Anda di halaman 1dari 53

BabIIIPeralatan NCVSIndonesia Chapter III Equipment

REPUBLIK INDONESIA
REPUBLIK INDONESIA REPUBLIK INDONESIA
KEMENTERIAN PERHUBUNGAN MINISTRY OF TRANSPORTATION
KEMENTERIAN PERHUBUNGAN
MINISTRY OF TRANSPORTATION

STANDAR
STANDAR KAPAL KAPAL NON-KONV
NON-KONVENSI ENSI
NON-CONVENTION VESSEL STANDARD
BERBENDERA BERBENDERA
INDONESIA INDONESIA
INDONESIAN FLAGGED

NON-CONVENTION VESSEL STANDARD


INDONESIAN FLAGGED

BAB VII CHAPTER VII


BAB
CHAPTER III

PERALATAN
EQUIPMENT
PENGUKURAN KAPAL TONNAGE MEASUREMENT

Hak cipta ©2009 Kementerian Perhubungan, Republik Indonesia


Edisi Pertama 2009
Hak cipta © 2010 Kementerian Perhubungan, Republik Indonesia Copyright © 2010 Ministry of Transportation, Republic of Indonesia

III - 1
Bab III Peralatan NCVS Indonesia Chapter III Equipment
DAFTAR ISI TABLE OF CONTENT

BAB. 3 PERALATAN .................................................... 4 CHAPTER 3 EQUIPMENT ............................................. 4


BAGIAN A UMUM ........................................................ 4 PART A GENERAL ....................................................... 4
Seksi 1 PENDAHULUAN................................................. 4 Section 1 INTRODUCTION........................................... 4
Seksi 2 DEFINISI.............................................................. 4 Section 2 DEFINITION................................................... 4
2.1. Denisi yang berlaku............................................ 4 2.1. Applied denitions................................................ 4
Seksi 3 KATEGORISASI UMUM.................................... 5 Section 3 GENERAL CATEGORIZATION.................... 5
3.1. Kategori A............................................................. 5 3.1. Category A............................................................ 5
3.2. Kategori B............................................................. 5 3.2. Category B............................................................ 5
3.3. Kategori C............................................................. 5 3.3. Category C............................................................ 5
3.4. Kategori D............................................................. 5 3.4. Category D............................................................ 5
3.5. Kategori E............................................................. 5 3.5. Category E............................................................ 5
BAGIAN B PERALATAN ............................................. 5 PART B EQUIPMENT ................................................... 5
Seksi 4 PERALATAN RADIO.......................................... 5 Section 4 RADIO EQUIPMENT..................................... 5
4.1. Persyaratan umum................................................. 5 4.1. General requirements............................................ 5
4.2. Persyaratan teknis.................................................. 6 4.2. Technical requirements......................................... 6
4.3. Persyaratan spesik............................................... 8 4.3. Specic requirements............................................ 8
4.4. Pemeriksaan dan pengujian................................... 8 4.4. Inspection and testing........................................... 8
4.5. Kategorisasi individual.......................................... 8 4.5. Individual categorization...................................... 8
4.6. Berbagai peralatan radio komunikasi.................... 8 4.6. Various radio communication equipment............. 8
Seksi 5 PERALATAN NAVIGASI.................................... 8 Section 5 NAVIGATION EQUIPMENT......................... 8
5.1. Persyaratan umum................................................. 8 5.1. General requirements............................................ 8
5.2. Peralatan peta dan peralatannya (instrument)....... 8 5.2. Chart equipment and instrument........................... 8
5.3. Persyaratan teknis.................................................. 9 5.3. Technical requirement........................................... 8
5.4. Persyaratan spesik............................................... 9 5.4. Specic requirements............................................ 9
5.5. Pemeriksaan dan pengujian................................... 9 5.5. Inspection and testing........................................... 9
5.6. Kategorisasi individual.......................................... 9 5.6. Individual categorization...................................... 9
5.7. Kompas magnetik.................................................. 12 5.7. Magnetic compass................................................. 12
5.8. Pedoman gyro/gyro compass................................. 12 5.8. Gyro compass....................................................... 12
5.9. RADAR................................................................. 12 5.9. RADAR................................................................ 12
5.10. Perekam Data Pelayaran/Voyage Data Recorders (VDR) 12 5.10. Voyage data recorders (VDR)............................... 12
5.11. Sistem identikasi otomatis/Automatic identication 5.11. Automatic identication system (AIS)................. 12
system (AIS) ........................................................ 12 5.12. Long range identication and tracking of ships (LRIT) 12
5.12. Identikasi jarak jauh dan lintasan kapal (LRIT). 12 5.13. Miscelaneous........................................................ 12
5.13. Lain-lain................................................................ 12 Section 6 MEDICAL SUPPLY........................................ 12
Seksi 6 PERLENGKAPAN MEDIS.................................. 12 6.1. Individual categorization...................................... 13
6.1. Kategorisasi individual.......................................... 13 Section 7 FIRE FIGHTING EQUIPMENT..................... 21
Seksi 7 PERALATAN PEMADAM KEBAKARAN........ 21 7.1. General requirement............................................. 21
7.1. Persyaratan umum................................................. 21 7.2. A reman’s outt should consist of:..................... 22
7.2. Peralatan pemadam kebakaran harus terdiri atas:. 22 7.3. Portable re extinguisher...................................... 22
7.3. Pemadam kebakaran jinjing.................................. 22 7.4. International shore connection.............................. 22
7.4. Sambungan ke darat internasional......................... 22 7.5. Fire hose................................................................ 22
7.5. Slang pemadam kebakaran.................................... 22 7.6. Nozzles.................................................................. 23
7.6. Pipa pancar............................................................ 23 7.7. Fire bucket............................................................ 23
7.7. Ember pemadam kebakaran.................................. 23 7.8. Miscellaneous of re equipments......................... 23

7.8. Peralatan pemadam kebakaran lainnya................. 23 7.9. Examination and testing........................................ 23


7.9. Pemeriksaan dan pengujian................................... 23 Section 8 DECK EQUIPMENT...................................... 23
Seksi 8 PERALATAN GELADAK.................................... 23 8.1. General requirement............................................. 23
8.1. Persyaratan umum................................................. 23 8.2. Examination and testing........................................ 24
8.2. Pemeriksaan dan pengujian................................... 24 8.3. Other deck equipment........................................... 24
8.3. Peralatan dek lainnya............................................ 24 Section 9 CARGO HANDLING...................................... 24
Seksi 9 PENANGANAN MUATAN................................. 24 9.1. General requirements............................................ 24
9.1. Persyaratan umum................................................. 24 9.2. Ship’s lifting appliances........................................ 25
9.2. Alat angkat di kapal............................................... 25 9.3. Wire ropes and slings............................................ 26
9.3. Tali kawat dan sling............................................... 26 9.4. Technical requirements......................................... 28
9.4. Persyaratan teknis................................................. 28 9.5. Fibre ropes and slings........................................... 28
9.5. Tali serat dan sling................................................ 28 9.6. Inspection and testing........................................... 30
9.6. Pemeriksaan dan pengujian................................... 30 9.7. Blocks................................................................... 30
9.7. Blok....................................................................... 30 9.8. Other loose gear.................................................... 31
9.8. Peralatan lepas lainnya.......................................... 31
Seksi 10 PETI KEMAS................................................. 32 Section 10 CONTAINER............................................. 32
10.1. Peti kemas adalah suatu sarana tranportasi:.......... 32 10.1. Container means an article of transport equipment: 32
10.2. Persyaratan umum................................................. 33 10.2. General requirements............................................ 33

10.3.
10.4. Persyaratan teknis..................................................
Peti kemas terbuka................................................ 33
33 10.3. Flat
10.4. Technical requirements.........................................
track container................................................ 33
33
Seksi 11 TANGGA.............................................................. 33 Section 11 LADDER .................................................... 33
11.1. Tangga akomodasi................................................. 33 11.1. Accommodation ladder......................................... 33
11.2. Tangga portabel..................................................... 33 11.2. Portable ladders..................................................... 33
11.3. Tangga pandu........................................................ 34 11.3. Pilot ladder............................................................ 34
Seksi 12 PELINDUNG KEPALA....................................... 34 Section 12 HEAD PROTECTION............................... 34

III - 2
BabIIIPeralatan NCVSIndonesia Chapter III Equipment
12.1. Persyaratan teknis................................................. 34 12.1. Technical requirements......................................... 34
Seksi 13 PELINDUNG TELINGA................................. 34 Section 13 HEARING PROTECTION........................ 34
Seksi 14 PELINDUNG WAJAH DAN MATA.............. 34 Section 14 FACE AND EYE PROTECTION.............. 34
Seksi 15 PERALATAN PELINDUNG PERNAPASAN 35 Section 15 RESPIRATORY PROTECTIVE EQUIPMENT 35
15.1. Persyaratan............................................................ 35 15.1. Requirements........................................................ 35
15.2. Peralatan pernapasan dan peralatan untuk membantu 15.2. Breathing apparatus and resuscitation equipment 35
pernapasan ............................................................ 35
Seksi 16 PELINDUNG TANGAN DAN KAKI............. 35 Section 16 HAND AND FOOT PROTECTION.......... 35
16.1. Pelindung tangan dan kaki ................................... 35 16.1. Hand and foot protection ..................................... 35
Seksi 17 ALAT ANGKAT.............................................. 35 Section 17 LIFTING GEAR........................................ 35

17.1.
17.2. Persyaratan............................................................
Blok tarik.............................................................. 35
36 17.1.
17.2. Requirements........................................................
Pulley block.......................................................... 35
36
17.3. Ganco.................................................................... 36 17.3. Hooks.................................................................... 36
17.4. Segel...................................................................... 36 17.4. Shackle.................................................................. 36
17.5. Perum duga........................................................... 36 17.5. Depth sounder........................................................ 36
17.6. Sarana pengukuran................................................ 36 17.6. Means of sounding................................................ 36
17.7. Pemeriksaan dan pengujian.................................. 36 17.7. Inspection and testing........................................... 36
17.8. Blok....................................................................... 38 17.8. Blocks................................................................... 38
Seksi 18 PERALATAN KAMAR MESIN..................... 38 Section 18 ENGINE ROOM EQUIPMENT................ 38
18.1. Persyaratan umum................................................. 38 18.1. General requirements............................................ 38
Seksi 19 PERALATAN PENCEGAHAN PENCEMARAN Section 19 MARINE POLLUTION EQUIPMENTS.. 39
DI LAUT ............................................................ 39 19.1. General requirements............................................ 39
19.1. Persyaratan umum................................................. 39 19.2. Individual categorization....................................... 39
19.2. Kategori individu.................................................. 39
Seksi 20 PERALATAN PERATURAN PENCEGAHAN Section 20 COLLISION REGULATION EQUIPMENT 43
TUBRUKAN............................................................ 43
20.1. Persyaratan teknis................................................. 43 20.1. Technical requirement........................................... 43
20.2. Penempatan dan pemisahan lampu secara tegak.. 43 20.2. Vertical positioning and spacing of lights............. 43
20.3. Isyarat keadaan darurat......................................... 51 20.3. Distress signals..................................................... 51
20.4. Lampu navigasi listrik.......................................... 51 20.4. Electric navigation lights...................................... 51
20.5. Pemeriksaan dan pengujian.................................. 52 20.5. Examination and testing........................................ 52
.

III - 3
Bab III Peralatan NCVS Indonesia Chapter III Equipment
BAB III CHAPTER III
PERALATAN EQUIPMENT

BAGIAN A UMUM PART A GENERAL

Seksi 1 PENDAHULUAN Section 1 INTRODUCTION

Standar ini adalah mengenai aspek sik dari standar peralatan ka- The current standard is pertaining to physical aspects of standard
pal yang diberlakukan bagi kapal-kapal berbendera Indonesia. equipment for vessels and applies to non-convention vessels y-
ing Indonesian ag.

Seksi 2 DEFINISI Section 2 DEFINITION

2.1. Denisi yang berlaku 2.1. Applied denitions


2.1.1. Tongkang dan pontoon adalah kapal kargo yang tidak di- 2.1.1. Barge and Pontoons are cargo ships not propelled by
gerakkan oleh peralatan mekanik dan mencakup tongkang mechanical means and include manned and unmanned
dan pontoon dengan awak atau tanpa awak namun tidak barges and pontoons but excludes accomodation barges.
termasuk tongkang akomodasi.
2.1.2. Tongkang akomodasi adalah tongkang yang ditambat di 2.1.2. Accomodation Barge is a barge stationed in a particular
tempat tertentu yang digunakan untuk memberikan ako- place used as accommodation for workers or seaman in
modasi kepada pekerja atau pelaut di wilayah operasi that area of operation.
yang bersangkutan.
2.1.3. Orang bersertikat adalah orang yang memiliki sertikat 2.1.3. Certied person is a person having competence certi-
kompetensi dan/atau keahlian tentang kepelautan yang cates and or skill, concerning, seamanship which is is-
diterbitkan oleh otoritas dari, atau yang diakui oleh pe- sued by the Authority recognized by the government in
merintah sesuai dengan persyaratan Konvensi Interna- accordance to the requirements of the existing Interna-
sional tentang Standar Pelatihan, Sertikasi, dan Jaga tional Convention on Standards of Training, Certication
Laut yang berlaku; atau orang yang memiliki sertikat and Watchkeeping for Seafarers; or a person having cer-
yang diterbitkan atau diakui oleh Pemerintah Negara ticates of the similar intention as that of the convention,
yang bukan Pihak dari Konvensi tersebut untuk tujuan issued or recognized by the government which is not the
yang sama dengan sertikat konvensi. party of the convention.
2.1.4. Deteksi adalah penentuan lokasi orang atau kapal yang 2.1.4. Detection is the determination of the location of survivors
selamat. or survivalcraft
2.1.5. Perwira keselamatan adalah perwira yang ditunjuk pemi- 2.1.5. Safety ofcer means an ofcer designated by the ship-
lik kapal atau nahkoda yang diberi wewenang secara owner or the master as being responsible for carrying out
langsung bertanggung jawab untuk melaksanakan atau or supervising certain tasks associated with shipboard
mengawasi tugas-tugas tertentu yang berkaitan dengan safety and health.
keselamatan dan kesehatan di atas kapal.
2.1.6. Kebijakan keselamatan adalah suatu dokumen tertu- 2.1.6. Safety policy means a written document produced by a
lis yang dibuat oleh pemilik kapal yang mencerminkan shipowner indicating in broad terms his commitment,
komitmen, maksud dan tujuan terhadap hal ini; aims and objectives.
2.1.7. Perwakilan keselamatan adalah seorang anggota awak 2.1.7. Safety representative means a member of the crew elect-
kapal yang dipilih atau ditunjuk oleh dan dari awak kapal ed or appointed by and from the members of the crew to
untuk berperan sebagai komite keselamatan dan keseha- serve on the shipboard safety and health committee.
tan di kapal;
2.1.8. Komite keselamatan dan kesehatan di kapal. Sebuah 2.1.8. Shipboard safety and health committee means a commit-

komite yang bertugas menilai dan menangani semua as- tee which
board examines
safety andand
and health deals withissues.
related all aspects of ship-
pek keselamatan dan kesehatan di kapal serta masalah
terkait lainnya;
2.1.9. Kapal adalah kapal terdaftar, baik milik umum maupun 2.1.9. Ship or vessel means any seagoing registered craft,
pribadi yang melakukan pelayaran komersial;(lihat UU whether publicly or privately owned, engaged in com-
17/2008) mercial maritime navigation.(refer to UU 17/2008)
2.1.10. Pemilik kapal. setiap orang atau badan hukum yang 2.1.10. Shipowner means any person(s) or organization that owns
memiliki kapal atau bertindak atas nama pemilik dan the ship or acts on behalf of the owner and is responsible
bertanggung jawab untuk kapal beserta peralatannya atau for the ship and its equipment or for the seafarers em-
untuk para pelaut yang dipekerjakan di sana. ployed thereon.
2.1.11. Sistem ijin kerja. Suatu metoda yang memuat prosedur 2.1.11. The work permit system is a method whereby safety pro-
keselamatan kerja yang secara spesik dibuat secara cedures are specied in writing on a form issued to sea-
tertulis bagi para pelaut yang dipercaya untuk melaksana- farers who are entrusted with a task which may involve
kan tugas yang bersifat berbahaya. work of a hazardous nature
2.1.12. Peralatan lepas – Meliputi setiap peralatan yang diguna- 2.1.12. Loose gear – Covers any gear by means of which a load
kan untuk menempatkan muatan pada alat angkat namun can be attached to a lifting appliance but which does not
alat ini tidak menjadi bagian intergral dari alat angkat form an integral part of the appliance or load
ataupun muatan. 2.1.13. Transporter is a rail-mounted or rubber-tyred gantry
crane equipped with a horizontal bridge between its legs
2.1.13. Pengangkut adalah crane yang dipasang pada rel atau from which is operated a trolley or trolleys used with
crane dengan roda karet yang dilengkapi dengan jem-
batan horizontal di antara kakinya untuk mengoperasikan such items of equipment as grabs, magnets and container
trolley atau trolley-trolley yang digunakan bersama alat spreaders. Transporters are capable of straddling several
angkat, magnit dan pemisah peti kemas. Pengangkut ini rows of containers
mampu melebar melintasi beberapa baris peti kemas.

III - 4
BabIIIPeralatan NCVSIndonesia Chapter III Equipment
2.1.14. Slot adalah suatu sub-area pada grid di area penanganan 2.1.14. Slot is a clearly marked-out sub-area of a grid in a con-
peti kemas yang ditandai dengan jelas, memiliki ukuran tainer-handling area, just sufcient in size to accommo-
yang cukup untuk menampung satu kendaraan darat den- date one road vehicle of maximum size; or an individual
gan ukuran maksimal; atau sebuah tempat penyimpanan storage location on a container ship, e.g. a cell in a cell
individual di kapal peti kemas, misalnya sebuah sel dalam guide storage system, uniquely numbered for identica-
sistem penyimpanan yang dipandu sel, diberi nomor se- tion. The term is also used to identify a specic bay and
cara unik sebagai identikasi. Istilah ini juga digunakan row on a container ship
untuk mengidentikasi kompartemen dan baris tertentu di
kapal peti kemas.

Seksi 3 KATEGORISASI UMUM Section 3 GENERAL CATEGORIZATION

3.1. Kategori A 3.1. Category A


adalah standar alat-alat keselamatan dan peralatan yang me- Includes the standard life-saving appliances and equipment that
menuhi ketentuan-ketentuan internasional yang dikeluarkan oleh comply with international provisions issued by relevant world in-
badan dunia terkait beserta protokol, kode dan amandemennya. stitutions and with its protocols, codes and amendments.

3.2. Kategori B 3.2. Category B.


adalah standar alat-alat keselamatan dan peralatan yang memenuhi Covers the standard life-saving appliances and equipment that
kriteria standar kapal-kapal nasional/standar kapal non-konvensi comply with standard criteria of national vessels/non-convention
Indonesia yang dikompilasikan berdasarkan ketentuan-ketentuan vessel standard of I ndonesia compiled based on existing national
yang berlaku, dan ketentuan-ketentuan internasional yang sejenis provisions and equivalent international provisions.
dan setara.

3.3. Kategori C 3.3. Category C


adalah standar alat-alat keselamatan dan peralatan kategori B Is the standard life-sang appliances and equipment of Category
yang persyaratannya disesuaikan dengan kondisi dan kebutuhan. B which requirements are appropriate to the needs and condition
of the area.
3.4. Kategori D 3.4. Category D
adalah standar alat-alat keselamatan dan peralatan untuk keadaan includes the standard life-saving appliances and equipment which
yang didasarkan atas pertimbangan pengawas keselamatan setem- were considered appropriate by the safety ofcer.
pat yang dianggap sesuai untuk memenuhi fungsi alat keselama-
tan dan peralatan tersebut.

3.5. Kategori E 3.5. Category E


adalah standar alat-alat keselamatan dan peralatan khusus atau covers the standard of specic life-saving appliances and equip-
yang berdasarkan kondisi setempat. ment appropriate to the local condition.

BAGIAN B PERALATAN PART B EQUIPMENT

Seksi 4 PERALATAN RADIO Section 4 RADIO EQUIPMENT

4.1. Persyaratan umum 4.1. General requirements


4.1.1. Semua kapal harus dilengkapi dengan peralatan komu- 4.1.1. Every radio communication equipment on a vessel should
nikasi radio, yang harus memiliki f ungsi sebagai berikut; be capable of:
1) Mampu menerima tanda bahaya dari darat ke ka- 1) Receiving shore to-ship distress alerts;
pal;
2) Mampu memancarkan dan menerima tanda bahaya 2) transmitting and receiving ship-to-ship distress
dari kapal ke kapal; alerts;
3) Mampu memancarkan dan menerima komunikasi 3) transmitting and receiving search and rescue coor-
koordinasi pencarian dan pertolongan; dinating communications;
4) Mampu memancarkan sinyal penentu posisi untuk 4) transmitting signals for locating the position of ac-
lokasi musibah; cident;
5) Mampu memancarkan dan menerima informasi 5) transmitting and receiving maritime safety infor-
keselamatan pelayaran; mation;
6) Mampu memancarkan dan menerima komunikasi 6) transmitting and receiving general radio communi-
radio umum dari sistem radio yang berbasis di cation from shore-based radio systems; and
darat; dan
7) Mampu memancarkan dan menerima komunikasi 7) Transmitting and receiving bridge to bridge com-
antar anjungan. munication.
8) Dinas jaga terus menerus adalah dinas jaga yang 8) Continuous watch is a watch that shall be continu-
diselenggarakan secara terus menerus pada : ously conducted on the:
a. Frekuensi VHF 156,525 MHz (saluran 70); a. Frequency VHF 156.525 MHz (channel
b. Telepon radio VHF frekuensi 156,800 MHz 70);
(saluran 16); b. Radiotelephony frequency VHF 156.800
c. Frekuansi bahaya dan keselamatan panggi- MHz (channel 16);
lan pilih digital (DSC) 2187,5 kHz c. distress and safety frequency of DSC 2187.5
d. Frekuensi 2182 kHz; kHz.
e. Frekuensi panggilan pilih digital (DSC) d. Frequency 2182 KHz;

III - 5
Bab III Peralatan NCVS Indonesia Chapter III Equipment
2187,5 kHz, 4207,5 kHz, 6312 kHz, 8414,5 e. DSC frequencies 2187.5 KHz, 4207.5 kHz,
kHz, 12577 kHz dan 16804,5 kHz pada set- 6312 kHz, 8414.5 kHz, 12577 kHz, and
iap waktu; dan 16804.5 kHz at all time; and
f. Menggunakan telepon radio; f. the use of radiotelephony;
4.2. Persyaratan teknis 4.2. Technical requirements
4.2.1. Very High Frequency (VHF) + Digital Selective Call 4.2.1. Very High Frequency (VHF) + Digital Selective Call
(DSC), (DSC),
1) Instalasi radio VHF yang dipasang di kapal harus 1) VHF radio installation on a ship shall be capable of
dapat memancarkan dan menerima : transmitting and receiving:
a. Panggilan Pilih Digital (DSC) bekerja pada a. DSC at frequency 156.525 MHz (channel

b. frekuensiradio
Telepon 156,525
padaMHz (saluran
frekuensi 70); MHz
156,300 b. 70);
Radiotelephony at fr equency 156.300 MHz
(saluran 6), 156,650 MHz (saluran 13) dan (channel 6), 156.650 MHz (channel 13) and
156,800 MHz (saluran 16); 156.800 MHz (channel 16);
c. Komunikasi radio umum menggunakan tele- c. General radio communication using radiote-
pon radio. lephony.
d. Instalasi radio sebagaimana dimaksud pada d. Radio installation as intended in (1), should
ayat (1), harus dapat berjaga secara terus be capable of continuous watch on separate
menerus pada panggilan pilih digital (DSC) DSC VHF channel 70 or together with VHF
VHF saluran 70 secara terpisah atau me- radio installation.
nyatu dengan instalasi radio VHF.
2) Medium Frequency (MF)/High Frequency (HF)+ 2) Medium Frequency (MF)/High Frequency (HF)+
DSC+ NBDP DSC+ NBDP
a. Instalasi Radio Medium Frekuensi (MF) a. Radio installation of medium frequency
harus dapat memancarkan dan menerima should be capable of transmitting and r eceiv-
komunikasi radio bahaya dan keselamatan ing distress and safety radio communication
pada frekuensi : at frequency:
2187,5 kHz menggunakan Panggilan Pilih 2187.5 kHz by using DSC; and 2182 kHz by
Digital (DSC); dan using radiotelephony.
2182 kHz menggunakan telepon radio.
b. Instalasi radio harus dapat berjaga secara b. Radio installation should be capable of con-
terus menerus pada panggilan pilih digital tinuous watch on separate DSC frequency
(DSC) pada frekuensi 2187,5 kHz secara 2187.5 kHz or together with MF radio instal-
terpisah atau menyatu dengan instalasi radio lation.
MF.
c. Instalasi radio Medium Frekuensi/High c. Radio installation of Medium Frequency/
Frekuensi (MF/HF) harus dapat memancar- High Frequency (MF/HF) should be capable
kan dan menerima komunikasi radio bahaya of transmitting and receiving distress and
dan keselamatan pada frekuensi : safety radio communication on frequency:
i) Panggilan pilih digital (DSC) 2187,5 i) DSC 2187,5 kHz, 4207,5 kHz, 6312
kHz, 4207,5 kHz, 6312 kHz, 8414,5 kHz, 8414,5 kHz, 12577 kHz and
kHz, 12577 kHz dan 16804,5 kHz pada 16804,5 kHz at all time;
setiap waktu;
ii) Telepon radio; ii) radiotelephony;
d. Instalasi radio Medium Frekuensi/High Fre- d. Radio installation of Medium Frequency/
quensi (MF/HF) harus dapat memancarkan High Frequency (MF/HF) shall be capable
dan menerima komunikasi radio bahaya of transmiting and receiving emergency and
dan keselamatan pada frekuensi band antara safety radio communication at the frequency
1605 kHz sampai 4000 kHz dan antara 4000 band of 1605 kHz to 4000 kHz and 4000
kHz sampai 27500 kHz. kHz to 27500 kHz.
e. Instalasi radio harus dapat secara terus e. Continuous radio watch shall be done on
menerus berjaga pada frekuensi panggilan separate DSC frequency or on the similar
pilih digital (DSC) yang terpisah atau yang frequency of MF/HF.
menyatu dengan instalasi radio MF/HF.
3) Emergency Position Indicating Radio Bacon 3) Emergency Position Indicating Radio Bacon
(EPIRB) (EPIRB)
Perangkat Rambu Radio Petunjuk Posisi Darurat Emergency Position Indicating Radio Bacon
Satelit (EPIRBs) harus dapat: (EPIRB) shall be capable of:
a. Memancarkan tanda bahaya pada band 406 a. transmiting emergency signal at band 406
MHz atau 1,6 GHz; MHz or 1.6 GHz;
b. Ditempatkan pada posisi di daerah anjungan b. positioned at the bridge or other position in
atau diposisi kendali lainnya yang mudah di- the bridge that can be easily reached.
jangkau; c. to be unassembled manually and easy to be
c. Mudah untuk dilepas secara manual dan mu- transfered to the rescue vessel.
dah dibawa ke pesawat penyelamat; d. oating freely and should be automatically
d. Terapung bebas pada saat kapal tenggelam functioning in case the vessel is sinking.
dan berfungsi secara otomatis; dan e. To be activated manually
e. Diaktifkan secara manual.
4) Navigation Telex (NAVTEX) 4) Navigation Telex (NAVTEX)
Perangkat Penerima Navigasi Telex (NAVTEX) NAVTEX receiving instrument shall be capable
harus dapat menerima dinas siaran NAVTEX -In of receiving NAVTEX International in any opera
-

III - 6
BabIIIPeralatan NCVSIndonesia Chapter III Equipment
ternasional di area pelayaran manapun kapal ber- tional area within the area covered by NAVTEX
layar sejauh masih didalam dinas siaran NAVTEX International.
Internasional. 5) Search and Rescue Transponder (SART)
5) Search and Rescue Transponder (SART) Radar transponder shall be capable of working on
Radar transponder harus dapat bekerja pada band 9 the band of 9 GHz and:
Ghz dan: a. to be stowed at the place where it can be eas-
a. Disimpan pada tempat yang mudah dijang- ily reached and used;
kau untuk digunakan; dan b. One of the transponder may be placed in res-
b. Salah satunya dapat ditempatkan di pesawat cue vessel;
penyelamat. 6) Two-ways communication equipment shall be:

6) Komunikasi
Perangkat dua arah
pesawat telepon radio dua arah harus : a. watertight;
a. Kedap air; b. having channels that are used for emergency
b. Memiliki saluran (channel) yang digunakan frequencies such as channels 6, 13, 15, 16,
untuk frekuensi bahaya (channel 6, 13, 15, 17 and 67;
16, 17 dan 67); c. provided with fully charged batteries which
c. Dilengkapi dengan baterai yang selalu terisi capacity shall be capable of supporting at
penuh dengan kapasitas baterai yang dapat least 8 hours continuous utilization.
digunakan secara terus menerus sekurang-
kurangnya 8 jam; d. marked clearly and permanently with the
d. Mencantumkan nama panggilan kapal, no- vessel’s call sign, channel and function of
mor saluran (channel) dan fungsi tombol other switch
lain yang tertulis jelas secara permanen; dan e. having transmiting power of 0.25 watt to
e. Memiliki daya pancar 0,25 Watt sampai den- 1.00 (one) watt;
gan 1,00 (satu) Watt ; 7) Inmarsat (International Maritime Sattelite)
7) Inmarsat (International Maritime Sattelite) Is an organization managing earth sattelite which
Organisasi pengelola satelit bumi yang digunakan is used for communication among vessels and be-
untuk komunikasi antara kapal-kapal, dan antara tween vessels and onshore station.
kapal dan darat 8) SSB (Single Side Band)
8) SSB (Single Side Band) Is a communication radio telephony which uses
Adalah pesawat radio komunikasi yang menggu- single side band (single side band/upper side band)
nakan SSB (single side band/upper side band) yang dedicated to communication at sea.
digunakan untuk komunikasi di laut 9) Power Source
9) Sumber Tenaga Listrik a. Installation of ship radio equipment particu-
a. Pemasangan peralatan radio kapal khusus- larly those that related to safety of naviga-
nya yang menyangkut keselamatan pela- tion should be provided with:
yaran harus dilengkapi dengan: i. Supply of electric power sufcient for
i. Pasokan listrik yang cukup untuk men- the operation of radio installations and
goperasikan instalasi radio dan untuk recharging the accumulator battery as
mengisi ulang aki atau baterai aku- back up power for the radio installa-
mulator sebagai sumber tenaga listrik tion.
cadangan untuk instalasi radio. ii. Back up power to supply electricity
ii. Sumber tenaga listrik cadangan untuk to radio installations used for distress
memasok daya listrik instalasi radio and safety radio communication, in
yang digunakan untuk keperluan ko- case of failure of the ship’s main and
munikasi radio bahaya dan keselama- emergency sources of electric supply;
tan, pada saat terjadi kegagalan sumber the back up power should be sufcient
tenaga listrik utama dan sumber tenaga to operate radio communication instal-
listrik darurat; sumber tenaga lisrik lation simultaneously.
cadangan harus mampu secara simul-
tan mengoperasikan instalasi radio ko-
munikasi. b. Emergency power supply should be sepa-
b. Sumber tenaga listrik darurat harus terpisah rated from the main power supply.
dari sumber tenaga listrik utama. c. Emergency power supply should be capable
c. Sumber tenaga listrik darurat harus dapat di- of supplying electric power for lighting of
gunakan untuk memasok lampu penerangan radio installation and to radio installation
instalasi radio dan alat-alat kontrol pengop- operating and controlling devices.
erasian instalasi radio. d. In the case that the emergency source of
d. Bila sumber tenaga listrik darurat terdiri dari power consists of accumulator battery:
baterai akumulator yang dapat diisi ulang: i. Should be provided with automatic re-
i) Harus tersedia alat pengisi ulang se- charging devices capable of recharg-
cara otomatis yang dapat mengisi sam- ing to the capacity of at least 10 hours
pai mencapai kapasitas paling sedikit operation in any weather condition.
untuk 10 jam operasi dalam segala ii. the battery temperature should be in
keadaan cuaca; complience with the manufacturer
ii) Temperatur baterai harus tetap sesuai specication, both during recharging
dengan spesikasi pabrik, pada saat or not in use;
diisi atau tidak sedang digunakan; iii. Battery accumulator should be inspect-
iii) Baterai akumulator harus diperiksa ed by using standard methods within a
dengan menggunakan metode yang time period not to exceed 12 months
standar dengan slang waktu yang tidak during the time when the ship is not in

III - 7
Bab III Peralatan NCVS Indonesia Chapter III Equipment
melebihi 12 bulan pada saat kapal tidak operation.
berlayar.
iv) Baterai akumulator yang menjadi sum- iv. Battery/accumulator which is function-
ber tenaga cadangan harus sedemikian ing as back up power should ensure, as
untuk memastikan : intended:
• Tingkat pelayanan tertinggi; • the highest level of service;
• Jangka waktu penggunaan yang • Appropriate time of utilization;
wajar; • Appropriate safety;
• Keselamatan yang memadai; • baterry temperature shall be as
• Temperatur baterai harus tetap specied by manufacture,

sesuai dengan
pada saat diisispesikasi
atau tidak pabrik,
sedang whether
used; andbeing charged or not in
digunakan; dan • In the condition of fully charged,
• Bila terisi penuh, baterai akan the battery should supply the re
memasok kebutuhan daya mini quired minimum power along
mum jam operasi yang disyarat the predetermined operational
kan, dalam segala keadaan cua hours, in any weather condition.
ca.
4.3. Persyaratan spesik 4.3. Specic requirements
Harus memenuhi persyaratan perawatan: should comply to the maintenance requirements:
4.3.1. Perangkat komunikasi radio harus dirancang sedemikian 4.3.1. Radio communication equipment shall be so designed as
agar unit-unit utama dapat diganti seketika dengan unit to enable the immediate replacement of the main units by
peralatan duplikasi yang tersedia di kapal. the duplicate units available onboard the ship.
4.3.2. Perangkat komunikasi radio harus ditata dan dipasang 4.3.2. Radio communication equipment shall be so arranged and
sedemikian agar mudah dicapai untuk keperluan pemer- tted to be reached easily for inspection and maintenance
iksaan dan perawatan di kapal. onboard the ship.
4.3.3. Harus tersedia petunjuk yang cukup untuk dapat mengop- 4.3.3. Shall be provided with adequate information to enable the
erasikan dan merawat perangkat dengan benar. proper operation and maintenance of the equipment.
4.3.4. Harus tersedia peralatan kerja dan suku cadang yang cu- 4.3.4. Shall be provided with adequate devices and spare parts
kup untuk pemeliharaan perangkat komunikasi radio. for maintenance of the radio communication equipment
4.3.5. Stasiun radio kapal harus dilengkapai dengan buku cata- 4.3.5. Ship’s radio station shall be provided with radio logbook
tan radio dan digunakan untuk mencatat semua komu- that is used to record all important radio communication
nikasi radio yang terjadi dan penting untuk keselamatan related to safety of life at sea.
jiwa di laut
4.4. Pemeriksaan dan pengujian 4.4. Inspection and testing
Standar kehandalan semua peralatan radio harus mempunyai ser- standard of reliability of all radio equipment should be certied by
tikat yang diterbitkan oleh Otoritas yang berwenang sesuai den- authority for that purpose.
gan tujuan tersebut.
4.5. Kategorisasi individual 4.5. Individual categorization
Kategori A: Memenuhi standar konvensi international yang Category A: Meet the standard of related international conven-
terkait dan amandemennya tions and their amandments.
Kategori B: Memenuhi kriteria berdasarkan ketentuan yang ber- Category B: Meet the criteria that are based on existing provisions
laku, atau ketentuan internasional yang sejenis dan setara, serta or equivalent international provision,
penggunaan peralatan secara esien
4.6. Berbagai peralatan radio komunikasi 4.6. Various radio communication equipment
4.6.1. AVO (Ampere, Volt, Ohm Metre) 4.6.1. AVO (Ampere, Volt, Ohm Metre) – to measure current,
Alat untuk mengetahui besaran ampere, volt and ohm voltage and resistivity
4.6.2. Aerometer 4.6.2. Aerometer – to measure the concentration of accumulator
Untuk menguji kepekatan air aki acid

Seksi 5 PERALATAN NAVIGASI Section 5 NAVIGATION EQUIPMENT

5.1. Persyaratan umum 5.1. General requirements


Peralatan dan instrumen navigasi adalah semua peralatan yang Navigation equipments and instruments are all tools that should
harus digunakan dan disiapkan untuk melakukan pelayaran yang be used and prepared to navigate the ship safely in high sea, river
selamat. channel, lake and port
5.2. Peralatan peta dan peralatannya 5.2. Chart equipment and instrument
Perangkat peta terdiri atas peta pelayaran, jalur perairan dunia, Chart work consists of navigational charts, ocean passage for the
peta ikhtisar, peta cuaca, petunjuk pelayaran/buku kepanduan ba- world, pilot chart, weather chart, sailing direction (pilot book),
hari, daftar suar, daftar pasang surut, daftar stasiun radio, tabel list of light, tide tables, list of radio station, navigational table,
navigasi, chronometer, clinometers, stopwatch, jangka, penggaris chronometer, clinometers, stopwatch, divider, parallel rule, tri-
paralel /mistar jajar, segitiga, pensil, karet penghapus, pemberat angle, chart pencil, eraser, chart weight, logarithm table, notice to
kertas, tabel logaritma, berita pelaut Indonesia/NTM, tabel arus, mariners/berita pelaut Indonesia, current table, chart table, restore
daftar peta, daftar koreksi peta. chart
5.3. Persyaratan teknis 5.3. Technical requirement
5.3.1. Peta-peta yang digunakan untuk navigasi biasanya berupa 5.3.1. Charts used for navigation usually are of mercatorial pro-
peta mercatorial/lintang bertumbuh, peta “proyeksi ling- jection, great circle projection/gnomonic projection
karan besar/genomonis”
5.3.2. Kertas yang digunakan untuk peta harus memiliki susut 5.3.2. Papers used for chart should be of minimum elongation
minimal sehingga jarak antar titik tidak melebar atau me- so that the distances between points will not substantially
nyempit akibat suhu. increase or decrease with temperature

III - 8
BabIIIPeralatan NCVSIndonesia Chapter III Equipment
5.3.3. Pensil yang digunakan yang tanda-tanda yang dibuat di 5.3.3. Pencil marks on a chart shall be able to be erased without
atas peta umumnya dapat dihapus tanpa merusak kertas damaging the paper (pencil of 2B or softer)
(pensil jenis 2B atau yang lebih lembut) 5.3.4. Chart should be updated with the latest ofcial informa-
5.3.4. Peta harus dimutakhirkan dengan informasi resmi, mis- tion, such as radio information, notice to mariners/berita
alnya informasi dari radio, berita pelaut Indonesia (edisi pelaut Indonesia (weekly edition)
mingguan)/notice to mariners . 5.3.5. Navigational charts, ocean passage for the world, pilot
5.3.5. Peta-peta navigasi, jalur perairan dunia, peta cuaca, pe- chart, weather chart, sailing direction, list of lighting, tide
tunjuk pelayaran, daftar lampu penerangan, daftar pasang table, list of radio signal, navigational table, notices to
surut, daftar sinyal radio, tabel navigasi, berita pelaut In- mariner/berita pelaut Indonesia, current table should be
donesia, dan daftar arus harus diterbitkan secara berkala published and issued regularly by ofcial organization for

5.3.6. oleh organisasiharus


Chronometer pelayaran
diuji resmi
dan untuk tujuanoleh
dikalibrasi navigasi.
layanan 5.3.6. navigation purposes
Chronometer shall be tested and calibrated by metrology
metrologi dan harus disesuaikan atau dicatat oleh nah- services and should be adjusted/recorded by ship’s master
koda kapal setiap hari. daily
5.4. Persyaratan spesik 5.4. Specic requirements
Peta harus dipisahkan menurut skala menjadi peta rencana, peta Charts should be grouped according to their scale such as plan
samudera, peta pesisir, kanal, dan pelabuhan. chart, ocean chart, coastal chart, channel and harbor chart
5.5. Pemeriksaan dan pengujian 5.5. Inspection and testing
Seluruh instrumen/peralatan navigasi harus diperiksa dan diuji se- All instruments of navigation equipment shall be inspected and
suai dengan peraturan internasional/nasional dan seluruh kegiatan tested in accordance with international/ national regulation and
ini akan dilakukan oleh badan hidrogra atau badan yang disetujui these work shall be conducted by the hydrographic ofce and ap-
Pemerintah. propriate organization approved by the Administration
5.6. Kategorisasi individual 5.6. Individual categorization
5.6.1. Kategori A : adalah seperangkat peta dan peralatan navi- 5.6.1. Category A : is a set of charts and navigational instru-
gasi yang terdiri atas chronometer, jam atau penunjuk ments which consist of chronometer, watch or timepiece
waktu dengan ketepatan yang setara, sextant, binokuler of equivalent accuracy, sextant, pair of binoculars tted
yang dilengkapi dengan tali leher dan kotak penyimpan- with a neck strap and carrying case, barometer or baro-
nya, barometer atau barograph, peralatan pengukur kedal- graph, mechanical depth sounding device, hand lead line,
aman mekanik, tali duga, lampu sinyal siang, buku “Kode daylight signalling lamp, one copy of “International Code
Signal Internasional”, seperangkat bendera kode interna- of Signals”, one set of International code ags, ags N
sional, Bendera N dan C dari Kode Signal Internasional, and C of the International Code of Signals, manualSAR
manual SAR untuk kapal niaga, peta dan publikasi nau- untuk kapal niaga charts and nautical publications for the
tika untuk wilayah operasi kapal, seluruh peralatan dan vessel’s area of operation, all equipment and instrument
instrumen yang disyaratkan oleh konvensi internasional required by international convention regarding bridge
yang berkaitan dengan peralatan anjungan dan amande- equipment with its amendments
mennya.
5.6.2. Kategori B: adalah seperangkat peta dan peralatan navi- 5.6.2. Category B: is a set of charts and navigational instruments
gasi yang terdiri atas chronometer, jam atau penunjuk which consist of chronometer, watch or timepiece of
waktu dengan ketepatan yang setara, sextant, binokuler equivalent accuracy, sextant, pair of binoculars tted with
yang dilengkapi dengan tali leher dan kotak penyim- a neck strap and carrying case, barometer or barograph,
pannya, barometer atau barograph, peralatan pengukur mechanical depth sounding device, hand lead line, day-
kedalaman mekanik, tali duga, lampu sinyal siang, buku light signalling lamp, one copy of “International Code
“Kode Signal Internasional”, seperangkat bendera kode Of Signals”, one set of International Code Flags, ags N
internasional, Bendera N dan C dari Kode Signal Interna- and C of the International Code Of Signals, manual SAR
sional, manual SAR untuk kapal niaga,peta dan publikasi untuk kapal niaga,charts and nautical publications for the
nautika untuk wilayah operasi kapal, seluruh alat bantu vessel’s operational area, electronic navigational aids that
navigasi elektronik yang dianggap perlu oleh Otoritas are considered necessary by the authority, ofcial log
yang berwenang, buku log resmi dan log jaga. book, watchlog
5.6.3. Kategori C: adalah seperangkat peta dan peralatan navi- 5.6.3. Category C: is a set of charts and navigational instru-
gasi yang terdiri atas chronometer, jam atau penunjuk ments which consist of chronometer, watch or timepiece
waktu dengan ketepatan yang setara, sextant, binokuler of equivalent accuracy, pair of binoculars tted with a
yang dilengkapi dengan tali leher dan kotak penyimpan- neck strap and carrying case, mechanical depth sounding
nya, barometer atau barograph, peralatan pengukur kedal- device/hand lead line, daylight signalling lamp, one set Of
aman mekanik, tali duga, lampu sinyal siang, seperangkat International Code Flags, ags N and C of the Internation-
Bendera Kode Internasional, bendera N dan C dari Kode al Code Of Signals, charts and nautical publications for
Signal Internasional dan lembaran “Kode Signal Interna- the vessel’s operation area, such electronic navigational
sional”, peta dan publikasi nautika untuk wilayah operasi aids which are considered necessary by the authority, of-
kapal, seluruh alat bantu navigasi elektronik yang diang- cial log book/watchlog
gap perlu oleh Otoritas yang berwenang, buku log resmi
dan log jaga
5.6.4. Kategori D: Terdiri atas jam, tali duga, lampu sinyal 5.6.4. Category D : It consists of a clock, hand lead line, day-
siang, peta dan publikasi nautika untuk wilayah operasi light signalling light, chart and nautical publications for
kapal, informasi pelabuhan dalam wilayah operasi kapal, the vessel’s trade, port information within vessel’s trade
buku log dan log jaga areas, logbook/watchlog
5.6.5. Kategori E: ini terdiri atas jam, lampu signal, log jaga 5.6.5. Category E: It consists of a clock or watch, signalling
light, watchlog
5.7. Kompas magnetik 5.7. Magnetic compass
Kompas magnetik terbagi atas kompas magnetik kemudi, kompas Magnetic compass includes steering wheel magnetic compass,
magnetik standar dan lain-lain sesuai penempatannya. standard magnetic compass and others.
5.7.1. Persyaratan umum 5.7.1. General requirements
Kompas magnetik kemudi harus: A magnetic steering compass shall be:

III - 9
Bab III Peralatan NCVS Indonesia Chapter III Equipment
1) ditempatkan sedemikian rupa sehingga pandan- 1) located so far as the view of the horizon from the
gan ke depan dari posisi kemudi, sedapat mungkin steering position, is not interrupted as possible for
tidak terhalangi, berada pada busur minimal 115° a minimum arc of 115° from right ahead on either
dari kanan depan pada kedua sisi kapal; side of the vessel
2) ditempatkan di depan kemudi/kontrol sedemikian 2) located forward of the steering wheel/controls in
rupa sehingga dapat mudah dibaca dari posisi ke- such a manner that it can be easily read from the
mudi normal; normal steering position
3) dipasang dengan penerangan yang esien bersa- 3) tted with an efcient means of illumination to-
ma-sama dengan alat untuk peredup pencahayaan; gether with a device for dimming the illumination;
ditopang dengan alas datar sehingga tetap pada po- suspended by gimbals so that the bowl shall remain

sisi
40° horizontal ketika rumah kompas dimiringkan
ke arah manapun; horizontal
direction when the binnacle is tilted 40° in any
4) dipasang pada posisi sedemikian sehingga mudah 4) located in such a position as to permit proper ad-
dilakukan penyesuaian (penimbalan). justment
5) tepat guna dan dipasang di bidang tegak melalui 5) Appropriately tted at the position perpendicu-
garis tengah membujur kapal (center lines). Tem- lar to the elongated centre line of the ship. Ship
pat pemasangan pedoman, termasuk unsur magnit compass, including the iron mass for navigational
untuk keperluan navigasi dan pengawasannya har- needs, shall be tted in such location to permit
us sedemikian sehingga alat ini tidak mengalami maintenance and in such a manner that the device
gangguan yang berarti dari massa besi dan aliran will not be inuenced signicantly by the iron
listrik yang ditempatkan didekatnya. mass and nearest electric current.
6) penempatan pedoman magnet, tidak boleh mengha- 6) The position of magnetic compass should not ham-
langi pandangan bebas yang meliputi suatu busur per the free sight to the horizon that includes an arc
cakrawala sekurang-kurangnya 230° dihitung dari of at least 230 degree from the line forward of the
arah lurus ke depan sampai 25° di belakang garis ship to 25 degree behind a line perpendicular the
melintang kapal pada setiap sisi. center line on each side.
5.7.2. Persyaratan teknis 5.7.2. Technical requirements
1) Mangkuk kompas magnetik harus dibuat dari ma- 1) The bowl of magnetic compass should be con-
teri atau baja yang tidak mempengaruhi dan tidak structed out of material or metal which doesn’t
terpengaruh oleh medan magnet dan dilengkapi affect and is not affected by magnetic eld and
dengan suplai listrik aliran listrik darurat yang dap- be provided with an emergency electrical supply
at mengoperasikan instalasi tersebut selama jangka capable of operating the installation for a period of
waktu tidak kurang dari 24 jam. not less than 24 hours
2) Rencana pengaturan umum yang disampaikan 2) General arrangement plans submitted to the Au-
kepada Otoritas dalam kaitan dengan kapal baru thority in respect of new vessels are to include
secara rinci mencakup semua item peralatan atau details of: all items of equipment or magnetic ma-
benda magnit yang kemungkinan dapat pem- terials likely to exert a disturbing inuence on the
pengaruhi kompas; dan semua barang yang akan compass; and all items which will impair the vis-
mengganggu pandangan horison dari posisi kom- ibility of the horizon from a compass position
pas.
3) Ketika instrumen/peralatan listrik ditaruh di dekat 3) When electrical instruments are located close to a
kompas magnetik, pastikan bahwa kompas tidak magnetic compass, care should be taken to ensure
terpengaruh atau mempengaruhi peralatan tersebut that the compass is not affected by or affecting
baik melalui aliran listrik atau tidak. Peralatan lis- those equipment whether energized or not. Electri-
trik tidak boleh ditempatkan di dekat kompas mag- cal equipment should not be placed nearer to any
nit dengan jarak yang lebih dekat dari pada ‘jarak magnetic compass than the ‘safe distance’ which
aman’ yang telah ditentukan melalui test atau an- has been determined by test or recommended by
juran pabrik peralatan tersebut. the manufacturer of such equipment.
4) Peralatan listrik portabel seperti microphone geng- 4) Portable electrical equipment such as hand-mi-
gam dan handset telepon dapat sangat mempengar- crophones and telephone hand sets can seriously
uhi kompas magnet dan tidak boleh dioperasikan affect magnetic compasses and should not be oper-
ketika peralatan tersebut dipegang dekat dengan ated when held close to a compass.
kompas.
5) Jika peralatan listrik dipasang lebih dekat terhadap 5) When electrical equipment is tted nearer to a
kompas magnet daripada jarak aman yang direko- magnetic compass than the recommended safe dis-
mendasikan, atau jika jarak aman dari peralatan tance, or if no safe distance is known in respect
tersebut tidak diketahui, deviasi kompas harus of a unit, compass deviations should be checked
diperiksa dengan moda mengoperasikan dan atau with the equipment in operating and non-operating
tidak mengoperasikan peralatan tersebut guna me- modes to ensure that the compass is properly com-
mastikan bahwa kompas mendapat kompensasi pensated and not affected by the equipment. Where
secara benar dan tidak terpengaruh oleh peralatan such equipment is removed, modied or replaced,
tersebut. Ketika peralatan tersebut dipindahkan, or major adjustment/maintenance is made, the
dimodikasi atau diganti, atau dilakukan penye- compass deviations shall be checked to ensure that
suaian/pemeliharaan menyeluruh, deviasi kompas no change has taken place
harus diperiksa guna memastikan apakah terjadi
perubahan atau tidak. 6) The minimum distance at which a magnetic com-
6) Jarak minimum antara tempat kompas magnet dan pass should be placed from magnetic materials is
benda magnet lain harus diketahui dengan benar. indicated accordingly.
7) Setiap benda magnet yang berada di dekat kompas 7) Any magnetic material in the vicinity of the com-
magnit harus dipindahkan secara simetris terhadap pass should be disposed symmetrically about the
kompas dan diluar jarak minimum. Jika benda compass and outside the minimum distance. Where

III - 10
BabIIIPeralatan NCVSIndonesia Chapter III Equipment
magnit ditaruh diluar jarak minimal ternyata masih magnetic material disposed outside the minimum
mempengaruhi kompas, maka jarak benda tersebut distance still causes the compass not to operate sat-
perlu diperjauh lagi dari kompas isfactorily, the distance of the material away from
the compass should be increased
8) Jika struktur kapal tidak memungkinkan untuk 8) Where the structure of the vessel does not allow
penempatan benda bermagnit dengan jarak mini- magnetic materials to be placed at the required
mal dari kompas magnit, kompas harus ditem- minimum distance, the compass should be sited
patkan pada posisi sebaik mungkin yang sesuai in the best possible position compatible with these
dengan persyaratan ini dan pemilik atau nahkoda requirements and the owner or master of the vessel
kapal harus memberikan bukti kinerja jasa yang should produce subsequent evidence of satisfac-

9) memuaskan.
Sebelum sertikat survey awal diterbitkan dalam 9) tory performance
Before in service. of survey is issued in
an initial certicate
kaitan dengan kapal pada mana item ini diber- respect of a vessel to which this item applies, the
lakukan, kompas atau kompas-kompas pada kapal compass or compasses of that vessel shall be ad-
tersebut harus disesuaikan oleh penyesuai kom- justed by an adjuster of compasses.
pas.
10) Setelah itu, kapal yang tunduk dengan ketentuan 10) Thereafter, vessels to which this item applies shall
ini harus memiliki kompas yang telah disesuaikan have their compasses adjusted by an adjuster of
oleh penyesuai kompas secara rutin dalam tempo compasses at intervals not exceeding 3 years.
tidak lebih dari 3 tahun.
11) Kompas magnetik dibagi menjadi dua kategori, 11) Magnetic compass is divided in two categories, the
yakni kompas kering dan kompas basah di mana dry compass and the wet compass, where the dry
kompas basah biasanya digunakan sebagai kompas compass usually used as standard compass
standar.
12) Kecuali menurut pendapat Otoritas kompas tidak 12) Provided that where the Authority is satised that
perlu disesuaikan atau penyesuaian dapat ditunda a compass adjustment is not required or that an ad-
tanpa mengganggu keselamatan kapal, Otoritas justment may be deferred without detriment to the
dapat membebaskan kapal dari penyesuaian kom- safety of the vessel, the Authority may exempt the
pas selama periode yang ditentukan oleh Otoritas vessel from compass adjustment for such period as
tersebut. the Authority may determine.
5.7.3. Persyaratan spesik 5.7.3. Specic requirements
1) Kompas magnet yang digunakan sebagai kompas 1) Magnetic compass used as standard compass
standar harus memiliki sebuah pod di kaca kompas should have a pod on the glass of the compass to
untuk menempatkan alat penyangga. place bearing apparatus.
2) Kompas magnet standar yang juga digunakan se-
bagai kompas kemudi juga harus dipasang dengan 2) Magnetic standard compass that also be used as
prisma sehingga ujung kapal dapat membaca di steering compass should be tted with prism so
ruang kemudi. that the ship heading could be read in the wheel
5.7.4. Pemeriksaan dan pengujian house.
1) Semua peralatan navigasi kecuali peralatan tulis- 5.7.4. Examination and testing
menulis harus dilengkapi dengan tes sertikat yang 1) All navigation equipment, except writing tools,
ditetapkan oleh Otoritas yang berwenang. shall be tted with test certicate issued by the
2) Kompas atau kompas-kompas kapal harus dise- competent authority.
suaikan jika: 2) The compass or compasses of a vessel shall be ad-
a. kapal sedang diperbaiki atau dimodikasi justed if
sedemikian rupa sehinggga menurut penda- a. the vessel has undergone repairs or altera-
pat Otoritas kemungkinan mempengaruhi tions of such a nature as is in the opinion of
akurasi kompas atau kompas-kompas terse- the Authority likely to affect the acuracy of
but; the compass or compasses.
b. kapal belum pernah dioperasikan dari
pelabuhan atau tempat manapun di Indone- b. the vessel has not previously operated from
sia atau kompas atau kompas-kompas kapal, any port or place in Indonesia or the com-
menurut pendapat Otoritas tidak memenuhi pass or compasses of the vessel ar e, in the
syarat atau tidak dapat dipercaya. opinion of the Authority, unsatisfactory or
c. Petugas Penyesuai kompas adalah petugas unreliable.
yang mempunyai lisensi dari Otoritas yang c. An ‘adjuster of compasses’ shall be an ad-
berwenang atau seseorang yang ditunjuk juster of compasses licensed under the Navi-
oleh Otoritas untuk tujuan menyesuaikan gation Regulations (Compass) or a person
kompas-kompas atau nakhoda yang beri- appointed by the Authority for the purpose
jazah tingkat 1. of adjusting compasses or master of man-
5.8. Pedoman gyro agement level.
5.8.1. Pedoman gyro adalah suatu alat gyroscope yang diguna- 5.8. Gyro compass
kan untuk menentukan dan menampilkan arah Utara sejati 5.8.1. Gyrocompass is an equipment based on gyroscope to
dengan alat non-magnetik dan mengirimkan informasi determine and display their heading to true north by non-
arah kepada pengguna. magnetic means and to transmit heading information
5.8.2. Master gyro harus dipasang sedemikian rupa sehingga 5.8.2. Master gyro should be located as such so that it will not
tidak terpengaruh oleh getaran kapal. signicantly affected by ship vibration.
5.8.3. Arah Master Gyro ditransmisikan ke beberapa repeater 5.8.3. The direction of Master Gyro is transmitted to several re-
di lokasi yang sesuai untuk bearing, steering dan kadang- peaters in appropriate locations for bearing, steering and
kadang dihubungkan ke mesin kemudi. sometimes connected to the steering engine.

III - 11
Bab III Peralatan NCVS Indonesia Chapter III Equipment
5.8.4. Informasi harus diberikan agar anggota awak kapal yang 5.8.4. Information should be provided to enable the competent
kompeten dapat mengoperasikan dan memelihara perala- member of the crew to operate and maintain the equip-
tan secara esien. ment efciently.
5.8.5. Peralatan harus dilengkapi dengan spesikasi dari pabrik 5.8.5. Equipment should be provided with specication of the
pembuat, jenis dan seluruh informasi. type and/all numbers from the manufacturer.
5.8.6. Peralatan harus dibuat dan dipasang di tempat yang mu- 5.8.6. Equipment should be constructed and installed in the
dah diakses untuk tujuan pemeliharaan. position that it is readily accessible for maintenance pur-
5.9. RADAR poses.
5.9.1. Radar yang digunakan untuk navigasi di atas kapal berupa 5.9. RADAR
radar gerak relatif yang terdiri atas radar 9 GHz dan radar 5.9.1. Radar used for navigation on board the ship is usually of

5.9.2. 3 GHz.dapat ditambah dengan Automatic Radar Plotting


Radar relative
GHz radarmotion radar and consists of 9 GHz radar and 3
Aid (ARPA) seperti yang dipersyaratkan oleh Otoritas 5.9.2. Radar could be supplemented by Automatic Radar Plot-
yang berwenang. ting Aid (ARPA) as required by the Administration.
5.10. Perekam Data Pelayaran (VDR)
5.10.1. Adalah sebuah alat perekam (recorder ) yang dipasang di 5.10. Voyage data recorders (VDR)
kapal untuk membantu Otoritas yang berwenang dalam 5.10.1. Is a recorder installed on board the ship to assist authori-
menyelidiki penyebab kecelakaan. ties in investigating of ship’s accident.
5.10.2. VDR harus memenuhi persyaratan konvensi dan hukum
internasional termasuk perubahannya dan disetujui oleh 5.10.2. VDR should comply with international conventions,
Otoritas yang berwenang. codes and it amendments and should be approved by the
5.11. Sistem identikasi otomatis (AIS) Administration.
5.11.1. Sistem Identikasi Otomatis adalah peralatan radio yang 5.11. Automatic identication system (AIS)
mendeteksi seluruh kapal di sekitar wilayah yang dileng-
kapi AIS 5.11.1. Automatic Identication System is a radio equipment ca-
5.11.2. AIS harus memenuhi persyaratan konvensi dan hukum pable of detecting all ships in the vicinity which are tted
internasional termasuk amandemennya dan disetujui oleh with AIS.
Otoritas yang berwenang. 5.11.2. AIS should comply with international conventions, codes
5.12. Identikasi jarak jauh dan lintasan kapal (LRIT) and it amendments and should be approved by the Admin-
Adalah signal yang dipancarkan oleh kapal untuk mengetahui ke- istration.
beradaan kapal. Signal dipancarkan melalui provider. 5.12. Long range identication and tracking of ships (LRIT)
5.13. Lain-lain Is a signal transmitted by a ship to locate another ship. The signal
5.13.1. Stopwatch is transmitted through a provider.
5.13.2. Jangka peta terdiri dari jangka semat dan jangka lukis. 5.13. Miscelaneous.
5.13.3. Obeng yang terdiri atas obeng kembang dan obeng biasa 5.13.1. Stopwatch
dan terbuat dari logam yang mengandung magnet 5.13.2. Chart divider consists of sharp point divider and pencil
5.13.4. Penghapus adalah jenis yang lunak sehingga tidak meru- divider.
sak peta 5.13.3. Screwdrivers that consist of plus and minus types which
5.13.5. Termometer should be made of magnetic bearing metal.
5.13.6. Barometer (barograph) 5.13.4. Eraser of the soft type to prevent damage to a map.
5.13.7. Tali pengukur lengas(Sling psychrometer) 5.13.5. Thermometer
5.13.8. Clinometer 5.13.6. Barometer (barograph)
5.13.9. Mistar jajar 5.13.7. Sling psychrometer
5.13.10. Segitiga (graded) 5.13.8. Clinometer
5.13.11. Pemberat kertas 5.13.9. Penggaris sejajar/Mistar sejajar. Parallel ruler.
5.13.12. Tabel logaritma 5.13.10. Segitiga (graded). Triangle
5.13.13. Meja peta dan laci peta 5.13.11.Paper weight
5.13.14. Daftar peta 5.13.12. Logarithmic table.
5.13.15. Berita pelaut 5.13.13. Map drawer or cabinet.
5.13.16. Tabel arus 5.13.14. Map table
5.13.17. Tabel pasang surut 5.13.15. Berita pelaut
5.13.16. Current table.
5.13.17. Tide table.

Seksi 6 PERLENGKAPAN MEDIS Section 6 MEDICAL SUPPLY

Terdiri dari: perban, pembalut luka, hydroactive, kain pembalut Consists of : bandage, dressing, hydroactive, Adhesive roll non-
roll berperekat, kain kasa-steril, penutup luka, penutup mata ber- woven fabric, gauze swabs- sterile, wound closure strip, eye pad,
lubang, pita bedah, handuk, kantong plastik, sarung tangan, peniti, surgical tape, towel, plastic bag set, gloves, safety pin, blanket,
selimut, kantong es, masker r evival, splinter probes, gunting besar, ice pack, resuscitation mask, splinter probes, shears, scalpel, splint
skalpel, splint malleable, cairan garam/saline normal, povidone malleable, normal saline, povidone iodine swabs, anaesthetic +
iodine swabs, obat bius+ obat pencegah infeksi, hydrocortisone, antiseptic cream, hydrocortisone, paracetamol 500 mg tabs or
paracetamol 500 mg, ibuprofen 200 mg, loperimide, loratadine, caps, ibuprofen 200 mg, loperimide, loratadine, fexofenadine,
fexofenadine, antacid, kartu instruksi CPR, Buku P3K, SAE De- antacid, CPR instruction chart/card, First Aid Book, SAE Defab-
fabrillator, usungan, oksigen PPPK rillator, stretcher, rst aid oxygen
Spesikasi teknis dari seluruh perlengkapan medis dan obat Technical specication of all medical supply and medicine should
haruslah disetujui dan dilegalisasi oleh pihak Otoritas yang ber- be approved and endorsed by the administration.
wenang.

III - 12
BabIIIPeralatan NCVSIndonesia Chapter III Equipment
6.1. Kategorisasi individual 6.1. Individual categorization
6.1.1. Kategori A 6.1.1. Category A

N a m a A l a t / Ob a t J u ml a h K e t e r a n ga n S u p pl y / me dic i n e Tot a l Rema rk s


Pembalut 5cm 2 Verbanduntuk penu- Bandage, conforming 2 secure dressing and
tup luka 5 cm support injured parts
Pembalut10cm 2 Verbanduntuk penu- Bandage, conforming 2 secure dressing and
tup luka 10 cm support injured parts
Pembalut elastic 2 Untuk menahan gerak Bandage, heavy crepe 7.5 2 support bandage
7.5 cm di persendian cm
Pembalut elastic 1 Untuk menahan gerak Bandage, heavy crepe 1 support bandage,
10 cm di persendian 10 cm wide
Mitela/pemabalut segitiga 4 Bandage,triangular 4 Sling
Verband steril 3 Menghentikan pen- Dressing, combine 10 x 3 bleeding control
10 x 10 cm darahan 10 cm, sterile
Verband steril 5 Menghentikan Dressing, combine 10 x 5 bleeding control,
10 x 20 cm pendarahan,besar 20 cm, sterile large
Verband/penutup luka 10 penutup luka Dressing, non-adherent 10 woundcover
yang tidak menyerap (10 (10 x 10 cm or similar)
x 10 cm atau setara)
Verband/penutup luka 2 Penutup lepuh luka ba- Dressing, hydroactive (10 2 blisters, burns and
yang menyerap cairan (10 kar dan minor eksudat x 10 cm or similar) minor exudate
x 10 cm atau setara) wounds

penutup luka, 3 Luka pertama Wound dressing, combi- 3 Major wounds


besar nation, large
penutup luka, 2 Luka pertama Wound dressing, combi- 2 Major wounds
kecil nation, small
Plester 1 Merekatkan verband Adhesive roll non-woven 1 securing dressings
5 cm x 10 m fabric 5 cm x 10 m
Handypalst/Tensoplast 50 Penutup luka kecil Dressings, elastic fabric strips 50 minor wound cover
Kapas alcohol siap paaki 9 Membersihka/menu- Gauze swabs, sterile 9 cleansing/dressing
pkt 3 tup luka (single use pkt of 3) wound
Pelindung mata, steril 4 Pelindung mata Eyepad,sterile 4 eyecover
Wound closure strips, 3 securing wound sides Wound closure strips, 3 securing wound sides
wide, 6 x 38 mm wide, 6 x 38 mm
Plester kedap/tahan air 2.5 1 Merekatkan verband Tape surgical waterproof 1 Secure dressing
cm x 5 m 2.5 cm x 5 m
Plester kedap/tahan air 5 1 Merekatkan verband Tape surgical waterproof 1 Secure dressing
cm x 5 m 5 cm x 5 m
Handuk sekali pakai 3 Towels, disposable, pkt 3
pkt 2 of 2
Kantong palstik untuk jar- 2 Khusus amputasi Plastic bag set (3 asst L, 2 Amputated parts
ingan amputasi (3 ukuran M and S)
L, M dan S)
Kantongplastik 2 Tempatuntukmen- Plasticbag 2 disposalofsoiled
gumpulkan bahan dressings
– bahan medis yang
sudah dipakai
Sarung tangan karet, 10 Gloves, disposable, 10
steril, sekali pakai, besar. large
Peniti pengaman, biasa 1 Safety pins, stainless, 1
untuk mitela pkt 12 assorted pkt of 12
selimut hangat,untuk 1 Hypothermia and Blanket, emergency 1 Hypothermia and
demam tinggi shock thermal shock
Es
siappakai 1 Icepack,instant 1

III - 13
Bab III Peralatan NCVS Indonesia Chapter III Equipment
Masker resusitasi, siap 1 Resuscitation mask, 1
pakai disposable
Masker resusitasi, 1 Resuscitation mask, 1
praktis pocket
Splinter probes, sterile, 10 Splinter probes, sterile, 10
disposable disposable
Splinter forceps, 12.5 cm 1 Splinter forceps, 12.5 cm 1
Shears, stainless, 19 cm 1 Shears, stainless, 19 cm 1

minimum minimum
Scalpel,disposable 2 Scalpel,disposable 2
Splint malleable, 2 Splint malleable, uni- 2
universal versal
CairanNacl0,9% 10 Pembersih mata / pem- Normal saline, sterile 30 10 eye irrigation / wound
bersih luka ml polyamp cleaning
Betadinsekalipakai 20 Antiseptik Povidone iodine swabs 20 Antiseptic
(single use)
Bios lokal bentuk krim 1 Anaesthetic + antiseptic 1
30 gram cream 30 g
Salep atau krim 1% untuk 1 untuk luka luar atau Hydrocortisone 1% cream 1 rashes&bites
alergi 30 gram gigitan serangga 30 g
Paracetamol 500 mg 2 x 24 Penurun panas Paracetamol 500 mg tabs 2 x 24 mild pain relief
tablet atau kapsul or caps
Paracetamol 500 mg / 24 Penurun panas Paracetamol 500 mg / 24 moderate pain relief

Codeine 8 mg Codeine 8 mg
Ibuprofen 200 mg tablet 24 Pereda nyeri Ibuprofen 200 mg tablets 24 anti-inammatory
Hyoscine hydrobromide 10 Anti mabuk laut Hyoscine hydrobromide 10 Seasickness
0.3mg tablet 0.3mg tablets
Loperimide 2mg tablet 16 Anti diare Loperimide 2mg tablets 16 Diarrhoea
Loratadine HCl 10 mg 10 Anti alergi (yang tidak Loratadine HCl 10 mg or 10 antihistamine (non-
atau Fexofenadine HCl menyebabkan kantuk) Fexofenadine HCl 120 sedating)
120 mg tablet mg tablets
Antasidtablet 50 Penetralisirasamlam- Antacidtablets 50 Toneutralizegastric
bung (obat maag) acid (ulcer medicine)
Gambar atau kartu cara 1 CPR instruction chart or 1
CPR card
BukumanualP3K 1 FirstAidBook 1
Alatkejutjantung Op- Rekommendasi untuk SAE Debrillator Optional Recommended for
sional kapal kelas 1 (Laerdal First Aid unit or Class 1 vessels
similar)
Tempat tidur dorong Op- Rekommendasi untuk Stretcher for helicopter Optional Recommended for
untuk pertolongan dengan sional kapal kelas 1 evacuation / ship board Class 1 vessels
helikopter use
Tabung O2 (Oxyport atau Op- Rekommendasi untuk First Aid Oxygen Unit Optional Recommended for
sejenis) sional kapal kelas 1 (Oxyport or equal) Class 1 vessels
Adrenaline 1-1000 1ml 5 Obat suntik untuk Adrenaline 1-1000 1ml 5 Sudden allergic
ampoul anti alergi atau henti ampoules reaction
jantung
Salep antibiotik 15g or 1 Luka infeksi Antibiotic ointment 15g 1 infected wound
20gr or 20g
Antibiotik (Amoxycillin ) 20 Obat makan Amoxycillin 500mg caps 20 oral antibiotic
500mg kapsul
Antibiotik (Doxycycline) 21 Obat makan Doxycycline 100mg caps 21 oral antibiotic
100mg kapsul atau tablet or tabs

Antibiotik
zyl inejeksi
penicillin) 600mg(Ben-
with 5 Obat suntik Benzyl
with penicillin
WFI 2ml 600mg 5 antibiotic injection
WFI 2ml
Antibiotik untuk mata 1 Obatmakan Chloramphenicol Eye 1 eye antibiotic
(Chloramphenicol Eye Ointment 4g
Ointment) 4gr

III - 14
BabIIIPeralatan NCVSIndonesia Chapter III Equipment
Obat jantung (Glyc- 1 angina/ serangan Glyceryl trinitrate 1 angina/ heart pain
eryl trinitrate) 400mcg jantung 400mcg spray
semprot
Morpin 10mg/ml ampul 5 Penggunaan dengan Morphine 10mg/ml 5 severe pain only with
anjuran dokter/anti ampuls medical advice
nyeri/narkotika
Naloxone 0.4mg/ml 5 Penawar morpin/ Naloxone 0.4mg/ml 5 morphine antagonist
minijet narkotika minijet
Paracetamol 500mg/Co- 20 Penurun panas Paracetamol 500mg/Co- 20 moderate-severe pain
deine 30mg tablet deine 30mg tabs also cough suppres-
sion
Prochlorperazine 5mg 25 Antimual Prochlorperazine 5mg 25 nausea, giddiness
tablet tablet
Prochlorperazine 25mg 5 Antimual Prochlorperazine 25mg 5 vomiting, giddiness
suppositories suppositories
Prochlorperazine 12.5mg/ 10 Anti mual akibat Prochlorperazine 12.5mg/ 10 severes easickness
ml ampul mabuk laut yang parah ml ampuls
Prednisolone 5mg tablet 20 Dengan resep dokter Prednisolone 5mg tablet 20 only with medical
advice
Salbutamolinhaler 1 Seranganasthma Salbutamolinhaler 1 asthmaattack
Sodium chloride 0,9% 20 Cairan infus Sodium chloride and 20 Rehydration
dan glucosa atau glucosa glucose or dextrose com-
neatrosa 5%, ORALIT, pound, powder sachets,
4.9gr diminum 4.9g approx

Pisaubedahsteril 5 Scalpel, sterile, disposable 5


Gunting, stainliss, tumpul/ 1 Scissors, stainless, blunt/ 1
tajam 12.5 cm sharp 12.5 cm
Bidai vakum atau udara 1 Splint set, vacuum or air 1
ination
Pengaman leher untuk 2 Neck collar, multi-size, 2
cedera luar rigid, fully adjustable
Jarum suntik steril 1 ml 5 Syringe with needle, 5
sterile disposable 1 ml
Jarum suntik steril 2 ml or 5 Syringe with needle, 5
3 ml, 23 G or 25 G sterile, disposable 2 ml or
3 ml, 23 G or 25 G
Kapasalkohol 10 Isopropyl alcohol swabs 10
Alat bantu pernafasan 1 BVMairresuscitator 1
BVM

Alatkejutjantung 1 SAE Debrillator 1


(Laerdal First Aid unit or
similar)
Tempat tidur dorong 1 Stretcher for helicopter 1
untuk pertolongan dengan evacuation / ship board
helikopter use
Tabung O2 (Oxyport atau 1 First Aid Oxygen Unit 1
sejenis) (Oxyport or equal)
Buku panduan, edisi 1 Ship Captain’s Medical 1
terbaru Guide, current edition
Bukuregisterobat 1 Controlled Drug Register 1

III - 15
Bab III Peralatan NCVS Indonesia Chapter III Equipment
6.1.2. Kategori B 6.1.2. Category B

Na ma A l a t / O b a t J umlah Ke t e r a n ga n Su p pl y / me di c in e Tot a l Rema rk s


Umum / Standard General / Standard
Tabung O2 dengan selang dan 1 unit Oksigen Unit Portable with 1 unit
masker Canule & Mask
Tensimeter dengan air raksa 1 unit Hg Spighmomanometer or 1 unit
atau digital digital

Stetoscope 1unit Stethoscope 1unit


thermometer air raksa atau 1 unit Hg thermometer or digital 1 unit
digital
Alat bantu nafas m anual 1 set RescucitatorManual 1set
Alat Sterilisator uap 1 unit Sterilisator steam 1 unit
Alat Sterilisator rebus ( 3 l ) 1 unit Sterilisator water electric ( 3 l ) 1 unit
Kantong kompres panas dan 1 unit Hot Water / Ice Bag 1 unit
dingin
Bidai untuk patah tulang, kaki 1 set Spalk various sizes for arm 1 set
dan tangan and leg
Kulkas(60l) 1unit Refrigerator(60l) 1unit
Tempattidurdorong 1unit Stretcher unit
1
Peralatan bedah tambahan Minor Surgery Set / Supplies
Wadah stainlis untuk ginjal 3 buah KidneyDish20cm 3units
20 cm
Baskom cuci tangan 20 cm 2 buah Wash Basin 20 cm 2 units
Pisaubedah 1buah Blade Surgical Knife 1 unit
Pemegangpisau 1buah HandleKnife 1unit
Gunting 1 buah Scissor Lister 1 unit
Guntingbedah 1buah ScissorSurgical 1unit
Guntingverband 1buah ScissorDressing 1unit
Pinsettekan 1buah ForcepDressing 1unit
pinset pembuluh darah 1 buah ForcepHaemostat 1unit
Pinsetjaringan 1buah Forceptissue 1unit
Pemegangjarum jahit 1 buah Needle Holder 1 unit
Jarum jahit untuk luka 1/2 1 lusin Suture 1/2 circle otot No. 1 dozen
circle No. 2,3,4 2,3,4
jarum jahit untuk kulit 1/2 1 lusin Suture 1/2 circle kulit No. 1 dozen
circle No. 2,3,4 2,3,4
Benang jahit untuk otot No. 1 box Cat Gut No. 2,3,4 ( 100 m ) 1 box
2,3,4 (100 m )
Benang jahit kulit No 2,3,4 ( 1 box Silk / Zyde No 2,3,4 ( 100 m ) 1 box
100 m )
Jarum suntik sekali pakai 1ml 10 buah Syringe Disposable 1ml 10 units
Jarum suntik sekali pakai 3 ml 20 buah Syringe Disposable 3 ml 20 units
Jarum suntik sekali pakai 5 ml 10 buah Syringe Disposable 5 ml 10 units
Kapas 1 kg Cotton 1 kg
Verban berbagai macam ukuran 10 rol Bandage various sizes 10 rols
Kasa Steril 10 box Sterilized bandage 10 boxes
Cairan Antiseptik Antiseptic Solution
Alkohol
70% 3
L Alcohol
70% 3
L

Larutan
3% Peroksida ( H2O2 ) 1L Peroxide
3% Solution ( H2O2 ) 1L

IodinePovidon 1L IodinePovidon 1L
Dettol 2botol(200 Dettol bottles
2
ml) (200 ml)

III - 16
BabIIIPeralatan NCVSIndonesia Chapter III Equipment

Perlengkapan tambahan Additional supply


Selang untuk saluran kemih 3 unit Catheterurineno16 3units
no 16
Selang untuk saluran kemih 3 unit Catheter urine no 18 3 units
no 18
Selang makanan 3 unit Naso Gastric Tube 3 units
Sarung tanggan karet steril 10 set GloveSterilno.7 10sets
no. 7

Sarung tanggan karet steril 10 set GloveSterilno.7,5 10sets


no. 7,5
Sarung tanggan karet steril 10 set Glove Steril no. 8 10 sets
no. 8
Masker hidung sekali pakai 1 box Mask Face Dissposable 1 box
Perban elastis 7,5 cm x 4, 5 m 3 buah Elastic Bandage 7.5 cm x 3 units
4.5 m
Perban elastis 10 cm x 4, 5 m 3 buah Elastic Bandage 10 cm x 3 units
4.5 m
KotakobatP3K 2buah First Aid Kit 2 units
Formulir laporan P3k 100 lembar Medical Report Form 100 pages
Obat - obat luar External medicine
Chloramfenicol Tetes Mata 2 botol Chloramphenicol eye drops 2 bottles
Chloramfenicol Salep Mata 2 tabung Chloramphenicol eye ointment 2 tubes

Tetracyclne Salep Kulit 2 tabung Tetracycline skin ointment 2 tubes


BetadinSalepKulit 2tabung Betadin skin ointment 2 tubes
Chloramfecort Salep Kulit 2 tabung Chloramfecort skin ointment 2 tubes
PantocainTetesMata 1 botol Pantocain eyedrops 1bottle
LidocainJelli 1tabung LidocainJelli 1tube
LidocainInjeksi 5ampul Lidocaininjection 5ampuls
TombophopJelli 2tabung TrombophopJelli 2tubes
Burnazin Cream 2 tabung Burnazin Cream 2 tubes
Chloramfenicol Tetes telinga 2 botol Chloramphenicol ear drops 2 bottles
Larutan betadin 2 tabung Betadinsolution 2tubes
Minyakkayuputih 2botol Kayuputihoil 2bottles
Balsem pot
2 Balm pots
2
Obat - obat makan Consumed medicine

6.1.3. Kategori C 6.1.3. Category C


N a m a A l a t / Ob a t J u ml a h K e t e r a n ga n S u p p l y / m e di c i n e Tot a l R e ma r k s
Umum / Standard General / Standard
Tabung O2 dengan selang dan 1 unit Oksigen Unit Portable with 1 unit
masker Canule & Mask
Tensimeter dengan air raksa 1 unit Hg Spighmomanometer or 1 unit
atau digital digital
Stetoscope 1unit Stethoscope 1unit
thermometer air raksa atau 1 unit Hg thermometer or digital 1 unit
digital
Alat bantu nafas m anual 1 set Rescucitator Manual 1set
Alat Sterilisator uap 0 Sterilisator steam 0
Alat Sterilisator rebus ( 3 l ) 1 unit Sterilisator water electric ( 3 l ) 1 unit
Kantong untuk kompres panas 1 unit Hot Water / Ice Bag 1 unit
dan dingin
Spalk berbagai ukuran untuk 1 set Spalk various sizes for arms 1 set
lengan dan tungkai and legs

III - 17
Bab III Peralatan NCVS Indonesia Chapter III Equipment

Kulkas(60l) 1unit Refrigerator(60l) 1unit


Tempattidur dorong 1unit Stretcher unit
1
Peralatan bedah tambahan Minor Surgery Set / Supplies
Wadah stainlis untuk ginjal 3 buah KidneyDish20cm 3units
20 cm
Baskom cuci tangan 20 cm 1 buah Wash Basin 20 cm 1 unit
Pisaubedah 1buah Blade Surgical Knife 1 unit
Pemegangpisau 1buah HandleKnife 1unit
Gunting 1 buah Scissor Lister 1 unit
Guntingbedah 1buah ScissorSurgical 1unit
Guntingverband 1buah ScissorDressing 1unit
Pinsettekan 1buah ForcepDressing 1unit
pinset pembuluh darah 1 buah ForcepHaemostat 1unit
Pinsetjaringan 1buah Forceptissue 1unit
Pemegang jarum jahit 1buah Needle Holder 1 unit
Jarum jahit untuk luka 1/2 1 lusin Suture 1/2 circle muscle No. 1 dozen
circle No. 2,3,4 2,3,4
jarum jahit untuk kulit 1/2 1 lusin Suture 1/2 circle skin No. 1 dozen
circle No. 2,3,4 2,3,4
Benang jahit untuk otot No. 1 box Cat Gut No. 2,3,4 ( 100 m ) 1 box
2,3,4 (100 m )

Benang jahit kulit No 2,3,4 ( 1 box Silk / Zyde No 2,3,4 ( 100 m ) 1 box
100 m )
Jarum suntik sekali pakai 1ml 10 buah Syringe Disposable 1ml 10 units
Jarum suntik sekali pakai 3 ml 10 buah Syringe Disposable 3 ml 10 units
Jarum suntik sekali pakai 5 ml 10 buah Syringe Disposable 5 ml 10 units
Kapas 500 gram Cotton 500
gram
Verban berbagai macam ukuran 5 rol Bandage varioussizes 5rol
Kasa Steril 5 box Sterilized bandage 5 boxes
Cairan Antiseptik Antiseptic Solution
Alkohol
70% 1
L Alcohol
70% 1
L
Larutan Peroksida ( H2O2 ) 500 ml Peroxide solution ( H2O2 ) 500 ml
3% 3%
IodinePovidon 500ml IodinePovidon 500ml
Dettol 1botol(200 Dettol botol
1
ml) (200 ml)
Perlengkapan tambahan Additional supply
Selang untuk saluran kemih 1 unit Catheter urineno16 1unit
no 16
Selang untuk saluran kemih 1 unit Catheter urine no 18 1 unit
no 18
Selang makanan 1 unit Naso Gastric Tube 1 unit
Sarung tanggan karet steril 5 set GloveSterilno.7 5sets
no. 7
Sarung tanggan karet steril 5 set GloveSterilno.7,5 5sets
no. 7,5
Sarung tanggan karet steril 5 set Glove Steril no. 8 5 sets
no. 8
Masker hidung sekali pakai 1 box Mask Face Dissposable 1 box

Perban elastis 7,5 cm x 4, 5 m 1 buah Elastic Bandage 7.5 cm x 1 unit


4.5 m
Perban elastis 10 cm x 4, 5 m 1 buah Elastic Bandage 10 cm x 1 unit
4.5 m
KotakobatP3K 1buah First Aid kit Medical Supply 1 unit

III - 18
BabIIIPeralatan NCVSIndonesia Chapter III Equipment
Formulir laporan P3k 50 lembar Medical Report Form 50 sheets
Obat - obat luar External medicine
Chloramfenicol Tetes Mata 1 botol Chloramphenicol eye drops 1 bottle
Chloramfenicol Salep Mata 2 t ube Chloramphenicol eye ointment 2 tubes
Tetracyclne Salep Kulit 2 tube Tetracycline skin ointment 2 tubes
BetadinSalepKulit 2tube Betadin Skin ointment 2 tubes
Chloramfecort Salep Kulit 2 tube Chloramphenicol Skin oint- 2 tubes
ment
PantocainTetesMata 1 botol
Pantocain eyedrops 1bottle
LidocainJelli 1tube
LidocainJelli 1tube
LidocainInjeksi 5ampul
LidocainInjection 5ampuls
TombophopJelli 1tube
TrombophopJelli 1tube
Burnazin Cream ( Cream luka 2 tube
bakar) Burnazin Cream 2 tubes
Chloramfenicol Tetes telinga 2 botol Chloramphenicol ear drops 2 bottles
Betadinsolution 2tube Betadinsolution 2tubes
Minyakkayuputih 1botol Kayuputihoil 1bottle
Balsem pot
2 Balm pots
2
Obat - obat makan Consumed medicine

6.1.4. Kategori D 6.1.4. Category D


N a ma A l a t / O b a t J umlah K e t e r a n ga n S u p p l y / m e di c i n e Tot a l Rema rk s
Umum / Standard General / Standard
Tabung O2 dengan selang dan 1 unit Oksigen Unit Portable with 1 unit
masker Canule & Mask
Tensimeter dengan air raksa 1 unit Hg Spighmomanometer or 1 unit
atau digital digital
Stetoscope 1unit Stethoscope 1unit
thermometer air raksa atau 1 unit Hg thermometer or digital 1 unit
digital
Alat bantu nafas m anual 1 set Rescucitator Manual 1set
Alat Sterilisator uap 0 Sterilisator steam 0
Alat Sterilisator rebus ( 3 l ) 1 unit Sterilisator water electric ( 3 l ) 1 unit
Kantong untuk kompres panas 1 unit Hot Water / Ice Bag 1 unit
dan dingin
Spalk berbagai ukuran untuk 1 set spalk various sizes for arms 1 set

lengan dan tungkai and legs


Kulkas(60l) 1unit Refrigerator(60l) 1unit
Brankarddorong 1unit Stretcher unit
1
Peralatan bedah tambahan Minor Surgery Set / Supplies
Wadah stainlis untuk ginjal 3 buah KidneyDish20cm 3units
20 cm
Baskom cuci tangan 20 cm 1 buah Wash Basin 20 cm 1 unit
Pisaubedah 1buah Blade Surgical Knife 1 unit
Pemegangpisau 1buah HandleKnife 1unit
Gunting 1 buah Scissor Lister 1 unit
Guntingbedah 1buah ScissorSurgical 1unit
Guntingverband 1buah ScissorDressing 1unit
Pinsettekan 1buah ForcepDressing 1unit

pinset pembuluh darah 1 buah ForcepHaemostat 1unit


Pinsetjaringan 1buah Forceptissue 1unit
Pemegangjarum jahit 1buah Needle Holder 1 unit
Jarum jahit untuk luka 1/2 1 lusin Suture 1/2 circle muscle No. 1 dozen
circle No. 2,3,4 2,3,4

III - 19
Bab III Peralatan NCVS Indonesia Chapter III Equipment
jarum jahit untuk kulit 1/2 1 lusin Suture 1/2 circle skin No. 1 dozen
circle No. 2,3,4 2,3,4
Benang jahit untuk otot No. 1 box Cat Gut No. 2,3,4 ( 100 m ) 1 box
2,3,4 (100 m )
Benang jahit kulit No 2,3,4 ( 1 box Silk / Zyde No 2,3,4 ( 100 m ) 1 box
100 m )
Jarum suntik sekali pakai 1ml 10 buah Syringe Disposable 1ml 10 units
Jarum suntik sekali pakai 3 ml 10 buah Syringe Disposable 3 ml 10 units

Jarum suntik sekali pakai 5 ml 10 buah Syringe Disposable 5 ml 10 units


Kapas 500 gram Cotton 500
gram
Verban berbagai macam ukuran 5 rol Bandage various sizes 5 rolls
Kasa Steril 5 box Sterilized bandage 5 boxes
Cairan Antiseptik Antiseptic solution
Alkohol
70% 1
L Alcohol70
% 1L
Larutan Peroksida ( H2O2 ) 500 ml Peroxide ( H2O2 ) 3 % 500 ml
3%
IodinePovidon 500ml IodinePovidon 500ml
Dettol 1
botol
200 Dettol botle
1
ml 200 ml
Perlengkapan tambahan Additional supply
Selang untuk saluran kemih 1 unit Catheter urineno16 1unit
no 16
Selang untuk saluran kemih 1 unit Catheter urine no 18 1 unit
no 18
Selang makanan 1 unit Naso Gastric Tube 1 unit
Sarung tanggan karet steril 5 set GloveSterilno.7 5sets
no. 7
Sarung tanggan karet steril 5 set GloveSterilno.7,5 5sets
no. 7,5
Sarung tanggan karet steril 5 set Glove Steril no. 8 5 sets
no. 8
Masker hidung sekali pakai 1 box Mask Face Dissposable 1 box
Perban elastis 7,5 cm x 4,5 m 1 buah Elastic Bandage 7.5 cm x 1 unit
4.5 m
Perban elastis 10 cm x 4, 5 m 1 buah Elastic Bandage 10 cm x 1 unit
4.5 m

KotakobatP3K 1buah FirstAidKit 1unit


Formulir laporan P3k 50 lembar Medical Report Form 50 sheets
Obat - obat luar External medicine
Chloramfenicol Tetes Mata 1 botol Chloramphenicol eye drops 1 bottle
Chloramfenicol Salep Mata 1 tube Chloramphenicol eye ointment 1 tube
Tetracyclne Salep Kulit 1 tube Tetracycline skin ointment 1 tube
BetadinSalepKulit 1tube Betadin skin ointment 1 tube
Chloramfecort Salep Kulit 1 tube Chloramphenicol skin ointment 1 tube
PantocainTetesMata 0 Pantocaineyedrops 0
LidocainJelli 0 LidocainJelli 0
LidocainInjeksi 0 LidocainInjection 0
TombophopJelli 1tube TrombophopJelli 1tube
Burnazin Cream 1 tube Burnazin Cream 1 tube

Chloramfenicol Tetes telinga 1 botol Chloramphenicol ear drops 1 bottle


Larutan betadin 2 tube Betadinsolution 2tubes
Minyakkayuputih 1botol Kayuputihoil 1bottle
Balsem pot
1 Balm pot1
Obat - obat makan Consumed medicine

III - 20
BabIIIPeralatan NCVSIndonesia Chapter III Equipment
6.1.5. Kategori E 6.1.5. Category E
Perlengkapan medis kategori E terdiri atas kotak P3K Category E medical supply consists of a box of First Aid
Kit.

Seksi 7 PERALATAN PEMADAM KEBAKARAN Section 7 FIRE FIGHTING EQUIPMENT

7.1. Persyaratan umum 7.1. General requirement


7.1.1. Peralatan pemadam kebakaran pada bagian ini mencakup 7.1.1. Fire ghting equipment in this section includes all re
seluruh alat pemadam kebakaran selain dari sistem pem- ghting equipment in addition to the xed re ghting
adam kebakaran tetap untuk kapal (alat pemadam keba- system of the ship (portable re extinghuisher)

7.1.2. karanpemadam
Alat ringan) kebakaran berdasarkan substansi yang ter- 7.1.2. Fire extinguisher is grouped into three types according to
bakar adalah dari jenis yang dapat digunakan untuk yakni the substances which is on re, such as: solid, liquid and
zat padat, zat cair, dan listrik. electric
7.1.3. Semua alat pemadam kebakaran harus memenuhi per- 7.1.3. All re ghting equipments should meet the Indonesian
syaratan umum koda peralatan pemadaman kebakaran re ghting regulation and international maritime regula-
dan peraturan-peraturan nasional. tion related to re hose, sizes of the re hose, hydrant,
nozzles.
7.1.4. Kapasitas pemadam kebakaran jinjing, karbon dioksida , 7.1.4. The capacity of the required portable carbon dioxide ex-
busa mekanik, dan bubuk kering (dry powder) minimum tinguishers, the portable mechanical foam extinguishers
harus setara dengan 9 liter bahan pemadam kebakaran and the portable dry powder re extinguishers should be
cair. at least equivalent to that of a 9 l uid extinguisher.
7.1.5. Panjang slang pemadam kebakaran tunggal tidak boleh 7.1.5. A single length of re hose should not exceed 18 m.
melebihi 18 meter.
7.1.6. Slang pemadam kebakaran haruslah tahan minyak dan 7.1.6. Fire hoses should be oil-resistant and made of approved
dibuat dari bahan yang telah disetujui Otoritas yang ber- material.
wenang.
7.1.7. Slang pemadam kebakaran yang terbuat dari kanvas harus 7.1.7. Fire hoses of unlined canvas should have a diameter of
berdiameter tidak kurang dari 64 mm. Slang dari kanvas not less than 64 mm. Hoses of at least 45 mm internal
dengan diameter internal sedikitnya 45 mm pada tekanan diameter unlined canvas at corresponding pressure may
yang sesuai dapat digunakan. Slang pemadam kebakaran be used. Fire hoses of an internal diameter not less than
dengan diameter dalam tidak kurang dari 32 mm dapat 32 mm may be accepted in the accommodation spaces of
digunakan di seluruh ruang akomodasi kapal. all ships.
7.1.8. Sekurang-kurangnya 1 (satu) slang dan pipa pancar (noz- 7.1.8. Unless one re hose and nozzle is provided for each hy-
zle) pemadam kebakaran dilengkapkan pada setiap hid- drant, there should be complete interchangeability of re
ran, yang dilengkapi dengan kopling penyambung pada hose couplings.
masing – masing alat tersebut.
7.1.9. Slang pemadam kebakaran sesuai dengan ketentuan ini 7.1.9. Fire hoses provided in compliance with these require-
tidak boleh digunakan untuk tujuan selain dari pemadam ments should not be used for any purpose other than re
kebakaran dan pengujian pemadaman kebakaran. ghting or testing of the re appliances.
7.1.10. Setiap slang pemadam kebakaran harus dilengkapi den- 7.1.10. Every re hose should be provided with an approved
gan pipa pancar (nozzle) dan kopling. nozzle and the necessary couplings.
7.1.11. Di area kapal yang rawan terjadi kebakaran dan ruang- 7.1.11. In the ship area where re is likely to occur and in ma-
ruang mesin pada semua kapal, pipa pancar (nozzle) slang chinery spaces of all ships, the nozzles provided for re
pemadam kebakaran ini harus memiliki fungsi ganda hoses should be of dual purpose (combined jet and spray)
(menyemprot dan mengabut). types.
7.1.12. Pipa pancar (nozzle) tipe semprot harus : 7.1.12. Nozzles for the purpose of jet stream should be:
1) Berdiameter kurang lebih 12 mm, 16 mm, 19 mm. 1) Having diameters of 12 mm, 16 mm, 19 mm or as
Pipa pancar (nozzle) dengan ukuran lebih besar near there to as possible. Larger diameter nozzles
dari 12 mm tidak dapat digunakan untuk ruang may be permitted, however need not be used for
akomodasi dan ruang pelayanan lainnya. accommodation and services rooms.
2) Untuk ruang mesin dan ruangan luar lainnya, uku- 2) For machinery spaces and exterior locations, the
ran pipa pancar (nozzle) harus semaksimal mung- nozzle size should be such as to obtain the maxi-
kin agar dapat menyemprotkan air dengan tekanan mum discharge possible from the required jets at
dari pompa terkecil yang tersedia the pressure from the smallest pump, provided
7.1.13. Peralatan pemadam kebakaran harus memenuhi persyara- 7.1.13. Fireman outt should meet the general requirement of the
tan umum koda peralatan pemadaman kebakaran dan re ghting equipment code and national regulations.
peraturan-peraturan nasional
7.2. Peralatan pemadam kebakaran harus terdiri atas: 7.2. A reman’s outt should consist of:
7.2.1. Perlengkapan personil terdiri atas: 7.2.1. Personnel equipment comprising of:
1) Pakaian pengaman untuk melindungi kulit dari 1) Protective clothing of material to protect the skin
panas radiasi api dan kebakaran serta uap panas. from the heat radiating from the re and from
Bagian luar pakaian pengaman ini harus tahan air; burns and scalding by steam. The outer surface of
2) Sepatu dan sarung tangan terbuat dari karet atau protective clothing should be water-resistant;
bahan lainnya yang bukan penghantar listrik; 2) Boots and gloves that were made of rubber or other
3) Topi pengaman kokoh yang memberikan perlind- electrically non-conducting material;
ungan efektif terhadap benturan; 3) A rigid helmet providing effective protection
4) Lampu keselamatan elektrik (lampu jinjing) dari against impact;
jenis yang disetujui Otoritas yang berwenang den- 4) An electric safety lamp (hand lantern) of an ap-
gan periode nyala minimum 3 jam; dan proved type with a minimum illumination period
of three hours; and

III - 21
Bab III Peralatan NCVS Indonesia Chapter III Equipment
5) Sebuah kapak yang disetujui Otoritas yang ber- 5) An axe to the satisfaction of the Administration;
wenang; dan and
6) Alat pernafasan dari jenis yang disetujui yang bisa 6) Breathing apparatus of an approved type which
berupa: may be either:
a. Helm asap atau masker asap yang harus a. A smoke helmet or smoke mask which
dilengkapkan dengan pompa udara yang should be provided with a suitable air pump
sesuai dan panjang slang udara yang cukup and a sufcient length of air hose to reach
untuk mencapai dari dek terbuka, pintu pal- from the open deck, well clear of hatch or
ka atau pintu keluar masuk yang bebas, ke doorway, to any part of the holds or machin-
setiap ruangan termasuk ruang mesin. Un- ery spaces. Wherein order to comply with

tuk
udaramemenuhi ketentuan
dengan panjang klausul
lebih dari ini, slang
36 meter this paragraph,
length would beannecessary,
air hose exceeding 36 m in
a self-contained
dalam mencapai lokasi kebakaran petugas breathing apparatus should be substituted or
harus dilengkapkan alat pernafasan mandiri provided, in addition to that, as determined
(self-contained breathing apparatus) sebagai by the Administrator/ management; or
tambahan dari yang ditetapkan oleh Otoritas
yang berwenang; atau b.
A self-contained compressed-air operated
b. Alat pernafasan yang dioperasikan dengan breathing apparatus, the volume of air con-
tekanan udara, volume udara yang terkand- tained in the cylinders of which should be at
ung di dalam silinder sekurang-kurangnya least 1,200 L (litre), or other self-contained
harus 1,200 L (liter), atau alat pernafasan breathing apparatus which should be ca-
mandiri lainnya yang harus dapat berfungsi pable of functioning for at least 30 minutes.
sekurang-kurangnya selama 30 menit. Be- A number of spare charges, suitable for use
berapa botol udara cadangan harus tersedia with the apparatus provided should be avail-
di kapal sesuai dengan persetujuan Otoritas able on board to the satisfaction of the Ad-
yang berwenang. ministration.
7.3. Pemadam kebakaran jinjing 7.3. Portable re extinguisher
7.3.1. Alat pemadam kebakaran jinjing harus memenuhi per- 7.3.1. Should meet the standard requirement of international
syaratan koda peralatan pemadaman kebakaran dan per- conventions and its amendments as well as the national
aturan-peraturan nasional. regulations.
7.3.2. Isinya terdiri dari busa, zat kimia, CO2, bubuk kering, dan 7.3.2. The content of it consists of foam, chemical material,
ditempatkan di tempat yang strategis yang mudah dijang- CO2, and dry powder. Portable re extinguisher should
kau di dalam kapal termasuk di ruang mesin. be placed in strategic locations that is easy to be reached
7.3.3. Isi alat pemadam kebakaran jinjing di kapal tidak lebih onboard the ship including engine room.
dari 13,5 liter atau tidak kurang dari 9 liter atau 6 kg jika 7.3.3. Portable re extinguisher tted in a vessel should be not
berisi bubuk kering, untuk alat pemadam kebakaran jin- more than 13.5 litres and not less than 9 litres or 6 kg if it
jing kategori A. is dry powder, for portable extinguisher category A.
7.3.4. Alat pemadam kebakaran jinjing tidak boleh mengandung 7.3.4. The portable re extinguisher shall not contain halon or
halon atau zat-zat yang kemungkinan mengeluarkan gas substances that are likely to release toxic gases during use
beracun selama digunakan, seperti misalnya carbontetra- such as carbontetrachloride.
chloride.

Ukuran minimum pemadam kebakaran jinjing Kategori B Minimum size of portable re extinguishers Category B

Karakteristik Pemadam Air Busa Bubukkering KimiaCair Extinguisher Water Foam DryPowder WetChemical
kebakaran Characteristic

Min.
ukuran L9 L9 4,5
kg L7 Min.
size L9 L9 4.5
kg L7

Min.
rating 3A 3A 3A 3A Min.
rating 3A 3A 3A 3A

Min.
ukuran 4,5
L 4,5
L kg
2 L7 Min.size 4.5L 4.5L 2kg 7L

Min.
rating 2A 2A 2A 2A Min.
rating 2A 2A 2A 2A

7.4. Sambungan ke darat internasional 7.4. International shore connection


Digunakan sebagai hubungan kopling antara sistem pemadam Is used as connection between shore system of re extinguisher
kebakaran di darat dengan pemadam kebakaran di kapal, terutama and that of the ship’s particularly in coupling the diameter of re
dalam diameter slang kebakaran. hoses.
7.5. Slang pemadam kebakaran 7.5. Fire hose
7.5.1. Slang pemadam kebakaran kategori A harus memenuhi 7.5.1. Category A Fire Hose should comply with all conventions
semua konvensi dan koda peralatan pemadaman keba- and codes related to it with its amandments.
karan dan peraturan-peraturan nasional yang berkaitan
beserta amandemennya.
7.5.2. Slang pemadam kebakaran kategori B harus memiliki 7.5.2. Category B Fire hose shall have the length of at least 10
panjang sekurang-kurangnya 10 meter, dan tidak lebih metres, not more than
dari 1) 15 m in machinery spaces;
1) 15 meter di ruang mesin; 2) 20 m in other spaces and open decks; and
2) 20 meter di ruang lain dan di dek terbuka; dan 3) 25 m for open decks on vessels with a maximum
3) 25 meter untuk dek terbuka pada kapal dengan breadth exceeding 30 m.
lebar maksimum lebih dari 30 m.

III - 22
BabIIIPeralatan NCVSIndonesia Chapter III Equipment
7.5.3. Slang pemadam kebakaran kategori C. 7.5.3. Category C Fire Hose
Panjang slang pemadam kebakaran kategori C harus dia- The length of category C re hose should be as such so
tur sedemikian rupa sehingga setiap titik di kapal dapat di- that every spot on board the ship could be reached by at
jangkau paling tidak dengan dua slang dari hydrant yang least two hoses from different hydrants.
berbeda.
7.6. Pipa pancar 7.6. Nozzles
Pipa pancar harus sesuai dengan ukuran slang dan kopling di ka- Nozzles should be commensurate with the size of re hose and
pal coupling on board
7.7. Ember pemadam kebakaran 7.7. Fire bucket
Ember pemadam kebakaran yang digunakan harus: A re bucket shall be:

7.7.1.
7.7.2. memiliki
dilengkapikapasitas
pegangan;minimum 4 L; 7.7.1.
7.7.2. of minimum
tted 4 L capacity;
with a handle;
7.7.3. dibuat dari bahan yang kuat dan tahan air; 7.7.3. manufactured from waterproof and robust material;
7.7.4. dirancang sedemikian sehingga tidak berubah bentuk, 7.7.4. designed so as not to collapse, distort or lose the handle
karena distorsi atau kehilangan pegangan pada waktu when full of water; and
terisi penuh; dan 7.7.5. Fitted with a lanyard of sufcient length to allow the
7.7.5. dilenkapi tali pegangan dengan panjang yang cukup un- bucket to be cast over the side and retrieved full of water
tuk dapat mengambil air dengan penuh.
7.8. Peralatan pemadam kebakaran lainnya 7.8. Miscellaneous of re equipments
Peralatan ini terdiri dari kunci pas, pipa pancar (nozzle), konektor, It consists of spanner, nozzles, connectors, axe, oxygen breathing
kampak, alat pernafasan oksigen, lampu keselamatan, kotak pasir, apparatus, safety lamp, sandbox, spade, helmet
sekop, helm.
7.9. Pemeriksaan dan pengujian 7.9. Examination and testing
7.9.1. Alat pemadam kebakaran selain jenis karbon dioksida 7.9.1. The charges of extinguishers other than carbon dioxide
harus diperiksa setiap tahun. Jika berdasarkan pemerik- extinguishers, should be inspected annually. If the inspec-
saan tersebut terdapat tanda-tanda kerusakan pada media tion shows any indication of deterioration, the charges
pemadam, harus dilakukan pembaharuan dan penggantian should be renewed and, in any case, at least every four
harus dilaksanakan dalam kondisi apapun tidak lebih dari years. A record of the annual inspection should be xed to
empat tahun sekali. Catatan pemeriksaan tahunan harus each re extinguisher.
ditempel di setiap alat pemadam kebakaran;
7.9.2. Alat pemadam kebakaran karbon dioksida dan tabung gas 7.9.2. Carbon dioxide extinguishers and gas propellent car-
penekan dari alat pemadam lainnya harus diperiksa seti-ap tridges of other extinguishers should be inspected annualy
tahun untuk melihat apakah terjadi korosi di bagian luar for sign of external corrosion and for loss of its content.
atau kehilangan tekanan. Peralatan ini harus diisi kembali They should be recharged or renewed for the loss of gas
dan diperbaharui jika kehilangan gas melebihi 10% berat by weight exceeds 10% of the srcinal charge as stamped
dari isi semula seperti yang tertera di botol atau tabung, on the bottles or cartridge, or having excessive external
atau juga karena terjadi korosi yang parah di bagian lu- corrosion.
arnya;
7.9.3. Seluruh alat pemadam kebakaran jinjing, selain alat pe-
madam kebakaran karbon dioksida harus diuji dengan 7.9.3. All portable re extinguishers, other than carbon dioxide
tekanan hidrolik setiap empat tahun sekali dan tanggal extinguishers, should be tested by hydraulic pressure once
pengujian tersebut harus dicantumkan pada alat tersebut; every four years and the date of such test should be legibly
7.9.4. Alat pemadam kebakaran karbon dioksida baru yang marked on the extinguisher;
tidak memerlukan isi ulang harus diuji dengan tekanan 7.9.4. New carbon dioxide extinguishers which do not require
hidrolik setelah mencapai usia 20 (dua puluh) tahun sejak recharging, should be tested by hydraulic pressure 20
dibuat dan setelah itu pengujian dilakukan setiap lima ta- (twenty) years after manufactured and there after every
hun sekali; ve years;
7.9.5. Alat pemadam kebakaran karbon dioksida yang memerlu- 7.9.5. Carbon dioxide extinguishers which require recharging
kan isi ulang harus diuji tekanannya sebelum diisi ulang should be pressure tested before being recharged if four
setelah melewati masa empat tahun sejak tanggal pengu- years have elapsed since the last hydraulic test was carried
jian tekanan hidrolik terakhir. out.

Seksi 8 PERALATAN GELADAK Section 8 DECK EQUIPMENT

Peralatan geladak terdiri dari semua peralatan lepas dan peralatan Deck equipment consists of all loose equipments, and additional
tambahan di kapal yang biasanya digunakan untuk kegiatan di dek equipments on board usually being used on deck necessary for
dan untuk menjaga keselamatan. Peralatan ini meliputi peralatan maintaining safety and for deck activities. They are cargo gear,
bongkar muat, peralatan tambat/tali tambat, sarana masuk ke ka- mooring gear/mooring lines, means of entering the ship, equip-
pal, alat untuk melindungi kapal dan mencegah kecelakaan untuk ment for protecting the ship and preventing accidents for safety of
keselamatan jiwa di laut. life at sea
8.1. Persyaratan umum 8.1. General requirement
8.1.1. Seluruh peralatan dek dan/atau material untuk peralatan 8.1.1. All deck equipments and/or material for deck equipments
dek harus disertikasi oleh organisasi atau Otoritas yang should be certied according to appropriate organization
berwenang. or administration
8.1.2. Pita duga yang digunakan untuk mengukur kedalaman 8.1.2. Sounding rod used to measure the depth of still tank
tangki yang diam harus dibuat dari material/metal yang should be made of material/metal which will not cause
tidak menimbulkan percikan api ketika berbenturan. spark when striked.
8.1.3. Tali kawat yang digunakan di dek harus: 8.1.3. Wire ropes used on deck should:
1) dibuat sesuai dengan standar nasional dan interna- 1) be made to a recognized national or international
sional yang diakui ; standard.

III - 23
Bab III Peralatan NCVS Indonesia Chapter III Equipment
2) memiliki sertikasi daya beban maksimum dari 2) have their minimum breaking load certied by the
pembuatnya; maker;
3) dibuat untuk memenuhi tujuan yang dimaksud- 3) be of a construction suitable for the purpose for
kan. which they are intended
4) Dokumentasi dari peralatan ini adalah: 4) documentations of those equipments are:
a. manual instruksi untuk operator; a. operator’s instruction manual
b. manual lengkap; b. topping manual
c. manual pemeliharaan; c. a maintenance manual;
d. manual suku cadang; d. a spare parts manual
e. sertikat dari pabrik mengenai kesesuaian e. the manufacturer’s certication of tness for
untuk digunakan;
f. sertikat pengujian dan pemeriksaan me- f. use
a certicate of test and thorough inspection
nyeluruh dari perlalatan-peralatan yang ada; of equipments
g. sertikat dari pabrik mengenai tali kawat g. the manufacturer’s certicates of wire ropes
yang dipasang pada crane harus disimpan. which is installed on cranes should be led
8.2. Pemeriksaan dan pengujian 8.2. Examination and testing
8.2.1. Tali kawat, tali serat dan sling beranyam (webbing) harus 8.2.1. Hand-spliced wire, bre rope and webbing slings should
terbuat dari kawat atau serat bersertikasi dan dipasok be made from certied wire or bres manufactured to a
oleh pabrik yang memenuhi standar nasional atau in- recognized national or international standard and supplied
ternasional yang diakui dan dilengkapi dengan sertikat with a manufacturer’s certicate showing the minimum
pabrik yang menunjukan daya beban maksimum. breaking load.
8.2.2. Sling ini tidak dipasok dengan sertikat uji pabrik. 8.2.2. These slings are not supplied with a manufacturer’s test
certicate
8.2.3. Sling ini tidak boleh dibebani melebihi beban kerja aman. 8.2.3. They should never be subjected to a proof load that ex-
Beban pengujian yang melebihi beban aman dilakukan ceeds their safe working load. Proof loads in excess of
oleh pabrik pembuat bagi tali serat sintetis berbasis sam- the safe working load are carried out on slings made from
pel. synthetic bres by the manufacturer on a batch basis
8.3. Peralatan dek lainnya 8.3. Other deck equipment
8.3.1. Joli-joli 8.3.1. Bosun chair
8.3.2. Palu ketok 8.3.2. Chipping Hammer
8.3.3. Lampu sorot 8.3.3. Clusterlight
8.3.4. Penerangan geladak 8.3.4. Decklights
8.3.5. Tutup palka (Bagian lepas) 8.3.5. Hatchcover
8.3.6. Tali tambat terdiri dari serat alam, kawat dan serat sinte- 8.3.6. Mooring lines
tik 8.3.7. Monkey face
8.3.7. Plat segi tiga 8.3.8. Mooring shakle
8.3.8. Segel mooring 8.3.9. Rat Guard
8.3.9. Pencegah tikus 8.3.10. Sounding Tape/Rod
8.3.10. Pita/batang duga 8.3.11. Speed log
8.3.11. Topdal tunda 8.3.12. Safety net
8.3.12. Jaring keselamatan 8.3.13. Scupper Plug
8.3.13. Sumbat lubang geladak 8.3.14. Stopper
8.3.14. Penahan 8.3.15. Swivel
8.3.15. Kili-kili 8.3.16. Stage
8.3.16. Pranca 8.3.17. Wireclip/clamp
8.3.17. Klip/penjepit kawat 8.3.18. Pneumatic hammer
8.3.18. Mesin ketok 8.3.19. Scraper
8.3.19. Skrap 8.3.20. Grinder
8.3.20. Gerinda

Seksi 9 PENANGANAN MUATAN Section 9 CARGO HANDLING

9.1. Persyaratan umum 9.1. General requirements


9.1.1. Mesin derek harus dirancang sedemikian rupa sehingga 9.1.1. Winches shall be designed in such a way as to enable
memungkinkan pekerjaan dilakukan secara benar-benar work to be carried out in complete safety. They shall be
aman. Alat ini harus dipasang di tempat yang kuat untuk put at the strong structure to hold a load and tted with
mencegah lepasnya beban secara tak diinginkan. Mesin devices that prevent unintentional load release. Winches
derek yang tidak mengunci secara otomatis harus dileng- that do not lock automatically shall be tted with a brake
kapi dengan rem yang bagus untuk menahan tarikan ba- that is adequate to deal with their tractive force.
lik.
9.1.2. Mesin derek yang dioperasikan dengan tangan harus 9.1.2. Hand-operated winches shall be tted with devices to pre-
dilengkapi dengan alat untuk mencegah luncuran balik vent kick-back of the crank. Winches that are both power-
(kick back) pada engkol (crank). Mesin-mesin derek yang and manually-driven shall be designed in such a way that
digerakkan dengan mesin maupun tangan harus dirancang the motive-power control cannot actuate the manual con-
sedemikian rupa sehingga pengendali tenaga penggerak trol
(motive-power control) tidak dapat menggerakkan pen-
gendali manual.
9.1.3. Kran, derek dan mesin derek harus dibuat secara teren- 9.1.3. Cranes, derricks and winches shall be manufactured in ac-
cana dengan baik dan dipelihara sesuai instruksi pabrik cordance with good Engineering practice and maintained
pembuat. Struktur kapal di tempat terpasangnya alat ini in accordance with the manufacturer’s instructions. The
harus diperhitungkan kekuatannya untuk menahan gaya- vessel’s supporting structure shall take account of the

III - 24
BabIIIPeralatan NCVSIndonesia Chapter III Equipment
gaya yang timbul ketika alat-alat tersebut digunakan. forces arising during their use.
9.1.4. Kran, derek dan mesin derek harus dipasangi plat pabrik 9.1.4. A manufacturer’s plate shall be afxed to cranes, derricks
pembuat yang berisi keterangan : and winches and shall show:
1) nama pabrik pembuat dan alamatnya; 1) manufacturer’s name and address;
2) tahun pembuatan; 2) the year of manufacture;
3) seri atau jenis referensi; dan 3) series or type reference; and
4) jika memungkinkan, nomor seri. 4) where appropriate, serial number
9.1.5. Beban maksimal yang diijinkan harus ditandai secara per- 9.1.5. The maximum permissible load shall be permanently
manen, jelas dan mudah dibaca marked in a clear and legible manner.
9.1.6. Kran, derek dan mesin derek pada kapal baru atau kapal 9.1.6. Cranes, derricks and winches on new and existing vessels

yang
kasi ada harus
apakah diperiksamasih
peralatan secaralayak
berkala untuk
untuk memveri-
terus diguna- shall
tnessbefor
inspected
use. periodically to verify their continued
kan.
9.1.7. Peralatan harus dipasang sedemikian rupa untuk melind- 9.1.7. Devices shall be tted to protect against crushing or shear-
ungi risiko tubrukan atau kecelakaan. Bagian luar kran ing accidents. The outer parts of any crane or derrick shall
atau derek harus memiliki jarak aman 0.5m ke atas, ke have a safety clearance of 0.5m upwards, downwards and
bawah dan ke samping antara mereka dan seluruh benda to the sides, between them and all surrounding objects ex-
di sekitarnya kecuali jika jarak aman ke samping tidak cept that the safety clearance to the sides is not required
diperlukan karena sudah di luar area pekerjaan atau area outside the work and access areas.
pencapaian.
9.1.8. Kran mekanik harus dicegah dari penggunaan oleh orang 9.1.8. Mechanical cranes shall be protected against unauthor-
yang tidak berwenang. Kran ini hanya mungkin dihidup- ized use. It shall only be possible to start these up from
kan dari posisi kendali kran. Pengendalian harus dari jenis the crane’s driving position. The control shall be of the
tombol balik otomatis; petunjuk pengoperasian kran me- automatic-return type (buttons without stops); their oper-
kanik harus jelas dan tidak meragukan. ating direction shall be unambiguously clear
9.1.9. Alat yang sesuai harus dipasang pada kran atau derek un- 9.1.9. An appropriate device shall be tted to prevent the load
tuk mencegah jatuhnya muatan ketika peralatan tersebut from dropping if the motive power of a crane or derrick
macet, demikian pula alat untuk menghentikan gerakan fails. An appropriate device shall be tted so as to stop
naik pada saat mengangkat beban dan mencegah risiko any upward movement of the hoisting device and to pre-
akibat kelebihan muatan. Gerakan menurun dari penger- vent the safe load being exceeded. Any downward move-
ek harus terhenti jika lilitan pada drum kurang dari dua. ment of the hoisting device shall be stopped if there are
Daya kekuatan kabel untuk muatan bergerak harus sesuai less than two cable windings on the drum. The tensile
dengan lima kali muatan kabel yang diijinkan. strength of the cables for mobile loads shall correspond to
ve times the cable’s permissible loading
9.2. Alat angkat di kapal 9.2. Ship’s lifting appliances
9.2.1. Setiap kapal harus membawa rancangan tatanan alat ang- 9.2.1. Every ship should carry adequate rigging plans showing
kat yang sekurang-kurangnya memperlihatkan: at least:
1) posisi giuk/gae yang benar; 1) correct position of guys;
2) gaya resultante pada blok dan giuk/gae; 2) resultant force on blocks and guys;
3) posisi blok; 3) position of blocks;
4) identikasi penandaan blok; 4) identication markings of blocks;
5) pengaturan untuk rip kawin (union purchase) jika 5) arrangements for union purchase (where relevant).
ada.
9.2.2. Pengoperasian derek kapal yang aman sangat tergantung 9.2.2. Safe operation of ships’ derricks depends largely on the
pada pemeliharaan yang benar dari rip. Kerusakan dan proper maintenance of the running rigging. Wear and tear
keausan sedapat mungkin harus dicegah. Harus di pasti- should be reduced as far as practicable. It is essential to
kan bahwa tali yang digunakan tidak bergesekan dengan ensure that running ropes do not rub against a xed or
bagian tak bergerak atau bergerak. mobile part.
9.2.3. Blok kaki (Heel blocks) harus dikontrol dengan perangkat 9.2.3. Heel blocks should be restrained by a tensioning device to
untuk meregangkan (menambah tensi) untuk mencegah prevent them from swinging down during lowering when
mereka dari berayun ke bawah ketika diturunkan bila there is no load on the rope
tidak ada beban pada tali.
9.2.4. Sebuah derek haruslah berupa tatanan atau digunakan 9.2.4. A derrick should neither be rigged nor used at an angle
dengan sudut lebih kecil dari sudut minimum yang tertera less than the minimum angle marked on it.
di atasnya.
9.2.5. Derek harus ditata sedemikian rupa sehingga komponen- 9.2.5. Derricks should be rigged in such a way that their compo-
komponennya tidak menyabet mengenai operator derek. nents cannot whip against the winchman.
9.2.6. Harus dipastikan agar derek dari batang pemuat yang rin- 9.2.6. It should be ensured that light derrick booms do not lift
gan tidak terangkat dari tempat kedudukannya. out of their seating.
9.2.7. Setiap derek harus ditandai dengan beban kerja aman 9.2.7. Each derrick should be legibly marked with its safe work-
yang jelas seperti berikut: ing load, as follows
1) digunakan hanya dengan rip tunggal 1) used only in single purchase;
2) digunakan juga dengan blok muatan yang lebih 2) used additionally with a lower cargo block;
rendah sebagai tambahan 3) used in union purchase.
3) digunakan dalam rip kawin
9.2.8. Sudut terkecil terhadap horizontal dari derek yang boleh 9.2.8. The lowest angle to the horizontal at which the derrick
digunakan, harus pula ditandai pada derek. may be used should also be marked on the derrick
9.2.9. Tinggi huruf dan angka tidak boleh kurang dari 770 mm 9.2.9. The letters and numbers should not be less than 770 mm
dan harus ditulis dengan warna cerah dengan dasar ber- high and should be painted in a light colour on a dark
warna gelap atau dengan warna gelap dengan dasar warna background, or in a dark colour on a light background.
cerah.

III - 25
Bab III Peralatan NCVS Indonesia Chapter III Equipment
9.2.10. Posisi operator derek harus terlindung dari cuaca oleh 9.2.10. The winch operator’s stand should be protected against
atap dengan jendela yang lebar. the weather by a cab with large windows.
9.2.11. Pangsi dari “Derrick lufng” harus memiliki pengaturan 9.2.11. The derrick lufng winch should have an effective block-
pengereman bloking yang efektif. Pengaturannya bi- ing arrangement. This normally consists of the traditional
asanya terdiri dari ganjal bergerak (pawl) yang dipasang pawl engaging in the wheel. Whatever device is used, it
pada roda. Alat apapun yang digunakan, harus dapat men- should eliminate all risk of loss of control during the rais-
gurangi resiko kehilangan kontrol ketika menaikkan atau ing or lowering of a load
menurunkan beban.
9.2.12. Alat angkat muatan di kapal harus memiliki pengendali 9.2.12. A ship’s cargo lift should have controls:
pada:
1) jenis yang bisa mengamankan jika terjadi kega- 1) of the “dead man’s” type that fail safe;
galan alat;
2) diatur sedemikian sehingga hanya seperangkat 2) arranged so that only one set of controls can be op-
pengendali yang dapat dioperasikan pada saat yang erated at a time;
bersamaan;
3) diletakkan sedemikian sehingga operator: 3) placed so that the operator is:
a. tidak berada dalam bahaya pada saatdiop- a. not in danger from the lift or moving vehi-
erasikannya alat angkat tersebut; dan cles; and
b. dapat melihat seluruh area landasan angkat b. able to see the whole of the lift platform at
setiap saat. all times
9.2.13. Tombol pengendali stop darurat yang mandiri harus di- 9.2.13. An independent emergency stop control should be tted
pasang dengan posisi yang menyolok di antara atau seki- in a prominent position among or near the other controls.
tar tombol-tombol kendali lainnya. 9.2.14. Cranes used for lifting containers should be tted with de-
9.2.14. Kran yang digunakan untuk mengangkat peti kemas harus vices that indicate when the container spreader is correct-
dipasangi alat yang menunjukkan bahwa spreader peti ly lowered onto the container and when the twist-locks are
kemas diturunkan dengan benar ke peti kemas dan kunci fully engaged and released
putar dapat berfungsi sepenuhnya. 9.2.15. Cranes used for lifting containers should be tted with
9.2.15. Kran yang digunakan untuk mengangkat peti kemas har- interlocks that prevent
uslah dipasangi pengunci untuk mencegah: 1) twistlock movement, unless all four twistlocks
1) Bergesernya kunci putar, kecuali keempat kunci have entered the corner ttings;
putar sudah masuk ke corner tting; 2) twistlocks unlocking when a load is suspended
2) kunci putar membuka ketika muatan diangkat; from them;
3) bergeseranya kunci putar pada telescopic spreader, 3) twistlock movement on a telescopic spreader, un-
kecuali bingkai memiliki panjang yang sesuai; less the frame is at the correct length;
4) Teleskopic spreaders bergerak, kecuali keempat 4) telescopic spreaders telescoping, unless all four
kunci putar seluruhnya tidak terkunci dan bebas twist-locks are unlocked and clear of the load.
dari muatan.
9.2.16. Kran yang digunakan untuk mengangkat peti kemas harus 9.2.16. Cranes used for lifting containers should be tted with
dipasangi alat penunjuk beban (load-indicating device) load-indicating devices that show the mass of the load be-
yang menunjukkan massa muatan yang diangkat ing lifted.
9.2.17. Batas stabilitas straddle carrier harus ditentukan sesuai 9.2.17. The limits of stability of straddle carriers should be deter-
dengan perhitungan stabilitas alat angkat peti kemas ba- mined in accordance with Freight containers – Straddle
rang (Freight containers. – Straddle carriers for freight carriers for freight container handling – Calculation of
container handling – Calculation of stability). stability.
9.3. Tali kawat dan sling 9.3. Wire ropes and slings
9.3.1. Persyaratan umum 9.3.1. General requirements
1) Tali kawat harus cukup kuat untuk jumlah pemaka- 1) Wire ropes should be of adequate strength for the
ian dan jenis dari tujuan penggunaannya. frequency and type of intended use.
2) Beban putus minimum yang dijamin harus tidak 2) The guaranteed minimum breaking load should not
kurang dari hasil perkalian beban kerja aman dan be less than the product of the safe working load
faktor keselamatan. and a factor of safety.
3) Tali pengerek sebaiknya utuh tanpa ada sambun- 3) Hoisting ropes should be in one length without any
gan. Jika memang harus disambung, maka sam- joins. If the lengthening of a cable is unavoidable,
bungan harus dilakukan sesuai dengan metode it should be done by an approved method, such as
yang disetujui, misalnya memasang timli dan segel tting a thimble and shackle or a Bordeaux connec-
atau sambungan Bordeaux . Dalam hal ini, beban tion. In such cases, the safe working load should
kerja aman harus dikurangi dengan jumlah yang be reduced by an appropriate amount. It may also
sesuai. Mungkin juga perlu memasang katrol tali be necessary to t larger sheaves if the connection
yang lebih besar sehingga sambungan tali dapat needs to pass over them.
melewatinya.
4) Tali kawat bisa tak berujung (gandeng) misalnya 4) Wire rope slings may be endless, i.e. formed by
dibuat dengan menyambungkan kedua ujung tali jointing the two ends of the rope, or have a variety
atau memiliki beragam potongan dan sples. of terminations and splices.
5) Tali kawat harus diberi ujung secara baik. 5) A wire rope should be properly terminated.
6) Capping dan menyeples adalah pekerjaan yang 6) Capping and splicing are skilled operations that
memerlukan keahlian dan harus dilaksanakan oleh should only be carried out by workers having the
pekerja yang mempunyai keahlian yang sesuai. necessary expertise.
7) Jika oleh persyaratan peraturan nasional diharus- 7) If a particular method of splicing is prescribed
kan menggunakan suatu cara menyeples tertentu, by national legal requirements, only that method
maka hanya cara tersebut yang digunakan. should be used.
8) Semua sples, timli atau sosok (ikatan) setidaknya 8) All thimble or loop splices should have at least

III - 26
BabIIIPeralatan NCVSIndonesia Chapter III Equipment
harus mempunyai tiga selipan (tucks) dengan stren three tucks with a whole strand of rope, followed
utuh, diikuti oleh dua selipan dengan separuh by two tucks with half the wires cut out of each
benang kawat dipotong pada setiap kardil. Semua strand. All tucks other than the rst should be
selipan selain dari yang pertama harus berlawanan against the lay of the rope. If another form of splice
dengan arah pintal tali. Jika digunakan bentuk is used, it should be equally efcient.
sples lain, sples tersebut harus mempunyai tingkat
esiensi yang sama.
9) Tidak ada sples yang dapat menyamai kekuatan 9) No splice, however well made, can equal the
tali asli. Kekuatan sples berkurang secara gradual strength of the srcinal rope. The strength of the
dengan diameter. Pada ukuran terbesar, sples han- splice gradually decreases with diameter. At the

ya
talimempunyai kekuatan kekuatan
asli. Berkurangnya 70 sampaiini
75harus
persendiper-
dari largest sizes,
strong as the itsrcinal
may be onlyThis
rope. 70 to 75ofper
loss cent as
strength
hitungkan ketika mengambil keputusan mengenai should be taken into account when the factor of
faktor keselamatan. safety is decided.
10) Suatu sples yang semua tuck nya searah dengan 10) A splice in which all the tucks are with the lay of
arah pintal tali (sples memanjang) tidak boleh di- the rope (langlay splice) should not be used in the
gunakan dalam pembuatansling atau dalam bagian construction of a sling or in any part of a lifting
dari alat angkat dimana tali tersebut dapat berputar appliance where the rope is liable to twist about its
pada sumbunya, meskipun sples tersebut dilind- axis, even if the splice is protected ;by a swivel.
ungi oleh sebuah kili-kili.
11) Perlindungan terhadap suatu sples pada suatu tali 11) Any protection on a splice in a wire rope to a lifting
kawat untuk alat angkat harus dipasang hanya pada appliance should only be provided at its tail. This
ekornya sehingga apabila terjadi kerusakan pada allows any deterioration of the splice (i.e. broken
sples (putusnya kawat-kawat) dapat terlihat. wires) to be seen.
12) Kawat metal Compressed harus dibuat berdasar- 12) Compressed metal wire should be made based on
kan standar pembuat: the manufacturer standard:
a. bahan yang digunakan harus sesuai khusus- a. the material used should be suitable in par-
nya tahan terhadap deformasi tanpa terjadin- ticular to withstand deformation without any
ya retakan; sign of cracking;
b. diameter dan panjang ferrule yang cocok b. the correct diameter and length of ferrule
harus digunakan sesuai diameter tali; should be used for the diameter of the rope;
c. ujung tali yang melingkar balik harus sepe- c. the end of the rope looped back should pass
nuhnya melintasi ferrule; completely through the ferrule;
d. Segel (dies) dengan ukuran yang sesuai har- d. correct dies should be used for the size of the
us digunakan sesuai dengan ukuran ferrule; ferrule;
e. penutupan atau tekanan kompresi yang be- e. correct closing or compression pressure
nar harus diterapkan pada segel (dies); should be applied to the dies;
f. ferrule yang diruncingkan, dimana ujung tali f. tapered ferrules, where the end of the rope
tidak dapat dilihat untuk diperiksa setelah is not visible for inspection after closing,
penutupan, tidak boleh digunakan. should not be used.
13) Fitting ujung pada tali kawat harus dapat menahan 13) tting at the end of a wire rope should withstand
beban minimum sebagai berikut: minimum load as follows;

Diameter tali Prosentase beban putus minimum Diameter of rope Percent of rope’s minimum breaking load
Sampai
50
mm 95 50
mm
up
to 95
Lebihdari50mm 90 exceeding 50 mm 90

a. Soket segi tiga yang digunakan sebagai t- a. A wedge socket used as a terminal tting of
ting ujung pada peralatan pengangkat harus a lifting appliance should be suitable for the
sesuai dengan ukuran talinya dan terpasang size of rope and be properly tted.
dengan baik.
b. Ujung tali harus menonjol keluar secukup- b. The tail of the rope should protrude suf-
nya dari soket supaya dapat ditekuk mem- ciently from the socket to enable it to be
bentuk suatu loop, dan dapat diklem atau bent back upon itself to form a loop, and for
diikat kepada tali itu sendiri setelah keluar the end then to be clamped or lashed to itself
dari soket (tidak diklem terhadap bagian tali after emerging from the socket (not clamped
utama). to the main part of the rope).
c. Baji harus dipasang dan dimasukan dengan c. The wedge should be inserted and driven
cara memukul perlahan dengan mengguna- home by gentle hammering with a mallet.
kan palu.
d. Beban yang berat (mendekati beban aman d. A heavy load (up to the safe working load of
dari soket, jika memungkinkan) harus di- the socket, if this is practicable) should be
angkat dengan jarak pendek dan kemudian lifted a short distance and then be allowed to
dibiarkan turun dan ditahan secara normal descend and be braked normally in order to
agar baji berada pada tempatnya. bed the wedge.
e. Suatu tali pintal memanjang (langlay rope) e. A langlay rope (also known as a Liverpool
yang juga dikenal sebagai sples Liverpool splice) should only be used if it is not free to
dipergunakan hanya jika tali tersebut tidak twist about its axis, i.e. both ends of the rope
dapat berputar bebas pada sumbunya, misal- are secured.
nya kedua ujung tali diikat.

III - 27
Bab III Peralatan NCVS Indonesia Chapter III Equipment
f. Klem dengan baut (grip bulldog) tidak boleh f. Bolted clamps (bulldog grips) should not
digunakan untuk membentuk sambungan be used to form a terminal join in any hoist
ujung pada tali pengangkat, tali derek, giuk/ rope, derricking rope, guy of a ship’s derrick
gae pada derek kapal atau derek Kran, atau or derrick crane, or in the construction of a
pada pembuatan sling. sling.
g. Tali yang terbuat dari serat yang tersangli g. A rope made of bre interspersed with wire
dengan stren kawat tidak boleh digunakan strand should not be used on a lifting appli-
pada peralatan pengangkat seperti kran, ance such as a crane, but may be used as a
tetapi boleh digunakan sebagai sling pada sling in certain circumstances, subject to
keadaan tertentu, setelah melalui pengujian testing and certication on the basis of a fac-

dan sertikasi dengan dasar faktor kesela-


matan. tor of safety.

9.4. Persyaratan teknis 9.4. Technical requirements


Persyaratan untuk pengujian tali kawat umumnya telah ditentukan Requirements for the testing of wire ropes are generally set out in
pada standar nasional atau standar internasional. Sling tali kawat national or international standards. Wire rope slings with hand-
dengan sples buatan tangan atau yang diikat secara mekanis den- spliced or mechanically secured eyes (with aluminium or steel
gan mata (dengan ferrule aluminium atau baja) harus terbuat dari ferrules) should be made from wire, manufactured to a recognized
kawat, yang dibuat sesuai standar nasional atau internasional yang national or international standard, and supplied with a manufac-
diakui, dan dilengkapi dengan sertikat pembuat yang mencan- turer’s certicate showing the minimum breaking load before the
tumkan beban putus minimum sebelum ujung atau mata dibuat. termination or eyes were made. Wire rope slings with ferrule-se-
Sling tali kawat dengan mata yang diikat dengan ferrule harus cured eyes should be subjected to a proof test not exceeding twice
diuji coba tidak melebihi dua kali beban aman yang tertera pada the rated safe working load in straight pull.
tarikan langsung.
9.5. Tali serat dan sling 9.5. Fibre ropes and slings
9.5.1. Tali serat alam untuk digunakan pada peralatan pengang- 9.5.1. Natural bre rope for use on a lifting appliance or for
kat atau sling harus terbuat dari serat manila (abaca) slings should be of good grade manila (abaca), sisal (aloe)
dengan kualitas yang baik, sisal (aloe) atau serat dengan or other bre of equal quality manufactured to a national
kualitas yang setara, dibuat dengan memenuhi standar na- or international standard, or in accordance with the re-
sional atau internasional, atau sesuai dengan persyaratan quirements of appropriate body.
lembaga yang berwenang.
9.5.2. Sling serat alami biasanya terbuat dari tali dengan tiga 9.5.2. Natural bre slings are usually manufactured from three-
kardil. Sples harus baik atau dibiarkan ada ujungnya. strand rope. The splice should be dogged off or a tail
Sling serat alami biasanya dibuat dengan mata yang lunak allowed. Natural bre slings are usually made with soft
atau tidak berujung. eyes or are endless.
9.5.3. Karena tali serat alami dipengaruhi oleh kelembaban, 9.5.3. As natural bre ropes are affected by damp, it may be
mungkin menguntungkan untuk menggunakan tali yang advantageous to use ropes that have been treated with a
telah dibuat tahan lapuk dan/atau diberi bahan anti air. suitable rot-proong and/or a water-repellent agent.
9.5.4. Suatu timli atau sples lingkaran pada tali serat alami harus 9.5.4. A thimble or loop spliced in a natural bre rope should
mempunyai tidak kurang dari empat tuck penuh, dengan have not less than four full tucks, with all the yarns in the
benang pada kardil diselipkan berlawanan dengan arah strand tucked against the lay. The splice should then be
pintal. Sples harus dimatikan ujungnya. dogged.
9.5.5. Tali serat sintetis tidak boleh digunakan untuk sling atau 9.5.5. A synthetic bre rope should not be used as a sling or as
sebagai bagian dari peralatan pengangkat, kecuali: part of a lifting appliance unless:
1) dibuat sesuai dengan standar nasional atau interna- 1) it is made to a recognized national or international
sional yang diakui, atau sesuai dengan persyaratan standard, or in accordance with the requirements or
dari Otoritas yang berwenang; appropriate body;
2) pabrik pembuat mempunyai sertikat yang menja- 2) the manufacturer has certied its guaranteed mini-
min beban putus minimum; mum breaking load;
3) diameternya melebihi 12 mm. 3) its diameter is more than 12 mm.
9.5.6. Tali serat sintetis tidak boleh digunakan: 9.5.6. A synthetic bre rope should not be:
1) pada blok takal yang tidak memenuhi persyaratan; 1) used on a pulley block that does not meet the re-
2) dililitkan melalui blok takal dimana: quirements;
a. alur pada mata kerek lebih kecil dari diam- 2) reeved through a pulley block on which:
eter tali; atau a. the groove of a sheave is less than the diam-
b. Alur pada mata kerek sudah rusak sehingga eter of the rope; or
dapat menyebabkan kerusakan pada tali. b. the sheave has any defect likely to cause
damage to the rope.
9.5.7. Tali serat sintetis yang digunakan untuk mengangkat tidak 9.5.7. A synthetic bre rope intended to be used for lifting
boleh di sples dengan tali serat alami. should not be spliced to a natural bre rope.
9.5.8. Jika tali serat sintetis digabungkan dengan tali kawat, ke- 9.5.8. When a synthetic bre rope is joined to a wire rope, the
dua tali harus mempunyai arah pintal yang sama. Suatu two ropes should have the same direction of lay. A thimble
timli harus dipasang pada mata tali serat sintetis dan ke- should be tted to the eye of the bre rope and the ropes
dua tali tersebut dipasangi segel. shackled together.
9.5.9. Sling tali serat sintetis biasanya dibuat dari tali tiga stren 9.5.9. Synthetic bre rope slings are usually manufactured from
yang di sples dengan cara yang sama seperti sling serat three-strand rope and spliced in the same way as natural
alami. Serat dapat ditandai dengan warna dari label pen- bre slings. The bre can be indicated by the colour of the
genal sebagai berikut: identication label as follows:
1) hijau – polyamide (nylon); 1) green – polyamide (nylon);
2) biru – polyester (terylene); 2) blue – polyester (terylene);
3) coklat – polypropylene. 3) Brown – polypropylene.

III - 28
BabIIIPeralatan NCVSIndonesia Chapter III Equipment
9.5.10. Timli atau sples lingkaran (sples loop): 9.5.10. A thimble or loop splice:
1) pada tali serat polyamide dan polyester harus ter- 1) in a polyamide and polyester bre rope should
dapat paling sedikit empat tuck dengan seluruh have at least four tucks with all the yarns in the
benang pada kardil, diikuti dengan satu tuck den- strands, followed by one tuck with approximately
gan kira-kira setengah jumlah benang pada tiap half the yarns of each strand, and a nal tuck with
stren, dan satu tuck terakhir dengan setidaknya at least one-quarter of the yarns;
seperempat jumlah benang;
2) Pada tali serat polypropylene harus terdapat 2) in a polypropylene bre rope should have at least
setidaknya empat tuck penuh, dengan seluruh four full tucks, with all the yarns in the strands.
benang berada pada kardil.
9.5.11. All tucks should be against the lay of the rope.
9.5.11.
9.5.12. Seluruh
Ekor yang tuck harusdari
keluar berlawanan denganharus
tali panjangnya arah paling
pintal tali.
sedikit 9.5.12. Tails protruding from the rope should be at least three
tiga kali diameter tali atau disimpul mati. rope diameters long or be dogged.
9.5.13. Sling beranyam serat sintetis untuk penggunaan umum 9.5.13. Synthetic bre webbing slings for general use should be at
harus berukuran setidaknya 35 mm dan lebarnya tidak least 35 mm and not more than 300 mm wide. Specially
lebih dari 300 mm. Sling dengan desain khusus boleh designed slings may be wider. Slings can be manufactured
berukuran lebih lebar. Sling dapat dibuat tanpa ujung atau endless or with soft eyes. The eyes of slings over 50 mm
dengan mata lunak. Mata sling yang lebarnya lebih dari wide are reduced by folding at the time of manufacture to
50 mm dikurangi dengan melipatnya pada saat pembua- allow them to be accommodated in hooks and shackles of
tan sehingga dapat diakomodasikan pada ganco dan segel the correct safe working load. The eyes may be tted with
dengan beban kerja yang sesuai. Mata dapat dipasangi reinfor-cing at point-of-hook contact. Wear sleeves may
penguat pada titik kontak dengan ganco. Penutup dapat also be tted to reduce damage to the main body of the
dipasang untuk mencegah keausan dan mengurangi keru- slings.
sakan pada badan sling.
9.5.14. Panjang minimum suatu mata lunak yang diukur secara 9.5.14. The minimum length of a soft eye measured internally
internal ketika anyaman diletakkan mendatar harus: when the webbing is laid at should be:
1) tiga kali lebar anyaman sampai dengan kelebaran 1) three times the width of webbing up to 150 mm
150 mm; wide;
2) dua setengah kali lebar anyaman, untuk lebar lebih 2) two-and-a-half times the width of webbing, for
besar dari 150 mm. widths greater than 150 mm.
9.5.15. Setiap bahan yang digunakan untuk menambah ketahanan 9.5.15. Any substance used to increase the resistance of a web-
sling beranyam terhadap keausan harus seimbang dengan bing sling to abrasion should be compatible with the syn-
serat sintetis. thetic bre.
9.5.16. Anyaman polypropylene atau sling tali yang hampir se- 9.5.16. Polypropylene webbing or rope slings likely to be exposed
lalu terbuka terhadap sinar matahari, harus terbuat dari to prolonged bright sunshine should be manufactured of
bahan yang telah diberi daya tahan terhadap degradasi material stabilized against degradation by ultraviolet
akibat sinar ultraviolet, jika tidak demikian, kekuatan light, as otherwise severe loss of strength may occur in a
tali mungkin akan hilang dengan cepat. relatively short period.
9.5.17. Bahan yang dijahit harus sama dengan benang sintetis 9.5.17. The stitching material should be of the same synthetic
pada sling, dan sambungannya harus sedemikian seh- yarn as the sling, and the join should be such that, so far
ingga sejauh memungkinkan, beban terdistribusi secara as is practicable, the load is distributed equally across the
merata pada lebar sabuk. width of the belt.
9.5.18. Sling beranyam harus memenuhi standar internasional 9.5.18. Webbing slings should be manufactured to an internation-
atau nasional yang diakui, yang didukung dengan sistem ally or nationally recognized standard, supported by an
manajemen mutu yang diakui secara internasional. internationally recognized quality management system.
9.5.19. Sling sekali pakai (disposable) harus: 9.5.19. Disposable or one-trip slings should:
1) Lebarnya tidak kurang dari 25 mm; 1) be not less than 25 mm wide;
2) Mempunyai beban putus setidaknya lima kali be- 2) have a breaking load at least ve times their safe
ban kerja aman jika lebarnya 50 mm dan setidaknya working load if up to 50 mm wide and at least four
empat kali beban kerja aman untuk sling yang lebih times their safe working load for wider slings;
lebar.
3) Sling beranyam satu kali pakai (disposable) harus 3) Disposable or one-trip webbing slings should be
diberi tanda yang jelas dan tidak mudah hilang clearly and durably marked in a suitable place with
pada tempat yang sesuai sebagai berikut: the following:
a. beban kerja aman pada sudut dari 0˚ sampai a. the safe working load at angles from 0˚ to
45º dari vertikal; 45º from the vertical;
b. gunakan salah satu tanda “U”, yang menun- b. either the mark “U”, indicating a disposable
jukkan sling disposable, atau kata-kata “dis- sling, or the word “disposable” or “one way”
posable” atau “one way” dalam bahasa Ing- in English;
gris;
c. tanda identikasi pabrik; c. the maker’s identication mark;
d. nomor kelompok yang berhubungan dengan d. the batch number relating to the test cer-
sertikat pengujian atau sertikat kesesua- ticate or certi-cate of conformity of the
ian sling; sling;
e. tahun pembuatan. e. the year of manufacture.
9.5.20. Sling bulat tidak boleh digunakan untuk penanganan 9.5.20. Round slings should not be used for cargo handling.
muatan.
9.5.21. Tali serat dapat dibuat dari serat alami seperti manila, 9.5.21. Fiber rope may be made of natural ber such as manila,
sisal, hemp, serat kelapa dan sebagainya dan dari serat sisal, hemp, coconut ber etc and of synthetic ber such
sintetis seperti nylon, polypropelene, polyetylene, dan se- as nylon, polypropelene, polyetelyne, etc.
bagainya.
9.5.22. Tali serat yang digunakan dalam hubungan dengan kes- 9.5.22. Fiber rope used in connection with safety of life should
III - 29
Bab III Peralatan NCVS Indonesia Chapter III Equipment
elamatan jiwa harus disertikasi setelah melalui pengu- be certied after being tested by organization approved by
jian oleh organisasi yang disetujui oleh Otoritas yang ber- the competent authority.
wenang.
9.5.23. Pada selang waktu reguler dan selalu setelah pemotongan 9.5.23. At regular intervals and always after any cutting or splic-
atau penyeplesan, tali serat yang digunakan untuk tali ker- ing, bre ropes used for hoisting purposes should be
ek harus diperiksa terhadap keausan, putusnya benang- examined for abrasions, broken bres, cuts, fraying, dis-
benang, terpotong, terurai, bergesernya benang-benang, placement of the yarns, discolouration and other defects.
perubahan warna dan kerusakan lainnya.
9.5.24. Kontak dengan pasir halus atau pasir atau ditarik melalui 9.5.24. Contact with grit or sand or dragging over rough surfaces
permukaan yang kasar dapat merusak tali dan harus dihin- may damage rope and should be avoided.

dari. mata atau sples tali pada tali serat alami harus mem-
9.5.25. Suatu 9.5.25. An eye or rope splice in a rope of natural bre should have
punyai tidak kurang dari tiga tuck. not less than three tucks.
9.5.26. Ujung dari setiap tuck harus diikat dengan cara yang ses- 9.5.26. The tail of each tuck should be whipped in a suitable man-
uai. ner.
9.5.27. Tali yang digunakan dalam kaitan dengan peralatan kes- 9.5.27. Ropes used in connection with safety equipment should
elamatan seyogyanya terbuat dari serat alami. preferably be of natural bre.
9.5.28. Jika tali dari serat buatan digunakan untuk peralatan ke- 9.5.28. If ropes of man-made bre are used for life-saving pur-
selamatan, tali tersebut harus mendapat persetujuan un- poses, they should be approved for the purpose; and carry
tuk maksud tersebut; dan mempunyai tanda identikasi a means of identication that they are of the approved
bahwa tali tersebut mempunyai kualitas yang disetujui. quality.
9.6. Pemeriksaan dan pengujian 9.6. Inspection and testing
9.6.1. Tali serat buatan harus diganti jika aus atau rusak dan 9.6.1. Man-made bre ropes should be replaced when worn or
dalam setiap kondisi harus tetap memenuhi persyaratan damaged and in any case as required by the competent
Otoritas yang berwenang. authority.
9.6.2. Cara pembuatan mata atau sples lingkaran pada tali den- 9.6.2. The method of making eye or loop splices in ropes of
gan serat buatan harus sesuai sepenuhnya dengan petun- man-made bre should accord strictly with the manufac-
juk pabrik pembuatnya. turer’s instructions for the particular material of which the
rope is made.
9.6.3. Setiap bagian tali yang terbuat dari serat buatan, yang ber- 9.6.3. Any part of a rope composed of man-made bres, which
sentuhan dengan pelarut organik seperti pelepas cat atau has come into contact with such organic solvents as paint
cat, harus dibuang. stripper or paint, should be discarded.
9.6.4. Jika suatu tali serat buatan telah mengalami guncangan 9.6.4. If a man-made rope has been subjected to a severe shock,
yang hebat, tali tersebut harus diperiksa dengan seksama. it should be carefully examined.
9.6.5. Tali dari serat alami yang dalam kondisi basah harus dike- 9.6.5. A natural bre rope that has become wet should be al-
ringkan secara alami. lowed to dry naturally.
9.6.6. Tali serat alami yang telah, atau diduga pernah, menga- 9.6.6. A natural bre rope that has been, or is suspected of hav-
lami kontak dengan zat asam, basa atau bahan lain yang ing been, in contact with any acid, alkali or any other sub-
diketahui dapat merusak serat tali tidak boleh digunakan stance known to be detrimental to rope bre should be
lagi dan harus dimusnahkan. taken out of service and destroyed.
9.7. Blok 9.7. Blocks
9.7.1. Blok takal yang digunakan untuk tali serat sintetik atau 9.7.1. Pulley blocks for use with synthetic or natural bre ropes
serat alami harus mempunyai rumah dari besi tuang atau should have a cast housing or side and partition plates,
pelat sisi dan partisi, dan simpai dari baja atau kayu yang and straps of steel or of wood suitably reinforced with
diperkuat dengan baja, atau simpai alumunium. steel, or aluminium straps.
9.7.2. Kecuali dalam hal rumah besi tuang, simpai sisi harus di- 9.7.2. Except in the case of a cast housing, the side straps should
pasang secara baik dan benar pada peralatan atas (head be adequately and properly secured to the head tting.
tting).
9.7.3. Diameter mata blok yang diukur pada dasar alur harus 9.7.3. The diameter of the sheave(s) measured at the bottom of
tidak lebih kecil dari 5,5 kali diameter desain tali. the groove should not be less than 5.5 times the design
rope diameter.
9.7.4. Alur tali harus mempunyai kedalaman tidak kurang dari 9.7.4. The rope groove should have a depth of not less than one-
sepertiga diameter tali dan dengan radius tidak kurang third the diameter of the rope and a radius of not less than
dari 1 mm lebih besar dari setengah diameter tali. 1 mm greater than half the diameter of the rope.
9.7.5. Blok secara umum harus tidak boleh dipasangi dengan 9.7.5. A block should generally not be tted with more than
lebih dari tiga mata blok dan satu pengait, atau empat three sheaves and a becket, or four sheaves if the block
mata blok jika blok tersebut tidak mempunyai pengait. has no becket.
9.7.6. Harus dibuat ketentuan mengenai pelumasan bantalan 9.7.6. Provision should be made for the lubrication of all metal
logam dan perlengkapan kili-kili atas, dan jika perlu, se- bearings and swivel-head ttings and, where necessary,
mua bantalan plastic plastik. any plastic bearings.
9.7.7. Beban kerja aman blok tersebut harus didasarkan pada 9.7.7. The safe working load of a block should be based on a use
penggunaan dengan tali manila bermutu baik. with best grade manila rope.
9.7.8. Blok tersebut harus diberi tanda dengan: 9.7.8. The block should be marked with:
1) ukuran tali manila yang sesuai dengan desain; 1) the size of manila rope for which it has been de-
2) beban kerja aman blok; signed;
3) tanda identikasi. 2) its own safe working load;
3) its identication marks.
9.7.9. Beban kerja aman pada blok mata satu adalah beban mak- 9.7.9. The safe working load of a single-sheave block is the
simum yang dapat diangkat dengan aman oleh blok terse- maximum load that can be safely lifted by that block
but ketika blok tersebut digantung pada perlengkapan when it is suspended by its head tting and the load is
atas dan bebannya diikat pada tali kawat yang melintasi secured to a wire rope passing round its sheave.

III - 30
BabIIIPeralatan NCVSIndonesia Chapter III Equipment
rodanya.
9.7.10. Jika suatu blok mata satu, diberi beban untuk diangkat ter- 9.7.10. When a single-sheave block is rigged with the load to be
ikat pada perlengkapan atas dan blok tersebut digantung lifted secured to its head tting and the block is suspended
dengan tali kawat yang melintasi alurnya, dapat diijinkan by a wire rope passing around its sheave, it should be per-
untuk mengangkat beban dua kali lipat beban kerja aman missible to lift a load twice the safe working load marked
yang tertera pada blok tersebut. on the block.
9.7.11. Beban kerja aman pada blok mata satu yang dipasang 9.7.11. The safe working load of a single-sheave block incorpo-
dimanapun pada suatu tatanan derek yang terikat pada rated elsewhere in a derrick rig that is secured by its head
perlengkapan atas dan mendapat tegangan yang timbul tting and subjected to tension arising from a wire rope
dari tali kawat yang membentuk tatanan tali derek yang that forms part of the derrick rig and passes around or par-
melintasi seputar atau sebagian roda adalah setengah dari tially around the sheave is half the resultant load upon its
beban total pada pasangan atas. Harus diberi kelonggaran head tting. Allowance should be made for the effects of
(speling) untuk mengatasi pengaruh gesekan dalam blok friction in the block and rope stiffness, i.e. the extra load
dan kekakuan tali, misalnya beban ekstra yang timbul dari arising from the effort of bending the wire rope partially
upaya membengkokkan sebagian tali kawat mengelilingi around the sheave.
roda.
9.7.12. Beban kerja aman pada blok mata banyak adalah gaya 9.7.12. The safe working load of a multi-sheave block is the max-
maksimum yang dapat dikenakan pada pasangan atas. imum force that may be applied to its head tting.
9.7.13. Desain blok yang digunakan dengan tali kawat harus di- 9.7.13. The design of blocks to be used with wire ropes should be
dasarkan pada tali kawat dengan kekuatan tarik 180 sam- based on a wire rope having a tensile strength of 180 to
pai dengan 200 kg/mm² (1.770 sampai dengan 1.960 N/ 200 kg/mm2 (1,770 to 1,960 N/mm2).
mm2).
9.7.14. Suatu blok muatan yang dipasang pada bagian bawah 9.7.14. A cargo block tted to the heel of a derrick for the cargo
suatu derek untuk tali rip atau tali pengangkat harus di- runner or hoist rope should be provided with a duckbill
lengkapi dengan suatu duckbill atau kepala dengan jenis or similar type of head designed to restrict the downward
yang sama yang dirancang untuk membatasi gerak blok movement of the block when the runner becomes slack.
ke bawah ketika tali menjadi longgar.
9.7.15. Suatu blok muatan yang dipasangkan pada kepala derek 9.7.15. A cargo block tted to the head of a derrick used in union
yang digunakan pada rip kawin, jika tidak demikian, har- purchase, and in other cases where practicable, should be
us dilengkapi dengan mata pemuat kili-kili. tted with a swivelling eye.
9.7.16. Blok muatan harus dipasang sesuai dengan rancangan ta- 9.7.16. Cargo blocks should be rigged in accordance with the
tanan kapal. ship’s rigging plan.
9.8. Peralatan lepas lainnya 9.8. Other loose gear
9.8.1. Ganco harus dibuat sedemikian sehingga tidak menyebab- 9.8.1. Hooks should be constructed so as to cause as little distor-
kan distorsi dan kerusakan terhadap mata sling. Makin tion and damage to the eye of a sling as possible. The lar-
besar ganco yang dapat digunakan, makin kecil distorsi ger the hook that can be used, the less distortion is caused
yang diakibatkan terhadap sling. to the sling.
9.8.2. Setiap ganco harus dilengkapi dengan suatu alat yang 9.8.2. Every hook should be provided with an efcient device to
esien untuk mencegah pergeseran beban dari ganco, atau prevent the displacement of the load from the hook, or be
dengan konstruksi dan bentuk sedemikian sehingga dapat of such construction or shape as to prevent displacement.
mencegah pergeseran. Ini mungkin berbentuk kancing, These may be safety latches, “C” hooks, ring assemblies
kait “C”, perangkat cincin untuk takal tunggal atau kait for union purchase or ramshorn hooks for use with heavy
ramshorn yang digunakan untuk beban berat lifts.
9.8.3. Tangkai ganco yang berulir harus dipotong sampai keda- 9.8.3. The screwed shank of a hook or other similar thread
laman yang tidak lebih besar dari ulirnya. Tiap sudut di- should be undercut to a depth no greater than that of the
mana bagian datar pada tangkai berakhir pada tepi atau thread. Any corner where a plain portion of the shank ter-
ens dengan diameter lebih besar harus dibulatkan sejauh minates at a shoulder or ange of greater diameter should
memungkinkan. be radiused as far as is practicable.
9.8.4. Ganco dapat disambungkan ke sling rantai dengan sam- 9.8.4. Hooks may be attached to chain slings by mechanical
bungan mekanik atau di segelkan ke sling yang terbuat connection or shackled to slings of any material, or may
dari bahan lain, atau mungkin merupakan bagian yang be an integral part of a block.
tidak terpisahkan dari blok.
9.8.5. Bentuk timli harus sedemikian sehingga panjang dan 9.8.5. The shape of thimbles should be such that the internal
lebar bagian dalamnya adalah masing-masing enam dan length and width are six and four times the diameter of the
empat kali diameter tali. Ketebalan logam pada bagian rope respectively. The thickness of the metal at the bottom
bawah leher harus 0,4 kali diameter tali. of the throat should be 0.4 times the rope diameter.
9.8.6. Diameter badan dan pasak suatu segel ditentukan, seba- 9.8.6. The diameter of the body and pin of a shackle are given,
gaimana beban amannya, 13 mm =1/2” dan H 16 mm = as well as its safe working load (13 mm (1/2”) H 16 mm
5/8”. Pasak Segel selalu lebih besar dari badan segel. (5/8”)). Shackle pins are always larger than the body of
the shackle.
9.8.7. Segel biasanya dibuat dari dua jenis baja, grade T =800 9.8.7. Shackles are usually manufactured from two types of
N/mm² dan grade M =400 N/mm². Segel T mempunyai steel, grade T (800 N/mm²) and grade M (400 N/mm²). T
kekuatan kurang lebih dua kali kekuatan segel grade M, shackles are approximately twice the strength of grade M
dan biasanya dikenal sebagai shackle alloy dan segel shackles. They are usually known as alloy and high tensile
kekuatan tarik tinggi (HT). Ukuran berbagai jenis segel (HT) shackles. Sizes of different types of shackles are as
adalah sebagai berikut: follows:

III - 31
Bab III Peralatan NCVS Indonesia Chapter III Equipment

Ukuran Bahan berkekuatan Bahan campuran (t) Size Hightensile(t) Alloy(t)


tarik tinggi (t)
13 mm = 1/2” 1,0 2,0 13 mm (1/2”) 1.0 2.0
25 mm = 1” 4,5 8,5 25 mm (1”) 4.5 8.5
50 mm = 2” 19,0 35,0 50 mm (2”) 19.0 35.0

9.8.8. Jika segel dipasang secara permanen, pasaknya harus di- 9.8.8. Where shackles are permanently rigged, the pins should
kunci dengan melilitkan pasak screw collar atau oleh pen be locked by mousing a screw collar pin or by a split cot-
belah pada pasak mur dan baut. ter pin on a nut and bolt pin.
9.8.9. Suatu kili-kili harus selalu dipasang antara segel sling dan 9.8.9. A swivel should always be inserted between the sling
tali pengangkat. hook and the hoisting rope.
9.8.10. Setiap alat angkat vakum harus dilengkapi dengan perala- 9.8.10. Every vacuum lifting device should be tted with the fol-
tan berikut: lowing:
1) pengukur vakum yang cocok atau peralatan lain 1) a suitable vacuum gauge or other device clearly
yang mudah dilihat oleh operator alat angkat; visible to the lifting appliance operator;
2) tanda peringatan bunyi untuk operator dan setiap 2) an audible warning to the operator and any person
orang yang bekerja didekatnya ketika kondisi va- working nearby when the vacuum is 80 per cent
kum berada 80 persen atau kurang dari kondisi or less of the designed working vacuum, or the
vakum yang dirancang untuk kerja, atau pompa vacuum pump ceases to operate;
vakum berhenti bekerja;
3) perlengkapan untuk mempertahankan kondisi va- 3) means for maintaining a sufcient vacuum to
kum yang cukup untuk terus mengangkat beban continue supporting the load for sufcient time to
selama waktu yang diperlukan untuk menurunkan allow it to be lowered safely from the maximum
beban tersebut secara aman dari ketinggian angkat height of lift of the lifting appliance to the quayside
maksimum alat angkat tersebut menuju sisi derma- in the event of vacuum pump failure.
ga pada waktu terjadi kegagalan pompa vakum.
9.8.11. Pengukur vakum harus diberi tanda merah pada kondisi 9.8.11. The vacuum gauge should be marked in red with the low-
vakum terrendah yang aman digunakan. est vacuum at which the appliance may be used.
9.8.12. Rancangan Vakum operasional harus pada tingkat ke - 9.8.12. The designed working vacuum should be the vacuum nec-
vakuman yang diperlukan untuk uji beban sesuai dengan essary to support the test load which the lifting appliance
beban kerja peralatan pengangkat tersebut. is required to support.
9.8.13. Jika vakum dikendalikan dari kabin peralatan pengangkat, 9.8.13. Where the vacuum is controlled from the cab of the lifting
pengendaliannya harus dapat mencegah hilangnya vakum appliance, the controls should prevent accidental removal
secara tidak sengaja. of the vacuum.
9.8.14. Sejauh dapat dilaksanakan, permukaan benda untuk uji 9.8.14. As far as is practicable, the surface of a test load of a
beban dari suatu peralatan vakum pengangkat harus sama vacuum lifting device should be similar to the worst type
dengan permukaan terjelek dari benda yang akan diangkat of surface the device is intended to lift. If the lift is to be
oleh peralatan tersebut. wrapped, the test load should be similarly wrapped.
9.8.15. Voltase tenaga listrik untuk peralatan pengangkat magne- 9.8.15. The voltage of the electric power supply to any magnetic
tik tidak boleh beruktuasi lebih dari 10%. lifting device should not uctuate by more than ± 10%.
9.8.16. Suatu peralatan pengangkat magnetik harus : 9.8.16. A magnetic lifting device should be:
1) mempunyai tenaga listrik cadangan kecuali mag- 1) provided with an alternative power supply unless
net tersebut hanya digunakan untuk menangani the magnet is used only to handle scrap metal or
besi tua atau muatan lain, dan daerah kerja harus other cargo, and no person will be near the device;
bebas dari orang. 2) constructed to withstand the entry of moisture.
2) tahan kelembaban.
9.8.17. Suatu peralatan pengangkat magnetik harus diberi tanda 9.8.17. A magnetic lifting device should be marked with its safe
“beban kerja aman” sebagaimana diperoleh dari pengu- working load as determined by tests using weights of the
jian yang menggunakan beban dengan karakteristik yang same characteristics as the load for which the device is in-
sama dengan beban yang akan ditangani peralatan terse- tended to be used. When the load to be lifted is dissimilar
but. Jika beban yang diangkat tidak sama karakteristiknya to the test load, it should be restricted to approximately 60
dengan beban uji, peralatan tersebut harus dibatasi sampai per cent of the safe working load.
60 persen dari beban kerja aman.
9.8.18. Peralatan lepas lainnya termasuk balok pengangkat, alat 9.8.18. Other loose gear includes lifting beams, spreaders, lifting
penyebar, rangka pengangkat dan peralatan lainnya untuk frames and other attachments for lift trucks, tongs, claws
truk pengangkat, penjepit, cakar dan mik (cradles) untuk and cradles for handling round bars or logs. All should
menangani batang bulat atau logs. Semua harus mempu- have adequate strength for their intended purpose with
nyai kekuatan cukup sesuai maksud penggunaannya den- an appropriate factor of safety. The effectiveness of tongs
gan faktor keselamatan yang memadai. Efektitas pen- and claws depends on the roughness of their surface or the
jepit dan cakar tergantung pada kekasaran permukaannya condition of their teeth.
atau kondisi dari gigi-giginya.

Seksi 10 PETI KEMAS Section 10 CONTAINER

10.1. Peti kemas adalah suatu sarana tranportasi: 10.1. Container means an article of transport equipment:
Bersifat permanen dan cukup kuat untuk dapat digunakan berkali- Of a permanent character and accordingly strong enough to be
kali, dirancang khusus untuk memfasilitasi pengiriman barang, suitable for repeated use, specially designed to facilitate the trans-
melalui satu atau lebih moda transportasi. port of goods, by one or more modes of transport;
Dirancang untuk penanganan secara aman danatau siap ditangani, Designed to secured and/or readily handled, having corner ttings
mempunyai dudukan sudut, dengan ukuran sedemikian sehingga for these purposes, of a size such that the area enclosed by the four

III - 32
BabIIIPeralatan NCVSIndonesia Chapter III Equipment
area yang dicakup oleh empat sudut bawah sekurang - kurangnya outer bottom corners at least 14 sq.m. (150 sq.ft.), or at least 7
14 meter persegi (150 kaki persegi), atau sekurang - kurangnya 7 sq.m (75 sq.ft.) If it is tted with top corner ttings.
m persegi (75 kaki persegi) jika dilengkapi dengan dudukan sudut
atas.
10.2. Persyaratan umum 10.2. General requirements
Peti kemas yang diangkut di atas kapal harus mempunyai ukuran Container carried on board the ship should be in the universal uni-
yang seragam secara universal kecuali yang diangkut diatas kapal form size except the ones carried on board non-container ship
bukan kapal peti kemas.
10.3. Persyaratan teknis 10.3. Technical requirements
10.3.1. Peti kemas yang diangkut diatas kapal peti kemas harus 10.3.1. Container carried on board container ship should be com-

memenuhi
10.3.2. Peti kemas koda keselamatan
tersebut peti
harus diuji kemas
dan disertikasi sebelum pliedcontainer
10.3.2. The with safeshould
container code. and certied before using
be tested
digunakan dan data sertikasi harus dituliskan dengan and the data of certication should be clearly marked.
jelas.
10.3.3. Setiap peti kemas harus dilengkapi dengan plat keselama- 10.3.3. Each container should be tted with a safety approval
tan resmi dari negara yang menyetujui, tanggal pembua- plate specifying the country of approval, date of manu-
tan peti kemas, nomor identikasi, berat kotor maksimum facture, identication number, maximum operating gross
yang diijinkan, berat tumpukan yang diijinkan, penyusu- weights, allowable stacking weight, transverse racking
nan melintang dan nilai beban uji. and test load value.
10.3.4. Tinggi tumpukan peti kemas harus memperhitungkan 10.3.4. The stack height of containers should take account of their
kekuatan rancangannya dan juga tidak boleh menghalangi design strength and also not impair visibility from the
pandangan dari anjungan. Jumlah tumpukan di atas dek bridge. The number of tiers on deck or in the hold should
atau di dalam palka tidak boleh melebihi batas rancan- not exceed the design limitation.
gan.
10.4. Peti kemas terbuka 10.4. Flat track container
Adalah peti kemas terbuka yang digunakan untuk mengakomo- Flat track container is actually an open container used to accom-
dasi muatan yang lebih panjang atau lebih lebar dari peti kemas. modate cargo which is longer or wider than the container.

Seksi 11 TANGGA Section 11 LADDER

11.1. Tangga akomodasi 11.1. Accommodation ladder


Setiap tangga akomodasi atau tangga kapal harus: Any accommodation ladder or gangways should be:
11.1.1. minimal mempunyai lebar 55 cm; dan 11.1.1. at least 55 cm in width; and
11.1.2. Dilengkapi dengan tiang penyangga dan teralis yang rapi, 11.1.2. provided with stanchions and taut rails, chains or fencing
rantai atau pagar pada kedua sisi. on both sides.
1) Jarak antara tiang penyangga tidak boleh lebih dari 1) Stanchions should not be more than 3 metre apart
3 meter, dan dipasang secara baik untuk menghin- and properly secured to avoid inadvertent displace-
dari pergeseran. ment.
2) Pagar harus mempunyai tinggi tidak kurang dari 2) Fencing should be at least lm high, with an inter-
1 m, dengan teralis atau rantai antara pada tinggi mediate rail or chain at a height of about 50 cm.
kurang lebih 50 cm.
11.1.3. Tangga akomodasi atau tangga kapalharus dibuat sede- 11.1.3. The accommodation ladder or gangway should be so
mikian sehingga perubahan terhadap sarat kapal atau constructed that ordinary changes in the ship’s draught or
tinggi di atas dermaga dapat disesuaikan dengan mudah. height above the quay can be easily accommodated.
11.1.4. Jika memungkinkan,tangga akomodasiharus mempunyai 11.1.4. Where practicable, accommodation ladders should have
platform atas yang mempunyai kili-kili, alur anti slip dan a swivel top platform, slip-resistant treads and wheels or
dilengkapi roda atau pada bagian bawahnya. rollers at the bottom.
11.1.5. Setiap penyesuaian yang diperlukan disebabkan perubah- 11.1.5. Any necessary adjustment should not tilt the treads or
an ketinggian lambung kapal tidak boleh menjadikan alur steps to such an extent that they cease to offer a rm foot-
atau pijakan tangga menjadi miring sehingga kehilangan hold.
kemampuan menahan pijakan dengan mantap.
11.1.6. Papan penahan belakang (duckboard) harus dipasang un- 11.1.6. Duckboards should be tted to provide a secure foothold
tuk memberikan injakan kaki yang aman pada kemiringan at small angles of inclination.
dengan sudut kecil.
11.1.7. Jarak antara puncak tangga kapal atau tangga dan kapal 11.1.7. The gap between the top of the gangway or ladder and the
harus dilindungi pada tiap sisinya dengan terali, rantai ship should be protected on each side by handrails, taut
kencang atau perlengkapan lain yang sesuai, dengan ran- chains or other suitable means, with intermediate chains
tai antara pada ketinggian yang sesuai dengan pegangan at a height to match the handrails and intermediate protec-
dan perlindungan antara dari tangga kapal. tion of the gangway.
11.1.8. Jika ujung atas bersandar pada atau sama rata dengan pun- 11.1.8. If the upper end rests on or is ush with the top of a rail
cak terali atau kubu, harus disediakan pijakan tangga yang or bulwark, substantial and properly secured steps tted
kokoh dan dipasang secara baik dan dilengkapi dengan with an adequate handrail should be provided to ensure
terali yang cukup untuk menjamin keselamatan orang un- safe passage to and from the gangway.
tuk menuju ke dan dari tangga kapal tersebut.
11.1.9. Jika memungkinkan, tangga akomodasi tidak boleh digu- 11.1.9. Where practicable, accommodation ladders should not be
nakan dengan sudut yang lebih besar dari 55° terhadap used at a greater angle to the horizontal than 55 degrees.
horisontal.
11.1.10.Jika bagian bawah tangga kapal dipasangi roda, tangga 11.1.10.If the gangway rests on rollers or wheels, it should be t-
tersebut harus dilengkapi atau dilindungi sedemikian se- ted or protected in such a way as to prevent the user ’s feet
hingga dapat mencegah terperangkapnya kaki pengguna from being caught and it should be placed in a position

III - 33
Bab III Peralatan NCVS Indonesia Chapter III Equipment
dan tangga tersebut harus diletakkan pada posisi yang which does not restrict the free movement of the rollers or
tidak membatasi gerak bebas roda tersebut. wheels.
11.1.11.Tangga kapal tidak boleh diturunkan diantara daratan 11.1.11. A gangway should never be permitted to drop between the
dengan kapal sedemikian sehingga tangga tersebut mung- shore and the ship in such a way that it may be crushed or
kin hancur atau rusak karena benturan kapal. damaged.
11.1.12.Pemeliharaan harus dilakukan dengan hati-hati untuk 11.1.12. Special care should be taken during maintenance to detect
mendeteksi retakan, karatatau korosi pada tangga kapal. any cracking, rusting or corrosion in gangways, ladders
11.1.13.Setiap kerusakan yang dapat menyebabkan bahaya harus and metal ttings.
diperbaiki sebelum kembali digunakan. 11.1.13. Any defects posing a hazard should be made good before
further use.

11.2. Tangga
11.2.1. portabel
Tangga portabel tidak boleh digunakan untuk naik ke 11.2. Portable
11.2.1. Aladders
portable ladder should not be used for access to a vessel
kapal kecuali cara lain yang lebih aman tidak memung- unless a safer means of access is not reasonably practi-
kinkan. cal.
11.2.2. Tangga portabel harus dibuat dengan baik, cukupkuat dan 11.2.2. Portable ladders should be of good construction, adequate
dirawat dengan baik. strength and properly maintained.
11.2.3. ketika tangga digunakan: 11.2.3. When a ladder is in use:
1) bagian atasnya harus dinaikkan setidaknya 1 meter 1) the top should rise at least 1 m above the landing
di atas tempat pendaratan; place;
2) setiap penyangganya harus bersandar pada dasar 2) each upright should rest properly on a rm and
yang kuat dan mendatar; level footing;
3) tangga harus diamankan sehingga tidak tergelincir, 3) it should be properly secured against slipping, fall-
jatuh atau bergeser kesamping. ing or sideways shifting.
11.2.4. Tangga harus digunakan pada sudutantara 60° dan 75° 11.2.4. The ladder should be used at an angle of between 60 and
dari horisontal. 75 degrees from the horizontal.
11.3. Tangga pandu 11.3. Pilot ladder
Persyaratan untuk tangga pandu dan kerekan mekanis pengangkat The requirements for pilot ladders and mechanical pilot hoists
tangga pandu sesuai dengan SOLAS, 1974, koda dan amande- should be in accordance to SOLAS, 1974, code and its amand-
mennya. ment.

Seksi 12 PELINDUNG KEPALA Section 12 HEAD PROTECTION

12.1. Persyaratan teknis 12.1. Technical requirements


12.1.1. Helm dirancang untuk berbagai tujuan berbeda. Helm 12.1.1. Helmets may be designed for different purposes. A helmet
yang dirancang untuk dapat memberikan perlindungan designed to provide protection from objects falling from
dari obyek yang jatuh dari atas mungkin tidak cocok un- above may not be suitable for protecting seafarers from
tuk melindungi pelaut dari cipratan bahan kimia. Karena chemical splashes. Thus, it may be necessary to carry dif-
itu, mungkin perlu untuk menyediakan berbagai jenis ferent types of helmets on particular ships.
helm di atas kapal tertentu.
12.1.2. Secara umum, bagian luar helm harus dibuat dari satu 12.1.2. In general, the shell of a helmet should be of one-piece
bahan utuh, dengan bantalan yang dapat disesuaikan un- construction, with an adjustable cradle inside to support
tuk mendukung helm tersebut di atas kepala penggunanya the helmet on the wearer ’s head and, where appropriate, a
dan, jika diperlukan, dilengkapi dengan pita dagu untuk chin-strap to prevent the helmet from falling off.
mencegah jatuhnya helm.
12.1.3. Bantalan dan pita dagu helm harus dapat disesuaikan uku- 12.1.3. The cradle and chin-strap should be properly adjusted as
rannya agar helm dapat dipakai dengan aman dan tepat. soon as the helmet is put on to ensure a snug t

Seksi 13 PELINDUNG TELINGA Section 13 HEARING PROTECTION

13.1. Pelidung telinga 13.1. Hearing protection

13.1.1. Pelaut yang karena sifat tugasnya berhadapan dengan 13.1.1. Seafarers who by the nature of their duties are exposed to
kebisingan tingkat tinggi, seperti mereka yang bekerja di high levels of noise, such as those working in machinery
dalam ruang mesin, harus dilengkapi dengan dan harus spaces, should be provided with and should wear ear pro-
memakai pelindung telinga. tectors.
13.1.2. Berbagai jenis pelindung telinga tersedia untuk penggu- 13.1.2. Various types of hearing protectors are available for ship-
naan di kapal, termasuk sumbat telinga dan tutup telinga, board use, including ear plugs and ear muffs, each of
yang masing-masing mempunyai standar desain berbeda. which may be of different design standards. Protectors
Pelindung telinga harus dari jenis yang direkomendasikan should be of a type recommended as suitable for the par-
cocok untuk keadaan dan kondisi iklim tertentu. ticular circumstances and climatic conditions.
13.1.3 Secara umum, pelindung telinga harus dapat memberikan 13.1.3. In general, ear muffs give the most effective protection.
perlindungan yang paling efektif.
13.1.4 Pelindung telinga harus tersedia pada setiap pintu masuk 13.1.4. Hearing protectors should be made available at the en-
ke ruang mesin. trance to the machinery space.

Seksi 14 PELINDUNG WAJAH DAN MATA Section 14 FACE AND EYE PROTECTION

14.1. Pelindung wajah dan mata 14.1 Face And Eye Protection

14.1.1 Pelindung wajah dan mata tersedia dalam berbagai jenis 14.1.1t Face and eye protectors are available in a wide variety
desain. Pertimbangan yang matang harus diberikan terh- of designs. Careful consideration should be given to the

III - 34
BabIIIPeralatan NCVSIndonesia Chapter III Equipment
adap karakteristik bahaya yang sesuai untuk memastikan characteristics of the respective hazard to ensure the se-
tipe pelindung yang cocok, seperti kaca mata pelindung, lection of the appropriate protector, such as goggles, sun-
kaca mata matahari dsb. glasses.
14.1.2. Kaca mata resep dokter, kecuali dibuat menurut standar 14.1.2 Ordinary prescription (corrective) spectacles, unless man-
keselamatan, tidak diperuntukkan untuk memberikan ufactured to a safety standard, do not afford protection.
perlindungan. Kaca mata jenis kotak tertentu dirancang Certain box-type goggles are designed so that they can be
untuk dapat dipakai bersamaan dengan kaca mata resep. worn over ordinary spectacles.

Seksi 15 PERALATAN PELINDUNG PERNAPASAN Section 15 RESPIRATORY PROTECTIVE EQUIPMENT

15.1. Persyaratan
15.1.1. Peralatan pelindung pernapasan yang memadai harus 15.1. Requirements
15.1.1. Appropriate respiratory protective equipment should be
disediakan untuk bekerja dalam kondisi di mana terdapat provided for work in conditions where there is a risk of
bahaya kekurangan oksigen atau terbuka terhadap uap, oxygen deciency or exposure to poisonous, dangerous
debu atau gas beracun, berbahaya atau dapat menyebab- or irritating fumes, dust, or gases.
kan iritasi.
15.1.2. Pemilihan peralatan yang tepat sangat penting. Karena 15.1.2. The selection of correct equipment is essential. Since
terdapat berbagai jenis peralatan yang tersedia untuk di- there is a wide variety of equipment available for ship-
gunakan di atas kapal, maka diperlukan petunjuk pada board use, advice should be sought on the appropriate
peralatan yang sesuai untuk digunakan di atas kapal ter- equipment for use on particular ships and for particular
tentu dan untuk tujuan tertentu. purposes.
15.1.3. Pelaut harus diberi pelatihan untuk penggunaan dan pe- 15.1.3. Seafarers should be trained in the use and care of equip-
meliharaan peralatan. ment.
15.1.4. Bagian penutup muka yang disatukan dengan peralatan 15.1.4. The face-piece incorporated in respirators and breathing
untuk bernapas dan menghirup udara harus dipasang den- apparatus must be tted correctly to prevent leakage. The
gan pas untuk mencegah kebocoran. Penggunaan kaca wearing of spectacles, unless adequately designed for the
mata, kecuali dirancang khusus untuk tujuan tersebut, purpose, or beards and whiskers are likely to interfere
atau janggut dan jambang dapat mengganggu efektitas with the face seal.
pelindung wajah.
15.2. Peralatan pernapasan dan peralatan untuk membantu pernapasan 15.2. Breathing apparatus and resuscitation equipment
15.2.1. Prosedur pemeriksaan lengkap pra-penggunaan dan pe- 15.2.1. The full, pre-wearing check and donning procedures of
makaian peralatan pernapasan dan peralatan untuk mem- breathing apparatus and resuscitation recommended by
bantu pernapasan yang direkomendasi oleh pabrik pem- the manufacturer should be undertaken by the master, or
buat harus dilaksanakan oleh nakhoda, atau perwira yang the responsible ofcer, and the person about to enter the
bertanggung jawab, dan orang yang akan memasuki ruan- space. In particular the following should be checked:
gan. Khususnya harus dilakukan pemeriksaan berikut: 1) that there will be sufcient clean air at the correct
1) bahwa terdapat cukup udara bersih pada tekanan pressure;
yang benar; 2) that low pressure alarms are working properly;
2) bahwa alarm tekanan rendah bekerja dengan baik; 3) that the face mask ts correctly against the user’s
3) bahwa masker penutup wajah terpasang dengan face, so that, combined with pressure of the air
baik terhadap wajah pengguna, sehingga, dikom- coming into the mask, there will not be an ingress
binasikan dengan tekanan udara yang masuk keda- of oxygen-decient air or toxic vapours when the
lam masker, tidak akan terjadi masuknya udara user inhales. It should be noted that facial hair or
yang kekurangan oksigen atau uap beracun ketika spectacles may prevent the formation of an airtight
pengguna menghirup napas. Harus dicatat bahwa seal between a person’s face and the face mask;
rambut muka atau kaca mata dapat mencegah ter-
bentuknya seal kedap udara antara wajah pengguna
dan masker

Seksi 16 PELINDUNG TANGAN DAN KAKI Section 16 HAND AND FOOT PROTECTION

16.1. Pelindung tangan dan kaki 16.1. Hand and foot protection

16.1.1. Sarung tangan akan memberikan perlindungan dari ba- 16.1.1 Gloves should give protection from the particular hazard
haya tertentu pada pekerjaan yang sedang dilakukan dan of the work being carried out and must be appropriate to
harus cocok dengan jenis kerja tersebut. Sebagai contoh, that type of work. For example, leather gloves are gener-
sarung tangan kulit secara umum baik untuk menangani ally better for handling rough or sharp objects, heat-resis-
obyek yang kasar atau tajam, sarung tangan tahan panas tant gloves for handling hot objects, and rubber, synthetic
untuk menangani obyek yang panas, dan sarung tangan or PVC gloves for handling acids, alkalis, various types of
karet, sintetis atau PVC untuk menangani asam, basa, ber- oils, solvents and chemicals.
bagai jenis minyak, pelarut dan bahan kimia.
16.1.2. Semua pelaut saat bekerja harus mengenakan sepatu kes- 16.1.2 All seafarers at work should wear appropriate safety foot-
elamatan yang tepat. Sepatu dan boot harus mempunyai wear. Shoes and boots should have rm, slip-resistant
sol yang kuat dan tahan selip dan tutup jari kaki yang soles and reinforced toecaps. Sandals and similar foot-
diperkuat. Sandal dan alas kakisejenisnya tidak boleh wear should not be worn when working.
dikenakan pada waktu bekerja.

Seksi 17 ALAT ANGKAT Section 17 LIFTING GEAR

17.1. Persyaratan 17.1. Requirements


17.1.1. Semua alat angkat yang digunakan diatas kapal harus 17.1.1. All lifting equipment used on board ship should be of

III - 35
Bab III Peralatan NCVS Indonesia Chapter III Equipment
mempunyai rancang bangun yang baik, konstruksi dan good design, sound construction and material, adequate
bahan yang kuat, kekuatan yang memadai untuk tujuan strength for the purpose for which it is used, free from de-
penggunaannya, bebas dari cacat, dipasang dan dirakit fect, properly installed or assembled and properly main-
dengan baik dan dirawat dengan baik. tained.
17.1.2. Alat angkat harus diuji dan diperiksa sesuai dengan per- 17.1.2. Lifting gear should be tested and examined in accordance
syaratan nasional. with national requirements.
17.1.3. Alat angkat harus diberi tanda dengan jelas dan terang 17.1.3. Lifting gear should be clearly and legibly marked with
dengan beban kerja aman, termasuk beban kerja aman its safe working load, including the safe working load at
pada berbagai posisi kerja. various operating positions.
17.1.4. Suatu daftar alat angkat yang ada dikapal dan item perala- 17.1.4. A register of a ship’s lifting appliances and items of loose

tan lepas harus


peralatan disimpan
lepas harus dikapal. dalam
dimasukkan Semuadaftar.
alat angkat dan gear should be
gear should be included
kept on the ship.
in the All lifting gear and loose
register.
17.1.5. Semua peralatan harus diperiksa dengan seksama oleh 17.1.5. All equipment should be thoroughly examined by a re-
perwira yang bertanggung jawab sebelum digunakan dan sponsible ofcer before use and regularly examined dur-
diperiksa secara reguler selama digunakan. Kekerapan ing use. The frequency of examination should depend on
pemeriksaan harus tergantung pada penggunaan, misal- the operation, e.g. derrick wires subjected to hard usage
nya kawat derek yang digunakan dengan berat harus di- should be inspected several times a day.
periksa beberapa kali dalam satu hari.
17.2. Blok tarik 17.2. Pulley block
17.2.1. Seluruh blok harus diperiksa sebelum digunakan dan blok 17.2.1. All blocks should be inspected before use and no block
tidak boleh digunakan kecuali blok tersebut memiliki should be used unless it has identication marks and its
tanda identikasi dan tanda beban kerja aman dalam ton. safe working load marked on it in tones
17.2.2. Ketika blok diperiksa, harus dipastikan bahwa tidak ter- 17.2.2. When a block is inspected it should be ascertained that no
dapat mata blok yang retak, harus dapat berputar bebas sheave is cracked, that it turns freely and the groove is not
dan alur mata tidak terlalu aus, peralatan kepala kili-kili excessively worn, that the swivel head tting is securely
terikat dengan aman, dan tangkai as blok bebas berputar, fastened and the block shank freely turns, that the side
simpai dalam kondisi baik dan semua mata blok mempu- straps are sound and that all sheave clearances are satis-
nyai jarak antara (clearance) yang cukup. factory
17.2.3. Semua napel gemuk (grease nipples) dan/atau lubang lu- 17.2.3. All grease nipples and/or lubrication holes should be kept
brikasi harus dijaga agar tetap bersih dan setiap blok harus clear and each block should be regularly greased
diberi gemuk/oli secara rutin.
17.3. Ganco 17.3. Hooks
17.3.1. Setiap ganco harus dilengkapi dengan alat esien untuk 17.3.1. Every hook should be provided with an efcient device to
mencegah pergeseran sling atau beban atau dibuat sede- prevent displacement of the sling or load or be of such
mikian sehingga mencegah pergeseran. construction as to prevent displacement
17.3.2. Ganco harus ditandai dengan beban kerja aman yang di- 17.3.2. Hooks should be marked with their safe working load
tentukan.
17.4. Segel 17.4. Shackle
17.4.1. Segel tidak boleh digunakan kecuali ada tanda beban 17.4.1. No shackle should be used unless its safe working load is
kerja aman yang jelas. clearly marked
17.4.2. Segel harus memiliki jenis dan ukuran yang benar serta 17.4.2. A shackle should be of the correct type, size and safe
beban kerja aman yang sesuai dengan pemakaiannya. working load for its intended use
17.4.3. Seluruh segel harus memiliki pasak yang secara efektif 17.4.3. All shackles should have their pins effectively secured or
bisa dikencangkan atau diperkuat dengan tali kawat. seized with wire
17.4.4. Bagian tali yang bergeser tidak boleh bersentuhan dengan 17.4.4. The running part of any rigging should not come into con-
pasak segel. tact with the pin of a shackle
17.4.5. Semua pasak segel harus selalu diberi oli. 17.4.5. All shackle pins should be kept lubricated
17.5. Perum duga 17.5. Depth sounder
Perum duga terdiri dari tiga jenis, yakni: Depth sounder consists of three kinds
Perum tangan, perum gema yang dirancang dan dibuat untuk men- Handlead, echo sounder, designed and made to measure the depth
gukur kedalaman laut of sea
17.6. Sarana pengukuran 17.6. Means of sounding
17.6.1. Sarana pengukuran, sesuai dengan persyaratan Otoritas 17.6.1. Means of sounding, to the satisfaction of the Administra-
yang berwenang harus dilengkapkan untuk semua tangki, tion should be provided for: the bilges of those compart-
kofferdam dan bilga pada kompartemen yang tidak dapat ments which are not readily accessible at all times during
diakses selama pelayaran. the voyage; and all tanks and cofferdams.
17.6.2. Jika dilengkapi dengan pipa duga, ujung atas pipa duga 17.6.2. Where sounding pipes are tted, their upper ends should
harus menjulur sampai pada posisi yang bisa dicapai dan be extended to a readily accessible position and, where
jika memungkinkan, di atas dek cuaca. Bukaan pipa duga practicable, above the freeboard deck. Their openings
tersebut harus dilengkapi dengan penutup yang terpasang should be provided with permanently attached means of
secara permanen. Pipa duga yang tidak mencapai dek closing. Sounding pipes which are not extended above
cuaca harus dilengkapi dengan peralatan penutup otoma- the freeboard deck should be tted with automatic self-
tis. closing devices..
17.7. Pemeriksaan dan pengujian 17.7. Inspection and testing
17.7.1. Semua tali kawat yang digunakan di kapal harus sudah 17.7.1. All wireropes used on board the ship should have run a
menjalani uji kekuatan tarik (breaking stress) untuk breaking stress test to get the breaking strength and be
mendapatkan kuat tarik kritisnya yang kemudian dinya- derived into safety working load according to their ap-
takan sebagai beban kerja aman sesuai dengan fungsi per- propriate function in equipment
alatan tersebut.
17.7.2. Tali kawat yang dipasang di kapal harus diperiksa oleh 17.7.2. Wire rope installed on board should be inspected by ship
perwira kapal secara berkala. ofcer periodically

III - 36
BabIIIPeralatan NCVSIndonesia Chapter III Equipment
17.7.3. Jika ditemukan 5 persen atau lebih benang kawat putus 17.7.3. If found 5% or more broken wire along the length of wire
di sepanjang tali kawat yang sama dengan 10 diameter ropes equal to its 10 diameter, then that wire rope should
kawat tersebut, maka tali kawat harus diganti. be renewed
17.7.4. Seluruh alat angkat (lifting appliance) harus diperiksa 17.7.4. All lifting appliances should be inspected at the beginning
pada setiap awal pergantian kerja atau setiap hari kerja of each shift or working day during which they are to be
selama peralatan tersebut digunakan. Disarankan untuk used. The use of a checklist is recommended
menggunakan checklist (daftar periksa).
17.7.5. Pemeriksaan harus mencakup, sesuai dengan jenis alat, 17.7.5. The checks should include, as appropriate for the type of
pemeriksaan harian sesuai dengan buku panduan dari appliance, all daily checks specied in the manufacturer’s
pabrik pembuat, dan pemeriksaan dilakukan untuk me- handbook, and checks to ensure that :

mastikan
1) bahwa:
semua tali dipasang dengan benar pada matanya 1) all ropes are correctly positioned on their sheaves
dan drum tidak tergeser; and drums are not displaced;
2) semua peralatan listrik tidak terbuka terhadap kon- 2) electrical equipment is not exposed to contamina-
taminasi oleh minyak, gemuk, air atau kotoran; tion by oil, grease, water or dirt;
3) tingkat permukaan cairan atau komponen sesuai 3) relevant levels and/or components show no loss of
indikator menunjukkan tidak terjadi kehilangan uids (e.g. lubricating oil, coolant);
(misalnya. minyak pelumas, air pendingin (cool-
ant));
4) semua pembatas arus (switch limit), pemutus arus 4) all limit switches, cut-outs and dead man’s handles
dan tuas pemutus arus atau handel beroperasi den- or levers operate correctly; caution should be taken
gan benar; harus hati-hati ketika memeriksanya during checking in case of malfunction;
sewaktu macet;
5) pembatas beban kerja aman diatur dengan benar, 5) the safe working load limiter is correctly set and
dan dilakukan pengujian setiap hari sesuai dengan the manufacturer’s daily test carried out;
panduan dari pabrik pembuat;
6) indikator radius jangkauan sudah sesuai dengan 6) the radius indicator is appropriate to the jib con-
kongurasi tali panduan (jib) yang dipasang, jika guration tted, if separate from the safe working
terpisah dari pembatas beban kerja aman (safe load limiter;
working load limiter);
7) radius tambahan pengangkat beban (load lifting 7) the load-lifting attachment radius is varied without
attachment radius) bervariasi tanpa muatan, untuk load to check the correct movement of the radius
memeriksa gerakan yang benar dari indikator ra- indicator and safe working load limiter;
dius dan pembatas beban aman;
8) tekanan udara yang tepat dipertahankan disetiap 8) correct air pressure is maintained in any pneumatic
sistem pengendali pneumatik (misalnya rem); control system (e.g. brakes);
9) kelengkapan seperti penerangan, penghapus kaca 9) items such as lights, windscreen wipers, washers
(windscreen wiper), ring (washer) dan peralatan and other attachments are properly secured and op-
tambahan lainnya terpasang dengan benar dan erate efciently;
beroperasi secara esien;
10) roda terpasang dengan kencang, dengan kondisi 10) wheels are secure, and the condition and pressure
dan tekanan ban yang sesuai pada alat angkat bero- of tyres are appropriate on wheel-mounted lifting
da; appliances;
11) semua alat pengendali berfungsi dengan baik da- 11) all controls function correctly without load;
lam kondisi tanpa beban;
12) alat peringatan bunyi (alarm) berfungsi dengan 12) audible warning devices operate correctly;
baik;
13) peralatan berada dalam kondisi rapi dan bebas dari 13) the appliance is in tidy condition and free from tins
kaleng minyak, majun (rag), peralatan, atau mate- of oil, rags, tools, or materials other than those for
rial selain material yang telah ditentukan; which storage provision is made;
14) disiapkan akses yang aman; 14) safe access is provided;
15) tersedianya alat pemadam kebakaran yang mema- 15) appropriate re-ghting equipment is available;
dai
16) tidak terdapat gangguan pada jalur kran. 16) no obstructions are present in the path of travel of
a crane.
17.7.6. Catatan yang sesuai harus dipelihara. Paling tidak, harus 17.7.6. Appropriate records should be kept. As a minimum, these
dicatat tentang pemeriksaan yang telah dilakukan dan set- should record that the inspection has been carried out and
iap temuan ketidaksesuaian yang tidak dapat segera diper- any defects found that could not be immediately rectied.
baiki, harus dilaporkan untuk segera diperbaiki. Such defects should be reported for rectication
17.7.7. Seluruh alat angkat (lifting appliances) harus diperiksa 17.7.7. All lifting appliances should be inspected once a week
sekali seminggu ketika digunakan. sebagai tambahan da- when in use. In addition to the items for daily inspection,
lam, beberapa jenis alat memerlukan pemeriksaan harian the checks should include, as appropriate for the type of
yang mencakup, sesuai dengan jenis peralatan: appliance
1) pemeriksaan mingguan sesuai dengan buku pand- 1) weekly checks specied in the manufacturer’s handbook;
uan dari pabrik pembuat;
2) pemeriksaan visual pada semua tali terhadap ke- 2) visual inspection of all ropes for broken wires, attening,
mungkinan terjadinya kawat putus, penggepengan basket distortion, excessive wear or surface corrosion, or
(attening), penggumpalan, aus atau korosi permu- other signs of damage;
kaan, atau tanda-tanda kerusakan lainnya;
3) pemeriksaan semua ujung tali, kili-kili, pasak, pe- 3) checks of all rope terminations, swivels, pins, retaining
nahan dan mata blok terhadap kemungkinan ter- devices and sheaves for damage, worn bushes or seizure;
jadinya kerusakan, aus atau macet;

III - 37
Bab III Peralatan NCVS Indonesia Chapter III Equipment
4) pemeriksaan struktur terhadap kemungkinan ter- 4) checks of the structure for damage (including missing and
jadinya kerusakan termasuk kemungkinanhilang bent bracings on bridges and strut jibs, as well as bulges,
dan bengkoknya penguat (bracing) padastruktur indentations and unusual rubbing marks, cracked welds
bangunan anjungan (bridge) dan tali pengendali and loose bolts or other fasteners);
(strut jib), serta penggembungan (bulge), penyok
(indentasi) dan tanda gesekan yang tidak normal
serta las-lasan yang pecah (cracked weld) dan ken-
dornya baut atau pengencang lainnya;
5) pemeriksaan pada ganco dan pasangan alat angkat 5) inspection of hooks and other load-lifting attachments,
lainnya pada pengangkat beban, (safety catches) safety catches and swivels for damage, free movement or

dan kili-kili
gerakan bebasterhadap
atau aus,kemungkinan kerusakan,
dan pemeriksaan untuk wear, andnuts
securing checks to show
do not ensuresigns
thatof
hook shank wear
excessive threads and
or cor-
memastikan bahwa ulir pasak ganco dan baut pen- rosion;
gencang tidak menunjukkan tanda-tanda aus atau
karatan;
6) pemeriksaan untuk memastikan bahwa pengendali 6) checks to ensure correct operation and adjustment of con-
beroperasi dengan baik dan di set dengan benar; trollers;
7) pemeriksaan untuk mengidentikasi kerusakan 7) inspections to identify any creep of hydraulic rams and
pada ram hidrolik (hydraulic rams) dan slang, hoses, any tting deterioration on hydraulic machines,
kerusakan penyambungan pada mesin hidrolik, and any oil leaks;
dan kebocoran minyak;
8) pemeriksaan untuk memastikan bahwa rem dan 8) checks to ensure the effectiveness of brakes and clutches;
kopling berfungsi dengan benar;
9) pemeriksaan ban terhadap kemungkinan terjadinya 9) inspections of tyres for damage and wear on walls and
kerusakan dan keausan pada ban, serta pemerik- tread, and checks of wheel nuts for tightness on wheel-
saan baut roda apakah sudah terikat kencang pada mounted mobile appliances;
lingkar rodanya;
10) pemeriksaan kunci putar, jika ada; 10) inspections of slew locks, if tted;
11) pemeriksaan kemudi, rem, (rem kaki dan rem tan- 11) inspections of steering, brakes (foot and parking), lights,
gan), penerangan, indikator, alat peringatan, peng- indicators, warning devices, windscreen wipers, and
hapus kaca, dan ring pengencang. washers.
17.7.8. Hasil semua pemeriksaan alat angkat harus dicatat. Rin- 17.7.8. The results of all inspections of lifting appliances should
cian perlu dicatat hanya apabila ditemukan ketidaksesua- be recorded. Details need be recorded only if defects were
ian/cacat. found.
17.8. Blok 17.8. Blocks
17.8.1. Blok yang terbuat dari baja atau kayu digunakan untuk 17.8.1. Blocks made of steel or wood are used to lead a line to
mengarahkan tali guna menghindari kekusutan dan me- avoid kink and chafng. Blocks consist of cheek, and
lesetnya tali. Blok terdiri dari pipi (cheek), dan mata blok sheave and means of attaching block to something. The
dan peralatan yang mengikatkan blok pada sesuatu. Alur groove of the sheaves should be comparable with the di-
pada mata blok harus disesuaikan dengan diameter tali ameter of the intended lines to be used.
yang digunakan.
17.8.2. Pemeriksaan blok harus memastikan bahwa: 17.8.2. Inspections of blocks should ensure that:
1) Mata blok tidak retak pada tepinya, dan tidak ada 1) sheaves are not cracked at the rim, and no part of
bagian rim yang hilang; the rim is missing;
2) alur tali tidak terlalu aus; 2) grooves are not excessively worn;
3) mata blok berputar bebas dan lancar; 3) sheaves turn freely and smoothly;
4) kili-kili pada kepala blok (head-tting swivel) ter- 4) head-tting swivels are securely fastened and free
pasang dengan aman dan kencang/kuat dan bebas from visible defects;
dari cacat yang nampak;
5) tangkai (shank) tidak terganggu, berputar bebas 5) shanks are not distorted, turn freely by hand and
ketika dioperasikan dengan tangan dan tidak ken- are not slack in their holes;
dor pada lubangnya;
6) jarak antara mata blok dan partisi dari plat samping 6) clearance between sheaves and partitions of side
tidak berlebihan; plates is not excessive;
7) strap samping dalam kondisi baik dan bebas dari 7) side straps are sound and free from any cracks;
retak;
8) penataan penggemukan (greasing) harus baik dan 8) greasing arrangements are satisfactory and grease
napel gemuk tidak tertutup cat; nipples have not been painted over;
9) plat data masih utuh dan dapat terbaca. 9) data plates are intact and legible.

Seksi 18 PERALATAN KAMAR MESIN Section 18 ENGINE ROOM EQUIPMENT

18.1. Persyaratan umum 18.1. General requirements


18.1.1. Peralatan kamar mesin adalah semua peralatan yang harus 18.1.1. Engine room equipment means all equipments that should
tersedia untuk mesin dan peralatan wajib yang digunakan accompany the engine and the equipment mandatory to
untuk mengoperasikan mesin dan mengatasi kerusakan have in operating the engine and trouble-shooting
(trouble-shooting).
18.1.2. Peralatan ini terdiri dari takal (tackle), perangkat penguji 18.1.2. These equipments consist of tackle, testing injector as-
pengabut (testing injector assembly), peralatan khusus sembly, special tools, spanner wrench, screw driver, ad-
(special tools), kunci pipa (spanner wrench), obeng justable wrench, pliers, hammer, tracker, grinder, spare
(screw driver), kunci inggris, tang, palu, penarik (tracker),
III - 38
BabIIIPeralatan NCVSIndonesia Chapter III Equipment
gerinda, slang cadangan, bola lampu, klip slang, penjepit hose, electric bulb, hose clip, clamp, iron saw, ller gauge,
(clamp), gergaji besi, pengukur (ller gauge), kikir (le), le, sand paper/amrile
amplas/amril.
18.1.3. Seluruh peralatan harus memenuhi standar nasional. 18.1.3. All tools equipment should comply with the national stan-
dard.

Seksi 19 PERALATAN PENCEGAHAN PENCEMARAN DI Section 19 MARINE POLLUTION EQUIPMENTS (Marine pol-
LAUT (Peralatan Pencegahan dan Penanggulangan Pence lution prevention and response equipment onboard the ship)
maran di Laut oleh Kapal)

19.1. Persyaratan umum umum untuk peralatan mengatasi pencema- 19.1.


19.1.1. Persyaratan General requirements
19.1.1. General requirement for marine pollution equipments are
ran di laut adalah peralatan, material, metode pencegahan equipment, material, method of preventing pollution from
pencemaran dari kapal ke laut dan meminimalkan dampak the ship to the sea and diminish the pollution effect.
pencemaran.
19.1.2. OWS (Oily Water Separator)-Pemisah Air dengan Mi- 19.1.2. OWS (Oily Water Separator) An equipment or a recep-
nyak adalah peralatan atau wadah untuk memisahkan tacle means to separate oil from water.
minyak dari air.
19.2. Kategori individu 19.2. Individual categorization
19.2.1. Kategori A : Peralatan pencegahan pencemaran dan ba- 19.2.1. Category A : pollution prevention equipment and material
han penanggulangan pencemaran dari kapal sesuai den- response pollution from a ship in accordance to 1973/1978
gan Konvensi MARPOL 1973 / 1978 beserta kode dan MARPOL Convention, Code and its amendments.
amandemennya
19.2.2. Kategori B : adalah peralatan pencegahan pencemaran 19.2.2. Category B : pollution prevention equipment and material
dan bahan penanggulangan pencemaran dari kapal sesuai response pollution from a ship in accordance to the Na-
Standar Kapal Nasional / Standar Kapal Non Konvensi, tional Standard/Non Convention Vessels Standard, with
dengan ketentuan sebagai berikut : the following provisions :
1) Peralatan pencegahan pencemaran di kapal tangki 1) Pollution prevention equipment on oil tanker with
minyak dengan GT 100 sampai dengan GT 149 GT 100 up to GT 149 and ship other than oil tang-
dan selain kapal tangki minyak dengan GT 100 ker having GT 100 to GT 399 and/or those that uti-
sampai dengan GT 399 dan / atau yang mengguna - lize a main propultion engine of 200 HP or exceed-
kan mesin penggerak utama 200 PK atau lebih wa- ing shall meet the requirements for construction
jib memenuhi persyaratan konstruksi dan peralatan and equipment as follow:
sebagai berikut :
a. Pondasi-pondasi, tangki-tangki dan pipa-pi- a. Seatings, tanks and pipes related to the t-
pa yang berkaitan dengan pemasangan per- ting of pollution prevention equipment shall
alatan pencegahan pencemaran dirancang be of a good design and construction and uti-
dan dibangun dengan konstruksi yang kuat lize appropriate material;
dan menggunakan bahan yang memadai;
b. Sistem pipa balas di kapal terpisah dari b. Piping system for ballast water shall be
sistem pipa minyak bahan bakar, minyak separated from piping system for fuel oil, oil
muatan dan minyak pelumas; cargo and lubricating oil;
c. Tangki penampungan minyak kotor dari c. Sludge tank for collecting dirty oil from en-
ruang permesinan berkapasitas sekurang- gine room should have minimum capacity
kurangnya : of:

V= 0,15 x C V= 0.15 x C
dimana: where:
V = kapasitas minimum tangki, dalam m3 V = minimum capacity tank, in m3
C = pemakaian bahan bakar minyak setiap hari, C = daily fuel oil consumption, in tonnes
dalam ton
d. Pada pipa saluran pembuangan dari kapal ke d. Discharge connection pipe to the shore shall
darat dipasang ens sambungan pembuan- be tted with disharge ens with dimension
gan dengan ukuran standar sebagai berikut : as follow :

III - 39
Bab III Peralatan NCVS Indonesia Chapter III Equipment

Keterangan Ukuran Description Dimension


Garis tengah luar 215 mm Outside diameter 215 mm
Inner diameter A ccording to pipe outside diameter
Garis tengah Dalam Sesuai dengan garis tengah luar pipa

Garis tengah Lingkaran Luar 183 mm Bolt circle diameter 183 mm


Slots in flange
6 lubang, bergaris tengah 22 mm ditem- 6 holes 22 mm in diameter equidistantly
Alur - alur di flens
patkan dengan jarak yang sama dilingkar- placed on a bolt circle of the above
diameter, slotted to the flange periphery.
an baut dengan garis tengah tersebut di
atas, di beri alur dibagian luar flens.
The slot width to be 22 mm
Lebar Alur 22 mm Flangethickness 2 0 mm
Tebal flens 20 mm Bolts and nu ts :
quantity and 6, each of 20 mm in diameter
Baut dan mur : jumlah 6 buah masing-masing dengan garis tengah diameter and of sui table length
garis tengah 20 mm dan dengan panjang yang sesuai.

The flange is designed to accept pipes up to a maximum internal diam -


Flens dirancang untuk menerima pipa-pipa sampai dengan garis tengah eter of 125 mm and shall be of steel or other equivalent material having a
dalam maksimum 125 mm dan harus dari baja atau bahan lain yang flat face. This flange, together with a suitable gasket, shall be suitable for
sepadan dan mempunyai permukaan datar. Flens ini bersama dengan oil use and service pressure of 600 kPa.
paking dari bahan kedap minyak, harus sesuai untuk tekanan 6 00 kPa.

e. Pada peralatan pemisah air berminyak (oily e. For oily water separator which is installed in
water separator) yang dipasang di ruang engine room having discharge rate not ex-
mesin dengan pembuangan berkadar tidak ceeding 15 ppm (part per million) shall have
melebihi 15 ppm (part per million) dengan the following capacity:
kapasitas sebagai berikut :
i. 0,10 m3/jam untuk kapal dengan mesin i. 0.10 m3/hour for ship with main pro-
penggerak utama kurang dari 500 PK; pulsion engines of less than 500 HP;
ii. 0,25 m3/jam untuk kapal dengan mesin ii. 0.25 m3/hour for ship with main pro-
penggerak utama 500 PK; atau lebih pulsion engines of 500 HP and over;
f. Menyediakan buku catatan minyak untuk f. To provide oil record book to record on
mencatat kegiatan-kegiatan di kapal sebagai board oil related activities as follow :
berikut :
i. Untuk kapal tangki minyak : i. For oil tanker :
1. Ruang permesinan : 1. Machinery space :
a. Pencucian tangki bahan ba- a. Fuel oil tank cleaning;
kar minyak; b. Discharge of bilge water
b. Pembuangan air bilga mela- through oily water separa-
lui alat pemisah air dan min- tor;
yak c. Discharge of sludge oil from
c. Penyaluran limbah bermin- sludge tank to shore recep-
yak dari tang ki penampun- tion facilities.
gan minyak kotor ke fasili-
tas penampungan di darat;
2. Buku catatan minyak untuk ruang 2. Oil record book for cargo area :
muatan : a. Loading of oil cargo;
a. Pemuatan minyak muatan; b. Transfer of oil cargo during
b. Pemindahan muatan minyak voyage;
di dalam kapal selagi berla- c. Discharge of oil cargo;
yar; d. Filling ballast water into
c. Pembongkaran minyak cargo tank;
muatan; e. Cargo oil tank washing;
d. Pengisian tolak bara di tang- f. Discharge of bilge water
ki muatan; through oily water separa-
e. Pencucian tangki muatan; tor;
f. Pembuangan air bilga ke g. Discharge oily waters from
luar kapal melalui alat pemi- slop tank to shore reception
sah air dan minyak; facilities.
g. Penyaluran limbah bermin-
yak dari tangki slop kapal
ke fasilitas penampungan di
darat.
ii. Untuk kapal selain kapal tangki min- ii. For ship other than oil tanker
yak : Oil record book for machinery space.
Buku catatan minyak untuk ruang per- a. Cleaning for fuel oil tank
mesinan.
a. Pencucian tangki bahan bakar
minyak ;

III - 40
BabIIIPeralatan NCVSIndonesia Chapter III Equipment
b. Pembuangan air bilga melalui alat b. Discharge of bilge water through
pemisah air dan minyak; oily water separator
c. Penyaluran limbah berminyak c. Discharge of sludge oil from
dari tangki penampungan minyak sludge tank to shore reception fa-
kotor ke fasilitas penampungan di cilities
darat.
g. Kapal tangki minyak, selain wa- g. Oil tanker in addition to comply-
jib memenuhi persyaratan seba- ing to the requirement of clause
gaimana dimaksud dalam klausul 19.2.2(1) (a) to (f), shall also be
19.2.2(1) butir (a) sampai butir provided with slop tank as re-

(f) jugaslop
tangki wajib dilengkapi dengan
penampungan limbah quired as follows :
dengan ketentuan sebagai beri-
kut:
i. Berkapasitas sekurang- i. The minimum capacity of
kurangnya 3 persen dari slop tank at least 3 per cent
kapasitas ruang muat; of cargo tank capacity;
ii. Dilengkapi dengan alat ii. Equipped with oil water in-
pendeteksi batas permkaan terface detector;
air dan minyak (Oil Water iii. Equipped with international
Interface Detector); shore discharge oil connec-
iii. Dilengkapi dengan instala- tion.
si pembuangan ke fasilitas
penampungan.

2) Peralatan dan bahan penanggulangan tumpahan 2) Equipment and material for oil spill response from
minyak yang berasal dari kapal adalah sebagai ship as follow :
berikut :
a. Bahan kimia pengurai (dispersant) 100 liter, a. 100 litres of oil dispersant for oil tanker of
untuk kapal tangki minyak dengan GT 150 GT 150 to less than GT 1000;
atau lebih sampai kurang dari GT 1000;
b. Bahan kimia pengurai (dispersant) 60 liter, b. 60 litres of oil dispersant, for ship other than
untuk kapal selain dari kapal tangki minyak oil tanker of GT 400 to less than GT 1000;
dengan GT 400 atau lebih sampai kurang
dari GT 1000;
c. Oil boom berukuran panjang sekurang- c. Oil boom of minimal length of 140 metres,
kurangnya 140 meter, bahan kimia pengurai 400 litres oil dispersant, sprayer, and 100
(dispersant) 400 liter, alat penyemprot, dan kg oil absorbent for oil tanker of GT 1000 to
bahan penyerap (absorbent) minyak 100 kg, less than GT 5000.
untuk kapal tangki minyak dengan tonase
kotor GT 1000 sampai kurang dari tonase
kotor GT 5000;
d. Bahan kimia pengurai (dispersant) 400 li- d. 400 litres of oil dispersant and 100 kg of oil
ter dan bahan penyerap (absorbent) minyak absorbent for vessel other than oil tanker of
100 kg, untuk kapal selain dari kapal tangki GT 1000 to less than GT 5000.
minyak dengan GT 1000 atau lebih sampai
kurang dari GT 5000;
e. Oil boom berukuran panjang sekurang- e. Oil boom of minimal length of 200 metres,
kurangnya 200 meter, bahan kimia pengurai 600 litres oil dispersant, sprayer, and 200
(dispersant) 600 liter, alat penyemprot, dan kg oil absorbent for oil tanker of GT 5000 to
bahan penyerap (absorbent) minyak 200 kg less than GT 10.000.
untuk kapal tangki minyak dengan GT 5000
sampai kurang dari GT 10.000;
f. Bahan kimia pengurai (dispersant) 600 liter, f. 600 litres of oil dispersant, sprayer and 200
alat penyemprot dan bahan penyerap (absor- kg of oil absorbent for vessel other than oil
bent) minyak 200kg, untuk kapal selain dari tanker of GT 5000 to less than GT 10.000.
kapal tangki minyak dengan GT 5000 sam-
pai kurang dari GT 10.000;
g. Oil boom yang panjangnya sekurang- g. Oil boom of minimal length of 300 metres,
kurangnya 300 meter, bahan kimia pengu- 1000 litres oil dispersant, sprayer, and 300
rai (dispersant) 1000 liter, alat penyemprot, kg oil absorbent for oil tanker of GT 10.000
dan bahan penyerap (absorbent) minyak 300 and exceeding.
kg untuk kapal tangki minyak dengan GT
10,000 atau lebih;
h. Bahan kimia pengurai (dispersant) 1000 h. 1000 litres of oil dispersant, sprayer and 300
liter, alat penyemprot dan bahan penyerap kg of oil absorbent for vessel other than oil
(sorbent) minyak 300 Kg, untuk kapal selain tanker of GT 10.000 and exceeding.
kapal tangki minyak dengan GT 10.000 atau
lebih.

III - 41
Bab III Peralatan NCVS Indonesia Chapter III Equipment
3) Untuk kapal yang memuat bahan cair beracun pal- 3) For vessel loading noxious liquid substances shall
ing sedikit harus memiliki peralatan pencegahan be provided at least with noxious liquid pollution
pencemaran oleh bahan cair beracun yang meli- prevention appliances as follows :
puti: a. Stripping pump; and
a. Pompa stripping; dan b. Slop tank;
b. Tangki endap (slop tank);
4) Kapal dengan tonase kotor GT 200 atau lebih dan/ 4) Vessel of GT 200 or more and/or carrying more
atau kapal yang mengangkut lebih dari 10 orang, than 10 persons, shall meet the provision of sew-
wajib memenuhi ketentuan pencegahan pencema- age pollution prevention from ship and equiped
ran oleh kotoran dari kapal dengan dilengkapi per- with :

alatan
a. sebagai
Alat berikutkotoran;
pengolah : a.
b. Sewage appliances;
Sewage shreder appliances; and/or
b. Alat penghancur kotoran; dan/atau c. Holding tank and standard dicharging con-
c. Tangki penampung kotoran dan sambungan nection.
pembuangan standar;
5) Semua jenis dan ukuran kapal wajib dilengkapi 5) All type and size of vessels shall be equipped with
dengan peralatan pencegahan pencemaran oleh garbage pollution prevention with colour code as
sampah dari kapal (bak penampungan) dengan follows:
penandaan sebagai berikut : a. Yellow for general garbage basket;
a. Bak penampungan sampah warna kuning b. Green for organic garbage basket;
untuk sampah umum; c. Red for non organic garbage basket.
b. Bak penampungan sampah warna hijau un-
tuk sampah organik;
c. Bak penampungan sampah warna merah un-
tuk sampah non organik.
6) Dilengkapi dengan buku catatan sampah 6) Provided with garbage record book
7) Untuk kapal dengan ukuran GT 400 atau lebih dan/ 7) Vessel of GT 400 or more and/or having engine
atau mempunyai mesin dengan daya 130 kW atau power at least 130 kW shall be equipped with air
lebih harus memiliki peralatan pencegahan pence- pollution prevention in form of emision lter :
maran udara berupa penyaring gas buang: 8) Vessel cooling system and re ghting appliances
8) Peralatan sistem mesin pendingin dan pemadam shall use ozon friendly material.
kebakaran tidak menggunakan bahan perusak
lapisan ozon.
19.2.3. Kategori C : adalah peralatan pencegahan pencemaran dan 19.2.3. Category C : pollution prevention equipment and re-
bahan penanggulangan pencemaran dari kapal tongkang sponse from non engine oil barges and working barges in
minyak tak bermesin dan tongkang kerja tak bermesin accordance to the National Vessel Standard/Non Conven-
yang sesuai Standar Kapal Nasional / Standar Kapal Non tion Vessel Standard.
Konvensi. 1) Pollution prevention equipment and response
1) Peralatan pencegahan pencemaran dan bahan from oil barges without engine shall meet claus-
penanggulangan di kapal tongkang tak berminyak es 19.2.2(1) (f.i(2)); 19.2.2(1) (g); 19.2.2(2); and
wajib memenuhi klausul 19.2.2(1), f.i(2); 19.2.2(1) 19.2.2(3).
(g); 19.2.2(2); dan 19.2.2(3). 2) Pollution prevention and protection aplliances
2) Peralatan pencegahan pencemaran di kapal tong- from working barges without engine shall meet
kang kerja tak bermesin wajib memenuhi klausul clauses 19.2.2(4) and 19.2.2(5).
19.2.2(4).
19.2.4. Kategori D : adalah peralatan pencegahan pencemaran 19.2.4. Category D : pollution prevention equipment and material
dan bahan penanggulangan pencemaran dari kapal pen- used in pollution response on oil loading landing craft.
darat (landing craft) yang juga memuat minyak. 1) Pollution prevention equipment and material used
1) Peralatan pencegahan pencemaran dan bahan pen- in pollution response on oil loading landing craft
anggulangan di kapal pendarat (landing craft) yang of GT 150 or more shall be equipped with ODME
juga memuat minyak dengan 150 GT atau lebih (Oil Discharge Monitoring and Control System)
wajib memiliki ODME (Oil Discharge Monitoring and shall meet the provision of clause 19.2.1
and Control System) dan wajib memenuhi klausul 2) Pollution prevention equipment and material used
19.2.1. in pollution response on oil loading landing craft
2) Peralatan pencegahan pencemaran dan bahan of GT 100 to GT 149 shall meet the provision of
penanggulangan di kapal pendarat (landing craft) clauses 19.2.2(1); 19.2.2(2); 19.2.2(3); 19.2.2(4);
dengan GT 100 sampai dengan (GT) 149 wajib and 19.2.2(5).
memenuhi klausul 19.2.2(1); 19.2.2(2); 19.2.2(3);
19.2.2(4); dan 19.2.2(5).
19.2.5. Kategori E : adalah peralatan pencegahan pencemaran 19.2.5. Category E : pollution prevention equipment and mate-
dan bahan penanggulangan pencemaran dari kapal yang rial used in pollution response on the vessel which engine
memiliki kamar mesin yang tidak memungkinkan untuk room is not possible for placing oily water separator.
di tempatkan alat pemisah air dan minyak (oily water 1) Vessel shall be equipped with portable pump (han-
separator). dly/electric) and basin/drum for holding machinery
1) Kapal wajib dilengkapi dengan pompa portabel sludge.
(tangan/elektrik) dan bak/drum untuk menampung 2) Pollution prevention equipment and material used
limbah dari permesinan kapal. in pollution response on the vessel shall meet
2) Peralatan pencegahan pencemaran dan bahan the provision of clauses 19.2.2(1f); 19.2.2(1g);
penanggulangan pencemaran di kapal wajib me- 19.2.2(2); 19.2.2(4); 19.2.2(5) and 19.2.2(6).
menuhi klausul 19.2.2(1f); 19.2.2(1g); 19.2.2(2);
19.2.2(4); 19.2.2(5) dan 19.2.2(6).

III - 42
BabIIIPeralatan NCVSIndonesia Chapter III Equipment

19.2.6. Lain-lain: 19.2.6. Miscellaneous : sawdust, spade, rubber sweep, sand,


Serbuk gergaji , sekop, busa, pasir, ember, sapu, penutup bucket, scupper plug, cotton rag, sopep container.
lubang, majun, kotak sopep.

Seksi 20 PERALATAN PERATURAN PENCEGAHAN TUBRU- Section 20 COLLISION REGULATION EQUIPMENT


KAN

20.1. Persyaratan teknis 20.1. Technical requirement


20.1.1. Penempatan dan rincian teknis lampu-lampu dan sosok- 20.1.1. Positioning and technical details of lights and shapes
sosok benda 20.1.2. Denition
20.1.2. Denisi 20.1.3. The term height above the hull means height above the up-
20.1.3. Istilah tinggi di atas lambung kapal adalah tinggi di atas permost continuous deck. This height shall be measured
dek kapal paling atas yang menerus. Tinggi ini harus diu- from the position vertically beneath the location of the
kur dari posisi vertikal di bawah lokasi lampu. light
20.2. Penempatan dan pemisahan lampu secara tegak 20.2. Vertical positioning andspacing of lights
Untuk kapal motor dengan panjang 20 meter atau lebih, lampu On a power-driven vessel of 20 metres or more in length the mast-
tiang harus ditempatkan sebagai berikut: head lights shall be placed as follows:
20.2.1. lampu tiang depan, atau jika hanya ada satu lampu tiang, 20.2.1. the forward masthead light, or if only one masthead light
maka lampu tersebut, dengan tinggi di atas lambung kapal is carried, then that light, at a height above the hull of
tidak kurang dari 6 meter, dan jika lebar kapal lebih dari not less than 6 metres, and, if the breadth of the vessel
6 meter, maka tinggi lampu tiang di atas lambung kapal exceeds 6 metres, then at a height above the hull not less
tidak boleh kurang dari ukuran lebar kapal, namun lampu than such breadth, so however that the light need not be
tidak perlu dipasang dengan tinggi lebih dari 12 meter di placed at a greater height above the hull than 12 metres
atas lambung kapal;

20.2.2. jika kapalharus


belakang memiliki dua lampu tiang,4,5
sekurang-kurangnya maka lampu
meter yang
tegak di
lurus 20.2.2. when two masthead
be at least 4.5 metreslights are carried
vertically higherthe after
than theone shall
forward
lebih tinggi dari pada yang di depan. one.
1) Pemisahan secara tegak lampu - lampu tiang pada 1) The vertical separation of masthead lights of pow-
kapal motor harus dibuat sedemikian rupa sehingga er-driven vessels shall be such that in all normal
dalam kondisi tunggingan normal, lampu belakang conditions of trim the after light will be seen over
akan tampak di atas dan terpisah dari lampu depan and separate from the forward light at a distance of
pada jarak 1000 m dari linggi muka ketika dilihat 1000 metres from the stem when viewed from sea
dari permukaan laut. level.
2) Lampu Tiang kapal motor dengan panjang 12 me- 2) The masthead light of a power-driven vessel of 12
ter atau lebih namun kurang dari 20 meter harus metres but less than 20 metres in length shall be
ditempatkan tinggi di atas bordu kapal namun tidak placed at a height above the gunwale of not less
kurang dari 2,5 meter. than 2.5 metres.
3) Sebuah kapal motor dengan panjang kurang dari 3) A power-driven vessel of less than 12 metres in
12 meter boleh memasang lampu yang paling atas length may carry the uppermost light at a height
dengan tinggi kurang dari 2,5 meter di atas bordu of less than 2.5 metres above the gunwale. When
jika lampu tiang tersebut merupakan tambahan dari however a masthead light is carried in addition to
lampu lambung (sesuai Aturan 23 (c) (i) KEPRES sidelights and a sternlight or the all-round light
No.50 tahun 1979 tentang COLREG) dan lampu (prescribed in rule 23 (c) (i) in PRESIDENT DE-
buritan, maka lampu tiang demikian harus di- CREE No.50 tahun 1979 about COLREG) is car-
pasang sekurang-kurangnya 1 meter lebih tinggi di ried in addition to sidelights, then such masthead
atas lampu- lampu lambung. light or all-round light shall be carried at least 1
metre higher than the sidelights.

III - 43
Bab III Peralatan NCVS Indonesia Chapter III Equipment
4) Salah satu dari dua atau tiga lampu - lampu tiang 4) One of the two or three masthead lights prescribed
yang ditentukan untuk kapal motor ketika digu- for a power-driven vessel when engaged in tow-
nakan untuk menundaatau mendorong kapal lain ing or pushing another vessel shall be placed in the
harus ditempatkan pada posisi yang sama dengan same position as either the forward masthead light
lampu tiang depan maupun lampu tiang belakang; or the after masthead light; provided that, if carried
asalkan bahwa, jika dipasang di tiang belakang, on the aftermast, the lowest after masthead light
yang terendah sekurang-kurangnya harus vertikal shall be at least 4.5 metres vertically higher than
4,5 meter lebih tinggi dari lampu tiang depan. the forward masthead light.
a. Lampu atau lampu-lampu tiang sebagaima- a. The masthead light or lights (prescribed in
na ditetapkan pada (Aturan 23 (a) KEPRES Rule 23 (a) in PRESIDENT DECREE No.50

No.50 tahun 1979


ditempatkan tentangrupa
sedemikian COLREG) harus
sehingga be- tahun
placed 1979 about
as to be COLREG)
above and clear shall
of allbe so
other
rada di atas dan bebas dari semua lampu lights and obstructions except as described
dan bebas rintangan lainnya kecuali seperti in sub¬paragraph (ii)
diuraikan dalam klausul Aturan 23 (a) (ii)
KEPRES No.50 tahun 1979 tentang COL-
REG.
b. Jika tidak memungkinkan untuk menempat- b. When it is impracticable to carry the all-
kan lampu keliling seperti ditetapkan dalam round lights (prescribed by Rule 27 (b) (i)
Aturan 27 (b) (i) atau Aturan 28 KEPRES or Rule 28 in PRESIDENT DECREE No.50
No.50 tahun 1979 tentang COLREG ialah tahun 1979 about COLREG) below the
di bawah lampu - lampu tiang, maka lam- masthead lights, they may be carried above
pu-lampu tersebut boleh dipasang di atas the after masthead light(s) or vertically in
lampu belakang atau secara vertikal di between the forward masthead light(s) and
antara lampu tiang depan dan lampu tiang after masthead light(s),
belakang.
5) Lampu – lampu lambung sebuah kapal motor harus 5) The sidelights of a power-driven vessel shall be
dipasang pada ketinggian di atas lambung yang placed at a height above the hull not greater than
three quarters of that of the forward masthead light.
tidak lebih tinggi
tiang depan. dari
Lampu initiga perempat
tidak tinggi lampu
boleh dipasang terla- They shall not be so low as to be interfered with by
lu rendah karena dapat terganggu oleh lampu dek. deck lights
6) Lampu-lampu lambung, jika dalam lentera gabu- 6) The sidelights, if in a combined lantern and carried
ngan dan bilamana dipasang di kapal motor de- on a power-driven vessel of less than 20 metres in
ngan panjang kurang dari 20 meter, harus ditem- length, shall be placed not less than 1 metre below
patkan tidak kurang dari satu meter di bawah the masthead light
lampu tiang.
7) Jika Peraturan mensyaratkan pemasangan dua atau 7) When the Rules prescribe two or three lights to be
tiga lampu secara vertikal, maka lampu- lampu itu carried in a vertical line, they shall be spaced as
harus diberi jarak antarasebagai berikut: follows:
a. di kapal dengan panjang 20 meter atau leb- a. on a vessel of 20 metres in length or more
ih, lampu demikian harus dipisahkan tidak such lights shall be spaced not less than 2
kurang dari 2 meter, dan lampu yang teren- metres apart, and the lowest of these lights
dah, kecuali dalam mana diisyaratkan lampu shall, except where a towing light is re-
tunda(towing light), harus ditempatkan pada quired, be placed at a height of not less than
ketinggian tidak kurang dari 4 meter di atas 4 metres above the hull
lambung;
b. di kapal dengan panjang kurang dari 20 me- b. on a vessel of less than 20 metres in length
ter, lampu-lampu demikian harus dipisahkan such lights shall be spaced not less than 1
tidak kurang dari satu meter dan lampu pada metre apart and the lowest of these lights
posisi terendah, kecuali dalam mana dii- shall, except where a towing light is re-
syaratkan lampu tunda, harus ditempatkan quired, be placed at a height of not less than
pada ketinggian tidak kurang dari 2 meter di 2 metres above the gunwale
atas bordu;
c. jika terdapat tiga lampu, lampu-lampu ini c. when three lights are carried they shall be
harus dipisahkan dengan jarak yang sama. equally spaced
8) Posisi lampu keliling yang lebih rendah pada dua 8) The lower of the two all-round lights prescribed
lampu keliling yang ditentukan untuk kapal yang for a vessel when engaged in shing shall be at a
sedang menangkap ikan, harus lebih tinggi di atas height above the sidelights not less than twice the
lampu lambung dan tidak kurang dari dua kali ja- distance between the two vertical lights
rak antara kedua lampu vertikal.
9) Lampu jangkar depan, seperti yang ditentukan da- 9) The forward anchor light, (prescribed in Rule 30
lam Aturan 30 (a) (i) KEPRES No.50 tahun 1979 (a) (i) in PRESIDENT DECREE No.50 tahun 1979
tentang COLREG, jika ada dua, posisinya tidak about COLREG), when two are carried, shall not
boleh kurang dari 4,5 meter di atas lampu jangkar be less than 4.5 metres above the after one. On a
yang di belakang. Pada kapal dengan panjang 50 vessel of 50 metres or more in length this forward
meter atau lebih, lampu jangkar depan ini harus di- anchor light shall be placed at a height of not less
pasang pada ketinggian tidak kurang dari 6 meter than 6 metres above the hull
di atas lambung kapal.
10) Penempatan dan pemisahan lampu – lampu secara 10) Horizontal positioning and spacing of lights
horizontal.

III - 44
BabIIIPeralatan NCVSIndonesia Chapter III Equipment
a. Jika dua lampu tiang disyaratkan bagi kapal a. When two masthead lights are prescribed
motor, jarak horisontal diantara kedua lampu for a power-driven vessel, the horizontal
ini tidak boleh kurang dari setengah panjang distance between them shall not be less than
kapal namun tidak harus melebihi 100 meter. one half of the length of the vessel but need
Lampu depan harus dipasang tidak lebih dari not be more than 100 metres. The forward
seperempat panjang kapal dari buritan. light shall be placed not more than one quar-
ter of the length of the vessel from the stem
b. Di kapal motor dengan panjang 20 meter b. On a power-driven vessel of 20 metres or
atau lebih, lampu - lampu lambung tidak more in length the sidelights shall not be
boleh dipasang di depan lampu tiang depan. placed in front of the forward masthead

Lampu - lampu
sisilambung harus dipasang di atau dekat
kapal. lights.
side of They shall be placed at or near the
the vessel.
c. Jika lampu seperti dijelaskan di dalam c. When the lights (prescribed in Rule 27 (b) (i)
Ketentuan 27 (b) (i) atau Ketentuan 28 or Rule 28 in PRESIDENT DECREE No.50
KEPRES No.50 tahun 1979 tentang COL- tahun 1979 about COLREG) are placed ver-
REG dipasang secara vertikal antara lampu tically between the foward masthead light(s)
tiang depan dan lampu tiang belakang, maka and the after masthead light(s) these all-
lampu keliling ini harus dipasang dengan ja- round lights shall be placed at a horizontal
rak horisontal tidak kurang dari 2 meter dari distance of not less than 2 metres from the
garis pertengahan depan dan garis pertenga- fore and aft centreline of the vessel in the
han belakang kapal pada arah melintang. athwartship direction.
11) Keterangan detail posisi lampu penunjuk arah un- 11) Details of location of direction-indicating lights for
tuk kapal penangkap ikan, kapal keruk, dan kapal- shing vessels, dredges and vessels engaged in un-
kapal yang beroperasi di bawah permukaan air. derwater operations.
a. Lampu yang menunjukkan arah letak alat a. The light indicating the direction of the out-
tangkap dari kapal yang sedang menang- lying gear from a vessel engaged in shing
kap ikan sebagaimana dijelaskan di dalam as (prescribed in Rule 26 (c) (ii) in PRESI-
Ketentuan 26 (c) (ii) KEPRES No.50 tahun DENT DECREE No.50 tahun 1979 about
1979 tentang COLREG harus dipasang den- COLREG) shall be placed at a horizontal
gan jarak horisontal tidak kurang dari 2 me- distance of not less than 2 metres and not
ter dan tidak lebih dari 6 meter dari kedua more than 6 metres away from the two all-
lampu keliling merah dan putih. Lampu ini round red and white lights. This light shall
harus dipasang di bawah ketinggian lampu be placed not higher than the all-round white
keliling putih sesuai dengan Ketentuan 26 light (prescribed in Rule 26 (c) ( i) COLREG/
(c) (i) KEPRES No.50 tahun 1979 tentang PRESIDENT DECREE No.50 tahun 1979)
COLREG dan tidak lebih rendah dari lampu and not lower than the sidelights.
lambung.
b. Lampu dan bentuknya pada kapal keruk atau b. The lights and shapes on a vessel engaged
kapal yang beroperasi di bawah permukaan in dredging or underwater operations to in-
air untuk menunjukkan lambung kapal yang dicate the obstructed side and/or the side on
terhalang dan/atau lambung kapal yang aman which it is safe to pass, as (prescribed in Rule
untuk dilewati seperti yang dijelaskan di da- 27 (d) (i) and (ii) in PRESIDENT DECREE
lam Ketentuan 27 (d) (i) dan (ii) KEPRES No.50 tahun 1979 about COLREG), shall be
No.50 tahun 1979 tentang COLREG, harus placed at the maximum practical horizontal
dipasang pada jarak horisontal maksimum distance, but in no case less than 2 metres,
yang mungkin, namun tidak kurang dari 2 from the lights or shapes (prescribed in Rule
meter dari lampu atau bentuk seperti diten- 27 (b) (i) and (ii) in PRESIDENT DECREE
tukan di dalam Ketentuan 27 (b) (i) dan (ii) No.50 tahun 1979 about COLREG). In no
KEPRES No.50 tahun 1979 tentang COL- case shall the upper of these lights or shapes
REG. be at a greater height than the lower of the
Dalam hal apapun, lampu atau bentuk yang three lights or shapes (prescribed in Rule
terletak di atas tidak boleh lebih tinggi dari 27 (b) (i) and (ii) in PRESIDENT DECREE
posisi paling rendah tiga lampu atau bentuk No.50 tahun 1979 about COLREG).
sebagaimana dijelaskan di dalam Ketentuan
27 (b) (i) dan (ii) KEPRES No.50 tahun
1979 tentang COLREG.
12) Tedeng untuk lampu lambung 12) Screens for sidelights
Lampu lambung kapal dengan panjang 20 me- The sidelights of vessels of 20 metres or more in
ter atau lebih harus dilengkapi dengan tedeng di length shall be tted with inboard screens painted
dalam kapal yang dicat dengan warna hitam dan matt black, and meeting the requirements of this
memenuhi persyaratan No.18 di ketentuan ini. Di section. On vessels of less than 20 metres in length
kapal dengan panjang kurang dari 20 meter, lampu the sidelights, if necessary to meet the require-
lambung, jika diperlukan untuk memenuhi per- ments of this section shall be tted with inboard
syaratan No.18 di ketentuan ini harus dilengkapi matt black screens. With a combined lantern, using
dengan tedeng bercat hitam di dalam kapal. Deng- a single vertical lament and a very narrow divi-
an kombinasi lampu sorot, dengan menggunakan sion between the green and red sections, external
lament vertikal tunggal dan pembagian yang sa- screens need not be tted
ngat sempit antara bagian hijau dan merah, tedeng The lantern screen of a vessel should be tted to
luar tidak diperlukan. meet the requirement; and
Tedeng lentera kapal harus dipasang dan dibuat se-
suai dengan persyaratan; dan

III - 45
Bab III Peralatan NCVS Indonesia Chapter III Equipment
Lentera untuk penerangan jalan sedapat mungkin The lantern for the gangway should be marked and
bagian-bagiannya harus diberi marka dan dileng- accompanied by a certicate issued by the compe-
kapi dengan sertikat yang diterbitkan sesuai de- tent authority.
ngan keputusan Menteri.
13) Bentuk 13) Shapes
Bentuk harus berwarna hitam dan berukuran seba- Shapes shall be black and of the following sizes
gai berikut: a. a ball shall have a diameter of not less than
a. bola harus berdiameter tidak kurang dari 0,6 0.6 metre;
meter; b. a cone shall have a base diameter of not less
b. kerucut harus memiliki diameter dasar tidak than 0.6 metre and a height equal to its diam-

kurang dari 0,6 meter dan tingginya sama


dengan diameternya, c. aeter,
cylinder shall have a diameter of at least
c. silinder harus berdiameter tidak kurang dari 0.6 metre and a height of twice its diameter;
0,6 meter dan tingginya dua kali diameter-
nya; d. a diamond shape shall consist of two cones
d. Bentuk diamond terdiri dari dua kerucut sep- as dened in (ii) above having a common
erti disebutkan dalam butir (b) di atas yang base.
memiliki dasar yang sama. in a vessel of less than 20 metres in length shapes
Pada kapal dengan panjang kurang dari 20 meter, of lesser dimensions but commensurate with the
bentuk yang memiliki ukuran yang lebih kecil size of the vessel may be used and the distance
namun sepadan dengan ukuran kapal dapat digu- apart may be correspondingly reduced
nakan dan jarak mereka dapat diperkecil secara
sebanding.
14) Spesikasi warna lampu 14) Colour specication of lights
Warna semua lampu pelayaran harus sesuai den- The chromaticity of all navigation lights shall con-
gan standar berikut ini, yang mengacu kepada form to the following standards, which lie within
batas-batas wilayah diagram untuk masing-masing the boundaries of the area of the diagram specied
warna yang ditetapkan oleh Komisi Internasional for each colour by the International Commission
tentanb Iluminasi (CIE). on Illumination (CIE)
Batas-batas wilayah untuk tiap warna ditentukan The boundaries of the area for each colour are
dengan menunjukkan koordinat pojok sebagai given by indicating the corner co-ordinates, which
berikut: are as follows

(i) Putih (i) White


x 0,525 0,525 0,452 0,310 0,310 0,443 x 0.525 0.525 0.452 0.310 0.310 0.443
y 0,382 0,440 0,440 ,348
0 0,283 0,382 y 0.382 0.440 0.440 .348
0 0.283 0.382
(ii) Hijau (ii) Green
x 0,028 0,009 0,300 0,203 x 0.028 0.009 0.300 0.203
y 0,385 0,723 0,511 0,356 y 0.385 0.723 0.511 0.356
(iii) Merah (iii) Red
x 0,680 0,660 0,735 0,721 x 0.680 0.660 0.735 0.721
y 0,320 0,320 0,265 0,259 y 0.320 0.320 0.265 0.259
(iv) Kuning (iv) Yellow

x 0,612 0,618 0,575 0,575 x 0.612 0.618 0.575 0.575


y 0,382 0,382 0,425 0,406 y 0.382 0.382 0.425 0.406

15) Intensitas cahaya lampu 15) Intensity of lights


a. Intensitas cahaya lampu minimum harus di- a. The minimum luminous intensity of lights
hitung dengan menggunakan rumus berikut shall be calculated by using the formula
ini:
6 x T x D
I = 3,43 x 10 2 x K-D
6 x T x D
I = 3,43 x 10 2 x K-D

Di mana : where
I adalah intensitas cahaya dalam satuan I is luminous intensity in candelas under
lilin dalam kondisi kerja. service conditions
T adalah faktor ambang batas 2 x 10-7 T is threshold factor 2 x 10-7 lux
lux, D is range of visibility (luminous range) of
D adalah kisaran visibilitas (lingkup ca- the light in nautical miles,
haya) dari lampu dalam mil laut, K is atmospheric transmissivity
K adalah transmisivitas atmosr. For prescribed lights the value of K shall be
Untuk lampu yang ditentukan, nilai K harus 0.8, corresponding to a meteorological vis-
0,8, sesuai dengan jarak penglihatan (visi- ibility of approximately 13 nautical miles
bilitas) meteorologi, yakni berkisar 13 mil
laut.

III - 46
BabIIIPeralatan NCVSIndonesia Chapter III Equipment
b. Pemilihan angka yang didapat dari rumus b. A selection of gures derived from the for-
disajikan di tabel berikut : mula is given in the following table:

Lingkup jarak pandang (kisaran Intensitas cahaya lampu dalam Visibility of the light in nautical luminous intensity in candelas
cahaya) lampu dalam jarak mil laut lilin untuk K = 0,8 mile for K= 0.8
D I D I
1 0,9 1 0.9
2 4,3 2 4.3
3 12 3 12
4 27 4 27
5 52 5 52
6 94 6 94

Catatan: Note:
Intensitas cahaya maksimal dari lampu pelayaran The maximum luminous intensity of navigation lights
harus dibatasi untuk menghindari cahaya berlebi- should be limited to avoid undue glare. This shall not be
han (undue glare). Hal ini tidak boleh dicapai den- achieved by a variable control of the luminous intensity
gan kontrol variabel intensitas cahaya.
16) Sektor Horisontal 16) Horizontal Sectors
(a) i) Untuk arah depan, lampu lambung yang (a) i) In the forward direction, sidelights as
dipasang pada kapal harus menunjukkan tted on the vessel shall show the mini-
intensitas minimal yang disyaratkan. mum required intensities. The intensities
Intensitas cahaya harus dikurangi untuk shall decrease to reach practical cut-off
mencapai cut-off praktis antara 1° dan between I degree and 3 degrees outside
3° di luar sektor yang ditentukan. the prescribed sectors

ii) Untuk lampu buritan dan lampu tiang ii) For sternlights and masthead lights and
dan pada 22,5° di belakang balok un- at 22.5 degrees abaft the beam for side-
tuk lampu lambung, intensitas minimal lights, the minmum required intensities
yang diperlukan harus dijaga di atas shall be maintained over the arc of the
busur horisontal hingga 5° di dalam horizon up to 5 degrees within the lim-
batas sektor yang ditetapkan dalam its of the sectors (prescribed in Rule 21
Aturan 21 KEPRES No.50 tahun 1979 in PRESIDENT DECREE No.50 tahun
tentang COLREG. Dari 5° di dalam sek- 1979 about COLREG). From 5 degrees
tor yang ditentukan, intensitasnya boleh within the prescribed sectors the inten-
berkurang sampai dengan 50 persen sity may decrease by 50 per cent up to
hingga batas yang ditentukan; ini akan the prescribed limits; it shall decrease
berkurang terus sehingga mencapai cut- steadily to reach practical cut-off at not
off praktis pada tidak lebih dari 5° di more than 5 degrees outside the pre-
luar sektor yang ditentukan. scribed sectors
(b) Lampu keliling harus dipasang sedemikian (b) All-round lights shall be so located as not
rupa agar tidak terhalang oleh tiang kapal, to be obscured by masts, topmasts or struc-
topmasts atau bangunan lainnya dalam sek- tures within angular sectors of more than 6
tor dengan sudut lebih dari 6°, kecuali lam- degrees, except anchor lights (prescribed in

pu jangkar
Aturan seperti yang
30 KEPRES disebutkan
No.50 di dalam
tahun 1979 ten- Rule 30
tahun in about
1979 PRESIDENT DECREE
COLREG), which No.50
need
tang COLREG, yang tidak harus dipasang not be placed at an impracticable height
pada ketinggian yang tidak dapat dilaksana- above the hull.
kan.
17) Sektor Vertikal 17) Vertical Sectors
a. Sektor vertikal lampu listrik yang dipasang, a. The vertical sectors of electric lights as t-
dengan pengecualian lampu pada kapal ted, with the exception of lights on sailing
layar yang sedang beroperasi, harus dipas- vessels underway shall ensure that:
tikan bahwa: i. at least the required minimum inten-
i) paling tidak intensitas cahaya mini- sity is maintained at all angles f rom 5
mal yang disyaratkan dipertahankan degrees above to 5 degrees below the
disemua sudut mulai dari 5° di atas horizontal
hingga 5° di bawah horisontal; ii. at least 60 per cent of the required
ii) paling tidak 60 persen intensitas minimum intensity is maintained
cahaya minimal yang disyaratkan from 7.5 degrees above to 7.5 de-
dipertahankan mulai dari 7,5 ° di atas grees below the horizontal
hingga 7,5° di bawah horizontal.
b. Dalam hal kapal sedang berlayar, sektor b. In the case of sailing vessels underway the
vertikal lampu listrik yang dipasang harus vertical sectors of electric lights as tted
dipastikan bahwa: shall ensure that:
i) paling tidak intensitas cahaya mini- i. at least the required minimum inten-
mal yang disyaratkan dipertahankan sity is maintained at all angles from 5
di semua sudut dari 5° di atas hingga degrees above to 5 degrees below the
5° di bawah horisontal; horizontal

III - 47
Bab III Peralatan NCVS Indonesia Chapter III Equipment
ii) paling tidak 50 persen intensitas ii. at least 50 per cent of the required
cahaya minimal yang disyaratkan minimum intensity is maintained
dipertahankan mulai dari 25° di atas from 25 degrees above to 25 degrees
hingga 25° di bawah horizontal. below the horizontal
c. Untuk lampu non-listrik, sepesikasi ini c. In the case of lights other than electric these
harus sedapat mungkin dipenuhi. specications shall be met as closely as pos-
sible.
18) Intensitas lampu non-listrik. 18) Non-electric lights shall so far as practicable com-
Lampu non listrik sedapat mungkin harus me- ply with the minimum intensities
menuhi persyaratan intensitas minimum.

19) Intensitas lampu


Meskipun olah mengenai
ketentuan gerak lampu olah gerak 19) Manoeuvring light
Notwithstanding the provisions of the manoeuvr-
harus ditempatkan pada bidang vertikal yang sama ing light shall be placed in the same fore and aft
dengan lampu - lampu tiang, jika memungkinkan, vertical plane as the masthead light or lights and,
pada ketinggian minimal 2 meter di atas lampu where practicable, at a minimum height of 2 me-
tiang depan, asalkan tidak lebih dari 2 meter di atas tres vertically above the forward masthead light,
atau di bawah lampu tiang belakang. provided that it shall be carried not less than 2 me-
Di kapal yang hanya terdapat satu lampu tiang, tres vertically above or below the after masthead
lampu olah gerak, jika dipasang, harus ditempat- light. On a vessel where only one masthead light
kan agar mudah terlihat, tidak kurang 2 meter dari is carried the manoeuvring light, if tted, shall be
lampu tiang terpisah secara vertikal. carried where it can best be seen, not less than 2
metres vertically apart from the masthead light
20) Persetujuan 20) Approval
Pembuatan lampu dan sosok benda serta pemasan- The construction of lights and shapes and the in-
gan lampu-lampu di kapal harus sesuai dengan ke- stallation of lights on board the vessel shall be to
tentuan yang berlaku. the satisfaction of the appropriate authority of the
State whose ag the vessel is entitled to y
20.2.3. Isyarat tambahan untuk kapal penangkap ikan yang bero- 20.2.3. Additional signals for shing vessels shing in close
perasi di laut dekat. proximity
1) Umum 1) General
Lampu-lampu kapal seperti disebutkan dalam The lights mentioned herein shall, be placed where
Aturan 26(d), harus dipasang pada posisi yang they can best be seen. They shall be at least 0.9
mudah terlihat. Lampu-lampu ini harus terpisah metre apart. The lights shall be visible all round
sekurang-kurangnya 0,9 meter tetapi lebih rendah the horizon at a distance of at least 1 mile but at a
dari pada lampu seperti yang ditetapkan dalam lesser distance than the lights prescribed by these
Aturan 26 (b) (i) dan (c) (i). Lampu harus kelihatan Rules for shing vessels
jelas di seluruh horizon pada jarak paling tidak 1
mil namun lebih pendek dari jarak yang ditentukan
untuk kapal penangkap ikan menurut aturan ini.
2) Isyarat kapal pukat 2) Signals for Trawlers
a. Kapal ketika digunakan untuk menarik pukat a. Vessels when engaged in trawling, whether
ikan, baik yang menggunakan alat tangkap using demersal or pelagic gear, may exhibit:
dasar maupun pelagik, boleh menyalakan:
i) dua lampu warna putih pada tali ver- i. when shooting their nets, two white
tikal ketika memasang jaring ikan; lights in a vertical line
ii) satu lampu warna putih di atas satu ii. when hauling their nets, one white light
lampu warna merah pada tali vertikal over one red light in a vertical line
ketika menarik jaring ikan; iii. when the net has come fast upon an
iii) dua lampu merah pada tali vertikal ke- obstruction, two red lights in a vertical
tika jaring mengalami gangguan. line
b. Setiap kapal yang digunakan untuk memukat b. Each vessel engaged in pair trawling may
ikan secara berpasangan boleh menyalakan: exhibit:
i) pada malam hari, lampu sorot yang i. by night, a searchlight directed forward
diarahkan ke depan dan ke arah kapal and in the direction of the other vessel
pasangannya, of the pair,
ii) ketika memasang atau menarik jaring ii. when shooting or hauling their nets or
atau ketika jaring mengalami gangguan when their nets have come f ast upon an
boleh memasang lampu – lampu sesuai obstruction.
klausul 2 a di atas.
3) Isyarat untuk kapal pukat lingkar 3) Signals for purse seiners
Kapal yang digunakan untuk memancing ikan Vessels engaged in shing with purse seine gear
dengan alat tangkap pukat lingkar boleh menyala- may exhibit two yellow lights in a vertical line.
kan dua lampu kuning dalam garis vertikal. Lampu These lights shall ash alternately every second
ini harus bercerlang ganti berganti setiap detik dan and with equal light and occultation duration.
dengan waktu nyala dan waktu padam yang sama. These lights may be exhibited only when the ves-
Lampu ini boleh dinyalakan hanya bilamana olah sel is hampered by its shing gear
gerak kapal itu terhalang oleh alat penangkap ikan-
nya.

III - 48
BabIIIPeralatan NCVSIndonesia Chapter III Equipment
20.2.4. Rincian teknis tentang alat isyarat bunyi 20.2.4. Technical details of sound signal appliances
1) Suling 1) Whistles
a. Frekuensi dan kisaran audibilitas (daya su- a. Frequencies and range of audibility
ara) The fundamental frequency of the signal
Frekuensi dasar dari sinyal ini berada dalam shall lie within the range 70-700 Hz
kisaran 70-700 Hz.
b. Kisaran audibilitas isyarat bunyi suling di- b. The range of audibility of the signal from a
tentukan oleh frekuensinya yang dapat men- whistle shall be determined by those frequen-
cakup frekuensi fundamental dan/atau satu cies, which may include the fundamental and/
frekuensi atau dengan frekuensi yang lebih or one or more higher frequencies, which lie

besar
persen)yang
dan berkisar antara 180-700
yang memberikan Hzteka-
tingkat (± I within the provide
and which range 180-700 Hzpressure
the sound (± I perlevels
cent)
nan bunyi tertentu seperti yang dijelaskan di specied in paragraph 1 (c) below
klausul 1 (d) di bawah.
c. Batas-batas frekuensi dasar c. Limits of fundamental frequencies
Untuk menjamin keragaman karakteristik To ensure a wide variety of whistle character-
suling, frekuensi dasar suling harus berada istics, the fundamental frequency of a whistle
dalam batas berikut: shall be between the following limits
i) 70-200 Hz, untuk kapal dengan pan- i. 70-200 Hz, for a vessel 200 metres or
jang 200 meter atau lebih; more in length
ii) 130-350 Hz, untuk kapal dengan pan- ii. 130-350 Hz, for a vessel 75 metres but
jang 75 meter atau lebih namun kurang less than 200 metres in length
dari 200 meter; iii. 250-700 Hz, for a vessel less than 75
iii) 250-700 Hz, untuk kapal dengan pan- metres in length
jang kurang dari 75 meter.
d. Intensitas isyarat bunyi dan jarak pendenga- d. Sound signal intensity and range of audibil-
ran ity
Suling yang dipasang di kapal harus mem- A whistle tted in a vessel shall provide, in
berikan, dalam arah intensitas maksimal sul- the direction of maximium intensity of the
ing dan pada jarak 1 meter darinya, tingkat whisle and at a distance of 1 metre from
tekanan bunyi sekurang-kurangnya sepertiga it, a sound pressure level in at least one
band oktaf dalam kisaran frekuensi 180-700 1/3rd¬octave band within the range of fre-
Hz (± 1 persen) yang tidak kurang dari angka quencies 180-700 Hz (± 1 per cent) of not
yang sesuai yang tertera di tabel berikut. less than the appropriate gure given in the
table below

Panjang kapal (m) Tingkat 1/3 Jarak penden- Length of vessel in metre 1/3 octave Audibility
band oktaf garan (mil band level at Range in nauti-
pada 1 meter laut) 1 metre in dB cal miles
(dB) berdasar- referred
kan 2x10-5 N/
m
200
atau
lebih 143 2 200
and
more 143 2

75 atau lebih tetapi kurang 138 1.5 Between 75 and less than 138 1.5
dari 200 200

20 atau lebih tetapi kurang 130 1 Between 20 and less than 130 1
dari 75 75

Kurangdari20 120 0.5 Less


than
20 120 0.5

Jarak pendengaran yang ditunjukkan pada The range of audibility in the table above
tabel di atas adalah untuk informasi dan is for information and is approximately the
merupakan perkiraan dimana suling da- range at which a whistle may be heard on
pat terdengar di sumbu mukanya dengan 90 its forward axis with 90 per cent probabil-
persen kemungkinan dalam kondisi udara ity in conditions of still air on board a vessel
tenang di kapal yang mempunyai tingkat having average background noise level at
kebisingan latar belakang rata-rata di tempat the listening posts (taken to be 68 dB in the
pendengaran (diambil sebesar, 68 dB dalam octave band centred on 250 Hz and 63 dB in
band oktaf yang terpusat di 250 Hz dan 63 the octave band centred on 500 Hz)
dB dalam band oktaf yang terpusat di 500 In practice the range at which a whistle may
Hz).Pada prakteknya, kisaran dimana pe- be heard is extremely variable and depends
luit dapat didengar adalahsangat bervariasi critically on weather conditions; the values
dan sangat tergantung pada kondisi cuaca; given can be regarded as typical but under
nilai yang diberikan dapat dianggap sebagai conditions of strong wind or high ambient
biasa namun dalam kondisi angin kencang noise level in the listening post the range
atau tingkat kegaduhan ambient tinggi da- may be much reduced
lam stasiun dengar, kisaran tersebut dapat
berkurang.

III - 49
Bab III Peralatan NCVS Indonesia Chapter III Equipment
e. Sifat tergantung arah e. Directional properties
Tingkat tekanan suara pada arah peluit harus The sound pressure level of a directional
tidak boleh lebih dari 4 dB dibawah tingkat whistle shall be not more than 4 dB below
tekanan suara yang ditentukan pada poros the prescribed sound pressure level on the
setiap arah pada bidang horisontal dalam 45 axis at any direction in the horizontal plane
derajat dari poros. Tingkat tekanan suara di within 45 degrees of the axis. The sound
arah lain pada bidang mendatar tidak boleh pressure level at any other direction in the
lebih dari 10 dB di bawah tingkat tekanan horizontal plane shall be not more than 10
suara yang ditentukan pada poros, sehingga dB below the prescribed sound pressure
kisaran dalam setiap arah paling tidak set- level on the axis, so that the range in any di-

engah dari kisaran poros kedepan. Tingkat rection will be at least half the range on the
tekanan suara harus diukur pada 1/3 octave forward axis. The sound pressure level shall
band yang menentukan kisaran audibilitas. be measured in that 1/3rd-octave band which
determines the audibility range
f. Penempatan peluit f. Positioning of whistles
Ketika peluit directional digunakan sebagai When a directional whistle is to be used as
satu-satunya peluit di kapal, maka peluit the only whistle on a vessel, it shall be in-
harus dipasang dengan intensitas maksimal stalled with its maximum intensity directed
yang mengarah lurus ke depan. straight ahead
Peluit harus dipasang setinggi mungkin di A whistle shall be placed as high as practi-
kapal untuk mengurangi gangguan bunyi cable on a vessel, in order to reduce inter-
yang dipancarkan dan juga meminimalkan ception of the emitted sound by obstructions
risiko kerusakan telinga pada personil. Ting- and also to minimize hearing damage risk to
kat tekanan suara dari sinyal kapal di stasiun personnel. The sound pressure level of the
dengar tidak boleh melebihi 110 dB (A) dan vessel’s own signal at listening posts shall
sedapat mungkin tidak boleh melebihi 100 not exceed 110 dB (A) and so far as practi-
dB (A). cable should not exceed 100 dB (A)
g. Pemasangan lebih dari satu peluit g. Fitting of more than one whistle

Jika
sah peluit-peluit dipasang
lebih dari 100 pada jarak
meter, maka peluitterpi-
harus Ifmore
whistles are metres,
than 100 tted atitashall
distance
be so apart of
arranged
diatur agar tidak berbunyi secara serentak that they are not sounded simultaneously
h. Kombinasi sistem suling h. Combined whistle systems
Jika karena adanya gangguan suara dari sul- If due to the presence of obstructions the
ing tunggal atau dari salah satu suling seba- sound eld of a single whistle or of one of
gaimana disebutkan di dalam klausul 20.2.4 the whistles referred to in paragraph above
(1) (g) di atas yang menyebabkan kemung- is likely to have a zone of greatly reduced
kinan timbulnya zona lemah sinyal, disara- signal level, it is recommended that a com-
nkan agar kombinasi sistem suling dipasang bined whistle system be tted so as to over-
untuk mengatasi masalah kelemahan sinyal come this reduction. For the purposes of the
ini. Untuk tujuan Ketentuan ini, sebuah Rules a combined whistle system is to be
kombinasi sistem suling harus dianggap regarded as a single whistle. The whistles
sebagai sebuah suling tunggal. suling dari of a combined system shall be located at a
sistem kombinasi harus ditempatkan dengan distance apart of not more than 100 metres
jarak terpisah tidak lebih dari 100 meter dan and arranged to be sounded simultaneously.
diatur untuk berbunyi secara serentak. Per- The frequency of any one whistle shall differ
bedaan frekuensi suling harus dalam kisaran from those of the others by at least 10 Hz
paling tidak 10 Hz.
2) Lonceng atau gong 2) Bell or gong
a. Intensitas sinyal a. Intensity of signal
Bel atau gong, atau perangkat lainnya yang A bell or gong, or other device having simi-
memiliki karakteristik suara yang sama har- lar sound characteristics shall produce a
us memberikan tingkat tekanan suara tidak sound pressure level of not less than 110 dB
kurang dari 110 dB pada jarak 1 meter dari at a distance of 1 metre from it
alat tersebut.
b. Pembuatan b. Construction
Bel dan gong harus dibuat dari bahan tahan Bells and gongs shall be made of corrosion-
karat dan dirancang untuk menghasilkan resistant material and designed to give a
nada yang jelas. Diameter mulut bel tidak clear tone. The diameter of the mouth of
boleh kurang dari 300 mm untuk kapal den- the bell shall be not less than 300 mm for
gan panjang 20 meter atau lebih, dan tidak vessels of 20 metres or more in length, and
boleh kurang dari 200 mm untuk kapal yang shall be not less than 200 nun for vessels of
berukuran 12 meter atau lebih namun kurang 12 metres or more but less than 20 metres
dari 20 meter. Jika memungkinkan, sebuah in length. Where practicable, a power-driven
pemukul bel elektrik (power-driven bell bell striker is recommended to ensure con-
striker) dianjurkan untuk digunakan guna stant force but manual operation shall be
menjamin kekuatan yang konstan namun possible. The mass of the striker shall be not
operasi manual masih dimungkinkan. Masa less than 3 per cent of the mass of the bell
pemukul tidak boleh kurang dari 3 persen
dari masa bel.

III - 50
BabIIIPeralatan NCVSIndonesia Chapter III Equipment
3) Persetujuan 3) Approval
Pembuatan peralatan sinyal bunyi, kenerjanya dan The construction of sound signal applicances, their
pemasangannya di kapal harus memenuhi keten- performance and their installation on board the
tuan dari otoritas Negara bendera kapal. vessel shall be to the satisfaction of the appropri-
ate authority of the State whose ag the vessel is
entitled to y
20.3. Isyarat keadaan darurat 20.3. Distress signals
20.3.1. Isyarat berikut, digunakan atau dibunyikan baik secara 20.3.1. The following signals, used or exhibited either together or
bersama-sama maupun masing-masing, menunjukkan separately, indicate distress and need of assistance;
bahwa kapal tengah menghadapi kesulitan dan memrlu-

kan
1) bantuan:
Letusan senjata api atau isyarat suara ledakan lain- 1) a gun or other explosive signal red at intervals of
nya pada tenggang waktu sekitar satu menit; suara about a minute; a continuous sounding with any
menerus dengan alat fog-signalling; fog-signalling apparatus;
2) roket atau peluru cahaya, melemparkan bintang 2) rockets or shells, throwing red stars red one at a
merah yang meledak satu per satu dengan interval time at short intervals;
pendek;
3) sinyal/isyarat yang dibuat oleh radiotelegra atau 3) a signal made by radiotelegraphy or by any other
dengan metode pengisyaratan lainnya yang terdiri signalling method consisting of the group … - - - ...
dari kelompok … - - - ... (SOS) dalam bentuk Kode (SOS) in the Morse Code;
Morse;
4) isyarat yang dikirimkan oleh radiotelephony ter- 4) a signal sent by radiotelephony consisting of the
diri dari kata Mayday; Isyarat Kode Internasional spoken word Mayday; the International Code Sig-
untuk kapal yang mengalami kesulitan yang ditun- nal of distress indicated by N.C;
jukkan oleh N.C.;
5) isyarat yang terdiri dari bendera segi empat yang 5) a signal consisting of a square ag having above or
dibagian atas atau bawahnya terdapat bola atau se- below it a ball or anything resembling a ball;
suatu yang menggambarkan bola;
6) nyala api di atas kapal (yang berasal dari drum ter,
drum minyak, dll.), cerawat payung atau cerawat 6) ames
oil on the
barrel, etc.)vessel ( as parachute
a rocket from a burning tar abarrel,
are or hand
yang menunjukkan cahaya merah; are showing a red light;
7) isyarat asap yang berwarna oranye; 7) a smoke signal giving off orange-coloured smoke;
8) secara pelan-pelan dan berulang-ulang mem- 8) slowly and repeatedly raising and lowering arms
bentangkan lengan di masing-masing sisi kapal; outstretched to each side; the radiotelegraph alarm
isyarat alarm radiotelegraph; signal;
9) isyarat alarm radiotelephone;; 9) the radiotelephone alarm signal;
10) isyarat yang dikirimkan dari menara radio yang 10) signals transmitted by emergency position-indicat-
menunjukkan keadaan darurat. ing radio beacons;
11) isyarat yang disetujui yang dikirimkan oleh sistem 11) approved signals transmitted by radiocommunica-
radio komunikasi. tion systems.
20.3.2. Penggunaan isyarat-isyarat tersebut di atas, kecuali untuk 20.3.2. The use or exhibition of any of the foregoing signals
tujuan menyatakan keadaan darurat dan perlu bantuan except for the purpose of indicating distress and need of
karena menghadapi kesulitan, dan penggunaan isyarat assistance and the use of other signals which may be con-
lainnya yang dapat membingungkan tidak diperbolehkan. fused with any of the above signals is prohibited
20.3.3. Perhatian harus diberikan pada bagian yang terkait den- 20.3.3. Attention is drawn to the relevant sections of the Inter-
gan isyarat kode internasional (International Code of Sig- national Code of Signals, the Merchant Ship Search and
nals), buku pedoman pencarian dan penyelamatan kapal Rescue Manual and the following signals:
niaga the Merchant Ship Search and Rescue Manual dan 1) a piece of orange-coloured canvas with either a
isyarat-isyarat berikut ini: black square and circle or other appropriate symbol
1) sepotong kanvas berwarna oranye dengan bentuk (for identication from the air);
segi empat dan bulatan berwarna hitam atau simbol 2) a dye marker.
lain yang sesuai (untuk dapat dikenali dari udara);
2) isyarat zat warna.
20.4. Lampu navigasi listrik 20.4. Electric navigation lights
20.4.1. Umum 20.4.1. General
Semua penerangan yang harus digunakan oleh kapal di All lights required to be shown by vessels at sea in accor-
laut sesuai dengan Peraturan Internasional tentang Pence- dance with the International Regulations for Preventing
gahan Tubrukan di Laut harus memenuhi persyaratan Collisions at Sea shall comply with the following require-
berikut ini: ments
20.4.2. Perancangan dan konstruksi 20.4.2. Design and construction
1) Perangkat 1) Assembly
Perangkat penerangan kapal secara menyeluruh The whole assembly of the-light shall be designed
harus dirancang dan dikonstruksi. and constructed
2) Bingkai 2) Frame
Bingkai penerangan harus dibuat secara tegar dari The frame of the light shall l be rigidly constructed
bahan yang tahan terhadap uji mekanik dan ling- of materials able to withstand the mechanical and
kungan. environmental tests
3) Lensa 3) Lenses
Lensa dan/atau tedeng harus: Lenses and/or shades shall be:
a. dari kaca, plastik atau bahan serupa lainnya a. Made of glass, plastic or equivalent materi-
yang memenuhi persyaratan untuk stabilitas als meeting the requirements for colour sta-
warna bility
III - 51
Bab III Peralatan NCVS Indonesia Chapter III Equipment
b. memiliki warna yang memenuhi persyaratan b. Having a colour meeting the requirements of
uji kromatik (chromaticity test ): the chromaticity test
c. tahan terhadap getaran dan kondisi lingkun- c. capable of withstanding the vibration and
gan tanpa mengalami pecah atau kerusakan environmental assts in 3 without cracking or
permanen; dan permanent deformation: and
d. dipasang dengan benar dan dikencangkan d. properly tted and secured to the frame.
pada bingkai.
4) Bola Lampu 4) Globes
Bola lampu, ketika dipasang di soket harus tahan Globes, when mounted in sockets shall be capable
terhadap uji mekanik dan lingkungan tanpa men- of withstanding the mechanical and environmental
galami kerusakan atau cacat. tests without damage or deformation
5) Sambungan listrik 5) Electrical Connections
Soket bola lampu harus dirancang agar memung- Globe sockets shall be designed to permit a me-
kinkan hubungan listrik yang kuat dari kedua kabel chanically strong electrical connection of the two
pemasok. Semua sambungan harus terpasang den- conductor supply. All connections shall be weather
gan kedap cuaca. protected as installed
6) Pemasangan 6) Mounting
Harus disediakan perangkat untuk memasang pen- Means shall be provided for the proper attachment
erangan secara benar pada permukaan pemasangan of the light to the mounting surface in its correct
dengan kedudukan yang benar. orientation
Garis depan dan belakang harus dipahat/diukir pada A fore and aft line should be engraved on the case
lampu, atau pabrik pembuatnya harus menyatakan of the light, or the manufacturer should state in his
dalam petunjuk pemasangan bagaimana kerangka/ tting instructions how the frame should be tted
bingkai harus dipasang dalam kaitan dengan garis in relation to the fore and aft centreline of the ves-
tengah depan dan belakang kapal sel
7) Gasket 7) Gaskets
Jika gasket digunakan dalam perangkat atau pe- Where gaskets are used in the assembly or mount-
masangan penerangan, maka gasket tersebut harus ing of the light they shall be of a reasonable com-
dari jenis kompresi yang sesuai yang mampu me- pression type, capable of withstanding the vibra-
nahan getaran dan uji lingkungan tion and environmental tests
8) Penggantian bola lampu 8) Replacement of Globe
Ketentuan harus dibuat dalam konstruksi dan pe- Provision shall be made in the construction and
masangan penerangan untuk penggantian bola mounting of the light for replacement of the
lampu. globe(s)
9) Penyelesaian 9) Finish
Bagian luar dan dalam perangkat penerangan harus External and internal parts of the light assembly
dirancang dan diselesaikan sehingga ujung-ujung shall be designed and nished so that roughness
yang kasar dan tajam, harus dihaluskan atau diberi and sharp edges liable to cause injury to persons
pelindung yang cukup sehingga tidak menyebab- coming into contact with or servicing the light
kan cedera terhadap orang yang menyentuhnya shall be eliminated or adequately protected
atau melakukan penanganan penerangan tersebut.
10) Penandaan 10) Marking
Setiap penerangan harus diberi plat nama atau Each light shall, by means of a name plate or other
tanda permanen lainnya yang menunjukkan nama permanent means, bear the manufacturer’s name or
pabrik atau tanda identikasi, atau kesamaan ran- identifying mark, identication of design compli-
cangan identikasi dan harus menunjukkan tipe ance and shall show the type of light and the type
penerangan serta tipe dan ukuran kapal dimana and size of vessel for which it is intended
lampu itu harus dipasang. The manufacturer shall designate, by permanent
Pabrik harus menunjukkan dengan cara permanen means xed to the light, the type and wattage of
yang melekat pada penerangan, tipe dan ukuran the proper replacement globe
daya dari bola lampu pengganti.
11) Suhu Operasi 11) Operating Temperatures
Penerangan harus dirancang dan dikonstruksi sede- The light shall be designed and constructed so that,
mikian rupa sehingga bila beroperasi secara terus when operating continuously at the highest expect-
menerus dalam kondisi temperature lingkungan ed ambient temperature condition, the surface tem-
tertinggi yang diperkirakan, suhu permukaan dari perature of any part of the light shall not exceed
setiap bagian penerangan tidak melebihi 60°C. 60°C
12) Stabilitas Warna 12) Colour Stability
Bukti uji stabilitas warna untuk bahan yang digu- Evidence of the colour stability tests of the mate-
nakan untuk lensa, tedeng atau lter warna harus rials used for lenses, shades or colour lters shall
disediakan oleh pabrik pembuat. Jika bukti terse- be provided by the manufacturer. Where such evi-
but tidak ada, material dapat diterima berdasarkan dence is not available the materials shall be accept-
kinerja mutu produk yang memuaskan. ed subject to satisfactory performance in service
20.5. Pemeriksaan dan pengujian 20.5. Examination and testing
20.5.1. Pengujian Penerangan 20.5.1. Testing of Lights
1) Pelaksanaan pengujian 1) Application for testing
Pelaksanaan pengujian penerangan harus men- An application for the testing of a light must in-
cakup rincian dari jenis dan ukuran kapal dimana clude details of the type(s) and size(s) of vessel(s)
penerangan harus diuji. for which the light is required to be tested.
Permintaan pengujian harus disertai dengan gam- An application must be accompanied by a full set
bar dimensi terinci dan spesikasi yang mencakup of detailed dimensional drawings and specica-

III - 52
BabIIIPeralatan NCVSIndonesia Chapter III Equipment
sifat sika dan kimia dari material yang diguna- tions which are to include the physical and chemi-
kan. cal properties of the materials used
2) Uji photometric 2) Photometric tests
Penerangan harus diuji sesuai dengan ketentuan A light shall be tested for compliance with the re-
Collision Regulations mengenai intensitas lampu, quirements of Collision Regulations for the inten-
sektor horisontal dan sektor vertikal dari jarak tam- sity of lights, the horizontal sectors and the vertical
pak masing-masing. Untuk pengujian, penerangan sectors of visibility respectively. For testing, shall
harus dipasang menurut petunjuk pabrik. ne mounted in accordance with the manufacturer’s
instructions

III - 53

Anda mungkin juga menyukai