Anda di halaman 1dari 3

República Bolivariana de Venezuela

Ministerio del Poder Popular para la Educación


Universidad Bolivariana de Venezuela
Unidad Curricular: Psicología y educación II

Estudiante: Madeleine Peña


Tramo 3-1 Psicología

Resume: Modalidad educación intercultural y bilingüe

1. Como desde el hacer del rol del psicólogo podemos contribuir a facilitar el
proceso de la interculturalidad.

El psicólogo desde su actividad profesional en el marco de los sistemas


sociales, han dedicado sus aportes a todos los diversos niveles y modalidades, que
han dado la oportunidad de abrir el campo a mas investigaciones, a intervenir en
todos los procesos durante todo el ciclo vital de la persona en las áreas individual,
grupal, social, salud mental, etc., estas responsabilidades de los psicólogos y otros
profesionales son puntos clave para las herramientas necesarias a intervenir directa
o indirectamente en este proceso de modalidades.

Dentro de la educación intercultural y bilingüe enfrenta el psicólogo una


diversidad de retos, en cuanto logar el mayor desarrollo de las nuevas
generaciones, sin sentir una invasión a sus tierras y culturas al ser ellos de pueblos
originarios, personas y colectivos diferentes en relación a factores físicos, genéticos,
personales y culturales. Como un primer elemento hay que considerar la
homogeneidad unir los diferentes recursos de plasmar en las diferentes lenguas un
escrito estas diversas actividades como culturales, sociedad, espiritualidad, forma
legal, idioma, etc., desde su propia educación ver las dos sociedades en cuestión
de igualdad, complementariedad, capitales simbólicos, los significados, valores,
tradiciones, prácticas, fenómenos de reproducción que amerite una importancia
desde lo multidisciplinar una dinámica de reciprocidad, perspectivas e identidad.
2. Como desde la formación del psicólogo se contribuye a la neo-
colonización

El psicólogo pude aportar sus conocimientos en la mediación entre lo


conocido y lo desconocido, en que la persona abra paso a explorar más allá de la
zona de confort, al ver la educación de otras lenguas pertenecientes a nuestra
identidad venezolana como una modalidad propia, que en los centros educativos el
estudiante y cuerpo docente tenga en calidad deseable crítica, constructiva, pensar
en que se situé, aporte, plantee enfatice en estas culturas, trascienda lo no
discriminatorio y establezca vínculos y puntos en común, mas allá de dicho en
palabras.

Con ello trae una ciertas implicaciones de un cuerpo conceptual que va a ir


de la mano de una diversidad de actividades y funciones de parte de la comunidad,
familia y escuela a trabajar.

3. Que aprendí, que me di cuenta.

Esta modalidad ha adquirido importancia aunque no seguimiento, falta


aportar desde lo multidisciplinar con capacidad de comunicación entre sociedades,
personas y culturas. Tiene ventaja de incluir en un proceso dinámico y complejo
para las dos partes, en Venezuela a partir de los años 60 se empieza a reconocer
estas etnias, se implementa en el sistema y constitución en forma bilingüe así para
fomentar esta interrelación, respetando las particularidades culturales específicas
de cada sociedad, también busca el enriquecimiento y fortalecer el idioma materno,
sin dejar de lado la comunicación con el otro, respetuoso y democrático de
elementos culturales, que no pretenden destruir la identidad de las comunidades
indígenas.

La educación intercultural y bilingüe da la posibilidad de un dialogo entre dos


culturas de conocimiento, inteligibilidad, es necesario compensar o entender las
realidades entre conceptos de idioma y convivencia, pues se reconoce como oficial,
su saber popular, ancestral (contacto con las estrellas), desde la madre naturaleza
tratando de mantener las tierras, su conocimiento científico implementado en sus
propias tierras desde su cultura e idioma, son gente pensante y su palabra es ley,
desde su propia educación.

Anda mungkin juga menyukai