Rolf W. GIEBEL
Among the many editions of the Chinese Buddhist canon, that which is most readily accessi-
ble today and is most widely used by scholars is the Taishō shinshū daizōkyō 大正新脩大藏經
(New Edition of the Buddhist Canon Compiled during the Taishō Era), hereafter referred to
as the “Taishō edition.” Published in Japan from 1924 to 1934, it comprises one hundred vol-
umes, made up of eighty-five volumes of texts containing 2,920 works, twelve volumes of
iconography, and three of catalogues. The eighty-five volumes of texts (except for vol. 85)
have been arranged by and large in the order of works traditionally considered to be of Indian
provenance, works composed in China, and works composed in Japan. These have been fur-
ther classified into thirty-one categories, of which the tantric texts with which we are here
sponding to vols. 18–21 among the first thirty-two volumes traditionally considered to be of
Indian provenance (although a number of works in vols. 18–21 were in fact composed in Chi-
na and some quite probably in Japan). In addition to vols. 18–21, works pertaining to East
Asian Esoteric Buddhism include non-canonical commentaries, treatises, ritual manuals, and
so on composed in China and Japan, and these are dealt with in the following section.
The Taishō edition was compiled with the aim of providing a reliable and comprehensive
edition of the Chinese Buddhist canon, but while the “Section of Esoteric Teachings,” con-
sisting of 573 works (or 618 works if one includes multiple redactions, etc., of some works),
is numerically speaking the largest of the thirty-one categories into which the Taishō edition
is divided, its coverage is not exhaustive and there are a number of tantric texts found in ear-
lier editions of the Chinese Buddhist canon that have been omitted. Although perhaps not im-
mediately evident to the reader, the 573 texts contained in vols. 18–21 have been organized
into fourteen categories.1
Volume 18
1. Mahāvairocana-sūtra and related texts (Dainichikyōrui 大 日 經 類 ): nos. 848–864 (pp.
207a–601c; 28 texts).
3. Susuddhikara-sūtra and related texts (Soshitsujikyōrui 蘇悉地經類 ): nos. 893–907 (pp.
603a–915c; 15 texts).
4. Homa manuals (Goma gikirui 護摩儀軌類): nos. 908–914 (pp. 916a–940b; 7 texts).
5. Texts dealing with initiation rites (Jukaihōrui 受戒法類): nos. 915–917 (pp. 940b–946a;
3 texts).
Volume 19
6. Ritual texts for buddhas (Shobutsu gikirui 諸佛儀軌類 ): nos. 918–943 (pp. 1a–99b; 26
texts).
7. Ritual texts for buddha-crowns (Shobutchō gikirui 諸 佛 頂 儀 軌 類 ): nos. 944–981 (pp.
100a–414a; 38 texts).
8. Ritual texts for sūtras (Shokyō gikirui 諸經儀軌類 ): nos. 982–1029 (pp. 415a–744b; 48
texts).
Volume 20
9. Ritual texts for Avalokiteśvara (Shokannon gikirui 諸觀音儀軌類 ): nos. 1030–1118 (pp.
1a–507b; 89 texts).
10. Ritual texts for bodhisattvas (Shobosatsu gikirui 諸菩薩儀軌類 ): nos. 1119–1170 (pp.
509a–704a; 52 texts).
11. Ritual texts for Mañjuśrī (Monju gikirui 文殊儀軌類): nos. 1171–1198 (pp. 705a–940a;
28 texts).
Volume 21
12. Ritual texts for vidyārājas (Shomyōō gikirui 諸明王儀軌類 ): nos. 1199–1243 (pp. 1a–
213c; 45 texts).
13. Ritual texts for gods, etc. (Shotentō gikirui 諸天等儀軌類): nos. 1244–1330 (pp. 215a–
494b; 87 texts).
14. Dhāraṇī-sūtras (Shodaranikyōrui 諸陀羅尼經類): nos. 1331–1420 (pp. 495a–968c; 90
texts).
2
The sheer number and diversity of tantric texts make any attempt at classification diffi-
cult, and while the above classification could be said to have been an improvement on earlier
(1639–1702), and Shinjō 眞常 (1719–1802), it is still not entirely consistent in that it mixes
content-based categories with categories based on formal characteristics. This means that
works dealing with the same subject matter are sometimes found scattered among several cat-
egories. To give just one example, no. 1170 (§10), no. 1241 (§13), and no. 1401 (§14) are all
concerned with Vajragāndhārī and should, properly speaking, be grouped together. This ex-
ample also illustrates the fact that the classification of texts is not only inconsistent, but some-
times also mistaken, for no. 1241 has been included in §13 on the basis of the erroneous as-
sumption that it is associated with Āṭavaka. There are also instances in which different
versions of the same work have been placed in different categories (e.g., no. 1147 in §10 and
Be that as it may, vols. 18–21 of the Taishō edition constitute the most comprehensive
collection of tantric scriptures preserved in Chinese and provide the basis for any study of
Tantric or Esoteric Buddhism in East Asia. While a good number of the 573 works contained
in these volumes have also been preserved in Tibetan translation and, in some cases, in the
original Sanskrit, many of them are unique to the Chinese Buddhist canon, and so they pro-
vide valuable material for elucidating Tantric Buddhism as a whole. That greater use of them
for this purpose has not been made is perhaps partly due to the fact that their content is not
widely known. This makes a detailed descriptive catalogue of these volumes all the more de-
sirable, and as a first step towards that end a brief overview of the works included in each of
the fourteen categories listed above has been given below together with references to transla-
tions and studies in Western languages when appropriate.2 References are given at the end of
each section in abbreviated form (and in chronological order when there are two or more ref-
erences dealing with the same text), preceded by the number of the corresponding text in
brackets; for full details, the reader is referred to the main bibliography at the end of this vol-
2. A brief overview by Paul Demiéville can be found in Renou and Filliozat 1996: 439–440.
3
ume. When appropriate, Sanskrit titles have also been given, with a double dagger (‡) indi-
cating that the Sanskrit title has been taken from the Tibetan translation and an asterisk indi-
cating that the Sanskrit title has been reconstructed on the basis of the Tibetan or Chinese
translation (although the word nāma has generally been omitted). The references are by no
means exhaustive, and for reasons of space not all partial correspondences with Sanskrit or
Volume 18
separate version of fasc. 7 (which, strictly speaking, is not part of the Mahāvairocana-sūtra
proper) [849], four lengthy ritual manuals [850–853], a text giving all the mantras appearing
in the Mahāvairocana-sūtra in Siddham script [854], and several further ritual texts [855–
864].
BIBLIOGRAPHY: [848] Tajima 1936, Kiyota 1982, Yamamoto 1990, Wayman & Tajima 1992,
section begins with a translation of the first chapter of part 1 of the STTS [865]. This is fol-
lowed by the Lüechu niansong jing 略出念誦經 [866], corresponding in content largely to the
first part of the STTS, the Yuqi jing 瑜祇經 [867], generally thought to have been composed in
China, the Zhufo jingjie she zhenshi jing 諸佛境界攝眞實經 [868], also related to part 1 of the
STTS, and several texts dealing with ritual and doctrinal aspects of the STTS cycle [869–881].
A complete translation of the STTS [882] is followed by several works all translated during
BIBLIOGRAPHY: [865] Giebel 2001; [867] Broucke 1990, Goepper 1993, Broucke 1994 & 2006;
[869] Giebel 1995; [883] Giebel 1995: 186–191; [890, 891] Sinclair 2000; [892] Abbott
4
1978, Willemen 1983 & 2009.
§3. Susuddhikara-sūtra and related texts
The majority of works in this section describe basic practices of the so-called Kriyā Tantras,
starting with the ‡Susuddhikara-sūtra [893] and an associated ritual manual [894]. They also
*Dhāraṇī-saṃgraha [901], the last of which is a voluminous collection of rituals for the wor-
BIBLIOGRAPHY: [893] Giebel 2001; [895] Bonneux 1990–91, Strickmann 1996: 221–229 &
316–320, Strickmann 2002: 211–218; [897] Shinohara 2014: 148–154; [898] Strickmann
1996: 311–316; [901] van Gulik 1935: 56–75, Smet 1989, Strickmann 1996: 133–136 &
146–163, Shinohara 2010, Davidson 2012, Shinohara 2014: 28–88, 205–225, Capitanio
2017; [902] McBride 2005: 107–113; [905] Rambelli 2000; [905–907] Chen 1998: 47–73.
The works in this section describe either the homa rite per se [908, 909, 912–914] or deal
The three works in this section [915–917] deal in particular with the precepts to be observed
by an initiand.
Volume 19
This section begins with two versions of the ‡Buddhahṛdaya-dhāraṇī [918, 919], followed
by another work also concerned with the “Buddha’s heart” (buddhahṛdaya) [920]. The re-
maining texts in this section describe rites, etc., for various buddhas: Akṣobhya [921],
Bhaiṣajyaguru [922–929], Amitāyus [930], Lokeśvararāja [931, 932], Amitābha [933, 934
5
Maitreya [940], Śākyamuni [941 (Māravijayastotra), 942], and *Aparājitadhvaja [943
(Dhvajāgrakeyūrā-dhāraṇī)].
BIBLIOGRAPHY: [922] Birnbaum 1979: 88; [924A] Birnbaum 1979: 88–89, Salguero 2017:
299–301; [930] Dreitlein 2019; [937] Walleser 1916, Rulu 2011: 66–70; [941] Chou 1954.
tions of the protuberance on the top of a buddha’s head, of which there are several: Sitātapa-
are also texts dealing with the cintāmaṇi, or wish-fulfilling gem [961], the śarīra, or Bud-
BIBLIOGRAPHY: [945] Beal 1871: 284–369, Luk 1966, Buddhist Text Translation Society 1977–
81, Benn 2008, Rulu 2011: 106; [951] Shinohara 2014: 116–125; [959] Sinclair 2016; [961]
Ruppert 2000: 283–286; [970] Rulu 2012: 44–55; [980] Broucke 2006.
This section consists of a variety of works that do not deal with specific deities, as well as rit-
text [983A]; Mahāmegha-sūtra [989–993]; ritual commentaries on the Renwang jing 仁王經
[994–996]; Shouhu guojiezhu tuoluoni jing 守護國界主陀羅尼經 [997], dealing, like the Ren-
dinī [999]; ritual commentaries on the Lotus Sūtra [1000, 1001], Amoghapāśa-kalparāja
[1002], Liqu jing 理 趣 經 [1003, 1004], and Avataṃsaka-sūtra [1019, 1020, 1021 (*Gaṇḍa-
vyūha-hṛdaya)]; Mahāmaṇivipulavimānaviśvasupratiṣṭhitaguhyaparamarahasyakalparāja-
[1009–1118], including a related ritual text [1010]; works on stūpa worship and longevity
6
1024 (‡Raśmivimalaviśuddhaprabhā-dhāraṇī), 1025 (‡Samantamukhapraveśaraśmivima-
BIBLIOGRAPHY: [982] DesJardins 2002: 363–461, DesJardins 2011: 201–265; [982–988] Des-
Jardins 2002, Sørensen 2006, DesJardins 2011, Overbey 2016; [991] Beal 1871: 416–423;
[994] de Visser 1935: 160–175, Orzech 1998: 176–191; [1002] Unno 2004: 21–22; [1003]
Fujita 1991, Astley 1994; [1005–1007] Shinohara 2014: 93–106; [1009] Inagaki 1987; [1020]
Heng et al.: 86–87; [1022B] Rulu 2012: 59–65; [1024] McBride II 2011.
Volume 20
The first group of texts in this section consists of texts that do not deal with a specific mani-
festation of Avalokiteśvara: rites for Avalokiteśvara and the Lotus Family [1030–1033]; a col-
lection of five spells [1034], not all of which are related to Avalokiteśvara; Sahasrāvartā-
dhāraṇī [1035; though the title of no. 1036 would suggest that it too is a version of the Sa-
sāriṇī [1048]; Kāraṇḍavyūha [1050]; a ritual text based on the Samāyoga-tantra [1051]; and
nāmāṣṭaśataka [1054]. These are followed by works pertaining to specific forms of Avaloki-
7
dhāraṇī)], Bhṛkuṭī [1114], and Amaḍā (?) [1115]. This section ends with three miscellaneous
BIBLIOGRAPHY: [1043] Reis-Habito 1993: 48–60, Yü 2001: 49–50; [1050] Reis-Habito 1993:
60–64, Yü 2001: 72–75; [1051] Tanaka 1993; [1056] Lokesh Chandra 1988: 265; Reis-
Habito 1993: 118–119; [1057] Lokesh Chandra 1988: 238–264; Reis-Habito 1993: 97–117,
Yü 2001: 65–67; [1059] Sen 1945, Unschuld 1985: 314–321; [1060] Buddhist Text Transla-
tion Society 1976, Lokesh Chandra 1988: 92–104, Reis-Habito 1993: 153–244, Reis-Habito
1994, Yü 2001: 59–65, Giddings 2017; [1061] Lokesh Chandra 1988: 186–220; [1062B]
Lokesh Chandra 1988: 265–266; [1064] Reis-Habito 1993: 118; [1065] Yü 2001: 68–69;
[1068] Reis-Habito 1993: 120, Yü 2001: 83; [1069] Grinstead 1994; [1069–1071] Shinohara
2014: 15–27; [1072] van Gulik 1935: 84–94; [1077] Rulu 2012: 56–58; [1080] Shinohara
2014: 110–115; [1081–1083] Shinohara 2014: 106–109; [1092] Shinohara 2014: 132–144;
[1093] Yü 2001: 56–58; [1093, 1094] Shinohara 2014: 127–130; [1096, 1097] Shinohara
2014: 130–132; [1097] Mair 1994: 116–120, Strickmann 1996: 217–220, Reis-Habito 1999,
Strickmann 2002: 204–206; [1105] Giebel 2010; [1107] Chou 1954; [1111] Lokesh Chandra
This section consists of texts pertaining to various bodhisattvas other than the two preeminent
[1128, 1129 (Bhūtaḍāmara-tantra), 1130, 1131], Vajrarāja [1132], Vajrāyus [1133–1136], Va-
garbha [1158, 1159], Sūryaprabha and Candraprabha [1160], Bhaiṣajyarāja and Bhaiṣa-
Eight Great Bodhisattvas [1167, 1168 (Aṣṭamaṇḍalaka-sūtra)], Cundā [1169], and Vajragānd-
hārī [1170].
8
BIBLIOGRAPHY: [1119] Astley-Kristensen 1988; [1133] Iyanaga 1985: 664–667; [1136] Birn-
baum 1985–86; [1145] Hare 1990: 254–256; [1154] Tsiang 2010; [1158] Zhiru: 97–101 &
253–257; [1159A] Zhiru 2006: 89–97 & 241–252; [1159B] Zhiru 2006: 65–67; [1161] Birn-
This section consists of texts relating to Mañjuśrī, starting chiefly with forms of Mañjuśrī dif-
ferentiated by the length of his basic mantra: five syllables (Arapacana) [1171–1173
[1181, 1182], and eight syllables [1184, 1185], and also including the ‡Mañjuśrīkumāra-
1190], Mañjuśrīmūlakalpa [1191] (of which individual chapters were also translated sepa-
rately into Chinese: nos. 1181, 1182, 1215, 1216, 1276, 1396), and several ritual and laudato-
śataka [1197].
BIBLIOGRAPHY: [1177] Giebel 2011; [1184] Birnbaum 1983: 68–91; [1185] Birnbaum 1983:
11–13; Giebel 2002: 759–753; [1191] Matsunaga 1985; [1196] Chou 1954; [1197] Staël-Hol-
Volume 21
This section consists of texts relating to various vidyārājas and associated deities: Acalanātha
BIBLIOGRAPHY: [1199] Strickmann 2002: 233–234; [1200] Strickmann 2002: 234–235; [1202]
Strickmann 1996: 220–221, Strickmann 2002: 206–207; [1225–1229] Iyanaga 1985: 695–
9
697; [1227] Strickmann 2002: 157–158; [1229] Strickmann 2002: 158–161; [1238] Strick-
This section consists chiefly of texts relating to miscellaneous deities: Vaiśravaṇa [1244, 1245
tantra), 1258, 1259], Hārītī [1260–1262], Piṅgala (= Priyaṅkara?) [1263], Jāṅgulī [1264–
1279], Goddess of the Arts [1280], Nārāyaṇa [1281], Jambhalā (?) [1282], Jambhala [1283
[1286], Mahākāla [1287], Naḍakūbara [1288], Kumbhīra [1289], Yama [1290], General
Deep-Sand [1291], Ten Rākṣasīs of the Lotus Sūtra [1292], Sixteen Protectors of the Pra-
jñāpāramitā-sūtra [1293], and Eight, Ten, and Twelve Tutelary Gods [1294–1298]. These are
dhāraṇī), 1304–1312], a group of texts describing rites for the dead [1313 (‡Pretamukhāgni-
[1322], and a group of texts describing rites for curing various ailments [1323 (‡Sarvaroga-
BIBLIOGRAPHY: [1245] Hoffmann 1939; [1248] Strickmann 2002: 236–237; [1256] Hall 1989;
[1260–1263] Peri 1917: 15–22 & 82–101; [1265] Strickmann 1995, Strickmann 2002: 151–
156, Hanson 2017: 481–483; [1266–1275] Duquenne 1988, Sanford 1991, Kabanoff 1994:
101–104, Strickmann 1996: 252–266; [1277] Strickmann 2002: 229–232, Giebel 2016;
[1299–1311] Eberhard 1940, Kotyk 2017; [1300] Giebel 2015; [1305–1307] Orzech and San-
ford 2000, Mollier 2008: 136–140 & 143–146; [1307] Franke 1990; [1310–1311] Mollier
2008: 141–145; [1313] de Visser 1935: 77–81, Orzech 1996; [1315] Orzech 1994: 54–55;
[1316] de Visser 1935: 108–109; [1318] de Visser 1935: 81–83; [1320] de Visser 1935: 83–
10
84, Orzech 1994: 56–61 & 70–72, Orzech 2002: 221–225; [1323] Salguero 2017: 297; [1324]
Salguero 2017: 297–299; [1325] Veith & Minami 1966, Salguero 2017: 296–297; [1326]
Salguero 2017: 294; [1327] Salguero 2017: 295; [1328] Salguero 2017: 295; [1329] Salguero
§14. Dhāraṇī-sūtras
This section consists chiefly of sundry dhāraṇī-sūtras, starting with some anthologies of
ing works in this section, the following have Sanskrit and/or Tibetan parallels: ‡Vajramaṇḍa-
parimaṇḍalabuddhapratimālakṣaṇa [1419].
BIBLIOGRAPHY: [1331] Soper 1959: 170–178, Strickmann 1990, Strickmann 1996: 78–87 &
114–123 & 330–336, Strickmann 2002: 113–119 & 132–140, Strickmann 2005: 58–75;
[1332] Strickmann 1996: 73–76; [1336] Strickmann 1996: 76–78 & 141–142, Yü 2001: 51–
53, Strickmann 2002: 106–107, Silk 2008; [1339] Swanson 2000; [1360, 1361] Mimaki
1977a, Mimaki 1977b; [1363, 1364] Giebel 2002: 753–752; [1378] Strickmann 2002: 104;
[1387] Giebel 2002: 751–750; [1393] Strickmann 2002: 109–113; [1397, 1398] Giebel 2002:
11
750–748; [1402, 1403] Giebel 2002: 760–759; [1408, 1409] Giebel 2002: 759–753; [1410]
Giebel 2002: 753–752; [1412] Giebel 2002: 752–751; [1418] Strickmann 1996: 197–202;
[1419] Cai 2000, Willemen 2006, Willemen 2007: 159–161; [1420] Davis 2001: 134–136,
Bibliography
Abbott, Terry. 1978. “The Chinese Version of the Hevajra Tantra.” Transactions of the In-
Astley, Ian. 1994. “An Annotated Translation of Amoghavajra’s Commentary on the Liqu jing
(Rishukyō) — Part I.” Studies in Central and East Asian Religions 7: 27–53.
Astley-Kristensen, Ian. 1988. “An Example of Vajrasattva in the Sino-Japanese Tantric Bud-
Bagchi, Prabodh Chandra. 1941. “New Materials for the Study of the Kumāratantra of Rā-
Beal, Samuel. 1871. A Catena of Buddhist Scriptures from the Chinese. London: Trübner &
Co.
Benn, James A. 2008. “Another Look at the Pseudo-Śūraṃgama sūtra.” Harvard Journal of
———. 1983. Studies on the Mysteries of Mañjuśrī: A Group of East Asian Maṇḍalas and
Their Traditional Symbolism. Society for the Study of Chinese Religions, Monograph No.
———. 1985–86. “Seeking Longevity in Chinese Buddhism: Long Life Deities and Their
siteit Gent.
Broucke, Pol Kamiel vanden. 1990. “Yugikyō: The Scripture of All Yogas and Yogins of the
12
Pavilion With Vajra-Top.” PhD diss., Ghent National University.
———. 1994. “On the Title and the Translator of the Yugikyō (T. XVIII no. 867).” Kōyasan
———. 2006. “The Twelve-Armed Deity Daishō Kongō and His Scriptural Sources.” In
Richard K. Payne, ed., Tantric Buddhism in East Asia, 147–159. Somerville, MA: Wis-
dom Publications.
Buddhist Text Translation Society. 1976. The Dharani Sutra: The Sutra of the Vast, Great,
Thousand-Eyed Bodhisattva Who Regards the World’s Sounds. San Francisco: Buddhist
———. 1977–81. Shurangama Sutra. 7 vols. Burlington, CA: Buddhist Text Translation
Society.
Cai, Jingfeng. 2000. The Buddhist Canon of Iconometry. Ulm: Fabri Verlag.
Capitanio, Joshua. 2017. “‘The Ritual Altar of Kuṇḍalī Vajra for Treating Illnesses’ from the
Collected Dhāraṇī Sūtras.” In C. Pierce Salguero, ed., Buddhism and Medicine: An An-
Chen, Jinhua. 1998. “The Construction of Early Tendai Esoteric Buddhism: The Japanese
Chou Ta-fu. 1954. “Three Buddhist Hymns Restored into Sanskrit from Chinese Translitera-
Davis, Edward L. 2001. Society and the Supernatural in Song China. Honolulu: University of
Hawai‘i Press.
13
———. 2011. Le Sūtra de la Mahāmāyūrī: Rituel et politique dans la Chine des Tang (618–
de Visser, Marinus Willem. 1935. Ancient Buddhism in Japan: Sūtras and Ceremonies in Use
in the Seventh and Eighth Centuries A.D. and Their History in Later Times. Leiden: E. J.
Brill.
Halkias and Richard K. Payne, eds., Pure Lands in Asian Texts and Contexts: An Antholo-
Duquenne, Robert. 1988. “Gaṇapati Rituals in Chinese.” Bulletin de l’École Française d’Ex-
Franke, Herbert. 1990. “The Taoist Elements in the Buddhist Great Bear Sūtra (Pei-tou
記念論集刊行会 , ed., Ju-Butsu-Dō sankyō shisō ronkō: Makio Ryōkai hakushi kiju kinen
喜房佛書林.
Giddings, William J. 2017. “The Sūtra on the Dhāraṇī of the Vast, Complete, and Unob-
and a Thousand Eyes.” In C. Pierce Salguero, ed., Buddhism and Medicine: An Anthology
Giebel, Rolf W. 1995. “The Chin-kang-ting ching yü-ch‘ieh shih-pa-hui chih-kuei: An Anno-
———. 2001. Two Esoteric Sutras: The Adamantine Pinnacle Sutra, The Susiddhikara Su-
tra. BDK English Tripiṭaka 29-II, 30-II. Berkeley: Numata Center for Buddhist Transla-
tion and Research.
14
Hakushi Kanreki Kinenkai 木村清孝博士還暦記念会 , ed., Higashi Ajia Bukkyō — sono
秋社.
———. 2005. The Vairocanābhisaṃbodhi Sutra. BDK English Tripiṭaka 30-I. Berkeley: Nu-
———. 2010. “The One Hundred and Eight Names of Tārā: A Partial Sanskrit Reconstruc-
459.
———. 2011. “The One Hundred and Eight Names of Mañjuśrī: The Sanskrit Version of the
———. 2015. “The Mātaṅga Sutra.” In Esoteric Texts, 27–99. BDK English Tripiṭaka Se-
———. 2016. “A Śaiva Text in Chinese Garb? An Annotated Translation of the Suji liyan
Moxishouluo tian shuo aweishe fa.” In Andrea Acri, ed., Esoteric Buddhism in Mediaeval
Publishing.
Goepper, Roger. 1993. Aizen-Myōō: The Esoteric King of Lust, an Iconographical Study.
Grinstead, Eric. 1994. “The Sūtra of the Eleven-headed Avalokiteśvara Bodhisattva.” In Hen-
rik H. Sørensen, ed., The Esoteric Buddhist Tradition, 97–125. SBS Monographs 2.
Copenhagen and Aarhus: Seminar for Buddhist Studies, Center for East and Southeast
Hall, David A. 1989. “Martial Aspects of the Buddhist Mārīcī in Sixth Century China.”
199(146)–182(163).
Hanson, Marta E. 2017. “‘The Mysterious Names on the Hands and Fingers’: Healing Hand
15
Mnemonics in Medieval Chinese Buddhism.” In C. Pierce Salguero, ed., Buddhism and
ty Press.
Hare, Thomas Blenman. 1990. “Reading Writing and Cooking: Kūkai’s Interpretive Strate-
Heng Tao, Bhikshuni, et al. 1983. Flower Adornment Sutra (Chap. 39, Part VII). Talmage:
Hoffmann, Helmut. 1939. Bruchstücke des Āṭānāṭikasūtra aus dem zentralasiatischen San-
d’après les sources chinoises et japonaises —.” In M. Strickmann, ed., Tantric and Taoist
Studies in Honour of R.A. Stein, vol. 3, 633–745. Bruxelles: Institut Belge des Hautes
Études Chinoises.
Kabanoff, Alexander. 1994. “The Kangi-ten (Gaṇapati) Cult in Medieval Japanese Mikkyō.”
In Ian Astley, ed., Esoteric Buddhism in Japan, 99–126. SBS Monographs 1. Copenhagen
and Aarhus: Seminar for Buddhist Studies, Center for East and Southeast Asian Studies,
University of Copenhagen.
Kambayashi, Ryūjō. 1930. “Laudatory Verses of Mañjuśrī.” Taishō Daigaku Gakuhō 大正大
Kotyk, Jeffrey. 2017. “Buddhist Astrology and Astral Magic in the Tang Dynasty.” PhD diss.,
Leiden University.
Meir Shahar, eds., Chinese and Tibetan Esoteric Buddhism. Leiden: Brill.
Lokesh Chandra. 1988. The Thousand-armed Avalokiteśvara. Vol. 1. New Delhi: Abhinav
16
Publications and Indira Gandhi National Centre for the Arts.
Mair, Victor, ed. 1994. The Columbia Anthology of Traditional Chinese Literature. New
Matsunaga, Yūkei. 1985. “On the Date of the Mañjuśrīmūlakalpa.” In M. Strickmann, ed.,
Tantric and Taoist Studies in Honour of R.A. Stein, vol. 3, 882–894. Bruxelles: Institut
McBride, Richard D., II. 2005. “Dhāraṇī and Spells in Medieval Sinitic Buddhism.” Journal
———. 2011. “Practical Buddhist Thaumaturgy: The Great Dhāraṇī on Immaculately Pure
Mimaki, Katsumi. 1977a. “La Ṣaṇmukhī-dhāraṇī ou ‘Incantation des SIX PORTES’, texte at-
tribué aux Sautrāntika (I) — Introduction —.” Indogaku Bukkyōgaku Kenkyū 印度學佛教
———. 1977b. “La Ṣaṇmukhī-Dhāraṇī ou ‘Incantation des SIX PORTES’, texte attribué
aux Sautrāntika (II) — textes et traduction —.” Nihon Seizō Gakkai Kaihō 日 本 西 藏 學
Miyasaka Yūshō 宮坂宥勝. 1983. “Kan’yaku mitten no bunrui, soshiki, kachi ni tsuite” 漢訳密
Mollier, Christine. 2008. Buddhism and Taoism Face to Face: Scripture, Ritual, and Icono-
graphic Exchange in Medieval China. Honolulu: University of Hawai‘i Press.
Orzech, Charles D. 1994. “Esoteric Buddhism and the Shishi in China.” In Henrik H.
Sørensen, ed., The Esoteric Buddhist Tradition, 51–72. SBS Monographs 2. Copenhagen
and Aarhus: Seminar for Buddhist Studies, Center for East and Southeast Asian Studies,
University of Copenhagen.
———. 1996. “Saving the Burning-Mouth Hungry Ghost.” In Donald S. Lopez, Jr., ed., Re-
———. 1998. Politics and Transcendent Wisdom: The Scripture for the Humane Kings in
17
the Creation of Chinese Buddhism. University Park, PA: Pennsylvania State University
Press.
———. 2002. “Fang Yankou and Pudu: Translation, Metaphor, and Religious Identity.” In
Livia Kohn and Harold D. Roth, eds., Daoist Identity: History, Lineage, and Ritual, 213–
Orzech, Charles D., and James H. Sanford. 2000. “Worship of the Ladies of the Dipper.” In
David Gordon White, ed., Tantra in Practice, 383–395. Princeton: Princeton University
Press.
Overbey, Ryan Richard. 2016. “Vicissitudes of Text and Rite in the Great Peahen Queen of
Spells.” In David B. Gray and Ryan Richard Overbey, eds., Tantric Traditions in Trans-
http://www.ethesis.net/VAJRAYANA/VAJRAYANA.htm.
Rambelli, Fabio. 2000. “Tantric Buddhism and Chinese Thought in East Asia.” In David Gor-
don White, ed., Tantra in Practice, 361–380. Princeton: Princeton University Press.
Reis-Habito, Maria Dorothea. 1993. Die Dhāraṇī des Großen Erbarmens des Bodhisattva
Avalokiteśvara mit tausend Händen und Augen: Übersetzung und Untersuchung ihrer
textlichen Grundlage sowie Erforschung ihres Kultes in China. Monumenta Serica Mono-
———. 1994. “The Great Compassion Dhāraṇī.” In Henrik H. Sørensen, ed., The Esoteric
Buddhist Tradition, 31–49. SBS Monographs 2. Copenhagen and Aarhus: Seminar for
Buddhist Studies, Center for East and Southeast Asian Studies, University of
Copenhagen.
———. 1999. “The Amoghapāśa Kalparāja Sūtra: A Historical and Analytical Study.” Stud-
Renou, Louis, and Jean Filliozat. 1996. L’Inde classique: Manuel des études indiennes (tome
18
Rulu 如露. 2011. Thinking of Amitābha Buddha. Bloomington: AuthorHouse.
Ruppert, Brian D. 2000. Jewel in the Ashes: Buddha Relics and Power in Early Medieval
Salguero, C. Pierce. 2017. “Healing Dhāraṇīs: A Collection of Medieval Spells from the
Brown, ed., Ganesh: Studies of an Asian God, 287–335. Albany: State University of New
York Press.
Sen, Satiranjan. 1945. “Two Medical Texts in Chinese Translations.” Vishvabharati Annals 1:
70–95.
Shinohara, Koichi. 2010. “The All-gathering Maṇḍala Initiation Ceremony in Atikūṭa’s Col-
———. 2014. Spells, Images, and Maṇḍalas: Tracing the Evolution of Esoteric Buddhist
Rituals. Sheng Yen Series in Chinese Buddhist Studies. New York: Columbia University
Press.
Silk, Jonathan A. 2008. “The Jifayue sheku tuoluoni jing – Translation, Non-translation, Both
420.
———. 2016. “Coronation and Liberation According to a Javanese Monk in China: Bian-
hong’s Manual on the abhiṣeka of a cakravartin.” In Andrea Acri, ed., Esoteric Buddhism
ISEAS Publishing.
Smet, Rudy. 1989. “An Early Vināyaka-Ritual in a Chinese Buddhist Text.” Taishō Daigaku
19
Soper, Alexander Coburn. 1959. Literary Evidence for Early Buddhist Art in China. Ascona:
Sørensen, Henrik H. 2006. “The Spell of the Great, Golden Peacock Queen: The Origin,
Practices, and Lore of an Early Esoteric Buddhist Tradition in China.” Pacific World, 3rd
ser., 8: 89–123.
Nāgārjuna’s Treatise on the Five Sciences.” In C. Pierce Salguero, ed., Buddhism and
ty Press.
Strickmann, Michel. 1990. “The Consecration Sūtra: A Buddhist Book of Spells.” In Robert
Hawaii Press.
———. 1995. “Brief Note: ‘The Seal of the Jungle Woman’.” Asia Major, 3rd ser., 8 (2):
147–53.
Gallimard.
——— (ed. Bernard Faure). 2002. Chinese Magical Medicine. Stanford: Stanford University
Press.
——— (ed. Bernard Faure). 2005. Chinese Poetry and Prophecy: The Written Oracle in East
Swanson, Paul L. 2000. “Dandala, Dhāraṇī, and Denarii: A T’ien-t’ai Perspective on The
Tanaka, Kimiaki. 1993. “The Lokeśvarakalpa and the Yi-qie-fo she-xiang-ying da-jiao-wang-
jing sheng-guan-zi-zai pu-sa nian-song yi-gui.” Bukkyō Bunka 仏教文化 30: 1–24.
Tsiang, Katherine R. 2010. “Buddhist Printed Images and Texts of the Eighth-Tenth Cen-
20
turies: Typologies of Replication and Representation.” In Matthew T. Kapstein and Sam
Unno, Mark. 2004. Shingon Refractions: Myōe and the Mantra of Light. Somerville, MA:
Wisdom Publications.
Unschuld, Paul U. 1985. Medicine in China: A History of Ideas. Berkeley & Los Angeles:
van Gulik, Robert Hans. 1935. Hayagrīva: The Mantrayānic Aspect of the Horse-Cult in Chi-
Veith, Ilza, and Atsumi Minami. 1966. “A Buddhist Prayer Against Sickness.” History of Re-
Wayman, Alex, and R. Tajima. 1992. The Enlightenment of Vairocana. Delhi: Motilal
Banarsidass.
———. 2007. “The Buddhist Pratimālakṣaṇa: ‘Defining the Image.’” Pacific World, 3rd
ser., 9: 151–68.
———. 2009. “Initiation and the Chinese Hevajra-Tantra (T. 18, 892).” Pacific World, 3rd
Yamamoto, Chikyo. 1990. Mahāvairocana-Sūtra. Śata-Piṭaka Series 359. New Delhi: Inter-
Young, Stuart. 2015. Conceiving the Indian Buddhist Patriarchs in China, 283–286. Honolu-
Yü, Chün-fang. 2001. Kuan-yin: The Chinese Transformation of Avalokiteśvara. New York:
21
Zhiru. 2007. The Making of a Savior Bodhisattva: Dizang in Medieval China. Honolulu: Uni-
22