As atividades incluindo instalação, ajustes, colocação em serviço, utilização, montagem, desmontagem e manutenção
devem ser efetuadas por pessoal com treinamento adequado, de acordo com o código de prática aplicável.
Se este equipamento for usado de maneira não especificada pelo fabricante, a proteção fornecida pelo equipamento
pode ser inutilizada.
Em nenhum caso, a Rockwell Automation, Inc. será responsável por danos indiretos ou resultantes do uso ou da
aplicação deste equipamento.
Os exemplos e diagramas neste manual estão mostrados exclusivamente para fins ilustrativos. Devido às muitas variáveis
e requisitos associados a qualquer instalação específica, a Rockwell Automation, Inc. não pode ser considerada
responsável por usos reais baseados nos exemplos e diagramas.
A Rockwell Automation, Inc. não assume nenhuma responsabilidade explícita com respeito ao uso de informações,
circuitos, equipamentos ou software descritos nesse manual.
É proibida a reprodução do conteúdo deste manual, no todo ou em parte, sem a permissão por escrito da Rockwell
Automation, Inc.
Ao longo desse manual, quando necessário, são utilizadas observações para chamar sua atenção para considerações de
segurança.
ADVERTÊNCIA: Identifica informações sobre práticas ou circunstâncias que podem causar uma explosão em um ambiente
classificado, que pode levar a ferimentos pessoais ou morte, prejuízos a propriedades e perdas econômicas.
ATENÇÃO: Identifica informações sobre práticas e circunstâncias que podem levar a ferimentos pessoais ou morte, danos à
propriedade ou perdas econômicas. O símbolo de atenção ajuda você a identificar e evitar um perigo e reconhecer as
consequências.
IMPORTANTE Identifica informações que são críticas para a aplicação bem-sucedida e o entendimento do produto.
As etiquetas também podem estar sobre ou dentro do equipamento para fornecer as precauções específicas.
PERIGO DE CHOQUE: Pode haver etiquetas dentro do equipamento, por exemplo, de um inversor ou motor, para alertar
as pessoas de que pode haver tensões perigosas.
PERIGO DE QUEIMADURA: Pode haver etiquetas dentro do equipamento, por exemplo, de um inversor ou motor, para
alertar as pessoas de que as superfícies podem alcançar temperaturas perigosas.
PERIGO DE ARCO ELÉTRICO: As etiquetas podem estar no equipamento ou dentro dele, por exemplo, um centro de
controle de motores, para alertar as pessoas sobre possível arco elétrico. Um arco elétrico causará ferimentos graves ou
morte. Vista o equipamento de proteção individual (EPI) adequado. Siga todos os requisitos das regulamentações para
práticas de trabalho seguro e para o equipamento de proteção individual (EPI).
Allen-Bradley, CompactLogix, ControlFLASH, ControlLogix, DriveExplorer, Guardmaster, HPK-Series, Integrated Architecture, Kinetix, LDC-Series, LDL-Series, Logix5000, MP-Series, RDD-Series,
Rockwell Automation, Rockwell Software, RSLinx, RSLogix, SCANport, SoftLogix, Studio 5000 Logix Designer, Studio 5000 e TL-Series são marcas registradas da Rockwell Automation, Inc.
As marcas comerciais que não pertencem à Rockwell Automation são propriedade de suas respectivas empresas.
Resumo das alterações
Observações:
Capítulo 1
Início Mudanças de série de módulo AM/IAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Sobre os sistemas de acionamento Kinetix 6000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Configurações típicas de hardware. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Configurações de comunicação típicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Explicação do código de catálogo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Compatibilidade de componentes do inversor Kinetix . . . . . . . . . . . . . . . 22
Compatibilidade de sistema integrado motor-inversor
Kinetix 6000M . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Compatibilidade de agência. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Especificações CE (sistema sem módulo LIM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Especificações CE (sistema com módulo LIM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Capítulo 2
Planejamento da instalação do Orientações para projeto do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
sistema de inversores Especificações para montagem do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Kinetix 6000 Seleção do transformador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Seleção do filtro de linha CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Opções de disjuntor/fusível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Seleção de gabinete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Requisitos mínimos de espaço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Redução de ruído elétrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Módulos de acoplamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Acoplamento de diversos subpainéis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Estabelecimento de zonas de ruído . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Categorias de cabo para sistemas Kinetix 6000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Orientações para redução de ruído em acessórios do inversor . . . . . . 47
Capítulo 3
Instalação do sistema de Antes de começar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
acionamento Kinetix 6000 Uso dos suportes de fixação 2094 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Instalação do barramento de alimentação 2094 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Determine a ordem de montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Monte módulos no barramento de alimentação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Capítulo 4
Dados do conector e descrições Dados do conector do módulo IAM/AM 2094 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
dos recursos Pinagem do conector Safe Torque-Off. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Pinagem do conector de E/S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Pinagem conector de realimentação do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Pino do conector de realimentação auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Capítulo 5
Conectando o sistema do inversor Especificações para fiação básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Kinetix 6000 Criação de seus próprios cabos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Roteamento dos cabos de alimentação e sinal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Determine a configuração da alimentação de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Configurações de alimentação aterrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Configurações de alimentação não aterradas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Configurações de barramento comum CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Especificações de fusíveis para barramento comum . . . . . . . . . . . . . . . 89
Defina o jumper de aterramento nas configurações de alimentação
de seleção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Defina o jumper de aterramento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Aterrando o sistema do inversor Kinetix 6000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Aterramento do barramento de alimentação ao subpainel
do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Faça o aterramento de diversos subpainéis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Requisitos da cablagem da alimentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Orientações para cablagem da alimentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Realizando a fiação dos conectores de módulo IAM/AM . . . . . . . . . . . 100
Ligue a fiação ao conector da alimentação de controle (CPD) . . . 100
Faça a ligação da fiação ao conector da alimentação
de entrada (IPD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Ligue a fiação ao conector de habilitação do contator (CED) . . . . 103
Fiação do conector Safe Torque-Off (STO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Ligue a fiação ao conector de alimentação do motor (MP). . . . . . . 105
Ligue a fiação ao conector do motor/freio resistivo (BC) . . . . . . . . 113
Aplique o grampo da blindagem do cabo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Conexões de cabos de E/S e realimentação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Pinagens do cabo de realimentação de condutores suspensos. . . . . 119
Capítulo 6
Configure e ligue o sistema do Configure o sistema inversor-motor integrado Kinetix 6000M. . . . . . . 135
inversor Configure os módulos do inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Configure o módulo de interface sercos Logix5000 . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Configure o controlador Logix5000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Configure o módulo Logix5000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Configure os módulos do inversor Kinetix 6000 . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Configure o grupo de movimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Configure as propriedades do eixo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Faça o download do programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Aplique alimentação ao inversor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Testar e Ajustar os Eixos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Teste os eixos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Ajuste os eixos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Configure os parâmetros de inversor e variáveis do sistema. . . . . . . . . . . 162
Ferramentas para alterar parâmetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Monitore as Variáveis do sistema com os Pontos
de teste analógicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Capítulo 7
Localizando falhas no sistema do Medidas de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
inversor Kinetix 6000 Interprete os indicadores de status . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Códigos de erros do sistema Kinetix 6000M IDM. . . . . . . . . . . . . . . 166
Códigos de erro do sistema do inversor Kinetix 6000 . . . . . . . . . . . 167
Indicadores de status do módulo IAM/AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Indicadores de status de módulo shunt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Anomalias gerais do sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Comportamento de falha do Logix5000/Inversor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Capítulo 8
Remover e substituir os módulos Antes de começar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
inversores Remova os módulos inversores Kinetix 6000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Substitua os módulos do inversor Kinetix 6000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Remova o barramento de alimentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Substitua o barramento de alimentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Apêndice A
Diagramas de interconexão Observações do diagrama de interconexão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Exemplos de cablagem da alimentação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Exemplos de fiação de barramento comum CC. . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Exemplos de fiação do módulo shunt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Exemplos de fiação do motor rotativo/módulo de eixo . . . . . . . . . . . . . 200
Exemplos de fiação do motor linear/eixo de módulo/atuador . . . . . . . 209
Exemplo de fiação de motor-inversor integrado Kinetix 6000M . . . . . 214
Exemplo de controle de freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Diagramas de blocos de sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Apêndice B
Atualizando o firmware do Atualização do firmware do sistema Kinetix 6000M. . . . . . . . . . . . . . . . 219
inversor Atualize o firmware do inversor com o software ControlFLASH . . . . 220
Antes de começar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Configure a comunicação Logix5000. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Atualize o firmware. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Verifique a atualização do firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Apêndice C
Aplicações de via comum CC Antes de começar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Cálculo da capacitância total da via . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Cálculo da capacitância de via adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Inversor Cód. cat. 2094 Valores de capacitância . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Capacitância de via comum Exemplo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Configure o parâmetro de capacitância adicional de barramento. . . . . 233
Remova a comunicação sercos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Configure o parâmetro de capacitância adicional
de barramento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Salve o parâmetro Capacitância adicional do barramento
em memória não volátil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Verifique as mudanças de parâmetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Reconecte a comunicação sercos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Apêndice D
Configure o recurso Observador Benefícios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
da carga Como ele funciona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Descrições dos parâmetros IDN remanescentes . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Configuração de ganhos prontos para usar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Configurações do ganho de autoajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Resumo do modo de ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Ajuste manual para maior otimização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Ajuste de parâmetros de ganhos com mensagens de gravação
Sercos IDN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Compensação de ressonâncias de alta frequência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Apêndice E
Mudança dos valores-padrão do Antes de começar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
parâmetro IDN Mudança dos valores do parâmetro IDN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Leia o valor do parâmetro IDN atual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Calcule o novo valor IDN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Grave o novo valor do parâmetro IDN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
Apêndice F
Pico de desempenho aprimorado Antes de começar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Exemplo de pico aprimorado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
Exemplo de cálculo de pico aprimorado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
Mude o parâmetro do inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
Instrução de gravação IDN Sercos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
Software DriveExplorer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
Apêndice G
Diagramas de interconexão do Antes de começar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
módulo RBM Exemplos de fiação do módulo RBM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
Apêndice H
Histórico das Alterações 2094-UM001H-PT-P, Junho de 2014 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
2094-UM001G-PT-P, Maio de 2012 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
2094-UM001F-PT-P, Março de 2011 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
2094-UM001E-PT-P, Maio de 2011 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
2094-UM001D-PT-P, Maio de 2010 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
2094-UM001C-PT-P, Dezembro de 2009 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
Índice
Observações:
Sobre esta publicação Este manual fornece instruções de instalação detalhadas para a montagem, fiação
e localização de falhas dos inversores Kinetix 6000 e integração do sistema para
seu inversor e combinação motor/atuador com um controlador Logix5000™.
Se você não tiver uma compreensão básica dos inversores Kinetix 6000, contate
seu representante de vendas Rockwell Automation local para obter informações
sobre cursos de treinamento disponíveis .
Convenções usadas neste As convenções que seguem abaixo são usadas ao longo deste manual.
manual • Listas com marcadores como esta fornecem informações, não etapas de
procedimento
• Listas enumeradas fornecem etapas sequenciais ou informações
hierárquicas
• Acrônimos para os módulos de inversores Kinetix 6000 são mostrados
nestas tabelas e são usados ao longo deste manual.
Recursos Descrição
Instruções de instalação do módulo de interface da linha, publicação 2094-IN005 Fornece informações sobre a instalação e localização de falhas dos módulos de
interface de linha (LIM) Cód. cat. 2094.
Instruções de manuseio e instalação do cabo de fibra óptica, publicação 2090-IN010 Fornece informações sobre o correto manuseio, instalação, teste e localização de falhas
dos cabos de fibra óptica.
Manual de referência do projeto de sistema para controle do ruído elétrico, publicação
GMC-RM001 Fornece informações, exemplos e técnicas projetadas para minimizar as falhas de
sistema causadas por ruído elétrico.
EMC Noise Management DVD, publicação GMC-SP004
Manual do usuário do inversor-motor integrado Kinetix 6000M, publicação Fornece informações sobre a instalação, configuração, partida, localização de falhas e
2094-UM003 aplicações para o sistema inversor-motor integrado (IDM) Kinetix 6000M.
Manual de referência de segurança do recurso Safe Torque-Off Kinetix, publicação Fornece informações sobre a fiação e localização de falhas para os servo-drives
GMC-RM002 Kinetix 6000 com a função safe torque-off.
Fornece as características gerais dos servo-drives Kinetix, motores, atuadores e
Guia de seleção Controle de movimento Kinetix, publicação GMC-SG001 acessórios de movimento projetados para ajudar a tomar decisões iniciais para os
produtos de controle de movimento mais adequados aos requisitos do seu sistema.
Fornece informações para determinar e selecionar os códigos de catálogo necessários
do módulo inversor (específico para o inversor), acessório de potência, kit de
Guia de design de sistemas de inversores Kinetix 6000 e Kinetix 6200/6500, publicação conectores, cabo do motor e do cabo de interface para o seu inversor e sistema de
GMC-RM003 controle de posicionamento do motor/atuador. Inclui especificações de desempenho e
curvas de torque/velocidade (movimento rotativo) e curvas de força/velocidade
(movimento linear) para sua aplicação de movimento.
Dados técnicos de especificações de movimento rotativo Kinetix, publicação Fornece especificações de produto para os motores rotativos MP-Series™ (Cód. cat.
MPL, MPM, MPF, MPS), Kinetix 6000M (Cód. cat. MDF), TL-Series™, RDD-Series™ e
GMC-TD001 HPKSeries™.
Fornece especificações do produto para as etapas lineares Cód. cat. MPAS e MPMA,
Dados técnicos de especificações de movimento linear Kinetix, publicação GMC-TD002 cilindros elétricos Cód. cat. MPAR, MPAI e TLAR, e motores lineares LDC-Series™ e
LDL-Series™.
Fornece especificações do produto para movimento integrado Kinetix na rede
Kinetix Servo Drives Specifications Technical Data, publicação GMC-TD003 EtherNet/IP, movimento integrado em interface sercos, rede EtherNet/IP e famílias de
servo-drives componentes.
Dados técnicos de especificações de acessórios de movimento Kinetix, publicação Fornece especificações de produto do motor e da fiação da interface do Bulletin 2090,
kits de conectores de baixo perfil, componentes da alimentação do inversor e outros
GMC-TD004 itens acessórios do servo-drive.
Uma abrangente ferramenta de dimensionamento da aplicação de movimento usada
Ferramenta de seleção e dimensionamento do sistema Motion Analyzer site
para análise, otimização, seleção e validação de seu sistema de controle de
https://motionanalyzer.rockwellautomation.com/
posicionamento Kinetix.
Ferramentas de seleção e configuração da Rockwell Automation, site Fornece uma seleção de produtos on-line e ferramentas de configuração de sistema,
http://www.ab.com incluindo desenhos AutoCad (DXF).
Certificação de produto Rockwell Automation, website Para as declarações de conformidade (DoC) atualmente disponíveis da Rockwell
http://www.rockwellautomation.com/products/certification Automation.
Manual do usuário de configuração de posicionamento analógico e sercos, publicação Fornece informações sobre configuração e localização de falhas dos módulos de
MOTION-UM001 interface sercos ControlLogix®, CompactLogix™ e SoftLogix™.
Manual do usuário do sistema coordenado de posicionamento, publicação Fornece informações para criar um sistema coordenado de posicionamento com
MOTION-UM002 módulos de movimento analógicos ou sercos.
Integrated Motion on the EtherNet/IP Network Configuration and Startup User Fornece informações sobre configuração e localização de falhas dos módulos de rede
Manual, publicação MOTION-UM003 EtherNet/IP ControlLogix e CompactLogix.
Manual de ajuste e configuração da placa de movimento SoftLogix, publicação Fornece informações sobre configuração e localização de falhas das placas PCI
1784-UM003 SoftLogix.
ControlFLASH Firmware Upgrade Kit User Manual, publicação 1756-QS105 Para informações ControlFLASH™ não específicas para qualquer família de inversores.
Código Elétrico Nacional, publicado pela National Fire Protection Association of Boston, MA Um artigo sobre bitolas e tipos de cabos para aterramento do equipamento elétrico.
Rockwell Automation Industrial Automation Glossary, publicação AG-7.1 Um glossário de termos e abreviações de automação industrial.
Início
Tópico Página
Mudanças de série de módulo AM/IAM 13
Sobre os sistemas de acionamento Kinetix 6000 14
Configurações típicas de hardware 16
Configurações de comunicação típicas 20
Explicação do código de catálogo 21
Compatibilidade de componentes do inversor Kinetix 22
Compatibilidade de sistema integrado motor-inversor Kinetix 6000M 22
Compatibilidade de agência 23
IMPORTANTE Antes que seu inversor forneça desempenho de pico aprimorado, você precisa habilitar o recurso de melhoria do pico
configurando o seu inversor com software DriveExplorer™ ou o aplicativo Logix Designer.
Consulte Apêndice F na página 259 para recalcular valores-limite de torque e aceleração ou desaceleração e cole-os na
caixa de diálogo Axis Properties apropriada no aplicativo Logix Designer.
Para mais informações sobre o ajuste de parâmetro de propriedades de eixo, consulte Configure as propriedades do eixo na
página 151.
Nos inversores série C, um relé mecânico para o circuito de freio e outro para as
entradas safe torque-off são substituídos por relés de estado sólido e aplicam-se
aos módulos IAM e AM de 230 V (série A) e 460 V (série B). Toda fiação é
consistente com as séries anteriores.
Sobre os sistemas de Os servo-drives multieixos Kinetix 6000 são projetados para fornecer uma
solução de Movimento Integrado Kinetix para as suas aplicações de inversor/
acionamento motor/atuador.
Kinetix 6000
Tabela 2 - Kinetix 6000 Características gerais do sistema de acionamento
Componente Cód. Nº Descrição
do sistema
Módulos de eixo integrado (IAM) com o recurso safe-off estão disponíveis com alimentação de entrada CA de categoria 200 V
2094-xCxx-Mxx-S (1) (2) ou 400 V. Eles contêm uma coluna de inversor e conversor. O recurso de melhoria do pico está disponível em módulos IAM de
módulo de eixo categoria 400 V (série B e C).
integrado
Módulos de eixo integrado (IAM) com alimentação de entrada CA de categoria 200 V ou 400 V (não inclui o recurso safe
2094-xCxx-Mxx torque-off ou aprimoramento de pico). Eles contêm uma coluna de inversor e conversor.
Os módulos de eixo (AM) com o recurso safe torque-off são inversores de barramento CC compartilhado classificados para
2094-xMxx-S (1) (2) operação de categoria 200 V ou 400 V. O módulo AM precisa ser usado com um módulo IAM. O recurso de melhoria do pico
módulo de eixo está disponível em módulos AM de categoria 400 V (série B e C).
Os módulos de eixo (AM) são inversores de barramento CC compartilhado classificado para alimentação de entrada de 200 V
2094-xMxx ou 400 V (não incluem os recursos safe torqueoff e pico aprimorado). O módulo AM precisa ser usado com um módulo IAM.
O módulo shunt Cód. cat. 2094 é instalado no barramento de alimentação e fornece o shunt adicional em aplicações
módulo shunt 2094-BSP2 regenerativas.
O sistema integrado de motor-inversor Kinetix 6000M (IDM) consiste do módulo de interface de alimentação IDM (IPIM) e
Kinetix 6000M 2094-SEPM-B24-S até 16 unidades IDM (Cód. cat. MDF). O módulo IPIM é instalado no barramento de alimentação Cód. cat. 2094 e fornece
Sistema IDM Cód. cat. MDF alimentação e comunicação às unidades IDM. O módulo IPIM também monitora a saída de alimentação e fornece proteção
contra sobrecarga.
O barramento de alimentação Cód. cat. 2094 consiste em barramentos de barras de cobre e uma placa de circuito com
Barramento de 2094-PRSx conectores para cada módulo. O barramento de alimentação fornece alimentação e sinais de controle da coluna do conversor
alimentação 2094-PRx para os inversores adjacentes. Os módulos de potência IAM e AM, módulo shunt e módulos cegos são instalados no
barramento de alimentação.
O módulo cego Cód. cat. 2094 é usado quando um ou mais slots no barramento de alimentação estão vazios depois que
módulo cego 2094-PRF todos os outros módulos do barramento de alimentação foram instalados. Um módulo cego é necessário para cada slot vazio.
Módulos 1756-MxxSE A placa PCI/módulo de interface sercos serve como um link entre os controladores ControlLogix/CompactLogix/SoftLogix e o
Módulo 1768-M04SE sistema de acionamento Kinetix 6000. O link de comunicação usa o protocolo sistema de comunicação serial em tempo real
Controladores Placa PCI 1784-PM16SE IEC 61491 (sercos) em um cabo de fibra óptica.
Logix5000 Módulos 1756-ENxTx
Controladores O módulo Kinetix 6000M IPIM conecta-se à rede EtherNet/IP para monitoração, diagnósticos e atualizações do firmware.
CompactLogix 5370
Ambiente O aplicativo Studio 5000 Logix Designer® fornece suporte para programação, comissionamento e manutenção da família de
9324-RLD300xxE
Studio 5000® controladores Logix5000.
Servo-motores MP-Series, TL-Series, Motores rotativos compatíveis incluem os motores de categoria 200 V e 400 V MP-Series (Cód. cat. MPL, MPM, MPF e MPS);
rotativos RDD-Series, 1326AB, F-Series motores RDD-Series; TLSeries; 1326AB (M2L/S2L) e 1326AB (resolver) e F-Series.
Motores Motores compatíveis incluem motores lineares LDC-Series com núcleo de ferro (categorias de 200 V e 400 V) e LDL-Series
LDC-Series, LDL-Series
lineares sem ferro (categoria 200 V).
Atuadores compatíveis incluem etapas lineares integradas multieixos MP-Series (categorias 200 V e 400 V) Cód. cat. MPAS e
Atuadores MP-Series Cód. cat. MPMA, e cilindros elétricos MP-Series (categorias 200 V e 400 V) Cód. cat. MPAR e MPAI.
lineares
LDAT-Series Atuadores lineares integrados série LDAT são compatíveis com os sistemas de acionamento categoria de 200 V e 400 V.
Os cabos do motor/atuador Cód. cat. 2090 estão disponíveis com baioneta, com rosca e com conectores SpeedTec. Os cabos
Cabos de motores/atuadores de alimentação/freio têm terminais flutuantes na extremidade do inversor e conectores axiais que se conectam aos
2090-Series servo-motores. Os cabos de realimentação têm terminais flutuantes que se conectam a kits de conectores de baixo perfil na
extremidade do inversor e conectores axiais na extremidade do motor.
Cabos integrados Cabos integrados motor-inversor (IDM) híbridos Cód. cat. 2090 e cabos de rede se conectam entre o módulo 2094 IPIM e as
Cabos motor-inversor unidades Kinetix 6000M IDM. Os cabos Cód. cat. 889D e 879D se conectam entre os conectores de entrada digital e os
Kinetix 6000M sensores.
Os cabos de fibra óptica sercos Cód. cat. 2090 estão disponíveis como somente gabinete, PVC, nylon e vidro com conectores
em ambas as extremidades.
Comunicação
Os cabos Ethernet estão disponíveis em comprimentos-padrão para módulos IPIM Kinetix 6000M. A blindagem do cabo é
recomendada.
filtros de linha Os filtros de linha trifásicos CA Cód. cat. 2090-XXLF-xxxx são necessários para obedecer ao CE em todos os sistemas de
2090-XXLF-xxxx
CA acionamento de categoria 200 V e 400 V.
(1) Consulte Kinetix Safe Torque-off Feature Safety Reference Manual, publicação GMC-RM002, para mais informações.
(2) Consulte Especificações de melhoria de pico na página 74 para mais informações sobre desempenho do inversor no modo de pico aprimorado.
Configurações típicas de Instalações típicas do sistema Kinetix 6000 incluem configurações trifásicas CA,
com e sem o módulo de interface de linha (LIM), e configurações de barramento
hardware comum CC.
2094-BSP2
Alimentação Módulo shunt
de entrada Alimentação de controle (componente opcional)
trifásica 115/230 V
2094-xCxx-Mxx-S 2094-PRF
Módulo IAM Módulo cego
(necessário para
preencher
quaisquer slots não
2094-PRSx utilizados)
Barramento de
alimentação
2094-xLxxS 2094-xMxx-S
Módulo de interface de linha Módulos de eixo (5)
(componente opcional) Conexões de E/S
Kits de conectores de baixo
Para sensores de entrada
perfil 2090-K6CK-Dxxx
e grupo de controle
para E/S, realimentação do
Cód. cat. 2090 motor e realimentação auxiliar Cód. cat. 2090
Cabos de realimentação do motor Cabos de alimentação do motor
USA
www.ab.co
IN
075500
X XXXX
LDC-M
NO. XXXX
CAT. L NO.
SERIA
A
SERIES
(1) Motores Direct Drive RDD-Series requerem o módulo de realimentação de baixo perfil 2090-K6CK-KENDAT.
Dispositivo de
desconexão de linha
Filtro de linha CA
Fusíveis 2090-XXLF-xxxx
de entrada (requerido para CE)
Alimentação
de controle
monofásica
Contator
magnético Filtro de linha
CA 2090-XXLF-xxxx Sistema servo-drive multieixos Kinetix 6000
(requerido para CE)
2094-BSP2
Módulo shunt
(componente opcional)
2094-xCxx-Mxx-S 2094-PRF
Módulo IAM Módulo cego
(necessário para
preencher
quaisquer slots não
2094-PRSx utilizados)
Barramento de
Conexões de E/S
alimentação
Para sensores de entrada
e grupo de controle 2094-xMxx-S
Módulos de eixo (5)
Kits de conectores de baixo
perfil 2090-K6CK-Dxxx
Cód. cat. 2090 para E/S, realimentação do motor e Cód. cat. 2090
Cabos de realimentação do motor realimentação auxiliar Cabos de alimentação do motor
USA
www.ab.co
MADE
IN
(1) Motores Direct Drive RDD-Series requerem o módulo de realimentação de baixo perfil 2090-K6CK-KENDAT.
Alimentação de
entrada trifásica
2094-BSP2
Módulo shunt
(componente opcional)
2094-PRSx
Barramento de
alimentação
2090-K6CK-Dxxxx
Kits de conectores de baixo perfil para E/S, Cód. cat. 2090
Realimentação do motor e realimentação auxiliar Cabos de rede
Cabos híbridos Cód. cat. 2090
Para sensores de entrada
e grupo de controle
MDF-SBxxxxx-Qx8xB-S
Unidade inversor-motor
MDF-SBxxxxx-Qx8xB-S
Unidade inversor-motor
Cód. cat. 2090
Cabos de alimentação do motor
2094-BCxx-Mxx-S 2094-PRF
IAM Module Módulo cego
Condutor de (necessário para
barramento comum preencher
quaisquer slots não
2094-PRSx utilizados)
barramento de
alimentação
2094-BLxxS
Módulo de interface de linha 2094-BMxx-S
(componente opcional) Módulos de eixo (5)
barramento comum CC
Módulo IPIM
2094-SEPM-B24-S
2094-BCxx-Mxx-S 2094-PRF
Módulo IAM Módulo cego
Seguidor de (necessário para
barramento comum preencher
quaisquer slots não
2094-PRSx utilizados)
barramento de
alimentação
2094-BMxx-S
Módulos de eixo
SERCOS interface
CP OK
Rx (front)
2090-SCxxx-x
Cabo de fibra óptica sercos
Módulo IAM
2094-xCxx-Mxx-S
2094-PRSx
barramento de
alimentação
Explicação do código de Kinetix 6000 Códigos de catálogo e descrições do inversor (Cód. cat. 2094) estão
listados nas tabelas abaixo.
catálogo
IMPORTANTE Ao longo desta publicação, quando o código de catálogo do módulo IAM ou AM
é seguido por -x, por exemplo, 2094-BMP5-x, a variável (x) indica que o
módulo inversor pode ou não incluir o recurso safe torque-off.
(1) Você pode configurar a classificação da corrente do inversor de pico deste módulo AM ou IAM de 460 V (séries B e C) para 250% da corrente contínua do
inversor.
(2) Você pode configurar a classificação da corrente do inversor de pico deste módulo AM ou IAM de 460 V (séries B e C) para 200% da corrente contínua do
inversor. Consulte Especificações de melhoria de pico na página 74, para mais informações sobre desempenho do inversor no modo de pico aprimorado.
Compatibilidade de Os barramentos de alimentação Cód. cat. 2094 com inversores Kinetix 6000
(série B e C) ou Kinetix 6200 são compatíveis com sistemas inversor-motor
sistema integrado integrado Kinetix 6000M (IDM). O módulo de interface de alimentação IDM
motor-inversor (IPIM) é instalado no barramento de alimentação e se conecta a até 16 unidades
Kinetix 6000M IDM.
Compatibilidade de Se este produto estiver instalado dentro da União Europeia e tiver a identificação
CE, as seguintes regulações se aplicam.
agência
ATENÇÃO: O cumprimento de CE exige um sistema aterrado, e o método de
aterramento, o filtro de linha CA e o inversor devem combinar. A falha em fazer
isso faz com que o filtro não seja eficiente e pode causar danos ao filtro.
Para exemplos de aterramento, consulte Configurações de alimentação aterrada
na página 85.
Para mais informações sobre a redução de ruído elétrico, consulte System Design
for Control of Electrical Noise Reference Manual, publicação GMC-RM001.
Para cumprir as especificações CE quando o seu sistema Kinetix 6000 não inclui o
módulo LIM, estas especificações se aplicam.
• Instale filtros de linha CA 2090-XXLF-xxxx para a alimentação de entrada
trifásica e alimentação de controle monofásica o mais próximo possível do
módulo IAM.
• Use cabos de alimentação do motor série 2090 ou use kits de conectores e
termine a blindagem do cabo ao grampo de rack fornecido.
• Comprimentos de cabo de alimentação do motor combinado para todos os
eixos Kinetix 6000 e comprimentos de cabo híbrido para todas as unidades
IDM no mesmo barramento CC não devem exceder 240 m (787 pés) com
sistemas de classe de 400 V ou 160 m (525 pés) com sistemas de classe de
200 V. Cabos de alimentação inversor-a-motor não devem exceder 90 m
(295,5 pés).
• Use cabos de realimentação do motor série 2090 ou kits de conectores e
termine adequadamente a blindagem do cabo de realimentação. Cabos de
realimentação inversor-a-motor não devem exceder 90 m (295,5 pés).
• Instale o sistema Kinetix 6000 dentro de um gabinete. Faça a fiação da
alimentação de entrada em um eletroduto (aterrado ao gabinete) fora do
gabinete. Separe os cabos de sinal e de alimentação.
Observações:
Tópico Página
Orientações para projeto do sistema 26
Redução de ruído elétrico 34
Orientações para projeto Use as informações nesta seção ao projetar seu gabinete e planejar a montagem
dos componentes do seu sistema no painel.
do sistema
Para uma seleção de produtos on-line e ferramentas de configuração de sistema,
incluindo desenhos em AutoCAD (DXF) do produto, consulte
http://www.rockwellautomation.com/en/e-tools.
Seleção do transformador
IMPORTANTE Use um fator de forma de 1,5 para alimentação trifásica (onde o fator de forma
é usado para compensar por perdas do transformador, módulo inversor e
motor, além de ser responsável pela utilização da curva de velocidade de
torque na área de operação intermitente).
Opções de disjuntor/fusível
2094-AC05-MP5-S
N/A A50P20-1
2094-AC05-M01-S 1492-SPM2D060
2094-AC09-M02-S FNQ-R-10 (10 A) FWH-35B A50P35-4
2094-AC16-M03-S FWH-60B A50P60-4
1492-SPM2D200
2094-AC32-M05-S FWH-125B A50P125-4
2094-BC01-MP5-S
FWJ-20A14F DCT20-2
2094-BC01-M01-S
FNQ-R-10 (10 A) ou 1492-SPM2D060 ou
2094-BC02-M02-S FWJ-40A A70QS40-4
FNQ-R-7.5 (7,5 A) 1492-SPM1D150
2094-BC04-M03-S FWJ-70A A70QS70-4
2094-BC07-M05-S FWJ-125A A70QS125-4
(1) Use o disjuntor FNQ-R-7.5 para maior capacidade de corrente de energização de ciclo único. Isso é recomendado quando a corrente contínua de alimentação de controle
excede 3,0 A.
(2) Use o disjuntor 1492-SPM1D150 para maior capacidade de corrente de energização de ciclo único. Isso é recomendado quando a corrente contínua de alimentação de controle
excede 3,0 A.
(3) Os fusíveis Mersen eram anteriormente conhecidos como Ferraz Shawmut.
Seleção de gabinete
0.38Q 4.08Q
A= A=
1.8T - 1.1 T - 1.1
Em que T é a diferença de temperatura entre o ar interno e Onde T é a diferença de temperatura entre o ar interno e o
o ambiente externo (°C), Q é o calor gerado no gabinete ambiente externo (°F), Q é o calor gerado no gabinete
(Watts) e A é a área da superfície do gabinete (m2). A (Watts) e A é a área da superfície do gabinete (pés²). A
superfície externa de todos os seis lados de um gabinete é superfície externa de todos os seis lados de um gabinete é
calculada como calculada como
A = 2pl + 2pa + 2la A = (2pl + 2pa + 2la) / 144
Onde p (profundidade), l (largura) e a (altura) estão em Onde p (profundidade), l (largura) e a (altura) estão em
metros. polegadas.
0.38 (612)
A= = 6.66 m 2
1.8 (20) - 1.1
Neste exemplo, o gabinete deve ter uma superfície externa de 6,66 m2. Se qualquer
porção do gabinete não for capaz de transferir calor, não a inclua nos cálculos.
Como a profundidade mínima do gabinete para alojar o inversor de 460 V
(selecionado para este exemplo) é de 302 mm (11,9 pol.), o gabinete precisa ter
aproximadamente 2500 mm (altura) x 950 mm (largura) x 302 mm
(profundidade).
IMPORTANTE Monte o módulo em uma posição vertical (em pé). Não instale o módulo pela
lateral.
Redução de ruído elétrico Esta seção descreve as melhores práticas que minimizam a possibilidade de falhas
devidas a ruído aplicáveis especificamente às instalações dos sistemas
Kinetix 6000. Para mais informações sobre o conceito de acoplamento de alta
frequência (HF), o princípio de plano de apoio e a redução de ruído elétrico,
consulte o Manual de referência de projeto de sistema para controle de ruído
elétrico, publicação GMC-RM001.
Módulos de acoplamento
A menos que especificado de modo diferente, a maioria das tintas não são
condutoras e agem como isoladoras. Para atingir um bom acoplamento entre o
barramento de alimentação e o subpainel, as superfícies precisam estar sem
pintura ou cromadas. O acoplamento de superfícies de metal cria um caminho de
retorno de baixa impedância para energia de alta frequência
Subpainel
Parafuso
Furo em rosca
Malha de Fios
25,4 mm (1,0 pol.) por
6,35 mm (0,25 pol.)
Barra de terra do
gabinete acoplada ao
subpainel.
Malha de Fios
25,4 mm (1,0 pol.) por
Pintura removida 6,35 mm (0,25 pol.)
do gabinete.
D D D
Carga VCA Conexões IAM/de filtro muito sujas
separadas (fora do condutor) C
D
VD
Linha VCA D Cabo de fibra óptica
Nenhum equipamento
sensível (2) num raio de
150 mm (6,0 pol).
(1) Se o cabo do sistema de inversores E/S contém fios de relé (sujos), faça o roteamento do cabo de E/S do módulo LIM por um condutor
sujo.
(2) Quando o espaço disponível não permitir uma segregação de 150 mm (6,0 pol.), use uma blindagem de aço aterrada em vez disso.
Para exemplos, consulte o Manual de referência de projeto do sistema para controle de ruído elétrico, publicação GMC-RM001.
Figura 11 - Zonas de ruído (LIM com filtro EMC atrás do módulo IAM)
Condutor limpo Condutor sujo
Kinetix 6000
sistema Módulo de interface de linha
(1) Se o cabo do sistema de inversores E/S contém fios de relé (sujos), faça o roteamento do cabo de E/S do módulo LIM por um condutor
sujo.
(2) Quando o espaço disponível não permitir uma segregação de 150 mm (6,0 pol.), use uma blindagem de aço aterrada em vez disso.
Para exemplos, consulte o Manual de referência de projeto do sistema para controle de ruído elétrico, publicação GMC-RM001.
VD D D D VCA de controle,
Conexões IAM/de filtro muito sujas VCA auxiliar,
separadas (fora do condutor) Linha VCA e freio de 24 VCC
Carga VCA
D LIM
E/S
Nenhum equipamento
sensível (2) num raio de VD
150 mm (6,0 pol.).
Filtro de linha
CA (EMC)
Kinetix 6000
PRS
sistema
PR
LIM
(1) Se o cabo do sistema de inversores E/S contém fios de relé (sujos), faça o roteamento do cabo de E/S do módulo LIM por um condutor
sujo.
(2) Quando o espaço disponível não permitir uma segregação de 150 mm (6,0 pol.), use uma blindagem de aço aterrada em vez disso.
Para exemplos, consulte o Manual de referência de projeto do sistema para controle de ruído elétrico, publicação GMC-RM001.
(3) Somente os módulos LIM 2094-ALxxS e 2094-XL75S-Cx são compatíveis com os suportes de fixação 2094. Os módulos LIM
2094-BLxxS, 2094-AL09 e 2094-BL02 não são compatíveis.
D Filtro de linha CA VD
(requerido Cabos de alimentação do motor
para CE)
Nenhum equipamento
sensível (2) num raio
de 150 mm (6,0 pol.).
Kinetix 6000 Sistema
(condutor IAM)
Cabos de E/S (1) e realimentação
D Módulo de interface de linha D C
D D D
VD
C
Nenhum equipamento
sensível (2) num raio de
150 mm (6,0 pol.).
Kinetix 6000 Sistema
(seguidor IAM)
Cabos de E/S (1) e realimentação
C
(1) Se o cabo do sistema de inversores E/S contém fios de relé (sujos), faça o roteamento do cabo de E/S do módulo LIM por um condutor
sujo.
(2) Quando o espaço disponível não permitir uma segregação de 150 mm (6,0 pol.), use uma blindagem de aço aterrada em vez disso.
Para exemplos, consulte o Manual de referência de projeto do sistema para controle de ruído elétrico, publicação GMC-RM001.
Este layout é preferível devido ao tamanho reduzido da sua zona muito suja.
D C
D
VD Cabo de fibra óptica
Nenhum equipamento
sensível (2) num raio de
150 mm (6,0 pol).
Kinetix 6000
sistema
D Módulo de interface da linha C C
D
Cabos de E/S (1) e realimentação
(1) Se o cabo do sistema de inversores E/S contém fios de relé (sujos), faça o roteamento do cabo de E/S do módulo LIM por um condutor
sujo.
(2) Quando o espaço disponível não permitir uma segregação de 150 mm (6,0 pol.), use uma blindagem de aço aterrada em vez disso.
Para exemplos, consulte o Manual de referência de projeto do sistema para controle de ruído elétrico, publicação GMC-RM001.
D VD
Conexões LIM/IAM
muito sujas (1)
devem ser blindadas
com grampo de malha
em ambas as
extremidades.
Módulo de interface
de linha
D Cabos de alimentação do motor
D C
Nenhum equipamento
sensível (3) num raio de
150 mm (6,0 pol).
Kinetix 6000
sistema
C C
D
Cabos de E/S (2) e realimentação
Este layout é preferível devido ao tamanho reduzido da sua zona muito suja.
Figura 16 - Zonas de ruído (barramento de alimentação Cód. cat. 2094 com módulo IPIM)
Condutor sujo Condutor limpo
Conexões IAM/de filtro muito sujas
(1)do condutor)
separadas (fora Motor e cabos híbridos
D
D C
D
VD Cabos de fibra óptica e
fios de entrada digital IPIM
Nenhum equipamento
sensível (2) num raio de
150 mm (6,0 pol).
D C C
D
Cabos de E/S (1),
realimentação e rede
(1) Se o cabo do sistema de inversores E/S contém fios de relé (sujos), faça o roteamento do cabo de E/S do módulo LIM por um condutor
sujo.
(2) Quando o espaço disponível não permitir uma segregação de 150 mm (6,0 pol.), use uma blindagem de aço aterrada em vez disso.
Para exemplos, consulte o Manual de referência de projeto do sistema para controle de ruído elétrico, publicação GMC-RM001.
D (1) D
Cabo de fibra óptica (2)
C
VD
Contatores
Fonte de Filtro de
Disjuntor alimentação linha CA
de freio motor (requerido
de 24 V para CE)
(4)
XFMR
Filtro Kinetix 6000 sistema
CC
(2)
(3)
C Cabos de E/S (1) e realimentação C
D
(1) Se o cabo de E/S do sistema de inversores contiver fios de relés sujos, direcione-o a um condutor sujo.
(2) Quando o espaço disponível à direita do IAM não permitir uma segregação de 150 mm (6,0 pol.), use uma blindagem de aço aterrada
em vez disso. Para exemplos, consulte o Manual de referência de projeto do sistema para controle de ruído elétrico, publicação
GMC-RM001.
(3) Este é um 24 VCC limpo disponível para qualquer dispositivo que precisa dele. O 24 V entra no condutor limpo e sai pela direita.
(4) Este é um 24 VCC sujo disponível para freios de motor e contatores. O 24 V entra no condutor sujo e sai pela esquerda.
Filtro de
linha CA
D Slots sobressalentes C
(1) Não há a opção de fabricar seus próprios cabos híbridos de alimentação nem cabos de rede IDM.
Filtros de linha CA
Observe estas orientações quando montar seu módulo shunt externo fora do
gabinete:
• Monte a fiação e os componentes do circuito na zona muito suja ou em
uma câmara blindada externa. Passe a fiação da alimentação shunt e do
ventilador dentro de um conduíte de metal para minimizar os efeitos de
EMI e RFI.
• Monte resistores (diferentes dos blindados) em uma câmara blindada e
ventilada fora do gabinete.
• Mantenha toda a fiação não blindada tão curta quanto possível. Mantenha
a fiação de dissipação tão rente ao gabinete quanto possível.
• Faça o roteamento da fiação da chave térmica e do ventilador
separadamente da alimentação shunt.
Gabinete metálico
fornecido pelo cliente
(onde exigido
CAT. PART SER.
INPUT DC INPUT AC
FOR FUSE REPLACEMENT USE:
BUSSMAN CAT. NO.
FOR USE WITH 1394-SJT22-X SYSTEM MODULE
D Módulo shunt
D
VD 2094-BSP2
Nenhum equipamento
sensível num raio de
150 mm (6,0 pol.).
Kinetix 6000
sistema
D Módulo de interface de linha C C
D
Cabos de realimentação e E/S
Gabinete
Faça o roteamento de cabos Faça o roteamento dos cabos blindados
blindados de E/S de 24 VCC. de encoder/analógicos/registro.
Siga estas orientações adicionais quando montar seu módulo shunt dentro do
gabinete:
• Monte módulos blindados em qualquer parte da zona suja, mas tão perto
quanto possível do sistema de inversores Cód. cat. 2094.
• Faça o roteamento da fiação de alimentação shunt junto com os cabos de
alimentação do motor.
• Mantenha toda a fiação não blindada tão curta quanto possível. Mantenha
a fiação de dissipação tão rente ao gabinete quanto possível.
• Separe os cabos de alimentação shunt de outros cabos de sinal sensíveis, de
baixa tensão.
Fiação da chave térmica shunt e do ventilador (quando presente) VD Métodos de dissipação da fiação da
alimentação:
Conexões de zona muito suja segregadas Par trançado em conduíte (primeira opção).
(não dentro de um condutor) Cabos de alimentação do motor Par trançado blindado (segunda opção).
D D Par trançado, duas torções por pé (mín) (terceira opção).
D Módulo shunt
D 2094-BSP2
VD
Nenhum equipamento
sensível num raio de
150 mm (6,0 pol.).
Kinetix 6000
sistema
Módulo de interface de linha C C
D
D
Cabos de realimentação e E/S
Faça o roteamento de cabos blindados Faça o roteamento dos cabos blindados
de E/S de 24 VCC. de encoder/analógicos/registro.
D D
E/S do RBM
Nenhum equipamento
sensível num raio de
150 mm (6,0 pol.).
Sistema
Kinetix 6000
D Módulo de interface de linha C
D
Realimentação IAM/AM e
E/S (limpa)
E/S LIM e IAM/AM (suja)
A chave térmica e o freio são montados dentro do motor, mas o modo de conectá-
los ao módulo de eixo depende da série do motor.
Tópico Página
Antes de começar 51
Determine a ordem de montagem 52
Monte módulos no barramento de alimentação 54
Este procedimento considera que você tenha preparado o seu painel, montado o
seu barramento de alimentação Cód. cat. 2094 e entendido como fazer o
acoplamento do seu sistema. Para as instruções de instalação referentes aos
equipamentos e acessórios não incluídos aqui, consulte as instruções que
acompanham tais produtos.
Antes de começar Antes de começar, considere o uso de suportes de fixação na instalação do seu
barramento de alimentação Cód. cat. 2094.
É possível usar os suportes de fixação Cód. cat. 2094 para montar o barramento de
alimentação ou módulo LIM sobre o filtro de linha CA. Quando utilizar suportes
de fixação com seu sistema de inversores Kinetix 6000, consulte as Instruções de
instalação para suportes de fixação 2094, publicação 2094-IN008.
Determine a ordem de Monte os módulos IAM, AM/IPIM, shunt e cegos nesta ordem (da esquerda para
a direita) conforme mostrado na Figura 22. Monte os módulos de eixo e o módulo
montagem IPIM segundo o consumo de energia (do mais alto para o mais baixo) da esquerda
para a direita começando por aquele com a maior utilização de energia.
Módulo de eixo integrado Módulo IPIM Módulo de eixo Módulo de eixo Módulo de eixo Módulo de eixo Módulo shunt Módulo cego
2094-BC02-M02-x 2094-SEPM-B24-S 2094-BM02-x 2094-BM02-x 2094-BM01-x 2094-BM01-x 2094-BSP2 2094-PRF
IMPORTANTE O módulo IAM deve ser posicionado no slot mais à esquerda do barramento de
alimentação. Posicione seus módulos AM/IPIM, módulo shunt e módulos cegos
à direita do módulo IAM.
O módulo shunt deve ser instalado à direita do último módulo AM/IPIM.
Somente módulos cegos podem ser instalados à direita do módulo shunt.
Não monte o módulo shunt em barramentos de alimentação com um módulo
seguidor IAM. Módulos seguidores IAM de barramento comum desabilitarão os
módulos internos, instalados em trilho e módulos shunt externos.
Monte módulos no Siga estas etapas para montar os módulos IAM, AM, IPIM, shunt e cegos.
barramento de DICA Todos os módulos são montados no barramento de alimentação usando-se a
alimentação mesma técnica; todavia, somente o módulo IAM é usado nos exemplos.
Suporte de fixação
Slot do barramento
de alimentação
Slots para módulos adicionais de eixo, Módulo IAM, AM, IPIM, Shunt
módulo shunt ou módulos cegos. ou cego Kinetix 6000
(módulo IAM representado)
Barramento de alimentação
Orifícios do Pinos-guia
pino-guia
Barramento de alimentação
(visão lateral)
na posição vertical.
DICA O módulo IAM pode ter dois ou três conectores e pinos-guia de barramento de
alimentação, o módulo AM pode ter um ou dois, todos os outros módulos têm
um.
Parafusos de fixação
Repita da etapa 1 até a etapa 6 para cada módulo AM, IPIM, shunt ou cego em
seu sistema de inversores Cód. cat. 2094
Tópico Página
Dados do conector do módulo IAM/AM 2094 58
Especificações de sinal de controle 67
Especificações de potência e relé 71
Especificações de realimentação 78
Dados do conector do Use estas ilustrações para identificar os conectores e indicadores para os módulos
IAM/AM. Conectores de interface sercos e rede Ethernet para o módulo IPIM
módulo IAM/AM 2094 Kinetix 6000M também são exibidos. Para o restante dos recursos e indicadores
do módulo IPIM, consulte o Manual do usuário de sistema inversor-motor
integrado Kinetix 6000M, publicação 2094-UM003.
Embora o tamanho físico do módulo de classe 400 V seja maior que o módulo de
classe 200 V, o local dos recursos e indicadores é idêntico.
DC-
1 2 3
W
DC+ 6
V 16
3 L3
U
17
4 5 6
1 2 3 4 5 6 7 8 9
MBRK -
L2
1 2 3 4 5 6
L1
MBRK +
18
COM
PWR 7
CONT EN- DBRK -
1 2
19
1 RX
DPI
TX BAUD
RATE
8 13 20
9 12
10
11
MBRK -
1 2 3 4 5 6
MBRK +
12
1
COM
PWR 4
DBRK -
DBRK +
13
14
Módulo IPIM 2094-SEPM-B24-S,
RX TX
BAUD
RATE vista superior
5 15
10 16
6
7
9
8 Módulo IPIM 2094-SEPM-B24-S,
vista inferior
(1) Os conectores Rx e Tx sercos no módulo IPIM Kinetix 6000M estão na mesma posição como nos módulos Kinetix 6000 AM. Para o restante dos recursos
e indicadores do módulo IPIM, consulte o Manual do usuário de sistema inversor-motor integrado Kinetix 6000M, publicação 2094-UM003.
(2) O módulo IPIM Kinetix 6000M tem duas portas Ethernet. Essas portas são usadas apenas para conexão com a rede EtherNet/IP para programação
Logix5000.
IMPORTANTE Os pinos STO-8 e STO-9 (24 V+) são usados apenas pelo jumper com
movimento permitido. Quando usar a fiação para o cabeçote de plugue de
fiação, o fornecimento de 24 V deve vir de uma fonte externa.
IMPORTANTE Os sinais +24V_PWR e +24V_COM são uma fonte de 24 VCC que pode ser
usada apenas para as entradas listadas acima.
Pin 18
Pin 26 Pin 9
Pin 19 Pin 1
Pin 10
(1) Não aplicável a menos que o motor tenha proteção térmica integrada. O sinal de ponto comum (TS-) para chave térmica está interligado ao MF-6 (ECOM) nos cabos com cód.
cat. 2090.
(2) Quando usar os motores 1326AB (baseados em resolver), use os kits de conectores de perfil baixo 2090-K6CK-D15MF que ligam a chave térmica filtrada (pinos 16 e 17) a
MF-11 e MF-6.
(1) Não aplicável a menos que o motor tenha proteção térmica integrada.
(2) Quando usado com motores Allen-Bradley e cabos Cód. cat. 2090, o pino 12 é reservado.
Figura 27 - Orientação dos pinos para o conector de 15 pinos de realimentação do motor (MF)
Pin 10
Pin 15 Pin 5
Pin 11 Pin 1
Pin 6
(1) Determine qual fonte de alimentação seu encoder necessita e conecte somente à fonte especificada. Não faça conexões para ambos.
(1) Determine qual fonte de alimentação seu encoder necessita e conecte somente à fonte especificada. Não faça conexões para ambos.
Pin 6
Pin 11 Pin 1
Pin 15 Pin 5
Pin 10
3 Aterramento do rack
4 L3
5 Alimentação de entrada trifásica L2
6 L1
Especificações de sinal de Esta seção fornece uma descrição dos conectores de E/S do inversor Kinetix 6000
(IOD), comunicação, habilitação do contator (CED), freio (BC) e alimentação
controle de controle (CPD).
Entradas digitais
Duas entradas de registro rápido e quatro outras entradas estão disponíveis para a
interface da máquina no módulo IAM e módulo AM. Cada módulo IAM e AM
fornece 24 VCC a 250 mA para as entradas de registro, posição inicial,
habilitação, ultrapassagem positiva e ultrapassagem negativa. Estas são entradas de
corrente que exigem um dispositivo de alimentação. Uma conexão comum e de
alimentação de 24 VCC é fornecida para cada entrada.
Tensão estado de Tensão aplicada para a entrada, em relação à ENABLE, HOME e OT+/OT- 10,8 V 26,4 V
condução IOCOM, para assegurar um estado de condução. REG1 e REG2 21,6 V 26,4 V
On-state current Fluxo de corrente para assegurar um estado de condução. 3,0 mA 10,0 mA
Off-state voltage Tensão aplicada à entrada, em relação à IOCOM, para assegurar um estado de bloqueio. -1,0 V 3,0 V
24 VCC
(1) IOD-1, -4, -7, -10
ALIMENTAÇÃO DE E/S
(1) Fonte 24 VCC (faixa) = 21,6 V - 26,4 V (fornecido pelo inversor, não deve exceder 250 mA no total).
(2) Entrada de corrente máxima = 10 mA.
3k Ω 1k Ω
(1) O sistema IDM Kinetix 6000M suporta apenas 8 Mbps e é programado para este ajuste.
(2) Atribuições de endereços de nó começam com o módulo IAM. Endereços de nó para eixos adicionais no mesmo
barramento de alimentação são atribuídos aumentando da esquerda para a direita (começando com o endereço do
módulo IAM).
Cada unidade IDM tem as suas próprias chaves de endereço de nó e pode ser definida em qualquer endereço válido.
Todavia, os endereços de nó para os módulos IAM e AM no barramento de alimentação e para unidades IDM devem
ser exclusivos.
Saídas analógicas
IMPORTANTE Os valores de saída podem variar durante a energização até que a tensão da
fonte de alimentação especificada seja atingida.
CONT EN+
Relé
normalmente
aberto
CONT EN-
Módulo IAM
Kinetix 6000
Especificações de Esta seção fornece uma descrição dos conectores do relé de freio (BC), potência
de entrada (IPD), potência do motor (MP) e tensão de controle Kinetix 6000.
potência e relé
(1) Para motores que exijam mais do que a corrente máxima especificada, é necessário adicionar um relé.
Estas etapas fornecem um método com o qual você pode controlar um freio.
(1) O modo padrão é a habilitação padronizada para preservar a retrocompatibilidade, mas pode-se habilitar o modo de
aprimoramento de pico para obter um desempenho superior de corrente de pico.
I Cont
D = T PK x 100%
T
I Base
T PK
T
Tempo no pico (TPK) O tempo na corrente de pico (IPK) para um determinado perfil de carga. Deve
ser menor que ou igual a TPKmax.
O nível de corrente de pico para um determinado perfil de carga. IPK deve ser
Corrente de pico (IPK) menor ou igual à Classificação de corrente de pico (TPKMAX) do inversor.
O nível de corrente entre os pulsos de corrente de pico para um determinado
Corrente de base (IBase) perfil de carga. IBase deve ser menor ou igual à classificação de corrente
contínua (ICont) do inversor.
O perfil de carga é composto dos valores IPK, IBase, TPK e D (ou T) e especifica
Perfil de carga completamente a operação do inversor em uma situação de sobrecarga. Esses
valores são definidos coletivamente como o perfil de carga do inversor.
Período de aplicação (T) A soma dos tempos em IPK (TPK) e IBase.
(1) Todos os valores de corrente são especificados como corrente eficaz.
45%
40%
Maximum Duty Cycle (D max)
35% (1)
Legend
30%
I PK = 150%
25%
I PK = 200%
20%
15% I PK = 250%
(1) A corrente-base (IBase) e a corrente de pico (IPK) são uma porcentagem da capacidade de corrente contínua do inversor (ICont).
45%
40%
Maximum Duty Cycle (D max)
35% (1)
Legend
30%
I PK = 150%
25%
I PK = 200%
20%
Aplica-se aos seguintes inversores
15% Kinetix 6000:
2094-BC07-M05-S, 2094-BM05-S
10%
5%
0%
0% 20% 40% 60% 80% 100%
(1) A corrente-base (IBase) e a corrente de pico (IPK) são uma porcentagem da capacidade de corrente contínua do inversor (ICont).
Alimentação de controle
IPK = 0,043 x (VIN) + 6,72 x (# de eixos) + 0,000333 x (VIN2) - 0,816 x (# de eixos)2 + 0,0358 x (# de eixos x VIN)
(1) O limite de retenção de posição absoluta (±64) para Heidenhain EnDat 2.2 é o pior caso possível.
+5 V
1k Ω
+ 10k Ω
56 pF 1k Ω
+
1k Ω
1k Ω 56 pF
-
56 pF 100 pF
1k Ω
1k Ω 1k Ω 10k Ω -
56 pF
56 pF
1k Ω 1k Ω 10k Ω
56 pF
10k Ω
100 pF
Drive Drive
Observações:
Tópico Página
Especificações para fiação básica 83
Determine a configuração da alimentação de entrada 85
Defina o jumper de aterramento nas configurações de alimentação de seleção 89
Aterrando o sistema do inversor Kinetix 6000 95
Requisitos da cablagem da alimentação 97
Orientações para cablagem da alimentação 99
Realizando a fiação dos conectores de módulo IAM/AM 100
Aplique o grampo da blindagem do cabo do motor 116
Conexões de cabos de E/S e realimentação 117
Ligação da fiação aos conectores de E/S e realimentação 122
Conexões de módulo shunt externo 127
Conexões de módulo IPIM 128
Conexões de módulo RBM 129
Conexões de cabo de fibra óptica sercos 130
Conexões sercos inversor-motor integradas Kinetix 6000M 133
Conexões decabos Ethernet 134
Especificações para fiação Esta seção contém informações básicas de fiação para os módulos do inversor
Kinetix 6000.
básica
ATENÇÃO: Planeje a instalação do seu sistema de modo que possa realizar
todas as operações de corte, furações, rosqueamento e solda com o sistema
removido do gabinete. Como o sistema é do tipo de construção aberta, seja
cauteloso para evitar que detritos de metal caiam dentro dele. Detritos de metal
ou outras matérias estranhas podem se instalar no circuito e danificar os
componentes.
IMPORTANTE Os cabos confeccionados em fábrica são projetados para minimizar EMI e são
recomendados no lugar de cabos feitos a mão a fim de otimizar o desempenho
do sistema.
Confeccionar seus próprios cabos não é uma opção para os cabos de rede e
híbridos usados nos sistemas integrados motor-inversor Kinetix 6000M.
Determine a configuração Antes de fornecer a alimentação de entrada para o sistema Kinetix 6000, deve-se
determinar o tipo de alimentação de entrada que está sendo conectada. O módulo
da alimentação de IAM é projetado para operar tanto em ambientes aterrados quanto em não
entrada aterrados.
CTRL 2
1 2
CTRL 1
Secundário (de estrela) do transformador
1 2 3 4
DC-
1 2 3 4 5 6
L3 DC+
W
V
Transformador Filtro de linha CA L3
U
L2
1 2 3 4 5 6 7 8 9
RX TX BAUD
DPI RATE
Fase-terra Conecte ao pino de aterramento do
Aterramento do barramento de alimentação.
gabinete com ligação
Malha ou
terra de distribuição de energia
CTRL 2
1 2
CTRL 1
1 2 3 4
DC-
1 2 3 4 5 6
Secundário (triângulo) do transformador W
DC+
V
1 2 3 4 5 6 7 8 9
de três fases L2 MBRK -
1 2 3 4 5 6
MBRK +
L1 COM
PWR
Proteção do Contator CONT EN- DBRK -
1 2
circuito M1 CONT EN+ DBRK +
L2
RX TX BAUD
DPI RATE
L1
Aterramento do
gabinete com ligação Conecte ao pino de aterramento do barramento de alimentação.
Malha ou
terra de distribuição de energia
1 2 CTRL 2
CTRL 1
Secundário (de estrela) do transformador
1 2 3 4
DC-
1 2 3 4 5 6
W
L3 DC+
V
Transformador L3
U
Filtro de linha 1 2 3 4 5 6 7 8 9
1 2 3 4 5 6
MBRK +
L1 COM
VCA de entrada de PWR
RX TX BAUD
DPI RATE
Fase-terra
Aterramento do gabinete com ligação Conecte ao pino de aterramento do barramento de alimentação.
Malha ou terra de
distribuição de energia
CTRL 2
1 2
Secundário (triângulo) do transformador CTRL 1
1 2 3 4
DC-
1 2 3 4 5 6
L3 DC+
W
Transformador V
U
L2 L3
1 2 3 4 5 6 7 8 9
MBRK -
VCA de entrada de L2
1 2 3 4 5 6
MBRK +
L1
três fases L1
COM
PWR
Proteção Contator CONT EN- DBRK -
1 2
RX TX BAUD
DPI RATE
Aterramento do rack Conecte ao pino de
Aterramento do
gabinete com aterramento do barramento
ligação de alimentação.
Malha ou terra de
distribuição de energia
IMPORTANTE Use a revisão de firmware 1.85 do inversor Kinetix 6000 e o aplicativo Logix
Designer ou o software RSLogix 5000, versão 15 ou posterior, para as
configurações de alimentação de barramento comum.
O módulo condutor IAM Kinetix 6000 pode operar com inversores não
seguidores Kinetix 6000 assim como o módulo seguidor IAM Kinetix 6000 pode
operar com inversores não condutores de barramento comum Kinetix 6000. No
entanto, os inversores condutor e seguidor não Kinetix 6000 devem atender às
mesmas especificações funcionais que os módulos IAM condutor e seguidor
Kinetix 6000.
IMPORTANTE Para cada módulo não condutor de barramento comum Kinetix 6000 que não
fornece pré-carga, é necessário acrescentar um circuito de pré-carga externo
adicional antes de conectar a qualquer módulo IAM seguidor de barramento
comum Kinetix 6000.
Aterramento do
gabinete com CTRL 2
1 2
CTRL 2
1 2
CTRL 1
1 2 3 4
1 2 3 4
CTRL 1
1 2 3 4
1 2 3 4
ligação W W W W
1 2 3 4
1 2 3 4
DC- V V DC- V V
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
W W
DC+ U U DC+ U U
V V
U MBRK - MBRK -
U MBRK - MBRK -
L3
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
L3
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
Alimentação
1 2 3 4 5 6 7 8 9
1 2 3 4 5 6 7 8 9
1 2 3 4 5 6 7 8 9
1 2 3 4 5 6 7 8 9
1 2 3 4 5 6 7 8 9
MBRK + MBRK +
1 2 3 4 5 6 7 8 9
MBRK + MBRK +
MBRK -
L2
1 2 3 4 5 6
MBRK -
L2
1 2 3 4 5 6
três fases RX TX
BAUD
RX TX
BAUD
RX TX
BAUD
RX TX
BAUD
RX TX BAUD RX TX BAUD
RATE RATE DPI RATE RATE RATE
DPI RATE
Kinetix 6000
Conexões de N.C.
barramento comuns CC N.C.
N.C.
ATENÇÃO: Como a unidade não mantém mais a proteção de tensão linha para
neutro, há risco de dano aos equipamentos ao mover o jumper de aterramento.
Siga estas etapas para definir o jumper de aterramento para alimentação não
aterrada.
Configuração
Módulo IAM (séries A)
Aterrado (padrão) Não aterrado
2094-ACxx-Mxx-x (230V) (1) P15 e P16 P15 e P17
2094-BC01-MP5-x (460V)
2094-BC01-M01-x (460V) P13 e P14 P13 e P12
2094-BC02-M02-x (460V)
2094-BC04-M03-x (460V)
P14 e P13 P14 e P12
2094-BC07-M05-x (460V)
(1) Aplica-se aos inversores de série A e C (230 V).
configuração
Módulo IAM (séries B e C)
Aterrado (padrão) Não aterrado
2094-BC01-MP5-S (460 V)
2094-BC01-M01-S (460 V)
2094-BC02-M02-S (460 V) P16 e P17 P18 e P19
2094-BC04-M03-S (460 V)
2094-BC07-M05-S (460 V)
P17
P16
Módulo IAM
P15 2094-ACxx-Mxx-x
(230 V)
Parafuso superior
Módulo IAM
2094-BC01-MP5-x,
2094-BC01-M01-x, ou
P13 2094-BC02-M02-x
P14
(460 V)
P12
Parafuso superior
Módulo IAM
2094-BC04-M03-x ou
P12 2094-BC07-M05-x
P13 (460 V)
P14
P18
Módulo IAM 2094-BC01-MP5-S,
2094-BC01-M01-S,
P19
2094-BC02-M02-S,
2094-BC04-M03-S, ou
2094-BC07-M05-S
Jumper de aterramento definido (460 V)
para configuração aterrada
(configuração-padrão).
Jumper de aterramento
definido para configuração
não aterrada.
P18
P19
Cinta de
Barramento de aterramento trançada
alimentação 2094 Barra de terra do
(2094-PRSx mostrado) gabinete com ligação
LIM
alimentação 2094
PR/PRS
Pino de aterramento
em suportes de
PRS
PR
PR
LIM
Cinta de aterramento
PRS
aterramento
LIM
IMPORTANTE Quando suportes de fixação 2094 são usados para montar o barramento de
alimentação ou módulo LIM sobre o filtro de linha CA, a cinta de aterramento
trançada deve ser removida do barramento de alimentação e conectada a um
pino de aterramento de suporte de fixação.
Malha ou terra de
distribuição de energia
A ligação de alta frequência (HF) não é ilustrada. Para informações sobre ligação
de alta frequência, consulte Acoplamento de diversos subpainéis em página 36.
Requisitos da cablagem Os fios devem ser de cobre com classificação mínima de 75 °C (167 °F). O
faseamento da alimentação CA principal é arbitrário e a conexão de ligação ao
da alimentação terra é necessária para uma operação segura e adequada.
(1) Mantenha as conexões do barramento comuns CC (módulo IAM líder para IAM condutor) tão curtas quanto possível.
(2) A bitola da fiação de habilitação do contator depende da configuração do sistema. Consulte o construtor da máquina, o NEC e os códigos locais aplicáveis.
Orientações para Use essas orientações como uma referência quando ligar os conectores de
alimentação nos módulos do inversor IAM e AM.
cablagem da alimentação
Para mais informações sobre orientações de cablagem da alimentação do módulo
IPIM, consulte o Manual do usuário de sistema inversor-motor integrado
Kinetix 6000M, publicação 2094-UM003.
IMPORTANTE Para os locais do conector dos módulos do inversor Kinetix 6000, consulte
Dados do conector do módulo IAM/AM 2094 em página 58.
Ao apertar parafusos para fixar os fios, consulte as tabelas começando em
página 97 para valores de torque.
Ao remover o isolamento dos fios, consulte as tabelas começando em
página 97 para comprimentos das tiras.
Siga estes passos ao ligar os conectores nos módulos do inversor IAM e AM.
IMPORTANTE Tome cuidado para não entalhar, cortar ou danificar de qualquer outro
modo os filamentos à medida que o isolamento é removido.
Realizando a fiação dos Esta seção fornece exemplos e tabelas de fiação para ajudá-lo a fazer conexões para
os módulos IAM e AM.
conectores de módulo
IAM/AM
Ligue a fiação ao conector da alimentação de controle (CPD)
Kinetix 6000
Módulo IAM, vista superior
L2
CTR
1
L1
CTR
Este exemplo aplica-se a qualquer módulo IAM ou módulo IAM condutor com
barramento comum.
Kinetix 6000
Módulo IAM, vista superior
DC- +
DC
12
34 L3
L2
L1
56
2094-BC01-Mxx-x 1,2…1,5
2,5 (14) 10 (0,38)
2094-BC02-M02-x (10,6…13,2)
460 VCA
2094-BC04-M03-x 6 (10) 2,4…3,0
16 (0,63)
2094-BC07-M05-x 30 (3) (21,6…26,5)
Kinetix 6000
Módulo IAM, vista superior
DC- +
DC
12
L3
34
L2
L1
56
IMPORTANTE Não conecte a alimentação de entrada trifásica ao módulo IAM seguidor com
barramento comum.
2094-BC01-Mxx-x 1,2…1,5
2,5 (14) 10 (0,38)
2094-BC02-M02-x (10,6…13,2)
460 VCA
2094-BC04-M03-x 6 (10) 2,4…3,0
16 (0,63)
2094-BC07-M05-x 30 (3) (21,6…26,5)
Kinetix 6000
Módulo IAM, vista superior
T EN-
CON
EN+
1
T
CON
(1) A bitola real da fiação de habilitação do contator depende da configuração do sistema. Consulte o construtor da máquina, o NEC e os códigos locais aplicáveis.
Módulo IAM/AM
1
Kinetix 6000
(O módulo AM é mostrado) 1 2
jumper com movimento
permitido
9
Conector Safe
Torque-Off (STO) Cabeçote do plugue de fiação
IMPORTANTE Os pinos STO-8 e STO-9 (24 V+) são usados apenas pelo jumper com
movimento permitido. Quando usar a fiação para o cabeçote de plugue
de fiação, o fornecimento de 24 V deve vir de uma fonte externa.
Este exemplo aplica-se aos módulos AM e à seção do inversor dos módulos IAM.
4
V
3
U
2
1
Abertura
em arco
Abertura
corrediça
Grampo de blindagem do cabo
Os cabos de alimentação do motor Cód. cat. 2090 fornecidos pela fábrica para
motores e atuadores são blindados, e a blindagem de cabo trançado deve terminar
no inversor durante a instalação. Uma pequena porção do invólucro do cabo deve
ser removida para expor a malha da blindagem. A área exposta deve ser grampeada
(com o grampo fornecido) sobre os módulos IAM ou AM e os fios de alimentação
devem ser terminados no plugue do conector de alimentação do motor (MP).
Extremidades flexíveis
Os motores TL-Series têm um cabo flexível curto que se conecta ao motor, mas
que não é blindado. O método de preferência para o aterramento do cabo de
alimentação TL-Series no lado do motor é expor uma seção da blindagem do cabo
e grampeá-la diretamente na carcaça da máquina. O cabo de alimentação do
motor também tem um fio de terminação de blindagem de 150 mm (6,0 pol.)
com um terminal de olhal que se conecta ao terra mais próximo. Use esse método
em conjunto com o grampo do cabo. O fio de terminação pode ser estendido até o
comprimento máximo do cabo flexível do motor, se necessário, mas é melhor
conectar o fio fornecido diretamente ao terra sem alongá-lo.
(1) Remova a pintura da carcaça da máquina para garantir a ligação HF apropriada entre a carcaça da máquina e a caixa do motor, o
grampo blindado e o pino de aterramento.
Os conectores com acoplamento tipo baioneta podem ser montados virados para
o eixo do motor ou para a placa de extremidade e fornecer um conector separado
para conexões de alimentação, realimentação e freio. Conectores circulares DIN
giram até 180° e combinam fios de alimentação e freio no mesmo conector,
eliminando o conector de freio.
Conector de Conector de
realimentação alimentação e frenagem
Vista lateral
Conector de Conector de
realimentação alimentação e frenagem
Vista lateral
(1) Para motores Cód. cat. MPL ou 1326AB equipados com conectores com acoplamento tipo baioneta. Esses cabos estão disponíveis como padrão (número do catálogo
2090-XXNPMP-xxSxx) e flex contínuo (número do catálogo 2090XXTPMPxxSxx).
Grampo da
blindagem do
cabo do motor
Plugue do conector de
C 2 alimentação do motor (MP)
C 1
4
C
3
C
2
V
1
M
2
M
1 COM
CON EN
CON EN
Kinetix 6000
A
Módulo IAM/AM
I AE
(O módulo IAM é mostrado)
Esses cabos contêm os fios de alimentação trifásica e fios de freio. Os fios de freio
têm uma malha de blindagem (mostrada abaixo em cinza) que se dobra por trás
sob o grampo do cabo antes que os condutores sejam conectados ao conector de
frenagem do motor (BC). Os fios de chave térmica estão incluídos no cabo de
realimentação.
Grampo da
blindagem do cabo Kinetix 6000
Fios de freio em Módulo IAM/AM
do motor
cabo MP-Series (O módulo IAM é mostrado)
C 2
C 1
C
Conector de alimentação
C
1 2
V do motor (MP)
M
2
M
1 COM Conector de frenagem
CON EN
resistiva/motor (BC)
1 2
CON EN
A
I AE
grampo da
blindagem do cabo Módulo IAM/AM Kinetix 6000
Fios da chave térmica do motor (O módulo IAM é mostrado)
CTRL 1
CTRL 2
1 2 3 4 Conector de alimentação do
DC-
W
DC+ motor (MP)
V
U
L3
MBRK -
L2
1 2 3 4 5 6
MBRK +
L1 COM
PWR
Conector de frenagem
CONT EN-
CONT EN+
DBRK - resistiva/motor (BC)
DBRK +
IMPORTANTE Recomendamos fixar a blindagem do cabo no grampo com uma cinta para
melhorar o alívio de tensão.
U
Isolamento externo
V
W
Cabo de alimentação
do motor
Este exemplo aplica-se aos módulos AM e à seção do inversor dos módulos IAM.
K-
MBR K+
MBR
6
COM
5
R
PW K-
4
DBR K+
3
DBR
2
1
Conector do
motor/frenagem resistiva (BC)
IMPORTANTE Se o seu sistema inclui um módulo LIM, é possível ter o módulo LIM como
fonte dos 24 VCC (conector P1L ou PSL).
(1) É necessária a revisão do firmware 1.071 ou posterior para usar as saídas DBRK no módulo IAM/AM
Kinetix 6000.
Tabela 78 - Compatibilidade com cabo de freio do motor – conectores com acoplamento tipo
baioneta
Tipo de
Série do motor Fios de frenagem Cabo - Nº de cat.
conector
MPL-A/B3xxx-xx2xAA, MPL-A/B4xxx-xx2xAA,
MPL-A/B45xxx-xx2xAA, MPL-A/B5xxx-xx2xAA, O motor tem um conector de
MPL-B6xxx-xx2xAA, MPL-B8xxx-xx2xAA, MPL-B9xxx-xx2xAA freio. Os fios de freio estão no Cabo de freio 2090-UXxBMP-18Sxx (1)
Acoplamento cabo de freio.
1326AB (M2L/S2L) tipo baioneta
(1) Para motores Cód. cat. MPL e 1326AB equipados com conectores com acoplamento tipo baioneta. Esses cabos estão disponíveis como padrão (número do
catálogo 2090-UXNBMP-18Sxx) e flex contínuo (número do catálogo 2090-UXTBMP-18Sxx).
Tabela 79 - Compatibilidade de cabo de freio motor – conectores DIN com rosca e circulares de
plástico
Tipo de
Série do motor Fios de frenagem Cabo - de E/S
conector
MPL-A/B15xxx-xx4xAA, MPL-A/B2xxx-xx4xAA O motor/atuador não tem
DIN circular um conector de freio. Os fios 2090-XXNPMF-xxSxx (padrão) ou
MPS-A/Bxxx,
MPAS-A/Bxxx, MPMA-A/Bxxx, (com rosca) de freio estão incluídos no 2090-CPBM4DF-xxAFxx (flex contínuo)
MPAR-A/B1xxx, MPAR-A/B2xxx (série A) cabo de alimentação.
(1) Você deve remover o o-ring do lado do motor quando usar cabos 2090-CFBM7xx-xxAxxx.
IMPORTANTE Use a supressão de transiente quando controlar uma bobina de freio. Consulte
Exemplo de controle de freio em página 215.
Cabo de freio
Aplique o grampo da Este procedimento presume que tenha sido completada a fiação ao conector de
alimentação do motor (MP) e que ela esteja pronta para a aplicação do grampo da
blindagem do cabo do blindagem do cabo.
motor
DICA O seu inversor pode ser equipado com um grampo de cabo com abertura em
arco ou corrediça.
O grampo para cabo com abertura em arco foi Ponta da chave de fenda
projetado para substituir o grampo para cabo 3,5 mm (0,14 pol.)
com abertura corrediça. Faça alavanca no
Os recursos do grampo para cabo com grampo com seu
abertura em arco incluem: dedo polegar.
• Remoção de pressão da mola sem
necessidade de chave de fenda
• Cinta não necessária nem recomendada
Ponta da chave de
fenda no slot
Grampo de cabo com abertura em arco Grampo do cabo com
Cabo do
motor Isolamento externo
Malha exposta(sob o grampo) Exemplos de orientação do grampo do cabo horizontal
Grampo do cabo Grampo de cabo com
Isolamento externo Cinta abertura corrediça
Malha exposta
Exemplo de orientação do (sob o grampo)
grampo do cabo vertical
Cabo do motor
Orifícios de ventilação
no topo do módulo
IAM/AM.
Isolamento externo Malha exposta
(sob o grampo)
Cabo do motor
Conexões de cabos de E/S Cabos confeccionados em fábrica com conectores pré-moldados são criados para
minimizar EMI e são recomendados no lugar de cabos feitos a mão para otimizar
e realimentação o desempenho do sistema. Porém, há outras opções disponíveis para a confecção
de seus próprios cabos de realimentação e E/S.
(1) Para motores Cód. cat. MPL e 1326AB (M2L/S2L) equipados com conectores com acoplamento tipo baioneta. Esses cabos estão disponíveis como
padrão (número do catálogo 2090-XXNFMP-Sxx) e flex contínuo (número do catálogo 2090-XXTFMP-Sxx).
MPF-A/Bxxxx-S/M
MPS-A/Bxxxx-S/M
2090-CFBM7DD-CEAAxx 2090-CFBM7DF-CEAAxx
MPM-A/Bxxxxx-S/M (padrão) ou (padrão) ou
MPAS-A/Bxxxxx-V Encoder de alta 2090-CFBM7DD-CEAFxx 2090-CFBM7DF-CEAFxx
MPAR-A/B1xxxx-V e MPAR-A/B2xxxx-V (série B) resolução (flex contínuo) (flex contínuo)
MPAR-A/B3xxxx-M DIN circular
(SpeedTec)
MPAI-A/BxxxxxM3
RDB-Bxxxx-7/3
2090-XXNFMF-Sxx
MPAS-A/Bxxxxx-A Encoder incremental (padrão) ou
N/A 2090-CFBM7DF-CDAFxx
(2) Encoder sen/cos ou (flex contínuo)
LDC-Cxxxx ou LDL-xxxxx encoder TTL
(1) Você deve remover o o-ring do lado do motor quando usar cabos 2090-CFBM7xx-xxAxxx.
(2) Esses motores/impulsores lineares são equipados com conectores DIN SpeedTec, porém, a opção de realimentação requer condutores adicionais fornecidos com os
cabos listados.
Ligação da fiação aos Esses procedimentos presumem que você tenha montado seu sistema Kinetix
6000, completado toda a cablagem de alimentação e esteja pronto para conectar
conectores de E/S e seus cabos de realimentação e de E/S.
realimentação
Para essa conexão Acesse
Conecte os cabos de realimentação do motor pré-moldados em
Cabo pré-moldado página 122.
Conecte os kits de placas de ruptura montadas em painéis em
Placa de ruptura montada em painel página 123.
Conectores de baixo perfil Kits de conectores de baixo perfil para fios em página 124.
IMPORTANTE Ao utilizar cabos Cód. cat. 2090 com conectores pré-moldados, aperte os
parafusos de fixação (aperto manual) para aprimorar o desempenho do
sistema.
Cabo 2090-CFBM7DD-CDAAxx
(conector pré-moldado)
Cabo de ruptura
2090-UXBC-D15xx
Figura 66 - Ligando a fiação das conexões do cabo de realimentação tipo chicote (15 pinos)
2090-K6CK-D15M e o kit do conector 2090-K6CK-D15F
0 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
Cód. cat. 2090
Figura 67 - Ligando a fiação de conexões do cabo de realimentação tipo chicote (15 pinos)
e módulo de realimentação 2090-K6CK-KENDAT
Conector de baixo perfil de
Fios nus indicador realimentação do motor de 15 pinos (macho)
de status
Isolamento do fio Pin 10
Blindagem Pin 5 Pin 15
Parafusos de
Blindagem trançada fixação Pin 1 Pin 11
Isolamento externo Cabo de Pin 6
realimentação
cód. cat. 2090
13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
Módulo de realimentação de
Consulte Capítulo 4 para descrições
baixo perfil 2090-K6CK-KENDAT
de sinal de realimentação.
Consulte Apêndice A para o desenho de interconexão
Grampo da blindagem de realimentação do motor para sua aplicação.
Figura 68 - Ligando a fiação de conexões do cabo de realimentação tipo chicote (15 pinos)
e kit do conector 2090-K6CK-D15MF
Fios nus Conector de baixo perfil de
Fio dreno realimentação do motor de 15 pinos (macho)
Isolamento do fio
Pin 10
Blindagem
Pin 5 Pin 15
Parafusos
Blindagem trançada de fixação Pin 11
Pin 1
Cabo Pin 6
Isolamento externo 1326-CCUT-L-xxx
0 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
Drene o fio (apenas com o cabo
1326-CCUT-L-xxx) dobrado sob o grampo. Consulte Capítulo 4 para descrições de sinal de realimentação.
Kit de conectores de baixo
Consulte Apêndice A para o diagrama de interconexão
perfil 2090-K6CK-D15MF Cinta de realimentação do motor para sua aplicação.
Consulte as Instruções de instalação do kit de conectores de
grampo da blindagem baixo perfil, publicação 2094-IN007, para especificações do kit
de conectores.
17 16 S
Malha exposta sob o grampo Os pinos S, 16 e 17 estão incluídos somente nos kits de
conectores de perfil baixo 2090-K6CK-D15MF e são usados
para as conexões da chave térmica para os motores 1326AB
(resolver). Após a filtragem, esses pinos conectam-se ao
Vire o grampo para manter os MF-11 e MF-6.
fios pequenos fixos. Cabo de realimentação 1326-CCUT-L-xxx Fios da chave térmica
Figura 69 - Ligando a fiação de conexões do cabo de E/S tipo chicote (26 pinos)
e kit do conector 2090-K6CK-D26M
Pin 18
Pin 9 Pin 26
Parafusos de
fixação
Pin 1 Pin 19
Pin 10
S 26 25 24 S 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13
2090-K6CK-D26M 12 11 10
Cinta
Slot
Conexões de módulo Siga essas orientações ao ligar a fiação do seu módulo shunt ativo ou passivo
externo.
shunt externo
IMPORTANTE Ao apertar parafusos para fixar os fios, consulte as tabelas começando em
página 97 para valores de torque.
Módulo shunt montado • Verifique que o jumper shunt interno esteja em posição entre RC-2 e RC-3 (consulte a
Figura 70).
em barramento de 2094-BSP2 N/A • Verifique que o jumper da chave térmica esteja em posição entre TS-1 e TS-2 (consulte
alimentação. a Figura 70).
• Remova o jumper shunt interno entre RC-2 e RC-3.
• Remova o jumper da chave térmica entre TS-1 e TS-2
Módulo shunt passivo (caso o seu módulo shunt inclua uma chave térmica).
externo conectado ao Módulo Shunt • Consulte Módulos shunt externos em página 48 para obter as considerações sobre a
módulo shunt do 1394-SRxxxx
2094-BSP2 zona de ruído.
barramento de • Consulte Exemplos de fiação do módulo shunt em página 199.
alimentação. • Consulte as instruções de instalação fornecidas com seu módulo shunt Cód. cat. 1394,
publicação 2090-IN004.
1 2 3
Grampo de
COL
Módulo shunt Kinetix 6000, vista superior
(código de catálogo 2094-BSP2)
blindagem do INT
cabo
DC+ Jumpers (1)
TS2
1 2
TS1
externa (TS)
Conexões de módulo IPIM As características gerais das conexões do sistema inversor-motor integrado
Kinetix 6000M (IDM) são mostradas aqui.
• Consulte Capítulo 2 em página 25 para obter as considerações sobre a zona
de ruído.
• Consulte Apêndice A, na página 214, para um diagrama de interconexão
incluindo o sistema inversor-motor integrado Kinetix 6000M (IDM).
• Consulte o Manual do usuário de sistema inversor-motor integrado
Kinetix 6000M, publicação 2094-UM003, para mais informações quando
ligar a fiação do seu módulo IPIM.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
(somente a última unidade IDM) 42+
42-
SH2
Grampo do cabo
CN+
CN-
OUT
RTN
comunicação
SH3
SE1
SE-
SE2
inter-módulos
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Terminador de rede Conector
2090-CTSRP(somente a Safet Torque-Off
última unidade IDM)
Cabos de rede Habilitar conector
Cabo híbrido 2090-CHBIFS8-12AAxx de entrada
2090-CNSxPxS-AAxx (Módulo IPIM para a primeira unidade IDM)
• Habilitar conector
• Conectores sercos (TX, RX)
Unidades IDM
MDF-SBxxxxx-Qx8xB-S
23
S1
78 S10 3
901
456
23 1 2
Cabo de rede
2090-CNSSPxS-AAxx PORT 1 PORT 2 NETWORK
Conector de
Conectores rede IDM
• Conectores de entrada digital (1, 2, 3) Ethernet (sem
• Chaves de endereço de nó de rede (S1, S10) exibição)
• Indicadores de estado (D, N)
Conexões de módulo RBM Siga essas orientações ao ligar a fiação do seu módulo de freio resistivo Cód. cat.
2090 (RBM).
IMPORTANTE Para ter certeza do desempenho do sistema, passe os fios e cabos pelos
condutores conforme estabelecido no Capítulo 2.
Grampo do cabo
Kinetix 6000 Indicador de status do contator
de alimentação do Módulo IAM/AM, vista superior
motor (malha de (O módulo IAM é mostrado) Módulo RBM,
blindagem exposta vista frontal
sob o grampo)
C 2
C 1
Conector (TB1) Conector (TB2)
C de conexão do Conexões do motor
C
inversor
1 2
M
2
M
1 COM
CON EN
CON EN
Malha de blindagem
exposta
A
I AE
sob o grampo Grampos da blindagem do
cabo do motor
Cabo de interface 2090-XXNRB-xxF0Px
RBM/Kinetix 6000 Cabo de alimentação do motor Cód. cat. 2090
Para o motor
Conexões de cabo de fibra Esse procedimento presume que você tenha o módulo/cartão PCI da interface
sercos Logix5000 e os módulos Kinetix 6000 IAM/AM instalados e prontos para
óptica sercos conectar os cabos de fibra óptica.
SERCOS interfaceTM
Controlador Controlador ControlLogix
CompactLogix Módulo de interface 1756-MxxSE
Módulo de interface CP OK Sercos
1768-M04SE Sercos 0
F 1
ABCDE
Controlador SoftLogix
23 6 7
45
O aplicativo Logix 89
ATENÇÃO: Para evitar danos aos conectores Rx e Tx sercos, use somente torque
de aperto manual quando ligar os cabos de fibra óptica aos módulos Kinetix
6000 IAM/ AM e módulo IPIM. Não use uma chave nem nenhum outro auxílio
mecânico.
0
Controlador SoftLogix
Placa PCI de interface Sercos
ABCDE
3456 72
89 F 1
1784-PM16SE
Transmitir
Receber
SERCOS interfaceTM
Controlador Logix5000 SERCOS interfaceTM
CP OK
(O controlador CP OK
Controlador Logix5000
ControlLogix é (O controlador ControlLogix é mostrado)
Tx (rear)
Rx (front)
mostrado) Tx (rear)
Rx (front)
Receber Transmitir
Kinetix 6000
sistema
IMPORTANTE Limpe os conectores do cabo de fibra óptica antes da instalação. Poeira nos
conectores pode reduzir a força do sinal. Para mais informações, consulte as
Instruções para instalação e manuseio de cabos de fibra óptica, publicação
2090-IN010.
CP OK
Rx (front)
IMPORTANTE Para evitar perda de sinal, não use adaptadores de anteparo para conectar
cabos de vidro. Somente use adaptadores de anteparo para realizar conexões
de cabos plástico a plástico.
CP OK
Controlador Logix5000
(O controlador ControlLogix é mostrado)
Adaptador de anteparo
Tx (rear)
Rx (front)
de fibra óptica Sercos
Transmitir Receber
Conexões sercos O anel sercos Kinetix 6000 inclui as unidades integradas inversor-motor (IDM)
Kinetix 6000M e módulos de interface de alimentação IDM (IPIM). As conexões
inversor-motor de fibra óptica são feitas de inversor a inversor e de inversor a módulo IPIM. As
integradas Kinetix 6000M conexões de rede IDM continuam desde o módulo IPIM até as unidades IDM.
Visto que o módulo Kinetix 6000M (IPIM) tem conectores de cabo de fibra
óptica posicionados de forma idêntica aos inversores Kinetix 6000
(2094-BMxx-S), o módulo IPIM usa os mesmos comprimentos de cabo de fibra
óptica dos módulos de inversor.
Figura 78 - Exemplo de cabo de fibra óptica - Controlador Logix5000 com módulo Kinetix 6000M
(IPIM)
Módulo de interface Sercos
1756-M16SE Anel de fibra óptica sercos
Controlador Logix5000 SERCOS interfaceTM
CP OK
0.1 m
(O controlador ControlLogix é mostrado) (5.1 in.)
Tx (rear)
Rx (front)
Sistema Kinetix
6200(barramento de
alimentação de
4 eixos)
2094-SEPM-B24-SMódulo IPIM
Módulos AM de amplitude simples 2094-BMxx-x
Para mais exemplos de sistemas Kinetix 6000 IDM incluindo as unidades IDM,
consulte o Manual do usuário de sistema inversor-motor integrado
Kinetix 6000M, publicação 2094-UM003.
Conexões decabos Esse procedimento presume que você tenha montado seu módulo ControlLogix
ou CompactLogix EtherNet/IP e os módulos de controle Cód. cat. 2094 e esteja
Ethernet pronto para conectar os cabos de rede Ethernet.
Tópico Página
Configure o sistema inversor-motor integrado Kinetix 6000M 135
Configure os módulos do inversor 136
Configure o módulo de interface sercos Logix5000 142
Aplique alimentação ao inversor 155
Testar e Ajustar os Eixos 157
Configure os parâmetros de inversor e variáveis do sistema 162
DICA Antes de iniciar, assegure-se de que sabe o código de catálogo para cada
componente do inversor, do módulo Logix5000, e do servo-motor/atuador em
sua aplicação de controle de movimento.
Configure o sistema A configuração para o sistema inversor-motor integrado (IDM) Kinetix 6000M
segue um procedimento similar ao descrito neste capítulo. Atribui-se a cada
inversor-motor integrado unidade IDM um endereço de nó e configura-se o sistema IDM no aplicativo
Kinetix 6000M Logix Designer.
Configure os módulos do Siga estas etapas para configurar o módulo de eixo integrado (IAM) e os módulos
de eixo (AM).
inversor
IMPORTANTE Se houver um ou mais módulos de interface de potência IDM (IPIM) no seu
barramento de alimentação, consulte o Manual do usuário sistema
inversor-motor integrado Kinetix 6000M, publicação 2094-UM003, para
informações específicas de configuração do sistema para o sistema IDM
Kinetix 6000M.
MSD LSD
IMPORTANTE Quando dois ou mais módulos IAM são conectados ao mesmo módulo
de interface sercos, cada endereço de nó precisa ser único.
Consulte exemplos de endereçamento do nó a partir da página 138
PORT.
(1) O sistema IDM Kinetix 6000M suporta apenas 8 Mbps e é programado para este ajuste.
CP OK
Controlador Logix5000
(O controlador ControlLogix é mostrado)
Tx (rear)
Rx (front)
Transmitir Receber
IMPORTANTE Os módulos cegos devem ser usados para preencher qualquer slot desocupado
no barramento de alimentação. Contudo, você pode substituir módulos
preenchedores de slot com módulos AM ou o módulo shunt 2094-BSP2
(máximo de um módulo shunt 2094-BSP2 por barramento de alimentação).
CP OK Controlador Logix5000 CP OK
Controlador Logix5000
(O controlador ControlLogix (O controlador ControlLogix é mostrado)
Tx (rear)
é mostrado) Tx (rear)
Rx (front) Rx (front)
Transmitir Receber
Receber Transmitir
Kinetix 6000 Sistema de inversores
(barramento de alimentação de 8 eixos)
0 1
08 = Localização do slot do módulo de preenchimento de slot
Chaves de endereço do 07 = Endereço do nó do módulo AM (eixo 7)
nó básico 06 = Endereço do nó do módulo AM (eixo 6)
05 = Endereço do nó do módulo AM (eixo 5)
04 = Endereço do nó do módulo AM (eixo 4)
03 = Endereço do nó do módulo AM (eixo 3)
02 = Endereço do nó do módulo AM (eixo 2)
01 = Endereço do nó de base do módulo IAM (eixo 1)
IMPORTANTE Os módulos cegos devem ser usados para preencher qualquer slot desocupado
no barramento de alimentação. Contudo, você pode substituir módulos
preenchedores de slot com módulos AM ou o módulo shunt 2094-BSP2
(máximo de um módulo shunt 2094-BSP2 por barramento de alimentação).
CP OK
Controlador Logix5000
(O controlador ControlLogix é mostrado)
Tx (rear)
Rx (front)
Transmitir Receber
Receber Transmitir
Kinetix 6000 Sistema de inversores
(barramento de alimentação de 8 eixos)
0 1
08 = Localização do slot do módulo de preenchimento de slot
Chaves de endereço do 07 = Endereço do nó do módulo AM (eixo 4)
nó básico 06 = Não usado (Slot mais à direita do módulo AM)
05 = Endereço do nó do módulo AM (eixo 3)
04 = Não usado (Slot mais à direita do módulo AM)
03 = Endereço do nó do módulo AM (eixo 2)
02 = Não usado (Slot mais à direita do módulo IAM)
01 = Endereço do nó de base do módulo IAM (eixo 1)
IMPORTANTE Os módulos cegos devem ser usados para preencher qualquer slot desocupado
no barramento de alimentação. Contudo, você pode substituir módulos
preenchedores de slot com módulos AM ou o módulo shunt 2094-BSP2
(máximo de um módulo shunt 2094-BSP2 por barramento de alimentação).
0.1 m
Controlador Logix5000
CP OK
(5.1 in.)
(O controlador ControlLogix é Receber Transmitir
mostrado) Tx (rear)
Rx (front)
0 1
05 = Localização do slot do módulo de
Chaves de endereço do preenchimento de slot
nó básico 04 =Endereço do nó do módulo AM (eixo 3)
03 = Endereço do nó do módulo AM (eixo 2)
02 = Localização do slot do módulo IPIM
01 = Endereço de nó de base do módulo IAM
Unidade IDM (eixo 1)
MDF-SBxxxxx
78
D N
901
456
S1
(tampas removidas) 78
20 = Unidade 1 IDM
901
456
23
23 S1 78 23 = Unidade 4 IDM
901
456 78
23 S1
901
456
78
S1
901
456
23
78 23
901
456
23 S10 78
901
456
23 S10 78
901
456 S10 78
901
456
23
23
IMPORTANTE Os módulos cegos devem ser usados para preencher qualquer slot desocupado
no barramento de alimentação. Contudo, você pode substituir módulos
preenchedores de slot com módulos AM ou o módulo shunt 2094-BSP2
(máximo de um módulo shunt 2094-BSP2 por barramento de alimentação).
Configure o módulo de Este procedimento presume que a fiação do seu sistema Kinetix 6000 esteja
pronta e que você tenha configurado a taxa de comunicação e os interruptores
interface sercos ópticos.
Logix5000
Para ajudar a usar a aplicação Logix Designer como se aplica à configuração dos
módulos sercos ControlLogix, CompactLogix ou SoftLogix, consulte Recursos
adicionais em página 12.
8. Clique em OK.
(1) O sistema IDM Kinetix 6000M suporta somente 8 Mbps e é limitado a essa configuração.
3. Clique em OK.
A caixa de diálogo New Module abre.
Para evitar danos ao seu módulo shunt externo Cód. cat. 1394 quando ligado ao
módulo shunt 2094-BSP2, certifique-se de que o fusível apropriado de 230 V ou
460 V esteja instalado antes de aplicar a alimentação.
Consulte os Dados técnicos e especificações de acessórios de movimento Kinetix,
publicação GMC-TD004, para mais informações.
IMPORTANTE Quando configurado para usar os módulos shunt Cód. cat. 1394 ou 2094, o
atributo da capacidade do regulador do barramento IAM exibe a utilização da
potência shunt total disponível (em porcentual) baseada na configuração do
barramento de alimentação.
Consulte os Dados técnicos de especificações de acessórios de movimento
Kinetix, publicação GMC-TD004, para exemplos e especificações de potência
shunt.
15. Calcule a capacitância do barramento adicional, se isso se aplicar à sua
aplicação, e insira o valor aqui (versão 20.00 ou posterior), ou consulte
Apêndice E em página 253 para definir o parâmetro Add Bus Cap.
O campo Additional Bus Capacitance se aplica somente ao módulo IAM.
IMPORTANTE A guia Aux Feedback deve ser configurada para o tipo de realimentação
auxiliar que está sendo usado. Neste exemplo, um dispositivo de
realimentação SRM está sendo usado.
Aplique alimentação ao Este procedimento presume que a fiação e a configuração do seu sistema Kinetix
6000 (com ou sem o módulo LIM) e o módulo de interface sercos estejam realizados.
inversor
ATENÇÃO: Os capacitores no barramento CC podem manter tensões perigosas
depois que a alimentação de entrada foi removida. Antes de trabalhar no
inversor, meça a tensão do barramento CC para verificar se alcançou um nível
seguro ou espere o intervalo de tempo total conforme indicado na advertência
na frente do inversor. A inobservância dessa precaução pode resultar em
ferimentos corporais graves ou morte.
Siga estas etapas para aplicar alimentação ao sistema de inversores Kinetix 6000.
(1) Se o seu sistema de inversores 2094 incluir um sistema IDM Kinetix 6000M, observe o indicador de status do
inversor e verifique se está ligado.
(1) A entrada de habilitação do hardware para as unidades IDM está no módulo IPIM.
Testar e Ajustar os Eixos Estes procedimentos presumem que você tenha configurado seu inversor Kinetix
6000, seu módulo de interface sercos Logix5000 e tenha aplicado alimentação ao
sistema.
Para ajuda com o uso da aplicação Logix Designer, como ela se aplica ao teste e
ajuste de seus eixos com os módulos sercos ControlLogix, CompactLogix ou
SoftLogix, consulte Recursos adicionais em página 12.
Teste os eixos
5. Aplique o sinal Hardware Enable Input (IOD-2) ao eixo que você está
testando.
7. Clique em OK.
A caixa de diálogo Online Command – Apply Test abre (apenas para testes
Feedback e Command & Feedback). Quando o teste completar, o
Command Status muda de Executing para Command Complete.
8. Clique em OK.
(1) A entrada de habilitação do hardware para as unidades IDM está no módulo IPIM.
Ajuste os eixos
8. Clique em OK.
A caixa de diálogo Tune Bandwidth abre.
(1) A entrada de habilitação de hardware para as unidades IDM está no módulo IPIM.
Configure os parâmetros Esta seção fornece informações para acessar e alterar parâmetros não acessíveis por
meio da aplicação Logix Designer.
de inversor e variáveis do
sistema IMPORTANTE Parâmetros do inversor para o sistema IDM Kinetix 6000M não são
acessíveis por meio do módulo HIM ou do software DriveExplorer.
(1) Consulte Configure o parâmetro de capacitância adicional de barramento em página 233, para obter mais
informações sobre a alteração dos valores de parâmetro usando o software DriveExplorer e o adaptador 1203-SSS.
(2) Consulte o DriveExplorer Getting Results Manual, publicação 9306-GR001, para obter instruções.
(3) Os números de catálogos compatíveis incluem todos os 20-HIM-Ax.
IMPORTANTE Os parâmetros tornam-se tipo apenas leitura quando o anel sercos está
ativo. Você precisa interromper o anel sercos para mudar os parâmetros.
Para salvar as mudanças, realize um salvamento não volátil (NVS) antes de
desligar e ligar a alimentação.
Ao usar o módulo HIM para monitorar ou alterar parâmetros, use as setas para
cima e para baixo (e ) para chegar nas seleções. Consulte as instruções que
acompanham o seu módulo IHM para mais informações.
Siga estes passos para monitorar ou mudar parâmetros com o módulo IHM.
Pin 18
Pin 26 Pin 9
Pin 19 Pin 1
Pin 10
Os parâmetros começam com uma variável para identificar um eixo específico por
número de slot, como demonstrado a seguir:
• módulo IAM = 0 para parâmetros de 0 a 999
• 1º módulo AM = 1 para parâmetros de 1000 a 1999
• 2º módulo AM = 2 para parâmetros de 2000 a 2999 e assim sucessivamente
• 7º módulo AM = 7 para parâmetros de 7000 a 7999
Interprete os indicadores Consulte estas tabelas de localização de falhas para identificar falhas, causas
potenciais e as ações apropriadas para resolver a falha. Se a falha persistir depois da
de status tentativa de localizá-la no seu sistema, entre em contato com seu representante de
vendas Rockwell Automation para uma assistência adicional.
O módulo IAM relata uma falha IPIM genérica, simples sempre que uma falha
ocorrer em qualquer IPIM no mesmo backplane que o módulo IAM. Todas as
falhas IPIM resultam em um contator aberto. O tag de eixo Logix5000 para esta
falha é IPIMFault.
OverSpeedFault A velocidade do motor excedeu 150% da velocidade máxima classificada. • Verifique se há ruídos nos cabos.
E18 O ponto de desarme 100% é ditado pelo menor dos limites de velocidade do
(Falha de sobrevelocidade) usuário ou pela velocidade nominal classificada do motor. • Verifique o ajuste.
Falha Sercos O anel sercos não está ativo Verifique que o cabo de fibra óptica esteja
E38 depois de estar ativo e Cabo desconectado.
(Sercos Ring Flt) presente e conectado de acordo.
operacional.
• Verifique que não haja impedimentos para
movimentos na partida, tais como limites de
hardware.
DriveHardFault Erro de partida de comutação O movimento necessário para a comutação de
E39 • Aumente a corrente de autodetecção se
(Self Sense Flt) de autodetecção início da autodetecção foi obstruído.
houver alta fricção ou condições de carga.
• Verifique a fiação do motor ou encoder pelo
uso de diagnóstico de fiação.
• Foi feita uma tentativa para habilitar o eixo
através do software enquanto a entrada de • Desabilite a falha de entrada de habilitação do
Falha de entrada de hardware de habilitação do inversor estava inversor.
habilitação do inversor Sinal de entrada habilitada inativa.
E43 • Verifique que a entrada de hardware de
do inversor ausente
(Drive Enable Flt) • A entrada de habilitação do inversor fez a habilitação do inversor está ativa sempre que o
transição de ativo para inativo enquanto o inversor for habilitado pelo software.
eixo estava habilitado.
• Fiação frouxa no conector STO. • Verifique as extremidades da fiação, conexões
Falha de hardware do Diferença de função Safe • Cabo/cabeçalho não foi encaixado cabo/cabeçalho e +24 V.
E49 inversor torque-off. O inversor não adequadamente no conector STO. • Reinicie o erro e execute o teste de prova.
(Falha HW safe-off) permite o movimento. • Circuito Safe torque-off ausente no • Se o erro persistir, devolva o inversor à
+24 VCC. Rockwell Automation.
Falha Sercos
Verifique se a cada inversor sercos está atribuído
E50 (Mesmo endereço de Endereço de nó duplicado detectado no anel sercos. um único endereço de nó.
memória sercos)
DriveHardFault
E90 (Falha de tempo-limite de A energia do resistor de pré-carga excede a taxa do resistor. Espere o resistor esfriar.
pré-carga)
Consulte o capítulo de localização de falhas no
IPIMFault Manual do usuário do sistema motor-inversor
E95 Uma falha ocorreu em um ou mais módulos IPIM no barramento de alimentação.
(Módulo IPIM) integrado Kinetix 6000M, publicação
2094-UM003.
IMPORTANTE Sob algumas condições de falha, dois comandos de reset podem ser
necessários para apagar as falhas de inversor e de módulo shunt.
Anomalias gerais do Estas anomalias não resultam sempre em um código de falha, mas podem precisar
de localização de falhas para aprimorar o desempenho.
sistema
Tabela 111 - Anomalias gerais do sistema
Condição Causa em potencial Resolução possível
O dispositivo de realimentação de posição está incorreto ou aberto. Verifique a fiação.
Verifique para ver que modo de operação primário foi
Involuntariamente em modo Torque. programado.
Os limites de ajuste do motor estão configurados muito altos. Execute o Ajuste na aplicação Logix Designer.
O ganho de malha de posição ou taxa de aceleração ou desaceleração do Execute o Ajuste na aplicação Logix Designer.
controlador de posição estão configurados de forma imprópria.
O eixo ou sistema está instável. O aterramento ou técnicas de blindagem impróprias estão causando um
ruído transmitido na realimentação de posição ou linhas de comando de Verifique a fiação e aterramento.
velocidade, causado um movimento errático do eixo.
O limite de seleção do motor está configurado de forma incorreta • Verifique os ajustes.
(o servo-motor não combina com o módulo de eixo). • Execute o Ajuste na aplicação Logix Designer.
Um filtro de encaixe ou filtro de saída pode ser
Ressonância mecânica. necessário (consulte a caixa de diálogos Axis
Properties, guia Output aplicação Logix Designer).
Verifique se os limites da corrente estão configurados
Os limites de torque estão configurados muito baixos. adequadamente.
Selecione o motor correto e execute o Ajuste na
Motor incorreto selecionado na configuração. aplicação Logix Designer novamente.
• Verifique a dimensão do motor versus a aplicação
A inércia do sistema é excessiva. necessária.
• Revise as dimensões do sistema servo.
Não se pode obter a aceleração/ Verifique a dimensão do motor versus a aplicação
O torque de fricção do sistema é excessivo.
desaceleração do motor desejada. necessária.
• Verifique a dimensão do motor versus a aplicação
A corrente disponível é insuficiente para suprir a taxa correta de aceleração ou necessária.
desaceleração.
• Revise as dimensões do sistema servo.
Verifique os ajustes de parâmetro de limites e os
O limite de aceleração está incorreto. corrija, conforme for necessário.
Verifique os ajustes de parâmetro de limites e os
Os limites de velocidade estão incorretos. corrija, conforme for necessário.
Desabilite o eixo, espere por 1,5 segundo, e habilite o
O eixo não pode ser habilitado por 1,5 segundo depois da desabilitação. eixo.
A habilitação do sinal não foi aplicada ou a fiação de habilitação está • Verifique o controlador.
incorreta. • Verifique a fiação.
A fiação do motor está aberta. Verifique a fiação.
Presença de ruído nos fios de sinal de Frequência de linha presente. • Verifique o aterramento.
realimentação do motor ou comando. • Direcione a fiação para longe de fontes de ruído.
A frequência variável pode ser o ripple de realimentação de velocidade ou um • Desacople o motor para verificação.
distúrbio causado por dentes da engrenagem ou os parafusos esféricos, por
exemplo. A frequência pode ser um múltiplo dos componentes de • Verifique e aprimore o desempenho mecânico, por
transmissão de energia elétrica do motor ou velocidades de parafusos exemplo, a caixa de engrenagens ou o mecanismo
esféricos resultando em distúrbio de velocidade. de parafuso esférico.
Operação errática – O motor trava na Fases de alimentação do motor U e V, U e W, ou V e W reversas. Verifique e corrija a fiação de alimentação do motor.
posição, opera sem controle ou com O seno, cosseno ou condutores do rotor estão revertidos no conector do cabo Verifique e corrija a cablagem de realimentação do
torque reduzido. de realimentação. motor.
Comportamento de falha Estas ações de falha são configuráveis da caixa de diálogo Axis Properties, guia
Fault Actions no aplicativo Logix Designer.
do Logix5000/Inversor
Tabela 112 - Definições de ação de falha do inversor
Ação de falha do Definição
inversor
O inversor desabilita o eixo conforme definido em Comportamento de falha do
Logix5000/Inversor, Tabela 113. Além disso, o eixo no Logix Designer entra em estado de
encerramento, o que desabilita quaisquer eixos que estejam usando este eixo como um
Encerramento mestre de came eletrônico ou de equipamento. E ainda, o tag AxisHomedStatus para o
eixo com falha é apagado. O encerramento é a ação mais severa para uma falha e é
normalmente reservado para falhas que podem colocar em perigo a máquina ou o
operador se a alimentação não for removida o mais rapidamente possível.
O inversor desabilita o eixo conforme definido em Comportamento de falha do
Desabilitar inversor Logix5000/Inversor, Tabela 113.
O eixo desacelera à taxa de desaceleração máxima (configurada no aplicativo Logix
Designer guia > Axis Properties > Dynamics). Depois que o eixo parou, a malha servo
Parar movimento permanece habilitada mas nenhum outro movimento pode ser gerado até que a falha
seja reiniciada. Este é o mecanismo de parada mais sutil em resposta a uma falha.
É normalmente usado para falhas menos severas.
O inversor continua a operar. O status é forneceido pelo indicador de status de falha de
sete segmentos, indicador de status do inversor e DPI (se usado). O programa aplicativo
Apenas status deve lidar com quaisquer falhas de movimento. Em geral, esta configuração deve ser
usada em aplicações em que as ações padrões de falha não são apropriadas.
MotFeedbackFault
Parada por inércia/
(Perda de realimentação do E07 A fiação da realimentação está aberta, encurtada ou ausente. Não
Desabilitar
motor)
Com alimentação trifásica presente, a tensão do barramento CC está abaixo dos
limites. O ponto de desarme é 275 V e 137 VCC para os inversores de 460 V/230 V, Parada por inércia/
BusUndervoltageFault respectivamente. Desabilitar (relé de
E09 Não
(Barramento sob tensão) habilitação do contator
A tensão do barramento CC está abaixo dos limites quando qualquer eixo no aberto)
barramento de alimentação seguidor de barramento comum foi habilitado.
SoftovertravelFault Sim
A posição do eixo excedeu a configuração máxima de software na direção
(+/- Ultrapassagem do E16 Desacelerar/Desabilitar Ultrapassagem de
positiva/negativa. Esta falha pode ser configurada apenas para status.
software) software
OverSpeedFault A velocidade do eixo alcançou 150% do ajuste de parâmetro classificado máximo. Parada por inércia/
E18 O ponto de desarme 100% é ditado pelo menor dos limites de velocidade do Não
(Falha de sobrevelocidade) Desabilitar
usuário ou pela velocidade nominal classificada do motor.
PositionErrorFault O limite de erro da posição do eixo foi excedido. Esta falha pode ser configurada
E19 Desacelerar/Desabilitar Sim
(Siga o erro) apenas para status. Erro de posição
AuxFeedbackFault
A comunicação não foi estabelecida com um encoder inteligente (Stegmann) no
(Com. de realimentação E21 Desacelerar/Desabilitar Não
canal de realimentação auxiliar.
aux.)
MotFeedbackFault
A comunicação não foi estabelecida com um encoder inteligente (Stegmann) no
(Com. de realimentação do E30 Desacelerar/Desabilitar Não
canal de realimentação do motor.
motor)
Parada por inércia/
GroundShortFault Desabilitar (relé de
E34 Uma corrente aterrada excessiva foi detectada no conversor. Não
(Falta à terra) habilitação do contator
aberto)
Parada por inércia/
DriveUndervoltageFault Desabilitar (relé de
E35 O ciclo de pré-carga do conversor falhou. Não
(Falha de pré-carga) habilitação do contator
aberto)
Sim
DriveEnableInputFault
Desacelerar/Desabilitar Entrada de
E43 Gerada quando a entrada de Habilitação desliga quado o inversor está habilitado.
(Drive Enable Flt) habilitação do
inversor
Diferença de função Safe torque-off. O inversor não permite o movimento. Parada por inércia/
DriveHardFault Consulte o Manual de referência de segurança de recurso Safe Torque-Off Kinetix, Desabilitar (relé de
E49 Não
(Falha HW safe-off) publicação GMC-RM002, para obter mais informações. Aplica-se aos módulos habilitação do contator
IAM 2094-xCxx-Mxx-S e AM 2094-xMxx-S com o recurso Safe Torque-Off. aberto)
SercosFault
(Mesmo endereço de E50 Endereço de nó duplicado detectado no anel sercos. Desacelerar/Desabilitar Não
memória sercos)
Parada por inércia/
DriveHardFault Desabilitar (relé de
E54 Falha de hardware de realimentação de corrente detectada. Não
(Falha Ifbk HW) habilitação do contator
aberto)
Parada por inércia/
DriveHardFault Tipo de módulo inválido identificado pelo firmware quando a energia foi Desabilitar (relé de
E60 Não
(Eixo desconhecido) aplicada. habilitação do contator
aberto)
AuxFeedbackFault Parada por inércia/
E61 O encoder auxiliar encontrou uma transição de estado ilegal. Não
(Aux Fdbk AQB) desabilitar
AuxFeedbackNoise
E63 Presença de ruído no cabo de realimentação auxiliar.
(Aux Fdbk Noise) Sim
Parada por inércia/ Ruído de
MotorFeedbackNoise Desabilitar realimentação
E64 Presença de ruído no cabo de realimentação do motor.
(Mtr Fdbk Noise)
Sem mensagem de falha
(condição indicada por Parada por inércia/
mensagem na tela) E65 Procedimento de interligação falhou. Não
desabilitar
(Falha de interligação)
Sem mensagem de falha
(condição indicada por Parada por inércia/
mensagem na tela) E66 Procedimento de autoajuste falhou. Não
Desabilitar
(Atune Flt)
Parada por inércia/
DriveHardFault Desabilitar (relé de
E67 O sistema operacional falhou Não
(Task init) habilitação do contator
aberto)
Observações:
Tópico Página
Antes de começar 183
Remova os módulos inversores Kinetix 6000 184
Substitua os módulos do inversor Kinetix 6000 185
Remova o barramento de alimentação 186
Substitua o barramento de alimentação 187
Antes de começar Estas ferramentas são necessárias antes de iniciar os procedimentos de remoção e
substituição:
• Chave de fenda de lâmina plana, 3,5 mm (0,14 pol.)
• Voltímetro
Remova os módulos Siga estes passos para remover módulos IAM, AM e IPIM do barramento de
alimentação Cód. cat. 2094.
inversores Kinetix 6000
1. Verifique se toda a alimentação de controle e entrada foi removida do
sistema.
Grampo do
Grampo do cabo cabo de
de abertura por deslizamento abertura
por giro
Ponta da chave de fenda no slot
Orifícios de ventilação no topo do módulo
Pinos-guia
DICA Esse procedimento também se aplica ao módulo shunt Cód. cat. 2094-BSP2 ,
módulo cego 2094-PRF e módulo IPIM 2094-SEPM-B24-S.
Substitua os módulos do Siga estes passos para substituir inversores a partir do barramento de alimentação
Cód. cat. 2094.
inversor Kinetix 6000
1. Determine a substituição do seu módulo inversor.
Se você está Então
Substituindo um módulo do inversor em um barramento de Vá para a etapa 3.
alimentação existente
Substituindo um módulo do inversor em um novo barramento de Vá para a etapa 2.
alimentação
5. Use torque de 2,26 N•m (20 libras•pol.) para apertar o parafuso de fixação.
6. Reconecte os conectores do módulo.
7. Aplique novamente a alimentação ao sistema.
Remova o barramento de Este procedimento presume que todos os módulos foram removidos do
barramento de alimentação.
alimentação
Siga estas etapas para remover o barramento de alimentação.
Barramento de
alimentação
2094-PRx
Substitua o barramento Esse procedimento presume que não é necessário mudar a localização do
barramento de alimentação no painel e que se pretende reutilizar os parafusos de
de alimentação montagem do barramento de alimentação removidos recentemente.
Observações:
Diagramas de interconexão
Tópico Página
Observações do diagrama de interconexão 190
Exemplos de cablagem da alimentação 191
Exemplos de fiação de barramento comum CC 195
Exemplos de fiação do módulo shunt 199
Exemplos de fiação do motor rotativo/módulo de eixo 200
Exemplos de fiação do motor linear/eixo de módulo/atuador 209
Exemplo de fiação de motor-inversor integrado Kinetix 6000M 214
Exemplo de controle de freio 215
Diagramas de blocos de sistema 216
Observações do diagrama Este apêndice oferece exemplos de fiação para ajudar você a realizar a fiação do
sistema de inversores Kinetix 6000. Estas observações se aplicam aos exemplos de
de interconexão fiação nas páginas seguintes.
Observação Informação
1 Para especificações de fiação de alimentação, consulte Requisitos da cablagem da alimentação na página 97.
2 Para dimensões dos disjuntores e fusíveis de entrada, consulte Opções de disjuntor/fusível na página 28.
3 Coloque os filtros de linha CA (EMC) o mais próximo possível do inversor e não direcione cabos muito sujos no condutor. Se o roteamento no condutor for
inevitável, use a blindagem do cabo com blindagens aterradas ao rack do inversor e caixa de filtro. Para especificações de filtro de linha CA, consulte os Dados
técnicos de acessórios de movimento Kinetix, publicação GMC-TD004.
4 O borne é necessário para fazer conexões.
5 Os módulos IAM 2094-BCxx-Mxx-x (460V) requerem um transformador redutor para entrada de alimentação de controle monofásica. Ligue à fonte a
alimentação de controle do módulo IAM 2094-ACxx-Mxx-x (230 V) da alimentação de entrada trifásica (linha a linha) a qualquer perna do transformador
secundário aterrada ou potencial neutro. Fornecer a tensão de comando de qualquer outra fonte requer um transformador de isolação. O Código Elétrico
Nacional e as legislações elétricas locais têm precedência sobre os valores e métodos fornecidos. A implementação desses códigos é responsabilidade do
fabricante da máquina.
6 Os módulos LIM 2094-ALxxS e 2094-BLxxS e 2094-XL75S-C2 podem fornecer alimentação de entrada para até oito eixos. Módulos LIM 2094-XL75S-C1 podem
fornecer alimentação de entrada para até dezesseis eixos. Para sistemas de barramento comum com mais de dezesseis eixos, são necessários módulos LIM
múltiplos (ou transformadores de alimentação de controle). Para os sistemas Kinetix 6000M, a corrente de alimentação de controle precisa ser calculada e o
módulo LIM precisa ser dimensionado.
7 Os módulos LIM 2094-ALxxS, 2094-BLxxS, e 2094-XL75S-Cx são capazes de conectar dois módulos IAM, desde que cada módulo IAM tenha seu próprio filtro de
linha e a especificação de corrente máxima não seja excedida.
8 A bobina do contator (M1) precisa de supressores de pico integrados para operação de bobina CA. Consulte Kinetix Servo Drives Technical Data, publicação
GMC-TD003.
9 A entrada Drive Enable deve ser aberta quando a alimentação principal for removida, ou ocorrerá uma falha no inversor. Um atraso de pelo menos 1,0 segundo
deve ser observado antes de tentar habilitar o inversor depois que a alimentação principal for restaurada.
10 O grampo de blindagem do cabo deve ser usado para cumprir as especificações CE. Nenhuma conexão externa para aterramento é necessária.
11 A configuração-padrão para o jumper é de alimentação aterrada no local do usuário. Locais não aterrados devem jumpear o resistor de purga para impedir um
acúmulo alto de eletrostática. Consulte Determine a configuração da alimentação de entrada na página 85 para mais informações.
12 Deixe o jumper entre PR2 e PR3 conforme mostrado para usar o resistor interno de pré-carga. Remova o jumper quando o circuito/pré-carregamento externo
for necessário. Para mais informações, consulte 8720MC Regenerative Power Supply Installation Manual, publicação 8720MC-RM001.
13 ATENÇÃO: A implementação dos circuitos de segurança e a avaliação de riscos são de responsabilidade do
fabricante de máquina. Consulte as categorias de estimativas e desempenho de segurança dos padrões
internacionais EN 1050 e EN 954. Para mais informações, consulte Entendendo a diretriz de máquinas, publicação
SHB-900.
14 ATENÇÃO: É necessário ligar por cabo o relé de habilitação do contator. Consulte Reléde habilitação do contator na
página 70, para mais informações. A bitola do cabo mínima recomendada para a fiação do circuito de controle de
habilitação de alimentação trifásica ao conector de habilitação do contator é de 1,5 mm2 (16 AWG).
15 O módulo de eixo Cód. cat. 2094 citado é um módulo de eixo individual (código de catálogo 2094-xMxx-x) ou o mesmo módulo de eixo que reside dentro de um
módulo de eixo integrado (código de catálogo 2094-xCxx-Mxx-x).
16 Para especificações de cabo do motor, consulte os Dados técnicos de acessórios de movimento Kinetix, publicação GMC-TD004.
17 As cores dos fios são para cabos condutores flutuantes e podem variar em relação às de conectores de cabos pré-moldados.
18 Os cabos de alimentação do motor (2090-XXNPMF-xxSxx e 2090-CPBM6DF-16AAxx) têm um fio dreno que deve ser dobrado abaixo do grampo da blindagem
do cabo.
19 Para os encoders MPL-A15xx…MPL-A45xx, MPM-A115xx…MPM-A130xx, MPF-A3xx…MPF-A45xx, MPS-Axxx, MPAR-Axxx e MPAS-Axxx use a alimentação
+5 VCC.
20 Para os encoders MPL-Bxx, MPL-A5xx, MPM-Bxx, MPM-A165xx…MPM-A215xx, MPF-Bxx, MPF-A5xx, MPS-Bxxx, MPAR-Bxxx e MPAS-Bxxx use a alimentação
+9 VCC.
21 Os pinos do conector de freio são registrados como mais (+) e menos (-) ou F e G, respectivamente. Os pinos do conector de alimentação são registrados como
U, V, W e GND ou A, B, C e D, respectivamente.
2094-ACxx-Mxx-x ou
Consulte a tabela na página 190 para informações de observações. 2094-BCxx-Mxx-x
Módulo IAM
2094-AL09 ou 2094-BL02 4
Conexões de
Módulo de interface de linha 3
Conector de alimentação W alimentação de motor
do motor (MP) 2
V trifásicas
1 1 1 Observação 16
Saída monofásica (CPL) L2 CTRL 2 Conector de alimentação U
195 a 264 VCA RMS L1
2 2
de controle (CPD)
CTRL 1
Obs. 1
1
DC-
2 Barramento CC
DC+
Terra 3 e
VAC LINE Entrada VAC LOAD Saída Conector de
4
(IPL) trifásica L3 (OPL) trifásica L3' L3 entrada (IPD)
195 a 264 VCA RMS 5
L2 195 a 264 VCA RMS L2' L2 trifásico
ou 324 a 528 VCA RMS ou 324 a 528 VCA RMS
6
L1 L1' L1
Obs. 1 Obs. 1
Fusíveis de
entrada *
1
MBRK_PWR
2
Saída CC de 24 V MBRK_COM
3
(PSL) Conector MBRK_PWR
4 6
MBRK_COM BR-
MBRK - Conexões de
5 BR+
MBRK + frenagem do motor
4
COM
Conector do motor/freio 3
resistivo (BC) PWR
24-26 2 BR-
IO_PWR DBRK - Conexões de freio
1 BR+
DBRK + resistivo
Conector STOP *
E/S (IOL) 13
Obs. 13, 14 COIL_A1
20-22 1
IO_COM CONT EN- Conector de habilitação
4 2 do contator (CED)
COIL_A2 CONT EN+
Observação 14 * Indica componente fornecido pelo usuário
2094-ACxx-Mxx-x ou
2094-BCxx-Mxx-x
Consulte a tabela na página 190 para informações de observações.
Módulo IAM
(IAM_1)
Observação 10
Barra de terra do Pino de aterramento do
gabinete com barramento de Grampo
ligação* alimentação da blindagem
do cabo
2094-ALxxS, 2094-BLxxS ou 4
Conexões de
2094-XL75S-Cx Conector de alimentação W
3
alimentação de
Módulo de interface linear do motor (MP) 2
V motor
1 trifásicas
Alimentação de controle CTRL 2 1 Observação 4 1
Conector de alimentação U
CTRL 2 Observação 16
Saída monofásica (CPL) 2 2 de controle (CPD)
CTRL 1 CTRL 1
195 a 264 VCA RMS
Obs. 1 Para o conector CPD
IAM_2
Obs. 6, 7
1
DC-
2 Barramento CC
Observação 4 DC+ e
1 1 3
VAC LOAD Saída (OPL) Conector de
VAC LINE Entrada (IPL) 2 trifásica 2 Filtro de linha CA 4
L3 L3' L3 entrada (IPD)
trifásica 3 195 a 264 VCA RMS 3 trifásico Obs. 3 5 trifásico
L2 L2' L2
195 a 264 VCA RMS 4 ou 324 a 528 VCA RMS 4 6
ou 324 a 528 VCA RMS L1 L1' L1
Obs. 1
Obs. 1
Para o conector IPD
IAM_2
Obs. 7
Entrada de
1
Alimentação Auxiliar L1
monofásica (APL) 2 L2/N 1 Para o conector BC
93 a 121 VCA RMS IO_PWR2 IAM_2
2
ou 196 a 253 VCA RMS IO_COM2 Obs. 7
3
(este conector está presente Saída de 24 VCC (P1L) IO_PWR2
4
apenas no código de IO_COM2
catálogo 2094-XL75S-Cx) 5
IO_PWR2
Obs. 1 IO_COM2
6 Conexões de
frenagem do motor
6 BR-
MBRK -
5 BR+
MBRK +
4
Conector do motor/freio COM
3
resistivo (BC) PWR
2 BR-
1, 3, 5 DBRK -
IO_PWR1
1 BR+
DBRK +
Conector STOP * Conexões de freio
E/S (IOL) 7 resistivo
Obs. 13, 14 COIL_E1
2, 4, 6 1 Conector de habilitação
IO_COM1 CONT EN-
8 2 do contator (CED)
COIL_E2 CONT EN+
Observação 14
2094-ACxx-Mxx-x ou
Consulte a tabela na página 190 para informações de observações.
2094-BCxx-Mxx-x
Módulo IAM
(IAM_2)
Pino de Observação 10
Barra de terra do aterramento do
Grampo
gabinete com ligação* barramento de
da blindagem
alimentação
do cabo
4
Conexões de
3 alimentação de
Conector de alimentação W
2 motor
do motor (MP) V
1 trifásicas
1 U
CTRL 2 Conector de alimentação Observação 16
From CPL connector, LIM 2
CTRL 1 de controle (CPD)
1
DC-
2 Barramento CC
DC+
3 e
4
Conector de
From OPL connector, LIM Filtro de linha CA L3 entrada (IPD)
5
trifásico Obs. 3 L2 trifásico
6
L1
6 BR-
MBRK - Conexões de
5 BR+
MBRK + frenagem do motor
4
COM
Conector do motor/freio 3 From P1L connector, LIM
resistivo (BC) PWR
2 BR-
DBRK -
1 Conexões de freio
BR+
DBRK + resistivo
1
From IOL connector, LIM CONT EN- Conector de habilitação
2
and CED connector, IAM_1 CONT EN+ do contator (CED)
Observação 14
2094-ACxx-Mxx-x ou
Consulte a tabela na página 190 para informações de observações. 2094-BCxx-Mxx-x
Módulo IAM
Barra de terra do gabinete com ligação * Pino de aterramento do
barramento de alimentação
Rack
Observação 10
Filtro de linha CA 1 CTRL 2 Conector de alimentação
Entrada monofásica 2 Grampo
monofásico de controle (CPD)
95 a 264 VCA RMS CTRL 1
da blindagem
Obs. 3
Observações 1, 2 Fusíveis de do cabo
entrada * Transformador 4 Conexões de
de isolamento * 3 alimentação de
Obs. 5 Conector de alimentação W
2 motor
do motor (MP) V
1 trifásicas
1 DC- U Observação 16
2
DC+ Barramento CC
Observação 4 3 e
Filtro de linha CA 4 Conector de
Entrada trifásica L3 entrada (IPD)
195 a 264 VCA RMS trifásico Obs. 3 5 6 BR-
L2 trifásico MBRK -
ou 324 a 528 VCA RMS 6 Conexões de
L1 5 BR+
Obs. 1, 2 MBRK + frenagem do motor
Fusíveis de M1 * 4
Conector do motor/freio COM 24 VCC fornecidos
entrada * Obs. 8, 9 3 pelo usuário
resistivo (BC) PWR
2 BR-
DBRK - Conexões de freio
Obs. 8, 14 1 BR+
1 DBRK + resistivo
CONT EN- Conector de habilitação
2
CONT EN+ do contator (CED)
STOP * Início *
24 VCA/CC Observação 14
CR1 *
ou
120 VCA M1 *
50/60 Hz CR1 * Jumper aterrado
Obs. 11
CR1 *
Consulte a declaração Atenção (Observação 13). * Indica componente fornecido pelo usuári
1
CONT EN- Conector de habilitação
2 * Indica componente fornecido pelo usuário
CONT EN+ do contator (CED)
195
Apêndice A
Apêndice A Diagramas de interconexão
Para conexões de
barramento CC do seguidor
Consulte a tabela na página 190 para informações de observações.
Para conexões de alimentação
de controle do seguidor
2094-ACxx-Mxx-x ou
2094-BCxx-Mxx-x
Barra de terra do Condutor de barramento comum
gabinete com ligação * Módulo IAM
Pino de aterramento do
barramento de alimentação
Grampo
da blindagem do cabo
Observação 10
Entrada monofásica 1
CTRL 2 Conector de alimentação
95 a 264 VCA RMS 2
CTRL 1 de controle (CPD) 4
Observações 1, 2 Observação 4 3 Conexões de
1 Conector de alimentação W alimentação de motor
DC- 2
2 do motor (MP) V trifásicas
DC+ Barramento CC 1
3 e U Observação 16
4 Conector de
Entrada trifásica do LIM ou L3
Contator de alimentação de entrada (M1) 5 entrada (IPD)
L2
195 a 264 VCA RMS 6 trifásico 6
L1 MBRK -
ou 324 a 528 VCA RMS 5
Observações 1, 2, 7, 8 MBRK +
4
COM
Conector do motor/freio 3
resistivo (BC) PWR
2
DBRK -
1
DBRK +
1
CONT EN- Conector de habilitação
2
CONT EN+ do contator (CED)
Observação 14
Figura 93 - Módulo IAM condutor com múltiplos módulos IAM seguidores (continuação)
2094-ACxx-Mxx-x ou
Consulte a tabela na página 190 para informações de observações.
2094-BCxx-Mxx-x
Barra de terra do Condutor de barramento comum
gabinete com ligação * Módulo IAM
Pino de aterramento do
barramento de alimentação
Grampo
da blindagem do cabo
Observação 4
Das conexões de Observação 10
1 Conector de alimentação
alimentação de CTRL 2
2 de controle (CPD)
controle do condutor CTRL 1 4
Observação 4 Conexões de
3
Das conexões de 1 Conector de alimentação W alimentação de
DC- 2
barramento CC do condutor 2 do motor (MP) V motor trifásicas
DC+ Barramento CC
1 Observação 16
3 e Conector de U
Fusível de entrada (IPD)
4
barramento CC * N.C. L3 trifásico
Observação 2 5
N.C. L2
6 6
N.C. L1 MBRK -
5
MBRK +
4
Conector do motor/freio COM
3
resistivo (BC) PWR
2
DBRK -
1
DBRK +
1 Conector de habilitação
CONT EN-
2
CONT EN+
do contator (CED)
Observação 14
2094-ACxx-Mxx-x ou
2094-BCxx-Mxx-x
Barra de terra do Condutor de barramento comum
gabinete com ligação * Módulo IAM
Pino de aterramento do
barramento de alimentação
Grampo
da blindagem do cabo
Observação 10
1 Conector de alimentação
CTRL 2
2 de controle (CPD)
CTRL 1 4
3
Conexões de
1 Conector de alimentação W alimentação de
DC- 2
2 do motor (MP) V motor trifásicas
DC+ Barramento CC 1
3 e U Observação 16
Fusível de Conector de
4
barramento CC * N.C. L3 entrada (IPD)
Observação 2 5
N.C. L2 trifásico
6 6
N.C. L1 MBRK -
5
MBRK +
4
COM
Conector do motor/freio 3
resistivo (BC) PWR
2
DBRK -
1
DBRK +
Obs. 1, 2
2094-BCxx-Mxx-x
Fusíveis de Condutor de barramento comum
entrada * Barramento de aterramento do Barra de terra do Módulo IAM
gabinete ligado * gabinete com ligação*
Filtro de
8720MC-RPSxxx Pino de aterramento do
linha CA Fonte de barramento de Observação 10
trifásico Obs. 3 alimentação alimentação Grampo da
Filtro de blindagem do
harmônica
regenerativa
E/N cabo
R S T
8720MC Entrada monofásica 1
Diagramas de interconexão
IMPORTANTE Use um circuito de botão pulsador (em vez de uma chave de alternância SPST) em série com o grupo de habilitação do
contator (entre 8720MC-RPS e o inversor Kinetix 6000) para permitir que uma falha do inversor remova a alimentação de
barramento CC e impeça o inversor de aplicar a alimentação de barramento CC sem sua autorização depois de eliminar a
falha do inversor.
Diagramas de interconexão Apêndice A
2094-BSP2
Módulo shunt
Kinetix 6000
3
COL
Conector do resistor 2
INT
externo de dissipação 1
DC+
(RC)
2
Conector da chave TS2 1
térmica externa (TS) TS1
3
COL
Conector do resistor 2 COL
INT Resistor
externo de dissipação (RC) 1 DC+
DC+
IMPORTANTE Apenas shunts passivos com uma chave térmica são conectados ao conector TS
no módulo shunt Kinetix 6000. Se seu shunt passivo externo não tiver uma
chave térmica, deixe o jumper (configuração-padrão) no lugar no conector TS.
Exemplos de fiação do Estes exemplos aplicam-se aos inversores Kinetix 6000 com motores rotativos
Allen-Bradley.
motor rotativo/módulo
de eixo IMPORTANTE Os exemplos de fiação do motor Cód. cat. MPL nesta página se aplicam
aos motores equipados com conectores tipo baioneta.
Módulo IAM (inversor) MPL-B3xx…MPL-B9xx Consulte a tabela na página 190 para informações de
ou AM (460 V) Servomotores com observações.
Observação 15 realimentação de alta resolução
Grampo da
blindagem 2090-K6CK-D15M
1 do cabo Kit de conectores
2
Observação 10 4 Green/Yellow D A BLACK SIN+ 1
3
4 3 1/Blue C W B WHITE/BLACK SIN- 2
Conector de W GND
5 alimentação 2 2/Black B V C RED COS+ 3
V Alimentação trifásica
6 do motor (MP) 1 3/Brown U D WHITE/RED COS- 4
U A
7 do motor E DATA+ 5
Conector de 2090-XXxPMP-xxSxx
GREEN
8 F WHITE/GREEN DATA- 10
9
realimentação do Cabo de alimentação do motor
motor (MF) Obs. 16 Realimentação do motor K GRAY – 14
10
L WHITE/GRAY ECOM 6
11
12 Conector do motor/freio 2090-UXxBMP-18Sxx Cabo de freio N ORANGE +9VDC 7
13 resistivo (BC) Obs. 16 R WHITE/ORANGE TS+ 11
14 6 Black C BR-
MBRK - TS-
15 S BLUE
5 White A BR+
MBRK +
Termostato
4 P
COM 24 VCC fornecidos COM
Frenagem do motor
3 pelo usuário
PWR Consulte a ilustração de conector de baixo perfil
2 BR- (inferior esquerdo) para a
DBRK - técnica de aterramento adequada.
1
Conexões de freio
BR+
DBRK + resistivo 2090-XXxFMP-Sxx
(condutor flutuante) Cabo de realimentação
Obs. 16, 17
IMPORTANTE Os exemplos de fiação do motor Cód. cat. MPL nesta página se aplicam aos
motores equipados com conectores tipo baioneta.
Módulo IAM (inversor) MPL-A3xx…MPL-A5xx Consulte a tabela na página 190 para informações de
ou AM (230 V) Servomotores com observações.
Observação 15 Realimentação de alta resolução
Grampo 2090-K6CK-D15M
1 da blindagem Kit de conectores
2 do cabo 1
Observação 10 4 Green/Yellow D A BLACK SIN+
3 WHITE/BLACK 2
3 1/Blue C W B SIN-
4 W GND
Conector de C RED COS+ 3
5 2 2/Black B V
alimentação V D WHITE/RED COS- 4
6
do motor (MP) U
1 3/Brown A U Alimentação trifásica
7 do motor E GREEN DATA+ 5
8 Conector de realimentação do 2090-XXxPMP-xxSxx F WHITE/GREEN DATA- 10
9 Cabo de alimentação do motor +5VDC
motor (MF) Obs. 16 Realimentação do motor K GRAY 14
10 L WHITE/GRAY ECOM 6
11
Conector do motor/freio N ORANGE +9VDC 7
12 2090-UXxBMP-18Sxx Cabo de freio
13 resistivo (BC) Obs. 16 R WHITE/ORANGE TS+ 11
14 6 Black C BR-
MBRK - S BLUE TS-
15 5 White A BR+
MBRK +
4 Termostato
P COM
COM 24 VCC fornecidos
3 freio motor
PWR pelo usuário Consulte a ilustração de conector de baixo perfil
2 (inferior esquerdo) para a
BR-
DBRK - Conexões de técnica de aterramento adequada.
1 BR+ freio resistivo
DBRK + 2090-XXxFMP-Sxx
(condutor flutuante) Cabo de realimentação
Obs. 16, 17, 19, 20
MPL-A/B3xx…MPL-A/B45xx
Conectores tipo baioneta Conectores tipo baioneta Servomotores com
com freio sem freio realimentação suplementar
2090-K6CK-D15M
Kit de conectores
D A BLACK AM+ 1
Conectores de Conectores de B WHITE/BLACK AM- 2
realimentação/alimentação/ realimentação/ C W GND
frenagem alimentação B V C RED BM+ 3
Alimentação trifásica D WHITE/RED BM- 4
A U do motor
E GREEN IM+ 5
F WHITE/GREEN IM- 10
Técnica de aterramento para Realimentação do motor K GRAY +5VDC 14
blindagem do cabo de 2090-K6CK-D15M L WHITE/GRAY ECOM 6
realimentação Kit de conectores de baixo perfil N ORANGE +9VDC 7
R WHITE/ORANGE TS+ 11
Termostato S TS-
BLUE
C BR- T WHITE/BLUE S1 12
grampo Freio do motor U YELLOW S2 13
A BR+
Blindagem exposta fixa V WHITE/YELLOW S3 8
sob o grampo. P COM
Parafusos do grampo (2)
Gire o grampo para manter Consulte a ilustração de conector de baixo perfil
os cabos pequenos fixos. (inferior esquerdo) para a
Consulte as Instruções de instalação do kit de conectores de baixo perfil, técnica de aterramento adequada.
publicação 2094-IN007, para especificações do kit de conectores. 2090-XXxFMP-Sxx
(condutor flutuante) Cabo de realimentação
Obs. 16, 17
IMPORTANTE Os exemplos de fiação do motor Cód. cat. MPL nesta página se aplicam aos
motores equipados com conectores circulares DIN (com rosca).
Módulo IAM (inversor) MPL-A/B15xx…MPL-A/B2xx Consulte a tabela na página 190 para informações de
ou AM e MPS-A/Bxxx observações.
Observação 15 Servomotores com
Realimentação de alta resolução 2090-K6CK-D15M
Grampo Kit de conectores
1 da blindagem Shield
do cabo 1 BLACK SIN+ 1
2
Observação 10 4 Green/Yellow D/ 2 WHITE/BLACK SIN- 2
3
4 Conector de alimentação 3 Blue C/W W GND 3 RED COS+ 3
W
5 2 Black B/V V Alimentação trifásica 4 WHITE/RED COS- 4
do motor (MP) V
6 1 Brown A/U U do motor 5 GREEN DATA+ 5
7 U 6 WHITE/GREEN DATA- 10
2090-XXNPMF-xxSxx (padrão)
8 Conector de realimentação do ou 2090-CPBM4DF-xxAFxx Realimentação 9 GRAY +5VDC 14
9 motor (MF) (flex contínuo)
WHITE/GRAY ECOM 6
Cabo de alimentação do motor do motor 10
10 Obs. 16, 18 Observação
11 Use o cabo 2090-CPWM4DF-xxAFxx 11 ORANGE +9VDC 7
Conector do motor/freio para aplicações flex contínuo sem 21 13 WHITE/ORANGE TS+ 11
12 freio. Termostato
13 resistivo (BC)
6 Black G/- MBRK- 14 Blue TS-
14 MBRK -
15 5 White F/+ MBRK+
MBRK + 12 COM
4 freio motor Consulte a ilustração de conector de baixo perfil
COM 24 VCC (inferior esquerdo) para a
3 fornecidos pelo usuário técnica de aterramento adequada.
PWR
2 BR- 2090-XXNFMF-Sxx (padrão) ou
DBRK - Conexões de freio
1 2090-CFBM4DF-CDAFxx (flex contínuo)
BR+ resistivo
DBRK + (condutor flutuante) Cabo de realimentação
Obs., 16, 20, 21
MPL-A/B15xx…MPL-A/B2xx
Conectores circulares DIN Servomotores com
realimentação suplementar 2090-K6CK-D15M
Kit de conectores
Conector de Conector de frenagem 1 BLACK AM+ 1
realimentação e alimentação
2 WHITE/BLACK AM- 2
C W GND 3 RED BM+ 3
B V 4 WHITE/RED BM- 4
Alimentação trifásica
A U do motor 5 GREEN IM+ 5
Técnica de aterramento para 6 WHITE/GREEN IM- 10
Realimentação
blindagem do cabo de 9 GRAY +5VDC 14
2090-K6CK-D15M do motor ECOM
realimentação 10 WHITE/GRAY 6
Kit de conectores de baixo perfil 11 +9VDC 7
ORANGE
13 WHITE/ORANGE TS+ 11
Termostato
MBRK- 14 BLUE TS-
G
15 WHITE/BLUE S1 12
grampo F MBRK+
16 YELLOW S2 13
Blindagem exposta fixa Frenagem do
sob o grampo. 17 WHITE/YELLOW S3 8
motor
12 COM
Parafusos do grampo (2)
Gire o grampo para manter
os cabos pequenos fixos. Consulte a ilustração de conector de baixo perfil
(inferior esquerdo) para a
Consulte as Instruções de instalação do kit de conectores de baixo perfil, técnica de aterramento adequada.
publicação 2094-IN007, para especificações do kit de conectores. 2090-XXNFMF-Sxx (padrão) ou
2090-CFBM4DF-CDAFxx (flex contínuo)
(condutor flutuante) Cabo de realimentação
Obs. 16
IMPORTANTE Os exemplos de fiação do motor Cód. cat. MPL nesta página se aplicam aos
motores equipados com conectores circulares DIN (SpeedTec).
Figura 100 - Módulo AM com MP-Series (Cód. cat. MPL-A/B, MPM-A/B, MPF-A/B e MPS-A/B)
Módulo IAM (inversor) MPL-A15xx…MPL-A5xx, Consulte a tabela na página 190 para informações de
ou AM MPL-B15xx…MPL-B9xx, observações.
Observação 15 MPM-A/Bxxx, MPF-A/Bxxx e
MPS-A/Bxxx Servomotores com 2090-K6CK-D15M
Grampo realimentação de alta resolução Kit de conectores
1 da blindagem Shield
do cabo 1 BLACK SIN+ 1
2
Observação 10 4 Green/Yellow D/ 2 WHITE/BLACK SIN- 2
3
4 Conector de alimentação 3 Blue C/W W GND 3 RED COS+ 3
W
5 2 Black B/V V Alimentação trifásica 4 WHITE/RED COS- 4
do motor (MP) V
6 1 Brown A/U U do motor 5 GREEN DATA+ 5
7 U 6 WHITE/GREEN DATA- 10
8 Conector de realimentação do 2090-CPxM7DF-xxAAxx
Realimentação 9 GRAY +5VDC 14
9 motor (MF) (padrão) ou
WHITE/GRAY ECOM 6
2090-CPxM7DF-xxAFxx do motor 10
10 Observação
11
(flex contínuo) 11 ORANGE +9VDC 7
Conector do motor/freio Cabo de alimentação do motor 21 13 WHITE/ORANGE TS+ 11
12 Observações 16 Termostato
13 resistivo (BC)
6 Black G/- MBRK- 14 TS-
14 MBRK -
15 Consulte a ilustração de conector de
5 White F/+ MBRK+ baixo perfil
MBRK + 12 COM
4 (inferior esquerdo) para a
COM Frenagem do motor técnica de aterramento adequada.
24 VCC fornecidos
3 pelo usuário
PWR 2090-CFBM7DF-CEAAxx (padrão) ou
2 BR- 2090-CFBM7DF-CEAFxx (flex contínuo)
DBRK - Conexões de freio Cabo de realimentação (terminal flutuante)
1 BR+
DBRK + resistivo Observações 16, 20, 21
MPL-A/B15xx …MPL-A/B45xx
Conectores circulares DIN Servomotores com
realimentação suplementar 2090-K6CK-D15M
Kit de conectores
Conector de Conector de frenagem 1 BLACK AM+ 1
realimentação e alimentação
2 WHITE/BLACK AM- 2
C W GND 3 RED BM+ 3
V 4 WHITE/RED BM- 4
B Alimentação trifásica
A U do motor 5 GREEN IM+ 5
Técnica de aterramento para 6 WHITE/GREEN IM- 10
Realimentação
blindagem do cabo de 9 GRAY +5VDC 14
2090-K6CK-D15M do motor ECOM
realimentação 10 WHITE/GRAY 6
Kit de conectores de baixo perfil 11 +9VDC 7
ORANGE
13 WHITE/ORANGE TS+ 11
Termostato
MBRK- 14 BLUE TS-
G
15 WHITE/BLUE S1 12
grampo F MBRK+
16 YELLOW S2 13
Blindagem exposta fixa freio motor
sob o grampo. 17 WHITE/YELLOW S3 8
12 COM
Parafusos do grampo (2)
Gire o grampo para manter
os cabos pequenos fixos. Consulte a ilustração de conector de baixo perfil
(inferior esquerdo) para a
Consulte as Instruções de instalação do kit de conectores de baixo perfil, técnica de aterramento adequada.
publicação 2094-IN007, para especificações do kit de conectores. 2090-XXNFMF-Sxx (padrão) ou
2090-CFBM7DF-CDAFxx (flex contínuo)
Cabo de realimentação (terminal flutuante)
Observação 16
IMPORTANTE Os exemplos de fiação do motor Cód. cat. MPL nesta página se aplicam aos
motores equipados com conectores circulares DIN (SpeedTec).
Módulo IAM (inversor) MPL-B3xxx-R…MPL-B45xxx-R Consulte a tabela na página 190 para informações
ou AM e MPM-A/Bxxxxx-2 de observações.
Observação 15 Servomotores
com realimentação do resolver
Grampo
da blindagem 2090-K6CK-D15M
1 Shield
2 do cabo Kit de conectores
Observação 10 4 Green/Yellow
3 1 BLACK S2 1
4 Conector de alimentação 3 Blue C W GND 2 WHITE/BLACK S4 2
W
5 do motor (MP) 2 Black B V Alimentação trifásica
V 3 RED S1 3
6 1 Brown A U do motor
U 4 WHITE/RED S3 4
7
8 Conector de realimentação do 5 GREEN R1 5
2090-CPxM7DF-xxAAxx Realimentação
9 motor (MF) (padrão) ou 6 WHITE/GREEN R2 10
do motor
10 2090-CPxM7DF-xxAFxx 10 WHITE/GRAY COM 6
11 (flex contínuo)
13 WHITE/ORANGE TS+ 11
12 Conector do motor/ Cabo de alimentação do motor Termostato
Observações 16
13 freio 14 TS-
14 6 Black G MBRK-
MBRK -
15 5 White F MBRK+ 12 COM Consulte a ilustração de conector de
MBRK + baixo perfil (inferior esquerdo) para a
4 freio motor técnica de aterramento adequada.
COM 24 VCC fornecidos
3
PWR pelo usuário
Cabo de realimentação 2090-CFBM7DF-CEAAxx (padrão)
2 BR-
DBRK - 2090-CFBM7DF-CEAFxx (flex contínuo)
Conexões de freio (terminal flutuante)
1 BR+
DBRK + resistivo Observação 16
grampo
Blindagem exposta fixa
sob o grampo.
Parafusos do grampo (2)
Gire o grampo para manter
os cabos pequenos fixos.
Consulte as Instruções de instalação do kit de conectores de baixo perfil,
publicação 2094-IN007, para especificações do kit de conectores.
Módulo IAM (inversor) RDB-Bxxxx Servomotores Consulte a tabela na página 190 para informações de
ou AM Direct Drive com observações.
realimentação de alta resolução
Observação 15 Módulo de realimentação
Grampo da 2090-K6CK-KENDAT
blindagem do Shield
cabo 1 BLACK SIN+ 1
Observação 10 4 Green/Yellow 2 WHITE/BLACK SIN- 2
3 Blue C/W W 3 RED COS+ 3
Conector de alimentação W GND
2 Black V Alimentação trifásica 4 WHITE/RED COS- 4
do motor (MP) V B/V
1 5 GREEN DATA+ 9
U
1 Brown A/U U do motor
2 6 WHITE/GREEN DATA- 10
2090-CPWM7DF-xxAAxx Observação
3 Realimentação 7 BROWN CLK+ 7
(padrão) ou
4 2090-CPWM7DF-xxAFxx do motor 8 WHITE/BROWN CLK- 8
5 (flex contínuo) 9 GRAY +5VDC 5
6 Cabo de alimentação do motor WHITE/GRAY ECOM 6
10
7 Obs. 16
Conector de realimentação do 11 ORANGE –
8 motor (MF) 13 WHITE/ORANGE TS+ 11
9 Termistor
10 14 BLUE TS-
11
12
12 COM
13
Consulte a ilustração de conector de
14 baixo perfil
15 (inferior esquerdo) para a
técnica de aterramento adequada.
2090-XXNFMF-Sxx (padrão) ou
2090-CFBM7DF-CDAFxx (flex contínuo)
Cabo de realimentação (condutor flutuante)
Observação 16
grampo
Blindagem exposta fixa
sob o grampo.
Parafusos do grampo (2)
Gire o grampo para manter
os cabos pequenos fixos.
Consulte as Instruções de instalação do kit de conectores de baixo perfil,
publicação 2090-IN020, para especificações do kit de conectores.
Módulo IAM (inversor) TLY-Axxxx-H (230V) Consulte a tabela na página 190 para informações de
ou AM Servo-motores com observações.
Observação 15 realimentação suplementar
Grampo
2090-K6CK-D15M
1 da blindagem
Kit de conectores
2 do cabo
Observação 10 4 Green/Yellow 5
3
4 3 Blue 3 W GND 9 AM+ 1
Conector de W BLACK
5 alimentação 2 Black 2 V 10 WHITE/BLACK AM- 2
V Alimentação trifásica
6 do motor (MP) 1 Brown 1 U
U do motor 11 RED BM+ 3
7 2090-CPBM6DF-16AAxx 12 WHITE/RED BM- 4
8 Conector de realimentação do Alimentação do motor
9 e cabo de freio 13 GREEN IM+ 5
motor (MF) Observações 16, 18
10 Realimentação do motor 14 WHITE/GREEN IM- 10
Use o cabo
11 2090-CPWM6DF-16AAxx 22 GRAY +5VDC 14
12 Conector do motor/freio para aplicações 23 WHITE/GRAY ECOM 6
13 resistivo (BC) sem freio.
6 Black 9 BR- 15 WHITE/BLUE S1 12
14 MBRK -
15 5 White 7 BR+ Frenagem do motor 17 YELLOW S2 13
MBRK + 19 WHITE/YELLOW S3 8
4 SHIELD
COM 24 VCC fornecidos 24
3 pelo usuário
PWR Consulte a ilustração de conector
2 BR- de baixo perfil
DBRK - Conexões de freio (inferior esquerdo) para a
1 BR+ resistivo técnica de aterramento adequada.
DBRK +
2090-CFBM6DF-CBAAxx (terminal flutuante) ou
2090-CFBM6DD-CCAAxx Cabo de realimentação
(com conector de terminação de inversor)
Observações 16, 17
grampo
Blindagem exposta fixa
sob o grampo.
Parafusos do grampo (2)
Gire o grampo para manter
os cabos pequenos fixos.
Consulte as Instruções de instalação do kit de conectores de baixo perfil,
publicação 2094-IN007, para especificações do kit de conectores.
Módulo IAM (inversor) Servomotores Consulte a tabela na página 190 para informações de
ou AM 1326AB (M2L/S2L) com observações.
Observação 15 realimentação de alta resolução
Grampo 2090-K6CK-D15M
1 da blindagem Kit de conectores
2 do cabo
Observação 10 4 Green/Yellow D A BLACK SIN+ 1
3
3 1/Blue C W B WHITE/BLACK SIN- 2
4 Conector de W GND
5 2 2/Black B V C RED COS+ 3
alimentação V Alimentação trifásica
6 D WHITE/RED COS- 4
do motor (MP) U
1 3/Brown A U
do motor
7 E GREEN DATA+ 5
8 Conector de realimentação do 2090-XXxPMP-xxSxx
Cabo de alimentação do motor F WHITE/GREEN DATA- 10
9 motor (MF) Obs. 16 Realimentação do motor K GRAY – 14
10 ECOM
L WHITE/GRAY 6
11
12 Conector do motor/freio 2090-UXxBMP-18Sxx Cabo de freio N ORANGE +9VDC– 7
13 resistivo (BC) Obs. 16 R WHITE/ORANGE TS+ 11
14 6 Black C BR-
MBRK - S BLUE TS-
15 5 White A BR+
MBRK + Termostato
4 P COM
COM 24 VCC fornecidos Frenagem do motor
3 Consulte página 126
PWR pelo usuário para técnica de aterramento adequada.
2 BR-
DBRK - Conexões de
1 BR+
DBRK + freio resistivo 2090-XXxFMP-Sxx
(condutor flutuante) Cabo de realimentação
Obs. 16, 17
(1) Ligar por cabo a chave térmica em motores 1326AB (baseados em resolver) requer o uso de kit de conectores de baixo perfil
2090-K6CK-D15MF e extensão de cabo para o conector de alimentação. Pinos 16, 17 e S são filtrados para prevenir transmissão de
ruído de volta ao inversor. Consulte página 126 para instruções sobre a fiação e um diagrama.
2090-XXNFHF-Sxx
(terminal flutuante) Cabo de realimentação
Observações 16, 17
grampo
Blindagem exposta fixa
sob o grampo.
Parafusos do grampo (2)
Gire o grampo para manter
os cabos pequenos fixos.
Consulte as Instruções de instalação do kit de conectores de baixo perfil,
publicação 2094-IN007, para especificações do kit de conectores.
Exemplos de fiação do Estes exemplos aplicam-se aos inversores Kinetix 6000 com motores lineares e
atuadores Allen-Bradley.
motor linear/eixo de
módulo/atuador Figura 106 - Módulo AM com etapas lineares integradas MP-Series
Módulo IAM (inversor) MPAS-A/Bxxxxx-VxxSxA Consulte a tabela na página 190 para informações de
Etapas lineares Parafuso esférico observações.
ou AM
Observação 15 com
realimentação de alta resolução 2090-K6CK-D15M
Grampo Kit de conectores
1 da blindagem Shield
do cabo 1 BLACK SIN+ 1
2
Observação 10 4 Green/Yellow D 2 WHITE/BLACK SIN- 2
3
4 3 Blue C W GND 3 RED COS+ 3
Conector de W
5 2 Black B V Alimentação trifásica 4 WHITE/RED COS- 4
alimentação V
6 do motor (MP) 1 Brown A U do motor 5 GREEN DATA+ 5
7 U 6 WHITE/GREEN DATA- 10
8 Conector de realimentação do 2090-CPxM7DF-16AAxx Realimentação 9 GRAY +5VDC 14
9 (padrão)
motor (MF) ou 2090-CPxM7DF-16AFxx do motor 10 WHITE/GRAY ECOM 6
10
(flex contínuo) 11 ORANGE +9VDC 7
11 Cabo de alimentação
12 Conector do motor/freio Obs. 16 13 WHITE/ORANGE TS+ 11
13 resistivo (BC)
14 6 Black G BR- 14 TS-
MBRK -
15 5 White F Termostato
MBRK + BR+ COM Consulte a ilustração de conector
12 de baixo perfil
4 (inferior esquerdo) para a
COM 24 VCC fornecidos
3 Frenagem do motor técnica de aterramento adequada.
PWR pelo usuário
2 BR- 2090-CFBM7DF-CEAAxx (padrão) ou
DBRK - Conexões de 2090-CFBM7DF-CEAFxx (flex contínuo)
1 BR+ Cabo de realimentação (condutor flutuante)
DBRK + freio resistivo
Obs. 16, 19, 20
MPAS-A/Bxxxxx-ALMx2C
Etapas lineares Direct Drive
com
Realimentação suplementar 2090-K6CK-D15M
Kit de conectores
1 BLACK AM+ 1
D 2 WHITE/BLACK AM- 2
2090-CPWM7DF-16AAxx
(padrão) C W GND 3 RED BM+ 3
ou 2090-CPWM7DF-16AFxx V WHITE/RED BM- 4
(flex contínuo) Cabo de alimentação
B 4
Alimentação trifásica
Obs. 16 A U 5 GREEN IM+ 5
do motor
6 WHITE/GREEN IM- 10
Realimentação 9 GRAY +5VDC 14
do motor 10 WHITE/GRAY ECOM 6
11 ORANGE –
Técnica de aterramento para 13 WHITE/ORANGE TS+ 11
blindagem do cabo de 2090-K6CK-D15M Termostato
realimentação Kit de conectores de baixo perfil 14 BLUE TS-
15 WHITE/BLUE S1 12
16 YELLOW S2 13
17 WHITE/YELLOW S3 8
12 COM
Consulte a ilustração de
grampo conector de baixo perfil
Blindagem exposta fixa (inferior esquerdo) para a
sob o grampo. técnica de aterramento adequada.
Parafusos do grampo (2)
Gire o grampo para manter 2090-XXNFMF-Sxx (padrão) ou
os cabos pequenos fixos. 2090-CFBM7DF-CDAFxx (flex contínuo)
Consulte as Instruções de instalação do kit de conectores de baixo perfil, Cabo de realimentação (condutor flutuante)
publicação 2094-IN007, para especificações do kit de conectores. Observação 16
Módulo IAM (inversor) MPAR-A/Bxxxxx (série B) e Consulte a tabela na página 190 para informações de
MPAI-A/Bxxxxx observações.
ou AM
Observação 15 Cilindros elétricos com
Realimentação de alta resolução 2090-K6CK-D15M
Grampo Kit de conectores
1 da blindagem Shield
do cabo 1 BLACK SIN+ 1
2
Observação 10 4 Green/Yellow D 2 WHITE/BLACK SIN- 2
3
4 Conector de alimentação 3 Blue C W GND 3 RED COS+ 3
W
5 2 Black B V Alimentação trifásica 4 WHITE/RED COS- 4
do motor (MP) V
6 1 Brown A U do motor 5 GREEN DATA+ 5
7 U 6 WHITE/GREEN DATA- 10
8 Conector de realimentação do Realimentação 9 GRAY +5VDC 14
9 Consulte a Tabela 114 para
motor (MF) o cabo de alimentação do motor. do motor 10 WHITE/GRAY ECOM 6
10 Obs. 16, 18
11 11 ORANGE +9VDC 7
12
Conector do motor/freio 13 WHITE/ORANGE TS+ 11
13 resistivo (BC)
14 6 Black G BR- 14 TS-
MBRK -
15 5 White F
Termostato
MBRK + BR+
12 COM Consulte a ilustração de conector
4 de baixo perfil
COM 24 VCC fornecidos
3 Frenagem do motor (inferior esquerdo) para a
PWR pelo usuário técnica de aterramento adequada.
2 BR- Consulte a Tabela 114 para
DBRK - Conexões de o cabo de realimentação do motor
1 BR+ freio resistivo (condutor flutuante).
DBRK +
Obs. 16, 19, 20
MPAR-A/Bxxxxx (série A)
Cilindros elétricos com
Realimentação de alta resolução
Técnica de aterramento para 2090-K6CK-D15M
blindagem do cabo de 2090-K6CK-D15M Kit de conectores
realimentação Kit de conectores de baixo perfil 1 BLACK SIN+ 1
D 2 WHITE/BLACK SIN- 2
C W 3 RED COS+ 3
GND
4 WHITE/RED COS- 4
B V
Alimentação trifásica DATA+
A U do motor 5 GREEN 5
grampo 6 WHITE/GREEN DATA- 10
Blindagem exposta fixa
sob o grampo. Realimentação 9 GRAY +5VDC 14
do motor 10 WHITE/GRAY ECOM 6
Parafusos do grampo (2)
Gire o grampo para manter 11 ORANGE +9VDC 7
os cabos pequenos fixos. 13 WHITE/ORANGE TS+ 11
Consulte as Instruções de instalação do kit de conectores de baixo perfil, 14 BLUE TS-
publicação 2094-IN007, para especificações do kit de conectores. G BR-
F BR+ Termostato
12
COM
Consulte a ilustração de conector de
Frenagem do motor baixo perfil (esquerda) para a
técnica de aterramento adequada.
Frame
Cilindro elétrico MP-Series Cabo de alimentação Cabo de realimentação
Cód. Cat. Cód. Cat. Cód. Cat.
MPAR-A/B1xxx (série A) (1) 32 2090-XXNPMF-16Sxx (padrão) ou 2090-XXNFMF-Sxx (padrão) ou
MPAR-A/B2xxx série A) 40 2090-CPxM4DF-16AFxx (flex contínuo) 2090-CFBM4DF-CDAFxx (flex contínuo)
MPAR-A/B1xxx (série B) 32
MPAR-A/B2xxx (série B) 40
MPAR-A/B3xxx 63
2090-CPxM7DF-16AAxx (padrão) ou 2090-CFBM7DF-CEAAxx (padrão) ou
MPAI-A/B2xxxx 64 2090-CPxM7DF-16AFxx (flex contínuo) 2090-CFBM7DF-CEAFxx (flex contínuo)
MPAI-A/B3xxxx 83
MPAI-A/B4xxxx 110
MPAI-B5xxxx 144
2090-CPxM7DF-14AAxx (padrão) ou 2090-CFBM7DF-CEAAxx (padrão) ou
MPAI-A5xxxx 144 2090-CPxM7DF-14AFxx (flex contínuo) 2090-CFBM7DF-CEAFxx (flex contínuo)
(1) Cilindros elétricos cód. cat. MPAR (série A) possuem conectores roscados (M4) e requerem conectores de cabo roscados (M4).
Módulo IAM (inversor) LDC-Cxxxxxx-xHTx1 ou Consulte a tabela na página 190 para informações de
ou AM LDL-xxxxxxx-xHTx1 observações.
Observação 15 Bobina de motor linear com
encoder Sen/Cos ou TTL Externo
Grampo e conectores de cabo
2090-K6CK-D15M
1 da blindagem SHIELD
12 Kit de conectores
2 do cabo 4 GREEN/YELLOW GND Termostato
3 Observação 10 13 WHT/ORANGE TS+ 11
4 3 BLUE C W 14 BLUE TS-
W
5 Conector de alimentação 2 BLACK B V WHT/BLUE 12
V Alimentação trifásica 15 S1
6 do motor (MP) 1 16 S2 13
U
BROWN A U do motor YELLOW
7 17 WHT/YELLOW S3 8
Realimentação
8
9 2090-CPWM7DF-xxAAxx
do motor 10 WHT/GRAY ECOM 6
10 Conector de realimentação do (padrão) ou 9 GRAY +5VDC 14
11 motor (MF) 2090-CPWM7DF-xxAFxx 6 WHT/GREEN IM- 10
(flex contínuo) 5 GREEN IM+ 5
12
Cabo de alimentação do motor
13 Obs. 16, 18 4 WHT/RED COS- (BM-) 4
14 3 RED COS+ (BM+) 3
15 SIN- (AM-)
2 WHT/BLACK 2
1 BLACK SIN+ (AM+) 1
2090-XXNFMF-Sxx (padrão) ou
2090-CFBM7DF-CDAFxx (flex contínuo)
Cabo de realimentação (condutor flutuante)
Observação 16
Consulte a ilustração de conector de baixo perfil
(inferior esquerdo) para a
técnica de aterramento adequada.
1 SIN+ (AM+)
4 SIN- (AM-)
2 COS+ (BM+)
5 COS- (BM-)
Encoder Externo
3 IM+
Sen/Cos ou (TTL)
6 IM-
8 POWER
7 COM
grampo
Blindagem exposta fixa
sob o grampo.
Parafusos do grampo (2) Gire o grampo para manter
os cabos pequenos fixos.
3 W BLACK W GND
W
Conector de alimentação 2 V WHITE V
V Alimentação trifásica
do motor (MP)
U
1 U RED U do motor
TS+ BLACK
TS- BLACK Termostato
POWER RED
S1 WHITE
S2 BLUE
Módulo de
S3 ORANGE
efeito Hall
COM BLACK
Módulo IAM ou AM 11 TS+
Kinetix 6000 12 S1
13 S2
8 S3
1 SIN+ (AM+) SIN+ (AM+)
2090-K6CK-D15M 2 SIN- (AM-) SIN- (AM-)
Kit de conectores 3 COS+ (BM+) COS+ (BM+)
4 COS- (BM-) COS- (BM-) Encoder Externo
5 IM+ IM+ Sen/Cos ou (TTL)
10 IM- IM-
14 POWER POWER
Conector de realimentação do 6 COM COM
motor (MF) Ligue por cabo como
mostrado usando
tipo de cabo apropriado
para sua aplicação.
grampo
Blindagem exposta fixa
sob o grampo.
Parafusos do grampo (2)
Gire o grampo para manter
os cabos pequenos fixos.
Exemplo de fiação de Este exemplo aplica-se aos inversores Kinetix 6000 com sistemas inversor-motor
integrado (IDM) Kinetix 6000M.
motor-inversor integrado
Kinetix 6000M
ATENÇÃO: Ao usar o sistema IDM Kinetix 6000M, com inversores Kinetix 6000, o módulo IPIM direciona os sinais de
monitoramento de realimentação de segurança somente para o inversor adjacente (seguinte) no barramento de alimentação.
Para evitar ferimentos pessoais devido a movimentos inesperados, certifique-se que as conexões de realimentação de
segurança são alimentadas através de cada inversor no barramento de alimentação, de modo que os dispositivos de segurança
possam reconhecer quando o inversor Kinetix 6000 abre o contator de realimentação no grupo de segurança em cascata.
2094-SEPM-B24-S MDF-SBxxxxx-Qx8xB-S
Módulo IPIM Kinetix 6000M Unidade IDM Kinetix 6000M
2090-CHBIFS8-12AAxx
Grampo de Cabo híbrido Conector de entrada Conector de saída
blindagem do cabo de cabo híbrido de cabo híbrido
1 Grey B B
Conector de DC-
2 Green
barramento CC
3 Brown A A
DC+
Terminador 2090-CTHP8 ou
2090-CHBP8S8-12AAxx
SH1
2 Blue C C Cabo híbrido para próxima
42+
3 White/Blue D D unidade IDM
42-
4 Drain
SH2 8
Conector 5 White/Brown 8 8 Terminador
CN- 7
de comunicação 6 Brown 7 7 2090-CTHP8
CN+ 9
de intermódulo 7 White/Pink 9 9
OUT 10
8 Pink 10 10
RTN
9 Drain
SH3
10 Orange 4 4
SE1
11 Violet 5 5
SE-
12 Yellow 6 6 1
SE2 Terminador
2
2090-CNSSPxS-AAxx 3 2090-CTSRP
1 TX+
Cabo de rede 4
2 RTN_RX+
TX+ 1 Blue RX+ 1 3 RTN_RX- Terminador 2090-CTSRP ou
RTN_RX- 2 White/Brown RTN_TX- 2 4 TX- 2090-CNSxPxS-AAxx
Conector de saída 3 Brown 3 5 REF Cabo de rede para próxima
RTN_RX+ RTN_TX+
do cabo de rede White/Blue unidade IDM
TX- 4 RX- 4
REF 5 Green REF 5 Conector de saída
do cabo de rede
Conector de entrada
1 1 I/O 24V+
F2+ de cabo de rede
2 2 Overtravel-
F2-
3 Conector 1 3 I/O 24V COM Para sensor
F1+
4 de entrada digital 4 Registration 2
F1-
5 Circuito de controle 5 Shield
Conector SE2
6 para Safe torque-off
safe torque-off SE-
7
SE1 1 I/O 24V+
8
24+ 2 Overtravel+
9
24- Conector 2 3 I/O 24V COM Para sensor
de entrada digital 4 Registration 1
1 +24V
+
Conector de 2 5 Shield
EN
entrada de habilitação 3 COM
–
1 I/O 24V+
TD+ 1 2 Reserved
Conectores TD- 2 Conector 3 3 Para sensor
Para módulo Ethernet I/O 24V COM
Ethernet/IP (2) 3 de entrada digital
RD+ ou chave 4 Home
RD- 6 5 Shield
Exemplo de controle de A saída a relé do Kinetix 6000 (MBRK± BC-5 e BC-6) é adequada para controle
direto de uma frenagem de motor, sujeita ao limite de voltagem do relé de
freio 30 VCC, e o limite de corrente do relé conforme demonstrado abaixo.
Corrente de Corrente de
Motores de frenagem/atuadores compatíveis (1) Motores de frenagem compatíveis
bobina bobina
MPL-x1510, MPL-x1520, MPL-x1530 0,43 a 0,53 A TLY-A110T-H, TLY-A120T-H, e TLY-A130T-H 0,18 a 0,22 A
MPL-x210, MPL-x220, MPL-x230 0,46 a 0,56 A TLY-A220T-H e TLY-A230T-H 0,333 a 0,407 A
MPL/MPF-x310, MPL/MPF-x320, MPL/MPF-x330 TLY-A2530P-H, TLY-A2540P-H, e TLY-A310M-H 0,351 a 0,429 A
0,45 a 0,55 A
MPS-x330, MPM-x115, MDF-SB1003 1326AB-B4xxx 0,88 A
MPL-x420, MPL-x430, MPL-x4520, MPL-x4530, MPL-x4540, F-4030, F-4050 e F-4075 0,69 A
MPL-x4560
0,576 a 0,704 A
MPF-x430, MPF-x4530, MPF-x4540
MPS-x4540, MPM-x130, MDF-SB1153, MDF-SB1304
Diagramas de blocos de Esta seção fornece diagramas de blocos dos módulos inversores Kinetix 6000.
Para diagramas de blocos do módulo LIM e módulo RBM, consulte Recursos
sistema adicionais na página 12 para a documentação disponível para esses produtos.
grampo da blindagem
do motor
(apenas 460 V)
Circuito shunt
W
Saída trifásica do motor
Seção do inversor
V
U
MBRK
Conexões de freio resistivo/motor
+9 V, +5 V (realimentação do
PWR
motor)
SMPS
Rack
Afogador
modo comum
(apenas 460 V)
DBRK
CTRL 1
CTRL 2
DC+
DC-
POWER
RAIL
CONV_ID (5)
GSHUNT (2)
SYSOK
CAN (2)
Indutor CC CHASSIS
L2 Gnd Flt CT
Indutor (3)
L3 L2 DC-
Vcc
Jumper aterrado (4) 120K Circuito shunt (2) Vsns
CONV_OT
95C
BARRAMENTO
Rack DE
ALIMENTAÇÃO
CTRL-
Entrada CA DC+
de alimentação DC-
CTRL+
de controle
CTRL1
SYS_OK
CTRL2
GSHUNT
Detector de perda
Filtro EMC (1) de alimentação de
controle
DROK/
CONT_EN1
217
Apêndice A
Apêndice A Diagramas de interconexão
DC+
Resistor
externo ou
interno de
dissipação
POWER
RAIL DC-
SYSOK
Circuito shunt
CTRL 1 SMPS
GSHUNT (2)
+5 V (controle)
CTRL 2
+/-15 V (IGBT)
24 V (controle)
Rack
Tópico Página
Atualização do firmware do sistema Kinetix 6000M 219
Atualize o firmware do inversor com o software ControlFLASH 220
6. Clique em OK.
A caixa de diálogo Configure driver é aberta.
8. Clique em OK.
O novo inversor Ethernet aparece em Configured Drivers.
9. Clique em Close.
10. Minimize a caixa de diálogo RSLinx application.
Atualize o firmware
2. Clique em Next.
A caixa de diálogo Catalog Number é aberta.
4. Clique em Next.
A caixa de diálogo Select Device to Update é aberta.
Siga estas etapas para verificar se sua atualização do firmware foi bem-sucedida.
Observações:
Tópico Página
Antes de começar 229
Cálculo da capacitância total da via 230
Cálculo da capacitância de via adicional 231
Inversor Cód. cat. 2094 Valores de capacitância 231
Capacitância de via comum Exemplo 232
Configure o parâmetro de capacitância adicional de barramento 233
Antes de começar Estes procedimentos partem do princípio de que você instalou e preparou a fiação
do seu sistema de barramento comum CC Kinetix 6000.
Cálculo da capacitância A capacitância total da via é a soma de todos os valores de capacitância para os seus
módulos de via comum de Cód. cat. 2094. Especificamente, isto inclui os valores
total da via de capacitância para cada um destes módulos:
• Módulo condutor IAM (conversor e inversor)
• Cada módulo shunt e AM (se presentes) no barramento de alimentação do
condutor IAM
• Cada módulo IPIM (se presente) no barramento de alimentação do
condutor IAM
• Cada módulo seguidor IAM (conversor e inversor)
• Cada módulo AM no barramento de alimentação do seguidor IAM
• Cada módulo IPIM (se presente) no barramento de alimentação do
seguidor IAM
Consulte Inversor Cód. cat. 2094 Valores de capacitância na página 231 para os
valores de capacitância de módulos IAM, AM, IPIM e shunt.
IMPORTANTE Se o seu valor de capacitância total da via exceder o valor na tabela acima,
deve-se aumentar o tamanho do módulo condutor IAM ou diminuir a
capacitância total da via, removendo outros módulos no barramento de
alimentação.
Cálculo da capacitância de A capacitância de via adicional é a soma de todos os valores de capacitância dos
módulos seguidores IAM, AM e IPIM para os seus módulos de via comum de
via adicional Cód. cat. 2094. Especificamente, isto inclui os valores de capacitância para cada
um destes módulos:
• Cada módulo seguidor IAM (conversor e inversor)
• Cada módulo AM no barramento de alimentação do módulo seguidor
IAM
• Cada módulo IPIM no barramento de alimentação do módulo seguidor
IAM
Inversor Cód. cat. 2094 Use estas tabelas quando calcular a capacitância total da via e a capacitância de via
adicional para a sua aplicação de via comum Cód. cat. 2094.
Valores de capacitância
Tabela 120 - Módulos IAM/AM (classe de 200V)
Filtro de
linha CA
Alimentação de
entrada
trifásica
Configure o parâmetro de Nesta seção você configura o parâmetro Capacitância adicional do barramento
usando o software DriveExplorer.
capacitância adicional de
barramento DICA Você também pode configurar o parâmetro Add Bus Cap mudando
valores de parâmetro IDN. Consulte Apêndice E na página 253 para
obter mais informações.
DICA Você pode usar este procedimento para alterar outros parâmetros
também, como por exemplo os parâmetros da saída analógica.
2. Clique em Save.
As mudanças são salvas para memória não volátil e esta caixa de diálogo
com mensagem de alerta se abre.
3. Clique em Yes.
4. Clique em OK.
5. Feche o software DriveExplorer.
Siga estas etapas para verificar se sua alteração de parâmetro foi bem-sucedida.
Tópico Página
Benefícios 237
Como ele funciona 237
configuração 238
Ajuste de parâmetros de ganhos com mensagens de gravação Sercos IDN 250
Compensação de ressonâncias de alta frequência 251
Benefícios Você pode usar o observador de carga com os ganhos de um controlador pronto
para usar, onde a carga é conhecida e portanto a relação inércia da carga = 0 ou
com ganhos do controlador de autoajuste, onde a relação de inércia da carga é
conhecida ou calculada executando o procedimento de autoajuste.
Como ele funciona O observador de carga atua no sinal de aceleração junto às malhas de controle e
monitora a referência de aceleração e a realimentação da posição real. O
observador de carga modela um motor sem carga ideal e gera uma estimativa de
torque de carga , em unidades de torque, que representa qualquer desvio na
resposta do motor real e nos componentes mecânicos no modelo ideal. Este
desvio representa o torque de reação colocado no eixo do motor pelas mecânicas
de carga. Ele é estimado em tempo real e compensado pela operação de malha
fechada.
Servo-drive Mecânica
Com
Pos
+ Malhas de controle + Conversão de potência
+ Motor sem carga
– – Referência da aceleração
Estimativa de torque
Carga do torque
Estimativa de
velocidade Observador de
Fs
carga
Realimentação de posição
Servo-drive Mecânica
Comando de
posição
+ Malhas de controle + Conversão de potência + Motor sem carga
– –
Estimativa de Referência da aceleração
torque Carga do torque
Estimativa de
velocidade Observador de
Fs
carga
Realimentação de posição
Servo-drive Mecânica
Comando de
posição
+ Malhas de controle + Conversão de potência + Motor sem carga
– –
Estimativa de torque Referência da aceleração
Carga do torque
Estimativa de
Observador de
Fs velocidade
carga
Realimentação de posição
Servo-drive Mecânica
Comando de
posição
+ Malhas de controle + Conversão de potência + Motor sem carga
– –
Estimativa de torque Referência da aceleração
Carga do torque
Estimativa de
Observador de
Fs velocidade
carga
Realimentação de posição
Servo-drive Mecânica
Comando de
posição
+ Malhas de controle + Conversão de potência + Motor sem carga
– –
Estimativa de torque Referência da aceleração
Carga do torque
Estimativa de
velocidade Observador de
Fs carga
Realimentação de posição
Servo-drive Mecânica
Comando de
posição
+ Malhas de controle + Conversão de potência + Motor sem carga
– –
Estimativa de torque Referência da aceleração
Carga do torque
Estimativa de
Observador de
Fs velocidade
carga
Realimentação de posição
–
Estimativa de torque Kjm
Kou
Estimativa de aceleração Kof
Estimativa
Posição de Velocidade da de
realimentação realimentação velocidade
FIR Kop 1
Δ s
– Planta do observador
de carga
1
Koi s
Consulte o Apêndice E na página 253 para mais informações sobre a alteração dos
valores do parâmetro IDN com mensagens de leitura/gravação no aplicativo
Logix Designer.
Siga estas etapas para configurar o inversor para alto desempenho pronto para
usar. Este procedimento usa o observador de carga para contabilizar
automaticamente para a carga desconhecida. Como resultado, você deve estar
familiarizado com a criação de um eixo no aplicativo Logix Designer e com o
acesso aos parâmetros IDN do inversor.
1 1
2.56
4 4
K pp K vp K op Initial
K vp
0 0 0
K pi K vi K oi
DICA Tente o método pronto para uso antes de executar o Autoajuste. Consulte
Configuração de ganhos prontos para usar na página 242.
2. Se o valor não for o desejado, bloqueie-o e grave o novo valor de volta para
o inversor no mesmo endereço, novamente como tipo INT.
IMPORTANTE Algumas vezes, pode-se ouvir uma ressonância antes do jog do eixo,
tornando desnecessário o MAJ e MAS.
Tópico Página
Antes de começar 253
Mudança dos valores do parâmetro IDN 254
Antes de começar O processador Logix5000 contém um planejador de movimento que envia dados,
em tempo real ou não, para o inversor. Esta comunicação do inversor é feita
através de um conjunto de telegramas de interface sercos. Cada telegrama tem um
número de identificação (IDN). Todos os dados paramétricos, tais como
conversão de escala e ganhos de malha, e informações de fechamento de malha em
tempo real são configurados desta forma.
Início
página 256
O valor IDN
Não calculado Sim
corresponde ao
valor de instrução
de Leitura IDN?
Mude o valor de parâmetro IDN Os parâmetros já estão configurados
usando a instrução de Gravação IDN corretamente. Não há necessidade de
sercos. modificar os valores do parâmetro IDN.
página 257
Mudança dos valores do Nesta seção segue-se o Fluxograma de configuração na página 254 para
determinar se há necessidade de usar a instrução de gravação IDN sercos no
parâmetro IDN aplicativo Logix Designer para modificar os valores do parâmetro IDN.
8. Clique em Browse.
7. Clique em Browse.
8. Selecione seu módulo Cód. cat. 2094.
9. Clique em OK.
A instrução MSG grava o novo valor IDN no seu inversor.
DICA Para verificar que a sua instrução de gravação sercos IDN foi
bem-sucedida, pode-se realizar outra instrução de gravação sercos
IDN para o IDN em questão.
Tópico Página
Antes de começar 259
Exemplo de pico aprimorado 261
Mude o parâmetro do inversor 266
Antes de começar As capacidades de corrente de pico nos inversores Kinetix 6000 460 V (séries A, B
e C) são configuradas de fábrica como 150% da corrente contínua. No entanto,
você pode programar módulos AM de 460 V (série B e C) e os módulos IAM
(inversores) equivalentes, para até 250% de corrente contínua de inversor.
Você pode acessar esses parâmetros offline nas guias Axis Properties do aplicativo
Logix Designer ou online conforme enviado para o inversor em uma instrução
SSV.
Para calcular os novos valores, você também precisa determinar estes valores:
• Dados elétricos do inversor (página Motion Analyzer solution, sob a guia
Drive)
• Dados elétricos do motor (página Motion Analyzer solution, sob a guia
Motor)
• TorqueScaling (o aplicativo Logix Designer, guia Axis Properties, Output)
Valor DriveResolution
usado neste exemplo.
Valor ConversionConstant
usado neste exemplo.
100 2
Accel max = 1.781 = 334.09 PU/s
0.53308904 % rated
PU/s 2
Para fornecer margem segura, esse valor precisa ser reduzido em 15% antes de ser
gravado no controlador. Este é o cálculo de exemplo.
Valores-padrão de AccelerationLimitPositive e
AccelerationLimitNegative
Mude o parâmetro do Antes que o inversor seja capaz de aceitar um comando para as novas capacidades
da corrente de pico, você precisa mudar um parâmetro do inversor. Isso precisa ser
inversor feito somente uma vez, e existem dois métodos para realizar a tarefa.
IMPORTANTE O método sercos IDN que usa o aplicativo Logix Designer suporta a substituição
automática do inversor (ADR).
2. Se o valor do bit zero for zero, bloqueie-o e grave o novo valor de volta para
o inversor no mesmo endereço, novamente como tipo INT.
Software DriveExplorer
Para usar o software DriveExplorer para mudar valores de parâmetro IDN, você
também precisa ter o módulo adaptador 1203-SSS Serial para SCANport.
Consulte Apêndice C na página 229 para mais informações sobre como mudar
valores de parâmetro IDN usando esse método.
Observações:
Tópico Página
Antes de começar 269
Exemplos de fiação do módulo RBM 270
Antes de começar Estes procedimentos presumem que você tenha instalado o seu módulo RBM
com o sistema servodrive Kinetix 6000. Para as instruções de instalação do
módulo RBM, consulte as Instruções de instalação de módulo de freio resistivo,
publicação 2090-IN009.
IMPORTANTE Revisão de firmware 1.071 ou posterior é necessária para usar o módulo RBM
com inversores Kinetix 6000.
1 AUX3
DC- 2090-XXNRB-14F0P7 R3
2 RBM para cabo de interface do R2 AUX2 Consulte os exemplos de fiação
DC+ Barramento CC no Apêndice A para os códigos
1 Conector de saída 1 3 e inversor R1 AUX1
trifásica (OPL) 2 4 Conector de Obs. 2 de catálogo do cabo de
2 L3 L3' L3 entrada (IPD) alimentação do motor.
3 3 5 Observação 2
L2 L2' L2 trifásico
4 4 6
L1 L1' L1
Conector (IPL) 1
de entrada trifásica IO_PWR2 Conector (TB4) de entrada
2
IO_COM2 auxiliar CA de 230 V
Conector (P1L) 3 (apenas 2090-XB120-xx)
IO_PWR2
de saída CC de 24 V 4 2
IO_COM2 L2
5 B 1
L1
Figura 126 - Exemplo de fiação RBM
IO_PWR2 6
6 A MBRK -
IO_COM2 5
MBRK + Conexões de E/S
1 4
AUX1_L1 COM Conector (TB3)
Conector (P2L) 2 B 3
AUX1_L2 PWR 8
3 SHIELD
de saída CA de 230 V AUX2_L1 2 7 T1
DBRK - COIL_A2
ligados com módulo RBM cód. cat. 2090.
4 C
AUX2_L2 1 Observa 6
DBRK + COIL_A1 K
5
Conector do motor/freio SHIELD
BRKSTAT0 4 AUX4
T2
271
Apêndice G
272
Apêndice G
U U_DRIVE U_MTR U M
1 AUX3
DC- R3
2 2090-XXNRB-14F0P7 Consulte os exemplos de fiação
DC+ Barramento CC R2 AUX2
Conector de saída 1 3 RBM para cabo de interface do no Apêndice A para os códigos
1 e Conector de R1 AUX1
trifásica (OPL) inversor de catálogo do cabo de
2 2 4 entrada (IPD) Obs. 2
L3 L3' L3 alimentação do motor.
3 3 5 trifásico
L2 L2' L2 Observação 2
4 4 6
L1 L1' L1
Conector (IPL)
Conector (TB4) de entrada
de entrada trifásica
1 auxiliar CA de 230 V
IO_PWR2 (apenas 2090-XB120-xx)
2
Conector (P1L) IO_COM2 2
3 L2
de saída CC de IO_PWR2 B 1
4 6 L1
24 V IO_COM2 MBRK -
5 5
IO_PWR2 MBRK +
6 A Conexões de E/S
IO_COM2 4 Conector (TB3)
COM
Conector do motor/freio 3
1 PWR 8
resistivo (BC) SHIELD
ligados com módulo RBM cód. cat. 2090.
2 IO_PWR1
L2/N
* Indica componente fornecido pelo usuário
Este diagrama de exemplo mostra inversores 2094-xCxx-Mxx e 2094-xMxx
D
(sem safe torque-off ) e módulos LIM 2094-ALxxS, 2094-BLxxS e 2094-XL75S
D
T2
273
Apêndice G
274
Apêndice G
U U_DRIVE U_MTR U M
1 AUX3
DC- 2090-XXNRB-14F0P7 R3
2 Consulte os exemplos de fiação
DC+ Barramento CC RBM para cabo de R2 AUX2
Conector de saída 3 no Apêndice A para os códigos
e Conector de interface do inversor R1 AUX1
trifásica (OPL) de catálogo do cabo de
4 entrada (IPD) Obs. 2
L3 L3' L3 alimentação do motor.
5 trifásico Observação 2
L2 L2' L2
6
L1 L1' L1
Conector (IPL) Conector (TB4) de entrada
de entrada trifásica 1 auxiliar CA de 230 V
MBRK_PWR
Saída CC de 24 V 2 (apenas 2090-XB120-xx)
MBRK_COM 2
(PSL) Conector 3 L2
módulo RBM cód. cat. 2090.
MBRK_PWR 1
4 A 6 L1
MBRK_COM MBRK -
5
MBRK + Conexões de E/S
4
COM Conector (TB3)
Conector do motor/freio 3
resistivo (BC) PWR 8
SHIELD
2 7 T1
DBRK - COIL_A2
1 Observação 4 6
DBRK + COIL_A1 K
5
IO_PWR
* Indica componente fornecido pelo usuário
Este diagrama de exemplo mostra inversores 2094-xCxx-Mxx e 2094-xMxx
(sem safe torque-off ) e módulos LIM 2094-AL09 e 2094-BL02 ligados com
B
B
T2
275
Apêndice G
276
Apêndice G
1 1 2 2 L2 2 B
CTRL 2 CTRL 1 Conector de V V_DRIVE V_MTR V
Conector de saída 1 1 L3 1 A
2 alimentação U U_DRIVE U_MTR U M
monofásica (CPL) CTRL 1 2 CTRL 2
de controle (CPD) 2090-XXNRB-14F0P7
R3 AUX3
1 RBM para cabo de Consulte os exemplos de fiação
DC- R2 AUX2
2 Barramento CC interface do inversor no Apêndice A para os códigos
DC+ R1 AUX1
1 Conector de saída 3 e Conector de Obs. 2 de catálogo do cabo de
1
2 trifásica (OPL) 2 4 entrada (IPD) alimentação do motor.
L3 L3' L3 trifásico Observação 2
3 3 5
L2 L2' L2
4 4 6
L1 L1' L1
Conector (TB4) de entrada
Conector (IPL) 1 auxiliar CA de 230 V
de entrada trifásica IO_PWR2
2 (apenas 2090-XB120-xx)
IO_COM2
Conector (P1L) 3 Conector do 2
IO_PWR2 L2
de saída CC de 4 motor/freio 6 A 1
IO_COM2 L1
24 V 5 resistivo (BC) MBRK -
IO_PWR2 5
6 MBRK + Conexões de E/S
IO_COM2 4
COM Conector (TB3)
3 8
1 PWR SHIELD
AUX1_L1 2 Observação 4 T1
Conector (P2L) 2 A 7
AUX1_L2 DBRK - COIL_A2
de saída CA de 1 6
CA de 230 V 8 Observação 3
do contator (CED)
ENABLE0
* Indica componente fornecido pelo usuário
COIL0
COM
BRKSTAT0
STOPSTAT
Diagramas de interconexão do módulo RBM
277
Apêndice G
278
Apêndice G
ENABLE0
* Indica componente fornecido pelo usuário
COIL0
COM
BRKSTAT0
STOPSTAT
Exemplo de fiação RBM, configuração de categoria 3 para ISO 13849 (continuação)
Diagramas de interconexão do módulo RBM
279
Apêndice G
Apêndice G Diagramas de interconexão do módulo RBM
Observações:
Este apêndice resume as revisões deste manual. Faça referência a este apêndice se
você precisar de informações para determinar quais alterações foram feitas em
várias revisões. Isso pode ser especialmente útil se você decidiu fazer o upgrade do
seu hardware ou software com base em informações adicionadas em revisões
anteriores deste manual.
Tópico Página
2094-UM001H-PT-P, Junho de 2014 281
2094-UM001G-PT-P, Maio de 2012 282
2094-UM001F-PT-P, Março de 2011 282
2094-UM001E-PT-P, Maio de 2011 283
2094-UM001D-PT-P, Maio de 2010 283
2094-UM001C-PT-P, Dezembro de 2009 284
2094-UM001H-PT-P, Alteração
Junho de 2014 O aplicativo Studio 5000 Logix Designer é a nova marca do software RSLogix™ 5000. Referências gerais ao software
RSLogix 5000 foram substituídas pelo aplicativo Logix Designer. Referências às versões específicas do software RSLogix
5000 não mudaram.
Referências atualizadas para safe-off (SO) como safe torque-off (STO), de acordo com EN 61800-5-2.
Referências atualizadas para os inversores de série A e B. Os módulos do inversor de 230 V anteriormente rotulados
como série A são agora série A e série C. Os inversores de 460 V anteriormente rotulados como série B são agora séries B
e C.
Incluídos os impulsores lineares da série LDAT na tabela de características gerais do sistema.
Incluídos os impulsores lineares da série LDAT nos diagramas de instalação típica do sistema.
Atualizadas as especificações de montagem do sistema para grau de proteção do gabinete de IP2x para IP54.
Incluída a tabela de seleção do filtro de linha CA.
Atualizada a tabela de pinagem co conector safe torque-off (STO) com as descrições da série C para as entradas safety
enable.
Atualizado o diagrama de circuitos de freio do motor/resistivo e o texto com as mudanças para o novo relé de estado
sólido.
Adicionado o diagrama de interconexão do impulsor linear série LDAT com o inversor Kinetix® 6000.
Adicionado o apêndice Configure o recurso Observador da carga.
2094-UM001G-PT-P, Alteração
Maio de 2012 Acrônimos adicionados para o sistema inversor-motor integrado (IDM) Kinetix 6000M.
Foi adicionado o módulo IPIM nas informações sobre o sistema do inversor Kinetix 6000.
Foi adicionado o inversor-motor integrado (IDM) Kinetix 6000M aos diagramas de instalação típica do sistema e
explicação sobre o código de catálogo.
Foi adicionado o módulo IPIM às especificações de espaço mínimo.
Foi adicionado o módulo IPIM ao estabelecimento de zonas de ruído.
Foi adicionado o módulo IPIM à determinação da ordem de montagem.
As tabelas de potência do motor, freio e compatibilidade do cabo de realimentação foram revisadas para incluir os
motores de baixa inércia MPL-A/B15xxx-xx7xAA e MPLA/B2xxx-xx7xAA e cilindros elétricos MPAR-A/B1xxx e
MPAR-A/B2xxx com conectores SpeedTec (M7).
Foram adicionadas as conexões de módulo IPIM com resumo das conexões de instalação e links para outros diagramas e
publicações com informações suplementares.
Foram adicionadas as conexões sercos inversor-motor integrado Kinetix 6000M
Foram adicionadas as conexões de cabo Ethernet
Foi atualizada a introdução com as características gerais da configuração do sistema IDM.
Foi atualizada a introdução com as características gerais da localização de falhas do sistema IDM
Foi atualizado o diagrama de interconexão (SpeedTec) DIN circular existente com motores de baixa inércia Cód. cat.
MPL-A/B15xxx-xx7xAA e MPLA/B2xxx-xx7xAA com conectores SpeedTec (M7).
Foi atualizado o diagrama de interconexão dos cilindros elétricos MP-Series™ (Cód. cat. MPAI) com códigos de catálogo
do cabo para carcaça 64 e 144.
Foi atualizado o diagrama de interconexão dos cilindros elétricos MP-Series (Cód. cat. MPAR) com alterações no código
de catálogo do cabo para conector SpeedTec (M7)
Foi adicionado o exemplo de fiação do inversor-motor integrado Kinetix 6000M.
Foram adicionados os códigos de catálogo MDF ao exemplo de controle do freio
Foram adicionadas as características gerais para as atualizações do firmware do sistema IDM.
Foram atualizados o procedimento e as tabelas com os valores do módulo IPIM.
2094-UM001F-PT-P, Alteração
Março de 2011 Fórmulas corrigidas usadas para permitir um desempenho de pico reforçado.
2094-UM001E-PT-P, Alteração
Maio de 2011 Atualizados os diagramas de configuração do sistema com recursos de redesign de grampo de cabos e barramento de
alimentação.
Atualizados os diagramas de comunicação com configurações de largura dupla do inversor para inversor.
Atualizados os diagramas de montagem com recursos de redesign de grampo de cabos e barramento de alimentação.
Atualizadas as ilustrações do módulo IAM e AM com recursos de redesign do grampo de cabos.
Atualizados os números de catálogo de cabos de potência com cabos padrão SpeedTec DIN (não Flex).
Atualizados os números de catálogo de cabos de freio com cabos padrão SpeedTec DIN (não Flex).
Atualizados os números de catálogo de cabos de realimentação com cabos padrão SpeedTec DIN (não Flex).
Removido os módulos shunt ativos externos Cód. cat. 1336. Adicionada referência para as soluções de parceiros da
Rockwell Automation Encompass.
Adicionadas tabelas para distinguir as diferenças dimensionais entre os inversores das séries A e B. Atualizados os
desenhos dimensionais com recursos de redesign de grampo de cabos e barramento de alimentação.
Atualizados os exemplos de fiação do motor rotativo/módulo do eixo com cabos de realimentação e potência do motor
padrão SpeedTec DIN (não flex).
Atualizados os exemplos de fiação do motor/atuador módulo do eixo/linear com cabos de realimentação e potência do
motor padrão SpeedTec DIN (não flex).
Este novo anexo fornece procedimentos e informações para ativar o recurso de aprimoramento de pico.
2094-UM001D-PT-P, Alteração
Maio de 2010 Alteração da série do módulo IAM/AM
Explicação do código de catálogo
Compatibilidade de componentes do inversor
Especificações de aprimoramento de pico
Defina o jumper de aterramento
Conectores de motor MP-Series (Cód. cat. MPL)
Compatibilidade do cabo de alimentação do motor
Compatibilidade do cabo de freio do motor
Compatibilidade com cabo de realimentação do motor – conectores com acoplamento tipo baioneta
Compatibilidade do cabo de realimentação do motor – Conectores circulares DIN/Plásticos
Configure as propriedades do eixo
Especificações de alimentação do módulo IAM (460 V) (séries A e B)
Especificações de alimentação 460 V do módulo AM (inversor) (séries A e B)
Dimensões do produto
2094-UM001C-PT-P, Alteração
Dezembro de 2009 Pinagem do módulo de realimentação 2090-K6CK-KENDAT.
Especificações de escala linear para as saídas analógicas.
Especificações da capacidade do ciclo de alimentação de entrada.
Especificações do encoder Heidenhain EnDat.
Números de catálogo do encoder de realimentação da posição auxiliar.
Compatibilidade do cabo de alimentação do motor.
Conexões de fiação da frenagem do motor.
Combinações do cabo de realimentação e do motor.
Fiação do módulo de realimentação 2090-K6CK-KENDAT.
Instalando o kit de suporte do conector de fibra óptica.
Especificações do comprimento máximo do cabo de realimentação para a série MP (Motores rotativos Cód. cat. MPM e
cilindros eléctricos Cód. cat. MPAR); motores de acionamento direto série RDD; motores lineares séries LDC e LDL.
Diagramas de interconexão para motores rotativos série MP (Cód. cat. MPM) e motores de acionamento direto série RDD
(Cód. cat RDB).
Diagramas de interconexão para cilindros elétricos (Cód. cat. MPAR); motores lineares séries LDC e LDL.
Capacidade de corrente da bobina para aplicações de freio do motor.
Alterar valores dos parâmetros IDN padrão usando as instruções de leitura e gravação do sercos.
Exemplos de fiação para os inversores Kinetix 6000 com e sem o recurso safe-off.
A B
ação de falha 178 barramento
guia 152 indicador de status 156, 172
programável 178 regulador 149
aceleração sobrecorrente 171
sobretensão 168
realimentação 240 subtensão 168
referência 237 barramento comum (consulte barramento
acompanhamento
comum CC)
erro 168
acoplamento barramento comum CC
EMI (interferência eletromagnética) 34 capacitância de barramento total 19
energia de alta frequência 36 configurando 149
exemplos 35 diagrama de interconexão 195, 196, 197, 198
subpainéis 36 especificações de fusível 89
acoplamento de alta frequência 34 flt de barramento comum 171
IAM condutor 19, 88
acrônimos 11 IAM seguidor 19
Adaptador SCANport/DPI 233 instalação típica 19
ajustando eixos pré-carga 19, 88
largura de banda 160 barramento comum DC
ajustando os eixos configuração do parâmetro capacitância
guia de ajuste 159 adicional do barramento 233
ajuste manual 248 pré-carga 230
alimentação 155 barramento de alimentação
ciclo 73 substituindo 187
perda da fase 169 barramento de alimentação 2094 52
alimentação de controle baud rate 137
especificações de entrada 77
alta frequência
energia 36 C
ressonâncias 251 C 230
alteração de série cabeçalhos
especificações de melhoria de pico 74 permissão de movimento 60
alterando parâmetros cabos
DriveExplorer 162 blindagem, EMC 109, 110, 111
HIM 163 categorias 45
apenas status 177 comprimento do cabo de fibra óptica 130
Aplicação Logix Designer 162, 220 criando seus próprios cabos 84
aplicando alimentação 155 especificações CE 23
aplicativo 142 grampo de blindagem 116
roteamento 26
aprimoramento de pico zonas de ruído 37
exemplo 261 cabos de fibra óptica
exemplo de cálculo 264 inversor a inversor 132
habilitar aprimoramento de pico 259 inversor a IPIM 133
aterramento cabos de realimentação pré-moldados 122
configuração do jumper 89 capacit 231
falha 169
aterramento de diversos subpainéis 96 capacitância de barramento total 19
atuadores carga mecânica 237
LDAT 211 cargas mecânicas compatíveis 246
MPAI 210 cargas mecânicas rígidas 245
MPAR 210 CB1, CB2, CB3 155
MPAS 209 chave térmica 50
atualização de firmware
verificar a atualização 236
verificar atualização 227
EMC IAM 97
blindagem do cabo 109, 110, 111 IAM/AM 98
extremidade de aterramento do motor 105 módulo shunt 98
EMI (interferência eletromagnética) grampo de blindagem do cabo do motor 116
acoplamento 34 IAM
EN ISO 13849 272 conector CED 103
conector CPD 100
enable time synchronization 143 conector IPD 101
encerramento 177 conector MP 105
encoders 81 conector STO 104
Endereço do nó 147 módulo de frenagem resistiva 129
endereço do nó de base 136 módulo IPIM 128
recurso safe torque-off 104
exemplo com dois barramentos de resistor shunt externo 127
alimentação 138 roteando a fiação de alimentação e de sinal 84
exemplo com módulos de largura dupla 140 terra 95
exemplo com o sistema IDM 141 tipo de alimentação de entrada 85
energia fiação da alimentação de entrada
indicador não está ligado 167 configuração da alimentação aterrada 85
entrada configuração da alimentação não aterrada 87
fonte de alimentação 156 determinando a alimentação de entrada 85
ganho (Kou) 240 fiação de alimentação de entrada
pinagens do conector, IAM 65 configuração do jumper de aterramento 89
especificações delta de 3 fases 86
alimentação resistência alta/baixa 86
ciclo 73 fibra óptica
conexões sercos 68 conectores Rx e Tx 130
encoders de realimentação auxiliar 81 fibra-óptica
entrada de alimentação de controle 77
entradas digitais 67 sinais 68
melhoria de pico 74 filtros de linha CA
realimentação redução de ruído 47
fonte de alimentação 80 seleção 27
motor e auxiliar 79 fonte de alimentação, realimentação 80
relé de freio 71 fusível queimado 167
relé de habilitação do contator 70
saídas analógicas 69
tensão G
dissipação 32
estabelecendo a comunicação 172 gabinete
estado hall ilegal 168 especificações 26
seleção 30
estimativa de torque 237 ganhos 240
EtherNet/IP grampo 116
conectando cabos 134 grampo de blindagem 116
conectores PORTA 1 e PORTA 2 134
Exemplo 232 guia conversion 152
guia date/time 143
guia units 152
F
falha de atune 170
falha de auto-sentido 169
H
falha de comunicação do encoder 168 hardware
falha de HW Ifbk 170 enable input 158, 160
ultrapassagem 167
falha de IPM 167 HIM 162
falha de ruído de realimentação auxiliar 170
falha de ruído de realimentação do motor 170
falha de sobrevelocidade 168 I
fiação IAM condutor 19, 88
alimentação do motor 106, 109, 110, 111 IDN
cabos de fibra óptica sercos 130 calcular o valor 256
cabos Ethernet 134 gravar o valor 257
conectores de baixo perfil 124 ler valor 254
conexões de E/S 117 mensagens de leitura/gravação 250
configuração da alimentação aterrada 85 mudança de valores 253
configuração da alimentação não aterrada 87 mudar valores 266
configuração do jumper de aterramento 89 observador da carga 237
criando seus próprios cabos 84 indicador de status da PORTA 1 156
especificações 83
Observações:
Além disso, oferecemos vários programas de suporte para instalação, configuração e localização de falhas. Para obter
mais informações, entre em contato com o distribuidor local ou com o representante da Rockwell Automation ou acesse
http://www.rockwellautomation.com/services/online-phone.
Se ocorrer um problema nas primeiras 24 horas após a instalação, reveja as informações contidas neste manual. Você
também pode entrar em contato com um número de suporte ao cliente a fim de obter ajuda inicial para instalar e
colocar seu produto em operação.
Estados Unidos ou Canadá 1.440.646.3434
Fora dos Estados Unidos ou Canadá Use o Worldwide Locator em http://www.rockwellautomation.com/rockwellautomation/support/overview.page, ou entre em contato
com seu representante Rockwell Automation local.
A Rockwell Automation testa todos os seus produtos para ajudar a assegurar que estão completamente operacionais
quando enviados das instalações industriais. Porém, se seu produto não estiver funcionando e precisar ser devolvido,
siga estes procedimentos.
Entre em contato com seu distribuidor. Você deve fornecer um número de caso de suporte ao cliente (ligue para o telefone acima para
Estados Unidos obter um) ao seu distribuidor para concluir o processo de devolução.
Fora dos Estados Unidos Contate seu representante Rockwell Automation local para o procedimento de devolução.