Anda di halaman 1dari 6

74 ENRIQUE BERNÁRDEZ

no lln-
el motivo inicial, tiene un carácter básicamente
güístico.
";; Ll pro".ro de realización de la actividad mediante acciones
dos fases: la estruc-
u"rbul", (actos verbales) es preciso-distinguir
y la realización superfi-
turación misma de la Áotivación inicial
es preciso tener en
esa motivación' En ambas fases "t':1'u
"i"f¿. fundamentalmente de caracter
los determinantes no lingüísticos'
manifestación meramente
nsico-social, de lbrma que incluso la
íñ;t;;d;.u. .*prl"utie en parte por dichos factores8'
CapÍrulo 3

EL CONCEPTO DE TEXTO

\
3.1. IxrnopuccróN
La definición de una unidad fundamental, como es el texto,
parece de importancia esencial parala teoría. Porque si queremos
estudiar el texto, será preciso saber de antemano qué signihca
exactamente ese término. Sin embargo, al igual que sucede con
otros conceptos básicos de la lingüística, su deftnición no es en
absoluto sencilla.
Por un lado, no podemos olvidar las dihcultades inherentes a
toda definición, a la hora de elaborar la nuestra de texto. Mario
Bunge (1969) la define así:

<(la definición es)... una operación puramente conceptual


por la cual (i) se introduce formalmente un nuevo término
en algún sistema de signos... y (ii) se especifica en alguna
medida la significación del término introducido; en Ia
medida, precisamente, en que es precisa la significación de
los términos definientes> (p. 139).

t en-5 5' Horst Isenberg De acuerdo con esta <definición de la definición>, en nuestra
t" -"delo textual, que plesentamos 'desarrolla
como
pu.u uptitutüi-ai estudio especíhco del texto'
entendido
""
.rtorTo""lpio,
sucesión de <actos verbales>'
disciplina sólo podremos esperar una definición precisa en la
<actividad lingüstrco estructurada en una
EL CONCEPTO DE TEXTO 11
76 ENRIQUE BERNÁRDEZ

medida en que los términos utilizados en ella sean a su vez extensos trabajos sobre dicho objeto lingüístico, nos bastará con
suficientemente precisos, lo que en lingüística (y Ótras <<ciencias
proporcionar una deflnición que se limite a señalarnos si <algo>
es un texto o no. La definición propiamente dicha, en cuanto
sociales>) no es siempre el caso, pese a los conocidos intentos
habidos desde el estructuralismo, especialmente el norteamerica- especiñcación del contenido, no es plenamente posible por el

no (por ejemplo, los <postulates for the science of language>, de momento.


L. Bloomfield). Por otro lado, no hay que extrañarse ante la dificultad de

Parece dificil hacer una definición del término <texto>> a priori, def,rnir convenientemente el texto, ya que, después de casi un siglo
además de por la insuficiente deflrnición de algunos términos que de <lingüística moderna>>, aún no existen definiciones universal-
deberían usarse, a causa del aún insuficiente conocimiento que, de mente aceptadas de conceptos tan fundamentales como el fonema
hecho, tenemos del <objeto texto>>. Hemos visto en el capítulo o el morfema (por no hablar de la oración).
anterior que el mismo término <lenguaje>>, fundamental en
cualquier empeño lingüístico, no está suficientemente bien defini- 3.2. Dnr.rNTCIÓN DEL TEXTO
do; dificilmente lo podrá estal, en consecuencia, uno dependiente
de aquéI, como es el de <texto>. Y ello es así aunque el 3.2.1. Definiéiones tradicionales
conocimiento intuitivo de ambos conceptos sea relativamente
amplio. Una definición de texto no puede ser sino el resultado de Decimos que <texto>> es un concepto nuevo, pero, sin embar-
los estudios sobre é1, no el punto de partida, sino el de llegada: la go, la palabna texto es muy antigua (aparece, según el diccionario
lingüística del texto puede considerarse como un intento de etimológico de Corominas, en el siglo xIV en castellano), y figura
<definir el texto>>. en diccionarios de términos lingüísticos anteriores a la lingüística
Esta dificultad inevitable'puede conducirnos a una postura textual. Pero ese concepto de texto que allí encontramos se
que niegue la posibilidad y también la conveniencia de elaborar,
diferencia bastante del que hoy día se le da. Veremos, a continua-
para empezar a andar, una deftnición. Si acaso' deberíamos ción, algunas definiciones de carácter tradicional.
contentarnos con alguna simple aproximación Lázarc Carreter, en su Diccionario de términos filológicos,
-modificable-
que nos proporcione un punto de apoyo- De forma que podría- dehne el texto, siguiendo a la glosemática, como:
mos utilizar nuestro concepto intuitivo del texto y considerarlo
como <lo que entendemos por texto>>, <lo que un oyente entiende <...todo conjunto analizable de signos. Son textos, por
como texto>t, <<lo que el hablante quiere que sea un texto), etc', tanto, un fragmento de una conversación, una conversa-
con lo que en realidad no damos una definición, ni siquiera ción entera, un verso; una novela, la lengua en su totali-
aproximada, del término. dad, etc.> (p. 391)
Una dehnición de (texto), como de cualquier otra cosa, ha de
permitirnos identificar cualquier objeto como texto sin posibili- Para los autores del Dic'cionario de Lingüística (Dubois et al.,
dad de confundirlo con otro, es decir, sin posibilidad de clasifrcar 1973: 600). texto es:
como texto algo que <no 1o es>>. La definición act'úa, err corse:
cuencia, como criterio clasificador de los distintos objetos en que
l. <<... el conjunto de enunciados lingüísticos sometidos
se fija la lingüística. Para nuestros fines inmediatos, comprendien-
al análisis: el texto eS, por tanto, una muestra de
comportanriento lingüístico que puede ser escrito o ha-
do que la definición <perfecta> del texto ha de ser fruto de
blado...>
T
EL CONCEPTO DE TEXTO 19
7B ENRIQUE BERNARDEZ

2. L. Hjelmslev toma la palabra texto en su sentido más En Petófi, ed. 1979, se presentan numerosos ensayos de
definición del texto desde perspectivas muy distintas. Por otra
amplio y designa con ella un enunciado cualquiera, habla-
parte, casi la totalidad de obras importantes de lingüística textual
do o escrito, largo o breve, antiguo o moderno. <<Stop> es
un texto al igual que El Cantar del Mío Cid.Todo material
ie detienen más o menos extensamente en la cuestión de cómo
definir el término.
lingüístico estudiado forma igualmente un texto.'. Consti-
Presentaremos a continuación, extraídas de entre más de
tuye una clase analizable en géneros, a su vez divisibles en
cincuenta que hemos podido encontrar, varias definiciones que
clases, y así sucesivamente hasta agotar las posibilidades
estructuramos cronológicamente. No es preciso recordar que no
de división.
se trata de una lista exhaustiva.
Por su parte, en su Slovar'-spravoónik lingvistiéeskih terminov,
D. E. Rozental' y M. A. Telenkova definen el texto como: 1) Con <texto>> puede designarse todo aquello que es lenguaje
en forma comunicativa o social, es decir' referida al
<producto del habla (enunciado) reproducido por escrito> interlocutor (Schmidt, l91l 39; citando a Hartmann).
@. 483).
+z) Podríamos dehnir... el texto como el mayor signo lingüís-
tico (Dressler,.1973: l2).
Encontramos, por un lado, el significado más tradicional de J) <Texto> es un mensaje objetivado en forma de documento
((texto como cualquier producto del habla>, también el de <<texto
escrito, que consta de una serie de enunciados unidos
como corpus>> y, finalmente, el de <texto como producto escrito>' mediante diferentes enlaces de tipo léxico, gramatical y ii
Evidentemente, estas definiciones, no cciincidentes plenamente lógico. Tiene carácter modal bien definido, orientación
unas con otras, no nos sirven como definición del objeto <<texto>> pragmática y una adecuada elaboración literaria (Gal'pe-
de que se ocupa la lingüística textual. No se puede limitar al texto nn,1974:7).
escrito, porque el hablado también se considera
(texto)); tampoco
4) El texto es un sistema de enunciados que se ertienden
es (corpus)), porque no es simplemente el lugar donde empeza- como oraciones actualizadas. Es producto de la actividad
mos el estudio para obtener otr'as unidades lingüísticas que nos lingüístico-espiritual del hombre, se nos aparece como una
puedan interesar más, sino que es el texto mismo el centro de unidad especial de características semánticas y estructura-
l

interés; ftnalmente, tampoco es <cualquier producto del hablu, les, y cumple funciones comunicativas en las relaciones
porque esro no nos permitiría distinguir el texto de la palabra, la humanas, en el terreno de lo material, la superestructura, y
irasé, el párrafo, etc. Es preciso, en consecuencia' buscar otras lo espiritual (Satkov, 1974 l3).
definiciones. 5) Entenderemos por texto... un complejo de signos lingüísti-
cos que muestra al menos las características siguientes:
sucesión,de oraciones ordenada, integrada, finita, conti-
3.2.2. Definiciones de texto en la lingüística textual
nua, construida de acuerdo con las reglas de la gramática,
que el productor (o los varios productores) pretende que
Si buscamos entre las dehniciones de <texto> realizadas dentro
sea semánticamente cerrada, y que proporcionan el desa-
de la misma lingüística textual, también encontraremos diferen-
cias considerables que, naturalmente, reflejan las existentes entre
rrollo lineal del desenvolvimiento de un tema a partir de
su núcleo temático (Agricola, 1976: l3).
las diversas tendencias de ia disciplina'
80 ENRIQUE BERNÁRDEZ EL CONCEPTO DE TEXTO 8l

6) El texto es Ia forma primaria de organización en la que se 9) (Concebimos) el texto como producto del acto del habla,
manifiesta el lenguaje humano. Cuando se produce una como discurso en el que se produce un mensaje y se
comunicación entre seres humanos (hablada/escrita) es en proyecta una práctica significante centrada en un aquí-
forma de textos. Como la comunicación humana es ahora conftgurado a su vez por un /o que le da origen;
siempre una acción social, el texto es al mismo tiempo la surgirá como vestigio material de la dinámica del conjunto
unidad por medio de la cual se realiza la actividad de relaciones que se establecen y entrecruzan entre los
lingüística en tanto que actividad social-comunicativa. Un diferentes polos del acto verbal (Fonseca/Fonseca,1977:
texto es, en consecuencia, una unidad comunicativa, o sea, I 13).
una unidad en la que se organiza la comunicación lingüís- 10) ...el texto es un conjunto verbal funcional completo, un
tica (Isenberg, 1976: 54). <acto de hablu... el texto es el habla estructurada y al
t) Entenderemos por texto un signo lingüístico, es decir, una mismo tiempo el conjunto comunicativo superior (KoZev-
ordenación de contenidos conceptuales, como reflejos de niková, 1979:28,50).
hechos y fenómenos de la realidad, y sucesiones de sonidos 1l) El texto es una unidad lingüística especíñca que no puede
o grafemas, realizada de acuerdo con un determinado plan considerarse sólo como un conjunto de proposiciones
de actividad (reglas de composición del texto o reglas de (A. A. Revzin, según Revzlna/Srejder, 1979 175).
desarrollo de un tema) y realizada mediante las reglas del
sistema de la lengua. Todo texto es, en consecuencia, la Estas once definiciones de texto muestran, a nuestro parecer,
nominación de un determinado suceso, proceso, hecho, las diferentes tendencias que encontramos en los diversos practi-
estado o situación de la realidad, representa una sucesión cantes de la disciplina (aunque falten en la presente lista autores
de enunciados que refleja los objetos y situaciones de la tan destacados como Gindin, Petófl, T. A. van Dijk, etc.), de
realidad y las relaciones realmente existentes, o potencia- forma que cualquier otra definición podría hacerse coincidir con
les, entre los mismos. Los textos son resultado de la acti- una o varias de las presentadas. Por otro lado, no podemos
vidad lingüística del ser humano. Pero como la actividad olvidar la tendencia, maniltesta en época reciente, a considerar
lingüística es una actividad productiva, creadora, con frnes imposible, como señalamos al principio de este capítulo, una
sociales..., todo texto cumple, conjuntamente con la fun- definición del texto a priori (en este sentido; se manifiestan los
ción de nominación..., una determinada función comunica- autores de Probleme der semantischen Analyse (1977: 369),
tiva. Los aspectos nominativos y comunicativos están estre- G. Klimonow (1977: l8a) y otros muchos.)
chamente relacionados en el texto y se reflejan de manera Si analizamos las definiciones presentadas, veremos que, salvo
específrca en ia estructura textual (Viehweger, 1976: 197). en el caso de Gal'perin, quien considera texto tán sólo el escrito
8) Desde el punto de vista de su oiigen, el texto es producto y de carácter literario, desaparecen las definiciones tradicionales del
obra de la actividad lingüística <activa> (así como de las tipo de las que vimos en 3.2.1. Pero incluso Gal'perin trasciende
actividades unidas a ella) del ser humano, desde el punto la definición tradicional, señalando la existencia de elementos
de vista de su funcionamiento el texto es objeto de la pragmáticos.
percepción e interpretación por el receptor. El texto posee El criterio más frecuente en las definiciones que hemos
propiedades características para todos los productos hu- presentado es que el texto posee una función comunicativa y
manos con función social.,. (Hausenblas. 19"1'7: 147-14U. social de especial irnportancia (sobre todo en 1,4,6,7). y que es
82 ENRIQUE BERNÁRDEZ EL CONCEPTO DE TEXTO 83

producto de la actividad verbal (4, 6, 8, 9, 10); se indica, encuentran en estrecha interdependencia, pues aquí consideramos
asimismo, el carácter del texto como signo lingüístico superior que la comunicación es una forma de actividad (social).
(2, 5, 7). Los diversos autores ponen de relieve, además, otras No debe pensarse, sin embargo, que con los criterios indicados
características como son su carácter de unidad lingüística, su podemos llegar a una definición precisa de texto. Por ejemplo,
<<cierre>> semántico/comunicativo, el hecho de estar formado por podemos proponer una definición del tipo:
un conjunto de oraciones/proposiciones enlazadas, etc. Una
diferencia importante está en que en algunas definiciones (3,4,5) <el texto es la unidad comunicativa del lenguaje, que se
se señala explícitamente que todo texto está formado por una manifiestaen forma de sucesión coherente de oraciones.>
sucesión de frases, mientras que en las restantes no se hace
mención de ello, pues son otros aspectos los que interesan Para que esta definición fuera válida, tendríamos que poder
(recuérdese a este respecto la distinción entre tipos de lingüística especificar el significado de términos como <unidad>, <sucesión
del texto que hicimos en 1.3). de oraciones>>, <<coherente>), etc., lo que de momento no parece
del todo. posible.
+ Posiblemente, y pese a los años transcurridos, el planteamien-
3.2.3. Texto como unidad comunicativa to más completo de la cuestión de cómo definir un texto es el
artículo de Sergej I. Gindin <La unidad ontológica del texto y los
Si tomamos los criterios obtenidos de nuestras once definicio- tipos de organización intratextuab> (Gindin, lgllb). No podemos
nes, tendremos la base de las demás existentes hoy día, con extendernos aquí en un análisis completo de este artículo, pero sí
matices diferentes. Estos criterios (que, según los autores, pueden debemos poner de relieve algunos puntos importantes.
aparecer separadamente o en combinación) son los siguientes: En primer lugar, Gindin señala que una definición del texto
1) texto como unidad comunicativa, sólo es posible <con ayuda de categorías pragmáticas>> (pt. 225;
2) texto como (producto de) actividad, citamos según la paginación de la edición alemana en Jelitte, ed.
3) texto como sucesión de oraciones, 1976). Gindin propone como punto de partida el hecho de que
4) texto como signo lingüístico, (texto es aquello que el hablante considera texto o que delimita
5) otros criterios (cierre semántico, existencia de relaciones con ayuda de signos especiales> (227).De aquí se concluye que es
internas. etc.), fundamental en el texto la intención comunicativa del hablante.
Es decir, el texto lo es precisamente porque el hablante quiere que
Por regla general. como ya vimos en el capítulo primero, son lo sea; de manera que, desde este punto de vista, texto podrá ser
los tres primeros criterios los fundamentales hoy día. Siguiendo una sola oración o una sucesión de oraciones, pues la base
las líneas teóricas generales de que nos valemos en este libro, una fundamental de su carácter textual se encuentra, no en su forma
definición correcta del texto deberá ser la que incluya el carácter sintáctica superficial, sino en la intención comunicativa del
comunicativo y de actividad del texto. Como señalamos en el hablante. Por ello mismo señala Gindin que (es dificil decidir en
capítulo 2, si consideramos el lenguaje primordialmente como cada caso concreto si un determinado "fragmento verbal" es
medio de comunicación, la forma más adecuada de estudiarlo es texto, a menos que conozcamos las intenciones del comunicante,
por medio de la teoría de la actividad. De forma que los criterios las disposiciones del receptor y el marco correspondiente de la
D V 2) no son, en realiáad, dos criterios diferentes, sino que se actividad verbal...>i (228). Así pues, <también elconcepto de texto
ENRIQUE BERNARDEZ EL CONCEPTO DE TEXTO 85

unitario y delimitado se refiere ontológicamente a la pragmática,


y sólo puede caracferízarse mediante categorías pragmáticas> 3.2.4. Resumen
(229).
Ideas muy similares aparecen también en la obra de Horst Resumiendo lo antes expuesto, podemos decir que en la
Isenberg (cfr. la presentación de su modelo textual en 5.5). Y definición de texto deberemos tener en cuenta un conjunto
también se encuentran en la definición que ofrece Pier Marco múltiple de factores, entre los cuales consideramos fundamentales
Bertinetto (1979: l54l: los siguientes:
1) caricter comunicativo: actividad,
I

i <<un T (:texto) puede definirse ampliamente como cual- 2) carácter pragmático: intención del hablante, situación,
quier secuencin coherente de signos lingüísticos, producida 3) carácter estructurado: existencia de reglas propias del nivel
en forma concreta por un hablante y dotada de una intencio- textual.
nalidad comunicativa especffica y una determinada función
cullural.> Las demás características que pueden señalarse son también
de gran importancia, pero pueden considerarse derivadas de las
Cesare Segre, por su parte (1979: 77-78), señala que la considera- tres anteriores. Así, el <cierre semántico o comunicativo> es una
ción del texto juntamente con <el contexto pragmático en el que consecuencia de la intención comunicativa, que se vale de las
se produjo> es esencial sobre todo al estudiar los textos hablados, reglas de estructuración interna del texto.
<especialmente porque en este caso no puede haber duda, no sólo No podemos ni queremos proponer una definición más o
sobre la mezcla de códigos (verbal, gestual, etc.), sino también menos dehnitiva del texto, en vista de las dificultades que hemos
sobre la relación entre los objetos y situaciones reales y su señalado. Nos limitamos a presentar, más que una definición, un
representación verbal... en los textos escritos la presencia del conjunto de características del texto que nos permititá trabajat
contexto pragmático es más vaga...>. con este término:
Es decir, el texto debe estudiarse en función del contexto no
verbal en que se realiza, según apuntaba Gindin; y en la defini- < Text > e s la unidad lingüís t ica comunic at iva fundament al,
o

ción del término habremos de tener en cuenta la existencia de ese producto de la actividad verbal humana, que posee siempre
factor. La observación de Segre sobre la mayor o menor impor- carácter social; está caracterizado por su cíerre semítntico y
tancia del contexto no verbal en los distintos tipos de texto no nos comunicativo, así como por su coherencia profunda y super'
interesa aquí. Baste con indicar que, pese a lo que señala el \ f¡c¡at, debida a la intención (comunicativa) del hablante de
-crear
estudioso italiano, también es posible (y necesario) considerar los
\t un texto íntegro, y a su estrucruración mecliante dos
factores pragmáticos que intervienen en un texto escrito, como
\ conjuntos de reglas: las propias del nivel textual y las del
veremos en el capítulo 7. sistema de la lengua.
Como vemos. la cuestión de cómo definir un texto ha de tener
en cuenta, de forma muy primordial, factores no lingüísticos, 1o Esperamos que a lo largo de las páginas de este trabajo queden
que ya apuntaba P. Hartmann en 1964 (cfr. definición l) en suficientemente clarificados los términos que en esta <def,rnición>
3.2.2). Aquí radica una de las diferencias entre el <niveb o la se utilizan, y que al final del mismo sea posible confirmar o no la
<unidad> texto y la oración, como veremos más abajo. misma.

Anda mungkin juga menyukai