Anda di halaman 1dari 7

PROCEDIMENTO DO SISTEMA / SYSTEM PROCEDURE

TRABALHO COM ELETRICIDADE


WORK WITH ELETRICITY GNAV.PS.040
Emitido em Revisado em Revisão
14/01/2014 14/01/2014 00
Issued in Revised in Review

SUMÁRIO

1. OBJETIVO/OBJECTIVE .......................................................................................................... 2

2. ABRANGÊNCIA/SCOPE ........................................................................................................... 2

3. REFERÊNCIAS/REFERENCES ................................................................................................... 2

4. DEFINIÇÕES/DEFINITIONS .................................................................................................... 2

5. RESPONSABILIDADES E AUTORIDADES/RESPONSABILITIES AND AUTHIRITIES ....................... 3

6. DESCRIÇÃO/DESCRIPTION ..................................................................................................... 3
6.1 Considerações Gerais/General Considerations ................................................................... 3
6.2 Medidas de Segurança para Serviços em Eletricidade/Security Measures for Services
Involving Electricity ................................................................................................................ 3
6.3 Precauções de Segurança Antes de Iniciar os Serviços em Eletricidade/Safety Precautions
Before Beginning the Services Involving Electricity ................................................................... 4
6.4 Precauções Antes de Reenergizar Circuitos Elétricos/Precautions Before Re-Energizing
Electrical Circuits ................................................................................................................... 4
6.5 Precauções Durante o Trabalho com Circuito Elétrico Energizado ou Parcialmente
Energizado/Precautions During Work With Energized and Partially Energized Circuits ............... 5
6.6 Ferramentas e Instrumentos/Tools and Instruments .......................................................... 5
6.7 Identificação e Sinalização/Identification and Signage ....................................................... 5
6.8 Adoção de EPI and EPC / Adoption of PPE and CPE ....................................................... 6
6.9 LAIPR-Levantamento de Aspectos e Impactos Perigos e Riscos da Atividade / Survey of
Aspects and Impacts, Dangers and Risks of the Activity ........................................................... 7
6.10 Atendimento a Acidentes com Energia Elétrica/Response to Accidents With Electricity ...... 7

7. ANEXOS/ANEXXES ................................................................................................................. 8

1
PROCEDIMENTO DO SISTEMA / SYSTEM PROCEDURE
TRABALHO COM ELETRICIDADE
WORK WITH ELETRICITY GNAV.PS.040
Emitido em Revisado em Revisão
14/01/2014 14/01/2014 00
Issued in Revised in Review

1. OBJETIVO 2. OBJECTIVE
Estabelecer padrões definidos de segurança para Establish defined safety standards for services involving
serviços em instalações elétricas com a finalidade de electrical installations in order to prevent accidents.
prevenir acidentes.

2. ABRANGÊNCIA 2. SCOPE ABRANGÊNCIA


Este procedimento se aplica a todas as embarcações This procedure applies to all vessels operated by
operadas pela Geonavegação. Geonavegação.
3. REFERÊNCIAS 3. REFERENCES
3.1 Externas 3.1 External
NBR ISO 9001:2008 - Sistemas de Gestão da Qualidade NBR ISO 9001:2008 - Sistemas de Gestão da Qualidade
- Requisitos; - Requisitos;
NBR ISO 14001:2004 - Sistemas de Gestão Ambiental - NBR ISO 14001:2004 - Sistemas de Gestão Ambiental -
Requisitos com orientações para uso; Requisitos com orientações para uso;
OHSAS 18001:2007 - Sistemas de Gestão de Segurança OHSAS 18001:2007 - Sistemas de Gestão de Segurança
e Saúde Ocupacional - Especificação; e Saúde Ocupacional - Especificação;
NR-10 – Instalações e Serviços em Eletricidade; NR-10 - Installations and Services involving Electricity;
3.2 Internas 3.2 Internal
GNAV.MSGI.001 - Manual do Sistema de Gestão GNAV.MSGI.001 - Manual do Sistema de Gestão
Integrado; Integrado
GNAV.PS.014 e GNAV.PS.015 - Levantamento de GNAV.PS.014 e GNAV.PS.015 - Survey of Aspects,
Aspectos, Impactos Perigos e Riscos; Impacts, Dangers and Risks;
GNAV.PS.029 - Gestão de Equipamento de Proteção GNAV.PS.029 - Management of PPE;
Individual; .
GNAV.IT.001.003 - Permissão para Trabalho; GNAV.IT.001.003 - Work Permit;

4. DEFINIÇÕES 4. DEFINITIONS
4.1 Circuito Elétrico 4.1 Electrical Circuit
É a ligação de vários componentes elétricos tais como The connection of various electrical components such
disjuntores, fusíveis, relés, lâmpadas, resistores, diodos, as circuit breakers, fuses, relays, lamps, resistors,
cabos, etc. de maneira que formem um caminho diodes, cables, etc. so that they form a closed path for
fechado para a circulação de corrente elétrica. the movement of electrical current.
4.2 Circuito Elétrico Energizado ou Alimentado 4.2 Energized or Powered Electrical Circuit
É todo circuito elétrico ou componente onde é All electric circuits or components which are found to
constatada a existência de tensão (“voltagem”) entre contain voltage between two different points.
dois pontos diferentes do mesmo.
4.3 Electric Shock
4.3 Choque Elétrico
The movement of electrical current through the body. A
É a circulação de corrente elétrica através do corpo. Um
shock can cause burns, cardiac arrest and even death.
choque pode causar queimaduras, parada cardíaca e
até mesmo a morte. 4.4 CPE
4.4 EPC
Collective Protection Equipment.
Equipamento de Proteção Coletiva.

2
PROCEDIMENTO DO SISTEMA / SYSTEM PROCEDURE
TRABALHO COM ELETRICIDADE
WORK WITH ELETRICITY GNAV.PS.040
Emitido em Revisado em Revisão
14/01/2014 14/01/2014 00
Issued in Revised in Review

4.5 EPI 4.5 PPE


Equipamento de Proteção Individual. Personal Protective Equipment.
4.6 Vca 4.6 Vac
Tensão Alternada; Alternating voltage;
4.7 Vcc 4.7 Vdc
Tensão Continua. Direct voltage.
5. RESPONSABILIDADES E AUTORIDADES 5. RESPONSABILITY AND AUTHORITY
5.1 Oficial de Máquina 5.1 Engine Officer
Para os serviços a bordo, Chefe de Máquinas é For services on board, the Chief Engineer is responsible
responsável por garantir que as atividades sejam for ensuring that the activities are performed within the
executadas dentro dos padrões de segurança, tanto por safety standards, both by crew members and third
tripulantes quanto de terceiros, e deverá monitorar o parties, and shall monitor compliance with the
atendimento da sistemática definida neste systematics defined in this procedure.
procedimento.
5.2 Other Sectors Involved
5.2 Demais Setores Envolvidos
 Maintenance sector;
 Setor de Manutenção;
 Operations Sector
 Setor de Operações
 Comandante / Imediato;  Captain / Chief Officer;

 Chefe / Subchefe de máquina;  Chief / Deputy Chief Engineer;

 Oficial de segurança;  Security officer;

 Setor de QSMS.  QHSE sector.

6. DESCRIÇÃO 6. DESCRIPTION
6.1 Considerações Gerais 6.1 General Considerations
Os serviços em eletricidade somente devem ser Services involving electricity should only be performed
executados por oficial de máquina, eletricista, ou by the engine officer, electrician or contractors who, in
empresas contratadas, em todos os casos, deverão all cases, should be appropriately qualified and using
estar devidamente qualificado e utilizando EPIs e tools and PPE appropriate for the function/activity, and
ferramentas apropriadas a função/atividade e somente only with Work Permit.
com Permissão de Trabalho.
6.2 Security Measures for Services involving
6.2 Medidas de Segurança para Serviços em
Electricity
Eletricidade
a) Que seja executada por profissional capacitado a) Performed by a trained professional according to
de acordo com a NR-10. (Para as intervenções em NR-10.(For intervention in electrical installations with
instalações elétricas com tensão igual ou superior a 50 rated voltage equal to or greater than 50 volts AC or
Volts em corrente alternada ou superior a 120 Volts em greater than 120 volts DC);
corrente contínua); b) Prior completion of Work Permit - PT;
b) Preenchimento prévio de Permissão de Trabalho
- PT; c) The measurements described in this instruction are
valid for services on circuits with a voltage equal to or
c) As determinações descritas nesta instrução são greater than 50 Vac or 120 Vdc. In practice this
válidos para serviços em circuito com a tensão igual ou includes all circuits of 220 Vac, 440 Vac and 690 Vac of
superior a 50 Vca ou 120 Vcc. Na prática isso se resume the vessel;
a todos os circuitos de 220 Vca, 440 Vca e 690 Vca da
embarcação;

3
PROCEDIMENTO DO SISTEMA / SYSTEM PROCEDURE
TRABALHO COM ELETRICIDADE
WORK WITH ELETRICITY GNAV.PS.040
Emitido em Revisado em Revisão
14/01/2014 14/01/2014 00
Issued in Revised in Review

d) Substituição e manutenção das baterias do d) Replacement and maintenance of the batteries of


sistema 24 Vcc da embarcação também deve ser the 24 VDC system of the vessel should also be
considerado como serviço em circuito energizado; considered as an energized circuit service;
e) Sempre que possível, executar o trabalho com e) Whenever possible, execute the work with the
circuito elétrico desenergizado; electrical circuit de-energized;
f) Serviços em eletricidade devem ser executados f) Electricity services must be performed by at least
por no mínimo duas pessoas; two people;
g) Em caso de princípio de incêndio em circuitos
g) In case of the outbreak of fire in electrical circuits,
elétricos, somente use extintores de "CO 2" ou "Pó
only use "CO2" or "dry chemical" extinguishers;
Químico";
h) Relógios e outros adornos de metal (pulseiras e h) Watches and other metal adornments (bracelets
anéis) não podem ser utilizados. and rings) cannot be used.

6.3 Precauções de Segurança ANTES DE 6.3 Safety Precautions BEFORE BEGINNING


INICIAR os Serviços em Eletricidade the Services involving Electricity

a) Iluminação adequada ao trabalhador; a) Adequate lighting for the worker;


b) Uma posição de trabalho segura; b) A safe working position;
c) Desenergizar o circuito em questão, removendo c) De-energize the circuit in question, removing fuses
os fusíveis e/ou desligando os disjuntores e chaves and / or turning off the circuit breakers and switchgear;
seccionadoras;
d) Confirm the absence of voltage around the circuit
d) Confirmar ausência de tensão (“voltagem”) em
through the use of instruments such as a multimeter or
todo o circuito através do uso de instrumentos como
proximity voltage detector;
multímetro ou detector de tensão por proximidade;
e) Proteger os elementos que por ventura ainda e) Protect elements that perhaps are still energized in
estejam energizados existentes na área de trabalho; the area of work;

f) Instalar sinalização de impedimento de f) Install signage to impede re-energization and


reenergização e sempre que possível o bloqueio físico, whenever possible physical blockage, such as locks,
como travas, lacres e cadeados, para impedir padlocks and seals, to prevent re-energizing of circuit
reenergização de disjuntores e chaves seccionadoras breakers and switchgear assemblies and devices for
dos conjuntos e dispositivos de religamento automático automatic reconnection of the circuit, system or
do circuito, sistema ou equipamentos. equipment.

g) Quando necessário a área que estiver sendo g) When necessary, the area where electrical work is
realizado trabalho com eletricidade deve está being performed should be properly insulated and be
devidamente isolada e sinalizada por cones, correntes signaled by cones, non-metallic chains or striped tape
não metálicas ou fita zebrada para evitar que pessoas to prevent unauthorized persons transiting the area of
não autorizadas transitem na área de operação. operation.
Toda área que estiver sendo realizado trabalho em Every area where work at height is being performed
altura deve está devidamente isolada e sinalizada por must be properly insulated and signaled by cones,
cones, correntes ou fita zebrada para evitar que chains or striped tape to prevent people transiting in
pessoas transitem na área de operação. the area of operation.
6.4 Precauções ANTES DE REENERGIZAR 6.4 Precautions BEFORE RE-ENERGIZING
Circuitos Elétricos Electrical Circuits
a) Remover as ferramentas, utensílios e a) Remove the tools, fixtures and equipment from the
equipamentos do local de trabalho; workplace;
b) Remover do local todas as pessoas não b) Remove from the site all persons not involved in
envolvidas no processo de reenergização; the process of restoring power;
c) Remover sinalização de impedimento de

4
PROCEDIMENTO DO SISTEMA / SYSTEM PROCEDURE
TRABALHO COM ELETRICIDADE
WORK WITH ELETRICITY GNAV.PS.040
Emitido em Revisado em Revisão
14/01/2014 14/01/2014 00
Issued in Revised in Review

reenergização e bloqueio físico;


c) Remove signage to impede re-energizing and
d) Reenergizar o circuito, ligando os disjuntores physical block;
e/ou inserindo os fusíveis.
d) Reenergize the circuit by connecting the circuit
6.5 Precauções Durante o Trabalho com
breakers and / or inserting fuses.
Circuito Elétrico Energizado ou Parcialmente
Energizado
6.5 Precautions During Work with Energized
a) O serviço deve ser acompanhado por uma and Partially Energized Electrical Circuits
segunda pessoa pronta a prestar socorro em caso de
choque ou queimadura; a) The service must be accompanied by a second
person ready to provide relief in case of shock or burn;
b) Adotar uma postura de trabalho o mais segura
possível para evitar contato acidental em partes
b) Adopt a work as safe as possible to prevent
energizadas;
accidental contact with energized parts;
c) Em hipótese alguma deverá haver o contato
direto com piso molhado, deve ser utilizado tapete de c) Under no circumstances should there be direct
borracha; contact with wet floor; a rubber mat must be used;
d) Ao utilizar multímetro digital ou outro
d) By using a digital multimeter or other instrument,
instrumento, certificar-se que as ponteiras foram
make sure that the tips were positioned correctly on the
posicionadas corretamente no instrumento e
instrument and select the appropriate variable and
selecionada a variável e escala adequada.
scale.
6.6 Ferramentas e Instrumentos
6.6 Tools and Instruments
Ferramentas e instrumentos para medição elétrica
devem ser adequados ao nível de tensão e/ou corrente Tools and instruments for electrical measurement must
existente no circuito elétrico em questão e precisam ser be appropriate to the voltage and/or current in the
inspecionados e testados de acordo com a electrical circuit in question and must be inspected and
regulamentação vigente e recomendações do tested in accordance with current regulations and
fabricante. manufacturer's recommendations.
6.7 Identificação e Sinalização
6.7 Identification and Signage
Nas instalações e serviços em eletricidade deve ser
adotada sinalização adequada de segurança, destinada For installations and services involving electricity,
à advertência e à identificação, obedecendo ao disposto adequate safety signage for warning and identification
na NR-26 – Sinalização de Segurança, de forma a should be adopted according to the provisions of NR-26
atender, dentre outras, as situações a seguir: - Safety Signage, to attend to, among others, the
following situations:
 Identificação de circuitos elétricos;
 Identification of electrical circuits;
 Travamentos e bloqueios de dispositivos e
sistemas de manobra e comandos;  Locks and blocks of devices and system for
 Restrições e impedimentos de acesso; handling and control;

 Delimitações de áreas;  Restrictions and impediments to access;


 Sinalização de áreas de circulação e de  Delimitation of areas;
movimentação de cargas;
 Signaling areas of circulation and cargo
 Sinalização de impedimento de energização;
handling;
Identificação de equipamento ou circuito impedido.
 Signage to impede energization;
 Identification of impeded equipment or circuit.

5
PROCEDIMENTO DO SISTEMA / SYSTEM PROCEDURE
TRABALHO COM ELETRICIDADE
WORK WITH ELETRICITY GNAV.PS.040
Emitido em Revisado em Revisão
14/01/2014 14/01/2014 00
Issued in Revised in Review

6.7.1 Exemplos De Sinalização

6.8 Adoção de EPI e EPC 6.8 Adoption of PPE and CPE


Em todos os serviços executados em instalações In all services executed on electrical installations, first
elétricas devem ser previstas e adotadas, measures of collective and individual protections must
prioritariamente, medidas de proteções coletivas e be planned and adopted, which are understood.
individuais, que compreendem.
6.8.1 Equipamentos de Proteção Individual 6.8.1 Personal Protective Equipment

Os seguintes EPI’s devem ser utilizados para a The following PPE should be used to perform services
execução de serviços em eletricidade abordo de involving electricity aboard vessels:
embarcações:
a) Safety helmet;
a) Capacete de segurança;
b) Safety glasses;
b) Óculos de segurança;
c) Hearing protectors;
c) Protetor auditivo;
d) Rubber gloves for electrician type II class 0 (1000
d) Luvas de borracha para eletricista tipo II classe Volts);
0 (1000 Volts);
e) Cowhide gloves for use over rubber gloves;
e) Luvas de vaqueta para uso sobre as luvas de
borracha; f) Safety footwear.

f) Calçado de segurança. 6.8.2 Collective Protection Measures:


6.8.2 Medidas de Proteção Coletiva:
Whenever services are executed on electrical
Sempre que forem executados serviços em instalações installations, collective protection measures should be
elétricas, medidas de proteção coletivas devem ser applied using at least the following recommendations:
aplicadas, no mínimo as recomendações abaixo:
a) Desenergização elétrica: sempre que houver a a) Electrical De-energization: whenever there is a need
necessidade de isolamento, avisos devem ser fixados no for isolation, warnings should be fixed in place, and the

6
PROCEDIMENTO DO SISTEMA / SYSTEM PROCEDURE
TRABALHO COM ELETRICIDADE
WORK WITH ELETRICITY GNAV.PS.040
Emitido em Revisado em Revisão
14/01/2014 14/01/2014 00
Issued in Revised in Review

local, devendo ser utilizado o cartão de travamento locking card should be used, duly completed by the
devidamente preenchido pelo profissional responsável e professional in charge and the entire crew must know
toda a tripulação deve ter conhecimento, assim como as well as anyone who boards the ship;
toda pessoa que embarcar no navio;
b) If electrical de-energization is not possible, other
b) Na impossibilidade de desenergização elétrica,
collective protective measures must be used, such as
devem ser utilizadas outras medidas de proteção
insulation of live parts, obstacles, barriers, signage,
coletiva, tais como: isolamento das partes vivas,
automatic power supply sectioning system and block for
obstáculos, barreiras, sinalização, sistema de
automatic reconnection;
seccionamento automático de alimentação e bloqueio
do religamento automático;
c) In workplaces only equipment, power tools and
c) Nos locais de trabalho só podem ser utilizados devices compatible with the existing electrical
equipamentos, dispositivos e ferramentas elétricas installation can be used, preserving the characteristics
compatíveis com a instalação elétrica existente, of protection, in compliance with the manufacturer's
preservando-se as características de proteção, recommendations and external influences;
respeitadas as recomendações do fabricante e as
influências externas; d) All waste from services performed shall be
d) Todos os resíduos provenientes dos serviços segregated for proper disposal in accordance with the
realizados deverão ser segregados para destinação applicable procedure of Waste Management.
adequada conforme o procedimento de Gerenciamento
de Resíduos aplicáveis. 6.9 LAIPR - Survey of Aspects and Impacts /
Dangers and Risks of the Activity
6.9 LAIPR – Levantamento de Aspectos e
Impactos / Perigos e Riscos da Atividade 6.9.1 The Environmental Aspects and Impacts /
Dangers and Risks related to services in Electrical
6.9.1 Os Aspectos e Impactos Ambientais / Perigos e Installations are described on a specific Spreadsheet,
Riscos relacionados aos serviços em Instalações being necessary to consult and follow the guidelines of
Elétricas serão descritos em Planilha específica, sendo the Spreadsheet of Aspects and Impacts, Hazards and
necessário consultar e seguir as orientações da Planilha Risks.
de Aspectos e Impactos, Perigos e Riscos.
6.10 Atendimento a Acidentes com Energia
Elétrica 6.10 Response to Accidents with Electricity
6.10.1 As ações de emergência que envolvam as 6.10.1 Emergency actions involving facilities or services
instalações ou serviços com eletricidade devem constar with electricity should be included in the emergency
do Plano de Emergência da empresa. Os profissionais plan of the company. The authorized personnel should
autorizados devem estar aptos a executar o resgate e be able to perform the rescue and provide first aid to
prestar primeiros socorros a acidentados, especialmente the injured, especially through cardiopulmonary
por meio de reanimação cardiorrespiratória. resuscitation.
6.10.2 A empresa deve possuir métodos de resgate 6.10.2 The company must have standardized rescue
padronizados e adequados às suas atividades, methods appropriate to its activities, providing the
disponibilizando os meios para a sua aplicação. Os means for their application. Authorized workers must be
trabalhadores autorizados devem estar aptos a able to handle and operate the existing equipment for
manusear e operar equipamentos de prevenção e fire prevention and firefighting in the electrical
combate a incêndios existentes nas instalações installations.
elétricas.
7. ANEXOS 7. ANEXXES
7.1 GNAV.RG.097 – Check-List para Trabalhos em 7.1 GNAV.RG.097 – Check List for Work in Electricity.
Eletricidade.