO

18.1 Generalidades

18.1.1 Descripción
Trabajo que se incluye en esta Seccioó n. Los íótems principales son:
1. Buzones de concreto reforzado premezclado, anillos y tapas
2. Marcos y tapas de buzones

18.1.2 Especificaciones Estándar


Los Coó digos y las Normas referidas en esta Seccioó n son las siguientes:

NTP 339.111 Tapas de concreto Armado con Marcos de fierro fundido


para buzones de desaguü e e instalaciones afines.

ASTM-C-478. Especificacioó n para Secciones de Buzoó n de Concreto


Reforzado Pre-Vaciado.

ASTM-C-443. Especificacioó n para Uniones de Tuberíóa de Alcantarillado y


drenes, circulares de concreto, utilizando empaquetaduras de goma
(Meó trico).

ASTM-C-923. Especificaciones para Concretos de Tipo Resilente entre


Buzones de Concreto Armado y Tuberíóas.

ASTM A-48. Especificaciones para fundicioó n de hierro gris Clase 30.


AASHTO H-20. Especificaciones para tapas de buzones en autopistas.
Concordar con las exigencias del aó rea concerniente en las Empresas
Prestadoras de Servicios (EPS).

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

18.1.3 Entregas
El Contratista deberaó enviar las especificaciones completas y los
procedimientos aplicables, para las superficies de concreto expuestas
dentro de los buzones para su revisioó n y aprobacioó n.

18.2 Productos

18.2.1 Buzones
Todas las tapas de los buzones deberaó n ser reforzados, disenñ ados seguó n
la NTP 339.111 y deberaó n estar conforme a los planos, los
requerimientos ASTM C-478 y los siguientes requerimientos:

Marcos. Todos los marcos de los buzones deberaó n ser de fierro fundido o
hierro duó ctil y deberaó n tener 600 mm de diaó metro interior.
Tapas. Todas las tapas deberaó n ser compactamente vibradas en los
moldes.
Uniones de mortero epoó xico: El mortero epoó xico deberaó ser usado
en las uniones altas de los buzones que estaó n por debajo del nivel
freaó tico, para crear juntas que impidan la filtracioó n del agua. La
superficie de concreto que se adhiera al mortero epoó xico deberaó estar
libre de polvo, agregado suelto, aceite, grasa u otros contaminantes. El
mortero deberaó ser mezclado de acuerdo con las especificaciones del
fabricante, pero no deberaó exceder cinco partes de arena por una parte
epoó xica. El mortero epoó xico deberaó fabricarse de masilla epoó xica 490 o
masilla epoó xica contra el agua 498 por Engard Coatings, Sikadur 31 oó 32
Hi-Mod Gel fabricado por la Corporacioó n Sika u otro que haya sido
igualmente aprobado.

18.2.2 Tapas de Buzones


Todas las tapas de buzones deberaó n estar conforme a los Planos y a los
requerimientos para la fundicioó n de hierro gris o duó ctil seguó n la NTP
339.111. A excepcioó n de lo designado, las tapas deberaó n tener la palabra
“MP MOYOBAMBA”. Las fundiciones deberaó n ser limpiadas y recubiertas
cuidadosamente con pintura asfaó ltica de calidad comercial. Las tapas
deberaó n ser marcadas en partes antes de ser enviados a la obra y las
tapas deberaó n coincidir con sus marcos sin oscilaciones.
Primera Capa. Utilizar la primera capa producida y/o recomendada por
el fabricante del sellado.
Resistencia desarrollada por el relleno de Juntas. Usar espuma de
polietileno de elemento cerrado o material de espuma impermeable,
compatible, comprensible, recomendada para la profundidad de sellado,
retenida en uniones de expansioó n mientras se esteó curando. No usar
betuó n o material de soó lidos saturados.
Juntas de Adherencia. Donde sea requerido, las juntas de adherencia
deberaó n tener cinta de polietileno o similar como lo recomienda el
fabricante de sellado para prevenir la adhesioó n del sello al material.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

18.2.3 Estructuras con revestimiento


Las superficies internas de todo el concreto o metal expuesto dentro de
todos los buzones, estructuras de derivacioó n o estructuras de conexioó n,
donde se muestra en los Planos, deberaó n ser protegidas con
revestimiento. El material de revestimiento deberaó ser resistente a:
agentes de oxidacioó n, sulfato, foó sforo, níótrico, cromo, oleico y aó cidos
estearico; hidroó xido de sodio y de calcio; sulfato feó rrico, aceite de
petroó leo y grasas, y aceites vegetales y animales, grasas y jabones. El
revestimiento deberaó ser capaz de repararse en cualquier momento
durante la existencia de la membrana. El color del revestimiento deberaó
ser uniforme para toda la obra.

18.3 Ejecución

18.3.1 Excavación y Relleno


Ejecutar el trabajo de acuerdo con los requerimientos aplicables al
capíótulo 4 de estas especificaciones.

18.3.2 Concreto y Mortero de cemento


Todo el concreto y el mortero de cemento usado en la construccioó n de los
buzones deberaó estar de acuerdo con lo establecido en las provisiones
aplicables de la seccioó n 6 de estas especificaciones.
Unidades de Buzones Prefabricados. El concreto para las unidades de
buzones prefabricado deberaó alcanzar una resistencia a la compresioó n no
menor de 210 kg/cm2 en 28 díóas como se especifica en la Seccioó n 6.
Mortero de Cemento. A excepcioó n de los lugares con nivel hidrostaó tico
alto, todos los anillos de buzones de concreto prefabricado deberaó ser
unidos con un grosor míónimo de 12 mm de mortero de cemento Portland.
El mortero deberaó cumplir los requisitos de la Seccioó n 6 de estas
especificaciones.
Bases de los Buzones. Las estructuras de derivacioó n y las bases de los
buzones se construiraó n usando concreto de 210 kg/cm 2 en la forma y
dimensiones indicadas. La parte de base sobre la elevacioó n invertida de
la tuberíóa de desaguü e deberaó ser formada para brindar una seccioó n de
canal fluido. Los encofrados deberaó n ser revisados y aprobados por el
Inspector para lograr la precisioó n de las dimensiones y la fluidez relativa
previa al vaciado de la base. Los canales deberaó n variar uniformemente
en tamanñ os y formas de la bocatoma y descargador si es requerido. La
base del buzoó n deberaó ser vaciada monolíóticamente.

18.3.3 Construcción del buzón

Buzones de Concreto Vaciado In-.Situ:

1. Proporcionar buzones vaciados en el lugar con base, cuerpos y


secciones coó nicas monolíóticas utilizando formas removibles.

2. Ubicar cuidadosamente las formas verticales, separadoras de paredes


verticales y horizontales, y ubicar las grapas firmemente antes que la

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

ubicacioó n sea realizada. Ubicar las separadores de las paredes a 90


grados. Apoyar firmemente con los botones a una adecuada elevacioó n
para permitir sea depositado a traveó s de las formas verticales.

3. Depositar la base del buzoó n a traveó s de las formas de la pared sobre el


material granular. Distribuir uniformemente alrededor de las paredes
y vibrar las formas por dentro y por fuera hasta que exista un míónimo
de elevacioó n de 60 grados desde la parte inferior de la formas a la
superficie de apoyo por dentro y por fuera del buzoó n. Antes que sea
agregado el concreto, vibrar cuidadosamente cada lado de la
penetracioó n de la tuberíóa de alcantarilla,

4. Proporcionar una base conceó ntrica con un buzoó n teniendo como


míónimo 400 milíómetros de diaó metro mayor que el diaó metro exterior
del buzoó n y un grosor míónimo de 250 mm de diaó metros bajo la
tuberíóa maó s baja. El grosor de la pared míónimo es de 200 mm.

5. Depositar el concreto adicional en capas distribuidas uniformemente


de 450 mm aproximadamente. Vibrar cada capa para conectar la
preeding layer. Levantar las paredes separadoras como las
ubicaciones sean realizadas. Vibrar el concreto cuidadosamente en el
aó rea desde el cual la separacioó n sea una salida. Evitar la vibracioó n
excesiva.

6. Proporcionar los aros de ajustes entre la seccioó n coó nica y la estructura


del buzoó n utilizando secciones en forma de rosquillas o ladrillos.

7. Formar canales invertidos y de flujo durante o inmediatamente


despueó s de la ubicacioó n del concreto. Cepillar acabados cuando el
concreto sea suficientemente fijado.

8. Las formar marcas e impresiones no deberaó n exceder 25 mm de la


superficie de la parte exterior del buzoó n. Las formas y marcas no
deberaó n exceder 13 mm dentro del buzoó n. Las impresiones dentro de
la superficie del buzoó n para eliminar las proyecciones.

18.3.4 Penetraciones
Las tuberíóas que penetran las estructuras moldeadas in situ deberaó n ser
moldeadas o rellenadas en el lugar con suelo no consolidado. En
cualquier instancia, las uniones entre la tuberíóa y el mortero o la tuberíóa
y concreto en el interior de la superficie (estructura sumergida en agua)
deberaó ser rellenado soó lidamente con el material especificado aquíó para
brindar una instalacioó n libre de filtracioó n de agua.

19. PAVIMENTOS Y VEREDAS

19.1 Nuevos pavimentos

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

19.1.1 Sub-Base granular

19.1.1.1 Materiales
El material de sub-base seraó del tipo granular. El material para sub-base
debe cumplir con las caracteríósticas indicadas en los cuadros 19.1 y 19.2.
Las piedras mayores de 2” deberaó n ser eliminadas.

Cuadro 19.1: Granulometría

Porcentaje que pasa


Malla
sub-base Base
2” 100 95-100
1” 75-95 75-95
3/8” 40-75 40-75
Nº4 30-60 30-60
Nº10 20-45 20-45
Nº40 15-30 15-30
Nº200 5-20 5-20

Cuadro 19.2: Características Físico-químicas y mecánicas de material de sub-base


y base

Característica Sub-Base Base


Líómite líóquido (ASTM D-423) Maó ximo 25% Maó ximo 25%
Indice de plasticidad (ASTM D-424) Maó ximo 6% Maó ximo 1%
Valor relativo de soporte, C.B.R. 2 díóas de Míónimo 30% Míónimo 80%
inmersioó n en agua (ASTM D-1883)
Porcentaje de compactacioó n del Proctor Míónimo 95% Míónimo 95%
Modificado (ASTM D-1556)
Variacioó n en el contenido oó ptimo de 1,2% 1-5%
humedad del Proctor Modificado
Equivalente de arena > 25% > 30%
Sales solubles totales - Maó ximo 1%
Peó rdida por abrasioó n <= 50% <= 50%
Frecuencia de C.B.R. cada 1000 m cada 500 m

19.1.1.2 Colocación y extendido


El material de la capa de sub-base seraó colocado en una superficie
debidamente preparada, escarificada y compactado en capas de espesor
compactado maó ximo de 15 cm seguó n se indica en los planos.
El material seraó colocado y esparcido en una capa uniforme y sin
segregacioó n, de un espesor suelto, mayor al que la capa tenga despueó s de
ser compactada, al espesor requerido.
Se efectuaraó el extendido con equipo mecaó nico apropiado, o desde
vehíóculos en movimiento, equipados de manera, que sea esparcido en
hileras, si el equipo asíó lo requiere.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

19.1.1.3 Mezcla
Despueó s de que el material de capa de sub-base ha sido esparcido, seraó
completamente mezclado por medio de una cuchilla en toda la
profundidad de la capa llevaó ndolo alternadamente hacia el centro y hacia
la orilla de la calzada.
Se utilizaraó para la mezcla una motoniveladora de cuchilla con un peso
míónimo de 3 toneladas, que tenga una cuchilla de por lo menos 2,5 m de
longitud y una distancia entre ejes no menor de 4,5 m. Se preveó , sin
embargo que puede usarse mezcladoras moó viles de un tipo aprobado por
el Supervisor, en lugar de una motoniveladora de cuchilla.
Se regaraó el material durante la mezcla cuando asíó lo ordene la
Supervisioó n de Obra. Cuando la mezcla esteó ya uniforme seraó otra vez
esparcida y perfilada hasta obtener la seccioó n transversal que se muestra
en los planos.
La adicioó n de agua, puede efectuarse en planta o en la carretera, siempre
y cuando la humedad de compactacioó n se encuentre entre los rangos
establecidos.
Una vez completada la mezcla y perfilada la capa de la sub-base, se
procederaó a muestrear los materiales a fin de efectuar controles
granulomeó tricos y de CBR.

19.1.1.4 Compactación
Inmediatamente despueó s de terminada la distribucioó n y el
emparejamiento del material, cada capa de eó ste deberaó compactarse en
un ancho total por medio de rodillos lisos vibratorios con un peso
míónimo de 8 toneladas.
Durante el progreso de la operacioó n, el Supervisor deberaó efectuar
ensayos de control de densidad - humedad de acuerdo con el meó todo
ASTM D-1556, efectuando tres (3) ensayos por cada 2,000 m3 de
material colocado, y si el mismo comprueba que la densidad resulta
inferior al 95% de la densidad maó xima determinada en el Laboratorio en
el ensayo ASTM D-1557, el Contratista deberaó completar un cilindro o
apisonado adicional en la cantidad que fuese necesaria para obtener la
densidad en obra, a los efectos de un control adicional, despueó s que se
hayan obtenido los valores de densidad referidos, por el meó todo
ASTM D-1556.
El Supervisor podraó autorizar la compactacioó n mediante el empleo de
otros equipos, siempre que se determine que el empleo de tales equipos
alternativos produciraó fehacientemente densidades no menores al 95%
especificado.
El permiso del Supervisor para usar un equipo de compactacioó n
diferente deberaó otorgarse por escrito y ha de indicar las condiciones
bajo las cuales el equipo deberaó ser utilizado.

19.1.2 Base granular

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

19.1.2.1 Materiales
El material para la base de grava o piedra triturada consistiraó de
partíóculas duras y durables, o fragmentos de piedra o grava y un
rellenador de arena u otro material partido en partíóculas finas. La
porcioó n de material retenido en el tamiz Nº 4, seraó llamada agregado
fino.
Todo material de tamanñ o excesivo que se haya encontrado en depoó sitos
de los cuales se obtiene el material para la capa de base de grava, seraó
retirado por tamizado o seraó triturado, hasta obtener el tamanñ o
requerido, seguó n elija el Contratista. No menos del 50% en peso de las
partíóculas del agregado grueso, deben tener por lo menos una cara de
fractura o forma cuó bica angulosa. Si es necesario para cumplir con este
requisito la grava seraó tamizada antes de ser triturada.
El material compuesto para la base debe estar libre de material vegetal y
terrones o bolas de tierra. Presentaraó en lo posible una granulometríóa
lisa y continua bien graduada.

19.1.2.2 Características
El material de base debe cumplir con las siguientes caracteríósticas fíósico-
quíómicas y mecaó nicas que sean indicadas en los cuadros 19.1 y 19.2
Partíóculas chatas y alargadas (ASTM D-693) Maó ximo 20%

19.1.2.3 Colocación y extendido


Debe cumplir con lo indicado en el íótem 19.1.2 y en caso que el material
de base sea especificado como una mezcla de materiales provenientes de
dos lugares diferentes, el mezclado seraó efectuado en pista, mediante la
colocacioó n de dos capas superpuestas, de espesores correspondientes a
las proporciones especificadas para la combinacioó n. El espesor final de la
base granular seraó de 15 cm seguó n se indica en los planos.

19.1.2.4 Mezcla
Se haraó la mezcla de acuerdo a lo indicado en el íótem 19.1.3 y en caso de
mezcla de materiales provenientes de dos lugares diferentes y de
diferentes granulometríóa, el mezclado deberaó ser doble, y en todo caso
hasta que los materiales se hayan integrado en forma homogeó nea y sin
segregacioó n de ninguó n tipo.
De conformarse la capa de base como una combinacioó n de materiales,
mezclados en pista, los controles granulomeó tricos se efectuaraó n cada
250 m, tomando muestras en la mitad superior y en la mitad inferior de
la capa conformada.

19.1.2.5 Compactación
Para la compactacioó n debe respetarse en el íótem 19.3.
Cada 80 m3 de material, medido despueó s de compactado, deberaó n ser
sometidas a por lo menos una hora de rodillado continuo.
Dicho rodillado deberaó progresar gradualmente desde los costados hacia
el centro, en sentido paralelo al eje del camino, y deberaó continuar asíó
hasta que toda la superficie haya recibido este tratamiento. Cualquier
irregularidad o depresioó n que surja durante la compactacioó n, deberaó

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

corregirse aflojando el material hasta que la superficie resulte pareja y


uniforme. A lo largo de las curvas, colectores y muros y en todos los sitios
no accesibles al rodillo, el material de base deberaó compactarse
íóntegramente mediante el empleo de apisonadoras mecaó nicas.
El material seraó tratado con niveladora y rodillo hasta que se haya
obtenido una superficie lisa y pareja. La cantidad de cilindrado y
apisonado arriba indicada se consideraraó la míónima, necesaria para
obtener una compactacioó n adecuada.

19.1.2.6 Exigencias del espesor


El espesor de la base terminada no deberaó diferir en 1 cm de lo indicado
en los planos. Inmediatamente despueó s de la compactacioó n final de la
base, el espesor deberaó medirse en uno o maó s puntos en cada 100 m
lineales (o menos) de la misma. Las mediciones deberaó n hacerse por
medio de las perforaciones de ensayos, u otros meó todos aprobados.
Los puntos para la medicioó n seraó n seleccionados por la Supervisioó n en
lugares tomados al azar dentro de cada seccioó n de 100 m (o menos), de
tal manera que se evite una distribucioó n regular de los mismos. A medida
que la obra continuó e sin desviacioó n en cuanto al espesor, maó s allaó de las
tolerancias admitidas, el intervalo entre los ensayos, maó s allaó de las
tolerancias admitidas, el intervalo entre los ensayos podraó alargarse a
criterio de la Supervisioó n, llegando a una maó ximo de 3,00 m con ensayos
ocasionales efectuados a distancias maó s cortas.
Cuando una medicioó n senñ ale una variacioó n del espesor registrado en los
planos, mayor que la admitida por la tolerancia, se haraó mediciones
adicionales a distancias aproximada a 10 m hasta que se compruebe que
el espesor se encuentra dentro de los líómites autorizados. Cualquier zona
que se desvíóe de la tolerancia admitida deberaó corregirse removiendo o
agregando material seguó n sea necesario conformando y compactando
luego dicha zona en la forma especificada.
Las perforaciones de agujeros para determinar el espesor y la operacioó n
de su rellenado con materiales adecuadamente compactados, deberaó
efectuarse por parte del Contratista, en coordinacioó n de la Supervisioó n.

19.1.3 Imprimación

19.1.3.1 Materiales
Se emplearaó cualquiera de los siguientes materiales bituminosos:
Asfalto Cut-Back grado MC-70, que cumpla con los requisitos de calidad
especificados por la norma ASTM D-207 (asfaltos de tipo curado medio);
Asfalto Cut-Back grado RC-250, que cumpla con los requisitos de calidad
especificados por la norma ASTM D-2028 (asfaltos tipo curado raó pido),
mezclado en proporcioó n adecuada con kerosene industrial de modo de
obtener viscosidades de tipo Cut-Back de curado medio para fines de
imprimacioó n.

19.1.3.2 Equipo
El equipo para la colocacioó n del riego de imprimacioó n debe incluir una
barredora giratoria u otro equipo de barredora mecaó nica, un ventilador

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

de aire mecaó nico (aire comprimido), una unidad calentadora para el


material bituminoso y un distribuidor a presioó n.
Las escobillas barredoras giratorias deben ser construidas de tal manera
que permitan que las revoluciones de la escobilla sean reguladas con
relacioó n al progreso de la operacioó n, deber permitir el ajuste y
mantenimiento de la escobilla con relacioó n al barrido de la superficie y
debe tener elementos tales que sean suficientemente ríógidos para limpiar
la superficie sin disturbarla.
Las escobillas mecaó nicas deber ser construidas de tal manera que
ejecuten la operacioó n de limpieza en forma aceptable, sin cortar, rayar o
danñ ar de alguna manera la superficie.
El ventilador mecaó nico debe estar montado en llantas neumaó ticas, debe
ser capaz de ajustarse de manera que limpie sin llegar a cortar la
superficie y debe ser construido de tal manera que sople el polvo del
centro de la carretera hacia afuera;
El equipo calentador del material bituminoso debe ser de capacidad
adecuada como para calentar el material en forma apropiada por medio
de la circulacioó n de vapor de agua y aceite a traveó s de serpentines o
canñ eríóas encerradas dentro de un recinto de calefaccioó n.
La unidad de calefaccioó n debe ser construida de tal manera que evite el
contacto directo entre las llaves del quemador y la superficie de los
serpentines, canñ eríóas o del recinto de calefaccioó n, a traveó s de los cuales el
material bituminoso circula y deberaó ser operado de tal manera que no
danñ e dicho material bituminoso;
Los distribuidores a presioó n usados para aplicar el material bituminoso,
lo mismo que los tanques del almacenamiento, deben estar montados en
camiones o trailers en buen estado, equipados con llantas neumaó ticas,
disenñ adas de tal manera que no dejen huellas o danñ en de cualquier otra
manera la superficie del camino.
Los camiones o trailers deberaó n tener suficiente potencia como para
mantener la velocidad deseada durante la operacioó n. El velocíómetro que
registra la velocidad del camioó n debe ser una unidad completamente
separada, instalada en el camioó n con una escala graduada de tamanñ o
grande y con unidades tales que, la velocidad del camioó n pueda ser
determinada dentro de los líómites de aproximacioó n de tres metros por
minuto.
Las causas deben estar localizadas de tal manera que sean leíódas con
facilidad por el operador del distribuidor en todo momento.
Se deberaó instalar un tacoó metro en el eje de la bomba del sistema
distribuidor y la escala debe ser calibrada de manera que muestre las
revoluciones por minuto y deber ser instalada en forma de que sea
faó cilmente leíóda por el operador en todo tiempo.
Los conductores esparcidores deben ser construidos de manera que se
puedan variar la longitud de imprimado en incrementos de 30 cm o
menos, y para longitudes hasta de 6 m; deben tambieó n permitir el ajuste
vertical de las boquillas hasta la altura deseada sobre la superficie del
camino, de conformidad con el bombeo de la misma; asimismo, deben
permitir el movimiento lateral del conjunto del conducto esparcidor
durante la operacioó n.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

El conducto esparcidor y las boquillas deben ser construidos de tal


manera que se evite la obstruccioó n de las mismas durante operaciones
intermitentes, deben estar provistas de un cierre inmediato que corte la
distribucioó n del asfalto cuando este cese, evitando asíó que gotee desde el
conducto esparcidor.
El sistema de la bomba de distribucioó n y la unidad matriz deben tener
una capacidad no menor de 250 galones por minuto, deberaó n estar
equipadas con un conducto de desvíóo hacia el tanque de suministro y
deben ser capaces de distribuir un flujo uniforme y constante de material
bituminoso a traveó s de las boquillas y con suficiente presioó n que asegure
una aplicacioó n uniforme.
La totalidad del distribuidor debe ser de construccioó n tal, y operado de
tal manera que asegure la distribucioó n del material bituminoso, con una
precisioó n de 0,02 galones por metro cuadrado dentro de un rango de
cantidades de distribucioó n entre 0,06 y 2,4 galones por metro cuadrado.
El distribuidor debe estar equipado con un sistema de calentamiento del
material bituminoso que asegure un calentamiento.

19.1.3.3 Protección de las estructuras adyacentes


La superficie de todas las posibles estructuras y adyacentes al aó rea sujeta
de tratamiento, debe ser protegida de tal manera que se eviten
salpicaduras o manchas. En caso de que esas salpicaduras o manchas
ocurran, el Contratista deberaó por cuenta propia retirar el material y
reparar todo danñ o ocasionado.

19.1.3.4 Barrido y compactación


Al final de los trabajos la víóa deberaó quedar debidamente nivelada,
compactada y limpia de otros materiales o agentes ajenos a la víóa.

19.2 Rotura y Reparación de Pavimentos, Adoquinados, Suelos


Estabilizados y Aceras.

19.2.1 Descripción
Este trabajo consistiraó en la rotura o demolicioó n de aceras y pavimentos,
de cualquier clase, incluyendo la base sobre la cual estaó construido, si la
hubiere, hasta una profundidad de 40 cm y la rotura de suelos
estabilizados con un espesor hasta de 40 cm;
En los casos especiales en que la base y los suelos estabilizados tengan
espesores mayores de 40 cm, se consideraraó y pagaraó como excavacioó n
en zanja, de acuerdo al íótem 4.2 de este documento, a partir del líómite
especificado antes;
Para los trabajos de retiro y reposicioó n de pavimentos ya sean de
empedrados, adoquíón, concreto asfaó ltico, concreto o balastado y de
acercas, el Contratista deberaó suministrar los materiales, equipo y mano
de obra necesarios, para retirar los pavimentos y las aceras de acuerdo a
los líómites senñ alados para anchos de zanja asíó como para restituirlos de
acuerdo a lo que se especifica para cada caso en este capíótulo;
No se consideraraó ninguó n reconocimiento adicional por roturas y
reposicioó n de pavimentos y aceras fuera de los líómites antes senñ alados;

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

El Contratista deberaó prestar especial atencioó n a las condiciones


existentes de manera que pueda que pueda asegurar una restitucioó n
similar o de mejor calidad;
La rotura de pavimentos se realizaraó por medios mecaó nicos, tratando en
lo posible de que los cortes en el pavimento esteó n constituidos por líóneas
paralelas, formado un panñ o uniforme ponieó ndose especial cuidado para
que el pavimento adyacente a la franja cortada no sufra rajaduras o
hundimientos. El corte en el pavimento seraó aproximadamente de 2.00
m2/ml y en general, no seraó menor 150 mm ni mayor de 500 m. de ancho
a cada lado de las zanjas;
Al cortar un panñ o de pavimento existente, el ancho que quede entre el
borde para la zanja y el borde del panñ o no seraó menor de 1,0 m. en caso
contrario deberaó reponerse, todo el panñ o;
En las estructuras, conexiones domiciliarias, etc. la rotura de pavimentos
se efectuaraó de manera similar, efectuando cortes simeó tricos que esteó n
de acuerdo con los panñ os de pavimento a romperse;
Antes de proceder al corte del pavimento, se someteraó el trazo del
pavimento a romperse a la aprobacioó n del Supervisor.
El meó todo de construccioó n del pavimento y veredas, deberaó ser aprobado
por el Supervisor.
La reposicioó n de pavimentos y veredas se haraó n de acuerdo con las reglas
ordinarias de trabajo para cada clase de afirmado y pavimento y las que
se indican a continuacioó n.
Todos los materiales que repondraó al Contratista por insuficiencia o
deficiencia de los que han sido extraíódos de las calzadas o aceras, seraó n
de igual naturaleza, clase, composicioó n, color y dimensiones que los que
han sido extraíódos con el objeto de que no resulten diferencias con el
acabado no removido de las superficies adyacentes;
Los panñ os de los pavimentos repuestos, seraó n de seccioó n regular y los
bordes seraó n perfectamente alineados, eliminando irregularidades o
salientes en la unioó n con el pavimento existente y su espesor tendraó
como míónimo el de eó ste;
El nuevo pavimento seraó colocado inmediatamente despueó s de que la
Supervisioó n haya dado su aprobacioó n al trabajo efectuado;
Si el pavimento existente a los lados de las zanjas ha sufrido deterioro de
cualquier tipo, deberaó romperse y reconstruirse las partes danñ adas,
siempre en panñ os uniformes. El Contratista seraó responsable de estos
danñ os y no habraó lugar a pagos adicionales por estas reparaciones.
El Contratista tomaraó las providencias necesarias para que esto no
suceda.
Como base del pavimento se emplearaó una capa de 300 mm., como
míónimo de material escogido y aprobado por el Supervisor y el ancho de
la reposicioó n seraó de 0.15 mm maó s, como míónimo, a cada lado del ancho
de la zanja;
La sub-base y base y cualquier otra capa seraó colocada de acuerdo a lo
indicado en el Capíótulo 19.1;
En ninguó n caso, se permitiraó el traó fico sobre pavimentos repuestos, antes
de quince díóas de haberse terminado las obras de reposicioó n.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

19.2.2 Empedrados
Para la restitucioó n de pavimentos, empedrados ya sean corrientes o
cementados, se deberaó n conservar o mejorar las caracteríósticas
originales encontradas, tanto de la base como del pavimento;
El Contratista deberaó suministrar todos los materiales, equipo y mano de
obra necesaria para preparar la superficie y colocar la base y el
empedrado a satisfaccioó n de la supervisioó n;
Las juntas se rellenaraó n con arena, o bien con una mezcla de mortero o
de arena y tierra;
Todas las deficiencias deberaó n corregirse a satisfaccioó n de la Supervisioó n.

19.2.3 Medida y Forma de Pago


La rotura y reposicioó n de pavimentos empedrados se mediraó n por metro
cuadrado (m²) con una cifra decimal;
Se diferenciaraó si se trata de empedrado corriente o cementado;
El precio unitario deberaó incluir todo concepto por materiales, mano de
obra y todo lo necesario para retirar y reponer la base y el pavimento
seguó n las condiciones originales o lo dispuesto por el Supervisor.
19.3 Pavimento Asfáltico

19.3.1 Descripción
Deberaó formarse en los bordes de la faja a ser cubierta con asfalto una
ranura de 40 mm de ancho y 50 mm de profundidad. Esta ranura debe
ser llenada libremente con material de asentamiento;
Una vez construida la base de satisfaccioó n de la Supervisioó n, la primera
capa de terminacioó n superficial de asfalto debe ser aplicada
inmediatamente;
La proporcioó n en que debe ser aplicada es de 1.40 litros por metro
cuadrado, para cualquier tipo de asfalto fraccionado especificado. La
proporcioó n real a aplicar no debe variar maó s de un 2,5% sobre o bajo lo
especificado. La capa de imprimacioó n debe ser aplicada uniformemente
sobre el ancho total del camino;
En climas secos, la superficie preparada debe ser humedecida a
satisfaccioó n del supervisor antes de la colocacioó n de la capa
imprimacioó n;
Tras aplicar la capa de imprimacioó n, la superficie rociada debe dejarse
estar por un períóodo no menor de 6 horas. Al teó rmino de este períóodo
debe ser cubierto por una capa delgada de arena, o agregado fino, y
rodillada con un rodillo motorizado, todo aprobado por la Supervisioó n;
En cada pasada de rodillo deberaó existir un traslape, con respecto a la
pasada anterior;
Antes de la aplicacioó n de la capa sellante de asfalto, la superficie de la
capa de imprimacioó n deberaó ser despejada en su totalidad de materiales
sueltos y otros;
Toda zona donde exista un exceso de asfalto de capa de imprimacioó n
debe ser cuidadosamente raspada, de tal forma que se mantenga una
superficie firme y dura;
Despueó s que la superficie ha sido asíó preparada, el asfalto debe ser
rociado uniformemente en la proporcioó n especificada. La proporcioó n de

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

aplicacioó n de cualquier asfalto fraccionado especificado debe ser de un


litro por metro cuadrado excepto en el caso de una emulsioó n bituminosa,
donde la proporcioó n de aplicacioó n debe ser tal que el asfalto residual sea
de un litro por metro cuadrado. Las variaciones en la proporcioó n de
aplicacioó n no deben ser maó s de 2.5% sobre o por debajo de la tasa
especificada;
Despueó s de ser aplicada la capa de sellado, la superficie total tratada con
asfalto deberaó ser cubierta con el material de asentamiento aprobado,
dentro de diez minutos despueó s de la aplicacioó n del tratamiento. La capa
de material de asentamiento deberaó ser aplicada uniformemente a una
tasa de aproximadamente un metro cuó bico para 100 metros cuadrados
dependiendo del tamanñ o normal de asentamiento utilizado y de acuerdo
especificaciones del fabricante, aprobado por la Supervisioó n;
Deberaó proceder al rodillado inmediatamente despueó s del recubrimiento
y eó ste deberaó llevarse a cabo de la manera especificada para la capa de
imprimacioó n de la Claó usula (4) anterior;
Antes de la colocacioó n del concreto asfaó ltico, la base ya preparada de
acuerdo a las especificaciones, deberaó ser regada con una capa ligante a
una tasa de 1 kg. por metro cuadrado a la temperatura apropiada. En
casos especiales, el supervisor puede indicar la aplicacioó n de una
emulsioó n a una tasa de 1 litro para 2 metros cuadrados;
La aplicacioó n de la capa ligante deberaó ser seguida de inmediato por la
aplicacioó n de la capa de concreto asfaó ltico de desgaste. Deberaó respetarse
las siguientes temperaturas:
a. Mezclado de Agregados 135C - 175C
b. Mezclado de Ligantes 135C - 165C
c. Aplicacioó n 105C - 130C
d. Rodillado 95C - 120C
Las caracteríósticas, temperatura y composicioó n del asfalto y su meó todo de
colocacioó n, compactacioó n y nivelacioó n, deberaó n cumplir las normas
nacionales vigentes y normas internacionales.

19.3.2 Medida y Forma de Pago


Para pavimentos, asfaltados, la de rotura y reparacioó n se haraó en metros
cuadrados con un decimal (m²) de pavimento, los cuales incluyen todo el
trabajo de demolicioó n;
El pago se haraó a los precios establecidos en el Contrato por la rotura y
reconstruccioó n del metro cuadrado (m²) de pavimento, los cuales
incluyen todo el trabajo de demolicioó n, reconstruccioó n de la base y
pavimento y retiro del material demolido;
Para pavimentos adoquinados el pago se haraó por metro cuadrado (m²).

19.4 Aceras de Concreto Simple y Reforzado

19.4.1 Generalidades
Las aceras de concreto simple y reforzado, se construiraó n sobre
superficies preparadas para tal fin. Antes de proceder a construir la
acera, se debe contar con la aprobacioó n de la base por parte del
Supervisor. Las aceras de concreto simple se construiraó n del tipo de

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

concreto indicado en los planos, las especificaciones particulares o lo


estipulado por la Supervisioó n. Cuando se especifique que se trate de
aceras de concreto reforzado deberaó n seguirse las indicaciones
proporcionadas en los planos respectivos.

19.4.2 Medida y Forma de Pago


La unidad de medida para la construccioó n, asíó como la rotura y
reparacioó n de las aceras de concreto simple y reforzado seraó el metro
cuadrado (m²) con una cifra decimal, de acuerdo a los datos del plano o a
las medidas aprobadas por la Supervisioó n;
El pago para las aceras de concreto simple y reforzado seraó por m². El
precio unitario de las aceras deberaó incluir toda la mano de obra,
materiales, equipo, transporte, asíó como el valor del acero de refuerzo y
demaó s gastos en que incurra el Contratista para la completa ejecucioó n del
trabajo.

19.5 Pruebas
El Contratista realizaraó pruebas a los intervalos que el Supervisor puede
indicar para demostrar que los materiales para la base del pavimento,
cumplen con las Especificaciones y que la densidad especificada para la
base ha sido obtenida.

19.6 Mediciones para Valorización


La rotura y reparacioó n de pavimentos se valorizaraó midiendo soó lo las
partidas que se listan en los Metrados;
La medicioó n para la rotura y reparacioó n de pavimentos se haraó por metro
cuadrado. Se incluye la rotura, eliminacioó n de desmonte, material de sub-
base, base, curado, pruebas y cualquier otro trabajo conexo;
Para los sitios donde por indicacioó n expresa del Supervisor se tenga que
romper pavimento adicional (caso de completar un panñ o existente muy
pequenñ o) la medicioó n se haraó midiendo la superficie involucrada y
transformaó ndola a longitud (metro lineal);
La medicioó n para la rotura y reparacioó n de veredas se haraó por metro
cuadrado;
Se incluye la rotura, eliminacioó n de desmonte, material de desmonte,
concreto para la vereda, curado y cualquier trabajo conexo.

19.7 Entregas del Contratista


Las entregas requeridas con relacioó n a la rotura y reposicioó n de
pavimentos y veredas incluyen muestras de materiales propuestos,
cuando lo solicite especíóficamente el Supervisor, como son:

1) Agregados para concreto


2) Material Granular para base de caminos
3) Material Granular para superficie de rodadura
4) Emulsiones Bituminosas
5) Concreto asfaó ltico
6) Pintura para marcas de caminos.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

El Contratista presentaraó a la aprobacioó n del Supervisor, el meó todo de


rotura del pavimento que propone usar asíó como los trazos y
dimensiones de la franja a romper.

20. VALVULAS DE HIERRO FUNDIDO DUCTIL

20.1 Generalidades
El proveedor deberaó suministrar todos los aparatos de las vaó lvulas de
conformidad con las especificaciones teó cnicas establecidas a
continuacioó n y seguó n la lista de piezas resenñ adas.
Todos los aparatos de las vaó lvulas deberaó n estar dimensionados seguó n
los diaó metros prescritos en la lista de piezas.
Las vaó lvulas de seccionamiento seraó n vaó lvulas de compuerta para los DN
inferiores o iguales a DN 300 y vaó lvulas de mariposa para los DN
superiores a DN 300, a excepcioó n de los que se indique lo contrario.
Todos los aparatos de las vaó lvulas deberaó n ir identificados por un
marcado, colocado en el cuerpo y que indique las siguientes
inscripciones:

1) Nombre del fabricante


2) Diaó metro nominal DN
3) Presioó n nominal PN
El proveedor deberaó presentar una memoria teó cnica detallada a peticioó n
del Supervisor, documento teó cnico que deberaó comprender la
descripcioó n y el funcionamiento de los aparatos.
Todos los aparatos de las vaó lvulas estaraó n previstos para una presioó n
maó xima admisible de 16 bar, salvo requerimientos especíóficos indicados
en los planos de disenñ o o la memoria de caó lculo del proyecto.
El sentido de cierre seraó FSH (cierre sentido horario) salvo prescripcioó n
contraria.

Los accesorios de junta de bridas deberaó n cumplir las siguientes


especificaciones:

1) Pernos conformes a NF E 25-112 o ISO 4014 o equivalente


2) Tuercas conformes a NF E 25-401 o ISO 4032 o equivalente
3) Arandelas metaó licas conformes a NF E 25-513 o ISO 887 o
equivalente
4) Arandelas de junta de elaó stomero (EPDM etilo propileno dieno
monoó mero o NBR nitrilo butadieno) conforme a ISO 4633

El material usado no debe afectar la calidad del agua en las condiciones


de uso.
Las arandelas de junta deben tener un espesor míónimo de 3 mm.

20.2 Accesorios de Maniobra


Todas las vaó lvulas de compuerta y las vaó lvulas de mariposa deberaó n
contar con los siguientes accesorios, seguó n el tipo de mando o control
requerido en la lista de piezas:

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

1) Un cuadradillo de maniobra fijado en el eje de maniobra para mando


directo con llave (en el caso de versioó n enterrada bajo boca de llave
sin varilla de maniobra)
2) Un manguito de acoplamiento fijado en el eje de maniobra para un
mando remoto con llave (en el caso de versioó n enterrada bajo boca de
llave con varilla de maniobra)
3) Un volante con indicacioó n de los sentidos de maniobra para un mando
manual (caso de vaó lvula en caó mara)
4) Los restantes accesorios como son llave, varilla de maniobra, tubo
prolongador, columna, boca de llave, seraó n ofertados en funcioó n de la
lista de piezas.

20.3 Válvulas de Compuerta

20.3.1 Generalidades
Las vaó lvulas de compuerta seraó de hierro fundido duó ctil fabricado de
conformidad con la Norma Internacional ISO 7259 tipo A.
La compuerta seraó del tipo sobremoldeada de elastoó mero y el paso del
fluido seraó rectilíóneo.
Estaraó n disenñ adas para una presioó n maó xima admisible de 16 bar,
correspondiente a la presioó n nominal PN 16.
Las vaó lvulas de compuerta seraó n con extremidades de bridas salvo
prescripcioó n contraria, como extremos machos o hembras para junta de
enchufe.

20.3.2 Diseño
1) Dimensiones cara a cara
Las dimensiones cara a cara de las vaó lvulas de compuerta con
extremidades de bridas cumpliraó n la Norma Internacional ISO 5752,
serie de base 14 (distancia corta entre caras) o serie de base 15
(distancia larga entre caras)

2) Extremidades con bridas


Las extremidades con bridas deberaó n tener dimensiones conformes con
las de las bridas de conexioó n de la Norma Internacional ISO 7005-2 (ISO
PN 10 o ISO PN 16 seguó n la lista de piezas)

3) Eje de maniobra
Las vaó lvulas de compuerta seraó n de disenñ o con eje de maniobra no
montante. La estanqueidad del eje de maniobra de las vaó lvulas de
compuerta estaraó garantizada por dos juntas toó ricas como míónimo, las
que deben poderse cambiar cuando la vaó lvula estaó con presioó n y en la
posicioó n de apertura maó xima.

4) Compuerta
La compuerta seraó de hierro fundido duó ctil totalmente revestido de
elastoó mero.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

Su estanquidad dentro del cuerpo de la vaó lvula de compuerta deberaó


garantizarse por compresioó n del elastoó mero.

5) Revestimiento
Despueó s de la limpieza y granallado, en conformidad con la Norma
Internacional ISO 8501-1 Grade SA 2.5, las vaó lvulas de compuerta
recibiraó n tanto por dentro como por fuera un revestimiento de polvo
epoxíódico o equivalente con un espesor míónimo de 150 micras. El
producto que se seleccione para el revestimiento no deberaó afectar la
calidad del agua en las condiciones de uso.

6) Materiales
El cuerpo, la tapa y la compuerta seraó n de hierro fundido duó ctil conforme
con la Norma Internacional ISO 1083. La compuerta iraó revestida con
elastoó mero EPDM, nitrilo o equivalente.
El eje de maniobra estaraó fabricado con acero inoxidable con un 13% de
cromo o equivalente (materia Z2 oó C13 seguó n NF A 35-574 oó 1.4021- DIN
17440).
La tuerca del eje de maniobra seraó de latoó n o equivalente (materia
CuZn39Pb2 seguó n NF A 51-101 oó 2.0380-DIN 17660).

7) Ensayos
Cada vaó lvula de compuerta deberaó sufrir ensayos hidraó ulicos en fabrica
seguó n la Norma Internacional ISO 5208:

1) Ensayo de la envoltura a 1,5 vez la presioó n maó xima admisible


2) Ensayo del asiento a 1,1 vez la presioó n maó xima admisible.

20.3.3 Válvulas de Compuertas Roscadas


De ser solicitado en el listado de insumos, estas vaó lvulas podraó n ser
utilizadas hasta 100 mm de diaó metro, en concordancia con BS 5154/B,
con uniones tipo roscadas, ademaó s deberaó cumplir con las siguientes
especificaciones:
La presioó n de trabajo de eó stas vaó lvulas seraó n de 125 PSI del tipo liviano y
donde justifique su uso podraó utilizarse los del tipo pesado (250 PSI).
El cuerpo, la tapa y la cunñ a deberaó n ser de bronce forjado en caliente
CuZn4O Pb2
Los componentes metaó licos y el tronco seraó n de barras de bronce
extruidas en maó quina Cu Zn4 O Pb2.
El revestimiento interno debe ser libre de asbestos y adecuado para una
maó xima temperatura de 180 °C
Empaquetadura: debe ser de fibras resistentes al calor, (libre de
asbestos), podraó n ser elastoó meros, resinas sinteó ticas y P.T.F.E. Este debe
ser apropiado para una temperatura maó xima de 250 °C.
Manubrio: Podraó ser fabricado de planchas de aluminio duro Al-Si l2,
pintado con pintura epoó xica, mostrando “ on-off”
Enroscado: deberaó ser roscas paralelas tipo hembra en concordancia con
BS2779 – ISO 228/l°G oó rocas hembras de acuerdo con ANSI B1.20.1

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

20.4 Aguas y/o Suelos muy Agresivos


De ser solicitado en la lista de piezas, las vaó lvulas de compuerta deberaó n
estar disenñ adas para resistir a aguas y/o suelos muy agresivos y cumplir
las siguientes especificaciones particulares:
1) El eje de maniobra seraó fabricado en acero inoxidable equivalente a
Z2CND17.12 / NF A 35-574 o a 1.4404 / DIN 17440
2) La tuerca del eje de maniobra seraó realizada en bronce de aluminio
equivalente a CuA19Ni3F 1714440e2/NF A 51-113 o a 2.097001 /
DIN 1714
3) Los pernos exteriores seraó n de acero inoxidable equivalente a
Z6CN18.09/NF A 35-574 o a 1.4301/DIN 17440 o protegidos por un
sistema aprobado por el Ingeniero Consultor. Se daraó la preferencia a
las vaó lvulas de compuerta que no tengan pernos entre el cuerpo y la
tapa
4) La vaó lvula de compuerta iraó protegida tanto por dentro como por
fuera con un revestimiento de polvo epoxíódico o equivalente con
espesor míónimo de 300 micras, despueó s de granallado conforme con la
Norma Internacional ISO 8501-1 Grade SA 2.5.

20.5 Válvulas de Mariposa


Las vaó lvulas de mariposa con mando manual seraó n fabricadas seguó n las
normas DIN 3354 y DIN 3202 serie F4, ISO 5752 serie F14 o equivalente.
Seraó n de extremidades con bridas, de asiento metaó lico, del tipo vaó lvulas
de paso con una mariposa excentrada y soportada por dos ejes colocados
en cojinetes autolubricados.

20.5.1 Operación de cierre de la válvula, con cierre en sentido horario


La mariposa podraó pivotear con un aó ngulo comprendido entre 0 y 90,
desde una posicioó n completamente abierta a una posicioó n
completamente cerrada y viceversa. Las vaó lvulas de mariposa estaraó n
disenñ adas para su instalacioó n en posicioó n horizontal y podraó n
maniobrarse en presencia de flujo.
La junta de estanquidad de la mariposa podraó cambiarse sin desmontar
el mecanismo de reduccioó n, la mariposa o los ejes y sin retirar la vaó lvula
de la red.

20.5.2 Mecanismo de Reducción


La vaó lvula de mariposa iraó equipada con un mecanismo de tipo
irreversible con o sin reductor primario y posicionado bajo un carter
hermeó tico.
El tipo de mecanismo dependeraó del diaó metro de la vaó lvula y de las
condiciones de uso.
El mecanismo tendraó una lubricacioó n permanente, no estaraó en contacto
con el fluido transportado e iraó equipado con un indicador de posicioó n
proporcional con el fin de indicar la posicioó n angular de la mariposa. El
mecanismo estaraó dimensionado para permitir un mando manual faó cil
con el maó ximo de presioó n diferencial y estaraó disenñ ado con el grado de
estanquidad IP 67 seguó n DIN 40050/IEC 529/BS 5490 que evita la
introduccioó n del polvo y del agua.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

20.5.3 Construcción de la Válvula


Los materiales utilizados para la construccioó n seraó n:
1) Cuerpo, mariposa, alojamiento de la junta: hierro fundido duó ctil GS
seguó n DIN 1693/BS 2789
2) Ejes de la mariposa: acero inoxidable seguó n DIN 17440/BS 970
3) Junta de estanquidad: elastoó metro tipo EPDM.

20.5.4 Revestimientos
Las vaó lvulas de mariposa seraó n limpiadas y granalladas seguó n norma SIS
055900 o la Norma Internacional ISO 8501-1 Grade SA 2.5 y recubiertas
tanto por dentro como por fuera de una pintura compatible con el fluido
transportado en teó rminos de calidad alimentaríóa.

20.5.5 Ensayos
Cada vaó lvula deberaó sufrir ensayos hidraó ulicos en faó brica seguó n la Norma
Internacional ISO 5208:
1) Ensayo de la envoltura a 1,5 vez la presioó n maó xima admisible
2) Ensayo del asiento a 1,1 vez la presioó n maó xima admisible

20.5.6 Extremidades con Bridas


Las extremidades con bridas deberaó n tener agujeros taladrados
conformes con la Norma Internacional ISO 2531-1991 y cumpliraó n las
exigencias de presioó n indicadas en la lista de piezas.

20.6 Válvulas de Aire


Las vaó lvulas de aire utilizadas en las redes de agua seraó n de dos tipos y
seraó n disenñ ados para cumplir los siguientes requisitos:

20.6.1 Purgadores de aire de orificio simple


Los purgadores automaó ticos contendraó n una tobera con orificio
calibrado y se habraó n disenñ ado para evacuar el aire en las condiciones
normales de trabajo, tal como esteó precisado en la lista de piezas.
Cada purgador iraó equipado con una llave de aislamiento ¼ de vuelta,
cierre en sentido horario, fijada con tornillos a una brida taladrada seguó n
ISO 2531-1991/BS 4505.
a) Construccioó n
Todos los materiales de construccioó n seraó n:

1) Cuerpo y tapa: hierro fundido duó ctil seguó n DIN 1693/BS 2789
2) Flotador: acero latonado sobremoldeado con elastoó mero
3) Tobera: latoó n
Llave de aislamiento: latoó n cromado
b) Revestimiento
Los purgadores se habraó n limpiado y granallado en conformidad con la
Norma Internacional ISO 8501-1 Grade SA 2.5 y estaraó n recubiertos
tanto por dentro como por fuera con un revestimiento de polvo
epoxíódico o equivalente de 150 micras de espesor míónimo.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

El producto seleccionado para el revestimiento no debe afectar la calidad


del agua en las condiciones de uso.

20.6.2 Purgadores de Aire


Las vaó lvulas automaó ticas estaraó n constituidas de dos purgadores, uno
con orificio grande y otro con orificio pequenñ o:

El primero para evacuar y admitir aire cuando se llene o se vacíóe la


canalizacioó n
El segundo para evacuar el aire que se acumule en las condiciones
normales de uso. Estaraó disenñ ado para funcionar con las presiones
nominales precisadas en la lista de piezas.
La vaó lvula de aire contendraó una llave de aislamiento incorporada, varilla
no montante, equipada de un manguito de maniobra o de un volante con
cierre en el sentido horario.
Las bridas de la vaó lvula de aire iraó n taladradas seguó n ISO 2531-1991 y en
correspondencia con la presioó n nominal requerida.
Las vaó lvulas de aire iraó n dotadas de anillos de izado para la manutencioó n.
a) Construccioó n
Los materiales de construccioó n seraó n:

1) Cuerpo y tapa: hierro fundido duó ctil seguó n DIN 1693/BS 2789
2) Flotador (para orificio grande y pequenñ o): acero latonado
sobremoldeado de elastoó mero tobera del orificio pequenñ o: latoó n
3) Eje de maniobra de la vaó lvula: acero inoxidable con un 13% de cromo
seguó n DIN 17440
4) Tuerca de maniobra de la vaó lvula: latoó n
b) Revestimientos
Las vaó lvulas de aire habraó n sido limpiadas y granalladas seguó n la Norma
Internacional ISO 8501-1 Grade SA 2.5 e iraó n cubiertas, tanto por dentro
como por fuera, de un revestimiento de polvo epoxíódico o equivalente de
150 micras de espesor míónimo.
El producto seleccionado para el revestimiento no debe afectar la calidad
del agua en las condiciones de uso

20.7 Válvulas de Retención ó Check


Estas pueden ser de cierre raó pido y de cierre lento.
Las vaó lvulas de cierre lento se caracterizan por abrir lentamente y evita
sobre presioó n al iniciar su operacioó n, pueden estar equipadas con
control de velocidad para la apertura y cierre.
Las normas de fabricacioó n estaraó n de acuerdo con la Norma
Internacional ISO

20.7.1 Construcción
Los materiales de construccioó n seraó n:
Cuerpo y tapa: hierro fundido duó ctil seguó n DIN 1693/BS 2789

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

20.7.2 Revestimientos
Las vaó lvulas check habraó n sido limpiadas y granalladas seguó n la Norma
Internacional ISO 8501-1 Grade SA 2.5 e iraó n cubiertas, tanto por dentro
como por fuera, de un revestimiento de polvo epoxíódico o equivalente de
150 micras de espesor míónimo.
El producto seleccionado para el revestimiento no debe afectar la calidad
del agua en las condiciones de uso.

20.7.3 Extremidades con bridas


Las extremidades con bridas deberaó n tener agujeros taladrados
conformes con la Norma Internacional ISO 2531-1991 y cumpliraó n las
exigencias de presioó n indicadas en la lista de piezas.

20.7.4 Válvulas de Retención o Check Roscadas


La utilizacioó n de este tipo de vaó lvulas seraó hasta 100mm de diaó metro y
su aplicacioó n seraó en el aó rbol de descarga de sistemas de bombeo.
Su fabricacioó n debe ser en concordancia con la norma BS 5154/B, con
uniones tipo roscadas, debe cumplir ademaó s con las siguientes
especificaciones:
La presioó n de trabajo de eó stas vaó lvulas seraó n de 125 PSI del tipo liviano y
donde justifique su uso podraó utilizarse los del tipo pesado (250 PSI);
El cuerpo debe ser de bronce fundido CuSOZn4O;
La campana debe ser de bronce forjado en caliente seguó n EN 12165
CW517N CuZn4Opb2;
El revestimiento interno debe ser libre de asbestos y adecuado para una
maó xima temperatura de 180 °C;
El disco de cierre y apertura seraó de bronce forjado en caliente seguó n EN
12166 CW517N;
La superficie del disco seraó de caucho EPM;
Enroscado: deberaó ser roscas paralelas en concordancia con BS2779 –
ISO 228/l°G oó rocas de acuerdo con la norma americana ANSI B1.20.1
20.8 Otras Válvulas
Existen en el mercado otros tipos de vaó lvulas como son:
1) Vaó lvulas sostenedoras de presioó n, que permiten mantener en un punto
una presioó n líómite

2) Vaó lvulas de altitud, que controla automaó ticamente el nivel superior de


agua en depoó sitos de cualquier tipo

3) Vaó lvula de alivio de presioó n, evita presiones superiores a la maó xima


deseada (rango standart de 20 a 200 PSI), dejando circular o
derivando el exceso de presioó n; de diafragma de nylon reforzado,
cuerpo y tapa de fierro duó ctil; eje y resorte de acero inoxidable; piloto
de bronce

4) Vaó lvulas de flotador modulante a control remoto, modula


automaó ticamente para mantener constante el nivel del agua en el
depoó sito compensando las variaciones en el abastecimiento oó en la
demanda

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

5) Vaó lvulas de solenoide, son operadas eleó ctricamente por solenoide,


abrieó ndose del todo o cerraó ndose firmemente

6) Vaó lvulas para control de bombas centríófugas, son controladas por un


piloto de solenoide disenñ ado para instalarse en la descarga de
bombas centríófugas para evitar golpes de ariete en la parada y el
arranque.

Existen otros tipos de vaó lvulas y combinaciones de estas. Estas vaó lvulas
seraó n construidas tanto en su cuerpo como guarniciones de acuerdo a
Normas Internacionales ISO, y que para su empleo en el proyecto se
requeriraó previamente la aprobacioó n del Supervisor, las especificaciones
teó cnicas y cataó logos seraó n proporcionados por los fabricantes.

20.9 Medición y Pago


Las vaó lvulas seraó n medidas en unidades. Para tal efecto se determinaraó el
nuó mero de vaó lvulas fabricadas e instaladas de acuerdo a los planos y/o a
las oó rdenes del Supervisor.
El pago se efectuaraó seguó n el avance mensual y solo despueó s que se haya
verificando la correcta instalacioó n y funcionamiento de cada vaó lvula,
seguó n el precio unitario contratado para la partida del Presupuesto.

21. MEDIDORES PARA AGUAS RESIDUALES

21.1 Generalidades
1) Estas especificaciones determinan las caracteríósticas teó cnicas exigibles
para la adquisicioó n de medidores para aguas residuales y establece las
condiciones para su funcionamiento.
2) Abarca medidores hidromecaó nicos de heó lice, de transmisioó n
magneó tica, con terminacioó n en tubo con bridas (conocidos como
medidores tipo carrete), totalizador ciclomeó trico y dispositivo
indicador para lecturas instataó neas. Para trabajar con presioó n no
mayor de 150 psi y medidores de agua tipo Woltmann horizontal,
clase B, lectura recta, registro seco, transmisioó n magneó tica y
totalizador ciclomeó trico, equipados con pre – equipo electroó nico
incorporado para recibir sin ser desmontado, impulsos para lectura o
controles remotos.
3) Los medidores a que se refieren las presentes Especificaciones
Teó cnicas deben aforar la descarga de las Estaciones de Bombeo de
Aguas Residuales
4) La entrega de los medidores, deberaó ser de acuerdo con el cronograma
a que se compromete El Contratista, el mismo que en ninguó n caso
deberaó ser mayor, que el cronograma de entrega indicado por la
municipalidad en las presentes bases.
5) Los medidores de agua potable deberaó n ser garantizados por el
fabricante durante un períóodo míónimo de tres (03) anñ os, en lo que
concierne a los paraó metros de exactitud.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

6) Los medidores que acusen problemas de exactitud o cualquier


deficiencia que afecten su operatividad durante el períóodo de garantíóa,
seraó n reemplazados por El Contratista, sin costo alguno para la
municipalidad en un plazo no mayor de 30 díóas.
7) En caso de que El Contratista lograra introducir alguna mejora
tecnoloó gica, durante la vigencia del contrato esta deberaó ser
comunicada a la municipalidad para aprobacioó n del eventual cambio
de modelo de medidor, la mejora tecnoloó gica deberaó favorecer siempre
a la municipalidad.
8) Todos los ensayos que se realicen para la recepcioó n de los medidores
se efectuaraó n en los puntos en donde se instalaraó n dichos medidores
por parte de la municipalidad.
9) El Contratista, entregaraó adjunto a la notificacioó n el listado con la serie
de numeracioó n correlativa de cada medidor que forme parte del lote,
detallando los resultados de la aforacioó n en faó brica en los tres
caudales de ensayos, indicando los errores relativos admisibles en
forma porcentual; dicho listado deberaó estar acompanñ ado de diskettes
3.5” de alta densidad, en archivo de base de datos (DBF) de acuerdo a
la siguiente estructura.

CAMPO NOMBRE TIPO ANCHO DEC DESCRIPCIÓN

1 MEDIDOR ALFANUMERICO 10 Nº DE SERIE


2 NUCAJ NUMERICO 5 Nº DE CAJA
FECHA DE AFERICIOÁ N
3 FECHA ALFANUMERICO 8
(AA/MM/DD)
4 DIAÁ METRO ALFANUMERICO 5 DIAÁ METRO EN MILIÁMETROS
5 Qn NUMERICO 7 2 ERROR FLUJO ALTO
6 Qt NUMERICO 7 2 ERROR FLUJO MEDIO
7 Qmin NUMERICO 7 2 ERROR FLUJO BAJO

21.2 Normas Técnicas y Diseño


Las Normas Teó cnicas que se han tomado en cuenta son:
1) Normas Teó cnicas Nacionales (referencia):

 NMP 005-1; 1996 MEDICION DEL FLUJO DE AGUA EN CONDUCTOS


CERRADOS. Medidores para agua potable fríóa. Parte I –
Especificaciones

 NMP 005-2; 1996 MEDICION DEL FLUJO DE AGUA EN CONDUCTOS


CERRADOS. Medidores para agua potable fríóa. Parte 2: Requisitos de
Instalacioó n

 NMP 005-3; 1996 MEDICION DEL FLUJO DE AGUA EN CONDUCTOS


CERRADOS. Medidores para agua potable fríóa. Parte 3 : Meó todos y
Equipos de Ensayo

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

2) Normas Teó cnicas Internacionales:

 NTI ISO Nº 4050 – Parte I, II y III


 NTI ISO Nº 7005-2 y 7005-3
 NTI AWWA C 704 – 91
 NTI AWWA Class D Flanges
 NTI ASTM - A - 181 para dimensiones de bridas

3) Normas Teó cnicas Internacionales: (para medidores electromagneó ticos)


 NTI AWWA C 509 – 87 o DIN 3535 Parte 3
 NTI ISO 7005 Parte 1 o DIN 2501
 NTI DIN 30677 Apartado 2
 NTI ASTM D 200
 NTI ISO 10221 e ISO 4633
 NTI ASTM D 1763
 NTI ISO 8501-1 Grado SA 2.5
 NTI ISO 5208 o DIN 3230 Parte 4
 NTI EN 45001

4) Paraó metros de Disenñ o: (para medidores hidromecaó nicos de heó lice)

PARÁMETROS VALORES
Soó lidos en Suspensioó n Despreciables
Temperatura -10 °C a 71 °C
Rango de Velocidad del Fluido 0,1 m/s a 12 m/s
Exactitud de Medicioó n + - 2,0 %

21.3 Requisitos Técnicos


En base a las Normas Teó cnicas Nacionales e Internacionales, los
medidores fabricados en el paíós o en el extranjero deberaó n cumplir con
las condiciones y caracteríósticas teó cnicas siguientes:

21.3.1 Características Técnicas

Cuadro 1: Características Técnicas de Medidores de Caudal


Hidromecánicos de Hélice (Tipo Carrete)

Dimensión (DN)
CARACTERÍSTICAS mm.
100 150 200 250 300 350 400
Tipo de Lectura Analoó g Analoó g Analoó g Analoó gi Analoó gi Analoó gi Analoó gi
ica ica ica ca ca ca ca
Caudal Maó ximo 136 273 341 409 568 681 908
(Qmax) m3/h
Caudal Míónimo 11 20 23 28 34 57 62
(Qmin)m /h
3

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

Diaó metro Nominal 100 150 200 250 300 350 400
(mm)
Longitud Total (mm) 508 559 610 660 711 1067 1219
Presioó n Maó xima de <=150 <=150 <=150 <=150 <=150 <=150 <=150
Trabajo (MPT*) PSI
 El cuerpo que define el diaó metro nominal DN del medidor debe garantizar el
paso rectilíóneo del fluido al 100%, sin obstrucciones en el paso principal ni
depresiones que atrapen sedimentos
 El revestimiento seraó de polvo epoó xico o equivalente deberaó tener un espesor
míónimo de 150 micras y no debe contener en su composicioó n quíómica metales
pesados ni ninguó n otro elemento que afecte la calidad del agua en las
condiciones de uso.
 La luneta de medicioó n para flujo instantaó neo y flujo total debe leerse en l/s y
m3/s. en seis (6) díógitos, debe estar cerrado hermeó ticamente, la carcaza debe
ser de aluminio y el protector de la luneta debe ser de acríólico con tapa de
seguridad de aluminio.
 Todo el equipo completo que conforma el medidor debe ser importado,
probado y calibrado en faó brica de origen, el contratista deberaó presentar los
certificados respectivos de prueba y calidad del equipo.
 Trabajaraó n en formas contíónua con presiones no mayores a 150 PSI.
 Los medidores de caudal tendraó n una lectura con un error permisible de +/-
2%.
 Las bridas del niple que contiene al medidor, estaraó n de acuerdo a las normas
internacionales para bridas de HFD y acero.
 Los impulsores deben ser fabricadas en un material de políómero durable
(plaó stico de alto impacto.)
 El eje del impulsor debe ser de acero inoxidable 316

Cuadro 2: Características técnicas de macromedidores tipo Woltmann

CARACTERÍSTICAS
Dimensión (DN) 50 80 100 150 200 250 300 400

Clase Metroloó gica B B B B B B B B


Tipo (velocidad) V V V V V V V V
Transmisioó n Mag Mag Mag Mag Mag Mag Mag Mag
Esfera Seca Seca Seca Seca Seca Seca Seca Seca
Lectura Recta Rect Recta Recta Recta Recta Rect Rect
a a a
Caudal Maó ximo (Qmax) 50 80 120 300 500 800 1200 200
m3/h 0
Caudal Nominal 25 40 60 150 250 400 600 100
(Qn)m /h
3
0
Caudal de Transmisioó n 5 8 12 30 50 80 120 200
(Qt)m3/h
Caudal Míónimo 0,45 1,20 1,80 4,50 7,50 12,00 18,0 30,0
(Qmin)m3/h 0 0
Diaó metro Nominal 50 80 100 150 200 250 300 400
(mm)

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

Longitud Total (mm) 200 200 250 300 350 450 500 600
Presioó n Maó xima de 20,0 20,0 20,0 20,0 20,0 20,0 20,0 20,0
Trabajo (MPT*) bar

24.3.2 Gasto Mensual Admisible


El Contratista deberaó indicar en su oferta el Gasto Mensual Admisible en
m3/mes, que puede trabajar su medidor sin deteriorarse, manteniendo
sus niveles de exactitud, por un períóodo míónimo de tres (03) anñ os.

24.3.2.1 Características de Construcción


Los medidores de agua seraó n mecaó nicos de heó lice “tipo carrete” o similar
y los medidores de agua del tipo Woltmann tipo horizontal
Los medidores de agua potable deben poseer dispositivos de seguridad
que garanticen su inviolabilidad.

21.4 Materiales
1) El cuerpo de los medidores de agua debe tener las siguientes
indicaciones en alto relieve:
o Diaó metro nominal en milíómetros
o Flecha indicadora del sentido del flujo de agua en uno de los lados
o Nuó meros correspondientes al caudal maó ximo al menos en uno de los
lados.
o Senñ ales +- en el dispositivo de regulacioó n

2) El carrete (niple y brida) deben ser fabricadas en acero al carbono y


los medidores tipo woltmann de fierro fundido, deberaó n estar
protegidos contra la corrosioó n con un tratamiento y pintura
antioxidante, la tapa superior debe ser faó cilmente removible a fin de
que permita sacar sin dificultad el mecanismo interior.
Todos los pernos y arandelas exteriores deben ser preferentemente de
material no ferroso para protegerlos contra la corrosioó n.

Las tuercas exteriores no podraó n ser de material ferroso y deben de tener


un disenñ o tal que permita removerlas con facilidad.

21.5 Número de Serie


Los medidores deben poseer el nuó mero de serie propio de la
municipalidad, que seraó entregado al ganador de la Buena Pro,
conjuntamente con la aprobacioó n de la orden de compra del Contratista.
 Se debe tener presente que estos nuó meros deben quedar visibles a
simple vista en el medidor ya instalado y deben ser imborrables por
accioó n del tiempo y de las condiciones ambientales.
 La numeracioó n es en bajo relieve y debe tener una profundidad
míónima de 0,4 mm.

21.6 Luneta del Registro y Tapa


La luneta del medidor de agua deberaó ser de material resistente a la accioó n
de los rayos solares y estar provista de cuó pula protectora (tapa) para
proteccioó n contra la acumulacioó n de polvo y otros agentes externos.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

21.7 Registro
1) El dispositivo indicador deberaó ser del tipo seco, sin contacto con el
agua a medirse.
3) Los voluó menes de agua potable medidos deben expresarse en metros
cuó bicos.
4) El indicador de caudal instantaó neo debe expresar la lectura en litros
por segundo
4) La caraó tula de los registros deberaó ser de material resistente a la accioó n
de los rayos solares, tener fondo en color blanco con las divisiones
inscritas en color negro.
5) Las graduaciones del registro seraó n conforme a lo senñ alado en la NMP
005-I Tabla 3.
6) Los punteros y/o guarismo de los cilindros ciclomeó tricos indicadores de
las fracciones de m3 deberaó n ser en color rojo con fondo blanco, y los
del caudal instantaó neo podran ser de color negro con fondo blanco.
7) Los guarismos de los cilindros ciclomeó tricos indicadores de m3 deberaó n
ser en color negro con fondo blanco.
8) En la caraó tula del registro deberaó indicar: Clase metroloó gica, nombre del
fabricante, modelo del medidor y logotipo de la municipalidad que se
adjunta al presente.

21.8 Temperatura
Los medidores deberaó n trabajar satisfactoriamente con agua cuya
temperatura maó xima sea de 30ºC.

21.9 Conexiones
Los medidores de agua deberaó n suministrarse con los extremos brindados
de acuerdo a la ASTM-A-181 y mantener una longitud total conforme lo
indicado en AWWA Class D Flanges. Como parte de la provisioó n deberaó
entregar dos bridas por cada medidor con sus pernos, tuercas,
empaquetaduras y arandelas necesarios para su instalacioó n en campo.

21.10 Certificado de Aprobación de Modelo


Los modelos de medidores a suministrarse deberaó n contar previa y
necesariamente con su “Certificado de Aprobacioó n de Modelo” con una
antiguü edad no mayor a 6 anñ os, emitido por el Servicio Nacional de
Metrologíóa del INDECOPI, y/o entidad oficial del paíós de origen.
La MPO, se reserva el derecho de verificar la autenticidad del Certificado.
Se aceptaraó un solo Certificado de Aprobacioó n de Modelo para las tres
partidas, siempre y cuando este documento especifique separadamente
la certificacioó n por cada modelo y diaó metro de medidor ofertado.
En caso de Certificados de Aprobacioó n de Modelo que pudieran estar en
idioma diferente al espanñ ol, estos deberaó n ser traducidas al espanñ ol y
legalizados por el Consulado del Peruó en el Paíós de Origen del fabricante
en el extranjero y refrendado por el Ministerio de Relaciones Exteriores
del Peruó .

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

21.11 Instalación, Inspecciones, Pruebas y Aprobación del Medidor

21.11.1 Instalación
Para la instalacioó n de los medidores es necesario tener una serie de
cuidados para garantizar su precisioó n. El medidor debe instalarse de
manera que funcione siempre lleno de agua para evitar la posibilidad de
acumulacioó n de aire en su mecanismo interno.
Cuando el diaó metro nominal del medidor sea menor al de la tuberíóa, su
conexioó n debe hacerse por medio de una reduccioó n coó nica. Para mayor
detalle, consultar con los planos de disenñ o.
Para garantizar las caracteríósticas metroloó gicas de los medidores tipo
carrete, se tomaraó n en cuenta las distancias míónimas, por ejemplo debe
existir una distancia míónima de L= 5 D entre cualquier accesorio y el
medidor, aguas arriba del mismo y aguas abajo debe existir una distancia
míónima de L= 1D entre el medidor y cualquier otro accesorio, siendo D =
diaó metro nominal del tubo o medidor.

21.11.2 Orden Secuencial de Pruebas


Las pruebas se realizaraó n en el siguiente orden secuencial:

a) Inspeccioó n General
b) Longitud y Sistema Bridado
c) Prueba Hidrostaó tica
d) Inicio de Funcionamiento
e) Afericioó n Inicial

Con los resultados obtenidos al teó rmino de las pruebas se procederaó n a


firmas las planillas de resultados por el Supervisor.

22. INSTALACIONES METAL-MECANICAS

22.1 General
Estas Especificaciones cubren los requerimientos generales para los
materiales e instalaciones mecaó nicas: rejillas, tapas de inspeccioó n-
mantenimiento, tapas de caó maras y escaleras metaó licas.
Todos los equipos y materiales seraó n nuevos y de la mejor calidad. Las
instalaciones seraó n ejecutadas por personal de supervisioó n y obrero de
primera, con experiencias en este tipo de trabajos.

22.2 Normas Aplicables


Salvo indicacioó n en contrario, deberaó n cumplirse las Normas siguientes:
- ASTM A-106 Gr.B tuberíóa de acero, sin costura, ceó dula 40
tuberíóa de fierro negro standard

- ASTM A-216M Fundiciones de acero adecuado para soldadura


-
- ASTM A-536 Gr.65-45-12 Fundicioó n de fierro nodular
-
- ASTM A 167 Tuberíóa de fierro galvanizado

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

- EN 124-1994 Normas Europeas de resistencia de


elementos y
estructuras.

Grupo C125 para dispositivos de coronamiento en zonas pegadas a las


aceras(12,5 ton)

Grupo D400 para calzadas (40 ton)

22.3 Rejillas
Para uso en calzadas seraó n fabricadas en fierro fundido duó ctil en grafito
esferoidal Norma europea GE 500-7, conforme a la clase D400 (40 ton de
resistencia) o ASTM A-536, Gr.65-45-12 Fundicioó n de hierro duó ctil. Para
uso pegadas a la acera seraó n de hierro fundido duó ctil conforme a la clase
C250 (25 ton. de resistencia) . El disenñ o seraó tal que se evite la vibracioó n
entre la rejilla y el marco al paso de los vehíóculos. Para ello el postor (o el
fabricante) propondraó el sistema que estime conveniente. Igualmente,
deberaó n llevar un tipo de fijacioó n o engarce entre tramos de rejilla que
impidan que un tramo sea levantado accidentalmente o maliciosamente.
Bastaraó un elemento de fijacioó n en cada extremo de la zanja. Las
dimensiones de las rejillas se especifican en el plano SAP-DET-MEC-01.

22.4 Tapas de metal en la calzada


Seraó n fabricadas en Hierro fundido duó ctil en grafito esferoidal Norma
europea GE 500-7, conforme a la clase D400 (40 ton de resistencia) o
ASTM A-536, Gr.65-45-12 Fundicioó n de Hierro duó ctil. Las demaó s
especificaciones seraó n iguales al íótem de rejillas. La forma seraó
rectangular conformada por rejillas pero seraó n moó viles de manera que
permita el ingreso a la caó mara de sedimentacioó n.

22.5 Escalera de Acceso


Las escaleras seraó n fabricadas de tuberíóa de acero sin costura, ceó dula 40.
Su construccioó n seraó soldada, debiendo luego ser arenadas a grado
comercial y pintada con sistema epoó xico, seguó n instrucciones del
fabricante de la pintura, míónimo dos (02) manos de base y dos (02)
manos de acabado en color gris naval. La fijacioó n a la pared se haraó por
medio de elementos de expansioó n con tarugos de plaó stico y pernos de
acero. todas las escaleras seraó n exactamente iguales, para permitir el
reemplazo y/o intercambio entre ellas.

22.6 Diseño y Construcción


Todos los materiales seraó n nuevos y de la mejor calidad, y deberaó n ser
especíóficamente disenñ ados para el servicio en sistemas de alcantarillado
pluvial. Es decir, de disenñ o y construccioó n para uso en ambientes
huó medos, a prueba de agua, con materiales, sellos y acabados de pintura
resistentes a humedad. No se aceptaraó n materiales que no cumplan esta
condicioó n. Las resistencias mecaó nicas de los elementos seraó n de acuerdo
a su ubicacioó n, ya sea en veredas o calzadas. En el caso de las escaleras

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

de acceso, la resistencia seraó suficiente para el peso de una persona (100


Kg)

22.7 Planos
El CONTRATISTA elaboraraó los planos finales de construccioó n de las
instalaciones metalmecaó nicas, sobre la base de los paraó metros
mostrados en los planos del anteproyecto, los cuales se entiende son solo
referenciales. Estos planos deberaó n ser aprobados previamente por la
SUPERVISIOÁ N.
En su propuesta, el Postor deberaó incluir todos los materiales, accesorios,
trabajos de remodelacioó n y/o reparacioó n requeridos para el satisfactorio
funcionamiento final de todas las instalaciones. No se reconoceraó n pagos
adicionales por estos conceptos.
Los planos adjuntos solamente se refieren como guíóa, debiendo en lo
posible respetarse las medidas en ellos consignadas para los diferentes
elementos. Los planos constructivos seraó n proporcionados por el
CONTRATISTA, preferentemente se utilizaraó n materiales de produccioó n
estaó ndar.

22.8 Entregas, Almacenaje en sitio


Todos los equipos y materiales deberaó n ser entregados en sitio,
debidamente empacados, bajo responsabilidad del CONTRATISTA hasta
su entrega final y aceptacioó n por la SUPERVISIOÁ N.

22.9 Repuestos
El CONTRATISTA deberaó consignar en su oferta la relacioó n de repuestos
que propone. La aceptacioó n de dichos repuestos, en todo o en parte seraó
determinada por la SUPERVISIOÁ N. Los precios seraó n vaó lidos durante el
períóodo de suministro, construccioó n y prueba de las instalaciones.

22.10 Aprobación y Garantías de Equipos y Materiales


El CONTRATISTA suministraraó toda la informacioó n requerida referente a
equipos y materiales, antes de su despacho a obra, para la aprobacioó n de
la SUPERVISIOÁ N. Igualmente, deberaó especificar por escrito las garantíóas
respectivas.

22.11 Inspección
Todos los equipos y materiales suministrados por el CONTRATISTA
deberaó n ser inspeccionados por la SUPERVISIOÁ N a su entrega en obra y
deberaó n contar con la respectiva aprobacioó n por escrito de parte del
Inspector la SUPERVISIOÁ N.

22.12 Catálogos y Manuales


El CONTRATISTA suministraraó Cataó logos y especificaciones de todos y
cada uno de los materiales incluidos en su suministro, incluyendo las
Garantíóas emitidas por los fabricantes, de uso en redes de agua, por
duplicado.
Luego de ser instalados los equipos y materiales, suministraraó tres (03)
juegos de las anteriormente mencionadas Garantíóas.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

22.13 Medida y Forma de pago


La unidad de medida para el pago de rejillas y tapas es el kilogramo (Kg)
por tapa o rejilla colocada, para las dimensiones y lugares indicados en
los planos.
La Unidad de medida para el pago de escaleras es el metro lineal (m) de
escalera colocada, medida de acuerdo a planos.

23. CONEXIONES DE AGUA POTABLE Y DESAGUE

23.1 Generalidades
Toda conexioó n domiciliaria de agua y/o alcantarillado, consta de trabajos
externos a la respectiva propiedad, comprendidos entre la tuberíóa matriz
de agua o colector de desaguü es y la zona posterior al lado de salida de la
caja del medidor o de la caja de registro de desaguü e.
Su instalacioó n se haraó perpendicularmente a la matriz de agua o colector
de desaguü e con trazo alineado.
Soó lo se podraó n instalar conexiones domiciliarias hasta los siguientes
diaó metros en redes secundarias
Para agua potable 250 mm (10”)
Para desaguü e 350 mm (14”)
No se permitiraó instalar conexiones domiciliarias en líóneas de impulsioó n,
conduccioó n, colectores primarios, emisores, salvo casos excepcionales
con aprobacioó n previa de la empresa.
Para el caso de rehabilitacioó n de conexiones domiciliarias existentes,
tanto para agua potable y alcantarillado, se deberaó mantener el aó ngulo
con respecto a la tuberíóa a conectarse.

23.2 Conexiones domiciliarias de agua potable


Las conexiones domiciliarias de agua, seraó n del tipo simple y podraó n
constituirse de los siguientes materiales.

23.2.1 Con tuberías PVC y accesorios metálicos

23.2.1.1 De toma:
 abrazadera de derivacioó n con su empaquetadura
 llave de toma (corporacioó n)
 transicioó n de llave de toma a tuberíóa de conduccioó n
 cachimba o curva de 90 oó 45

La abrazadera de derivacioó n del tipo silla y estribo contaraó n de los


siguientes elementos:
 Montura
 Brida
 Empaquetadura

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

A. La Montura
Es el elemento fabricado en fundicioó n gris (100%) adaptable al diaó metro
de la tuberíóa que dispone de un acondicionamiento para alojar el anillo o
empaquetadura, asíó como de un roscado.
En este roscado, ha de insertarse la llave de toma o corporation por lo
que se hace necesario observar las siguientes condiciones de:

 Capacidad
 Tipo de rosca
 Nuó mero de hilos
En su fabricacioó n se tomaraó en cuenta la Norma AWWA-0800 y
INDECOPI N°350.96-1997.

B. La Brida
Es el elemento que fija la montura al tubo y debe ser fabricado en fierro
dulce de una sola pieza, los extremos de este elemento seraó n roscadas
con una seccioó n míónima de Ø ½” (12,50 mm), la brida puede fabricarse
de:
 Platina:
Cuya seccioó n ni seraó menor a 25 x 4 mm en este caso, los extremos
recibiraó n el maquinado que las condicionen para el proceso de su
correspondiente roscado.
 Fierro redondo:
Este fierro seraó de Ø ½” (12,50 mm) siendo necesario acondicionar al
arco que establece contacto con el tubo, una platina de 25x4 mm por
soldadura, a fin de aumentar el aó rea de ajuste. La platina deberaó cubrir
por lo menos medio períómetro de la seccioó n del tubo
La brida deberaó ser protegida contra la corrosioó n, mediante el
recubrimiento de pintura anticorrosiva de uso naval (2 manos) o
mediante un banñ o plastificado. Al final de su instalacioó n tanto el perno
como la tuerca seraó n cubiertos con brea u otra emulsioó n asfaó ltica..
La llave corporation debe de enroscar totalmente la montura de la
abrazadera y la pared de la tuberíóa matriz perforada.

C. Empaquetadura
Los anillos usados como sello de empaquetadura, se obtienen por
mezclas de productos moldeados, extraíódos y posteriormente
vulcanizados, bajo presioó n.
Estos anillos seraó n homogeó neos en toda su masa, libres de burbujas y
cualquier irregularidad que pueda afectar su funcionamiento como
empaquetadura, seraó n de caucho natural de primera calidad cuyo
extracto acotoó nico no deberaó exceder al 3,50% en peso en una
proporcioó n no menor al 75% en volumen, estos componentes no
contendraó n sustancias que puedan impartir mal olor o sabor al agua.
Las caracteríósticas conforme a las especificaciones ASTM seraó n:
Resistencia a la tensioó n ASTM –D-412, elongacioó n o ruptura ASTM-D-412
y shore duroó metro tipo A y Norma INDECOPI N° 300.010

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

23.2.1.2 Llave de toma


Que iraó acoplada al roscado de la montura debe garantizar una presioó n
de trabajo igual a 100 kg/cm2 sin fugas, el acabado seraó un pulido
uniforme, la fabricacioó n seraó suficiente que permita un accionar (abrir y
cerrar) perfecto.
Las llaves de bronce seraó n de una aleacioó n igual al siguiente detalle:
 Cobre 70% Estanñ o 5%
 Plomo 4% Zinc 21%
En cada llave debe considerarse:
La llave propiamente dicha con su sistema de gobierno y los extremos. De
estos extremos, el que ha de fijarse al roscado de la montura llevaraó rosca
tipo Muü ller; el otro extremo, llevaraó rosca del tipo standard americano y
un anillo tuerca de rosca interna, esteó anillo dispone de un
acondicionamiento en el cual se sujeta la pestanñ a del tubo de salida
sellaó ndose mediante una arandela o empaquetadura de fibra.
Su fabricacioó n se deberaó realizar de conformidad con la Norma AWWA
0800.
Cuando no se utilice abrazadera, la llave de toma llevaraó en el extremo
inferior el dispositivo que permita, no solamente una adecuada insercioó n
directa a la tuberíóa, sino que debe garantizar las presiones de trabajo ya
conocidas.
Tambieó n puede considerarse la posibilidad de utilizar llave corporation
(toma), en material termoplaó stico, debiendo sujetarse en lo referente a
sus caracteríósticas de material, pruebas de presioó n hidrostaó tica, presioó n
neumaó tica, resistencia al impacto, resistencia al torque. En lo que
respecta a dimensiones, pesos, tolerancias, roscas, se tendraó en cuenta la
Norma AWWA 0800. Sin embargo el empleo de esta calidad
(termoplaó stica) en esta clase de llave, estaraó sujeto a la autorizacioó n del
Supervisor y la municipalidad.

23.2.1.3 Tubería de conducción


La tuberíóa de conduccioó n seraó de plaó stico PVC o policloruro de vinilo no
plastificado para conduccioó n de fluidos a presioó n, estaó tuberíóa seraó para
una presioó n nominal de 10 kg/cm2.
La tuberíóa de conduccioó n que empalma desde la cachimba del elemento
de toma hasta la caja del medidor, ingresaraó a estaó con una inclinacioó n de
45°.
Se recomienda proteger la tuberíóa de conduccioó n con un forro de tuberíóa
de diaó metro 100 mm, en los siguientes casos:
 En el cruce de pavimentos para permitir la extraccioó n y reparacioó n de
la tuberíóa de conduccioó n
 En el ingreso de la tuberíóa de conduccioó n a la caja del medidor. Este
forro seraó inclinado con corte cola de milano, “juego míónimo” para
posibilitar la libre colocacioó n y extraccioó n del medidor de consumo.
 No debe de colocarse forro en el trazo que cruzan las bermas, jardines
y/o veredas.

23.2.1.4 Elementos de control


1 llaves de paso

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

2 niples standard
3 medidor o niple de reemplazo
4 uniones presioó n rosca
5 Caja de medidor con su marco y tapa

23.2.1.5 Elemento de unión de la instalación


El medidor seraó suministrado por la municipalidad e instalado por el
Contratista. En caso de no poderse instalar oportunamente, el
constructor lo reemplazaraó provisionalmente con un niple. Deberaó
tenerse en cuenta que la base del medidor tendraó una separacioó n de 5 cm
de luz con respecto al solado.
En cada cambio o reparacioó n de cada elemento, necesariamente deberaó
colocarse empaquetaduras nuevas.

A. Caja de Protección
La caja de proteccioó n (caja del medidor), podraó ser de concreto f´c = 140
kg/cm2 prefabricado la misma que va apoyada sobre un solado de
concreto de f´c = 140 kg/cm2 y espesor míónimo de 5 cm.
Tambieó n podraó construirse la caja de albanñ ileríóa de ladrillo asentado con
mortero 1:5, debiendo enlucirse la albanñ ileríóa internamente, las
dimensiones interiores seraó n 48 x 25 x 25 cm. El acabado interior seraó
caravista con superficie pulida sin presentar porosidad o cangrejeras.
El marco y tapa para la caja del medidor seraó de fierro fundido de nuó cleo
gris, de las siguientes dimensiones 230 x 280 mm, el peso del conjunto
seraó de 11 kg.
La tapa de la caja que se colocaraó al nivel de la rasante de la vereda, la
tapa de la caja se ubicaraó en la vereda, cuidando que comprometa soó lo un
panñ o de eó sta. La reposicioó n de la vereda seraó de brunñ a a brunñ a. El marco
y tapa deberaó cumplir con la Norma de INDECOPI 350.085.1992,
Opcionalmente el Contratista podraó ofertar tapa de acero galvanizado
que debe incluir el recubrimiento de zinc (400/g/m 2)
La tapa deberaó contar con el logo de la municipalidad.

B. Llave de Control (de paso)


En la llave de control se considera, la llave propiamente dicha o gobierno
de la misma y los extremos que tendraó n roscado interno del tipo
estaó ndar americano. El lado que establece contacto con el medidor,
estaraó provisto de un racor o niple de acoplamiento el cual, mediante su
tuerca anillo permite el sellado o ajuste del niple.
La llave debe garantizar una presioó n de trabajo igual a 10 kg/cm2, sin
fugas, la lubricacioó n seraó suficiente a fin de que se facilite el manejo
(abrir y cerrar).
Los materiales que integran la aleacioó n de esta llave seraó n:
Cobre 7% Estanñ o5%
Plomo 4% Zinc 21%
Su fabricacioó n se debe de realizar de conformidad con la Norma AWWA-
0800.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

Tambieó n puede considerarse la posibilidad de utilizar llave de paso de


material termoplaó stico, debieó ndose tomar en cuenta para todos los
efectos la Norma INDECOPI N° 399-034.

C. Racor o Niple de Unión


Seraó de policloruro de vinilo (PVC) de unos 40 mm de largo (presioó n
normal 10 kg/cm2) y un anillo-tuerca con caracteríósticas fíósico-quíómicas
iguales a la aleacioó n de las llaves descritas. Cumpliraó con la Norma
INDECOPI N° 339.091

D. Elementos de toma
La perforacioó n de la tuberíóa matriz en servicio se haraó mediante taladro
tipo Muü ller o similar y para tuberíóas recieó n instaladas con cualquier tipo
convencional; no permitieó ndose en ambos casos perforar con
herramientas de percusioó n.

23.2.2 Con accesorios y tuberías PVC


Las conexiones domiciliarias de agua del tipo simple con accesorios y
tuberíóas PVC, estaraó n compuestas de los siguientes elementos:

MATERIALES UNIDAD CANTIDAD


Abrazadera de PVC DN 110 mm x 21 mm
Und. 1,00
para conexioó n domiciliaria
Vaó lvula Corporation PVC agua completa DN
Pza. 1,00
21
Codo PVC de agua doble campana s/p DN 21
Pza. 1,00
mm 45° oó 90° seguó n 125°
Tuberíóa de conduccioó n PVC SP agua NTP
Ml 7,00
399-002 C-10 DN 21 mm x 5 m
Tuberíóa de forro PVC C.S.N. E.C. V.R. 105 mm
Ml 7,00
x 1,00 ml forro
Unioó n PVC agua presioó n-rosca DN 21 mm Pza. 2,00

Vaó lvula de paso PVC agua sola DN 21 mm Pza. 2,00


Niple reemplazo medidor PVC agua DN 21
Pza. 1,00
mm
Racor PVC agua (tuerca-niple) DN 21 mm Pza. 2,00
Caja de concreto para medidor de agua ½” –
Pza. 1,00
¾”
Marco y tapa de acero galvanizado para
medidor espesor 2,0 mm 9” x 11” con Pza. 1,00
seguro

23.2.3 Procedimiento para la instalación del medidor


1) Para la colocacioó n de medidores, por ser instrumentos de precisioó n,
deberaó n tomarse las precauciones pertinentes con el fin de evitar que,
por una instalacioó n defectuosa, se originen peó rdidas de carga que

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

sobrepasen los líómites admisibles contemplados en las Especificaciones


Teó cnicas exigidos en el presente documento de Licitacioó n de medidores y
del fabricante. En todas las instalaciones de los nuevos medidores
deberaó n colocarse obligatoriamente empaquetaduras nuevas y verificar
que eó stos queden instalados en la direccioó n correcta con respecto al flujo
de agua; ademaó s, el medidor deberaó quedar instalado horizontalmente,
con la posicioó n del registrador hacia arriba, sin ninguna desviacioó n.
2) Si por cualquier circunstancia el personal Contratista deteriorara o
perdiera alguó n medidor, se resarciraó a la municipalidad con un valor
equivalente al precio de compra de los medidores seguó n Licitacioó n
Puó blica, maó s un 10% por gastos administrativos. Este monto seraó
descontado de la valorizacioó n del mes correspondiente

23.3 Conexiones domiciliarias de desagüe


La conexioó n domiciliaria de desaguü e estaraó constituida por los siguientes
elementos.

23.3.1 Elementos de reunión


Caja de registro, constituida por un solado de concreto simple f´c = 140
kg/cm2 de 0,10 m de espesor. Las paredes pueden ser de albanñ ileríóa la
misma que seraó enlucida interiormente con mortero 1:3. Podraó n ser
tambieó n de concreto simple f´c = 140 kg/cm2 de 0,10 m de espesor, sus
dimensiones deben de adecuarse a lo especificado en el Reglamento
Nacional de Construcciones, el mismo que se indica a continuacioó n:

DIAMETRO PROFUNDIDAD
DIMENSIONES INTERIORES
MAXIMO MAXIMA
0,25 x 0,50 m (10” x 20”) 100 mm 0,60 m

0,30 x 0,60 m (12” x 24”) 100 mm 0,80 m

0,45 x 0,60 m (18” x 24”) 150 mm 1,00 m

0,60 x 0,60 m (24” x24”) 200 mm 1,20 m

Cuando se trate de cajas prefabricadas, las dimensiones seraó n de acuerdo


a lo indicado anteriormente, el espesor de los elementos seraó de cinco
centíómetros y el concreto a usar seraó de f´c = 210 kg/cm2. El marco y
tapa para la caja de desaguü e seraó de fierro fundido nuó cleo gris de las
siguientes dimensiones: 300 x 600 mm. El acabado interior seraó cara
vista con superficie pulida sin porosidades o cangrejeras, en el fondo de
la caja se haraó la media canñ a respectiva.

23.3.2 Elementos de Descarga


Estaraó constituido por tuberíóas de PVC, fabricadas bajo Norma NTP ISO
4435-1 Serie 25 DN 160, espiga campana. La unioó n seraó flexible con junta
de jebe. La líónea de descargan deberaó tener tal profundidad, que la parte

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

del tubo que pase debajo de cualquier tuberíóa de agua potable


mantendraó una separacioó n míónima de 20 cm. Como profundidad míónima,
en la acera se considera 60 cm y maó xima 200 cm.
Los tubos se colocaraó n con una pendiente míónima de 1,5% y maó xima de
10%, el alineamiento de la conduccioó n se haraó a 90° con el alineamiento
de la red puó blica. Los elementos de empotramiento a la red puó blica
estaraó n constituidos por piezas especiales.
Se presentan dos casos especíóficos los mismos que se presentan a
continuacioó n:
1) Yee Domiciliaria
Se utiliza cuando la conexioó n domiciliaria se efectuó a paralelamente al
avance de la instalacioó n de la tuberíóa colectora. Su conexioó n es
bastante simple y se instala como cualquier tee, debiendo tener
cuidado en el alineamiento entre la tuberíóa colectora y la trayectoria o
aó ngulo de derivacioó n.

2) Empalme Yee
Se utiliza cuando se decide efectuar una conexioó n domiciliaria despueó s
que se ha instalado la tuberíóa colectora. A continuacioó n se presenta los
pasos a seguir para poder efectuar una adecuada conexioó n
domiciliaria:

 (a) presentar el accesorio montado sobre el colector nivelaó ndolo con


precisioó n a la altura de la caja de registro y marcar sobre eó ste el
orificio a perforar y el períómetro de la montura en el colector.
 (b) perforar utilizando una broca de diente circular de diaó metro
similar al orificio a perforar, a de lo contrario un sacabacodo
adecuadamente calentado.
 (c) nuevamente presentar el accesorio sobre la tuberíóa y verificar el
adecuado montaje entre el accesorio y el colector a fin de prever zonas
que propician obstrucciones o la presencia de puntos de luz que
generen fugas al momento de la prueba hidraó ulica.
 (d) limpiar y secar adecuadamente las zonas a pegar para
seguidamente aplicar adhesivo al interior de la montura del accesorio
y a la zona de contacto sobre el colector.
 (e) presentar finalmente el accesorio sobre el colector, inmovilizar y
presionar mediante zunchos por espacio de 2 horas a fin de lograr una
adecuada soldadura entre las partes, enseguida monte las abrazaderas
en los extremos de la yee (silla) y ajuó stelas firmemente.
 (f) un codo de 90° o 45° da la orientacioó n necesaria a la conexioó n
domiciliaria.

23.4 Medición y forma de pago


Los precios unitarios de los diferentes suministros y trabajos de
instalacioó n de las conexiones de agua incluyendo el medidor y de las
conexiones de desaguü e estaraó n de acuerdo a lo estipulado en los íótems de
estas especificaciones e incluiraó n todas las prestaciones demandadas
para la correcta ejecucioó n de esta actividad:

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

El suministro del material, accesorios y piezas seraó n de acuerdo a las


normas y especificaciones indicadas, su transporte al lugar de colocacioó n,
incluyendo el manejo del material, la puesta a disposicioó n y el manejo del
equipo de transporte, elevacioó n y montaje y el almacenamiento temporal
del material en la obra;
Para efectos de pago, se tendraó n en cuenta que el precio unitario del
conjunto de tuberíóa y accesorios que conforman de una conexioó n de agua
o desaguü e, en lo que respecta a la caja de concreto estos incluiraó n la caja
propiamente dicha, marco y tapa y estos se pagaraó n por unidad en
funcioó n de los precios unitarios.

24. BOMBAS SUMERGIBLES NO ATASCABLES PARA AGUAS


RESIDUALES

24.1 Normas de referencia


A. Las publicaciones de la lista a continuacioó n, forman parte de esta
especificacioó n como se indica:
1. AMERICAN SOCIETY FOR TESTING AND MATERIALS-(ASTM)
a. ASTM A48 Especificaciones para fundicioó n gris.
b. ASTM A153 Revestimiento de Zinc en caliente, en ferreteríóa de Hierro y
Acero al carbono.
2. AMERICAN SOCIETY OF MECHANICAL ENGINEERS-(ASME)
a. ASME B40.1 Manoó metros con dial indicador de tipo elemento elaó stico.
3. ANTI-FRICTION BEARING MANUFACTURERS ASSOCIATION-(AFBMA)
a. AFBMA 9 Clasificacioó n de carga y vida de fatiga para cojinetes de bolas.
b. AFBMA 11 Clasificacioó n de carga y vida de fatiga para cojinetes de
rodillos.
4. HYDRAULIC INSTITUTE STANDARDS-(HI)
5. NATIONAL FIRE PROTECTION AGENCY-(NFPA)
a. NATIONAL ELECTRICAL CODE (NEC): Coó digo Eleó ctrico de los Estados
Unidos de Ameó rica.
6. NATIONAL ELECTRICAL MANUFACTURERS ASSOCIATION-(NEMA)
7. CODIGO NACIONAL DE ELECTRICIDAD DEL PERU-(CNE)

24.2 PRESENTACIONES
A. Presentar las curvas caracteríósticas de la bomba mostrando la
capacidad, altura dinaó mica total (ADT), altura de succioó n neta positiva
(NPSH), eficiencia y potencia de bombeo para la instalacioó n propuesta.
B. El suministrador de los equipos de bombeo, deberaó presentar su
seleccioó n de la bomba, calculando la velocidad especíófica, de acuerdo con
lo estipulado en el HYDRAULIC INSTITUTE STANDARDS (HI), uó ltima
revisioó n y edicioó n autorizada.
C. El suministrador, deberaó asíó mismo tomar en consideracioó n las
limitaciones en el NPSH y las RPM de operacioó n de la bomba, a fin de
asegurar una seleccioó n que garantice una vida de servicio, compatible
con la aplicacioó n y los requerimientos que demanda el proyecto, libres de
cavilacioó n y vibraciones indeseables.
D. El suministrador de los equipos deberaó tener en cuenta, que la
seleccioó n de las bombas deberaó estar en un rango de no menos de 25%,

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

ni maó s de 115% de la capacidad con respecto al punto de mejor


eficiencia.
E. Presentar una lista completa del equipo y materiales, incluyendo la
informacioó n descriptiva y resumen teó cnico de los fabricantes, cortes de
cataó logos e instrucciones de instalacioó n.
F. Preparar y presentar los planos de taller certificados conteniendo el
cableado y diagramas esquemaó ticos completos y cualquier otro detalle
requerido para demostrar que el sistema ha sido coordinado y funcionaraó
adecuadamente como una unidad. Los planos deberaó n mostrar la
distribucioó n propuesta, el anclaje de los equipos, accesorios, y la relacioó n
del equipo a otras partes del trabajo incluyendo las tolerancias para el
mantenimiento y operacioó n.
G. Pruebas de faó brica certificadas.
H. Certificados de cumplimiento.
I. Informes certificados de las pruebas.
J. Manuales de operacioó n y mantenimiento.

24.3 ASEGURAMIENTO DE LA CALIDAD

A. Abastecer el equipo de un solo fabricante.


B. Abastecer el equipo de un fabricante regularmente involucrado en la
fabricacioó n y produccioó n de bombas sumergibles no atascables disenñ adas
para usarse en el bombeo domeó stico de aguas residuales. El fabricante
deberaó haber instalado y puesto en servicio de manera satisfactoria por
un períóodo no menor de 5 anñ os en el cual haya efectuado un míónimo de
20 instalaciones de tamanñ o y tipo similar comparable a las unidades
especificas en este proyecto.
C. El teó rmino “instalacioó n” deberaó significar los proyectos/contratos
individuales. Las unidades de equipos muó ltiples de un proyecto seraó n
consideradas como una (01) instalacioó n. La informacioó n de las
instalaciones deberaó incluir, pero no ser limitado a:
1. Nombre y ubicacioó n de la instalacioó n.
2. Nombre de la persona directamente responsable a cargo del equipo.
3. Direccioó n y nuó mero telefoó nico de la persona directamente responsable
a cargo.
4. Mes y anñ o en que el equipo fue puesto en operacioó n.
5. Breve descripcioó n del equipo.

24.4 ENTREGA Y ALMACENAMIENTO


El Contratista almacenaraó el equipo con la debida proteccioó n contra el
clima, excesiva humedad y temperatura; polvo, suciedad o otros
contaminantes y de acuerdo a las instrucciones del fabricante.

24.5 GARANTIA
A. La garantíóa se daraó contra defectos en los materiales o en la
fabricacioó n de los equipos por 12 meses a partir de la puesta en marcha
del equipo y de la entrega final de este.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

B. Las garantíóas individuales de fabricantes del componente en lugar de


una responsabilidad de fuente individual por el fabricante de la bomba
no seraó aceptado.
C. El Fabricante reemplazaraó los íótems que han fallado durante el períóodo
de garantíóa, excluyendo los artíóculos en desgaste, sin costo al Contratista
y al Contratante.
D. El fabricante proporcionaraó los certificados de garantíóas antes de la
aprobacioó n de los equipos, por el Supervisor, para su instalacioó n.

PARTE 2 – PRODUCTOS

24.6 FABRICANTE
A. La bomba sumergible no atascable, deberaó incluir todo el equipo y
accesorios necesarios para su puesta en servicio y operacioó n
satisfactorias. A fin de estandarizar y garantizar la calidad de los equipos,
a usarse en las caó maras de bombeo de las diferentes localidades del
Proyecto, la calidad y el disenñ o de los productos especificados en esta
seccioó n, deberaó n ser como los fabricados por las siguientes companñ íóas
(solo como referencia):
1. ITT Flygt Corp., Norwalk, Connecticut, USA:
2. ABS Pumps Inc., Meridian, Connecticut, USA.
3. Pumpex, Inc. Lebanon, N.J., USA.
4. HIDROSTAL S.A., Lima, Peruó .
5. HYDROMATIC PUMPS, INC, Illinois, USA.
6. EMU, Hamburgo, Alemania.
7. O similares, que cumplan con las especificaciones contenidas en la
presente y sean aprobados por el Supervisor y/o representante del
propietario.

24.7 REQUERIMIENTOS DE LOS EQUIPOS Y MATERIALES EN GENERAL


A. Proveer placas de datos en las bombas y motores indicando el nombre
del fabricante, direccioó n, tipo o estilo, modelo y nuó mero de serie sobre
una chapa de acero inoxidable asegurado al cuerpo del equipo.
B. Pernos de anclaje, tuercas y arandelas: acero galvanizado de acuerdo a
las Normas Nacionales Peruanas aplicables y/o ASTM A153.
C. Proporcionar manoó metros estaó ndar en la tuberíóa de descarga de cada
bomba en una ubicacioó n accesible. Los manoó metros deberaó n cumplir
con las Normas Nacionales Peruanas aplicables o ASME B40.1. Los
rangos de los manoó metros deberaó n ser apropiados para la instalacioó n
particular.
D. Limpiar todas las bombas y motores, imprimar y pintar con dos capas
de pintura imprimante en la faó brica de acuerdo con las recomendaciones
del fabricante.
E. El equipo deberaó ser respaldado por una organizacioó n de servicio
post-instalacioó n conveniente y que esteó instalado en el Peruó .

24.8 BOMBAS DE DESAGÜE NO ATASCABLES SUMERGIBLES


A. Las bombas centrifugas sumergibles que manejan soó lidos deberaó n ser
del tipo centríófuga no atascables, disenñ adas para bombear soó lidos de

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

hasta 150 mm de diaó metro. No deberaó tener intersticios internos que


atrapen soó lidos y materiales fibrosos, que puedan causar atoros. La
bomba y el motor deberaó ser capaz de sumergirse como lo requiere la
aplicacioó n particular.

24.9 CARCASA DE LA BOMBA


A. Construido de fundicioó n gris conforme a las Normas Nacionales
peruanas aplicables y/o ASTM A48 Clase 30.
B. Carcasa capaz de resistir la presioó n del 50 por ciento mayor que la
presioó n de operacioó n maó xima.
C. La voluta deberaó tener pasajes lisos, el cual proveeraó un flujo sin
obstruccioó n a traveó s de la bomba.
D. Las superficies exteriores de la carcasa en contacto con el desaguü e
deberaó ser protegido por una capa de revestimiento resistente al
desaguü e, de alquitraó n epoó xico con cloruro de caucho. Todas las tuercas y
pernos deberaó n ser de acero inoxidable serie 300.

24.10 IMPULSOR
A. Proporcionar impulsores sin refuerzos, tipo no atascables, de
fundicioó n gris ASTM A48, clase 30.
B. Los pasos de agua en el impulsor deberaó tener contornos lisos, carente
de esquinas agudas para prevenir atoros o que se atasquen con
materiales fibrosos.
C. Estaó ticamente, dinaó micamente e hidraó ulicamente balanceado dentro
del rango de operacioó n a la primera velocidad críótica de 150 por ciento de
la velocidad de operacioó n maó xima.
D. Enchavetar del impulsor al eje con una disposicioó n de bloqueo, tal que
el impulsor no pueda aflojarse, por la torsioó n inducida por la rotacioó n
hacia delante o de reversa.

24.11 ANILLOS DE DESGASTE


A. Proporcionar anillos de desgaste renovables en el impulsor y caja o
tapa de succioó n de la bomba.
B. Las superficies de desgaste deben ser perpendiculares al eje de
rotacioó n.
C. Construir anillos de desgaste de acero al cromo de diferente dureza..
D. Disenñ ar los anillos de desgaste para su faó cil mantenimiento y
asegurarlo con tornillos de acero inoxidable para prevenir su rotacioó n.

24.12 EJE DE LA BOMBA


A. El eje y el motor de la bomba deberaó n ser una unidad integral de acero
inoxidable tipo 420. Conforme a las normas AISI aplicables.
B. El eje deberaó ser dimensionado para transmitir la potencia de
accionamiento a plena carga con un factor de seguridad adecuado.

24.13 SELLOS
A. Proporcionar un sistema de sello mecaó nico en taó ndem funcionando en
un banñ o de aceite.
B. La cara del sello deberaó ser de carburo de tungsteno.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

C. Mantener la interfase de contacto de cada anillo de sello con un


sistema de resorte independiente.
D. Los sellos mecaó nicos convencionales lo cuales requieran una presioó n
constante no deberaó n ser permitidos.
E. Montar sensores dobles en la caó mara de sellos para detectar cualquier
entrada de agua a traveó s del sello inferior, los mismos que activaran una
alarma.

24.14 COJINETES
A. Los cojinetes seraó n permanentemente lubricados y disenñ ados para
permitir manejar todas las cargas axiales de empuje en cualquier
direccioó n.
B. Disenñ ar los cojinetes para AFBMA B 10 de por lo menos 75,000 horas
como míónimo, como se especifica en el AFBMA-9 (cojinetes de bola) o
AFBMA-11 (cojinetes de rodillo) y deberaó ser lubricado por grasa.
C. El alojamiento del cojinete inferior deberaó incluir un sensor teó rmico
independiente para monitorear la temperatura del cojinete. Si se
presentasen temperaturas altas el sensor deberaó activar una alarma y
deberaó detenerse la bomba.

24.15 MOTOR
A. Aplicacioó n de velocidad constante:
1. Motor:
a. El motor deberaó tener aislamiento clase F, disenñ o NEMA B de acuerdo
con la NEMA MG-1, numerada para la clase I, Grupo D, Divisioó n I,
Ubicaciones Peligrosas, y deberaó ser hermeó tico.
b. Adecuado para operacioó n en 220 / 440 voltios, seguó n se especifique,
energíóa de 60 hertz, trifaó sico.
c. El motor deberaó ser suficientemente dimensionado para no
sobrecargarse durante el funcionamiento de la bomba.
d. El motor deberaó estar lleno de aceite para mantener la temperatura fríóa
de todos los componentes del mismo.

24.16 SISTEMA DE ENFRIAMIENTO


A. Proporcionar cada unidad de bombeo con el sistema de enfriamiento
adecuado:
1. La chaqueta de agua rodea la caja del estator para permitir la
dispersioó n del calor.
2. Los alabes inclinados hacia atraó s del impulsor proporcionan la
circulacioó n del líóquido de enfriamiento.
3. Proporcionar puertos para medios de enfriamiento no atascables en
virtud del tamanñ o.
4. Proporcionar puertos perforados y roscadas para el enfriamiento
externo y agua sobre la bomba sumergible montada en pozo seco.
5. El sistema de enfriamiento deberaó proporcionar una operacioó n
continua de la bomba en temperatura de líóquido de hasta 40°C.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

24.17 CABLE DE ENERGIA


A. El cable de energíóa deberaó cumplir con la NFPA 70, Tipo SO, y deberaó
ser de construccioó n estaó ndar para las aplicaciones de la bomba
sumergibles y no deberaó tener empalmes.
B. El cable de energíóa deberaó entrar a la bomba a traveó s de un
ensamblaje de entrada de servicio pesado proporcionado con un
ensamblaje de arandela interna aislante para prevenir las filtraciones de
agua.
C. El cable que entra a la caó mara de unioó n y el motor deberaó ser separado
por collaríón de sello o un tablero terminal el cual debe aislar el interior
del motor de materiales extranñ os ganando acceso a traveó s de la parte
superior de la bomba. Epoó xicos, silicona u otro sistema de sello
secundario no son aceptados.

24.18 SISTEMAS DE INSTALACION


A. En caó mara seca. El sistema de montaje de la bomba deberaó incluir una
base disenñ ada para soportar el peso de la bomba. La base deberaó ser
capaz de resistir todos los esfuerzos impuestos a ella como son:
vibraciones, impactos y cargas directas y exceó ntricas.
B. Cadena levadiza. Se deberaó proporcionar una cadena levadiza para
levantar y bajar la bomba para las operaciones de instalacioó n y remocioó n.
La cadena deberaó ser de acero inoxidable 316 y deberaó ser capaz de
soportar dos veces el peso de la bomba.

24.19 REPUESTOS
A. Proporcionar los repuestos en cantidades indicadas para cada tamaño
o tipo de bomba.
Artículo Cantidad
1. Propulsor 1
2. Anillo de desgaste 2 juegos
3. Cojinetes 2 juegos
4. Sellos mecaó nicos 2

PARTE 3 – EJECUCION

24.20 INSTALACION DEL EQUIPO


A. El equipo de bombeo y los accesorios deberaó n ser instalados en la
orientacioó n indicada y de acuerdo a las instrucciones del Hydraulics
Institute (HI) y a las instrucciones del fabricante y el visto bueno del
Supervisor.
B. Todos los accesorios requeridos para el sistema de bombeo deberaó n
estar en obra y aprobados por el Supervisor antes de proceder a la
instalacioó n.

24.21 PINTURA
A. Pintar las superficies ferrosas no terminadas en faó brica
B. Revestir los pernos y tuercas de acero inoxidable con un compuesto
anti-adhesioó n previo al ensamble.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

24.22 SERVICIOS DEL FABRICANTE


A. El Contratista debe proporcionar los servicios de un representante del
fabricante quien debe ser especialista en instalacioó n, ajuste y operacioó n
del equipo por el tiempo que dure la instalacioó n y puesta en marcha de
los equipos. El representante deberaó supervisar la instalacioó n, ajuste y
prueba del equipo, contando con el visto bueno del Supervisor.

24.23 PRUEBAS DE FÁBRICA


A. Pruebas de Faó brica:
1. General. Cada bomba deberaó estar sujeta a una prueba completa
certificada como se especifica en la presente. Los informes de pruebas
certificadas, por triplicado, deberaó n ser presentados al Supervisor.
Ninguó n equipo seraó recibido en la obra sin la aprobacioó n escrita del
Supervisor o Contratante. Todos los costos de las pruebas de faó brica
deberaó n ser hechas por el Contratista y deberaó n ser incluidas en su
presupuesto.

3. Bombas. Cada bomba deberaó ser probada para determinar las


siguientes caracteríósticas a una velocidad maó xima en las que las
bombas deben ser operadas:

a. Curva de capacidad con presioó n


b. Curva de potencia al freno
c. Curva de eficiencia
d. Vibracioó n
e. NPSH requerido
3. Todas las pruebas deberaó n ser ejecutadas de acuerdo con uó ltima
versioó n de las Normas Nacionales Peruanas aplicables y/o del
Instituto de Hidraó ulica de los Estados Unidos.
4. En el caso de que cualquier bomba no cumpla con los requerimientos
especificados, seraó modificado por el fabricante para satisfacer los
requerimientos de las Especificaciones y deberaó ser probada una vez
maó s de acuerdo con las provisiones de las Especificaciones. Todos los
costos de la segunda prueba, incluyendo los costos de la atestiguacioó n
adicional, deberaó n ser hechos por el Contratista.
5. Motores. Cada motor deberaó estar sujeto a las pruebas recomendadas
por el fabricante de acuerdo a los requerimientos de las secciones
aplicables de las normas de pruebas IEEE, ANSI y NEMA de los Estados
Unidos y de las Normas Nacionales Peruanas aplicables.

24.24 PRUEBAS DE CAMPO Y REGULACION DEL EQUIPO


A. Prueba Operacional
1. Ejecutar una prueba de operacioó n de las bombas, accionamientos y
sistemas de control para determinar si el equipo instalado cumple con
las especificaciones previas a la entrega final.
2. Demostrar que el equipo no tiene fallas, se encuentra en condiciones
de operacioó n satisfactorias, y que estaó conforme a las caracteríósticas
de operacioó n.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES


“ Mejoramiento del Sistema de Agua Potable e Instalacion del Sistema de Alcantarillado en la Localidad de Lahuarpia, Distrito de
Jepelacio, Provincia de Moyobamba - San Martin”

3. En los equipos accionales por motor rotar al tren de transmisioó n a


mano para demostrar la operacioó n libre de todas las partes mecaó nicas
previo a la aplicacioó n de la energíóa.
4. Chequear:
a. Vibracioó n excesiva.
b. Fugas en todas las tuberíóas y sellos.
c. Operacioó n correcta del sistema de control y equipo.
d. Alineamiento adecuado.
e. Niveles de ruido excesivo, y
f. Consumo de energíóa.
B Re-prueba
1. Corregir los defectos relevantes durante el períóodo de prueba, y volver
a probar la unidad hasta que todos los defectos sean corregidos.

24.25 CAPACITACION DE CAMPO


A. El Contratista proporcionaraó el curso de capacitacioó n de campo para el
personal designado por la Empresa concesionaria, de operacioó n y
mantenimiento designado.
B. Proporcionar la capacitacioó n en un períóodo total de 24 horas del
tiempo de trabajo normal. Iniciar luego que el sistema este funcionando
completamente pero previo a las pruebas de aceptacioó n final. Cubrir los
artíóculos contenidos en los manuales de operacioó n y mantenimiento.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES

Anda mungkin juga menyukai