ANEXO 16
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Mayo 2018
INDICE
RESUMEN EJECUTIVO
1.2. INTRODUCCIÓN
En las presentes Especificaciones Técnicas se indican las condiciones que deben
cumplir los materiales utilizados en la construcción de la Obra y los procedimientos
constructivos a seguir para la ejecución de la misma.
Estas Especificaciones, el Presupuesto y los Planos deben tener la correspondencia
consiguiente. Cualquier discrepancia existente, deberá ser resuelta por el
SUPERVISOR en coordinación con el FISCAL. Cualquier enmienda u observación, al
presente pliego de especificaciones técnicas, deberá realizarse antes de la
suscripción del Contrato de Construcción.
1.3. TERMINOLOGÍA
Para los fines consiguientes del presente Pliego de Especificaciones Técnicas, se
debe tomar en cuenta las siguientes definiciones:
CONTRATANTE, o Entidad Ejecutora, es la institución que una vez realizada la
convocatoria pública y adjudicado el servicio, se convierte en parte contractual de la
misma.
SUPERVISOR/SUPERVISIÓN, es la empresa consultora que ha sido o será
contratada por el CONTRATANTE, para que realice un servicio de SUPERVISIÓN
técnica.
FISCAL, es el profesional o funcionario de la entidad CONTRATANTE, o que ha sido
contratado específicamente para representarla en la ejecución de una obra civil.
Legalmente es la persona que toma las definiciones que fuesen necesarias en la
ejecución de la obra, así como también ejerce control sobre el SUPERVISOR.
CONTRATISTA, es la empresa que ha sido contratada por una entidad para realizar
una obra civil específica, de acuerdo a las especificaciones técnicas, propuesta, plazo
y monto detallados en un Contrato.
SUPERINTENDENTE DE OBRAS, Profesional experimentado designado para la obra
como representante del CONTRATISTA y responsable de la ejecución de obras.
FINANCIADOR, la entidad nacional o internacional que coopera económicamente en
la ejecución del proyecto.
CONTRATO, Documento elaborado conforme a ley, suscrito entre el adjudicatario y
el Contratante, para la prestación de servicios específicos, donde se establecen
derechos y obligaciones.
ORDEN DE CAMBIO, Documento técnico, plenamente justificado que permite el
incremento o decremento, de volumen, monto o plazo, estipulados en el contrato.
ORDEN DE TRABAJO, Documento técnico, plenamente justificado que permite la
readecuación de actividades y/o volúmenes de obra estipulados en el contrato, sin
que esto implique modificaciones en monto o plazo.
-1-
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
-2-
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
-3-
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
Balanzas
Precisión de capacidad de 300 gramos
Precisión de capacidad de 2.5 Kilogramos
Precisión 1 gramo y capacidad de 20 kilogramos
Equipo de granulometría con tamices:
Pulgadas Milímetros
2 10
1 20
¾ 30
½ 40
3/8 50
4 100
8 200
Secado
Horno eléctrico de secado c/control automático de temperatura hasta
150°C.
Complementarios :
Platos, platillos y cápsulas de manipuleo
Cono de Abrahms y accesorios
Cono de Marsh y accesorios
Cilindros para las Probetas de Hormigón
Sulfato de sodio (intemperismo)
La propuesta técnica presentada por el CONTRATISTA en la licitación deberá prever
mínimamente el equipo detallado y tanto la calidad de los equipos como su cantidad
deberán contar con la aprobación por parte del SUPERVISOR.
Comprende también la realización de todos los ensayos requeridos, y los que
adicionalmente solicite el SUPERVISOR. La repetición de ensayos, que a criterio del
SUPERVISOR tengan a realizarse, también deberá ser prevista dentro de los costos
del CONTRATISTA.
El laboratorio y los servicios, tales como energía eléctrica, agua potable, etc., deberá
contar con la aprobación del SUPERVISOR y será de entera responsabilidad del
CONTRATISTA el mantenimiento y buena presentación del mismo.
1.2.6. EJECUCIÓN
Este ítem se ejecutará dando estricto cumplimiento a lo especificado y lo que
recomiende el SUPERVISOR.
-4-
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
-5-
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
2.1. INTRODUCCIÓN
Se consideran dos grupos de actividades fundamentales para la buena marcha de las
labores de construcción de las obras.
El primer grupo de actividades comprende los trabajos preparatorios para dar inicio a
las obras. Estos son: la movilización de personal, herramientas y equipos, la
instalación de almacenes, maestranzas, oficinas, instalaciones sanitarias, comedor y
otros que sean requeridas para poder construir las obras; el montaje de maquinaria;
depósitos para las tuberías y accesorios, laboratorios, etc.
El segundo, comprende todas las labores complementarias a realizar durante la
ejecución de los trabajos en cada uno de los frentes autorizados. Estas labores
corresponden: a poner a disposición, transportar y descargar, instalar mantener,
desmontar, cargar y retirar todos los equipos, herramientas y maquinarias que sean
requeridas para cumplir con los trabajos; a limpiar y preparar el terreno (cuando sea
necesario para el replanteo de las obras); a colocar letreros, señales, barreras u otros
medios de protección de las obras e información para el tráfico tanto vehicular como
peatonal, así como se deberá tener un Plan de Seguridad Física de los Trabajadores.
La actividad incluye cubrir con los servicios básicos durante el periodo de duración de
la obra como ser agua y electricidad, mobiliario y trabajo de limpieza del campamento.
-6-
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
EQUIPO Y MAQUINARIA
Costo Hora
Nº Descripción Unidad
Improductivo Productivo
1 BOMBA DE AGUA 2 A 6 PLG LT LT LT HR. 66,398 66,398
2 CAMION CHATA PLANA HR. 259,121 259,121
3 COMPRESOR 450-600 P3/MIN CFM CFM CFM HR. 184,092 184,092
COMPACTADOR MANUAL DE RODILLO LISO M2/HR
4 HR. 28,606 28,606
M2/HR M2/HR
COMPACTADOR VIBRATORIO MANUAL DE PLACA M3
5 HR. 28,536 28,536
M3 M3
6 MAQUINA PARA CORTE DE HORMIGON HR. 93,890 93,890
7 EXCAVADORA 320D O SIMILAR HR. 396,233 396,233
8 GRUPO GENERADOR 75 KW KW KW KW HR. 143,863 143,863
9 GRUPO GENERADOR 35 KW O SIMILAR HR. 89,018 89,018
10 GRUA 35 TON HR. 683,820 683,820
11 HIDROGRUA 5 TON HR. 274,224 274,224
12 MEZCLADORA DE HORMIGON 250 LTS LT LT LT HR. 10,162 10,162
-7-
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
-8-
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
-9-
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
1.2.1 CUANTIFICACION
Estos trabajos no serán objeto de Medición, su pago es global.
1.2.2 FORMA DE PAGO
Estas sumas globales y/o precios por unidades se pagarán de acuerdo al siguiente
desglose:
50% en la valorización después de la conclusión de todas las actividades de
movilización e instalación, de acuerdo a su propuesta.
50% a la finalización de los trabajos, siempre que las labores de limpieza y
desmovilización hayan sido concluidas a satisfacción del SUPERVISOR.
ÍTEM DESCRIPCIÓN DEL ITEM UNIDAD
- 10 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
- 11 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
4.1. DESCRIPCIÓN
Comprende la instalación de señalización mediante letreros permanentes, a fin de
prevenir incidentes o accidentes de obra para los transeúntes vehiculares y
peatonales o presentar motivos de protección ambiental, para tal efecto se deberá
disponer de manera visible en sitios intermedios entre las obras y calles donde se
ejecuten obras.
Advertencia - Precaución
Señalización de riesgos, de caída,
umbrales, pasillos de poca altura, objetos
AMARILL Precaución
sobresalientes, obstáculos, etc.
O Zona de riesgo
Equipos para transporte y movilización de
materiales
Áreas de maquinaria
- 12 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
Seguridad
Señalización de vías y salidas de
Condición de seguridad
VERDE emergencia
Primeros auxilios
Puestos de primeros Auxilios
Franja de Seguridad
Demarcación de zonas de
circulación, indicación en
BLANCO Dirección o sentido de una circulación o vía.
el piso de recipientes de
basura
Señala superficies
metálicas expuestas a Cilindros de gas propano, tapas
ALUMINIO de hornos
radiación solar y altas
temperaturas
Partes móviles de
Volantes de operación manual, brazos de
MARFIL maquinaria, bordes del
palanca; marcos de tableros y carteleras
área de operación
Color del
Color de Color de
Formas geométricas Significado símbolo gráfico
seguridad contraste
o pictograma
- 13 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
Acción
Azul Blanco Blanco
obligatoria
Triángulo equilátero
Condición
segura
Seguridad contra
Cuadrado Rojo Blanco Blanco
incendios
Rectángulo
Negro o del
Blanco o del Color relevante
color de
Información color de la del círculo de la
Cuadrado contraste de
complementaria señal de señal de
la señal de
seguridad seguridad
seguridad
Rectángulo
Letrero
- 14 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
Prohibido Botar
Escombros
Franja de Seguridad –
Cuidemos la Madre Tierra
Zona de Parqueo
Entrada y Salida de
Camiones
Basureros
Material Inflamable
Cuidado Maquinaria
Pesada
Otros
- 15 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
4.4. CUANTIFICACION
Sera medido por pieza instalada, verificado por la Supervisión Ambiental.
- 16 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
6.1. DESCRIPCIÓN
Este Ítem tiene el objetivo implementar señalética de seguridad industrial a fin de
prevenir incidentes o accidentes del personal en la obra; por tal efecto la misma
deberá ser visible y adecuada en las áreas de trabajo, sujeto al control por parte de
la Supervisión Ambiental.
Color del
Color de Color de
Formas geométricas Significado símbolo gráfico
seguridad contraste
o pictograma
Acción
Azul Blanco Blanco
obligatoria
Triángulo equilátero
- 17 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
Condición
segura
Rectángulo
Negro o del
Blanco o del Color relevante
color de
Cuadrado Información color de la del círculo de
contraste de
complementaria señal de la señal de
la señal de
seguridad seguridad
seguridad
Rectángulo
Para la señalización deberá considerarse los siguientes temas, mismas que no son
limitativas
Tipo Inscripción
INICIO DE OBRAS
RUTA CERRADA
RUTA OBLIGADA
ATENCION – REDUZCA LA
Advertencia VELOCIDAD
CUIDADO MAQUINARIA
TRABAJANDO
FIN DE OBRA
OTROS
- 18 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
PINTURA ANTICORROSIVA(base
LT 1.10000
cromato zinc)
THINNER LT 1.00000
- 19 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
6.4. MEDICIÓN
Este ítem será medido por pieza colocada y aprobada por el Supervisor Ambiental.
7.1. DESCRIPCIÓN
Este Ítem tiene el objetivo implementar señalética de seguridad industrial a fin de
prevenir incidentes o accidentes del personal en la obra; por tal efecto la misma
deberá ser visible y adecuada en las áreas de trabajo, sujeto al control por parte de
la Supervisión Ambiental.
- 20 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
Tipo Inscripción
PINTURA ANTICORROSIVA(base
LT 0.40000
cromato zinc)
THINNER LT 0.30000
- 21 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
7.4. MEDICIÓN
Este ítem será medido por pieza colocada y aprobada por el Supervisor Ambiental.
- 22 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
8.1. DESCRIPCIÓN
La delimitación con cinta de seguridad consiste señalar áreas específicas como las
zanjas, cruce de calles, áreas de depósito de materiales, promontorios de materiales
y otros elementos que pudieran representar un peligro para el personal de trabajo,
transeúntes y/o usuarios de las vías.
8.4. MEDICIÓN
Sera medido por metro lineal dispuesto en obra, verificado por la Supervisión
Ambiental.
- 23 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
9.1. DESCRIPCIÓN
Este Ítem tiene como objetivo realizar la delimitación vial de los frentes de trabajo
permitiendo identificar claramente los límites de la obra, para la circulación vial
segura.
- 24 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
9.4. MEDICIÓN
Sera medido por pieza en obra verificado por la Supervisión Ambiental.
- 25 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
10.1. DEFINICIÓN
Comprende el control de emisión de niveles de sonido de los equipos y maquinaria
empleados en la ejecución de proyecto, con el objeto de prevenir efectos o daños
fisiológicos de los trabajadores y la vecindad circundante actividad que está sujeto al
control por parte de la Supervisión Ambiental.
- 26 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
Se
realizara el monitoreo de forma semestral de acuerdo a Normativa, se ha identificado
la maquinaria que podría presentar niveles por encima de los 80 decibeles a 15
metros
De evidenciar niveles por encima de los permitidos la contratista deberá tomar las
medidas respectivas para su mitigación o control.
10.4. MEDICIÓN
Se realizara el monitoreo de forma semestral de acuerdo a Normativa, se ha
identificado la maquinaria que podría presentar niveles por encima de los 80
decibeles a 15 metros
De evidenciar niveles por encima de los permitidos la contratista deberá tomar las
medidas respectivas para su mitigación o control.
- 27 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
11.1. DESCRIPCIÓN
Comprende la medición de concentración de gases de combustión de la maquinaria
utilizada, con la finalidad de asegurar un buen mantenimiento de la misma y la quema
completa de los hidrocarburos
11.4. MEDICIÓN
Esta actividad se realizara, sin ser limitativa, al siguiente Pull de Equipos de Forma
semestral. Se ha priorizado el siguiente equipo para su monitoreo, sin embargo el
Supervisor de acuerdo a requerimiento podrá solicitar el monitoreo del equipo que
considere.
De superar los límites permisibles el Contratista deberá retirar el equipo para su
mantenimiento, debiendo el Contratista realizar un Monitoreo a su costo para verificar
si los niveles se encuentran en los límites permisibles.
- 29 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
12.1. DEFINICIÓN
Todos los ítems de la obra deberán considerar la provisión de agua para evitar la
emisión de partículas suspendidas de polvo en las obras.
Con la finalidad de mitigar los efectos ocasionados al medio ambiente, previo y
durante las excavaciones, el relleno y compactado, el contratista deberá humedecer
el terreno para evitar la suspensión de partículas (polvo).
Queda expresamente señalado, que el costo por consumo de agua necesario para
mitigar los efectos ambientales, se encuentran incluidos en los ítems respectivos.
12.3. MEDICIÓN
Este ítem será medido por metro cubico, considerándose el costo del traslado de agua
para el humedecimiento del área de circulación de maquinaria, equipo pesado y
personal.
- 30 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
13.1. DEFINICIÓN
La forestación se define como la acción de poblar con especies arbóreas o arbustivas
un sitio donde originalmente no existían árboles o bosques.
La reforestación se refiere a repoblar con especies arbóreas o arbustivas un terreno
donde antiguamente hubo árboles o bosques, naturales o introducidos, pero que está
actualmente desforestado. En términos prácticos, ambos están referidos a la acción
de plantar árboles y su establecimiento definitivo sobre el terreno, por lo que podemos
hablar indistintamente de plantaciones.
13.2. OBJETIVO
La forestación y reforestación tienen como objetivo fortalecer/mejorar la cubierta
vegetal, ya que esta se constituye en un factor regulador de los recursos hídricos al
incrementar la infiltración, disminuir la velocidad de escurrido superficial y favorecer
el flujo sub superficial del agua durante copiosas precipitaciones. Es también un
instrumento de defensa, de primer orden, contra los fenómenos erosivos causados
por el impacto de las gotas de lluvia sobre el suelo y por el arrastre de las partículas
disgregadas por los flujos de escorrentía, así mismo se constituye en hábitat para
diferentes tipos de aves entre otra fauna.
13.3. BENEFICIOS
Protegen los suelos de la erosión ocasionada por el arrastre de las lluvias o vientos
Disminuyen el avance de la desertificación
Ayudan a reducir los gases de efecto invernadero absorbiendo el dióxido de
carbono, por tanto, mitigan los efectos del cambio climático
Los árboles coadyuvan en el proceso de la infiltración y la recarga de acuíferos,
mejorando el nivel de las aguas subterráneas
Sirven de cortinas rompe vientos
Favorece el equilibrio del ciclo hidrológico de la cuenca y la preservación de las
funciones eco sistémicas.
En los bosques donde existen especies forrajeras, son fuente principal de
alimentación del ganado que vive en pastoreo extensivo
Permiten disminuir la velocidad de la escorrentía superficial
- 31 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
- 32 -
ESTUDIOS TESA PTAP JOVE RANCHO – COLCAPIRHUA – ZONA SUD COCHABAMBA
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ET029
14.1. DESCRIPCIÓN
El proyecto generara residuos líquidos por las necesidades fisiológicas del personal,
para lo cual se debe proveer de baños químicos que deberán estar en cada frente de
trabajo.
14.4. MEDICIÓN
Este ítem será medido por mes verificado y aprobado por el Supervisor. Una pieza
equivale al alquiler de una LETRINA/MES
- 33 -
ESTUDIOS TESA PTAP JOVE RANCHO – COLCAPIRHUA – ZONA SUD COCHABAMBA
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ET029
- 34 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
15.1. DEFINICIÓN
Comprende la realización de talleres de capacitación dirigida a todo el personal de la
obra, principalmente a los obreros, con el objeto de hacer conocer el componente
ambiental del proyecto (medidas de mitigación ambiental) y entre otros, las
prohibiciones, derechos, sanciones y obligaciones que tiene cada uno de los
trabajadores.
15.4. MEDICIÓN
Este ítem será medido por Taller efectuado, aprobado por el Supervisor.
- 35 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
- 36 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
- 37 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
- 38 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
En principio, toda excavación podrá ejecutarse por proceso mecánico, excepto en los
siguientes casos, donde las excavaciones deberán ser manuales a criterio del
SUPERVISOR de Obra.
Proximidad de interferencias.
Regulación de fondo de zanjas
Relieve topográfico inseguro para el uso de equipos.
Otros lugares, a criterio del SUPERVISOR de Obra.
Cuando la excavación en terreno de buena calidad haya alcanzado la cota indicada
en los diseños, se procederá a la regulación, limpieza y compactación del fondo de la
excavación. En caso de presencia de agua, la excavación deberá ampliarse, a criterio
del SUPERVISOR de Obra, para contener un asiento de grava.
Estas operaciones sólo podrán ser ejecutadas con excavación seca o con el agua
desplazada hacia drenes laterales construidos en una faja de 40 cm. de ancho, junto
a la entibación (si la hubiere).
Las excavaciones de zanjas se harán a cielo abierto, de acuerdo con los planos del
proyecto e indicaciones proporcionadas por el SUPERVISOR, el que podrá, durante
la excavación, introducir las modificaciones que crea necesarias.
Se las realizará con lados verticales según planos de detalle, de manera que no se
remueva innecesariamente el terreno existente en las vecindades de la zanja. Todo
esto con estricta sujeción a estas especificaciones y planos respectivos.
Las excavaciones de zanjas serán realizadas con maquinaria (retroexcavadora) o en
caso de profundidades mayores a 4 metros se empleara excavadora sobre ruedas u
orugas con mayor longitud de brazo; el material extraído será apilado a un lado de la
zanja, de manera tal que no produzca presiones en el lado o pared respectiva,
quedando el otro lado libre para la manipulación y maniobra de la tubería.
En caso de excavarse el terreno o las zanjas por debajo del límite inferior o de anchos
mayores a lo especificado en los planos constructivos o autorizados por el
SUPERVISOR, el CONTRATISTA rellenará el exceso a su cuenta y riesgo, relleno
que será propuesto y aprobado por éste antes de su realización.
Durante todo el proceso de excavación y trabajo, el CONTRATISTA pondrá el cuidado
necesario para evitar daños a las estructuras que se hallen en sitios objeto de la
excavación y tomará las medidas más aconsejables para mantener en forma operable
todos los servicios domiciliarios existentes, principalmente de agua potable, teléfonos,
etc.
Los árboles, edificaciones y otros que por efecto del trabajo pudieran verse afectados,
serán protegidos adecuadamente a responsabilidad del CONTRATISTA. Todos los
daños resultantes de la ejecución de la obras por parte del CONTRATISTA, durante
las excavaciones, incluyendo daños a las fundaciones, estructuras existentes en la
zona, tuberías de agua, alcantarillado, gas, cableados eléctricos, telefónicos y
cualquier otro, deberá ser reparado a cuenta del CONTRATISTA y a satisfacción del
SUPERVISOR.
- 39 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
- 40 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
- 41 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
16.3. MEDICIÓN
Las excavaciones se medirán y pagarán según los volúmenes netos, no considerando
esponjamiento alguno, ya sea que éstos se hayan ejecutado según las indicaciones
de los planos o según las instrucciones del SUPERVISOR. Para el cómputo del
volumen excavado, únicamente se tomará en cuenta el volumen neto de excavación,
que corresponde al área de la base multiplicada por la profundidad media o el
esquema previsto en los planos. Los ángulos de los taludes laterales de la fosa de
excavación dependerán del tipo de terreno y del equipamiento y método de trabajo
con que cuente el CONTRATISTA.
- 42 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
- 43 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
17.1. DEFINICIÓN
El Ítem busca realizar un adecuado transporte y disposición final del material sobrante
de excavación de las zanjas del tendido de tubería y de las cámaras de válvulas y
accesorios producido en los diferentes sitios de obra del Proyecto en un radio de 10
km de distancia con el fin de evitar la alteración de la vegetación y el suelo, la
contaminación del agua, los cambios en la calidad del aire, entre otros. El transporte
se efectuará entre el lugar de excavación y el lugar determinado por el CONTRATISTA
y autorizado por la SUPERVISIÓN para su disposición final con otros escombros
resultantes de la obra. Además, incluye la limpieza de las vías para su puesta en normal
funcionamiento.
- 44 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
17.4. MEDICIÓN
La medición del Volumen de material excedente de excavación será la diferencia
entre el volumen total excavado menos el Relleno realizado. Se considera para el
cálculo el factor de 20% adicional por esponjamiento.
- 45 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
18.1. DEFINICIÓN
Las tablestacas de madera serán de una sección no menor a 2" x 6", colocadas
verticalmente. Los largueros colocados horizontalmente tendrán una sección no
menor a 2" x 4" y los puntales 4" x 4" o 4" de diámetro para el caso de emplearse
rollizos; también se aceptaran tablestacas de otros materiales como ser metálicos
aprobados por el SUPERVISOR de Obra.
Las zanjas a ser entibadas deberán tener las dimensiones apropiadas y convenientes,
de tal manera que permitan la extracción del material y la ejecución del entibado.
Estas dimensiones serán las indicadas en los planos de construcción y sólo podrán
ser modificadas previa justificación del SUPERVISOR de Obra.
- 46 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
Cuando a criterio del SUPERVISOR de Obra, las condiciones del suelo sean tales
que exija la utilización de sistemas más seguros, se considerará el empleo de
entibado continuo. Este sistema consistirá en recubrir la pared de la zanja que se
pretende soportar, completamente con tablestacas dispuestas verticalmente unas a
continuación de otras. Estas tablestacas deberán ser hincadas a 30 centímetros o
más por debajo del fondo de la zanja.
Los largueros serán colocados contra las tablestacas y éstos firmemente apuntalados
a distancias no mayores a 1.35 metros en sentido horizontal y 1.50 metros en sentido
vertical, debiendo garantizar la estabilidad y resistencia necesarias del conjunto.
18.5. MEDICIÓN
Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes
especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por el SUPERVISOR de
Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta aceptada.
Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas,
equipo y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de
los trabajo.
- 47 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
19.1. DEFINICIONES
Para la ejecución se requiere en obra una cortadora la cual deberá contar con la
aprobación del SUPERVISOR antes de su utilización en obra.
En los sitios mostrados en los planos y/o donde indique El SUPERVISOR se cortará
el pavimento flexible con cortadora, para permitir el reemplazo de la tubería esto para
evitar que al hacer la rotura del pavimento se quiebre en forma no recta. Este corte
deberá previamente marcarse en el pavimento para asegurarse que sea en línea
recta, o como ordene El SUPERVISOR.
19.4. MEDICIÓN
Este ítem será medido por metro lineales completamente acabado en todas sus
partes y aprobado por el SUPERVISOR.
- 48 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
20.1. DEFINICIONES
Este ítem comprende: corte del pavimento rígido de la capa de rodadura de las
calzadas.
En los sitios mostrados en los planos y/o donde indique El SUPERVISOR, se cortará
el pavimento rígido con cortadora, esto para evitar que al hacer la rotura del pavimento
se quiebre en forma no recta. Este corte deberá previamente marcarse en el
pavimento para asegurarse que sea en línea recta, o como ordene El SUPERVISOR.
20.4. MEDICIÓN
Este ítem será medido por metros lineales completamente acabados en todas sus
partes y aprobado por el SUPERVISOR.
- 49 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
21.1. DEFINICIÓN
Después del tendido de la tubería se rellenará la zanja con material de excavación
cernido, libre de piedras y de material orgánico, desde el fondo hasta 20 cm medidos
encima de la clave superior de la tubería.
El relleno de cada uno de los tramos de la tubería se realizará previa autorización del
SUPERVISOR, dejando debida constancia en el libro de órdenes, después de haber
comprobado el CONTRATISTA el debido tendido de la tubería y el estado perfecto
del revestimiento anticorrosivo exterior. Además, deberá quedar verificado que la
tubería se halle apoyada uniformemente en su lecho.
21.4. MEDICIÓN
La cantidad total de relleno será expresada en metros cúbicos. La cantidad total de
relleno será expresada en metros cúbicos. Será el resultado de la medición del
volumen entrante a los laterales de la tubería y el volumen superior a 20 cm sobre la
clave de la tubería. Cualquier cantidad de material usado fuera de lo señalado en
planos o indicado por el SUPERVISOR de obra no será objeto de medición.
- 50 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
- 51 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
22.1. DEFINICIÓN
Este Ítem comprende todos los trabajos de rellenado cuando exista presencia de
agua, procedente del abatimiento del nivel freático este relleno comprenderá hasta 20
cm. sobre la clave de las tuberías después de haberse colocado y juntado las
tuberías, siguiendo la tecnología o procedimiento prescrito en estas especificaciones,
y/o instrucciones del SUPERVISOR. Será realizado con máquina y/o en forma
manual.
22.4. MEDICIÓN
La cantidad total de relleno será expresada en metros cúbicos. La cantidad total de
relleno será expresada en metros cúbicos. Será el resultado de la medición del
volumen entrante a los laterales de la tubería y el volumen superior a 30 cm. por
encima de la clave de la tubería. Cualquier cantidad de material usado fuera de lo
- 52 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
- 53 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
23.1. DEFINICIÓN
Este Ítem comprende todos los trabajos de rellenado y compactado de zanjas con
tierra seleccionada proveniente de las mismas excavaciones, luego de haberse
colocado las tuberías siguiendo la tecnología o procedimiento prescrito en estas
especificaciones y/o instrucciones del SUPERVISOR, cuando el material de
excavación no sea adecuado para el relleno en contacto inmediato con la tubería o
se trate del relleno desde los 20 cm. sobre la clave de las tuberías hasta el nivel del
terreno.
- 54 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
23.4. MEDICIÓN
La cantidad total de relleno con tierra común será expresada en metros cúbicos (m3).
Será el resultado de la MEDICIÓN de la altura de relleno desde 20 cm. sobre la clave
de la tubería hasta la cota terreno, por el ancho y la longitud de la zanja, calculando
en la obra con exactitud este volumen.
- 55 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
24.1. DEFINICIÓN
Este Ítem comprende todos los trabajos de rellenado y compactado de zanjas con
material proveniente de un banco de préstamo, el material a colocarse es el
denominado como CAPA BASE. Este relleno especial se ubica en los lugares donde
hay vías de circulación vehicular. El trabajo se ejecutará luego de haberse colocado
las tuberías siguiendo la tecnología o procedimiento prescrito en estas
especificaciones y/o instrucciones del SUPERVISOR. Este trabajo es específico para
la reposición de la capa base de la vía en una altura de 40 cm.
- 56 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
No. 4 25 - 55 30 - 60 35 - 65
No. 10 15 - 40 20 - 45 25 - 50
No. 40 8 - 20 15 - 30 15 - 30
No.200 2 -8 5 - 15 5 -15
a) La fracción que pasa el tamiz No.40 deberá tener un límite líquido inferior o
igual a 25% y un índice de plasticidad inferior o igual a 6%. Pasando de estos
límites, el equivalente de arena deberá ser mayor que 30%.
b) El porcentaje del material que pasa el tamiz No.200 no debe exceder a 2/3 del
porcentaje que pasa el tamiz No.40.
c) El Índice de Soporte de California (CBR) no deberá ser inferior a 80% y la
expansión máxima será de 0.5%, cuando sean determinados con la energía
de compactación del ensayo AASHTO T-180 D.
d) El agregado retenido en el tamiz No. 10 debe estar constituido de partículas
duras y durables, exentas de fragmentos blandos, alargados o laminados y
exentos de materia vegetal, terrones de arcilla u otra sustancia perjudicial. Los
agregados gruesos deberán tener un desgaste no superior a 50% a 500
revoluciones según lo determine el ensayo AASHTO T-96.
El equipo, herramientas y demás implementos usados en la construcción deberán ser
previamente aprobados por El Supervisor, quién podrá exigir el cambio de los que a
su juicio no sean aceptables o convenientes.
No se iniciará la construcción de la base en tanto no se observe que la sub-base se
encuentre debidamente conformada. Previa comprobación de que los materiales
cumplen con las especificaciones se procederá a regar agua en la sub-base si fuere
necesario. Se extenderá parcialmente el material y se procederá a agregarle agua por
medio de riego de mezclados sucesivos hasta alcanzar la humedad óptima. Una vez
húmeda la mezcla, se iniciará su extendido en capas sucesivas que den espesores
no mayores de 0.15 m, compactados hasta obtener el espesor y sección del proyecto.
Previamente se procederá a delimitar el ancho donde se efectuará el extendido
mediante estacas colocadas a distancias fijadas por El Supervisor.
Una vez se haya extendido la capa parcial de espesor uniforme, se iniciará la
compactación con el equipo mas apropiado. Durante la compactación se
compensarán las pérdidas de humedad mediante oportunos riegos de agua.
A cada capa de base deberán hacérsele ensayos de densidades en el terreno por lo
menos cada 50 metros y no se aceptará tramos en compactaciones inferiores al 95%
de la densidad máxima determinada según el ensayo de Proctor Modificado. Los
tramos que no cumplan con el anterior requisito deberán ser recompactados.
No son aptos para el relleno materiales que contengan materias orgánicas, raíces,
arcilla, o limos uniformes, y además todos los materiales cuyo peso específico en
seco sea menos a 1.600 Kg. / m3.
- 57 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
24.5. MEDICIÓN
La cantidad total de reposición de capa base será expresada en metros cúbicos (m3).
Será el resultado de MEDICIÓN de la altura ejecutada (40 cm) por el ancho de la
zanja y la longitud, calculando en la obra con exactitud este volumen.
- 58 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
25.1. DEFINICIÓN
Este ítem se refiere al empleo de apoyos o camas de asiento, empleando material
seleccionado apropiado y de acuerdo a los anchos, espesores y diseños establecidos
en los planos correspondientes, formulario de presentación de propuestas y cálculos
de estabilidad aprobados por el SUPERVISOR. Estos apoyos o camas se emplearán
a fin de mejorar el factor de carga de las tuberías instaladas.
25.4. MEDICIÓN
La cantidad total será expresada en metros cúbicos [m3]. Será el resultado de la
determinación del volumen en función del ancho de la zanja, de la altura de la cama
y de la longitud de la tubería.
- 59 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
- 60 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
26.1. DEFINICIÓN
Este Ítem comprende todos los trabajos de rellenado cuando exista presencia de
rocas en el terreno natural, que deberá ser aprobada por el SUPERVISOR por escrito
antes de su colocación en zanja. Las herramientas y equipo serán también provistas
por el CONTRATISTA y usadas de acuerdo a los diseños y/o instrucciones del
SUPERVISOR.
26.4. MEDICIÓN
La cantidad total será expresada en metros cúbicos [m3]. Será el resultado de la
determinación del volumen en función del ancho de la zanja, de la altura de la cama
y de la longitud de la tubería.
- 61 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
- 62 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
27.1. DEFINICIÓN
Este ítem comprende el retiro, protección del material extraído de la capa de rodadura
de las calzadas, herramientas, equipos, mano de obra, trabajos y servicios para la
ejecución de los trabajos para el retiro del empedrado existente en el área de trabajo.
Posteriormente la reposición del empedrado con el material extraído de la capa de
rodadura de las calzadas o con provisión de material por parte del CONTRATISTA si
este es contaminado por acción del contratista. El ítem incluye las herramientas,
equipos, mano de obra, trabajos y servicios para la ejecución de los trabajos de
reposición del empedrado existente en el área de trabajo.
27.4. MEDICIÓN
Este ítem será medido por metro cuadrado completamente acabado en todas sus
partes y aprobado por el SUPERVISOR.
- 63 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
28.1. DEFINICIÓN
Este Ítem comprende todos los trabajos de rellenado y compactado de zanjas con
material proveniente de un banco de préstamo, el material a colocarse es el
denominado como CAPA BASE. Este relleno especial se ubica en los lugares donde
hay vías de circulación vehicular. El trabajo se ejecutará luego de haberse colocado
las tuberías siguiendo la tecnología o procedimiento prescrito en estas
especificaciones y/o instrucciones del SUPERVISOR. Este trabajo es específico para
la reposición de la capa base de la vía en una altura de 40 cm.
28.4. MEDICIÓN
La cantidad total de reposición de capa base será expresada en metros cúbicos (m3).
Será el resultado de MEDICIÓN de la altura ejecutada (40 cm) por el ancho de la
zanja y la longitud, calculando en la obra con exactitud este volumen.
- 64 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
- 65 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
29.1. DEFINICIONES
Se incluye también en este ítem la ejecución del riesgo de liga que consiste en la
aplicación de una capa de material bituminoso sobre la superficie de una base ya
imprimada, con edad mayor a 7 días o sometida a la acción
29.2. MATERIALES
a. Materiales Bituminosos
El régimen de aplicación será aquel que permita la absorción del material bituminoso
por la capa sobre la cual es aplicada en 24 horas, debiendo ser determinado
experimentalmente en la obra. La cantidad del material aplicado varía de 0.80 a 1.60
lt/m2, conforme al tipo y textura de la base y del material bituminoso elegido.
Los materiales bituminosos para sus distintas aplicaciones deberán ser empleados
dentro los límites de temperatura que se indican a continuación:
- 66 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
TEMPERATURA DE APLICACIÓN
TIPO Y CALIDAD DEL MATERIAL LIMITES DE TEMPERATURAS
Mín.(°C.) Máx.(°C.)
MC-30 21.11 62.78
RC-MC-SC-70 40.56 85.00
RC-MC-SC-250 60.00 105.50
RC-MC-SC-800 79.44 130.00
RC-MC-SC-3.000 101.11 154.40
Todas las Emulsiones 10.00 60.00
Todas las calidades de cem. -.- 176.70
asfáltico
RT-1-2-3 15.56 54.44
RT-4-5-6 29.44 65.56
RT-7-8-9 65.56 107.00
RT-10-11-12 79.44 120.00
RTCB-5-6 15.56 48.89
• MATERIALES DE SECADO
29.3. EQUIPO
- 67 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
29.4. EJECUCIÓN
La imprimación sólo podrá ser ejecutada cuando la parte inferior de la capa a imprimar
estuviese con humedad no mayor que la humedad óptima + 2%.
La temperatura de aplicación del material bituminoso debe ser fijada para cada tipo
del ligante, en función de la relación temperatura-viscosidad. Debe elegirse una
temperatura que proporcione una mejor viscosidad para el riego.
Si fuera necesario se podrá autorizar el tránsito antes del tiempo indicado, pero
en ningún caso sin haber transcurrido por lo menos 8 horas después del riego.
En este caso se aplicará el material de secado según lo ordene el SUPERVISOR
y entonces el tránsito podrá autorizarse en las fajas así tratadas.
El material de secado se distribuirá desde camiones en tal forma que ninguna de las
ruedas de éstos pase sobre el material bituminoso húmedo no cubierto aún por el
secante.
Con el fin de detectar puntos localizados, con eventuales problemas en la capa base
o sub base, y/o en la propia imprimación, el SUPERVISOR podrá autorizar o
recomendar la apertura al tráfico de la capa imprimada. En estos casos, la ejecución
de etapas posteriores de trabajos, sólo será permitida después de la corrección de
los problemas o fallas detectadas, que sean necesarias realizar en la capa y/o en la
imprimación.
- 68 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
Cuando se coloque el material de secado sobre una faja del camino, adyacente
a otra parte del mismo, que todavía debe ser tratada, se deberá dejar sin cubrir
una franja de un ancho de por lo menos 20 cm. a lo largo de la parte no tratada y en
caso de que esta disposición no haya sido cumplida, se deberá eliminar ese material
de secado cuando se prepare la segunda faja para el riego correspondiente,
con el fin de obtener una superposición del material bituminoso en las uniones de
las distintas fajas sometidas al tratamiento.
A fin de evitar una superposición o exceso en los puntos inicial y final de las
aplicaciones se deberá colocar papel de edificación, transversalmente al camino, de
modo que el principio y el final de cada aplicación del material bituminoso se sitúen
sobre dichas cubiertas, las cuales serán retiradas seguidamente.
No se permitirá el tráfico sobre una base imprimada durante un plazo mayor a treinta
(30) días.
En el caso de que el tráfico sea permitido en un plazo no mayor de treinta (30) días y
cuando el revestimiento previsto fuese concreto asfáltico, se procederá a la ejecución
de un riego de liga, atendiendo a todos los requisitos especificados para la ejecución
de la imprimación y con la cantidad de asfalto definida por el SUPERVISOR durante
la construcción.
La mezcla será extendida sobre la base imprimada, de modo que presente, una vez
compactada, el espesor del diseño.
b) Materiales
- 69 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
MATERIALES BITUMINOSOS
Cemento asfáltico AASHTO M-20
Alquitrán AASHTO M-52
Los tipos de materiales serán los siguientes:
a. Cementos asfálticos, de penetración 60-70, 85-100 y 110-0120.
b. Alquitranes tipo RT-11 y RT-12.
c) Agregado Grueso
La porción de agregado retenido en el tamiz No. 4 se denominará agregado grueso y
estará constituido por roca triturada y grava triturada. Las rocas y gravas trituradas
estarán constituidas por material limpio y durable, libre de polvo u otra materia
objetable y tendrá un porcentaje de desgaste menor de 30%.
Cuando los materiales triturados se sometan a cinco ciclos alternados del ensayo de
solidez, no deberán experimentar más del 12% de pérdida de peso. Cuando se use
grava triturada, por lo menos 75% en peso de las partículas retenidas en el tamiz No.
4, deberán tener una cara fracturada, el ensayo de adhesividad mínimo 75% para la
gradación combinada (finos + gruesos), equivalente de arena mínimo 50%, perdida
en ensayo de solidez 12 % máximo en sulfato de sodio y 18 % máximo en sulfato de
magnesio, índice de aplanamiento y alargamiento 35% máximo, partículas
fracturadas mecánicamente 75% mínimo, coeficiente de pulimento acelerado 0.45
mínimo, índice de plasticidad NP.
El material deberá estar libre de bolas de arcilla, sin películas de arcilla o polvo de
roca.
d) Agregado Fino
La porción de agregado que pasa el tamiz No. 10 se denominará agregado fino y
consistirá de arena natural, material de trituración o de una combinación de ambos.
El agregado fino se compondrá de granos limpios, duros, de superficie rugosa y
angular, libre de bolas de arcilla o de material objetable.
Para la mezcla asfáltica los materiales deben cumplir con la siguiente gradación:
Tamiz % pasa
¾ 100
½ 80-100
3/8 70-88
No.4 51-68
No.10 38-52
No.40 17-28
No.80 8-17
No.200 4-8
- 70 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
dolomítica, cal apagada, cemento portland, etc., y que llenen las siguientes exigencias
granulométricas.
Requisitos de graduación para el material de rellano (filler)
Porcentaje en peso que pasa por:
- 71 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
Tamiz % pasa
3/8" - 1 1/2" ±7
No. 40 - No. 4 ±5
No. 80 ±3
No. 200 ±2
•Porcentaje de vacíos 3 a 5
•Relación bitumen vacíos 75 - 82
Los depósitos para el ligante bituminoso deberán ser capaces de calentar el material
a las temperaturas fijadas en el proyecto o establecidas por el SUPERVISOR.
El calentamiento deberá realizarse mediante serpentines a vapor, electricidad u otros
medios, de modo que no exista contacto de las llamas con el interior del depósito.
Deberá instalarse un sistema de circulación para el ligante bituminoso, de modo que
se garantice una circulación libre y continua desde el depósito al mezclador durante
todo el período de operación. Todas las cañerías y accesorios deben estar dotados
de material aislante a fin de evitar pérdidas de calor. La capacidad de los depósitos
debe ser suficiente para un mínimo de 3 días de servicio.
j) Deposito para agregados.
- 72 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
Las tolvas deberán tener una capacidad total de un mínimo de tres veces la capacidad
del mezclador y serán divididas en compartimientos, dispuestos de tal manera que
separen y depositen adecuadamente las fracciones apropiadas de agregado.
Cada compartimiento deberá poseer dispositivos adecuados de descarga. Habrá
una tolva adecuada para el relleno (Filler) complementada con dispositivos para su
dosificación.
k) Plantas para mezclas bituminosas. -
La planta deberá estar equipada con una unidad clasificadora después del secador;
disponer de un mezclador tipo Pugmill, con doble eje conjugado, provisto de paletas
reversibles y removibles, u otro tipo capaz de producir una mezcla uniforme.
Además, el mezclador debe estar provisto de un dispositivo de descarga de fondo
ajustable y un dispositivo para controlar el ciclo completo de la mezcla.
Un termómetro con protección metálica con una escala de 90° C a 210° C deberá
fijarse en la línea de alimentación del asfalto, en un lugar adecuado, próximo a la
descarga del mezclador. La planta deberá estar equipada además con un termómetro
de mercurio con escala en "dial", pirómetro eléctrico, u otros aparatos termométricos
aprobados, colocados en el conducto de descarga del secador, para registrar la
temperatura de los agregados.
l) Camiones para el transporte de la mezcla.
Los camiones tipo basculante, para el transporte del concreto bituminoso, deberán
tener carrocerías metálicas robustas, limpias y lisas, ligeramente lubricadas con agua
y jabón, aceite crudo fino, aceite parafinado o solución de cal, de modo que se evite
la adherencia de la mezcla a las chapas.
m) Acabadora.
El equipo para el extendido y acabado deberá estar constituido de pavimentadoras
automotrices, capaces de extender y conformar la mezcla en los alineamientos, cotas
y bombeo requeridos.
Las acabadoras deberán estar equipadas con tornillos sin fin para colocar la mezcla
exactamente en las fajas y poseer dispositivos rápidos y eficientes de dirección, así
como marchas atrás y adelante.
Las acabadoras deben estar equipadas con alisadores y dispositivos para el
calentamiento de los mismos a la temperatura requerida, para la colocación de la
mezcla sin irregularidades.
n) Equipo de compactación. -
El equipo de compactación estará constituido por rodillos neumáticos y rodillos
metálicos lisos, tipo tándem, u otro equipo aprobado por el SUPERVISOR. Los
rodillos lisos tipo tándem deben tener un peso de 8 a 10 toneladas. Los rodillos
neumáticos autopropulsados, deben ser dotados de válvulas que permitan una
calibración de 35 a 120 libras por pulgada cuadrada.
El equipo en operación debe ser suficiente para compactar la mezcla a la densidad
requerida, mientras ésta se encuentra en condiciones de trabajabilidad.
- 73 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
b. Para alquitrán
Contenido de agua: 1 ensayo cada 50 ton. AASHTO T-55
Viscosidad Engler: 1 ensayo cada 50 ton. AASHTO T-54
Ensayo de flotación: 1 ensayo cada 50 ton. AASHTO T-50
Destilación: 1 ensayo cada 50 ton. AASHTO T-52
- 74 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
29.5. MEDICIÓN
Este ítem será medido por metro cuadrado completamente acabado en todas sus
partes y aprobado por el SUPERVISOR.
- 75 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
30.2. DEFINICIONES
Este ítem comprende: rotura, retiro y reposición del pavimento rígido de la capa de
rodadura de las calzadas.
- 76 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
30.5. MEDICIÓN
Este ítem será medido por metros cuadrados completamente acabados en todas sus
partes y aprobado por el SUPERVISOR.
- 77 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
31.1. DEFINICIÓN
A continuación, se presenta las especificaciones técnicas para los trabajos de
hormigón.
En general las estructuras de hormigón armado deberán cumplir con las
prescripciones de la Norma Boliviana del Hormigón CBH 87, en lo relativo a sus
componentes, preparado, vaciado, curado, etc.
El CONTRATISTA debe revisar las dimensiones de los planos estructurales y las
planillas de armaduras antes de proceder a la ejecución de las obras. Ningún
elemento estructural podrá vaciarse sin la autorización previa del SUPERVISOR o del
FISCAL.
Antes de proceder al vaciado de las fundaciones, el CONTRATISTA deberá realizar
ensayos de suelos tendientes a ratificar o modificar las dimensiones y soluciones
indicadas en el proyecto. Dichos ensayos correrán por cuenta del CONTRATISTA.
Antes del vaciado de cualquier elemento estructural, el CONTRATISTA deberá prever
las exigencias de las distintas instalaciones.
La ejecución de los diferentes elementos estructurales, se realizará de acuerdo a las
normas establecidas en el presente pliego, quedando claramente establecida la
responsabilidad exclusiva del CONTRATISTA en lo relativo a la resistencia del
hormigón.
En el precio del hormigón, salvo indicación contraria en el Formulario de Presentación
de Propuestas, se deberá incluir: suministro de materiales, abastecimiento de agua y
corriente eléctrica, equipos, herramientas y maquinarias, encofrados, ejecución de
huecos, ranuras y aberturas señaladas en los planos y/o necesarios para las
instalaciones, mano de obra y todos los gastos directos e indirectos emergentes de
la ejecución, de acuerdo a las presentes especificaciones.
En el precio del acero de refuerzo, salvo indicación contraria en el Formulario de
Presentación de Propuestas, se deberá incluir: suministro, transporte, doblado y
colocado de armaduras, alambre de amarre, espaciadores, caballetes y longitudes
adicionales por recortes y empalmes.
En caso de que el acero sea proporcionado por el Propietario, los recortes serán de
su propiedad, el CONTRATISTA los deberá almacenar hasta su entrega. En este caso
en el precio de colocación se debe incluir: el transporte desde el deposito del
Propietario, el doblado y la colocación, el alambre de amarre, espaciadores y
caballetes, para el pago se considerarán las longitudes incluyendo los empalmes pero
no los recortes.
- 78 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
- 79 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
- 80 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
- 81 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
Asentamiento en el Categoría de
cono Abrams Consistencia
0 a 2 cm Firme
3 a 5 cm Plástica
6 a 9 cm Blanda
10 a 15 cm Fluida
No se permitirá el uso de hormigones con asentamiento superior a 12 cm.
31.4.4. RELACIÓN AGUA - CEMENTO (EN PESO)
La relación agua/cemento se determinará en cada caso en base a los requisitos de
resistencia y trabajabilidad, pero en ningún caso deberá exceder de:
CONDICIONES DE EXPOSICIÓN DEL
HORMIGON
TIPO DE ESTRUCTURA
Extrema Severa Moderada
(1) (2) (3)
Piezas Delgadas 0,48 0,54 0,60
Piezas de Grandes
dimensiones 0,54 0,60 0,65
(1) Sumergido en medio agresivo
(2) En contacto con agua a presión.
En contacto alternado con agua y aire.
Expuesto a la intemperie y al desgaste.
(3) Expuesto a la intemperie. Sumergido
Deberá tenerse muy en cuenta la humedad de los agregados.
Para dosificaciones en cemento de C = 300 a 400 kg/m 3 se puede adoptar una
dosificación en agua A, con respecto al agregado seco, tal que la relación
agua/cemento cumpla:
0,4 < A/C < 0,6
con un valor medio de A/C = 0,5
- 82 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
4) Se calculará la resistencia característica con:
fc = fcm – k1 s
Donde k viene dado por:
- 83 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
- 84 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
- 85 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
- 86 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
- 87 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
- 88 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
- 89 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
- 90 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
- 91 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
Los encofrados deben ser lo suficientemente estancos como para evitar pérdidas de
mortero durante la colocación y compactación.
Excepto si el SUPERVISOR o el FISCAL estipulan lo contrario, en todos los ángulos
del encofrado se colocarán molduras o filetes triangulares cepillados.
Para facilitar la inspección y limpieza de los encofrados en el pié de las columnas,
pilares, muros y también a distintas alturas, se dejarán aberturas provisionales. En
igual forma, en el fondo y costados de las vigas.
Cuando el SUPERVISOR o el FISCAL comprueben que los encofrados presentan
defectos, podrá interrumpir las operaciones hasta que se corrijan las deficiencias
observadas.
Como medida previa a la colocación del hormigón, se procederá a la limpieza y
humedecimiento de los encofrados, no debiendo sin embargo quedar películas o
lagunas de agua sobre la superficie.
Si se desea aceitar los moldes, dicha operación
se realizará con anterioridad a la colocación de la armadura. Al efecto se empleará
aceite mineral que no manche, ni decolore el hormigón.
Al realizar el aceitado de los encofrados, se evitará meticulosamente todo contacto
de las armaduras con el aceite.
Si se prevén varios usos de los mismos encofrados, se deberán limpiar y reparar
perfectamente antes de cada nuevo uso. El número máximo de reutilizaciones se
obtendrá del análisis de precios unitarios del CONTRATISTA, sin que ello impida que
el SUPERVISOR o el FISCAL exijan la sustitución en cualquier momento en que el
deterioro resulte evidente.
31.7.2. REMOCIÓN DE CIMBRAS Y ENCOFRADOS
La remoción se realizará de acuerdo a un plan, que debe ser el más conveniente para
evitar que se produzcan solicitaciones anormales en determinadas secciones de la
estructura. Dicho plan deberá ser aprobado por el SUPERVISOR o el FISCAL.
Los encofrados se retirarán progresivamente y sin golpes, sacudidas ni vibraciones.
Durante el período de construcción, sobre las estructuras no apuntaladas queda
prohibido aplicar cargas, acumular materiales o maquinarias, en cantidades que
pongan en peligro su estabilidad.
Los plazos mínimos para proceder al desencofrado son los siguientes:
Encofrados laterales de vigas y muros 2 a 3 días
Encofrados de columnas 3 a 7 días
Encofrados debajo de losas dejando puntales de
7 a 14 días
seguridad
Fondos de vigas dejando puntales de seguridad 14 días
Retiro de puntales de seguridad 21 días
En el caso de estructuras importantes, o de grandes luces, los plazos mínimos
indicados deberán ser confirmados por el SUPERVISOR o el FISCAL.
Los plazos anteriormente indicados no tienen validez para el caso de hormigonados
mediante la teécnica de encofrados deslizantes.
- 92 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
- 93 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
- 94 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
31.9. MEDICIÓN
Las cantidades de hormigón serán medidas en m3 de acuerdo a las dimensiones
indicadas en los planos. En el caso del Hormigón de nivelación será en metro
cuadrado de espesor 10 cm.
Para la asignación de los volúmenes se aplicarán los siguientes criterios:
Las columnas y muros se computarán considerando toda su altura, sin descontar
vigas y losas.
Las vigas se computarán descontando el volumen común de las
columnas y/o muros. Las losas se computarán descontando los volúmenes comunes
con las columnas, muros y vigas.
ÍTE UNIDA
DESCRIPCIÓN
M D
- 95 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
32.1. DEFINICIÓN
Este ítem se refiere a la construcción de estructuras macizas de hormigón ciclópeo,
tanto en la línea de aducción, ramales, fundaciones de las estructuras y en todos
los puntos y sectores singularizados en los planos de construcción y de acuerdo
a las dimensiones y diseño establecidos en los planos de detalle, formulario de
presentación de propuestas y/o instrucciones del SUPERVISOR.
- 96 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
32.4. MEDICIÓN
Los anclajes de hormigón ciclópeo serán medidos por metro cúbico de hormigón,
según lo establecido en el formulario de presentación de propuestas, tomando en
cuenta únicamente las piezas o los volúmenes netos ejecutados.
- 97 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
33.2. DEFINICIÓN
Este ítem se refiere a los trabajos de excavación y la construcción de estructuras de
hormigón armado con una resistencia H-30 MPA, como fundación profunda en los
puentes de cruce de ríos, de acuerdo a lo indicado en los planos de construcción y
de acuerdo a las dimensiones y diseño establecido en los planos de detalle, formulario
de presentación de propuestas y/o instrucciones del SUPERVISOR.
33.4.1. EXCAVACIÓN
Las excavaciones para pilotes se efectuarán de acuerdo con las dimensiones y cotas
indicadas en los planos ordenados por el SUPERVISOR. El método que se utilice
para la excavación deberá responder básicamente a las especificaciones de
excavación estructural. Si es que el CONTRATISTA propone otro método para
realizar esta actividad, el mismo deberá ser previamente aprobado por el
SUPERVISOR.
La cota del fondo del pilote mostrada en los planos (ver plano DCBA-CVL-DI-090A)
debe ser considerada como referencial y podrá ser ajustada durante el proceso de
construcción, si el SUPERVISOR determina que el material de fundación encontrado
no es adecuado y difiere del material anticipado en el diseño de los pilotes.
- 98 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
El acero de refuerzo dentro del pozo deberá amarrarse de manera que todas las
barras mantengan su ubicación dentro de las tolerancias permitidas, hasta que el
concreto lo soporte por sí mismo. Cuando se coloque el concreto por medio de tubería
de vaciado, se deberán utilizar dispositivos de anclaje temporales, para evitar que la
canasta se levante durante la colocación del concreto.
El Concreto deberá ser colocado tan pronto como sea posible, luego de colocar la
canasta de acero de refuerzo. La colocación del concreto deberá ser continua hasta
la cota superior de los pilotes. El concreto que se vaya a colocar bajo agua o bajo
material en suspensión, deberá ser colocado mediante un tubo de vaciado o por
medio de bombeo.
El concreto del pilote deberá ser vibrado o manipulado con una varilla, excepto
cuando el agua o el material blando en suspensión que permanezca en la excavación,
pueda mezclarse con el concreto por efecto del vibrado.
Luego de la colocación del hormigón, las superficies del pilote y cabezal de concreto
expuestas transitoriamente deberán ser curadas. No se deberán ejecutar operaciones
de construcción por lo menos durante 48 horas después de la colocación del concreto,
para evitar movimientos del terreno adyacentes al pilote y cabezal. Las partes de los
pilotes y cabezal expuestas a cuerpos de agua, deberán ser protegidas contra la
acción del agua, dejando los encofrados por lo menos siete días después de la
colocación del concreto.
La longitud de los pilotes que figuran en los planos debe ser considerada como
referencial y podrá ser modificada en función de las condiciones encontradas en
campo, según lo exija en cada caso el SUPERVISOR.
- 99 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
En todos los puentes en los que se prevea pilotaje, el CONTRATISTA está obligado
a verificar los datos relativos al sub-suelo mediante perforaciones y ensayos in situ,
que ejecutará antes de iniciar su construcción.
33.5. MEDICIÓN
Los pilotes y cabezal de hormigón armado serán medidos por metro cúbico de
hormigón, según lo establecido en el formulario de presentación de propuestas,
tomando en cuenta únicamente las piezas o los volúmenes netos ejecutados.
- 100 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
34.1. DEFINICIÓN
Una vez terminada la construcción del tanque y realizado el revoque
impermeabilizante, el contratista procederá a realizar la prueba de estanqueidad
consistente en cargar el tanque con agua hasta la cota máxima de almacenamiento.
Este ítem se refiere además al proceso de desinfección que debe realizarse en los
tanques, una vez efectuada la construcción de la estructura y efectuada la prueba
hidráulica de estanqueidad, de acuerdo a las presentes especificaciones, formulario
de presentación de propuestas y/o instrucciones del Supervisor de Obra.
34.4. MEDICIÓN
Este ítem será medido en metros cúbicos (m3), previa verificación y aprobación del
supervisor.
- 101 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
DESCRIPCIÓN UNIDAD
ÍTEM
- 102 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
35.1. DESCRIPCIÓN
Este ítem se refiere a la impermeabilización de la cubierta del tanque de
almacenamiento de acuerdo al diseño y dimensiones establecidas en los planos de
detalle, formulario de presentación de propuestas y/o instrucciones del Supervisor de
Obra.
35.3. EJECUCIÓN
La superficie de la cubierta del tanque a impermeabilizar debe estar limpia y seca.
Como primer paso se procederá a ejecutar una imprimación general de la superficie
a impermeabilizar con pintura asfáltica de base solvente elaboradas con asfalto
plástico en estado líquido. Se deberá dejar secar por el tiempo que indique la
especificación del producto.
Antes de iniciar a aplicación de la manta proteja con pedazos de manta elementos
metálicos presentes en la cubierta del tanque, este procedimiento es necesario para
proteger la manta de posibles daños. Alinear las mantas e inicie la aplicación desde
el punto más bajo al más alto. Encienda el soplete y ajuste la llama. Direccione la
llama al acabado de polietileno de la manta hasta que comience a brillar. Caliente al
mismo tiempo el imprimante con la llama. Presione la manta sobre el sustrato
imprimado, garantizando la adherencia. Para la sobreposición de un nuevo rollo de
manta, desenrolle el mismo en paralelo al primero, dejando de 10 a 15 cm de
solapamiento. Enrolle nuevamente el rollo y repita el procedimiento de adhesión en
caliente. Para la correcta aplicación de la membrana referirse a la hoja técnica del
producto.
35.4. MEDICIÓN
Este ítem de impermeabilización de cubierta se medirá en metro cuadrado (m2) de
área de cubierta de tanque impermeabilizado.
DESCRIPCIÓN UNIDAD
ÍTEM
- 103 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
- 104 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
36.1. DEFINICIÓN
Consiste en el tendido, limpieza de tuberías de FFD (Fierro Fundido Dúctil), a
continuación se darán los requerimientos mínimos que deben regir en el tendido de
la tubería.
- 105 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
5752: Metal valves for use in flanged pipe systems - Face-to-face and centre-to-face
dimensions.
8179-1: Ductile iron pipes - external zinc coating - Part 1: Metallic zinc with
finishing layer.
8179-2: Ductile iron pipes - external zinc coating - Part 2: Zinc rich paint with
finishing layer.
10803: Design method for ductile iron pipes.
NOTA IMPORTANTE: No se aceptarán accesorios formados por varios elementos,
(soldados o no) para suplir una unidad no fabricada. Las piezas especiales serán
fabricadas de manera particular de acuerdo a la norma ISO 2531 o su equivalente.
Cada accesorio de junta elástica y/o de brida, deberá ser suministrado con sus
correspondientes anillos, empaques, pernos, tuercas, etc. para su conexión a la
tubería de diámetro correspondiente. Deberá suministrarse adicionalmente un cinco
por ciento (5%) de anillos y un cinco por ciento (5%) de pernos, tuercas y empaques.
El valor de los materiales de uniones normales y adicionales deberá estar incluido en
los precios unitarios y totales.
- 106 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
En el caso de piezas fundidas, las bridas forman parte integral de las piezas.
En el caso en que las bridas serán montadas posteriormente, estas son soldadas,
hasta un DN 600, o roscadas, en los DN 700 y superiores.
Las arandelas de junta de elastómero, son de SBR (caucho sintético), para las bridas
clase PN 10, y en amianto grafitado, para las bridas clase PN 16 y PN 25.
36.7. TOLERANCIAS
Las tolerancias geométricas y de masas serán todas de conformidad con la Norma
ISO 2531. De utilizarse un estándar equivalente prevalecerán las tolerancias de este
estándar.
- 107 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
- 108 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
PROVISION E INSTALACION
34 PZ
ACCESORIOS DE TUBERIA FFD ET033
- 109 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
- 110 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
350 a
3° 32
600
700 a
2° 25
800
900 a
1° 30' 19
1200
1400 a
1° 30' 21
2000
g) Desbarbado y ejecución del chaflán
DE m n
DN
mm mm mm
80 98 9 3
100 118 9 3
150 170 9 3
200 222 9 3
250 274 9 3
300 326 9 3
350 378 9 3
400 429 9 3
450 480 9 3
500 532 9 3
600 635 9 3
700 738 15 5
800 842 15 5
900 945 15 5
1000 1048 15 5
1200 1255 15 5
- 111 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
h) Cortes de Tuberías
Las tuberías deberán ser cortadas en escuadra, utilizando sierras mecánicas o
amoladoras.
Las tuberías que hayan sido cortadas en obra deberán biselarse; empleando para
este trabajo una lima o escofina. En un ángulo de 15º grados. Se cuidará que el
extremo de la tubería esté con corte a escuadra y biselado; el no tener bisel implica
la dislocación del anillo de goma insertándose en la campana del otro tubo.
Podrá presentarse el caso donde la tubería dañada, ya instalada tenga que ser
reparada, aspecto para el cual se deberá efectuar un corte en la tubería desechando
la parte dañada, sin que se reconozca un pago adicional al contratista.
i) Reparación del revestimiento
enchufe, el extremo de una regleta metálica que se introducirá a tope contra el aro de
goma: en todos los puntos del círculo del caño, la regleta debe penetrar hasta la
misma profundidad.
Lubricación
- 113 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
- 114 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
Reservorios.
Características
a) Resistencia a la presión
La resistencia a la presión de una pieza con bridas se caracteriza por su PN. En
ningún caso, un caño o una pieza especial con bridas en servicio deben utilizarse a
una presión máxima de trabajo superior a la presión que corresponde a su PN.
Posicionamiento de la arandela
Centrar la arandela entre los resaltes de las dos bridas:
- 115 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
- 116 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
37.1. DEFINICIÓN
Este Ítem se refiere a las diferentes pruebas hidráulicas que deben realizarse para
comprobar las condiciones de los materiales y del trabajo realizado en el tendido de
tuberías de FFD.
- 117 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
37.4. MEDICIÓN
Este Ítem se lo medirá por longitud de tubería que haya superado la prueba hidráulica.
- 118 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
38.1. INTRODUCCIÓN
Este ítem se refiere a la provisión y montaje de la estación de bombeo de acuerdo a
los planos de construcción y detalles respectivos e instrucciones del supervisor de
obra.
38.2. BOMBAS
38.2.1. PROVISION
Las bombas a ser suministradas son 4: 3 bombas en operación y 1 bomba en
Standby, para el sistema están adecuadas con los siguientes requisitos:
REQUISITOS DEL PROCESO POR BOMBA
CASO EN OPERACIÓN NORMAL MÁXIMO MÍNIMO
LÍQUIDO AGUA
Las bombas son de tipo vertical, tienen las siguientes características mecánicas:
- 119 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
Las bombas deben estar equipadas con todos los protectores, termoeléctricos y
arrancadores contenidos en tableros de operación, acoples, cables, mangueras
además de todo lo indicado:
Para mayor información revisar la hoja de datos de la bomba en los anexos cod:
DCBA-HDL-HD-001. Para la información de las válvulas ver documento DCBA-MCM-
HD-001. Para el diseño de la estación de bombeo ver planos: DCBA-MCN-DI-018 a
DCBA-MCN-DI-020; DCBA-MCN-IS-001 a DCBA-MCN-IS-007.
38.2.2. INSTALACION
Se debe emplear el Manual de Instalación que es proporcionado por el proveedor de
las bombas.
El personal a ser empleado deberá estar suficientemente capacitado con los métodos
y normas de montaje de los equipamientos indicados en los planos.
Las presentes especificaciones complementan los métodos recomendados por el
fabricante del equipamiento, habiendo dudas, el Supervisor de obra las dirimirá.
Las piezas o partes serán fijadas previamente cuando haya riesgo de desplazamiento
accidental hasta la instalación definitiva. Como regla general, deberán ser removidas
después del acoplamiento y fijación definitiva todas las piezas y dispositivos de
fijación provisoria, salvo mención expresa en contrario por el Supervisor de Obra.
Si las piezas no se adaptan por falta de alineamiento o nivelación, el Contratista está
obligado a rectificar estas hasta lograr un adecuado ajusta, empleando métodos que
deben ser aprobados por el Supervisor de obra.
La posición de las piezas empernadas deberá efectuarse preliminarmente por medio
de chavetas de montaje. Sólo después de la colocación de la pieza y el control nivel
y alineamiento, las chavetas de montaje deberán ser sustituidas, una a una,
alternadamente, por los pernos de conexión.
El apretado final deberá ser dado, preferiblemente con una llave de torque controlado
o cualquier otro medio que asegure una presión correcta.
- 120 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
Los pernos de bridas deberán ser apretados en secuencia de dos de cada vez,
diametralmente opuestos, graduando la presión en, por lo menos, dos ciclos
completos.
Para el montaje de las juntas mecánicas, necesarias a la instalación de los
equipamientos, se aplicará lo anteriormente dispuesto.
- 121 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
PROVISION E INSTALACIÓN DE
PZA
BOMBAS
PROVISION 40%
INSTALACION 30%
38.4.1. PROVISION
De acuerdo a normativa vigente, el puesto de medición será en MT, Media Tensión.
se ha visto por conveniente utilizar TC, Transformadores de corriente y TP,
Transformadores de Potencia individuales, por lo que no está permitida la utilización
de unidades compactas de medición.
Características técnicas de los TC, los que deberán ser de doble relación, para poder
cubrir las diferentes capacidades de acuerdo a las etapas de implementación del
proyecto. La relación requerida es de 20/5 Amperes, en 24,9 kV, clase 0,2, (3
unidades)
Para los TP, se requiere que tengan una relación de: 24,9/√3:0,38/√3 KV, clase 0,2,
( 3 unidades). Tanto los TC y TP deberán cumplir con la normativa específica que
requiera la Distribuidora de energía, ELFEC. Debiendo coordinarse con ellos todos
los detalles específicos de estos equipos.
Los postes de H°A° de 11 mts de altura, deberán cumplir con todos los detalles
normativos que solicite la Distribuidora, lo mismo que el tema del medidor.
Se deberá contar con un sistema de puesta a tierra con su caja de inspección, el
mismo no deberá exceder los 5 ohm de resistencia de tierra. Contar con una jabalina
de cobre, la misma que deberá estar conectada al cable de cobre desnudo de 35
mm2 a través de soldadura termo.
Para la verificación del valor de resistencia a tierra se utilizará un medidor de
resistencia de tierra de 3 estacas bajo el método de caída de potencial. El medidor
deberá ser certificado.
El detalle constructivo, deberá ser recabado de ELFEC y ser implementado de
acuerdo a normativa.
El medidor deberá ser de tipo industrial, electrónico similar a los que utiliza la empresa
distribuidora.
- 122 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
38.4.2. INSTALACION
Se debe emplear el Manual de Instalación que es proporcionado por el proveedor de
los equipos de la subestación eléctrica.
El Contratista deberá presentar el proyecto del puesto de medición en MT, Media
Tensión al Supervisor. Este proyecto deberá estar ya consensuado con la
Distribuidora, una vez aprobado por la misma, debe ser entregado a la Supervisión
para que emita la orden de inicio de actividades. Debiendo la Supervisión hacer el
seguimiento y verificar que se cumplan con los requisitos técnicos del proyecto.
Se inicia la ejecución con el plantado de postes de H°A° en ambos extremos,
colocación de crucetas, aisladores y demás accesorios para empezar con el tendido
de cable desnudo de aluminio de 35 mm2 o 2 AWG.
Colocación de los Transformadores de Corriente, TC y Transformadores de Potencia,
TP tomando en cuenta la polaridad de los TC. Se deberá a proceder con el cableado
de los transformadores de medición en MT, colocar y fijar la cañería de FG de 1 1/2”
de manera que, con una sección tipo bastón para evitar el ingreso de agua, así mismo
se deberá sellar con poliuretano expandido el bastón en la parte superior para evitar
el ingreso de bichos y polvo en el tablero de medición.
El cable de puesta a tierra desnudo de 35 mm 2 deberá bajar a la malla de tierra y ser
unida mediante soldadura exotérmica.
En el precio del presente ITEM se incluyen costos de mano de obra calificada y semi-
calificada, así como todos los materiales requeridos para el correcto funcionamiento
del puesto de medición en Media Tensión.
También debe ser suministrado y empleado todo aquello que no se menciona
explícitamente en estas especificaciones pero que sean necesarios para la completa
realización de los trabajos de este ITEM.
- 123 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
SUMINISTRO 40%
INSTALACION 30%
38.6.1. PROVISION
Se deberá considerar la provisión de los siguientes puntos principales para sala de
control de motores.
- 124 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
38.6.2. INSTALACION
Al planificar el lugar donde instalará su centro de control de motores, se deben tomar
las siguientes características.
• Portacables
• Vías para buses
• Altura general del área de instalación
• Alineamiento con otros equipos
• Necesidades futuras
• Temperatura ambiente
El área debe estar pareja y el ambiente debe ser compatible con la clasificación
NEMA de armarios que tiene el equipo.
- 125 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
SUMINISTRO 40%
INSTALACION 30%
38.8.1. INSTALACION
El Contratista deberá contar en obra con personal calificado y de experiencia para la
ejecución de todos los trabajos a desarrollar, exigencia aplicable a la mano de obra,
personal técnico y superior que figura en la propuesta original y que fuera aceptada.
Antes de iniciar los trabajos respectivos de instalación y montaje, el Contratista
solicitara al Supervisor de obra la autorización y ubicación respectiva del ítem
correspondiente, que contemple los distintos dispositivos, materiales y equipos
necesarios que comprende este ítem, así también la aprobación del diseño propuesto
y en el caso que se justifique y lo ordene el Supervisor de Obra ante un cambio
necesario por el buen cuidado, protección y funcionamiento adecuado del mismo.
- 126 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
SUMINISTRO 40%
INSTALACION 30%
38.10. INSTRUMENTACION
38.10.1. PROVISION
Para el sistema de bombeo del proyecto se consideran instrumentos locales de
medición de presión en la descarga de cada bomba, un transmisor de presión en el
cabezal de descarga del sistema de bombeo, un controlador que recopila la
información de los instrumentos con transmisión de señal ya sea analógica o digital
tanto de la estación de bombeo como de las locaciones donde se instalaran los
tanques para distribución de agua potable.
- 128 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
38.10.2. INSTALACION
La instalación solo la podrá realizar personal calificado entendido en el área
correspondiente
Se deberá realizar la instalación de los instrumentos locales así como el transmisor
de la estación de bombeo según la ubicación descrita en los planos correspondientes
al diseño.
Así mismo para la instalación de los instrumentos locales se debe verificar rangos de
los instrumentos para la correcta instalación y ubicación de los mismo.
Posterior a la instalación de los instrumentos se deberá realizar el cableado
correspondiente tanto para el transmisor a instalar, así como al Controlador.
Para la comunicación que recibe los datos de la instrumentación remota instalada en
la locación de los tanques de distribución se deberá instalar y cablear el controlador
hacia el radio modem y de este hacia la antena con cable coaxial.
- 129 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
SUMINISTRO 40%
INSTALACION 30%
38.12. VARIOS
Para los detalles y especificaciones de viga referirse a los planos de fabricación DCBA-CVL-
DI-103
• Capacidad Polipasto 5 Tn
• Motor con electrofreno
• Velocidad en elevación (4/1), opcional con variador de frecuencia.
• Final de carrera 2-pos. elevación.
• Motor traslación con variador de frecuencia.
• Protección sobrecarga mecánico.
- 131 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
El puente grúa debe estar equipado con todos los protectores, termoeléctricos y
arrancadores contenidos en tableros de operación, cables, botoneras, además de
todo lo requerido para su correcto funcionamiento.
Deben aplicarse las reglas de prevención de riesgos que resultan de una correcta
evaluación de los mismos para cada operación y que debe contemplar la correcta
formación de las personas que las realizan, la utilización correcta de los equipos de
protección individual (EPI), el uso de herramientas y medios de acceso adecuados
para operación del puente grúa.
- 132 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
39.2. DEFINICIÓN
Este punto comprende la provisión e instalación de: válvulas, codos, te, bridas,
ventosas, elementos de transición, drenajes; aprobados previamente por el
SUPERVISOR (diferentes diámetros nominales en mm), los mismos que deberán ser
adquiridos, transportados, almacenados e instalados, siguiendo las recomendaciones
del fabricante y lo que indique el SUPERVISOR.
Para la cantidad de accesorios referirse a las hojas de rutas de la Aducción. Ver
planos DCBA-MCN-DI-021 a DCBA-MCN-DI-081, y el documento DCBA-MCM-HD-
001.
39.3. MATERIALES
Los accesorios de polietileno de alta densidad HDPE, serán fabricados con base en
las normas ISO 11922-1:1997 e ISO 4065:1996, que serán provistos en piezas de 6
o 18 m. La resistencia de la tubería de HDPE deben cumplir la norma ASTM D-2447
para las presiones indicadas en la lista de suministros.
Deberá utilizarse tubería HDPE (Polietileno de Alta Densidad). Esta tubería deberá
ser fabricada con material atóxico, 100% virgen con una densidad de 0.947 g/cm³.
Este material es apto para estar en contacto con alimentos y debe cumplir la
regulación FDA 21 CFR 177.1520. La resistencia a la tracción del material deberá ser
330 Kg/cm² (ASTM D638).
Los accesorios deberán ser de color negro de acuerdo a normas internacionales para
agua potable y riego, para vida útil de 50 años (a 23ºC)
Las uniones entre tubos y accesorios se realizarán mediante acoples de HDPE. Estos
acoples constan de un stub-end (tubo final con anillo/bisel), brida metálica, tuercas de
acero inoxidable y arandela de goma. El stub-end debe ser soldado a la tubería de
HDPE mediante electro-fusión o termo-fusión.
Se utilizará soldadura de electro fusión para diámetros menores e iguales a DN 100,
para diámetros DN 150 y mayores se utilizará soldadura por termo fusión.
Para todos los accesorios de FFD deben cumplir con la norma ISO 2531 o su
equivalente NBR 7675.
39.4. BRIDAS
El contratista deberá suministrar dispositivos que permitan un perfecto acople de las
piezas, permitiendo así que los elementos de la canalización sean solidarios.
Las juntas asegurarán la impermeabilidad entre acoples de una tubería o de una unión
con otra o el de una tubería con una unión.
El precio de cada accesorio con brida incluirá el suministro de empaques, pernos,
tuercas y en general de todos los implementos necesarios para su adecuado acople.
Para todos los accesorios de FFD deben cumplir con la norma ISO 2531 o su
equivalente NBR 7675.
- 133 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
39.5. EJECUCIÓN
Se ejecutará dando cumplimiento a la presente Especificación, las recomendaciones
del fabricante y lo que indique el SUPERVISOR.
El CONTRATISTA será responsable de la provisión, buen estado e instalación de
estos accesorios, así como de la provisión de todo el personal, equipos, herramientas
y cualquier, otro insumo necesario para la correcta instalación de válvulas, codos, te,
bridas, ventosas, elementos de transición y drenajes en la línea principal del ducto.
Los accesorios tendrán extremos de brida – brida conforme con las especificaciones
ISO 2531, o su equivalente.
NOTA IMPORTANTE: No se aceptarán accesorios formados por varios elementos,
(soldados o no) para suplir una unidad no fabricada. Las piezas especiales serán
fabricadas de manera particular de acuerdo a la norma ISO 2531.
Cada accesorio de brida, deberá ser suministrado con sus correspondientes anillos,
empaques, pernos, tuercas, etc. para su conexión a la tubería de diámetro
correspondiente. Deberá suministrarse adicionalmente un cinco por ciento (5%) de
anillos y un cinco por ciento (5%) de pernos, tuercas y empaques. El valor de los
materiales de uniones normales y adicionales deberá estar incluido en los precios
unitarios y totales.
39.7. TOLERANCIAS
Las tolerancias geométricas y de masas serán todas de conformidad con la Norma
ISO 2531. De utilizarse un estándar equivalente prevalecerán las tolerancias de este
estándar.
Pruebas en fábrica y presiones máximas de servicio.
Las pruebas en fábrica se efectuarán a las presiones máximas establecidas en la
Norma ISO 2531, y de conformidad con la documentación del fabricante presentado
por el contratista en su oferta.
Los materiales deberán cumplir las siguientes características.
Calidad.- Las superficies internas y externas de los materiales deberán estar libres de
grietas fisuras, deformaciones y otros defectos que alteren su calidad.
Seguridad.- Los extremos deberán estar adecuadamente cortados y ser
perpendiculares al eje de la tubería, para precautelar la seguridad en la manipulación.
Inocuidad.- Las superficies externa e interna de los materiales deberán estar exentas
de impurezas, acumulación de polvo u otro contaminante.
- 134 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
39.9. MEDICIÓN
Este ítem se cancelará en forma general por pieza de accesorio, previa recepción
satisfactoria de las pruebas hidráulicas y de presión por parte del SUPERVISOR. No
habrá medición especial por la instalación de piezas especiales complementarias.
Se pagará de conformidad a los precios establecidos en los Formularios de Cotización
y que comprenden el suministro y montaje de equipos, herramientas, materiales
utilizados en la instalación de las válvulas y accesorios y realización de pruebas; así
como mano de obra e imprevistos, que de manera directa o indirecta tengan incidencia
en el costo de la ejecución total del ítem.
- 135 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
- 136 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
40.2. DEFINICIÓN
Este punto comprende la provisión e instalación de: totalizador, válvulas y ventosa
trifuncional; aprobados previamente por el SUPERVISOR (diferentes diámetros
nominales en mm), los mismos que deberán ser adquiridos, transportados,
almacenados e instalados, siguiendo las recomendaciones del fabricante y lo que
indique el SUPERVISOR.
Para el detalle constructivo de la instalación en tanques, ver planos: DCBA-MCN-DI-
082 a DCBA-MCN-DI-087. Para el detalle constructivo de los ramales, ver planos:
DCBA-MCN-DI-070 a DCBA-MCN-DI-081.
40.3. MATERIALES
Los accesorios de polietileno de alta densidad HDPE, serán fabricados con base en
las normas ISO 11922-1:1997 e ISO 4065:1996, que serán provistos en piezas de 6
o 18 m. La resistencia de la tubería de HDPE deben cumplir la norma ASTM D-2447
para las presiones indicadas en la lista de suministros.
Deberá utilizarse tubería HDPE (Polietileno de Alta Densidad). Esta tubería deberá
ser fabricada con material atóxico, 100% virgen con una densidad de 0.947 g/cm³.
Este material es apto para estar en contacto con alimentos y debe cumplir la
regulación FDA 21 CFR 177.1520. La resistencia a la tracción del material deberá ser
330 Kg/cm² (ASTM D638).
Los accesorios deberán ser de color negro de acuerdo a normas internacionales para
agua potable y riego, para vida útil de 50 años (a 23ºC)
Las uniones entre tubos y accesorios se realizarán mediante acoples de HDPE. Estos
acoples constan de un stub-end (tubo final con anillo/bisel), brida metálica, tuercas de
acero inoxidable y arandela de goma. El stub-end debe ser soldado a la tubería de
HDPE mediante electro-fusión o termo-fusión.
Se utilizara soldadura de electro fusión para diámetros menores e iguales a DN 100,
para diámetros DN 150 y mayores se utilizaran soldadura por termo fusión.
Para todos los accesorios de FFD deben cumplir con la norma ISO 2531 o su
equivalente NBR 7675.
40.4. BRIDAS
El contratista deberá suministrar dispositivos que permitan un perfecto acople de las
piezas, permitiendo así que los elementos de la canalización sean solidarios.
Las juntas asegurarán la impermeabilidad entre acoples de una tubería o de una unión
con otra o el de una tubería con una unión.
El precio de cada accesorio con brida incluirá el suministro de empaques, pernos,
tuercas y en general de todos los implementos necesarios para su adecuado acople.
40.5. EJECUCIÓN
Se ejecutará dando cumplimiento a la presente Especificación, las recomendaciones
del fabricante y lo que indique el SUPERVISOR.
- 137 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
40.7. TOLERANCIAS
Las tolerancias geométricas y de masas serán todas de conformidad con la Norma
ISO 2531. De utilizarse un estándar equivalente prevalecerán las tolerancias de este
estándar.
Pruebas en fábrica y presiones máximas de servicio.
Las pruebas en fábrica se efectuarán a las presiones máximas establecidas en la
Norma ISO 2531, y de conformidad con la documentación del fabricante presentado
por el contratista en su oferta.
Los materiales deberán cumplir las siguientes características.
Calidad.- Las superficies internas y externas de los materiales deberán estar libres de
grietas fisuras, deformaciones y otros defectos que alteren su calidad.
Seguridad.- Los extremos deberán estar adecuadamente cortados y ser
perpendiculares al eje de la tubería, para precautelar la seguridad en la manipulación.
Inocuidad.- Las superficies externa e interna de los materiales deberán estar exentas
de impurezas, acumulación de polvo u otro contaminante.
40.9. MACROMEDIDOR
Los macro medidores deben ser tipo electromagnéticos de diámetro indicado en
planos del proyecto y acorde a la hoja de datos DCBA-INS-HD-001, esto deberán ser
macro medidores de con las siguientes características:
40.11. MEDICIÓN
Este ítem se cancelará en forma general por pieza de accesorio, previa recepción
satisfactoria de las pruebas hidráulicas y de presión por parte del SUPERVISOR. No
habrá medición especial por la instalación de piezas especiales complementarias.
Se pagará de conformidad a los precios establecidos en los Formularios de Cotización
y que comprenden el suministro y montaje de equipos, herramientas, materiales
utilizados en la instalación de las válvulas y accesorios y realización de pruebas; así
como mano de obra e imprevistos, que de manera directa o indirecta tengan incidencia
en el costo de la ejecución total del ítem.
- 140 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
- 141 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
41.1. DEFINICIÓN
Se entenderá como el conjunto de operaciones tales como: adquirir el material,
entregar en las cantidades solicitadas y oportunamente, demostrar su calidad,
ensayar las tuberías, transportar todo el material al lugar de la obra, descargar el
material en los diferentes frentes de trabajo, almacenar los materiales, recepción de
los lotes de tubería y accesorios, conforme a las especificaciones técnicas indicadas
en este ítem.
- 142 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
- 143 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
PROVISION ACCESORIOS DE
23 PZA
TUBERIA HDPE ET036
- 144 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
- 145 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
- 146 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
- 147 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
- 148 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
42.2. MEDICIÓN
Este Ítem se lo medirá por longitud de tubería que haya superado la prueba hidráulica.
- 149 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
43.2. MATERIALES
Los apoyos de neopreno a utilizarse deberán ser de un material de reconocida calidad
y que cumpla con los requisitos de dureza, resistencia y durabilidad prescritos en las
normas ASTM y otras equivalentes. El apoyo deberá ser un compuesto elastomérico
vulcanizado de alta calidad que contenga Neopreno de Du Pont como único
elastómero.
Los apoyos a emplearse deberán ser certificados por el fabricante, indicando el
cumplimiento de los siguientes requisitos físicos como mínimo:
- Grado de dureza (durómetro A) 60+5 ASTM D 2240
- Resistencia a la tracción 175 kp/cm2 ASTM D 412
- Alargamiento a la rotura 350 % ASTM D 412
- Módulo de Young 700 kp/cm2 ASTM D 797
También se empleará pegamento epóxico de reconocida calidad. Para la elaboración
de la capa de nivelación de mortero, se empleará los materiales de la calidad y
limpieza requeridos para el hormigón, como cemento Portland y arena fina de la
mayor dureza posible a encontrarse en los bancos de la zona.
- 150 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
44.2. DEFINICIÓN
Bandas de PVC para estanqueidad de juntas son tiras o bandas de material
polimérico de sección transversal adecuada para formar un cierre que impida el paso
del agua a través de las juntas de los tanques de almacenamiento de agua. Se
colocan embebidas en el hormigón según una superficie ortogonal a la de la junta y
centrados con ellas. Se utilizarán en juntas de dilatación y contracción que especifique
los planos de construcción.
44.3. MATERIAL
El material constitutivo de las bandas tendrá como resina básica la de policloruro de
vinilo (PVC).
En ningún caso será admisible la utilización de resinas de PVC regeneradas como
materia prima en la fabricación de las bandas.
44.4. EJECUCIÓN
No se admitirá el empleo de bandas de PVC para estanqueidad de juntas en las
situaciones siguientes:
•Juntas en las que la banda esté sometida a un esfuerzo de tracción
permanente que produzca un alargamiento superior al veinte por ciento
(20%) del alargamiento de rotura.
•Juntas expuestas al ataque de aceites, grasas, betunes y otras sustancias
perjudiciales para el PVC a largo plazo.
•Temperaturas de servicio bajas, por lo general menores de seis grados
centígrados (6° C), y temperaturas mayores de treinta y cinco grados
centígrados (35° C).
- 151 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
44.6. MEDICIÓN
Esta unidad se medirá y abonará por metro lineal (ml) y se realizará de acuerdo a la
unidad de junta de dilatación en la que se encuentra incluida.
- 152 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
- 153 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
59
PROVISION E INSTALACION DE CINTA
ML
INDICADORA ET040
- 154 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
46.1. DEFINICIÓN
La actividad de armadura de refuerzo para el presente proyecto está referido al
refuerzo de las estructuras de hormigón armado.
La colocación y sujeción de las armaduras en cada sección de la obra deberá ser
aprobada por el SUPERVISOR con veinticuatro horas de anticipación al hormigonado
de tales secciones.
Los aceros de distintos tipos o características se almacenarán separadamente, a fin
de evitar toda posibilidad de intercambio de barras.
Queda terminantemente prohibido el empleo de aceros de diferentes tipos en un
mismo bloque estructural.
Las barras se cortarán y doblarán ajustándose a las dimensiones y formas indicadas
en los planos y las planillas, las mismas que serán verificadas por el CONTRATISTA
antes de su utilización.
El doblado de las barras se realizará en frío mediante equipo adecuado y velocidad
limitada, sin golpes ni choques. Queda prohibido el corte y el doblado en caliente.
Las barras que han sido dobladas no se deberán enderezar ni podrán ser utilizadas
nuevamente sin antes eliminar la zona doblada.
El radio mínimo de doblado, salvo indicación contraria en los planos, será:
Tipo de acero
Fatiga de Armadura Estribos y
referencia Principal separadores
420 MPa 5,5ø 3,0 ø
500 Mpa 6,0ø 3,5 ø
Las barras que tengan fisuras o hendiduras en los puntos del doblado, serán
rechazadas.
La tendencia al uso de barras con curvatura dispuesta en zona de tracción, será
evitada mediante estribos adicionales convenientemente dispuestos.
Cuando en los planos no existan diagramas de doblado de barras, el CONTRATISTA
deberá presentar planos de obra que indiquen las formas con las cuales, previa
autorización del SUPERVISOR, se procederá a doblar las armaduras.
- 155 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
Las barras de la armadura principal se vincularán firmemente con los estribos, barras
de repartición y demás armaduras.
Para sostener y separar las armaduras, se emplearán soportes de mortero (galletas)
con ataduras metálicas (alambre de amarre) que se construirán con la debida
anticipación, de manera que tengan formas, espesores y resistencia adecuadas. Se
colocarán en número suficiente para conseguir las posiciones adecuadas. Queda
terminantemente prohibido usar piedras como separadores.
Se cuidará especialmente que todas las armaduras queden protegidas mediante los
recubrimientos mínimos especificados en los planos.
La armadura superior de la losas se asegurará adecuadamente, para lo cual el
CONTRATISTA tiene la obligación de construir caballetes en un número conveniente,
pero no menor de 4 por m2.
La armadura de los muros se mantendrá en su posición mediante hierros especiales
en forma de Z, en un número adecuado, pero no menor de 4/m 2, los cuales deberán
enlazar las barras extremas de ambos lados.
Todos los cruces de barras, deberán atarse en forma adecuada que garantice la
ubicación y posición de las barras.
Antes de proceder al vaciado, el CONTRATISTA deberá recabar por escrito la orden
del SUPERVISOR o del FISCAL, el mismo que procederá a verificar cuidadosamente
las armaduras.
- 156 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
Los extremos de las barras en contacto directo en toda la longitud de empalme por
superposición, que podrá ser recto o con ganchos de acuerdo a lo propuesto por el
CONTRATISTA. (En las barras sometidas a compresión, no se deberán colocar
ganchos en los empalmes).
En toda la longitud de empalme se colocarán armaduras transversales
suplementarias para mejorar las condiciones de empalme.
46.5. MEDICIÓN
Los refuerzos de acero tanto en el caso de suministro incluido o de suministro por el
Propietario, se determinarán en kilogramos de acuerdo a las planillas respectivas
considerando los empalmes indicados en planos.
Las pérdidas, recortes, alambre de amarre, electrodos y otros materiales de
soldadura, no se tomarán en cuenta en la determinación de los pesos.
Se medirán en los planos las longitudes netas, es decir no se tomarán en cuenta los
traslapes no previstos.
- 157 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
- 158 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
47.1. DEFINICIÓN
Estas actividades, por un lado, se refieren al aprovisionamiento de los perfiles
estructurales en los talleres de la empresa aprobado por el Supervisor y por otro la
colocación de los mismos en los tamaños y ubicaciones de acuerdo a la presente
especificación y de conformidad con las exigencias establecidas en los planos.
La colocación de perfiles comprende la ejecución, en cantidades y formas
especificadas en los planos, incluyendo la pintura de acabado correspondiente.
La fabricación de los elementos serán soldados (arco eléctrico con electrodo
metálico), se sujetarán en todo a los planos de detalle, a las presentes
especificaciones.
Los elementos deberán garantizar el buen acabado, presentación uniforme y libre de
deformaciones innecesarias.
En los costos se deberá incluir el pintado correspondiente, así como la merma
o desperdicios debido a los cortes correspondientes.
Este ítem también se refiere al colocado de las estructuras metálicas en sus sitios de
funcionamiento, es decir el lanzado de la estructura metálica de manera que estas
queden en los sitios señalados en los planos, con las tuberías dentro de la estructura
metálica.
47.2. MATERIALES
Los perfiles serán según norma ASTM A-36 / ASTM A36M - 96, con propiedades de
un acero A-36, con un esfuerzo de fluencia mínimo de 2400 kg/cm2
Como condición general, el acero de los elementos a emplearse será de grano fino y
homogéneo, no deberá presentar en la superficie o en el interior de su masa, grietas
y otra clase de defectos.
Los perfiles de acero serán soldados en toda su superficie de contacto de tal modo
que ofrezcan garantía en la resistencia a impactos propios de estas estructuras.
Adicionalmente se utilizará los siguientes materiales:
PERFIL COSTANERA 80 X 40 X 15 X 3 MM
ANGULAR L 50 X 50 X 3 MM
Pintura anticorrosiva cromato zinc
Misceláneos (lijas, masilla plástica, discos de amolar, sierras mecánicas,
material de limpieza, etc.)
- 159 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
- 160 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
Se admitirá como máximo una diferencia en longitud, con relación a las medidas
nominales, de un 0,2%.
Los cortes pueden hacerse con disco de corte o sierra y deberán ser en lo posible
guiados mecánicamente, éstos deberán contener la escuadra correspondiente en
todo el corte.
Las uniones se realizarán por soldadura a tope y serán lo suficientemente sólidas
para resistir los esfuerzos consecuentes a su transporte, colocación y operación. Los
restos y rebabas de soldadura se repasarán de modo de no perjudicar su aspecto y
buen funcionamiento.
La soldadura deberá ser compatible con el metal base, tal es el caso de las soldaduras
manuales obtenidas con electrodos AWS60XX o AWS70XX que son compatibles con
el acero A-36.
Todos los electrodos deberán almacenarse en lugares adecuados, garantizando
el contratista que dichos electrodos se mantengan bajo condiciones de humedad
y temperatura especificadas por el fabricante. El procedimiento que lleve a cabo el
contratista deberá ser autorizado por el supervisor. Todos los accesorios del equipo
para soldar y sopletes de corte deberán ser de un diseño y fabricación que le
permitan a operadores calificados cumplir con las exigencias del trabajo
encomendado.
Se seguirán las instrucciones del fabricante respecto a los parámetros que controlan
el proceso de soldadura como son: voltaje, amperaje, polaridad y tipo de corriente.
En este sentido los generadores y transformadores deberán estar diseñados
expresamente para trabajos de soldadura, y serán capaces de proporcionar una
corriente constante y ajustable al voltaje que sea requerido para el trabajo.
Deberán responder automáticamente a los cambios en la demanda de potencia, y ser
capaces de producir rápidamente la corriente total al establecer el arco.
Los cables serán de los materiales y calibres adecuados para evitar el
sobrecalentamiento y/o una corriente inapropiada en el arco. Su aislamiento deberá
ser efectivo y las conexiones a tierra seguras y adecuadas para conducir la corriente
eléctrica esperada. Los porta-electrodos deberán sujetar firmemente a los electrodos
con un buen contacto eléctrico.
Se podrán utilizar guías automáticas para soldar, previa autorización del equipo que
se requiera por parte del supervisor.
Las superficies y bordes que vayan a soldarse serán lisos, uniformes y libres de
muescas, grietas y otras discontinuidades que afecten la calidad o resistencia de la
soldadura.
Las superficies por soldar deberán limpiarse de escamas, óxidos, escorias, polvo,
grasa, o cualquier otra materia extraña que impida una soldadura apropiada.
No se permite la presencia de costras de laminado en las piezas por soldar.
Los elementos que se vayan a soldar se alinearán correctamente y se mantendrán
en posición hasta completar la colocación de la soldadura, por medio de pernos,
prensas, cables y otros procedimientos adecuados o utilizando puntos de soldadura;
en este último caso se deben tomar en cuenta las deformaciones y contracciones
ocasionadas por la misma.
- 161 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
- 162 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
- 163 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
47.3. MEDICIÓN
La actividad a pagarse es en KG de estructura metálica total provisionada e instalada.
Incluye la provisión e instalación de perfiles estructurales según el diseño y planos
constructivos, armado y montaje de estructura con la tubería incluida fijada con sus
respectivas abrazaderas.
- 164 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
48.2. DEFINICIÓN
Estas actividades, por un lado, se refieren al aprovisionamiento de los perfiles
estructurales en los talleres de la empresa aprobado por el Supervisor y por otro la
colocación de los mismos en los tamaños y ubicaciones de acuerdo a la presente
especificación y de conformidad con las exigencias establecidas en los planos.
Para el ensamblaje y colocación de perfiles comprende la ejecución, en cantidades y
formas especificadas en los planos DCBA-CVL-DI-073 a DCBA-CVL-DI-090,
incluyendo la pintura de acabado correspondiente.
Los elementos deberán garantizar el buen acabado, presentación uniforme y libre de
deformaciones innecesarias.
En los costos se deberá incluir el pintado correspondiente, así como la merma o
desperdicios debido a los cortes correspondientes.
Este ítem también se refiere al colocado de las estructuras metálicas en sus sitios de
funcionamiento, es decir el lanzado de la estructura metálica de manera que estas
queden en los sitios señalados en los planos, con las tuberías dentro de la estructura
metálica.
48.3. MATERIALES
Los perfiles serán según norma ASTM A-36 / ASTM A36M - 96, con propiedades de
un acero A-36, con un esfuerzo de fluencia mínimo de 2400 kg/cm2
Como condición general, el acero de los elementos a emplearse será de grano fino y
homogéneo, no deberá presentar en la superficie o en el interior de su masa, grietas
y otra clase de defectos.
Adicionalmente se utilizará los siguientes materiales:
Pernos ASTM A 193 GR. B7, con tuercas ASTM A194 GR. 2H,
galvanizados en caliente.
- 165 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
- 166 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
- 167 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
Eliminación de herrumbres
Primera mano de pintura
Segunda mano de pintura
La aplicación del procedimiento completo o procedimientos parciales de pintado
dependerá de cada estructura en particular y será definida en los diseños respectivos.
El desherrumbrado consiste en eliminar, con todo esmero, el hollín de las superficies
metálicas con papel de esmeril hasta obtener superficies pulidas y de color metálico.
De requerirlo, deberán utilizarse también otros medios de pulimento, tales como
cepillo de acero y medios parecidos.
La aplicación de minio sobre las superficies de acero es una medida obligatoria de
protección. El minio se aplica en una capa, pero excepcionalmente pueden aplicarse
dos capas protectoras.
Para el enmasillado y esmerilado se utilizará masilla y papel de esmeril. El
enmasillado se aplica en los lugares de mayores irregularidades.
Para la primera y segunda mano de pintura deben utilizarse pinturas al óleo y
diluyentes. La marca de fábrica de la pintura que será utilizada deberá ser propuesta
por el CONTRATISTA y aceptada por escrito por el SUPERVISOR.
Antes de la aplicación de cada capa de minio o de pintura, será necesario pulir
previamente, frotando superficialmente y levemente, con el papel de esmeril más fino,
la capa anterior, con el fin de asegurar la mejor adhesión posible. Por supuesto, la
capa anterior deberá estar seca.
La elección del color será determinada in situ de común acuerdo entre el
CONTRATISTA y el SUPERVISOR.
El precio de la instalación incluye el pintado de los elementos estructurales que
componen los entramados metálicos. Estos procedimientos y características deberán
basarse en el ítem de pintado con pintura anticorrosiva.
48.4. MEDICIÓN
La actividad a pagarse es en KG de estructura metálica total provisionada e instalada.
Incluye la provisión e instalación de perfiles estructurales según el diseño y planos
constructivos, armado y montaje de estructura con la tubería incluida fijada con sus
respectivas abrazaderas.
- 168 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
- 169 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
49.1. DEFINICIÓN
Este ítem incluye la provisión del material y armado de las tapas y marcos metálicos
para entrada en cámaras de válvulas y a los tanques de almacenamiento de agua.
Por otro lado la provisión del material y armado de escaleras tipo marinero metálicas
para ingreso a tanques de almacenamiento. La fabricación de los elementos
enumerados, se sujetarán en todo a los planos de detalle y a las presentes
especificaciones.
49.2. MATERIAL
Los materiales a emplearse: perfiles, planchas, pletinas, barras lisas y corrugadas,
bisagras, electrodos, etc. deberán ser suministrados por el Contratista y serán de
calidad y tipo que aseguren la durabilidad y correcto funcionamiento de las tapas y
escaleras. Previo a su empleo en obra, deberán ser aprobados por el supervisor. Los
equipos de soldadura y otros serán revisados previo ingreso a la obra.
49.3. EJECUCIÓN
En la carpintería de hierro se empleará acero en perfiles, barras y chapas laminadas,
según norma DIN 1612. Luego de verificar los planos constructivos y todas las
dimensiones en obra y efectuar los reajustes de ser necesarios, serán sometidos a la
aprobación del supervisor para la fabricación de las estructuras metálicas: tapas y
escaleras tipo marinero.
En el proceso de fabricación deberá emplearse el equipo y herramientas adecuadas,
así como la mano de obra calificada que garantice un trabajo satisfactorio. Las
uniones se realizarán por soldadura a tope y serán lo suficientemente sólidas para
resistir los esfuerzos consecuentes a su transporte, colocación y operación. Los
restos y rebabas de soldadura se repasarán de modo de no perjudicar su aspecto,
estanquidad y buen funcionamiento.
La carpintería de hierro deberá protegerse convenientemente con dos manos de
pintura anticorrosiva. Antes de aplicar la pintura anticorrosiva se quitará todo vestigio
de oxidación y se desengrasarán las estructuras con aguarrás mineral u otro
disolvente. La colocación de la carpintería metálica, en general, no se efectuará
mientras no se haya terminado la obra de fábrica. Se alinearán en el emplazamiento
definitivo y se mantendrán mediante elementos auxiliares en condiciones tales que
no sufran desplazamiento durante la ejecución de la obra. La estructura deberá ser
sólidamente ejecutada e instalada para garantizar su estabilidad, cuando sea
sometida a los impactos que recibirá durante su funcionamiento.
Las partes móviles deberán desplazarse sin dificultad y ajustarse entre ellas o con las
paredes fijas con una holgura no mayor de 1 mm. Deberá respetarse el tipo de
sujeción de las escaleras a los muros de los tanques especificada en los planos
constructivos. Cualquier modificación deberá ser aprobada por el Supervisor.
49.4. MEDICIÓN
Las tapas metálicas de inspección se medirán por pieza (pza)
- 170 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
DESCRIPCIÓN UNIDAD
ÍTEM
TAPA METÁLICA DE INSPECCIÓN ET043 Pieza
- 171 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
50.1. DEFINICIÓN
Este ítem incluye la provisión e instalación de las escaleras marineras para ingreso a
cámaras de válvulas y otras estructuras. La fabricación de los elementos se sujetarán
en todo a los planos de detalle y a las presentes especificaciones.
50.2. MATERIAL
Los materiales a emplearse: perfiles, planchas, pletinas, barras lisas y tuberías de
fierro galvanizado (FG), bisagras, electrodos, etc., deberán ser suministrados por el
Contratista y serán de calidad y tipo que aseguren la durabilidad y correcto
funcionamiento. Previo a su empleo en obra, deberán ser aprobados por el supervisor.
Los equipos de soldadura y otros serán revisados previo ingreso a la obra.
50.3. EJECUCIÓN
En la carpintería de hierro se empleará acero en perfiles, barras y chapas laminadas,
según norma DIN 1612. Luego de verificar los planos constructivos y todas las
dimensiones en obra y efectuar los reajustes de ser necesarios, serán sometidos a la
aprobación del supervisor para la fabricación de las escaleras tipo marinero.
En el proceso de fabricación deberá emplearse el equipo y herramientas adecuadas,
así como la mano de obra calificada que garantice un trabajo satisfactorio. Las
uniones se realizarán por soldadura a tope y serán lo suficientemente sólidas para
resistir los esfuerzos consecuentes a su transporte, colocación y operación. Los
restos y rebabas de soldadura se repasarán de modo de no perjudicar su aspecto y
buen funcionamiento.
La carpintería de hierro deberá protegerse convenientemente con dos manos de
pintura anticorrosiva. Antes de aplicar la pintura anticorrosiva se quitará todo vestigio
de oxidación y se desengrasarán las estructuras con aguarrás mineral u otro
disolvente. La colocación de la carpintería metálica, en general, no se efectuará
mientras no se haya terminado la obra de fábrica. Se alinearán en el emplazamiento
definitivo y se mantendrán mediante elementos auxiliares en condiciones tales que
no sufran desplazamiento durante la ejecución de la obra. La estructura deberá ser
sólidamente ejecutada e instalada para garantizar su estabilidad, cuando sea
sometida a los impactos que recibirá durante su funcionamiento.
Las partes móviles deberán desplazarse sin dificultad y ajustarse entre ellas o con las
paredes fijas con una holgura no mayor de 1 mm. Deberá respetarse el tipo de
sujeción de las escaleras a los muros de las cámaras como se especifica en los
planos constructivos. Cualquier modificación deberá ser aprobada por el Supervisor.
Los peldaños de la escalera marinera, deben tener las dimensiones y espaciamiento
entre las mismas como indica el plano de construcción. Las escaleras se fijarán a la
pared de la cámara mediante pernos tipo “Rau Plug” como se indica en los planos y/o
según instrucciones del Supervisor.
50.4. MEDICIÓN
Las escaleras marineras se medirán por metro lineal.
- 172 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
FABRICACIÓN Y MONTAJE DE
ESCALERA ACCESO CÁMARAS ML
ET044
- 173 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
51.1. DEFINICIÓN
Este ítem se refiere a la instalación del tubo de ventilación con accesorios necesarios
para el tanque de almacenamiento, de acuerdo al diseño y dimensiones establecidas
en los planos de detalle, formulario de presentación de propuestas y/o instrucciones
del Supervisor de Obra. Nota: para el presente ítem los accesorios están en los planos
respectivos con las dimensiones diámetros, longitudes, etc.
51.3. EJECUCIÓN
Antes de proceder a la instalación de los accesorios, éstos deberán ser verificados
por el Contratista. Para la instalación del tubo de ventilación será en el momento
donde se esté realizando el vaciado de la losa tapa. Los accesorios deberán estar
perfectamente instalados con una tapa de malla milimétrica al finalizar para evitar
posibles agentes externos.
51.4. MEDICIÓN
Este ítem se medirá por pieza (pza), completamente acabada y aprobada por el
Supervisor de Obra.
DESCRIPCIÓN UNIDAD
ÍTEM
- 174 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
52.1. GENERALIDADES
Actividades o materiales en común y forma de pago.
Se entiende por Actividades o materiales en común las mismas que se van repitiendo
en cada uno de los ítems, de manera que serán parte de los mismos de manera
indivisible, si es que existieran variaciones, las mismas tendrán que estar reflejadas
en cada ítem en particular.
Los materiales deberán ser aprobados por la Supervisión.
Al finalizar la totalidad de la instalación, el Contratista debe presentar planos “As Built”,
de todos los trabajos ejecutados, en especial el detalle de los planos eléctricos, que
incluya diagramas unifilares, detalle de los tableros, detalle de los circuitos, tabla de
codificación de cableado, etc., de manera que refleje con precisión todos los detalles
constructivos, siendo requisito indispensable la entrega de la totalidad de los planos
“As Built” debidamente firmados y sellados por el contratista y los especialistas
asignados, para poder cerrar el proyecto.
Sera responsabilidad de la Supervisión el hacer el seguimiento y la verificación de la
información presentada por el Contratista.
- 175 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
- 176 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
Para instalar los conductores, se debe tomar en cuenta que los mismos sean de
reconocida procedencia, contando con certificado de Calidad en el país de origen.
Los conductores eléctricos deberán tener una aislación para 750 volts.
Los lugares de procedencia de los conductores eléctricos son: Argentina, Brasil, USA,
Chile, México.
Antes de comenzar el cableado interno, todos los revoques de muros, tabiques, cielos
falsos y lugares por donde atraviesan los cable-ductos deben estar secos y
concluidos, verificándose que no exista humedad ni suciedad al interior de dichos
tubos. Una vez cableados los diversos circuitos se comenzará con la unión y empalme
respectivo. Los conductores tendrán empalmes prolijamente ejecutados y se deben
sellar con una buena aislación al recubrirlos con capas de cinta aislante y cinta
vulcanizante, (material eléctrico en común).
Sólo se podrá realizar unión o empalme de cables en el tablero general, en las cajas
de derivación o en las de empalme y en los bornes de los artefactos a instalar. Por
ningún motivo se permitirá empalme de conductores que queden alojados al interior
de los ductos.
Por lo general en los puntos donde se necesite conectar artefactos o accesorios
eléctricos se dejarán libres unos 15 cm del respectivo cable.
Si en la obra se presenta algún inconveniente por cruzarse con otros servicios e
instalaciones, el Contratista deberá definir y modificar ésta situación contando
siempre con la autorización previa del Supervisor de Obra.
- 177 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
- 178 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
53.1. DEFINICION:
La provisión de energía será en BT, Baja Tensión en 380 Volts, , tanto desde el
Transformador Principal de 1,000 KVA en los bornes de BT; Baja Tensión, hasta el
Tablero Principal, TP, como de los VDF, Variadores de Frecuencia hasta los Motores.
Se contará con una sub estación con un transformador de 1000 KVA en 24,9
kV/0,400-0,23 kV que se encuentra fuera del alcance de esta propuesta. (Deberá ser
provista por la Gobernación o sub alcaldía, cualesquiera que corresponda). La sub
estación, permitirá el arranque del sistema de bombeo de Ushpa Ushpa, la misma
que tiene un esquema de (3+1), tres bombas operando de manera simultánea y una
en apronte. La capacidad de cada bomba, es de 250 HP, de acuerdo a los datos
proporcionados.
Para la medición en Media Tensión, se considera la siguiente disposición
- 179 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
- 180 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
- 181 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
53.4. MEDICIÓN
Se medirá de forma global en dos etapas siendo la primera el suministro del material
del puesto de medición de Media Tensión y la instalación y puesta en marcha del
puesto de Medición de Media Tensión.
El puesto de medición en media tensión será de acuerdo a planos presentados por el
Adjudicatario y que sean aprobados por la empresa distribuidora, ELFEC. En el precio
deberán estar incluido todos los costos de materiales, cables, sistema de puesta a
tierra, caja de medidor, borneras, transformadores de corriente en media tensión,
transformadores de potencia en media tensión, accesorios de sujeción, en el precio
también deberá estar incluidos costos de mano de obra calificada y semi-calificada,
así como los costos de herramientas y equipos necesarios, este ítem se computará y
pagará por pieza completamente instalado, terminado, aprobado y aceptado por el
supervisor.
- 182 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
- 183 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
54.1. DEFINICION:
Para el correcto accionamiento de los motores de las bombas de agua, se utilizarán
VDF, Variadores de frecuencia de 200kW, 400 Volts, 50 Hz. Estos equipos de
accionamiento permitirán el arranque de los motores de 250 HP (186,425 kW), de
manera de limitar la corriente de arranque y a la vez el control de la potencia que
requiere la bomba en función a la demanda del momento que se tenga durante la
operación.
Las características técnicas se encuentran en el ANEXO III, VDF, en las cuales se
detallan todos los parámetros eléctricos que se requiere de acuerdo a diseño. Es
importante hacer notar que los VDF deberán ser equipos de 6 pulsos, esto facilita
la implementación de filtros pasivos de armónicas.
Existen recomendaciones generales, que se deberán tratar con el proveedor de los
VDF, de manera de cumplir con las recomendaciones específicas del fabricante de
estos equipos.
La sección de los cables eléctricos para alimentar el VDF, de acuerdo a cálculos de
corto circuito, capacidad de conducción y caída de tensión es de 1x300 mm2/fase,
estos deberán ser del tipo flexible, clase 5; de manera que permita el fácil manipuleo
para colocarlos con el sistema de apantallamiento con ductos.
La inductancia y la impedancia del cable/conductor PE (cable de conexión a tierra)
deben establecerse conforme a la tensión de contacto admisible en caso de fallo (para
que la tensión puntual de fallo no suba demasiado cuando se produzca un fallo a
tierra).
Para un equipo de 400 V CA, la tensión nominal entre los conductores del cable
deberá ser como mínimo de 750 V.
Para el cable eléctrico que sale del VDF al motor, se utilizará un conducto metálico,
de manera de evitar utilizar el uso de los cables apantallados que son cables muy
especiales, con un costo alto. El conducto debe tener conexión en ambos extremos a
la malla del sistema de puesta a tierra. Este sistema de apantallamiento reduce la
emisión electromagnética de todo el sistema de convertidor, así como la carga en el
aislamiento del motor, las corrientes y el desgaste de los cojinetes del motor. Se
deberán instalar 1 cable por conducto (A, B, C).
Los cables de control y de señales no deben colocarse en la misma bandeja que los
cables de potencia.
Todos los cables de control deberán estar apantallados. Utilice un cable de par
trenzado con protección doble para las señales analógicas. Este tipo de cable también
se recomienda para las señales del encoder. Emplee un par apantallado
individualmente para cada señal. No utilice un retorno común para señales analógicas
diferentes.
Un cable doblemente apantallado (como en la figura que aparece a continuación) es
la mejor alternativa para las señales digitales de baja tensión, pero también es
aceptable un cable de par trenzado con pantalla única (b).
- 184 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
- 185 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
análisis y que se cumplan los valores de distorsión recomendados por la Norma IEEE
519:2014
Todas las recomendaciones realizadas por el fabricante del VDF, deberán ser
seguidas en la instalación, montaje y puesta en marcha del VDF, siendo la
Supervisión la encargada de verificar que este procedimiento se cumpla de acuerdo
a las recomendaciones del fabricante.
Se deberá presentar una copia de los manuales del fabricante a la Supervisión, de
manera que pueda hacer el seguimiento de las recomendaciones dadas por el
fabricante.
Variador de frecuencia, VDF 200 kW, 400 volts, 50 Hz Pza 1,00
Incluye: Tablero IP 65, filtros EMC/RFI, limitación dv/dt por
reactor, filtro de onda senoidal, filtro en modo comun,
contactor de línea, adaptador Ethernet, Parada Emergencia
con apertura de contactor principal
Caja Autoportante IP 65 800x2000x800 mm
Interruptor termomagnético regulable 3x400 A regulable, 42 kA
Ventilador de techo c/filtro de 58 W (2)
Ventilador c/filtro de 58 W (2) 240 m3/h
Termostato,luces de señalización botoneras
Todas las herramientas y equipo necesarios para la ejecución de este ítem, deberán
ser provistos por el Contratista y empleados en obra, previa aprobación del Supervisor
de Obra conforme a las normas vigentes.
- 186 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
El equipo del VDF, deberá tener una tarjeta interfaz y ampliaciones estándar para una
conectividad integral Ethernet Adapter (EtherNet/IP, Modbus/TCP, PROFINET IO
FENA-11. Extensión para I/O de señales digitales.
Filtro EMC/RFI, filtro de modo común.
Software estándar para aplicaciones pre programadas que contengan la función
específica de utilización de bombeo de agua, control Manual/Automático para modos
local y remoto, control del par motor (torque) facilita el control del motor desde el
reposo hasta valores máximos de par y velocidad sin la necesidad de encoders o
sensores de posición.
Los convertidores de frecuencia están equipados con información integrada de
eficiencia energética que ayuda al usuario a afinar los procesos para garantizar un
uso óptimo de la energía. El modo optimizador de energía garantiza el par máximo
por amperio, lo que reduce la energía utilizada de la alimentación. Pantalla de control
para manejo y ajuste del VDF.
dBA W
Ampere Ampere kW Ampere kW Ampere kW /ℎ
s s s s
- 187 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
El piso deberá estar completamente nivelado. Aspire la zona bajo el convertidor antes
de la puesta en marcha para evitar que el ventilador de refrigeración del VDF haga
entrar polvo en el interior.
Para la puesta a tierra del VDF, siempre deberá ser realizada con el sistema de
apantallamiento de los cables que salen del VDF hacia el motor y este último.
Todo el cableado, ya sea de ingreso o salida al VDF, deberá estar correctamente
identificado y debidamente marcado. Se debe utilizar anillos marcados o etiquetas
envolventes para la identificación de los cables en ambos extremos.
Se debe fijar el gabinete del VDF al piso mediante los elementos de anclaje que traiga
el VDF.
El cable de motor debe instalarse apartado de otros recorridos de cables. Con varios
convertidores de frecuencia, los cables de motor pueden tenderse en paralelo, uno
junto a otro. Se recomienda que el cable de motor, el cable de potencia de entrada y
los cables de control se instalen en bandejas separadas. Debe evitarse que el cable
de motor discurra en paralelo a otros cables durante un trayecto largo, para reducir
las interferencias electromagnéticas producidas por los cambios rápidos en la tensión
de salida del convertidor de frecuencia.
En los puntos en que los cables de control deban cruzarse con los cables de potencia,
asegúrese de que lo hacen en un ángulo lo más próximo posible a los 90 grados. Por
el convertidor no deberán pasar otros cables adicionales.
Las bandejas de cables deben presentar una buena conexión eléctrica entre sí y
respecto a los electrodos de conexión a tierra. Pueden usarse sistemas con bandejas
de aluminio para nivelar mejor el potencial.
Informes de pruebas de aceptación
Los informes firmados de las pruebas de aceptación deben almacenarse en el libro
de registro de la máquina. El informe debe incluir documentación sobre las actividades
de puesta en marcha y los resultados de las pruebas, referencias a informes de fallos
y resolución de los fallos. Cualquier nueva prueba de aceptación realizada debido a
cambios o mantenimiento debe quedar registrada en el libro de registro, en este
proceso, la Supervisión deberá actuar de manera permanente.
También debe ser suministrado y empleado todo aquello que no se menciona
explícitamente en estas especificaciones pero que sean necesarios para la completa
realización de los trabajos de este ITEM.
- 188 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
- 189 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
55.1. DEFINICIÓN
Provisión e instalación de cable de cobre de 300 mm 2 de acuerdo al detalle de los
planos en los diagramas unifilares.
Se utilizará cable de cobre flexible con aislación de PVC “Policloruro Vinilo” con un
nivel de aislación de 750 volts, como mínimo.
- 190 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
Todas las herramientas y equipo necesarios para la ejecución de este ítem, deberán
ser provistos por el Contratista y empleados en obra, previa aprobación del Supervisor
de Obra conforme a las normas vigentes.
- 191 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
En caso de presentar el cable eléctrico fallas visibles en la aislación, ya sea por falla
de fabricación, daños o por el manipuleo e inadecuado uso de los mismos por parte
del personal del Contratista, se exigirá al mismo el reemplazo del tramo fallado o
dañado y no se reconocerá cargo alguno por ello.
El Supervisor de Obra dará la orden para el inicio de todas las actividades mediante
el Libro de Órdenes.
El jalado o tendido de conductores deberá ser ejecutado de acuerdo a los circuitos
indicados en planos, las secciones de los conductores serán acordes a los indicados
en los cuadros de carga de los tableros de distribución y planos.
Los conductores deberán ser jalados sin esforzar mecánicamente al material
conductor (cobre) ni al aislante del conductor. Para evitar dañar el aislante y el
conductor deberá utilizarse talco o algún lubricante específicamente diseñado para el
jalado del conductor. El lubricante deberá ser inerte químicamente y no deberá afectar
al PVC, ni provocar reacciones químicas con las superficies metálicas de los tubos
conduit, cajas de jalado, tableros, etc. Se deberá presentar la ficha técnica del
producto a utilizar para aprobación por parte del Supervisor.
Los conductores que exijan esfuerzos demasiado grandes de jalado deberán ser
retirados y solamente podrán ser instalados después de revisar o limpiar la tubería, o
ser necesario reponer otra que permita un jalado sin esfuerzos anormales, esta tarea
será a cuenta del contratista y no implica costo adicional para el Contratante.
Cuando se hagan empalmes de conductores, estos podrán ser de los siguientes tipos:
de Tope, Paralelos, en T y en cruz, todos con terminales de cobre estañados,
empalmes en conductores deberán ser hechos con maguitos de empalme con
herramienta especial de prensado.
No se dejará ningún empalme de conductores de fase o neutro sin aislar. Si durante
la operación del alicate o herramienta para prensar el empalme con los manguitos
que se emplee según el tamaño del conductor se dañará el aislante, deberá retirarse
el conductor dañado.
En cajas de más de 15 cm. de lado, los conductores deberán ser ordenados y
amarrados con cintillos de plástico de longitudes apropiadas al número y diámetro de
conductores a amarrarse cada 5 cms como máximo.
Todos los conductores de instalación eléctrica serán identificados en las cámaras,
cajas de empalmes, de derivación inspección, etc. La identificación será compuesta
de un código de colores, los colores, rojo, azul y negro para las respectivas fases R,
S, T. El color Blanco para el conductor neutro, el verde para el conductor de tierra y
Cuando sea imposible conseguir conductores con dichos colores se podrá identificar
con cinta aislante de dichos colores envueltos en los extremos de cada tramo
terminado, de manera que sea fácilmente identificable.
El conductor neutro deberá ser continuo eléctricamente, en ningún caso se
interrumpirá el conductor neutro para conectarlo con dispositivos de control, de
maniobra o de protección. Esto deberá ser verificado por la Supervisión.
Dada la longitud sobre todo de los alimentadores principales y externos, con la
finalidad de una fácil identificación para futuros mantenimientos, dichos alimentadores
deberán ser señalizados y/o identificados en las respectivas cajas de paso
identificando el circuito y al tablero al que pertenece.
- 192 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
55.4. MEDICIÓN
Se cancelará por unidad de metro lineal de cada cable de 300 mm2, separando el
suministro de la instalación los cables que deberán estar dentro de los tubos de
protección, bandejas o ductos, verificando por parte de la Supervisión si es que
cumple con el calibre solicitado.
- 193 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
56.1. DEFINICIÓN
La compatibilidad electromagnética, EMC es un concepto asociado a cualquier equipo
electrónico, Es una medida de la habilidad de un equipo para no generar
interferencias en radio frecuencia, RF; así como una medida de su inmunidad a las
interferencias de RF producidas por otros equipos.
En la mayoría de los VDF, la etapa de rectificación se realiza con IGBT, que actúan
como interruptores, la tensión de salida y la frecuencia se controlan utilizando las
técnicas de modulación de ancho de pulso, PWM, a frecuencias de conmutación
elevadas de 4kHz o superiores. La rápida conmutación de los IGBT provoca
pendientes abruptas de tensión, generando la presencia de armónicas.
Los armónicos de mayor frecuencia, mayores a 100 kHz, pueden ser radiados fuera
del VDF y los cables que salen hacia el motor, acoplando los cables de control,
potencia; causando interferencias y problemas de funcionamiento en otros equipos.
Por esta razón para evitar este fenómeno, se emplean dos técnicas: La primera de
utilizar cables con malla de apantallamiento y la segunda, el de utilizar ductos de
apantallamiento. Se utilizó esta segunda opción para facilitar el blindaje de los cables
que salen del VDF al motor.
La salida del VDF contempla 3 cables de 150 mm2 por fase, se tiene previsto llevar
un sistema de tres ductos metálicos de 3 “de diámetro, donde en cada ducto irán de
manera distribuida y simétrica las fases R, S, T.
- 194 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
Figura N° 11 Tipo de chicotillo metálico de 3” que ira desde el último condulet hasta
la caja de conexiones del motor.
- 195 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
Figura N° 12 Conector
metálico para acoplar
Condulet con la caja de conexiones del motor
Todas las herramientas y equipo necesarios para la ejecución de este ítem, deberán
ser provistos por el Contratista y empleados en obra, previa aprobación del Supervisor
de Obra conforme a las normas vigentes.
- 196 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
- 197 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
56.4. MEDICIÓN
Se cancelará de manera global este ítem, separando el suministro de la instalación y
verificando por parte de la Supervisión si es que cumple con todas las
especificaciones detallas en el presente ITEM, haciendo notar que se requiere
verificar los puntos de puesta a tierra en los extremos del sistema de apantallamiento
de los cables, tanto en el lado del VDF, como en el motor.
Este pago es la compensación total por todos los gastos de materiales, mano de
obra, equipo, herramientas, gastos administrativos, etc. y otros concernientes a la
ejecución de este ítem.
- 198 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
57.1. DEFINICIÓN
Para la distribución de todos los servicios locales, se tiene un tablero de distribución
secundario, TD-Sec que distribuye en 380-220 volts, con sistema de TN-S (Tierra Neutro
aislado).
Este tablero en su barra de puesta a tierra está conectado con la malla de tierra.
El sistema de barramento es para 140 A, cuenta con un sistema de distribución TN-S.
Debido a la distancia que se tiene desde el transformador de servicio local hasta este
tablero, la alimentación es de 5x10 mm 2 (fases –neutro y puesta a tierra).
Todos los alimentadores que salen de barras a los equipos de protección, deberán estar
con conectores a presión de acuerdo a la sección del cable. Los cables, deberán contar con
terminales pin para ingreso a los bornes de la protección, así como a la bornera de salida.
Se deberán colocar (3) luces piloto LED conectadas al ingreso, de manera que permita a
simple vista identificar si el tablero esta con energía de la red.
Todos los tableros deberán tener una protección de acrílico transparente, que evite contacto
con el sistema de barras. Este acrílico deberá estar soportado por elementos de fijación y
tener un adhesivo de señalética de “Peligro 380-220 Volts”.
Los materiales que se empleen en este tablero, deberán cubrir las expectativas del diseño
eléctrico en cuanto a la protección se refiere y los elementos de protección deben ser de
marcas de origen: Alemania, Suecia, Francia, USA, de manera de garantizar su uso en el
tiempo.
Todas las herramientas y equipo necesarios para la ejecución de este ítem, deberán ser
provistos por el Contratista y empleados en obra, previa aprobación del Supervisor de Obra
conforme a las normas vigentes.
- 199 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
57.4. MEDICION
La medición de la provisión, instalación y montaje del tablero de distribución secundario, TD-Sec. se cuenta
como una sola unidad, estando contemplados en este ITEM todos los componentes mencionados para la
correcta operación de este tablero de distribución.
Se ha considerado todos los elementos detallados y por lo cual todos los costos que esto signifique para que
el ITEM pueda ser concluido.
- 200 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
58.1. DEFINICIÓN
Este procedimiento aplica para perforados, cuyo fin sea el halado y la inserción de tuberías
con el método subterráneo mediante la utilización de una unidad de perforación Ramming.
Generalmente se instala una tubería de acero que actúa como camisa. El empuje dinámico
con el sistema RAM se realiza con máquinas cuyo funcionamiento es neumático. Con ellas
se puede pasar la tubería de fierro fundido de 800 mm por debajo de la avenida Blanco
Galindo.
El RAM necesita aire comprimido para su funcionamiento, tiene una forma cilíndrica en su
mayor parte, excepto en la parte anterior y posterior, donde presenta una forma cónica,
para la adaptación del cono de empuje que transmite la fuerza de la maquina al tubo a
instalar.
- 201 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
2. Montaje y armado de equipo Ramming
a. Para la instalación de la tubería en el sistema ramming se utiliza energía neumática
que permite la inserción de cubiertas sin riesgo de crear inestabilidad en el terreno
ya que el suelo desplazado es absorbido por la cubierta interior y es retirado.
b. Verificación de las conexiones del compresor.
c. Lubricado del equipo.
d. Base o soporte de rodamientos ajustable: mecanismo de alta resistencia que
proporciona apoyo y alineación para el RAMMING y el tubo.
e. Sistema de soporte Track/I-beam: sistema de apoyo estable y fijo para que se
mantenga alineado a lo largo del proceso de hincado.
f. Acondicionamiento de accesorios de acople para ajuste del RAM y la tubería.
- 202 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
3. Hincado de la tubería
a. Primero se debe colocar el equipo Ramming en la caja de lanzamiento. Luego se
acondiciona todas las partes del equipo para comenzar el hincado de la tubería.
b. Inicie el proceso de encendido del compresor a ¼ de potencia y se revisa todos los
componentes.
c. Descender la tubería a hincar dentro de la caja de lanzamiento.
d. Se inicia el proceso de hincado del primer tramo de tubería. Posteriormente el
segundo tramo, uniendo los dos por soldadura y se continua el proceso de hincado.
e. La limpieza de la tubería se realiza mediante tres métodos:
i. Cono de vaciado por sus dos orificios.
ii. Excavación manual en la tubería.
iii. Uso de maquina PHD (perforación piloto).
- 203 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
4. Construcción de caja de salida:
a. Localización y replanteo de área de caja
b. Excavación para la caja según plano (largo: 3 m, ancho 1.5 m., alto 5 m).
c. Entibado de la caja
5. Instalación de tubería de proceso.
Finalizado el hincado de la tubería de camisa, se procederá a instalar la tubería de
proceso de acuerdo a lo siguiente:
a. En la caja de salida, se anclara una polea al nivel de la cota inferior de la camisa.
b. Se sujetara la tubería a instalar con un cable de acero mediante tensores.
c. Se tendera el cable de acero dentro de la camisa instalada, este cable debe pasar
por la polea y llegar hasta la parte superior de la caja de llegada.
d. El cable de acero se fijara a la pluma del camión grua, el cual halara la tubería hasta
terminar de instalar dentro de la camisa.
e. Finalmente se retirara el sistema y se procederá a la desmovilización.
6. Limpieza general
Tanto las cajas de lanzamiento y salida deben ser rellenadas y regresadas a sus
condiciones iniciales.
El Contratista especialista se compromete a disponer los fluidos de taladrado con todas
las regulaciones ambientales. Todos los barriles, tanques, conexiones, válvulas, líneas,
etc. Serán mantenidas por la empresa contratada. Ellos se ocuparan de la limpieza y
orden del área de trabajo.
- 204 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
58.4. MEDICION
El trabajo de Cruce Dirigido será medida en metros lineales de tubería insertada e incluye
la provision, instalado, movilización y desmovilización de todos los equipos componentes
del proceso de inserción de la tubería de FFD de 800 mm por debajo de la Avenida Blanco
Galindo..
- 205 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
- 206 -
Aducción 1: PTAP – Jove Rancho – Tiquipaya – Cochabamba – Sacaba
59.1. DEFINICIÓN
Este ítem se refiere a la provisión y colocado de teja de fibrocemento y cumbreras sobre la
estructura metálica de la cubierta, de acuerdo a los planos de construcción y detalles
respectivos e instrucciones del supervisor de obra.
59.4. MEDICIÓN
Las provisión y colocado de cubierta de fibrocemento, se medirá en metros cuadrados (M2)
de superficies netas ejecutadas, incluyendo aleros y cumbreras.
DESCRIPCIÓN UNIDAD
ÍTEM
- 207 -