FAQ
Search
The team
Register
Login
SarapanPagi Biblika
Bible Study / Christian Library
Board index
BELAJAR ALKITAB
Ajaran tentang TUHAN Allah
Kristologi
15 posts • Page 1 of 1
BP
Merdeka dlm Kristus
Posts: 15046
Joined: Fri Jun 09, 2006 5:20 pm
DAFTAR ISI :
(please click) :
* I. GELAR DEFINISI
2. JURUSELAMAT
1. IMANUEL
2. GURU
4. NABI
7. ANAK MANUSIA
8. ANAK ALLAH
11. HAMBA
-------------------------------------------
I. GELAR, DEFINISI
Gelar adalah sebutan yang menerangkan atau merujuk ke suatu tugas atau kedudukan khusus
seseorang. Jadi gelar bisa mengacu kepada kehormatan yang harus diberikan kepada orang
itu. Umpamanya Yohanes digelari ‘pembabtis’ karena istilah ini khas mencirikan tigasnya.
Tugas itu tidak harus khas dan luar-biasa. Ada banyak orang bisa disebut dengan rumusan
umpamanya “A” Sang Nabi atau “B” Sang Raja.
Nama dan gelar erat hubungannya. Kadang-kadang apa yang mulai sebagai nama bisa
menjadi gelar, juga sebaliknya. Ini terlukiskan dengan baik dalam ihwal Kaisar Roma. Mula-
mula Kaisar adalah nama keluarga dari Yulius dan anak angkatnya Oktavianus, yang menjadi
Kaisar pertama Roma. Kemudian istilah itu menjadi gelar dengan arti ‘kaisar’ (Filipi 4:22;
walaupun kata itu paling sering dipakai tanpa kata sandang dalam bahasa Yunani PB,
umpamanya dalam Markus 12:14-17, kata itu tetap berarti gelar). Oktavianus sendiri diberi
gelar ‘Agustus’ oleh senat Roma pada tahun 27sM; artinya ‘yang layak dihormati’ dan
diterjemahkan dalam bahasa Yunani dengan sebastos. Dalam arti kata itu dapat dikenakan
kepada para kaisar generasi berikutnya (Kisah 25:21,25). Tapi, bagi masyarakat zaman ini
gelar itu merupakan nama pribadi kaisar, karena dengan nama itulah dia dikenal sejak
dinobatkan.
Arti dari suatu gelar dapat berubah karena watak dan tingkah laku tokoh yang menyandang
gelar itu, yang memakai dan memberinya ciri atau arti baru. Tugas raja di Kerajaan Inggris
berubah begitu drastis dalam beberapa abad, sehingga gelar itu tidak lagi mengandung arti
yang sama seperti waktu mula-mula dipakai. Gelar biasa ‘pemimpin’ Der Führer begitu
banyak diwarnai oleh watak khusus Hitler, yang memakainya sebagai gelar politik di Jerman,
yang membuat kata itu tidak tepat lagi digunakan selanjutnya dalam politik.
Selanjutnya, mungkin saja ada kasus-kasus dengan mana seseorang dapat digambarkan –
sedemikian rupa - sehingga jelas bahwa dia mempunyai kedudukan, atau peranan ataupun
jabatan yang berhubungan dengan suatu gelar khusus, walaupun gelar itu tidak teracu
kepadanya. Justru tentang seseorang yang berambisi menduduki suatu jabatan dikatakan ‘Si
Polan benar-benar penggede, kecuali kursinya’.
Pandangan-Pandangan umum ini ada kaitannya dengan gelar-gelar yang diberikan kepada
Yesus dalam Perjanjian Baru (PB), juga berguna untuk menyingkurkan beberapa jerat dalam
penelitian tetang pokok ini.
BP
Merdeka dlm Kristus
Posts: 15046
Joined: Fri Jun 09, 2006 5:20 pm
by BP » Tue Jun 13, 2006 2:17 pm
Nama YESUS bukan sekedar gelar bagi penyandang nama itu. Nama Yesus dalam bahasa
Ibrani adalah יהושוע- YEHOSYUA', yõd - hê' - vâv - syïn - vâv - 'ayin, atau ישוע-
YESYUA', yõd-syïn-vâv-'ayin (Ibrani-Aramaik, ibarat Alexander menjadi Alex saja).
Kata יהושע- YEHOSYUA' memang berasal dari dua kata Ibrani yaitu YHVH (TUHAN)
dan ישע- YASYA' (menyelamatkan). Jadi, nama Yesus berarti – יהוהYHVH (TUHAN)
adalah keselamatan atau "YHVH (TUHAN) menyelamatkan",
Makna kata יהושע- YEHOSYUA' ini mirip dengan kata ישעיה- YESYAYAH (nabi
Yesaya) hanya kombinasinya terbalik yaitu ישע- YASYA' (menyelamatkan} dan יה-
YAH (TUHAN).
* Kejadian 49:18
LAI TB, Aku menanti-nantikan keselamatan yang dari pada-Mu, ya TUHAN.
KJV, I have waited for thy salvation, O LORD.
Biblia Hebraic Stuttgartensia (BHS), Hebrew with vowels,
יתי יְ הוָה׃
ִ ִיׁשּועָתָך קִ ּו
ְ ִל
Translit, LISYUATKHA QIVITI YEHOVAH (baca ADONAY)
* Yesaya 56:1
LAI TB, Beginilah firman TUHAN: Taatilah hukum dan tegakkanlah keadilan, sebab
sebentar lagi akan datang keselamatan yang dari pada-Ku, dan keadilan-Ku akan dinyatakan.
KJV, Thus saith the LORD, Keep ye judgment, and do justice: for my salvation is near to
come, and my righteousness to be revealed.
Hebrew,
ׁשּועָתי לָבֹּ וא וְ צִ ְדקָ ִתי
ִ ְכֹּ ה אָ מַ ר יְ הוָה ִׁש ְמרּו ִמ ְׁשפָט ַועֲׂשּו צְ דָ קָ ה כִ י־קְ רֹּ ובָ ה י
לְ הִ גָֹלות׃
Translit, KOH 'AMAR YEHOVAH (baca ADONAY) SYIMRU MISYPAT VA'ASYOU
TSEDAQAH KI-QEROVA YESYUATI LAVO' VETSIDQATI LEHIGALOT
* Yunus 2:9
LAI TB, Tetapi aku, dengan ucapan syukur akan kupersembahkan korban kepada-Mu; apa
yang kunazarkan akan kubayar. Keselamatan adalah dari TUHAN!
KJV, But I will sacrifice unto thee with the voice of thanksgiving; I will pay that that I have
vowed. Salvation is of the LORD.
Hebrew,
וַאֲ נִ י בְ קֹּ ול תֹּ ודָ ה אֶ זְבְ חָ ה־לְָך אֲ ׁשֶ ר נָדַ ְר ִתי אֲ ׁשַ לֵּמָ ה יְ ׁשּועָתָ ה לַיהוָה׃ ס
Translit, VA'ANI BEQOL TODAH 'EZBEKHAH-LAKH ASYER NADARTI
ASYALEMAH YESYUATAH LAYEHOVAH
Artikel terkait :
ARTI NAMA YESUS, di http://www.sarapanpagi.org/nama-yesus-vt52.html#p115
BP
Merdeka dlm Kristus
Posts: 15046
Joined: Fri Jun 09, 2006 5:20 pm
by BP » Tue Jun 13, 2006 2:20 pm
2. JURUSELAMAT
Nama ‘Yesus’ yang berarti ‘TUHAN (YHVH) Juruselamat’; jelas suatu nama keilahian
yang berperan bagi penyelamatan manusia. Jadi, nama itu menunjukkan tugas yang diberikan
kepada Yesus, dan pengertian ini kemudian terungkap dalam gelar Juruselamat, yang pada
mulanya hanya merupakan keterangan tentang tugas Yesus :
* Kisah 5:31
LAI TB, Dialah yang telah ditinggikan oleh Allah sendiri dengan tangan kanan-Nya menjadi
Pemimpin dan Juruselamat, supaya Israel dapat bertobat dan menerima pengampunan dosa
KJV, Him hath God exalted with his right hand to be a Prince and a Saviour, for to give
repentance to Israel, and forgiveness of sins.
Textus Receptus (TR), τουτον ο θεος αρχηγον και σωτηρα υψωσεν τη δεξια αυτου δουναι
μετανοιαν τω ισραηλ και αφεσιν αμαρτιων
Translit, touton ho theos arkhêgon kai sôtêra hupsôsen tê dexia autou dounai metanoian tô
israêl kai aphesin hamartiôn
* Kisah 13:23
LAI TB, Dan dari keturunannyalah, sesuai dengan yang telah dijanjikan-Nya, Allah telah
membangkitkan Juruselamat bagi orang Israel, yaitu Yesus
KJV, Of this man's seed hath God according to his promise raised unto Israel a Saviour,
Jesus:
TR, τουτου ο θεος απο του σπερματος κατ επαγγελιαν ηγειρεν τω ισραηλ σωτηρα ιησουν
Translit, toutou ho theos apo tou spermatos kat epaggelian êgeiren tô israêl sôtêrian iêsoun
* Filipi 3:20
LAI TB, Karena kewargaan kita adalah di dalam sorga, dan dari situ juga kita menantikan
Tuhan Yesus Kristus sebagai Juruselamat.
KJV, For our conversation is in heaven; from whence also we look for the Saviour, the Lord
Jesus Christ:
TR, ημων γαρ το πολιτευμα εν ουρανοις υπαρχει εξ ου και σωτηρα απεκδεχομεθα κυριον
ιησουν χριστον
Translit,hêmôn gar to politeuma en ouranois huparkhei ex ou kai sôtêra apekdekhometha
kurion iêsoun khriston
* 2 Timotius 1:10
LAI TB, dan yang sekarang dinyatakan oleh kedatangan Juruselamat kita Yesus Kristus,
yang oleh Injil telah mematahkan kuasa maut dan mendatangkan hidup yang tidak dapat
binasa
KJV, But is now made manifest by the appearing of our Saviour Jesus Christ, who hath
abolished death, and hath brought life and immortality to light through the gospel:
TR, φανερωθεισαν δε νυν δια της επιφανειας του σωτηρος ημων ιησου χριστου
καταργησαντος μεν τον θανατον φωτισαντος δε ζωην και αφθαρσιαν δια του ευαγγελιου
Translit,phanerôtheisan de nun dia tês epiphaneias tou sôtêros hêmôn iêsou
khristou katargêsantos men ton thanaton phôtisantos de zôên kai aphtharsian dia tou
euaggeliou
* Titus 1:4
LAI TB, Kepada Titus, anakku yang sah menurut iman kita bersama: kasih karunia dan
damai sejahtera dari Allah Bapa dan Kristus Yesus, Juruselamat kita, menyertai engkau
KJV, To Titus, mine own son after the common faith: Grace, mercy, and peace, from God the
Father and the Lord Jesus Christ our Saviour.
TR, τιτω γνησιω τεκνω κατα κοινην πιστιν χαρις ελεος ειρηνη απο θεου πατρος και κυριου
ιησου χριστου του σωτηρος ημων
Translit,titô gnêsiô teknô kata koinên pistin kharis heleos eirênê apo theou patros kai kuriou
iêsou khristou tou sôtêros hêmôn
* 2 Petrus 1:11
LAI TB, Dengan demikian kepada kamu akan dikaruniakan hak penuh untuk memasuki
Kerajaan kekal, yaitu Kerajaan Tuhan dan Juruselamat kita, Yesus Kristus.
KJV, For so an entrance shall be ministered unto you abundantly into the everlasting
kingdom of our Lord and Saviour Jesus Christ.
TR, ουτως γαρ πλουσιως επιχορηγηθησεται υμιν η εισοδος εις την αιωνιον βασιλειαν του
κυριου ημων και σωτηρος ιησου χριστου
Translit,houtôs gar plousiôs epikhorêgêthêsetai humin hê eisodos eis tên aiônion basileian tou
kuriou hêmôn kai sôtêros iêsou khristou
BP
Merdeka dlm Kristus
Posts: 15046
Joined: Fri Jun 09, 2006 5:20 pm
by BP » Tue Jun 13, 2006 2:22 pm
Yesus adalah nama pribadi Sang Juruselamat. Arti nama ini tetap bersemi bagi orang-orang
yang sudah memahaminya, tapi sekarang mungkin saja banyak orang menganggap nama itu
hanyalah nama, dan tanpa arti (bandingkan dengan nama Yohanes, yang artinya ‘belas
kasihan Allah’, atau nama Michael yang artinya Tiada yang seperti Allah, tapi biasanya arti
itu tidak muncul dalam pikiran waktu mendengar atau menyebutnya).
Nama Yesus adalah umum pada paroan pertama abad 1 Masehi. Tapi mencolok sekali bahwa
menjelang akhir abad I nama itu lenyap: orang Kristen menganggap nama itu terlalu suci
untuk dijadikan nama diri, dan orang Yahudi menganggapnya jijik. Untuk membedakan
Yesus (Sang Mesias) dari orang-orang lain yang juga mempunyai nama Yesus, maka Dia
disebut Yesus orang Nazareth. Pemakaian ungkapan ini bisa saja mengandung makna
teologis mengingat kesamaannya dengan kata ‘Nazir’.
* Matius 2:23
LAI TB, Setibanya di sana ia pun tinggal di sebuah kota yang bernama Nazaret. Hal itu
terjadi supaya genaplah firman yang disampaikan oleh nabi-nabi, bahwa Ia akan disebut:
Orang Nazaret.
KJV, And he came and dwelt in a city called Nazareth: that it might be fulfilled which was
spoken by the prophets, He shall be called a Nazarene.
TR, και ελθων κατωκησεν εις πολιν λεγομενην ναζαρετ οπως πληρωθη το ρηθεν δια των
προφητων οτι ναζωραιος κληθησεται
Translit, kai elthôn katôkêsen eis polin legomenên nazaret hopôs plêrôthê to rêthen dia tôn
prophêtôn hoti nazôraios klêthêsetai
Dalam Perjanjian Baru, kata ”Orang Nazaret” hanya ditujukan kepada Yesus (Matius
2:23;Markus 1:24; Lukas 2:39). Matius, Lukas dan Yohanes menggunakan kata 'nazôraios'
dengan maksud yang sama. Kata itu juga dipakai untuk menunjuk pada 'Yesus dari Nazaret/
Jesus of Nazareth' (ho apo nazareth – Matius 21: 11; Maret 1:9; Yohanes 1:45; Kisah10:38 ).
Artikel terkait :
YESUS ORANG NAZARET
http://www.sarapanpagi.org/viewtopic.php?p=169#169
BP
Merdeka dlm Kristus
Posts: 15046
Joined: Fri Jun 09, 2006 5:20 pm
by BP » Tue Jun 13, 2006 2:23 pm
* Lukas 1:35
LAI TB, Jawab malaikat itu kepadanya: "Roh Kudus akan turun atasmu dan kuasa Allah
Yang Mahatinggi akan menaungi engkau; sebab itu anak yang akan kaulahirkan itu akan
disebut kudus, Anak Allah
KJV, And the angel answered and said unto her, The Holy Ghost shall come upon thee, and
the power of the Highest shall overshadow thee: therefore also that holy thing which shall be
born of thee shall be called the Son of God.
TR, και αποκριθεις ο αγγελος ειπεν αυτη πνευμα αγιον επελευσεται επι σε και δυναμις
υψιστου επισκιασει σοι διο και το γεννωμενον αγιον κληθησεται υιος θεου
Translit, kai apokritheis ho aggelos eipen autê pneuma hagion epeleusetai epi se kai dunamis
hupsistou episkiasei soi dio kai to gennômenon hagion klêthêsetai huios theou
Gelar Kudus ini bukan dalam istilah etika umum, semacam saleh, bersih, takut akan Allah,
dekat dengan Allah dll. Melainkan kudusnya Allah, Sang Kudus, suatu sifat dasar Allah,
tanpa dosa dan tanpa berbuat dosa, dan yang berasal dari ZatNya Allah sendiri. Lebih jauh,
Sang Kudus sebagai pusat kekudusan juga mampu dan siap meng-kudus-kan orang-orang
yang dengan sepenuh hatinya meminta pengampunan kepadaNya. Gelar dengan hakekat ini
tidak pernah bisa disandangkan kepada manusia. Hanya Tuhanlah yang kudus dari diriNya,
dan tak satupun manusia itu kudus. “Kekudusan” manusia hanyalah perolehan dalam batas,
batas tertentu.
* Matius 1:21
LAI TB, Ia akan melahirkan anak laki-laki dan engkau akan menamakan Dia Yesus,
karena Dialah yang akan menyelamatkanumat-Nya dari dosa mereka."
KJV, And she shall bring forth a son, and thou shalt call his name JESUS: for he shall
save his people from their sins.
TR, τεξεται δε υιον και καλεσεις το ονομα αυτου ιησουν αυτος γαρ σωσει τον λαον
αυτου απο των αμαρτιων αυτων
Translit, texetai de huion kai kaleseis to onoma autou iêsoun autos gar sôsei ton laon
autou apo tôn hamartiôn autôn
* Lukas 2:11
LAI TB, Hari ini telah lahir bagimu Juruselamat, yaitu Kristus, Tuhan, di kota Daud
KJV, For unto you is born this day in the city of David a Saviour, which is Christ the
Lord.
TR, οτι ετεχθη υμιν σημερον σωτηρ ος εστιν χριστος κυριος εν πολει δαβιδ
Translit interlienar, hoti {sebab} etekhthê {telah dilahirkan} humin {bagi kalian}
sêmeron {hari ini} sôtêr {Juru Selamat} hos estin {yaitu} khristos {Kristus} kurios
{Tuhan} en {di} polei {kota} dabid {daud}
Ha-Berit,
מֹוׂשיעַ אֲ ׁשֶ ר הּוא הַ מָ ִׁשיחַ הָ אָ דֹון בְ עִ יר דָ וִ ד׃
ִ כִ י הַ ּיֹום יֻלַד ָלכֶם
Translit interlinear, KI {sebab} HAYOM {hari ini} YULAD {Dia telah
dilahirkan, Verb Qal Passive Perfect 3rd Mas. Sing.} LAKHEM {bagi
kalian} MOSHI'A' {Juru-selamat, noun common masculine singular
absolute } 'ASHER {yaitu} HAMASIAKH {Sang Mesias/ Kristus} HA'ADON
{Tuhan} BE'IR {di kota} DAVID {daud}
Juruselamat, adalah suatu gelar yang menegaskan ulang makna nama Yesus, yaitu "YHVH
Menyelamatkan".
Gelar ini menantang setiap orang Yahudi (maupun kita semua) untuk bertanya : "Apakah
seseorang yang kurang dari Allah dapat menyelamatkan umatNya?"
Kristus berasal dari kata Yunani χριστος - khristos atau dalam transliterasi Inggris ditulis
dengan huruf latin 'christos' berasal dari kata χριω - khriô, artinya dalam bahasa Indonesia
adalah "mengurapi", "mengoles dengan minyak". Kata ini digunakan dalam Perjanjian Lama
Yunani (Septuaginta) untuk menerjemahkan kata Ibrani משיח- MASYIAKH contoh:
* Imamat 4:5
LAI TB, Imam yang diurapi itu harus mengambil sebagian dari darah lembu itu, lalu
membawanya ke dalam Kemah Pertemuan.
KJV, And the priest that is anointed shall take of the bullock's blood, and bring it to the
tabernacle of the congregation:
Hebrew,
וְ לָקַ ח הַ כֹּ הֵּ ן הַ מָ ִׁשיחַ ִמדַ ם הַ פָר וְ הֵּ בִ יא אֹּ תֹּ ו אֶ ל־אֹּ הֶ ל מֹּ ועֵּד׃
Translit interlinear, VELAQAKH {dan ia mengambil} HAKOHEN {imam}
HAMASYIAKH {yang diurapi} MIDAM {dari darah} HAPAR {lembu itu} VEHEVI {dan
ia membawa} 'OTO' {-nya} 'EL-'OHEL {ke kemah} MOED {pertemuan}
LXX, και λαβων ο ιερευς ο χριστος ο τετελειωμενος τας χειρας απο του αιματος του μοσχου
και εισοισει αυτο επι την σκηνην του μαρτυριου
Translit Interlinear, KAI {dan} LABÔN {ia mengambil} HO HIEREUS {imam} HO {yang}
KHRISTOS {Kristus, diurapi} HO {yang} TETELEIÔMENOS {ia menyempurnakan} TAS
KHEIRAS {tangan} APO {dari} TOU HAIMATOS {darah} TOU MOSKHOU {lembu}
KAI {dan} EISOISEI {ia memasukkan} AUTO {-nya} EPI {ke} TÊN SKÊNÊN {kemah}
TOU MARTURIOU {kesaksian}
Maka, istilah ַ הַ מָ ִׁשיח- HAMASHIAKH ini identik dengan χριστος - khristos. Gelar ini
telah dinubuatkan Musa dan para-nabi tentang kedatanganNya sebagai Raja penyelamat. Bila
mesias-mesias adalah para-raja dan imam secara tradisionil dimeteraikan dengan pengurapan
minyak suci, seperti terdapat contoh ayat Imamat 4:5, diatas.
* Lukas 4:18,21
4:18 LAI TB, Roh Tuhan ada pada-Ku, oleh sebab Ia telah mengurapi Aku, untuk
menyampaikan kabar baik kepada orang-orang miskin; dan Ia telah mengutus Aku
KJV, The Spirit of the Lord is upon me, because he hath anointed me to preach the gospel to
the poor; he hath sent me to heal the brokenhearted, to preach deliverance to the captives, and
recovering of sight to the blind, to set at liberty them that are bruised,
TR, πνευμα κυριου επ εμε ου ενεκεν εχρισεν με ευαγγελιζεσθαι πτωχοις απεσταλκεν με
ιασασθαι τους συντετριμμενους την καρδιαν κηρυξαι αιχμαλωτοις αφεσιν και τυφλοις
αναβλεψιν αποστειλαι τεθραυσμενους εν αφεσει
Translit, pneuma kuriou ep eme ou eneken ekhrisen me euaggelizesthai ptôkhois apestalken
me iasasthai tous suntetrimmenous tên kardian kêruxai aikhmalôtois aphesin kai tuphlois
anablepsin aposteilai tethrausme en apsesei
4:21 LAI TB, Lalu Ia memulai mengajar mereka, kata-Nya: "Pada hari ini genaplah nas ini
sewaktu kamu mendengarnya.
KJV, And he began to say unto them, This day is this scripture fulfilled in your ears.
TR, ηρξατο δε λεγειν προς αυτους οτι σημερον πεπληρωται η γραφη αυτη εν τοις ωσιν υμων
Translit, êrxato de legein pros autous hoti sêmeron peplêrôtai hê graphê autê en tois ôsin
humôn
Bila para nabi membabtis dengan air, Yesus akan membabtis umatNya dengan Roh
Kudus :
* Yohanes 1:33
LAI TB, Dan aku pun tidak mengenal-Nya, tetapi Dia, yang mengutus aku untuk membaptis
dengan air, telah berfirman kepadaku: Jikalau engkau melihat Roh itu turun ke atas seseorang
dan tinggal di atas-Nya, Dialah itu yang akan membaptis dengan Roh Kudus
KJV, And I knew him not: but he that sent me to baptize with water, the same said unto me,
Upon whom thou shalt see the Spirit descending, and remaining on him, the same is he which
baptizeth with the Holy Ghost.
TR, καγω ουκ ηδειν αυτον αλλ ο πεμψας με βαπτιζειν εν υδατι εκεινος μοι ειπεν εφ ον αν
ιδης το πνευμα καταβαινον και μενον επ αυτον ουτος εστιν ο βαπτιζων εν πνευματι αγιω
Translit, kagô ouk êdein auton all ho pempsas me baptizein en hudati ekeinos moi eipen eph
hon an idês to pneuma katabainon kai menon ep auton houtos estin ho baptizôn en pneumati
hagiô
Di dalam diri Kristus (Mesias atau Al-masih), Roh Kudus berada dan berkarya penuh, dan
menjadi pemimpin agung bagi umatNya.
* Matius 23:10
LAI TB, Janganlah pula kamu disebut pemimpin, karena hanya satu Pemimpinmu, yaitu
Mesias
KJV, Neither be ye called masters: for one is your Master, even Christ.
TR, μηδε κληθητε καθηγηται εις γαρ υμων εστιν ο καθηγητης ο χριστος
Translit, mêde klêthête kathêgêtai eis gar humôn estin ho kathêgêtês ho khristos
* Lukas 2:11
LAI TB, Hari ini telah lahir bagimu Juruselamat, yaitu Kristus, Tuhan, di kota Daud.
KJV, For unto you is born this day in the city of David a Saviour, which is Christ the Lord.
TR, οτι ετεχθη υμιν σημερον σωτηρ ος εστιν χριστος κυριος εν πολει δαβιδ
Translit interlienar, hoti {sebab} etekhthê {telah dilahirkan} humin {bagi kalian} sêmeron
{hari ini} sôtêr {Juru Selamat} hos estin {yaitu} khristos {Kristus} kurios {Tuhan} en {di}
polei {kota} dabid {daud}
* Lukas 1 :33
LAI TB, dan Ia akan menjadi raja atas kaum keturunan Yakub sampai selama-lamanya dan
Kerajaan-Nya tidak akan berkesudahan."
KJV, And he shall reign over the house of Jacob for ever; and of his kingdom there shall be
no end.
TR, και βασιλευσει επι τον οικον ιακωβ εις τους αιωνας και της βασιλειας αυτου ουκ εσται
τελος
Translit, kai basileusei epi ton oikon iakôb eis tous aiônas kai tês basileias autou ouk estai
telos
Gelar Rajawi semesta alam, di dunia dan di akhirat dengan kuasa yang tidak terbatas dan
kekal, karena “KerajaanNya tidak akan berkesudahan” (Lukas 1:33). Secara ajaib, ini telah
pula dirujukkan Perjanjian Lama ini :
* Yesaya 9:5,6
9:5 LAI TB, Sebab seorang anak telah lahir untuk kita, seorang putera telah diberikan untuk
kita; lambang pemerintahan ada di atas bahunya, dan namanya disebutkan orang: Penasihat
Ajaib, Allah yang Perkasa, Bapa yang Kekal, Raja Damai.
KJV, For unto us a child is born, unto us a son is given: and the government shall be upon his
shoulder: and his name shall be called Wonderful, Counsellor, The mighty God, The
everlasting Father, The Prince of Peace.
Hebrew,
ל־ׁשכְ מֹּ ו וַּיִ קְ ָרא ְׁשמֹּ ו פֶ לֶא יֹּ ועֵּץ אֵּ ל
ִ ַכִ י־ ֶילֶד יֻלַד־לָנּו בֵּ ן נִ תַ ן־לָנּו ו ְַתהִ י הַ ִמ ְׂש ָרה ע
גִ בֹּ ור אֲבִ יעַ ד ׂשַ ר־ׁשָ ֹלום׃
Translit, KI-YELED YULAD-LANU BEN NITAN-LANU VATEHI HAMISRAH 'AL-
SYIKHMO VAYIKRA SYEMO PELE YOETS 'EL GIBOR 'AVI-AD SARO-SYALOM
9:6 LAI TB, Besar kekuasaannya, dan damai sejahtera tidak akan berkesudahan di atas takhta
Daud dan di dalam kerajaannya, karena ia mendasarkan dan mengokohkannya dengan
keadilan dan kebenaran dari sekarang sampai selama-lamanya. Kecemburuan TUHAN
semesta alam akan melakukan hal ini.
KJV, Of the increase of his government and peace there shall be no end, upon the throne of
David, and upon his kingdom, to order it, and to establish it with judgment and with justice
from henceforth even for ever. The zeal of the LORD of hosts will perform this.
Hebrew,
[כ לָמֹּ ַרבָ ה] [ק לְ מַ ְרבֵּ הם] הַ ִמ ְׂש ָרה ּולְ ׁשָ ֹלום אֵּ ין־קֵּ ץ עַל־כִ סֵּ א דָ וִ ד וְ עַל־מַ ְמלַכְ תֹּ ו
לְ הָ כִ ין אֹּ תָ ּה ּולְ סַ עֲדָ ּה בְ ִמ ְׁשפָט ּובִ צְ דָ קָ ה מֵּ עַתָ ה וְ עַ ד־עֹּ ולָם קִ נְ אַ ת יְ הוָה צְ בָ אֹּ ות
תַ עֲׂשֶ ה־ז ֹּאת׃ ס
Translit, LEMARBEH HAMISRAH 'ULESYALOM 'EIN-QETS 'AL-KISE DAVID VE'AL-
MAMLAKHTO LEHAKHIN 'OTAH 'ULESA'ADAH BEMISYPAT 'UVITSDAKAH
MEATAH VE'AD-'OLAM QINAT YEHOVAH TSEVA'OT TA'ASEH-ZOT
Bagi sosok ANAK yang mempunyai “lambang pemerintahan” diatas bahuNya…. Dengan
kekuasaan besar, damai sejahtera yang tidak berkesudahan…. Dengan keadilan dan
kebenaran sampai selama-lamanya….
Kedudukan Yesus sebagai Tuhan atas semesta alam juga diteguhkan oleh Dia sendiri :
* Yohanes 13:13
LAI TB, Kamu menyebut Aku Guru dan Tuhan, dan katamu itu tepat, sebab memang Akulah
Guru dan Tuhan
KJV, Ye call me Master and Lord: and ye say well; for so I am.
TR, υμεις φωνειτε με ο διδασκαλος και ο κυριος και καλως λεγετε ειμι γαρ
Translit, humeis phôneite me ho didaskalos kai ho kurios kai kalôs legete eimi gar
* Matius 28:20
LAI TB, dan ajarlah mereka melakukan segala sesuatu yang telah Kuperintahkan kepadamu.
Dan ketahuilah, Aku menyertai kamu senantiasa sampai kepada akhir zaman.
KJV, Teaching them to observe all things whatsoever I have commanded you: and, lo, I am
with you alway, even unto the end of the world. Amen.
TR, διδασκοντες αυτους τηρειν παντα οσα ενετειλαμην υμιν και ιδου εγω μεθ υμων ειμι
πασας τας ημερας εως της συντελειας του αιωνος αμην
Translit, didaskontes autous têrein panta hosa eneteilamên humin kai idou egô meth humôn
eimi pasas tas hêmeras heôs tês sunteleias tou aiônos amên
Istilah “Anak Allah” ini disebutkan sampai 2X kepada Maria. Maksudnya amat jelas, yaitu
untuk meluruskan pengertian Maria yang tadinya masih berpandangan tentang anak sebagai
pembuahan sex-biologis.
“Anak Allah” yang dimaksud sama sekali bukan istilah insani, melainkan total rohaniah.
Istilah ini tepat, karena memang terjadi suatu “kelahiran” (ke-anak-an), dimana Sang
Firman telah ber-inkarnasi menjadi manusia dan diam diantara kita :
* Yohanes 1:14
LAI TB, Firman itu telah menjadi manusia, dan diam di antara kita, dan kita telah melihat
kemuliaan-Nya, yaitu kemuliaan yang diberikan kepada-Nya sebagai Anak Tunggal Bapa,
penuh kasih karunia dan kebenaran.
KJV, And the Word was made flesh, and dwelt among us, (and we beheld his glory, the glory
as of the only begotten of the Father,) full of grace and truth.
TR, και ο λογος σαρξ εγενετο και εσκηνωσεν εν ημιν και εθεασαμεθα την δοξαν αυτου
δοξαν ως μονογενους παρα πατρος πληρης χαριτος και αληθειας
Translit, kai ho logos sarx egeneto kai eskênôsen en êmin kai etheasametha tên doxan autou
doxan hôs monogenous para patros plêrês kharitos kai alêtheias
Sebagai Anak Allah, Ia berkarya untuk menyatakan diri Allah sedemikian lengkap dan
sempurnanya, sehingga Allah yang tadinya tidak dapat dipahami, mejadi dapat dipahami dan
dapat diikuti keteladananNya dan kedekatanNya. Itulah sebabnya Yesus dapat berkata
: “Barangsiapa telah melihat Aku, ia telah melihat Bapa” (Yohanes 14:9).
BP
Merdeka dlm Kristus
Posts: 15046
Joined: Fri Jun 09, 2006 5:20 pm
by BP » Tue Jun 13, 2006 2:28 pm
Dibandingkan dengan siapapun di dunia ini, Yesus adalah seseorang yang mendapatkan gelar
dan sebutan jabatan yang paling banyak sepanjang sejarah manusia. Tak kurang dari 40 gelar
dan sebutan yang sangat spesifik, dan 40 gelar dan sebutan jabatan lainnya yang telah
disandangkan oleh Alkitab kepada Yesus diantaranya adalah :
1. IMANUEL
Ini suatu nama keilahian yang berjajaran dengan sebutan Yesus, yang berarti “Allah
menyertai kita”. Pemberian nama Imanuel secara tepat telah dinubuatkan Nabi Yesaya
700tahun sebelumnya :
* Yesaya 7:14
LAI TB, Sebab itu Tuhan sendirilah yang akan memberikan kepadamu suatu pertanda:
Sesungguhnya, seorang perempuan muda mengandung dan akan melahirkan seorang anak
laki-laki, dan ia akan menamakan Dia Imanuel.
KJV, Therefore the Lord himself shall give you a sign; Behold, a virgin shall conceive, and
bear a son, and shall call his name Immanuel.
Hebrew,
ָלכֵּן יִ תֵּ ן אֲ דֹּ נָי הּוא ָלכֶם אֹּ ות הִ נֵּה הָ עַ לְ מָ ה הָ ָרה וְ יֹּ לֶדֶ ת בֵּ ן וְ קָ ָראת ְׁשמֹּ ו עִ מָ נּו ֵּ ֵֽאל׃
Translit interlinear, LAKHEN {oleh karena itu} YITEN {Dia akan memberikan} 'ADONAY
{Tuhan} HÛ' {Dia} LAKHEM {kepadamu} 'OT {tanda} HINEH {lihatlah} HA'ALMAH
{anak dara itu} HARAH {mengandung} VEYOLEDET {dan ia akan melahirkan} BEN
{anak laki-laki} VEQARA'T {dan ia akan memanggil} SYEMO {namanya} 'IMANU 'EL
{Imanuel, 'dengan kita, Allah')
* Matius 1:23
LAI TB, Sesungguhnya, anak dara itu akan mengandung dan melahirkan seorang anak laki-
laki, dan mereka akan menamakan Dia Imanuel" -- yang berarti: Allah menyertai kita
KJV, Behold, a virgin shall be with child, and shall bring forth a son, and they shall call his
name Emmanuel, which being interpreted is, God with us.
TR, ιδου η παρθενος εν γαστρι εξει και τεξεται υιον και καλεσουσιν το ονομα αυτου
εμμανουηλ ο εστιν μεθερμηνευομενον μεθ ημων ο θεος
Translit, idou hê parthenos en gastri exei kai texetai huion kai kalesousin to onoma
autou emmanouêl ho estin methermêneuomenon meth hêmôn ho theos
Nama/gelar Imanuel ini mengungkapkan sifat keilahian yang merujuk kepada keberadaan,
kedekatan, dan peran aktif Yesus dalam sejarah manusia di sepanjang waktu.
Artikel terkait :
IMANUEL, http://www.sarapanpagi.org/viewtopic.php?p=128#128
BP
Merdeka dlm Kristus
Posts: 15046
Joined: Fri Jun 09, 2006 5:20 pm
by BP » Tue Jun 13, 2006 2:29 pm
2. GURU
Sebagai dampak dari kegiatanNya yang khas Yesus disebut Guru, διδασκαλος - didaskalos.
Dan dengan gelar ini Ia disapa seperti orang menyapa guru Yahudi lainnya :
* Markus 10:17
LAI TB, Pada waktu Yesus berangkat untuk meneruskan perjalanan-Nya, datanglah seorang
berlari-lari mendapatkan Dia dan sambil bertelut di hadapan-Nya ia bertanya: "Guru
(Didaskalos, Yunani) yang baik, apa yang harus kuperbuat untuk memperoleh hidup yang
kekal?
KJV, And when he was gone forth into the way, there came one running, and kneeled to him,
and asked him, Good Master, what shall I do that I may inherit eternal life?
TR, και εκπορευομενου αυτου εις οδον προσδραμων εις και γονυπετησας αυτον επηρωτα
αυτον διδασκαλε αγαθε τι ποιησω ινα ζωην αιωνιον κληρονομησω
Translit, kai ekporeuomenou autou eis hodon prosdramôn eis kai gonupetêsas auton hepêrôta
auton didaskale agathe ti poiêsô ina zôên aiônion klêronomêsô
Juga dalam Markus 9:17, 38, Markus 4:38 dll
Dia boleh saja disebut ‘Guru’ (Markus 5:35; 14:14; Yohanes 11:28 ) seperti halnya guru-guru
Yahudi biasanya disapa ραββι - Rabbi.
Rabbi, arti harfiahnya ‘yang terunggul dari saya, suatu tanda penghormatan yang kemudian
berarti ‘[guru] yang dihormati’.
* Markus 9:5
LAI TB, Kata Petrus kepada Yesus: "Rabi, betapa bahagianya kami berada di tempat ini.
Baiklah kami dirikan tiga kemah, satu untuk Engkau, satu untuk Musa dan satu untuk Elia."
KJV, And Peter answered and said to Jesus, Master, it is good for us to be here: and let us
make three tabernacles; one for thee, and one for Moses, and one for Elias.
TR, και αποκριθεις ο πετρος λεγει τω ιησου ραββι καλον εστιν ημας ωδε ειναι και ποιησωμεν
σκηνας τρεις σοι μιαν και μωσει μιαν και ηλια μιαν
Translit, kai apokritheis ho petros legei tô iêsou rabbi kalon estin hêmas hôde einai kai
poiêsômen skênas treis a soi mian kai môsei mian kai êlia mian
Dalam Injil Lukas kadang-kadang Yesus disapa επιστατης - epistatês, yang dalam terjemahan
LAI TB diterjemahkan dengan ‘Guru’ dan dalam KJV ‘Master’ :
* Lukas 5:5
LAI TB, Simon menjawab: "Guru, telah sepanjang malam kami bekerja keras dan kami tidak
menangkap apa-apa, tetapi karena Engkau menyuruhnya, aku akan menebarkan jala juga.
KJV, And Simon answering said unto him, Master, we have toiled all the night, and have
taken nothing: nevertheless at thy word I will let down the net.
TR, και αποκριθεις ο σιμων ειπεν αυτω επιστατα δι ολης της νυκτος κοπιασαντες ουδεν
ελαβομεν επι δε τω ρηματι σου χαλασω το δικτυον
Translit, kai apokritheis ho simôn eipen autô epistata di holês tês nuktos kopiasantes ouden
elabomen epi de tô rêmati sou khalasô to diktuon
Juga dalam Lukas 8:24.
Istilah επιστατης - epistatês yang menyatakan penghormatan terhadap Yesus oleh murid-
muridNya dan simpatisanNya dan barangkali dipakai terutama mengenai hubunganNya
dengan sekelompok orang, ketimbang perseorangan.
BP
Merdeka dlm Kristus
Posts: 15046
Joined: Fri Jun 09, 2006 5:20 pm
by BP » Tue Jun 13, 2006 2:31 pm
Istilah lainnya yang penuh penghormatan adalah Tuan/Lord (κυριε - kurie, bentuk panggilan
dari κυριος - kurios). Dalam kitab-kitab Injil barangkali kata ini adalah padanan kata
Aram ραββι - rabbi atau mari (Tuanku), yang dipakai sebagai gelar yang mengandung
penghormatan besar :
* Matius 8:2
LAI TB, Maka datanglah seorang yang sakit kusta kepada-Nya, lalu sujud menyembah Dia
dan berkata: "Tuan, jika Tuan mau, Tuan dapat mentahirkan aku.
KJV, And, behold, there came a leper and worshipped him, saying, Lord, if thou wilt, thou
canst make me clean.
TR, και ιδου λεπρος ελθων προσεκυνει αυτω λεγων κυριε εαν θελης δυνασαι με καθαρισαι
Translit, kai idou lepros elthôn prosekunei autô legôn kurie ean thelês dunasai me katharisai
* Matius 8:8
LAI TB, Tetapi jawab perwira itu kepada-Nya: "Tuan, aku tidak layak menerima Tuan di
dalam rumahku, katakan saja sepatah kata, maka hambaku itu akan sembuh
KJV, The centurion answered and said, Lord, I am not worthy that thou shouldest come under
my roof: but speak the word only, and my servant shall be healed.
TR, και αποκριθεις ο εκατονταρχος εφη κυριε ουκ ειμι ικανος ινα μου υπο την στεγην
εισελθης αλλα μονον ειπε λογον και ιαθησεται ο παις μου
Translit, kai apokritheis ho ekatontarkhos ephê kurie ouk eimi ikanos hina mou hupo tên
stegên eiselthês alla monon eipe logon kai iathêsetai ho pais mou
Walaupun gelar tersebut merujuk kepada Yesus sebagai Guru yang patut dihormati, ada
kalanya Yesus disapa dengan cara ini karena Ia mempunyai kuasa ajaib. Kata itu dipakai
sebagai gelar bagi Yesus bahwa Dia adalah Tuhan :
* Matius 7:21-23
7:21 LAI TB, Bukan setiap orang yang berseru kepada-Ku: Tuhan, Tuhan! akan masuk ke
dalam Kerajaan Sorga, melainkan dia yang melakukan kehendak Bapa-Ku yang di sorga.
KJV, Not every one that saith unto me, Lord, Lord, shall enter into the kingdom of heaven;
but he that doeth the will of my Father which is in heaven.
TR, ου πας ο λεγων μοι κυριε κυριε εισελευσεται εις την βασιλειαν των ουρανων αλλ ο
ποιων το θελημα του πατρος μου του εν ουρανοις
Translit, ou pas ho legôn moi kurie kurie eiseleusetai eis tên basileian tôn ouranôn all ho
poiôn to thelêma tou patros mou tou en ouranois
7:22 LAI TB, Pada hari terakhir banyak orang akan berseru kepada-Ku: Tuhan, Tuhan,
bukankah kami bernubuat demi nama-Mu, dan mengusir setan demi nama-Mu, dan
mengadakan banyak mujizat demi nama-Mu juga?
KJV, Many will say to me in that day, Lord, Lord, have we not prophesied in thy name? and
in thy name have cast out devils? and in thy name done many wonderful works?
TR, πολλοι ερουσιν μοι εν εκεινη τη ημερα κυριε κυριε ου τω σω ονοματι προεφητευσαμεν
και τω σω ονοματι δαιμονια εξεβαλομεν και τω σω ονοματι δυναμεις πολλας εποιησαμεν
Translit, polloi erousin moi en ekeinê tê hêmera kurie kurie ou tô sô onomati
proephêteusamen kai tô sô onomati daimonia exebalomen kai tô sô onomati dunameis pollas
epoiêsamen
7:23 LAI TB, Pada waktu itulah Aku akan berterus terang kepada mereka dan berkata: Aku
tidak pernah mengenal kamu! Enyahlah dari pada-Ku, kamu sekalian pembuat kejahatan!"
KJV, And then will I profess unto them, I never knew you: depart from me, ye that work
iniquity.
TR, και τοτε ομολογησω αυτοις οτι ουδεποτε εγνων υμας αποχωρειτε απ εμου οι
εργαζομενοι την ανομιαν
Translit, kai tote homologêsô autois hoti oudepote egnôn humas apokhôreite ap emou hoi
ergazomenoi tên anomian
Juga Perhatikan ayat dibawah ini :
* Yohanes 13:13-14
13:13 LAI TB, Kamu menyebut Aku Guru dan Tuhan, dan katamu itu tepat, sebab memang
Akulah Guru dan Tuhan.
KJV, Ye call me Master and Lord: and ye say well; for so I am.
TR, υμεις φωνειτε με ο διδασκαλος και ο κυριος και καλως λεγετε ειμι γαρ
Translit, humeis phôneite me ho didaskalos kai ho kurios kai kalôs legete eimi gar
13:14 LAI TB, Jadi jikalau Aku membasuh kakimu, Aku yang adalah Tuhan dan Gurumu,
maka kamu pun wajib saling membasuh kakimu;
KJV, If I then, your Lord and Master, have washed your feet; ye also ought to wash one
another's feet.
TR, ει ουν εγω ενιψα υμων τους ποδας ο κυριος και ο διδασκαλος και υμεις οφειλετε
αλληλων νιπτειν τους ποδας
Translit, ei oun egô enipsa humôn tous podas ho kurios kai ho didaskalos kai humeis
opheilete allêlôn niptein tous podas
Lukas sering menyebut Yesus κυριος - kurios dalam artian ‘Tuhan’ bukan ‘Tuan’, dengan
kata sandang ho kurios bila berceritera :
* Lukas 7:13
LAI TB, Dan ketika Tuhan melihat janda itu, tergeraklah hati-Nya oleh belas kasihan, lalu Ia
berkata kepadanya: "Jangan menangis!
KJV, And when the Lord saw her, he had compassion on her, and said unto her, Weep not.
TR, και ιδων αυτην ο κυριος εσπλαγχνισθη επ αυτη και ειπεν αυτη μη κλαιε
Translit, kai idôn autên ho kurios esplagkhnisthê ep autê kai eipen autê mê klaie
* Lukas 10:1
LAI TB, Kemudian dari pada itu Tuhan menunjuk tujuh puluh murid yang lain, lalu
mengutus mereka berdua-dua mendahului-Nya ke setiap kota dan tempat yang hendak
dikunjungi-Nya.
KJV, After these things the LORD appointed other seventy also, and sent them two and two
before his face into every city and place, whither he himself would come.
TR, μετα δε ταυτα ανεδειξεν ο κυριος και ετερους εβδομηκοντα και απεστειλεν αυτους ανα
δυο προ προσωπου αυτου εις πασαν πολιν και τοπον ου εμελλεν αυτος ερχεσθαι
Translit, meta de tauta anedeixen ho kurios kai heterous ebdomêkonta kai apesteilen autous
ana duo pro prosôpou autou eis pasan polin kai topon emellen autos erkhesthai
Dan ayat-ayat lain di Injil Lukas.
Penggunaan gelar itu mengisyaratkan bahwa Lukas benar-benar menyadari bahwa arti
lengkap gelar ini tidak dipahami sebelum kebangkitan. Tetapi Lukas ingin menunjukkan
bahwa selama hidupNya dalam pelayananNya di dunia ini, Yesus bertindak dengan otoritas
yang sama yang dimilikiNya baik sebelum dan sesudah kebangkitanNya.
BP
Merdeka dlm Kristus
Posts: 15046
Joined: Fri Jun 09, 2006 5:20 pm
by BP » Tue Jun 13, 2006 2:33 pm
4. NABI
* Matius 21:11
LAI TB, Dan orang banyak itu menyahut: "Inilah nabi Yesus dari Nazaret di Galilea."
KJV, And the multitude said, This is Jesus the prophet of Nazareth of Galilee.
TR, οι δε οχλοι ελεγον ουτος εστιν ιησους ο προφητης ο απο ναζαρετ της γαλιλαιας
Translit, hoi de okhloi elegon houtos estin iêsous ho prophêtês ho apo nazaret tês galilaias
* Lukas 13:33
LAI TB, Tetapi hari ini dan besok dan lusa Aku harus meneruskan perjalanan-Ku, sebab
tidaklah semestinya seorang nabi dibunuh kalau tidak di Yerusalem.
KJV, Nevertheless I must walk to day, and to morrow, and the day following: for it cannot be
that a prophet perish out of Jerusalem.
TR, πλην δει με σημερον και αυριον και τη εχομενη πορευεσθαι οτι ουκ ενδεχεται προφητην
απολεσθαι εξω ιερουσαλημ
Translit, plên dei me sêmeron kai aurion kai tê ekhomenê poreuesthai hoti ouk endekhetai
prophêtên apolesthai exô ierousalêm
* Lukas 7:16
LAI TB, Semua orang itu ketakutan dan mereka memuliakan Allah, sambil berkata: "Seorang
nabi besar telah muncul di tengah-tengah kita,' dan 'Allah telah melawat umat-Nya."
KJV, And there came a fear on all: and they glorified God, saying, That a great prophet is
risen up among us; and, That God hath visited his people.
TR, ελαβεν δε φοβος απαντας και εδοξαζον τον θεον λεγοντες οτι προφητης μεγας εγηγερται
εν ημιν και οτι επεσκεψατο ο θεος τον λαον αυτου
Translit, elaben de phobos apantas kai edoxazon ton theon legontes hoti prophêtês megas
egêgertai en hêmin kai hoti epeskepsato ho theos ton laon autou
* Yohanes 7:40,
LAI TB, Beberapa orang di antara orang banyak, yang mendengarkan perkataan-perkata itu,
berkata: "Dia ini benar-benar nabi yang akan datang."
KJV, Many of the people therefore, when they heard this saying, said, Of a truth this is the
Prophet.
TR, πολλοι ουν εκ του οχλου ακουσαντες τον λογον ελεγον ουτος εστιν αληθως ο προφητης
Translit, polloi oun ek tou okhlou akousantes ton logon elegon houtos estin alêthôs ho
prophêtês
Arti kedudukanNya ini diakui dan diungkapkan sendiri oleh Yesus (Markus 6:4, Lukas 4:24
dan Lukas 13:33 dab). Gelar-gelar ‘Guru’ dan ‘Nabi’ pada diriNya tidak membedakan Yesus
dengan para guru dan nabi sezamanNya, juga dari para pemimpin agama Yahudi maupun
kelompok pemimpin gereja perdana (umpamanya di Kisah 13:1). Walaupun tentu wajar
apabila gereja perdana menuntut bahwa Yesus-lah Guru dan Nabi par excellence – yang
paling unggul.
Tapi mungkin juga bahwa dalam beberapa istilah Nabi dipakai dalam arti istimewa.
Pengharapan Yahudi menanti-nantikan kedatangan Elia, atau seorang seperti dia, untuk
menandakan akhir zaman, justru mereka mengamati apakah Nabi Yahya (Yohanes
Pembabtis) atau Yesus bisa disamakan dengan yang disebut nabi terakhir atau nabi zaman
eskatologi (bandingkan dengan Yohanes 1:21,25) itu. Jelas ada kekacauan mengenai soal ini,
sebab sementara Nabi Yahya menyangkal bahwa dialah nabi itu, Yesus menyatakan bahwa
Nabi Yahya adalah Elia (Matius 17:12 dab). Namun kekacauan itu akan hilang jika Yohanes
1:21,25 diartikan mengacu kepada nabi terakhir seperti Musa (Ulangan 18:15-19) :
* Yohanes 1:21,25
1:21 Lalu mereka bertanya kepadanya: "Kalau begitu, siapakah engkau? Elia?" Dan ia
menjawab: "Bukan!" "Engkaukah nabi yang akan datang?" Dan ia menjawab: "Bukan!"
1:25 Mereka bertanya kepadanya, katanya: "Mengapakah engkau membaptis, jikalau engkau
bukan Mesias, bukan Elia, dan bukan nabi yang akan datang?"
* Ulangan 18:15-19
18:15 Seorang nabi dari tengah-tengahmu, dari antara saudara-saudaramu, sama seperti aku,
akan dibangkitkan bagimu oleh TUHAN, Allahmu; dialah yang harus kamu dengarkan.
18:16 Tepat seperti yang kamu minta dahulu kepada TUHAN, Allahmu, di gunung Horeb,
pada hari perkumpulan, dengan berkata: Tidak mau aku mendengar lagi suara TUHAN,
Allahku, dan api yang besar ini tidak mau aku melihatnya lagi, supaya jangan aku mati.
18:17 Lalu berkatalah TUHAN kepadaku: Apa yang dikatakan mereka itu baik;
18:18 seorang nabi akan Kubangkitkan bagi mereka dari antara saudara mereka, seperti
engkau ini; Aku akan menaruh firman-Ku dalam mulutnya, dan ia akan mengatakan kepada
mereka segala yang Kuperintahkan kepadanya.
18:19 Orang yang tidak mendengarkan segala firman-Ku yang akan diucapkan nabi itu demi
nama-Ku, dari padanya akan Kutuntut pertanggungjawaban.
* Kisah 3:22-26
3:22 Bukankah telah dikatakan Musa: Tuhan Allah akan membangkitkan bagimu seorang
nabi dari antara saudara-saudaramu, sama seperti aku: Dengarkanlah dia dalam segala sesuatu
yang akan dikatakannya kepadamu.
3:23 Dan akan terjadi, bahwa semua orang yang tidak mendengarkan nabi itu, akan dibasmi
dari umat kita.
3:24 Dan semua nabi yang pernah berbicara, mulai dari Samuel, dan sesudah dia, telah
bernubuat tentang zaman ini.
3:25 Kamulah yang mewarisi nubuat-nubuat itu dan mendapat bagian dalam perjanjian yang
telah diadakan Allah dengan nenek moyang kita, ketika Ia berfirman kepada Abraham: Oleh
keturunanmu semua bangsa di muka bumi akan diberkati.
3:26 Dan bagi kamulah pertama-tama Allah membangkitkan Hamba-Nya dan mengutus-Nya
kepada kamu, supaya Ia memberkati kamu dengan memimpin kamu masing-masing kembali
dari segala kejahatanmu."
dan hal tersebut meluruskan jalan bagi Nabi Yahya (Yohanes pembaptis) untuk dipandang
sebagai perintis tersendiri dari zaman akhir, nabi seperti Elia. Nabi Yahya mempunyai tugas
tersendiri yang dinubuatkan dalam Yesaya 40:3-5, tugas-tugasnya tertulis jelas dalam ke-4
Injil : Matius 3:1-12, Markus 1:2-8, Lukas 3:2-9, Yoh 1:23.
Kesukaran timbul karena dalam pemikiran Yahudi tidak pernah kedua tokoh itu terpisah
secara gamblang.
Tetapi, Yesus sendiri menunjuk diriNya menggenapi pekerjaan Musa sekaligus menggenapi
peranan nabi yang berbicara dalam Yesaya 61:1-3 :
61:1 Roh Tuhan ALLAH ada padaku, oleh karena TUHAN telah mengurapi aku; Ia telah
mengutus aku untuk menyampaikan kabar baik kepada orang-orang sengsara, dan merawat
orang-orang yang remuk hati, untuk memberitakan pembebasan kepada orang-orang
tawanan, dan kepada orang-orang yang terkurung kelepasan dari penjara,
61:2 untuk memberitakan tahun rahmat TUHAN dan hari pembalasan Allah kita, untuk
menghibur semua orang berkabung,
61:3 untuk mengaruniakan kepada mereka perhiasan kepala ganti abu, minyak untuk pesta
ganti kain kabung, nyanyian puji-pujian ganti semangat yang pudar, supaya orang
menyebutkan mereka "pohon tarbantin kebenaran", "tanaman TUHAN" untuk
memperlihatkan keagungan-Nya.
Bahkan pada awal mula pelayanan Yesus, kitab Yesaya-lah yang dibacakan Yesus di sebuah
Rumah-Ibadah.
Yesus mengutip Yesaya 29:18 dab, Yesaya 35:5 dan Yesaya 61:1 untuk menjelaskan
pekerjaanNya sendiri, Disitu Yesus memilih membaca Kitab Yesaya dimana terdapat ayat-
ayat istimewa yang menubuatkan tentang diriNya!. Nas ayat itupun dibenarkanNya secara
langsung bagi diriNya, bukan bagi orang lain :
* Lukas 4:16-21
4:16 Ia datang ke Nazaret tempat Ia dibesarkan, dan menurut kebiasaan-Nya pada hari Sabat
Ia masuk ke rumah ibadat, lalu berdiri hendak membaca dari Alkitab.
4:17 Kepada-Nya diberikan kitab nabi Yesaya dan setelah dibuka-Nya, Ia menemukan nas, di
mana ada tertulis:
4:18 "Roh Tuhan ada pada-Ku, oleh sebab Ia telah mengurapi Aku, untuk menyampaikan
kabar baik kepada orang-orang miskin; dan Ia telah mengutus Aku
4:19 untuk memberitakan pembebasan kepada orang-orang tawanan, dan penglihatan bagi
orang-orang buta, untuk membebaskan orang-orang yang tertindas, untuk memberitakan
tahun rahmat Tuhan telah datang."
4:20 Kemudian Ia menutup kitab itu, memberikannya kembali kepada pejabat, lalu duduk;
dan mata semua orang dalam rumah ibadat itu tertuju kepada-Nya.
4:21 Lalu Ia memulai mengajar mereka, kata-Nya: "Pada hari ini genaplah nas ini sewaktu
kamu mendengarnya."
Kepada nabi Yahya yang mulai meragukan ke-Mesias-an-Nya, Yesuspun kembali mengutip
kitab Yesaya :
* Lukas 7:22
Dan Yesus menjawab mereka: "Pergilah, dan katakanlah kepada Yohanes apa yang kamu
lihat dan kamu dengar: Orang buta melihat, orang lumpuh berjalan, orang kusta menjadi
tahir, orang tuli mendengar, orang mati dibangkitkan dan kepada orang miskin diberitakan
kabar baik
Sama seperti Yesus memandang pekerjaanNya dalam pengertian pemberi hukum dan nabi
(Musa dan Elia/Elisa; bandingkan dengan Lukas 4:25-27).
Yesus secara spesifik menunjuk diriNya dalam tugas misiNya dibumi adalah
sebagai utusan yang merupakan ciri dari tugas seorang Nabi :
* Markus 9:37
Barangsiapa menyambut seorang anak seperti ini dalam nama-Ku, ia menyambut Aku. Dan
barangsiapa menyambut Aku, bukan Aku yang disambutnya, tetapi Dia yang mengutus
Aku."
* Yohanes 5:24,30
5:24 Aku berkata kepadamu: Sesungguhnya barangsiapa mendengar perkataan-Ku dan
percaya kepada Dia yang mengutus Aku, ia mempunyai hidup yang kekal dan tidak turut
dihukum, sebab ia sudah pindah dari dalam maut ke dalam hidup.
5:30 Aku tidak dapat berbuat apa-apa dari diri-Ku sendiri; Aku menghakimi sesuai dengan
apa yang Aku dengar, dan penghakiman-Ku adil, sebab Aku tidak menuruti kehendak-Ku
sendiri, melainkan kehendak Dia yang mengutus Aku.
Juga dalam :
Yohanes 7:29,33
Yohanes 8:16,18,26
Yohanes 9:4
Yohanes 10:36
Yohanes 13:20
Yohanes 16:5
Yohanes 17:3,8,23,25
TugasNya sebagai utusan ini seringkali mendapatkan sorotan tajam dari para Bible
Abuser dan ayat-ayat diatas digunakan sebagai pembenaran bahwa Yesus bukanlah Tuhan,
tetapi manusia biasa, seorang nabi dan tidak lebih.
Yesus yang katanya Tuhan itu kok diutus?; hal ini sangat ganjil/ tidak lazim bagi umat lain,
atau para Bible Abuser
Bagaimana Yesus yang adalah Tuhan itu diutus?
Ketika Yesus datang ke dunia dalam wujud manusia ada Yesus berada dalam batasan-
batasan inkarnasi sehingga posisi Bapa saat itu adalah lebih besar.
Yesus dalam status inkarnasi di dunia ini yang memang lebih rendah. Namun ketika Yesus
naik ke surga maka Yesus yang adalah Allah itu sendiri kembali dalam pada eksistensiNya
yang hakiki :
* Ibrani 2:9
Tetapi Dia, yang untuk waktu yang singkat dibuat sedikit lebih rendah dari pada malaikat-
malaikat, yaitu Yesus, kita lihat, yang oleh karena penderitaan maut, dimahkotai dengan
kemuliaan dan hormat, supaya oleh kasih karunia Allah Ia mengalami maut bagi semua
manusia.
* Filipi 2:5-11
2:5 Hendaklah kamu dalam hidupmu bersama, menaruh pikiran dan perasaan yang terdapat
juga dalam Kristus Yesus,
2:6 yang walaupun dalam rupa Allah, tidak menganggap kesetaraan dengan Allah itu sebagai
milik yang harus dipertahankan,
2:7 melainkan telah mengosongkan diri-Nya sendiri, dan mengambil rupa seorang hamba,
dan menjadi sama dengan manusia.
2:8 Dan dalam keadaan sebagai manusia, Ia telah merendahkan diri-Nya dan taat sampai
mati, bahkan sampai mati di kayu salib.
2:9 Itulah sebabnya Allah sangat meninggikan Dia dan mengaruniakan kepada-Nya nama di
atas segala nama,
2:10 supaya dalam nama Yesus bertekuk lutut segala yang ada di langit dan yang ada di atas
bumi dan yang ada di bawah bumi,
2:11 dan segala lidah mengaku: "Yesus Kristus adalah Tuhan," bagi kemuliaan Allah, Bapa!
Dan mengerti hal diatas anda bisa membacanya secara lengkap INKARNASI Allah yang
menjadi daging (en-carne/ en-sarki) di :
http://www.sarapanpagi.org/viewtopic.php?p=133#133
dan di http://www.sarapanpagi.org/viewtopic.php?p=134#134
Artikel terkait :
NABI, di http://www.sarapanpagi.org/nabi-vt929.html#p2594
HAMBA, di http://www.sarapanpagi.org/hamba-vt86.html
BP
Merdeka dlm Kristus
Posts: 15046
Joined: Fri Jun 09, 2006 5:20 pm
by BP » Tue Jun 13, 2006 2:37 pm
Pengharapan Yahudi berpusat akan didirikannya pemerintahan atau Kerajaan Allah, dan
pengharapan ini sering dihubungkan dengan datangnya seorang tokoh yang mewakili Allah
untuk menjalankan pemerintahanNya. Tokoh seperti itu tentulah ‘Raja’, diurapi oleh Allah
dan dari suku Daud. Istilah ‘Yang Diurapi’ biasanya ditetapkan untuk raja, imam, atau nabi,
pada zaman antar perjanjian dapat digunakan sebagai istilah tekhnis bagi tokoh yang
mewakili Allah yang dinantikan itu.
Istilah Mesias (Al Masih) itu dipakai sebagai gelar resmi dari tokoh utama yang dinanti-
nantikan oleh orang Yahudi, merupakan juruselamat yang mereka tunggu. Karena penguasa
yang dinanti-nantikan itu memang diharapkan akan menjadi Raja dan Anak(artinya
keturunan) Daud, maka kedua istilah ini digunakan juga sebagai gelar atau sebutan juga
untuk Yesus.
Adalah pasti bahwa Yesus dihukum mati oleh orang Roma dengan tuduhan Dia
mengaku Raja orang Yahudi (Markus 15:26). Timbul pertanyaan apakah Yesus secara
eksplisit menuntut jabatan itu dan secara implisit memerankan peranan itu?.
Istilah Mesias jarang diucapkan oleh Yesus. Dalam Markus 12:35 dan Markus 13:21
(bandingkan dengan Matius 24:5). Kadang Ia berbicara tentang Mesias dan orang yang
mengaku Mesias tanpa langsung menyebut diriNya Mesias (Matius 23:10 ; Markus 9:41).
Dalam Lukas 7:22, Yesus juga dengan secara tidak langsung pula menunjuk diriNya adalah
Mesias. Namun Yesus mengajar murid-muridNya untuk mempercayai bahwa Dia-lah Mesias
atau Kristus (artinya : Raja yang diurapi) yang datang dari Allah. Tapi karena luasnya salah
pemahaman mengenai Mesias diantara orang Yahudi (bandingkan dengan Yohanes 6:15),
maka Ia melarang keras membicarakan ke-Mesias-an-Nya di muka umum (Markus 9:7-9;
Matius 16:20; 17:9). Baru sesudah Ia menyelesaikan misi pelayananNya untuk menderita di
kayu salib, Ia mengumumkan secara terbuka perananNya sebagai Raja-Mesias, saat Ia dielu-
elukan memasuki Yerusalem (Matius 21:1-11; Markus 11:1-18; Lukas 19:1-48, Yohanes
12:12-50). Dihadapan hakim-hakim yang mengadiliNya dengan tegas Ia menyatakan bahwa
memang Dia adalah Mesias/Kristus (Matius 26:63-64; Markus 14:61-62; Lukas 22:69-71;
23:2-3), tapi Dia bukan Mesias duniawi seperti yang diharapkan orang Yahudi (Yohanes
18:26).
Penting diperhatikan, Yesus tidak mengajarkan bahwa karena Dia adalah Mesias maka Dia
adalah Anak Allah. Sebaliknya dasar ajaranNya ialah bahwa Dia adalah Anak Allah dalam
arti mutlak (bandingkan dengan Matius 27:43; 11:27; 24:36, Markus 13:32 dst), dan karena
Dia adalah Anak Allah maka Dia adalah Mesias yang sesungguhnya, yang diurapi Allah.
Pertama-tama yang paling asasi Dia adalah Anak Tunggal Allah.
-----
Pada pihak lain banyak tindakan Yesus dapat dikatakan adalah tindakan Mesias. Ia
dinyatakan ‘diurapi’ Allah sendiri :
* Lukas 4:18
LAI TB, "Roh Tuhan ada pada-Ku, oleh sebab Ia telah mengurapi Aku, untuk menyampaikan
kabar baik kepada orang-orang miskin; dan Ia telah mengutus Aku
KJV, The Spirit of the Lord is upon me, because he hath anointed me to preach the gospel to
the poor; he hath sent me to heal the brokenhearted, to preach deliverance to the captives, and
recovering of sight to the blind, to set at liberty them that are bruised,
TR, πνευμα κυριου επ εμε ου ενεκεν εχρισεν με ευαγγελιζεσθαι πτωχοις απεσταλκεν με
ιασασθαι τους συντετριμμενους την καρδιαν κηρυξαι αιχμαλωτοις αφεσιν και τυφλοις
αναβλεψιν αποστειλαι τεθραυσμενους εν αφεσει
Translit, pneuma kuriou ep eme ou eneken ekhrisen me euaggelizesthai ptôkhois apestalken
me iasasthai tous suntetrimmenous tên kardian kêruxai aikhmalôtois aphesin kai tuphlois
anablepsin aposteilai tethrausme
* Kisah 4:27
LAI TB, Sebab sesungguhnya telah berkumpul di dalam kota ini Herodes dan Pontius Pilatus
beserta bangsa-bangsa dan suku-suku bangsa Israel melawan Yesus, Hamba-Mu yang kudus,
yang Engkau urapi
KJV, For of a truth against thy holy child Jesus, whom thou hast anointed, both Herod, and
Pontius Pilate, with the Gentiles, and the people of Israel, were gathered together,
TR, συνηχθησαν γαρ επ αληθειας επι τον αγιον παιδα σου ιησουν ον εχρισας ηρωδης τε και
ποντιος πιλατος συν εθνεσιν και λαοις ισραηλ
Translit, sunêchthêsan gar ep alêtheias epi ton hagion paida sou iêsoun hon ekhrisas êrôdês te
kai pontios pilatos sun ethnesin kai laois israêl
* Kisah 10:38
yaitu tentang Yesus dari Nazaret: bagaimana Allah mengurapi Dia dengan Roh Kudus dan
kuat kuasa, Dia, yang berjalan berkeliling sambil berbuat baik dan menyembuhkan semua
orang yang dikuasai Iblis, sebab Allah menyertai Dia
KJV, How God anointed Jesus of Nazareth with the Holy Ghost and with power: who went
about doing good, and healing all that were oppressed of the devil; for God was with him.
TR, ιησουν τον απο ναζαρετ ως εχρισεν αυτον ο θεος πνευματι αγιω και δυναμει ος διηλθεν
ευεργετων και ιωμενος παντας τους καταδυναστευομενους υπο του διαβολου οτι ο θεος ην
μετ αυτου
Translit, iêsoun ton apo nazaret hôs ekhrisen auton ho theos pneumati hagiô kai dunamei hos
diêlthen euergetôn kai iômenos pantas tous katadunasteuomenous hupo tou diabolou hoti ho
theos ên met autou
Yesus disebut Mesias karena Ia dibabtis dan Roh Kudus turun keatasNya dalam dalam
peristiwa babtisan itu(Matius 4:13-17).
Secara kasat mata, Yesus juga menjalani pengurapan dengan minyak yang dijelaskan
di http://www.sarapanpagi.org/viewtopic.php?p=138#138
Pada saat Dia diadili, Dia ditanya apakah Dia adalah Mesias? Dalam kesempatan ini Dia
mengakui kenyataan itu secara terbuka ‘Akulah Dia’ (Markus 14:61-62 dab , bandingkan
dengan Yohanes 18:33-38 ).
Sebelum peristiwa pengadilan itu, Petrus menyebutNya Mesias, dan Yesus tidak menolak
sebutan itu :
* Markus 8:29
Ia bertanya kepada mereka: "Tetapi apa katamu, siapakah Aku ini?" Maka jawab Petrus:
"Engkau adalah Mesias!"
KJV, And he saith unto them, But whom say ye that I am? And Peter answereth and saith
unto him, Thou art the Christ.
TR, και αυτος λεγει αυτοις υμεις δε τινα με λεγετε ειναι αποκριθεις δε ο πετρος λεγει αυτω
συ ει ο χριστος
Translit, kai autos legei autois humeis de tina me legete einai apokritheis de ho petros legei
autô su ei ho khristos
dan ayat berikutnya.
Orang-orang yang berharap bahwa Dia dengan penuh kasih akan menolong mengatasi
kesusahan mereka, menyapa Dia ‘Anak Daud’, misalnya dalam Markus 10:47, hal tersebut
menggambarkan bahwa orang-orang itu percaya bahwa Ia adalah Mesias.
Ada juga tuduhan yang mengatakan bahwa Yesus menolak jabatan Mesias. Tetapi apakah
benar bahwa Yesus pernah menolak disebut Mesias dengan dasar ayat dibawah ini?
* Markus 8:30
Lalu Yesus melarang mereka dengan keras supaya jangan memberitahukan kepada siapa pun
tentang Dia.
KJV, And he charged them that they should tell no man of him.
TR, και επετιμησεν αυτοις ινα μηδενι λεγωσιν περι αυτου
Translit, kai epetimêsen autois hina mêdeni legôsin peri autou
Ayat diatas adalah kenyataan yang menunjukkan bahwa kendati dalam pelayananNya Yesus
implisit berberilaku sebagai Mesias atau ‘Yang diurapi’, dan Ia tidak menggembar-
gemborkan hal itu, Karena pada saat itu pelayananNya belum dianggap selesai . Baru sesudah
Ia menyelesaikan misi pelayananNya untuk menderita di kayu salib, Ia mengumumkan secara
terbuka perananNya sebagai Raja-Mesias, saat Ia dielu-elukan memasuki Yerusalem (Matius
21:1-11; Markus 11:1-18; Lukas 19:1-48, Yohanes 12:12-50). Dihadapan hakim-hakim yang
mengadiliNya dengan tegas Ia menyatakan bahwa memang Dia adalah Mesias/Kristus
(Matius 26:63-64; Markus 14:61-62; Lukas 22:69-71; 23:2-3), tapi Dia bukan Mesias
duniawi seperti yang diharapkan orang Yahudi (Yohanes 18:26).
Ada banyak pendapat dari para Bible abuser yang mengatakan kitab-kitab Injil salah
menggambarkan keadaan, dan bahwa Yesus tidak mengakui dan diakui sebagai Mesias,
demikian juga pendapat bahwa sesuah kebangkitanNya gelar itu baru diberikan kepadaNya.
Penjawab tuduhan tersebut, kita harus mengakui unsur penting mengapa Yesus bersikap
demikian, pastilah perbedaan tajam mengenai konsep Mesias dalam benak orang-orang
Yahudi dan konsep Mesias bagi Yesus.
Orang-orang Yahudi saat itu pada umumnya, berharap bahwa Sang Mesias itu seharusnya
menjadi tokoh utama dalam pergolakan politik dan membebaskan mereka dari penjajahan
bangsa kafir Romawi; Kalaupun masih ada orang Yahudi yang mendabakan peranan Mesias
yang bersifat rohani, Yesus perlu menghindari gambaran yang salah tentang diriNya, karena
Yesus memang tidak bergabung dengan pemberontak politik yang melancarkan pembelaan
dengan kekerasan pada zamanNya. Unsur lain, Yesus tidak langsung mengumumkan ke-
Mesias-an-Nya sampai Ia menunjukkan bahwa Dia-lah Mesias melalui perbuatanNya, atau
sampai orang benar-benar mengenal hakikat sesungguhnya dari jabatan Mesias itu. Dengan
berbuat demikian, Ia membebaskan ke-Mesias-an itu dari sentuhan politik duniawi, dan
menyampaikan arti yang benar tentang Mesias, sesuai dengan konsep Perjanjian Lama dan
nubuat-nubuat perihal tindakan penyelamatan penuh kuasa dari pihak Allah terutama nubuat
yang telah ditulis oleh nabi Yesaya.
Artikel terkait :
YESUS SANG MESIAS , di http://www.sarapanpagi.org/yesus-sang-m ... .html#p1176
BP
Merdeka dlm Kristus
Posts: 15046
Joined: Fri Jun 09, 2006 5:20 pm
by BP » Tue Jun 13, 2006 2:40 pm
Bagi para pembaca masa kini, Matius agaknya telah memilih suatu cara yang luar biasa untuk
memulai kitab Injilnya; Daftar silsilah yang panjang ini agaknya membosankan bagi orang
lain. Tetapi bagi orang Yahudi cara itu adalah cara yang biasa dan yang paling menarik, dan
merupakan cara yang penting untuk memulai ceritera kehidupan seseorang.
Orang-orang Yahudi sangat tertarik kepada silsilah-silsilah. Bahkan Matius menyebut kitab
yang ditulisnya itu dengan nama BUKU SILSILAH YESUS KRISTUS. Hal ini bagi orang
Yahudi merupakan suatu ungkapan yang biasa. Dan hal itu juga merupakan catatan garis
keturunan seseorang dengan beberapa kalimat penjelasannya. Di dalam Perjanjian Lama
sering ditemukan DAFTAR-DAFTAR SILSILAH ATAU KETURUNAN dari orang-orang
yang terkenal. Ketika Yesefus menulis otobiografinya, iapun mulai dengan asal-usulnya
sendiri, yang menurutnya ia temukan di dalam kitab catatan umum.
Alasan dari minat orang Yahudi terhadap asal-usul seseorang itu ialah, bahwa mereka dapat
menemukan kemurnian garis keturunan seseorang. Dan hal itu merupakan hal yang sangat
penting bagi mereka. Kalau di dalam garis keturunan itu ditemukan adanya campuran darah
dari orang lain, maka orang yang bersangkutan akan kehilangan haknya untuk disebut
sebagai Yahudi dan sebagai anggota umat Allah. Seorang imam umpamanya, mempunyai
kewajiban untuk menunjukkan catatan asal-usul yang bermula dari Harun terus sampai
kepada dirinya sendiri tanpa putus-putus. Kalau ia menikah, maka harus menunjukkan garis
asal-usul paling sedikit lima generasi yang lampau.
Ketika Ezra mengatur kembali ibadah kepada Allah, setelah bangsa Israel kembali dari
pembuangan Babel, iapun mengatur kembali agar keimaman agar berfungsi dengan baik.
Dari usahanya itu, Ezra ternyata menolak anak-anak Habaya, anak-anak Koz dan anak-anak
Barzilei, karena mereka ternyata bukan keturunan asli Yahudi. Mereka itu diteliti apakah
nama mereka terdapat dalam silsilah. Tetapi karena tidak didapati, maka mereka dinyatakan
tidak tahir untuk jabatan imam.
Daftar silsilah seperti itu sebenarnya disimpan oleh Sanhedrin. Herodes yang Agung pun
selalu diremehkan oleh orang-orang yang 100% berdarah Yahudi, karena ia adalah keturunan
Edom. Dapat dilihat pentingnya hal itu justru dari tindakan Herodes sendiri. Herodes yang
adalah keturunan Edom menganggap daftar silsilah dan asal-usul itu sangat penting, sehingga
ia menghancurkan daftar asal-usulnya sendiri. Dan dengan tindakannya itu, maka tidak ada
orang lain yang dapat membuktikan asal-usul dirinya kecuali Herodes sendiri.
Hal ini mungkin tidak terlalu menarik kita. Tetapi bagi orang Yahudi hal itu merupakan hal
yang sangat penting, karena asal-usul Yesus dapat ditelusuri kembali kepada Abraham.
Daftar asal-usul itu juga dimaksudkan untuk membuktikan, bahwa Yesus adalah benar-benar
Anak Daud. Dengan merujuk kepada Anak Daud, Matius dan Lukas membuktikan bahwa
Yesus Kristus adalah MESIAS yang dijanjikan.
-----
Mengapa garis silsilah untuk Yesus Kristus Sang Mesias itu ketika lahir sebagai manusia
begitu penting, dan ini perlu disampaikan oleh Matius dan Lukas. Sebab kedatangan Kristus
adalah pemenuhan nubuat bahwa Mesias itu akan lahir dari keturunan Daud. Kita berbalik ke
belakang ke seribu tahun sebelum kelahiran Kristus, bahkan sebelum itu, janji itu telah
diberikan bahwa Kristus akan dari suku Yehuda dan dari keturunan Daud. Ketika Bayi itu
lahir di Betlehem merupakan verifikasi dari janji-janji itu :
* Yeremia 23:5-8
23:5 Sesungguhnya, waktunya akan datang, demikianlah firman TUHAN, bahwa Aku
akan menumbuhkan Tunas adil bagi Daud. Ia akan memerintah sebagai raja yang
bijaksana dan akan melakukan keadilan dan kebenaran di negeri.
23:6 Dalam zamannya Yehuda akan dibebaskan, dan Israel akan hidup dengan tenteram; dan
inilah namanya yang diberikan orang kepadanya: TUHAN--keadilan kita.
23:7 Sebab itu, demikianlah firman TUHAN, sesungguhnya, waktunya akan datang, bahwa
orang tidak lagi mengatakan: Demi TUHAN yang hidup yang menuntun orang Israel keluar
dari tanah Mesir!,
23:8 melainkan: Demi TUHAN yang hidup yang menuntun dan membawa pulang keturunan
kaum Israel keluar dari tanah utara dan dari segala negeri ke mana Ia telah menceraiberaikan
mereka!, maka mereka akan tinggal di tanahnya sendiri."
* Kejadian 49:10
Tongkat kerajaan tidak akan beranjak dari Yehuda ataupun lambang pemerintahan dari antara
kakinya, sampai dia datang yang berhak atasnya, maka kepadanya akan takluk bangsa-
bangsa.
* Ulangan 18:15
Seorang nabi dari tengah-tengahmu, dari antara saudara-saudaramu, sama seperti aku, akan
dibangkitkan bagimu oleh TUHAN, Allahmu; dialah yang harus kamu dengarkan.
* Ulangan 18:18-19
18:18 seorang nabi akan Kubangkitkan bagi mereka dari antara saudara mereka, seperti
engkau ini; Aku akan menaruh firman-Ku dalam mulutnya, dan ia akan mengatakan kepada
mereka segala yang Kuperintahkan kepadanya.
18:19 Orang yang tidak mendengarkan segala firman-Ku yang akan diucapkan nabi itu demi
nama-Ku, dari padanya akan Kutuntut pertanggungjawaban.
* Kejadian 17:19
17:19 Tetapi Allah berfirman: "Tidak, melainkan isterimu Saralah yang akan melahirkan
anak laki-laki bagimu, dan engkau akan menamai dia Ishak, dan Aku akan mengadakan
perjanjian-Ku dengan dia menjadi perjanjian yang kekal untuk keturunannya.
Yehuda adalah anak dari Yakub bin Ishak bin Abraham (dari ibu yang bernama Sara).
JADI :
Kedua silsilah dalam (Matius 1:1 dan Lukas 3:31) membuktikan bahwa Yesus adalah
keturunan Daud, suku Yehuda.
PENEGASAN :
Kelahiran Yesus Sang Mesias di Betlehem adalah pemenuhan nubuat nabi Mikha :
* Mikha 5:1
“Tetapi engkau, hai Betlehem Efrata, hai yang terkecil di antara kaum-kaum Yehuda, dari
padamu akan bangkit bagi-Ku seorang yang akan memerintah Israel, yang permulaannya
sudah sejak purbakala, sejak dahulu kala.”
BP
Merdeka dlm Kristus
Posts: 15046
Joined: Fri Jun 09, 2006 5:20 pm
by BP » Tue Jun 13, 2006 2:42 pm
7. ANAK MANUSIA
Tuhan Yesus dalam kitab-kitab Injil, Dia sering memakai kata ganti-diri "Anak Manusia"
Istilah Yesus "Anak Manusia", dan ini seringkali diartikan sempit oleh kaum polemikus
(para'Bible Abuser') sebagai pembenaran bahwa Ia sepenuhnya manusia (bukan Tuhan).
υιος του ανθρωπου - huios tou anthrôpou, ungkapan Yunani yang kurang lazim ini timbul
hanya sebagai terjemahan dari ungkapan khas bahasa Semit: (Ibrani בֶ ן־אָ דָ ם- BEN
'ADAM; Aram נשא בר- BAR NASHA), artinya, kalau bukan khas sosok "manusia"
adalah umat manusia pada umumnya.
* Yehezkiel 2:1
LAI TB, Firman-Nya kepadaku: "Hai anak manusia, bangunlah dan berdiri, karena
Aku hendak berbicara dengan engkau."
KJV, And he said unto me, Son of man, stand upon thy feet, and I will speak unto
thee.
Hebrew,
ל־רגְ לֶיָך וַאֲ דַ בֵּ ר אֹּ תָ ְך׃
ַ ַַוּי ֹּאמֶ ר אֵּ לָי בֶ ן־אָ דָ ם עֲמֹּ ד ע
Translit interlinear, VAYO'MER {dan Dia berfirman} 'ELAI {kepadaku} BEN-
'ADAM {hai anak manusia} 'AMOD {berdirilah} 'AL-RAG'LEIKHA {di atas
kakimu} VA'ADABER {dan Aku hendak berbicara} 'OTAKH {dengan engkau}
* Mazmur 8:4
LAI TB, apakah manusia, sehingga Engkau mengingatnya? Apakah anak manusia,
sehingga Engkau mengindahkannya?
KJV, What is man, that thou art mindful of him? and the son of man, that thou visitest
him?
Hebrew,
י־תזְכְ ֶרנּו ּובֶ ן־אָ דָ ם כִ י ִתפְ קְ דֶ נּו׃
ִ ִמָ ה־אֱ נֹּ וׁש כ
Translit interlinear, MAH {apakah} -'ENOSH {manusia} KI {sehingga} -
TIZ'KERENU {Engkau mengenalnya} UVEN-'ADAM {dan anak manusia} KI
{sehingga} TIF'QEDENU {Engkau mengindahkannya}
Dalam Daniel 7:13 dan ayat-ayat berikutnya ungkapan itu berkata " datanglah ia kepada
Yang Lanjut Usianya itu, dan ia dibawa ke hadapan-Nya.... Lalu diberikan kepadanya
kekuasaan dan kemuliaan dan kekuasaan sebagai raja, maka orang-orang dari segala bangsa,
suku bangsa dan bahasa mengabdi kepadanya. Kekuasaannya ialah kekuasaan yang kekal,
yang tidak akan lenyap, dan kerajaannya ialah kerajaan yang tidak akan musnah."
* Daniel 7:13
LAI TB, Aku terus melihat dalam penglihatan malam itu, tampak datang dengan
awan-awan dari langit seorang seperti anak manusia; datanglah ia kepada Yang
Lanjut Usianya itu, dan ia dibawa ke hadapan-Nya.
KJV, I saw in the night visions, and, behold, one like the Son of man came with the
clouds of heaven, and came to the Ancient of days, and they brought him near before
him.
Hebrew,
חָ זֵּה ֲהוֵּית בְ חֶ ְזוֵּי ֵּ ֵֽלילְ יָא וַאֲרּו עִ ם־ ֲע ָננֵּי ְׁשמַ ּיָא כְ בַ ר אֱ נָׁש אָ תֵּ ה ֲהוָה וְ עַד־
עַתיק ֵֹּֽיומַ ּיָא ְמטָ ה ּוקְ דָ מֹּ והִ י הַ קְ ְר ֵֽבּוהִ י׃
ִ
Translit interlinear, KHAZEH {melihat} HAVEIT {telah terjadi padaku}
BEKHEZ'VEY {di dalam pengelihatan2} LEL'YA {di malam itu} VA'ARU {dan
lihat} 'IM-'ANANEY {dari awan2} SHEMAYA {di langit} KEVAR {seperti
Anak} 'ENASH {manusia} 'ATEH {datang} HAVAH {menjadi} VE'AD-'ATIQ {dan
Yang Lanjut Usianya} YOMAYA {usianya} METAH {datanglah ia} UQEDAMOHI
{dan dihadapan-Nya} HAQER'VUHI {ia dibawa mendekati-Nya}
Tuhan Yesus menggunakan istilah 'Anak Manusia' atau υιος του ανθρωπου - huios tou
anthrôpou Yunani, atau 'bar nasya' Aram atau bahasa Ibraninya "ben 'adam"; , sebagai kata
ganti diri adalah menunjukkan 'kerendahan hatiNya'. Hal ini merupakan kebiasaan orang-
orang Yahudi berbicara, ciri khas bahasa semit. Bandingkan dengan istilah 'Kerajaan
Sorga' yang digemari oleh Matius yang sinonim dengan 'Kerajaan Allah'. Dan kebiasaan
orang Yahudi yang tidak mengucapkan kata אֲ נִ י־הּוא- ANI HU atau εγω ειμι - egô eimi
atau 'I AM' atau 'Akulah, Aku Adalah, Aku ada'.
Tuhan Yesus sering menggunakan ungkapan itu, dan tampilnya ungkapan itu dalam Injil
Sinoptik menimbulkan perdebatan.
Pada satu pihak, ada anggapan bahwa muasal makna ungkapan itu adalah Daniel 7:13 dan
ayat-ayat berikutnya; dan dianggap merujuk ke kedatangan sesosok makhluk surgawi yang
dilukiskan dengan perlambang apokaliptik – akan terjadi pada masa datang dan kepada peran
tokoh ini pada penghakiman yang terakhir. Beberapa ahli berpendapat bahwa gereja perdana
yang pertama memakai konsep ini untuk melukiskan peranan Yesus di masa datang; yang
lain mengemukakan pendapat berdasarkan Lukas 12:8 dan ayat-ayat berikutnya, bahwa
Yesus mempralihatkan datangnya seorang tokoh zaman akhir 'yang lain dari diri-Nya sendiri',
yang akan membela pekerjaan Yesus, dan oleh gereja perdana, di kemudian hari,
menyamakan Yesus dengan tokoh yang akan datang itu. Pendapat yang lain lagi mengatakan
bahwa Yesus memandang kepada kedatangan-Nya yang akan datang sebagai Anak Manusia.
Di samping penalaran "masa depan" di atas, ada ayat-ayat yang berbicara tentang otoritas dan
kehinaan Anak Manusia dan yang menubuatkan penderitaan, kematian dan kebangkitan-Nya.
Memang memprihatinkan – tapi bukan tidak mungkin – melihat bagaimana pernyataan-
pernyataan demikian dibuat tentang Anak Manusia yang dilukiskan dalam Daniel 7. Karena
itu banyak ahli berpendapat bahwa pemakaian kata Anak Manusia dalam ucapan-ucapan
seperti itu berasal dari gereja perdana yang – sesudah menyamakan Yesus dengan Anak
Manusia yang akan datang – mulai memakai gelar itu berkaitan dengan pekerjaan-Nya dan
penderitaan-Nya waktu hidup di bumi ini. Ahli-ahli lain berpendapat bahwa Yesus
memberikan tafsir ulang hasil kreasi-Nya sendiri, mengenai peranan Anak Manusia
berdasarkan pengaruh nubuat tentang Hamba YHVH yang menderita (Yesaya 52:13-53:12).
Di pihak lain, beberapa ahli menerima pemakaian kata "bar nasya" sebagai sebutan diri
sendiri dalam bahasa Aram, dan atas dasar itu mereka berpendapat bahwa Yesus
menggunakan kata ini melulu sebagai alat merujuk kepada diri-Nya sendiri. Berdasarkan
pandangan ini, maka pernyataan dalam Kitab-kitab Injil yang isinya tidak apokaliptik dan
yang mengacu kepada Yesus sebagai melulu manusia, nampaknya adalah otentik. Di
kemudian hari, pemakaian istilah itu oleh Yesus menuntut gereja ke Daniel 7, dan gereja
mulai menafsirkan ulang ajaran Yesus dalam nada apokaliptik.
Mungkin para ahli tersesat karena terus bertahan mempedomani suatu asas asli untuk menalar
semua sebutan itu dan kurang sungguh-sungguh mengindahkan keragaman artinya. Jelas
istilah itu dapat dipakai sebagai sebutan diri sendiri, kendati keadaan yang tepat yang terkait
dengannya masih belum dapat dipastikan. Juga tak dapat disangkal bahwa istilah itu bisa
sebagai gelar. Seorang penafsir menalar tepat bahwa pemakaian kata sandang dalam
ungkapan ini bisa memberi makna "sosok" manusia itu. Kenyataan bahwa tokoh ini
mempunyai peranan dalam beberapa segi pemikiran Yahudi teracu dalam 1 Henokh dan 4
Ezra. Justru pendekatan yang terbaik ialah tetap mempedomani Daniel 7:13 dan ayat-ayat
berikutnya sebagai titik tolak dan melihat di situ sosok, mungkin pemimpin dan wakil Israel,
dan dengan itulah Yesus menyamakan diri-Nya sendiri. Tokoh ini memiliki otoritas dan
ditentukan untuk memerintah atas dunia, tapi jalan menuju pemerintahan itu adalah
merendahkan diri, penderitaan, dan ditolak. Tidak sukar memahami ucapan Yesus berkaitan
dengan jalan itu, dengan pengertian bahwa Dia mempralihat diri-Nya sendiri ditolak dan
kemudian dibela oleh Allah.
Pandangan di atas sangat meyakinkan atas nalar, Yesus memahami situasi di mana Ia
melakukan pekerjaan-Nya, yang membawa Dia berbenturan dengan para penguasa Yahudi
yang memusuhi-Nya, dan cara Yesus menerapkan dalam
hidup-Nya pola hidup saleh seperti dilukiskan dalam Perlanjian Lama, yang oleh karena pola
itu orang-orang salah bersangkutan bisa saja ditolak dan dianiaya, dan mereka harus mutlak
percaya bahwa Allah akan melepaskan mereka. Pola hidup saleh ini disajikan dalam mazmur-
mazmur tertentu, dalam nubuat tentang Hamba YHVH yang menderita, di jalan hidup
"orang-orang kudus milik Yang Mahatinggi" dalam Daniel 7:22. Juga dalam kitab
Kebijaksanaan – kendati kitab ini diragukan berpengaruh terhadap Yesus – dan dalam cerita-
cerita rakyat yang menyanjung-nyanjung para martir Makabe.
Berkaitan dengan uraian di atas, adalah aneh jika Yesus tidak mengetahui bahwa hidup-Nya
akan demikian. Dan ucapan Yesus "Siapakah Anak Manusia itu?" (Yohanes 12:34) pasti
membingungkan pendengar-Nya. Agaknya Ia sengaja mempertanyakan itu untuk menutupi
sebagian klaim-Nya sendiri guna menghindari kemungkinan timbulnya harapan-harapan
palsu.
Kebijakan itu menuntut kekuasaan tapi justru kekuasaan demikianlah yang luas ditolak
manusia. Jadi dalam menggunakan ungkapan ini Yesus menyatakan bahwa Dialah wakil
Allah – bahkan Allah itu sendiri – final dan utuh sempurna – bagi manusia, yang ditentukan
untuk memerintah tapi ditolak oleh Israel, dihukum dan menderita, tapi dibela oleh Allah.
Namun secara Alkitabiah istilah 'Anak Manusia' walaupun menekankan aspek kemanusiaan
Yesus Kristus, namun tidak menutup kemungkinan sisi lain yaitu aspek keilahian. Aspek
keilahian ini lebih sering ditonjolkan dengan istilah "Anak Allah".
Maka, gelar 'Anak Manusia' Yesus Kristus adalah menunjukkan bahwa Dia adalah Allah,
sekaligus sebagai manusia.
Perhatikan ayat dibawah ini, bagaimana Yesus Kristus 'mengganti' istilah "Anak Allah"
menjadi "Anak Manusia" The Son of Man (Yohanes 1:49-51). Menunjukkan 2 istilah itu
adalah paralel bagi diriNya.
* Yohanes 1:49-51
1:49 LAI TB, Kata Natanael kepada-Nya: "Rabi, Engkau Anak Allah, Engkau Raja
orang Israel!"
KJV, Nathanael answered and saith unto him, Rabbi, thou art the Son of God; thou art
the King of Israel.
TR, απεκριθη ναθαναηλ και λεγει αυτω ραββι συ ει ο υιος του θεου συ ει ο βασιλευς
του ισραηλ
Translit, apekrithê nathanaêl kai legei autô nathanaêl rabbi su ei ho huios tou
theou su eih o basileus ei tou israêl
1:50 LAI TB, Yesus menjawab, kata-Nya: "Karena Aku berkata kepadamu: Aku
melihat engkau di bawah pohon ara, maka engkau percaya? Engkau akan melihat hal-
hal yang lebih besar dari pada itu."
KJV, Jesus answered and said unto him, Because I said unto thee, I saw thee under
the fig tree, believest thou? thou shalt see greater things than these.
TR, απεκριθη ιησους και ειπεν αυτω οτι ειπον σοι ειδον σε υποκατω της συκης
πιστευεις μειζω τουτων οψει
Translit, apekrithê iêsous kai eipen autô hoti eipon soi hoti eidon se hupokatô tês
sukês pisteueis meizô toutôn opsei
1:51 LAI TB, Lalu kata Yesus kepadanya: "Aku berkata kepadamu, sesungguhnya
engkau akan melihat langit terbuka dan malaikat-malaikat Allah turun naik
kepada Anak Manusia."
KJV, And he saith unto him, Verily, verily, I say unto you, Hereafter ye shall see
heaven open, and the angels of God ascending and descending upon the Son of man.
TR, και λεγει αυτω αμην αμην λεγω υμιν απ αρτι οψεσθε τον ουρανον ανεωγοτα και
τους αγγελους του θεου αναβαινοντας και καταβαινοντας επι τον υιον του ανθρωπου
Translit, kai legei autô amên amên legô umin ap arti opsesthe ton ouranon aneôgota
kai tous aggelous tou theou anabainontas kai katabainontas epi ton huion tou
anthrôpou
Maka, Istilah "Anak Manusia" dan istilah "Anak Allah". Menunjukkan hubungan
antara surga dengan dunia tergantung baik pada tabiat manusiawi Yesus Kristus
maupun tabiat ilahi-Nya.
Perhatikan ayat berikut :
* Yohanes 3:13.
LAI TB, Tidak ada seorangpun yang telah naik ke surga, selain dari pada Dia yang
telah turun dari surga, yaitu Anak Manusia.
KJV, And no man hath ascended up to heaven, but he that came down from heaven,
even the Son of man which is in heaven.
TR, και ουδεις αναβεβηκεν εις τον ουρανον ει μη ο εκ του ουρανου καταβας ο υιος
του ανθρωπου ο ων εν τω ουρανω
Translit, kai oudeis anabebêken eis ton ouranon ei mê ho ek tou ouranou katabas
ho huios tou anthrôpou
Penggunaan kata ganti diri 'Anak Manusia' adalah juga menunjukkan bahwa Ia juga
menjalani tugas sebagai "hamba YHVH" (Matius 12:18-21 yang adalah kutipan dari Yesaya
42:1-4). Dan ada bukti gamblang bahwa Yesus tahu betul posisiNya dalam mengemban
peranan seseorang yang datang untuk melayani dan memberikan nyawaNya, guna menjadi
tebusan bagi banyak orang (Markus 10:45, bandingkan dengan Markus 14:24; Yesaya 53:10-
12). Dan itulah misi agung dari Allah yang merendahkan diriNya, menjadi daging (en-
carne/inkarnasi, menjadi manusia) menderita dan dibunuh demi dosa manusia (bandingkan
dengan Lukas 22:37, Yesaya 53:12).
viewtopic.php?p=94#94
viewtopic.php?p=95#95
BP
Merdeka dlm Kristus
Posts: 15046
Joined: Fri Jun 09, 2006 5:20 pm
by BP » Tue Jun 13, 2006 2:44 pm
8. ANAK ALLAH
* Lukas 1:35
LAI TB, Jawab malaikat itu kepadanya: "Roh Kudus akan turun atasmu dan
kuasa Allah Yang Mahatinggi akan menaungi engkau; sebab itu anak yang
akan kaulahirkan itu akan disebut kudus, Anak Allah.
KJV, And the angel answered and said unto her, The Holy Ghost shall come
upon thee, and the power of the Highest shall overshadow thee: therefore also
that holy thing which shall be born of thee shall be called the Son of God.
TR, και αποκριθεις ο αγγελος ειπεν αυτη πνευμα αγιον επελευσεται επι σε και
δυναμις υψιστου επισκιασει σοι διο και το γεννωμενον αγιον κληθησεται υιος
θεου
Translit interlinear, kai {lalu} apokritheis {menjawab} ho aggelos {malaikat
itu} eipen {dia berkata} autê {kepadanya} pneuma {Roh} hagion {Kudus}
epeleusetai {Dia akan datang} epi {keatas} se {-mu} kai {dan} dunamis
{kuasa} hupsistou {Yang Mahatinggi} episkiasei {akan menaungi} soi
{engkau} dio {karena itu} kai {juga} to gennômenon {yang dilahirkan}
hagion {Kudus} klêthêsetai {akan dipanggil} huios theou {Putera Allah}
Sedemikian jelasnya, sejelas-jelasnya dan sah-nya sebutan “Anak Allah” ini berasal,
namun kita masih menyaksikan bahwa istilah ini tetap dipermasalahkan oleh orang-
orang yang merasa lebih mengetahui ketimbang Gabriel dan Maria sendiri. Mereka
menyimpulkannya sebagai berikut :
Istilah “Anak Allah” ini disebutkan Gabriel sampai dua kali kepada Maria. Sebutan
kedua disusulkan untuk mengkoreksi persepsi yang salah dari Maria, dan ternyata ia
akhirnya dapat menerima penjelasan itu, lalu menyerahkan konsepsi (pembuahan)
ANAK untuk dikuasai sepenuhnya oleh Allah yang Mahatinggi.
Maka terjadilah mujizat yang terbesar dalam sejarah kemanusiaan yaitu inkarnasi
Allah menjadi anak manusia, yaitu istilah teologis untuk masuknya keilahian dalam
ujud dan kehidupan kemanusiaan.
Gabriel dan Maria jelas tidak berkata salah dan menangkap salah tentang istilah
“Anak Allah” yang disebut Kudus! pengertian kudus itu sendiri sudah memustahilkan
gagasan yang tidak-kudus, yaitu bahwa “Allah beranak dan beristeri”seperti yang
sering dituduhkan para pengkritik.
Maria dan Gabriel hanya memahami Sang Anak dari konteks Roh Kudus. Mereka
mustahil merupakan nara-sumber bagi “ke-Anak-an” Yesus dalam konteks “Allah
beranak karena beristeri”.
Mustahil pula merupakan akal-akalan dari para pengikut Yesus yang justru tidak
pernah berurusan dengan Maria dalam kapasitas “trinitas-maria”. Bukankah dengan
memasukkan “sang-isteri” (Maria) sebagai ilahi bersama-sama Allah dan Anak. Para
pengkritik sesungguhnya telah menciptakan “trinitas-maria”?
Jadi, dalam kesemrawutan tuduhan yang tidak jernih ini, kita justru ingin bertanya
balik kepada para penuduh “Allah manakah yang dipercaya telah beranak karena Ia
beristeri?” Allah Kristianitas? Allah Yudaisme? Tidak ada Allah dan tak ada
penganutNya yang berpaham demikian, kecuali mungkin dongeng yang pernah
muncul dalam mitos Mesir!.
Lebih jauh, kita masih melihat batapa pengkritik mencoba mengaburkan istilah Anak
Allah menjadi pengertian insani saja, bukan rohani. Mereka mendalihkan itu sebagai
istilah Alkitab karena dikenakan kepada semua orang percaya kepada Allah, dan
dinamakan anak-anak Allah. Namun, mereka justru sungguh memperlihatkan ketidak-
pahaman akan bahasa Alkitab, lalu tersesat sendiri, karena yang disebut “Anak Allah”
itu adalah satu-satunya, yaitu singkatan dari “Anak Tunggal Allah” (Yohanes 1:14,
18; 3:16), atau yang sering disingkat menjadi “Anak” saja :
* Yohanes 1:14
LAI TB, Firman itu telah menjadi manusia, dan diam di antara kita, dan kita
telah melihat kemuliaan-Nya, yaitu kemuliaan yang diberikan kepada-Nya
sebagai Anak Tunggal Bapa, penuh kasih karunia dan kebenaran.
KJV, And the Word was made flesh, and dwelt among us, and we beheld his
glory, the glory as of the only begotten of the Father, full of grace and truth.
TR, και ο λογος σαρξ εγενετο και εσκηνωσεν εν ημιν και εθεασαμεθα την
δοξαν αυτου δοξαν ως μονογενους παρα πατρος πληρης χαριτος και αληθειας
Translit Interlinear, kai {adapun} ho {itu} logos {Firman} sarx {manusia
(yang berdaging)} egeneto {menjadi,} kai {dan} eskênôsen {berdiam} en
{diantara} hêmin {kita,} kai {(bahkan)} etheasametha tên {kita melihat}
doxan {kemuliaan} autou {-Nya} hôs {sebagai} monogenous {Yang Unik/
Yang Tunggal/(of an only begotten)} para {dari} patros {Bapa} plêrês
{penuh} kharitos {anugerah} kai {dan} alêtheias {kebenaran}
*Yohanes 1:18
LAI TB, Tidak seorangpun yang pernah melihat Allah; tetapi
Anak Tunggal Allah, yang ada di pangkuan Bapa, Dialah yang menyatakan-
Nya.
KJV, No man hath seen God at any time, the only begotten Son, which is in
the bosom of the Father, he hath declared him.
TR, θεον ουδεις εωρακεν πωποτε ο μονογενης υιος ο ων εις τον κολπον του
πατρος εκεινος εξηγησατο
Translit Interlinear, theon {Allah} oudeis {tidak satupun} eôraken {melihat}
pôpote {pernah} ho monogenês {Yang Tunggal} theos {Allah} huios {Anak}
ho {yang} hôn {ada} eis {di} ton kolpon {pangkuan/pelukan} tou patros
{Bapa} ekeinos {Dia itu} exêgêsato {menyatakanNya}
* Yohanes 3:16
LAI TB, Karena begitu besar kasih Allah akan dunia ini, sehingga Ia telah
mengaruniakan Anak-Nya yang tunggal, supaya setiap orang yang percaya
kepada-Nya tidak binasa, melainkan beroleh hidup yang kekal.
KJV, For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that
whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life.
TR, ουτως γαρ ηγαπησεν ο θεος τον κοσμον ωστε τον υιον αυτου
τον μονογενη εδωκεν ινα πας ο πιστευων εις αυτον μη αποληται αλλ εχη ζωην
αιωνιον
Translit Interlinear, houtôs {demikian} gar {karena} êgapêsen {mengasihi} ho
theos {Allah} ton kosmon {manusia di dunia} hôste {sehingga} ton
uion{anak} autou ton monogenê {yang tunggal/ yang unik} edôken {Ia telah
memberikan} ina {supaya} pas {setiap (orang yang)} ho pisteuôn {percaya}
eis {kepada} auton {Dia} mê {tidak} apolêtai {menjadi binasa} all
{melainkan} ekhê {beroleh} zôên {hidup} aiônion {kekal}
Tulisan “Anak Allah” sebagai gelar bagi Yesus Kristus, υιος θεου - huios theou selalu
dalam bentuk tunggal (dalam terjemahan bahasa-bahasa yang menggunakan huruf
latin ditulis dengan awalan huruf kapital) , contohnya :
* Lukas 1:32
LAI TB, Ia akan menjadi besar dan akan disebut Anak Allah Yang
Mahatinggi. Dan Tuhan Allah akan mengaruniakan kepada-Nya takhta Daud,
bapa leluhur-Nya,
KJV, He shall be great, and shall be called the Son of the Highest: and the
Lord God shall give unto him the throne of his father David:
TR, ουτος εσται μεγας και υιος υψιστου κληθησεται και δωσει αυτω κυριος ο
θεος τον θρονον δαβιδ του πατρος αυτου
Translit interlinear, [color=olive]houtos {(Anak) Ini} estai {akan menjadi}
megas {besar} kai {dan} huios {Putera} hupsistou {Yang Mahatinggi}
klêthêsetai {akan disebut} kai {dan} dôsei {Dia akan memberi} autô {kepada-
Nya} kurios {Tuhan} ho theos {Allah} ton thronon {tahta} dabid {daud} tou
patros {bapa (moyang)} autou {-Nya}
* Lukas 1:35
LAI TB,Jawab malaikat itu kepadanya: "Roh Kudus akan turun atasmu dan
kuasa Allah Yang Mahatinggi akan menaungi engkau; sebab itu anak yang
akan kaulahirkan itu akan disebut kudus, Anak Allah.
KJV, And the angel answered and said unto her, The Holy Ghost shall come
upon thee, and the power of the Highest shall overshadow thee: therefore also
that holy thing which shall be born of thee shall be called the Son of God.
TR, και αποκριθεις ο αγγελος ειπεν αυτη πνευμα αγιον επελευσεται επι σε και
δυναμις υψιστου επισκιασει σοι διο και το γεννωμενον αγιον κληθησεται υιος
θεου
Translit interlinear, kai {lalu} apokritheis {menjawab} ho aggelos {malaikat
itu} eipen {dia berkata} autê {kepadanya} pneuma {Roh} hagion {Kudus}
epeleusetai {Dia akan datang} epi {keatas} se {-mu} kai {dan} dunamis
{kuasa} hupsistou {Yang Mahatinggi} episkiasei {akan menaungi} soi
{engkau} dio {karena itu} kai {juga} to gennômenon {yang dilahirkan}
hagion {Kudus} klêthêsetai {akan dipanggil} huios theou {Putera Allah}
Memang, umat percaya disebut juga anak-anak Allah (dalam bentuk jamak),
contohnya :
* Yohanes 1:12
LAI TB, Tetapi semua orang yang menerima-Nya diberi-Nya kuasa supaya
menjadi anak-anak Allah, yaitu mereka yang percaya dalam nama-Nya;"
KJV, But as many as received him, to them gave he power to become the sons
of God, even to them that believe on his name:
TR,οσοι δε ελαβον αυτον εδωκεν αυτοις εξουσιαν τεκνα θεου γενεσθαι τοις
πιστευουσιν εις το ονομα αυτου
Translit interlinear, hosoi {semua yang} de {tetapi} elabon {menerima} auton
{Dia} edôken {Ia memberi} autois {kepada mereka} exousian {kuasa} tekna
{anak-anak/ children, noun - nominative plural neuter} theou {Allah, noun -
genitive singular masculine} genesthai {untuk menjadi} tois {orang-orang
yang} pisteuousin {percaya} eis {dalam} to onoma {nama} autou {Nya}
* Roma 8:14 :
LAI TB, Semua orang, yang dipimpin Roh Allah, adalah anak Allah. (bentuk
jamak)
KJV, For as many as are led by the Spirit of God, they are the sons of God
TR,οσοι γαρ πνευματι θεου αγονται ουτοι εισιν υιοι θεου
Translit interlinear, hosoi {semua (orang) yang} gar {karena} pneumati {oleh
Roh} theou {Allah} agontai {dipimpin} houtoi {(orang2) ini} eisin
{adalah} huioi {anak-anak} theou {Allag}
* Galatia 3:26
LAI TB, Sebab kamu semua adalah anak-anak Allah karena iman di dalam
Yesus Kristus.
KJV, For ye are all the children of God by faith in Christ Jesus.
TR, παντες γαρ υιοι θεου εστε δια της πιστεως εν χριστω ιησου
Translit Interlinear, pantes {semua} gar {sebab} huioi {putera-putera} theou
{Allah} este {kamu adalah} dia {lelaui} tês pisteôs {iman} en {didalam}
khristô {Kristus} iêsou {Yesus}
Tetapi, perhatikan ‘anak-anak Allah’ yang ditujukan untuk umat percaya, selalu
ditulis dengan huruf jamak. Sedangkan yang untuk Yesus Kristus selalu dalam bentuk
tunggal.
υιοι θεου - huioi theou' adalah bentuk jamak dari υιος θεου - huios theou.
Sama halnya dengan istilah “Bapa”, Allah surgawi, yang tentu saja bukan ‘bapa’
dalam pengertian kamus dunia, yang bisa banyak jumlahnya. Anak Allah adalah
Yesus seorang! Mereka yang mengkritik, seharusnya tidak menutup-nutupi fakta
kenapa Allah, Yesus, Gabriel, Nabi, Murid, musuh-musuh Yesus – manusia maupun
iblis – semuanya tanpa kecuali, justu mengakui bahwa Yesus itu Anak Allah!
* Matius 17:5
LAI TB,Dan tiba-tiba sedang ia berkata-kata turunlah awan yang terang
menaungi mereka dan dari dalam awan itu terdengar suara yang berkata:
"Inilah Anak yang Kukasihi, kepada-Nyalah Aku berkenan, dengarkanlah Dia.
KJV, While he yet spake, behold, a bright cloud overshadowed them: and
behold a voice out of the cloud, which said, This is my beloved Son, in whom
I am well pleased; hear ye him.
TR, ετι αυτου λαλουντος ιδου νεφελη φωτεινη επεσκιασεν αυτους και ιδου
φωνη εκ της νεφελης λεγουσα ουτος εστιν ο υιος μου ο αγαπητος εν ω
ευδοκησα αυτου ακουετε
Translit interlinear, eti {masih} autou {ia} lalountos {ketika berbicara} idou
{lihatlah} nephelê {awan} phôteinê {yg terang} epeskiasen {meliputi} autous
{mereka} kai {dan} idou {perhatikanlah} phônê {suara} ek {dari} tês
nephelês {awan itu} legousa {berkata} houtos {Ini} estin {adalah} ho huios
{Putera} mou {-Ku} ho agapêtos {yang dikasihi} en {di dalam} hô {(Dia)
yang} eudokêsa {Aku merasa senang/ berkenan} autou {Dia} akouete
{dengarkanlah}
* Markus 14:61-62
14:61 LAI TB, Tetapi Ia tetap diam dan tidak menjawab apa-apa. Imam Besar
itu bertanya kepada-Nya sekali lagi, katanya: "Apakah Engkau Mesias, Anak
dari Yang Terpuji?"
KJV, But he held his peace, and answered nothing. Again the high priest asked
him, and said unto him, Art thou the Christ, the Son of the Blessed?
TR, ο δε εσιωπα και ουδεν απεκρινατο παλιν ο αρχιερευς επηρωτα αυτον και
λεγει αυτω συ ει ο χριστος ο υιος του ευλογητου
Translit interlinear, ho de {tetapi} esiôpa {tetap diam} kai {dan} ouden {sama
sekali ridak} apekrinato {menajwab} palin {lagi} ho archiereus {Imam Besar}
epêrôta {bertanya} auton {dia} kai {dan} legei {berkata} autô {kepadaNya}
su {Engkau} ei {adalah} ho khristos {MESIAS} ho huios {PUTERA} tou
{dari} eulogêtou {YANG TERPUJI?}
14:62 LAI TB, Jawab Yesus: "Akulah Dia, dan kamu akan melihat Anak
Manusia duduk di sebelah kanan Yang Mahakuasa dan datang di tengah-
tengah awan-awan di langit."
KJV, And Jesus said, I am: and ye shall see the Son of man sitting on the right
hand of power, and coming in the clouds of heaven.
TR, ο δε ιησους ειπεν εγω ειμι και οψεσθε τον υιον του ανθρωπου καθημενον
εκ δεξιων της δυναμεως και ερχομενον μετα των νεφελων του ουρανου
Translit interlinear, ho de {lalu} iêsous {Yesus} eipen {berkata} egô eimi
{AKULAH DIA} kai {dan} opsesthe {kamu akan melihat} ton huion {Anak}
tou anthrôpou {manusia} kathêmenon {duduk} ek {di} dexiôn {kanan} tês
dunameôs {Yang Maha Kuasa} kai {dan} erkhomenon {datang} meta
{dengan} tôn nephelôn {awan-awan} tou ouranou {di langit}
* Yohanes 1:34
LAI TB,Dan aku telah melihat-Nya dan memberi kesaksian: Ia inilah Anak
Allah."
KJV, And I saw, and bare record that this is the Son of God.
TR, καγω εωρακα και μεμαρτυρηκα οτι ουτος εστιν ο υιος του θεου
Translit interlinear, kagô {dan aku} eôraka {telah melihat} kai {dan}
memarturêka {telah memberi kesaksian} hoti {bahwa} houtos {ini} estin
{adalah} ho huios {Putera} tou theou {Allah}
dan lain-lain, banyak sekali. Dibawah ini kutipan satu ayat, teriakan iblis yang
terpaksa harus mengakui jati-diri Yesus.
Dimanapun, pengakuan pihak musuh yang paling-musuh itulah yang tak bisa
ditolak lagi oleh mitra dan sekondannya :
* Markus 3:11
LAI TB,Bilamana roh-roh jahat melihat Dia, mereka jatuh tersungkur di
hadapan-Nya dan berteriak: "Engkaulah Anak Allah.
KJV, And unclean spirits, when they saw him, fell down before him, and
cried, saying, Thou art the Son of God.
TR, και τα πνευματα τα ακαθαρτα οταν αυτον εθεωρει προσεπιπτεν αυτω και
εκραζεν λεγοντα οτι συ ει ο υιος του θεου
Translit interlinear, kai {dan} ta pneumata {roh-roh} ta akatharta {jahat}
hotan {setiap kali} auton {Dia} etheôrei {mereka melihat} prosepipten
{bersujud di depan} autô {Dia} kai ekrazen {dan berteriak} legonta {berkata}
hoti {bahwa} su {Engkau} ei {adalah} ho huios {Putera} tou theou {Allah}
Para sinis sangat terobsesi untuk mem-bonsai kebesaran Yesus, untuk memaksa Dia
menjadi mutlak anak-manusia dan tidak lebih. Dikatakan mereka bahwa mujizat
kelahiran Yesus yang “tanpa ayah” itu bukanlah barang baru, dan tidak ada yang
khusus ajaib yang harus menempatkan Yesus sebagai Anak Allah. BUKTINYA, kata
mereka lagi, Adan dan Hawa justru tercipta lebih ajaib karena yang satu lahir “tanpa
ayah dan ibu”, dan yang lain dari tulang-rusuk Adam saja, namun keduanya-pun tetap
anak-manusia saja.
Mujizat yang total bermuatan rohani, dialihkan menjadi mujizat jasmani. Dan sosok
Yesus yang surgawi sekaligus diredupkan dibawah Adam sebagai makhluk yang
duniawi. Namun, maaf, kami hanya menempatkan makna kelahiran Yesus sebesar
sebagaimana yang dimaksudkan Alkitab.
Kami tidak bermaksud MENGKATROL status Yesus menjadi lain daripada apa yang
dinyatakan Yesus sendiri! Kami sungguh tidak dapat menjadikan Dia Anak Allah dari
yang non-anak-Allah, semata-mata karena bobot keajaibanNya. Alkitablah yang
mengungkapkan bahwa Ia dalam hekekat dan kekekalan Allah, ada bersama-sama
dengan Allah sejak kapanpun (Yohanes 1:1) : Dan ketika ketika Ia di-inkarnasikan
(“lahir”) kebumi, Ia yang adalah Allah itu disebut sebagai Anak Allah
* Lukas 1:35
LAI TB,Jawab malaikat itu kepadanya: "Roh Kudus akan turun atasmu dan
kuasa Allah Yang Mahatinggi akan menaungi engkau; sebab itu anak yang
akan kaulahirkan itu akan disebut kudus, Anak Allah.
KJV, And the angel answered and said unto her, The Holy Ghost shall come
upon thee, and the power of the Highest shall overshadow thee: therefore also
that holy thing which shall be born of thee shall be called the Son of God.
TR, και αποκριθεις ο αγγελος ειπεν αυτη πνευμα αγιον επελευσεται επι σε και
δυναμις υψιστου επισκιασει σοι διο και το γεννωμενον αγιον κληθησεται υιος
θεου
Translit interlinear, kai {lalu} apokritheis {menjawab} ho aggelos {malaikat
itu} eipen {dia berkata} autê {kepadanya} pneuma {Roh} hagion {Kudus}
epeleusetai {Dia akan datang} epi {keatas} se {-mu} kai {dan} dunamis
{kuasa} hupsistou {Yang Mahatinggi} episkiasei {akan menaungi} soi
{engkau} dio {karena itu} kai {juga} to gennômenon {yang dilahirkan}
hagion {Kudus} klêthêsetai {akan dipanggil} huios theou {Putera Allah}
* Yohanes 1:14
LAI TB,Firman itu telah menjadi manusia, dan diam di antara kita, dan kita
telah melihat kemuliaan-Nya, yaitu kemuliaan yang diberikan kepada-Nya
sebagai Anak Tunggal Bapa, penuh kasih karunia dan kebenaran.
KJV, And the Word was made flesh, and dwelt among us, and we beheld his
glory, the glory as of the only begotten of the Father, full of grace and truth.
TR, και ο λογος σαρξ εγενετο και εσκηνωσεν εν ημιν και εθεασαμεθα την
δοξαν αυτου δοξαν ως μονογενους παρα πατρος πληρης χαριτος και αληθειας
Translit interlinear, kai {adapun} ho {itu} logos {Firman} sarx {manusia
(yang berdaging)} egeneto {menjadi,} kai {dan} eskênôsen {berdiam} en
{diantara} hêmin {kita,} kai {(bahkan)} etheasametha tên {kita melihat}
doxan {kemuliaan} autou {-Nya} hôs {sebagai} monogenous {Yang Unik/
Yang Tunggal/(of an only begotten), adjective - genitive singular masculine}
para {dari} patros {Bapa} plêrês {penuh} kharitos {anugerah} kai {dan}
alêtheias {kebenaran}
Berbeda dengan apapun dan siapapun, kelahiran Yesus sungguh bukan kelahiran yang
“muatanNya” berasal dari fisik dunia. Ia tidak diciptakan dari debu dan tanah seperti
Adam. Juga tidak dari tulang rusuk dunia seperti Hawa. Dia tidak membawa gen-
debu, gen-tulang, atau bahkan gen ibu-Nya!
Yesus membeberkan kepada semua, dari mana anda, saya dan Dia berasal : "Kamu
berasal dari bawah, Aku dari atas; kamu dari dunia ini, Aku bukan dari dunia
ini, sebab Aku keluar dan datang dari Allah :
* Yohanes 8:23,42
8:23 LAI TB, Lalu Ia berkata kepada mereka: "Kamu berasal dari bawah,
Aku dari atas; kamu dari dunia ini, Aku bukan dari dunia ini
KJV, And he said unto them, Ye are from beneath; I am from above: ye are of
this world; I am not of this world.
TR, και ειπεν αυτοις υμεις εκ των κατω εστε εγω εκ των ανω ειμι υμεις εκ του
κοσμου τουτου εστε εγω ουκ ειμι εκ του κοσμου τουτου
Translit interlinear, kai {dan} eipen {Ia berkata} autois {kepada mereka}
humeis {kalian} ek {(dari)} tôn katô {bawah} este {(berasal)} egô {aku} ek
{dari} tôn anô {atas} eimi {adalah} kumeis {kalian} ek tou {dari} kosmou
{dunia} toutou {ini} este {yaitu} egô ouk eimi {Aku tidak} ek tou {dari}
kosmou {dunia} toutou {ini}
8:42 LAI TB, Kata Yesus kepada mereka: "Jikalau Allah adalah Bapamu,
kamu akan mengasihi Aku, sebab Aku keluar dan datang dari Allah. Dan
Aku datang bukan atas kehendak-Ku sendiri, melainkan Dialah yang
mengutus Aku
KJV, Jesus said unto them, If God were your Father, ye would love me: for I
proceeded forth and came from God; neither came I of myself, but he sent me.
TR, ειπεν αυτοις ο ιησους ει ο θεος πατηρ υμων ην ηγαπατε αν εμε εγω γαρ εκ
του θεου εξηλθον και ηκω ουδε γαρ απ εμαυτου εληλυθα αλλ εκεινος με
απεστειλεν
Translit interlinear, eipen {berkata} oun autois {kepada mereka} ho ięsous
{YESUS} ei {jika} ho theos {Allah} patęr {Bapa} humôn {-mu} ęn {adalah}
ęgapate {(kamu tentu sudah mengasihi)} an eme {aku,} egô {Aku} gar
{sebab} ek {keluar} tou theou {dari Allah} exęlthon {keluar} kai {dan} ękô
{tiba (disini/berada disini)} oude {bukan} gar {sebab} ap {dari} emautou
{(kehendak) Ku-sendiri} elęlutha {Aku tiba (disini/berada disini)} all
{melainkan} ekeinos {(Dia) itu} me {Aku} apesteilen {Dia telah mengutus}
-----
Maka, istilah "Anak Allah" itu tidak berarti Allah sebagai makhluk biologis, kawin,
kemudian mempunyai anak. Di era Perjanjian Lama, terdapat istilah “anak-anak
Allah” yang ditujukan kepada keturunan Adam lewat Set yang saleh (Kejadian 6),
juga ditujukan kepada para malaikat (Ayub 38:7) dan bangsa Israel (Ulangan 14:1).
Cara penggunaan kepada bangsa Israel sebagai keseluruhan dan kepada raja mereka
secara khusus, menyatakan hubungan mereka dengan Allah dalam arti Allah
memelihara dan melindungi mereka di satu pihak, dan pada pihak lain, pelayanan dan
ketaatan manusia kepada Allah. Dalam hal ini Allah dipandang sebagai seorang Bapa.
Yesus Kristus tahu pasti hubungan-Nya yang khas dengan Allah, yang disapanya
dengan akrab "Abba". Dengan latar belakang inilah dapat dipahami jika Yesus Kristus
memakai istilah "Anak" untuk menyatakan hubungan-Nya dengan Allah sebagai
Bapa. Dia menyatakan keakraban antara Dia dengan Allah persis sama keakraban
seorang anak dengan ayahnya.
* Markus 14:36
LAI TB,Kata-Nya: "Ya Abba, ya Bapa, tidak ada yang mustahil bagi-Mu,
ambillah cawan ini dari pada-Ku, tetapi janganlah apa yang Aku kehendaki,
melainkan apa yang Engkau kehendaki.
KJV, And he said, Abba, Father, all things are possible unto thee; take away
this cup from me: nevertheless not what I will, but what thou wilt.
TR, και ελεγεν αββα ο πατηρ παντα δυνατα σοι παρενεγκε το ποτηριον απ
εμου τουτο αλλ ου τι εγω θελω αλλα τι συ
Translit interlinear, kai {dan} elegen {Dia berkata} abba {ya Bapa} ho patêr
{ya Bapa} panta {segala} dunata {mungkin} soi {bagi-Mu} parenegke
{ambilah} to potêrion {cawan} ap {dari atas} emou {-Ku} touto {ini} all
{tetapi} ou {bukan} ti {apa yang} egô {Aku} thelô {menghendapi} alla
{tetapi} ti {apa yang} su {Engkau (menghendakinya)}
* Matius 11:27
LAI TB,Semua telah diserahkan kepada-Ku oleh Bapa-Ku dan tidak seorang
pun mengenal Anak selain Bapa, dan tidak seorang pun mengenal Bapa selain
Anak dan orang yang kepadanya Anak itu berkenan menyatakannya
KJV, All things are delivered unto me of my Father: and no man knoweth the
Son, but the Father; neither knoweth any man the Father, save the Son, and he
to whomsoever the Son will reveal him.
TR, παντα μοι παρεδοθη υπο του πατρος μου και ουδεις επιγινωσκει τον υιον
ει μη ο πατηρ ουδε τον πατερα τις επιγινωσκει ει μη ο υιος και ω εαν βουληται
ο υιος αποκαλυψαι
Translit, panta {segala} moi {kepada-Ku} paredothê {telah diserahkan} hupo
{oleh} tou patros {Bapa} mou {-Ku} kai {dan} oudeis {tidak satupun}
epiginôskei {mengenal} ton huion {Anak} ei mê {kecuali} ho patêr {Bapa}
oude {juga tidak} ton patera {Bapa} tis {ada orang yg} epiginôskei
{mengenal} ei mê {kecuali} ho huios {Putera} kai {dan} hô {(orang) yg
kepadanya} ean {jikalau} boulêtai {hendak} ho huios {Putera itu}
apokalupsai {menyatakan}
Juga di Lukas 10:22
Artikel terkait :
YESUS, ANAK ALLAH
viewtopic.php?p=79#79
BP
Merdeka dlm Kristus
Posts: 15046
Joined: Fri Jun 09, 2006 5:20 pm
by BP » Tue Jun 13, 2006 2:49 pm
9. ANAK DOMBA ALLAH
Kematian Yesus bukanlah kematian “martir” yang bermakna “mati demi mempertahankan
kebenaran dan bertahan terhadap pemaksaan dari musuh-musuh Tuhan hingga akhir
hayatnya”. Seseorang bisa saja menjadi martir “sebagai tanda cinta kepada Tuhan dan
kebenaranNya”, sehingga ia dibunuh dalam kemartiran dimana Tuhanlah yang menjadi pusat
pembaktiannya.
Jenis kematian diatas, total berlandaskan kasih, dan tidak diselewengkan dengan dalil-dalil
manusia yang melekatkan kebencian dan dendam atas nama Tuhan atau ‘perjuangan’ :
* 1 Korintus 13:3
LAI TB, Dan sekalipun aku membagi-bagikan segala sesuatu yang ada padaku, bahkan
menyerahkan tubuhku untuk dibakar, tetapi jika aku tidak mempunyai kasih, sedikit pun tidak
ada faedahnya bagiku.
KJV, And though I bestow all my goods to feed the poor, and though I give my body to be
burned, and have not charity, it profiteth me nothing.
TR, και εαν ψωμισω παντα τα υπαρχοντα μου και εαν παραδω το σωμα μου ινα καυθησωμαι
αγαπην δε μη εχω ουδεν ωφελουμαι
Translit. interlinear, kai {dan} ean {jika} psômisô {aku membagikan/ mendermakan} panta
{semua} ta {(barang-barang yang)} huparKhonta {menjadi milik} mou {-ku} kai {lalu} ean
{jikalau} paradô {aku menyerahkan} to sôma {tubuh} mou {ku} hina {supaya} kauthêsômai
{aku emnyombongkan diri} agapên {kasih} de {tetapi} mê {tidak} eKhô {aku mempunyai}
ouden {sama sekali tidak} ôpheloumai {aku diberi faedah}
* Yakobus 1:20
LAI TB, sebab amarah manusia tidak mengerjakan kebenaran di hadapan Allah.
KJV, For the wrath of man worketh not the righteousness of God.
TR, οργη γαρ ανδρος δικαιοσυνην θεου ου κατεργαζεται
Trasnlit. interlienar, orgê {kemarahan} gar {sebab} andros {manusia} dikaiosunên {apa yang
benar/ keadilan} theou {(dihadapan)Allah} ou {tidak} katergazetai {melakukan/
menghasilkan}
Yesus merupakan anak domba yang disediakan Allah untuk dikorbankan sebagai pengganti
orang berdosa. Melalui kematian-Nya, Yesus memungkinkan penghapusan kesalahan dan
kuasa dosa dan membuka jalan kepada Allah bagi seluruh dunia :
* Yohanes 1:29
LAI TB, Pada keesokan harinya Yohanes melihat Yesus datang kepadanya dan ia berkata:
"Lihatlah Anak domba Allah, yang menghapus dosa dunia.
KJV, The next day John seeth Jesus coming unto him, and saith, Behold the Lamb of God,
which taketh away the sin of the world.
TR, τη επαυριον βλεπει ο ιωαννης τον ιησουν ερχομενον προς αυτον και λεγει ιδε ο αμνος
του θεου ο αιρων την αμαρτιαν του κοσμου
Translit. interlinear, tê epaurion {pada hari yang berikut} blepei {ia melihat} iôannês
{Yohanes} ton iêsoun {Yesus} erchomenon {datang} pros {kepada} auton {dia} kai {dan}
legei {berkata} ide {inilah} ho amnos {Anak Domba} tou theou {Allah} ho airôn {yang
menanggung/ menyingkirkan} tên amartian {dosa} tou kosmou {dunia}
Gelar ‘Anak Domba Allah’ adalah gelar Yesus yang paling khas dan istimewa dalam Kitab
Wahyu yang muncul sebanyak 28 kali. ‘Anak Domba’ menggabungkan ciri-ciri paradoksal,
yaitu yang sudah disembelih dan disalibkan :
* Wahyu 5:6
LAI TB, Maka aku melihat di tengah-tengah takhta dan keempat makhluk itu dan di tengah-
tengah tua-tua itu berdiri seekor Anak Domba seperti telah disembelih, bertanduk tujuh dan
bermata tujuh: itulah ketujuh Roh Allah yang diutus ke seluruh bumi.
KJV, And I beheld, and, lo, in the midst of the throne and of the four beasts, and in the midst
of the elders, stood a Lamb as it had been slain, having seven horns and seven eyes, which
are the seven Spirits of God sent forth into all the earth.
TR, και ειδον και ιδου εν μεσω του θρονου και των τεσσαρων ζωων και εν μεσω των
πρεσβυτερων αρνιον εστηκος ως εσφαγμενον εχον κερατα επτα και οφθαλμους επτα οι εισιν
τα επτα του θεου πνευματα τα απεσταλμενα εις πασαν την γην
Translit. interlinear, kai {lalu} eidon {aku melihat} kai {dan} idou {menyaksikan} en {di}
mesô {antara} tou {itu} thronou {takhta} kai {dan} tôn {itu} tessarôn {empat} zôôn
{makhluk-makhluk} kai {dan} en {di} mesô {tengah-tengah} tôn presbuterôn {para tua-tua}
arnion {Anak Domba} estêkos {berdiri} hôs {seperti} esphagmenon {telah tersembelih}
ekhon {(yang) mempunyai} kerata {tanduk-tanduk} hepta {tujuh} kai {dan} ophthalmous
{mata} hepta {tujuh} hoi eisin {yaitu} ta hepta {tujuh} tou theou {(dari) Allah} pneumata
{roh-roh} ta apestalêna {yang telah diutus pergi} eis {ke} pasan {seluruh} tên gên {bumi}
* Wahyu 5:8
LAI TB, Ketika Ia mengambil gulungan kitab itu, tersungkurlah keempat makhluk dan kedua
puluh empat tua-tua itu dihadapan Anak Domba itu, masing-masing memegang satu kecapi
dan satu cawan emas, penuh dengan kemenyan: itulah doa orang-orang kudus.
KJV, And when he had taken the book, the four beasts and four and twenty elders fell down
before the Lamb, having every one of them harps, and golden vials full of odours, which are
the prayers of saints.
TR, και οτε ελαβεν το βιβλιον τα τεσσαρα ζωα και οι εικοσιτεσσαρες πρεσβυτεροι επεσον
ενωπιον του αρνιου εχοντες εκαστος κιθαρας και φιαλας χρυσας γεμουσας θυμιαματων αι
εισιν αι προσευχαι των αγιων
Translit. interlinear, kai {dan} hote {ketika} elaben {Ia mengambil} to {itu} biblion
{gulungan kitab} ta tessara {empat} zôa {makhluk-makhluk} kai {dan} hoi eikositessares
{dua puluh empat} presbuteroi {tua-tua} epeson {sujud} enôpion {dihadapan} tou {itu}
arniou {Anak Domba} echontes {memegang} hekastos {masing-masing} kitharas {kecapi}
kai {dan} phialas {cawan-cawan} khrusas {dari emas} gemousas {yang berisi} thumiamatôn
{kemenyan-kemenyan} ai {yaitu} eisin ai proseucai {doa-doa} ton hagion {orang-orang
kudus}.
* Wahyu 6:16
LAI TB, Dan mereka berkata kepada gunung-gunung dan kepada batu-batu karang itu:
"Runtuhlah menimpa kami dan sembunyikanlah kami terhadap Dia, yang duduk di atas
takhta dan terhadap murka Anak Domba itu."
KJV, And said to the mountains and rocks, Fall on us, and hide us from the face of him that
sitteth on the throne, and from the wrath of the Lamb:
TR, και λεγουσιν τοις ορεσιν και ταις πετραις πεσετε εφ ημας και κρυψατε ημας απο
προσωπου του καθημενου επι του θρονου και απο της οργης του αρνιου
Translit. interlinear, kai {dan} legousin {mereka berkata} tois oresin {kepada gunung-
gunung} kai {dan} tais petrais {kepada batu-batu besar} pesete {timpalah} eph {atas} hêmas
{kami} kai {dan} krupsate {sembunyikanlah} hêmas {kami} apo {(jauh) dari} prosôpou
{kehadiran} tou {Dia yang} kathêmenou {duduk} epi {diatas} tou thronou {takhta} kai
{dan} apo {(jauh) dari} tês orgês {hukuman} tou arniou {Anak Domba}
Ia memimpin umat Allah dalam peperangan (rohani), tetapi darahNyalah yang menjadi
kurban penghapus dosa :
* Wahyu 17:14
LAI TB, Mereka akan berperang melawan Anak Domba. Tetapi Anak Domba akan
mengalahkan mereka, karena Ia adalah Tuan di atas segala tuan dan Raja di atas segala raja.
Mereka bersama-sama dengan Dia juga akan menang, yaitu mereka yang terpanggil, yang
telah dipilih dan yang setia."
KJV, These shall make war with the Lamb, and the Lamb shall overcome them: for he is
Lord of lords, and King of kings: and they that are with him are called, and chosen, and
faithful.
Translit interlinear, houtoi {(orang-orang) ini} meta {melawan} tou arniou {Anak Domba}
polemêsousin {akan berperang} kai {tetapi} to arnion {Anak Domba} nikêsei {akan
mengalahkan} autous {mereka} hoti {sebab} kurios {Tuan/ Tuhan} kuriôn {(diatas) tuan-
tuan} estin {Ia adalah} kai {dan} basileus {Raja} basileôn {(diatas) raja-raja} kai {dan} hoi
{(orang-orang) yang} met {bersama} autou {-Nya} klêtoi {yang dipanggil} kai {dan}
eklektoi {yang dipilih} kai {dan} pistoi {yang dapat dipercayai}
Dan melalui darahNyalah umatNya yang sudah mati martir bangkit dalam kemenangan :
* Wahyu 12:11
LAI TB, Dan mereka mengalahkan dia oleh darah Anak Domba, dan oleh perkataan
kesaksian mereka. Karena mereka tidak mengasihi nyawa mereka sampai ke dalam maut.
KJV, And they overcame him by the blood of the Lamb, and by the word of their testimony;
and they loved not their lives unto the death.
TR, και αυτοι ενικησαν αυτον δια το αιμα του αρνιου και δια τον λογον της μαρτυριας αυτων
και ουκ ηγαπησαν την ψυχην αυτων αχρι θανατου
Translit. interlienar, kai {tetapi} autoi {mereka} enikêsan {mengalahkan} auton {dia} dia
{karena} to aima {darah} tou arniou {Anak Domba} kai {dan} dia {karena} ton logon
{firman/ berita (Allah)} tês marturias {dari kesaksian} autôn {mereka} kai {dan} ouk {tidak}
êgapêsan {mereka mengasihi} tên psukhên {nyawa} autôn {mereka} akhri {sampai}
thanatou {kematian}
-----
BP
Merdeka dlm Kristus
Posts: 15046
Joined: Fri Jun 09, 2006 5:20 pm
by BP » Tue Jun 13, 2006 2:52 pm
Kristus adalah Allah yang kekal. Ia adalah Imam Besar Agung yang mempersembahkan
tubuh dan darah-Nya sendiri sebagai korban yang tidak bercacat :
* Ibrani 3:1
LAI TB, Sebab itu, hai saudara-saudara yang kudus, yang mendapat bagian dalam
panggilan sorgawi, pandanglah kepada Rasul dan Imam Besar yang kita akui, yaitu
Yesus,
KJV, Wherefore, holy brethren, partakers of the heavenly calling, consider the
Apostle and High Priest of our profession, Christ Jesus;
TR, οθεν αδελφοι αγιοι κλησεως επουρανιου μετοχοι κατανοησατε τον αποστολον
και αρχιερεα της ομολογιας ημων χριστον ιησουν
Translit interlinear, othen {sebab itu} adelphoi {saudara2} hagioi {yang kudus}
klêseôs {dlm panggilan} epouraniou {surgawi} metokhoi {yang mendapat bagian}
katanoêsate {pergatikanlah} ton apostolon {Rasul} kai arkhierea {dan Imam Besar}
tês homologias {dalam pengakuan} hêmôn {kita} khriston {Kristus} iêsoun {Yesus}
* Ibrani 7:26,27
7:26 LAI TB, Sebab Imam Besar yang demikianlah yang kita perlukan: yaitu yang
saleh, tanpa salah, tanpa noda, yang terpisah dari orang-orang berdosa dan lebih tinggi
dari pada tingkat-tingkat sorga,
KJV, Who is made, not after the law of a carnal commandment, but after the power of
an endless life.
TR, τοιουτος γαρ ημιν επρεπεν αρχιερευς οσιος ακακος αμιαντος κεχωρισμενος απο
των αμαρτωλων και υψηλοτερος των ουρανων γενομενος
Translit, toioutos gar hêmin eprepen arkhiereus hosios akakos hamiantos
kekhôrismenos apo tôn hamartôlôn kai hupsêloteros tôn ouranôn genomenos
7:27 LAI TB, yang tidak seperti imam-imam besar lain, yang setiap hari harus
mempersembahkan korban untuk dosanya sendiri dan sesudah itu barulah untuk dosa
umatnya, sebab hal itu telah dilakukan-Nya satu kali untuk selama-lamanya, ketika Ia
mempersembahkan diri-Nya sendiri sebagai korban
KJV, Who needeth not daily, as those high priests, to offer up sacrifice, first for his
own sins, and then for the people's: for this he did once, when he offered up himself.
TR, ος ουκ εχει καθ ημεραν αναγκην ωσπερ οι αρχιερεις προτερον υπερ των ιδιων
αμαρτιων θυσιας αναφερειν επειτα των του λαου τουτο γαρ εποιησεν εφαπαξ εαυτον
ανενεγκας
Translit, hos ouk ekhei kath hêmeran anagkên hôsper hoi arkhiereis proteron huper
tôn idiôn hamartiôn thusias anapherein epeita tôn tou laou touto gar epoiêsen ephapax
eauton anenegkas
* Ibrani 9:14
LAI TB, betapa lebihnya darah Kristus, yang oleh Roh yang kekal telah
mempersembahkan diri-Nya sendiri kepada Allah sebagai persembahan yang tak
bercacat, akan menyucikan hati nurani kita dari perbuatan-perbuatan yang sia-sia,
supaya kita dapat beribadah kepada Allah yang hidup
KJV, How much more shall the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered
himself without spot to God, purge your conscience from dead works to serve the
living God?
TR, ποσω μαλλον το αιμα του χριστου ος δια πνευματος αιωνιου εαυτον
προσηνεγκεν αμωμον τω θεω καθαριει την συνειδησιν υμων απο νεκρων εργων εις το
λατρευειν θεω ζωντι
Translit, posô mallon to haima tou khristou hos dia pneumatos aiôniou heauton
prosênegken amômon tô theô kathariei tên suneidêsin umôn apo nekrôn ergôn eis to
latreuein theô zônti
Ibrani 4:14-16 s/d Ibrani 5:1-10 menjelaskan secara gamblang peran dan tugas Yesus sebagai
Imam Besar, :
*Ibrani 4:14
LAI TB, Karena kita sekarang mempunyai Imam Besar Agung, yang telah melintasi
semua langit, yaitu Yesus, Anak Allah, baiklah kita teguh berpegang pada pengakuan
iman kita.
KJV, Seeing then that we have a great high priest, that is passed into the heavens,
Jesus the Son of God, let us hold fast our profession.
TR, Translit, εχοντες ουν αρχιερεα μεγαν διεληλυθοτα τους ουρανους ιησουν τον
υιον του θεου κρατωμεν της ομολογιας
Translit, ekhontes oun arkhierea megan dielêluthota tous ouranous iêsoun ton huion
tou theou kratômen tês homologias
Di dalam Perjanjian Lama, para imam-imam besar mempersembahkan "domba jantan" yang
tidak bercacat sebagai kurban bakaran dan kemudian ia memohon kepada Allah untuk bangsa
Israel. Ketika Kristus pergi ke kayu salib, Ia adalah kurban itu, dan Ia juga adalah Imam
Besar yang mempersembahkan Domba. Ini adalah misteri ilahi.
Kristus adalah Anak Domba yang dikurbankan untuk menghapus dosa-dosa kita. Dan ketika
Kristus bangkit dari kubur, Ia masih menjadi Imam Besar. Ia memohon untuk umat-Nya, dan
kita bisa pergi kepada-Nya kapan saja pada saat kita membutuhkan untuk meminta
pertolongan pada-Nya. Ibrani 4:15 menjelaskan:
LAI TB, Sebab Imam Besar yang kita punya, bukanlah imam besar yang tidak dapat
turut merasakan kelemahan-kelemahan kita, sebaliknya sama dengan kita, Ia telah
dicobai, hanya tidak berbuat dosa.
KJV, For we have not an high priest which cannot be touched with the feeling of our
infirmities; but was in all points tempted like as we are, yet without sin.
TR, ου γαρ εχομεν αρχιερεα μη δυναμενον συμπαθησαι ταις ασθενειαις ημων
πεπειραμενον δε κατα παντα καθ ομοιοτητα χωρις αμαρτιας
Translit, ou gar ekhomen arkhierea mê dunamenon sumpathêsai tais astheneiais
hêmôn pepeiramenon de kata panta kath homoiotêta khôris hamartias
Tuhan Yesus tidak pernah berbuat dosa sama sekali, tetapi Ia ditemukan bersalah atas dosa-
dosa umat-Nya. Ia dipersembahkan sebagai Domba yang tidak bercacat, dan Ia membayar
hukuman atas dosa orang-orang yang Dia datang untuk menyelamatkan, Ia menangung
murka Allah untuk orang-orang yang percaya.
* Ibrani 5:5-10
5:5 Demikian pula Kristus tidak memuliakan diri-Nya sendiri dengan menjadi Imam
Besar, tetapi dimuliakan oleh Dia yang berfirman kepada-Nya: "Anak-Ku Engkau!
Engkau telah Kuperanakkan pada hari ini",
5:6 sebagaimana firman-Nya dalam suatu nas lain: "Engkau adalah Imam untuk
selama-lamanya, menurut peraturan Melkisedek."
5:7 Dalam hidup-Nya sebagai manusia, Ia telah mempersembahkan doa dan
permohonan dengan ratap tangis dan keluhan kepada Dia, yang sanggup
menyelamatkan-Nya dari maut, dan karena kesalehan-Nya Ia telah didengarkan.
5:8 Dan sekalipun Ia adalah Anak, Ia telah belajar menjadi taat dari apa yang telah
diderita-Nya,
5:9 dan sesudah Ia mencapai kesempurnaan-Nya, Ia menjadi pokok keselamatan yang
abadi bagi semua orang yang taat kepada-Nya,
5:10 dan Ia dipanggil menjadi Imam Besar oleh Allah, menurut peraturan Melkisedek.
Ayat 7-8 : Yesus sebagai seorang manusia secara sempurna (umumnya manusia, bukan
superman atau hercules) mengerti sepenuhnya akan kehidupan manusia, mengerti
‘kedagingan’ manusia, untuk inipun Ia mendapat ‘pencobaan’. Sekalipun Ia adalah Anak
Allah, dalam ‘kenosis-Nya’ ini Ia belajar sebagai manusia dalam pengalaman hidup
duniawiNya dalam arti sepenuhnya dari ketaatan-pemasrahan kepada Kehendak Allah di
depan penderitaan manusia yang luar biasa dan kuasa maut :
"Ya Bapa-Ku, jikalau sekiranya mungkin, biarlah cawan ini lalu dari pada-Ku, tetapi
janganlah seperti yang Kukehendaki, melainkan seperti yang Engkau kehendaki." (Matius
26:39), kita melihat kalimat itu begitu sopan diucapkan Yesus kepada Bapa. Tetapi Yesus
sadar sepenuhNya akan tugasNya dan Dia taat! "Ya Bapa-Ku jikalau cawan ini tidak mungkin
lalu, kecuali apabila Aku meminumnya, jadilah kehendak-Mu!" (Mat 26:42).
Inilah yang dimaksud dalam ayat 7 yang sanggup menyelamatkan-Nya dari maut, artinya
dalam konteks sebelum Yesus mati didalam keadaan kenosis-Nya, dan tentu pada saat itu
Yesus kedudukannya lebih rendah dari Bapa yang mengutusNya. Kenyataannya cawan itu
tetap diminum dan Yesus menerima kematian di kayu salib, dalam kematianNya ini terletak
kemenanganNya. KebangkitanNya menjadi bukti bahwa Yesus terlepas dari maut.
Artikel terkait :
Yesus Sang Mesias – Imam Besar Agung, di yesus-sang-mesias-imam-besar-agung-
vt1000.html#p3071
Dan masih ada banyak lagi yang tidak dijabarkan pada Artikel ini.
Tidak ada gen-dunia yang sanggup memikul gelar-gelar kekekalan seperti ini. Alkitab
mengajarkan bahwa perjalanan gen dunia adalah “dari debu kembali kedebu”. Namun Yesus
yang gen aslinya kekal dari atas, akan kembali ke-atas secara kekal. Dan itu pula yang
membedakanNya dengan para nabi lainnya. Kubur lainnya berisi jasadnya, tetapi kubur
Yesus kosong!, karena Ia telah bangkit dari kematian dan naik ke Sorga secara langsung.,
bukan menanti-nanti “di alam barzakh” atau firdaus seperti para nabi lainnya. Satu hari kelak,
Yesus akan datang lagi dari Sorga, dan kembali ke bumi sebagai Hakim Dunia. Ketika itu
orang-orang semacam Farisi yang menyebut dirinya Yesus sekedar sebagai “anak Daud” dan
bukan “Tuannya Daud” akan terbalik menjadi terdakwa. Kepada mereka setidaknya akan
dimintakan pertanggungannya, “Kenapa kalian mati-matian mengharuskan Aku bukan
Tuhan”?.
Yesus dengan gelar Kristus, dan sebutan Juruselamat, semuanya bukan hanya sekedar
memberikan pengajaran, melainkan justru memerankan fungsi penyelamatan “Allah
Juruselamat” (Yesaya 45:21). Dan gelar Tuhan dan Anak Allah jelas menyatakan Lordship,
Raja Ilahi yang didatangkan dan diwalikan ke dunia. Dan sebutan Kudus diberikan untuk
menegakkan hakekat kekudusanNya, sekaligus keteladanan bagi manusia yang seharusnya
hidup kudus seperti Dia.
Sejarah manusia di sepanjang zaman, dari sejak dahulu kala, adalah selalu mencari-cari
Tuhan didalam kekelaman. Namun dalam Kekristenan diberikan suatu kunci yang tentang
keselamatan itu, yang oleh kedatanganNya sebagai manusia dalam diri Yesus Kristus yang
telah melakukan tugas sebagai Anak Domba Allah, menjadi tebusan bagi dosa-manusia. Dari
karyaNya yang agung itu umat manusia diperkenankan datang kepada Allah dan menjadi
anak-anak Allah. Itulah misi terbesar Yesus, yang sekaligus adalah ujud kasih Allah yang
superlatif, yang paling luhur kepada manusia, seperti yang tertulis pada :
* Yohanes 3:16
LAI TB, Karena begitu besar kasih Allah akan dunia ini, sehingga Ia telah
mengaruniakan Anak-Nya yang tunggal, supaya setiap orang yang percaya kepada-
Nya tidak binasa, melainkan beroleh hidup yang kekal.
KJV, For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever
believeth in him should not perish, but have everlasting life.
TR, ουτως γαρ ηγαπησεν ο θεος τον κοσμον ωστε τον υιον αυτου
τον μονογενη εδωκεν ινα πας ο πιστευων εις αυτον μη αποληται αλλ εχη ζωην
αιωνιον
Translit Interlinear, houtôs {demikian} gar {karena} êgapêsen {mengasihi} ho theos
{Allah} ton kosmon {manusia di dunia} hôste {sehingga} ton uion{anak} autou
ton monogenê {yang tunggal/ yang unik} edôken {Ia telah memberikan} ina
{supaya} pas {setiap (orang yang)} ho pisteuôn {percaya} eis {kepada} auton {Dia}
mê {tidak} apolêtai {menjadi binasa} all {melainkan} ekhê {beroleh} zôên {hidup}
aiônion {kekal}
Pengajaran dalam Perjanjian Baru (PB) tidak terbatas dalam makna yang terkandung dalam
gelar-gelar yang dikemukakan diatas. Perlu kita simak apa yang dikatakan tentang watak dan
kegiatan Yesus, baik selama hidupNya di bumi maupun keadaanNya di Sorga. Juga penting
merenungkan berbagai pernyataan syahadat dan semua yang tertulis dalam Alkitab yang
mengungkapkan makna Yesus. Namun demikian gelar-gelar itu memungkinkan kita melihat
bagaimana jalan pikiran murid-murid dalam perjumpaan, pengalaman dan persekutuan
dengan Yesus Kristus semasa hidupNya, dan kemudian dengan sungguh diteguhkan oleh
pengalaman mereka akan Dia sebagai Tuhan yang bangkit di antara orang mati, dan akhirnya
berkembang dari waktu ke waktu mereka mengabarkan Injil dan mengajar diantara
masyarakat Yahudi dan Helenisme. Dengan cara berbeda-beda gelar-gelar itu
mengungkapkan herkat Yesus yang luhur sebagai Allah yang menjelma menjadi manusia,
dalam keadaan manusiaNya Ia bergelar Anak Allah yang menyiratkan keilahiaanNya, dalam
tugas penyelamatan sebagai Mesias dan Juruselamat, dan kedudukanNya yang patut
dipermuliakan sebagai Tuhan.
Jemaat mula-mula (Gereja Perdana) menggunakan sumber bahan yang kaya untuk
menerangkan siapa Yesus, yang pada dasarnya bahannya diambil dari Perjanjian Lama, yang
banyak sekali menulis tentang nubuat yang diberikan Allah tentang Mesias yang akan datang.
Dan serentak para murid Tuhan Yesus dan segenap jemaat mula-mula mengabarkan tentang
jati diri Yesus Kristus dengan berbagai gelarNya itu. Semuanya secara bersama-sama
memberikan kesaksian bahwa Yesus yang sesungguhnya Allah sudah bertindak untuk
menghakimi dan menyelamatkan dunia ini, dan gelar itu memanggil semua orang supaya
mengakui bahwa Yesus memang satu dengan Allah dan layak disembah, seperti yang
sepatutnya terhadap Allah sendiri.
Amin.
Blessings in Christ,
BP
December 20, 2005
Kepustakaan :
FH Borsch The Son of Man in Myth and Hystory
W Bousset, Kyrios Christos
O Cullmann, The Christology of the New Testament
RH Fuller, The foundation of the New Testament
Ensiklopedia Alkitab Masa Kini, Jilid 1, page 588-598
Samawi Tada, Yesus menyaksikan Yesus , Reach Catalog
POST A REPLY
15 posts • Page 1 of 1
Return to Kristologi
Jump
to:
Kristologi Go
WHO IS ONLINE
Board index
Delete all board cookies
All times are UTC + 7 hours
Powered by phpBB & phpBB SEO
Sarapan Pagi (c)2006 by BP & Saxman
Style we_universal created by Inventia.