Abstrak
Tujuan penelitian ini adalah untuk mengetahui struktur kalimat pasif dalam Bahasa Inggris, kalimat pasif
dalam Bahasa Indonesia dan perbandingan kalimat pasif dalam Bahasa Inggris dan Bahasa Indonesia.
Peneliti menggunakan jenis penelitian kepustakaan (library research), Analisis yang dipakai dalam
penelitian ini adalah analisis isi (content analysis). Hasil Analisis menunjukkan bahwa padanan dan
perbandingan kalimat pasif dalam Bahasa Inggris dan Bahasa Indonesia dapat dilihat secara struktural
maupun secara pragmatis. Secara struktural terdapat persamaan kalimat pasif dalam Bahasa Inggris dan
Bahasa Indonesia yaitu subjeknya yang dikenai tindakan dan objeknya sebagai pelaku yang ditandai
dengan kata by atau kata oleh dalam Bahasa Indonesia, sedangkan perbedaannya adalah dalam Bahasa
Inggris terdapat perbedaan waktu pengucapan. Dalam Bahasa Indonesia, kalimat pasif diucapkan sama
meskipun diucapkan sekarang (present), masa depan (future), ataupun masa lalu (past). Dalam Bahasa
Inggris, kata kerja yang digunakan dalam masing-masing tenses berbeda karena perbedaan waktu,
sedangkan dalam Bahasa Indonesia tidak ada perbedaan penggunaan kata kerja. Secara pragmatis, makna
yang terkandung di dalam kalimat pasif Bahasa Inggris sama dengan makna yang terkandung dalam
Bahasa Indonesia, yaitu sama-sama menyatakan objek sebagai pelaku dan subjek sebagai penerima
tindakan. Perbedaannya terletak pada makna adversatif dan ketidaksengajaan. Dalam Bahasa Inggris tidak
terdapat kalimat pasif yang bermakna ketidaksengajaan.
Abstract
The aims of this research are to know the passive structure of English and Indonesian sentence, and the
comparison of passive sentence in English and Indonesian. The researcher used library research type.
This research analysis was content analysis. The results showed that the equivalent and comparison of
English and Indonesian passive sentence can be seen structurally and pragmatically. Structurally, there
is similarity of English and Indonesian passive sentence, that is the subject receives action and the object
is the actor indicated by the use of “by” or “oleh” in Indonesian. The difference is in the time of
utterancing. In Indonesian, passive sentence is uttered the same way in all time (present, future, and
past). In English, the verbs used differently based on tenses, while in Indonesian there is no difference
usage of verbs. Pragmatically, the meaning of English and Indonesian passive sentence is the same, that
is stating object as actor and subject as action receiver.The difference is in adversative and unintended
meaning. There is no unintended meaning in English passive sentence.
374
Analisis Struktur Kalimat Pasif Bahasa Inggris dan Bahasa Indonesia melalui Contrastive Recognition
(Rifa Suci Wulandari dan Siti Zulaihah)
375
DEIKSIS | Vol. 09 No.03 | September 2017 | 374-384
376
Analisis Struktur Kalimat Pasif Bahasa Inggris dan Bahasa Indonesia melalui Contrastive Recognition
(Rifa Suci Wulandari dan Siti Zulaihah)
empat jenis kalimat universal tersebut dalam bahasa pertama (B1) dengan
yang paling banyak dipakai dalam bahasa kedua (B2), tetapi sekaligus
buku-buku dan tulisan-tulisan ilmiah untuk membandingkan dan
adalah kalimat berita (statement) dalam mendeskripsikan latar belakang budaya
berbagai bentuknya, seperti: kalimat dari kedua bahasa tersebut sehingga
positif dan negatif, kalimat aktif dan hasilnya dapat digunakan pengajaran
pasif, kalimat langsung dan tidak bahasa kedua atau bahasa asing.
langsung, kalimat biasa dan Pada dasarnya analisis kontrastif
pengandaian, kalimat sederhana, dapat dibedakan dalam beberapa
majemuk dan kompleks. Semua kalimat bagian, secara gramatikal atau
itu hanya dapat dipahami dengan baik struktural, sintaksis dan pragmatis.
sesuai dengan bentuk-bentuknya yang Analisis gramatikal yaitu analisis yang
berkaitan dengan waktu, kapan tindakan berdasarkan pada tata bahasa dari
dalam kalimat tersebut terjadi, yang masing-masing bahasa pertama dan
dalam bahasa Inggris disebut tenses. kedua, analisis sintaksis adalah analisis
Tenses berhubungan dengan arti verba yang berdasarkan pada asal kata atau
dari skala waktu. Tenses adalah kata bagaimana memaknai satu bahasa.
berasal dari bahasa Latin, tempus yang Sedangkan analisis pragmatis adalah
berarti waktu yang dalam Bahasa analisis yang berdasarkan pada
Inggris adalah bentuk verba yang penggunaan bahasa tersebut baik secara
digunakan untuk mengindikasikan formal maupun informal. Guru dapat
waktu atau menyelesaikan bentuk meramalkan kesalahan yang dibuat oleh
kegiatan pada saat pembicaraan. Jadi, peserta didik melalui analisis kontrastif
tenses adalah metode yang digunakan antara bahasa yang dipelajari dan
dalam Bahasa Inggris yang bahasa yang digunakan peserta didik
menggambarkan waktu past atau sehari-hari, khususnya dalam
present. Guru harus memulai dengan komponen-komponen fonologi,
kalimat aktif terlebih dahulu untuk morfologi, kosakata dan sintaksis.
menjelaskan kalimat pasif kepada Berdasarkan hasil analisis kontrastif,
peserta didik. Kalimat dalam Bahasa guru dapat menyiapkan materi-materi
Inggris terpengaruh oleh tenses, yang sesuai dengan tingkat pemahaman
sedangkan kalimat dalam Bahasa peserta didik. James (1980) berpendapat
Indonesia tidak mengenal tenses. Hal bahwa analisis kontrastif ialah suatu
ini menjadi salah satu penyebab peserta aktivitas linguistik yang bertujuan untuk
didik mengalami kesulitan untuk menghasilkan tipologi dua bahasa yang
memahami kalimat tersebut. kontrastif, yang berdasarkan asumsi
bahwa bahasa-bahasa itu dapat
Analisis Kontrastif dibandingkan.
Analisis kontrastif adalah suatu Menurut Halliday (1970) terdapat
kajian terhadap unsur-unsur dua prinsip pada analisis kontrastif,
kebahasaan. Menurut Lado (1975), yaitu memeriksa sebelum
analisis kontrastif adalah cara untuk membandingkan dan membandingkan
mendeskripsikan kesulitan atau pola-pola tertentu dan bukan bahasa
kemudahan pembelajar bahasa dalam secara keseluruhan. Pada prinsip
belajar bahasa kedua dan bahasa asing. pertama kita tidak dapat
Analisis kontrastif bukan saja untuk membandingkan cara kerja sejumlah
membandingkan unsur-unsur bahasa sebelum kita memeriksa cara
kebahasaan dan sistem kebahasaan kerja masing – masing bahasa itu. Jika
377
DEIKSIS | Vol. 09 No.03 | September 2017 | 374-384
kita ingin menggunakan bahasa ibu Kalimat Pasif umumnya kontras dengan
sebagai bahan perbandingan dalam Kalimat Aktif (Active Voice), kalimat
mempelajari bahasa asing, kita tidak ini bermakna suatu bentuk kata kerja
cukup hanya bisa berbahasa ibu tetapi transitif dimana subjek dari kalimat
kita juga harus menguasai bahasa yang berpelaku sebagai ‘agen’, yaitu yang
akan kita bandingkan itu. Pada prinsip melakukan aksi dari sebuah pekerjaan.
kedua, kita tidak dapat membandingkan Dalam kalimat pasif, objek dari kalimat
Bahasa Indonesia dengan Bahasa aktif menjadi subjek kalimat pasif. Kata
Inggris secara keseluruhan. Yang dapat kerja dalam kalimat pasif dalam bahasa
diperbandingkan adalah salah satu atau Inggris selalu menggunakan to be
beberapa unsur atau pola yang terdapat dengan past participle (kata kerja
pada masing-masing kalimat pasif bentuk ketiga: to do – did – done).
dalam bahasa yang dibandingkan. Dan Berikut ini adalah beberapa jenis
kita tidak dapat menarik kesimpulan kalimat pasif dalam bahasa Inggris:
dari kedua perbandingan ini karena 1. Kalimat pasif yang pelakunya (doer,
setiap pola perbandingan dibahas secara agent) tidak dikenal
terpisah. Contoh:
Secara umum, dalam setiap Passive : An award was given to
perbandingan kita mengikuti tiga Mrs. Lee.
tahapan Analisis kontrastif berikut ini: Active : Someone gave an
(1) mendeskripsikan ciri-ciri yang akan award to Mrs. Lee.
diperbandingkan dari masing-masing 2. Kalimat pasif yang pelakunya tidak
bahasa, (2) memastikan bahwa ciri-ciri jelas atau tidak penting
tersebut dapat dibandingkan, dan (3) Contoh:
membandingkan ciri-ciri dari kedua Passive : Rice is grown in many
bahasa itu dengan melihat persamaan countries.
dan perbedaan di dalamnya. Jadi, Active : People in many
analisis kontrastif adalah suatu kajian countires grow rice.
terhadap unsur-unsur kebahasaan untuk 3. Kalimat pasif yang pelakunya
keperluan pengajaran bahasa kedua, diketahui atau diberi tekanan
terutama untuk mengatasi kesulitan dan Contoh:
kesalahan berbahasa yang dilakukan Passive : Internet is being talked
oleh peserta didik. by a lot of people.
Active : A lot of people are
Kalimat Pasif dalam Bahasa Inggris talking about internet.
Kalimat aktif (active voice) adalah Kalimat aktif dan pasif dapat
kalimat yang subjeknya melakukan dibuat sebanyak tenses yang ada.
sebuah pekerjaan atau kegiatan. Apabila kita mengubah kalimat aktif
Kebalikan dari kalimat ini adalah menjadi pasif atau sebaliknya, kita tidak
kalimat pasif (passive voice), yang boleh mengubah tenses-nya. Dengan
memiliki arti di-. Kalimat pasif kata lain, tenses kalimat aktif dan pasif
merupakan salah satu bentuk kalimat harus sama. Perhatikan contoh berikut:
dalam Bahasa Inggris. Dalam definisi 1. Simple Present:
singkat Passive Voice berarti suatu Mary helps the boy.
bentuk kata kerja transitif dimana secara The boy is helped by Mary.
tata Bahasa Inggris subjek dari kalimat 2. Present Progressive:
berpelaku sebagai ‘pasien’, yaitu yang Mary is helping the boy.
menerima aksi dari sebuah pekerjaan. The boy is being helped by Mary.
378
Analisis Struktur Kalimat Pasif Bahasa Inggris dan Bahasa Indonesia melalui Contrastive Recognition
(Rifa Suci Wulandari dan Siti Zulaihah)
379
DEIKSIS | Vol. 09 No.03 | September 2017 | 374-384
Contoh untuk past continuous tense. kalimat aktif menjadi objek pada
Active We were discussing the kalimat pasif, (2) Predikat
problem last night. menggunakan awalan di-, ke-an atau
Passsive The problem was ter-, (3) Pada umumnya kata kerja
being discussed by us last night. didahului dengan kata ganti orang ku-
5. Tambahkan be sebelum verb 3 jika dan kau-, dan (4) Kata “oleh” dalam
kalimat aktif menggunakan modal. kalimat pasif dapat dihilangkan dan
Jika kalimat aktif menggunakan tidak merubah makna. Penafsiran dalam
modal, tambahkan be sebelum verb bahasa Indonesia dilakukan dengan dua
3 untuk membuat kalimat pasifnya. cara: (1) menggunakan verba berprefiks
Contoh: di- dan (2) menggunakan verba tanpa
Active I will solve the problem prefiks di-. Tidak semua kalimat aktif
soon. dapat dijadikan pasif. Kalimat aktif
Passive The problem will yang dapat diubah menjadi kalimat
be solved by me soon. pasif adalah kalimat aktif yang
Ada beberapa hal yang perlu memunyai objek. Kalimat perintah
diperhatikan dalam membuat kalimat (command) dan kalimat seru
pasif, yaitu: (exclamation) juga tidak dapat dijadikan
1. By dalam kalimat pasif tidak wajib pasif. Pemasifan dalam bahasa
ditulis (optional). Indonesia dilakukan dengan dua cara:
2. Kalimat non verbal (tanpa kata (1) menggunakan verba berprefiks di-
kerja) tidak dapat dibentuk menjadi dan (2) menggunakan verba tanpa
kalimat pasif. prefiks di-. Jika kita gunakan simbol S
Contoh: untuk subjek, P untuk predikat, dan O
Active We are member of this untuk objek, maka kaidah umum untuk
cafe. pembentukan kalimat pasif dari kalimat
Passive This cafe is aktif dalam bahasa Indonesia adalah
membered by us. (kalimat salah) sebagai berikut:
3. Kalimat tanpa objek tidak dapat 1. Cara pertama: pertukarkanlah S
dibentuk menjadi kalimat pasif. dengan O. Kemudian gantilah
Contoh: prefiks meng- dengan di- pada P.
I go to school every morning. Lalu, tambahkan kata oleh di muka
(school every morning adalah unsur yang tadinya S.
keterangan) Contoh kalimat aktif:
a. Pak Toha mengangkat seorang
Kalimat Pasif dalam Bahasa asisten baru.
Indonesia b. Ibu Gubernur akan membuka
Pengertian aktif dan pasif dalam pameran itu.
kalimat menyangkut beberapa hal: (1) c. Pak Saleh harus memperbaiki
macam verba yang menjadi predikat, (2) dengan segera rumah tua itu.
subjek dan objek, dan (3) bentuk verba d. Kamu dan saya harus
yang dipakai. Kalimat aktif adalah menyelesaikan tugas ini.
kalimat yang subjeknya melakukan e. Saya sudah mencuci mobil itu.
suatu tindakan. Sedangkan kalimat pasif Kalimat di atas dapat diubah
adalah kalimat yang subjeknya menjadi kalimat pasif, sebagai
menderita (dikenai suatu tindakan) dari berikut: kalimat (1) Seorang asisten
apa yang disebutkan dalam predikatnya. baru diangkat Pak Toha. Kalimat
Ciri-ciri kalimat pasif: (1) Subjek pada (1) ini dapat juga dibuat: Seorang
380
Analisis Struktur Kalimat Pasif Bahasa Inggris dan Bahasa Indonesia melalui Contrastive Recognition
(Rifa Suci Wulandari dan Siti Zulaihah)
381
DEIKSIS | Vol. 09 No.03 | September 2017 | 374-384
382
Analisis Struktur Kalimat Pasif Bahasa Inggris dan Bahasa Indonesia melalui Contrastive Recognition
(Rifa Suci Wulandari dan Siti Zulaihah)
383
DEIKSIS | Vol. 09 No.03 | September 2017 | 374-384
384