In the United States, Spanish literacy instruction often mirrors English literacy instruction and
commercially produced materials in Spanish are often translated after English literacy programs,
as Escamilla et al, 2014 affirm on p.39. Escamilla (2000) suggests the use of “authentic Spanish
literacy instruction in the internal structure of the language”, implementing culturally and
personally relevant texts that were written in Spanish, as well as bilingual books. Lindholm-
Leary and Borsato reported that the most successful outcomes in English achievement, as
measured by norm-referenced standardized tests, occurred among students who receive primary
language instructional support over a long period of time; “that is, the longer the ELL had
participated in bilingual education instruction, the more positive were the results in English when
compared to matched groups who were English mainstream programs (Collier, 1992; Curiel et
curriculum planning (Lyster, 1990,1994,1998) and language and literature should be developed
across the curriculum (Doherty et al, 2003) to ensure that students learn content as well as
A study that calls my attention regarding language instruction is the one done by Ramirez
(1992), who compared late-exit programs to determine whether outcomes were better for
programs that used more Spanish or more English in the later grades. Results showed that
students with the most use of Spanish and those in the school with the most use of English ended
6th grade with comparable levels of skills in English language and Reading; but in Math, students
who received more Spanish had higher levels of growth than students who had higher levels of
What Research says about Spanish and English initial Literacy 2
English instruction. Collier (1992) extended this study that assessed academic achievement of
ELs and concluded that “students who received higher amounts of primary language
matched groups who were in English mainstream programs”. Furthermore, although studies
have not specifically addressed the minimum level of English necessary, it appears that a
minimum of 10% initial English instruction may be important to promote English Language
development for the nonnative speakers of English. By the late elementary grades, the amount of
content instruction in English should increase to about 50%. Research demonstrates that to
promote the prestige of non-English language and counteract the dominant status of the
mainstream society’s language, the non-English language should receive more focus in the early
stages of an immersion program (Pease-Alvarez, 1993; Portes & Hao, 1998; Veltman, 1988;
Successful language development programs not only prevent the negative consequences
of subtractive bilingualism, but also effectively promote the beneficial aspects of additive
bilingualism.
will be applied, but what it is important is to expose students to both internal structure of
References
Beeman, K., & Urow, C. (2013. P.65). Teaching for Biliteracy: Strengthening Bridges between
Escamilla, K., Hopewell, S., Butvilofsky, Sandra., Sparrow, W., Soltero-Gonzalez, L., Ruiz-
Figueroa, O., Escamilla, Manuel. (2014). Biliteracy from the Start: Literacy Squared in
Genesee, F., Lindholm-Leary, K., Saunders, W., Christian, D. (2006). Educating English
Press.
Lindholm-Leary, Kathryn J, Ph.D. (2005). Review of Research and Best Practices on Effective