Anda di halaman 1dari 13

UNIVERSIDAD NACIONAL DE SAN MARTIN

FACULTAD DE ECOLOGIA
ESCUELA PROFESIONAL DE INGENERIA AMBIENTAL
POGRAMA DE ESTUDIO DE INGENERIA AMBIENTAL
FILIAL MOYOBAMBA

SIGNOS LINGUISTICOS

1. Curso:
Lenguaje y Comunicación
2. Profesor:
Dr. Joyler Alvarado V.
3. Alumna:
Mendoza Tipa Erika del Pilar
4. Ciclo:
Ι
5. Año:
2018
ÍNDICE:

1. Introducción
2. Marco Teórico
3. ¿Qué es el signo lingüístico?
3.1. Definiciones
3.2. Definición de Saussure
3.3. Definición de Cisneros
3.4. Definición de Íbice Rojas
4. Naturaleza Villanía
4.1. Significante
4.2. Significado
5. Características del Signo Lingüístico
5.1. Abrieteridad
5.2. Linealidad
5.3. Inmutabilidad
5.4. Mutabilidad
5.5. Doble Articulación
5.6. Polisemia
6. Funciones del Signo Lingüístico
6.1. Función expresiva
6.2. Función Referencial
6.3. Función Fática
6.4. Función Metalingüística
6.5. Función Poética
6.6. Función Conativa
7. Valor del Signo Lingüístico
7.1. Valor Relativo
7.2. Las Unidades Lingüísticas
8. INTRODUCCIÓN:

El signo lingüístico es el elemento que, en la comunicación


humana, representa a otro carácter, y consta de dos partes: el
significado, que es el contenido semántico o la concepción de
las cosas como ideas en nuestra mente; y el significado, que es
el conjunto articulado de letras y sonidos que nos permiten
expresar los significados. Ahora bien, ¿por qué es importante su
estudio? El signo lingüístico es fundamental para comprender
tanto la evolución sistemática de la lengua humana como la
diversidad de contextos y significados que posee el idioma. Sin
el signo lingüístico, no podríamos ejercer ningún tipo de
comunicación (ni oral, ni escrita, ni simbólica). Sin nada más
que agregar, en este trabajo monográfico, encontraremos
información sobre el signo lingüístico y las acepciones que son
fundamentales para su entendimiento. Además, tendremos un
pequeño glosario para ayudar mejor a la comprensión,
bibliografía variada y anexos, donde encontraremos
algunsoorganizadores del conocimiento para ayudar a la
correcta comprensión del tema en cuestión. Gracias y
esperamos que sea de su agrado
3. ¿Qué es el signo lingüístico?

3.1. Definición:

El lenguaje es un sistema de signo. El lenguaje articulado, por


tanto, será un sistema de signos articulados. La definición de
signo es una realidad física que quiere decir algo, que significa
algo. Algo físico que podemos percibir por medios de los
sentidos, algo que puede ser visible, audible, Todas las
realidades físicas representan otras cosas distintas a ellas. El
signo implica una asociación entre la realidad física, expresión
o significante, y lo que quiere decir, contenido o significado. En
el signo, la unión entre significante y significado se debe al
acuerdo de la colectividad, es decir, que es convencional.

El signo lingüístico, como signo que es, tendrá como una de sus
principales características el ser convencional, excepto en el
caso de las onomatopeyas. Convencional en el sentido que
conlleva un pacto social entre los hablantes desde una misma
lengua que se ha elaborado históricamente. Además de
convencional, el signo lingüístico es arbitrario, porque no existe
un vínculo real y objetivo entre significante y significado, sino
que solo existe un acuerdo tácito entre los hablantes. La unión
entre significando y significante es un poco artificial, y también
intencionalmente comunicativa. El signo como relación o
unión entre significado y significante nos llega desde las teorías
de Saussure, que fue el primero en tomar la lingüística como
una ciencia. El signo lingüístico se configura en una realidad
muy compleja, y se parece al símbolo (objeto o imagen que
evoca una idea, un sentimiento o una realidad abstracta del
mundo humano. También tiene significante y significado, así
como intencionalidad comunicativa). En el signo lingüístico, el
significante es un sonido, y el significado corresponde a un
concepto. Estos significantes y significado tienen un referente,
pero la imagen acústica no alude directamente al referente,
sino que lo hace a través de significado.
3.2. Definición de Saussure:

La definición de signo lingüístico


de Saussure incluye solo dos
componentes y no es más
compleja que la empleada en
la nomenclatura que él mismo
criticara debido a su simplismo.
En efecto, admite la división del
signo en dos partes, ya que
considera que la división
propuesta por la nomenclatura
era atractiva, sin embargo,
enfatizaba que debía evitarse
sobre simplificar los procesos
involucrados en el lenguaje.

Saussure, en su definición de signo, reemplazará el vocablo


nombre, utilizada en la conceptualización de nomenclatura,
por imagen acústica esto es, la imagen mental de un nombre,
que le permite al hablante decirlo, y luego reemplazará a la
cosa por el concepto. Es otras palabras, en su definición, une
dos entidades que pertenecen al lenguaje eliminando el plano
de la realidad de los objetos, esto es, los referentes sobre los
cuales se emplea el lenguaje. Porque si tanto el significado
como el significante son entidades mentales, es evidente que
su marco teórico propone una ruptura entre el plano lingüístico
y el plano del mundo externo a la mente. Finalmente, esta
definición de signo lingüístico se completará cuando le da el
nombre de significante a la imagen acústica y significado al
concepto mental con el que se corresponde dicha imagen
acústica. Cabe preguntarnos por qué Saussure eligió términos
tan parecidos corriendo riesgo de confusiones conceptuales,
aparentemente, consideró que la mínima diferencia formal
entre ambos términos destacaría su contraste.
3.3. Definición de Cisneros:

El autor sostiene que al oponer el


carácter pico-filológico del habla a
la naturaleza puramente psíquica
de la lengua, a esbozado ya un
análisis del signo lingüístico según
Saussure. Este precisa y profundiza
el problema fundamental se
limitará primero en analizar la
palabra. A primera vista, se podría
creer que todo signo es la
resultante de los componentes:
uno “exterior”, la “forma” y otro
interior, aquel que la forma evoca
y “significa”. Pero, acercándose un poco más, la realidad
revela una complejidad distinta. Hay, en efecto, tres factores
en juego y es importante definir cuidadosamente sus
relaciones.
1. La cadena sonora, el aspecto formal de la palabra, tal
como subsiste en estado de huella impresa en la
conciencia de los usuarios. En la terminología saussuriana es
el significante. Sea, por ejemplo:
 la palabra hacha: el significante estará constituido
por los fonemas a + ch + a
2. Lo que el significante evoca en el espíritu, bajo la especie
de una imagen una idea más o menos esquemática de la
herramienta. Este fenómeno psíquico constituye el
significado de la palabra.
3. El elemento no lingüístico al que corresponde el significado
en la conciencia de los hablantes; en el caso examinado, el
objeto, la realidad externa que designamos por el signo
hacha. Este tercer factor es la cosa significada.
4. Lo que el significante evoca en el espíritu, bajo la especie
de una imagen una idea más o menos esquemática de la
herramienta. Este fenómeno psíquico constituye el
significado de la palabra.
5. El elemento no lingüístico al que corresponde el significado
en la conciencia de los hablantes.
4. Significado:

El signo lingüístico es una entidad psíquica diferencial de dos


fases interdependientes: un concepto y una imagen acústica,
donde ambos son de naturaleza psíquica y están vinculados
por un lazo de asociación.
2.1 Significado:
El significado o imagen mental está compuesto por una serie
de rasgos conceptuales
que todos los hablantes de una lengua asocian de una
manera general un significante. No obstante, lo dicho, hay que
tener en cuenta que este significado tiene dos componentes:
 Denotación:
Son los rasgos conceptuales objetivos. Es el
significado que presenta una palabra fuera de
cualquier contexto. Constituyen el núcleo semántico
fundamental. Son comunes a todos los hablantes. Es
el significado que encontraremos en el diccionario.
 Connotación:
Son los rasgos conceptuales subjetivos. Son las
significaciones que lleva añadidas a una palabra.
Estas significaciones tienen un carácter
marcadamente subjetivo. Dependiendo de los
hablantes, una misma palabra puede tener
connotaciones distintas.

4.1. Significante:
Se denomina a la imagen acústica o secuencia de fonemas
que, junto a un significado, conformar el signo lingüístico.
Entonces el significante es el conjunto de sonidos de una
palabra que en la escritura se representa por grafías o letras.
Ejemplo:
CARACTERÍSTICAS 5. Características:
Ferdinand de Saussure, considerado el “padre” de la
lingüística, ha influido en las generaciones posteriores de
una manera decisiva; esa influencia la ejerció a partir de
una recopilación de sus conferencias, reconstruidas a
partir de los cuadernos de apuntes de sus discípulos, que
se publicó por primera vez en 1916El signo lingüístico es
una clase especial de multiplicación y la más importante
en la comunicación humana. El concepto¹ ha tenido
amplia aplicación en la lingüística, por ejemplo, la
semántica lingüística encarga de estudiar el significado
de dichos signos
 La arbitrariedad:
El signo lingüístico es Arbitrario en el sentido que la
conexión entre significante y significado no se basa en
una relación causal. La prueba de tal afirmación, reside
en el hecho que las distintas lenguas desarrollaron
diferentes signos, esto es, diferentes vínculos entre
significantes y significados; de otra forma, sólo una
lengua existiría en el mundo. Ahora bien, aun aceptando
la arbitrariedad del signo en lo que respecta al vínculo
entre significante y significado, es claro que esta
conexión no es arbitraria para quienes usan una misma
lengua, porque si esto fuera así, los significados no serían
estables y desaparecería la posibilidad de
comunicación.
 La Linealidad:
No se pueden emitir varios signos a la vez, sino en orden.
Tienen que ser temporales y ordenados. La sucesión de
signos va a hacer que la conversación sea posible. En la
lengua oral el significante se desarrolla en el tiempo por
lo que solo se le puede percibir en dirección lineal.
Además, la linealidad de los signos se aprecia en el
hecho que al relacionarse para formar mensajes
aparecen formando una cadena, la cadena hablada. El
principio de arbitrariedad opera en forma conjunta con
el principio de linealidad que afirma que el significante
siempre es lineal. Lo que significa que los sonidos delos
cuales se componen los significantes, dependen de una
secuencia temporal.
 La inmutabilidad:
Al analizar el signo en relación a sus usuarios, se una
paradoja: la lengua es libre de establecer un vínculo
entre cualquier sonido o secuencia de sonidos con
cualquier idea, pero una vez establecido este vínculo, ni
el hablante individual ni toda la comunidad lingüística es
libre para deshacerlo. Tampoco es posible sustituir un
signo por otro. La lengua castellana podría haber
elegido cualquier otra secuencia de sonidos para el
significado que se corresponde con la secuencia C-L-I-
M-A, pero una vez que dicho vínculo se ha consolidado,
la combinación ha de perdurar. No es posible legislar
sobre el uso de la lengua. En cualquier época, y por muy
alto que nos remontemos, la lengua aparece siempre
como una herencia de la época precedente. El acto
por el que, en un momento dado, se habrían distribuido
los nombres para las cosas, el acto por el que se habría
pactado un contrato entre los conceptos y las imágenes
acústicas, ese acto podemos concebirlo, pero jamás ha
sido comprobado. De hecho, ninguna sociedad conoce
ni ha conocido jamás la lengua de otro modo que como
un producto heredado de las generaciones
precedentes y que hay que aceptar tal cual.
 La mutabilidad:
Sin embargo, con el tiempo, la lengua y sus signos,
cambian. Aparecen así, lentamente, modificaciones en
los vínculos entre significantes y significados. Los
significados antiguos se especifican, se agregan nuevos
o se clasifican de modo diferente. Por ejemplo, la
palabra “ratón” adquiere un significado distinto en
relación a las computadoras, en este caso, dos vínculos
entre significado y significante coexisten
simultáneamente. El tiempo, que asegura la continuidad
de la lengua, posee otro efecto.
 La doble articulación:
La doble articulación del signo: La primera articulación
descompone el signo enmonemos, son unidades
mínimas que poseen significante y significado. En la
segunda articulación, cada monema se articula a su vez
en su significante en unidades más pequeñas carentes
de significado, los fonemas. Los fonemas son pues, las
unidades mínimas de la segunda articulación que
poseen significante, pero no significado. La importancia
que tiene la doble articulación es la posibilidad de crear
infinitas palabras e infinidad de mensajes.
 Primera articulación:
Monemas (morfemas y lexemas). Tienen la posibilidad de
distinguir palabras y poseen expresión y contenido. El
signo se descompone en partes con significado y
significante, susceptibles de ser utilizadas en otros
contextos. Las unidades de esta primera articulación se
denominan monemas.

 Segunda articulación:
Fonemas. - Tienen la posibilidad de distinguir palabras,
pero solo poseen expresión. El signo se divide en
unidades más pequeñas sin significado, pero que son
distintivas. Las unidades de esta segunda articulación
son los fonemas.
Signo Lingüístico tiene:
 Carácter articulado:
Las unidades lingüísticas mayores son divisibles en partes
más pequeñas, reconocibles e intercambiables. El signo
lingüístico es doblemente articulado porque puede
someterse a una doble división. Según la
 Metaplasmo:
Nombre genérico con que en la gramática tradicional
se denominan las figuras dedición
Se aplica este nombre a cada una de las varias
alteraciones que experimentan los vocablos en una
estructura habitual, bien por aumento, bien por
supresión, bien por transposición de letras o bien por
contracción de dos de ellas.
6. Funciones del Signo Lingüístico:

Cuando se empieza el estudio del signo lingüístico, se tiene


que estudiar las funciones que cumple en cada una de las
diferentes expresiones de los seres humanos, porque “
en cada mensaje que enviamos o recibimos existe una
intención, una finalidad, un para qué. El emisor adapta
siempre su lenguaje según esa intención.
El ser humano, al poseer las diferentes características ya
mencionadas en el capítulo anterior, modifica el signo o su
uso para desplazarse dentro de las diferentes esferas del
habla cuando se tiene que referir a algún hecho que
ocurre. Podríamos decir, entonces, que el signo lingüístico,
tiene una intención al ser expresado, y el ser humano “
usa la función, o las funciones del lenguaje adecuadas esa
situación. Nos preguntamos ahora cuáles son las funciones.
Las desarrollaremos a continuación:
6.1. Función emotiva o expresiva:
La función emotiva del signo lingüístico “se centra en el
hablante o el emisor”. Entonces, ¿por qué se llama
“expresiva”? Porque una de sus características es reflejar la
expresión de sentimientos, pensamientos y subjetividad del
hablante o persona que discurre. La emoción es el centro
principal de esta función lingüística Tiene como ejemplos a
la subjetividad en el mensaje y a la poesía lírica en primera
persona.
6.2. Función conativa o apelativa:
El tema de esta función es el siguiente: el oyente tiene que
emitir una respuesta ante un estímulo presentado por el
signo lingüístico.
“(…) busca controlar o influir en su conducta (la del
receptor) o actitud”. Esta función es utilizada en mandatos,
ruegos, llamados o en el lenguaje publicitario.
6.3. Función fática o de contacto:
La función fática o de contacto sirve para verificar si el
medio por el cual nos estamos comunicando funciona, si el
circuito de la comunicación planteada sirve uno. “
Se manifiesta a través de mensajes que llaman la atención
del receptor.
7. Valor del signo lingüístico:

7.1. Valor Relativo

Según Saussure se denomina "valor" del signo lingüístico


dado que cada signo lingüístico solo adquiere su valor en
función del contexto y a su vez el contexto está formado
por otros signos, resultando evidente que cada uno de ellos
adquiere su valor en oposición a todos los demás y por lo
tanto los signos lingues-ticos son significativos no sólo por su
propio contenido sino sobre todo en función de la mutua y
respectiva oposición que mantienen entre ellos en la
cadena hablada, lo cual proporciona un sólido argumento
para considerar el sistema del lenguaje como una
estructura. Sucede como si la estructura misma del signo
lingüístico derivara de un corte que afectara
simultáneamente a ambas cadenas superpuestas y
detuviera el flujo de conceptos e imágenes acústicas al
tiempo que impondría la asociación entre cada concepto
y su respectiva imagen acústica, entre cada significado y su
significante, según la metáfora del propio Saussure la
lengua sería como una hoja de papel cuyo anverso estaría
constituido por los conceptos y el reverso las imágenes
acústicas, es imposible cortar el uno sin cortar el otro.
7.2. VALOR RELATIVO-NEGATIVO
El signo lingüístico está dotado por unidades lingüísticas que
aisladamente no tienen casi valor por sí mismas, adquieren
su valor total dentro del conjunto del que forman parte.
Conclusiones:
La conexión entre significante y significado no es arbitraria
para quienes usan una misma lengua, porque si esto fuera
así, los significados no serían estables y desaparecería la
posibilidad de comunicación. Los signos tienen que ser
temporales y ordenados. La sucesión de signos va a hacer
que la conversación sea posible. Ferdinand de Saussure sólo
quiso subrayar con fuerza esta verdad acerca delos
principios de la mutabilidad e inmutabilidad del Signo
Lingüístico: que la lengua se transforma sin que los sujetos
puedan transformarla. El Signo Lingüístico está integrado por
dos tipos de unidades menores, que se articulan a 2 niveles:
Primera y Segunda Articulación. Cuando el significado se
fragmenta tiene lugar la llamada polisemia. Cuando el
significante se fragmenta ocurre lo que se
denominametaplasmoo evoluciónfónica. El Valor del Signo
Lingüístico son significativos no sólo por su propio
contenidosino sobre todo en función de la mutua y
respectiva oposición que mantienenentre ellos. Las
Unidades Lingüísticas adquieren su valor total dentro del
conjunto del queforman parte. A un Fonema lo llamamos
tal porque su realización física es el sonido. Losfonemas y los
sonidos carecen de significado. Es la imagen mental de un
sonido. Los Monemas son las unidades mínimas del lenguaje
que tienen significado.Lexema es la parte del monema que
aporta el significado al término o palabra. Morfema es el
monema que añade al lexema otros matices,
menossignificativos; pero no menos importantes como
género, número, persona. El sintagma es la unión de varias
palabras, para realizar una funcióngramatical.
La utilidad y funciones del signo lingüístico varían
dependiendo el contextodonde se encuentren y la
diversidad idiomática. Las funciones sirven para determinar
las intenciones del hablante y la formacomunicativa del
mensaje.Sassure considera que la lingüística del siglo XIX no
se cuestionabaprofundamente que es el lenguaje ni como
funciona, decidió entonces abocarse ala investigación de
este, por si mismo.

Anda mungkin juga menyukai