Anda di halaman 1dari 15

GUÍA RÁPIDA DE MANEJO VENTILADOR SAVINA

La guía rápida de manejo de


Savina no reemplaza ni sustituye a
las instrucciones de uso. Es de
carácter únicamente informativo
DESCRIPCION GENERAL DEL SISTEMA

Puerto serie de comunicaciones


Conector de llamada a la Interfaz de
enfermera (opcional) usuario
Entrada de O2 de presión baja

Rieles laterales
Entrada de O2

Salida del
Sistema de ventilación del nebulizador
paciente

Carro de transporte Rama Inspiratoria


Válvula espiratoria
en la rama espiratoria
Baterías externas
(opcional)
CARACTERISTICAS

1 Pantalla en color de alta resolución que permite


visualización de gráficas presión/tiempo y flujo/ 1
tiempo

2 Mando rotatorio
PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS

•El dispositivo debe utilizarse únicamente bajo el •El correcto funcionamiento del aparato puede verse
control de personal médico cualificado para poder afectado por unidades electroquirúrgicas de alta
solicitar asistencia inmediata en caso de cualquier frecuencia, desfibriladores y equipos de terapia de
defecto en el funcionamiento. onda corta, lo que podría poner en peligro la
•La distancia entre la parte posterior del dispositivo y seguridad del paciente
la pared de la estancia u otro obstáculo de gran •No colocar recipientes con líquidos sobre el equipo
tamaño no debe ser inferior a 10 cm. En caso Savina o encima del mismo y evitar salpicaduras. La
contrario, existe peligro de incendio por oxigenación entrada de líquido puede alterar el funcionamiento del
•Este equipo no debe utilizarse con gases o agentes dispositivo y suponer un peligro para el paciente.
anestésicos inflamables. Peligro de incendio. •Durante el traslado, no colocar el equipo Savina
•No utilizar el equipo en combinación con tomografías sobre la camilla.
de resonancia magnética (MRT, NMR, NMI). De lo •Garantizar que el dispositivo no pueda caerse ni
contrario, es posible que el equipo no funcione volcarse.
correctamente, lo que puede suponer un peligro •No inclinar el dispositivo sobre el carro de transporte
parael paciente. con sus accesorios más de 5°.De lo contrario, no se
podrá garantizar la estabilidad.
CONCEPTO DE FUNCIONAMIENTO

Funcionamiento de los controles de


ventilación
1 Teclas para la selección de los modos de ventilación: IPPV,
SIMV, CPAP/ASB, BIPAP (opcional)

2 Teclas para la selección de los parámetros de ventilación:


– Volumen tidal VT
– Tiempo de inspiración Tinsp
– Frecuencia f
– Concentración de O2 O2
– Presión inspiratoria Pinsp
– Presión de soporte ΔPASB
– Presión positiva espiratoria final PEEP

3 Mando giratorio central "girar y pulsar" para el ajuste y


selección de parámetros de la pantalla.
CONCEPTO DE FUNCIONAMIENTO

Selección de parámetros de ventilación, pulse la


tecla del parámetro correspondiente 2. El indicador
luminosos amarillo de la tecla se enciende.
Para ajustar el valor del parámetro de ventilación, gire el
mando giratorio 3. El valor se indica junto a la tecla del
parámetro.
Para confirmar el valor, pulse el mando giratorio 3.
Los parámetros derivados se muestran en una ventana de
información de la página de la pantalla principal durante el
proceso de ajuste.
Selección del modo de ventilación
Mantener pulsada la tecla del modo de ventilación
Correspondiente 1 durante aproximadamente 3 segundos
o pulsar brevemente la tecla y confirmar = pulsar el mando
giratorio 3. El modo de ventilación seleccionado se activa a
continuación.
CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO DE LA
PANTALLA

Teclas para la selección de las páginas de pantalla 1:

– Tecla » « para aumentar y disminuir el brillo de la pantalla.

– Tecla »Curvas «, para seleccionar la página principal para la


presentación de las curvas de presión/ flujo

– Tecla »Ajustes «, para seleccionar la página de pantalla


"Ajustes" a fin de ajustar otros parámetros de ventilación

– Tecla »Alarmas «, para seleccionar las páginas de pantalla


"Alarmas" a fin de definir y visualizar los límites de alarma

– Tecla »Valores «, para seleccionar las páginas de pantalla


"Valores de medición" a fin de visualizar estos valores

– Tecla »Config. «, para seleccionar las páginas de

pantalla "Configuración" para definir ajustes del sistema

como el volumen de alarma o el brillo de la pantalla.


TECLAS DE FUNCIONES RUTINARIAS

1 Las teclas más utilizadas para funciones rutinarias se


encuentran en la parte derecha del panel frontal:
– Tecla » 2 min « o » Audio paused 2 min« para
la supresión de la alarma acústica durante 2 minutos
– Tecla »Alarm Reset« (Restablecer alarma), para
restablecer o confirmar mensajes de alarma y señal de
alarma acústica
– Tecla » Lock« (Bloquear), para activar la protección
contra la modificación accidental o no autorizada de
parámetros
2 Las teclas para las funciones adicionales se encuentran
en la parte izquierda del panel frontal:
– Tecla » Nebuliz.«, para activar y desactivar el
nebulizador de medicamentos
– Tecla »O2 Aspir.«, para iniciar y finalizar el programa de
oxigenación
– Tecla »Insp. hold« (Retener insp.), para el inicio manual
de una inspiración y para la prolongación del tiempo de
inspiración.
ACTIVACION MODO STAND BY Y VENTILACION NO
INVASIVA

Para conmutar al modo Standby:


1 Mantener pulsada la tecla » Standby«
durante al menos 3 segundos y, 2 para
confirmar = pulsar la tecla »Alarm Reset«
(Restablecer alarma).
Para activar la ventilación:
1 Pulsar brevemente la tecla » Standby«.
Para conmutar al Modo No Invasivo:
Desde el modo stand by oprimir perilla elegir
Máscara y oprimir nuevamente el mando
rotatorio.
RECOMENDACIONES DE LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN

-Cumpla las normas de higiene de la institución


- Limpie y desinfecte el equipo cada vez que se vaya a usar para un paciente nuevo.
- Retire el Circuito, Sensor de Flujo y la Válvula exhalatoria.
Desmontaje de la válvula espiratoria
Retirada del sensor de flujo

3 Retire el sensor de flujo de la


toma (C).

Limpieza y desinfección del


sensor de flujo
- Limpie y desinfecte del sensor
1 Levante la tapa (A) por el de flujo siguiendo las 5 Gire el anillo de retención (A)
extremo inferior y voltéela hacia instrucciones de uso de éste. hacia la izquierda hasta que
arriba El sensor de flujo se puede haga tope.
2 Empuje el sensor de flujo (B) limpiar y desinfectar siempre que - Retire la válvula espiratoria
hacia la izquierda hasta que el resultado de la calibración del accesorio y desmontela
haga tope automática sea satisfactorio.
RECOMENDACIONES DE LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN

Desmontaje de la válvula espiratoria


Si la válvula presenta signos externos de desgaste
tales como grietas en las piezas de plástico o
deformación y endurecimiento de las piezas de goma,
7 Retire el diafragma cámbiela. La decoloración de la pieza de inserción
8 Extraiga el manguito del sensor de flujo de de metal no afecta a su función.
la válvula espiratoria.

Limpieza y desinfección de la válvula espiratoria


Limpie y desinfecte la válvula espiratoria, el diafragma, el manguito del
sensor de flujo y el recipiente colector retirado de la trampa de agua

Tras la limpieza y desinfección


para garantizar que todo el líquido restante se seque completamente en
las zonas interiores, seque siempre la válvula espiratoria después de
haberla limpiado y desinfectado con vapor caliente a una temperatura de
134 ° C (273,2 °F).
RECOMENDACIONES DE LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN

Dispositivos médicos no críticos: (superficies accesibles al usuario como, por ejemplo, superficies de dispositivos, cables)
Limpieza manual
-Quite la suciedad con un trapo húmedo.

ADVERTENCIA
El líquido penetrante puede provocar un mal funcionamiento o daños en el dispositivo, lo que pondría en peligro al paciente. Desinfecte con un paño sólo la
superficie del dispositivo y los cables, asegurándose de que ningún líquido penetre en el dispositivo.

Desinfección manual
1 Desinfecte la superficie.
2 Retire los residuos de desinfectante una vez transcurrido el tiempo de contacto.

Dispositivos médicos semicríticos: (piezas por las que pase gas respiratorio como, por ejemplo, tubos respiratorios, máscaras)
Limpieza manual
1 Retire la suciedad de la superficie colocando la pieza bajo el agua corriente. El uso de un baño de ultrasonidos mejora los
resultados de limpieza, siempre que el dispositivo
médico sea adecuado para este procedimiento.
2 Utilice los productos de limpieza según las especificaciones del fabricante. Asegúrese de que se pueda acceder bien a todas l as
superficies y los espacios interiores que deban limpiarse.
Utilice cepillos adecuados, si es preciso.
3 Aclare las piezas bajo agua corriente hasta que no se aprecien restos del producto de limpieza.
4 Inspeccione las piezas en cuanto a suciedad y daños visibles. Repita la limpieza manual, si es preciso.
Desinfección manual
1 Desinfecte las piezas por inmersión.
2 Una vez transcurrido el tiempo de contacto, enjuague las piezas bajo un chorro de agua hasta que no se vean residuos de
desinfectante.
RECOMENDACIONES DE LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN

3 Inspeccione las piezas en cuanto a suciedad y daños visibles. Repita la desinfección manual, si es preciso.
4 Sacuda para eliminar por completo los restos de agua. Deje que las piezas se sequen bien.

Limpieza y desinfección mecánicas


1 Siga estrictamente las Instrucciones de uso de la máquina de limpieza y desinfección.
2 Coloque las piezas de forma que todos los espacios interiores y las superficies estén expuestos al agua y ésta
pueda drenarse completamente.
3 Utilice un agente de limpieza adecuado.
4 Seleccione un programa adecuado, a ser posible un programa para anestesia.
– La limpieza debe realizarse a una temperatura de 40 °C a 60 °C (de 104 °F a 140 °F) durante un mínimo de 5 minutos.
– La desinfección térmica debe realizarse a una temperatura de 80 °C a 95 °C (176 °F a 203 °F) y con el tiempo de
contacto correspondiente.
5 Lleve a cabo el aclarado final con agua desionizada.
6 Saque inmediatamente las piezas de la máquina de limpieza y desinfección
7 Inspeccione las piezas en cuanto a suciedad y daños visibles. En caso necesario, repita el programa o lleve a cabo una
limpieza y desinfección
manuales.
8 Deje que las piezas se sequen bien.

Inspección visual
Inspeccione todas las piezas con respecto a posibles daños o signos de desgaste, por ejemplo, agrietamientos,
pérdida de elasticidad o endurecimiento pronunciado y suciedad residual.
RECOMENDACIONES DE LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN

Esterilización
Durante la esterilización se eliminan los microorganismos vivos de los dispositivos médicos semicríticos. También se
seca el agua que ha quedado en los espacios interiores de las piezas.
- Esterilice únicamente las piezas que se han limpiado y desinfectado. Emplee un esterilizador de vapor al vacío
(conforme a la norma DIN EN 285) para la esterilización, preferiblemente con vacío fraccional.
- La esterilización con vapor caliente se puede realizar a 134 °C (273,2 °F). Siga las instrucciones de uso del equipo.
- Para poder garantizar la eficacia de la esterilización, se requiere dedicar un tiempo mínimo de 5 minutos a este proceso.
RECOMENDACIONES DE LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN

Anda mungkin juga menyukai