Anda di halaman 1dari 1121

Manual de servicios

MOTONIVELADORAS
RG140.B
RG170.B
RG200.B

1ª EDICIÓN - 75314219

( JUNIO 2005 )

IMPRESO EN BRASIL
RG'S
RG'S

ASISTENCIA TÉCNICA

El Deptº de Asistencia Técnica de los concesionarios y talleres autorizados CNH


Latin America Ltda.,
Ltda. están a disposición de los Srs. Clientes para prestar
clarificaciones y orientación o bien para dar asistencia con su propios expertos
siempre y cuando tenga dudas acerca del funcionamiento de sumáquina.

REPUESTOS

Para que el funcionamiento de la máquina sea siempre perfecto, en los


reeemplazos, use siempre repuestos genuinos NEW HOLLAND
HOLLAND.
En los pedidos de repuestos, especifique:

6 El modelo de la áquina;
6 El número del motor y del chasis;
6 El número del catálogo del repuesto pedido.
RG'S
Índice

Espeficicaciones padrón de torque de apriete 1001


Fluidos y lubricantes 1002
Tabla de conversión métrica 1003
Motor 2000
4002
Remoción e intalación del motor de arranque y del alternador

Diagrama eléctrico 4002


Baterias 4003
Alternador 4008
Rueda delantera, eje e inclinación de la rueda 5002
Válvula de control de la dirección 5003
3
Válvula de urgência de la dirección 5004
1
Especificaciones de la transmision 6002
2
Transmision 6003
1
Eje Trasero 6005
1
Tandem 6006
1
Válvula del pedal de freno y sistemas 7003
3
Remoción e instalación de componentes hidráulicos 8001
1
(Continua a seguir)
1
9.229.0.006.7260 - 02/05
Índice

Diagnóstico de fallas sistema de aire acondicionado 9002


9003
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN DEL SISTEMA DE AIRE ACONDICIONADO

9004
Remoción e instalación de los componentes del aire acondicionado

Ripper trasero 9007


Estructura, articulación del circulo y escarificador 9008

Lâmina delantera 9009


Cabina ROPS 9010
Instalación de los vidrios de la cabina
9011

1
1
9.229.0.006.7260 - 02/05
1001
Sección
1001
ESPECIFICACIONES PADRÓN DE TORQUES DE APRIETE

MOTONIVELADORAS
RG140.B
RG170.B
RG200.B
1001-2

ÍNDICE

ESPECIFICACIONES DEL TORQUE DE APRIETE .......................................................................................... 3


Decimal ......................................................................................................................................................... 3
Métrico .......................................................................................................................................................... 4
Conexiones Hidráulicas de Acero ................................................................................................................. 5
Conexiones de Sellado de la Faz de los Anillos-O ....................................................................................... 6
1001-3

ESPECIFICACIONES DEL TORQUE DE APRIETE


Decimal
Utilizar los torques de apriete relacionados en las
tablas a seguir cuando torques de apriete especia- Tornillos, Tuercas y Pasadores de
les no son mencionados. Estos torques de apriete Clasificación 8
se aplican para elementos de fijación con rosca UNC
y UNF, conforme recibidos del proveedor. Las ros-
cas podrán estar secas o lubricadas con aceite de
motor. Los torques no se aplican cuando son utili-
Tamaño (pulg.) lbf.pie N.m
zados lubricantes especiales como grafito, grasas
de bisulfato de molibdeno u otros de alta presión. 1/4 12 - 15 16 - 20
5/16 24 - 29 33 - 39
Tornillos, Tuercas y Pasadores de 3/8 45 - 54 61 - 73
Clasificación 5 7/16 70 - 84 95 - 114
1/2 110 -132 149 - 179
9/16 160 - 192 217 - 260
Tamaño (pulg.) lbf.pie N.m 5/8 220 - 264 298 - 358
1/4 9 - 11 12 - 15 3/4 380 - 456 515 - 618
5/16 17 - 21 23 - 28 7/8 600 - 720 814 - 976
3/8 35 - 42 48 - 57 1.0 900 - 1080 1220 - 1465
7/16 54 - 64 73 - 87 1-1/8 1280 - 1440 1736 - 1953
1/2 80 - 96 109 - 130 1-1/4 1820 - 2000 2468 - 2712
9/16 110 - 132 149 - 179 1-3/8 2380 - 2720 3227 - 3688
5/8 150 - 180 203 - 244 1-1/2 3160 - 3560 4285 - 4827
3/4 270 - 324 366 - 439
NOTA: Utilizar tuercas de espesor mayor
7/8 400 - 480 542 - 651
con tornillos de clasificación 8.
1.0 580 - 696 787 - 944
1-1/8 800 - 880 1085 - 1193
1-1/4 1120 - 1240 1519 - 1681
1-3/8 1460 - 1680 1980 - 2278
1-1/2 1940 - 2200 2631 - 2983
1001-4

ESPECIFICACIONES DE TORQUE DE APRIETE


Métrico
Utilizar los torques de apriete relacionados en las
tablas a seguir cuando torques de apriete especia- Tornillos, Tuercas y Pasadores de
les no son mencionados. Clasificación 10.9
Estos valores se aplican para elementos de fijación
con hilo de rosca grueso, conforme recibidos del 10.9
proveedor, con tratamiento superficial o no, o cuan-
do están lubricados con aceite para motor. Los
Tamaño lbf.pie N.m
torques no se aplican cuando son utilizados
lubricantes especiales como grafito o grasas y acei- M4 3-4 4-5
tes de bisulfato de mobilideno.
M5 7-8 9.5 - 11
Tornillos, Tuercas y Pasadores de M6 11 - 13 15 - 17.5
Clasificación 8.8 M8 27 - 32 37 - 43

8.8 M10 54 - 64 73 - 87
M12 93 - 112 125 - 152
Tamaño lbf.pie N.m M14 149 - 179 200 - 245
M4 2-3 3-4 M16 230 - 280 310 - 380
M5 5-6 6.5 - 8 M20 450 - 540 610 - 730
M6 8-9 10.5 - 12 M24 780 - 940 1050 - 1275
M8 19 - 23 26 - 31 M30 1470 - 1770 2000 - 2400
M10 38 - 45 52 - 61 M36 2580 - 3090 3500 - 4200
M12 66 - 79 90 - 107
M14 106 - 127 144 - 172
Tornillos, Tuercas y Pasadores de
M16 160 - 200 217 - 271 Clasificación 12.9
M20 320 - 380 434 - 515
12.9
M24 500 - 600 675 - 815
M30 920 - 1100 1250 - 1500 Generalmente, los valores especificados para el
torque de apriete de los elementos de fijación de
M36 1600 - 1950 2175 - 2600 clasificación 10.9, pueden ser aplicados satisfacto-
riamente para los de clasificación 12.9.
1001-5

ESPECIFICACIONES DE TORQUE DE APRIETE


Conexiones Hidráulicas de Acero

Øe del Tubo* Tamaño Øe del Tubo* Tamaño


Øi de la de la lbf.pie N.m Øi de la de la lbf.pie N.m
Manguera* Rosca Manguera* Rosca

Conexiones con conicidad de 37º Roscas rectas con anillos-O

1/4" 7/16 - 20 6 - 12 8 - 16 1/4"


(6.4 mm) (6.4 mm) 7/16-20 12 - 19 16 - 25

5/16" 1/2 - 20 8 - 16 11 - 22 5/16"


(7.9 mm) (7.9 mm) 1/2-20 16 - 25 22 - 34

3/8" 9/16 - 18 10 - 20 14 - 34 3/8"


(9.5 mm) (9.5 mm) 9/16-18 25 - 40 34 - 54

1/2" 3/4 - 16 15 - 42 20 - 56 1/2"


(12.7 mm) (12.7 mm) 3/4-16 42 - 67 57 - 90

5/8" 7/8 - 14 25 - 58 34 - 78 5/8"


(15.9 mm) (15.9 mm) 7/8-14 58 - 92 79 - 124

3/4" 1-1/16 - 12 40 - 80 54 - 108 3/4"


(19.0 mm) (19.0 mm) 1-1/16-12 80 - 128 108 - 174

7/8" 1-3/16 - 12 60 - 100 81 - 135 7/8"


(22.2 mm) (22.2 mm) 1-3/16-12 100 - 160 136 - 216

1.0" 1-5/16 - 12 75 - 117 102 - 158 1.0"


(25.4 mm) (25.4 mm) 1-5/16-12 117 - 187 159 - 253

1-1/4" 1-5/8 - 12 125 - 165 169 - 223 1-1/4"


(31.8 mm) (31.8 mm) 1-5/8-12 165 - 264 224 - 357

1-1/2" 1-7/8 - 12 210 - 250 285 - 338 1-1/2"


(38.1 mm) (38.1 mm) 1-7/8-12 250 - 400 339 - 542

Tornillos de Fijación
de Brida Bipartida

Tamaño (pulg.) lbf.pie N.m

5/16 - 18 15 - 20 20 - 27
3/8 - 16 20 - 25 27 - 34
7/16 - 14 35 - 45 47 - 61
1/2 - 13 55 - 65 74 - 88
5/8 - 11 140 - 150 190 - 203
1001-6

ESPECIFICACIONES DE TORQUE DE APRIETE


Conexiones de Sellado de la Faz de los Anillos-O

Tamaño Øe del tubo Tamaño Tamaño


SAE Nominal pulg. de la lbf.pie N.m de la lbf.pie N.m
Montado (mm) Rosca Rosca

Conexión o tuerca de traba


Extremidad del sellocon con extremidad rebajada
anillo-O para el anillo-O
-4 1/4 9/16-18 10 - 12 14 - 16 7/16-20 17 - 20 23 - 27
(6.4)

-6 3/8 11/16-16 18 - 20 24 - 27 9/16-18 25 - 30 34 - 41


(9.5)

-8 1/2 13/16-16 32 - 40 43 - 54 3/4-16 45 - 50 61 - 68


(12.7)

-10 5/8 1 - 14 46 - 56 62 - 75 7/8-14 60 - 65 81 - 88


(15.9)

-12 3/4 1-3/16-12 65 - 80 90 - 110 1-1/16-12 85 - 90 115 - 122


(19.0)

-14 7/8 1-3/16-12 65 - 80 90 - 110 1-3/16-12 95 - 100 129 - 136


(22.2)

-16 1.0 1-7/16-12 92 - 105 125 - 140 1-5/16-12 115 - 125 156 - 169
(25.4)

-20 1-1/4 1-11/16-12 125 - 140 170 - 190 1-5/8-12 150 - 160 203 - 217
(31.8)

-24 1-1/2 2-12 150 - 180 200 - 254 1-7/8-12 190 - 200 258 - 271
(38.1)
1002
Sección
1002
FLUIDOS Y LUBRICANTES

MOTONIVELADORAS
RG140.B
RG170.B
RG200.B
1002-2

CONTEÚDO

CONTEÚDO ....................................................................................................................................................... 2
FLUIDOS Y LUBRICANTES ............................................................................................................................. 3
MOTONIVELADORA RG140.B .................................................................................................................... 3
MOTONIVELADORA RG170.B .................................................................................................................... 4
MOTONIVELADORA RG200.B .................................................................................................................... 5
SISTEMA DE LA LUBRICACIÓN DEL MOTOR ............................................................................................... 7
SELECCIÓN DEL ACEITE DEL MOTOR .................................................................................................... 7
RANGOS DE VISCOSIDAD Y TEMPERATURA DEL ACEITE ................................................................... 7
SISTEMA DEL COMBUSTIBLE ........................................................................................................................ 8
DIESEL ......................................................................................................................................................... 8
ESPECIFICACIONES PARA EL COMBUSTIBLE DIESEL Nº 2 ACEPTABLE .......................................... 8
ALMACENAMIENTO DEL COMBUSTIBLE ................................................................................................ 8
TABLAS DE MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN .......................................................................................... 9
MOTONIVELADORA RG140.B .................................................................................................................... 9
MOTONIVELADORA RG170.B .................................................................................................................. 11
MOTONIVELADORA RG200.B .................................................................................................................. 13
1002-3

FLUIDOS Y LUBRICANTES

Motoniveladora RG140.B

CAPACIDAD
COMPONENTES ESPECIFICACIONES
Litros US Gal.

Depósito de Combustible
Capacidad total 341,0 90,0 DIESEL
Aceite del Motor
Con reemplazo del filtro de aceite 16,5 4,3 AMBRRA MASTER GOLD SAE15W-40 API CH4
Sin reemplazo del filtro de aceite 14,2 3,7
Sistema de Enfriamiento del motor 50% Água
Capacidad total 40,0 10,5 +
50% Etileno Glicol / AGRIFLU
Sistema Hidráulico
Capacidad total 180,0 47,5 AMBRRA MASTER TRAN
Llenado con cambio del filtro 94,6 25,0
Transmisión
Rellenado con cambio del filtro 25,0 6,4 AMBRRA MASTER TRAN
Rellenado sin cambio del filtro 19,0 5,0
Eje Trasero Graziano – STD
Compartimiento central (diferencial) 29,0 7,7 AMBRRA MASTER TRAN
Extremidad/Freno (cada) 5,0 1,3
Eje Trasero Clark - OPCIÓN
Compartimiento central (diferencial) 12,0 3,2 AMBRRA MASTER TRAN
Cubos planetários (cada) 6,0 1,6
Tandem (para Eje Graziano)
Rellenado (cada) 29,0 7,7 AMBRRA HY POIDE 90
Tandem (para Eje Clark)
Rellenado (cada) 22,5 5,9 AMBRRA HY POIDE 90
Reductor del Giro del Círculo
Rellenado 2,8 0,75 AMBRRA HYY POIDE 90
Picos de Engrase del Ripper,
Escarificador y Lámina UCN UCN GRASA MP 2
1002-4

FLUIDOS Y LUBRICANTES

Motoniveladora RG170.B

CAPACIDAD
COMPONENTES ESPECIFICACIONES
Litros US Gal.

Depósito de Combustible
Capacidad total 341,0 90,0 DIESEL
Aceite del Motor
Con reemplazo del filtro de aceite 21,1 5,5 AMB RA MASTER GOLD HSP
Sin reemplazo del filtro de aceite 18,9 4,8 SAE15W-40 API CH4
Sistema de Enfriamiento del motor 50% Água
Capacidad total 40,0 10,5 +
50% Etileno Glicol / AGRIFLU
Sistema Hidráulico
Capacidad total 180,0 47,5 AMB RA MASTER TRAN
Llenado con cambio del filtro 94,6 25,0
Transmisión
Rellenado con cambio del filtro 25,0 6,4 AMB RA MASTER TRAN
Rellenado sin cambio del filtro 19,0 5,0
Eje Trasero Graziano – STD
Compartimiento central (diferencial) 29,0 7,7 AMB RA MASTER TRAN
Extremidad/Freno (cada) 5,0 1,3
Eje Trasero Clark - OPCIÓN
Compartimiento central (diferencial) 12,0 3,2 AMB RA MASTER TRAN
Cubos planetários (cada) 6,0 1,6
Tandem (para Eje Graziano)
Rellenado (cada) 29,0 7,7 AMB RA HY POIDE 90
Tandem (para Eje Clark)
Rellenado (cada) 22,5 5,9 AMB RA HY POIDE 90
Reductor del Giro del Círculo
Rellenado 2,8 0,75 AMB RA HY POIDE 90
Picos de Engrase del Ripper,
Escarificador y Lámina UCN UCN GRASA MP 2
1002-5

FLUIDOS Y LUBRICANTES

Motoniveladora RG200.B

CAPACIDAD
COMPONENTES ESPECIFICACIONES
Litros US Gal.

Depósito de Combustible
Capacidad total 341,0 90,0 DIESEL
Aceite del Motor
Con reemplazo del filtro de aceite 21,1 5,5 AMBRRA MASTER GOLD HSP
Sin reemplazo del filtro de aceite 18,9 4,8 SAE15W-40 API CH4
Sistema de Enfriamiento del motor 50% Água
Capacidad total 40,0 10,5 +
50% Etileno Glicol / AGRIFLU
Sistema Hidráulico
Capacidad total 180,0 47,5 AMBRRA MASTER TRAN
Llenado con cambio del filtro 94,6 25,0
Transmisión
Rellenado con cambio del filtro 25,0 6,4 AMBRRA MASTER TRAN
Rellenado sin cambio del filtro 19,0 5,0
Eje Trasero Graziano – STD
Compartimiento central (diferencial) 29,0 7,7 AMBRRA MASTER TRAN
Extremidad/Freno (cada) 5,0 1,3
Eje Trasero Clark - OPCIÓN
Compartimiento central (diferencial) 12,0 3,2 AMBRRA MASTER TRAN
Cubos planetários (cada) 6,0 1,6
Tandem (para Eje Graziano)
Rellenado (cada) 29,0 7,7 AMBRRA HY POIDE 90
Tandem (para Eje Clark)
Rellenado (cada) 22,5 5,9 AMBRRA HY POIDE 90
Reductor del Giro del Círculo
Rellenado 2,8 0,75 AMBRRA HY POIDE 90
Picos de Engrase del Ripper,
Escarificador y Lámina UCN UCN GRASA MP 2
1002-6

ESPEC IFIC ACIÓN DE LOS LUBRICANTES


TIPO SO MB R ESPEC IFIC ACIONES GR ADO DE TEMPER ATU R A
IN TER N AC ION ALES VISC OSID AD D E TR AB AJ O

EO MOTOR AMB R A MASTER API C I-4 SAE15W40 - 10°C a 50°C


GOLD H SP API C I-4
AC EA E5

TO EJES AMB R A MASTER MAT 3505 SAE 20W30 - 10 a 40°C


TR AN MS 1209

HO SISTEMA AMB R A MAT 3505 SAE 20W30 0°C a 50°C


H ID R ÁU LIC O Y MASTER TR AN MS 1209
FR ENOS

PGL CUBO DE LAS RUEDAS AMB R A GR 9 GR AXA LÍTIO C ON SISTÊN C IA - 40°C a 130°C
R ODAMIENTOS DEL AN P 1580 N LGI-2
EJE D ELANTERO

PGL EN GR ASAD ERAS GR EASE MP 2 GR AXA LÍTIO C ON SISTÊN C IA - 40°C a 130°C


AN P 1580 N LGI-2

TO TR AN SMISIÓN AMB R A MAT 3505 20W30 - 10°C a 40°C


MASTER TR AN MS 1209

R GL TÁN D EM Y AMB R A API GL 5 SAE 80W 90 - 40°C a 50°C


GIR A C IR C U LO H YPOID E 90 N H 520 A
1002-7

SISTEMA DE LA LUBRICACIÓN DEL MOTOR

Selección del Aceite del Motor


Consultar la tabla de la página siguiente en rela-
ción con la viscosidad recomendada para los inter-
valos a temperatura ambiente.
NOTA: No añadir aditivos de rendimiento ni otros
tipos de productos aditivos de aceite en el cárter
del motor. Los intervalos de cambio del aceite
que se indican en este manual son el resultado
de pruebas realizadas con lubricantes.

Se recomienda utilizar el aceite de motor SAE 15W-


40 API CH4 para el motor Cummins. El aceite de
motor es el lubricante correcto para el motor bajo
todo tipo de condiciones de operación.
Si el aceite para motores de viscosidad múltiple no
está disponible, utilizar solamente aceite que cum-
pla con la categoría de servicio CH-4 (preferible-
mente) o CG-4.

Rangos de Viscosidad y Temperatura del Aceite

NOTA: Usar un calentador del colector de aceite del motor o un calentador del refrigerante del motor cuando
las temperaturas de operación sean muy frías o árticas.
1002-8

SISTEMA DEL COMBUSTIBLE

Diesel Almacenamiento del Combustible


Usar combustible diesel nº 2 en el motor de esta Si el combustible se mantiene almacenado duran-
máquina. El uso de otros combustibles puede cau- te un período de tiempo, pueden penetrar materias
sar pérdida de potencia del motor y consumo ele- extrañas o agua en el depósito de almacenamiento
vado de combustible. del combustible. Muchos de los problemas del mo-
A temperaturas muy bajas, se permite el uso tem- tor se deben a la presencia de agua en el combus-
poral de una mezcla de combustibles diesel nº 1 y tible. Mantener el depósito de almacenamiento del
nº 2. Consultar la nota siguiente. combustible al aire libre y mantener el combustible
tan frío como sea posible. Eliminar el agua del reci-
NOTA: Consultar con el concesionario de com-
piente de almacenamiento en períodos de tiempo
bustible sobre los requisitos del combustible para
regulares. Llenar el depósito de combustible al fi-
el invierno en la zona en que se usa la máquina.
nal del día para prevenir condensación en el depó-
Si la temperatura del combustible es inferior al
sito. Al añadir combustible a la máquina, extraer el
punto de turbiedad (cuando aparece cera), los
tapón LENTAMENTE para reducir la presión del aire
cristales de cera en el combustible provocan la
acumulada.
pérdida de potencia del motor o impiden que éste
arranque.

El combustible diesel utilizado en esta máquina


debe cumplir con las especificaciones de la tabla
mostrada a continuación o la Especificación D975-
81 de la American Society for Testing and Materials
(Sociedad americana de pruebas y materiales).

Especificaciones para el Combustible Diesel nº 2 Aceptable


Gravedad API, mínima .................................................................................................................................... 34
Punto de inflamación, mínimo .................................................................................................... 60 °C (140 °F)
Punto de turbiedad (cuando aparece cera), máximo ......................... -20 °C (- 5°F) Consultar la nota anterior
Punto de vertido, máximo ................................................................. -26 °C (-15 °F) Consultar la nota anterior
Temperatura de destilación, punto al 90% ...................................................... de 282 a 338 °C (540 a 640 °F)
Viscosidad, a 38 °C (100 °F) - Centistokes .................................................................................... de 2,0 a 4,3
Número de cetano, mínimo ................................................. 43 (de 45 a 55 para invierno o grandes altitudes)
Agua y sedimentos, por volumen, máximo ............................................................................................. 0,05%
1002-9

TABLAS DE MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN

Motoniveladora RG140.B
I N T E R V A LO D E S E R V I C I O S
( hor as )
P V
U L
E C A L
U I
N R A
B
J
HORAS I M U M
P U N T O S D E S E R V IC IO T R P
F B S I
O I I
I
T
C A
S C A A R
A
A R R
R
R

F i l t r o de A i r e ( N ot a 1) 
C onf or m e nec es i dad F iltro H idráulico (N ota 2) 
C or r ea del A l t er nador y del A i r e A c ondi c i onado 
N i v el del A c ei t e del M ot or ( i nc l ui endo el f i l t r o) 1 10
10h o di ar i am ent e R adi ador ( ni v el del l í qui do de enf r i am i ent o) ( N ot a 3) 1 10
N i v el del A c ei t e de l a T r ans m i s i ó n ( c al i ent e, m ot or f unc i onando) 1 10
D epó sito H idráulico (sistema completo) 1 50
50h o di ar i am ent e
F i l t r os de C om bus t i bl e / F i l t r o S epar ador ( dr enar el agua) 2 50
A rticulaciones de los C ilindros de Levantamiento de la Lámina 2 100
A rticulaciones de los C ilindros de D esplazamiento Lateral da Lámina 2 100
R ó t ul a de l a B ar r a de T r ac c i ó n 1 100
100h o c ada 15 di as
A r t i c ul ac i ones del E j e D el ant er o 2 100
P as ador de l a A r t i c ul ac i ó n 2 100
P as ador es de l os C i l i ndr os de A r t i c ul ac i ó n 4 100
A c ei t e del M ot o y F i l t r o de A c ei t e 1 250
J unt as U ni v er s al es y C ar danes 2 2 50
N i v el de A c ei t e del D i f er enc i al y l os R educ t or es P l anet ar i os ( N ot a 4) 3 250

B at er í as ( 2) 1/ 2 250

250h o c ada m es R educ t or del G i r a- c í r c ul o 1 250


C or r eas del A l t er nador y A i r e A c ondi c i onado 2 250
A juste de los T erminales de A rticulació n de la Lámina 4 250
A juste de los T erminales de D esplazamiento Lateral da Lámina 2 250
B ar r a de I nc l i nac i ó n de l as R uedas D el ant er as 8 250
P as ador es de I nc l i nac i ó n de l os M uñ ones D el ant er os 2 250

C i l i ndr os de I nc l i nac i ó n de l as R uedas D el ant er as 2 250


C uba do F i l t r o de S edi m ent ac i ó n ( l av ar a t el a) 1 250

250h o c ada m es F i l t r o de A i r e de l a C abi ne ( s i ex i s t e) 250


C aja del T ándem 250
R ó t ul as del B r az o de l a D i r ec c i ó n 4 250
P resió n y E stado de los N eumáticos 4 250
1002-10

TABLAS DE MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN

I N T E R V A LO D E S E R V I C I O S
( hor as )
P V
U L
E C A L
U I
N R A
B
J
HORAS I M U M
P U N T O S D E S E R V IC IO T R P
F B S I
O I I
I
T
C A
S C A A R
A
A R R
R
R

F i l t r os de C om bus t i bl e 2 500
G r as a de l os C oj i net es de l as R uedas D el ant er as 2 5 00
N ivel de A ceite de la C aja del T ándem 2 500

C ojinetes de los E jes de las R uedas del T ándem 8 500

F i l t r o de A c ei t e de l a T r ans m i s i ó n ( N ot a 5) 1 500
500h o c ada 3 m es es
F i l t r o del S i s t em a de E nf r i am i ent o del E j e T r as er o 1 500

F i l t r o del S i s t em a de E nf r i am i ent o del M ot or 1 500

T apó n de D r eno del T anque de C om bus t i bl e ( dr enar s edi m ent os ) 1 500


T or que de l os T or ni l l os de F i j ac i ó n de l a R O P S y de l os C i nt ur ones
500
de S egur i dad
A c ei t e de l a T r ans m i s i ó n ( N ot a 5) 1 1000
T el a de l a T r ans m i s i ó n 1000
B om ba I ny ec t or a e I ny ec t or es ( N ot a 6) 6 1000
1000h o c ada 6 m es es
H uelgo de las V álvulas del Motor (N ota 6) 12 1000
E l em ent os F i l t r ant es del F i l t r o de A i r e  1000
A c ei t e del R educ t or del G i r a- c í r c ul o 1000
A ceite del S istema H idráulico y F iltro (N ota 7) 1 2000
A c ei t e del D i f er enc i al y R educ t or es P l anet ar i os
1 2000
( N ot a 4)

2000h o c ada añ o C oj i net es de l as R uedas D el ant er as 2 2000


A ceite de la C aja del T ándem 2 2000
Lí qui do de E nf r i am i ent o del M ot or 10 2000
T or que de l os T or ni l l os de F i j ac i ó n del T ur bo 2000

NOTA: Consulte en las páginas anteriores la tabla “Fluidos y Lubricantes”, para la especificación detallada
y las capacidades.
NOTA 1: Haga el mantenimiento del elemento del filtro de aire si el indicador de restricción está en la zona roja.
NOTA 2: Haga el mantenimiento del elemento del filtro hidráulico si la luz indicadora se enciende.
NOTA 3: Verifique el nivel del líquido refrigerante en el radiador si la luz de advertencia se enciende.
NOTA 4: Substituya el aceite del eje trasero después de las primeras 100 horas de operación.
NOTA 5: Substituya el aceite de la transmisión y el filtro después de las primeras 100 horas de operación.
NOTA 6: Entre en contacto con su revendedor New Holland y lea el manual de servicio.
NOTA 7: Substituya cada 2000 horas o cada año, lo que acontezca primero
: Según sea necesario
1002-11

TABLAS DE MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN

Motoniveladora RG170.B
I N T E R V A LO D E S E R V I C I O S
( hor as )
P V
U L
E C A L
U I
N R A
B
J
HORAS I M U M
P U N T O S D E S E R V IC IO T R P
F B S I
O I I
I
T
C A
S C A A R
A
A R R
R
R

F i l t r o de A i r e ( N ot a 1) 
C onf or m e nec es i dad F iltro H idráulico (N ota 2) 
C or r ea del A l t er nador y del A i r e A c ondi c i onado 
N i v el del A c ei t e del M ot or ( i nc l ui endo el f i l t r o) 1 10

10h o di ar i am ent e R adi ador ( ni v el del l í qui do de enf r i am i ent o) ( N ot a 3) 1 10

N i v el del A c ei t e de l a T r ans m i s i ó n ( c al i ent e, m ot or f unc i onando) 1 10


D epó sito H idráulico (sistema completo) 1 50
50h o di ar i am ent e
F i l t r os de C om bus t i bl e / F i l t r o S epar ador ( dr enar el agua) 2 50
A rticulaciones de los C ilindros de Levantamiento de la Lámina 2 100
A rticulaciones de los C ilindros de D esplazamiento Lateral da Lámina 2 100

R ó t ul a de l a B ar r a de T r ac c i ó n 1 100
100h o c ada 15 di as
A r t i c ul ac i ones del E j e D el ant er o 2 100

P as ador de l a A r t i c ul ac i ó n 2 100
P as ador es de l os C i l i ndr os de A r t i c ul ac i ó n 4 100
A c ei t e del M ot o y F i l t r o de A c ei t e 1 250
J unt as U ni v er s al es y C ar danes 2 2 50

N i v el de A c ei t e del D i f er enc i al y l os R educ t or es P l anet ar i os ( N ot a 4) 3 250

B at er í as ( 2) 1/ 2 250

250h o c ada m es R educ t or del G i r a- c í r c ul o 1 250


C or r eas del A l t er nador y A i r e A c ondi c i onado 2 250

A juste de los T erminales de A rticulació n de la Lámina 4 250


A juste de los T erminales de D esplazamiento Lateral da Lámina 2 250

B ar r a de I nc l i nac i ó n de l as R uedas D el ant er as 8 250

P as ador es de I nc l i nac i ó n de l os M uñ ones D el ant er os 2 250


C i l i ndr os de I nc l i nac i ó n de l as R uedas D el ant er as 2 250
C uba do F i l t r o de S edi m ent ac i ó n ( l av ar a t el a) 1 250

250h o c ada m es F i l t r o de A i r e de l a C abi ne ( s i ex i s t e) 250

C aja del T ándem 250

R ó t ul as del B r az o de l a D i r ec c i ó n 4 250

P resió n y E stado de los N eumáticos 4 250


1002-12

TABLAS DE MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN

I N T E R V A LO D E S E R V I C I O S
( hor as )
P V
U L
E C A L
U I
N R A
B
J
HORAS I M U M
P U N T O S D E S E R V IC IO T R P
F B S I
O I I
I
T
C A
S C A A R
A
A R R
R
R

F i l t r os de C om bus t i bl e 2 500
G r as a de l os C oj i net es de l as R uedas D el ant er as 2 5 00
N ivel de A ceite de la C aja del T ándem 2 500

C ojinetes de los E jes de las R uedas del T ándem 8 500

F i l t r o de A c ei t e de l a T r ans m i s i ó n ( N ot a 5) 1 500
500h o c ada 3 m es es
F i l t r o del S i s t em a de E nf r i am i ent o del E j e T r as er o 1 500

F i l t r o del S i s t em a de E nf r i am i ent o del M ot or 1 500

T apó n de D r eno del T anque de C om bus t i bl e ( dr enar s edi m ent os ) 1 500


T or que de l os T or ni l l os de F i j ac i ó n de l a R O P S y de l os C i nt ur ones
500
de S egur i dad
A c ei t e de l a T r ans m i s i ó n ( N ot a 5) 1 1000
T el a de l a T r ans m i s i ó n 1000
B om ba I ny ec t or a e I ny ec t or es ( N ot a 6) 6 1000
1000h o c ada 6 m es es
H uelgo de las V álvulas del Motor (N ota 6) 12 1000
E l em ent os F i l t r ant es del F i l t r o de A i r e  1000
A c ei t e del R educ t or del G i r a- c í r c ul o 1000
A ceite del S istema H idráulico y F iltro (N ota 7) 1 2000
A c ei t e del D i f er enc i al y R educ t or es P l anet ar i os
1 2000
( N ot a 4)

2000h o c ada añ o C oj i net es de l as R uedas D el ant er as 2 2000


A ceite de la C aja del T ándem 2 2000
Lí qui do de E nf r i am i ent o del M ot or 10 2000
T or que de l os T or ni l l os de F i j ac i ó n del T ur bo 2000

NOTA: Consulte en las páginas anteriores la tabla “Fluidos y Lubricantes”, para la especificación detallada
y las capacidades.
NOTA 1: Haga el mantenimiento del elemento del filtro de aire si el indicador de restricción está en la zona roja.
NOTA 2: Haga el mantenimiento del elemento del filtro hidráulico si la luz indicadora se enciende.
NOTA 3: Verifique el nivel del líquido refrigerante en el radiador si la luz de advertencia se enciende.
NOTA 4: Substituya el aceite del eje trasero después de las primeras 100 horas de operación.
NOTA 5: Substituya el aceite de la transmisión y el filtro después de las primeras 100 horas de operación.
NOTA 6: Entre en contacto con su revendedor New Holland y lea el manual de servicio.
NOTA 7: Substituya cada 2000 horas o cada año, lo que acontezca primero
: Según sea necesario
1002-13

TABLAS DE MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN

Motoniveladora RG200.B
I N T E R V A LO D E S E R V I C I O S
( hor as )
P V
U L
E C A L
U I
N R A
B
J
HORAS I M U M
P U N T O S D E S E R V IC IO T R P
F B S I
O I I
I
T
C A
S C A A R
A
A R R
R
R

F i l t r o de A i r e ( N ot a 1) 
C onf or m e nec es i dad F iltro H idráulico (N ota 2) 
C or r ea del A l t er nador y del A i r e A c ondi c i onado 
N i v el del A c ei t e del M ot or ( i nc l ui endo el f i l t r o) 1 10
10h o di ar i am ent e R adi ador ( ni v el del l í qui do de enf r i am i ent o) ( N ot a 3) 1 10
N i v el del A c ei t e de l a T r ans m i s i ó n ( c al i ent e, m ot or f unc i onando) 1 10
D epó sito H idráulico (sistema completo) 1 50
50h o di ar i am ent e
F i l t r os de C om bus t i bl e / F i l t r o S epar ador ( dr enar el agua) 2 50
A rticulaciones de los C ilindros de Levantamiento de la Lámina 2 100
A rticulaciones de los C ilindros de D esplazamiento Lateral da Lámina 2 100
R ó t ul a de l a B ar r a de T r ac c i ó n 1 100
100h o c ada 15 di as
A r t i c ul ac i ones del E j e D el ant er o 2 100
P as ador de l a A r t i c ul ac i ó n 2 100
P as ador es de l os C i l i ndr os de A r t i c ul ac i ó n 4 100
A c ei t e del M ot o y F i l t r o de A c ei t e 1 250
J unt as U ni v er s al es y C ar danes 2 2 50
N i v el de A c ei t e del D i f er enc i al y l os R educ t or es P l anet ar i os ( N ot a 4) 3 250

B at er í as ( 2) 1/ 2 250

250h o c ada m es R educ t or del G i r a- c í r c ul o 1 250


C or r eas del A l t er nador y A i r e A c ondi c i onado 2 250
A juste de los T erminales de A rticulació n de la Lámina 4 250
A juste de los T erminales de D esplazamiento Lateral da Lámina 2 250
B ar r a de I nc l i nac i ó n de l as R uedas D el ant er as 8 250
P as ador es de I nc l i nac i ó n de l os M uñ ones D el ant er os 2 250

C i l i ndr os de I nc l i nac i ó n de l as R uedas D el ant er as 2 250


C uba do F i l t r o de S edi m ent ac i ó n ( l av ar a t el a) 1 250

250h o c ada m es F i l t r o de A i r e de l a C abi ne ( s i ex i s t e) 250


C aja del T ándem 250
R ó t ul as del B r az o de l a D i r ec c i ó n 4 250
P resió n y E stado de los N eumáticos 4 250
1002-14

TABLAS DE MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN

I N T E R V A LO D E S E R V I C I O S
( hor as )
P V
U L
E C A L
U I
N R A
B
J
HORAS I M U M
P U N T O S D E S E R V IC IO T R P
F B S I
O I I
I
T
C A
S C A A R
A
A R R
R
R

F i l t r os de C om bus t i bl e 2 500
G r as a de l os C oj i net es de l as R uedas D el ant er as 2 5 00
N ivel de A ceite de la C aja del T ándem 2 500

C ojinetes de los E jes de las R uedas del T ándem 8 500

F i l t r o de A c ei t e de l a T r ans m i s i ó n ( N ot a 5) 1 500
500h o c ada 3 m es es
F i l t r o del S i s t em a de E nf r i am i ent o del E j e T r as er o 1 500

F i l t r o del S i s t em a de E nf r i am i ent o del M ot or 1 500

T apó n de D r eno del T anque de C om bus t i bl e ( dr enar s edi m ent os ) 1 500


T or que de l os T or ni l l os de F i j ac i ó n de l a R O P S y de l os C i nt ur ones
500
de S egur i dad
A c ei t e de l a T r ans m i s i ó n ( N ot a 5) 1 1000
T el a de l a T r ans m i s i ó n 1000
B om ba I ny ec t or a e I ny ec t or es ( N ot a 6) 6 1000
1000h o c ada 6 m es es
H uelgo de las V álvulas del Motor (N ota 6) 12 1000
E l em ent os F i l t r ant es del F i l t r o de A i r e  1000
A c ei t e del R educ t or del G i r a- c í r c ul o 1000
A ceite del S istema H idráulico y F iltro (N ota 7) 1 2000
A c ei t e del D i f er enc i al y R educ t or es P l anet ar i os
1 2000
( N ot a 4)

2000h o c ada añ o C oj i net es de l as R uedas D el ant er as 2 2000


A ceite de la C aja del T ándem 2 2000
Lí qui do de E nf r i am i ent o del M ot or 10 2000
T or que de l os T or ni l l os de F i j ac i ó n del T ur bo 2000

NOTA: Consulte en las páginas anteriores la tabla “Fluidos y Lubricantes”, para la especificación detallada
y las capacidades.
NOTA 1: Haga el mantenimiento del elemento del filtro de aire si el indicador de restricción está en la zona roja.
NOTA 2: Haga el mantenimiento del elemento del filtro hidráulico si la luz indicadora se enciende.
NOTA 3: Verifique el nivel del líquido refrigerante en el radiador si la luz de advertencia se enciende.
NOTA 4: Substituya el aceite del eje trasero después de las primeras 100 horas de operación.
NOTA 5: Substituya el aceite de la transmisión y el filtro después de las primeras 100 horas de operación.
NOTA 6: Entre en contacto con su revendedor New Holland y lea el manual de servicio.
NOTA 7: Substituya cada 2000 horas o cada año, lo que acontezca primero
: Según sea necesario
1003
Sección
1003
TABLA DE CONVERSIÓN MÉTRICA

MOTONIVELADORAS
RG140.B
RG170.B
RG200.B
1003-2

ÍNDICE

FACTORES DE CONVERSIÓN ......................................................................................................................... 3


Sistema Métrico para USA ............................................................................................................................ 3
FACTORES DE CONVERSIÓN ......................................................................................................................... 4
Sistema USA para Métrico ............................................................................................................................ 4
1003-3

FACTORES DE CONVERSIÓN
Sistema Métrico para USA

MULTIPICLAR POR PARA OBTENER

Área m2 10.76391 pie


ha 2.47105 acre

Fuerza N 3.596942 onza fuerza


N 0.224809 lbf

Longitud mm 0.039370 pulg.


m 3.280840 pie
km 0.621371 milla

Masa kg 2.204622 lb

Masa / área kg / ha 0.000446 ton / acre

Masa / energía g / (kW / h) 0.001644 lb / (HP / h)

Masa / volumen kg / m3 1.685555 lb / yd3

Potencia kW 1.34102 HP

Presión kPa 0.145038 lbf / pulg2


bar 14.50385 lbf / pulg2

Temperatura °C 1.8 x °C + 32 °F

Torque N.m 8.850748 lbf.pulg


N.m 0.737562 lbf.pie

Velocidad km / h 0.621371 Milla / h

Volumen cm3 0.061024 Pulg3


m3 35.31466 pie3
m3 1.307950 yd3
ml 0.033814 onza (fluido EUA)
l 1.056814 cuarto (líquido EUA)
l 0.879877 cuarto (Imperial)
l 0.264172 galón (líquido EUA)
l 0.219969 galón (Imperial)

Volumen / tiempo l / min 0.264172 Galón / min (líquido EUA)


l / min 0.219969 Galón / min(Imperial)
1003-4

FACTORES DE CONVERSIÓN
Sistema USA para Métrico

MULTIPICLAR POR PARA OBTENER

Área pie 0.0092903 m2


acre 0.404686 ha

Fuerza onza fuerza 0.278014 N


lbf 4.448222 N

Longitud pulg. 25.4 mm


pie 0.3048 m
milla 1.609344 km

Masa lb 2.204622 kg
onza 28.35 g

Masa / área ton / acre 2241.702 kg / ha

Masa / energía lb / (HP / h) 608.2774 g / (kW / h)

Masa / volumen lb / yd3 0.593276 kg / m3

Potencia HP 0.745700 kW

Presión lbf / pulg2 6.894757 kPa


lbf / pulg2 0.069 bar
lbf / pulg2 0.070303 kgf / cm2

Temperatura °F 1.8 x °F - 32 °C

Torque lbf.pulg 0.112985 N.m


lbf.pie 1.355818 N.m

Velocidad Milla / h 1.609344 km / h

Volumen pulg3 16.38706 cm3


pie3 0.028317 m3
yd3 0.764555 m3
onza (fluido EUA) 29.57353 ml
cuarto (líquido EUA) 0.946353 l
cuarto (Imperial) 1.136523 l
galón (líquido EUA) 3.785412 l
galón (Imperial) 4.546092 l

Volumen / tiempo galón / min 3.785412 l / min


2000
Sección
2000
MOTOR

MOTONIVELADORAS
RG140.B
2000-2

TÓPICO ........................ CONTENIDO ........................................................................ PÁGINA

2.1 ............................... ESPECIFICACIONES GENERALES ................................................ 3

2.2 ............................... HERRAMIENTAS DE SERVICIO ................................................... 4

2.3 ............................... RETIRADA DEL CONJUNTO MOTOR/TRANSMISIÓN ................... 6

2.4 ............................... DESACOPLE MOTOR/TRANSMISIÓN .......................................... 7

2.5 ............................... REINSTALACIÓN DEL MOTOR A LA MÁQUINA .......................... 8

2.6 ............................... DESMONTAJE ........................................................................... 9

2.7 ............................... MONTAJE ................................................................................. 45

2.8 ............................... TABLA DE TORQUES ................................................................ 104

2.9 ............................... FALLAS/DIAGNOSTICO/SOLUCIÓN ........................................... 109


2000-3

2.1 - ESPECIFICACIONES GENERALES

Diámetro del cilindro ....................................................................................... 102 mm

Carrera .......................................................................................................... 120 mm

Cilindrada ...................................................................................................... 5.88 litros

Relación de compresión .................................................................................. 17.5:1

Orden de encendido ....................................................................................... 1 - 5 - 3 - 6 - 2 - 4

Juego de las válvulas Admisión ..................................................................... 0,25 mm

Escape .............................................................................. 0,51 mm

Sentido de giro (visto desde el frente del motor) ................................................ sentido horário

Peso del motor .............................................................................................. 410 - 440 kg

Sistema de lubricación Marcha Lenta ............................................................ 10 psi

Rotación Máxima ....................................................... 30 psi

Presión de apertura de la válvula reguladora ...................................................... 75 psi

Presión diferencial para abrir la válvula de desviación del filtro de aceite .............. 25 psi

Capacidad de aceite del cárter del motor .......................................................... 14.2 litros

Capacidad total del sistema ............................................................................ 16.4 litros

Termostato Início de abertura ................................................................... 81oC

Totalmente abierto .................................................................. 95oC

Presión de la tapa para el sistema a 99oC ......................................................... 7 psi

Presión de la tapa para el sistema a 104oC ....................................................... 15 psi

Capacidad del líquido de refrigeración ............................................................... 9 litros

Sistema Eléctrico ........................................................................................... 24V


2000-4

2.2 - DESMONTAJE Y MONTAJE DEL MOTOR - HERRAMIENTAS DE SERVICIO

Se recomiendan las siguientes herramientas especiales para realizar los procedimientos de montaje y
desmontaje del motor. El uso de estas herramientas se demuestra en el correspondiente procedimeinto. Estas
herramientas pueden adquirirse en el Taller Autorizado Cummins de su región.

Nºº d e l a Ilustración de
Herramienta Especificación de la Herramienta la Herramienta

3824469 Extractor del engranaje de accionamiento


de la bomba de inyección

ST - 755 Compresor de los anillos de pistón

3377371 Llave para girar el motor

3822509 Cepillo de los agujeros de los inyectores

3375193 Soporte giratorio para reparación del motor


3375194

3376975 Adaptador para sujeción del motor al soporte


2000-5

DESMONTAGEM E MONTAGEM DO MOTOR - FERRAMENTAS DE SERVIÇO

Nºº d e l a Ilustración de
Herramienta Especificación de la Herramienta la Herramienta

3823276 Extractor flexible de los inyectores.

Reloj comparador y adaptadores


3376050 (usado junto con la PN ST-1325
para medidas de excentricidad del
volante del motor y de su carcasa).

3823407 Mandrilador

3376593 Caja de herramientas

Herramienta para la instalación de la carcasa ................................


de desgaste (se usa para instalar la carcasa de
3824078 desgaste del retén trasero del cigüeñal).

Herramienta para la instalación del retén de


aceite (se usa para instalar el retén delantero
3824498 del cigüñal, según la profundidad que se
requiere.
2000-6

2.7 - REMOCIÓN DEL CONJUNTO MOTOR/TRANSMISIÓN DE LA MÁQUINA

Motor visto desde el lado izquierdo


2000-7

Atención:: A n t e s d e i n i c i a r c u a l q u i e r 14. Desconecte la tubería de alimentación y retorno


operación de reparación o mantenimiento en de combustible.
la máquina, asegúrese de que las ruedas de
la máquina estén bloqueadas (calzadas), para 15.Retire el reservatório hidraulico y sus respectivas
evitar su movimiento. tuberías.

1. Baje todo los equipos(lámina,ripper escarificador) 16. Desconecte el cable del acelerador, de la palanca
hasta el suelo . de la bomba de inyección.

2. Desconecte la llave general. 17. Desconecte los bornes eléctricos.

3. Desconecte la batería 18. Retire los ejes cardan.

4.Desconecte todos los cables electricos. 19. Retire la tubería de las bombas hidráulicas.

5. Retire el capó central, la tapa superior y los paneles 20. Con el motor sostenido por un guinche con
laterales. capacidad total de 1800 kg, retire los tornillos y
cojinetes de sujeción del conjunto motor transmisión.
6. Drene el agua del sistema de refrigeración y retire
las respectivas mangueras. 21. Con el dispositivo adecuado, levante el conjunto
motor/transmisión y llévelo hasta que esté fuera del
7. Drene el aceite de la transmisión. chasis de la máquina.

8. Retire el silenciador y el tubo de escape.

9. Retire el filtro de aire y la respectiva tubería 2.8 – DESACOPLAMIENTO MOTOR/


TRANSMISIÓN, CON El CONJUNTO FUERA
10.Retire todos los tornillos de sujeción del radiador. DE LA MÁQUINA

11. Desconecte las mangueras de refrigeración de la


transmisióny del motor.
1. Apoye el conjunto sobre el soporte de desmontaje.
12. Retire el conjunto de los radiadores de agua y de
aceite, la hélice y el motor hidraulico de la hélice. 2. Retire el motor de arranque.

13. Suelte las abrazaderas de los cables y de la tubería 3. Retire los tornillos de fijación de la placa motriz del
hidráulica, fijadas al motor o en la transmisión. volante, a través de la abertura de montaje del motor
de arranque.
14. Desconecte la tubería del calefactor y del siste-
ma de aire acondicionado, si está instalado. 4. Retire los tornillos que fijan el motor a la carcasa
de la transmisión.

Precaución: Si el sistema de aire acondiciona-


do está instalado, y es necesario desmontar el siste-
ma por algún motivo, deberá descargarse usando un
equipo apropiado.
2000-8

Precaución: Antes de lavar el motor, 2.5 –REINSTALACION DEL MOTOR


déjelo enfriar a la temperatura ambiente. Si EN LA MÁQUINA
se lava el motor caliente con agua fría podrá
dañar seriamente la bomba inyectora y otros La reinstalación se hace siguiendo el proceso inver-
componentes. so al de retirada, observando los siguientes puntos:
Operaciones de reparación que pueden
- Apriete todos los tornillos con el torque recomenda-
ejecutarse con el motor instalado en la má-
do.
quina

- Reparación en la culata y en sus componentes - Después de terminar la instalación, complete todos


asociados. los niveles de líquidos antes de dar arranque al mo-
tor.
- Bomba inyectora y componentes asociados.
- Accione el motor, déjelo en marcha hasta alcanzar
la temperatura normal de trabajo y purgue el aire del
- Bomba de agua, válvula con termostato y compo-
sistema de refrigeración.
nentes asociados.

- Apague el motor, verifique posibles fugas, corríjalas


- Válvula de alivio de la bomba de aceite.
y complete los niveles, si es necesario.
- Retirada de la bomba de aceite y del engranaje de
accionamiento.

- Turboalimentador.

- Desmontaje de la tapa y de los engranajes de


distribución.

Operaciones de reparación que deben


ejecutarse solamente con el motor fuera de
la máquina, separado de la transmisión y con
el cárter desmontado.

- Retirada del cárter para acceso al cigüeñal, tapas


de los cojinetes fijos y móviles, retirada de pistones
y bielas, bien como desmontaje del tubo de succión
de aceite.

- Soporte y retén trasero del cigüeñal (con cárter reti-


rado).

NOTA: Todas las juntas, retenes y “O’rings”


deben ser sustituidos durante el montaje. Si
es necesario, use selladores.
2000-9

2.6 – DESMONTAJE DEL MOTOR

Limpieza del motor con vapor

Advertencia: Al usar un sistema de


limpieza con vapor, use ropas protectoras y
anteojos de seguridad o máscara facial. El
vapor caliente puede causar heridas graves.

NOTA: Cubra todas las aperturas y compo-


nentes eléctricos del motor. Eso evitará daños
causados por el agua.
Use el vapor para retirar la suciedad pesada de la
parte exterior del motor. P32F1

Motor de Arranque - Retirada

Llave 10 mm

Retirar el motor de arranque.

P32F2
Dispositivo izado del motor
(3822512)

Peso (neto) del motor 6B: 410 - 440 kg [910 - 970 lb]

P32F3
Soporte Giratorio - Instalación del
Motor

Instalar el motor en el soporte.

Llave 18mm, soporte giratorio del


motor (3375194), placa adaptadora,
(3376975)

Valor de Torque: 77 Nm [57 lb-pie]

Tornillos de Sujeción: M12 x 1,75

P32F4
2000-10

Drenaje del aceite

Llave 17 mm

Retirar el tapón de dreno del cárter.

Colocar una vasíja de 20 litros bajo el motor para coger


el aceite.

P33F1
Retirada del Soporte de Izado Trasero

Llave 18 mm

Retirar el soporte de izado trasero de la culata del


motor.

P33F2

Correa de Accionamiento - Retirada

Precaución: La aplicación de fuerza


excesiva al tensionador en la dirección con-
traria de su retroceso, después que haya sido
retrocedido, podrá resultar en la caída del
brazo.

P33F3

Atención: Lleve sus manos alejadas del


recorrido del tensor (carga de resorte)

Llave con encaje cuadrado de 1/2 pulg.


ó 3/8 pulg.

Alivie la tensión y retire la correa de accionamiento.


Indicación de Servicio: Suelte los tornillos del
amortiguador de vibraciones/polea del cigüeñal y de
la polea del cubo del ventilador antes de retirar la
correa.
P33F4
2000-11

Polea del Ventilador - Retirada


Llave 13 mm

Retirar la polea del ventilador y los tornillos de


sujeción.

P34F1

Amortiguador de Vibraciones / Polea


del Cigüeñal - Retirada

Llave 15 mm

Retirar el amortiguador de vibraciones/polea de


cigüeñal y los tornillos de sujeción.

P34F2

Tensionador de la Correa - Retirada

Llave 15 mm

Retirar el tensor de correa del su soporte.

P34F3

Llave Allen 5 mm

Retirar el soporte del tensor.

P34F4
2000-12

Cubo del Ventilador - Retirada

Llave 10 mm

Retirar el cubo del ventilador.

P35F1
Alternador - Retirada

Llave 13 mm

Retirar el tornillo de sujeción del alternador

P35F2

Llave 16 mm

Retirar el tornillo del soporte del alternador y el


alternador.

P35F3

Llave 13 mm

Retirar el soporte del alternador.

P35F4
2000-13

Termostato
Termostato-- Retirada
Llave 10 mm

Retirar los tornillos de sujeción del alojamiento del


termostato.

P36F1
Retirar el alojamiento del termostato, la junta, el
termostato y el soporte de izado.

Turbocompresor- Retirada P36F2

Llaves 16 mm y 19 mm

Retirar las líneas de alimentación de aceite lubricante


entre el turbocompresor y el soporte del filtro de acei-
te.

P36F4

Destornillador y Llave de 8 mm

Retirar el tubo de entrada de aire.

P37F1
2000-14

Llave 10 mm

Desconectar el tubo de retorno del aceit elubricante


de la parte inferior del turbocompresor.

P37F3

Destornillador

Retirar el tubo de retorno del aceite lubricante del lado


del bloque del motor.

P37F4

Llave 15 mm

Retirar las tuercas de sujeción del turbocompresor, el


turbocompresor y la junta.

P38F2

Colector de Escape - Retirada

Llave 13 mm

Retirar los tornillos de sujeción, el colector de escape


y las juntas.

P38F3
2000-15

Filtro de Combustible - Retirada

Llave tipo abrazadera 75 - 80 mm,


90 - 95 mm

Retirar el filtro de combustible.

P38F4

Adaptador del Filtro de Combustible -


Retirada

Destornillador

Retirar el adaptador del filtro de combustible y el anillo


de sellado.

P38F1
Cañería de Combustible - Retirada

Cañería de Combustible de Alta Presión -


Retirada

Llave 14 mm, llave“pie-de-gallina”


17 mm, llave“pie-de-gallina” 19 mm

Retirar las conexiones de las líneas de alta presión


de la bomba de inyección.

P48F3
Llaves 17 mm y 19 mm

Retirar las líneas de alta presión de los inyectores.

P48F4
2000-16

Retirar los tornillos de sujeción de la tapa del colector


que sujetan los soportes de las líneas de combustible
de alta presión.
Retirar las líneas de alta presión en conjunto.

P41F1
Cubir las aperturas de los inyectores.

P41F2

Colector de Drenaje del Combustible


- Retirada

Llave 10 mm

Retirar las conexiones del colector de retorno de


combustible y las arandelas de sellado de los
inyectores.

P41F4

Llaves 10 mm y 12 mm

Retirar los tornillos banjo y las arandelas de sellado


en el soporte del filtro.

Retirar los tornillos de sujeción del soporte de la línea


del colector de admisión.

P42F2
2000-17

Cañería de Combustible de Baja


Presión - Retirada

Llave 17 mm

Desconectar los dos tornillos banjo en el soporte del


filtro.

P42F3

Llaves 14 mm y 17 mm

Precaución: Comprobar si la conexión


de la bomba de transferencia de combustible
está firmemente sujeta al soltar las cañerías
de combustible.

Soltar la tuerca y retirar las cañerías de combustible


de la bomba de transferencia.

P42F4

Llaves 14 mm y 17 mm

Precaución: Comprobar si la conexión


de la bomba de combustible está firmemente
sujeta al soltar las cañerías de combustible.

Soltar la tuerca y retirar las cañerías de combustibles


de la bomba de inyección..

P43F1

Tapa del Colector - Retirada

Llave 10 mm

Retirar la tapa del colector y la junta.

P43F3
2000-18

Tapa de Válvulas - Retirada

Llave 15 mm

Retirar los tornillos especiales de sujeción, los anillos


de sellado, las tapas de las válvulas y las juntas.

P44F1
Inyectores - Retirada

Precaución: En el caso que haya la


formación de oxidación en la tuerca de
sujectión, puede que gire el inyector en el
interior de su alojamiento al soltar la tuerca.
Ello provocará graves daños a la culata (tapa
de cilindros, puesto que la esfera
posicionadora del inyector abrirá un canal en
el alojamiento.

Aplicar un solvente penetrante en la oxidación, y déjela


actuar por pelo menos 3 minutos.
P44F2

Clavija-punzón de bronce, martillo.

Precaución: Una fuerza excesiva dañará


el inyector.

Golpear ligeramente con el punzón y el martillo en el


cuerpo del inyector para soltar la oxidación.

P44F3

Llave 24 mm, Llave inglesa.

Sujetar el cuerpo del inyector con una llave inglesa,


mientras suelta el cuerpo del inyector con una llave
de 24 mm.

P44F4
2000-19

Extractor del inyector 3823276

Retirar los inyectores. Si está difícil de retirar, quitar


el anillo de sellado y aplicar solvente penetrante en
su alojamiento. Sujetar el extractor al inyector y
desplazarlo lo máximo posible; utilizar el martillo
corredizo del extractor para recolocar el inyector en el
alojamiento. Al repetir este procedimiento, se permi-
te que el solvente penetre y suelte los depósitos de
carbono que sujetan el inyector.

P45F1
Inyector - Desmontaje, Montaje y
prueba

Desmontaje del inyector


Limpiar los residuos de carbono del inyector. Utilizar
un cepillo de cerdas de bronce y un trozo de madera
dura inmergido en aceite de prueba.

P297F1
Retiar la arandela de sellado de cobre y desecharla.

P297F2
Llave 15 mm

Sujetar el soporte del inyector en un tornillo de banco


de mordazas lisas y sacar la tuerca del inyector.

P297F3
2000-20

Retirar la válvula de aguja del inyector y la placa


intermedia.

N O T A : Para evitar daños, colocar el inyector y la


válvula del inyector en un baño adecuado de aceite
de prueba limpio.

P297F4
Precaución: Asir la válvula de agujo sólo
por el vástago. El contacto de la piel con las
películas de aceite corroe la capa fina de la
piel.

P298F1
Precaución: La válvula de aguja y la
punta del inyector forman un conjunto único.
No pueden cambiarse separadamente.

P298F2
Retirar el soporte del inyector del tornillo de banco;
retirar seguidamente la clavija de presión, el resorte
de presión y los calces.

P298F3
2000-21

Montaje del inyector

N O T A : Asegurarse que todas las superficies de


encaje y caras de presión estén absolutamente
limpias y lubricadas con aceite combustible antes de
montarlas.

P300F3
Precaución: Instalar los calces de mes-
mo espesor de los que se retiraron en el
desmontaje. Utilizar el resorte de presión para
asegurarse de que los calces estén instala-
dos con planicidad.

Instalar los calces.

P300F4
Sujetar el soporte del inyector en un tornillo de banco
de mordazas lisas e instalar la clavija.

P301F1
Instalar a placa intermediária.

P301F2
2000-22

Instalar la válvula de aguja y el conjunto del


inyector.

P301F3

Llave de 15 mm

Instalar la tuerca del inyector

Valor de Torque: 30 Nm [22 lb-pie]

P301F4

Prueba del inyector

Advertencia: Manténgase alejado de la


pulverización de la prueba. Fluidos pueden
iyenctarse en su corriente de la sangre, pro-
vocando envenenamiento de la sangre y
posible muerte.

Precaución: Debe probarse todos los


inyectores, el ruido y el padrón de
pulverización.

P302F1

Comprobar la presión de abertura de los inyectores.

a. Abrir la válvula.
b. Operar la alavanca con un movimiento por segundo.
c. Leer la presión señalada cuando empezar la
pulverización.

P302F2
2000-23

Si la presión de apertura está fuera de las


especificaciones, cambie entonces el conjunto de los
calces. Adición de calces aumentará la presión.

Prueba de fugas

a. Abrir la válvula.
b. Operar la palanca para mantener una presión de
P302F3
20 bar (290 psi) inferior a la presión de apertura.
c. No deberá haber goteo dentro de 10 segundos.

P302F4
Prueba de ruido

La prueba de ruido indica la capacidad de la válvula de aguja de moverse libremente y atomizar correctamente
el combustible. Se debe oír la válvula abriéndose y ver una calidad de pulverización bien atomizada.

A los inyectores usados no se les debe evaluar el ruido a baja velocidad. Un inyector usado puede, generalmente,
ser utilizado si pasa por el teste de fugas, hacer ruidos audibles a velocidades de la palanca más altas y
atomizar correctamente el combustible.

Balancines - Retirada

Llave 14 mm, destornillador

Suelte las tuercas de los tornillos de regulación de


los balancines y suelte los tornillos hasta el fin de su
rosca.

P45F2
2000-24

Llaves 13 mm y 18 mm

Retirar los tornillos de sujeción de los soportes del


eje de los balancines y retirar el conjunto de balancines
y soportes.

P45F3
Varillas - Retirada

Retirar las varillas

P45F4
Tapa de Cilindros - Retirada

Llave 18 mm

Retirar los restantes tornillos de sujeción de la culata,


siguiendo la secuencia que se se muestra.

P46F1
Retirar la culata y la junta del bloque.

Peso de la culata:
6 cilindros - 52 kg [114 lb]

P46F2
2000-25

Tapa de Cilindros - Desmontaje y


Montaje

Desmontaje de la Culata
Antes de desmontar, limpie la tapa de cilindros con
solvente. Inspeccione visualmente si la culata tiene
daños obvios que puedan cohibir la reutilización y
verifique si hay rajaduras y daños en la cara de
combustión que podrían causar fugas.

Marcar las válvulas para identificar su posición.

P204F3
Comprimir el resorte de la válvula y retirar las trabas
del vástago de la válvula.

Soltar el resorte de la válvula y retirar el retén del P204F4


resorte.

Retirar las trabas, retenes, resortes y válvulas.


P205F1
Mantener las válvulas y sus asientos
correspondientes en lugares separados e identifica-
dos mientras se miden.

P205F2
2000-26

Retirar los retenes de las vástagos de las válvulas.

P205F3
Montaje de la Culata

NOTA: Limpie todos los componentes de la


culata de los cilindros antes del montaje.

Instale los retenes de los vástagos de las válvulas.

Los retenes de admisión y de escape son los mismos.

P219F2
Lubricar los vástagos con aceite lubricante SAE 90W
antes de instalar las válvulas.

Compresor de resorte de válvulas

Comprimir los resortes de las válvulas después de P219F3


montar el resorte y el retén.

P219F4
2000-27

Instalar las nuevas trabas y soltar la tensión de los


resortes.

P220F1
Martillo plástico

Advertencia: Usar protección para los


ojos. Si no se instalan correctamente las
trabas, las mismas pueden saltar cuando
golpeadas con el martillo.

Después del montaje, golpear los vástagos de las


válvulas con un martillo de plástico para asegurarse
de que las trabas estén asentadas.

P220F2

Tapa Frontal - Retirada

Llave tipo abrazadera 90 - 100 mm

Retirar la tapa de acceso de la tapa frontal.

Consejo de servicio: Puede utilizarse una llave


tipo abrazadera para soltar las tapas de acceso que
estén muy apretadas

P46F3

Llave 10 mm

Retirar la tapa frontal y a junta.

P46F4
2000-28

Martillo, extractor.

Apoyar el área del retén en la tapa frontal y extraer el


retén.

P47F1

Bomba de Agua - Retirada

Llave 13 mm

Retirar la bomba de agua y el anillo de sellado.

P47F2

Volante - Retirada

Llave 18 mm

Trabar el cigüñal y retirar los tornillos de sujeción,


arandelas y el volante del motor.

P47F3

Carcasa del Volante - Retirada

Llave 15 mm

Sacar la carcasa del volante del motor.

P47F4
2000-29

Bomba Inyectora - Retirada


Precaución: El motor diesel no tolera
agua o impurezas en el sistema de
combustible. Una pequeña impureza o algunas
gotas de agua pueden causar daños al siste-
ma.

Limpie todas las superficies exteriores de la bomba


inyectora, incluyendo todas las conexiones que serán
sueltas. Limpie la superficie alrededor de la abertura
de acople con el engranaje de accionamiento, para
evitar la entrada de impurezas en el cárter.

Pasos Preparatorios: P50F4


• Retirar toda la cañería de combustible.
• Retirar los vástagos de mando.
• Retirar el solenoide de corte de combustible.
• Retirar el filtro de combustible.
• Retirar el soporte de la bomba de combustible.

P51F1

Llaves 14 mm y 15 mm

Desconectar la cañería de aceite lubricante entre la


bomba de inyección y el bloque del motor.

P51F2
Llave para girar el motor 3377371

Verifique si el cigüeñal está con el cilindro nº 1 en


Punto Muerto Superior (PMS).
Gire el motor hasta que el perno de sincronismo sea
engranado.
No se olvide de desengranar el perno después de la
localización del PMS.

P51F3
2000-30

Llave 22 mm - Extractor del engranaje


de accionamiento de la bomba de
combustible (PN 3824469)

Retirar la tuerca y la arandela del eje de la bomba de


combustible.

Retirar el engranaje de la bomba del eje de


accionamiento.

P51F4
Llave 15 mm

Retirar las cuatro tuercas de montaje y la bomba de


inyección.

P52F2

Bomba de Transferencia de
Combustible - Retirada

Llave 10 mm

Retirar la bomba de transferencia de combustible, el


espaciador y las juntas.

P52F3

Tapa del Comaprtimiento de los Taqués


- Retirada

Llave 10 mm

Retirar la tampa y la junta del compartimiento de los


taqués.

P52F4
2000-31

Enfriador de Aceite Lubricante - Reti-


rada
Llave de filtro 90 - 95 mm
(3 1/2 pul. - 3 7/8 pul.)

Retirar el filtro de aceite.

P53F2
Llave 10 mm

Retirar todos los tornillos de sujeción, la tapa del


enfriador de aceite, la junta de la tapa, el enfriador de
aceite y su junta.

P53F3
Conexión de Entrada de Agua - Reti-
rada

Llave 13 mm

Retirar la conexión de entrada de agua y su junta


rectangular.

P53F4
Cárter de Aceite - Retirada

Llave 10 mm

Girar el motor en el soporte y retirar el cárter y su


junta de sellado.

P54F1
2000-32

Tubo de Succión - Retirada

Llave 10 mm

Retirar el tubo de succión y su junta de sellado..

P54F2
Carcaça do Retentor Traseiro - Retira-
da

Llave 8 mm

Carcasa Del Retén Trasero - Retirada

Retire la carcasa del retén trasero y su junta de sella-


do.

Apoye la carcasa en el área del retén y presione para


retirarla.
P54F3

P54F4

Árbol de Levas - Retirada

Medida del Juego del Engranaje

Colocar el palpador de un reloj


comparador en un diente del engranaje
del árbol de levas, para realizar la me-
dida del juego del engranaje.

NOTA: La posición del bloque de cilindros que se


muestra en la figura es para claridad. El bloque de
cilindros deberá mantenerse con el cigüeñal hacia
arriba a fin de mantener los taqués en sus P55F1
alojamientos.
2000-33

Verifique el juego del engranaje del árbol de le-


vas. Marque los engranajes del árbol de levas y del
cigüeñal, para un análisis posterior si el juego excede
los límites.

Límite del Juego del Engranaje del


Árbol de Levas (A)
mm pul.
0,076 MIN 0,003
0,330 MAX 0,013

NOTA: Se debe evitar el movimiento del engranaje


adyacente al verificar el juego, o la lectura será el
total de los dos engranajes. P55F2

Gire el cigüeñal hasta llegar cerca del PMS del cilin-


dro nº 1. Si no se hace eso, el árbol de levas podrá
resbalar en los vástagos durante su retirada.

N O T A : En la ilustración, el block de cilindros se


presenta en la posición vertical solamente por claridad.
Gire el motor hasta que se actúe el perno de
sincronismo.

P55F3
Llave 13 mm

Rertirar los tornillos de sujeción de la placa de apoyo.

P55F4

Comprobar visualmente si los taqués no están en


contacto con las levas del árbol de levas.

P56F1
2000-34

Retirar el árbol de evas y la placa de apoyo del bloque


de cilindros. Tomar cuidado para no deixar caer la
arendela de empuje.

Consejo de servicio: Girar el árbol de levas mientras


la saca con una fuerza constante.

P56F2
Árbol de Levas y su Engranaje -
Inspección

Antes realizar la inspección, lavar el árbol de levas y


el engranaje con solvente y un paño limpio.

Inspeccionar el resalte de la bomba de alimentación


de combustible, los resaltes de las válvulas y los
cojinetes de apoyo por alguna rotura, agujeros o pica-
do.

P167F2
Inspeccionar los dientes de los engranajes por alguna
perforación; buscar grietas en la base de los dientes.

Medir el resalte de la bomba de


tansferencia de combustible y los
P167F3
resaltes de las válvulas.

Diámetro en el Tope del Resalte


mm pul.

Admisión 47,040 MIN 1,852


47,492 MAX 1,870
Escape 46,770 MIN 1,841
47,222 MAX 1,859
Bomba de
alimentación de
combustible 35,500 MIN 1,398
36,260 MAX 1,428
P167F4
2000-35

Medir los cojinetes de apoyo.

Diámetro de los Cojinetes


mm pul.

53,962 MIN 2,1245


54,013 MAX 2,1265

P167F4

Taqués de las Válvulas - Retirada

Retirar los taqués de las válvulas. Se puede girar el


motor para facilitar el acceso a los taqués.

P56F3

Taqués de Válvulas - Inspección

Inspeccionar la extremidad esférica, el vástago y la


cara para ver si hay desgaste excesivo, grietas y otros
daños.

Límites visuais

(A) Contacto normal


(B) y (C) Contacto irregular: No reutilizar

P232F1
Marcas de perforación el el taqué son acceptables.
Los siguientes criterios definen el tamaño permisible
de las perforaciones:
1. Una perforación simple no debe tener más que 2
mm [0,079 pul.]
2. No se permite la inerconexión de las perforaciones.
3. Las perforaciones, cuando puestas juntas, no deben
sobrepasar el área de un círculo de 6 m (0,236 pul.)
de diámetro o un total de 4 por ciento del área de la
cara del taqué.
4. No se permiten perforaciones en las extremidades
de la cara de desgdaste del taqué.

P232F2
2000-36

Medir el vástago del taqué de la válvula.

Diámetro
mm pul.

15,936 MIN [0,627]


15,977 MAX [0,629]

P232F3

Bomba de Aceite Lubricante - R e t i -


rada

Medida del Juego

Colocar la punta de un reloj comparador en un


diente del engranaje de la bomba de lubricación, para
realizar la medida del juego.

P56F4

Comprobar el juego del engranaje de la bomba de


lubricación. Marcar el engranaje de la bomba de
lubricación y el engranaje intermedio, para un análisis
posterior, si el juego excede los límites.

Límite del Juego del Engranaje


de la Bomba de Lubricación (A)
mm pul.

0,076 MIN 0,003


0,330 MAX 0,013

NOTA: Debe evitarse el movimiento del engranaje


adyacente al comprobar el juego, o la lectura será la
suma de los dos engranajes.

P57F1
2000-37

Coloque la aguja de un reloj comparador en un


diente del engranaje intermedio de la bomba de
lubricación.

P57F2
Verifique la holgura del engranaje intermedio
de la bomba de lubricación. Si la holgura excede los
límites, marque el engranaje intermedio y el del ci-
güeñal, para hacer un análisis posterior.

Límite de la holgura del Engranaje intermedio


de la Bomba de Lubricación. (A)
mm pul.
0,076 MIN 0,003
0,330 MAX 0,013

NOTA: Cuando se verifica la holgura se debe evitar


el movimiento del engranaje adyacente o la lectura
será el total de los engranajes. P57F3

Llave 13 mm

Retire la bomba de lubricación.

P57F4

Carcasa del Perno de Sincronismo - Re-


tirada

Llave “Torx” T25

Retire la carcasa del perno de sincronismo.

P58F1
2000-38

Carcasa de los Engranajes - Retirada

Llave 10 mm

Retire los tornillos, el alojamiento de los engranajes y


su junta.

P58F2

Martillo de plástico

El alojamiento de los engranajes está localizado en el


block de los cilindros por medio de dos pernos de
fijación. Si tiene alguna dificultad retire el alojamien-
to, se debe golpear suavemente en el área de estos
pernos.

P58F3

Balanceador - Retirada

Medición de la holgura

Use un reloj comparador para medir la holgura


del engranaje intermedio (A), engranaje superior del
cigüeñal (B) y engranaje inferior del cigüeñal (C).

NOTA: Cuando se verifica la holgura, se debe evitar


el movimiento de los engranajes adyacentes o la lec-
tura será la holgura total de todos los engranajes.
P59F1
Juego del Engranaje del Balanceador
mm pul.
Intermedio (A para D) 0,088 MIN 0,003
0,420 MAX 0,017
Superior del cigüeñal (B para A) 0,153 MIN 0,006
0,355 MAX 0,014
Inferior del cigüeñal (C para B) 0,088 MIN 0,003
0,420 MAX 0,017

Anote los valores que encuentre durante la inspección.


2000-39

Medición de la Holgura Axial

Use un reloj comparador para medir la holgura


axial del engranaje intermedio (D) y de los ejes (E).

Juego Axial del Balanceador


mm pul.
(D) 0,130 MIN 0,005
0,630 MAX 0,024
(E) 0,075 MIN 0,003
0,175 MAX 0,007

Anote los valores que encuentre durante la inspección.


P59F2
Trabado del Balanceador

Para destrabar el balanceador, gire los engranajes


hasta que las marcas de sincronismo estén alineadas.

P59F3

Si la tapa del alojamiento del balanceador tiene un


orificio con rosca, el eje del balanceador podrá trabar-
se en una posición rosqueando, temporalmente, un
tornillo M8 que pase por la tapa hasta el eje.

P60F1

Llave Allen 4,5 mm, fita adesiva com


25,4 mm (1 pul.) de largura

Si no hay un orificio con rosca en la tapa del


balanceador, realice este procedimiento.

Ponga la cinta adhesiva en la Llave hexagonal Allen


4,5 mm hasta que haya un encaje firme entre la llave
y el agujero.

A = aproximadamente 10 mm
B = 10 mm [0,4 pul.]
P60F2
2000-40

Balanceador - Retirada

Llave Allen 8 mm

Suelte los tornillos p/llave hexagonal Allen de fijación


del engranaje intermedio. NO RETIRE LOS TORNI-
LLOS.

P60F3

Retire los tornillos de fijación nº 1 y nº 4 de la capa del


cojinete.

P60F4

Mueva el elemento de fijación del engranaje interme-


dio hasta que el perno de la capa nº 1 salga de su
carcasa en el elemento de fijación. Retire el conjunto
del balanceador.

P61F1

Conjunto Pistón y Biela - Retirada

Marque cada capa de la biela de acuerdo con el cilin-


dro.

P61F2
2000-41

Gire el motor en el soporte hasta que los cilindros


estén en la posición horizontal.
Gire el cigüeñal para que los pistones queden abajo
de los depósitos de carbón localizados encima del
área de actuación de los aros del pistón.

P61F3
Use un raspador o un instrumento con punta para
soltar los depósitos de carbón. No estropee el cilin-
dro con el raspador.

P61F4
Retire los depósitos de carbón restantes con una es-
ponja Scotch-Brite® o equivalente.

P62F1
Advertencia: Para evitar graves heridas
en el área de los ojos, se debe usar protección
ocular durante la realización de esta
operación.
Un método alternativo de retirada de ese anillo de
carbón es usar un cepillo con cerdas de acero de
gran calidad instalado en un taladro o mandrilador.

NOTA: Un cepillo de mala calidad liberará cerdas de


acero, lo que causará contaminación adicional.

No use el cepillo en el área del recorrido del


pistón. Haga movimientos circulares con él
para retirar los desechos.
P62F2
2000-42

Mandril

Si es necesario, se pueden mandrilar los depósitos


de carbón del tope de los cilindros.

Se debe estar seguro de que el mandril no


marque el cilindro, o que elimine más mate-
rial que el necesario.

P62F3

Marque cada pistón con el número del cilindro.

Durante el montaje, el pistón deberá instalarse en el


cilindro correspondiente.

P62F4

Llave 12 mm

Retire los tornillos, capas de las bielas y metales.

Marque el número de los cilindros en la parte poste-


rior de los metales.

P63F1

Agarre el pistón con una mano a medida que empuja


el conjunto pistón y biela hacia fuera del cilindro. Se
debe tener cuidado para no estropear la biela o el
cojinete.

P38F1
2000-43

Cigüeñal - Retirada

Llave 23 mm

Gire el motor para la posición horizontal, de tal forma


que se puedan ver las capas de los cojinetes. Retire
los tornillos de fijación de las capas de los cojinetes
principales.

P63F3

Las capas deben estar numeradas. Si no lo están,


márquelas con el número correspondiente.

P63F4

Retire las capas de los cojinetes principales.

No fuerce las capas con una palanca para retirarlas


del block de cilindros.

Use dos de los tornillos de fijación para liberar las


capas, tenga cuidado para que los filetes de la rosca
no se estropeen.

P64F1
Peso del Cigüeñal:

6 cilindros - 55 kg

Levante el cigüeñal del block de los cilindros.

P64F2
2000-44

Retire los cojinetes principales del block de cilindros


y de las capas principales.

P64F3
Perno-punzón 3/16 pulg.

Retire los pulverizadores de aceite de refrigeración


de los pistones.

P64F4
Instale las capas de los cojinetes principales es sus
posiciones correspondientes. Si se instalan de ma-
nera correcta, los extremos sesgados deberán estar
todos del mismo lado.

NOTA:: EL nº 1 deberá quedar en la parte frontal del


block.

P65F1

Block de los Cilindros - Retirada del Soporte Giratorio

Llave 18 mm

Retire el block de los cilindros del soporte giratorio.

Peso del block de cilindros 6B: 124 kg [275 lb]

P65F3
2000-45

2.7 - MONTAJE DEL MOTOR

Block de los Cilindros - Preparación para el Montaje

Ponga el block de cilindros en el soporte giratorio.

NOTA: Asegúrese que el motor esté bien limpio e


inspeccionado.

P65F4
Precaución: Verifique si los cilindros
están limpios.

P66F1

Taqués de las Válvulas - Instalación

Lubrique los taqués con Lubriplate 105®.

P66F2

Coloque los taqués de las válvulas.

P66F3
2000-46

Cigüeñal - Instalación

Llave de 23 mm

Retire las capas de los cojinetes principales.

P66F4
. Punzón 1/2 Centro

Instale los picos de refrigeración de los pistones, de


tal forma que queden en el nivel o debajo de la super-
ficie de los cojinetes.

P67F1
Precaución: Verifique que los bocales
estén limpios y desobstruidos

P67F2

Coloque los casquillos en los cojinetes superiores.


Verifique si los casquillos se encajan en el entalle de
la superficie del cojinete.

P67F3
2000-47

Ponga el casquillo especial para refuerzo combinado


en el segundo cojinete a partir del fondo.
.

P67F4

Lubrique los casquillos con Lubriplate 105®.

P68F1

Precaución: El cigüeñal deberá instalarse


con cuidado para evitar daños a sus cojine-
tes principales, principalmente al de esfuerzo
combinado.

Coloque el cigüeñal.

Peso del cigüeñal:


6 cilindros - 55 kg [123 lbs

P68F2

Verifique si los anillos de ajuste están instalados en


las capas.

P68F3
2000-48

Coloque los casquillos en las capas de los cojinetes


inferiores.
Lubríquelos con Lubriplate 105®.
Verifique si los casquillos están instalados en los en-
talles de las capas del cojinete.

P68F4

Las capas de los cojinetes están numeradas para


facilitar su colocación. La capa nº 1 está delante del
block, y los números están hacia para el lado del
refrigerador de aceite del motor.

P69F1

Ponga las capas con los casquillos.

P69F2

Lubrique las roscas y la parte inferior de las cabezas


de los tornillos de fijación de los cojinetes de apoyo
principales con aceite lubricante limpio.

P69F3
2000-49

Llave 23 mm

Apriete los tornillos de fijación de acuerdo con la se-


cuencia que se presenta en la ilustración.

N O T A : Cuando el motor está equipado con un


balanceador, las capas de los cojinetes de apoyo prin-
cipales no podrán apretarse con su torque hasta que
los conjuntos de pistones y bielas estén instalados.
También es necesario definir el PMS antes de insta-
lar el balanceador. Si se instala posteriormente el
balanceador, se deben instalar y apretar los tornillos
nºs 2,3 y 5 de las capas de los cojinetes hasta que
las capas estén asentadas. Después, se debe mon- P69F4
tar el conjunto pistón y biela.

Siga estos pasos para apretar los tornillos de fijación.

Paso Torque

1 60 Nm [44 lb-pie]
2 119 Nm [88 lb-pie]
3 176 Nm [130 lb-pie]

P70F1

El cigüeñal deberá girar libremente.

Si el cigüeñal no gira libremente, verifique las instala-


ciones de los cojinetes y el tamaño de los casquillos.

P70F2
2000-50

Reloj comparador

Mida la holgura axial del cigüeñal.

P70F3
Las dimensiones del cojinete de esfuerzo combinado
determinan la holgura axial.

Límites de la holgura Axial del Cigüeñal (A)


mm pul.

0,102 MIN 0,004


0,432 MAX 0,017

P70F4

Conjunto Pistón y Biela - Instalación

Gire el motor en el soporte hasta que el cigüeñal esté


en la posición vertical.

NOTA: Si se gira el motor en más de 90° , los taqués


se caerán.

P71F1

Instale el conjunto pistón/biela, sin los aros, en el


cilindro nº 1. Verifique si la palabra “Frente”, en el
tope del pistón, está en la dirección del frente del
block de los cilindros.

P71F2
2000-51

NOTA: Los metales de la biela deben instalarse en


las respectivas capas y bielas.

Instale el metal superior en el cojinete de la biela con


hendidura.

Use aceite lubricante limpio para cubrir la cara inter-


na del metal en el cojinete de la biela.

P71F3
Instale el metal en la capa de la biela con el diente en
el entalle de la capa.

Aplique aceite lubricante limpio para cubrir la cara


interna del metal.

P72F1

Los números de cuatro dígitos marcados en la biela


y en la capa de la biela, en la línea de unión, deben
ser iguales y deben montarse del lado del refrigera-
dor de aceite del motor.

Instale la capa de la biela y sus tornillos de fijación.

P72F2

Llave de 12 mm, Torquímetro

Apriete los tornillos de fijación.

Valor de Torque: 35 Nm [26 lb-pie]

P72F3
2000-52

Reloj comparador 3823495

Utilice una lija fina para retirar las rebabas de la su-


perficie del tope del block de cilindros.

Ponga en cero el reloj comparador en la superficie del


block de cilindros.

P72F4

Mueva el reloj comparador sobre el pistón directa-


mente sobre la ranura de la superficie, para evitar
cualquier movimiento lateral. No se debe colocar la
aguja del reloj comparador en el área anodizada.

P73F1

Gire el cigüeñal para el punto muerto superior (PMS).


Gire el cigüeñal en el sentido horario y en el antihorario
para obtener la mayor lectura en el reloj comparador.
Anote el valor de la lectura.

P73F2

Retire el conjunto pistón/biela del cilindro nº 1, e ins-


tale el conjunto del cilindro nº 2. Repita el procedi-
miento para cada cilindro, utilizando el mismo con-
junto pistón/biela.

P73F3
2000-53

Determine la clasificación del pistón que está siendo Pistón Protuberancia Medida Tipo 160/175 190/230

utilizado a través de la tabla. A 0,609 a 0,711 mm (0,024 a 0,028 pol) A 3922571 3922577

A 0,508 a 0,609 mm (0,020 a 0,024 pol) B 3922572 3922578

Los cuatro dígitos en el tope del pistón son los últi- A 0,406 a 0,508 mm (0,016 a 0,020 pol) C 3922573 3922579

mos cuatro dígitos del número de la pieza. B 0,711 a 0,813 mm (0,028 a 0,032 pol) A 3922571 3922577

B 0,609 a 0,711 mm (0,024 a 0,028 pol) B 3922572 3922578

B 0,508 a 0,609 mm (0,020 a 0,024 pol) C 3922573 3922579

C 0,813 a 0,914 mm (0,032 a 0,036 pol) A 3922571 3922577

C 0,711 a 0,813 mm (0,028 a 0,032 pol) B 3922572 3922578

C 0,609 a 0,711 mm (0,024 a 0,028 pol) C 3922573 3922579

P73F4

Protruberancia del Pistón


Número de la Pieza

Pistón Protuberancia Medida Tipo 160/175 190/230

A 0,609 a 0,711 mm (0,024 a 0,028 pol) A 3922571 3922577

A 0,508 a 0,609 mm (0,020 a 0,024 pol) B 3922572 3922578

A 0,406 a 0,508 mm (0,016 a 0,020 pol) C 3922573 3922579

B 0,711 a 0,813 mm (0,028 a 0,032 pol) A 3922571 3922577

B 0,609 a 0,711 mm (0,024 a 0,028 pol) B 3922572 3922578

B 0,508 a 0,609 mm (0,020 a 0,024 pol) C 3922573 3922579

C 0,813 a 0,914 mm (0,032 a 0,036 pol) A 3922571 3922577

C 0,711 a 0,813 mm (0,028 a 0,032 pol) B 3922572 3922578

C 0,609 a 0,711 mm (0,024 a 0,028 pol) C 3922573 3922579

La especificación de la parte saliente del Pistón para los motores con emisión controlada,
construidos a partir de 01.01.94, es de 0,024 a 0,028 pulg.
2000-54

Conjunto Pistón y Biela - Instalación

Instale los metales en la capa y en la biela.

Verifique si el diente del metal está encajado en el


entalle de la capa y de la biela.

P74F1
Lubrique los cojinetes de la biela con una película de
Lubriplate 105®.

P74F2
Lubrique los aros y las camisas de pistón con aceite
lubricante limpio.

P75F1

Instale los aros.

P75F2
2000-55

Compresor de los aros de 75 a 125 mm


(3 a 5 Pulg.)

Precaución: Si emplea una cinta


compresora del tipo lámina de acero, asegú-
rese de que la parte interna de la lámina no
quede enganchada contra la punta de algún
aro o puesta sobre el mismo, lo que podría
determinar la rotura del aro.

Comprima los aros.

P75F3
Lubrique el cilindro con aceite lubricante limpio.

P75F4

Ponga el muñón del pistón que va a instalarse en el


punto muerto inferior (PMI).

P76F1

Precaución: Cuando vaya a instalar la


biela, tenga el mayor cuidado posible para
que no se estropee la pared del cilindro.

Ponga el conjunto pistón y biela en el cilindro de for-


ma que la palabra “front” que está en el pistón quede
hacia adelante.

P76F2
2000-56

Empuje cuidadosamente el pistón hacia adentro del


cilindro mientras guía la biela para el muñón del ci-
güeñal.

P76F3
Lubrique la rosca y la parte inferior de los tornillos de
fijación con aceite lubricante.

P76F4
Precaución: Los números de cuatro dí-
gitos marcados en la biela y en la capa de la
biela, en la línea de junción, deberán ser igua-
les y deberán montarse del lado del refrigera-
dor de aceite del motor.

Instale la capa de la biela y sus tornillos de fijación.

P77F1

Llave 12 mm, torquímetro

Apriete los tornillos de fijación, uno por uno.

Paso Torque

1 35 Nm [26 lb-pie]
2 70 Nm [52 lb-pie]
3 100 Nm [74 lb-pie]

P77F2
2000-57

Mida la holgura lateral entre la biela y el cigüeñal.

No mida la holgura entre la capa de la biela y el ci-


güeñal.

Límites de Juego Lateral


pulgada
mm polegada

0.10 MIN 0.04


0.30 MÁX 0.12

P77F3

Precaución: El cigüeñal debe girar libre-


mente.

Verifique la libertad de rotación cuando la capa de la


biela sea instalada. Si el cigüeñal no gira libremente,
verifique la instalación de los metales y la medida de
las mismas.

Carcasa de los Engranajes - Instalación P77F4

Percusor

Si se retira, instale los dos pernos de fijación de la


carcasa de válvulas.Si se retira, instale los dos pernos
de fijación de la carcasa de válvulas.

La extremidad cónica de los pernos de fijación se


encaja dentro del block del cilindro; instale el perno
en la parte inferior del orificio.

P78F1

IInstale la junta de la carcasa de engranajes.

P78F2
2000-58

Llave 10 mm

Instale la carcasa de engranajes y los tornillos de


fijación.

Aplique Loctite 205 a los tornillos de fijación.

Valor de torque: 24 Nm [18lb-pie]

P78F3
Precaución: Asegúrese de que esté ins-
talada la bomba correcta. La bomba del mo-
tor de 4 cilindros y la bomba del motor de 6
cilindros no son intercambiables.

B = Tamaño del gerotor del motor de 6 cilindros:


17,947 mm [0,715 pulg.]

P78F4

Bomba de Lubricación - Instalación

Lubrique la bomba de lubricación con aceite lubrican-


te limpio.

Precaución: Antes de la instalación lle-


ne la bomba de lubricación para auxiliar a la
preparación durante el arranque del motor.

P79F1

El perno del engranaje intermedio se encaja en un


orificio localizador del block del cilindro.

Instale la bomba de lubricación.

P79F2
2000-59

La placa de sellado en la parte trasera de la bomba


se apoyará en el block de los cilindros y los tornillos
de fijación no deben empujar la brida hacia la parte
de arriba del block.

P79F3
Llave 13 mm

Apriete los tornillos de fijación en el orden mostrado.

Valor de torque: 24 Nm (18 lb-pie)

P79F4
Precaución: Si instala una nueva bom-
ba Ud. Debe asegurarse de que la holgura
entre los dientes del engranaje esté correcta.

Use un reloj comparador para medir la holgura


entre los dientes del engranaje.

P80F1

Mida la holgura del engranaje.

Límite de la Holgura Entre los Dientes del


Engranaje

A B
0,08 a 0,33 mm 0,08 a 0,33 mm
(0,003 a 0,13 pul.) (0,003 a 0,13 pul.)

NOTA: Cuando se verifica la holgura, se debe evitar


el movimiento del engranaje adyacente, o la lectura
será el total de los dos engranajes.
P80F2
2000-60

Árbol de levas - Instalación

Gire el árbol de levas hasta que el cilindro nº 1 esté


próximo al PMS. Si está en la posición correcta, el
perno de alineación del engranaje del árbol de levas
estará en la posición de las 12 horas.

N O T A : Si el árbol de levas no está en la posición


correcta, podrá tocar la biela durante la instalación.

P80F3
Lubrique los orificios del árbol de levas con Lubriplate
105®.

P80F4

Lubrique los muñones del árbol de levas y los resaltos


con Lubriplate 105®.

P81F1

Coloque el árbol de levas/conjunto de engranaje en el


block de los cilindros junto al último muñón.

Instale el árbol de levas. A medida en que vaya


empujándolo, gírelo y páselo cuidadosamente a tra-
vés de los bujes del árbol de levas. Cuando cada
muñón del árbol de levas pasa a través de un buje, el
árbol cae un poco y sus resaltos se encajan en las
buchas. Al girar el árbol de levas, el resalto se desen-
caja del buje y permite que se instale el árbol de le-
vas.

P81F2
2000-61

Antes que el engranaje del árbol de levas de válvulas


sea acoplado con el engranaje del cigüeñal, verifique
si el árbol de levas gira libremente. Si está instalado
correctamente, el árbol de levas deberá girar libre-
mente.

P81F3
Lubrique la placa de apoyo con Lubriplate 105®.

Alinee las marcas de sincronismo de la manera ilus-


trada e instale la arandela de apoyo.

P81F4
Llave de 13 mm

Empuje el árbol de levas hacia el block de cilindros e


instale el tornillo de fijación de la placa de apoyo.

Valor de torque: 24 Nm [18 lb-pie]

P82F1
Mida la holgura axial del árbol de levas.

La holgura axial está controlada por el espesor de la


placa de apoyo y de la ranura en el árbol de levas.

P82F2
2000-62

Holgura axial del árbol de levas - Medición

Límites de Holgura Axial del Árbol de levas


de Válvulas (A)
mm pulgada

0.12 MIN 0.005


0.34 MÁX 0.013

P82F3
Precaución: Asegúrese de que la holgura
entre los dientes esté correcta para cualquier
engranaje que se cambie.

Use un reloj comparador para medir la holgura


entre los dientes.

Holgura Entre Los Dientes del Engranaje


del Árbol de levas de Válvulas - Medición

P82F4

Holgura Entre los dientes del Engranaje del


Árbol de levas de Válvulas (A)
(LA) pulgada

0.076 MIN 0.003


0.380 MÁX 0.013

P83F1

Perno de Sincronismo - Instalación

Precaución: El conjunto del perno de sin-


cronismo está precisamente localizado en la
carcasa de los engranajes para coincidir con
el PMS del cilindro nº 1.

Precaución: Si se cambia la carcasa de


los engranajes, deberá sustituirse el conjun-
to del perno de sincronismo.

P83F2
2000-63

Llaves de 10mm e 15 mm

Gire el block de cilindros en el soporte giratorio hasta


que la cámara de combustión esté hacia arriba y
paralela al piso.

Para recolocar el conjunto del perno de sincronismo,


instale temporalmente la polea del cigüeñal y un indi-
cador de alambre. Coloque una arandela plana entre
el indicador y la carcasa de los engranajes para evi-
tar daños a la misma.

P83F3
Utilice una placa de acero con las dimensiones de la
placa que se muestra en la figura.

P83F4

Llave de 15 mm

Use dos tornillos de fijación de la carcasa del volante


del motor para montar la placa sobre el cilindro nº 1.

P84F1

Gire el cigüeñal hasta que el pistón se apoye en la


placa.

Marque la polea.

P84F2
2000-64

Gire el motor en la dirección opuesta hasta que el


pistón se apoye en la placa.

Marque la polea.

P84F3

Marque la polea para el PMS, que está a media dis-


tancia entre las primeras dos marcas.

P84F4

Llave de 15 mm

Retire la placa y gire el motor hasta que el indicador


esté alineado con la marca del PMS.

P85F1

Busque el orificio del perno de sincronismo en el en-


granaje del árbol de levas. Si no está visible, gire el
cigüeñal una vuelta completa y alinee el indicador
con la marca del PMS.

P85F2
2000-65

Llave “Torx” T-25

Instale el conjunto del perno de sincronismo.

P85F3
Empuje el perno hacia el orificio en el engranaje del
árbol de levas para alinear la carcasa.

Agarre el perno mientras aprieta los tornillos.

Valor de torque: 5 Nm [48 lb-pie]

P85F4

Llave de 10 mm e de 15 mm

Precaución: Antes de girar el motor, ase-


gúrese de que el perno de sincronismo esté
desacoplado.

Retire la polea del cigüeñal y el indicador de alambre.

P86F1
Balanceador - Instalación

Llave de 23 mm

Gire el block de los cilindros en el soporte hasta que


el cigüeñal esté colocado en la parte de arriba y para-
lelo al piso.

Para instalar el balanceador, deben retirarse los torni-


llos de fijación de los cojinetes principales números 1
y 4.

P86F2
2000-66

Gire el cigüeñal hasta que el pistón nº 1 esté en el


Punto Muerto Superior. Cuando se instala el
balanceador, el motor debe tener un pistón en el PMS
para el alineamiento correcto de los dientes de los
engranajes.

P86F3
Gire los engranajes del balanceador hasta que las
marcas de sincronismo estén alineadas. Para una
correcta instalación en el motor, el balanceador debe
mantenerse en esta posición.

P86F4
Llave de 13 mm

Si el eje del balanceador tiene un orificio con rosca, el


eje puede trabarse en la posición, para ello debe ins-
talarse temporalmente un tornillo de fijación M8 a tra-
vés de la carcasa y del eje.

P87F1
Llave Allen 4,5mm, fita adesiva
com 25,4 mm (1pol.) de largura.

Precaución: Asegúrese de que los tor-


nillos de fijación del retén del engranaje in-
termedio no estén apretados.

Realice este procedimiento si el eje no tiene un orificio con


rosca.
Enrolle la cinta adhesiva en la llave Allen 4,5 mm hasta que
hayaunencajefirmeenelorificiodelacarcasadelbalanceador.
A = aproximadamente 10 mm [0,4 pulg.]
B = 10 mm [0,4 pulg.]
P87F2
2000-67

Ponga el conjunto del balanceador trabado en las ca-


pas de los cojinetes principales. El conjunto debe estar
localizado directamente con las orejas de alineación
del lado de las capas.

P87F3
Alinee la hendidura del engranaje intermedio con el
perno de localización en la capa del cojinete princi-
pal. Deslice el balanceador hasta la posición.

P87F4
El engranaje intermedio puede girarse suavemente
para ayudar en la alineación.

P88F1

Lubrique las roscas de los tornillos de fijación del co-


jinete principal y la parte interna de las cabezas de
los tornillos con aceite lubricante limpio.

P88F2
2000-68

Si los tornillos de fijación no se instalan libremente,


verifique si el motor tiene un pistón en el PMS.

P88F3
Llave de 23 mm

Apriete los tornillos de fijación uniformemente y siga


el orden ilustrado.

Paso Valor del Torque

1 60 Nm [44 lb-pie]
2 119 Nm [88 lb-pie]
3 176 Nm [130 lb-pie]

P88F4

Retire el tornillo de trabado o la llave Allen del


balanceador.

P89F1

Llave Allen de 8 mm

Apriete los tornillos de fijación del retén del engranaje


intermedio.

Valor de torque: 57 Nm [42 lb-pie]

P89F2
2000-69

Mida la holgura entre los dientes del engranaje


intermedio.
Holgura Entre los Dientes
mm pulgadas
0,088 MIN (0,003)
0,420 MAX (0,017)
Si el engranaje intermedio no está de acuerdo con las
especificaciones, afloje los tornillos de fijación del re-
tén del engranaje intermedio. Póngalo nuevamente y
apriete los tornillos.

Valor de torque: 57 Nm [42 lb-pie]

P89F3
El cigüeñal debe girar libremente.

Si el cigüeñal no gira libremente, verifique si el


balanceador no tiene alguna interferencia.

P89F3

Holgura Axial del Cigüeñal - Medición

Use un reloj comparador para medir la holgura


axial del cigüeñal.

Límites de Holgura del Cigüeñal


mm pulgadas

0,102 MIN (0,004)


0,432 MAX (0,017)

P90F1

Retén Trasero - Instalación

Inspeccione la brida del cigüeñal y la tapa trasera


para ver si hay suciedad y/o daños. Use una almoha-
da de limpieza PN 3823258 para retirar la suciedad o
depósitos de óxido. Seque la brida del cigüeñal.

P90F2
2000-70

Instale la tapa y la junta trasera. No apriete los torni-


llos de fijación con el torque correcto en este mo-
mento.

P90F3

El nuevo retén trasero tiene instalada una herramien-


ta piloto. No retire la herramienta piloto en este mo-
mento.

P90F4

Aplique un detergente suave en el diámetro externo


de caucho del retén de aceite.

P91F1

Use la herramienta de alineación e instalación del kit


del retén. Guíe el retén en la carcasa hasta que la
guía alcance el fondo.

NOTA: Alternadamente, guíe el retén en las posicio-


nes de las 12, 3, 6 y 9 horas para instalar la caja del
retén en la brida del cigüeñal.

P91F2
2000-71

Asegúrese que la carcasa del retén esté nivelada con


ambos lados del reborde del cárter del block de los
cilindros.
Apriete los tornillos de fijación de la tapa trasera.

Valor de torque: 7 Nm [80 lb-pul]

Retire la herramienta piloto del retén. Nivele las jun-


tas con la superficie de soporte del cárter.

P91F3

Tubo de Succión - Instalación

Ponga el tubo de succión y la junta en el block de


cilindros.

P91F4

Llave de 10 mm e de 13 mm

Apriete el tubo de succión de aceite y los tornillos de


fijación de la abrazadera.

Valor de torque: 24 Nm [18 lb-pie]

P92F1

Cárter de Aceite - Instalación

Superficies de sellado del cárter de aceite –


Selladores

Use Three Bond 1207-C® para rellenar las juntas en-


tre el reborde del cárter, la carcasa de engranaje y la
tapa trasera.

P92F2
2000-72

Llave de 10 mm

Monte el cárter y los tornillos de fijación como se


muestra en la ilustración.

Valor de torque: 24 Nm [18 lb-pie]

P92F3

Llave de 17 mm

Instale el tapón de drenaje y una nueva arandela de


sellado.

Valor de torque: 80 Nm [59 lb-pie]

P92F4

Refrigerador de Aceite Lubricante - Instala-


ción

Precaución: Si se instala un nuevo ele-


mento, asegúrese de retirar los tapones del
embalaje.

Inserte dos tornillos de fijación a través de la tapa del


refrigerador de aceite lubricante. Monte la junta de la
tapa del refrigerador, el refrigerador, la junta del refri-
gerador y la tapa del refrigerador de aceite.
P93F1

Llave de 10 mm

Instale el “paquete” en el block de los cilindros..

Valor de torque: 24 Nm [18 lb-pie]

P93F2
2000-73

Bomba de Transferencia de
Combustible - Instalación
Precaución: Cuando instale bombas de
transferencia de combustible tipo pistón,
apriete alternadamente los tornillos de fija-
ción. Cuando se aprietan estos tornillos, se
empuja el pistón de la bomba de transferen-
cia hacia la bomba. La falla al apretarlos de
manera uniforme puede hacer que el pistón
se doble o se parta.

Instale la bomba de transferencia de combustible, P93F4


las juntas y el separador.

Valor de torque: 24 Nm [18 lb-pie]

Tapa del Compartimiento de los Taqués


- Instalación

Instale la junta de la tapa del compartimiento de los


taqués.

P94F1

La junta de la tapa del compartimiento de los taqués


debe instalarse en la tapa como se muestra en la
ilustración.

P94F2

Instale la tapa del compartimiento de los taqués y el


deflector con los tornillos de fijación y los retenes de
goma que se mostraron. Los tornillos de fijación res-
tantes y los retenes de caucho se instalarán más
tarde con la línea de drenaje de combustible.

P94F3
2000-74

Llave de 10 mm

Valor de torque: 24 Nm [18 lb-pie]

P94F4

Bomba de Inyección - Instalación

Instale el anillo sellador “O” de la bomba de inyec-


ción. Asegúrese que el anillo sellador “O” está en la
posición correcta y no está estropeado.

P95F1

Instale la chaveta en el local apropiado en el eje de la


bomba de inyección.

P95F2

Consejo de Servicio: Para evitar que la chaveta


no quede fuera de posición en el eje, use un punzón
pequeño para ampliar un lado de la chaveta. Cuando
esté expandida adecuadamente, será necesario utili-
zar un martillo para empujar levemente la chaveta a
su posición.

P95F3
2000-75

Localice el PMS del Cilindro nº1, sujete el motor mien-


tras empuja el perno de sincronismo hasta acoplarlo.

P95F4

El engranaje de accionamiento de la bomba de in-


yección tiene un orificio cónico. Dirija la extremidad
ancha del cono hacia el motor. La bomba debe ser
puesta usando el orificio cónico como referencia.

P96F1

Bomba Sincronizada Trabada -


Instalación

Instale la bomba, asegúrese que la chaveta no caiga


en la carcasa del engranaje.
NOTA: El lugar de la chaveta en el eje de las bom-
bas nuevas y reacondicionadas se trabará en una
posición correspondiente al lugar del engranaje de
accionamiento cuando el cilindro nº 1 está en el PMS.
Si la bomba en esta posición no se traba antes de la
retirada, consulte los procedimientos de instalación
de una bomba no trabada, más adelante.

P96F4
Fije la bomba apretando con los dedos las tuercas de
fijación. La bomba debe estar libre para moverse.

P97F1
2000-76

Llave de 22 mm

Instale la tuerca de fijación y la arandela de presión


del engranaje de accionamiento. La bomba puede gi-
rar un poco debido a la inclinación de los dientes del
engranaje y a la holgura. Esto es tolerable siempre y
cuando la bomba esté libre para moverse en las hen-
diduras de la brida y que el cigüeñal no se mueva.

Valor de torque: 15 Nm [11 lb-pie]. Éste no es el


torque final. La tuerca del eje de
accionamiento se apretará con el torque final
después que se destrabe la bomba. P97F2

Llave de 13 mm ou de 15 mm

Apriete las tuercas de fijación.

Valor de torque: 43 Nm [32 lb-pie]

P97F3

Bomba de inyección - Destrabado

La bomba de inyección tiene un perno de sincronis-


mo localizado bajo un tapón en el lado externo del
regulador. Para destrabar la bomba, se revierte la
posición del perno bajo el tapón.

P99F1

Desacople el perno de sincronismo.

P99F2
2000-77

Llave de 22 mm ou de 27 mm

Apriete la tuerca de fijación del engranaje de


accionamiento.

Valor de torque: 165 Nm [122 lb-pie]

P99F3
Bomba de inyección Destrabada -
Instalación

Asegúrese de que el motor está con el cilindro nº 1


en el PMS.

P108F2
Después de instalar la bomba, debe revertirse el per-
no de sincronismo (1) y colocarse en la carcasa (2).

P108F3

Llave de 24 mm

Retire el tapón de acceso.

P108F4
2000-78

Retire el perno de sincronismo.

109F1
Si el diente de sincronismo no está alineado con el
orificio del perno de sincronismo, gire el eje de la bom-
ba hasta que el diente de sincronismo esté alineado.

P109F2
Revierta la posición del perno para que la hendidura
en el perno se encaje en el diente de sincronismo de
la bomba.
Instale y fije el perno con el tapón de acceso.

P109F3

Use una mezcla 50%/50% de aceite lubricante lim-


pio y STP® o equivalente para lubricar la tapa del
alojamiento de los engranajes y asegurarse de que la
bomba de inyección deslizará fácilmente hacia aden-
tro del alojamiento.

P109F4
2000-79

Lubrique también la brida de fijación de la bomba de


inyección.

NOTA: El eje de accionamiento de la bomba de in-


yección tiene un espacio para una chaveta Woodruff,
sin embargo, esto no es necesario. La alineación de
las marcas de sincronismo no es necesaria para el
engranaje de accionamiento de la bomba de inyec-
ción.

Antes de instalar el engranaje, asegúrese de que el


diámetro interno del engranaje de accionamiento de
la bomba de inyección y el diámetro externo del eje
están limpios y secos. P110F1

Deslice el eje de la bomba a través del engranaje de


accionamiento y ponga la brida de la bomba en los
tornillos de fijación.

Empuje la bomba hacia adelante hasta que la brida


de fijación y el anillo “O” estén encajados correcta-
mente en el orificio de la carcasa de los engranajes.

P110F2
No intente empujar la brida de la bomba hacia la
carcasa de los engranajes con las tuercas de fija-
ción, pues podrán ocurrir daños a la carcasa de los
engranajes.

P110F3
Llave de 15 mm

IInstale las tuercas de fijación.

Valor de torque: 43 Nm [32 lb-pie]

P110F4
2000-80

Llave de 30 mm

Instale la tuerca de retención y la arandela.

Valor de torque: 15 Nm [11 lb-pie]

Para evitar daños a los pernos de sincronismo, no


exceda el valor de torque indicado. Este no es el va-
lor de torque final para la tuerca de retención.

P111F1
Desacople el perno de sincronismo del motor.

P111F2

Llave de 24 mm

Retire el tapón del perno de sincronismo de la bomba


de inyección, revierta la posición del perno e instale
el perno, el tapón y la arandela de sellado.

Valor de torque: 15 Nm [11 lb-pie]

P111F3

Llave de 30 mm

Apriete la tuerca de la bomba de inyección.

Valor de torque: 165 Nm [122 lb-pie]

P111F4
2000-81

Llave de 10 mm

Instale los tornillos de fijación del soporte de la bom-


ba de inyección.

P112F1
Instale las líneas de combustible, las uniones de con-
trol y las líneas de descarga del turbocompresor.

Valores de torque:

Líneas de combustible de
Alta presión: 24 Nm [18 lb-pie]
Conexiones de suministro de
combustible de alta presión: 32 Nm [24 lb-pie]
Conexiones AFC: 9 Nm [80 lb-pul.]

P112F2

Llave de 9/16 pul.

Instale la línea de lubricación externa en el lado inter-


no de la bomba de inyección y en el block.

Valor de torque: 10 Nm [7 lb-pie]

P112F3

Carcasa del Volante - Instalación

Si se retiran, instale los dos pernos de guía.

Empuje los pernos de guía hasta que se apoyen en el


fundo del orificio.

P113F1
2000-82

Instale el sello rectangular y lubrique con Lubriplate


105®.

P113F2
Llave de 15 mm

Instale la carcasa del volante del motor.

Valor de torque: 77 Nm [57 lb-pie]

Volante - Instalación
P113F3

Instale el volante del motor.

Precaución: Instale dos tornillos de


fijación delante del cigüeñal o entonces trabe
el cigüeñal para apretar los tornillos de fijación
del volante del motor. No use el perno de
sincronismo para trabar el motor.

P113F4
Llave de 18 mm

Siga el orden ilustrado para apretar los tornillos de


fijación.

Valor de torque: 137 Nm [101 lb-pie] en el orden.

P114F1
2000-83

Bomba de agua - Instalación

Instale el anillo “O” en la ranura en la carcasa de la


bomba de agua.

P114F2
Llave de 13 mm

Instale la bomba de agua.

Valor de Torque: 24 Nm [18 lb-pie].

P114F3

Gire la bomba de agua para asegurarse de que gira


libremente.

Tapa Frontal - Instalación P114F4

Lubrique los dientes del tren de engranaje frontal con


aceite lubricante limpio.

P115F1
2000-84

Precaución: Para prevenir filtraciones,


el borde de sellado y la superficie de sellado
en el cigüeñal deben estar limpios y sin nin-
gún residuo de aceite.

Limpie y seque completamente el área del retén frontal


del cigüeñal.

P115F2

Herramienta de instalación 3824498


Deje la herramienta de instalación piloto plástica en
el retén de aceite lubricante.

Ponga el retén en la herramienta de servicio PN


3824499 con el labio de sellado del retén de aceite
lubricante hacia el lado exterior.

P115F3
NOTA: Para evitar daños al retén de aceite lubrican-
te y a la tapa frontal, apoye correctamente la brida
del retén de aceite lubricante de la tapa frontal.

Presione el retén de aceite lubricante en la tapa fron-


tal, de la parte trasera de la tapa en dirección a la
parte frontal de la tapa.

Presione el retén de aceite lubricante hasta que la


herramienta de servicio se apoye en el fondo de la
tapa frontal.

P115F4
Aplique una capa fina de “Three BondTM” solamente
del lado de la tapa de la junta de la tapa frontal.

NOTA: No retire la herramienta piloto selladora de


plástico del retén de aceite lubricante en este mo-
mento. Use la herramienta piloto selladora de plásti-
co para guiar el retén en el cigüeñal.

Instale la junta y la tapa frontal en el motor.

P116F1
2000-85

Llave de 10 mm

Después de apretar los tornillos de fijación, retire la


herramienta de alineación/instalación

Valor de torque: 24 Nm [18 lb-pie]

P116F2
Instale el tapón de acceso y el retén en la tapa fron-
tal.

P116F3
Culata de los Cilindros - Instalación

Precaución: Asegúrese de que las


superficies de la culata y del block de los
cilindros están limpias y no están arañadas
ni rayadas.

Percusor

Si se retiran, instale los dos pernos guía del cabezal.


Empuje los pernos hacia el fondo de los respectivos
orificios.

Precaución: Asegúrese que la junta esté P116F4


alineada correctamente con los agujeros del
block.

Ponga la junta de la culata sobre los pernos guía.

P117F1
2000-86

Coloque con cuidado la culata en el block y encájela


en los pernos guía.

Peso del Cabezal:

6 cilindros: 51,3 kg [114 lb].

P117F1
Varillas - Instalación

Ponga las varillas en los taqués de válvulas.

P117F3
Lubrique las bases de las varillas con aceite lubrican-
te.

Balancines - Instalación
P117F4

Lubrique los vástagos con aceite lubricante.

P118F1
2000-87

Llave de 14 mm, destornillador

Afloje completamente los tornillos de ajuste de los


balancines.

P118F2
NOTA: LOs pedestales de los balancines están ali-
neados con los pernos guía.

IInstale los pedestales.

P118F3
Lubrique los hilos de rosca de los tornillos de fijación
de 8 mm de los pedestales y también debajo de las
cabezas de los tornillos de fijación con aceite lubri-
cante.
Instale los tornillos de fijación y apriételos.

P118F4

Lubrique los hilos de rosca de los tornillos de fijación


de 12 mm del pedestal/culata y también debajo de
las cabezas de los tornillos de fijación con aceite lu-
bricante.

Instale los tornillos de fijación y apriételos manual-


mente.

P119F1
2000-88

Lubrique los hilos de rosca y debajo de las cabezas


de los tornillos de fijación del cabezal con aceite lu-
bricante.

Instale los tornillos de fijación y apriételos manual-


mente.

P119F2

Cabezal de los Cilindros - Aperto

Use el orden ilustrada para apretar los tornillos de


fijación de la culata.

P119F3

Siga el orden numerado y apriete todos los tornillos


de fijación con 90 Nm [66 lb-pie].

P119F4

Siga el orden numerado y vuelva a verificar el torque


en todos los tornillos de fijación con 90 Nm [66 lb-
pie].

P120F1
2000-89

Siga el orden numerado y apriete SOLAMENTE LOS


SEIS TORNILLOS DE FIJACIÓN MÁS LARGOS (Nº
4, 5, 12, 13, 20, 21) con 120 Nm [89 lb-pie].

P120F2

Siga el orden numerado y gire todos los tornillos de


fijación 90o de rotación adicional.

P120F3
A título de una nueva verificación y para asegurarse
que todos los tornillos de fijación se giraron en 90o,
verifique si todos los tornillos de fijación tienen torque
de 136 Nm [102 lb-pie]. Si cualquier tornillo de fija-
ción gira con torque de 136 Nm [102 lb-pie], afloje
solamente esos tornillos de fijación y apriételos nue-
vamente, use el orden mencionado arriba.

P120F4
Llave de 13 mm

Apriete los tornillos de fijación de 8 mm de los


pedestales.

Valor de torque: 24 Nm [18 lb-pie]

P121F1
2000-90

Holgura de las válvulas - Ajuste

Gire los tornillos de ajuste de las válvulas hasta que


toquen las bases de las varetas. Aflójelos en una vuel-
ta completa.

P121F2

Localice el PMS del cilindro nº 1

P121F3

Desacople el perno de sincronismo.

Holgura de los vástagos de las Válvulas hasta


P121F4
los Balancines.

Válvula de Admisión Válvula de Escape


0,254 mm 0,508 mm
(0,01 pul.) (0,020 pul.)
La holgura estará correcta cuando pueda “sentirse”
alguna resistencia cuando se levanta el calibrador de
láminas a través del espacio entre el vástago de la
válvula y el balancín.
Ajuste las válvulas de la manera indicada en las si-
guientes ilustraciones. . Apriete las tuercas de traba
y verifique la holgura nuevamente.

Valor de torque: 24 Nm [18 lb-pie]


P122F1
2000-91

Precaución: Ejecute el paso A del pro-


cedimiento de ajuste de las válvulas con el
cilindro nº 1 en la etapa de compresión del
PMS (el perno de sincronismo se acoplará).

Paso A - Seis Cilindros

Válvula
Cilindro A = Admisión E = Escape
1 * -
2 * -
3 - *
4 * -
5 - *
P122F3
6 - -

(*) Ajustar;
(-) Não ajustar

Precaución: Ejecute el paso B del pro-


cedimiento de ajuste de las válvulas con el
cilindro nº 1 en el PMS+360 grados (el perno
de sincronismo no se desacoplará).
Marque el cigüeñal y la tapa frontal. Gire el cigüeñal
una vuelta completa.

Paso B - Seis Cilindros


P122F4

Válvula
Cilindro A = Admisión E = Escape
1 - -
2 - *
3 * -
4 - *
5 * -
6 * *

(*) Ajustar,
(-) Não Ajustar

P123F2

Inyectores - Instalación

Aplique una capa de un compuesto antigripado en


los hilos de rosca de la tuerca de fijación del inyector
y entre el tope de la tuerca y el cuerpo del inyector
(A). Evite que el compuesto antigripado entre en el
orificio de drenaje de combustible (B).

P123F3
2000-92

Coloque una arandela de sellado en cada inyector.

Use solamente una arandela de sellado.

N O T A : Una leve capa de aceite lubricante limpio


15W40 entre la arandela y el inyector puede evitar
que la arandela se caiga durante la instalación.

P123F4
Base con cavidad de 24 mm de
profundidad

Instale los inyectores.

Apriete las tuercas de los inyectores.

Valor de torque: 60 Nm [44 lb-pie]

NOTA: La parte saliente en el lado del inyector se


ajusta en un encaje en la culata de los cilindros para
orientar el inyector.
P124F1
Precaución: Algunas bases pueden es-
tropear la superficie de sellado del tubo
colector de drenaje de combustible.

P124F2
Tapa de Válvulas - Instalación

Llave de 16 mm

Monte las juntas, las tapas de válvulas, anillos “O”


y tornillos de fijación especiales.

Valor de torque: 24 Nm [18 lb-pie]

P124F3
2000-93

Tapa del Colector - Instalación

Sellador 3375066

Aplique el sellador en los tornillos de fijación de la


manera se muestra en la ilustración.

Instale la tapa del colector, la junta y los tornillos de


fijación.

No apriete los tornillos de fijación hasta que se mon-


ten las abrazaderas de la línea de alta presión.

P124F4

Tubos de Combustible - Instalación

Llave de 17 mm

Instale la línea de suministro del filtro de combusti-


ble.

Las conexiones del tipo “banjo” en el cabezal del


filtro necesitan arandelas de sellado en cada lado de
la línea. La conexión banjo con el tornillo-purga se
usa para instalar la línea de suministro de la bomba
de inyección.
P125F2

Línea de Alimentación de la Bomba de inyec-


ción - Instalación

Llave de 17 mm e de 19 mm

IInstale la línea de suprimento de la bomba de


inyección.

Valor de torque: 32 Nm [24 lb-pie]

P126F1

Colector de Drenaje de Combustible -


Instalación

Llave de 10 mm

Use arandelas de sellado nuevas para el colector de


drenaje de combustible

Instale el colector de drenaje de combustible.

Valor de torque: 9 Nm [80 lb-pul.]


P126F2
2000-94

Línea de Retorno de la Bomba de


inyección - Instalación

Llave de 19 mm

Conecte el retorno de la bomba de inyección.

Valor de torque: 32 Nm [24 lb-pie]

Tubos de Alta Presión del


Combustible - Instalación
P127F1
La válvula de alimentación del cilindro nº 1 está mar-
cada en la bomba de la manera ilustrada. 6 cilindros
=D

Orden de ignición (6 cilindros)::


D=1
E=5
F=3
A= 6
B=2
C=4

P127F2
Llave de 13 mm

Apriete todos los tornillos de fijación de la tapa del


colector.

Valor de torque: 24 Nm [18 lb-pie]

P127F3
Llave de 14 mm e de 17 mm

Asegúrese de que las líneas de combustible de alta


presión en él están en contacto con otros componen-
tes del motor.

Apriete las líneas de combustible de alta presión en


la bomba de inyección y los inyectores con firmeza.

Valor de torque: 24 Nm [18 lb-pie]

P127F4
2000-95

Filtro de Combustible - Instalación

Instale temporalmente el filtro de combustible.

NOTA: Cuando el motor esté listo para funcionar,


llene el filtro con diesel #2 limpio y apriete con media
vuelta después de que la junta lubricada se apoye en
el cabezal del filtro.

Colector de Escape - Instalación

P129F3
“Monte” los tornillos de fijación y las juntas del co-
lector de escape en el colector. Aplique compuesto
antigripado en los tornillos de fijación.

NOTA: El reborde de la junta del colector de escape


puede instalarse en cualquier dirección.

Llave de 13 mm

Instale el colector de escape y las juntas.

Valor de Torque: 43 Nm [32 lb-pie]


P129F4
Seguir a seqüência mostrada.

Turbocompressor - Instalación

Instalar a junta del turbocompressor y aplicar uno com-


posto antiengripante en los prisioneros.

P130F1

Llave de 15 mm

Instalar o turbocompressor.

Valor de Torque: 45 Nm [33 lb-pie]

P130F2
2000-96

Si es necesario, afloje los tornillos de fijación de la


carcasa de la turbina y ponga el cojinete de la carcasa
de la turbina para instalar el tubo de drenaje del
turbocompresor.

P130F3
Llave de 13 mm

Instale la manguera y las abrazaderas en el tubo de


drenaje del turbocompresor con holgura. Instale el
tubo de dreno y la junta en el turbocompresor.

Valor de Torque: 24 Nm [18 lb-pie]

P130F4
Si se retira el tubo de drenaje del block, aplique
sellador (PN 3375068) en las superficies de sellado.

P131F1
Llave de boca de 22 mm, martelo

Instale el tubo en el block de forma que esté alineado


con el tubo de drenaje del turbocompresor.

P131F2
2000-97

Destornillador

Ponga la manguera de drenaje del turbocompresor


para conectar los tubos de drenaje, apriete las
abrazaderas.

P131F3
Llave de 13 mm

Se están sueltos, apriete los tornillos de fijación de la


carcasa de la turbina del turbocompresor.

Valor de Torque: 20 Nm [15 lb-pie]

P131F4
Llave de 7/16 polegadas

Si es necesario, afloje la abrazadera en “V”de la


carcasa del compresor y ponga la carcasa para que
se alinee con el tubo de transferencia.

P132F1
Martillo plástico de 7/16 pulgadas

Apriete la abrazadera. Golpee alrededor de la abraza-


dera con un martillo plástico y apriete nuevamente.

Valor de Torque: 8,5 Nm [75 lb-pul.]

P132F2
2000-98

Destornillador o llave de 5/16 pul.

Instale el tubo de transferencia y las abrazaderas y


apriete.

Valores de Torque: 8 Nm [71 lb-pul.]


5 Nm [44 lb-pul.]

P132F3

Instale la manguera del accionador de la cápsula de


control de sobrealimentación.

P132F4
Precaución: El turbocompresor debe
lubricarse previamente.

Despeje de 50 a 60 cc (2 a 3 onzas) de aceite lubri-


cante limpio en la conexión del tubo de suministro de
aceite en el tope del turbocompresor, girando al mis-
mo tiempo el eje del turbocompresor, para distribuir
el aceite en el cojinete.

P133F1
Llave de 16 e 19 mm

Instale el tubo de suministro de aceite.

Apriete las conexiones firmemente.

Valores de Torque:
15 Nm [11 lb-pie]
36 Nm [26 lb-pie] (en el turbocompresor)

P133F2
2000-99

Conectar o tubo de suprimento de líquido refrigerante


(1) e o tubo de retorno do líquido refrigerante (2).

P133F3
Termostato - Instalación

“Monte” el soporte y la junta del termostato y en la


carcasa del termostato. Ponga el sellador de caucho
como se muestra.

P133F4

Llave de 10 mm

I
Instale el “paquete”.

Valor de Torque: 24 Nm [18 lb-pie]

P134F1

Amortiguador de Vibraciones -
Instalación

Llave de 15 mm

Instale la polea del cigüeñal/amortiguador de vibra-


ciones.

Valor de Torque: 125 Nm [92 lb-pie]

P134F2
2000-100

Cubo del Ventilador - Instalación

Llave de 10 mm

Instale el cubo del ventilador.

Valor de Torque: 24 Nm [18 lb-pie]

P134F3
Llave de 10 ou 13 mm

Instale la polea del cubo del ventilador.

Valores de Torque:

Tornillo de fijación de 8 mm - 24 Nm [18 lb-pie]


Tornillo de fijación de 10 mm - 43 Nm [32 lb-pie]

P134F4

Tensor de la Correa - Instalación

Llave Allen de 5 mm

Instale la abrazadera del tensor en el cabezal.

Apriete los tornillos del cabezal.

Valor de Torque: 24 Nm [18 lb-pie]

P135F1

Llave de 13 mm

Ponga el tensor de correa en el soporte y asegúrelo


con el tornillo de fijación.

Valor de Torque: 43 Nm [32 lb-pie]

NOTA: Algunos tensores pueden atornillarse en dos


lugares diferentes en el soporte. Instálelo en el lugar
de mayor necesidad en el soporte.

P135F2
2000-101

Conexión de entrada de agua -


Instalación

Precaución: No apriete en este momen-


to. Para evitar desalineación y sobrecarga en
la oreja de fijación del soporte inferior en el
alternador, deje los tornillos de fijación sueltos
hasta que todas las partes del alternador estén
instaladas.

Instale la conexión de entrada de agua y el anillo de


sellado.
P135F3
Alternador - Instalación

Llave de 10 mm

Monte el soporte del alternador en la carcasa del ter-


mostato.

Valor de Torque: 24 Nm [18 lb-pie]

P135F4
Ponga el alternador en el soporte y fíjelo con el torni-
llo de fijación y el separador.

No lo apriete en este momento.

P136F1

Precaución: No apriete en este momen-


to. Para evitar desalineación y sobrecarga en
la oreja de fijación del soporte inferior en el
alternador, deje los tornillos de fijación sueltos
hasta que todas las partes del alternador estén
instaladas.

Instale la conexión del alternador.

P136F2
2000-102

Verifique la polea del alternador visualmente, o con


una regla, para asegurarse de que está alineada con
las otras poleas y paralela con la parte frontal del
block.

Después que todas las partes hayan sido montadas, P136F3


apriete todos los tornillos de fijación en la siguiente
secuencia:
1. Tornillo de fijación del soporte alternador-alterna-
dor.
2. Tornillo de fijación del soporte inferior-alternador.
3. Tornillo de fijación alternador-entrada de agua.
4. Tornillo de fijación entrada de agua-block.

N O T A : El tamaño de la llave y el valor del torque


están determinados por el fabricante y el modelo de
alternador. Consulte los valores de Torque de los Com-
ponentes del Motor.

P136F4
Correa de Accionamiento - Instalación

Llave cuadrada de 3/8 pul.

Levante el tensor e instale la correa.

Consejo de Servicio: Si tiene dificultad para insta-


lar la correa de accionamiento (la correa parece muy
corta), ponga la correa sobre las poleas con ranuras
en primer lugar y entonces, mientras sujeta el tensor,
deslice la correa sobre la polea de la bomba de agua.

P137F1

Filtro de Aceite - Instalación

Lubrique el retén del filtro y apriete el filtro de acuerdo


con las instrucciones del fabricante del filtro.

P137F2
2000-103

Soporte Giratorio - Retirada del Motor

Llave de 18 mm

Instale el soporte de levantamiento trasero.

Valor de Torque: 77 Nm [57 lb-pie].

P137F3
Retire el motor del soporte giratorio.

Peso del Motor:

Peso del motor (completo) 6B: 410 - 440 Kg [910 -


970 lb].

P137F4
Motor de Arranque- Instalación

Llave de 10 mm

Instale el motor de arranque.

Valor de Torque: 43 Nm [32 lb-pie]

P138F1

P38F1
2000-104

2.8 - ESPECIFICACIONES DE TORQUE DE LOS TORNILLOS EN LOS MOTORES DE LA SERIE


“B”

Medida de la Llave Torque ± tol. (lb-pie)


o del Vaso Nm
mm (pul.)

(15/16”) Polea del alternador .............................................. 80 ±8 (59)

13(3/4) Tirante del alternador (Delco 15-20-27SI) ................. 24 ±3 (18)

16 Tornillo de montaje del alternador 15SI .................... 43 ±4 (32)

18 Tornillo y tuerca de montaje del alternador 20-27SI ... 77 ±7 (57)

13 Soporte superior del alternador ............................... 24 ±3 (18)

23 Montaje del balanceador dinâmico.........Paso 1.. .... 50 (36)


(Apretar alternadamente Paso 2.. .80 (58)
en tres pasos) Paso 3.. 175 ±8 (129)

Allen 8 mm Engranaje intermedio del balanceador


dinámico ............................................................. 43 ±4 (32)

Allen 5 mm Soporte plano del tensor de correa................... ....... .24 ±3 (18)

15 Montaje del tensor de correa ................................. 43 ±4 (32)

Tornillo del engranaje del


árbol de levas..........................................Paso 1.. . 27 (20)
..............................................................Paso 2....... Girar 180°

13 Placa de empuje axiel del árbol de levas ................. 24 ±3 (18)

12 Tornilla de la capa de biela.........................Paso 1.. 35 (26)


(Apretar alternadamente Paso 2.. .70 (51)
en tres pasos) Paso 3.. 100 (73)

15 Conjunto de la polia y amortiguador de vibraciones del


árbol de levas ...................................................... 125 (92)

18 Montaje de la culata..................................Paso 1(Todos).. 90 (66)


.................Paso 2(Todos)(Comprobar para.................90 (66)
.................Paso 3(tornillos largos).................... .... 120 (90)
.................Paso 4(Comprobar)(sólo para largos). .... 120 (90)
.................Paso 5(Todos).......................................... Girar 90°

(5/16) Abrazadera de la manguera del tubo de transferencia


de aire de admisión .............................................. 5 ±1 (4)

13 Colector de escape ............................................... 43 ±4 (32)


2000-105

ESPECIFICACIONES DE TORQUE DE LOS TORNILLOS EN LOS MOTORES DE LA SERIE “B”


(Continuación)

Medida de la Llave Torque ± tol. (lb-pie)


o del Vaso Nm
mm (pul.)

13 Abrazadera de montaje del tubo de


escape ............................................................... 43 ±4 (32)

13 Brida de montaje del tubo de escape ...................... 24 ±3 (18)

(7/16) Abrazadera“V” de montaje del tubo de


escape ................................................................ 8 ±1 (6)

10 Montaje del soporte del ventilador .......................... 24 ±3 (18)

13 Polea del ventilador .............................................. 24 ±3 (18)

24 Pico de chispa, arranque en frío ............................. 40 ±4 (40)

19 Volante ................................................................ 137 ±7 (101)

15 Carcasa del volante .............................................. 77 (57)

13 Cubierta de la carcasa del volante .......................... 24 ±3 (18)

(1/2) Tapón de drenaje de la carcasa del volante ............. 36 (25)

-- Tapa de la cubierta delantera de la caja de engranajes... Apriete Manual

18 Montaje del soporte delantero del motor ................. 77 ±7 (57)

17 Tornillo banjo de alta presión del combustible


(En la culata de presión) ........................................ 24 (18)

10 Tornillo de purga de aire del combustible


(Enbanjo) ............................................................. 9 (7)

80-95 Filtro de combustible................................................... 3/4 vuelta tras contacto

14 Tuerca de la línea de suministro de


baja presión (salida de la bomba alimentadora) ....... 24 ±3 (18)

* Tuerca de la línea de retorno de combustible ........... 15 ±2 (11)

24 Tuerca del adaptador del filtro de combustible ......... 32 ±3 (24)

17 Conexión de la línea de combustible (Alta presión) .. 24 ±3 (18)

22 Tuerca del engranaje de la bomba de inyección ....... 165 (122)


2000-106

ESPECIFICACIONES DE TORQUE DE LOS TORNILLOS EN LOS MOTORES DE LA SERIE “B”


(Continuación)

Medida de la Llave Torque ± tol. (lb-pie)


o del Vaso Nm
mm (pul.)

10 Tornillo de bloqueo del eje de la bomba


de inyección ........................................................ 30 ±6 (22)

13 Tuerca de montaje de la bomba de inyección.............43 (32)

10 Soporte de apoyo exterior de la bomba de insyección 24 ± 3 (18)

10 Cubierta de la caja de engranajes ........................... 24 ± 3 (18)

10 Caja de engranajes al bloque de cilindros ................ 24 ± 3 (18)

10 Tornillo del banjo del inyector (Retorno) ................... 9 (7)

24 Tuerca de sujeción del inyector en la culata ............. 60 ± 5 (44)

10 Cubierta superior del colector de admisión .............. 24 ± 3 (18)

16 Tapón del origifio de montaje del pico del


arranque en frío .................................................... 60 ± 6 (45)

10 Cubierta de sellado de la base de montaje


de la bomba de transferencia ................................. 24 ± 3 (18)

18 Ojal de izado del motor (Trasero) ............................ 77 ± 6 (57)

23 Capa del cojinete de apyo de centro Paso 1 ...... 60 (44)

Paso 2 ..... 119 (88)

Paso 3 ..... 176 (129)

15 Montaje del tapón de llenado de aceite


lubricante ............................................................. 43 ± 4 (32)

75-85 Filtro de aceite lubricante.......................................... 3/4 vuelta tras contacto

13 Montaje de la culata del filtro de aceite ................... 24 ± 3 (18)

17 Tapón de drenaje del cárter .................................... 75 ± 3 (55)


2000-107

ESPECIFICACIONES DE TORQUE DE LOS TORNILLOS EN LOS MOTORES DE LA SERIE “B”


(Continuación)

Medida de la Llave Torque ± tol. (lb-pie)


o del Vaso Nm
mm (pul.)

17 Tapón de calentamiento del aceite del cárter ........... 80 (60)

10 Montaje del cárter ................................................ 24 ±3 (18)

19 Tapón del resorte del regulador de presión


de aceite lubricante .............................................. 80 ± 12 (60)

13 Montaje de la bomba de aceite lubricante ............... 24 ±3 (18)

13 Brida del tubo de succión de aceite lubricante ......... 24 ±3 (18)

10 Abraazadera del tubo de succión de aceite lubricante 24 ±3 (18)

15 Adaptador de la toma de fuerza ............................. 77 ±7 (57)

13 Cubierta de la base del adpatador de la toma


de fuerza (Brida tipo “A”) ...................................... 43 ±4 (32)

15 Cubierta de la base del adpatador de la toma


de fuerza (Brida tipo “B”) ...................................... 77 ±7 (57)

(3/4) Tuerca del engranaje de la toma de fuerza


(Brida tipo “A”) .................................................... 100 ± 10 (74)

(15/16) Tuerca del engranaje de la toma de fuerza


(Brida tipo “B”) .................................................... 134 ± 13 (100)

(11/16) Brida hermana del eje de la toma de fuerza ............. 85 ±8 (63)

8 Montaje del retén trasero del árbol de levas. ........... 9 ±1 (7)

13 Soporte de los valancinas de las válvulas ............... 24 ±3 (18)

14 Tuercas de los balancines ..................................... 34 (25)

10 Tornillo de 12 puntos de montaje del motor


de arranque .......................................................... 43 ±4 (32)

10 Fijador de la toma de accionamiento del tacómetro . 3 ±3 (2)

10 Cubierta de los taqués .......................................... 24 ±3 (18)

13 Carcasa del termostato ......................................... 24 ±3 (18)


2000-108

ESPECIFICACIONES DE TORQUE DE LOS TORNILLOS EN LOS MOTORES DE LA SERIE “B”


(Continuación)

Medida de la Llave Torque ± tol. (lb-pie)


o del Vaso Nm
mm (pul.)

Torx T-25 Montaje de la brida del perno de determinación


de la “puesta” del motor ....................................... 5 ±1 (4)

13 Carcasa de la turbina (Turbocompresor) .................. 20 ±2 (15)

10 Turbocompresor ( Carcasa del compresor) .............. 8,5 (6)

15 Tuerca de montaje del turbocompresor en


el colector de escape ............................................ 43 ±3 (32)

13 Tubo de drenaje de aceite del turbocompresor ......... 24 ±3 (18)

(5/8) Tubo de suministro de aceite para el turbocompresor


(Ambas extremidades).......................................... 35 ±3 (26)

-- Abrazaderas de las mangueras de agua .................. 4-5 (4)

13 Conexión inferior de la entrada de agua ................... 43 ±4 (32)

(3/8) Tapones de la conexión de entrada de agua ............ 24 ±3 (18)

13 Montaje de la bomba de agua ................................ 24 ±3 (18)

13 Polea de la bomba de agua ................................... 24 ±3 (18)

15 Cubierta de los balancines de las válvulas .............. 24 ±3 (18)

-- Boca de llenado de aceite en la cubierta de los


balancines......................................... ................... Apriete manual
2000-109

FALLA / DIAGNOSIS / SOLUCIÓN


EL MOTOR NO GIRA EN EL ARRANQUE O GIRA MUY LENTAMENTE

CAUSA CORRECCIÓN

Retirar el motor de arranque y examinar si hay


El motor de arranque opera, pero no gira el motor
dientes rotos en el volante o si el resorte del
diesel.
piñón impulsor está roto.

OK

Girar manualmente el motor para evaluar la


Rotación restricta del cigüeñal.
resistencia al giro.

OK

Conexiones del circuito de arranque sueltas o


Limpiar y reapretar las conexiones.
corroidas.

OK

Batería con poca carga. Comprobar el voltaje de la batería.

OK

No hay presencia de voltaje en el solenoide del Comprobar el voltaje del solenoide.


motor de arranque.

OK

Solenoide o motor de arranque con Sustituir el solenoide o el motor de arranque.


desperfecto.
2000-110

FALLA / DIAGNOSIS / SOLUCIÓN


EL MOTOR GIRA EN EL ARRANQUE PERO NO SE PONE EN MARCHA - NO HAY EMISIÓN
DE HUMO POR EL ESCAPE

CAUSA CORRECCIÓN

Depósito de combustible vacío. Comprobar/llenar el depósito de combustible.

OK

Comprobar se hay cables sueltos y si la válvula está


Válvula de corte del combustible, eléctrica o operando. Assegurarse de que la palanca de corte
manual no abre. de combustible está en la posición “RUN”
(Operación)
OK

Comprobar sistema de arranque apropiado.


Procedimiento de arranque impropio. Consultar el Manual de Operación y
Mantenimiento.

OK

Inspeccionar la operación de la bomba de Drenar el separador de combustible/agua o


transferencia de combustible. sustituir el filtro de combustible.

OK

Bomba de inyección de combustible no recibe


combustible, o presencia de aire en el sistema Comprobar el flujo de combustible. Purgar el
de combustible. aire del sistema de combustible.

OK

La restricción máxima de admisión de la transferencia


Inspeccionar restricción a la entrada de de la bomba de combustible no puede exceder a
combustible. 100mm Hg [4 pul Hg].
2000-111

FALLA / DIAGNOSIS / SOLUCIÓN


EL MOTOR GIRA EN EL ARRANQUE PERO NO SE PONE EN MARCHA - NO HAY EMISIÓN
DE HUMO POR EL ESCAPE

CAUSA CORRECCIÓN

Cañería de admisión de aire o de escape obstrui- Inspeccionar visualmente. Remover la


da. obstrucción.

OK

Comprobar si la línea de retorno del


Drenaje en el retorno de combustible. combustible está siendo bombeada para el
fondo del depósito de combustible.

OK

Funcionamiento inadecuado de la válvula de


Comprobar/cambiar la válvula
rebose del combustible

OK

Comprobar visualmente la entrega de combustible a los


Bomba de inyección de combustible gastada, inyectores, conectando externamente un inyector a uno
desregulada, fuera del punto o con defecto.. de los tubos de alta presión de la bomba. De no haber
entrega de combustible, sustituir la bomba de inyección.

OK

Punto estático interior de sincronización de la


Comprobar/sincronizar la bomba de inyección.
bomba incorrecto

OK

Árbol de levas fuera del punto. Comprobar/corregir el sincronismo de la alineación


del tren de engranajes de distribución.
2000-112

FALLA / DIAGNOSIS / SOLUCIÓN


MOTOR CON DIFICULTADES PARA ARRANCAR, O NO ARRANCA - HAY EMISIONES DE
HUMO POR EL ESCAPE

CAUSA CORRECCIÓN

En la bomba de inyección LUCAS CAV la palanca


de aceleración debe ser movida para medio
Procedimientos incorrectos de arranque.
reccorido. El control de corte de combustible
debe estar en la posición ‘’RUN’’ (Operación).
OK

Comprobar si los accesorios accionados no


Rotación de arranque muy baja
están engatados.

OK

Comprobar la batería, el motor de arranque y


verificar si no hay conexiones de cables
sueltos o corroídos.

Girar manualmente el motor y comprobar si


hay resistencia interna al giro.

Dispositivo auxiliar de arranque en frío, inoperante


Comprobar si el dispositivo está operando.
o necesario.

OK

Verificar o sustituir el filtro de aire y comprobar si


Aire de admisión insuficiente.
hay obstruciones en la cañería de inducción del
aire.

Verificar el fllujo de combustible a través del filtro


Aire en el sistema de combustible o suministro
y purgar el sistema. Localizar y corregir la entra-
de combustibel inadecuado
da de aire en el sistema.
2000-113

FALLA / DIAGNOSIS / SOLUCIÓN


MOTOR CON DIFICULTADES PARA ARRANCAR, O NO ARRANCA - HAY EMISIONES DE
HUMO POR EL ESCAPE
CAUSA CORRECCIÓN

Comprobar la possibilidad operando el motor


Combustible contaminado. con combustible limpio contenido en un depósi-
to temporario. Drenar, lavar y enjuagar los depó-
sitos de combustible.
OK

Comprobar si la línea de retorno de combustible


Drenaje en el retorno de combustible. está siendo bombeada para el fondo del depósi-
to de combustible.

OK

Inspecionar visualmente la entrega de combustible de los


Bomba de inyección con desgaste o no funcio- inyectores, conectanto temporariamente un inyector
na correctamente externamente a una de las válvulas de descarga de la
bomba de inyección. Sustituir la bomba de inyección si no
hay salida de combustible.
OK

Bomba de inyección fuera de sincronismo. Comprobar/sincronizar la bomba de inyección.

OK

Ajuste incorrecto del juego de las válvulas. Ajustar el juego de las válvulas.

OK

Uno o más inyectores con desgaste o no operan Comprobar/Sustituir los inyectores


correctamente. defectuosos.

OK

Comprobar la compresión para identificar el


Motor en baja compresión. problema.

OK

Operación inadecuada de la bomba de inyección Retirar la bomba de inyección de combustible.


de combustible/operación inadecuada de las Comprobar su calibración.
válvulas.
2000-114

FALLA / DIAGNOSIS / SOLUCIÓN


MOTOR ARRANCA PERO NO MANTIENE SU MARCHA
CAUSA CORRECCIÓN

Marcha lenta muy baja. Ajustar la marcha lenta.

OK

Desenganchar las unidades accionadas y veri-


Motor parando por estar bajo carga. ficar si hay carga excesiva o funcionamiento
imperfecto

OK

Comprobar si el dispositivo no está operando en


Dispositivo de parada del motor con defecto.
rotación de referencia muy baja.

OK

Drenar el sistema de combustible y examinar


Aire en el sistema de combustible. si hay caudal en la succión.

OK

Filtro de combustible obstruido o formación de Drenar, limpiar o sustituir filtro/separador de


parafina en el combustible debido a baja tempe- agua. Comprobar si hay presencia de parafina
ratura. cuando hay baja temperatura .
OK

Examinar, limpiar, drenar o cambiar filtros.


Restricción en la línea de alimentación. Comprobar la línea de abastecimiento de
combustible buscando restriciones.

OK

Contaminación del combustible. Comprobar operando el motor desde un depósi-


to de abastecimiento temporario.

OK

Bomba de inyección fuera del punto. Comprobar, corregir punto estatico de inicio de
la inyeción.

OK

Árbol de levas fuera del punto. Comprobar, corregir el punto del árbol de levas
o de todo el tren de engranajens.
2000-115

FALLA / DIAGNOSIS / SOLUCIÓN


“OSCILACIÓN” O ROTACIÓN IRREGULAR DEL MOTOR
(ROTACIÓN DEL MOTOR CAMBIA CONSTANTEMENTE)

CAUSA CORRECCIÓN

Nivel del combustible bajo. Comprobar/llenar el depósito de combustible.

OK

Si esta condición ocurre en marcha lenta, es


probablemente una indicación de marcha lenta
Ajustar la marcha lenta.
regulada a una velocidad muy baja o insuficiente
para soportar la carga de los accesorios.
OK

Comprobar/corregir fugas en las líneas de alta


Caudal de combustible en las líneas de alta presión, conexiones, tuercas, arandelas de
presión. sellado de los inyectores y válvulas de descarga
de la bomba de inyección..
OK

Uno o más inyectores con desgaste o no ope-


Comprobar, sustituir los inyectores imperfectos.
rando correctamente.

OK

Combustible aireado. Purgar el sistema de combustible y corregir el


origen de la fuga.

OK

Operación incorrecta de una o más válvulas de


descarga de alta presión de la bomba inyectora. Comprobar/sustituir los inyectores imperfectos.

OK

Uno o más inyectores con desgaste o no ope-


rando correctamente. Comprobar/sustituir los inyectores imperfectos.

OK

Funcionamiento incorrecto de la bomba de Retirar la bomba de inyección y comprobar su


inyección. puesta.
2000-116

FALLA / DIAGNOSIS / SOLUCIÓN


MARCHA LENTA IRREGULAR (COMBUSTIÓN IRREGULAR O MOTOR OSCILANDO)

CAUSA CORRECCIÓN

Reportarse al mapa de diagnosis de fallas


Motor operando muy frío.
referente a la operación del motor muy frío.

OK

Marcha lenta ajustada muy baja para soportar Comprobar/ajustar en el tornillo de tope de la
la carga de los accesórios. marcha lenta.

OK

Cojines de apoyo del motor muy apretados, Comprobar las condiciones de los cojines.
dañados o sueltos. Reportarse a las intrucciones de servicio
publicadas por el fabricante del equipo.

OK

Comprobar/corregir las pérdidas en las líneas de alta


Pérdida de combustible en las líneas de alta presión, conexiones, tuercas, arandelas de sellado de los
presión. inyectores o arandelas de sellado de las válvulas de
descarga de alta presión de la bomba de inyección.

OK

Presencia de aire en el combustible. Purgar el sistema de combustible y corregir la


fuente de entrada del aire.

OK

Válvula de descarga de alta presión no opera Comprobar/sustituir la válvula de descarga de


correctamente. alta presión del retorno de combustible.

OK

Operación inadecuada en la bomba de Comprobar/sustituir la bomba de transferencia


transferencia de combustible. de combustible.
2000-117

FALLA / DIAGNOSIS / SOLUCIÓN


MARCHA LENTA IRREGULAR (COMBUSTIÓN IRREGULAR O MOTOR OSCILANDO)

CAUSA CORRECCIÓN

Limpiar los pre-filtros y telas y comprobar la línea


Restricción en el suministro de combustible. de combustible por alguna restricción.

OK

Aguja presa en uno de los inyectores.


Comprobar/sustituir el inyector.

OK

Bomba inyectora de combustible o válvula de Retirar la bomba inyectora de combustible. Ve-


envío no opera correctamente. rificar la calibración.

OK

Las valvulas no están cellando. Ajustar el juego de las valvulas.

OK

Pérdida de compresión en uno o más cilindros. Realizar una prueba de compresión y hacer las
reparaciones que sean necesarias.
2000-118

FALLA / DIAGNOSIS / SOLUCIÓN


MOTOR OPERA CON IRREGULARIDAD O FALLANDO

CAUSA CORRECCIÓN

Consultar la lógica de diagnosis de fallas refe-


Condición que sólo ocurre en marcha lenta.
rente a marcha lenta irregular.

OK

Motor está frío. Calentar el motor hasta la tempertatura de


operación.

OK

Comprobar/corregir pérdidas en las líneas de alta


Pérdida de combustible en las líneas de alta presión, conexiones, tuercas, arandelas de sellado
presión. de los inyectores y arandelas de sellado de las
válvulas de descarga de la bomba de inyección.
OK

Comprobar el flujo de combustible a través del


Presencia de aire en el combustible o suministro
filtro y purgar el aire del sistema. Localizar y
inadecuado de combustible.
corregir la fuente de entrada de aire.

OK

Válvula de descarga de alta presión no opera


correctamente. Comprobar/sustituir la válvula de descarga.

OK

Operación inadecuada de la bomba de Comprobar/sustituir la bomba de transferencia


transferencia de combustible. de combustible.

OK

Limpiar los pre-filtros y tela y comprobar


Suministro de combustible restricto. restricciones en la línea de combustible. Sustituir
el filtro de combustible.
2000-119

FALLA / DIAGNOSIS / SOLUCIÓN


MOTOR OPERA CON IRREGULARIDAD O FALLANDO

CAUSA CORRECCIÓN

Comprobar, operando el motor con combustible


Combustible contaminado. limpio desde un depósito temporario externo.

OK

Ajuste incorrecto del juego de las válvulas. Comprobar si hay varillas torcidas y ajustar el
juego de las valvulas.

OK

Comprobar el Punto Muerto Superior (PMS),


comprobar/ajustar el sincronismo de la bomba
Sincronización incorrecta de la bomba de
inyectora, comprobar/ajustar el sincronismo de la
inyección.
bomba inyectora en el pre-curso (si hay equipo)

OK

Baja compresión en uno o más cilindros. Hacer una prueba de compresión. Comprobar y
reparar conforme la necesidad.

OK

Operación inadecuada de los inyectores. Comprobar/sustituir inyectores.

OK

Bomba inyectora imperfecta. (Válvulas de Retirar la bomba inyectora de combustible.


descarga de alta presión) Comprobar la calibración.

OK

Comprobar/corregir el sincronismo de la
Árbol de levas fuera de sincronización.
alineación del tren de engranajes.
2000-120

FALLA / DIAGNOSIS / SOLUCIÓN


MOTOR OPERA CON IRREGULARIDAD O FALLANDO

CAUSA CORRECCIÓN

Árbol de levas o taqués dañados. Inspeccionar el árbol de levas y los taqués.


2000-121

FALLA / DIAGNOSIS / SOLUCIÓN


EL MOTOR NO LLEGA A SU ROTACIÓN MÁXIMA REQUERIDA

CAUSA CORRECCIÓN

El tacómetro no opera correctamente. Comprobarlarotacióndelmotorconuntacómetro


manual, corregir si es necesario.

OK

Comprobar la rotación máxima sin carga.


Motor sobrecargado. Comprobar la operación para asegurarse del uso
correcto de la transmisión.

OK

Holgura, desgaste excesivo o ajuste Ajustar la tirantería del recorrido de la palanca de


incorrecto en las tiranterías de control de la control de combustible de tope a tope.
aceleración.
OK

Palanca de corte de combustible parcialmente Comprobar/posicionar la palanca de corte de


actuada. combustible en la posición “RUN”

OK

Combutible de mala calidad o graduación del Operar el motor con un depósito de combustible
combustible diesel nº1. nº 2 y comprobar.

OK

Comprobar el flujo de combustible a través del


Suministro de combustible inadecuado.
filtro para localizar la fuente de la restricción.

OK

Bomba de transferencia de combustible no ope- Comprobar/sustituir la bomba de transferencia


ra correctamente. de combustible.
2000-122

FALLA / DIAGNOSIS / SOLUCIÓN


MOTOR OPERA CON IRREGULARIDAD O FALLANDO

CAUSA CORRECCIÓN

Comprobar/reparar la fuga. Comprobar/limpiar


Control de aire/combusitble (AFC). Fugas/
la cañería y conexiones de AFC buscando
obstrución
puntos de obstrucción.

OK

Si la condición es intermitente - restricción en la


línea de la galería de retorno de combustible (sólo Comprobar/eliminar la restricción.
LUCAS CAV DPA ).

OK

Diafragama del actuador de la puerta de paso del Reparar el turbocompresor.


turbocompresor rompido.

OK

Operación inadecuada de la bomba de Sustituir la bomba de inyección.


inyección.
2000-123

FALLA / DIAGNOSIS / SOLUCIÓN


FALTA DE POTENCIA

CAUSA CORRECCIÓN

Comprobar si hay sobrecarga adicional provocada


Motor sobrecargado. por accesorios o unidades adicionadas que operan
inadecuadamente, zapatas del freno presas u otros
cambios en la carga del vehículo.
OK

Palanca de control de combustible desajustada. Comprobar/corregir el recorrido tope a tope.

OK

Palanca de control de corte de combustible Colocar la palanca en la posición“RUN”


parcialmente actuada.

OK

Combustible de mala calidade o graduación de Operar el motor con un depósito de combustible


combustible diesel nº1. No.2 y comprobar.

OK

Si la condición se percibe cómo una baja respuesta a la


Reapretar las tuercas y conexiones de la línea.
aceleración - Fugas en la línea de la señal de aire al
En el caso de una operación incorrecta de las
dispositivo de mezcla aire/combustible (AFC), o
tiranterías, sustituir la bomba de inyección.
funcionamiento incorrecto de las tiranterías de control
dentro del regulador de velocidad de la bomba de inyección
(sólo automotivo).
OK

Comprobar las cañerías y conexiones de AFC


Cañería del AFC obstruída. entre el colector de admisión y la bomba de
inyección.

OK

Inspecionar/corregir fugas en las líneas de alta


Fugas de combustible en la línea de alta presión. presión, conexiones, tuercas, arandelas, de cierre
de los inyectores y de las válvulas de descarga
de la bomba de inyección.
2000-124

FALLA / DIAGNOSIS / SOLUCIÓN


FALTA DE POTENCIA
CAUSA CORRECCIÓN

Comprobar el flujo de combustible a través del


Suministro de combustible inadecuado.
filtro para localizar la fuente de la restricción.

OK

Purgar el sistema de combustible y comprobar


Aire en el sistema de combustible.
las fugas por succión.

OK

Bomba de transferencia de combustible no Comprobar/sustituir la bomba de transferencia


opera correctamente. de combustible.

OK

Retorno de combustible y la válvula de descar- Comprobar/sustituir el retorno de la válvula de


ga no opera correctamente. descarga.

OK

Nivel de aceite incorrecto. Comprobar/corregir el nivel de aceite.

OK

Inspeccionar/sustituir el elemento de filtro de


Temperatura inadecuada, muy alta o muy baja aire. Comprobar la existencia de otras
del aire de admisión. restricciones.

OK
Si el vehículo está dotado con válvula selectora para
admitir el aire de inducción de dentro del compartimiento
del motor, o de fuera, posicionar esta válvula según la
estación o clima vigente.

Comprobar el cambiador de calor por alguna


restricción interna.Sustituir el cambiador de calor
con restricción.

Comprobar, limpiar desechos de la parte


delantera del cambiador de calor.
2000-125

FALLA / DIAGNOSIS / SOLUCIÓN


FALTA DE POTENCIA

CAUSA CORRECCIÓN

Comprobar/corregir fugas de aire en el tubo de


Fugas de aire entre el turbocompresor y el transferencia, mangueras, o a través de
colector de admisión. perforaciones o porosidades en la cubierta del
colector.
OK

Comprobar/corregir el sistema de
Restricción en los tubos de escape.
escape.Chequear el catalizador por alguna
restricción.

OK

Al operar durante clima caliente, comprobar si el


Temperatura excesiva del combustible (superi- calefactor de combustible ha sido
or a 71º C). desconectado.Comprobar si la línea de retorno
de combustible está con restricción.
OK

Comprobar/corregir fugas de gases en la junta


Fugas de gases de escape en el colector o del colector o del turbocompresor. Comprobar si
turbocompresor. el colector de escape no está agrietado.

OK

Anillo de sellado extra instalado debajo de un Retirar el anillo de sellado extra de inyector.
inyector

OK

Realizar una prueba de compresión del motor a


Operación inadecuada de los inyectores. fin de identificar el desperfecto. Corregir según
la necesidad.

OK

Inyectores gastados u operando Comprobar los inyectores.


inadecuadamente
2000-126

FALLA / DIAGNOSIS / SOLUCIÓN


FALTA DE POTENCIA

CAUSA CORRECCIÓN

Comprobar alguna presión especificamente alta.


El turbocompressor no opera correctamente.
Inspeccionar/sustituir el turbocompresor.

OK

Juego incorrecto de las válvulas. Comprobar/ajustar la válvulas.

OK

Sincronización de la bomba de inyección Comprobar la sincronización de la bomba de


incorrecta. inyección.

OK

Operación inadecuada de la bomba de inyección. Retirar la bomba de inyección. Comprobar la


calibración.

OK

Realizar una prueba de compresión del motor


Baja compresión del motor. para localizar el desperfecto. Reparar según la
necesidad.
2000-127

FALLA / DIAGNOSIS / SOLUCIÓN


EXCESO DE EMISIÓN DE HUMO NEGRO POR EL ESCAPE

CAUSA CORRECCIÓN

Consultar la tabla de localización de averías


Motor opera a una temperatura muy fría. referente a TEMPERATURA DE REFRIGERAN-
TE ABAJO DEL NORMAL.

OK

Inspeccionar/sustituir el elemento del filtro de


Insuficiencia de aire de admisión. aire. Examinar la posibilidad de otros tipos de
restricción.

OK

Restricción en el escape. Comprobar restricción en el escape.

OK

Comprobar/corregir fugas en el tubo de


Fugas de gases entre el turbocompresor y el transferencia de aire, mangueras o a través de
colector de admisión. perforaciones o porosidades en la tapa del
colector de admisión.
OK

Comprobar si el cambiador de calor está


Operación inadecuada del cambiador de calor. obstruído, se hay restricción interna o fugas.

OK

Comprobar/corregir fugas en las juntas del


Fugas de gases de escape en el colector o en el colector del escape y en el turbocompresor.
turbocompresor. Comprobar la posibilidad de de grietas en el
colector de escape.
OK

Opercaión inadecuada en la puerta de paso del


Inspecionar/sustituir el turbocompresor.
trubocompresor.
2000-128

FALLA / DIAGNOSIS / SOLUCIÓN


EXCESO DE EMISIÓN DE HUMO NEGRO POR EL ESCAPE

CAUSA CORRECCIÓN

Operación inadecuada del turbocompresor. Comprobar/sustituir el turbocompresor.

OK

Más que uno anillo de sellado debajo de un Retirar la arandela extra.


inyector.

OK

Intalación de un inyector de 7mm con un anillo Retirar el inyector e instalar el anillo de sellado
de sellado de 9mm. apropiado.

OK

Operación inadecuada de los inyectores. Comprobar/sustituir los inyectores.

OK

Operación inadecuada o exceso de entrega de


Sustituir la bomba inyectora.
combustible por la bomba de inyección.

OK

Sellado inadecuado de los anillos de Realizar una prueba de compresión del motor.
segmento. Corregir según la necesidad.

OK

Sincronización incorrecta de la bomba de


inyección de combustible. Comprobar la sincronización de la bomba de
inyección.
2000-129

FALLA / DIAGNOSIS / SOLUCIÓN


EXCESO DE EMISIÓN DE HUMO BLANCO POR EL ESCAPE

CAUSA CORRECCIÓN

Procedimientos incorrectos de arranque. Comprobar el procedimiento apropiado de


arranque.

OK

Consultar la tabla de pasos lógicos de diagnosis


Temperatura del refrigerante muy baja. de fallas “Temperatura del refrigerante abajo do
normal”.

OK

Temperatura de admisión de aire muy baja. Consultar el manual de operación del vehículo.

OK

Comprobar operando el motor con combustible limpio y


de calidad comprobada desde un depósito externo
Combustible de calidad inferior.
temporario. Limpiar y lavar por presión los depósitos de
abastecimiento. Usar combustible diesel con valor de
OK cetona42-50.

Comprobar el Punto Muerto Superior (PMS).


Sincronización de la bomba inyectora ajustado Comprobar/ajustar el sincronismo de la bomba
incorrectamente. inyectora. Comprobar/ajustar el sincronismo de
la bomba inyectora en el pre-curso si hay equipo.
OK

Inyector instalado con más de una arandela de Conducir un teste de compresión en el motor.
sellado. Remover arandela extra.

OK

Inyectores operan incorrectamente. Comprobar/sustituir inyectores.


2000-130

FALLA / DIAGNOSIS / SOLUCIÓN


EXCESO DE EMISIÓN DE HUMO BLANCO POR EL ESCAPE

CAUSA CORRECCIÓN

Consultar la tabla de pasos lógicos do


Fugas del refrigerante en la cámara de diagnosis de fallas en“Pérdida de líquido
combustión refrigerante”.

OK

Bomba de inyección de combustible no opera Retirar la bomba de inyección de combustible.


correctamente Inspecionar la puesta.
2000-131

FALLA / DIAGNOSIS / SOLUCIÓN


TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE SUPERIOR AL NORMAL (CALENTAMIENTO GRADUAL)
CAUSA CORRECCIÓN

Nivel bajo deL refrigerante. Comrobar/completar en nivel de refrigerante.

OK

Localizar y corregir el origen de la fuga o pérdida


de refrigerante. Consultar la tabla Localización
de Averias referente a “PÉRDIDA DE REFRIGE-
RANTE”.

Comprobar/reparar los deflectores y aletas


Flujo de aire inadecuado o restricción en el moduladoras del ventilador, los sensores de
radiador. temperatura y el embrague del ventilador.

OK

Correas de la bomba de agua o de accionamiento


Comprobar/corregir la tensión de la correa.
del ventilador sueltas.

OK

Comprobar/realizar las reparaciones o correcciones


necesarias en la salida del ventilador, aletas moduladoras,
Flujo de aire inadecuado en el radiador. sensores de temperatura y embrague del ventilador.
Consultar el Manual de Instrucciones del fabricante del
equipo
OK

Mangueras del radiador aplastadas, con


Comprobar/sustituir la maguera.
restricción o fugas.

OK

Nivel alto del aceite lubricante. Comprobar/drenar el aceite para corregir el nivel.

OK

Inspeccionar el deflector, reparar/sustituir o ins-


Deflector del radiador dañado o no instalado.
talar.
2000-132

FALLA / DIAGNOSIS / SOLUCIÓN


TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE SUPERIOR AL NORMAL (CALENTAMIENTO GRADUAL)

CAUSA CORRECCIÓN

Sustituir la tapa, instalando una nueva con


Operación inadecuada de la tapa de presión de
escala de presión apropiada para el sistema
sellado, o tapa incorrecta.
utilizado.

OK

Superconcentración de anticongelante. Retirar una parte del refrigerante del sistema de


refrigeración y reemplanzar con agua.

OK

Operación inadecuada del sensor o del indicador Comprobar si el sensor y el indicador de tempe-
de temperatura. ratura están calibrados y operan adecuadamente.

OK

Operación inadecuada, falta de termostato, o


termostado con escala de temperatura incorrecta. Comprobar/sustituir el termostato.

OK

Aletas del radiador no abren completamente o Inspeccionar las aletas y reparar/sustituir si es


tapa del radiador cerrada. necesario. Abrir la tapa del readiador.

OK

Comprobar que el sistema de refrigeración no


Aire o gases de combustión en el sistema de
esté siendo excedido y que el termostato insta-
refrigeración.
lado sea de tipo correcto.

Si la aeración continúa, comprobar la


compresión de la fuga a través de la junta de
la culata.
2000-133

FALLA / DIAGNOSIS / SOLUCIÓN


TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE SUPERIOR AL NORMAL (CALENTAMIENTO GRADUAL)

CAUSA CORRECCIÓN

Bomba de agua no opera correctamente. Comprobar/sustituir la bomba de agua.

OK

Pasajes de refrigerante obstruidas en el radia-


Chorrear el sistema con compresor de aire y
dor, culata, junta de la culata o bloque de
llenar con refrigerante limpio.
cilindros.
OK

Ponerse en contacto con el fabricante para


Diseño del sistema de refrigeración del vehículo. informarse del ventilador correcto, radiador y
otros componentes del sistema de refrigeración.

OK

Sincronización incorrecta de la bomba de Comprobar si las marcas de sincronización de la


combustible. bomba de inyección está alineadas.

Bomba de inyección sobrecargada. Sacar la bomba de inyección. Comprobar su


calibración.
2000-134

FALLA / DIAGNOSIS / SOLUCIÓN


TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE SUPERIOR AL NORMAL (CALENTAMIENTO REPENTINO )
CAUSA CORRECCIÓN

Nivel bajo del refrigerante. Añadir refrigerante.

OK

Operación inadecuada del sensor o del indica- Comprobar si el sensor y el indicador de tempe-
dor de temperatura. ratura están calibrados.

OK

Correas de accionamiento del ventilador con Comprobar la tensión de la correa.


juego.

OK

Manguera del radiador aplastada, con restricción Comprobar las mangueras.


o pérdida.

OK

Tapa del radiador incorrecta o funcionamiento no Comprobar la presión de la tapa del radiador.
satisfactorio. Presión de la tapa muy baja.

OK

Operación inadecuada o termostato incorrecto. Comprobar el termostato.

OK

Aletas del readiador no abren completamente o Inspeccionar las aletas. Reparar o sustituir si se
la tapa del readiador para operaciones en clima necesita. Abrir a la tapa del radiador. Comprobar
frío está cerrada. Ajuste de las aletas el ajuste de las aletas moduladoras.
moduladoras no satisfactorio
OK

Presencia de aire o gases en el sistema de Comprobar aire y gases de combustión en el


refrigeración. sistema de refrigeración.
2000-135

FALLA / DIAGNOSIS / SOLUCIÓN


TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE SUPERIOR AL NORMAL (CALENTAMIENTO REPENTINO )

CAUSA CORRECCIÓN

Línea de ventilación del motor y/o radiador obs- Comprobar el flujo y la operación en la línea de
truida o flujo incorrecto. ventilación.

OK

Comprobar la operación de la bomba de agua.


Operación inadecuada de la bomba de agua Sustituir la bomba de agua.

OK

Pérdida entre el depósito principal y el depósito Comprobar pérdida del refrigerante entre los
auxiliar. depósitos.
2000-136

FALLA / DIAGNOSIS / SOLUCIÓN


TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE ABAJO DEL NORMAL

CAUSA CORRECCIÓN

Comprobar/reparar aletas moduladoras,


Flujo del aire excesivo a través del radiador. embrague del ventilador, ventilador viscoso, si
es necesario.

OK

Termostato quebrado, dañado, contaminado o


Comprobar/sustituir el termostato.
con vedación inadecuada.

OK

Comprobar si el sensor y el indicador de tempe-


Operación inadecuada del sensor de temperatu-
ratura están correctamente ajustados.
ra.

OK

El refrigerante no está fluyendo alrededor del


Comprobar/limpiar las pasajes del refrigerante.
sensor de temperatura.
2000-137

FALLA / DIAGNOSIS / SOLUCIÓN


PÉRDIDA DEL REFRIGERANTE

CAUSA CORRECCIÓN

Inspecionar visulamente el radiador, el calentador


Pérdida en el radiador o en el sistema de
y las mangueras y conexiones, buscando
calefacción de la cabina del operador.
pérdidas.

Si hay presencia de aceite en el refrigerante,


comprobar si hay pérdidas en el enfriador del
aceite lubricante o de la transmisión.

Inspeccionar visualmente el motor y los compo-


Pérdidas externas en el motor. nentes buscando pérdidas por juntas y sellos.

OK

Supercalientamiento del motor o pasaje de Consultar las OPERACIONES PARA SOBRECALENTA-


gases de combustión para el sistema de MIENTO Y FALTA DE POTENCIA. Reportarse al mapa de
refrigeración, resultando en pérdida del refrige- Diagnosis de Falhas referente a TEMPERATURA DEL
rante por el rebosador del radiador. REFRIGERENTE SUPERIOR AL NORMAL.

OK

Pérdida en el enfriador de aceite de la Comprobar si hay mezcla de aceite de la


transmisión, si lo lleva. transmisión con el refrigerante

OK

Comprobar si hay presencia de refrigerante en el


Si el motor está equipado con un compresor de
aceite. Comprobar/sustituir la culata o junta.
aire refrigerado a agua, pérdida por la junta de la
Consultar las instrucciones y procedimientos
culata o por la propia culata del compresor.
estipulados por el fabricante del equipo.
2000-138

FALLA / DIAGNOSIS / SOLUCIÓN


PÉRDIDA DEL REFRIGERANTE

CAUSA CORRECCIÓN

Comprobar/sustituir el enfriador de aceite.


Pérdida en el enfriador de aceite del motor. Comprobar la presencia de refrigerante en el
aceite del motor.

OK

Pérdida en la junta de la culata. Comprobar/sustituir la junta de la culata

OK

Culata agrietada o con porosidades. Comprobar/sustituir la culata

OK

Pérdida interna o externa en las partes de Comprobar/sustituir el bloque de cilindros.


agua del bloco de cilindros.
2000-139

FALLA / DIAGNOSIS / SOLUCIÓN


PRESIÓN BAJA DEL ACEITE LUBRICANTE

CAUSA CORRECCIÓN

Nivel bajo del aceite lubricante. Comprobar/completar el nivel del aceite.

Comprobar la presencia de pérdidas externas


importántes de aceite lubricante que podrían
causar disminución de la presión del aceite.

Comprobar si el aceite usado es del tipo recomen-


Baja viscosidad del aceite lubricante. Por dilución dado. Comrpobar si hay huellas de dilución. Consul-
o uso de aceite fuera de las especificaciones tar la tabla Diagnosis de Fallas referente
recomendadas. aCONTAMINACIÓN DEL ACEITE LUBRICANTE.

OK

Comprobar si el sensor o el indicador de la


Temperatura del motor alta (Arriba de 93°C
presencia del aceite están operando
[203°F])
correctamente. Sustituir si necesario.

OK

Comprobar si el sensor o indicador de presencia


Operación inadecuada del sensor o del indica-
de aceite están operando correctamente. Sustituir
dor de la presión del aceite.
si necesario.

OK

Válvula sobrepresión presa en la posición Comprobar/sustituir la válvula.


abierta.
2000-140

FALLA / DIAGNOSIS / SOLUCIÓN


PRESIÓN BAJA DEL ACEITE LUBRICANTE

CAUSA CORRECCIÓN

Cambiar el filtro de aceite. Comprobar si los


Filtro del aceite entupido.
intervalos de cambio recomendados están siendo
usados .

OK

Radiador de aceite atasscado. Cambiar el radiador del aceite lubricante.

OK

En caso de sustituición del enfriador de aceite


Comprobar/retirar los tapones de protección
no fueron retirados los tapones de sellado para
para transporte.
transporte.

OK

Si sustituida, fue instalada una bomba de acite


Comprobar si la bomba correcta está instalada.
del motor de 4 cilindros en um motor de 6
Sustituir si necesario.
cilinjdros.

OK

Tapones de vaso sueltos o faltantes. Comprobar/sustituir o instalar tapones de


vaso.

OK

Tubo de succión del aceite suelto o pérdida por Comprobar/reapretar tubo o sustituir la junta
la junta del mismo.

OK

Bomba de aceite con desgaste excesivo. Comprobar/sustituir la bomba de aceite.


2000-141

FALLA / DIAGNOSIS / SOLUCIÓN


PRESIÓN EXCESIVA DEL ACEITE LUBRICANTE

CAUSA CORRECCIÓN

Capa del cojinete de apoyo central suelta. Comprobar/instalar nuevos cojinetes y apretar
la capa del cojinete de apoyo con el torque
que se recomienda.

OK

Inspeccionar/sustituir los casquillos. Además,


Cojinetes (casquillos) gastados. inspeccionar/sustituir los surtidores de aceite de
enfriamiento de los pistones.

OK

Operación inadecuada del sensor o del indicador Comprobar si el sensor y el indicador están
de presión. calibrados y operando correctamente.

OK

Consultar la tala de Diagnosis de Fallas referen-


Motor operando demasiado frío. te a la TEPERATURA DEL REFRIGERANTE
ABAJO DEL NORMAL.

OK

Asegurarse de que se usa el aceite correcto.


Viscosidad del aceite muy alta. Consultar el manual de operación publicado por
el OEM.

OK

Válvula de sobrepresión presa en la posición Comprobar/sustituir o soltar la válvula.


cerrada.

OK

Si recién sustituida, usar una bomba de aceite


Comprobar si la bomba instalada es de tipo
de motor de 6 cilindros en motor de 4 cilindros.
correcto. Sustituir si necesario.
2000-142

FALLA / DIAGNOSIS / SOLUCIÓN


PÉRDIDA DE ACEITE LUBRICANTE

CAUSA CORRECCIÓN

Inspeccionar visualmente buscando alguna


Pérdidas externas.
pérdida externa.

OK

Cárter llenado con aceite por encima del nivel Comprobar si la varilla de nivel está marcada
normal. correctamente.

OK

Uso de aceite incorrecto (Especificaciones o Asegurarse de que el aceite correcto recomen-


viscosidad). dado está siendo usado.

OK

Comprobar la posibilidad de reducción de la


viscosidad en consecuencia de la dilución con
combustible.

Inspeccionar el área alrededor del tubo de des-


Alto nivel de soplo en el cárter, soplando el carga del respiradero por alguna pérdida de
aceite para afuera del respiradero. aceite.Medir el soplo en el cárter y reparar, si es
necesario.
OK

Pérdida en el enfriador de aceite. Comprobar presencia de aceite en el refrige-


rante.

Compresor de aire bombeando aceite; en Comprobar/sustituir el compresor de aire.


motor dotado con este equipo.
2000-143

FALLA / DIAGNOSIS / SOLUCIÓN


PÉRDIDA DEL ACEITE LUBRICANTE

CAUSA CORRECCIÓN

Pasaje de aceite del turbocompresor para el co- Inspeccione internamente el tubo de transfe-
lector de admisión. rencia de aire por la evidencia de pasaje de
aceite.

OK

Retentores das hastes de válvulas gastas.


Inspeccione /sustituya los retenes.

OK

Aros de segmento no sellan correctamente. Haga una prueba de compresión de los cilin-
Aceite siendo consumido por el motor. dros. Efectúe las reparaciones que sean nece-
sarias.
2000-144

FALLA / DIAGNOSIS / SOLUCIÓN


CONTAMINACIÓN DEL REFRIGERANTE

CAUSA CORRECCIÓN

Presencia de óxido en el refrigerante. Funcio-


Drene y lave el sistema de refrigeración. Com-
nando con una mezcla incorrecta de agua y
plete el sistema con una mezcla correcta de
aditivo anticongelante.
agua y anticongelante.

Verifique el intervalo de cambio del refrigerante.

Verifique /sustituya el refrigerador de aceite


Filtración interna en el refrigerador de aceite de
de la transmisión. Consulte las recomenda-
la transmisión, en motor así equipado.
ciones y procedimientos estipulados por el
fabricante del equipo.

OK

Filtraciones internas de aceite en el refrigerador


Consulte el mapa de Diagnosis de Fallas refe-
de aceite, junta de la culata y galerías del block
rente a la PÉRDIDA DE ACEITE LUBRICANTE.
de cilindros.
2000-145

FALLA / DIAGNOSIS / SOLUCIÓN


CONTAMINACIÓN DEL ACEITE LUBRICANTE

CAUSA CORRECCIÓN

Presencia de refrigerante en el aceite. Filtracio- Consulte el mapa de Diagnosis de Fallas refe-


nes en los componentes internos del motor. rente a la PÉRDIDA DE REFRIGERANTE.

OK

Verifique el intervalo de cambio de los filtros de


Presencia excesiva de borra y lodo en el acei- aceite.
te.

Verifique el intervalo de cambio de los filtros de


aceite.

Verifique: OPERACIÓN EN MARCHA LENTA POR


Presencia de combustible en el aceite, motor LARGOS PERÍODOS, LO QUE RESULTA EN
funcionando demasiado frío. MOTOR FUNCIONANDO DEMASIADO FRÍO.

OK

Retén de aceite delantero de la bomba de in-


yección con filtración. Verifique /sustituya la bomba de inyección.

OK

Válvulas aguja de los inyectores con sellado


incorrecto.Presencia excesiva de borra y lodo Localice y sustituya los inyectores defectuo-
en el aceite. sos.
2000-146

FALLA / DIAGNOSIS / SOLUCIÓN


CONTAMINACIÓN DEL ACEITE LUBRICANTE

CAUSA CORRECCIÓN

Funcionando por largos períodos bajo condicio- Verifique con el operador el procedimiento de
nes leves o sin carga. operación.

OK

Verifique /sustituya el elemento del filtro de aire.


Restricción en el sistema de aire de admisión.

Verifique si el motor está siendo operado en mar-


cha lenta durante períodos prolongados.

Inyector con válvula aguja gripada en la posición Localice y sustituya el inyector defectuoso.
abierta.
OK

Línea de drenaje aceite del turbocompresor obs- Verifique y limpie /desobstruya la línea.
truida.

OK

Verifique /sustituya el turbocompresor.


Sellos del turbocompresor con filtración.

OK

Altos niveles de soplo. Verifique exceso de altos niveles de soplo.

OK

Sincronización de la bomba de inyección de Verifique /sincronice la bomba de inyección.


combustible incorrecta.
2000-147

FALLA / DIAGNOSIS / SOLUCIÓN


G O L P E T E O DE COMPRESIÓN (GOLPES INTERNOS)

CAUSA CORRECCIÓN

Presencia de aire en el combustible. Purgue el sistema de combustible.

OK

Verifique y confirme haciendo funcionar el mo-


tor con combustible de calidad comprobada, a
Motor sobrecargado partir de un depósito exterior temporal. Limpie
y lave con presión el tanque de combustible.
OK

Motor sobrecargado Verifique si no se está sobrepasando la capa-


cidad de la potencia indicada del motor.

OK

Verifique /sincronice correctamente la bomba


Sincronización incorrecta de la bomba de in- de inyección.
yección.

OK

Sustituya los inyectores.


Operación inadecuada de los inyectores.

OK

Consulte la lista de pasos lógicos de diagnosis


Temperatura de operación del refrigerante in- de fallas en “Temperatura del Refrigerante
correcta. Baja”.
2000-148

FALLA / DIAGNOSIS / SOLUCIÓN


CONSUMO EXCESIVO DE COMBUSTIBLE

CAUSA CORRECCIÓN

Verifique /repare los accesorios y los compo-


Carga adicional impuesta al motor por acceso- nentes del vehículo que presenten fallas. Con-
rios o equipos accionados, no funcionando ade- sulte las instrucciones y procedimientos esti-
cuadamente. pulados por el fabricante del equipo.
OK

Verifique la técnica operacional, en lo que se


Técnica operacional incorrecta refiere al cambio de marchas, desaceleración
y operación en marcha lenta.

OK

Filtración de combustible Verifique filtración externa y dilución del aceite


lubricante del motor.

Para dilución del combustible, verifique filtra-


ciones internas en la bomba de transferencia
de combustible y bomba de inyección.

Combustible de mala calidad. Asegúrese que se está usando combustible


(gasóleo)Nº 2.

OK

Restricciones en los sistemas de inducción de Consulte el mapa de Diagnosis de Fallas refe-


aire y de escape. rente a EXCESO DE EMISIÓN DE HUMO POR
EL ESCAPE.

OK

Operación inadecuada o desgaste excesivo de


los inyectores. Verifique /sustituya los inyectores.
2000-149

FALLA / DIAGNOSIS / SOLUCIÓN


CONSUMO EXCESIVO DE COMBUSTIBLE

CAUSA CORRECCIÓN

Verifique / sincronice la bomba de inyección.


Sincronización inadecuada de la bomba de in-
yección.

OK

Verifique si hay sellos de ajuste rotos en la bom-


Ajuste de la bomba de inyección de combusti- ba de combustible. Si los sellos están rotos,
ble incorrecto. retire y calibre nuevamente la bomba de inyec-
ción de combustible.

OK

Válvulas con sellado incorrecto. Verifique /ajuste holgura de las válvulas.

OK

Funciones de potencia funcionando de manera Verifique /repare las funciones de potencia.


inadecuada.
2000-150

FALLA / DIAGNOSIS / SOLUCIÓN


MOTOR NO PARA CUANDO ESTÁ APAGADO

CAUSA CORRECCIÓN

Pare el motor mecánicamente con la palanca de


Válvula de corte de combustible inoperante. corte de combustible en la bomba de inyección.
Verifique /sustituya la arandela de sellado, el pistón
y el resorte de la válvula de corte del combustible

OK

Bomba de inyección de combustible funcionan- Retire la bomba de inyección de combustible y


do de manera incorrecta. verifique / repare.

OK

Motor continúa funcionando alimentado por los Examine todos los conductos del sistema de
valores de combustible succionado por el sis- inducción de aire para localizar el origen de la
tema de inducción de aire. admisión de los vapores.
2000-151

FALLA / DIAGNOSIS / SOLUCIÓN


VIBRACIÓN EXCESIVA

CAUSA CORRECCIÓN

Consulte al mapa de Diagnosis de Fallas refe-


Motor no funciona “marcha perfecta”. rente a MOTOR FUNCIONA CON ASPEREZA
O FALLANDO.
OK

Rotación de la marcha lenta demasiado baja. Ajuste la marcha lenta baja del motor.

OK

Verifique /sustituya los cojinetes del motor. Con-


Cojinetes de apoyo del motor sueltos o rotos. sulte las instrucciones de servicio emitidas por
el fabricante del equipamiento.

OK

Verifique /sustituya los componentes respon-


Ventilador estropeado o accesorios funcionan- sables por la vibración. Consulte las instruc-
do inadecuadamente. ciones de servicio emitidas por el fabricante
del equipo.

OK

Operación inadecuada del amortiguador de vi- Revise /sustituya el amortiguador de vibracio-


braciones (Motores de 6 cilindros solamente). nes.

OK

Operación inadecuada del cubo del ventilador. Revise /sustituya el cubo del ventilador.

OK

Rodamiento de apoyo del rotor del alternador


estropeado o gastado en exceso. Verifique/sustituya el alternador.
2000-152

FALLA / DIAGNOSIS / SOLUCIÓN


VIBRACIÓN EXCESIVA

CAUSA CORRECCIÓN

Amortiguador de vibraciones funcionando Inspeccione / sustituya el amortiguador de vi-


inadecuadamente. braciones

OK

Verifique / corrija el alineamiento de la carcasa


Carcasa del volante mal alineada. del volante.

OK

Revise el cigüeñal y las bielas en busca de da-


Componentes de potência sueltos o rotos. ños que podrían causar condición de desequili-
brio.

OK

Verifique / repare de acuerdo con los procedi-


Desgaste excesivo o desequilibrio de los com- mientos recomendados por el fabricante del
ponentes de la línea de transmisión. equipo.
2000-153

FALLA / DIAGNOSIS / SOLUCIÓN


RUIDOS EXCESIVOS EN EL MOTOR

CAUSA CORRECCIÓN

Verifique la acción del tensor y revise el estado


Chillido de la correa de accionamiento, tensión de la correa. Asegúrese de que las poleas
insuficiente o carga excesiva. tensoras de la bomba de agua, del ventilador y
del alternador giran libremente

Verifique la tensión de las correas accionadoras de


los accesorios. Consulte las prácticas y procedimien-
tos emitidos por el fabricante del equipo. Asegúrese
de que todos los accesorios giran libremente.

Verifique se hay pintura / aceite u otro material


en las poleas.

Consulte el mapa de Diagnosis de Fallas refe-


Filtraciones de aire de inducción o de gases de rente al EXCESO DE EMISIÓN DE HUMO POR
escape. EL ESCAPE.

OK

Ajuste la holgura de las válvulas. Asegúrese de


Ajuste de las válvulas con holgura excesiva. que los tubos impulsores no están torcidos y que
los balanceros no presentan desgaste excesivo.

OK

Verifique holgura radial de los rotores del compre-


Ruidos en el turbocompresor. sor y de la turbina, para determinar se hay contac-
to de los mismos con las respectivas carcasas.

OK

Revise visualmente y mida la holgura entre los


Ruidos en el tren de engranajes de distribución. dientes de los engranajes. Sustituya los engra-
najes de acuerdo con la necesidad.

OK

Golpes en los componentes de potencia. Verifique /sustituya los metales de los cojine-
tes de centro y de bielas.
2000-154

FALLA / DIAGNOSIS / SOLUCIÓN


ALTERNADOR NO CARGA O PRESENTA RÉGIMEN
DE CARGA INSUFICIENTE

CAUSA CORRECCIÓN

Conexiones a la batería sueltas o corroídas. Limpie / apriete las conexiones a la batería.

OK

Teste la carga de la batería. Si la carga de la


Condiciones de la batería. batería está baja, recargue la batería y pruebe
la carga nuevamente.

OK

Correa de accionamiento del alternador desli- Verifique correa y tensor /sustituya tensor o co-
zando. rrea.

OK

Polea del alternador suelta en el eje. Apriete nuevamente la polea.

OK

Cables del alternador sueltos o rotos. Repare el cableado.

OK

Funcionamiento inadecuado del alternador. Sustituya el alternador.


2000
Sección
2000
MOTOR

MOTONIVELADORAS
RG170.B
RG200.B
2000-2

TÓPICO ........................ CONTENIDO ........................................................................ PÁGINA

2.1 ............................... ESPECIFICACIONES GENERALES ................................................ 3

2.2 ............................... SISTEMA DE REFRIGERACIÓN .................................................... 5

2.3 ............................... SISTEMA DE COMBUSTIBLE ...................................................... 7

2.4 ............................... SISTEMA DE ADMISIÓN DE AIRE ............................................... 8

2.5 ............................... SISTEMA DE LUBRICACIÓN ....................................................... 9

2.6 ............................... HERRAMIENTAS DE SERVICIO ................................................... 13

2.7 ............................... REMOCIÓN DEL CONJUNTO MOTOR/TRANSMISIÓN .................. 17

2.8 ............................... DESACOPLE MOTOR/TRANSMISIÓN .......................................... 18

2.9 ............................... REINSTALACIÓN DEL MOTOR EN LA MÁQUINA ........................ 19

2.10 ............................. DESMONTAJE ........................................................................... 20

2.11 ............................. MONTAJE ................................................................................. 49

2.12 ............................. FALLAS/DIAGNOSIS/SOLUCIONES ........................................... 128

2.13 ............................. ESPECIFICACIONES MOTOR EMISIONADO .................................. 166


2000-3

2.1 - ESPECIFICACIONES GENERALES

MOTOR

Modelo CUMMINS 6CT8.3


Tipo Vertical en línea, diesel, refrigerado a agua
4 tiempos, inyección directa, emisionado y
turboalimentado
Nº de cilindros 6 (seis)
Potencia neta: (DIN 6270) 162 CV/119 KW
(SAE J1349) 160 HP/119 KW
Torque máximo 747 Nm a 1500 rpm
Rotación gobernada con carga 2200rpm
Máx. rotación gobernada sin carga 2420 rpm

* Diâmetro del cilindro 114 mm (4.49 pul.)


* Carrera 135 mm (5.32 pul.)
* Cilindrada 8.27 litros (504.5 pul.3 )
* Relación de compresión 17.3:1
* Orden de inyección 1-5-3-6-2-4
* Juego de las válvulas
Admisión 0.30 mm ( 0.012 pul.)
Escape 0.61 mm (0.024 pul.)
* Sentido de rotación del motor (visto desde el frente) Horario
* Aspiración Turboalimentado
* Peso del motor (con accesorios normales) 603 a 612 kg (1330 a 1380 lb)
2000-4

SISTEMA DE LUBRICACIÓN

* Presión de aceite
En la marcha lenta (mínima permitida) .............................. 69 kPa (10 psi)
En la Rotación Máxima Indicada (Mínima Permitida) .......... 207 kPa (30 psi)
* Presión Diferencial Necesaria para abrir la
Válvula de desvío del Filtro de Aceite ................................ 172 kPa (25 psi)
* Volumen del Flujo de Aceite a la Rotación Máxima Indicada
(Menos flujo en la Válvula Reguladora de Presión) .............. 106,8 lpm (28,2 gpm)
* Temperatura del Aceite a la temperatura Máxima Indicada 98,9° - 126,6° C (210° - 260° F)
* Capacidad del cárter ( Alta-Baja) ....................................... 18.9 - 15.1 litros
* Capacidad total del sistema ............................................. 23.8 litros

SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

* Termostatos
Início de Apertura ............................................................ 81o a 83o C (178o a 182o)
Totalmente Abierto .......................................................... 95o C (203oF)
* Temperatura Depósito Superior del Radiador
Máximo Permisible ......................................................... 100o C (212o F)
Mínimo Recomendado ................................................... 70o C (158oF)
* Presión de la Tapa de Llenado
Para un Sistema de 104o C (220o F) ................................... 103 kPa (15 psi)
* Presión del Agua en el Colector Superior
con el Motor a 2000 rpm .................................................. 103 a 276 kPa (15 a 40 psi)
* Volumen del Flujo de Agua (Termostatos
Totalmente Abiertos, Motor a 2000 rpm) ............................ 258 lpm (68 gpm)
* Capacidad del Sistema (Motor sólo) .................................. 9.9 litros

SISTEMAS DE ADMISIÓN DE AIRE Y ESCAPE

* Restricción Máxima Permitida en la Admisión


con Filtro Seco Sucio ....................................................... 63.5 cm H2O (25 pul. H2O)
* Restricción Máxima Permitida en la Salida del Turbocompresor
(a la Rotación y Carga Máxima Indicada) .......................... 101.6 cm H2O (40 pul. H2O)

SISTEMA DE COMBUSTIBLE

* Restricción Máxima Permitida en la Conexión


de Entrada de la Bomba de Alimentación de Combustible ............... 100 mmHg (4 pul. Hg)
* Presión Máxima de Salida de la Bomba Alimentadora ..................... 83 kPa (12 psi)
* Restricción del Filtro de Combustible
(Caída Máxima de Presión a través del Filtro) ................................. 35 kPa (5 psi)
* Presión mínima en la Galería de la Bomba de Inyección a la Rotación indicada
(alto flujo) ................................................................................... 140 kPa (20 psi)
* Presión mínima en la Galería de la Bomba de Inyección a la rotación indicada
(bajo flujo) .................................................................................. 48 kPa (7 psi)
* Restricción Máxima en la Línea de Retorno de Combustible ............ 512 mmHg (20.4 pul. Hg)
2000-5

2.2 - SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

FlUJO DEL AGUA REFRIGERACIÓN

Las ilustraciones puestas a continuación exponen las características más significativas del sistema de
refrigeración.

A - El agua es succionada del tanque inferior del radiador por la bomba de agua integralmente incorporada al
bloque. La bomba descarga enseguida el agua en la parte inferior de la cavidad del refrigerador de aceite,
también integralmente incorporado al bloque.

B - A partir de la cavidad del refrigerador, el agua fluye para la galería superior de distribución, una parte del
agua se desvía para el filtro/acondicionador de agua, la que, después de tratada, vuelve para la galería inferior.
El resto del agua corre a través de 6 pasajes del bloque hacia la culata.

C - Una parte del agua que fluye para la culata se desvía para el revestimiento que circunda a las camisas,
que tiene aletas difusoras incorporadas en el propio bloque, y circula alrededor de las camisas para efectuar
su refrigeración. El agua restante pasa a través de los canales de desvío alrededor de las sedes de válvula y
de los alojamientos de los inyectores, y en seguida vuelve para las camisas de los cilindros a través de
orificios (2 por cilindro). Estos orificios son los que regulan el caudal de agua de refrigeración a través del
motor.

A y B C

1 - Entrada del agua


2 - Rotor de la bomba 1 - Agua procedente de la galería superior
3 - Flujo de agua para el enfriador 2 - Flujo de agua para las camisas de cilindros
4 - Flujo de agua a través del enfriador 3 - Junta de la culata
6 - Agua para la culata 4 - Orificios reguladores del flujo de agua
2000-6

D - A partir de las camisas de los cilindros, el agua sigue a través de pasajes en el bloque para la galería
inferior, y de allí, va al compartimiento de los termostatos.

E - Cuando el motor está con temperatura debajo de lo normal, los termostatos están cerrados. El agua es
enviada hacia el lado de succión de las bombas de agua, a través del pasaje de desvío. De acuerdo al
aumento de la temperatura del motor, ambos termostatos empiezan a abrirse, y permiten que parte del agua
sea enviada al radiador. Cuando el motor alcanza la temperatura normal de operación, ambos termostatos
están prácticamente abiertos y el pasaje de desvío cerrado, de forma que toda el agua se envía al radiador.

SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

1 - Flujo del agua a través de las camisas de los 4 - Agua proveniente de la galería inferior.
cilindros.
2 - Galería inferior de distribución de agua. Semi-abiertos

E - Termostatos 5 - Flujo parcial de agua para el radiador.


6 - Flujo restricto de agua para el pasaje de desvío.
Cerrados
Totalmente abiertos
1 - Termostatos.
2 - Flujo de agua para el lado de succión de la bomba 7 - Flujo de agua para el radiador.
de agua. 8 - Pasaje de desvío cerrado.
3 - Pasaje de desvío
2000-7

2.3 - SISTEMA DE COMBUSTIBLE

SISTEMA DE COMBUSTIBLE - COMPONENTES Y FLUJO

La bomba alimentadora accionada por un resalto en el árbol de levas, suministra combustible a una presión
positiva para la bomba de inyección. El flujo de combustible empieza cuando la bomba alimentadora succiona
el combustible del tanque. El sistema debe tener un prefiltro o un cedazo, para retirar las impurezas más
groseras del combustible, antes que llegue a la bomba de inyección aproximadamente a 140 kPa (20 psi).

La bomba de inyección suministra combustible bajo alta presión, necesaria para una buena combustión a los
inyectores, a través de los tubos de alta presión, un tubo para cada inyector.

Todos los motores usan inyectores Robert Bosch de 17mm tipo cerrado y pico pulverizador con varios
agujeros. Cuando el combustible entra en el inyector bajo alta presión, esa presión hace con que la aguja del
inyector se levante de su asiento y permita que este combustible sea inyectado, finamente pulverizado,
hacia adentro de la cámara de combustión del cilindro.

Una pequeña pérdida de combustible, a lo largo de la aguja del inyector, se envía al tubo colector de drenaje.
A su vez, el tubo colector envía el combustible drenado a los inyectores para un recipiente en el adaptador de
purga de la bomba de inyección. Del adaptador, el combustible vuelve al tanque por la línea de retorno.

8A

1 - Combustible proveniente del tanque de 7 – Línea de presión de aire del turbo para dispositi-
abastecimiento. vo de balance
2 - Prefiltro. aire/combustible (AFC).
3 - Bomba de alimentación (también conocida por 8 A - Bomba de Inyección Robert Bosch PES6A
bomba de transferencia). 9 - Tubo colector de vaciado de combustible
4 - Filtro separador agua/combustible. 10 - Tubos de alta presión de combustible.
5 - Filtro de combustible. 11 - Inyector Robert Bosch de 17mm - tipo cerrado -
6 – Línea de suministro de combustible a baja presión. pico pulverizador multi-agujereado.
12 – Línea de retorno de combustible al tanque.
2000-8

2.4 - SISTEMA DE ADMISIÓN DE AIRE

FLUJO DEL SISTEMA DE ADMISIÓN DE AIRE

El aire es aspirado por el motor a través de un filtro de aire. Un aire limpio y sin impurezas es un factor muy
importante para la vida útil del motor.

Asegúrese que esté usando un filtro de aire de excelente calidad y que sea cambiado regularmente, en
intervalos correspondientes y en la forma recomendada por el fabricante, y de acuerdo con las instrucciones
dadas en el Manual de Operación y Mantenimiento.

El aire de admisión en los motores de aspiración natural fluye del filtro de aire directamente para el colector
de admisión. A partir del colector de admisión, el aire es aspirado hacia dentro de los cilindros para combustión.
Después de la combustión, en forma de gases quemados, es forzado hacia afuera de los cilindros, para el
colector de escape.

En los motores turbo alimentadores el aire es aspirado a través del filtro de aire y dirigido para el compresor
del turbocompresor, y en seguida para el colector de admisión, a través del tubo de transferencia de aire. A
partir del colector de admisión el aire es forzado hacia dentro de los cilindros para combustión. La energía que
contienen los gases de escape se utiliza por ser canalizada para la turbina del turbocompresor, donde acciona
el rotor de la turbina. La turbina está sujeta a un eje común con el compresor. Cuando los gases de escape
mueven la turbina, mueve también el compresor a la misma velocidad, la que comprime el aire suministrado
a los cilindros, y logra con esto introducir un mayor volumen de aire en los cilindros del que sería normal en
función de la cilindrada del motor. La cantidad adicional de aire suministrada al turbocompresor permite que
una cantidad mayor de combustible sea inyectada en los cilindros, por lo que aumenta la potencia suministrada
por el motor.

En los motores turbo-alimentados y con aire pos-refrigerado el aire bajo presión suministrado por el
turbocompresor es canalizado a través de las aletas del pos-refrigerador donde es enfriado por el agua de
refrigeración del motor, y sometido a un proceso de adensado antes de ser introducido en los cilindros. Este
forma adensada hace con que el aire introducido en los cilindros contenga un mayor peso de oxígeno en
proporción al volumen, lo que permite la inyección de más combustible en los cilindros y aumenta mucho
más la potencia suministrada por el motor.

SISTEMA DE AIRE

SISTEMA DE ADMISIÓN SISTEMA DE ESCAPE


1 - Aire de Admisión para el Turbocompresor 1 - Válvula de escape
4 - Colector de Admisión (Parte Integral de la Culata) 2 - Colector de escape (Tipo pulsante)
5 - Válvula de Admisión 3 - Entrada doble de los gases para la turbina
4 - Salida de gases de la turbina
2000-9

2.5 - FLUJO DEL SISTEMA DE ACEITE LUBRICANTE

El flujo de aceite lubricante empieza cuando la bomba de aceite (del tipo excéntrico interno) succiona el
aceite del cárter a través del tubo de succión rígido instalado interiormente. A partir de este punto, la bomba
envía el aceite, a través de una galería en el bloque, para la válvula reguladora de presión, que está ubicada
en la tapa del refrigerador de aceite. La válvula desvía el exceso de presión de aceite, cuando el motor está
todavía frío y regula la presión cuando el motor alcanza su temperatura operacional. La válvula reguladora
permanece cerrada hasta que la presión de aceite alcance aproximadamente 315 kPa (45 psi). Cuando la
presión de aceite pase de los 315 kPa (45psi), la válvula empieza a abrirse, se alivia la presión y permite que
una parte del aceite sea devuelta al cárter. El émbolo de la válvula tiene el hombro sesgado, lo que proporci-
ona un orificio de fuga de diámetro variable, que permite una regulación precisa de la presión del aceite.

A partir de la cavidad de la válvula reguladora, el aceite fluye a través de la tapa y del elemento del refrigera-
dor de aceite. El pasaje del agua por las placas huecas del refrigerador enfría el aceite lubricante.

EL SISTEMA DE ACEITE LUBRICANTE

Bomba de Aceite
Lubricante

Cerrada Abierta
Válvula
Cerrada

Válvula
Abierta

Válvula reguladora de presión


Válvula de desvío del Filtro

1 - Para el enfriador de aceite 6 - Para la galería principal.


2 - Proveniente de la bomba 7 - Proveniente del filtro
3 - Para el enfriador de aceite 8 -Para la galería principal.
4 - Para el cárter 9 - Proveniente del enfriador de aceite
5 - Proveniente de la bomba 10 - Válvula de desvío del filtro
2000-10

FLUJO DEL SISTEMA DE ACEITE LUBRICANTE (CONTINUACIÓN)

A partir del refrigerador, el aceite fluye por un pasaje en la tapa del refrigerador para el filtro de aceite. El
aceite filtrado sube por el centro del elemento del filtro para el cabezal filtro. En el cabezal del filtro, el flujo de
aceite es dividido: una parte fluye para el turbocompresor, y el resto fluye hacia abajo por un pasaje en el
bloque hasta un pasaje transversal, directamente encima del cojinete de centro nº 3. La tapa del refrigerador
de aceite tiene una válvula de desvío para permitir que el flujo de aceite sea desviado del filtro, si el filtro se
obstruye por la retención de acumulación de impurezas, y de esta forma no compromete la lubricación del
motor. Si la caída de presión a través del filtro excede los 138 kPa (20 psi), la válvula se abrirá, y permitirá que
el aceite siga para la lubricación del motor, incluso sin ser filtrado.

LUBRICACIÓN PARA EL TURBOCOMPRESOR

1 - Dreno de aceite 3 - Para la galería principal


2 - Suministro de aceite al turbocomrpesor 4 - Filtro
2000-11

FLUJO DEL SISTEMA DE ACEITE LUBRICANTE (CONTINUACIÓN)

Después que el aceite haya sido filtrado y refrigerado, fluye por el pasaje transversal sobre el cojinete de
centro nº 3 para la galería principal. La galería principal corre en el sentido longitudinal del bloque y distribuye
el aceite a través de pasajes individuales, para las partes superior e inferior del bloque. Un pasaje de transferencia,
que parte de la galería principal intercepta una galería secundaria, que corre a lo largo del bloque, entre los
cojinetes de centro y los del árbol de levas. Las galerías principal y secundaria suministran aceite bajo
presión para los cojinetes de centro y los bujes del árbol de levas. La canaleta detrás de los metales de centro
superiores transfiere el aceite para los pulverizadores de aceite de refrigeración de la parte interna de la
cabeza de los pistones; los pulverizadores están localizados sobre los caballetes superiores de los cojinetes
de centro. Los chorros de aceite provenientes de los pulverizadores lubrican los pernos de los pistones. A
partir de los cojinetes, el aceite fluye por pasajes dentro del cigüeñal y pasa a los muñones para lubricar los
cojinetes de las bielas.

Pasajes en el bloque de cilindros y en la caja de engranajes están conectados con la canaleta exterior del
buje nº 1 del árbol de levas, para poder suministrar aceite para la lubricación de la bomba de inyección. Un
orificio ubicado justo encima del eje de la bomba de inyección, deja volver al cárter el excedente de aceite.

LUBRICACIÓN PARA LOS COMPONENTES DE POTENCIA

1 - Proveniente del enfriador de aceite 7 - Cojinetes de los apoyos de centro


2 - Para la parte superior 8 - Cojinetes de biela
3 - Para la bomba de inyección 9 - Para el alojamiento del árbol de levas
4 - Galería principal 10 - Proveniente de la galería principal
5 - Bomba de inyección 11 - Surtidor de refrigeración del pistón
6 - Para los cojinetes de biela
2000-12

FLUJO DEL SISTEMA DE ACEITE LUBRICANTE (CONTINUACIÓN)

El aceite para los componentes superiores es suministrado por un pasaje vertical en la parte trasera del
bloque y de la culata, que intercepta la canaleta exterior del buje nº 7 del árbol de levas. El aceite es suministrado
al buje del árbol de levas por la galería principal. El aceite fluye del pasaje vertical para un pasaje angular en
la culata. A partir del pasaje angular, el aceite fluye para el tubo de transferencia. El aceite sale por orificios en
el tubo de transferencia y es llevado para lubricar los balancines a través de un alivio en la base de los apoyos
y del piloto de diámetro reducido de los tornillos de fijación de los conjuntos de balancines.

El aceite fluye alrededor de los tornillos y es introducido en el interior hueco de los ejes de los balancines. Los
extremos de los ejes de los balancines están sellados por tapones expansivos. A lo largo de los ejes de los
balancines hay orificios en la parte superior que transfieren aceite del buje para los extremos de las levas de
los balancines que lubrican los muñones de las varillas de impulso y los vástagos de las válvulas.

El conjunto de los engranajes de distribución es lubricado normalmente, a excepción del engranaje intermedio
de la bomba de aceite, lubricado por presión. Del conjunto de engranajes, el aceite retorna al cárter para iniciar
un nuevo ciclo de lubricación.

LUBRICACIÓN PARA LAS PARTES SUPERIORES DEL MOTOR

1 - Tubo de transferEncia de aceite. 8 - Canaleta de aceite


2 - Para las partes superiores. 9 - Eje de los balancines
3 - Buje nº 7 del árbol de levas. 10 - Tapa de los balancines
4 - Galería principal. 11 - Balancines
5 - Tubo de transferencia de aceite. 12 - Eje de los balancines
6 - Soporte de los balancines 13 - Tubo transferencia de aceite
7 - Procedente del buje nº 7 del árbol de levas
2000-13

2.6 - HERRAMIENTAS DE SERVICIO


Se recomiendan las herramientas especiales siguientes para ejecutar los procedimientos de montaje y
desmontaje del motor. El uso de estas herramientas se muestra en el respectivo procedimiento. Estas
herramientas se pueden adquirir en al Taller Autorizado Cummins de su región.

Nºº de la Especificación de la Herramienta Ilustración de la


Herramienta Herramienta

ST - 647 Extractor de poleas


Para la retirada de poleas de accionamiento,
rotores, contrapesos del compresor de aire,etc.

Presionador de la Camisa de los Cilindros

ST - 1229 Para instalar la camisa de los cilindros en el bloque.

Fijación del Reloj Comparador


ST - 1325 Se fija la brida del cigüeñal para medición
de los desplazamientos del volante y de la carcasa
del volante con un reloj comparador de orificios.

Sellador para tapones


3375068 Se utiliza en la instalación de sellantes roscados,
tapones de expansión, etc. En el motor,
para evitar fugas.

Estuche de reloj comparador de orificios.


3375072 Usado para medir el diámetro interno de orificios
de 78,5 mm hasta 203,2 mm.

Extractor Universal de Camisa de Cilindro


3375629 Retira la camisa de cilindro del bloque de los cilindros.
Exige la pieza nº 3722786 Placa de extracción de la
camisa de cilindros.
2000-14

SEÇÃO 02 - MOTOR
DESMONTAJE Y MONTAJE DEL MOTOR - HERRAMIENTAS DE SERVICIO
Nºº de la Especificación de la Herramienta Ilustración de la
Herramienta Herramienta

Extractor del Filtro del aceite


3375049 Usado para retirar e instalar el filtro de aceite
lubricante.

Soporte para reacondicionar el motor

3875194 Soporte para el bloque de los cilindros durante el


reacondicionamiento del motor. Utilizado en
conjunto con la pieza nº3822607
Placa adaptadora.

Tirante de nylon para suspensión


3375957 Ayuda para retirar e instalar el cigüeñal, el
volante y otros componentes pesados.

Extractor universal para la camisa de los cilindros


3376015 Retira la camisa de los cilindros del bloque de
cilindros. Exige dos piezas nº 3376649
Extensión del brazo de tirar.

Reloj indicador y conjunto de abrazaderas


3376050 Utilizado en conjunto con la pieza ST - 1325 -
Adaptador del reloj comparador - para medición
del desplazamiento del volante y de la carcasa
del volante. Use la base magnética (3377399)
para medición del juego axial del engranaje.

Adaptador para girar manualmente el cigüeñal


3377371 Utilizado para girar el cigüeñal

Soporte para el reloj indicador con base magnética


3377399 Utilizado con una pieza nº 3376050 - Reloj
indicador y conjunto de abrazaderas.

3822503 Conjunto de ganchos para la camisa del cilindro


(incluye dos grapas)

Verifique as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários
2000-15

SEÇÃO 02 - MOTOR
DESMONTAJE Y MONTAJE DEL MOTOR - HERRAMIENTAS DE SERVICIO

Nºº de la Especificación de la Herramienta Ilustración de la


Herramienta Herramienta

Dispositivo para levantar el motor


3822512 Usado para levantar el motor

Placa adaptadora

3822607 Utilizada para montaje del motor en la bancada


de reacondicionamiento PN3375194.

Expansor de los aros del pistón


3823137 Utilizado para instalar adecuadamente los aros
en el pistón, sin causar daños a los aros.

Extractor del engranaje accionador de la bom-


ba de Inyección

3824469 Usado para empujar el engranaje de la bomba.

Extractor de inyector

3823276 Utilizado para retirar los inyectores

Compresor de aros del pistón

3823290 Utilizado para comprimir los aros del pistón


cuando el pistón esté siendo instalado en su
alojamiento.

Llave tipo gancho


3823425 Utilizada para aplicar torque en las tuercas de las
líneas de alta presión de combustible en las bom-
bas de inyección Bosch tipo A y MW. 10 mm,
17 mm y 3/8 pulg.

Sellador ThreeBond (tubo con 150g)


3823494 Utilizado para sellar juntas “T” y la tapa delantera
de engranajes.

Verifique as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários
2000-16

DESMONTAJE Y MONTAJE DEL MOTOR - HERRAMIENTAS DE SERVICIO

Nºº de la Especificación de la Herramienta Ilustración de la


Herramienta Herramienta

Bloque Calibrador
3823495 Mide la parte saliente de la camisa en el bloque
de cilindros.

Herramienta para deslizar el cojinete principal

3823818 Usada para retirar e instalar los cojinetes


principales con el cigüeñal instalado.
.

Medidor de torque ángulo


3823878 Utilizado para evaluar el torque de los tornillos por
el método “torque más ángulo”.

Colocador de casquillos

3823908 Utilizado para instalar el casquillo del sello


delantero del cigüeñal.

Kit de montaje de bombas de inyección

3823956 Retira e instala los tornillos de montaje


de la bomba de inyección.
2000-17

2.7 - REMOCIÓN DEL CONJUNTO MOTOR/TRANSMISIÓN DE LA MÁQUINA

Motor visto desde el lado izquierdo


2000-18

Atención
Atención: Antes de iniciar cualquier operación 14. Desconecte la tubería de alimentación y retorno
de reparación o mantenimiento en la máquina, de combustible.
asegúrese de que las ruedas de la máquina estén
bloqueadas (calzadas), para evitar su movimiento. 15.Retire el reservatório hidraulico y sus respectivas
tuberías.
1. Baje todo los equipos(lámina,ripper escarificador)
hasta el suelo . 16. Desconecte el cable del acelerador, de la palanca
de la bomba de inyección.
2. Desconecte la llave general.
17. Desconecte los bornes eléctricos.
3. Desconecte la batería
18. Retire los ejes cardan.
4.Desconecte todos los cables electricos.
19. Retire la tubería de las bombas hidráulicas.
5. Retire el capó central, la tapa superior y los paneles
laterales. 20. Con el motor sostenido por un guinche con
capacidad total de 1800 kg, retire los tornillos y
6. Drene el agua del sistema de refrigeración y retire cojinetes de sujeción del conjunto motor transmisión.
las respectivas mangueras.
21. Con el dispositivo adecuado, levante el conjunto
7. Drene el aceite de la transmisión. motor/transmisión y llévelo hasta que esté fuera del
chasis de la máquina.
8. Retire el silenciador y el tubo de escape.

9. Retire el filtro de aire y la respectiva tubería


2.8 – DESACOPLAMIENTO MOTOR/
10.Retire todos los tornillos de sujeción del radiador. TRANSMISIÓN, CON El CONJUNTO FUERA
DE LA MÁQUINA
11. Desconecte las mangueras de refrigeración de la
transmisióny del motor.

12. Retire el conjunto de los radiadores de agua y de 1. Apoye el conjunto sobre el soporte de desmontaje.
aceite, la hélice y el motor hidraulico de la hélice.
2. Retire el motor de arranque.
13. Suelte las abrazaderas de los cables y de la tubería
hidráulica, fijadas al motor o en la transmisión. 3. Retire los tornillos de fijación de la placa motriz del
volante, a través de la abertura de montaje del motor
14. Desconecte la tubería del calefactor y del siste- de arranque.
ma de aire acondicionado, si está instalado.
4. Retire los tornillos que fijan el motor a la carcasa
de la transmisión.
Precaución: Si el sistema de aire acondiciona-
do está instalado, y es necesario desmontar el siste-
ma por algún motivo, deberá descargarse usando un
equipo apropiado.
2000-19

Precaución
Precaución: Antes de lavar el motor, déjelo 2.9 – REINSTALACIÓN DEL MOTOR EN LA
enfriar a temperatura ambiente. Si se lava el motor MÁQUINA
caliente, con agua fría, se puede dañar seriamente a
la bomba de inyección y a otros componentes. La reinstalación se hace siguiendo el proceso inver-
so al de la remoción, pero atendiendo los puntos
Operaciones de reparación que pueden ejecutarse con siguientes:
el motor instalado en la máquina
- Apriete todos los tornillos con el torque recomenda-
do.
- Reparación en la culata y sus componentes
asociados. - Tras el término de la instalación, complete todos los
niveles de líquidos antes de dar arranque al motor.
- Bomba de inyección y componentes asociados.
- Accione el motor, déjelo en marcha hasta que al-
- Bomba de agua, válvula termostática y componen- cance la temperatura normal de trabajo y efectúa la
tes asociados. purga de aire del sistema de refrigeración.

- Válvula de alivio de la bomba de aceite. - Apague el motor, inspeccione posibles pérdidas,


corríjalas y complete los niveles, si es necesario.
- Remoción de la bomba de aceite y del engranaje de
accionamiento.

- Turboalimentador.

- Desmontaje de la tapa y de los engranajes de


distribución.

Operaciones de reparación que deben


ejecutarse solamente con el motor fuera de
la máquina, separado de la transmisión y con
el cárter desarmado.

- Retirada del cárter para acceso al cigüeñal, capas


de los cojinetes fijos y móviles, retirada de pistones
y bielas y desmontaje del tubo de succión de aceite.

- Soporte y retén trasero del cigüeñal (con cárter reti-


rado).

NOTA: Todas las juntas, retenes y “O’ rings” deben


ser cambiados durante el montaje. Si es necesario,
use selladores.
2000-20

2.10 – DESMONTAJE DEL MOTOR

Equipamiento para Suspensión del


Motor y Soportes

Atención: El equipamiento para suspen-


der el motor debe ser proyectado para levan-
tar el motor como un conjunto, con seguridad.
El peso del motor “seco” con accesorios
estándar es 612 kg [1350 lb].

Use un guinche de capacidad adecuada y el disposi-


tivo de suspensión del motor PN 3822152 sujeto en
los ojales de suspensión para levantar el motor.
P31F1

Instale el motor sobre dos soportes adecuados.

P31F2

Motor - Preparación para Limpieza a Vapor

Instale tapas plásticas o ponga cinta adhesiva en to-


das las aberturas del motor, para impedir la humedad
y la entrada de suciedad.

Cubra todos los equipamientos eléctricos, eso evita-


rá daños causados por el agua.

P31F3
Motor - Limpieza a Vapor

Precaución: Al efectuar la limpieza a


vapor, use ropas de protección y anteojos de
seguridad o protector facial. Vapor caliente
causa serios daños personales.

Lávelo con vapor y séquelo con aire comprimido.

P31F4
2000-21

Aceite Lubricante - Vaciado

Llave de 17 mm

N O T A : La capacidad total del sistema de aceite


lubricante incluyendo el filtro de aceite es 23,8 litros
[25,2 Qts.].

Retire el tapón de vaciado y elimine la arandela


selladora del tapón.

Retire el aceite lubricante.

P32F2
Líquido Refrigerante – Vaciado

Abra la canilla de drenaje o vaciado en la parte inferi-


or de la carcasa del refrigerador de aceite lubricante.

P32F3
Filtro del Líquido Refrigerante - Remoción

Llave para filtro: 90-95 mm

Retire y elimine el filtro de líquido refrigerante.

Filtro del Aceite Lubricante - Remoción P32F4

Llave para filtro: PN 3375049

Retire y elimine el filtro de aceite del motor si no es


necesario para ejecutar algún análisis de fallas.

P32F5
2000-22

Filtro de Combustible - Remoción

Llaves para filtros de 75-80 mm y


90-95 mm

Retire y elimine los filtros de combustible y los anillos


selladores.

P33F1
Cabezal del Filtro de Combustible - Remoción

Llave de 24 mm

Retire el cabezal del filtro de combustible y elimine


los anillos “O” selladores.

P33F2
Líneas de Combustible de Baja Presión -
Remoción

Llaves de 20 mm, 19 mm, 17 mm,


14 mm y 10 mm

Desconecte las líneas de combustible de baja presión.

NOTA: Para evitar daños a la bomba de transferencia


de combustible, utilice dos llaves para soltar las líneas
de baja presión.

Elimine todas las arandelas de cobre.

P33F3
Bomba de Transferencia de Combustible -
Remoción

Llave de 10 mm

Retire la bomba de transferencia de combustible.

P33F4
2000-23

Líneas de Combustible de Alta Presión -


Remoción

Llaves de 10 mm, 17 mm y 19 mm

Retire las líneas de combustible de alta presión.

P34F1

Precaución: Cubra los inyectores y las


conexiones de salida de alta presión de la
bomba de combustible para evitar daños pro-
venientes de contaminación.

P34F2

Línea de Suministro de Combustible de la


Bomba de Inyección - Remoción

Llaves de 17 mm y 19 mm

Retire las líneas de suministro de combustible y de


retorno de la bomba de inyección.

P34F3

Tubo AFC - Remoción

Llaves de 13 mm y 16 mm

Retire el tubo AFC.

P34F4
2000-24

Accionamiento del Tacómetro -


Remoción

Retire la tapa de acceso al engranaje o el


accionamiento del tacómetro, si existe.

P35F1
Electro válvula (Solenoide) de la
Bomba de Combustible - Remoción

Llave de 10 mm

Desconecte los cables del solenoide de cierre de


combustible.

Retire la clavija del perno, los tornillos de fijación y el


solenoide de cierre de combustible.

P35F2
Bomba de Inyección de Combustible -
Remoción

Llave 27 mm

Retire la tuerca y la arandela de traba del eje de la


bomba de inyección de combustible.

P35F3
Extractor de Engranaje de la Bomba
de Combustible (pieza nº 3823259)

Extraiga el engranaje de accionamiento de la bom-


ba de inyección de combustible del eje.

P35F4
2000-25

Llave de 15 mm, PN 3823956, Kit de


herramientas de montaje de la bomba de
combustible

Retire las cuatro tuercas de montaje.

Retire l bomba de inyección de combustible.

P36F2
Motor - Instalación en el Soporte de
Reacondicionamiento

PN 3822512, Dispositivo para levantar


el motor

NOTA: El peso del motor seco es de 623 Kg [1350 lb].


Use un soporte para suspensión como el PN 38225 12
para levantar el motor.

P37F3
Use cuatro tornillos grado de 1/2 X 13 con 1 1/2
pulgadas de longitud para instalar la PN 3822607
(Placa Adaptadora) en la PN 3375194 (Soporte para
Reacondicionamiento del Motor).

Valor de Torque: 95 Nm [70 lb-pie]

P37F4
Use cuatro tornillos M10x1,5 - 20mm de longitud y dos
tornillos M 8x1,25 - 20mm de longitud para instalar la
placa adaptadora en la lateral del bloque de los
cilindros

Localização Tamanho Valor


do parafuso do parafuso de Torque

A M8 24Nm[18lb-pie]
B,C M 10 40Nm[30lb-pie]

P38F1
2000-26

Conexión de Salida de Escape del


Turbocompresor - Remoción

Llaves de 7/16 pulg. y de 15 mm

Retire la conexión de salida de escape del


Turbocompresor.

P38F2
Manguera del Activador de la Válvula Reguladora
- Remoción

Destornillador

Retire la manguera de la válvula reguladora.

P38F3

Tubo de Respiración del Motor - Remoción

Llaves de 13 mm y de 18 mm

Retire el soporte de sujeción del tubo de respiración


del motor - tornillos (A) y (B).

P38F4
Tubo de Entrecruzamiento de Aire - Remoción

Destornillador

Retire el tubo de entrecruzamiento del aire

P39F1
2000-27

Sensor de Temperatura - Remoción (Chispa de


arranque)

Retire la conexión eléctrica al sensor de temperatura.

Retire el sensor.

P40F1
Sensor de Presión del Aceite Lubricante -
Remoción (Chispa de arranque)

Retire el sensor de presión del aceite.

P40F2

Tapa del Colector de Admisión - Remoción

Llave de 10 mm

Retire a tapa del colector de admisión.

P40F3
Colector de Vaciado de Combustible - Remoción

Llave de 10 mm

Retire el colector de drenaje de combustible. Elimi-


ne las arandelas selladoras.

P41F2
2000-28

Inyector - Remoción

Llave de 10 mm y PN 3823276 -
extractor del inyector

Retire los inyectores.

P41F3
Retire y elimine las arandelas selladoras.

P41F4
Tapa de las Válvulas - Remoción

Llave de 15 mm

Retire la tapa de las válvulas.

Retire y elimine el sellado de la tapa de las válvulas P42F1


y los anillos de goma del tornillo de fijación.

P42F2
2000-29

Conjunto de los Balancines - Remoción

Llave de boca de 14 mm y destornillador

Suelte las contratuercas de trabado de los tornillos de


regulación de los balancines. Afloje el tornillo de
regulación hasta que esté totalmente suelto.

P42F3
Llave de 10 mm

Retire los conjuntos de balancines y el colector de


aceite.

P42F4

Varilla Impulsora - Remoción

Retire las varillas impulsoras.

Manguera de Alimentación de Aceite P43F1


del Turbocompresor - Remoción

Llaves de 16 mm y de 19 mm

Retire la línea de alimentación de aceite del


turbocompresor.

P43F2
2000-30

Tubo de Vaciado de Aceite del Turbocompresor


- Remoción

Destornillador y llave de 10 mm

Retire el tubo de drenaje aceite del turbocompresor.

P43F3
Turbocompresor - Remoción

Llave de 15 mm

Retire el turbocompresor.

P43F4
Colector de Escape - Remoción

Llave de 16 mm

Retire el colector de escape.

P44F1
Correa de Accionamiento - Remoción

Llave de boca cuadrada de 3/8 pulg.

Retire la correa de accionamiento.

P44F2
2000-31

T ensor de la Correa - Remoción

Llave de 13 mm

Retire el tensor de la correa.

P44F3
Soporte del Tensor de la Correa -
Remoción

Llave de boca hexagonal de 5 mm

Retire el soporte del tensor de la correa.

P44F4
Brazo del Alternador - Remoción

Llaves de 10 mm y 19 mm

Retire el tornillo de sujeción del brazo del alternador


(A).

Retire el tornillo de sujeción del soporte trasero (B).

P45F1
Alternador - Remoción

Llaves de 15 mm, 18 mm y 19 mm

Retire los tornillos de montaje del alternador y sus


tuercas.

Retire el alternador.

P45F2
2000-32

Suporte de Montaje del Alternador - Remoción

Llave de 13 mm

Retire el soporte de montaje del alternador.

P45F1
Conexión de Salida del Líquido de
Refrigeración - Remoción

Llave de 10 mm

Retire la conexión de salida del fluido de refrigeración.

P45F4

Tubo para retirar el aire del Líquido de


Refrigeración - Remoción

Llave de 9/16 pulg.

Retire el tubo de extracción del aire del fluido de


refrigeración.

P46F1
Canilla de extracción del aire del Líqui-
do de Refrigeración - Remoción

Llave de 7/16 pulg.

Retire la canilla o grifo de extracción de aire del líquido


de refrigeración.

P46F2
2000-33

Termostato y Carcasa - Remoción

Llave de 10 mm

Retire la carcasa del termostato y los termostatos.

P46F3
Conexión del Tubo de extracción de
aire del Líquido de Refrigeración -
Remoción

Llave de 1/2 pulg.

Retire la conexión de bronce de 1/8 pulg. de la culata


de los cilindros.

P46F4
Culata de los Cilindros - Remoción

Llave de 16 mm

Suelte y retire los tornillos de sujeción de la culata de


los cilindros en el orden señalado en la figura.

P47F1

Atención: El componente pesa 74 kg


(163 lb). Para evitar lesiones físicas, use un
guinche o pida ayuda para retirar la culata
de los cilindros.

Para evitar daños a la superficie de combustión,


asegúrese de que la culata sea retirada con un
movimiento vertical hacia arriba.

P47F2
2000-34

Refrigerador de Aceite Lubricante - Remoción

Llave de 10 mm

NOTA: En función del actual proyecto de la tapa del


refrigerador del aceite lubricante, existe un volumen
de 0,7 litros de aceite lubricante que no sale cuando se
vacía el sistema. Ponga un recipiente bajo el refrige-
rador para recoger este aceite cuando sea retirada la
tapa.

Retire l tapa del refrigerador de aceite, el elemento y


las juntas.
P47F3
Conexión de la Entrada del Líquido de
Refrigeración - Remoción

Destornillador

Retire la conexión de entrada del fluido de refrigeración.

P47F4
Conjunto del Cubo del Ventilador -
Remoción

Llaves de 13 mm y 10 mm

Retire el conjunto del cubo del ventilador.

P48F1
Bomba de Agua - Remoción

Llave de 13 mm

Retire la bomba de agua.

P48F2
2000-35

Retire y elimine el anillo “O” de sellado.

P48F3
Engranaje de giro manual del
motor - PN 3377371

Use la herramienta de giro manual del motor para


trabar el motor, cuando suelte los tornillos de sujeción
del amortiguador de vibraciones.

P48F4
Amortiguador de Vibraciones -
Remoción

Llave de 18 mm

Retire el amortiguador de vibraciones.

P49F1

Tapa de los Engranajes - Remoción

Llave de 10 mm

Retire la tapa de los engranajes.

P49F2
2000-36

Retén Delantero del Cigüeñal - Remoción

Martillo, punzón

Empuje o presione el retén hacia fuera de la tapa de los


engranajes.

P49F3
Motor de Arranque - Remoción

Llave de 12 mm

Retire el motor de arranque.

P49F4
Volante - Remoción

Llave de 18 mm

Retire dos tornillos de sujeción separados en 180°.


Instale dos pernos-guía M12 x 1,25 x 90 mm de
longitud.

Determine el dibujo de la rosca y tamaño del tornillo de


sujeción e instale dos manoplas “T” en el volante en
los puntos (1) y (2).
Retire los seis tornillos de montaje restantes del
volante.

Retire el volante de los pernos-guía. P50F2

Carcasa del Volante - Remoción

Llave de 15 mm

Retire la carcasa del volante

P50F3
2000-37

Cárter de Aceite Lubricante - Remoción

Llave de 10 mm

Gire el motor en el soporte de reacondicionamiento y


retire el cárter de aceite y la junta.

Tubo de Succión de Aceite Lubricante P50F4


- Remoción

Llave de 8 mm

Retire el tubo de succión y la junta.

P51F1
Retén Trasero del Cigüeñal - Remoción

Llave de 8 mm

Retire la carcasa del retén trasero y la junta.

Apoye la carcasa del sello trasero y empuje/ P51F2


presione el sello hacia fuera.

P51F3
2000-38

Árbol de Levas - Remoción

Medición del Juego Entre Dientes del


Engranaje

Coloque un indicador en un diente del engranaje del


árbol de levas de válvulas.

Anote la holgura de engranado del engranaje del


árbol de levas (A). Marque el engranaje del árbol de
levas y el engranaje del cigüeñal para un posterior
análisis si el juego de engranado excede el límite.
P51F4

Límites del Juego de Engranado del


Engranaje del Árbol de Levas
mm pul.

0.08 MIN 0,003


0,33 MAX 0,013

N O T A : Mantenga el engranaje adyacente inmóvil


durante la medición de la holgura del engranado, de lo
contrario el resultado de la medición será el total de los
dos engranajes. P52F1

Gire el cigüeñal para alinear las marcas de


sincronización antes de intentar retirar el árbol de
levas.

P52F2
Llave de 15 mm

Retire los tornillos de fijación de la placa de apoyo del


árbol de levas.

P52F3
2000-39

Retire el árbol de levas y la placa de apoyo del bloque


de los cilindros. Cuidado para no dejar caer la placa de
apoyo.

P52F4
Taqués de Válvulas - Remoción

Lápiz eléctrico

Retire los taqués de las válvulas y marque el local


como ilustrado.

Precaución: Cuando reutilice el árbol de


levas y los taqués, cada uno de los taqués debe
armarse con el respectivo resalto del montaje
anterior, para evitar desgaste prematuro del
árbol de levas. Elimine los taqués que no sean
marcados durante la retirada.
P53F1
Juego Entre Dientes del Engranaje de
la Bomba de Aceite Lubricante -
Remoción

Ponga el medidor en un diente del engranaje.

Anote la holgura de engranado del engranaje


de accionamiento. Marque el engranaje de
accionamiento y el engranaje accionado para posteri-
or análisis si los límites han sido excedidos. P53F2

Holgura de Engranado del Engranaje


de Accionamiento de la Bomba de Aceite
mm pul.
0.08 MIN 0,003
0,33 MAX 0,013

NOTA: Mantenha a engrenagem adjacente imóvel


durante a medição da folga de engrenamento, caso
contrário o resultado da medição será a soma das
duas engrenagens.
P53F3
2000-40

Ponga el medidor en un diente del engranaje


accionado de la bomba.

Anote la holgura de engranado del engranaje


accionado. Marque el engranaje accionado y el
engranaje del cigüeñal para posterior análisis si los P53F4
límites han sido excedidos.

N O T A : Mantenga el engranaje adyacente inmóvil


durante la medición de la holgura de engranado, de lo
contrario el resultado de la medición será la suma de
los dos engranajes.

Holgura de Engranado del Engranaje


Accionado de la Bomba de Aceite (A)
mm pul.
0.08 MIN 0,003
0,33 MAX 0,013
P54F1
Bomba de Aceite Lubricante - Remoción

Llave de 13 mm

Retire la bomba de aceite lubricante.

P54F2
Soporte Delantero del Motor -
Remoción

Llave de 15 mm

Retire el soporte delantero del motor.

P54F3
2000-41

Carcasa del Engranaje - Remoción

Llave de 10 mm

Retire los tornillos, la carcasa de los engranajes y la


junta.

P54F4
N O T A : No retire el conjunto del perno de
sincronización a menos que la carcasa de los
engranajes también esté siendo sustituida. Consulte
más adelante en esta sección la reposición del perno
de sincronización.

P55F1
Camisa de los Cilindros - Remoción de
Depósitos de Carbón

Precaución: No use tejido abrasivo o lija


para retirar el carbón de la camisa del cilindro
y de la superficie de montaje de la culata.
Óxido de aluminio o partículas de silicio del
tejido abrasivo o de la lija pueden causar
serios daños al motor.

Gire el cigüeñal para exponer la acumulación de


carbón arriba del recorrido del aro en la camisa del
cilindro.
P55F2

Atención: Cuando ejecute los siguientes


procedimientos, use protección para los ojos.
Además, si el cepillo es a motor, asegúrese
de que sea adecuado para la rotación aplicada.

P55F3
2000-42

Use cepillo giratoria de hilos metálicos para retirar el


anillo de carbón del tope de la camisa del cilindro.

No use ruedas de alambres de acero en la región del


recorrido del pistón. Pase la rueda en un movimiento
circular para retirar los depósitos.

Use un papel sin hilachas para retirar esquirlas del


alambre y el carbón suelto de los cilindros.

P55F4
Si no tiene a su disposición un cepillo giratorio, use
una espátula con hoja de aluminio.

Use un abrasivo fino y fibroso como el Scotch Brite®


7447, PN 3823258 para retirar lo que resta del carbón.

Conjunto del Pistón - Remoción


P56F1
Marque cada cojinete de la biela de acuerdo al
cilindro.

N O T A : Los motores fabricados por la Cummins


Brasil (nº de serie de los motores iniciando con
3040000) tienen un nº de 1 a 7 estampado en la
saliente de balanceo. Este nº es usado como un
código del paso de balanceo de la biela y no especi-
fica el número del cilindro.

P56F2
Para evitar errores durante el desmontaje de un motor
fabricado por la Cummins Brasil, use dos dígitos para
identificar el número del cilindro del cual ha sido
retirada la biela. Marque la biela del cilindro nº 1 con
11, cilindro nº 2 con 22 y así sucesivamente.

P56F3
2000-43

Además, el código usado por la Cummins Brasil para


marcar la biela y las respectivas capas como un
conjunto combinado es un conjunto de dos letras,
como AA, AB, AC, etc., en vez del código numérico
usado por los fabricantes americanos.

P56F4
Marque cada pistón de acuerdo con el cilindro
correspondiente.

Precaución: No use punzón en un pistón


anodinado, pues dañará la capa de tratamiento.
Use un buril para marcar los pistones.

P57F1
Martillo de plástico, llave de 19 mm

Retire las tuercas de los tornillos de la biela.

Golpee suavemente los tornillos para soltar el cojinete


de la biela.

Retire el metal inferior de la biela. Marque el nº del


cilindro y la letra HI (inferior) en la superficie plana del
encaje del metal de biela.

Sujete el pistón con una mano y, al mismo tiempo, P57F2


empuje el conjunto del pistón y biela hacia fuera del
cilindro. Tome cuidado para no damnificar el asiento del
cojinete del cigüeñal.

P57F3
2000-44

Coloque los conjuntos de pistón y biela en una


armazón apropiada para protegerlos contra daños.

N O T A : Los conjuntos de pistón y biela deben


instalarse en el cilindro del mismo número del cual
hayan sido retirados asegurar el ajuste correcto entre
las superficies con desgaste correspondiente, en el
caso que se vuelvan a utilizar las mismas piezas.

Use una etiqueta para marcar el número del cilindro en


cada conjunto de pistón y biela del cual haya sido
retirado.
P57F4
Perno del Pistón - Remoción

Utilice el alicate para aros elásticos internos para


retirarlos de ambos lados del pistón.

Retire el perno del pistón.

NOTA: No es necesario calentar el pistón.

P58F1
Aros del Pistón - Remoción

PN 3823137 - Expansor de aros de pistón

Use el extractor de aro de pistón, PN 3823137, para


retirar los aros.

Ponga una etiqueta en los aros del pistón y escriba el


número del cilindro correspondiente.

P58F2
Capa del Cojinete Principal - Remoción

Llave de 19 mm

Gire el motor para una posición horizontal y retire


los tornillos del cojinete principal.

P58F3
2000-45

Se deben numerar las capas del cojinete principal.

Use un punzón de acero para marcar cualquier capa


de cojinete sin número antes que dicha capa sea re-
tirada.

P31F1

Retire las capas del cojinete principal.

No use palancas para retirar las capas de cojinete.

Utilice dos tornillos de la capa del cojinete principal


para soltar la capa, con cuidado para no damnificar la
rosca del tornillo.

P59F1
Metales del Cojinete Principal (Inferior)
- Remoción

Retire los metales inferiores del cojinete principal de


las capas.

Marque los metales de los cojinetes con el número


del cojinete del cual han sido retirados, en la superficie
plana del encaje del cojinete principal.

No haga marcas en la superficie de contacto entre el


cojinete y el cigüeñal. Eso podrá causar daños al motor
si las piezas son reutilizadas.
P59F2
Cigüeñal - Remoción

Atención: Este componente tiene peso su-


perior a 23 kg [50 lb]. Para evitar lesiones físicas, use
un guinche o pida ayuda para levantar el componen-
te.

Levante el cigüeñal verticalmente hacia arriba para


evitar danos al cigüeñal y al bloque de los cilindros.

Instale la pieza nº 3375957, tirante de la suspensión


de nylon, alrededor de los cojinetes de los cilindros 3
y 4.
Una el tirante a un guinche y retire el cigüeñal. P59F3
2000-46

Metales del Cojinete Principal (Superior) -


Remoción

Use los dos pulgares para retirar los metales de los


cojinetes principales superiores.

Marque los metales de los cojinetes principales con el


número del cojinete del cual ha sido retirado, en la
superficie plana del encaje del cojinete principal.

No haga marcas en la superficie de contacto entre el


cojinete y el cigüeñal. Eso podrá causar daños al
motor si las piezas son reutilizadas.
P59F4

Pico de Refrigeración del Pistón -


Remoción

Perno punzón de 3/16 pulg.

Retire y deseche los picos de refrigeración.

Camisa del Cilindro - Verificación de la


Parte Saliente P60F1

PN 3823495 - Medidor de la parte saliente


de la camisa

La parte saliente (altura) de la camisa del


cilindro es la distancia que la camisa del cilindro
sobresale por encima de la cara del bloque. Antes de
retirar las camisas, verifique esa medida (altura) con
las camisas destrabadas.
Saliente (Altura) de la Camisa del Cilindro
mm pul.
0.025 MIN 0,001
0,122 MAX 0,0048
P60F2
Si la saliente (altura) de la camisa del cilindro está
arriba del límite, será necesario mecanizar el asiento
de la brida de la camisa y añadir calces para restablecer
las especificaciones originales.

Camisa del Cilindro - Remoción


hay a disposición dos herramientas de servicio para
retirar la camisa del cilindro:
- Extractor universal de camisas, nº 3376015, con
extensión en el pie, PN 3376649.
- Extractor universal de camisas, nº 3375629, con
placa, PN 3376049.
P60F3
2000-47

PN 3376015 - Extractor de la camisa del


cilindro

Precaución: El extractor de la camisa de


cilindros debe ser instalado y usado como se
describe para evitar daños al bloque de los
cilindros. El extractor no debe tocar el bloque
en los puntos (1), (2), (3) y (4).
Coloque el extractor de la camisa del cilindro en el
tope del bloque de los cilindros.

P60F4
NOTA: El extractor de la camisa del cilindro debe ser
centrado en el tope del bloque de los cilindros.

Gire el tornillo de presión del extractor de la camisa del


cilindro en el sentido horario para soltar la camisa del
cilindro del bloque de los cilindros.

Use las dos manos para retirar la camisa del cilindro.

P61F1

PN 3375629 - Extractor universal de


camisas

Cuidado: El extractor de la camisa del


cilindro debe ser usado como se describe para
evitar daños al bloque de los cilindros. La placa
del extractor de la camisa de los cilindros debe
estar paralela a los asientos del cojinete
principal y no debe sobreponerse al diámetro
exterior de la camisa del cilindro.

Coloque el extractor de la camisa del cilindro en el


tope del bloque de los cilindros.
P61F2

NOTA: El extractor de la camisa del cilindro debe ser


centrado en el tope del bloque de los cilindros.

Gire el tornillo de presión del extractor de la camisa del


cilindro en el sentido horario para soltar la camisa del
cilindro del bloque de los cilindros.

Use las dos manos para retirar la camisa del cilindro.

P61F3
2000-48

Use Dykem® o equivalente para marcar el número del


cilindro en cada camisa de cilindro.

Retire y elimine el anillo “O” de sellado.

P61F4
Tapón de Expansión - Reposición

Todos los tapones de expansión deben ser repuestos


si el componente se limpia en un tanque caliente,
lavador tipo “spray” o equipo similar. Este tipo de
limpieza pode interrumpir la capacidad de hermeticidad
de los sellos.

P62F1
Tapón de Expansión - Remoción

Para retirar tapones de expansión:


- Use un martillo y punzón de centro para marcar el
tapón para agujereado.
- Haga un agujero de 3 mm [1/8 pulg.] en el tapón.
- Use un extractor dentado para retirar el tapón.

P62F2
Bloque de los Cilindros - Remoción del
Soporte de Reacondicionamiento del
Motor

Llave de 13 mm

Retire el bloque de los cilindros del soporte de


reacondicionamiento del motor.

Atención: El componente pesa 23 kg


[50 lb] o más. Para evitar lesiones físicas,
use un guinche o pida ayuda para levantar
el componente.

P62F3
2000-49

2.11 - MONTAJE DEL MOTOR

Bloque de los Cilindros - Instalación en el


Soporte de Reacondicionamiento del Motor

Atención: El componente pesa 23 kg


[50 lb] o más. Para evitar lesiones físicas,
use un guinche o pida ayuda para levantar
el componente.

Use un guinche y la pieza nº 3375957, tirante para la


suspensión del motor, para levantar el bloque de los
cilindros.
P62F4
Use la PN 3822607, placa adaptadora, con la PN
3375194, soporte de reacondicionamiento del motor.

P63F1
Use cuatro tornillos M10 - 1,5x20 mm de longitud y
dos M8 x 1,5x20 mm de longitud para instalar la placa
adaptadora en el lado de la bomba de inyección del
bloque de los cilindros.

Ubicación Tamaño Valor de


del Tornillo del Tornillo Torque
A M8 24 Nm [18 lb-pie]
B,C M10 40 Nm [30 lb-pie]

P63F2
Camisa del Cilindro - Instalación

Precaución: Limpie todos los depósitos y


suciedad de las superficies de sellado A, B y
C. Use Scotch Brite® 7448 o equivalente y
solvente de limpieza para pulir las superficies.
No obstante, debido a las tolerancias críticas
de mecanizado de debe tomar cuidado para no
retirar material demás.

Lubrique las superficies A y B con aceite para motor


15W40 nuevo.

P63F3
2000-50

NOTA: C Cuando reutilice camisas, instale cada una


de ellas en el mismo cilindro del cual ha sido retirada
y gírelas 45 grados (1/8) de vuelta con relación a la
posición original. Cuando instaladas correctamente,
cualquier erosión en la camisa del cilindro debe ser
puesta según la ilustración de manera que la región
afectada quede desplazada de la posición donde se
originó la erosión.

P63F4
Use aceite para motor 15W40 nuevo para lubricar los
anillos selladores de la camisa del cilindro.

Instale el anillo de sellado en la camisa del cilindro.

NOTA: La camisa del cilindro debe ser instalada en


los 15 minutos posteriores a la aplicación de aceite en
el anillo sellador de la camisa del cilindro.

Asegúrese que el anillo de la camisa no se tuerza o se


dañe durante la instalación.

P64F1
PN ST-1229 – Herramienta de Presión
para la camisa del cilindro

Instale la camisa del cilindro en el bloque de los


cilindros.

Use la herramienta de presionar de la camisa del


cilindro, pieza nº ST-1229 y un martillo de cuero para
presionar la camisa del cilindro en el respectivo
agujero.

NOTA: Si la camisa del cilindro no logra apoyo en el


asiento del reborde del agujero del bloque de los
cilindros, retírela del cilindro. Inspeccione el asiento
del reborde y la camisa del cilindro y busque si tiene P64F2
surcos, rebabas o suciedad. Instálela nuevamente.

PN 3822503 - Trabas de la camisa

Use dos tornillos de la culata y ponga las dos trabas


de la camisa del cilindro según se ilustra.

Apriete los tornillos.

Valor de torque: 68 Nm [50 lb-pie]


Retire las trabas y repita el procedimiento hasta que
todas las camisas del cilindro estén trabadas y sueltas.
P64F3
2000-51

PN 3823495 - Medidor de la Parte Saliente


de la Camisa

La saliente (altura) de la camisa del cilindro es


la distancia que la camisa del cilindro sobresale por
encima de la cara del bloque. Mida la saliente de la
camisa del cilindro en cuatro puntos, desplazados en
90°.
Saliente (Altura) de la Camisa del Cilindro
mm pul.
0.025 MIN 0,001
0,122 MAX 0,0048
P64F4
NOTA: Si la saliente (altura) de la camisa del cilindro
tiene una variación de más de 0,025 mm [0,0010
pulg.] en 180°:

- Instale y apriete las trabas de la camisa del cilindro


nuevamente.

P65F1

- Inspeccione la parte saliente de la camisa del cilindro


nuevamente.

NOTA: Si la saliente (altura) de la camisa del cilindro P65F2


todavía varía más de 0,025 mm [0,0010 pulg.]:

- Retire la camisa del cilindro.

P65F3
2000-52

- Inspeccione los bordes de la camisa del cilindro y


busque si tiene rebabas, suciedad o daños.

- Reemplace la camisa del cilindro si estuviera


damnificada.

- Instale nuevamente la camisa del cilindro.

- Inspeccione la parte saliente de la camisa del


cilindro.

P65F4
Consejo de Servicio: Si se sobrepasa de una forma
mínima los limites, se obtendrán los límites deseados
mediante la colocación de camisas nuevas en los
agujeros que excedan dichos límites.

Nota: Si la parte saliente de la camisa del cilindro no


ha alcanzado todavía la especificación, use el reborde
del agujero de la camisa del bloque de los cilindros y
agregue calces en dicho reborde para ajustar la parte
saliente de la camisa del cilindro en las superficies
apropiadas.
P66F1

P66F2
Utilice una galga de espesores para
inspeccionar la holgura entre camisa de cilindro y el
bloque en cuatro puntos de fundición del bloque.

Holgura entre Camisa del Cilindro y el


Bloque
mm pul.
0.029 MIN 0,009

P66F3
2000-53

N O T A : Si la holgura entre la camisa del cilindro y el


bloque es inferior a 0,229 mm [0,009 pulg.]:

- Retire la camisa del cilindro.

P66F4
- Inspeccione la camisa del cilindro y el bloque de los
cilindros y busque si hay suciedad o daños.

P67F1
- Reemplace la camisa del cilindro si estuviera dañada.

- Reinstale la camisa del cilindro nuevamente.

Mida el agujero de la camisa del cilindro, para volver P67F2


a verificar errores de circunferencia, en los puntos
“C”, “D”, “E”, “F” y “G”. Mida cada punto en las
direcciones “AA” y “BB”. El agujero de la camisa del
cilindro no puede tener un error de circunferencia
superior a 0,08 mm [0,003 pulg.]

NOTA: Si el agujero de la camisa del cilindro tiene un


error de circunferencia superior a 0,008mm [0,003
pulg.]

- Retire la camisa del cilindro para que el agujero de la


camisa del cilindro en el bloque pueda medirse.

P67F3
2000-54

Taqués de válvulas - Instalación


***
Precaución: Observe las siguientes
recomendaciones para la instalación del taqué:
- Cuando reutilice el árbol de levas y los taqués, cada
taqué debe asociarse a su resalto del árbol de levas.
Si los taqués no han sido marcados durante la remoción
no deben ser reutilizados.
- N o instale taqués usados con un árbol de levas
nuevo.
- Se pueden mezclar taqués nuevos y usados con un
árbol de levas nuevo, desde que los taqués usados
sean montados con sus resaltos correspondientes en
el árbol de levas. P68F1

Lubrique las cabezas, vástagos y uniones con


LubriplateTM 105 o equivalente.

Instale los taqués de las válvulas.

P68F2
Pico de Refrigeración del Pistón -
Instalación

Llave de 23 mm

Retire las capas de los cojinetes principales.

Punzón centralizador de 1/2 pulg. P68F3

Instale los picos de refrigeración del pistón en el


mismo nivel o abajo de la superficie del cojinete.

NOTA: Si las bocas de refrigeración del pistón han


sido retiradas, se deben instalar nuevos picos.

NOTA: Debido a la localización y al ángulo del


“spray” de los picos, no son necesarios agujeros
para el cojinete principal nº 3.

P68F4
2000-55

Asegúrese de que los agujeros del “spray” estén


limpios y desobstruidos.

NOTA: Asegúrese que el pico de refrigeración del


pistón no sea dañado durante la limpieza.

Cojinete Principal (Superior) -


Instalación

Los cojinetes superiores contienen dos agujeros para


aceite. Los cojinetes inferiores no los tienen. Tanto los P69F1
cojinetes superiores como los inferiores tienen mar-
cas en la parte trasera, que indican un espesor
estándar (STD) o súper medida(OS).

N O T A : Los metales de los cojinetes principales


están disponibles para cigüeñales con mecanización
de 1 mm [0,040 pulg.] abajo del diámetro original.
Cigüeñales con mecanizado abajo de la medida en los
cojinetes de la biela y principal están marcados en el
contrapeso delantero. Si el cigüeñal está marcado,
verifique el nº de pieza de los metales del cojinete
principal y de la biela para conferir si el tamaño
correcto de cojinete está siendo usado.
P69F2
Precaución: El encaje (1) en el metal del
cojinete debe estar en el surco (2) de la
superficie del cojinete para que éste sea
correctamente puesto y el motor no sufra
daños.

Instale los metales del cojinete superior.


N O T A : Si fueron instalados metales usados, cada
uno de ellos debe instalarse en su posición original en
el motor. Los números de los cojinetes principales
tiene que haber sido marcados en los encajes del
cojinete durante el desmontaje.
NOTA: No instale el conjunto cojinete principal y axial
en el cojinete central. Empuje el conjunto cojinete
P69F3
principal y axial hacia adentro después de instalar el
cigüeñal.

Lubrique los cojinetes principales con LubriplateTM


105 o equivalente.

Atención: No lubrique la parte trasera del


cojinete principal.

Precaución: Evite que el lubricante


se mezcle con suciedad. Un lubricante
sucio acelera el desgaste del cojinete prin-
cipal.
P69F4
2000-56

Cigüeñal - Instalación

Use un tejido sin hilachas. Limpie la superficie de los


muñones del cigüeñal.

Atención: El componente pesa 23 kg P70F1


[50 lb] o más. Para evitar lesiones físicas,
use un guinche o pida ayuda para levantar
el componente.

Use un guinche y la pieza nº 3375957, tirante de nylon


para suspensión. Pase el tirante alrededor de los
cojinetes de la biela nº 3 y 4.

No dañe ni mueva los metales del cojinete principal


durante la instalación del cigüeñal.

Instale el cigüeñal.

P70F2
Después que instale el cigüeñal en el bloque de los
cilindros con los seis metales superiores en sus
respectivos lugares, asegúrese de que el cojinete
axial está limpio y en condiciones de trabajo.

Use Lubriplate® 105 nuevo o equivalente para lubricar


el cojinete axial superior.

P70F3
PN 3823318 - Herramienta para desplazar
el cojinete principal.

Ponga el cojinete axial nuevo en el cigüeñal y avance


lo máximo posible con las manos.

Use la herramienta para deslizar el cojinete principal,


PN 3823318, y la herramienta de giro manual del
motor, PN 3377371, para completar el deslizamiento
lento del cojinete, manteniéndolo alineado con el
bloque.

P70F4
2000-57

Cojinete Principal (Inferior) - Instalación

Instale los metales del cojinete principal inferior con el


encaje (1) en el surco (2) de la capa del cojinete
principal.

Use Lubriplate® 105 o equivalente para lubricar el


diámetro interno de loas metales del cojinete princi-
pal.

P71F1
Capa del Cojinete Principal - Instalación

Las capas del cojinete principal están numeradas para


localización. La nº 1 empieza en la parte delantera del
motor y los números están hacia el lado del árbol de
levas del motor.

Cuando instalados correctamente, los encajes del


cojinete principal (surcos) deberán estar del mismo
lado.

P71F2
Ponga los cojinetes principales y las capas de los
cojinetes principales en el cigüeñal.

P71F3
La superficie del cojinete axial no tiene encajes o
surcos. Se debe tomar cuidado para que el número
estampado en la capa del cojinete principal esté hacia
el lado del árbol de levas del motor.

P71F4
2000-58

Lubrique la rosca de los tornillos del cojinete principal


y el lado inferior de la cabeza de los tornillos con aceite
nuevo para motor.

P72F1
Martillo pequeño de plástico o de goma

Golpee en la capa del cojinete principal para colocarlo


suavemente en posición.

Asegúrese de que el cojinete principal está todavía


alineado con la capa.

Cuando asentados, los tornillos del cojinete principal


pueden ser rosqueados con la mano.

Llave de 19 mm P72F2

Apriete los tornillos del cojinete principal siguiendo el


orden ilustrado.

Valores de Torque:
Paso
1 50 Nm [37 lb-pie]
2 119 Nm [88 lb-pie]
3 176 Nm {129 lb-pie]

El cigüeñal debe girar libremente después de haber P72F3


aplicado torque a los cojinetes principales.

Verifique la instalación de los cojinetes principales y


el tamaño de los cojinetes principales si el cigüeñal
no gira libremente.

P72F4
2000-59

Mida la holgura axial o longitudinal del cigüeñal


de acuerdo a lo siguiente:

- Instale un reloj comparador, como la PN 3376050, en


la brida del cárter.

- Coloque a punta del reloj comparador contra el


contrapeso del cigüeñal.

- Empuje el cigüeñal hacia la parte trasera del bloque


de los cilindros.

P73F1

- Ajuste el indicador en cero.

- Empuje el cigüeñal en dirección a la parte delantera


del bloque de los cilindros.

- Si la holgura axial es inferior a 0,127 mm [0,005


pulg.], haga lo siguiente:

P73F2

- Desapriete una vuelta los tornillos de los cojinetes


principales.

- Empuje el cigüeñal en dirección a la parte delantera


del bloque de los cilindros y después hacia la parte
trasera.

P73F3

Apriete los tornillos de los cojinetes principales en el


orden indicado y aplique los torques listados en el
procedimiento de instalación.

P73F4
2000-60

Mida la holgura axial del cigüeñal. La


holgura axial especificada para un cigüeñal nuevo o
recuperado con cojinete axial nuevo, es de 0,127
mm [0,005 pulg.] a 0,32 mm [0,013 pulg.]

P74F1
NOTA: Cigüeñales que tengan la superficie del cojinete
axial recuperada tienen una marca en el contrapeso
trasero que señala la necesidad de un cojinete axial
súper medida. Si hay marca en el contrapeso, confiera
el nº de pieza del cojinete axial para tener la seguridad
que está usando el tamaño correcto de cojinete.

Ejemplo: 0,010 = 0,25 mm [0,010 pulg.]

P74F2
Si la holgura del cigüeñal es superior a 0,533 mm
[0,021 pulg.] en un motor usado, el cigüeñal debe ser
retirado del motor y reparado.

P74F3
Tornillo de la Biela - Instalación

Martillo de Plástico

Actúe de acuerdo a lo indicado en la ilustración.

P74F4
2000-61

Perno del Pistón - Instalación

Use aceite para motor 15W40 nuevo para lubricar el


agujero del perno del pistón de la biela y el perno del
pistón.

P75F1
Precaución: Asegúrese que la marca
“Frente’ en el pistón y los números en la biela
y en la capa del cojinete de la biela estén
orientados de acuerdo con la ilustración.

P75F2
Alicates para anillos elásticos

NOTA: Los pistones no exigen ser calentados para la


instalación de los pernos; no obstante, es necesario
que los pistones estén a temperatura ambiente o
superior.

NOTA: El anillo elástico debe estar completamente


asentado en el agujero del perno del pistón para evitar
daños al motor durante el funcionamiento.

Instale un nuevo anillo elástico en el agujero del perno


del pistón.
P75F3
Debe alinear el agujero del pistón en la biela con el
respectivo agujero en el pistón e instalar el perno del
pistón. Instale el segundo anillo elástico.

Holgura entre Puntas de los Aros del


Pistón - Medición

Gire el motor en el soporte hasta que el cigüeñal quede


en la posición vertical y el engranaje hacia la parte de
arriba.

NOTA: Si se gira el motor en más de 90 °, los taqués


de las válvulas podrán caerse.
P75F4
2000-62

Para verificar la abertura de los aros del pistón, use la


parte superior de un pistón para alinear los aros de
pistón en la superficie de desgaste de la camisa del
cilindro en la cual van a ser utilizados.

A = 89 mm [3,5 pulg.

Use una galga de espesores para medir la


abertura del aro del pistón. Reemplace el aro si no
satisface las especificaciones siguientes:

P76F1

Abertura de los Aros de Pistón Nuevos


mm pul.
Superior 0,35 MIN 0,014
0,60 MAX 0,024
Intermedio 0,35 MIN 0,014
0,65 MAX 0,026
Controlador de aceite 0,30 MIN 0,012
0,60 MAX 0,024

NOTA: Agregue 0,09 mm [0,004 pulg.] para cada


0,03 mm [0,001 pulg.] de desgaste en el agujero de la
P76F2
camisa del cilindro hasta el limite máximo de desgaste.

Identifique los conjuntos de aros para la instalación en


el cilindro en el cual ha sido medida la abertura de los
aros.

Aros del Pistón - Instalación P76F3

La superficie de los aros superior e intermedio es


identificada con la palabra “TOP” o con una marca de
identificación del fabricante, como un punto. Ármelos
con la palabra “TOP” o la marca del fabricante hacia
arriba.

El aro inferior o controlador de aceite pode ser insta-


lado con cualquier lado hacia arriba.

P76F4
2000-63

NOTA: El aro controlador de aceite bipartido debe ser


instalado con la abertura del aro de expansión a 180 °
de la abertura del aro de aceite.

P77F1
PN 3823137 - Expansor de aros de
pistón

Instale los aros en el pistón.

Ponga el expansor del aro de aceite en el surco del aro


controlador de aceite.

P77F2
Instale el aro controlador de aceite con l abertura del
lado opuesto a la abertura del aro expansor.

P77F3
NOTA: Existen dos tipos de aros intermedios:
- Rectangular (A)
- Torsión reversa (A)

Consulte el número de la lista de control de piezas


(CPL) en la placa de identificación para verificar el tipo
de aro correcto.

Instale el aro intermedio.

P77F4
2000-64

Instale el aro superior.

P78F1
Conjunto de Pistón - Instalación

Instale los metales del cojinete de la biela, en el


cojinete y en la capa del cojinete.
Asegúrese de que el encaje en el metal del cojinete de
la biela está en el surco de la biela y de la capa del
cojinete.

Los cojinetes de la biela están marcados en la parte


trasera y ella indica el espesor estándar (STD) o súper
medida (OS).

P78F2
NOTA: Si se instalan metales usados, cada uno de
ellos deberá ser instalado en su posición original.

Precaución: No lubrique la parte trasera


de las metales de la biela.

Precaución: Evite la mezcla de suciedad


con el lubricante. Lubricante sucio acelerará el
desgaste del cojinete de la biela.

Lubrique los cojinetes de la biela con Lubriplate® 105


o equivalente.

P78F3
Lubrique los aros de pistón y la pollera del pistón con
aceite nuevo para motor 15W40.

P78F4
2000-65

Ponga las aberturas de los aros del pistón a 120° unas


de las otras.

P79F1
PN 3823290 - Compresor de los aros de
pistón

Comprima los aros usando el compresor de aros de


pistón.

P79F2
Use un paño sin hilachas para limpiar las superficies
de los cojinetes del cigüeñal.

P79F3
Use un paño sin hilachas para limpiar los agujeros de
los cilindros.

Lubrique el agujero del cilindro con aceite nuevo para


motor, 15W40.

P79F4
2000-66

PN 3377371 - Herramienta para giro


manual del motor

Gire el cigüeñal para poner el cojinete de la biela que


está siendo instalada, en el Punto Muerto Inferior
(PMI).

P80F1

Precaución: Asegúrese que la marca


“Frente” en el pistón y los números en la biela
estén orientados de acuerdo a la ilustración.

P80F2

Precaución: Tenga cautela al instalar el


pistón y la biela para no dañar el agujero del
cilindro.

Ponga el conjunto pistón y biela en el agujero del


cilindro con la palabra “Frente” del pistón hacia la
parte delantera del bloque de los cilindros.

Mantenga el compresor del aro de pistón contra la


camisa del cilindro. Empuje el pistón a través del
compresor de aros y hacia dentro de la camisa.

NOTA: Si el pistón no se mueve libremente, retírelo


e inspecciónelo para ver si no hay aros rotos dañados. P80F3

Empuje el pistón para dentro del agujero hasta que el


tope esté a aproximadamente 50 mm [2 pulg.] abajo
del tope del agujero. Entonces, empuje la biela hasta
el cojinete del cigüeñal.

P80F4
2000-67

Use aceite para motor 15W40 limpio para lubricar la


rosca de los tornillos de la biela.

P81F1
N O T A : Los números marcados en la biela y en la
capa del cojinete de la biela deben ser los mismos. El
lado del surco de encaje en la capa del cojinete de la
biela debe estar del mismo lado del surco de encaje
de la biela cuando esta sea instalada.

Use Lubriplate® 105 o equivalente para lubricar el


diámetro interno de los metales del cojinete de la
biela.

Instale la capa del cojinete de la biela y dé el giro inicial


en las tuercas de la biela.

P81F2
Use aceite para motor 15W40 limpio para lubricar las
tuercas de la biela.

P81F3
Llave de 19 mm

Apriete las tuercas de la biela alternadamente para


empujar la capa del cojinete de la biela para la
posición correcta.

P81F4
2000-68

Llave tubo de 19 mm, llave de torque

Apriete la capa del cojinete de biela a biela.

Valores de torque:
Paso 1: - 40Nm (30 lb-pie)
Paso 2: - 80 Nm (60 lb-pie)
Paso 3: - 120 Nm (88 lb-pie)

P82F1
Mueva la biela después de apretada para verificar la
holgura lateral.

P82F2

Mida la holgura lateral entre la biela y el


cigüeñal.
Holgura lateral de la biela
mm pul.
0,10 MIN 0,004
0,33 MAX 0,013

P82F3
NOTA: El cigüeñal debe girar libremente.

Verifique la libertad de giro durante la instalación de la


capa del cojinete de la biela. Si el cigüeñal no gira
libremente, verifique la instalación de los cojinetes de
la biela y el tamaño del cojinete.

P82F4
2000-69

C arcasa de los Engranajes - Instalación

Instale los dos pernos-guía, se fueron retirados.

NOTA: La punta cónica del perno-guía se ajusta al


bloque de los cilindros. Presione el perno hasta el
fondo del agujero.

P83F1
Ponga la junta en los pernos de alineación.

P83F2

Llave de 15 mm

Si los espárragos de la bomba de inyección están


damnificados o siendo instalados en una nueva
carcasa, cubra la rosca con LoctiteTM 242 y use dos
tuercas trabadas juntas para remoción e instalación.

Pequeño cortafrío y martillo


P83F3

Si la carcasa de los engranajes está siendo


reemplazada, retire la placa de datos del motor y
instálela en la nueva carcasa de los engranajes.

P83F4
2000-70

Llave de 13 mm

Precaución: Si se instala una nueva


carcasa del engranaje diferente de la original,
el conjunto del perno de sincronización debe
ser puesto con precisión.

Instale la carcasa de los engranajes y los tornillos.

Valores de Torque:
Tornillos M8 24 Nm [18 lb-pie]
Tornillos M12 60 Nm [44 lb-pie]
P84F1

Corte las rebabas de la junta de la carcasa del


engranaje al ras con el borde del cárter.

NOTA: No deje que los desechos de la junta caigan


dentro del motor.

P84F2
Bomba de Aceite Lubricante -
Instalación

Lubrique la bomba de aceite lubricante con aceite


15W40 para motor, limpio.

N O T A : Llene la bomba de aceite para facilitar la


succión del aceite cuando el motor sea accionado.

P84F3
Asegúrese que el perno del engranaje accionador de
la bomba de aceite lubricante está instalado en el
agujero de la localización en el bloque de los cilindros.

P84F4
2000-71

La placa trasera de la bomba de aceite lubricante se


asiente contra el fondo del agujero en el bloque de los
cilindros. Cuando se instala la bomba correctamente,
la brida de la bomba no toca el bloque de los cilindros.

P85F1

Llave de 13 mm

Apriete los tornillos de la bomba de aceite lubricante


en el orden indicado.

Valores de Torque:
Paso 1 5 Nm [74 lb-pol]
Paso 2 24 Nm [18 lb-pie]

P85F2

Use un reloj comparador con una base magnética


para medir la holgura entre dientes del engranaje
accionado.

P85F3
Mida la holgura entre dientes del engranaje.

N O T A : Mantenga inmóviles los engranajes


adyacentes cuando mida la holgura entre dientes, de
lo contrario la medición será la suma de los dos
engranajes.

Holgura Entre Dientes de los Engranajes de


Accionamiento y Accionados de la Bomba
de Aceite Lubricante (A y B)
mm pul.
0,08 MIN 0,003
0,33 MAX 0,013
P85F4
2000-72

Árbol de Levas - Instalación

Lubrique los agujeros del árbol de levas con Lubriplate®


105 o equivalente.

Recomendación de Servicio: El cigüeñal debe ser


puesto con el cilindro nº 1 aproximadamente en el
Punto Muerto Superior (PMS), para que el árbol de
levas no toque los contrapesos del cigüeñal durante la
instalación.

P86F1
Lubrique los cojinetes y los resaltos del árbol de levas
y la placa de apoyo con Lubriplate® 105 o equivalente.

P86F2
Instale el árbol de levas y el conjunto del engranaje en
el bloque de los cilindros hasta el último cojinete.

Debe alinear las marcas de sincronización en el árbol P86F3


de levas con la marca de sincronización en el cigüeñal.

P86F4
2000-73

Precaución: Si el motor está en posición


vertical, asegúrese de que el conjunto del árbol
de levas no va caerse sobre sus dedos cuando
instale la placa de apoyo.

P87F1
Llave de 13 mm

Instale los tornillos de la placa de apoyo.

Valor de Torque: 24 Nm [18 lb-pie]

P87F2

Mida la holgura axial del árbol de levas.

NOTA: La holgura axial es controlada por el espesor


de la placa de apoyo y la ranura en el árbol de levas.

Holgura Axial del Árbol de Levas


mm pul.
0.12 MIN 0,0047
0,46 MAX 0,018

P87F3
Certifique-se de que la holgura entre dientes del árbol
de levas esté correcta.

Use un reloj comparador para medir la holgura


entre dientes.

Limites de la Holgura Entre Dientes del


Engranaje del Árbol de Levas
mm pul.
0.08 MIN 0,003
0,33 MAX 0,013

P87F4
2000-74

Bomba de Agua - Instalación

Llave de 13 mm

Instale un anillo sellador en la ranura de la brida de


montaje de la bomba de agua.
Ponga el conjunto de la bomba de agua en la cavidad
de la bomba en el bloque de los cilindros. Ponga en
línea los agujeros de montaje e instale dos tornillos en
las posiciones correspondientes a las 11 horas y 4
horas.

N O T A : El tornillo localizado en la posición


correspondiente a las 7 horas es más largo y lo usa el P88F1
brazo soporte del alternador. Él será instalado junto
con el alternador.

Valor de Torque: 24 Nm [18 lb-pie]

Tubo de Succión de Aceite Lubricante


- Instalación

Ponga la nueva junta del tubo de succión del aceite


lubricante en el bloque de los cilindros.

Asegúrese que la junta esté correctamente alineada


con el agujero de succión del aceite en el bloque de los
cilindros. P88F2

Llave de 8 mm

Instale el tubo de succión de aceite lubricante sobre la


junta y alinee los agujeros de montaje.

Use el orden siguiente para apretar los tornillos.

Valores de Torque:
Paso A - Tubo succión al bloque - 9 Nm[80 lb-pul.]
Paso B - Brazo al bloque - 9 Nm[80 lb-pul.]
Paso C - Brazo al tubo de succión - 9 Nm[80 lb-
pul.] P88F3

Retén Trasero del Cigüeñal - Instalación

Use una lija para retirar cualquier tipo de herrumbre u


otros desechos de la brida del cigüeñal.

Use un paño limpio para limpiar la brida trasera del


cigüeñal.

P88F4
2000-75

Inspeccione visualmente el área de contacto de sellado


y vea si hay desgaste. Si el área de contacto de
sellado está con una ranura de una profundidad
suficiente para ser sentida con la uña o con un objeto
puntiagudo, será necesario instalar un buje de desgaste
sobre la superficie de sellado.

Consulte el procedimiento siguiente.

Buje de Desgaste, Sellado Trasero del


Cigüeñal - Instalación P89F1

Martillo, cortafrío

Si el cigüeñal ya tiene un buje de desgaste, debe


retirarlo antes de instalar el nuevo.

Precaución: No raye o abolle el cigüeñal


con el cortafrío. Si daña el cigüeñal, deberá
reemplazarlo.

Use un cortafrío ciego que tenga, como máximo, el


ancho del buje de desgaste.

P89F2

Dé uno o dos golpes leves con el martillo para dejar las


marcas del cortafrío sobre el buje de desgaste. Eso
expandirá el buje y facilitará la retirada.

NOTA: El juego de reposición combinando el sellado


de aceite del cigüeñal (A) / buje de desgaste (B) para
uso en reparaciones se instala en el cigüeñal como un
conjunto. El sellado de aceite trasero del cigüeñal no
debe ser retirado del buje de desgaste trasero del
cigüeñal.

P89F3
Instale la tapa trasera y la junta.

N O T A : Instale los tornillos de la tapa trasera. No


apriete. Si el cárter está instalado, suelte los tornillos
del cárter para crear holgura para la tapa trasera y la
junta.

NOTA: La instalación del sellado está siendo usada


para alinear correctamente la tapa trasera. No empuje
o cierre la tapa en cualquier dirección para evitar la
posición incorrecta del labio del sello después de su
instalación.

P89F4
2000-76

NOTA: Para instalar el sello trasero, aplique una leve


capa de aceite en el diámetro exterior de la caja
selladora.

P90F1
Use la herramienta de servicio PN 3824078 para
instalar el conjunto de sellado de aceite / buje de
desgaste. Instale dos espárragos en los agujeros de
los tornillos del cigüeñal.

Aplique una pequeña cantidad de aceite del motor


15W40, limpio, en los espárragos y en el diámetro
interno de la herramienta de instalación del conjunto
sellador trasero/buje de desgaste del cigüeñal.

P90F2
Ponga el extremo sesgado del buje de desgaste (A) en
el extremo del cigüeñal (B). Ponga el extremo del
borde del agujero de la herramienta de instalación (C)
sobre los espárragos y haga la alineación con el buje
de desgaste, perpendicularmente al extremo del
cigüeñal. Instale las arandelas (D) y las tuercas (E) en
los espárragos.

Apriete alternadamente las tuercas hasta que la


herramienta de instalación toque el extremo del
cigüeñal.

P90F3
N O T A : No exceda 1/2 vuelta en cada tuerca para
evitar el trabado del buje de desgaste y deformación
irregular.

Valor de Torque: 20 Nm [15 lb-pie]

Retire la herramienta de instalación y los espárragos.

P90F4
2000-77

NOTA: Para instalación, el sellado de aceite lubricante


exige la aplicación de un jabón débil en el diámetro
exterior de la caja selladora.

P91F1
Martillo, herramienta de instalación del
sello

Instale el sello en la tapa trasera.

Use la herramienta de instalación y el martillo para


montar el sello para dentro de la tapa trasera hasta
que el diámetro exterior de la herramienta de
instalación del sello toque la tapa trasera.

NOTA: No retire la herramienta piloto del sello del


cigüeñal.
P91F2

N O T A : No use cualquier tipo de lubricante en el


cigüeñal para instalar el sello. El aceite lubricante debe
ser colocado con el labio sellador y el cigüeñal limpios
y secos.

Instale dos pernos-guía M16 - 1,00x50 mm de longitud


separados 180° en la trasera del bloque de los cilin-
dros.

Instale la tapa trasera, con el sello instalado y la jun-


ta sobre los pernos-guía.

P91F3
Llave de 8 mm

Debe alinear la tapa trasera al cigüeñal con la


herramienta de alineación existente en el kit de sellado.
Asegúrese que la tapa trasera está alineada con los
dos lados del borde del cárter en el bloque de cilin-
dros.

P91F4
2000-78

Retire los pernos-guía.

Instale los tornillos de la tapa trasera y apriételos.

Valor de Torque: 9 Nm [80 lb-pulg.]

Retire la herramienta piloto del sellado trasero del


cigüeñal.

P92F1
Recorte los excesos de junta de la tapa trasera que
estén al ras se la superficie de montaje del cárter.

Asegúrese que los desechos de la junta no caigan


dentro del motor.

P92F2
Cárter de Aceite Lubricante - Instalación

Aplique un filete de 2 mm [1/16 pulg.] de sellador Three


Bond®, PN 3823494, en las juntas entre el cárter de
aceite lubricante, carcasa del engranaje y tapa de
sellado trasera.

NOTA: El cárter y su junta deben ser instalados en los


15 minutos siguientes a la aplicación del sellador
Three Bond®.

P92F3
Aplique un filete de 2 mm [1/16 pulg.] de sellador Three
Bond®, PN 3823494, en los dos lados de la junta
nueva del cárter de aceite lubricante.

Instale la junta.

Instale el cárter de aceite lubricante.

P92F4
2000-79

Llave de 10 mm

Monte las arandelas y los tornillos de montaje del


cárter de aceite lubricante según la ilustración.

Apriete todos los tornillos en el orden indicado en la


ilustración al lado.

Valor de Torque: 24 Nm [18 lb-pie]

P93F1
Llave de 17 mm

Instale el tapón de drenaje y una nueva arandela


selladora.

Valor de Torque: 80 Nm [59 lb-pie]

P93F2

Conjunto del Perno de Sincronización -


Instalación

Precaución: El conjunto del perno de


sincronización está ubicado con precisión
en la carcasa del engranaje, para
corresponder al Punto Muerto Superior
(PMS) del cilindro nº1.

El conjunto del perno de sincronización debe ser


repuesto si se instala una carcasa de engranaje
distinta de la original.
P93F3
Un error en la posición del conjunto del perno de
sincronización con relación al Punto Muerto Superior
(PMS) del cilindro nº 1 resultará en error del tiempo de
inyección.

Llaves de 13 mm y 18 mm

Gire el motor en el soporte, para la posición horizontal.

Para reponer el conjunto del perno de sincronización,


instale provisoriamente el amortiguador de vibraciones
y un puntero hecho con alambre nº 16. Coloque una
arandela lisa entre el puntero y la carcasa de los
engranajes para evitarle daños.
P93F4
2000-80

Llave de 19 mm, pieza nº 3822503 -


Traba de la camisa

Monte dos trabas de la camisa del cilindro sobre el


agujero del cilindro nº 1.

Apriete las trabas de la camisa del cilindro.

Valor de Torque: 68 Nm [50 lb-pie]

P94F1
Ponga las dos arandelas lisas en el pistón de tal
manera que toquen las trabas de la camisa del
cilindro.

P94F2

Gire el cigüeñal en el sentido horario hasta que las


arandelas del pistón presionen las trabas de la camisa
del cilindro.

Marque el amortiguador de vibraciones adyacente al


puntero.

P94F3

Gire el cigüeñal en la dirección opuesta hasta que las


arandelas en el pistón presionen las trabas de la
camisa del cilindro.

Marque el amortiguador de vibraciones adyacente al


puntero.

P94F4
2000-81

Mida la distancia y marque el amortiguador de


vibraciones en el punto medio de la distancia entre las
dos marcas del puntero. Esta es la marca del PMS.

P95F1
Llave de 19 mm

Retire las trabas de la camisa de cilindro y las


arandelas. Gire el cigüeñal en la dirección de rotación
hasta que el puntero pueda alinearse con la marca de
PMS.

P95F2
Mire por la parte de atrás de la carcasa de los
engranajes el agujero del perno de sincronización en el
engranaje del árbol de levas. Si el agujero no está
visible gire el cigüeñal una vuelta completa.

P95F3
Lubrique el anillo “O” sellador con aceite para motor
15W40 limpio e instálelo en la ranura del perno de
sincronización.

Instale el conjunto del perno de sincronización.

P95F4
2000-82

Llave T-25 TorxT M

Empuje el perno de sincronización hacia dentro del


agujero en el engranaje del árbol de levas para alinear
la carcasa.

Mantenga el perno de sincronización insertado,


mientras aprieta los tornillos Torx en el conjunto.
Valor de Torque: 8 Nm [71 lb-pulg.]
Verifique el perno de sincronización para certificarse
que no ha salido del agujero del engranaje del árbol
de levas, cuando los tornillos del conjunto del perno
de tiempo fueron apretados.
P96F1
Llaves de 13 mm y 8 mm

Precaución: Para evitar daños al perno y


al engranaje, asegúrese de que el perno de
sincronización ha sido retirado antes de girar
el cigüeñal.

Retire el amortiguador de vibraciones y el puntero de


alambre.

P96F2

Carcasa del Volante - Instalación

Aplicación con Embrague a Seco

Instale los dos pernos-guía en la trasera del bloque de


cilindros.

Presione esos pernos hasta que toquen el fondo de los


agujeros.

P96F3

Instale dos pernos-guía M12 - 1,75x100 mm en el


bloque de los cilindros para auxiliar en el apoyo y
alineación de la carcasa del volante durante l instalación.

NOTA: Aplicaciones con embrague seco exigen anillo


sellador en la caja de sellado trasera. Instale el anillo
sellador en la superficie mecanizada de sellado trasero
y lubrique con Lubriplate® 105 o equivalente.

P96F4
2000-83

Inspeccione visualmente la cara trasera del bloque de


los cilindros y la superficie de montaje de la carcasa
del volante en lo que se refiere limpieza y esquirlas o
rebabas levantadas.

P97F1
Instale la carcasa del volante. Asegúrese que la
carcasa del volante esté puesta en la alineación de las
chavetas y pernos-guía.

N O T A : Asegúrese que el anillo sellador no ha sido


dañado durante la instalación.

Retire los dos pernos-guía M12 - 1,75x100 mm.

P97F2
Llave de 15 mm

Instale y apriete los tornillos de montaje de la carcasa


del volante en el mismo orden que se muestra en la
figura.

Valor de Torque: 77 Nm [57 lb-pie]

P97F3
Agujero de la Carcasa del Volante -
Verificación de Concentricidad

Pieza nº ST-1325 - Fijación del Reloj


Comparador

Fije el reloj comparador al cigüeñal. El reloj comparador


se puede montar por cualquier método que mantenga
rígido el perno de medición para que no se deforme. Si
el perno se deforma o el reloj se desplaza, las lecturas
obtenidas no serán precisas.

Ponga el reloj en la posición correspondiente a las 6


horas y lleve el medidor a cero.
P97F4
2000-84

PN 3377371 - Herramienta de Giro Manual


del Motor

Gire el cigüeñal despacio. Registre las lecturas


obtenidas para las posiciones de las 9 , 12 y 3 horas,
posiciones “A”, “B” y “C” de la hoja de cálculo de
concentricidad. Lleve a cero el medidor en la posición
de las 6 horas nuevamente.
Los valores para “A”, “B” y “C” pueden ser positivos
o negativos. Consulte la figura al lado para determinar
la señal correcta cuando se registren esos valores.

P98F1
Gire el cigüeñal hasta que el reloj comparador esté en
la posición de las 12 horas y lleve a cero el medidor.

N O T A : No fuerce el cigüeñal más allá del punto de


donde fue retirada la holgura del cojinete. No lo fuerce
contra la carcasa del volante. Esas actitudes pueden
causar lecturas falsas de la holgura de los cojinetes.

Use una palanca para levantar la parte trasera del


cigüeñal hasta su limite superior. Registre el valor
como “D” en la hoja de cálculo de concentricidad.
Este es el ajuste de la holgura vertical y será siempre
positivo.
P98F2
Use la hoja de cálculo de concentricidad para deter-
minar los valores para el “total vertical” y el “total Tabla de Cálculo de Concentricidad
horizontal”. El “total horizontal” corresponde a la 9:00 h a = 0,004
lectura de las 9 horas (a) menos la lectura de las 3
horas (c). El “total vertical” corresponde a la lectura de 3:00 h c = 0,002
las 12 horas (b) más la holgura del cojinete (d). Total horizontal a-c = 0,006
Ejemplo:
12:00 h b = 0,003
6 horas = ref. = 0,000 mm [0,000 pul.]
9 horas = "a" = 0,102 mm[0,004 pul.] Holgura del cojinete d = 0,002
12 horas = "b" = 0,076 mm[0,003 pul.]
Total vertical b+d = 0,005
3 horas = "c" = -0,051mm[-0,002 pul.]

Utilizando a hoja de cálculo y los números del ejemplo, el


valor “total horizontal” = 0,152 mm [0,006 pulg.] y el valor P98F3
“total vertical” = 0,127 mm [0,005 pulg.]

Marque el valor “total horizontal” en el lado horizontal del


gráfico y el valor “total vertical” en el lado vertical del
gráfico.

Use una regla para encontrar el punto de intersección de


los valores “total horizontal” y “total vertical”. El punto de
intersección debe caer dentro de el área sombreada para
que la concentricidad de la carcasa del volante sea consi-
derada como dentro de la especificación.

Use los valores “total horizontal” y “total vertical” del


ejemplo anterior. El punto de intersección cae dentro del
área sombreada. Por lo tanto, la concentricidad de la
carcasa del volante está dentro de las especificaciones. P98F4
2000-85

Si el punto de intersección cayera dentro del área


sombreada, las chavetas deben retirarse y la carcasa
puesta nuevamente.

NOTA: No se necesitan chavetas para mantener la


concentricidad de la carcasa. La fuerza de trabado de
los tornillos mantiene la carcasa del volante en posición.
Tras la retirada de las chavetas, instale la carcasa del
volante en el motor.

Para poner la carcasa, apriete suficientemente los


tornillos como para mantener la carcasa del volante
en su posición, aunque ligeramente flojos como para
permitir pequeños movimientos cuando se la golpee, P99F1
de forma suave, con un martillo.

Verifique nuevamente la concentricidad de acuerdo


con el procedimiento anterior.

Utilice la secuencia mostrada en el gráfico para


instalar y apretar los tornillos de montaje de la carcasa
del volante.

Valor de Torque: 77 Nm [57 lb-pie]

P99F2

Aplicación con Embrague Húmedo

Ejecute todos los pasos en el procedimiento para


instalación con embragues a seco y agregue los
siguientes:

P99F3
Pase un sellador para roscas en el tapón de vaciado
de la carcasa del volante e instálelo en el agujero en
el fondo de la carcasa del volante.

Apriete el tapón de drenaje.

P99F4
2000-86

Instale el tapón de plástico en el agujero de acceso del


accionamiento del tacómetro.

P100F1
Llave de 13 mm

Instale la placa de acceso y una junta nueva de placa


de acceso.

Instale los tornillos de la placa de acceso y apriételos.

Valor de Torque: 24 Nm [18 lb-pie]

P100F2
Limpie completamente las superficies de contacto de
la carcasa del volante y del bloque de los cilindros.
Estas superficies deben estar limpias y libres de
aceite y otros residuos.

P100F3
NOTA: Los agujeros centrales de los tornillos en
los pedestales de montaje de la carcasa del volan-
te son pasantes. Aplique Loctite® 277 en los
tornillos de regulación e instálelos en los respecti-
vos agujeros.

Profundidad de Montaje de los Tornillos de


Regulación
mm pul.
0.00 MIN 0,000
3,00 MAX 0,118

P100F4
2000-87

Aplique un filete continuo de sellador Three Bond®


alrededor de todos los agujeros de tornillos en la
superficie de montaje de la carcasa del volante.

P101F1
Pase Loctite®277 en la rosca de los tornillos de
montaje.

Instale y apriete los tornillos. Siga el mismo orden de


aprieto usado para el embrague a seco.

Valor de Torque: 77 Nm [57 lb-pie]

P101F2
Volante - Instalación

N O T A : Utilice un rodamiento nuevo del eje piloto


cuando instale un embrague nuevo o reacondicionado.

Use un mandril y martillo para retirar el rodamiento del


piloto.

Use una lija Scotch Brite® 7448 o similar para limpiar


el agujero piloto.

P101F3
Use un mandril y un martillo para instalar el rodamiento
del piloto.

NOTA: El rodamiento del piloto debe ser instalado


nivelado con la superficie del agujero piloto.

P101F4
2000-88

Cremallera del Volante - Sustitución

Remoción

Precaución: No use soplete de corte para


calentar la cremallera, pues eso podrá dañar
el volante.

Caliente el diámetro exterior con la boquilla de soplete


apropiada.

Advertencia: Use anteojos de seguridad


durante esta operación. P420F3

Utilizar un cortafrío o un perno de bronce y un martillo


para retirar la cremallera del volante.

Instalación

NOTA: No intente instalar la cremallera sin calentarla


previamente. Use un horno para calentar la cremallera,
como mínimo 30 minutos. No calentarla por más de
6 horas.

Temperatura: 177°C [350 °F]


P420F4

NOTA: Jamás sobrepase el tiempo y la temperatura


especificados. Eso podrá alterar la dureza del metal.

Advertencia: Utilice guantes de protección


para evitar heridas graves al manipular piezas
calientes.

NOTA: La cremallera debe ser instalada con el sesgo


de los dientes hacia el lado del cigüeñal.

Retire la cremallera del horno e instálela, todavía


caliente, en el volante.
P421F1

Déjela enfriar naturalmente. No use, d e n i n g u n a


f o r m a , agua o aceite para acelerar el proceso de
enfriamiento.

Instale dos pernos-guía M12 - 1,25x90 mm de longitud


en la brida del cigüeñal a 180° uno del otro.

Determine el dibujo de la rosca del tornillo y el tamaño,


e instale dos “manoplas T” en el volante en los puntos
(1)y(2).
P102F1
2000-89

Inspeccione visualmente la cara trasera del cigüeñal


y la brida de montaje del volante con referencia a
esquirlas o rebabas.

Atención: El componente pesa 23 kg


[50 lb] o más. Para evitar lesiones físicas,
use un guinche o pida ayuda para levantar
el componente.

Instale el volante en los pernos-guía.

Lubrique las roscas de los tornillos del volante y la P102F2


superficie de las arandelas con aceite limpio 15W40
para motor.

P102F3
Instale los seis tornillos del volante.

Retire las manoplas “T” y los pernos-guía.

Instale los tornillos restantes en los agujeros de los


cuales los pernos-guía fueron retirados.

P102F4
Llave tubo de 18 mm, llave de torque,
pieza nº 3377371 - herramienta de giro
manual del motor.

Mantenga el cigüeñal inmóvil mientras aprieta los


tornillos del volante.

Apriete los tornillos del volante de acuerdo al orden


ilustrado.

Valor de Torque: 137 Nm [101 lb-pie]


P103F1
2000-90

Medición de la Excentricidad del Agujero


del Volante

Use el reloj comparador (1), PN 3376050 o


equivalente, y el accesorio para reloj comparador (2),
PN ST-1325 para inspeccionar el agujero del volante
(3) y la excentricidad de la superficie (4).

Instale el accesorio en la carcasa del volante.

Instale el reloj comparador en el accesorio.

P103F2
Instale la punta de contacto en el diámetro interno del
agujero del volante y ponga el reloj en cero.

Use la herramienta para giro manual del motor,


pieza nº 3377371 para girar el cigüeñal una vuelta
completa(360°)

NOTA: La lectura total del indicador (T.I.R.) no debe


sobrepasar 0,20 mm [0,008 pulg.]

P103F3

N O T A : Si a lectura total (T.I.R.) es mayor que lo


especificado, haga lo siguiente:

- Retire el volante.

P103F4
- Inspeccione la superficie de montaje del volante en
búsqueda de suciedad o daños.

P104F1
2000-91

Inspeccione el cigüeñal en búsqueda de suciedad o


daños.

P104F2
Instale el volante e inspeccione la excentricidad del
agujero nuevamente.

P104F3

Sustituya el volante si la excentricidad del agujero no


atiende a las especificaciones.

P104F4

Medición de la Excentricidad de la Cara


del Volante

Instale la punta de contacto del reloj comparador


contra la cara del volante, lo más próximo posible del
diámetro exterior, para inspeccionar la excentricidad
de la cara (1).

NOTA: Empuje el volante hacia delante para retirar la


holgura axial del cigüeñal. Ajuste el reloj para que
indique cero.

P105F1
2000-92

Use la herramienta para giro manual del motor,


PN 3377371, para girar el cigüeñal una vuelta completa.
Mida la excentricidad en cuatro puntos equidistantes
en el volante.

NOTA: El volante debe ser empujado en dirección a


la parte delantera del motor para eliminar la holgura
axial del cigüeñal, cada vez que se mide un punto.

P105F2
La lectura total del indicador (T.I.R.) no debe exceder
las especificaciones abajo:

Radio del T.I.R. Máxima


Volante (A) en la Cara del Volante
mm pul. mm pul.
203 8 0,203 0,008
254 10 0,254 0,010
305 12 0,305 0,012
356 14 0,356 0,014
406 16 0,406 0,016
P105F3
Si la excentricidad de la cara del volante no está de
acuerdo a las especificaciones, retire el volante.
Verifique si no hay esquirlas, rebabas o materiales
extraños entre la superficie de montaje del volante y
la brida del cigüeñal.

Motor de Arranque - Instalación P105F4

Carcasa Húmeda

Aplique una capa de sellador Three Bond® en la


superficie de montaje del motor de arranque y en
ambos lados del separador y de la junta, si la hay.

P106F1
2000-93

Llave de 12 mm

Aplique el sellador para roscas Loctite® PST en los


tornillos del motor de arranque.

Instale el motor de arranque. Apriete los tornillos.

Valor de Torque: 77 Nm [57 lb-pie]

NOTA: Tornillos del motor de arranque pre-revestidos


con Vibra Seal® requieren menor torque.

Valor de Torque: 68 Nm [50 lb-pie]


P106F2

Refrigerador del Aceite Lubricante -


Instalación

Instale dos pernos-guía M8 - 1,25x80 mm de longitud


en el bloque de los cilindros.

Monte la junta del refrigerador, el refrigerador de aceite


y la junta de la tapa del refrigerador de aceite sobre los
pernos-guía.

Si está siendo instalado un nuevo elemento, asegúrese


de haber retirado los tapones de transporte.
P108F3
Instale nueve tornillos.

Llave de 10 mm

Retire los dos pernos-guía e instale los dos tornillos


restantes.

Apriete todos los tornillos del refrigerador de aceite y


del cabezal del filtro.

Valor de Torque: 24 Nm [18 lb-pie]

Filtro de Aceite Lubricante - Instalación P108F4

Aplique una fina capa de aceite para motor 15W40


limpio en la superficie de sellado de la junta antes de
instalar el filtro.

N O T A : El filtro debe instalarse en los 15 minutos


posteriores a la aplicación de aceite en sello de goma.

Llene el filtro de aceite con aceite para motor


15W40 limpio.

P109F1
2000-94

Precaución: Exceso de aprieto mecánico


puede deformar la rosca o dañar el sellado del
elemento de filtración.

Instale el filtro según especificado por el fabricante.

P109F2
Culata de los Cilindros - Instalación

El bloque de los cilindros y la culata deben estar


limpios y secos.

NOTA: La saliente máxima permitida del pistón por


encima del tope del bloque con la junta estándar es de
0,40 mm [0,016 pulg.].

Asegúrese de que la junta está correctamente alineada


con los agujeros en el bloque de los cilindros.

Ponga la junta en los pernos cónicos.


P109F3
Atención: Este componente tiene peso
superior a 23 kg [50 lb]. Para evitar lesiones
físicas use un guinche o pida ayuda para
levantar el componente.

Precaución: No deje que la culata de los


cilindros caiga sobre la junta. El material de la
junta será dañado.

Instale cuidadosamente la culata de los cilindros


sobre la junta en el bloque de los cilindros. Asegúrese
de que la culata de los cilindros sea instalado sobre las
chavetas en el bloque de los cilindros.
P109F4

Use aceite para motor 15W40 limpio para aplicar en


las roscas de los tornillos de la culata de los cilindros
y en la brida de la culata.

No instale los tornillos con la cabeza pintada en la fila


central, que será cubierta por la tapa de las válvulas.

Deje que el exceso de aceite escurra de la rosca de los


tornillos antes de la instalación.

P110F1
2000-95

Instale los tornillos en la culata de los cilindros.

NOTA: Asegúrese de instalar los seis tornillos en los


agujeros bajo los inyectores.

P110F2
NOTA: El tope del tornillo de la culata de los cilindros
es identificado con la marca de un ángulo. Los tornillos
de la culata de los cilindros d e b e n ser apretados
usando el método “torque más ángulo” en tres pasos,
descritos a continuación.

P110F3

1. Siga el orden numerado y apriete todos los tornillos.

Valor de Torque: (Paso uno) 70 Nm [52 lb-pie]

Siga el orden numerado y verifique el torque en todos


los tornillos nuevamente.

P110F4

2. Siga el orden numerado y apriete sólo los catorce


tornillos largos.

Valor de Torque: (Paso dos) 145 Nm [105 lb-pie]

Siga el orden numerado y verifique el torque en todos


los tornillos largos nuevamente.

P111F1
2000-96

3. Valor de Torque: (Paso tres)

Siga el orden numerado y gire todos los tornillos 90°


como se indica en la cabeza del tornillo.

P111F2
Para girar precisamente el tornillo en el ángulo deseado,
hay un pequeño “punto” y una “ventana” (muesca???)
marcados en la cabeza del tornillo.

P111F3
Marque la culata de los cilindros adyacente al punto en
la cabeza del tornillo. Esta marca servirá como
referencia de giro.

P111F4

Gire el tornillo hasta que la marca hecha en la culata


de los cilindros coincida con la ventana en la cabeza
del tornillo.

P112F1
2000-97

Consejo de Servicio: Use un marcador permanente


para marcar la llave de tubo correspondiente a una de
sus caras hexagonales.

P112F2
Después de la aplicación del torque, marque la culata
de los cilindros en el local del punto.

P112F3

Ponga la llave de tubo en el tornillo de manera que la


puesta esté en el mismo punto que la ventana en el
tornillo.

P112F4

Gire la llave de tubo hasta que su marca quede


alineada con la marca en la culata de los cilindros.

P113F1
2000-98

Varilla Impulsora - Instalación

Verifique si la varilla impulsora no está combada.

P113F2
Instale la varilla impulsora en los bases de los taqués
de las válvulas de las cuales ha sido retirada.

Lubrique las bases de la varille impulsora y los pernos


de las válvulas con aceite para motor 15W40 limpio.

P113F3
Balancín y Eje - Montaje

Instale el tornillo de regulación y la tuerca con traba.

P113F4
Instale el anillo de retención, la arandela de apoyo y la
arandela elástica como se ilustra.

P114F1
2000-99

Lubrique el eje con aceite para motor 15W40 limpio.

P114F2
Ponga los balancines en el eje.

P114F3
Instale la arandela de presión, la arandela de apoyo y
el anillo de retención restantes, según la ilustración.

P114F4
Comprima las arandelas elásticas e instale la mitad
inferior del pedestal según se ilustra.

P115F1
2000-100

Conjunto del Balancín - Instalación

Asegúrese que las roscas de regulación del balancín


estén totalmente retraídas.

P115F2
Instale los soportes y los conjuntos de los balancines
sobre el colector de aceite de los balancines.

Asegúrese de que las chavetas de los pedestales


sean instaladas en los respectivos agujeros.

P115F3
Use aceite para motor 15W40 limpio para lubricar las
roscas y la parte inferior de las cabezas de los tornillos
de los pedestales.

Instale los ganchos de retención y los tornillos.

Llave de 10 mm
P115F4

Precaución: Para evitar daños a los


balancines y a las varillas impulsoras, asegúrese
de que la esfera de regulación esté
correctamente puesta en las bases de las
varillas impulsoras en el momento de apretar.

NOTA: Para motores con exceso de caudal aceite en


la parte superior, gire el eje de los balancines en la
dirección del tubo de empuje del motor (sentido
horario mirando el motor de adelante). Esto reducirá el
caudal de aceite en la culata.
Apriete los tornillos de los ganchos de retención.
Valor de torque: 55 Nm (41 lb-pie)
P116F1
2000-101

Holgura de las Válvulas - Ajuste

Accionador de 1/2 pulg., PN 3377371 -


Herramienta para giro manual del motor

Localice el punto muerto superior (PMS) para el


cilindro nº 1 girando el cigüeñal despacio y al mismo
tiempo presionando el perno de sincronización del
motor.

P116F2
Cuando el perno penetre en el agujero del engranaje
del árbol de levas, el cilindro nº 1 estará en el PMS, en
la etapa de compresión.

P116F3
Precaución: Para evitar daños a los
pernos de sincronización, desencájelos tras la
ubicación del PMS.

Galga de espesores
P116F4

Regule las válvulas con el motor frío (abajo de 60°C


[140°F]).

N O T A : La holgura estará correcta cuando sea


sentida alguna resistencia de acuerdo al movimiento
de la lámina de la galga entre el perno de la válvula y
el balancín.

Especificaciones del Juego de Válvulas


mm pul.
0,30 Admisión 0,012
0,61 Escape 0,024
P117F1
2000-102

Disposición de las Válvulas

Mirando de la parte delantera de la culata de cilindros,


la primera válvula es de admisión, la segunda es de
escape. La misma orientación se utiliza para todos los AE AE AE AE AE AE
cilindros. 1 2 3 4 5 6

<<< Frente

P117F2

Destornillador lámina fina, llave de


14 mm

Localice el punto muerto superior (PMS) para el Tabla A


cilindro nº 1.
Cilindro 1 2 3 4 5 6
Regule las válvulas indicadas en la tabla A. Admisión X X X
Escape X X X
Apriete la tuerca de traba.
P117F3

Valor de Torque: 24 Nm [18 lb-pie]

Verifique otra vez la holgura de las válvulas.

Marque el extremo del cigüeñal o del volante. Gire el


cigüeñal 360°.

Precaución: Asegúrese de que el perno


de sincronización esté desenganchado.

P117F4

Destornillador de lámina plana, llave


de 14 mm
Tabla A
Regule las válvulas indicadas en la tabla B.
Cilindro 1 2 3 4 5 6
Apriete la tuerca de traba. Admisión X X X
Escape X X X
Valor de torque: 24 Nm [18 lb-pie]
P118F1

Verifique la holgura de las válvulas nuevamente.


2000-103

Tapa de Válvulas - Instalación

Instale el sello de goma en la ranura de la tapa de las


válvulas. Inicie a instalación en el área superpuesta
mostrada en la ilustración. No estire el sello de goma.
Si el sello está más superpuesto de lo que muestra
esta ilustración, retire el exceso para proporcionar la
superposición correcta.

P118F3
Instale nuevos anillos “O” de sellado en los tornillos
de la tapa de válvulas.

NOTA: Motores equipados con turbocompresores


con válvulas de regulación (Westgate), deben tener un
tornillo tipo espárrago instalado en el tercer agujero
contado a partir de la parte delantera. Sirve para el
gancho de la manguera del accionador de la válvula de
regulación.

P118F3
Llave de 15 mm

Instale los tornillos de la tapa de las válvulas y


apriételos en el orden indicado.

Valor de Torque: 24 Nm [18 lb-pie]

P118F4
Tubo de Respiración - Instalación

Llaves de 13 mm y de 18 mm

Instale el tubo de respiración y los ganchos de la


manguera. Apriete los tornillos de los brazos de
soporte del tubo de ventilación.

Valores de Torque:
A = 24 Nm [18 lb-pie]
B = 43 Nm [32 lb-pie]

P119F1
2000-104

I Inyector - Instalación

Lubrique los labios selladores del buje con un


compuesto anti-gripado. Monte el inyector, el buje de
sellado, una arandela selladora nueva y el gancho de
sujeción.

Utilice sólo una arandela.

Recomendación de Servicio: Una ligera capa de


aceite para motor 15W40 entre la arandela y el
inyector ayudará a mantener la arandela en su posición
durante la instalación.
P119F2
Monte el conjunto del inyector en el agujero del
inyector. La conexión de drenaje del inyector debe
estar hacia la tapa de válvulas.

P119F3

Llave de 13 mm

Instale el tornillo de fijación.

Valor de torque: 24 Nm [18 lb-pie]

P119F4
Colector de Drenaje de Combustible -
Instalación

Llave de 10 mm

Instale el colector de vaciado o drenaje de combustible


y una nueva arandela de cobre para sellado según la
ilustración.

Valor de torque: 9 Nm [80 lb-pulg.]

NOTA: La conexión selladora tipo “banjo”


(arandela siamesa) debe ser instalada como se
ilustra.
P120F1
2000-105

Llave de 10 mm

Instale nuevas arandelas de sellado y conecte el


colector de drenaje al cabezal del filtro de combustible.

P120F2

Ojal de Suspensión del Motor -


Instalación

Llave de 18 mm

Instale el ojal frontal en la parte delantera, hacia el lado


del escape, de la culata de los cilindros.

Instale el ojal trasero en la parte trasera de la culata de


los cilindros. Apriete los tornillos.

Valor de Torque: 77 Nm [57 lb-pie]

P120F3

Tapa del Colector de Admisión -


Instalación

Instale la tapa del colector de admisión, la junta y los


tornillos. N o instale tornillos en los agujeros usados
para fijación de los soportes de la línea de combustible
de alta presión.

Valor de Torque: 24 Nm [18 lb-pie]

P120F4
2000-106

Colector de Escape - Instalación

Monte los tornillos del colector de escape, las nuevas


placas de trabado y la junta del colector. Aplique una
fina capa de un compuesto anti-gripado, a la base de
níquel, para altas temperaturas, en las roscas de los
tornillos.

NOTA: La junta del colector de escape puede instarse


en cualquier dirección.

Las partes salientes en los agujeros de la junta se


destinan a mantener la junta en la posición durante la
instalación. P123F1

Llave de 16 mm

Instale el colector de escape y las juntas. Siga el orden


mostrado y apriete los tornillos.

Valor de Torque: 43 Nm [32 lb-pie]

Después de apretar los tornillos con el torque correcto,


doble las placas de traba para evitar que los tornillos
se suelten.

P123F2

Turbocompresor - Instalación

Use espárragos pre revestidos para el montaje del


turbocompresor, o aplique una fina capa de un
compuesto anti-gripado, a la base de níquel, para altas
temperaturas, a la rosca gruesa de los espárragos.

P123F3
Use dos tuercas trabadas juntas para instalar los
espárragos.

Valor de Torque: 10 Nm [89 lb-pulg.]

P123F4
2000-107

Llave de 15 mm

Instale la junta de montaje del turbocompresor con el


friso en relieve hacia el colector de escape.

Instale el turbocompresor.

Valor de Torque: 45 Nm [33 lb-pie]

P124F1
Llave de 13 mm

NOTA: Puede ser necesario orientar la carcasa cen-


tral del turbocompresor y/o la carcasa fría.

Para orientar la carcasa central, doble las placas de


traba, si las hay, suelte los tornillos de la carcasa de
la turbina y ponga la carcasa central.

P124F2

Tubo de Drenaje de Aceite del


Turbocompresor - Instalación

Aplique una fina capa de Loctite® 277 en el extremo


alrededor del reborde del tubo de drenaje inferior. Use
un impulsador y un martillo para forzar el tubo para
dentro del agujero hasta que la brida toque el bloque de
los cilindros. Coloque el extremo del tubo en una
posición correspondiente a las 12 horas.

NOTA: Si no tiene a mano un impulsador de tubo, se


puede usar una llave de 22 mm, según se ilustra.
P124F3

Llave de 13 mm

Instale, sin apretar, la manguera y los ganchos en el


tubo de drenaje del turbocompresor. Instale el tubo de
drenaje y la junta del turbocompresor. Apriete los
tornillos del tubo de drenaje de aceite.

Valor de torque: 24 Nm [18 lb-pie]

P124F4
2000-108

Ponga la manguera de drenaje del turbocompresor


para conectar el tubo de drenaje. Apriete las
abrazaderas.

Valor de Torque: 5 Nm [44 lb-pulg.]

P125F1
Llave de 13 mm, punzón, martillo

Si están sueltos, apriete los tornillos de la carcasa del


turbocompresor. Doble las placas de traba contra las
caras planas para evitar que se aflojen.

Valor de Torque: 20 Nm [15 lb-pie]

Llave de 7/16 pulg., llave de 10 mm


P125F2
La orientación de la salida del compresor exige que la
abrazadera en “V” de la carcasa del compresor sea
aflojada.

Si es necesario, suelte la carcasa del compresor y


póngala de manera que quede alineada con el tubo de
cruce de aire.

NOTA: C Cuando oriente la salida del compresor en el


turbocompresor con accionador de válvula de
regulación, no fuerce el movimiento de la carcasa.
Esto podrá dañar el brazo del accionador y causar
daños internos al turbocompresor.
P125F3
Alicates para anillos elásticos

En turbocompresores con anillos elásticos, suelte los


anillos con alicate apropiado y haga la alineación de la
carcasa del compresor con la conexión de salida de
aire del turbocompresor.

P125F4
2000-109

Martillo de plástico, llave de 7/16 pulg.

Suelte los dos tornillos que sujetan el brazo del


accionador a la abrazadera en “V”. Después de la
orientación, apriete primero la tuerca de la abrazadera,
golpee a lo largo de la abrazadera con el martillo de
plástico, después apriete los dos tornillos en el brazo.

Valores de Torque:
Tuerca de la abrazadera “V”: 8 Nm [71 lb-
pulg.]
Tornillos del brazo del accionador: 13 Nm [115 lb-
pulg.]
P126F1
NOTA: Turbocompresores nuevos o reacondicionados
deben ser pre-lubricados antes de accionárselos.

Aplique 50 ó 60 cc de aceite para motor 15W40 limpio


en la boca de entrada de aceite en el tope del
turbocompresor y, al mismo tiempo, gire el rotor del
turbocompresor para distribuir el aceite en el
rodamiento.

Manguera de Alimentación de Aceite


del Turbocompresor - Instalación P126F2

Llave de 16 mm, llave de tubo de 19 mm

Aplique aceite vegetal en los anillos selladores de los


adaptadores.

Instale los adaptadores en el cabezal del filtro de


aceite y en el tope de la carcasa central del rodamiento
del turbocompresor.

Apriete los adaptadores.

Valor de torque: 24 Nm [18 lb-pie]


P126F3
Instale la línea de alimentación de aceite.

Valor de Torque: 35 Nm [26 lb-pie]

Conexión de la Salida de Escape del


Turbocompresor - Instalación

Instale la conexión de la salida de escape.

NOTA: No apriete los dos tornillos de montaje antes


de apretar la abrazadera.
Valores de Torque:
Abrazadera": 8 Nm [71 lb-pul.]
Tornillos: 43 Nm [32 lb-pie] P126F4
2000-110

Tubo de Cruce de Aire - Instalación

Destornillador

Instale el tubo de cruce de aire y las abrazaderas y


apriételas.

Valor de Torque: 5 Nm [44 lb-pulg.]

Asegúrese de que haya un mínimo de 9,5 mm [0,375


pulg.] de distancia entre la salida del compresor y el
tubo de cruce de aire.

P127F1
Termostato y Carcasa - Instalación

Instale los dos termostatos en el agujero como se


indica.

P127F2
Instale una junta nueva y la carcasa de los termostatos.
Instale los dos tornillos y no los apriete hasta que sea
instalada la conexión de salida del líquido de
refrigeración.

P127F3
Conexión de Salida del Líquido de
Refrigeración - Instalación

Llave de 10 mm

Instale una junta nueva y la conexión de salida del


fluido de refrigeración.

Apriete el tornillo de la carcasa de los termostatos y


los tornillos de la conexión del líquido de refrigeración.

Valor de Torque: 24 Nm [18 lb-pie]

P127F4
2000-111

Filtro del Líquido de Refrigeración - Instalación

Aplique una fina capa de aceite para motor 15W40


limpio en la superficie selladora de la junta del filtro del
líquido de refrigeración.

Precaución: Exceso de aprieto mecánico


puede deformar la rosca o dañar la cabeza del
filtro.

Instale el filtro del líquido de refrigeración según


especificado por el fabricante.

Conexión de Remoción del Aire del P128F1


Líquido de Refrigeración - Instalación

Llave de 9/16 pulg.

Aplique un sello de Teflón en las roscas e instale la


conexión para remoción del aire del líquido de
refrigeración de 1/8 pulg.
Apriete y oriente la boquilla de forma que la boca de
entrada quede en la posición correspondiente a las 12
horas.

Valor de Torque: 8 Nm [71 lb-pulg.]

P128F2
Canilla de Remoción del Aire del Líqui-
do de Refrigeración - Instalación

Llave de 7/16 pulg.

Aplique un sello de Teflón en las roscas e instale la


canilla de remoción del aire

Valor de Torque: 5 Nm [44 lb-pulg.]

P128F3
Tubo de Remoción del Aire del Líquido
de Refrigeración - Instalación

Llave de 7/16 pulg.

Aplique un sello de Teflón en las roscas e instale el


tubo de remoción del aire.

Valor de Torque: 8 Nm [71 lb-pulg.]

P128F4
2000-112

Conexión de Entrada del Líquido de Refrigeración


- Instalación

Instale la nueva conexión de entrada del líquido de


refrigeración y apriete la abrazadera.

Valor de Torque: 5 Nm [44 lb-pulg.]

NOTA: Podrá haber la necesidad de poner la conexión


de entrada solamente después de la instalación del
motor en la máquina.

P129F1
Soporte de Montaje del Alternador -
Instalación

Llave de 13 mm

Monte el soporte del alternador en la carcasa del


termostato.

Valor de Torque: 24 Nm [18 lb-pulg.]

P129F2
Alternador - Instalación

Ponga el alternador en el soporte e instale los tornillos


de montaje.

N O T A : Los tornillos deben ser instalados con las


tuercas hacia el lado interno del soporte.

No apriete en este momento.

P129F3

Brazo del Alternador - Instalación

Llave de 13 mm

Instale el tornillo en el brazo del alternador y en la


bomba de agua. Apriete los tornillos con la mano.

P129F4
2000-113

Precaución: Asegúrese de que el brazo


del alternador esté correctamente puesto para
una buena alineación de la correa.

Conecte el brazo del alternador al alternador. Apriete


los tornillos con la mano.

P130F1
Apriete los tornillos de montaje de la bomba de agua.

Valor de Torque: 24 Nm [18 lb-pie]

P130F2
Llaves de 15 mm, 18 mm y 19 mm

Apriete los tornillos de montaje del alternador.

Valores de Torque:
A = 43 Nm [32 lb-pie]
B = 24 Nm [18 lb-pie]
C = 80 Nm [59 lb-pie]

P130F3
Soporte para Tensión de la Correa -
Instalación

Llave hexagonal de 5 mm

Instale el brazo tensor delante de la carcasa del


termostato.

Apriete los tornillos hexagonales.

Valor de Torque: 24 Nm [18 lb-pie]..

P130F4
2000-114

Tensor de la Correa - Instalación

Llave de 15 mm

Ponga el tensor de la correa en su soporte y fíjelo con


el tornillo. Asegúrese de que el resalto de posición del
tensor está colocado en el agujero sin rosca del
soporte del tensor.

Valor de Torque: 43 Nm [32 lb-pie]

Motor - Remoción del Soporte de


Reacondicionamiento
P131F1
PN 3822512 - Dispositivo para levantar el
Motor

Atención: Para evitar lesiones físicas, el


equipamiento de suspensión del motor debe
ser proyectado para levantar, con seguridad, el
motor como un conjunto. El peso seco del
motor con los accesorios normales es de 612
kg [1350 lb].

Use un guinche de capacidad adecuada y un disposi-


tivo de suspensión del motor tal como la PN 3822512,
que sujeta a los ojales de suspensión del motor para
levantarlo.
P131F2

Atención: El motor podrá moverse o bajar


un poco durante la remoción del soporte de
reacondicionamiento. Sea muy cuidadoso para
evitar lesiones físicas.

Use el guinche y el dispositivo de suspensión para


aplicar el esfuerzo necesario para levantar el motor.

Retire los seis tornillos que sujetan el motor a la placa


adaptadora.

Use el guinche para bajar el motor hasta apoyarse en


un soporte adecuado o en una base para transporte.
P131F3

Retire el guinche y el dispositivo de suspensión del


motor.

Conjunto del Cubo del Ventilador -


Instalación

Llave de 10 mm

Instale el cubo del ventilador. Asegúrese de que el


conjunto del eje del cubo del ventilador gire libremente.
Apriete los tornillos.

Valor de Torque: 24 Nm [18 lb-pie]


P131F4
2000-115

Bomba de Inyección de Combustible -


Instalación

Use LoctiteTM para ayudar a retener los espárragos de


montaje de la bomba de inyección.

Aplique LoctiteTM 242 a las roscas de los espárragos.

P132F1
Llave de 13 mm

Use dos tuercas trabadas juntas como ilustrado para


instalar los espárragos.

P132F2
PN 3377371 - Herramienta para giro del
motor

Asegúrese de que el pistón en el cilindro nº 1 esté en


el PMS.

N O T A : Gire el cigüeñal apenas en su dirección de


rotación.

P132F3
La bomba de inyección de combustible también tiene
un perno de sincronización (1), localizado en la carcasa
del regulador, para poner el eje de la bomba de modo
que corresponda al PMS del cilindro nº 1. Después de
la instalación de la bomba, el perno de sincronización
debe ser revertido y guardado en la carcasa del
regulador (2).

P132F4
2000-116

Llave de 24 mm

Retire el tapón de acceso.

P133F1
Retire el perno de sincronización.

P133F2
Si el diente de sincronización no está alineado con el
agujero del perno de sincronización, gire el eje de la
bomba hasta que el diente quede alineado.

P133F3
Invierta la posición del perno de manera que el sesgo
en el perno se encaje en el diente de sincronización de
la bomba de inyección de combustible.

Instale el perno fijo de sincronización con el tapón de


acceso.

P133F4
2000-117

Asegúrese de que los anillos selladores para el orificio


de alimentación de aceite (A) y el piloto (B) estén
correctamente instalados y no estén dañados.

Lubrique la brida de montaje con aceite limpio para


motores.

NOTA: El diámetro interno del engranaje de la bomba


de combustible y el diámetro exterior del eje deben
estar limpios y secos antes de la instalación del
engranaje.

P134F1
NOTA: El engranaje de accionamiento no necesita
chaveta. Si está reemplazando la bomba por una
nueva, retire y elimine la chaveta.

Ponga la brida de la bomba en los espárragos de


montaje.

P134F2

Llaves de 15 mm y 13 mm, PN 3823956


- Juego de herramientas para montaje
de la bomba de combustible

Instale las tuercas de montaje

Valores de Torque:
Tuercas de montaje: 44 Nm [32 lb-pie]
Brazo de soporte trasero:
-Tornillo M8 bomba al brazo: 24 Nm [18 lb-pie]
-Tornillo M10 bloque al brazo: 45 Nm [33 lb-pie]
Brazo de soporte superior: 24 Nm [18 lb-pie]
P134F3

Llave de 27 mm

Precaución: Para evitar daños a los


pernos de sincronización, no exceda los valo-
res de torque indicados. Éste no es el valor de
torque final para la tuerca de retención.

Instale el engranaje de accionamiento, tuerca y


arandela de retención de la bomba de combustible.

Valor Inicial de Torque: 12 Nm [106 Lb-pulg.]

P134F4
2000-118

Desenganche el perno de sincronización del motor.

P135F1
Llave de 24 mm

Retire la tuerca ciega del perno de sincronización de la


bomba de combustible. Invierta la posición del perno
e instálelo, bien como la tuerca ciega y la arandela
selladora.

Valor de Torque: 15 Nm [11 lb-pie]

P135F2
Llave de 27 mm

Apriete la tuerca del engranaje de accionamiento.

Valor de Torque: 104 Nm [77 lb-pie]

P135F3
Precaución: La carcasa del regulador
debe ser pre-lubricada antes de poner en
marcha el motor. Si no se hace esto habrá un
desgaste prematuro de los contrapesos de
regulador.

Llave hexagonal Allen de 10 mm

Retire el tapón de acceso y agregue 450 ml de aceite


para motor 15W40 limpio.

Instale el tapón de acceso.

Valor de Torque: 28 Nm [21 lb-pie]


P135F4
2000-119

Ponga un reloj comparador en un diente del


engranaje de accionamiento de la bomba de inyección.

P136F1
Verifique el recorrido total del indicador.

NOTA: Mantenga inmóvil el engranaje del árbol de


levas adyacente durante la verificación de la holgura,
de lo contrario la lectura será el total de las dos.

Límite de la Holgura Entre Dientes del


Engranaje de Accionamiento de la Bomba
de Combustible.
mm pul.
0.08 MIN 0,003
0,33 MAX 0,013
P136F2

Línea de Alimentación de la Bomba de Inyección


de Combustible - Instalación

Llaves de 17 mm y 19 mm

Use arandelas selladoras nuevas e instale la línea de


alimentación de la bomba de inyección.

Apriete las fijaciones tipo “banjo”.

Instale la línea de retorno de combustible.

P136F3

Cabezal del Filtro de Combustible -


Instalación

Si se usa el filtro doble opcional de combustible,


instale el adaptador y el anillos sellador.

Valor de Torque: 11 Nm [97 lb-pulg.]

P136F4
2000-120

Instale el anillo “O” de sellado en la cabeza doble del


filtro. Lubrique el anillo y el agujero central con aceite
para motor 15W40 limpio.

Llave de 24 mm P137F1

Instale el cabezal doble del filtro.

Apriete la tuerca.

Valor de Torque: 32 Nm [24 lb-pie]

P137F2
Filtro de Combustible - Instalación

Instale temporalmente el(los) filtro(s) de combustible.

Cuando esté listo el motor para operar, llene el(s)


filtro(s) con gasóleo nº2 limpio y apriete 1/2 vuelta
después de hacer el contacto entre la junta lubricada
y el cabezal del filtro.

P137F3
Líneas de Combustible de Alta Presión -
Instalación

Llaves de 10 mm y 17 mm

Suelte el tornillo del aislador de vibraciones para que


las líneas de combustible se muevan libremente.
N O T A : Para evitar la rotura de las líneas de
combustible, ellas deben conectarse a la bomba de
inyección de combustible y al inyector con “libertad
de movimiento” sin forzar las tuercas de conexión.
Como las líneas de combustible tienen las medidas
apropiadas para cada aplicación específica, no deberá
ser necesario doblarlas.
P137F4
2000-121

Precaución: Si se lo retira, instale el


gancho de soporte en su posición original y
asegúrese de que las líneas no hagan contacto
entre sí o con otros componentes.

Instale las líneas de combustible de alta presión en el


orden inverso a su retirada.

N O T A : Limpie completamente las líneas de


combustible de alta presión para evitar la presencia de
suciedad antes de instalarlas en los inyectores y en la
bomba de inyección de combustible.

P138F1
Apriete todas las sujeciones y dispositivos de montaje
de las líneas de alta presión.

Valores de Torque:
1. Sujeciones de la línea: 24 Nm [18 lb-pie]
2. Tornillos del brazo de soporte: 24 Nm [18 lb-pie]
3. Tornillos del aislador de vibraciones: 6 Nm [53 lb-
pulg.]

P138F2

Tubo AFC - Instalación

Llaves de 17 mm y 13 mm

Instale el tubo del AFC.

Valor de Torque:
Conexión roscada: 8 Nm [71 lb-pulg.]

P138F3

Retén Trasero del Cigüeñal - Instalación

PN 3824499

Deje la herramienta de instalación piloto de plástico en


el sellado de aceite lubricante.

Ponga el sello en la herramienta de servicio, PN


3824499, con el labio para el polvo del sellado de
aceite lubricante hacia afuera.

P138F4
2000-122

N O T A : Apoye adecuadamente la brida de la tapa


delantera del sellado de aceite lubricante para evitar
daños al sellado de aceite lubricante y a la tapa
delantera.

Presione el sello de aceite lubricante para dentro de la


tapa delantera, de la parte trasera para la parte
delantera de la tapa.

Presione el sello de aceite lubricante hasta que la


herramienta de servicio toque la tapa delantera.

P139F1
Buje de Desgaste Delantero del
Cigüeñal - Instalación

NOTA: Inspeccione visualmente el área de contacto


del sello del cigüeñal con respecto a ranuras de
desgaste. Si el sello ha formado una ranura suficien-
temente profunda que pueda sentirse con un objeto
puntiagudo o con la uña, será necesario instalar un
buje de desgaste para evitar fuga de aceite.
N O T A : El sello de aceite usado con el buje de
desgaste tiene un diámetro interno mayor que el sello
común. Los dos sellos no son intercambiables. Con-
sulte el catálogo de repuestos apropiado para descubrir
el nº de pieza correcto. P139F2

PN 3823908 - herramienta de instalación


del buje de desgaste delantero del
cigüeñal.

Use la herramienta de apoyo para instalar el buje de


desgaste en la posición correcta en el cigüeñal. El
juego consiste en lo siguiente:

Nº de Ref. Descripción Cant.


1 Ferramenta de encosto 1
2 Espaçador 2
3 Paraf. M14-1,5x60mm 2 P139F3
4 Cupilha 2

Aplique una fina capa de aceite para motor 15W40


en el diámetro interior de la herramienta de apoyo y
en la rosca de los tornillos.

P139F4
2000-123

Use una lija o equivalente para retirar herrumbre y


depósitos de corrosión de la brida del cigüeñal.

Aplique una fina capa de aceite para motor 15W40


limpio a la brida del cigüeñal.

Ponga el lado sesgado del buje de desgaste en el


extremo del cigüeñal.

P140F1
Ponga el extremo del borde del agujero de la herramienta
de apoyo contra el buje de desgaste.

P140F2
Instale los dos tornillos (sin separadores o copillas) a
través de la herramienta de apoyo y en los respectivos
agujeros en el cigüeñal. Haga la alineación del buje de
desgaste con la herramienta perpendicular al cigüeñal.
Apriete los tornillos con la mano.

P140F3
N O T A : Para evitar daños al buje de desgaste, no
sobrepase de 1/2 vuelta en cada tornillo.

Apriete los tornillos alternadamente hasta que el buje


alcance una profundidad de aproximadamente 16 mm
[0,625pulg.]

Valor Aproximado de Torque: 20 Nm [15 lb-pie]

P140F4
2000-124

Retire los tornillos e instale un separador en cada


tornillo. instale nuevamente los tornillos.

P141F1
Continúe apretando alternadamente los tornillos hasta
que el fondo de la herramienta de apoyo toque el
cigüeñal.

P141F2
Retire la herramienta de apoyo. Use las copillas para
fijar los tornillos y separadores a la herramienta
durante el período que no estén siendo utilizadas.

P141F3
Tapa de los Engranajes - Instalación

Precaución: El labio y la superficie de


sellado en el cigüeñal deben estar libres de
cualquier residuo de aceite para evitar fugas en
el sellado.

Limpie y seque completamente el área frontal de


sellado del cigüeñal.

P141F4
2000-125

Use dos pernos-guía M8 - 1,25x70 mm de longitud


para ayudar en la alineación de la junta. Aplique una
capa de sellador Three Bond® en ambos lados de la
junta.

Instale la junta y la tapa de los engranajes, con la


herramienta piloto de sellado, sobre el extremo del
cigüeñal.

NOTA: La herramienta piloto de sellado alineará la


tapa con el extremo del cigüeñal.

Instale los tornillos.


P142F1

Llave de 10 mm

Apriete los tornillos de la tapa de los engranajes.

Valor de Torque: 24 Nm [18 lb-pie]

Retire la herramienta piloto de sellado del extremo del


cigüeñal.

P142F2
Instale la protección contra el polvo del sello de aceite
del cigüeñal, si se aplica, como se describe a
continuación:
- Empuje la protección contra el polvo (1) del cigüeñal
con el número de la pieza hacia el lado opuesto al
motor.
- La protección contra el polvo debe tocar el sello de
aceite.

NOTA: Jabón líquido podrá ayudar en la instalación.

P142F3

Accionamiento del Tacómetro -


Instalación

Instale el accionamiento y el cable del tacómetro.

P142F4
2000-126

Amortiguador de Vibraciones - Instalación

Llave de 21 mm, PN 3377371 -


Herramienta para giro del motor

Instale el amortiguador de vibraciones.

Apriete los tornillos.

Valor de Torque: 200 Nm [148 lb-pie]

Use la herramienta para giro del motor para impedir su


giro.
P31F1
Instale la polea del cubo del ventilador e instálela con
tornillos.

NOTA: Será más fácil apretar los tornillos después de


la instalación de la correa.

P31F1
Correa de Accionamiento - Instalación

Llave cuadrada de 3/8 pulg.

Levante el tensor e instale la correa de accionamiento.

Consejo de Servicio: Si tiene alguna dificultad en


la instalación de la correa (la correa parece ser muy
corta), póngala primero sobre la correa del cubo del
ventilador y después deslícela sobre la polea de la
bomba de agua mientras mantiene el tensor levanta-
do.

P31F1
Llave de 13 mm

Apriete los tornillos de la polea del cubo del ventilador.

Valor de Torque: 45 Nm [33 lb-pie]

P31F1
2000-127

Soporte Delantero del Motor - Instalación

Llave de 15 mm

Instale el soporte delantero del motor.

Apriete los tornillos.

Valor de Torque: 112 Nm [82 lb-pie]

P144F1
Bomba de Transferencia de
Combustible - Instalación

Llave de 10 mm

Aplique una capa de sellador Three Bond en la junta.

Instale la bomba de transferencia de combustible y


una junta nueva.

Apriete los tornillos.

Valor de Torque: 24 Nm [18 lb-pie]


P144F2
Líneas de Combustible de Baja Presión
- Instalación

Llaves de 14 mm, 17 mm y 20 mm

Instale la línea de combustible para la bomba de


transferencia de combustible. Use dos Llaves para
apretar la conexión para la bomba de transferencia de
combustible.

Valor de Torque: 24 Nm [18 lb-pie]

P144F3
Solenoide de la Bomba de Combustible
- Instalación

Llave de 8 mm

Instale el solenoide y conecte los cables.

Valor de Torque: 8 Nm [70 lb-pulg.]

P144F4
2000-128

2.12 - FALLAS / DIAGNOSIS / SOLUCIONES

MOTOR NO ARRANCA O ARRANCA MUY LENTAMENTE

CAUSA CORRECCIÓN

Retire el motor de arranque e inspeccione


Motor gira, pero no arranca.
si hay dientes rotos en la cremallera o el
resorte del piñón está roto.

OK

Desconecte el equipo accionado e inspeccione


Equipamiento accionado engranado
si hay carga excesiva o accesorios con
defecto.
OK

El cigüeñal u otra pieza básica mó- Gire el motor manualmente para verificar la
vil, queda pesada o gripada. existencia de resistencia a las rotaciones.

OK

Conexiones eléctricas sueltas o corroídas en


Limpie y apriete las conexiones.
el sistema del motor de arranque

OK

Verifique el voltaje a lo largo del circuito del


Batería descargada o con graxa baixa
solenoide.

OK

No hay voltaje en el solenoide del motor de Verifique el voltaje a lo largo del circuito del
arranque. solenoide.

OK

Funcionamiento incorrecto del


solenoide o del motor de arranque Reemplace el motor de arranque
2000-129

2.12 - FALLAS / DIAGNOSIS / SOLUCIONES

ARRANQUE DIFÍCIL O IMPOSIBLE - HAY EMISIÓN DE HUMO EN EL ESCAPE


(CONTINUACIÓN)

CAUSA CORRECCIÓN

Verifique el procedimiento correcto de arran-


Procedimiento de arranque incorrecto. que. Consulte el Manual de Operación y
Mantenimiento.

OK

Velocidad de arranque del motor muy baja Verifique la rotación de arranque del motor.

OK

Inspeccione si el cableado no está suelto. Veri-


Válvula de corte de combustible Manual o fique si el solenoide está operando. Asegúrese
Eléctrica se traba. que el comando de la válvula manual no esté
trabado en la bomba de inyección.
OK

Dispositivo auxiliar de partida a frío Examine, arregle o reemplace el dispositivo auxi-


necesario, o mal funcionamiento. liar de arranque a frío, si es necesario

OK

Purgue el sistema de combustible. Examine las


Aire en el combustible. líneas de combustible con referencia a
restricciones.

OK

Inspeccione si la línea de retorno de


Retroceso de combustible para el tanque. combustible está conectada en el fondo del
tanque.
OK

Operación inadecuada de la válvula de retorno Verifique /reemplace la válvula de retorno de


de combustible en la bomba de inyección. combustible.
2000-130

2.12 - FALLAS / DIAGNOSIS / SOLUCIONES

ARRANQUE DIFÍCIL O IMPOSIBLE – HAY EMISIÓN DE HUMO EN EL ESCAPE (CONTINUACIÓN)

CAUSA CORRECCIÓN

Verifique /reemplace los pre-filtros y tamices


Restricción en el suministro de combustible. e inspeccione las líneas de suministro de
combustible para saber si hay restricciones.
OK

Verifique la restricción del sistema de


Restricción en el sistema de admisión de
admisión de aire.
aire.

OK

Combustible contaminado. Elimine dudas, operando el motor temporal-


mente con combustible de un tanque separa-
do.
OK

Punto de calado incorrecto de la bomba de Verifique el punto estático de la bomba de


inyección. inyección.
OK

Ajuste incorrecto del juego de las válvulas. Ajuste el juego de las válvulas.

OK

Uno o más inyectores gastados o Recalibre o sustituya los inyectores con


desajustados. defecto.

OK

Verifique la compresión del motor, para


Compresión baja del motor.
identificar el problema.
2000-131

2.12 - FALLAS / DIAGNOSIS / SOLUCIONES


MOTOR GIRA CON EL ARRANQUE PERO NO SE PONE EN MARCHA - NO HAY EMISIÓN DE HUMO POR
EL ESCAPE
CAUSA CORRECCIÓN

Tanque sin combustible. Ponga combustible en el tanque.

OK

Examine si hay cables sueltos y el


Solenoide o dispositivo manual de corte de funcionamiento del solenoide. Asegúrese
combustible cerrado que el dispositivo manual de corte esté en
la posición de operación.
OK

Procedimiento de arranque incorrecto. Verifique el procedimiento correcto de arran-


que.

OK

Sielproblemasucededespuésqueelmotorestá
inactivoporunlargoperíodo,osisetratadelarran-
queinicialdeunmotornuevooreacondicionado, Purgue el sistema de combustible.
podráhaberaireenelcombustible.
OK

Si el motor estuvo inicialmente operando Purgue el sistema por el purgador del filtro. Opere
normalmente: bomba de inyección no está la bomba de alimentación hasta que el combustible
siendo alimentada por el combustible. escurra por el purgador sin burbujas de aire. Verifi-
que. Limpie o arregle la bomba alimentadora.
OK

Retorno de combustible para el tanque. Inspeccione si la línea de retorno de


combustible está conectada en el fondo del
tanque.

OK

Válvula de retorno de combustible operando Inspeccione la válvula de retorno de


inadecuadamente. combustible en la bomba de inyección.

OK

Filtro de combustible obstruido con agua,


lodo u otros contaminantes. Vacíe el separador de agua o cambie el fil-
tro.
2000-132

2.12 - FALLAS / DIAGNOSIS / SOLUCIONES

MOTOR GIRA EN EL ARRANQUE PERO NO SE PONE EN MARCHA - NO HAY EMISIÓN DE


HUMO POR EL ESCAPE (CONTINUACIÓN)

CAUSA CORRECCIÓN

Bomba de inyección fuera del punto estático Verifique la sincronización de la bomba de


de sincronización. inyección.

OK

Bomba de inyección con desgaste o no Retire la bomba de inyección. Verifique su


trabajandoi calibración.
conectamente.
OK

Sincronización incorrecta del árbol de levas. Verifique /corrija la sincronización del tren
de los engranajes de distribución.
2000-133

2.12 - FALLAS / DIAGNOSIS / SOLUCIONES


MOTOR ARRANCA PERO SE PARA ENSEGUIDA
CAUSA CORRECCIÓN

Marcha lenta muy baja. Ajuste la marcha lenta (ralentí).

OK

Desenganche las unidades accionadas y


Motor parando por estar bajo carga.
verifique si está con carga excesiva o mal
funcionamiento.
OK

Asegúrese que el dispositivo no esté ope-


Dispositivo de parada del motor con defecto.
rando a una rotación de referencia muy
baja.
OK

Purgue el sistema de combustible y exa-


Aire en el sistema de combustible. mine si hay pérdidas en la succión.

OK

Filtro de combustible obstruido o formación Drene, limpie o reemplace el filtro /


de parafina en el combustible debido a la separador de agua. Verifique si hay presen-
baja temperatura. cia de parafina, cuando la temperatura am-
biente esté muy baja.
OK

Restricción en la línea de suministro de Examine, limpie, drene o cambie los fil-


combustible. tros. Examine la línea de suministro de
combustible para saber si hay
restricciones.
OK

Verifique, poniendo en marcha el motor a


Contaminación del combustible.
partir de un tanque temporal de suministro
de combustible.
OK

Bomba de inyección fuera de punto. Verifique /corrija el punto estático del inicio
de inyección.

OK

Verifique /corrija el punto de calado de todo


Árbol de levas fuera de punto. el tren de engranajes.
2000-134

2.12 - FALLAS / DIAGNOSIS / SOLUCIONES

MOTOR NO SE APAGA

CAUSA CORRECCIÓN
Inspeccione si el solenoide recibe el voltaje
correctocuandoenergizado,osinohay
Solenoide o dispositivo de parada manual
cortocircuitoparcialenloscables.Verifiquelas
no está funcionando o actúa parcialmente.
conexiones yvástagosdecomandocombados
oconajusteincorrecto.Verifiquesielresortede
labombadeinyeccióntienecapacidaddeope-
rarlapalancadecortedecombustible.
OK

Motor siendo operado por vapores Ubique y aísle la fuente de vapores.


inflamables succionados por el sistema de
admisión de aire.

OK

Fuga de combustible para dentro de Examine se hay porosidad en la pared en-


colector de admisión. tre el colector de admisión y la base de los
filtros de combustible integrados al
cabezal.

OK

Retire la bomba de inyección para


Bomba de inyección no opera
reparación. Verifique la calibración de la
correctamente.
bomba.
2000-135

2.12 - FALLAS / DIAGNOSIS / SOLUCIONES

MARCHA LENTA IRREGULAR - CON MOTOR CALIENTE

CAUSA CORRECCIÓN

Verifique /ajuste el tornillo batiente de mar-


Marcha lenta regulada muy baja (abajo de las
cha lenta en la bomba de inyección.
700rpm).
OK

Purgue el sistema y verifique se hay


Aire en el sistema de combustible.
pérdidas en la succión.

OK

Verifique /corrija punto estático de inicio de


Punto estático de inicio de inyección
inyección de la bomba de inyección.
incorrecto.

OK

Inyectores carbonizados, desajustados o


Reajuste o sustituya inyectores.
inoperantes.

OK

Soportes o cojinetes del motor rotos. Reemplace soportes o cojinetes rotos.

OK

Tubos de alta presión de combustible de


medida incorrecta. Verifique /instale tubos correctos.

OK

Bomba de inyección desajustada o no operando


normalmente. Recalibre o sustituya la bomba de inyección.

OK

Ajuste /esmerile o rectifique válvulas y


Válvulas no sellando correctamente.
asientos, si es necesario.

OK

Verifique la compresión del motor y


Compresión baja en uno o más cilindros.
repárelo si es necesario.
2000-136

2.12 - FALLAS / DIAGNOSIS / SOLUCIONES

MOTOR OSCILA EN MARCHA LENTA (RALENTÍ)

CAUSA CORRECCIÓN

Bajo nivel de combustible en el tanque. Complete el nivel de combustible.

OK

Marcha lenta regulada muy baja (abajo de las Verifique /regule la marcha lenta.
700rpm).

OK

Marcha lenta ajustada incorrectamente Verifique /ajuste tornillo del resorte de


(Motores industriales - Reguladores RQV). aproximación en el regulador RQV.

OK

Purgue el sistema y examine se hay


Aire en el sistema de combustible. pérdidas en la succión.

OK

Restricción en la línea de suministro de Examine /limpie o reemplace los filtros.


combustible. Verifique la línea de suministro para saber
si hay restricciones.

OK

Bomba de inyección desajustada o no ope-


Recalibre o sustituya la bomba de inyección.
rando normalmente.

OK

Uno o más inyectores desajustados o no Descarbonice /regule o reemplace los


operando normalmente. inyectores.
2000-137

2.12 - FALLAS / DIAGNOSIS / SOLUCIONES

PRESIÓN BAJA DEL ACEITE LUBRICANTE

CAUSA CORRECCIÓN

Nivel incorrecto de aceite en el cárter. Adicione o drene y reabastezca con aceite


hasta el nivel correcto.

OK

Retire la bomba alimentadora y verifi-


Aceite diluido en combustible, aunque el
que el sello del émbolo. Reemplace
motor trabaja normalmente.
la bomba defectuosa. Cambie el acei-
te del cárter.
OK

Aceite diluido con combustible Examine para buscar inyectores gripados.


acompañado de operación áspera del mo- Si los inyectores están en buenas
tor y/o falta de potencia. condiciones, sustituya la bomba de
inyección.
OK

Verifique si faltan tapas de protección con-


Aceite lubricante diluido o emulsionado con tra intemperies, tapas de bocas de llenado
agua. de aceite, varilla del nivel, etc. Cambie el
aceite del cárter.
OK

Examine el refrigerador de aceite, tapones


Aceite lubricante diluido en aditivo anticon- expansivos internos, camisas de cilindro,
gelante del sistema de refrigeración. junta de culata, grietas en los pasajes inter-
nos del block y culata, y busque si hay fu-
gas. Sustituya componentes con
OK desperfectos y cambie el aceite del cárter.

Verifique las especificaciones del aceite en


Aceite lubricante incorrecto.
el manual de operación y mantenimiento.

OK

Sensor de presión del aceite o manómetro Verifique el manómetro de presión y el


con defecto. sensor.

OK

Válvula reguladora de la presión del aceite Verifique y limpie. Sustituya el resorte si


gripada abierta o con el resorte roto. estuviera roto.
2000-138

2.12 - FALLAS / DIAGNOSIS / SOLUCIONES

PRESIÓN BAJA DEL ACEITE LUBRICANTE (CONTINUACIÓN)

CAUSA CORRECCIÓN
Verifique se hay fugas externas de aceite en la
Tapón suelto o en falta en la galería o pasajes parte trasera de la culata, a lo largo del block en
de aceite. el lado de la bomba de inyección, tapa del
refrigerador de aceite y caja de engranajes.
OK

Baja viscosidad del aceite debido a que el motor Repórtese a las instrucciones sobre operación
trabaja arriba de la temperatura normal de 100o a temperaturas arriba de la normal en el ma-
C (212o F). nual del taller.

OK

Filtro de aceite entupido u obstruido Reemplace el filtro y cambie aceite del cárter.

OK

Examine los tapones expansivos de la galería


Pérdida por el tapón expansivo interno. de aceite, en la parte delantera y trasera del
block.
OK

Tubo de succión de aceite en el cárter suelto


o rajado - Anillo sellador con defecto. Reapriete /sustituya tubo y anillo sello.

OK

Bomba de aceite con desgaste. Verifique /sustituya bomba de aceite.

OK

Verifique /instale nuevos metales.


Cojinete central suelto . Reapriete capa del cojinete.

OK

Verifique /sustituya los metales. También


Cojinetes gastados. verifique y sustituya, si es necesario, los
pulverizadores de aceite de refrigeración de
los pistones.
2000-139

2.12 - FALLAS / DIAGNOSIS / SOLUCIONES

PRESIÓN DEMASIADO ALTA DEL ACEITE LUBRICANTE

CAUSA CORRECCIÓN

Manómetro indicador o interruptor Verifique si el manómetro y el interruptor


presostático defectuoso. presostático están operando normalmente.

OK

Repórtese al diagnóstico de fallas para


Motor operando a baja temperatura.
operación con agua a temperatura abajo de
lo normal.
OK

Verifique y corrija la clasificación del aceite


Aceite con viscosidad muy alta. empleado. Consulte el manual de operación
y mantenimiento.

OK

Válvula reguladora de presión gripada en la Verifique /desatasque o sustituya válvula


posición cerrada. reguladora de presión.
2000-140

2.12 - FALLAS / DIAGNOSIS / SOLUCIONES

PÉRDIDAS DE ACEITE LUBRICANTE

CAUSA CORRECCIÓN

Verifique visualmente la existencia de


Fugas externas.
pérdidas externas.

OK

Nivel de aceite en el cárter arriba de lo nor- Confiera si la varilla medidora está


mal. marcada correctamente.

OK

Asegúrese que el aceite empleado tenga


Aceite lubricante con especificaciones y/o las especificaciones y viscosidad recomen-
viscosidad incorrectas. dadas. Consulte el manual de operación y
mantenimiento.
OK

Verifique posible dilución del aceite por


combustible.

Revise /reduzca los intervalos de cambio de


aceite. Consulte el manual de operación y
mantenimiento.

Pérdida por el refrigerador de aceite. Verifique la presencia de aceite en el agua de


refrigeración.
2000-141

2.12 - FALLAS / DIAGNOSIS / SOLUCIONES

PÉRDIDAS DE ACEITE LUBRICANTE (CONTINUACIÓN)

CAUSA CORRECCIÓN

Examineeláreaadyacentealtuboderespiracióncon
Alto nivel de soplado en el cárter forzando el respectoalaevidenciadepérdidadeaceite.Midael
aceite a través del respiradero. sopladoenelcárteryefectúelosarreglosnecesarios.
OK

Fugas de aceite por los laberintos del eje del Examine las bocas de admisión y descarga
turbocompresor para los colectores de del turbocompresor con referencia a eviden-
admisión y escape. cia de pasajes de aceite.

OK

Retenes de los vástagos de las válvulas gasta- Examine /sustituya los retenes de los
dos. vástagos de las válvulas.

OK

Sellado imperfecto de los aros de segmento con las


Verifique la compresión del motor. Haga las
paredes de los cilindros, o con las canaletas de los
reparaciones necesarias.
pistones. Aceite siendo consumido por el motor
2000-142

2.12 - FALLAS / DIAGNOSIS / SOLUCIONES

TEMPERATURA DEL AGUA ARRIBA DE LO NORMAL - CALENTAMIENTO GRADUAL

CAUSA CORRECCIÓN

Bajo nivel de agua. Complete.

OK

Aletas y pasajes del radiador obstruidas con


Inspeccione, limpie y repare si es necesario.
detritos.

OK

Caudal de aire hacia el radiador inadecuado o Verifique y repare la salida del ventilador,
restricto. sensor del embrague del radiador si es
necesario.
OK

Correas de la bomba de agua o del ventilador


sueltas o flojas. Verifique el tensor de la correa.

OK

Mangueras del radiador aplastadas. Examine /sustituya mangueras si es


necesario.

OK

Nivel de aceite incorrecto. Agregue o cambie el aceite.

OK

Embudo del ventilador dañado o en falta. Examine /repare o instale el embudo del ven-
tilador.

OK

Ventilador termostático no enganchado. Verifique /sustituya el sensor de temperatura


de comando del ventilador.
2000-143

2.12 - FALLAS / DIAGNOSIS / SOLUCIONES

TEMPERATURA DEL AGUA ARRIBA DE LO NORMAL - CALENTAMIENTO GRADUAL


(CONTINUACIÓN)

CAUSA CORRECCIÓN

Verifique la concentración, drene parcialmente


Superconcentración de anticongelante. el sistema de refrigeración y sustituya el líqui-
do por agua pura.

OK

Tapa de la boca de llenado de agua en el radi-


ador defectuosa, o de presión incorrecta. Examine /sustituya la tapa si es necesario.

OK

Persiana (de operación en clima frío) del radia- Inspeccione /repare o sustituya persianas o
dor no abriéndose totalmente. cobertura, si es necesario.

OK

Termómetro indicador de temperatura Pruebe /repare o sustituya el termómetro, si


defectuoso. es necesario.

OK

Termostato de gama de temperatura Examine /sustituya el termostato.


incorrecta.
OK

Bomba de inyección con débito excesivo de Examine /recalibre o sustituya la bomba de


combustible. inyección.

OK

Vehículo sobrecargado. Emplee marchas más reducidas o reduzca la


carga.
2000-144

2.12 - FALLAS / DIAGNOSIS / SOLUCIONES

TEMPERATURA DEL AGUA ARRIBA DE LO NORMAL - CALENTAMIENTO GRADUAL


(CONTINUACIÓN)

CAUSA CORRECCIÓN

Bomba de agua funcionando incorrectamente. Mida la presión del agua en el block.

OK

Examine las abrazaderas de las mangueras del


lado de la succión de la bomba de agua y verifi-
que la existencia de posibles entradas de aire.

Aire en el sistema de refrigeración. Examine /sustituya la bomba de agua.

OK

Verifique si hay pérdidas de compresión por


la junta de la culata.

Pasajes de agua internas del radiador obs- Lave internamente el sistema de


truidos. Pasajes de agua en el block, culata refrigeración bajo presión. Cambie el agua
y junta obstruidos. del sistema.
2000-145

2.12 - FALLAS / DIAGNOSIS / SOLUCIONES

TEMPERATURA DEL AGUA ARRIBA DE LO NORMAL – CALENTAMIENTO REPENTINO

CAUSA CORRECIÓN

Nivel del refrigerante bajo en el radiador. Agregar refrigerante.

OK

Operación inadecuada del sensor de tempe- Verifique /limpie /sustituya el sensor y el


ratura. pasaje de agua.

OK

Pruebe /sustituya el sensor.

Operación inadecuada del termómetro en el Pruebe el termómetro. Repárelo o cámbielo


tablero de instrumentos. si es necesario.

OK

Correa del ventilador partida o suelta. Inspeccione la correa y el tensor.

OK

Manguera del radiador comprimida, torcida Inspeccione las mangueras.


o con fuga.

OK

Bomba de inyección con débito excesivo de Examine /recalibre o sustituya la bomba de


combustible. inyección.

OK

Tapa del radiador incorrecta o no operando


correctamente. Presión operacional de la tapa Verifique la presión y el estado de la tapa
muy baja. del radiador.
2000-146

2.12 - FALLAS / DIAGNOSIS / SOLUCIONES

TEMPERATURA DEL AGUA ARRIBA DE LO NORMAL - CALENTAMIENTO REPENTINO


(CONTINUACIÓN)

CAUSA CORRECCIÓN

Termostato del tipo incorrecto o no operando


Inspeccione /probar el termostato.
correctamente.

OK

Las persianas del radiador no están abriéndose Inspeccione las persianas. Repárelas o
completamente o cobertura del radiador para sustitúyalas si es necesario. Abra la cobertura
operación en climas fríos está cerrada. del radiador.
OK

Presencia de aire o gases de combustión en Verifique presencia de aire o gases de


el sistema de refrigeración. combustión en el sistema de refrigeración.

OK

La línea de purgado del aire del motor y/o del Verifique la ruta y la operación de la línea de
radiador obstruida o instalada con ruta purgado del aire.
incorrecta.

OK

Operación inadecuada de la bomba de agua. Verifique la operación de la bomba de agua.


Repare o sustituya la bomba de agua.
2000-147

2.12 - FALLAS / DIAGNOSIS / SOLUCIONES

PÉRDIDA DE LÍQUIDO DE REFRIGERACIÓN

CAUSA CORRECCIÓN
Verifique visualmente si hay pérdidas exter-
Pérdida en el radiador o en el calefactor de nas en el radiador, calefactor, mangueras y
la cabina. conexiones con el fin de ubicar el punto de
fuga.
OK

Si hay presencia de aceite en el agua, exa-


mine los refrigeradores de aceite del motor
y de la transmisión para saber si hay
pérdidas por juntas o sellos.

Examine visualmente la parte externa del


Pérdida externa por el motor.
motor a la búsqueda de pérdidas por jun-
tas o sellos.
OK

Expulsión de agua por el tubo de Revea las operaciones para


desbordamiento del radiador causada por supercalentamientoyfaltadepotencia.
supercalentamiento o pérdida de compresión (Repórtesealapartedeldiagnósticoreferentea
por la junta de la culata. la temperatura del agua arriba de lo normal).
OK

Pérdida en el refrigerador de aceite de la


Verifique si ha ocurrido mezcla de agua con
transmisión (en vehículo o equipamiento
fluido de transmisión.
que lo tenga).
2000-148

2.12 - FALLAS / DIAGNOSIS / SOLUCIONES

PÉRDIDA DE LÍQUIDO DE REFRIGERACIÓN (CONTINUACIÓN)

CAUSA CORRECCIÓN

Examine /sustituya el refrigerador de acei-


Pérdidas por el refrigerador de aceite. te. Verifique la presencia de agua en el
aceite.

OK

Pérdida por la junta de la culata. Examine /sustituya la culata.

OK

Porosidad o grieta en la culata. Examine /sustituya la culata.

OK

Pérdida por los pasajes de agua en el block. Examine /sustituya el block. Consulte el
manual del taller.
2000-149

2.12 - FALLAS / DIAGNOSIS / SOLUCIONES

TEMPERATURA DEL AGUA DEBAJO DE LO NORMAL

CAUSA CORRECCIÓN

Persianas del radiador gripadas en la


posición abierta. (En vehículos y Verifique /repare o sustituya las persianas, si
equipamientos así configurados). es necesario.

OK

Ventilador incorrecto. Verifique si las especificaciones del ventila-


dor son compatibles con la aplicación.

OK

Sensor de temperatura no operando Verifique, limpie y reajuste el sensor. Limpie


correctamente. el pasaje de agua al sensor.

OK

Pruebe /sustituya el sensor.

Haga la aferición /arregle o sustituya el


Termómetro indicador de temperatura termómetro si es necesario.
defectuoso.

OK

Termostatos de una gama de temperatura Verifique/pruebe/ recalibre o sustituya los


incorrecta o defectuosos. termostatos.
2000-150

2.12 - FALLAS / DIAGNOSIS / SOLUCIONES

LÍQUIDO DE REFRIGERACIÓN CONTAMINADO

CAUSA CORRECCIÓN

Vacíe el sistema y reajuste con la mezcla el


Agua oxidada, mezcla incorrecta del aditivo. agua /aditivo en las proporciones correctas.

OK

Revea el programa de mantenimiento preventi-


vo, reduzca los intervalos de cambio de los
elementos de filtro /inhibidor de agua.

Pérdida por el refrigerador de aceite de la Verifique /sustituya el refrigerador (Consulte las


transmisión (en vehículo así equipados). instrucciones de servicio del fabricante).

OK

Infiltración de aceite hacia dentro del agua Consulte el diagnóstico referente a: pérdidas de
por el refrigerador de aceite, junta de aceite lubricante.
culata, culata y block de cilindros.
2000-151

2.12 - FALLAS / DIAGNOSIS / SOLUCIONES

ACEITE LUBRICANTE CONTAMINADO

CAUSA CORRECCIÓN

Consulte el diagnóstico referente a: pérdidas de


Agua en el aceite, pérdidas internas en los agua de refrigeración.
componentes del motor.

OK

Revea los intervalos de cambio de aceite y filtros.


Revea las especificaciones del aceite lubricante
Exceso de lodo en el aceite. aplicado. Consulte el manual de operación y
mantenimiento.
OK

Consulte el manual de operación y mantenimiento a


Presencia de combustible en el aceite; mo-
respecto de operación en marcha lenta por largos perío-
tor operando muy frío.
dos, que resulta en operación del motor a temperaturas
debajo de lo normal.
OK

Pérdida de combustible por el sello del


émbolo de la bomba alimentadora de
Repare o sustituya la bomba alimentadora.
combustible.

OK

Falla de sellado de la aguja del inyector en


Localice y sustituya el inyector con defecto.
su asiento.

OK

Retenes internos de elementos de la bom-


ba de inyección con fugas.
Repare o sustituya la bomba.

OK

Operación inadecuada de la bomba de


Retire la bomba de inyección de combustible,
inyección.
repárela y vuelva a calibrarla.
2000-152

2.12 - FALLAS / DIAGNOSIS / SOLUCIONES

PÉRDIDAS DE ACEITE O COMBUSTIBLE POR EL COLECTOR DE ESCAPE

CAUSA CORRECCIÓN

Operando el motor por períodos prolongados


bajocondiciones de carga leve o sin carga. Revise la forma de operar el vehículo.

OK

Restricción en el sistema de admisión de aire. Verifique /sustituya el elemento del filtro de aire.

OK

Motor dejado trabajando durante largos períodos


en marcha lenta. Altere régimen de trabajo del
motor.

Punto estático de sincronización de la bomba de Verifique /ajuste el punto estático de


inyección ajustado incorrectamente. sincronización de la bomba de inyección.

OK

Aguja del inyector gripada en la posición abierta


(Fuera de su asiento). Localice y sustituya el inyector defectuoso.

OK

Tubo de drenaje de aceite del turbo obstruido.


Verifique /limpie el tubo internamente.

OK

Examine /repare o sustituya los anillos si es


Anillos selladores del eje del turbo con fugas. necesario.

OK

Verifique si hay soplado excesivo en el cárter.


Soplado excesivo en el cárter (BLOW-BY).
2000-153

2.12 - FALLAS / DIAGNOSIS / SOLUCIONES

HUMO EXCESIVO POR EL ESCAPE BAJO CARGA

CAUSA CORRECCIÓN

Sobrecarga del motor en las subidas. Use una marcha más reducida.

OK

Aire en el sistema de combustible. Purgue el sistema y busque fugas en el lado


de succión del sistema.

OK

Filtro de aire entupido. Inspeccione el filtro, limpie o sustituya el ele-


mento.

OK

Pérdida en la línea del dispositivo de balance


aire / combustible (AFC). Examine /reapriete tuercas y conexiones.

OK

Punto de calado estático de la bomba de Verifique y ajuste el punto estático de la bom-


inyección incorrecto. ba.

OK

Pérdida de aire entre el turbo y el colector de


admisión o el colector de escape. Corrija las pérdidas.

OK

Más de una arandela de cobre selladora entre Retire las arandelas adicionales.
el inyector y la culata.

OK

Inyector desajustado o con defecto. Retire /pruebe y vuelva a calibrar el inyector.


Reemplácelo si es necesario.
2000-154

2.12 - FALLAS / DIAGNOSIS / SOLUCIONES

HUMO EXCESIVO POR EL ESCAPE BAJO CARGA (CONTINUACIÓN)

CAUSA CORRECCIÓN

Operación incorrecta de la compuerta del Repare o reemplace la compuerta del


turbocompresor. turbocompresor.

OK

Turbocompresor no trabaja correctamente. Examine /limpie o sustituya el


turbocompresor.

OK

Más de una arandela de cobre para sellado


bajo los inyectores. Retire las arandelas excedentes.

OK

Toberas de los inyectores operando Retire los inyectores y pruébelos.


incorrectamente. Reemplácelos si es necesario.

OK

Motor operando con temperatura debajo de lo Verifique el termostato y el sistema de


normal. refrigeración.

OK

Punto estático de sincronización de la bomba Verifique y ajuste el punto estático de la bom-


de inyección incorrecto. ba de inyección.

OK

Funcionamientoincorrectodeldispositivodebalan- Retire /repare y vuelva a calibrar la bomba de


ce aire / combustible (AFC) el exceso de débito de inyección.
combustible por la bomba de inyección.

OK

Aros de segmento no están sellando Verifique la compresión del motor. Repare


correctamente contra las paredes de las cami- según sea necesario.
sas de cilindro.
2000-155

2.12 - FALLAS / DIAGNOSIS / SOLUCIONES

MOTOR NO ALCANZA LA ROTACIÓN INDICADA CUANDO BAJO CARGA

CAUSA CORRECCIÓN

Vehículo sobrecargado. Reduzca la carga o use marchas más


reducidas.

OK

Verifique y ajuste las articulaciones para per-


Articulaciones del acelerador ajustadas mitir un recorrido de aceleración de tope a
incorrectamente. tope en la bomba de inyección.

OK

Confiera con tacómetro de servicio, manual o


Tacómetro defectuoso. digital.

OK

Tubo de aire del dispositivo de balance aire / Reapriete tuercas y conexiones, desobstruya
combustible (AFC) entupido o con restricción. o sustituya agujero si es necesario.

OK

Sustituya el filtro de combustible y examine


el pre-filtro de la línea de alimentación y
Restricción en el suministro de combustible. mallas filtrantes para saber si hay
restricciones.
OK

Tornillo batiente o de tope limitador de la mar- Examine y ajuste el tornillo de tope de alta en
cha acelerada mal ajustado. la bomba de inyección.

OK

Combustible de mala calidad o combustible Verifique operando el motor con un tanque


de graduación nº1 usado en temperaturas su- provisorio que contenga combustible de
periores a 0º C (32º F) calidad comprobada (nº2),

OK

Operación inadecuada de la bomba de Verifique /sustituya la bomba de transferencia


transferencia de combustible. de combustible.
2000-156

2.12 - FALLAS / DIAGNOSIS / SOLUCIONES

MOTOR NO ALCANZA ROTACIÓN INDICADA CUANDO BAJO CARGA (CONTINUACIÓN)

CAUSA CORRECCIÓN

Palanca de parada del motor en la bomba de Examine y ajuste la palanca de parada del
inyección parcialmente accionada. motor.

OK

Bomba de inyección desajustada o no operan- Examine, vuelva a calibrar o sustituir la bom-


do normalmente. ba de inyección.

OK

Verifique /sustituya la válvula de retorno en la


Operación incorrecta de la válvula de retorno bomba de inyección.
de combustible en la bomba de inyección.

OK

Operación inadecuada de la bomba de Retire la bomba de inyección de combustible


inyección. y verifique la calibración.
2000-157

2.12 - FALLAS / DIAGNOSIS / SOLUCIONES

BAJA POTENCIA

CAUSA CORRECCIÓN

Reduzca carga o use marchas más


Vehículo sobrecargado. reducidas.

OK

Nivel de aceite muy alto en el cárter. Corrija el nivel.

OK

Ajuste las articulaciones de forma que


Articulaciones del acelerador mal ajustadas. permitan recorrido total de aceleración de tope
a tope en la bomba de inyección.
OK

Verifique la restricción de los sistemas de


Restricciones en los sistemas de admisión admisión y escape. Examine filtro de aire y
del escape. sustituya el tubo si es necesario.

OK

Tubo de aire del dispositivo de balance aire / Reapriete tuercas y conexiones, desobstruya
combustible con pérdidas o con restricción. o sustituya el tubo si es necesario.

OK

Pérdida de aire entre el turbocompresor y el


colector de admisión. Corrija las pérdidas.

OK

Pérdida de gas entre el turbocompresor y el Corrija las pérdidas.


colector de escape.

OK

Aire en el sistema de combustible. Purgue el sistema de combustible y verifique


si existen fugas en el lado de la succión.
2000-158

2.12 - FALLAS / DIAGNOSIS / SOLUCIONES

BAJA POTENCIA (CONTINUACIÓN)

CAUSA CORRECCIÓN
Verifique, operando el motor a partir de un tan-
que temporal que contenga combustible de
Combustible de mala calidad.
reconocida calidad. Verifique las especificaciones
recomendadas para combustible en el Manual de
OK Operación y Mantenimiento.

Limpie el pre-filtro y mallas filtrantes. Verifi-


Restricción en el suministro de combustible al
que si hay restricciones en la línea y cambie
motor.
el filtro si es necesario.

OK

Bomba alimentadora de combustible no ope-


Verifique, repare o reemplace la bomba
rando correctamente.
alimentadora.

OK

Temperatura del aire de admisión muy baja.


Coloquelatomadeairedebajodelcapódelmotor,
Abajo de 0o C (32o F).
o haga una cubierta calentada con los gases de
escapealrededordelatuberíadeadmisióndeaire.
OK

Verifique si la resistencia calefactora del combustible


Temperatura del combustible muy alta. Arriba no ha quedado accidentalmente conectada.
de 70o C. Reabastezca con más frecuencia. Instale un tanque
de combustible de más capacidad, si es necesario.
OK

Punto de calado de la bomba de inyección Verifique /corrija el punto estático de inicio de


incorrecto. inyección.

OK

Turbocompresor no operando normalmente. Limpie, repare o sustituya el turbocompresor.

OK

Ajuste incorrecto de las válvulas. Ajuste válvulas. Examine varilla impulsoras,


resortes, etc.
2000-159

2.12 - FALLAS / DIAGNOSIS / SOLUCIONES

BAJA POTENCIA (CONTINUACIÓN)

CAUSA CORRECCIÓN

Toberas de los inyectores carbonizadas, Descarbonice, ajuste o sustituya los


desajustados o con defecto. inyectores si es necesario.

OK

Bomba de inyección desajustada o con


defecto. Vuelva a calibrar o sustituya la bomba de
inyección.

OK

Baja compresión en los cilindros. Mida la compresión en los cilindros para iden-
tificar e aislar fallas. Haga las reparaciones
necesarias.
OK

Restricción excesiva en el sistema de esca- Mida la restricción en el sistema y haga las


pe. correcciones necesarias.

OK

Verifique, operando el motor a partir de un


tanque de combustible temporal, abastecido
Combustible contaminado.
con combustible de reconocida calidad y pu-
reza.
OK

Tubos de alta presión de combustible de los


Inspeccione y sustituya los tubos rotos o
inyectores con fugas.
defectuosos.

OK

Ajuste las válvulas y examine las varillas


Ajuste incorrecto de las válvulas.
impulsoras, resortes, etc.

OK

Inyectores carbonizados, desajustados,


Descarbonice, calibre o sustituya los
gripados o inoperantes.
inyectores.
2000-160

2.12 - FALLAS / DIAGNOSIS / SOLUCIONES

BAJA POTENCIA (CONTINUACIÓN)

CAUSA CORRECCIÓN

Punto estático de la bomba de inyección Verifique /corrija el punto estático de la bom-


incorrecto. ba de inyección.
OK

Mida la compresión para identificar y aísle la


Baja compresión en uno o más cilindros. falla (anillos, junta de la culata, válvulas,
etc.) corrija lo que sea necesario.
OK

Verifique /corrija el punto de calado del árbol


Árbol de levas fuera de punto. de levas y el tren de engranajes.

OK

Árbol de levas, resaltos, taqués o varillas


impulsoras dañados. Verifique y sustituya si es necesario.
2000-161

2.12 - FALLAS / DIAGNOSIS / SOLUCIONES

DETONACIONES EN EL COMBUSTIBLE

CAUSA CORRECCIÓN

Dispositivo auxiliar de arranque a éter no fun- Repare o sustituya el dispositivo auxiliar de


cionando correctamente. arranque a éter.

OK

Motor sobrecargado.
Use una marcha más reducida.

OK

Vacíe el tanque, abastezca con combustible


Combustible de calidad inferior. de buena calidad.

OK

Purgue el sistema e inspeccione si hay


Aire en el sistema de combustible. pérdidas en el lado de la succión.

OK

Punto estático de la bomba de inyección Verifique /corrija el punto estático de la bom-


incorrecto. ba de inyección.

OK

Inyectores no pulverizando correctamente,


calibrados a una presión muy baja o con los Retire los inyectores, vuelva a calibrar o
orificios de pulverización deformados. sustituya los inyectores.

OK

Válvulas de descarga de la bomba de Mande la bomba de inyección al servicio


inyección gastadas y no funcionando autorizado para sustitución de las válvulas u
correctamente. otros componentes defectuosos. Vuelva a
calibrar la bomba.
OK

Bomba de inyección de combustible fuera del Verifique el punto de sincronización de la


punto estático especificado. bomba de inyección.
2000-162

2.12 - FALLAS / DIAGNOSIS / SOLUCIONES

CONSUMO EXCESIVO DE COMBUSTIBLE

CAUSA CORRECCIÓN

Pérdidas de combustible. Busque pérdidas y corríjalas.

OK

Carga adicional en el motor proveniente de Verifique /repare accesorios defectuosos del


accesorios accionados defectuosos. vehículo. Consulte los procedimientos de
reparación del fabricante del equipamiento.
OK

Revea la forma de operar el vehículo en lo


Técnica de operación. que respecta a cambio de marchas,
aceleración, desaceleración, tiempos de
operación en marcha lenta.
OK

Asegúrese que solamente combustible nº 2


Combustible de calidad inferior. esté siendo usado.

OK

Consulte diagnóstico referente a: Humo


Restricción en los sistemas de admisión de excesivo por el escape bajo carga.
aire y escape.

OK

Verifique /corrija punto estático de la bomba


Punto estático de calado de la bomba de de inyección.
inyección incorrecto.

OK

Verifique /regule o sustituya los inyectores si


Inyectores gastados o mal regulados. es necesario.

OK

Verifique /ajuste o esmerile las válvulas si es


Pérdidas por los asientos de las válvulas. necesario.

OK

Examine /localice y repare los componentes


Componentes básicos del motor no operando defectuosos.
normalmente.
2000-163

2.12 - FALLAS / DIAGNOSIS / SOLUCIONES

VIBRACION EXCESIVA

CAUSA CORRECCIÓN

Motor no funcionando de forma firme y Consulte el diagnóstico referente a: Motor


estable (“marcha perfecta”) Falla.
OK

Examine /reapriete o sustituya los soportes o


Soportes o cojinetes del motor sueltos o ro- cojinetes del motor. Consulte las instrucciones
tos. de servicio del fabricante del equipamiento.
OK

Ventilador dañado o accesorios no operando Verifique y sustituya el componente


correctamente. defectuoso. Consulte las instrucciones de
servicio del fabricante de los componentes.
OK

Amortiguador de vibraciones con defecto. Examine /sustituya el amortiguador de


vibraciones.

OK

Cubo del ventilador no operando Inspeccione /repare o sustituya el cubo del


correctamente. ventilador.

OK

Rodamientos del alternador gastados o Examine /repare o sustituya el alternador.


dañados.

OK

Volante desalineado en la brida del cigüeñal. Inspeccione /corrija la alineación del volante.

OK

Componentes transmisores de fuerza sueltos Verifique si hay daños en el cigüeñal y en las


o rotos. bielas, que puedan causar problemas en el
balanceado.

OK

Componentes de la línea de transmisión gas- Verifique /repare o sustituya de acuerdo con


tados o sin balanceo. las instrucciones de servicio del fabricante.
2000-164

2.12 - FALLAS / DIAGNOSIS / SOLUCIONES

VIBRACIÓN EXCESIVA (CONTINUACIÓN)

CAUSA CORRECCIÓN

Zumbido agudo de la correa, tensión insufici- Examine el tensor y la correa. Asegúrese que
ente o carga excesiva. la bomba de agua, polea tensora, cubo del
ventilador y alternador giren libremente.
OK

Verifique la tensión de las correas de los


accesorios (siga las instrucciones de servicio
del fabricante del equipamiento). Asegúrese
que los accesorios giren libremente.

Consulte el diagnóstico referente a: humo


Pérdidas en los sistemas de admisión de aire excesivo por el escape.
y en el escape.

OK

Ajuste las válvulas. Verifique si las varillas


Holgura excesiva de las válvulas. impulsoras están combadas y si los
balancines están gastados.

OK

Examine la rueda del compresor y el rotor


Ruidos en el turbocompresor. referente a contacto con la carcasa fría o
caliente.

OK

Verifique /sustituya el amortiguador de


Ruidos en el tren de engranajes. vibraciones.

OK

Examine visualmente y mida la holgura entre


dientes de los engranajes. Sustituya los
engranajes necesarios.

Examine y sustituya, si es necesario,


Componentes básicos del motor. metales de bielas y de centro.
2000-165

2.12 - FALLAS / DIAGNOSIS / SOLUCIONES

ALTERNADOR NO CARGA O PRODUCE CARGA INSUFICIENTE

CAUSA CORRECCIÓN

Bornes de los cables de batería flojos,


sueltos o corroídos. Limpie /apriete los bornes de los cables de
batería
OK

Correa de alternador patinando.


Examine /sustituya el tensor de la correa.

OK

Polea del alternador suelta en el eje. Apriete la polea.

OK

Verifique /sustituya el amperímetro o lámpara


Amperímetro o lámpara piloto defectuosos. piloto.

OK

Repare o sustituya el alternador.


Alternador no funcionando correctamente.
2000-166

2.12 - FALLAS / DIAGNOSIS / SOLUCIONES


2.13 - MOTOR EMISIONADO - SO 26032
Tolerancia contr. Caudal de entrega
cm3/1000H:4.0 cm3/1000 carreras: 12.0
Dispersión Tolerancia
Tolerancia contr. cm3/1000 carreras: 2.0
cm3/1000H:7.5 Tolerancia contr.
cm3/1000H:4.5
CARGA Dispersión
Tolerancia
Tolerancia de la palanca de control grados: 104.0
cm3/1000 carreras: 3.5
Tolerancia grados: 4.0
Tolerancia contr.
ROTACIÓN NOMINAL SUPERIOR cm3/1000H:5.5
(B) valores de ajuste de la bomba de inyección con el
Carrera de regul. mm: 10.90 regulador montado.
Rotación 1/min: 1150
Tolerancia r.p.m: 5 POSICIÓN DEL MANGUITO
Carrera de regul. mm: 4.00
Rotación 1/min: 1270 Rotación 1/min: 800
Tolerancia r.p.a: 15 Carrera de regul. mm: 0.65
Carrera de regul. mm: 0.85 Tolerancia mm: 0.35
Tolerancia mm: 0.55 Pre-tensión del resorte regulador medida de ajuste x:
Rotación 1/min: 1400 4.75
Carrera de regul. mm: 4.00 CAUDAL ENTREGA CARGA TOTAL (PC) EN
Rotación 1/min: 1225 EL TOPE P
ROTACIÓN NOMINAL INFERIOR Rotación 1/min: 1100
Tolerancia de la palanca de control grados: 82.0 Presión de carga
Tolerancia grados: 4.0 hpa:1100
Prueba Caudal de entrega
Rotación 1/min: 450 cm3/1000carreras:143.0
Carrera de regul. mm: 5.30 Tolerancia
Tolerancia mm: 0.10 cm3/1000H:4.0
Rotación 1/min: 100 Dispersión
Carrera reg. mm min: > 19.50 Tolerancia
cm3/1000 carreras: 4.0
APROXIMAÇÃO Tolerancia contr.
cm3/1000H:7.5
Rotación 1/min: 1100
Carrera de regul. mm: 1190 CARGA
Tolerancia mm: 0.05
Tolerancia 1/min: 750 Tolerancia de la palanca de control grados: 104.0
Carrera de regul. mm: 12.40 Tolerancia grados: 4.0
Tolerancia mm: 0.10 ROTACIÓN NOMINAL SUPERIOR
PRUEBA OPERACIÓN LIMITADOR DE HUMO Carrera de regul. mm: 10.90
(LDA, ADA, ALDA) Rotación 1/min: 1150
Tolerancia r.p.a: 5
Dispersión
Carrera de regul. mm: 4.00
Tolerancia
Rotación 1/min: 1270
cm3/1000 carreras: 4.0
Tolerancia r.p.a: 15
Tolerancia contr.
Carrera de regul. mm: 0.85
cm3/1000H:7.5
Tolerancia mm: 0.55
Rotación 1/min: 450
Rotación 1/min: 1400
Carrera de regul. mm: 5.30
Carrera de regul. mm: 4.00
Tolerancia mm: 0.30
Rotación 1/min: 1225
2000-167

2.12 - FALLAS / DIAGNOSIS / SOLUCIONES


MOTOR EMISIONADO
ROTACIÓN NOMINAL INFERIOR Tolerancia contr.
cm3/1000 carreras: 9.0
Tolerancia de la palanca de control grados: 82.0 Presión de carga
Tolerancia grados: 4.0 hpa: -
Prueba: Rotación 1/min: 500
Rotación 1/min: 450 Caudal de entrega
Carrera de regul. mm: 5.30 cm3/1000carreras:115.0
Tolerancia mm: 0.10 Tolerancia
Rotación 1/min: 100 cm3/1000 carreras: 1.0
Tolerancia contr.
CARRERA REG. MM MIN: > 19.50
cm3/1000H:4.0
APROXIMADO

Rotación 1/min: 1100 LÍMITE DE ROTACIÓN


Carrera de regul. mm: 11.90 Carrera de regul. mm: 10.90
Tolerancia mm: 0.05 Rotación 1/min: 1150
Rotación 1/min: 750 Tolerancia r.p.a: 5
Carrera de regul. mm: 12.40
Tolerancia mm: 0.10 CAUDAL DE ENTREGA EN EL ARRANQUE

PRUEBA DE OPERACIÓN DEL LIMITADOR DE Rotación 1/min: 100


HUMO (LDA, ADA, ALDA) Carrera de regul. mm: 20.00
Tolerancia mm: 1.0
AJUSTE Caudal de entrega
cm3/1000carreras:170.0
Rotación 1/min: 500 Tolerancia
Presión hpa: 1100 cm3/1000 carreras: 10.0
Carrera de regul. mm: 12.45 Tolerancia contr.
Tolerancia mm: 0.05 cm3/1000H:13.0

MEDIDA ROTACIÓN INFERIOR DE MARCHA LENTA

Presión hpa: - Rotación 1/min: 450


Rotación 1/min: 500 Carrera de regul. mm: 5.30
Carrera de regul. mm: 10.50 Tolerancia mm: 0.30
Tolerancia mm: 0.05 Caudal de entrega
Rotación 1/min: 500 cm3/1000 carreras: 12.0
Presión hpa: 850 Tolerancia
Carrera de regul. mm: 12.00 cm3/1000 carreras: 2.0
Tolerancia mm: 0.20 Tolerancia contr.
Presión hpa: 625 cm3/1000H:4.5
Carrera de regul. mm: 11.00 Dispersión
Tolerancia mm: 0.10 Tolerancia
cm3/1000 carreras: 3.5
ENTREGA DE CAUDAL NEGATIVA Tolerancia contr.
cm3/1000H:5.5
Presión de carga
hpa:1100
Número de tipo
Rotación 1/min: 750
Caudal de entrega
Bomba ................................ 9410230025
cm3/1000carreras:154.0
Regulador ............................ F000420702
Tolerancia
Bomba aliment. 1
cm3/1000 carreras: 2.0
Bomba aliment. 2
Tolerancia contr.
Avance de inyección
cm3/1000H:5.0
Dispositivos
Tolerancia
Diseño de oferta
cm3/1000 carreras: 6.0
2000-168

2.12 - FALLAS / DIAGNOSIS / SOLUCIONES


MOTOR EMISIONADO
Denominación MEDIDA:
PES 6 a 100 D 320/3 RS 2691
RSV 400...1100 à 2C 969 R Nom. TA TR
(mm)
APLICACIÓN (mm)
(mm)
Motor .................................. 6 CT 8.3 Cummins (bar)
Potência ............................... (DIN 6270) - 162 CV/ (mm)
119 KW (mm)
(mm)
(bar) 26.0 +-1.0
CONDICIONES DE INSPECCIÓN (mm) 2.85 +-0.05 +-0.10
(mm)
Conjunto portainyector .......... (Nr)0681343009 (mm)
Tubo de presión ................... (Nr)1680750014
Válvula de retorno ................ (Nr)1419992198 (oEC) 3.50 +-0.50
Aceite de prueba .................. ISO 4113
Presión de apertura .............. (bar) 173.5 ± 1.5 (oEC)
di x de x 1 ........................... (mm) 2.0 x 6.0 x 600
Caudal de retorno ................. (1/h) (oEC)
Temperatura ........................ (oC)40 ± 2.0 (oEC)
Presión de entrada ............... (bar)1.5
Posición de entrada .............. 3.2 (oEC) +-0.50 +-0.75
Conexión de retorno ............. (oEC) 10.00 +-0.10 +-0.23

BOMBA

Sentido de rotación ............... direita


Pre-tensión resorte válvula .... ajuste
.......................................... desviación admisible
.......................................... RA novo
Método DA:
Presión prueba: ....................
Pré-carrera comienzo alim ..... c / C H R 1 0 . 5 0 ±
1.50mm
máx tope ............................. c/CHR10.50 ± 1.50
mm y CHR=máx.
Seg. levas: 1 - 5 - 3 - 6 - 2 - 4
Desplaz. IA : 0 - 60 - 120 - 180 - 240 - 300
Método DA
Desplaz. comienzo aliment ...
Marca comienzo aliment ....... do cil.
Método flujo:
Desplaz. início aliment.
Bloqueo IA .......................... después IA nominal
del cil.1

Montaje membrana - robot:


Inspección eléctricio accionador:
Presión neg. lenzpumpe: después s a rpm y U efet. =v
(mbar)
Frecuencia de la señal DZG: A rpm e U efet.=V (Hz)
2000-169

2.12 - FALLAS / DIAGNOSIS / SOLUCIONES


MOTOR EMISIONADO

REGULADOR

Hoja Inspección Regulador / PRG ............................ (Nr): Validez:


Inspección Rotación (RPM) Medida Dispersión Presión Ángulo-AC AC-
punto Nom. TA TR Nom. TA TR (mm3/C) (mbar) (Grados Posición Obs.
TA TR Nom. TA
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
---Prueba positiva manguito (mm CHR) lose
ML 800 0.50 +-0.20

--- Exame mov. libre (mm CHR)


g 100 20,00 +-1.00

--- Ángulo palanca control (grados)


VWV 91.0* +-6.0*
VWL 70.0* +-6.0*

--- Curva Reg. Rot. Final (mm CHR)


A1 1155* +- 5 11.30
A2 1290* +-15 4.00
A3 1450* 0.85 +-0.55

--- Med. Ajuste X (vueltas)


RST 4.50*

--- Carga Total (mm CHR)


V1 1100 +-12.30* +-0.05
V2 500 +-12.35* +-0.10
V5 400 +-12.95* +-0.25

--- Curva reg. rot ML (mm CHR)


L0 400* 4.90* +-0.10 6.0
L1 400* 5.40* +-0.10 4.0
L2 620* +-30 2.00
L3 100 > 19.00
ST 100 20.00 +-1.00

--- Caudal de entrega Q (mm3/C): Temperatura no-compensada


V1 1100 118.0 +-1.0 +- 3.0 3.5 8.0
LQ 400* 14.5* +-2.0 +- 4.5 5.5 9.0
ST 100 135.0 +-8.0 +- 1.0
OBSERVACIONES
MONTAJE Y AJUSTE DEL PUNTERO INDICAODR DE COMIENZO DE CAUDAL SEGÚN
PRESCRIPCIÓN: 1 429 918 014.
Introducir PV juntamente con FM C42B279700.
4.0 Apoyo resorte auxilar de ML
6.0 Pto de Medida L1=Apretar hasta apoyar tornillo de ML en el CHR-L1
INDICACIÓN *: Diferente con relación a la versión anterior
Medida-Q para VL, LL, FM = Valor Promedio Valores sin indicación de tolerancia:
Q-Arranque = Valor Absoluto Rotación: +-1 rpm Tiempo : +- 0.1 min
Presión : + positiva/absoluta CHR : +-0.05 mm Tensión: +-0.002 Volt
- negativa Presión: +-2 mbar Frecuencia: +- 0.02 Hz
4001
Sección
4001
REMOCIÓN E INSTALACIÓN
DEL MOTOR DE ARRANQUE Y DEL ALTERNADOR

MOTONIVELADORAS
RG140.B
RG170.B
RG200.B
4001-2

CONTENIDO

CONTENIDO ...................................................................................................................................................... 2
MOTOR DE ARRANQUE .................................................................................................................................. 3
REMOCIÓN .................................................................................................................................................. 3
INSTALACIÓN .............................................................................................................................................. 3
ALTERNADOR 45 A (MODELO RG140 - CUMMINS B) .................................................................................. 4
REMOCIÓN .................................................................................................................................................. 4
INSTALACIÓN .............................................................................................................................................. 4
ALTERNADOR 70 A (MODELO RG140 - CUMMINS B) .................................................................................. 5
REMOCIÓN .................................................................................................................................................. 5
INSTALACIÓN .............................................................................................................................................. 5
ALTERNADOR 45A (MODELOS RG170 E RG200 - CUMMINS C) ................................................................. 6
REMOCIÓN .................................................................................................................................................. 6
INSTALACIÓN .............................................................................................................................................. 6
ALTERNADOR 70 A (MODELOS RG170 E RG200 - CUMMINS C) ................................................................ 7
REMOCIÓN .................................................................................................................................................. 7
INSTALACIÓN .............................................................................................................................................. 7
4001-3

MOTOR DE ARRANQUE

Remoción Instalación
1. Instale en la máquina el motor de arranque (3),
NOTA: El motor de arranque está localizado en
las arandelas (7) y los tornillos (6). Apriete los
el lado izquierdo del motor, montado en la
tornillos (6) con un torque de 41 a 74 Nm (30 a
carcasa del volante del mismo.
54 libras-pie).
2. Instale en el motor de arranque (3) los cables
1. Gire el interruptor principal para la posición OFF
positivos y el tornillo (2). Apriete el tornillo (2)
(desconectado).
con un torque de 22,5 a 29,4 Nm (17 a 22 li-
2. Remueva el filtro de aire y el respectivo soporte.
bras-pie).
3. Desplace la tapa para tener acceso al tornillo
3. Instale la tapa sobre el tornillo (2).
(2). Consulte abajo la ilustración.
4. Instale en el motor de arranque (3) el cable de
4. Remueva el tornillo (2), desconecte e identifi-
la solenoide y el tornillo (4). Apriete el tornillo
que con etiquetas todos los cables positivos
(4) con un torque de 2,6 a 4,6 Nm (2 a 3,4 li-
del motor de arranque (3).
bras-pie).
5. Desplace la tapa para tener acceso al tornillo (4).
5. Instale la tapa sobre el tornillo (4).
6. Remueva el tornillo (4), desconecte e identifi-
6. Instale el soporte del filtro de aire y el filtro de
que con una etiqueta el cable de la solenoide
aire.
del motor de arranque (3).
7. Gire el interruptor principal para la posición ON
7. Remueva los tornillos, las arandelas y el mo-
(conectado).
tor de arranque (3) de la máquina.

1. ESPACIADOR
2. TORNILLO
3. TORNILLO
4. TORNILLO
5. ARANDELA

REMOCIÓN E INSTALACIÓN DEL MOTOR DE ARRANQUE


4001-4

ALTERNADOR 45 A (MODELO RG140 - CUMMINS B)

Remoción Instalación
1. Gire el interruptor principal para la posición OFF 1. Instale en la máquina el alternador (4), el pro-
(desconectado). tector (3), la arandela (19) y el tornillo (18).
2. Utilice una llave para desplazar el tensor de la Apriete el tornillo (18) con un torque de 60 a
correa (2) y alivie la tensión de la correa (1). 104 Nm (42,5 a 76 libras-pie). Consulte la ilus-
Consulte la ilustración en la página siguiente. tración en la página siguiente.
3. Remueva la correa (1). 2. Instale la arandela (16), la tuerca (14) y el tor-
4. Remueva del alternador (4) los protectores de nillo (13). Apriete el tornillo (13) con un torque
polvo (5 y 8), las tuercas (6 y 9), y las arandelas de 60 a 104 Nm (42,5 a 76 libras-pie).
de presión (7 y 10). Desconecte e identifique 3. Utilice una llave para desplazar el tensor de la
con etiquetas los cables (11 y 12). correa (2) hasta instalar la correa (1).
5. Remueva el tornillo (13), la tuerca (14) y la aran- 4. Instale la correa (1).
dela (16) del soporte (15) y el alternador (4). 5. Instale el cable (12), la arandela de presión (7)
6. Afloje y remueva el tornillo (18) y la arandela y la tuerca (6) en el terminal D+ del alternador.
(19). Apriete la tuerca (6) con un torque de 3,5 a 3,9
7. Remueva de la máquina el alternador (4) y el Nm (2,6 a 2,9 libras-pie).
protector (3). 6. Instale el protector de polvo (5).
7. Instale el cable (11), la arandela de presión (10)
y la tuerca (9) en el terminal B+ del alternador.
Apriete la tuerca (9) con un torque de 15 a 27
Nm (11 a 20 libras-pie).
8. Instale el protector de polvo (8).
9. Gire el interruptor principal para la posición ON
(conectado).

1. TORNILLO
2. SOPORTE
3. TORNILLO
4. TORNILLO
5. CORREA
6. POLEA
7. ARANDELA
8. ALTERNADOR 70 A
9. SOPORTE
10. TORNILLO

ILUSTRACIÓN PARA LA REMOCIÓN E INSTALACIÓN DEL ALTERNADOR 45A EN EL MOTOR CUMMINS ( SERIE B) PARA RG140.B
4001-5

ALTERNADOR 70 A (MODELO RG140 - CUMMINS B)

Remoción Instalación
1. Gire el interruptor principal para la posición OFF 1. Instale en la máquina el alternador (4), el pro-
(desconectado). tector (3), la arandela (19) y el tornillo (18).
2. Utilice una llave para desplazar el tensor de la Apriete el tornillo (18) con un torque de 60 a
correa (2) y alivie la tensión de la correa (1). 104 Nm (42,5 a 76 libras-pie). Consulte la ilus-
Consulte la ilustración en la página siguiente. tración en la página siguiente.
3. Remueva la correa (1). 2. Instale la arandela (16), la tuerca (14) y el tor-
4. Remueva del alternador (4) los protectores de nillo (13). Apriete el tornillo (13) con un torque
polvo (5 y 8), las tuercas (6 y 9), y las arandelas de 60 a 104 Nm (42,5 a 76 libras-pie).
de presión (7 y 10). Desconecte e identifique 3. Utilice una llave para desplazar el tensor de la
con etiquetas los cables (11 y 12). correa (2) hasta instalar la correa (1).
5. Remueva el tornillo (13), la tuerca (14) y la aran- 4. Instale la correa (1).
dela (16) del soporte (15) y el alternador (4). 5. Instale el cable (12), la arandela de presión (7)
6. Afloje y remueva el tornillo (18) y la arandela (19). y la tuerca (6) en el terminal D+ del alternador.
7. Remueva de la máquina el alternador (4) y el Apriete la tuerca (6) con un torque de 3,5 a 3,9
protector (3). Nm (2,6 a 2,9 libras-pie).
6. Instale el protector de polvo (5).
7. Instale el cable (11), la arandela de presión (10)
y la tuerca (9) en el terminal B+ del alternador.
Apriete la tuerca (9) con un torque de 15 a 27
Nm (11 a 20 libras-pie).
8. Instale el protector de polvo (8).
9. Gire el interruptor principal para la posición ON
(conectado).

1. TORNILLO
2. SOPORTE
3. TORNILLO
4. TORNILLO
5. CORREA
6. POLEA
7. ARANDELA
8. ALTERNADOR 70 A
9. SOPORTE
10. TORNILLO

ILUSTRACIÓN PARA LA REMOCIÓN E INSTALACIÓN DEL ALTERNADOR 70A EN EL MOTOR CUMMINS SERIE B PARA RG140.B
4001-6

ALTERNADOR 45A (MODELOS RG170 E RG200 - CUMMINS C)

Remoción Instalación
1. Gire el interruptor principal para la posición OFF 1. Instale en la máquina el alternador (4), el pro-
(desconectado). tector (3), la arandela (19) y el tornillo (18).
2. Utilice una llave para desplazar el tensor de la Apriete el tornillo (18) con un torque de 60 a
correa (2) y alivie la tensión de la correa (1). 104 Nm (42,5 a 76 libras-pie). Consulte la ilus-
Consulte la ilustración en la página siguiente. tración en la página siguiente.
3. Remueva la correa (1). 2. Instale la arandela (16), la tuerca (14) y el tor-
4. Remueva del alternador (4), los protectores nillo (13). Apriete el tornillo (13) con un torque
de polvo (5 y 8), las tuercas (6 y 9), y las de 60 a 104 Nm (42,5 a 76 libras-pie).
arandelas de presión (7 y 10). Desconecte e 3. Utilice una llave para desplazar el tensor de la
identifique con etiquetas los cables (11 y 12). correa (2) hasta instalar la correa (1).
5. Remueva el tornillo (13), la tuerca (14) y la aran- 4. Instale la correa (1).
dela (16) del soporte (15) y el alternador (4). 5. Instale el cable (12), la arandela de presión (7)
6. Afloje y remueva el tornillo (18) y la arandela (19). y la tuerca (6) en el terminal D+ del alternador.
7. Remueva de la máquina el alternador (4) y el Apriete la tuerca (6) con un torque de 3,5 a 3,9
protector (3). Nm (2,6 a 2,9 libras-pie).
6. Instale el protector de polvo (5).
7. Instale el cable (11), la arandela de presión (10)
y la tuerca (9) en el terminal B+ del alternador.
Apriete la tuerca (9) con un torque de 15 a 27
Nm (11 a 20 libras-pie).
8. Instale el protector de polvo (8).
9. Gire el interruptor principal para la posición ON
(conectado).

1. TORNILLO
2. TORNILLO
3. SOPORTE
4. TORNILLO
5. ESPACIADOR
6. ALTERNADOR
7. POLEA ARANDELA
8. SOPORTE
9. TORNILLO
10. TORNILLO

ILUSTRACIÓN PARA LA REMOCIÓN E INSTALACIÓN DEL ALTERNADOR 45A EN EL MOTOR CUMMINS( SERIE C) PARA RG170.B Y RG200.B
4001-7

ALTERNADOR 70 A (MODELOS RG170 E RG200 - CUMMINS C)

Remoción Instalación
1. Gire el interruptor principal para la posición OFF 1. Instale en la máquina el alternador (4), el pro-
(desconectado). tector (3), la arandela (19) y el tornillo (18).
2. Utilice una llave para desplazar el tensor de la Apriete el tornillo (18) con un torque de 60 a
correa (2) y alivie la tensión de la correa (1). 104 Nm (42,5 a 76 libras-pie). Consulte la ilus-
Consulte la ilustración en la página siguiente. tración en la página siguiente.
3. Remueva la correa (1). 2. Instale la arandela (16), la tuerca (14) y el tor-
4. Remueva del alternador (4), los protectores nillo (13). Apriete el tornillo (13) con un torque
de polvo (5 y 8), las tuercas (6 y 9), y las de 60 a 104 Nm (42,5 a 76 libras-pie).
arandelas de presión (7 y 10). Desconecte e 3. Utilice una llave para desplazar el tensor de la
identifique con etiquetas los cables (11 y 12). correa (2) hasta instalar la correa (1).
5. Remueva el tornillo (13), la tuerca (14) y la aran- 4. Instale la correa (1).
dela (16) del soporte (15) y el alternador (4). 5. Instale el cable (12), la arandela de presión (7)
6. Afloje y remueva el tornillo (18) y la arandela (19). y la tuerca (6) en el terminal D+ del alternador.
7. Remueva de la máquina el alternador (4) y el Apriete la tuerca (6) con un torque de 3,5 a 3,9
protector (3). Nm (2,6 a 2,9 libras-pie).
6. Instale el protector de polvo (5).
7. Instale el cable (11), la arandela de presión (10)
y la tuerca (9) en el terminal B+ del alternador.
Apriete la tuerca (9) con un torque de 15 a 27
Nm (11 a 20 libras-pie).
8. Instale el protector de polvo (8).
9. Gire el interruptor principal para la posición ON
(conectado).

1. SOPORTE TORNILLO
2. ARANDELA
3. TORNILLO
4. TORNILLO
5. TORNILLO
6. ALTERNADOR 70 A
7. PLACA
8. TORNILLO
9. ARANDELA
10. POLEA
11. TORNILLO
12. TUERCA
13. TORNILLO
14. SOPORTE
15. TENSOR
16. TORNILLO
17. CORREA

ILUSTRACIÓN PARA LA REMOCIÓN E INSTALACIÓN DEL ALTERNADOR 70A EN EL MOTOR CUMMINS ( SERIE C) MODELOS RG170.B Y RG200.B
4001-8
4002
Sección
4002
MOTONIVELADORAS
RG140.B
RG170.B
RG200.B

DIAGRAMA ELÉCTRICO
4002-2

TABLA DE COLORES DE LOS CABLES


A AZUL – BLUE
B BLANCO – WHITE
C NARANJA – ORANGE
V VERDE – GREEN
G AMARILLO – YELLOW
H GRIS – GRAY
L AZUL OSCURO – DARK BLUE
M MARRÓN – BROWN
N NEGRO – BLACK
R ROJO – RED
S ROSA – PINK
Z VIOLETA – PURPLE
4002-2

LISTADO DE LOS INSTRUMENTOS

DESCRIPCIÓN .............................................................................................. COORDENADA

BATERIA 12V ......................................................................................................................................... 01-01


BATERIA 12V ......................................................................................................................................... 01-01
ALTERNADOR 24 VOLTS 70 AMP ......................................................................................................... 01-02

PANEL DE INSTRUMENTOS ELECTRÓNICO ............................................................................................. 06


MONITOR ELECTRÓNICO .......................................................................................................................... 07
HORÍMETRO ANALÓGICO ......................................................................................................................... 08
DIAGNOSIS / DISPLAY DE MARCHAS .................................................................................................. 18-01

LLAVE GENERAL .................................................................................................................................... 01-01


LLAVE DE ARRANQUE .......................................................................................................................... 02-01
INTERRUPTOR DE LAS LUCES DE TRABAJO ...................................................................................... 02-04
INTERRUPTOR DE LA BOCINA, LUCES DE DIRECCIÓN ..................................................................... 03-03
INTERRUPTOR ....................................................................................................................................... 03-05
INTERRUPTOR DE LAS LUCES DE TRABAJO TRASEIRAS .................................................................. 04-05
INTERRUPTOR DE LAS LUCES DE LA CABINA ................................................................................... 05-01
INTERRUPTOR DE LA HOJA FRONTAL ................................................................................................ 05-03
INTERRUPTOR DE LAS LUCES DE FRENO ........................................................................................... 05-04
INTERRUPTOR Y SENSOR DE PRESIÓN DE ACEITE DEL MOTOR ..................................................... 06-02
INTERRUPTOR DE TEMPERATURA DE REFRIGERACIÓN DEL MOTOR ............................................. 06-03
SENSOR DE PRESIÓN DE ACEITE DE LA TRANSMISIÓN ................................................................... 06-04
SENSOR DE TEMPERATURA DE ACEITE DE LA TRANSMISIÓN ......................................................... 06-05
SENSOR DEL NIVEL DE COMBUSTIBLE .............................................................................................. 06-05
NTERRUPTOR DE TEMPERATURA DE REFRIGERACIÓN DEL MOTOR .............................................. 07-01
INTERRUPTOR ....................................................................................................................................... 07-01
IINTERRUPTOR DE RESTRICCIÓN DEL FILTRO DE ACEITE DE LA TRANSMISIÓN ........................... 07-02
INTERRUPTOR DE PRESIÓN DEL ACEITE DE LA TRANSMISIÓN. ...................................................... 07-02
INTERRUPTOR DE LA TEMPERATURA DEL ACEITE DE LA TRANSMISIÓN ....................................... 07-03
INTERUPTOR DE TEMPERATURA DEL ACEITE HIDRÁULICO ............................................................. 07-04
INTERRUPTOR DE LA PRESIÓN DEL FRENO ....................................................................................... 07-04
SENSOR DEL CONTROL DE VELOCIDADES DE LA MÁQUINA ........................................................... 07-05
INTERRUPTOR RESTRICCIÓN DEL FILTRO DEL ACEITE HIDRAULICO .............................................. 07-06
INTERRUPTOR OPCIONAL DEL BLOQUEO DEL DIFERENCIAL .......................................................... 08-02
INTERRUPTOR OPCIONAL DE ARRANQUE EN FRÍO .......................................................................... 08-02
INTERRUPTOR DEL PASADOR DE TRABA DE LA SILLA ..................................................................... 08-06
INTERRUPTOR OPCIONAL DEL RIPPER O ESCARIFICADOR ............................................................. 09-03
INTERRUPTOR OPCIONAL DE FLOTACIÓN IZQUIERDA DE LA HOJA ................................................ 10-03
INTERRUPTOR OPCIONAL DE FLOTACIÓN DERECHA DE LA HOJA .................................................. 10-04
INTERUPTOR - OPC ............................................................................................................................... 11-03
INTERRUPTOR DE FLOTACIÓN DE LA HOJA FRONTAL ...................................................................... 12-02
LUZ IZQUIERDA DE TECHO DE LA CABINA ......................................................................................... 12-03
LUZ DERECHA DE TECHO DE LA CABINA ........................................................................................... 12-03
LUZ ROTATIVA DERECHA DE LA CABINA ............................................................................................ 12-04
INTERRUPTOR OPCIONAL DE LA LUZ ROTATIVA ................................................................................ 12-04
INTERRUPTOR LIMPIAPARABRISAS FRONTAL ................................................................................... 13-02
INTERRUPTOR DE LA BOMBA DEL LAVAPARABRISAS DELANTERO ................................................ 13-04
INTERRUPTOR LIMPIAPARABRISAS TRASERO .................................................................................. 13-02
INTERRUPTOR DE LA BOMBA DEL LAVAPARABRISAS DELANTERO ................................................ 13-04
INTERUPTOR LMPIAPARABRISAS TRASERO ...................................................................................... 13-05
INTERRUPTOR DE LA BOMBA DEL LAVAPARABRISAS TRASERO .................................................... 14-01
INTERRUPTOR DEL LAVAPARABRISAS FRONTAL IFNERIOR ............................................................. 14-03
4002-2

LISTADO DE LOS INSTRUMENTOS

DESCRIPCIÓN COORDENADA

INTERRUPTOR OPCIONAL DEL VENTILADOR .................................................................................... 14-06


INTERRUPTOR DE ALTA PRESIÓN DEL SISTEMA DE AIRE ACONDICIONADO ................................ 15-03
INTERRUPTOR DE 3 VELOCIDADES DEL VENTILADOR DEL SISTEMA DE AIRE ACONDICIONADO .......... 15-03
INTERRUPTOR OPCIONAL DEL AIRE ACONDICIONADO ................................................................... 15-05
INTERRUPTOR DE LA 6A RUEDA MOTRIZ ........................................................................................... 17-03
INTERRUPTOR DE CONTROL DE LA TRACCIÓN ................................................................................ 17-05
SELECTOR DE MARCHAS .................................................................................................................... 18-03
INTERRUPTOR DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO ......................................................................... 18-07
INTERRUPTOR DEL COME HOME ....................................................................................................... 18-10
SENSOR MAGNETICO DEL CONTROL DE VELOCIDADES ................................................................. 18-11
SENSOR MAGNETICO DEL CONTROL DE VELOCIDADES DEL CILINDRO ........................................ 18-11
SENSOR DE TEMPERATURA DEL ACEITE DE LA TRANSMISSION FUNK .......................................... 18-12

FUSIBLE DE PROTECCIÓN (MAXI) 80 AMP PARA PROTECCIÓN DEL ALTERNADOR ...................... 01-02
FUSIBLE DE PROTECCIÓN (MAXI) 80 AMP PARA PROT. EL CIRCUITO GENERAL MÁQUINA ......... 01-03
FUSIBLE AUX. 7,5 AMP PARA LUCES DE POSICIÓN Y LUCES DEL PANEL DE INST. ....................... 03-02
FUSIBLE AUXILIAR 5,0 AMP PARA LUCES DE POSICIÓN IZQ. FRONTAL Y DER. TRAS .................. 03-03

VALVULA SOLENOIDE PARA EL ESTRANGULAMIENTO DEL MOTOR ............................................... 01-06


VALVULA SOLENÓIDE DEL BLOQUEO DEL DIFERENCIAL (OPCIONAL) ............................................ 08-02
VALVULA SOLENOIDE DEL MOTOR DE ARRANQUE .......................................................................... 08-04
VÁLVULA SOLENOIDE DE LA TRABA DE LA SILLA ............................................................................ 08-06
VALVULA SOLENOIDE IZQUIERDA OPC PARA RIPPER O ESCARIFICADOR .................................... 09-02
VALVULA SOLENOIDE IZQUIERDA OPC PARA RIPPER O ESCARIFICADOR .................................... 09-03
VALVULA SOLENOIDE DERECHA OPC PARA RIPPER O ESCARIFICADOR ....................................... 09-04
VALVULA SOLENOIDE DERECHA OPC PARA RIPPER O ESCARIFICADOR ....................................... 09-05
VALVULA SOLENOIDE DERECHA OPC PARA RIPPER O ESCARIFICADOR ....................................... 09-06

VALVULA SOLENOIDE IZQUIERDA DE FLOTACIÓN DE LA HOJA ...................................................... 10-01


VALVULA SOLENOIDE IZQUIERDA DE FLOTACIÓN DE LA HOJA ...................................................... 10-03
VALVULA SOLENOIDE DERECHA DE FLOTACIÓN DE LA HOJA ........................................................ 10-04
VALVULA SOLENOIDE DERECHA DE FLOTACIÓN DE LA HOJA ........................................................ 10-06
VÁLVULA ANTI-SHOCK DEL CILINDRO ............................................................................................... 11-01
VÁLVULA ANTI-SHOCK DEL CILINDRO ............................................................................................... 11-02
VÁLVULA ANTI-SHOCK DEL CILINDRO ............................................................................................... 11-03
VÁLVULA ANTI-SHOCK DEL CILINDRO ............................................................................................... 11-04
VÁLVULA ANTI-SHOCK DEL CILINDRO ............................................................................................... 11-05
VÁLVULA ANTI-SHOCK DEL CILINDRO ............................................................................................... 11-06
VÁLVULA SOLENOIDE DE FLOTACIÓN DE LA HOJA FRONTAL ......................................................... 12-02
VÁLVULA SOLENOIDE DE FLOTACIÓN DE LA HOJA FRONTAL ......................................................... 12-02
VALVULA SOLENOIDE DUAL POWER OPCIONAL ............................................................................. 16-02
SOLENOIDE CONECTA/DESCONECTA 6A RUEDA MOTRIZ ................................................................. 17-08
SOLENOIDE ALTO VOLUMEN HIDRAULICO 6A RUEDA MOTRIZ ........................................................ 17-09
SOLENOIDE REVERSIÓN HIDRAULICA 6A RUEDA MOTRIZ ............................................................... 17-09
SOLENOIDE AVANCE HIDRAULICO 6A RUEDA MOTRIZ ..................................................................... 17-09
VÁLVULA SOLENOIDE DIRECCIONAL Y PROPORCIONAL1 ............................................................... 18-09
VÁLVULA SOLENOIDE DIRECCIONAL Y PROPORCIONAL2 ............................................................... 18-08
VÁLVULA SOLENOIDE DIRECCIONAL Y PROPORCIONAL3 ............................................................... 18-09
VÁLVULA SOLENOIDE VELOCIDAD Y PROPORCIONAL3 ................................................................... 18-09
VÁLVULA SOLENOIDE VELOCIDAD Y PROPORCIONAL3 ................................................................... 18-10
VÁLVULA SOLENOIDE VELOCIDAD Y PROPORCIONAL3 ................................................................... 18-10
VÁLVULA SOLENOIDE VELOCIDAD Y PROPORCIONAL3 ................................................................... 18-11
4002-2

LISTADO DE LOS INSTRUMENTOS

DESCRIPCIÓN .............................................................................................. COORDENADA

VARISTOR DEL ...................................................................................................................................... 03-06


VARISTOR PARA VALVULA DEL BLOQUEO DEL DIFERENCIAL ......................................................... 08-02
VARISTOR PARA VALVULA SOLENOIDE DE ARRANQUE EN FRÍO OPC ........................................... 08-03
VARISTOR PARA LA VÁLVULA SOLENOIDE DEL PASADOR DE LA TRABA DE LA SILLA ................ 08-05
VARISTOR PARA LA VÁLVULA SOLENOIDE DEL RIPPER O ESCARIFICADOR OPC ......................... 09-01
VARISTOR PARA LA VÁLVULA SOLENOIDE IZQUIERDA RIPPER O ESCARIFICADOR ..................... 09-02
VARISTOR PARA LA VÁLVULA SOLENOIDE IZQUIERDA RIPPER O ESCARIFICADOR ..................... 09-03
VARISTOR PARA LA VÁLVULA SOLENOIDE DERECHA RIPPER O ESCARIFICADOR ....................... 09-04
VARISTOR PARA LA VÁLVULA SOLENOIDE DERECHA RIPPER O ESCARIFICADOR ....................... 09-05
VARISTOR PARA LA VÁLVULA SOLENOIDE DERECHA RIPPER O ESCARIFICADOR ....................... 10-01
VARISTOR PARA LA VÁLVULA SOLENOIDE DERECHA RIPPER O ESCARIFICADOR ....................... 10-02
VARISTOR PARA LA VÁLVULA SOLENOIDE DERECHA RIPPER O ESCARIFICADOR ....................... 10-03
VARISTOR PARA LA VÁLVULA SOLENOIDE DERECHA RIPPER O ESCARIFICADOR ....................... 10-04
VARISTOR PARA LA VÁLVULA SOLENOIDE DERECHA DE FLOTACIÓN DE LA HOJA ...................... 10-05
VARISTOR PARA LA VÁLVULA SOLENOIDE A .................................................................................... 11-01
VARISTOR PARA LA VÁLVULA SOLENOIDE A .................................................................................... 11-02
VARISTOR PARA LA VÁLVULA SOLENOIDE A .................................................................................... 11-03
VARISTOR PARA LA VÁLVULA SOLENOIDE A .................................................................................... 11-04
VARISTOR PARA LA VÁLVULA SOLENOIDE A .................................................................................... 11-05
VARISTOR PARA LA VÁLVULA SOLENOIDE A .................................................................................... 11-06
VARISTOR PARA LA VÁLVULA SOLENOIDE DE LA HOJA FRONTAL ................................................ 12-01
VARISTOR PARA LA VÁLVULA SOLENOIDE A .................................................................................... 12-02
VARISTOR PARA .................................................................................................................................... 15-01
VARISTOR PARA .................................................................................................................................... 16-02
VARISTOR PARA .................................................................................................................................... 17-07
VARISTOR PARA .................................................................................................................................... 17-09
VARISTOR PARA .................................................................................................................................... 17-10
VARISTOR PARA .................................................................................................................................... 17-11
4002-2

LISTADO DE LOS INSTRUMENTOS

DESCRIPCIÓN .............................................................................................. COORDENADA

DIODO PARA ......................................................................................................................................... 01-03


DIODO PARA ......................................................................................................................................... 01-05
DIODO PARA ......................................................................................................................................... 01-06
DIODO PARA ......................................................................................................................................... 06-06
DIODO PARA LA POSICIÓN NEUTRO DEL ARRANQUE ...................................................................... 18-06
DIODO PARA EL FRENO DE ESTACIONAMIENTO ENGANCHADO ...................................................... 18-07
CAJA DE DIODOS - CONSOLA LATERAL .................................................................................................. 16

BOCINA ................................................................................................................................................. 03-01


ALARMA SONORO ................................................................................................................................ 07-05
ALARMA DE MARCHA ATRÁS - OPCIONAL ........................................................................................ 05-05
ALARME DE MARCHA ATRÁS - OPCIONAL STRADALE ..................................................................... 05-06

LUZ DE TRABAJO DERECHA DESPUÉS DE LA HOJA ......................................................................... 02-05


LUZ DE TRABAJO IZQUIERDA DESPUÉS DE LA HOJA ....................................................................... 02-05
LUZ DE TRABAJO DERECHA ANTES DE LA HOJA .............................................................................. 02-06
LUZ DE TRABAJO IZQUIERDA ANTES DE LA HOJA ............................................................................ 02-06

LUZ IZQUIERDA ..................................................................................................................................... 02-02


LUZ DERECHA ....................................................................................................................................... 02-02
LUZ DERECHA ....................................................................................................................................... 02-03
LUZ DERECHA ....................................................................................................................................... 03-03
LUZ DERECHA ....................................................................................................................................... 03-03
LUZ DERECHA ....................................................................................................................................... 03-03

LUZ DERECHA ....................................................................................................................................... 03-04


LUZ IZQUIERDA ..................................................................................................................................... 03-04
LUZ IZQUIERDA ..................................................................................................................................... 03-04
LUZ IZQUIERDA ..................................................................................................................................... 03-05
LUZ IZQUIERDA ..................................................................................................................................... 03-05

LUZ IZQUIERDA (LUZ ALTA) .................................................................................................................. 04-01


LUZ IZQUIERDA (LUZ ALTA) .................................................................................................................. 04-02
LUZ IZQUIERDA (LUZ BAJA) ................................................................................................................. 04-02
LUZ IZQUIERDA (LUZ BAJA) ................................................................................................................. 04-02
LUZ DERECHA ....................................................................................................................................... 04-03
LUZ DERECHA ....................................................................................................................................... 04-04
LUZ DE PLACA ....................................................................................................................................... 04-04
LUZ IZQUIERDA ..................................................................................................................................... 04-04
LUZ DE POSICIÓN TRASERA OPCIONAL STRADALE .......................................................................... 04-05
LUZ DE PLACA OPCIONAL STRADALE ................................................................................................ 04-05
LUZ DE TRABAJO TRASERA IZQUIERDA DE LA CABINA ................................................................... 04-06
LUZ DE TRABAJO TRASERA DERECHA DE LA CABINA ..................................................................... 04-06
LUZ IZQUIERDA DE LA CABINA ........................................................................................................... 05-01
LUZ DERECHA DE LA CABINA ............................................................................................................. 05-01
LUZ IZQUIERDA DE LA HOJA FRONTAL .............................................................................................. 05-02
LUZ DERECHA DE LA HOJA FRONTAL ................................................................................................. 05-02
LUZ DE FRENO IZQUIERDA .................................................................................................................. 05-04
LUZ DE FRENO DERECHA ..................................................................................................................... 05-04
LUZ DE FRENO IZQUIERDA OPCIONAL STRADALE ............................................................................ 05-04
LUZ DE FRENO DERECHA OPCIONAL STRADALE ............................................................................. 05-04
LUZ DEL TABLERO - PANEL LATERAL .................................................................................................. 06-01
LUZ DEL TABLERO - PANEL LATERAL .................................................................................................. 06-02
4002-2

LISTADO DE LOS INSTRUMENTOS

DESCRIPCIÓN .............................................................................................. COORDENADA

LUZ ROTATIVA IZQUIERDA TRASERA .................................................................................................. 12-04


LUZ ROTATIVA DERECHA FRONTAL ..................................................................................................... 12-04

RESISTOR 910 OHMS 1/2 WATT ........................................................................................................... 06-04


RESISTOR 5 OHMS 100 WATTS PARA EL ALTERNADOR .................................................................... 06-06
ENCENDEDOR DE CIGARRILLOS 12 VOLTS ........................................................................................ 19-02

MOTOR DE ARRANQUE ........................................................................................................................ 01-03


LIMPIAVIDRIOS DELANTERO ............................................................................................................... 13-02
BOMBA DE AGUA DELANTERA ............................................................................................................ 13-04
LIMPIAVIDRIOS TRASEIRO ................................................................................................................... 13-05
BOMBA DE AGUA TRASERA ................................................................................................................ 14-01
BOMBA DE AGUA OPCIONAL VIDRIO FRONTAL INFERIOR ............................................................... 14-02
LIMPIAVIDRIOS FRONTAL INFERIOR ................................................................................................... 14-04
ASIENTO CON SUSPENSIÓN A AIRE ................................................................................................... 14-05
VENTILADOR IZQUIERDO SÓLO PARA CABINA ABIERTA .................................................................. 14-06
VENTILADOR DERECHO SÓLO PARA CABINA ABIERTA .................................................................... 14-06
MOTOR PARA EL AIRE ACONDICIONADO .......................................................................................... 15-05
UNIDAD EVAPORADORA DEL AIRE ACONDICIONADO ...................................................................... 15-03
COMPRESOR DEL AIRE ACONDICIONADO OPCIONAL ..................................................................... 15-02

UNIDAD ELECTRONICA DE LA TRANSMISIÓN FUNK ............................................................................... 18


PEDAL DE EMBRAGUE DE LA TRANSMISIÓN FUNK ........................................................................... 18-02
PROTECCIÓN DEL VOLATAJE ............................................................................................................... 18-01
INTERRUPTOR MAGNETICO AUXILIAR PARA EL MOTOR DE ARRANQUE ....................................... 01-04
INTERRUPTOR MAGNETICO AUXILIAR PARA LA ESTRANGULACIÓN DEL MOTOR ......................... 01-04
UNIDAD ELECTRONICA DE LA 6A RUEDA MOTRIZ ............................................................................. 17-05

RELÉ ...................................................................................................................................................... 03-06


LUZ RORATIVA ELECTRONICA OPCIONAL .......................................................................................... 12-05

CONVERTIDOR DE VOLTAJE PARA LA RADIO Y EL ENCENDEDOR DE CIGARRILLOS ..................... 19-02


RADIO .................................................................................................................................................... 19-04
CAJA DE SONIDO IZQUIERDA ............................................................................................................. 19-04
CAJA DE SONIDO DERECHA ................................................................................................................ 19-04
ANTENA RADIO ..................................................................................................................................... 19-03

CAJA DE DESVIACIÓN (EN EL MOTOR) .............................................................................................. 01-03


CAJA DE DESVIACIÓN (EN LA CONSOLA LATERAL ) ......................................................................... 02-03
24 VOLTS MAX 10.0 AMP ..................................................................................................................... 16-01
CONECTOR DE DIAGNOSIS DE LA 6A RUEDA MOTRIZ ....................................................................... 17-03
4002-2

LISTADO DE LOS INSTRUMENTOS

CONECTORES ....................................................................................................... CÓDIGOS

Conector de 40 vías consola lateral con el cable ........................................................................................ X1


Conector de 24 vías consola lateral con el cable ........................................................................................ X2
Conector de 01 vía transmisión con el cable ............................................................................................... X3
Conector de 04 vías transmisión con el cable ............................................................................................. X4
Conector de 04 vías transmisión con el cable ............................................................................................. X5
Conector de 40 vías consola frontal con el cable ........................................................................................ X6
Conector de 20 vías transmisión con el cable ............................................................................................. X7
Conector de 40 vías consola lateral con el cable ........................................................................................ X8
Conector de 24 vías consola lateral con el cable ........................................................................................ X9
Conector de 01 vía transmisión con el cable ............................................................................................. X10
Conector de 04 vías transmisión con el cable ........................................................................................... X11
Conector de 04 vías transmisión con el cable ........................................................................................... X12
Conector de 40 vías consola frontal con el cable ...................................................................................... X13
Conector de 20 vías transmisión con el cable ........................................................................................... X14
Conector de 40 vías consola lateral con el cable ...................................................................................... X15
Conector de 24 vías consola lateral con el cable ...................................................................................... X16
Conector de 04 vías transmisión con el cable ........................................................................................... X17
Conector de 04 vías transmisión con el cable ........................................................................................... X18
Conector de 40 vías consola frontal con el cable ...................................................................................... X19
Conector de 20 vías transmisión con el cable ........................................................................................... X20
Conector de 40 vías consola lateral con el cable ...................................................................................... X21
Conector de 24 vías consola lateral con el cable ...................................................................................... X22
Conector de 01 vía transmisión con el cable ............................................................................................. X23
Conector de 04 vías transmisión con el cable ........................................................................................... X24
Conector de 04 vías transmisión con el cable ........................................................................................... X25
Conector de 40 vías consola frontal con el cable ............................................................................. X26-X26A
Conector de 20 vías transmisión con el cable ........................................................................................... X27
Conector de 40 vías consola lateral con el cable ...................................................................................... X28
Conector de 24 vías consola lateral con el cable ...................................................................................... X29
Conector de 01 vía transmisión con el cable ............................................................................................. X30
Conector de 04 vías transmisión con el cable ........................................................................................... X31
Conector de 40 vías consola frontal con el cable ...................................................................................... X32
Conector de 20 vías transmisión con el cable ........................................................................................... X33
Conector de 40 vías consola lateral con el cable ...................................................................................... X34
Conector de calibración 2 vías con el cable de la transmisión X36
Conector p/ calibración de 02 con el cable de la transmisión X37
Conector de 20 vías transmisión con el cable ........................................................................................... X38
Conector de 01 vía restricción del filtro de la transmisión con el cable sensor de la transmisión X39
Conector de 03 vías freno de estacionamiento o con el cable de la transmisión X40
Conector de 02 vías ruedas frontales con el cable de la transmisión X41
Conector de 02 vías opc asiento c/ suspensión de aire con el cable consola lateral X42
Conector de 09 vías selector de marchas ................................................................................................... J4
Conector de 31 vías transmisión ................................................................................................................. J6
4002-2

LISTADO DE LOS INSTRUMENTOS

CÓDIGO ...................... FUSIBLES ................................................................ COORDENADA

F1 ...................................... Fusible 7,5 AMP para ................................................................................. 03-06


F2 ...................................... Fusible ........................................................................................................ 16-01
F3 ...................................... Fusible 7,5 Amp para luz rotativa y luz del techo de la cabina ................... 12-05
F4 ...................................... Fusible 7,5 Amp ......................................................................................... 04-02
F5 ...................................... Fusible de 15,0 Amp para la bocina ........................................................... 03-01
F6 ...................................... Fusible de 3,0 Amp para o E.D.M., tablero electrónico
y alarma sonora ......................................................................................... 06-06
F7 ...................................... Fusible 10,0 Amp para la transmisión Funk ............................................... 18-02
F8 ...................................... Fusible 10,0 Amp para la transmisión Funk ............................................... 18-02
F9 ...................................... Fusible 10,0 Amp para la transmisión Funk ............................................... 18-02
F10 .................................... Fusible 10,0 Amp para la transmisión Funk ............................................... 18-02
F11 .................................... Fusible 10,0 Amp para el limpia / lavaprabrisas ........................................ 13-01
F12 .................................... Fusible 15,0 Amp para las válvulas solenóide del pasador de traba
de la silla standard y opacionales de flotación ........................................... 08-05
F13 .................................... Fusible 7,5 Amp para las luces de trabajo traseras ................................... 04-05
F14 .................................... Fusible 7,5 Amp para las luces de trabajo traseras ................................... 04-01
F15 .................................... Fusible 10,0 Amp para a partida a frio ....................................................... 04-01
F16 .................................... Fusible 10,0 Amp para el limpia / lavaparabrisas ....................................... 13-04
F17 .................................... Fusible 20,0 Amp para el aire acondicionado ............................................. 15-02
F18 .................................... No se usa ............................................................................................................
F19 .................................... No se usa ............................................................................................................
F20 .................................... Fusible 3,0 Amp pata el motor del sistema de aire acondicionado opc ..... 15-06
F21 .................................... Fusible 10,0 Amp para la 6a rueda motriz .................................................. 17-02
F22 .................................... Fusible 3,0 Amp para el bloqueo del diferencial ......................................... 08-02
F23 .................................... Fusible de 3,0 Amp la alarma de marcha atrás ......................................... 05-05
F24 .................................... Fusible 3,0 Amp para la estrangulación electrónica .................................. 04-05
F25 .................................... Fusible 3,0 Amp para la luz de freno ........................................................ 05-04
F27 .................................... Fusible 3,0 Amp para la luz de freno ........................................................ 05-04
F28 .................................... Fusible 3,0 Amp para la luz de freno ........................................................ 05-04
F29 .................................... Fusible 3,0 Amp para la luz de freno ........................................................ 05-04
F30 .................................... Fusible 3,0 Amp para la luz de freno ........................................................ 05-04
F31 .................................... No se usa ................................................................................................... 05-04
F32 .................................... Fusible 7,5 Amp para luces de la hoja frontal ............................................ 05-03
K1 ...................................... No se usa ............................................................................................................
K2 ...................................... No se usa ............................................................................................................
K3 ...................................... Relé auxiliar de arranque ............................................................................ 18-05
K4 ...................................... Relé luz baja ............................................................................................... 04-02
K5 ...................................... Relé luz alta ................................................................................................ 04-01
K6 ...................................... Relé luzes de trabajo trasera ...................................................................... 04-05
K7 ...................................... Relé de la bocina ....................................................................................... 03-01
K8 ...................................... Relé de arranque en frío ............................................................................. 05-05
K9 ...................................... Relé do motor de arranque ......................................................................... 08-04
K10 .................................... Relé del bloqueo del diferencial .................................................................. 08-02
K11 .................................... Relé ............................................................................................................ 16-02
K12 .................................... Relé ............................................................................................................ 15-02
K13 .................................... No se usa ............................................................................................................
K14 .................................... Relé de la luz de trabajo antes de la hoja ................................................... 02-05
4002-3

CAJA DE DISTRIBUCIÓN
(PRÓXIMA AL MOTOR) BAT
ACC
IGN
ST

TIRAR
1.1 Ohms SOSTENER
B (B) 41.5 Ohms
A (R)

ALTERNADOR MOTOR DE ARRANQUE SOLENOIDE DE PARADA


DEL MOTOR
SUMINISTRO DE INTERRUPTOR MAGNÉTICO INTERRUPTOR MAGNÉTICO
ENERGÍA AUXILIAR DE ARRANQUE DE PARADA DEL MOTOR

1 2 3 4 5 6
4002-4

INTERRUPTOR DE IGNICIÓN CAJA DE DISTRIBUCIÓN INTERRUPTOR DE LAS LUCES DE TRABAJO


(EN LA CONSOLA LATERAL)
BAT
ACC
IGN
ST

COMANDO

CIRCUITO 1FB 12 13 21
POSICIÓN BATT ACC ICN ST
DESCONECTADO
ACC
ICN
ST

LUCES DE TRABAJO

1 2 3 4 5 6
4002-5

INTERRUPTOR DE LA LUZ DE OPERACIÓN/FAROS,


BOCINA E INDICADOR DE DIRECCIÓN

BAT
ACC
IGN
ST

Para utilizar EL interruptor principal eléctrico

BOCINA LUCES DE POSICIÓN LUCES INDICADORAS LUCES INDICADORAS INDICADOR DE DIRECCIÓN


DE DIRECCIÓN LD DE DIRECCIÓN LE Y LUZ DE ALERTA
INTERRUPTOR DE LA LUZ DE ADVERTENCIA VARISTOR

1 2 3 4 5 6
4002-6

RELÉS DE LOS FAROS LUCES DE LOS INSTRUMENTOS Y INTERRUPTOR Y RELÉ DE LA LUZ


DEL INTERRUPTOR – CIRCUITO 49 DE TRABAJO TRASERA
BAT
ACC
IGN
ST

HAZ ALTO DE HAZ BAJO LUCES DE POSICIÓN Y DE LA LUCES DE TRABAJO


LOS FAROS DE LOS FAROS PLACA DE REGISTRO TRASERAS

1 2 3 4 5 6
4002-7

INTERRUPTOR DEL INTERRUPTOR DEL CUADRO INTERRUPTOR DE LA RELÉ DE LA ALARMA


FARO DE LA CABINA DE LA LÁMINA DELANTERA LUZ DEL FRENO DE LA MARCHA ATRÁS
BAT
ACC
IGN
ST
49

PARAR

FARO DE LUCES DEL CUADRO DE LUZ DEL FRENO ALARMA DE


LA CABINA LA LÁMINA DELANTERA LA MARCHA ATRÁS

1 2 3 4 5 6
4002-8

BAT
ACC
IGN
ST
49

SENSOR / INTERRUPTOR DE SENSOR DE PRESIÓN DEL SENSOR DEL NIVEL RESISTOR


PRESIÓN DEL ACEITE DEL MOTOR ACEITE DE LA TRANSMISIÓN DE COMBUSTIBLE

LUCES DEL DASH SENSOR DE TEMPERATURA DEL LÍQUIDO DE SENSOR DE TEMPERATURA DEL ACEITE
ENFRIAMIENTO DEL MOTOR DE LA TRANSMISIÓN

1 2 3 4 5 6
4002-9

MONITOR DE DATOS ELECTRÓNICO

BAT
ACC
IGN
ST
49

INTERRUPTOR DE RESTRICCIÓN INTERRUPTOR DE TEMPERATURA SENSOR DE VELOCIDAD INTERRUPTOR DE


INTERRUPTOR DEL FILTRO DE ACEITE DE LA TRANSMISIÓN DEL ACEITE HIDRÁULICO DE LA MÁQUINA RESTRICCIÓN DEL FILTRO
DE TEMPERATURA DE ACEITE HIDRÁULICO
DEL LÍQUIDO INTERRUPTOR DEL INTERRUPTOR DE PRESIÓN DEL INTERRUPTOR DE TEMPERATURA NTERRUPTOR DE
DE ENFRIAMIENTO FILTRO DE AIRE ACEITE DE LA TRANSMISIÓN DEL ACEITE DE LA TRANSMISIÓN PRESIÓN DEL FRENO CHICHARRA
DEL MOTOR

1 2 3 4 5 6
4002-10

RELÉ DE BLOQUEO DEL INTERRUPTOR DEL AUXILIO DE INTERRUPTOR DEL PASADOR


DIFERENCIAL - OPCIONAL ARRANQUE - OPCIONAL DE LA TRABA DEL ASIENTO
BAT
ACC
IGN
ST
49

VARISTOR VÁLVULA SOLENOIDE VARISTOR VARISTOR


DE BLOQUEO VÁLVULA SOLENOIDE DEL VÁLVULA SOLENOIDE DEL PASADOR
HORÓMETRO ANÁLOGO DEL DIFERENCIAL AUXILIO DE ARRANQUE DE LA TRABA DEL ASIENTO

1 2 3 4 5 6
4002-11

INTERRUPTOR DE LA EXCAVADORA O NIVELADORA - OPCIONAL


BAT
ACC
IGN
ST
49

VÁLVULAS SOLENOIDES DE LA EXCAVADORA VÁLVULAS SOLENOIDES DE LA EXCAVADORA


O NIVELADORA - IZQUIERDAS O NIVELADORA - DERECHAS

VARISTOR VARISTOR VARISTOR VARISTOR

1 2 3 4 5 6
4002-12

INTERRUPTOR DE LA EXCAVADORA O NIVELADORA - OPCIONAL

BAT
ACC
IGN
ST
49

VÁLVULAS SOLENOIDES DEL FLOTADOR VÁLVULAS SOLENOIDES DEL FLOTADOR


DE LA LÁMINA - IZQUIERDAS DE LA LÁMINA - DERECHAS

VARISTOR VARISTOR VARISTOR VARISTOR

1 2 3 4 5 6
4002-13

NTERRUPTOR DEL AMORTIGUADOR DE LEVANTAMIENTO - OPCIONAL


BAT
ACC
IGN
ST
49

VÁLVULAS SOLENOIDES Y VARISTORES DEL AMORTIGUADOR IZQUIERDO

1 2 3 4 5 6
4002-14

INTERRUPTOR DEL FLOTADOR LUZ DEL TECHO INTERRUPTOR DE LA LUZ ESTROBOSCÓPICA -


DEL CUADRO DE LA LÁMINA DELANTERA - OPCIONAL
OPCIONAL
BAT
ACC
IGN
ST
49

VÁLVULAS SOLENOIDES DEL FLOTADOR LUZ ESTROBOSCÓPICA LUZ ESTROBOSCÓPICA


DEL CUADRO DE LA LÁMINA DELANTERA TRASERA IZQUIERDA DELANTERA DERECHA
VARISTOR VARISTOR LUZ ROTATIVA ELECTRÓNICA

1 2 3 4 5 6
4002-15

INTERRUPTOR DEL LIMPIAPARABRISAS INTERRUPTOR DE LA BOMBA INTERRUPTOR DEL LIMPIADOR


DEL LAVADOR DEL PARABRISAS DEL VIDRIO TRASERO
BAT
ACC
IGN
ST
49

LIMPIAPARABRISAS BOMBA DEL LAVADOR DEL PARABRISAS LIMPIADOR DEL VIDRIO TRASERO

1 2 3 4 5 6
4002-16

INTERRUPTOR DE LA BOMBA INTERRUPTOR DE LOS LIMPIADORES INTERRUPTOR DE


DEL LAVADOR DEL VIDRIO TRASERO DEL PARABRISAS INFERIORES LOS VENTILADORES
BAT
ACC
IGN
ST
49

BOMBA BOMBA DEL LAVADOR LIMPIADORES ASIENTO SOLAMENTE


DEL LAVADOR DE LOS LIMPIADORES DEL PARABRISAS DE SUSPENSIÓN VENTILADORES
DEL VIDRIO TRASERO INFERIORES INFERIORES CON AIRE DE LA CABINA ABIERTA

1 2 3 4 5 6
4002-17

RELÉ DEL ACOPLADOR INTERRUPTOR DE LOS VENTILADORES INTERRUPTOR DEL AIRE


MAGNÉTICO ELÉCTRICO DE 3 VELOCIDADES ACONDICIONADO

BAT
ACC
IGN
ST
49

ACOPLADOR MAGNÉTICO UNIDAD EVAPORADORA AMORTIGUADOR


VARISTOR ELÉCTRICO / COMPRESOR DEL MOTOR / INTERRUPTOR

1 2 3 4 5 6
4002-18

RELÉ DE DOS VÍAS - CONSOLA LATERAL


OPCIONAL DE LA CAJA DE DIODOS
BAT
ACC
IGN
ST
49

VÁLVULA SOLENOIDE
DE DOS VÍAS
ENCHUFE DE CORRIENTE VARISTOR

1 2 3 4 5 6
TRACCIÓN EN LAS RUEDAS DELANTERAS

INTERRUPTOR DE LA TRACCIÓN EN LAS UNIDAD ELECTRÓNICA DE LA TRACCIÓN EN LAS


RUEDAS DELANTERAS RUEDAS DELANTERAS
BAT
ACC
IGN
ST

CONECTOR DE DIAGNÓSTICOS INTERRUPTOR SOLENOIDE CONECTADA/DESCONEC- MEIO VOLUME SOLENOIDE SOLENOIDE


DE LA TRACCIÓN DEL CONTROL TADA (ON/OFF) DO SOLENÓIDE DE LA TRACCIÓ N DE LA MARCHA DELANTERA Y
EN LAS RUEDAS DELANTERAS DE LA TRACCIÓN DE FWD Y VARISTOR EN LAS RUEDAS DELANTERAS ATRÁS Y VARISTOR VARISTOR

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
4002-19
SISTEMA ELÉCTRICO DE LA TRANSMISIÓN FUNK
4002-20

BAT
ACC
IGN
ST
49
J4 – PIN J4 – J J4 – C J4 – B J4 – G J4 – F J4 – E J4 – D
ECU – PIN – J2 – A1 J2 – A2 J1 – J1 J1 – J2 J1 – H2 J1 – H3
No Para Marcha Cambio Cambio
SEÑAL Neutro Neutro
Neutro Adelante Atrás Ascend. Descend.
Para Adelante 0 0 1 1 0 0 0
Cambio Ascend. para Adelante 0 0 1 1 0 1 0
Cambio Descend. p/ Adelante 0 0 1 1 0 0 1
Neutro 1 1 0 0 0 0 0
Marcha Atrás 0 0 1 1 1 0 0
Cambio Ascend. en Marcha Atrás 0 0 1 1 1 1 0
Cambio Descend. en Marcha Atrás 0 0 1 1 1 0 1
O = Sin Presencia de Tensión (tierra) GND
I = Presencia de Tensión en el vehículo (24V)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
4002-21

TENSIÓN DEL CONVERSOR


BAT
ACC
IGN
ST
49

ligado/
desligado

RADIO

ENCENDEDOR DE CIGARRILLOS RADIO Y ALTOPARLANTES

1 2 3 4 5 6
4002-22

NOMBRE DESCRIPCIÓN
Conector J6 X1 Chicote principal trasero con conector 40-vías de la consola lateral
Solenoide 1 X2 Chicote principal trasero con conector 24-vías de la consola lateral
X3 Chicote principal trasero con conector 1-vía de la transmisión
Solenoide 3 Solenoide 2
X4 Chicote principal trasero con conector 2-vías del tanque de combustible
Sensor de Velocidad X5 Chicote principal trasero con conector 4-vías de la transmisión x8
Temperatura del Motor X6 Chicote principal trasero con conector 40-vías de la consola diantera x9
X7 Chicote principal trasero con conector 20-vías principal delantero x10
Solenoide C Solenoide B X8 Conector 6-vías, no utilizar
Solenoide D Solenoide A X9 Chicote principal trasero con conector 3-vías del embrague magnético, aire
acondicionado y auxiliar de arranque x34
X10 Chicote principal trasero con conector 2-vías del filtro de aire
Velocidad X11 Chicote principal trasero con conector 6-vías de las luces traseras
del Cilindro X12 Chicote principal trasero con conector 2-vías de las luces traseras x31
(Calibra- X13 Chicote principal trasero con conector 20-vías del motor
x30
ción) X14 Chicote principal trasero con conector 6-vías de la tracción en las ruedas
delanteras
X15 Chicote principal trasero con conector 2-vías del interruptor de presión del x32
Velocidad aire acondicionado
de salida x16
X16 Chicote principal trasero con conector 6-vías del cuadro opcional de las
luces traseras x17
Sensor de X17 Chicote principal trasero con conector 2-vías del cuadro opcional de las
Temperatura luces traseras
X18 Chicote de la consola lateral con conector 2-vías de los limpiadores de
parabrisas inferiores, opcionales
X19 Chicote de la consola lateral con conector 2-vías de la radio de la cabina
EMBRAGUES/ X20 Chicote de la consola lateral con conector 5-vías de la cabina
SOLENOIDES X21 Chicote de la consola lateral con conector 6-vías de la cabina
X22 Chicote de la consola lateral con conector 6-vías de la cabina
Para Adelante Marcha Atrás X23 Chicote de la consola lateral con conector 20-vías gris de la transmisión al x4
come home
1a 1–A 3–A X24 Chicote de la consola lateral con conector 20-vías negro de la transmisión
X25 Chicote de la consola lateral con conector 6-vías de la tracción en las
2a. 2–A 3–C ruedas delanteras (dentro de la consola lateral) x7
3a 1–C 3–B X26 Chicote de la consola lateral con conector 3 y 4-vías de la unidad de x1 x33
X26A Calefacción opcional, y del aire acondicionado x2
4a 2–C 3–D X27 Chicote de la consola lateral con conector 2-vías del amortiguador del x3
motor al aire acondicionado x15 x11
5a 1–B X28 Chicote del motor con conector 3-vías del sistema hidráulico e interruptor x12
de la transmisión
x23
6a 2–B X29 Chicote del motor con conector 5-vías del interruptor y sensor de la x14 x13 x24
a transmisión
7 1–D
X30 Chicote principal delantero con conector 2-vías del amortiguador de
8a 2–D levantamiento opcional
X31 Chicote principal delantero con conector 3-vías del flotador de los cuadros
de molde ld y le x40
X32 Chicote principal delantero con conector 2-vías del flotador del cuadro de la
j6 x35
lámina delantera opcional x6
EMBRAGUES/ X33 Chicote principal delantero con conector 1-vía de la excavadora o
niveladora - opcional
SOLENOIDES
X34 Chicote de la consola delantera con conector 1-vía de la bomba del lavador
COME HOME inferior del parabrisas - opcional x5
X35 Chicote de la transmisión con conector de 2-vías - opcional
Para Adelante Marcha Atrás
X36 Conector 2-vías del chicote de la transmisión para la calibración
1a 3–A X37 Conector puente 2-vías del chicote de la transmisión para la calibración
X38 Conector 3-vías del chicote de la transmisión a la computadora de
2a 2–A diagnósticos de la transmisión funk (dentro de la consola lateral
X39 Chicote de la transmisión del sistema hidráulico e inter./sensor con conector
1-vía de la restricción del filtro de la transmisión
X40 Chicote de la transmisión con conector 3-vías del freno de estacionamiento
CONECTOR J3 X41 Chicote de la transmisión con conector 2-vías de la tracción en las ruedas
delanteras (dentro de la consola lateral)
X42 Chicote de la consola lateral con conector 2-vías del asiento de suspensión
con aire, opcional
POTENCIA J4 Conector 9-vías del selector de engranajes de la bomba x39
FUNK J6 conector 31-vías de la transmisión. x36
ECU x37
x38
x26
J1-30 Vias Negro x28 x26A
J2-18 Vias Negro x29 x27 x18
J3-30 Vias Gris x41 x19
x42 j4
x25 x20
x21
x22
CONECTOR J1 CONECTOR J2

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
4002-23

NOMBRE DESCRIPCIÓN PÁGINA


ESQUEMA BÁSICO
M1 Arranque del motor 1-3
M2 Limpia parabrisas 13-2
M3 Bomba del lavador del parabrisas 13-4
M4 Limpiador del vidrio trasero 13-5
DE LA PÁGINA 16,
M5 Bomba del lavador del vidrio trasero 14-1 COORDENADA 3
M6 Bomba del lavador inferior del parabrisas – 14-2
opcional
4. CONECTOR DE
M7 Limpiador del parabrisas inferior – opcional 14-4 POSICIÓN ON (conectado)
M8 Asiento de suspensión con aire – opcional 14-5
M9 Solamente ventilador le de la cabina abierta – 14-6 CONECTOR #
opcional
M10 Solamente ventilador ld de la cabina abierta – 14-6
opcional
M11 Amortiguador del motor al aire acondicionado 15-5 CIRCUITO #
M.T. Unidad evaporadora – 15-3
aire acondicionado opcional
E.M. Acoplador magnético eléctrico / compresor – 15-2 COLOR/mm2
aire acondicionado opcional CONECTOR DE POSICIÓN
ON (conectado)

K ECU Unidad electrónica de la transmisión funk 18


K IP Pedal graduado de la transmisión funk 18-2
K TVP Proteção de tensão instantânea 18-1
K G1 Interruptor magnético auxiliar para arranque 1-4
del motor COMPONENTE CONEXIÓN
KG2 Interruptor magnético auxiliar para parada 1-4
del motor CONECTOR
K FWD Unidade electrónica de la tracción en las 17-5
ruedas delanteras PARA LA
PÁGINA 16,
COORDENADA 3

K15 Relé de la luz de emergencia y de la señal 3-6


de dirección
K16 Luz estroboscópica electrónica 12-5
LUCES DE POSICIÓN

K C1 Conversor de tensión 24/12 voltios 19-2 5


máx.10,0 amp. Para la radio y
el encencendedor de cigarrillos
KR Radio 19-4
SP1 Altoparlante LI 19-4
SP2 Altoparlante LD 19-4 TABLA DE COLORES DE LOS CABLES
AT Antena de la Radio 19-3 A AZUL – BLUE
B BLANCO – WHITE
C NARANJA – ORANGE
XD1 Caja de distribución (próxima al motor) 1-3 V VERDE – GREEN
XD2 Caja de distribución (en la consola lateral) 2-3 G AMARILLO – YELLOW
XC Enchufe de 24 voltios máx. 10,0 amp. 16-1 H GRIS – GRAY
X CAN Conector de diagnósticos de la tracción 17-3 L AZUL OSCURO – DARK BLUE
en las ruedas delanteras M MARRÓN – BROWN
N NEGRO – BLACK
R ROJO – RED
S ROSA – PINK
Z VIOLETA – PURPLE

1 2 3 4 5 6
4002-24

Dupla CAJA 1
Energia

CAIXA 2

PARAR
PARAR

DUAL
POWER

Funcionar

NOMBRE DESCRIPCIÓN PÁGINA NOMBRE DESCRIPCIÓN PÁGINA


F1 Fusible de 7,5 amp. al relé de la luz de emergencia y luces de dirección 3–6 F24 Fusible de 3,0 amp. a la solenoide de retención eléctrica de la parada 1–6
F2 Fusible de 15,0 amp. al enchufe de corriente y dual power, opcional 16–1 del motor
F3 Fusible de 7,5 amp. a la luz estroboscópica y luz del techo de la cabina 12–5 F25 Fusible de 3,0 amp. a la luz del freno 5–4
F4 Fusible de 7,5 amp. a los faros (haz bajo) 4–2 F26 Fusible de 15,0 amp. a los limpiadores inferiores del parabrisas/lavador 14–2
y asiento de suspensión con aire – opcional
F5 Fusible de 15,0 amp. a la bocina 3–1
F27 Fusible de 7,5 amp. a la luz del techo de la cabina – opcional 5–1
F6 Fusible de 3,0 amp. al panel de instrumentos electrónico y chicharra 6–6
F28 Fusible de 7,5 amp. a la luz de trabajo antes de la lámina – opcional 2–3
F7 Fusible de 10,0 amp. al sistema de la transmisión funk 18–2
F29 Fusible de 7,5 amp. a la luz de trabajo tras la lámina 2–5
F8 Fusible de 10,0 amp. al sistema de la transmisión funk 18–2
F30 Fusible de 10,0 amp. radio y encendedor de cigarrillos 19–2
F9 Fusible de 10,0 amp. al sistema de la transmisión funk 18–2
F31 No utilizar
F10 Fusible de 7,5 amp. solamente para el ventilador de la cabina abierta – 14–5
opcional F32 Fusible de 7,5 amp. a las luces del cuadro de la lámina delantera – 5–3
opcional
F11 Fusible de 10,0 amp. al limpiador del parabrisas y bomba del lavador 13–1
K1 No utilizar
F12 Fusible de 15,0 amp. al pasador de la traba del asiento de las válvulas 8–5
solenoides hidráulicas y flotador opcionales K2 No utilizar
F13 Fusible de 7,5 amp. a las luces de trabajo traseras 4–5 K3 Relé del motor de arranque auxiliar 18–5
F14 Fusible de 7,5 amp. al haz alto 4–1 K4 Relé del haz bajo 4–2
F15 Fusible de 10,0 amp. al auxiliar de arranque – opcional 8–4 K5 Relé del haz alto 4–1
F16 Fusible de 10,0 amp. al limpiador y bomba del lavador del vidrio trasero 13–4 K6 Relé de las luces de trabajo traseras 4–5
F17 Fusible de 20,0 amp. del sistema de aire acondicionado – opcional 15–2 K7 Relé de la bocina 3–1
F18 No utilizar K8 Relé de la alarma de laa marcha atrás – opcional 5–5
F19 No utilizar K9 Relé de auxilio del arranque - opcional 8–4
F20 Fusible de 3,0 amp. al amortiguador del motor del sistema – 15–6 K10 Relé del bloqueo del diferencial – opcional 8–2
de aire acondicionado – opcional K11 Relé del dual power – opcional 16–2
F21 Fusible de 10,0 amp. al sistema de tracción en las ruedas delanteras 17–1 K12 Relé del acoplador magnético eléctrico/compresor del sistema opcional 15–2
F22 Fusible de 3,0 amp. al bloqueo del diferencial – opcional 8–2 de aire acondicionado
F23 Fusible de 3,0 amp. a la alarma de marcha atrás– opcional 5–5 K13 No utilizar
K14 Relé de la luz de trabajo antes de la lámina – opcional 2–5

1 2 3 4 5 6
4003
Sección
4003

BATERÍAS

MOTONIVELADORAS
RG140.B
RG170.B
RG200.B
4003-2

ÍNDICE

NORMAS DE SEGURIDAD ............................................................................................................................... 3


HERRAMIENTAS ESPECIALES ....................................................................................................................... 3
MANTENIMIENTO ............................................................................................................................................. 4
Nivel del Electrolito ....................................................................................................................................... 4
Inspección y Limpieza de la batería .............................................................................................................. 4
TAPAS TIPO ANTIDERRAME ............................................................................................................................ 5
TESTE DE LA BATERÍA .................................................................................................................................... 6
Verificaciones visuales .................................................................................................................................. 6
Verificación del Peso Específico ................................................................................................................... 6
Tabla de Peso Específico .............................................................................................................................. 6
Teste de Capacidad (Carga) ......................................................................................................................... 7
CARGANDO UNA BATERÍA .............................................................................................................................. 8
PREPARACIÓN DE UNA BATERÍA CARGADA A SECO PARA UTILIZACIÓN ................................................ 9
4003-3

NORMAS DE SEGURIDAD

Nunca trate de cargar la batería si el


! electrolito de la misma está congelado. ! No opere la máquina si las tapas no es-
tuvieran funcionando correctamente o si

ellas no estuvieran en el lugar.


o que fueron recientemente cargadas.
! Nunca provoque chispas o fume cerca
de baterías que están siendo cargadas El ácido de la batería causa graves que-
maduras. La batería contiene ácido sul-
fúrico. Evite su contacto con la piel, los
Manténgalas lejos de los niños. Desco- ojos, o la ropa. Antídoto: EXTERNO -
necte primero el cable de masa cuando Lavar bien con agua. INTERNO -Beber
grandes cantidades de agua o leche.
! desconecte los cables de una batería.
Acompañar con leche de magnesia, hue-
Conecte por último el cable de masa cuan-
do conecte los cables de una batería. vos batidos, u óleo vegetal. Llamar in-
mediatamente a un médico. OJOS: La-
! var bien con agua durante 15 minutos y
llamar rápido a un médico.
Algunas baterías poseen un tubo de ven-
tilación. Si hay ácido de batería en este
tubo, el ácido puede ser removido giran- Las baterías producen gases explosivos.
do la batería con las tapas hacia abajo. Manténgalas alejadas de chispas, lla-
Al realizar esta operación, asegúrese de mas, y cigarrillos encendidos. Ventile
que la extremidad del tubo de ventilación cuando las esté cargando o utilizando en
! esté lejos de usted y de cualquier otra ambiente cerrado. Protéjase siempre los
persona presente en el área. El ácido de ojos cuando esté trabajando cerca de las
la batería puede causar graves baterías.
quemaduras.Si la(s) batería(s) en la
máquina debe(n) poseer tapas de
antiderrame.

HERRAMIENTAS ESPECIALES

CAS-10147, Aparato de testes.


4003-4

MANTENIMIENTO
Nivel del Electrolito Inspección y Limpieza de la batería

Si la batería es del tipo que dispensa mantenimien- Si algún daño causa pérdida de electrolito, sustitu-
to, verifique el nivel del electrolito a cada 1000 ho- ya la batería.
ras de operación o a cada seis meses, prevalecien-
do lo que ocurra primero. En cuanto a los otros ti- Si la batería en la máquina posee tapas del tipo
pos de baterías, verifique el nivel del electrolito a antiderrame, consulte la página 4003-5 y verifique
cada 250 horas de operación. las condiciones de las tapas. Vea en las Especifica-
ciones en la Sección 4002 si la batería en la máqui-
NOTA: Las baterías que dispensan mantenimien- na debe poseer tapas del tipo antiderrame.
to tendrán las palabras Dispensa Mantenimien-
to (Maintenance Free) en el calco localizado en Inspeccione la batería a intervalos regulares en lo
la parte superior de las mismas. Si la parte cen- relativo a suciedad, corrosión y daños. La acumula-
tral del calco ha sido removida para obtener ac- ción de electrolito y suciedad en la parte superior
ceso a las tapas de la batería, posiblemente las de la batería puede causar su descarga por la for-
palabras Dispensa Mantenimiento (Maintenance mación de un pasaje por el cual fluirá la corriente.
Free) se hayan borrado.
Si es necesario limpiar la batería, remuévala de su
Verifique el nivel del electrolito con más frecuencia soporte y límpiela, incluyendo los terminales de los
en épocas calurosas. La utilización de gran canti- cables y el soporte. Si estuviera disponible, utilice
dad de agua en la batería puede ser causada por la el Economizador y Limpiador de Baterías New
alta temperatura de la misma o debido al ajuste muy Holland de acuerdo con las instrucciones en el em-
alto del regulador de tensión. Mantenga el nivel del balaje. El Economizador y Limpiador de Baterías
electrolito siempre arriba de las placas de la batería New Holland ayuda también a prevenir la corrosión.
para evitar daños a la misma. Si no estuviera disponible el Economizador y Lim-
piador de Baterías New Holland, utilice bicarbonato
NOTA: En las baterías del tipo que dispensa de sodio y agua como limpiador, NO permita la pe-
mantenimiento, es necesario remover la parte netración de ningún tipo de limpiador en las células
central del calco para poder obtener acceso a de la batería.
las tapas. No descarte la parte central del calco.
Colóquelo nuevamente después de la reinstala- Instale la batería en la máquina, asegurándose de
ción de las tapas. que los tornillos de fijación estén bien apretados.
Aplique Economizador y Limpiador de Baterías New
Si el nivel del Electrolito está bajo, complételo con Holland o una capa de Sellador de Uretana (éster
agua destilada u otra agua limpia hasta que el de ácido carbámico) en los terminales de los cables
electrolito quede debajo de la abertura de la célula. para evitar la corrosión. Consulte el Catálogo de
No agregue más agua que la necesaria. Agua en Piezas. NO aplique grasa.
exceso puede perjudicar el desempeño, acortar la
vida útil y causar corrosión alrededor de la batería.

NOTA: Agregue solamente agua limpia, NO agre-


gue electrolito.
4003-5

TAPAS TIPO ANTIDERRAME


Vea en las Especificaciones si la batería en la má- Las tapas de antiderrame poseen una válvula con
quina debe poseer tapas del tipo antiderrame. un asta hecha de plomo y goma. Cuando se gira la
tapa de antiderrame, el peso del plomo mantiene el
asta de goma contra el agujero de respiro, evitando
Si la(s) batería(s) en la máquina debe(n)
así la pérdida del electrolito.
poseer tapas de antiderrame, no opere
! la máquina si las tapas no estuvieran
funcionando correctamente o si no es-
Si el agujero de respiro y la válvula estuvieran obs-
truidos por material extraño, la presión en el interior
tuvieran en el lugar.
de la batería puede aumentar lo suficiente para rom-
per la caja de la batería. Verifique siempre el aguje-
No opere la máquina si las tapas de antiderrame, ro de respiro con relación a obstrucciones cuando
no estuvieran funcionando correctamente o si ellas verifique el nivel del electrolito. Si el agujero de res-
no estuvieran en el lugar. Las tapas de antiderrame piro está obstruido, gire la tapa de antiderrame y
evitan la pérdida del electrolito, que puede causar límpiela. Mueva rápidamente la tapa de antiderrame
heridas personales y daños en la máquina en el caso hacia arriba y hacia abajo. Deberá sentir el despla-
de vuelco en un accidente. zamiento de la válvula. Caso contrario, lave la tapa
de antiderrame y suelte la válvula. Mueva rápida-
mente la tapa de antiderrame hacia arriba y hacia
abajo a fin de remover el agua.

Al remover una tapa de antiderrame, verifique las


condiciones del burlete de goma. Si el burlete de
goma desapareció o está damnificado, instale una
nueva tapa de antiderrame.Cuando instale una ba-
tería nueva, ésta debe poseer tapas de antiderrame.

Si las tapas de antiderrame de la batería vieja estu-


vieran en buenas condiciones, pueden ser
reutilizadas.
4003-6

TESTE DE LA BATERÍA
NOTA: Para testar correctamente una batería,
efectúe cada etapa del teste hasta conocer las
condiciones de la misma.

Verificaciones visuales

1. Cerciórese de que las conexiones de los ca-


bles estén limpias y apretadas. Limpie el mate-
rial extraño de la parte superior de la batería.

2. Inspeccione la caja de la batería, los postes de


la batería y los cables en cuanto a daños.

3. Verifique el nivel del electrolito. Vea la página


4003-4.

4. Si fue agregada agua en la batería, ésta debe


ser cargada durante 15 minutos entre 15 y 25 1. Temperatura en ºF 2. Temperatura en ºC
amperes, a fin de mezclar el agua con el
electrolito. Tabla de Peso Específico

Verificación del Peso Específico 4. Anote la lectura correcta del peso específico
de cada célula.
Se utiliza un densímetro para la verificación del peso
específico. El peso específico es una indicación del 5. Si la diferencia entre la lectura alta y la lectura
nivel de carga de cada célula. baja es 0,050 o más, cargue la batería y verifi-
que nuevamente el peso específico. Si tras la
Los densímetros sirven para mostrar el peso espe- carga la diferencia todavía es 0,050 o más, sus-
cífico correcto cuando la temperatura del electrolito tituya la batería por una nueva.
es de 26.7ºC (80ºF).
6. La lectura corregida del peso específico muestra
Cuando esté verificando el peso específico, usted el nivel de carga de cada célula. El nivel de car-
debe conocer la temperatura del electrolito. Si el den- ga debe ser como mínimo 75% en cada célula.
símetro no estuviera equipado con un termómetro, En las baterías del tipo que dispensa manteni-
providencie uno para medir la temperatura del miento el nivel de carga es como mínimo 75% si
electrolito. El termómetro debe marcar 52ºC (120ºF). la lectura corregida del peso específico es 1,240
o más alta. En todas las otras baterías el nivel de
1. Remueva de la célula electrolito suficiente de carga es como mínimo 75% si la lectura corregi-
modo que el flotador quede libre en el tubo. da del peso específico es 1,230 o más alta.

Nota: Si antes de verificar el peso específico hay 7. Si la diferencia entre la lectura alta y la lectura
que agregarle agua a la célula, la batería debe baja es más baja que 0,050, y el nivel de carga
ser cargada durante 15 minutos entre 15 y 25 es como mínimo 75% en todas las células, efec-
amperes, a fin de mezclar el agua con el túe el Teste de Capacidad (Carga).
electrolito. Después verifique el peso específico.
8. Si la diferencia entre la lectura alta y la lectura
2. Lea el flotador. baja es más baja que 0,050, pero el nivel de
carga es menor que 75% en cualquiera de las
Lea el termómetro. Si la lectura fuera arriba de células, cargue la batería y verifique nuevamen-
26,7ºC (80ºF) agregue puntos de peso específico a te el peso específico. Si después de la carga:
la lectura del peso específico. Si la lectura fuera
abajo de 26.5ºC (80ºF) reste puntos de peso espe- A. El nivel de carga es menos de 75% en cual-
cífico de la lectura de peso específico. Consulte la quiera de las células, descarte la batería.
ilustración a seguir y agregue o reste puntos de peso
específico, conforme sea necesario. B. El nivel de carga es como mínimo 75% en to-
das las células, efectúe el Teste de Capacidad
(Carga).
4003-7

Teste de Capacidad (Carga) NOTA: Nunca aplique una carga por más de 15
segundos. Tras cada 15 segundos, gire el dial
El teste puede ser realizado utilizando un aparato de control de la carga para la posición DESCO-
de testes de carga variable, como el Sun Electric NECTADO (OFF), como mínimo por un minuto.
Vat-33. Se puede utilizar otro aparato de testes.
Conectar el aparato de testes de acuerdo con las 4. Aplique en la batería una carga de 15 amperes
instrucciones de su fabricante. durante 15 segundos. Aguarde por los menos
tres minutos antes de aplicar carga
1. El nivel de carga de la batería debe ser como nuevamente.
mínimo 75%. Efectúe la Verificación del Peso
Específico, en esta sección. 5. Verifique y anote la temperatura del electrolito.

2. Prepare el aparato de teste (Sun Electric Vat- 6. Consulte las Especificaciones en la Sección
33, mostrado). 4002, con relación a la carga correcta para este
teste.
A. Seleccione la escala del voltímetro que
medirá de 1 a 28 voltios. NOTA: La carga correcta es la mitad de los
amperes de partida a frío - 17ºC (0º F).
B. Asegúrese de que el dial de control de
carga esté en la posición DESCONEC- 7. Gire el dial de control de la carga hasta que el
TADO (OFF). amperímetro indique la carga especificada.
Mantenga la carga durante 15 segundos y lea
C. Seleccione la escala del amperímetro que el voltímetro. Gire el dial de control de la carga
medirá de 0 a 1000 amperes. para DESCONECTADO (OFF).

D. Mueva el interruptor del cable de voltios 8. Compare la lectura del teste y la temperatura
para la posición INT. del electrolito con la tabla abajo.

3. Conecte el aparato de testes a la batería, con- Temperatura Tensión


forme se muestra. del Electrolito Mínima
21°C (70°F) y arriba......................................9.6
16°C (60°F)...................................................9.5
10°C (50°F)...................................................9.4
4°C (40°F).....................................................9.3
-1°C (30°F)....................................................9.1
-7°C (20°F)....................................................8.9
-12°C (10°F)..................................................8.7
-18°C (0°F)....................................................8.5

A. Si el resultado del teste es igual o más que la


tensión indicada, la batería está en buenas con-
diciones.

B. Si el resultado del teste es menos que la ten-


sión indicada, descarte la batería.

1. Dial de Control de Carga


2. Garra del Amperímetro (Punta de la Flecha Alejada
de la Batería)
4003-8

CARGANDO UNA BATERÍA


Antes de cargar una batería, verifique el nivel de su El régimen de carga debe disminuir si:
electrolito.
1. Exceso de gases causan el flujo del electrolito
Es difícil establecer un régimen de carga exacto por las células.
debido a las siguientes condiciones variables: (1) 2. La temperatura del electrolito se eleva arriba
temperatura del electrolito, (2) nivel de la carga y de 52ºC (125ºF).
(3) condiciones de la batería. Utilice la guía de car-
ga en cuanto al régimen y tiempo de carga correctos. NOTA: Para una mejor carga, utilice el régimen
de carga lenta.
Vea las Especificaciones en la Sección 4002 con
relación a la capacidad de reserva de la batería de La batería está totalmente cargada cuando después
esta máquina. de tres horas de carga en régimen de carga lenta,
ninguna célula produjo exceso de gas y el peso es-
pecífico no se altera.

GUÍA DE CARGA PARA BATERÍAS QUE DISPENSAN MANTENIMIENTO

Régimen* y Tiempo Recomendados Para Baterías Totalmente Descargadas

Capacidad de la Batería -
Vea Capacidad Reserva Carga Lenta Carga Rápida
Bajo Especificaciones

80 minutos o Menos 10 horas a 5 amperes 2.5 horas a 20 amperes


5 horas a 10 amperes 1.5 horas a 30 amperes

15 horas a 5 amperes 3.75 horas a 20 amperes


Arriba de 80 a 125 minutos
7.5 horas a 10 amperes 1.5 horas a 50 amperes

20 horas a 5 amperes 5 horas a 20 amperes


Arriba de 125 a 170 minutos
10 horas a 10 amperes 2 horas a 50 amperes

30 horas a 5 amperes 7.5 horas a 20 amperes


Arriba de 170 a 250 minutos
15 horas a 10 amperes 3 horas a 50 amperes

*Régimen Inicial para cargador estándar

NOTA: Las baterías que dispensan mantenimiento tendrán las palabras Dispensa Mantenimiento
(Maintenance Free) en el calco localizado en la parte superior de las mismas. Si la parte central del calco
hubiera sido removida para obtener acceso a las tapas de la batería, posiblemente, las palabras Dispensa
Mantenimiento (Maintenance Free) se borraron.
4003-9

GUÍA DE CARGA PARA LAS OTRAS BATERÍAS


EXCEPTO AQUELLAS QUE DISPENSAN MANTENIMIENTO

Régimen* y Tiempo Recomendados Para Baterías Totalmente Descargadas

Capacidad de la Batería -
Vea Capacidad Reserva Carga Lenta Carga Rápida
Bajo Especificaciones

80 minutos o Menos 10 horas a 5 amperes 2.5 horas a 20 amperes


5 horas a 10 amperes 1.5 horas a 30 amperes

Arriba de 80 a 125 minutos 15 horas a 5 amperes 3.75 horas a 20 amperes


7.5 horas a 10 amperes 1.75 horas a 50 amperes

Arriba de 125 a 170 minutos 20 horas a 5 amperes 5 horas a 20 amperes


10 horas a 10 amperes 2 horas a 50 amperes

Arriba de 170 a 250 minutos 30 horas a 5 amperes 7.5 horas a 20 amperes


15 horas a 10 amperes 3 horas a 50 amperes

Arriba de 250 minutos 24 horas a 10 amperes 6 horas a 40 amperes


4 horas a 60 amperes

*Régimen inicial para cargador estándar.

PREPARACIÓN DE UNA BATERÍA CARGADA A SECO PARA UTILIZACIÓN

1. Remueva las tapas de la batería. 4. Conecte un cargador de baterías a la batería.

2. Llene cada célula con electrolito hasta cubrir 5. Cargue la batería a 30 amperes hasta que el
las placas. Eso hará con que el volumen del peso específico llegue a 1250 o más y la tem-
electrolito aumente al calentar durante la carga peratura del electrolito sea como mínimo 15.5ºC
de la batería. (60ºF).

3. Instale las tapas de la batería. Si la batería en 6. Si es necesario, llene cada célula con electrolito
la máquina debe poseer tapas del tipo hasta que éste quede abajo del anillo partido
antiderrame, instálelas. Vea las Especificacio- en la parte inferior de la abertura de la célula.
nes en la Sección 4002 para saber si la batería
en la máquina debe poseer tapas de
antiderrame.
4008
Sección
4008
ALTERNADOR – 45 AMPERES
MOTONIVELADORAS
RG140.B
RG170.B
RG200.B
4008-2

CONTEÚDO

CONTEÚDO ....................................................................................................................................................... 2
ESPECIFICACIONES ........................................................................................................................................ 3
ALTERNADOR DE 45 AMPERES ............................................................................................................... 3
ALTERNADOR .................................................................................................................................................. 4
DESMONTAJE ............................................................................................................................................. 4
INSPECCIÓN DE LAS ESCOBAS ............................................................................................................... 9
INSPECCIÓN Y TESTE DEL ROTOR ........................................................................................................ 11
INSPECCIÓN Y TESTE DEL ESTATOR .................................................................................................... 12
VERIFICACIÓN DEL CAPACITOR ............................................................................................................ 13
VERIFICACIÓN DEL PUENTE RECTIFICADOR ...................................................................................... 13
INSPECCIÓN Y SUSTITUCIÓN DE LOS COJINETES ............................................................................. 14
MONTAJE ................................................................................................................................................... 17
TORNILLOS ............................................................................................................................................... 18
4008-3

ESPECIFICACIONES

Alternador de 45 Amperes
Salida nominal ............................................................................................................ 28 voltios a 45 amperes
Resistencia del rotor ................................................................................................................. 8,1 a 9,9 ohms
Excentricidad máxima de los anillos colectores ................................................ 0,05 mm (0,002 pulgadas)
Diámetro mínimo de los anillos colectores ......................................................... 26,8 mm (1,055 pulgadas)
Resistencia del estator ......................................................................................................... 0,20 a 0,24 ohms
Longitud mínima de las escobas ................................................................................ 7 mm (0,27 pulgadas)
Torque de la tuerca de la polea ...................................................................... 60 a 73 Nm (45 a 54 libras-pie)
4008-4

ALTERNADOR

Desmontaje

1. Sujete la polea del alternador en una morsa 2. Golpee levemente sobre la superficie de la
con mandíbulas blandas. Suelte y remueva la polea utilizando un martillo a fin de soltar su
tuerca y la arandela. retenedor.

3. Remueva del eje el retenedor y la polea. 4. Remueva el eje del ventilador.


4008-5

ALTERNADOR

5. Suelte y remueva los tornillos y las arandelas 6. Remueva el regulador de voltaje y el soporte
lisas que fijan el regulador de voltaje y el so- de escobas.
porte de escobas a la carcasa.

7. Desconecte los cables del capacitor. 8. Suelte y remueva el tornillo y el capacitor.


4008-6

ALTERNADOR

9. Suelte y remueva del terminal D+ la tuerca, la 10. Suelte y remueva del terminal B+ la tuerca, la
arandela lisa y las arandelas de fibra. arandela lisa y las arandelas de fibra.

11. Haga una marcación de alineamiento sobre la 12. Suelte y remueva los tornillos que prenden en
tapa, el estator y la carcasa conjunto la tapa, el estator y la carcasa.
4008-7

ALTERNADOR

13. Remueva del estator y de la carcasa la tapa y 14. Suelte y remueva los tornillos que fijan el
el rotor. Podrá encontrar alguna dificultad para retenedor del cojinete a la tapa. En seguida
remover la tapa. Si es necesario, utilice un remueva el rotor.
martillo blando para remover la tapa.

15. Remueva el rotor de la tapa. 16. Suelte y remueva los tornillos que fijan el puen-
te rectificador a la carcasa.
4008-8

ALTERNADOR

17. Remueva la carcasa. 18. Remueva el aislador del terminal B+.

19. Remueva el aislador del terminal D+. 20. Remueva de la carcasa el protector.
4008-9

ALTERNADOR

Inspección de las escobas

1. Utilizando un ohmetro, verifique la continuidad 2. Remueva el protector.


entre cada terminal y la escoba. Si la lectura
no es cero, sustituya las escobas o el regula-
dor de voltaje y el soporte de escobas.

3. Mida la longitud de cada escoba. Si la longitud 4. Para sustituir y remover las escobas origina-
de una de las escobas es menor que 7 mm les, utilice un soldador. Instale los resortes y
(0,27 pulgadas), sustituya ambas escobas o el las escobas nuevas y utilice una soldadura con
regulador de voltaje y el soporte de las mis- núcleo de resina para soldar los cables a los
mas. terminales. Antes de soldar los terminales mos-
trados, tire los aislantes de los cables de las
escobas y después recolóquelos.
4008-10

ALTERNADOR

5. Instale el protector.
4008-11

ALTERNADOR

Inspección y Teste del Rotor

1. Coloque las puntas de prueba del ohmetro en 2. Coloque las puntas de prueba del ohmetro en
los anillos colectores del rotor. La lectura debe el anillo colector y en el eje. Si la lectura indica
ser conforme lo especificado, vea más abajo. continuidad, sustituya el rotor.
Si no lo es, sustituya el rotor.
Alternador de 45 Amperes 8,1 a 9,9 ohms

3. Mida la excentricidad de cada anillo colector 4. Mida el diámetro de los anillos colectores. El
utilizando un reloj comparador. Si la excentri- diámetro no debe ser menor que 26,8 mm
cidad es mayor que 0,05 mm (0,002 pulgadas), (1,055 pulgadas).
sustituya el rotor o utilice un torno a fin de re-
mover material suficiente hasta que la excen-
tricidad sea menor que la especificada.
4008-12

ALTERNADOR

Inspección y Teste del Estator


1. Verifique si hay aislamiento quemado en las
bobinas del estator. Esto significa que existe
un cortocircuito. Sustituya el estator.

2. Coloque las puntas de prueba del ohmetro en


cada cable del estator y en la conexión común.
Las lecturas deben ser conforme lo especifi-
cado, vea más abajo. Si no lo son, sustituya el
estator.
Alternador de 45 Amperes 0,20 a 0,24 ohms

3. Coloque las puntas de prueba del ohmetro en 4. Utilice un soldador de alta potencia y una sol-
cada cable del estator y en la estructura. Si la dadura con núcleo de resina para soldar los
lectura indica continuidad, sustituya el estator. cables del estator al puente rectificador.
4008-13

ALTERNADOR

Verificación del Capacitor


2. Para descargar el condensador, conecte el ter-
minal en el soporte.

1. Coloque las puntas de prueba del ohmetro en


el capacitor conforme mostrado. Inicialmente,
la lectura va a aproximarse de cero ohms, en-
seguida, conforme el capacitor se va cargan-
do, aumentará gradualmente a un circuito
abierto. Si no hay indicación de resistencia,
sustituya el capacitor. El capacitor se utiliza
para reducir el ruido de la radio.

Verificación del Puente Rectificador

1. Coloque las puntas de prueba del ohmetro en 2. Coloque las puntas de prueba del ohmetro en
un diodo positivo y en el disipador de calor con- un diodo negativo y en el disipador de calor con-
forme mostrado. Enseguida, invierta las pun- forme mostrado. Enseguida, invierta las puntas
tas de prueba. Deberá haber una lectura alta y de prueba. Deberá haber una lectura alta y una
una lectura baja o cero. Después verifique los lectura baja o cero. Después verifique los otros
otros dos diodos positivos. Si un diodo positi- dos diodos negativos. Si un diodo negativo no
vo no indica lectura conforme lo especificado, indica lectura conforme lo especificado, el dio-
el diodo positivo está defectuoso y por eso el do negativo está defectuoso y por eso el puen-
puente rectificador deberá ser sustituido. te rectificador deberá ser substituido.
NOTA: Si el aparato de testes posee la función de
teste de diodos, utilice el aparato de testes de acuer-
do con las instrucciones del fabricante para verificar
los diodos positivos y negativos.
4008-14

ALTERNADOR

Inspección y Sustitución de los Cojinetes

1. Inspeccione los cojinetes del rotor. Si los coji- 2. Instale un soporte apropiado entre el cojinete
netes estuvieran damnificados, prosiga de la delantero y su retenedor en el eje del rotor y
siguiente manera para sustituirlos: prense el eje hacia afuera del cojinete delan-
tero y del espaciador.

3. Remueva el retenedor del cojinete. 4. Instale un soporte apropiado entre el cojinete


trasero y los anillos colectores localizados en
la otra extremidad del eje del rotor y prense el
eje hacia afuera del cojinete trasero.
4008-15

ALTERNADOR

5. Instale el retenedor del cojinete en el eje del 6. Prense el nuevo cojinete delantero en el eje
rotor. del rotor hasta que se apoye.

7. Prense el espaciador en el eje del rotor hasta 8. Prense el nuevo cojinete trasero en la otra ex-
que se apoye. tremidad del eje del rotor hasta que se apoye.
4008-16

ALTERNADOR

1. TUERCA 11. RETENEDOR DEL COJINETE 20. CARCASA


2. ARANDELA 12. CHAVETA 21. ARANDELAS DE FIBRA
3. RETENEDOR 13. ROTOR 22. ARANDELAS LISAS
4. TORNILLO 14. COJINETE TRASERO 23. TUERCAS
5. POLEA 15. ESTATOR 24. ARANDELA DE PRESIÓN
6. VENTILADOR 16. TORNILLO 25. ESCOBAS
7. TORNILLO 17. PUENTE RECTIFICADOR 26. REGULADOR DE VOLTAJE Y
8. TAPA 18. AISLADOR SOPORTE DE LAS ESCOBAS
9. ESPACIADOR 19. PROTECTOR 27. CAPACITOR
10. COJINETE DELANTERO

ALTERNADOR DE 45 AMPERES
4008-17

ALTERNADOR

Montaje

1. Instale un nuevo protector en la carcasa. 2. Instale el aislador en el terminal D+.

3. Instale el aislador en el terminal B+. 4. Instale la carcasa sobre el puente rectificador.


4008-18

ALTERNADOR

Tornillos

1. Instale y apriete los tornillos que fijan el puen- 2. Instale las arandelas de fibra, las arandelas li-
te rectificador a la carcasa. sas y la tuerca en el terminal B+.

3. Verifique si hay cortocircuito entre el terminal y 4. Instale las arandelas de fibra, las arandelas li-
la carcasa. Si hay continuidad el aislador está sas y la tuerca en el terminal D+.
defectuoso.
4008-19

ALTERNADOR

5. Verifique si hay cortocircuito entre el terminal y 6. Instale el rotor en la tapa.


la carcasa. Si hay continuidad el aislador está
defectuoso.

7. Instale y apriete los tornillos que fijan el 8. Cerciórese de que las marcaciones estén ali-
retenedor del cojinete y el rotor a la carcasa. ñadas e instale la tapa y el rotor en el estator y
en la carcasa.
4008-20

ALTERNADOR

9. Instale y apriete por igual los tornillos de fija- 10. Instale el capacitor y apriete el tornillo.
ción de la carcasa, del estator y de la tapa.

11. Conecte los cables en el terminal. 12. Instale el regulador de voltaje y el soporte de
escobas. Tome cuidado para no damnificar las
escobas.
4008-21

ALTERNADOR

13. Instale las arandelas lisas y los tornillos y aprie- 14. Instale el ventilador.
te los tornillos.

15. Instale la polea y el retenedor. 16. Instale la arandela y atornille la tuerca con la
mano.
4008-22

ALTERNADOR

17. Sujete la polea en una morsa de mandíbulas


blandas. Apriete la tuerca con un torque de 60
a 63 Nm (45 a 54 libras-pie).
5002
Sección
5002
RUEDA DELANTERA, EJE E INCLINACIÓN DE LA RUEDA

MOTONIVELADORAS
RG140.B
RG170.B
RG200.B
5002-2

ÍNDICE

DESCRIPCIÓN GENERAL ................................................................................................................................ 3


Rueda delantera, eje e inclinación de la rueda ............................................................................................. 3
DIAGNÓSTICO DE FALLAS .............................................................................................................................. 4
PROCEDIMIENTOS DE REPAROS .................................................................................................................. 5
Remoción ...................................................................................................................................................... 5
Instalación ................................................................................................................................................... 12
ESPECIFICACIONES ...................................................................................................................................... 14
Puntas del Eje y Ruedas Delanteras .......................................................................................................... 14
Eje Delantero y Dirección ........................................................................................................................... 16
Inclinación de las Ruedas Delanteras ......................................................................................................... 18
5002-3

DESCRIPCIÓN GENERAL

Rueda delantera, eje e inclinación de la rueda

Es importante que las ruedas delanteras, el eje delantero y la inclinación de las ruedas estén con el ajuste,
alineamiento y mantenimiento correctos. El giro de las ruedas delanteras se realiza por medio de dos cilindros
hidráulicos.
La inclinación de las ruedas es comandada por un cilindro hidráulico fijado a una articulación. La articulación de
la inclinación de las ruedas está conectada en los conjuntos de los manguitos del eje y en las puntas del eje. El
conjunto del eje es pivotado en la estructura, permitiendo su oscilación.

1. Tuerca de ajuste del cojinete de la rueda 6. Cilindro de la dirección


2. Cubo de la rueda 7. Traba de la inclinación de la rueda
3. Conjunto de la punta del eje 8. Pivote del eje
4. Eje 9. Asta de ajuste de la convergencia
5. Articulación de la inclinación de la rueda 10. Brazo de la dirección
SÍNTOMA PROBABLE CAUSA TESTE SOLUCIÓN
5002-4

Tornillo de seguridad de la inclinación de la rueda instalado Verificación visual Remueva el tornillo


Articulación de la inclinación de la rueda, congelada o trabada Realice el teste de presión Repare la válvula si la presión es incorrecta
La inclinación de la rueda falla en el
funcionamiento Verificación visual Libere la junta de la articulación
Cilindro hidráulico danificado
Realice el teste de presión Sustituya
Manguera hidráulica damnificada Verificación visual Sustituya
Válvula de control con pérdida Realice el teste de presión Repare la válvula si la presión es incorrecta
Las ruedas delanteras no permane-
cen en la posición deseada Cilindro hidráulico con pérdida Verificación visual Repare el cilindro hidráulico
Cilindro hidráulico o conexiones con pérdida Verificación visual Repare o sustituya
Mejorar la convergencia Verificación visual Corrija la convergencia
Aros de las ruedas instalados incorrectamente Verificación visual Enderece el aro o la rueda
Cojinete de la rueda suelto Verificación visual Ajuste los cojinetes de la rueda
Ruedas delanteras trepidando
Brazo de la dirección suelto Verificación visual Apriete la tuerca
Cojinete de la punta del eje suelto Verificación visual Ajuste el cojinete
Brazo de la suspensión damnificado Verificación visual Repare
Neumáticos delanteros con baja presión Verificación visual Calibre la presión de los neumáticos
Articulación de la dirección Repare
Convergencia incorrecta Ajuste la convergencia
Difícil girar en ambas direcciones
Defecto del sistema hidráulico de potencia auxiliar Realice el teste de presión Asegúrese de que la presión esté correcta
Articulación de la inclinación de la rueda damnificada Repare o sustituya
Pivote y buje del eje desgastados Sustituya
Encaje del brazo de la suspensión o juntas articuladas
DIAGNÓSTICO DE FALLAS

desgastados Repare o sustituya

Volante de la dirección con huelgo Cojinete de la rueda o de la punta del eje suelto Ajuste los cojinetes
excesivo
Dirección hidráulica damnificada o desgastada Repare o sustituya
Brazo de la dirección suelto Ajuste los cojinetes
Cojinete de la punta del eje desgastado o suelto Sustituya los cojinetes y/o ajuste las calzas

Comba de las ruedas delanteras Cojinetes de las ruedas sueltos Ajuste los cojinetes
incorrecto Articulación de la inclinación de la rueda torcida Enderece la articulación o sustitúyala
Bujes o pernos de los manguitos del eje desgastados Sustituya
Neumáticos con presión excesiva o baja Calibre los neumáticos con la presión
Desgaste desigual o anormal de los recomendada
neumáticos
Neumáticos desaliñados Corrija el alineamiento
5002-5

PROCEDIMIENTOS DE REPAROS

Remoción

Levante y manosee todas las piezas


pesadas con un equipamiento de
izamiento de capacidad adecuada.
Asegúrese de que todas las piezas es-
! tén sostenidas por cables y ganchos de
izamiento adecuados.
Utilice los ojales de izamiento si estuvie-
ra equipado.
Aleje a las personas en los alrededores.

ETAPA 1
Levante el frente de la máquina utilizando un
equipamiento de izamiento y cables, o presionando
la lámina para abajo. Levante la máquina hasta que
los neumáticos se separen del suelo y, enseguida,
apóyela sobre caballetes de madera.

ETAPA 2
Remueva los tornillos de la rueda y la rueda.

ETAPA 3
Remueva la tapa del cubo.

ETAPA 4
Remueva el contraperno, la tuerca y la arandela de
la punta del eje.
5002-6

ETAPA 5
Remueva el cojinete externo

ETAPA 6
Remueva el cubo de la punta del eje, utilizando un
equipamiento de izamiento y cables adecuados.

No golpee sobre piezas de acero tem-


plado con cualquier herramienta que no
sea un martillo blando o no ferroso. Du-
! rante la instalación o remoción de estas
piezas, utilice anteojos de seguridad con
protectores laterales, guantes pesados,
etc., a fin de minimizar la posibilidad de
lesiones.
ETAPA 7
Apoye el cubo sobre bloques en un banco y remue-
va del cubo la pista del cojinete interno, el cojinete y
el sellador.

ETAPA 8
Gire el cubo y remueva la pista del cojinete externo,
golpeando sobre ella.
5002-7

ETAPA 9
Remueva del brazo de la dirección los contrapernos
y las tuercas tipo castillo, golpee en el cilindro de la
dirección y en el asta de ajuste de la convergencia
para desconectarlos.

ETAPA 10
Remueva las tapas de retención superior e inferior
de los cojinetes de dirección.
NOTA: las calzas están localizadas solamente
debajo de la tapa de retención superior.

ETAPA 11
Instale un martillo corredizo para remover de la punta
del eje el perno, el cojinete y su pista.

ETAPA 12
Durante la remoción del perno superior, apoye la
punta del eje y remuévalo.
5002-8

ETAPA 13
Remueva el tornillo de ajuste de la junta de la incli-
nación de la rueda.

ETAPA 14
Remueva el contraperno, la tuerca tipo castillo y el
perno del brazo de la inclinación de la rueda.

ETAPA 15
Remueva una de las tapas de sellado de la junta de
la inclinación de la rueda.

ETAPA 16
Apoye la junta de la inclinación de la rueda y golpee
para remover el perno.

NOTA: la otra tapa de sellado saldrá con el perno.


5002-9

ETAPA 17
Remueva el manguito del eje de la inclinación de la
rueda.

ETAPA 18
Remueva del manguito del eje de la inclinación de
la rueda los selladores.

ETAPA 19
Remueva del eje delantero los selladores y el coji-
nete de agujas.

ETAPA 20
Remueva el cojinete del brazo de la inclinación de
la rueda.
5002-10

ETAPA 21
Remueva las mangueras del cilindro de la dirección.

ETAPA 22
Remueva la arandela de retención del cilindro de la
dirección utilizando el tornillo de extracción.

ETAPA 23
Remueva de la estructura delantera el anillo de tra-
ba y el cilindro.

ETAPA 24
Remueva las mangueras del cilindro de la inclina-
ción de la rueda y del cilindro de la dirección derecho.
5002-11

La tijera apunta para el área de servicio.


! Sujétela firmemente para el
mantenimiento.

ETAPA 25
Suspenda la extremidad de la rueda con un
equipamiento de izamiento adecuado para evitar
que éste se doble para abajo.

ETAPA 26
Remueva los tornillos de traba y remueva el perno
del cilindro de la inclinación de la rueda haciendo
palanca.

ETAPA 27
Golpee en el cojinete para removerlo de su aloja-
miento en el cilindro de la inclinación de la rueda.

ETAPA 28
Remueva el guante de desgaste de su alojamiento
en el cilindro de la inclinación de la rueda.
5002-12

ETAPA 29
Levante el eje delantero utilizando un equipamiento
de izamiento y cables adecuados.

ETAPA 30
Remueva los tornillos.

ETAPA 31
Remueva el perno central del eje delantero y re-
mueva el eje delantero.

Instalación
ETAPA 32
Monte el eje delantero invirtiendo el orden de la re-
moción. Con relación a los ajustes, consulte la sec-
ción de especificaciones en este manual.
5002-13
5002-14

ESPECIFICACIONES
Puntas del Eje y Ruedas Delanteras

Ítem Descripción Torque


N.m lbf.pie
A Tuercas de lengüeta de la rueda 445 - 480 325 - 350
K Tornillos de la tapa de la punta del eje al manguito del eje 40 - 54 30 - 40
L Tornillos de la tapa del cubo 40 - 54 30 - 40
M Tornillos de la tapa de la punta del eje al manguito del eje 40 - 54 30 - 40
N Tuerca de la articulación 122 - 149 90 - 110

Dimensiones

Ítem Descripción mm pulg.


B Øi del agujero del cubo 122,121 - 122,212 4,8095 - 4,8115
Øe de la tapa del cojinete 122,237 - 122,263 4,8125 - 4,8135
C Øe de la punta del eje 66,644 - 66,670 2,6238 - 2,6248
Øi del cono del cojinete 66,675 - 66,688 2,6250 - 2,6255
D Øi del agujero del cubo 146,924 - 146,975 5,7844 - 5,7864
Øe de la tapa del cojinete 147,000 5,7874
E Øe de la punta del eje 89,944 - 89,995 3,5411 - 3,5431
Øi del cono del cojinete 90,000 3,5433
G Øi de la punta del eje 44,399 - 44,425 1,7480 - 1,7490
Øe del perno 44,437 - 44,450 1,7495 - 1,7500
H Øi del manguito del eje 72,24 - 72,29 2,844 - 2,846
Øe de la tapa del cojinete 72,2325 2,8438
Øe del perno 34,938 - 34,963 1,3755 - 1,3765
I Øi del cono del cojinete 34,9250 1,3750

Procedimientos

F Apriete la tuerca con un torque de 34 - 41 N.m (25 - 30 lbf.pie). Gire el cubo durante el
aprieto. Retroceda la tuerca y alivie la precarga del cojinete. Apriete nuevamente la tuerca
hasta que el torque de giro alcance 1,7 - 2,8 N.m (15 - 25 lbf.pie). Retroceda la tuerca hasta
el agujero más próximo e insiera el contraperno.

J El ajuste del cojinete de la punta del eje en el manguito del eje es obtenido instalando el
retenedor inferior y agregando o retirando calzas en el retenedor superior. Instale el retenedor
superior sin las calzas y apriete igualmente los tornillos, hasta que se perciba primero la
precarga del cojinete, mientras la punta del eje está siendo oscilada. Mida el huelgo de la
calza, remueva el retenedor y desmonte la tapa del cojinete de su cono. Instale las calzas
con un espesor igual al huelgo menos 0,03 - 0,05 mm (0,001 - 0,002 pulg.). El cojinete debe
tener una precarga de 2,3 - 6,2 N.m (20 - 55 lbf.pie) de torque de giro. Ajuste el huelgo
conforme sea necesario. Durante el cambio de las calzas, desmonte siempre la tapa del
cojinete antes de cada ajuste.

O Lubrique los cojinetes C & E con grasa para cojinetes de rueda, llene la cavidad del cubo
con grasa hasta la mitad. Utilice solamente grasa para cojinete de rueda.
5002-15
5002-16

Eje Delantero y Dirección

Ítem Descripción Torque


N.m lbf.pie
H Tornillo de ajuste del pi 40 - 54 35 - 40
I Tuerca de retención del cilindro de la dirección 122 - 149 90 - 100

Dirección

Ítem Descripción mm pulg.


A Øi del eje delantero 60,312 - 60,338 2,3745 - 2,3755
Øe del cojinete 60,32 2,375
B Øe del perno 50,785 - 50,800 1,9994 - 2,0000
Øi del cojinete 50,800 2,0000
C Øi del pivote central del eje delantero 60,30 - 6032 2,374 - 2,375
Øe del cojinete 60,363 - 60,414 2,3765 - 2,3785
D Øe del eje 50,749 - 50,762 1,9980 - 1,9885
Øi del cojinete 50,902 - 51,003 2,0040 - 2,0080
E Øi del pivote del cilindro 50,762 - 50,787 1,9985 - 1,9995
Øe del cojinete 50,787 - 50,800 1,9995 - 2,0000
Øe del perno de montaje del pivote del cilindro 31,73 - 31,78 1,249 - 1,251

Procedimientos

F AJUSTE DEL CILINDRO DE LA DIRECCIÓN: Remueva la articulación (G). Retraiga el cilin-


dro izquierdo de la dirección hasta que su émbolo se apoye en el fondo. Ajuste el encaje
hasta que el batiente de la punta izquierda del eje apoye en el eje. Extienda el cilindro.
Ajuste el encaje localizado dentro del cilindro de la dirección dos vueltas completas. Trabe el
encaje con la contrapuerca. Repita el procedimiento para el cilindro derecho de la dirección.
Instale la articulación (G).

G AJUSTE DE LA CONVERGENCIA: Trabe la inclinación de la rueda con el tornillo. Levante


las ruedas delanteras alejándolas del piso. Ajuste la articulación hasta que la distancia de-
lante de los neumáticos sea 8,00 - 11,05 mm (0,315 - 0,435 pulg.) menor que la distancia
atrás de los mismos. Mida a partir del centro de la banda de rodaje. Los neumáticos deben
estar con la presión especificada.
5002-17
5002-18

Inclinación de las Ruedas Delanteras

Ítem Descripción mm pulg.


A Øi del cojinete del pivote del cilindro 50,762 - 50,787 1,9885 - 1,9995
Øe del cojinete 50,787 - 50,800 1,9995 - 2,0000
Øe del perno del pivote 31,763 - 31,788 1,2505 - 1,2515
Øi del cojinete 31,737 - 31,750 1,2495 - 1,2500
B Øi de la asta del cilindro 50,762 - 50,787 1,9985 - 1,9995
Øe del cojinete 50,787 - 50,800 1,9995 - 2,0000
C Øi del agujero del cojinete de la articulación 50,787 - 50,800 1,9995 - 2,0000
de la inclinación de la rueda
Øe del cojinete 50,787 - 50,800 1,9995 - 2,0000

Procedimientos

D Apriete la tuerca con un torque de 542 - 670 N.m (400 - 500 lbf.pie), continúe apretando
hasta alinear los agujeros para la instalación del contraperno.
5003
Sección
5003
VÁLVULA DE CONTROL DE LA DIRECCIÓN

MOTONIVELADORAS
RG140.B
RG170.B
RG200.B
5003-2

ÍNDICE

ESPECIFICACIONES ........................................................................................................................................ 3
HERRAMIENTAS ESPECIALES ....................................................................................................................... 3
VÁLVULA DE CONTROL DE LA DIRECCIÓN ................................................................................................... 3
Desmontaje ................................................................................................................................................... 3
Montaje ......................................................................................................................................................... 8
DIAGNÓSTICO DE FALLAS ............................................................................................................................ 12
5003-3

ESPECIFICACIONES
Fabricante ................................................................................................................................................. Eaton
Torques Especiales
Tornillos de la tapa de la extremidad ................................................................................ 31 N.m (275 lbf.pulg.)

HERRAMIENTAS ESPECIALES
Instalador de resortes ................................................................................................... Eaton, pieza nº 600057

Solicitar Herramientas Especiales de:


Eaton Corporation, Hydraulics División, 15151 Highway 5, Eden Prairie, MN 55344

VÁLVULA DE CONTROL DE LA DIRECCIÓN


Desmontaje

1. Limpie el área de los agujeros de la carcasa de


la válvula de control de la dirección antes de
desconectar las líneas hidráulicas.
2. Drene el aceite y tape los agujeros. Limpie la
parte externa de la carcasa de la válvula de
control de la dirección. Proteja las superficies
de la máquina durante los reparos.
3. Sujete la válvula de control de la dirección en
una morsa de forma que la tapa de la extremi-
dad (2) se quede volcada para arriba, consulte
la Fig. 1.
Figura 1-A
Válvula Válvulas
anticavitación 7. Remueva la carcasa de la morsa. Coloque la
de
carcasa sobre un paño suave limpio para pro-
retención
teger el acabamiento de la superficie. Utilice un
destornillador de punta fina para remover el
anillo de retención de la carcasa, conforme
muestra la Fig. 1-A.
Tapa de la
extremidad
Buje de sellado
Morsa sobrepuesto

Figura 1: Tapa de la extremidad de la válvula


de control de la dirección volcada para arriba.

4. Remueva los siete tornillos (1), la tapa de la


extremidad (2), el anillo-O (3), el gerotor (4), el
anillo-O (3), la placa espaciadora (5) y el anillo-
O (3), Fig. 2. Figura 1-B

5. Remueva la estrella del gerotor (4), Fig. 2. 8. Gire el carretel y el buje hasta que el perno
quede en la posición horizontal. Empuje para
6. Remueva el eje de accionamiento (6), Fig. 2. adelante con el dedo pulgar el conjunto del ca-
rretel y el buje lo suficiente para liberar de la
carcasa el buje de sellado sobrepuesto, vea la
Fig. 1-B. Remueva el buje.
5003-4

1. Tornillo 13. Cojinete de empuje de agujas


2. Tapa de la extremidad 14. Pistas del cojinete
3. Anillo-O 15. Anillo-O
4. Gerotor 16. Anillo-O
5. Placa espaciadora 17. Buje de sellado sobrepuesto
6. Eje de accionamiento 18. Anillo de retención
7. Carcasa de la válvula de control de la dirección 19. Protector de polvo
8. Manguito 20. Esferas de retención
9. Carretel 21. Perno cilíndrico
10. Espaciador 22. Perno cilíndrico
11. Perno 23. Esferas de retención
12. Resorte de centralización

Figura 2: Vista Expandida - Válvula de control de la dirección


5003-5

No empuje el carretel y el manguito en


! la carcasa. Gire lentamente el conjunto
del carretel y manguito durante su remo-
ción de la carcasa.

13. Empuje el perno para afuera del conjunto del


carretel y manguito.

Anillo de sellado
de perfil cuadrado
Buje de sellado
sobrepuesto
Protector de polvo
Figura 2: Vista Expandida - Válvula de control
de la dirección

Figura 3
9. Remueva el anillo de sellado de perfil cuadra-
do del buje de sellado sobrepuesto.

10. Utilice un destornillador de punta fina para re-


mover el protector de polvo del buje de sellado
sobrepuesto. No dañe el buje.

Cojinete Pistas del cojinete Figura 6


de empuje
de agujas 14. Empuje parcialmente el carretel de la extremi-
dad de control del manguito, después remueva
Pistas del cojinete cuidadosamente con la mano los 6 resortes de
centralización del carretel, Fig. 6.

15. Empuje de vuelta el carretel a través y para


afuera del manguito, vea la Fig. 6. Gire lenta-
Figura 4 mente el carretel durante su remoción del man-
guito.
11. Remueva las 2 pistas y el cojinete de empuje
de agujas del conjunto del carretel y manguito. 16. Remueva de la carcasa el anillo-O, vea la Fig.
7, y las válvulas de choque del agujero del ci-
lindro (tornillo de ajuste, anillo-O, resorte y es-
fera de retención).
Anillo-O

Perno

Esfera de
retención
Figura 5 Resorte
12. Remueva el conjunto del carretel y manguito Anillo-O
de la extremidad de 14 agujeros de la carcasa, Tornillo de ajuste
vea la Fig. 5. Figura 7
5003-6

Sección en corte y válvulas completas

NOTA: La carcasa (7) de la válvula de control de la dirección Fig. 2 posee internamente dos válvulas de
anticavitación (EE) y una válvula de retención (CC). Antes de remover estas válvulas verifique sus posiciones.

17. Para desmontar estas válvulas insiera un tubo (3) en cada extremidad de los agujeros rosqueados, consul-
te la Fig. 8. Retire de la morsa la carcasa de la válvula de control de la dirección e inclínela hasta que la faz
de los agujeros (4) quede para arriba. Continúe girando hasta que los pernos cilíndricos (2) y las esferas de
retención (1) deslicen a través del tubo.

AA
Válvula de retención de entrada

CC
Válvula de retención interna para
la dirección manual limitada

DD
EE Válvulas de choque del
Válvulas anticavitación para agujero del cilindro
los agujeros del cilindro
5003-7

Tubo
Faz de los agujeros

Válvula Esfera de retención


de retención

Perno cilíndrico
Válvulas
anticavitación
Tubo

Figura 8. Desmontaje - Válvula anticavitación

Inspección

1. Limpie todas las piezas con solvente para lim- 3. Si el carretel (9) y el manguito (8) o si el aguje-
pieza y séquelas con aire seco sobre las toa- ro en la carcasa de la válvula de control de la
llas de papel. No seque las piezas con paños, dirección (7) están damnificados o desgasta-
pues las hilachas podrán quedarse en las dos, sustituya la válvula de control de la direc-
piezas. ción por una nueva.

2. Verifique daños y desgaste en todas las super- 4. Inspeccione los tornillos (1), el perno (11), la
ficies rectificadas. Si hay puntos ásperos en las arandela de retroceso (15), el anillo de sella-
extremidades de la estrella del gerotor o en el do (16), el anillo-O (17), el cojinete de empuje
gerotor (4), en la carcasa de la válvula de la de agujas (13) y las pistas del cojinete (14)
dirección (7), en su tapa de la extremidad (2) o Sustituya las piezas cuando sea necesario.
en la placa espaciadora (5), utilice lija 600 para
alisar las superficies, consulte la Fig. 2. Colo- 5. Si la válvula de control de la dirección posee
que la lija sobre una superficie plana. Si la lija válvulas anticavitación y de retención, inspec-
es nueva, refriegue un pedazo de acero seis cione las esferas de retención (20), (23) y los
veces sobre la lija a fin de remover las partes pernos cilíndricos (21), (22) con relación a da-
puntiagudas de los granos. Certifíquese de que ños o desgaste. Sustituya las piezas cuando
la pieza está plana sobre la lija. Refriegue cada sea necesario.
pieza seis veces sobre la lija. Verifique si los
puntos ásperos fueron removidos. Utilice este
método hasta remover todos los puntos áspe-
ros. Limpie las piezas en solvente limpio para
remover todos los granos.
5003-8

Montaje Ranura del resorte


Manguito
NOTA: Durante el remontaje de la válvula de Ranura de control
control de la dirección utilice selladores nuevos del resorte
(3), (16) y (19)

Lubrique todos los selladores nuevos


(excepto el nuevo de perfil cuadrado),
con gelatina de petróleo como la
Vaselina. Marcas
No use lubricante en exceso en los de identificación
! selladores para la sección de medidores. Carretel
Al solicitar piezas de repuesto consulte de control
la lista de piezas que abarca su unidad Figura 10
de control de la dirección. Un buen mé-
todo de mantenimiento es el de sustituir 3. Monte cuidadosamente el carretel y el mangui-
todos los selladores viejos por nuevos. to de modo que las ranuras de los resortes se
aliñen en la misma extremidad. Gire el carretel
1. Utilice un tubo (3) como guía. Consulte la Fig. mientras desliza las piezas juntas. Algunos jue-
9. Deje caer el tubo (3) hasta el fondo del agu- gos de carretel y manguito poseen marcas de
jero de las válvulas anticavitación (5) y de la identificación. Aliñe estas marcas como mues-
válvula de retención (6). Deje caer la espera de tra la Fig. 10. Verifique si giran libres. El carre-
retención (2) a través del tubo (3), Tire hacia tel debe girar libremente con la fuerza de la
fuera el tubo (3) y utilice el mismo procedimien- punta del dedo aplicada en la extremidad
to para las otras sedes de esferas. estriada.

Figura 11

4. Aliñe las ranuras de los resortes de ambas pie-


zas en la extremidad del banco. Introduzca la
herramienta de instalación de los resortes a tra-
vés de las ranuras de los mismos, en ambas
piezas. La herramienta está disponible a tra-
vés del número de pieza 600057. Posicione 3
pares de resortes de centralización (ó 2 juegos
de 3 cada uno) sobre el banco de modo que el
borde extendido quede para abajo y la sección
1. Perno cilíndrico central arqueada quede junta. En esa posición,
2. Esfera de retención inserte una extremidad de todo el juego de re-
3. Tubo sortes en la herramienta de instalación. Vea la
4. Faz de los orificios Fig. 11.
5. Válvulas anticavitación
6. Válvula de retención 5. Comprima la extremidad extendida del juego
de resortes de centralización y empújelo en el
Figura 9: Montaje de las válvulas de retención conjunto de carretel y manguito, tirando al mis-
y anticavitación mo tiempo la herramienta de instalación.
2. Utilice una linterna pequeña y verifique cada 6. Centralice el juego de resortes en las piezas
agujero a fin de asegurarse de que cada esfera de modo que sean empujados por igual y en
de retención (2) esté en el lugar correcto. Colo- nivel con la superficie superior del carretel y el
que un perno cilíndrico (1) en cada agujero. manguito.
5003-9

Perno Cojinete Pistas


de empuje del cojinete
de agujas Sellador

Vedador

Figura 12

7. Instale el perno a través del conjunto del carre-


tel y el manguito hasta que el perno quede ni-
velado con ambos lados del manguito. Figura 14

10. Instale el cojinete de agujas y sus dos pistas


en el orden mostrado en la Fig. 14.

11. Instale el protector de polvo en el buje de sella-


do sobrepuesto. El lado plano o liso del protec-
tor de polvo debe quedar para abajo volcado
para el buje, vea la Fig. 16.

12. Instale el anillo de sellado de perfil cuadrado


seco en el buje de sellado sobrepuesto. Nivele
el sellador en el lugar con el dedo. No utilice
Figura 13 cualquier sellador que cae libremente en la ca-
vidad del buje, vea la Fig. 19.
3. Posicione el conjunto del carretel y el manguito
de modo que la extremidad estriada del carre-
tel entre primero en la extremidad de 14 aguje- Anillo de
ros de la carcasa, vea la Fig. 13. retención

Tome mucho cuidado para que las pie-


zas no se tuerzan fuera de la posición Buje
durante la introducción. Empuje las pie- de sellado
zas cuidadosamente en el lugar girán- sobrepuesto
dolas suavemente, y manteniendo el (con selladores)
perno casi en la posición horizontal. Lle-
ve el conjunto del carretel totalmente
para adentro del agujero de la carcasa
hasta nivelar las piezas en la extremi-
! dad de medición o en la extremidad de
Figura 15

14 agujeros de la carcasa. No empuje el


conjunto del carretel más allá de este
punto para evitar que el perno transver-
sal caiga en la cavidad de descarga de
la carcasa. Con el conjunto del carretel
en esta posición nivelada, verifique si el
mismo gira libremente dentro de la
carcasa girándolo con la fuerza de la
punta del dedo aplicada en la extremi-
dad estriada.

9. Posicione la carcasa sobre un paño limpio y


sin hilachas. Instale el sellador en la carcasa,
vea la Fig. 14.
5003-10

13. Instale el buje de sellado sobrepuesto por arri- 15. Sujete la carcasa en una morsa, conforme
ba del carretel con movimiento de torsión. Gol- muestra la Fig. 17. Prenda suavemente los bor-
pee el buje con un martillo de goma. des del área de montaje. No apriete excesiva-
Certifíquese de que el buje esté bien asentado mente las mandíbulas.
contra la pista del cojinete.
Nota: Certifíquese de que el conjunto del carre-
Destornillador