FOJAS: 1021
Mil veintiuno
VISTOS:
Señala el actor que BarSplice Products Inc. o BPI es una empresa estadounidense
que ofrece a sus clientes ubicados alrededor del mundo, una amplia gama de
sistemas de ingeniería de empalme mecánico, para su utilizaci ón en la industria de
la construcción de hormigón armado. Gracias a su liderazgo en el mercado,
experiencia en ventas y distribución en todo el mundo, contin úa, ha participado
de exitosos proyectos del mundo de la construcci ón.
Expone que los acopladores mecánicos son piezas bastante efectivas en edificios de
gran altura y bajo un alto riesgo sísmico, como lo es el área de Santiago de Chile.
Dichas coplas facilitan dentro de la estructura, que las fuerzas variables propias de
un edificio sean transmitidas directamente de una barra a otra, dando una mejor
postura en la estructura del concreto ante una acción sísmica.
Agrega foto de uno de los productos de BPI, el grip twist, que fue el m ás
requerido por Costanera Center. Lo explica se ñalando que la parte macho de la
pareja grip twist se prensa fijamente a una barra. Lo mismo se hace con la parte
hembra de dicha pareja, pero en otra barra. Ambas barras se unen, roscando una
a la otra, donde tienen prensado la parte macho y hembra respectivamente.
Asevera que posterior a ello, este informe pas ó a ser estudiado por el calculista de
la obra, don René Lagos, el cual a fines de enero, aprob ó el uso de acopladores
mecánicos de BPI para la construcción de todas las torres del proyecto Costanera
Center.
ROL C-8195-2011
Acompaña una tabla que contiene el detalle de las piezas solicitadas por
Costanera Center S.A. y las cantidades totales requeridas:
Indica que la tabla tiene dos columnas de precios, que reflejan un cambio de los
mismos efectuado en abril de 2008. Inicialmente BPI organizaba el transporte de
las piezas desde la planta ubicada en Dayton – Ohio, hasta el puerto de San
Antonio – Chile. En el mes de abril de 2008, a pedido de Claudia Anan ías,
coordinadora de Costanera Center, BarSplice Products Inc. dej ó de hacer los
aspectos logísticos de transportación y por tanto, se produjo una variaci ón de los
precios, con excepción del Grip twist 36 mm y Grip twist 22/20 mm.
ROL C-8195-2011
Asevera que la primera orden de compra de Costanera Center fue recibida por
BPI mediante correo electrónico de fecha 03 de marzo de 2008, el que copia.
Copia también una orden de compra, indicando que en esta se requer ían un total
de 3.350 “coplas para enfierraduras”, pedido al cual BPI respondi ó efectuando
dos envíos parciales: uno con fecha 06 de marzo, por 1.350 parejas de distintas
piezas, por un valor de US$16,224.00.- y otro env ío el 10 de marzo de 2008, por
2.000 parejas por un valor ascendiente a US$24,720.00.- seg ún documentos que
copia en el libelo.
Manifiesta que posteriormente, Costanera Center hizo otra orden, por 612 parejas
de coplas, a la cual BPI respondió satisfactoriamente mediante el env ío de fecha
24 de abril de 2008. Luego Costanera Center prosigui ó enviando la Orden N °
1463. Dicha orden fue completada por BPI en tres env íos, de fechas 3, 10 y 14
de abril de 2008, por un total de 9,498 parejas de coplas.
Expone que con posterioridad Costanera Center hizo siguiente Orden de Compra
por un total de 21,873 parejas de coplas, la cual fue completada por BPI en tres
envíos, por un total de US$195,359.02.-
Precisa que así sucesivamente continuaron las órdenes de compra por parte de
Costanera Center y los sucesivos envíos de BPI, los cuales fueron recibidos sin
reclamo alguno por Costanera Center.
Agrega que entre los meses de abril y mayo de 2008, el Sr. Sergio Jaime, quien
era el contacto de compras de Costanera Center con BPI, fue reemplazado en sus
funciones por doña Paula Henríquez. Ella diseñó un programa de compras
bastante riguroso en cantidades, con rápida entrega y donde se indicaban, mes a
mes, los requerimientos de productos que Costanera Center iba a requerir de BPI.
En el mismo se requerían un total que sumaría 385.087 unidades a enero de
2009, como aparece en la imagen que acompaña.
ROL C-8195-2011
Expone que con posterioridad, este programa fue extendido hasta el 19 de junio
de 2009, a través de las ampliaciones hechas por Costanera Center, cuyas
revisiones fueron aceptadas por doña Paula Henríquez.
Indica que en virtud de las grandes cantidades requeridas por Costanera Center y
la rapidez exigida por el programa de compas se ñalado, BPI no tuvo otra
alternativa que comprar todo el acero y fabricar todos los acopladores mec ánicos
de una sola vez, para cumplir satisfactoriamente con las fechas se ñaladas en el
mismo.
Asevera que a cada uno de estos nuevos requerimientos, BPI dio cumplimiento
por completo y oportunamente, entendiendo la importancia econ ómica que ten ía
y sigue teniendo este proyecto inmobiliario, lo que se demuestra en la tabla que
acompaña, resumen de todos los envíos efectuados por BPI a Chile.
Expone que en virtud de esta suspensi ón, BarSplice Products Inc. sufri ó y sigue
sufriendo enormes perjuicios, los cuales acreditará en la oportunidad procesal
correspondiente, y que son los siguientes:
vende como chatarra a US$0.10 por libra de peso, y que el peso total de los
acopladores mecánicos cuyo cumplimiento se encuentra pendiente es de 201.461
libras, el valor total sería US$20.146,10.-, por lo que la suma total reclamada
sería US$1.458.131,00.-
2.- Sostiene que mientras ha durado el incumplimiento del contrato por parte
de Costanera Center, BPI ha mantenido en inventario los acopladores mec ánicos
encargados, ante un posible requerimiento de Costanera Center, lo que le ha
significado costos administrativos del orden del 2% del total, que son
US$29.565,54.-
Manifiesta que agrava esta situación, el hecho que las piezas de medidas 10 mm,
12 mm y 16 mm fueron fabricadas por BPI especialmente para este proyecto,
puesto que dichos tamaños de coplas Grip Twist no son com únmente usadas
dentro del mercado en que participa BPI. Por tanto, aun cuando BPI quisiese
vender estas piezas a otros compradores y con ello disminuir los perjuicios sufridos
por la suspensión de las compras por parte de Costanera Center, no podría.
Sostiene que pese a ello, desde la reanudaci ón de las obras hasta la fecha,
Costanera Center no ha dado cumplimiento con las compras programadas y
suspendidas, aun cuando BPI la ha emplazado reiteradamente a ello desde la
reiniciación de la obra hasta el presente.
Precisa que sin perjuicio de que su representada jam ás ha consentido con tal
suspensión, Costanera Center ha debido reactivar el plan de compras pendientes,
lo que no ha ocurrido.
Señala que en el caso sub-lite nos encontramos con la particular situaci ón que las
empresas involucradas en la compraventa en cuesti ón, se encuentran ubicadas en
países distintos: BarSplice Products Inc. tiene su establecimiento en la ciudad de
Dayton, Estado de Ohio, Estados Unidos. Por su parte Costanera Center S.A. en
la ciudad de Santiago – Chile. Ante esta situaci ón, contin úa, cabe preguntarse
válidamente qué legislación regula esta situaci ón, cu ál es el derecho sustantivo
aplicable a la compraventa de mercaderías entre sociedades, una de las cuales se
encuentra en Chile y la otra en Estados Unidos.
Sostiene que tanto en Chile como Estados Unidos se encuentra en pleno vigor la
Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa
Internacional de Mercaderías, siendo esta la legislaci ón aplicable al caso. En
Chile, esta Convención se encuentra vigente desde el 1 de marzo de 1991,
mientras que en Estados Unidos desde el 01 de enero de 1988. Al ser un Tratado
Internacional, suscrito, ratificado y vigente en Chile, es derecho patrio, es Ley de
la República. Indica que así lo ha señalado la jurisprudencia de la Corte
Suprema, y cita partes de fallos al respecto. Agrega que al regular esta
Convención una materia sumamente específica, como lo es la compraventa
internacional de mercaderías, configurándose sus supuestos de aplicaci ón y en
virtud del principio de especialidad, no cabe m ás que concluir que el tribunal
debe preferir esta regulación por sobre la común, en el caso de encontrarse frente
a una compraventa internacional. Así lo ha sostenido la doctrina nacional al
respecto, y cita a Álvaro Vidal Olivares.
Agrega que son mercaderías, a efectos de la convenci ón, “las cosas corporales de
naturaleza mueble de todo tipo, como por ejemplo, autom óviles, maquinarias,
programas de ordenador, fruta o libros” (cita a Antonio Cabanillas y otros).
ROL C-8195-2011
Agrega que estos tres requisitos para la aplicaci ón de las Convenci ón, a saber:
compraventa, internacional, de mercaderías, se cumplen en el caso en cuesti ón, ya
que BPI y Costanera Center acordaron sucesivas compras de acopladores
mecánicos, encontrándose ubicados sus establecimientos en pa íses que son parte
de la convención.
Asegura que para la doctrina nacional, este último art ículo no es m ás que la
expresión de la idea que para la Convenci ón de Viena, m ás que el cumplimiento
de las obligaciones contractuales, se prefiere el cumplimiento del contrato. Cita a
Antonio Cabanillas y otros: “el deudor de Viena no se obliga a la ejecuci ón de
deberes de conducta predefinidos e individuales o fraccionados, sino a la
ejecución de toda aquella actividad que sea razonable esperar de él –habida
cuenta las circunstancias del caso- para alcanzar el fin último perseguido, la
satisfacción del interés del acreedor”.
ROL C-8195-2011
Sostiene que ante el incumplimiento del contrato por parte del comprador, la
Convención, en su artículo 61, le otorga al vendedor, junto con la indemnizaci ón
de los daños y perjuicios, los siguientes “remedios” a su elecci ón:
ii.- Resolución.
Agrega que en relación con este tema, se ha fallado que el hecho de no pagar
definitivamente el precio constituye un incumplimiento esencial del contrato.
Asimismo, se ha estimado que la negativa definitiva a hacerse cargo de las
mercaderías, también constituyen incumplimientos esenciales del contrato.
parte y Costanera Center S.A., para que, de conformidad con el art ículo 81 de la
Convención, se libere a ambas partes de sus obligaciones, salvo a la respectiva
indemnización de daños y perjuicios debida por parte de Costanera Center S.A. a
su representada.
Agrega que consecuencia de la suspensi ón por parte de Costanera Center del plan
de compras acordado, su representada ha sufrido múltiples perjuicios, a los cuales
ya se ha referido.
ROL C-8195-2011
Sostiene que la doctrina ha señalado que para que opere esta condici ón, es
necesario que se cumplan los siguientes requisitos:
iii.- Que quien la pide haya cumplido o esté llano a cumplir su propia
obligación: siendo esta última la situación en la que actualmente se encuentra
BPI, ya que desde la suspensión de las compras de los acopladores mec ánicos por
parte de Costanera Center, su representada se encuentra llana a cumplir con su
obligación de entregar los productos encargados, a la espera que la demandada
reciba conforme la respectiva mercadería.
iv.- Que sea declarada por sentencia judicial: que es precisamente lo que
solicita por medio de la presente demanda.
Concluye que se cumplen a cabalidad todos los requisitos para que proceda la
resolución del contrato más la indemnizaci ón de perjuicios, aun en el supuesto
que el tribunal prefiriese la aplicación de la legislaci ón com ún que regula la
materia.
Cita los artículos 253 y siguientes del Código de Procedimiento Civil, y art ículo
53 y siguientes de la Convención de Viena sobre Compraventa Internacional de
Mercaderías, solicitando tener por interpuesta demanda de resoluci ón de contrato
e indemnización de perjuicios en contra de Costanera Center S.A., ya
individualizada, representada por don Guillermo Massaglia, admitirla a
tramitación y en definitiva declarar resuelto el contrato de compraventa de
acopladores mecánicos individualizado en el cuerpo de este escrito, y condenar a
la demandada a indemnizar a su representada por una suma total ascendente a
US$1.872.048,58.- más intereses y costas, equivalentes a $902.327.415,56.- al d ía
13 de abril de 2011, por los siguientes conceptos:
1.- Pago del precio de acopladores mecánicos fabricados por BPI a pedido de
Costanera Center y cuya compra fue suspendida, los que ascienden a un total de
US$1.478.277,10.- correspondiente a la cantidad de 226.242 parejas de piezas de
diversas medidas, ordenadas para los meses de enero, febrero, marzo, abril, mayo
y junio de 2009, y que fueron unilateralmente suspendidas por Costanera Center.
ii.- Pagar el precio convenido de los acopladores mec ánicos fabricados por BPI
a pedido de la misma y cuya compra fue suspendida, que ascienden a
US$1.478.277,10.- correspondientes a 226.242 parejas de piezas de diversas
medidas, ordenadas para los meses de enero, febrero, marzo, abril, mayo y junio
de 2009, y que fueron unilateralmente suspendidas por Costanera Center.
Señala que Costanera Center S.A. es una sociedad filial de Cencosud S.A.,
que es uno de los más grandes y prestigiosos conglomerados de retail en Am érica
Latina. Cuenta con operaciones activas en Argentina, Brasil, Chile, Per ú y
Colombia, donde desarrolla una exitosa estrategia multiformato que hoy da
trabajo a más de 100 mil personas. Sus operaciones se extienden a negocios de
supermercados, homecenters, tiendas por departamento, centros comerciales y
servicios financieros, siendo la compañía de capitales latinoamericanos m ás
diversificada del Cono Sur y con la mayor oferta de metros cuadrados.
Adicionalmente, desarrolla otras líneas de negocio que complementan su
operación central, como es el corretaje de seguros, centros de entretenci ón
familiar y agencias de viajes. Todos ellos cuentan con un gran reconocimiento y
prestigio entre los consumidores, con firmas que destacan por su calidad,
excelente nivel de servicio y satisfacción al cliente.
Añade que por su parte, BPI es una sociedad con domicilio en la ciudad de
Dayton, Ohio y se dedica a la producción de sistemas de ingenier ía de empalme
mecánico, para su utilización en la industria de la construcci ón de hormig ón
armado.
Narra que con fecha 28 de diciembre de 2007 BPI envi ó, en consignaci ón,
los productos necesarios para la realización de dichas pruebas, las que fueron
llevadas a cabo por el Idiem, organismo que con fecha 16 de enero de 2008
emitió un informe que acreditaba el funcionamiento de los referidos acopladores.
Dicho informe fue posteriormente estudiado por el calculista del proyecto
Costanera Center, don René Lagos, quien en el mes de enero de 2008 aprob ó la
utilización de los acopladores mecánicos para la construcci ón del proyecto en
cuestión.
Asevera que con fecha 06 de junio de 2008, BPI envi ó sus modificaciones
al programa realizado por su representada, de acuerdo a su disponibilidad de
producción y capacidad de entrega.
Señala que ante este cambio en los requerimientos de CCSA, con fecha 14
de noviembre de 2008 BPI envió su aceptación a los embarques solicitados por su
representada. Una vez efectuada la reprogramaci ón de los embarques, s ólo
fueron cursados, recibidos y pagados los 2 primeros, por un total de 20.000
conectores cada uno. El tercero y final de ellos no fue confirmado atendida la
falta de presupuesto de CCSA para ello, que era una condici ón esencial
establecida previamente por las partes para que se efectuara el env ío de las
mercaderías.
1.- Las obligaciones emanadas del contrato que ligaba a BPI y CCSA se
encuentran extinguidas.
Arguye que en virtud del contrato modificado, BPI deb ía enviar a CCSA
60.281 acopladores mecánicos en 3 embarques diferentes, previa confirmaci ón de
disponibilidad presupuestaria por parte de su representada, tal como hab ía
sucedido previamente y con todos los embarques anteriores.
Agrega que así, BPI envió los dos primeros embarques con 20.000
acopladores cada uno, quedando pendiente sólo el env ío del tercer embarque.
Precisa que haciendo uso de tal derecho, CCSA manifest ó a BPI no tener
necesidad del último embarque, ya que a raíz de la paralizaci ón de las obras y la
crisis económica imperante, no tenía disponibilidad de presupuesto para confirmar
el pedido.
Recuerda que el contrato y todas sus obligaciones se hab ían extinguido por
el pago efectivo de los acopladores recibidos. Adem ás, la condici ón suspensiva de
que dependía el nacimiento de la obligaci ón de recibir y pagar el tercer embarque
falló el día 27 de enero de 2009, por lo que la obligaci ón no naci ó a la vida
jurídica. En virtud de lo anterior, mal podrían haber quedado pedidos pendientes
a BPI hasta el mes de junio de 2009.
Destaca que parece ser que la contraria ha olvidado que la Convenci ón fue
ratificada por el Estado de Chile con una expresa reserva, que dispone: “El
Estado de Chile declara, de conformidad a los art ículos 12 y 96 de la
Convención, que cualquier disposición del artículo 11, del art ículo 29 o de la
Parte II de la Convención que permita que la celebraci ón, la modificaci ón o la
terminación por mutuo acuerdo del contrato de compraventa o cualquier oferta,
aceptación u otra manifestación de intención se hagan por cualquier
ROL C-8195-2011
Añade que sin perjuicio de ello, y respecto de los acopladores del tercer
embarque establecido en el contrato modificado, CCSA no incumpli ó su
obligación de recibir los acopladores, por cuanto CCSA nunca se encontr ó
obligada a recibir dichas mercaderías de acuerdo a los términos del contrato.
Señala que para el improbable evento que el tribunal considere que las
obligaciones de pagar el precio y de hacerse cargo de las mercader ías existieron y
fueron incumplidas por CCSA, hace presente que las demandas tampoco resultan
procedentes de conformidad al artículo 64 n° 1 letra a) de la Convenci ón, toda
vez que las referidas obligaciones supuestamente incumplidas no revisten el
carácter de esencial.
ROL C-8195-2011
Alude que CCSA tampoco pudo prever que los productos ofrecidos por
BPI sólo podrían ser usados, supuestamente, en el desarrollo del proyecto
Costanera Center.
Arguye que constituye un hecho público y notorio que durante los a ños
2008 y 2009 la economía mundial entró en un período de recesi ón con ocasi ón
de la crisis económica ocurrida en Estados Unidos. En septiembre de 2008, los
problemas de Estados Unidos se hicieron públicos con la bancarrota de diversas
entidades financieras relacionadas con el mercado de las hipotecas inmobiliarias,
como el banco de inversión Lehman Brothers, las compa ñías hipotecarias Fannie
Mae y Freddie Mac o la aseguradora AIG. El gobierno norteamericano intervino
inyectando cientos de miles de millones de d ólares para salvar algunas de estas
entidades.
Manifiesta que para el caso particular, la crisis econ ómica signific ó que
CCSA tuviera que necesariamente paralizar su proyecto inmobiliario por
restricciones presupuestarias a las que se vio afectada la compa ñía, lo que produjo
el fallo de la condición de la cual depend ía el env ío de las mercader ías y la
supuesta producción de los hipotéticos e inexistentes incumplimientos.
Precisa que para el improbable caso que el tribunal considere que CCSA
incumplió con las obligaciones que le imponía el contrato, se ñala que dicho
hipotético incumplimiento se debió única y exclusivamente a causas absolutamente
ajenas a CCSA como lo es la producción de una gran crisis econ ómica mundial y
que no pudieron ser razonablemente previstas al momento de contratar.
Transcribe el artículo 79 de la Convención.
Señala que según la norma transcrita, el vendedor siempre tiene la opci ón,
cuando el comprador se ha demorado excesivamente en tomar posesi ón de las
mercaderías, de venderlas. Con ello se evita que el incumplimiento de parte del
ROL C-8195-2011
Agrega que no entiende por qué BPI no hizo uso de esa facultad en la
oportunidad correspondiente, y aún mantiene, supuestamente bajo su custodia, las
mercaderías por las que demanda.
Sostiene respecto a la excusa esgrimida por BPI (que dichos tama ños de
coplas Grip Twist no son comúnmente usadas dentro del mercado que participa
BPI), la que constituye una confesión judicial espont ánea, la demandante no s ólo
fabricó piezas de las medidas por las que se excusa, sino que de 18mm, 22mm,
25mm, 28mm, 32mm, 36mm, 22/20mm, respecto de las cuales su parte supone
que no existía la supuesta limitación de venta que se argumenta respecto de otras
medidas.
Expone una definición de daño, señalando que para que los perjuicios
alegados revistan el carácter de tal, deben necesariamente menoscabar, molestar o
deteriorar el patrimonio de quien dice haber sufrido dicho perjuicio.
Agrega que los referidos costos que BPI pretende le sean indemnizados, se
han debido a su propia culpa o negligencia, toda vez que habiendo tenido
siempre la posibilidad de vender los acopladores mec ánicos a terceros, de
conformidad al artículo 88 de la Convención, inexplicablemente no lo hizo,
cuestión que evidentemente hace improcedente que dichos perjuicios puedan ser
imputados a su representada.
ROL C-8195-2011
(ii) Si supone que el hecho que BPI haya producido acopladores mec ánicos
en exceso le impidió dedicarse al resto de sus clientes y desaprovechar otras
oportunidades de negocios, es sólo imputable a sus propias decisiones y no a los
actos de CCSA, sobre todo si se considera que esta le hab ía dado estrictas y
expresas instrucciones en torno a sus necesidades de acopladores y a las fechas en
que los requería.
(iv) Los perjuicios no pueden ser hipotéticos sino reales y ciertos, por lo que
BPI deberá acreditar que efectivamente tuvo ofertas de otros clientes que le
solicitaron la fabricación de acopladores mecánicos y/o la prestaci ón de servicios
y que a raíz de las acciones imputadas a CCSA perdi ó esas supuestas
oportunidades.
8.- En subsidio y para el improbable caso que el tribunal estime que los
hipotéticos incumplimientos son responsabilidad de CCSA, esta debe ser eximida
de responder de los perjuicios derivados de estos incumplimientos por cuanto BPI
ha obrado con culpa en la generación de los perjuicios demandados, ya que no ha
vendido las mercaderías a otros compradores, pese a estar expresamente
autorizada por la Convención para hacerlo.
10.- Los perjuicios demandados no cumplen con los requisitos para ser
indemnizados de conformidad al artículo 74 de la Convenci ón.
A fojas 177 el tribunal cita a las partes al respectivo comparendo de conciliaci ón.
A fojas 178 consta notificación respectiva a ambos apoderados.
A fojas 179 consta realización del comparendo, con la sola asistencia del
apoderado de la demandante y la inasistencia del demandado. Llamadas las
partes a conciliación, esta no se produce por la inasistencia de la parte
demandada.
A fojas 181 se recibe la causa a prueba por el término legal, fij ándose los hechos
sustanciales, pertinentes y controvertidos sobre los cuales habr á de recaer. A fojas
288 consta notificación de la interlocutoria de prueba a las partes. A fojas 289 la
parte demandada repone, con apelación subsidiaria, a la interlocutoria de prueba,
la que previo traslado es resuelta por el tribunal a fojas 308 acogiendo
parcialmente la reposición, y concediendo apelaci ón (consta cumplimiento del
artículo 197 del Código de Procedimiento Civil a fojas 310). A fojas 294 la parte
demandante repone, con apelación subsidiaria, a la interlocutoria de prueba, la
que previo traslado es resuelta por el tribunal a fojas 308, rechazando la
reposición y concediendo apelación, respecto a la cual consta cumplimiento del
artículo 197 del Código de Procedimiento Civil a fojas 309.
A fojas 311 la parte demandada presenta lista de testigos. A fojas 317, 320, 322
consta certificación de haber efectuado el llamado por receptor a los testigos de la
demandada, ninguno comparece. A fojas 383 las partes de com ún acuerdo
alegan entorpecimiento y proponen fecha para rendir prueba testimonial, a lo que
el tribunal accede a fojas 388. A fojas 390 y 399 consta certificaci ón de Ministro
de Fe, de haber efectuado llamado a viva voz, pero los testigos no comparecen.
A fojas 364 la parte demandada solicita citar a absolver posiciones a don Lui
Santacaterina, representante de BarSplice Products Inc., a lo que el tribunal
accede a fojas 388. Consta notificación a fojas 406.
A fojas 381 la parte demandada solicita informe de perito Ingeniero Civil con
conocimientos de comercio internacional, lo que el tribunal rechaza a fojas 498.
1.- Don José Francisco Segarra Domingo, quien es tachado por la parte
demandada por las causales del n° 6 y n ° 7 del art ículo 358 del C ódigo de
Procedimiento Civil, toda vez que de sus dichos se desprende que el testigo carece
de imparcialidad para prestar declaración, ya que ha se ñalado que la demandante
ROL C-8195-2011
tiene razón y que la demandada ha actuado de mala forma, raz ón por la cual ha
manifestado una opinión de fondo y ha dejado ver una enemistad con la
demandada.
A fojas 475 las partes de común acuerdo fijan fechas para absoluciones de
posiciones de don Lui Santacaterina y Christian Acu ña Fern ández, a lo que el
tribunal accede a fojas 476 y se notifica la misma a fojas 477 y 478. Constan
respectivas pruebas a fojas 485 y 494.
ROL C-8195-2011
A fojas 525 consta audiencia de exhibición de correos electr ónicos acompa ñados a
fojas 365 por la parte demandante, haciendo presente la parte demandada que los
signados con los n° 10 y 11 de fojas 365 no fueron exhibidos.
A fojas 920 y siguientes consta Informe Pericial Contable acompa ñado por don
José Luis Varela González.
A fojas 1015 el tribunal cita a las partes a una nueva audiencia de conciliaci ón, la
que consta notificada a fojas 1016. A fojas 1017 se lleva a efecto la audiencia de
conciliación decretada en autos, con la asistencia de los apoderados de ambas
partes, quienes solicitan de común acuerdo fijar nueva fecha a a fin de intentar
llegar a acuerdo a lo que el tribunal accede. A fojas 1018 consta continuaci ón del
comparendo, aunque llamadas las partes a conciliación, esta no se produce.
ROL C-8195-2011
1.- La causal del n° 6 del artículo 358 del Código de Procedimiento Civil,
esto es, los que a juicio del tribunal carezcan de la imparcialidad necesaria para
declarar por tener en el pleito interés directo o indirecto; fundado seg ún expresa
en que “carece de imparcialidad, ya que ha declarado que el demandante tiene
razón y que la demandada ha actuado de mala forma ”. Considerando que la
parte que opuso la tacha no fundamentó la norma legal, ni menos se aprecia tal
inhabilidad del testigo por sus dichos, habrá de rechazarse la tacha opuesta por
infundada y el testigo se declara hábil para declarar. El hecho que el testigo haya
emitido una opinión, no configura la tacha opuesta, que seg ún ha reiterado la
jurisprudencia de manera uniforme, debe tratarse de un inter és econ ómico, y no
meramente moral o por “afán de justicia”. En efecto, dos son los elementos –
copulativos- que configuran la causal en estudio: 1.- Un inter és directo o indirecto
en el resultado del juicio; y 2.- Falta de imparcialidad de la persona que se
presenta a declarar. Siendo una causal subjetiva, se faculta al tribunal para que
determine cuándo, a su parecer, estamos frente a un inter és directo o indirecto
en el resultado del juicio y cómo éste genera una falta de imparcialidad a la hora
de declarar, lo que demuestra que el Legislador otorga al juez la facultad para
establecer los criterios interpretativos, de análisis y resolutivos. As í, es necesario
que de la declaración del testigo se deduzca en forma clara que de las resultas del
juicio se desprenda un interés directo o indirecto, estimable en dinero, cierto y
determinado en su favor. Por el contrario, si el testigo no posee un inter és
ROL C-8195-2011
2.- La causal del n° 7 del artículo 358 del C ódigo de Procedimiento Civil,
esto es, los que tengan íntima amistad con la persona que los presenta o
enemistad respecto de la persona contra quien declaren; fundado seg ún la parte
demandada en que de sus dichos “ha dejado ver una enemistad con la
demandada”, argumento que al tenor de lo expresado por el testigo habr á de ser
rechazado por no verificarse de manera alguna la tacha opuesta en el testigo, por
lo que este será declarado hábil para declarar.
1.- Copia simple de correo electrónico de doña Paula Henr íquez –Easy .S.A.-
a don Lui Santacaterina, de fecha 03 de junio de 2008, que detalla conectores
que requiere para el proyecto Costanera Center. Total a comprar 385.087
unidades.
3.- Copia simple de fax enviado por don Lui Santacaterina a “Sr. Hopp ”, de
fecha 22 de diciembre de 2009, que hace referencia a reactivaci ón de las obras de
Proyecto Costanera Center.
16.- Copia simple de Orden de Trabajo Interna (OTI) enviada por Costanera
Center S.A. a BarSplice Products Inc., de fecha 29 de febrero de 2008, que
solicita provisión de coplas para enfierraduras.
17.- Copia simple de correo electrónico enviado por do ña Paula Henr íquez a
don Lui Santacaterina, con fecha 03 de junio de 2008, en que detalla los
conectores que requieren en el proyecto Costanera Center, junto con el programa
de requerimiento mensual. Total a comprar: 385.087 unidades.
ROL C-8195-2011
18.- Copia simple de correo electrónico enviado por Paulo Lara –Easy- a
Ashley Taulbee (BarSplice Products Inc.), de fecha 25 de agosto de 2008, en que
adjunta cantidad a enviar en tercer embarque a Costanera Center. Adjunta
planilla por 25.000 unidades.
19.- Copia simple de correo electrónico enviado por do ña Paula Henr íquez
(Easy) a Ashley Taulbee (BarSplice Products Inc.), de fecha 11 de noviembre de
2008, en que informa que dado los últimos acontecimientos en la obra por
suspensión de construcción de dos torres, confirma nuevo programa de conectores
que anula y reemplaza el programa enviado el 05 de junio. Total: 60.281
conectores.
20.- Copia simple de correo electrónico enviado por don Lui Santacaterina (a
través de cuenta de Ashley Taulbee) a Andr és L ópez Moreno (Easy), con fecha 21
de enero de 2009 señalando que en octubre de 2008 Paula se comunic ó diciendo
que los tres contenedores pendientes podrían ser despachados en noviembre y
diciembre de 2008; que los dos primeros contenedores fueron despachados pero el
tercer contenedor sería despachado a fines de diciembre, pero departamento de
finanzas no dio visto bueno para el pago del tercer contenedor; ninguna
conclusión a la fecha.
21.- Copia simple de correo electrónico enviado por Andr és L ópez Moreno
(Easy) a Ashley Taulbee (aunque dirigido a Lui), de fecha 29 de enero de 2009,
en que envía prensa para que dimensione la envergadura de lo comentado; que
definitivamente resulta imposible e inoficioso comprar hoy acopladores mec ánicos
para guardar, dado que no se ocuparán hasta nuevo aviso.
22.- Copia simple de correo electrónico enviado por don Lui Santacaterina
(BarSplice Products Inc.) a Bernardo Hopp (Cencosud Ltda.) de fecha 24 de junio
de 2010, respecto a resolver reclamo efectuado por BarSplice Products Inc. a
través de informe enviado el 22 de diciembre de 2009 (5 p áginas); que las
cantidades y tipos de acopladores suman US$1.460.000,00.- al cual le ofrecen
ROL C-8195-2011
23.- Copia de carta enviada por Bernardo Hopp (Costanera Center) a don Lui
Santacaterina (BarSplice Products Inc.), con fecha 20 de julio de 2010, en que
manifiesta su conformidad a las condiciones propuestas en su carta del 24 de
junio de 2010, que tiene por objeto poner fin al reclamo efectuado por BarSplice
Products Inc. con fecha 22 de diciembre de 2009; para ello BarSplice Products
Inc. deberá entregar las coplas de diámetros 10,12 y 16mm a Costanera Center,
totalizando aproximadamente 226.00 conectores, y contra entrega de los mismos
Costanera Center pagará la suma de US$750.000,00.- dando por cumplidos todos
los compromisos de las partes en virtud de confirmaci ón de compra cursada por
Costanera Center el 05 de junio de 2008 con su correspondiente programa de
despachos, no habiendo reclamos por ningún concepto.
1.- Don José Francisco Segarra Domingo, quien interrogado al tenor del punto
1 de la interlocutoria de prueba expone que hubo un encuentro en el a ño 2007,
una petición de oferta de venta de unos acopladores que ofrec ía la demandante a
la demandada; explica lo que son las “coplas”: piezas de acero que sirven para
empalmar barras de acero para la construcción, que se componen de macho-
hembra como una sola pieza; que hubieron negociaciones con un Sr. Jaime, para
acercar el tema de precios que llegaron a buen fin; que no recuerda t érminos del
contrato que fue del 2007, pero que la demandada pagaba a la demandante y
esta mandaba el material.
2.- Don José Nibaldo Vásquez Peña, quien interrogado al tenor del punto 4 de
la interlocutoria de prueba expone que es efectivo, existen perjuicios para la
demandante y estos consisten, de acuerdo a los antecedentes analizados por el
testigo, existen aproximadamente 235.000 productos que no fueron despachados
por la demandante, dado que la demandada en forma arbitraria puso t érmino
unilateral a la relación contractual; existen órdenes de compra enviadas por la
demandada a la demandante efectuando el requerimiento correspondiente por
ciertos productos de distintas características, que en este caso eran unos que
técnicamente no sabe el nombre, pero son uniones del enfierrado para la
construcción del edificio Costanera Center; que existe un plan de requerimiento
de producto que fue enviado en agosto de 2008, en este caso la demandante a la
demandante, de los cuales sólo se enviaron 180.000 productos, y el resto qued ó
pendiente de despacho porque estuvo el problema de la crisis econ ómica en que
la demandada congeló toda la construcción del edificio; cuando reanud ó la
construcción del edificio, no se continuó con los productos requeridos para
ROL C-8195-2011
(Easy S.A.), TARA House (BarSplice Products Inc.) entre siguientes fechas: 03 de
junio de 2008 a 05 de agosto de 2010.
1.- Cotización N° 1A emitida por BarSplice Products Inc. a Cenco Sud Ltda.
– proyecto Costanera Center, de fecha 17 de diciembre de 2007, que cotiza
anclajes atornillables de siguientes medidas: 10mm, 12mm, 16mm, 10mm, 12mm,
16mm.
Center 08
3.- Correo electrónico (fax) enviado por don Lui Santacaterina a Sr. Hopp, de
fecha 22 de diciembre de 2009, respecto reactivaci ón obras del Proyecto
Costanera Center.
5.- Carta enviada por don Lui Santacaterina a Bernardo Hopp, Cencosud
Ltda., de fecha 24 de junio de 2010, respecto a queja de BarSplice Products Inc.
por informe enviado el 22 de diciembre de 2009; que de acuerdo a ese informe,
las cantidades y tipos de anclajes solicitados fueron por un total de
US$1.460.000.-, que Costanera Center ofreci ó US$500.000,00 para resolver el
caso; que hay una diferencia de 33% por el valor m ínimo en el cual BarSplice
Products Inc. se ve perjudicado; que BPI estaría pensando en reconsiderar el
monto del reclamo original.
6.- Copia de respuesta enviada por Bernardo Hopp, Costanera Center, con
fecha 20 de julio de 2010, para confirmar el acuerdo a propuesta hecha el 24 de
ROL C-8195-2011
junio de 2010, y llegar a acuerdo por el reclamo hecho por BarSplice Products
Inc. Este procederá a entregar las coplas de diámetros 10mm, 12mm y 16mm a
Costanera Center, dando un total de aproximadamente 226.000 conectores;
contra entrega Costanera Center hará un pago de US$750.000.-; no habr án
futuros reclamos de BarSplice Products Inc.
3.- De acuerdo a los antecedentes de autos, lo que adem ás fue confirmado por
la parte demandante al perito, el detalle y monto de las facturas se muestran en
anexo 4/1-2, respaldado por cada una de las 20 facturas que corresponden a la
suma de 181.548 parejas de acopladores mecánicos fabricados por BPI a pedido
de Costanera Center, cuyo monto neto alcanza a la suma de US$1.624.265,50.-
(sin impuesto), monto que fue pagado por Costanera Center en forma anticipada
a BarSplice Products Inc.
los tratados Una parte no podrá invocar las disposiciones de su derecho interno
como justificación del incumplimiento de un tratado (…)”.
VIG ÉSIMO PRIMERO: Que en ese sentido, corresponde analizar las normas
pertinentes del Decreto 381 promulgado el 05 de mayo de 1981 y publicado el 22
de junio de 1981, que promulga la Convención sobre el Derecho de los Tratados
y su anexo, suscrito por el Gobierno de Chile en Viena y cuya vigencia data del
22 de junio de 1981. Con fecha 23 de mayo de 1969 se suscribi ó en la ciudad
de Viena- Austria, la Convención sobre el Derecho de los Tratados y su Anexo.
Dicha Convención fue aceptada por Chile, seg ún consta en el Decreto Ley N °
3.633 de 26 de febrero de 1981, y el Instrumento de Ratificaci ón se deposit ó ante
el Secretario General de las Naciones Unidas con fecha 9 de abril de 1981 con las
reservas siguientes:
corriente que haya de atribuirse a los términos del tratado en el contexto de éstos
y teniendo en cuenta su objeto y fin.
los tratos entre ellas, ni de información revelada por las partes en cualquier
momento antes de la celebración del contrato o en el momento de su celebraci ón.
mercaderías, señalando que el incumplimiento del contrato por una de las partes
será esencial cuando cause a la otra parte un perjuicio tal que la prive
sustancialmente de lo que tenía derecho a esperar en virtud del contrato, salvo
que la parte que haya incumplido no hubiera previsto tal resultado y que una
persona razonable de la misma condición no lo hubiera previsto en igual
situación. Señala el artículo 26 que la declaración de resoluci ón del contrato
surtirá efecto sólo si se comunica a la otra parte. A su vez el art ículo 27 indica
que salvo disposición expresa en contrario, si una de las partes hace cualquier
notificación, petición u otra comunicación conforme y por medios adecuados a las
circunstancias, las demoras o los errores que puedan producirse en la transmisi ón
de esa comunicación o el hecho de que no llegue a su destino no privar án a esa
parte del derecho a invocar tal comunicación.
expone que el comprador deberá pagar el precio en la fecha fijada o que pueda
determinarse con arreglo al contrato o a la presente Convenci ón, sin necesidad de
requerimiento ni de ninguna otra formalidad por parte del vendedor.
2.- Exigir la indemnización de los daños y perjuicios conforme a los art ículos
74 a 77. El vendedor no perderá el derecho a exigir la indemnizaci ón de los
daños y perjuicios aunque ejercite cualquier otra acci ón conforme a su derecho.
CUADRAG ÉSIMO QUINTO: Que según el artículo 1824 del Código Civil,
son en general obligaciones del vendedor: la entrega o tradici ón de la cosa
vendida y el saneamiento de la cosa vendida, la que a su vez se descompone en
ROL C-8195-2011
2.- El pacto comisorio conforme al artículo 1877 del Código Civil: “por el
pacto comisorio se estipula expresamente que, no pag ándose el precio al tiempo
convenido, se resolverá el contrato de venta.” Se trata de la condici ón de no
cumplirse por una de las partes lo pactado, expresamente estipulada. En otras
palabras, es la condición resolutoria tácita, expresada en el contrato. Se clasifica
en:
1.- Restitución de la cosa recibida bajo condición (artículo 1487 del C ódigo
Civil): “Cumplida la condición resolutoria, deberá restituirse lo que se hubiere
recibido bajo tal condición, a menos que ésta haya sido puesta a favor del
acreedor exclusivamente, en cuyo caso podrá éste, si quiere, renunciarla; pero ser á
obligado a declarar su determinación, si el deudor lo exigiere. ”
2.- Restitución de los frutos (artículo 1488 del C ódigo Civil). El principio de la
retroactividad sufre aquí una importante limitaci ón: no se deben restituir los frutos
percibidos pendiente la condición (como ocurre trat ándose de la condici ón
ROL C-8195-2011
- Bienes muebles (artículo 1490) La buena fe se presume (art ículo 707) y quien
intente la acción contra los terceros deberá probar la mala fe de éstos (se aplica
entonces la regla general de la buena fe).
- Bienes inmuebles (artículo 1491 del Código Civil). En este caso, la condici ón
debe haber constado en el título respectivo. Se modifica el r égimen de la prueba
de la buena o mala fe, estableciendo la ley una presunci ón de derecho: el tercero
se presume de mala fe cuando la condici ón consta en el t ítulo respectivo, y de
buena fe en caso contrario.
1.- Que con fecha 17 de diciembre de 2007 don Lui Santacaterina env ía
correo electrónico a Sr. Jaime (Costanera Center), en que acompa ña cotizaci ón n °
222814 (traducida), la que ofrece siguientes precios por acopladores mec ánicos:
2.- Que con fecha 20 de diciembre de 2007, don Sergio Jaime env ía correo
electrónico a don Lui Santacaterina, señalando “estar de acuerdo con los valores
ofertados, pero previo a cualquier cierre es necesaria la verificaci ón y aceptaci ón
de las coplas por parte de un laboratorio local”.
3.- Que con fecha 03 de junio de 2008, doña Paula Henríquez –por Easy
S.A.-, envía correo electrónico a don Lui Santacaterina –BarSplice Products Inc.-,
detallando conectores que requiere para el proyecto Costanera Center, junto con
el programa de requerimiento mensual. Total a comprar: 385.087 unidades.
Junio 2008
Suma de Compra Junio Julio Agosto Septie Octubre Noviemb Diciemb Enero
Diametro TOTAL 12% 15% 16% 16% 16% 13% 10% 2%
10 mm 63.129 7.575 9.469 10.101 10.101 10.101 8.207 6.313 1.263
12 mm 29.244 3.509 4.387 4.679 4.679 4.679 3.802 2.924 585
16 mm 234.423 28.131 35.16 37.508 37.508 37.508 30.475 23.442 4.688
3
18 mm 7.243 869 1.086 1.159 1.159 1.159 942 724 145
25 mm 11.244 1.349 1.687 1.799 1.799 1.799 1.462 1.124 225
28 mm 32.635 3.916 4.895 5.222 5.222 5.222 4.243 3.264 653
32 mm 3.465 416 520 554 554 554 450 347 69
36 mm 1.459 175 219 233 233 233 190 146 29
18/22 mm 2.245 269 337 359 359 359 292 225 45
384.581 46.210 57.76 61.614 61.614 61.614 50.061 38.509 7.702
3
385.087
ROL C-8195-2011
4.- Que con fecha 11 de noviembre de 2008, doña Paula Henr íquez (Easy)
envía correo electrónico a Ashley Taulbee (BarSplice Products Inc.), en que
informa que “dado los últimos acontecimientos en la obra en que se suspendi ó la
construcción de dos torres, y tras la revisión de la constructora, confirma nuevo
programa de conectores que anula y reemplaza el programa enviado el 05 de
junio. Solicita ajustar los nuevos contenedores de acuerdo a este detalle y
confirmar fecha de retiro”. Adjunta tabla:
Conector 16 mm 42.080
Conector 20 mm 13.028
Conector 22 mm 2.020
Conector 25 mm 762
Conector 36 mm 2.391
TOTAL 60.281
5.- Que con fecha 21 de enero de 2009 don Lui Santacaterina (a trav és de
cuenta de Ashley Taulbee) envía correo electrónico a Andr és L ópez Moreno
(Easy), señalando que “en octubre de 2008 Paula se comunic ó diciendo que los
tres contenedores pendientes podrían ser despachados en noviembre y diciembre
de 2008; que los dos primeros contenedores fueron despachados pero el tercer
contenedor sería despachado a fines de diciembre, pero departamento de finanzas
no dio visto bueno para el pago del tercer contenedor; ninguna conclusi ón a la
fecha”.
6.- Que con fecha 29 de enero de 2009 don Andrés López Moreno (Easy)
envía correo electrónico a Ashley Taulbee (aunque dirigido a Lui), en que
acompaña prensa “para que dimensione la envergadura de lo comentado; que
definitivamente resulta imposible e inoficioso comprar hoy acopladores mec ánicos
para guardar, dado que no se ocuparán hasta nuevo aviso ”. Diario El Mercurio
(edición online) de fecha 29 de enero de 2009, titula: “Cencosud decide postergar
indefinidamente (…) del proyecto Costanera Center”.
ROL C-8195-2011
7.- Que con fecha 22 de diciembre de 2009, don Lui Santacaterina env ía fax
a “Sr. Hopp”, que hace referencia a reactivación de las obras de Proyecto
Costanera Center.
8.- Que con fecha 24 de junio de 2010 don Lui Santacaterina (BarSplice
Products Inc.) envía correo electrónico a Bernardo Hopp (Cencosud Ltda.),
respecto a resolver reclamo efectuado por BarSplice Products Inc. a trav és de
informe enviado el 22 de diciembre de 2009 (5 páginas) “que las cantidades y
tipos de acopladores suman US$1.460.000,00.- al cual le ofrecen US$500.000,00.-
para resolver el caso; BPI reconsideraría el valor del reclamo original, podr ía ser
ajustado a US$750.000,00.-; queda a la espera de confirmación”.
9.- Que con fecha 20 de julio de 2010, don Bernardo Hopp (Costanera
Center) envía carta a don Lui Santacaterina (BarSplice Products Inc.), en que
“manifiesta su conformidad a las condiciones propuestas en su carta del 24 de
junio de 2010, que tiene por objeto poner fin al reclamo efectuado por BarSplice
Products Inc. con fecha 22 de diciembre de 2009; para ello BarSplice Products
Inc. deberá entregar las coplas de diámetros 10, 12 y 16mm a Costanera Center,
totalizando aproximadamente 226.00 conectores, y contra entrega de los mismos
Costanera Center pagará la suma de US$750.000,00.- dando por cumplidos todos
los compromisos de las partes en virtud de confirmaci ón de compra cursada por
Costanera Center el 05 de junio de 2008 con su correspondiente programa de
despachos, no habiendo reclamos por ningún concepto”.
07
CC 2A 06-03-2008 Costanera 06-03- 1352 Anclaje atornillable US$16.224,00
Center 08
CC 3A 10-03-2008 Costanera 10-03- 2000 Anclaje atornillable US$24.720,00
Center 08
CC 4A 03-04-2008 Costanera 04-04- 6340 Set anclajes con US$52.861,92
Center 08 unión
CC 5A 10-04-2008 Costanera 10-04- 1738 Set anclajes y US$17.835,84
Center 08 troquel
CC 6A 14-04-2008 Costanera 14-04- 1420 Set anclajes US$17.551,20
Center 08
CC 8A 24-04-2008 Costanera 24-04- 612 Anclaje atornillable US$12.341,30
Center 08
CC 9A 05-05-2008 Costanera 05-05- 12.233 Anclaje atornillable US$106.881,10
Center 08
4B 13-06-2008 Costanera TBD 7.282 Anclaje atornillable US$65.747,52
Center
4C 02-07-2008 Costanera 02-07- 2.360 Anclaje atornillable US$22.750,40
Center 08
4D 02-07-2008 Costanera 02-07- 25.150 Anclaje más unión U$$196.588,50
Center 08
4E 02-07-2008 Costanera 02-07- 12 Set moldes US$13.715.00
Center 08
4H 28-07-2008 Costanera 28-07- 5 Prensa, manguera, US$18.125,00
Center 08 set adaptador
4I 28-07-2008 Costanera 28-07- 1 Set moldes US$965,00
Center 08
4G 28-07-2008 Costanera 28-07- 27.500 Anclaje atornillable US$207.197,00
Center 08
4J 11-09-2008 Costanera 11-09- 14.110 Anclaje atornillable US$151.225,00
Center 08
4K 22-09-2008 Costanera 22-09- 23.200 Anclaje atornillable US$195.223,00
Center 08
4L 10-09-2008 Costanera 10-09- 16.090 Anclaje atornillable US$161.076,50
Center 08
4M 03-12-2008 Costanera 03-12- 20.255 Anclaje atornillable US$165.728,44
Center 08
4N 16-12-2008 Costanera 16-12- 20115 Anclaje atornillable US$166.333,28
Center 08
Por tanto, de acuerdo a lo establecido en los art ículos 1683, 1684, 1437 y
siguientes del Código Civil; artículos 254, 346 y siguientes, 356 y siguientes, 385,
428 y siguientes del Código de Procedimiento Civil; 350 y siguientes del C ódigo
de Comercio, normas pertinentes y analizadas de la Convenci ón de las Naciones
Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercader ías,
SE RESUELVE:
VIII.- Que se rechaza la demanda en aquella parte que solicita el pago de costos
de inventario y costo de oportunidad.
Rol C-8195-2011
01934760259555