Anda di halaman 1dari 195

0

00:00:05,000 --> 00:00:15,000

INDOXXI

Support dengan like & share :)

00:00:39,340 --> 00:00:40,820

Permisi.

00:00:40,820 --> 00:00:42,800

Apa kau kerja disini?

00:00:47,780 --> 00:00:49,440

Kau siapa?

00:00:53,580 --> 00:00:55,260

Aku Marcus.

00:01:03,600 --> 00:01:05,080

Untuk menagih hutang.

00:01:05,080 --> 00:01:07,400

Tapi aku tidak berhutang

uang pada siapapun!


7

00:01:09,000 --> 00:01:10,760

Bukan uang.

00:01:16,000 --> 00:01:17,200

Tunggu.

00:01:17,200 --> 00:01:18,320

Tunggu, waktuku belum habis.

10

00:01:18,360 --> 00:01:20,080

Aku tidak bisa memberikanmu...

11

00:01:20,880 --> 00:01:21,780

Hutangku masih 5 tahun!

12

00:01:32,880 --> 00:01:38,780

Diterjemahkan oleh : Ayhie Ahyhandhie

Genre : Action, Thriller

13

00:01:50,520 --> 00:01:51,660

Kau ingin menonton ini?


14

00:01:51,660 --> 00:01:53,520

Kita masih bisa mengganti tiket

jika kita pergi sekarang.

15

00:01:53,520 --> 00:01:54,680

Ya Tuhan, tentu!

16

00:01:54,680 --> 00:01:55,680

Aku menyukainya.

17

00:01:56,240 --> 00:02:00,060

Ini lebih baik dari semua darah,

nyali dan membunuh, kan?

18

00:02:00,080 --> 00:02:01,100

Tentu.

19

00:02:04,120 --> 00:02:05,200

Kau tahu.

20

00:02:05,220 --> 00:02:07,260


Kau begitu cantik.

21

00:02:20,520 --> 00:02:21,320

Hei!

22

00:02:21,360 --> 00:02:22,580

Jangan merokok disini bung.

23

00:02:23,820 --> 00:02:25,280

Kau tidak mengerti.

24

00:02:27,480 --> 00:02:28,520

Ya Tuhan!

25

00:02:32,260 --> 00:02:33,400

Ingat ini?

26

00:02:36,080 --> 00:02:37,080

Sial.

27

00:02:38,480 --> 00:02:40,440

Aku tidak punya waktu?


28

00:02:40,780 --> 00:02:41,960

Tidak takut.

29

00:02:50,200 --> 00:02:51,980

Wanita yang cantik.

30

00:02:52,020 --> 00:02:54,020

Biasanya masalah pertemanan.

31

00:03:03,900 --> 00:03:06,240

Aku tidak menghargai omonganmu

yang kau bilang sebelumnya.

32

00:03:07,240 --> 00:03:08,020

Hei Raquel.

33

00:03:08,660 --> 00:03:10,180

Aku tidak tahu kau ada disana.

34

00:03:10,700 --> 00:03:13,900

Anggap saja aku ada disana.


35

00:03:13,960 --> 00:03:16,340

Ya, dia masih muda, bukan?

36

00:03:16,340 --> 00:03:19,320

Dia berusia 15 saat dia menandatangani kontrak.

37

00:03:19,720 --> 00:03:23,180

Sepuluh tahun tampaknya seperti

keabadian bagi seorang remaja.

38

00:03:23,220 --> 00:03:24,440

Benar.

39

00:03:31,560 --> 00:03:34,740

Kau sudah mengumpulkan cukup banyak.

40

00:03:43,320 --> 00:03:45,940

Kau bekerja cukup baik.

41

00:03:45,940 --> 00:03:47,840

Selanjutnya siapa?
42

00:03:47,840 --> 00:03:50,280

Kami baru saja meminta kolonel datang.

43

00:03:50,280 --> 00:03:52,500

Fantastis.

44

00:03:53,320 --> 00:03:58,580

Orang-orang seperti dia yang membuatku sangat senang.

Aku milikimu di sisiku.

45

00:03:59,360 --> 00:04:02,780

Jangan salahkan perbudakanku

padamu hanya karena solidaritas.

46

00:04:05,400 --> 00:04:08,000

Kau hidup dikarena kami memiliki kesepakatan!

47

00:04:08,000 --> 00:04:11,420

Lupakan itu, aku akan melihatmu

mati sambil tersenyum.

48
00:04:13,680 --> 00:04:15,460

Dan kau akan kehilangan kolektormu.

49

00:04:16,500 --> 00:04:19,380

Kau membutuhkanku sama seperti

aku membutuhkanmu.

50

00:04:19,380 --> 00:04:21,400

Aku tidak membutuhkan siapapun.

51

00:04:21,400 --> 00:04:24,540

Kau berguna bagiku untuk saat ini.

52

00:04:30,840 --> 00:04:32,800

Bisakah aku kembali bekerja?

53

00:04:41,020 --> 00:04:41,820

Ya.

54

00:04:42,200 --> 00:04:44,880

Kau akan mendapatkan poto

dan lokasi sang kolonel.


55

00:04:44,880 --> 00:04:51,080

Tempat ini dijaga dengan baik sehingga kami

akan segera melihat betapa bermanfaatnya kau.

56

00:05:43,880 --> 00:05:47,080

LIMA TAHUN YANG LALU

57

00:05:48,580 --> 00:05:51,020

Eli, ikat dia.

58

00:05:54,220 --> 00:05:55,980

Dimana detonatornya?

59

00:05:55,980 --> 00:05:58,680

Kau bisa melakukan lebih

baik dari itu, bangsat.

60

00:06:00,600 --> 00:06:02,040

Aku tidak akan bertanya lagi.

61

00:06:02,600 --> 00:06:04,440

Dimana detonatornya?
62

00:06:04,820 --> 00:06:06,900

Ayo, tembak aku.

63

00:06:07,340 --> 00:06:10,840

Tapi ada ratusan yang mati setelah itu,

ada di tanganmu.

64

00:06:12,920 --> 00:06:14,740

Telusuri tempat ini, Eli.

65

00:06:42,060 --> 00:06:43,060

Dengar.

66

00:06:43,560 --> 00:06:45,580

Kau katakan padaku apa yang

ingin aku ketahui.

67

00:06:45,580 --> 00:06:47,200

Dan aku berjanji.

68

00:06:48,820 --> 00:06:50,900


Dia akan selamat bersama kami.

69

00:06:56,800 --> 00:07:00,080

Kau inginkan aku percaya padamu

dan negaramu?

70

00:07:00,560 --> 00:07:02,860

Kau tidak bisa menjamin apa pun.

71

00:07:03,840 --> 00:07:05,620

Kau inginkan jaminan?

72

00:07:07,680 --> 00:07:10,600

Aku jamin dia tidak akan mati kehabisan darah jika

kau memberitahu kami dimana detonatornya berada!

73

00:07:10,600 --> 00:07:12,380

Apa yang kau lakukan?

74

00:07:16,500 --> 00:07:18,640

Bom itu ada di suatu

tempat di Houston, Marcus.


75

00:07:18,640 --> 00:07:20,540

Keluargaku ada disana.

76

00:07:29,620 --> 00:07:31,260

Oh benarkah?

77

00:07:48,800 --> 00:07:49,840

Kita mendapatkan target.

78

00:07:49,840 --> 00:07:51,000

Meminta evac helo.

79

00:07:51,000 --> 00:07:52,580

ETA dalam 10 menit.

80

00:07:52,580 --> 00:07:54,900

Bisakah kau menguraikan

informasi dari target?

81

00:07:54,900 --> 00:07:56,260

Dia tidak bicara, pak.


82

00:07:56,260 --> 00:07:57,960

Tim kita dalam kebuntuan.

83

00:07:57,960 --> 00:08:00,120

Terlalu banyak lokasi bom

yang potensial.

84

00:08:00,120 --> 00:08:03,100

Apa ada cara untuk mendapatkan informasi darinya?

85

00:08:06,340 --> 00:08:07,420

Tidak pak.

86

00:08:08,740 --> 00:08:09,740

Dia sendirian.

87

00:09:55,740 --> 00:09:56,680

Dimana sang kolonel?

88

00:09:56,680 --> 00:09:57,440

Diatas.
89

00:10:37,840 --> 00:10:38,900

Apa yang kau inginkan?

90

00:10:40,540 --> 00:10:43,280

Kau ingat tanggal 21 Mei 1995?

91

00:10:49,280 --> 00:10:52,980

Bagaimana agen Unit Python berakhir

dengan pekerjaan seperti ini?

92

00:10:53,980 --> 00:10:55,560

Aku melihat bordirmu.

93

00:10:55,560 --> 00:10:58,320

Aku pelatih pendahulumu.

94

00:10:58,320 --> 00:11:02,040

Aku anggap itu pantas karena hidupku

akan berakhir oleh salah satu dari mereka.

95

00:11:04,980 --> 00:11:06,700

Kau terlihat tenang.


96

00:11:07,660 --> 00:11:11,080

Aku bertanggung jawab atas tindakanku.

Aku tidak akan lari.

97

00:11:11,080 --> 00:11:15,100

Tapi kurasa aku memiliki 2 tahun

lagi dengan keluargaku.

98

00:11:16,900 --> 00:11:18,220

Hanya mengikuti perintah.

99

00:11:19,000 --> 00:11:24,040

Aku keberatan tapi aku tahu lebih baik

daripada bertengkar denganmu.

100

00:11:29,220 --> 00:11:31,240

Sebelum kau melakukan ini.

101

00:11:31,240 --> 00:11:33,880

Kau janji tidak akan terjadi

apa-apa dengan keluargaku?


102

00:11:36,400 --> 00:11:38,180

Apa kau pernah membiarkan seseorang pergi?

103

00:11:43,660 --> 00:11:44,640

Tidak.

104

00:11:45,180 --> 00:11:46,340

Kenapa tidak?

105

00:12:04,480 --> 00:12:06,480

Menyingkirlah dariku!

106

00:12:36,520 --> 00:12:39,640

Apa kau memesan seorang kolektor

untuk mengekstraksi istri kolonel?

107

00:12:40,860 --> 00:12:41,860

Tidak.

108

00:12:41,860 --> 00:12:44,180

Lalu apa yang terjadi?


109

00:12:44,180 --> 00:12:46,540

Berantakan sekali.

110

00:12:48,680 --> 00:12:50,680

Terlihat seperti...

111

00:12:50,680 --> 00:12:53,640

Seseorang berusaha mencuri jiwa

demi memenuhi kuota mereka.

112

00:12:55,760 --> 00:12:57,620

Mengapa mencari istri sang kolonel?

113

00:12:57,620 --> 00:12:59,720

Dia buka target yang ditentukan.

114

00:13:00,320 --> 00:13:02,100

Jiwa adalah jiwa.

115

00:13:03,240 --> 00:13:06,000

Aku tidak tahu apakah itu akan banyak

membantu dia atau tidak.


116

00:13:06,000 --> 00:13:08,900

Jika mereka tidak terikat kontrak.

117

00:13:08,900 --> 00:13:12,160

Sejauh yang kutahu, jiwa-jiwa dianggap batal.

118

00:13:12,160 --> 00:13:17,260

Tapi bagaimanapun, beritahu aku

jika itu terjadi lagi.

119

00:14:04,160 --> 00:14:07,260

EMPAT TAHUN YANG LALU

120

00:14:07,880 --> 00:14:09,280

Siapa?

121

00:14:09,280 --> 00:14:10,820

Ini aku.

122

00:14:11,840 --> 00:14:12,920

Apa yang kau inginkan?


123

00:14:13,340 --> 00:14:15,120

Buka saja pintunya, Eli.

124

00:14:30,600 --> 00:14:31,800

Demi Tuhan.

125

00:14:32,380 --> 00:14:33,760

Itu bukan salahmu.

126

00:14:34,100 --> 00:14:35,220

Kau benar.

127

00:14:38,020 --> 00:14:39,160

Itu milikmu.

128

00:14:40,860 --> 00:14:42,180

Aku tahu kau kehilangan keluargamu.

129

00:14:43,080 --> 00:14:43,580

Tapi jangan...
130

00:14:43,580 --> 00:14:44,840

Tapi apa Marcus?

131

00:14:46,080 --> 00:14:47,840

Kau tidak memiliki keluarga.

132

00:14:49,520 --> 00:14:51,660

Kau tidak tahu apa yang kau bicarakan.

133

00:14:56,940 --> 00:14:58,980

Jika aku melihat ini...

134

00:15:00,040 --> 00:15:02,040

Berusaha berpikir mereka masih di sini.

135

00:15:03,200 --> 00:15:05,160

Putraku sedang mengerjakan pekerjaan rumahnya.

136

00:15:07,860 --> 00:15:10,820

Istriku sedang menungguku

untuk bergabung dengannya.


137

00:15:12,460 --> 00:15:14,440

Dan bayiku...

138

00:15:16,320 --> 00:15:17,820

Sedang tertidur.

139

00:15:18,960 --> 00:15:20,760

Diboksnya.

140

00:15:28,060 --> 00:15:32,600

Beberapa orang gila

memutuskan untuk meledakan mall.

141

00:15:37,880 --> 00:15:39,220

Dan kau yang memutuskan.

142

00:15:39,860 --> 00:15:41,860

Untuk memisahkan keluarganya.

143

00:15:42,800 --> 00:15:44,920

Atau keluargaku.
144

00:15:46,000 --> 00:15:47,960

Kau tahu itu tidak benar.

145

00:15:49,100 --> 00:15:52,180

Kita sudah bekerja bersama selama

bertahun-tahun, aku mencintai keluargamu.

146

00:15:52,180 --> 00:15:54,520

Tapi bukankah itu yang terjadi?

147

00:15:55,000 --> 00:15:57,660

Apakah kau tidak melakukan perintah itu?

148

00:15:57,660 --> 00:15:58,940

Pemimpin tim?

149

00:15:59,500 --> 00:16:01,020

Baiklah, ketika kartu-kartu itu dipasang.

150

00:16:01,020 --> 00:16:02,300

Dan itu adalah keluarganya.


151

00:16:02,300 --> 00:16:03,520

Atau keluargaku.

152

00:16:03,520 --> 00:16:04,940

Kau yang memilihnya.

153

00:16:06,660 --> 00:16:08,440

Ada beberapa target hari itu Eli.

154

00:16:08,460 --> 00:16:09,840

Aku tidak tahu.

155

00:16:09,840 --> 00:16:11,060

Kami punya kesempatan.

156

00:16:13,920 --> 00:16:16,680

Apa kau mengikuti perintahku hari itu.

157

00:16:16,680 --> 00:16:18,580

Keluargamu.

158
00:16:18,580 --> 00:16:19,680

Masih hidup.

159

00:16:19,680 --> 00:16:20,620

Omong kosong!

160

00:16:20,620 --> 00:16:22,900

Kau pikir taktikmu akan berhasil?

161

00:16:23,240 --> 00:16:24,380

Alasannya?

162

00:16:24,380 --> 00:16:25,380

Dengan seorang Teroris?

163

00:16:25,380 --> 00:16:27,340

Pikiranmu tertuju pada keluargamu hari itu.

164

00:16:27,340 --> 00:16:28,740

Buka misinya!

165

00:16:28,740 --> 00:16:32,400


Dan karena itu semua orang mati.

166

00:16:35,980 --> 00:16:37,520

Jadi itu salahku?

167

00:16:40,000 --> 00:16:41,060

Karena memikirkan mereka.

168

00:16:44,500 --> 00:16:45,640

Kau tahu.

169

00:16:45,640 --> 00:16:47,360

Tidak semua orang sepertimu, Marcus.

170

00:16:48,560 --> 00:16:50,340

Dan jika kau memiliki keluarga.

171

00:16:54,780 --> 00:16:56,500

Kau tidak akan peduli.

172

00:16:57,620 --> 00:16:58,900

Iyakan?
173

00:17:00,000 --> 00:17:01,500

Iyakan?

174

00:17:06,080 --> 00:17:06,980

Kau mabuk.

175

00:17:07,740 --> 00:17:09,080

Aku akan kembali lagi lain kali.

176

00:17:09,660 --> 00:17:10,740

Untuk apa?

177

00:17:10,740 --> 00:17:12,500

Kita berdua keluar dari pekerjaan,

terima kasih.

178

00:17:12,820 --> 00:17:13,820

Baik, kau bukan mitraku lagi!

179

00:17:14,960 --> 00:17:16,800

Kau hanya sebagian...sebagian orang!


180

00:17:16,800 --> 00:17:18,860

Yang membiarkan ratusan orang mati!

181

00:17:25,080 --> 00:17:26,080

Hei!

182

00:17:26,080 --> 00:17:27,840

Namaku Rick, aku tetangga baru.

183

00:17:27,840 --> 00:17:32,400

Maaf mengganggumu selarut ini, tapi aku

terkunci dan aku meninggalkan ponselku di dalam.

184

00:17:32,400 --> 00:17:35,580

Maksudku, apa kau keberatan

jika aku menggunakan...

185

00:17:42,040 --> 00:17:44,340

Hei, kurasa kita salah paham...

186

00:18:02,220 --> 00:18:03,900


Hei sobat.

187

00:18:05,740 --> 00:18:07,260

Apa yang kau lakukan?

188

00:18:07,260 --> 00:18:09,100

Sedang mencari tempat tinggal baru.

189

00:18:09,100 --> 00:18:11,000

Kupikir ini akan menjadi

tempat yang bagus.

190

00:18:11,000 --> 00:18:11,960

Apa yang kau pikirkan?

191

00:18:12,140 --> 00:18:13,360

Ada apa denganmu?

192

00:18:14,400 --> 00:18:17,360

Kupikir kau akan menghargaiku

melumpuhkan targetku untukmu.

193
00:18:18,600 --> 00:18:20,000

Mengapa kau membunuh keluarganya?

194

00:18:21,280 --> 00:18:23,620

Oh jadi sekarang kita peduli dengan keluarga?

195

00:18:24,880 --> 00:18:26,500

Itu sudah lama sekali, Eli.

196

00:18:27,400 --> 00:18:29,020

Kupikir kau melupakan.

197

00:18:29,020 --> 00:18:30,200

Melupakan?

198

00:18:31,020 --> 00:18:33,180

Kau tidak akan pernah mengerti, iyakan?

199

00:18:33,180 --> 00:18:36,100

Apa kau pikir keluargamu

ingin kau melakukan ini?

200
00:18:36,100 --> 00:18:37,320

Aku melakukannya demi mereka.

201

00:19:11,940 --> 00:19:13,340

Tampak sedikit kuat, huh?

202

00:19:15,960 --> 00:19:18,180

Itulah manfaat dari pengisap ini.

203

00:19:23,180 --> 00:19:25,820

Masing-masing sebenarnya

menambah kekuatan kolektor.

204

00:19:25,820 --> 00:19:28,520

Triknya adalah jangan menguangkan chipmu.

205

00:19:55,000 --> 00:19:56,260

Itu isyaratku.

206

00:19:56,260 --> 00:19:58,000

Lain kali kau akan mati.

207
00:19:58,000 --> 00:19:59,280

Kujamin itu.

208

00:20:16,500 --> 00:20:19,540

Tukang ledeng yang melakukan ini padamu?

209

00:20:23,280 --> 00:20:24,180

Eli.

210

00:20:25,620 --> 00:20:27,800

Pria yang mencuri jiwa adalah Eli.

211

00:20:28,740 --> 00:20:29,900

Oh, ya.

212

00:20:29,900 --> 00:20:33,300

Mantan mitramu dalam kejahatan.

213

00:20:36,260 --> 00:20:38,720

Dia sedikit terbawa suasana, ya?

214

00:20:40,380 --> 00:20:42,440


Aku suka gayanya.

215

00:20:44,860 --> 00:20:47,040

Dia bilang itu memberinya

lebih banyak kekuatan.

216

00:20:47,700 --> 00:20:49,240

Apa sebenarnya yang dia katakan?

217

00:20:49,920 --> 00:20:52,220

Entahlah, aku terpojok.

218

00:20:56,540 --> 00:20:58,360

Baiklah baiklah.

219

00:21:00,000 --> 00:21:03,220

Dia hanya bilang bahwa setiap

jiwa menambah kekuatannya.

220

00:21:04,280 --> 00:21:07,180

Dan triknya bukan untuk

"menguangkan chipnya."
221

00:21:20,060 --> 00:21:22,220

Kau harus menghentikannya, Marcus.

222

00:21:23,900 --> 00:21:25,040

Dari?

223

00:21:25,840 --> 00:21:27,720

Mengumpulkan jiwa lagi.

224

00:21:29,240 --> 00:21:32,080

Dia adalah ancaman dan kewajiban.

225

00:21:32,080 --> 00:21:35,460

Jelas dia tidak memiliki pegangan

dan menjadi liar.

226

00:21:35,460 --> 00:21:39,680

Tidak bisakah kau mengeluarkan

perintah setan atau sesuatu?

227

00:21:39,680 --> 00:21:40,540

Memangnya kita apa?


228

00:21:40,540 --> 00:21:41,580

CIA?

229

00:21:42,160 --> 00:21:44,300

Mengapa kau pikir aku

membuat kau tetap ada.

230

00:21:44,300 --> 00:21:46,720

Temukan dan bunuh dia.

231

00:21:46,720 --> 00:21:49,600

Aku tidak peduli apa yang

harus kau lakukan.

232

00:21:58,180 --> 00:22:00,680

Dan selesaikan pekerjaanmu.

233

00:22:12,520 --> 00:22:14,000

Mereka telah pergi.

234

00:22:14,640 --> 00:22:16,220


Mereka semuanya pergi.

235

00:22:27,760 --> 00:22:29,280

Aku menjual jiwaku.

236

00:22:30,220 --> 00:22:31,880

Sehingga mereka bisa menjalani

kehidupan yang lebih baik.

237

00:22:33,340 --> 00:22:34,760

Maafkan aku.

238

00:22:52,200 --> 00:22:53,860

Ya Tuhan.

239

00:22:57,100 --> 00:22:58,280

Apa yang telah kulakukan?

240

00:23:06,280 --> 00:23:07,320

Biarku tebak.

241

00:23:07,980 --> 00:23:09,320


Kau seorang malaikat.

242

00:23:15,360 --> 00:23:16,640

Baiklah.

Obrolan yang menyenangkan.

243

00:23:23,980 --> 00:23:25,040

Namaku Ativus.

244

00:23:25,040 --> 00:23:26,660

Dan aku utusan dari Tuhan.

245

00:23:26,660 --> 00:23:27,920

Oh, dia berbicara.

246

00:23:28,740 --> 00:23:30,780

Apa kau tidak memiliki sesuatu yang

lebih baik untuk dilakukan?

247

00:23:32,600 --> 00:23:36,380

Kau telah jatuh ke dalam

kesulitan yang cukup, bukan?


248

00:23:36,380 --> 00:23:41,400

Bekerja untuk bos yang tidak mungkin menyenangkan

sementara dia memegang tebusan kesehatan dan hidupmu.

249

00:23:41,400 --> 00:23:44,100

Kedengarannya seperti pekerjaan.

250

00:23:44,100 --> 00:23:45,460

Aku bisa membantumu.

251

00:23:47,080 --> 00:23:48,500

Aku dapat membantumu menlumpuhkan Eli.

252

00:23:49,840 --> 00:23:51,960

Sebentar, kalian disana tahu tentang dia?

253

00:23:52,360 --> 00:23:54,060

Kenapa kau tidak melakukan

sesuatu tentang itu?

254

00:23:54,600 --> 00:23:56,700

Dia mengacaukan pekerjaanku.


255

00:23:56,700 --> 00:23:59,300

Aku tidak bisa langsung

mengganggu tindakan manusia.

256

00:23:59,300 --> 00:24:02,200

Dia melarangku melakukannya.

257

00:24:02,540 --> 00:24:04,360

Kenapa kau membuang waktuku?

258

00:24:04,960 --> 00:24:06,680

Seperti yang kukatakan,

aku seorang pembawa pesan.

259

00:24:08,160 --> 00:24:12,260

Kau tidak boleh menyalahkan dirimu atas

orang-orang yang sudah lama mati.

260

00:24:12,260 --> 00:24:13,700

Atau yang lainnya.

261
00:24:13,700 --> 00:24:15,440

Keluarga Eli bukanlah salahmu.

262

00:24:18,340 --> 00:24:20,700

Apakah aku menyalahkan diri sendiri atau tidak...

263

00:24:21,660 --> 00:24:23,660

Bukan urusanmu.

264

00:24:25,280 --> 00:24:26,360

Malaikat.

265

00:24:28,500 --> 00:24:31,000

Manusia dapat melakukan banyak hal,

tetapi mereka tidak berkuasa.

266

00:24:32,620 --> 00:24:35,580

Kau melakukan apa yang kau

anggap benar pada saat itu.

267

00:24:35,580 --> 00:24:40,560

Mengambil nyawa siapapun tidak dibenarkan,

apa pun kondisinya.


268

00:24:42,460 --> 00:24:45,800

Aku berharap kau terus memiliki

penilaian setelah kejadian ini. Tapi...

269

00:24:46,640 --> 00:24:48,360

Kau memilih jalur ini sebagai gantinya.

270

00:24:49,120 --> 00:24:50,660

Kau bercanda?

271

00:24:50,660 --> 00:24:52,200

Aku kehilangan segalanya hari itu.

272

00:24:52,940 --> 00:24:55,460

Sahabat terbaikku, pekerjaanku,

reputasiku.

273

00:24:55,460 --> 00:24:56,460

Segalanya.

274

00:24:56,700 --> 00:24:59,920


Tak seorangpun, pemerintah atau yang lain

akan memperkerjakanku.

275

00:24:59,920 --> 00:25:02,860

Itulah yang menyebabkan

terjadinya "hal yang benar".

276

00:25:05,620 --> 00:25:07,040

Tak peduli apa yang kau pikirkan.

277

00:25:07,820 --> 00:25:09,700

Tak peduli apa yang dipikirkan Tuhan.

278

00:25:10,160 --> 00:25:11,960

Aku dibayar dengan sangat baik.

279

00:25:11,960 --> 00:25:13,860

Dan aku memiliki kehidupan

yang baik sekarang.

280

00:25:15,000 --> 00:25:17,080

Jadi bagaimana jika orang lain menderita?


281

00:25:17,500 --> 00:25:19,320

Merekalah yang menandatangani kontrak.

282

00:25:19,320 --> 00:25:20,340

Bukan aku.

283

00:25:21,200 --> 00:25:23,640

Kau dan aku sama-sama tahu

kau bisa menemukan cara lain.

284

00:25:24,740 --> 00:25:27,280

Itu sebabnya aku di sini, Marcus.

285

00:25:27,280 --> 00:25:29,320

Aku memiliki momen pertobatan.

286

00:25:29,320 --> 00:25:31,520

Aku tahu kau orang yang baik.

287

00:25:32,740 --> 00:25:34,740

Dan kau satu-satunya yang

bisa menghentikan Eli.


288

00:25:34,740 --> 00:25:37,320

Apa yang membuatmu berpikir

aku ingin menghentikannya?

289

00:25:37,320 --> 00:25:39,920

Dia bukan lagi menjadi tanggung jawabku

bertahun-tahun yang lalu.

290

00:25:40,860 --> 00:25:45,840

Eli telah membawa ratusan jiwa dengan jimat,

dengan membantai seluruh keluarga.

291

00:25:45,840 --> 00:25:49,620

Oleh karena itu membuat jimatnya

lebih kuat dan kemudian dirinya sendiri.

292

00:25:49,620 --> 00:25:51,980

Tidak bisakah kalian mengakhirinya?

293

00:25:51,980 --> 00:25:54,000

Maksudku tidak bisakah Tuhan

menyiksanya atau sesuatu?


294

00:25:54,000 --> 00:25:55,820

Tunjukan perjanjian lama padanya.

295

00:25:55,820 --> 00:25:57,540

Apa yang kau sebut sebagai

perjanjian lama sebenarnya...

296

00:25:57,540 --> 00:26:00,160

Aku tidak perlu dikuliahi.

297

00:26:04,000 --> 00:26:05,620

Aku tidak bisa berbicara untuk Tuhan.

298

00:26:06,380 --> 00:26:09,220

Aku hanya bisa menyampaikan kepadamu

apa yang dia inginkan, aku sampaikan kepadamu.

299

00:26:09,220 --> 00:26:12,180

Dan membantumu seperti yang dia inginkan.

300

00:26:12,640 --> 00:26:13,500


Tidak lebih.

301

00:26:14,260 --> 00:26:15,520

Tidak kurang.

302

00:26:26,960 --> 00:26:29,220

Jadi katakan saja, secara hipotesis ...

303

00:26:30,020 --> 00:26:30,980

Aku tidak peduli.

304

00:26:31,540 --> 00:26:33,360

Apa untungnya bagiku?

305

00:26:33,360 --> 00:26:34,740

Jika kau tidak melakukan apapun.

306

00:26:34,740 --> 00:26:36,480

Dan Eli terus tumbuh lebih kuat.

307

00:26:37,220 --> 00:26:41,100

Aku yakin Raquel akan membuatmu berurusan


dengan konsekuensi dari kegagalan.

308

00:26:41,100 --> 00:26:43,940

Aku tidak akan menyakitimu,

tapi kami tahu dia akan melakukannya.

309

00:26:43,940 --> 00:26:46,940

Aku juga tahu kau belum menjadi

diri sendiri sejak kejadian itu.

310

00:26:47,720 --> 00:26:50,060

Aku bisa melihat melalui kebohonganmu dan

kedalam roh kudusmu.

311

00:26:50,060 --> 00:26:52,420

Aku menawarkanmu kesempatan

untuk memperbaikinya.

312

00:26:53,480 --> 00:26:56,080

Maukah kau menerima bantuanku?

313

00:27:03,020 --> 00:27:04,020

Baik.
314

00:27:06,720 --> 00:27:07,720

Ya.

315

00:27:11,560 --> 00:27:14,060

Kunci untuk menghentikan Eli

terletak pada Jimat Penatua.

316

00:27:19,940 --> 00:27:21,760

Jadi kau ingin aku mengekstraksi

lebih banyak jiwaku sendiri?

317

00:27:21,760 --> 00:27:23,240

Tentu saja tidak.

318

00:27:23,640 --> 00:27:24,920

Kau harus mencari Kristen Lockhart.

319

00:27:25,640 --> 00:27:27,520

Dia akan dapat memberitahumu

lebih banyak tentang jimat.

320
00:27:30,160 --> 00:27:31,900

Dan kau tidak bisa memberitahuku karena...

321

00:27:31,900 --> 00:27:33,080

Pasti

322

00:27:33,080 --> 00:27:34,940

Dan kau akan membutuhkannya.

323

00:27:55,560 --> 00:27:56,680

Hei.

324

00:27:58,540 --> 00:27:59,840

Kau uhh...

325

00:27:59,840 --> 00:28:02,160

Kau terlihat seperti milikmu

ditempat yang lebih baik.

326

00:28:02,800 --> 00:28:04,040

Seperti di kapal pesiarku.

327
00:28:05,100 --> 00:28:06,840

Aku bahkan bisa menamainya.

328

00:28:06,840 --> 00:28:07,840

Apa yang kau pikirkan?

329

00:28:08,180 --> 00:28:09,700

Aku biasanya mengenal seseorang.

330

00:28:09,700 --> 00:28:13,280

Sebelum aku memutuskan untuk terjebak

ditengah lautan bersama mereka.

331

00:28:17,400 --> 00:28:19,380

Baik. Baik.

332

00:28:20,840 --> 00:28:22,580

Aku bekerja di bidang periklanan.

333

00:28:22,580 --> 00:28:23,680

Bagaimana denganmu?

334
00:28:23,680 --> 00:28:25,120

Aku seorang guru kelas satu.

335

00:28:25,120 --> 00:28:25,740

Ya?

336

00:28:26,080 --> 00:28:27,500

Aku suka bekerja dengan anak-anak.

337

00:28:28,220 --> 00:28:30,160

Mereka tidak serumit orang dewasa.

338

00:28:30,160 --> 00:28:32,280

Aku 100% setuju.

339

00:28:32,280 --> 00:28:33,160

Jadi...

340

00:28:33,660 --> 00:28:34,160

Mengapa...

341

00:28:34,160 --> 00:28:37,140


Kurasa itu cukup basa basinya.

342

00:28:37,140 --> 00:28:39,420

Dengar, ini kesepakatannya.

343

00:28:39,420 --> 00:28:43,060

Aku tahu banyak tentang wanita.

344

00:28:43,060 --> 00:28:44,480

Bagaimana perasaanmu.

345

00:28:44,480 --> 00:28:45,380

Bagaimana menurutmu.

346

00:28:45,380 --> 00:28:46,040

Benarkah?

347

00:28:46,040 --> 00:28:46,740

Benar. Ya.

348

00:28:46,740 --> 00:28:49,820

Pemikiran wanita bukanlah misteri bagiku.


349

00:28:49,820 --> 00:28:51,840

Dan aku dapat memberitahumu.

350

00:28:51,840 --> 00:28:54,560

Aku adalah yang terbaik yang

pernah kau dapatkan.

351

00:28:54,980 --> 00:29:01,640

Aku memiliki lebih banyak uang disalah satu

kartuku daripada yang ada disepanjang hidupmu.

352

00:29:01,640 --> 00:29:04,600

Sekarang kartu itu, omong-omong.

353

00:29:04,600 --> 00:29:06,020

Bisa digunakan olehmu.

354

00:29:07,620 --> 00:29:08,860

Tempatkan itu di luar sana.

355

00:29:11,480 --> 00:29:15,120


Siapa namamu, jadi aku bisa

menempatkannya di kapal pesiarku?

356

00:29:16,800 --> 00:29:18,660

Kau mungkin tidak menyukai namaku.

357

00:29:18,660 --> 00:29:20,080

Tidak, tidak, tidak.

358

00:29:20,080 --> 00:29:23,600

Aku yakin kau memiliki

nama yang paling indah.

359

00:29:23,600 --> 00:29:24,960

Biz saja.

360

00:29:24,960 --> 00:29:25,960

Biz?

361

00:29:27,220 --> 00:29:30,060

Apa, apakah itu seperti

inisialmu atau sesuatu?


362

00:29:30,060 --> 00:29:31,000

Tidak, tidak, tidak.

363

00:29:31,000 --> 00:29:34,040

Coba ucapkan lebih banyak dengan suara "P".

364

00:29:34,040 --> 00:29:35,220

Piz?

365

00:29:35,220 --> 00:29:37,720

Nama belakang Ouff.

366

00:29:37,720 --> 00:29:39,180

Piz Ouff.

367

00:29:39,180 --> 00:29:40,860

Itu dia.

368

00:29:42,920 --> 00:29:44,560

Itu sangat uhh...

369
00:29:46,960 --> 00:29:47,920

Beda.

370

00:29:48,400 --> 00:29:49,580

Sangat, sangat...

371

00:29:50,800 --> 00:29:52,300

Unik.

372

00:29:53,160 --> 00:29:54,300

Aku akan memberitahumu.

373

00:29:54,620 --> 00:29:57,500

Jika kau mengucapkan namaku tiga kali cepat,

aku akan memberimu hadiah.

374

00:30:00,880 --> 00:30:02,020

Ya?

375

00:30:02,620 --> 00:30:03,700

Baik.

376
00:30:06,820 --> 00:30:09,580

Pizz ouff, piz off, piss off.

377

00:30:09,800 --> 00:30:11,620

Itu hadiah untukmu.

378

00:30:11,620 --> 00:30:13,760

Enyahlah kau kekapal pesiarmu.

379

00:30:25,040 --> 00:30:27,020

Kau tahu, kau bisa saja mengatakan tidak.

380

00:30:27,320 --> 00:30:29,660

Dia tidak bisa menjadi pecundang.

381

00:30:35,260 --> 00:30:36,620

Apa yang telah kau ajarkan?

382

00:30:37,720 --> 00:30:39,580

Aku ajarkan sejarah.

383

00:30:42,220 --> 00:30:44,960


Terima kasih, tapi aku tidak minum itu.

384

00:30:46,760 --> 00:30:48,580

Siapa bilang ini untukmu?

385

00:30:49,640 --> 00:30:51,160

Aku mengalami malam yang sulit.

386

00:30:51,160 --> 00:30:52,440

Kristen.

387

00:30:54,820 --> 00:30:56,480

Bagaimana kau tahu namaku?

388

00:30:57,860 --> 00:30:59,180

Siapa kau?

389

00:31:01,340 --> 00:31:02,860

Apa kau percaya malaikat mengutusku?

390

00:31:03,700 --> 00:31:05,760

Ya Tuhan, aku tidak berminat


untuk jemputan murahan.

391

00:31:05,760 --> 00:31:07,500

Tolong tinggalkan aku sendiri.

392

00:31:08,420 --> 00:31:09,240

Baiklah.

393

00:31:10,460 --> 00:31:12,260

Segera beritahu aku tentang ini.

394

00:31:16,300 --> 00:31:17,620

Seharusnya tidak ada.

395

00:31:17,620 --> 00:31:18,880

Dari mana kau mendapatkan itu?

396

00:31:19,920 --> 00:31:21,020

Sebenarnya aku punya satu lagi.

397

00:31:21,480 --> 00:31:22,840

Benda ini dijual.


398

00:31:23,460 --> 00:31:24,920

Aku seorang kolektor.

399

00:31:24,920 --> 00:31:26,000

Menyingkirlah dariku.

400

00:31:38,840 --> 00:31:40,020

Kau sangat imut.

401

00:31:40,020 --> 00:31:41,400

Ini akan menyakitiku lebih

dari itu akan menyakitimu.

402

00:31:42,900 --> 00:31:43,800

Marcus!

403

00:31:43,800 --> 00:31:44,640

Saatnya berpesta.

404

00:31:45,480 --> 00:31:46,720

Aku membutuhkannya Eli.


405

00:31:46,720 --> 00:31:47,860

Kau pikir bisa menyelamatkannya?

406

00:31:48,300 --> 00:31:49,540

Bagaimana kalau kau memberiku jimatmu.

407

00:31:49,940 --> 00:31:50,840

Dan aku akan melepaskannya.

408

00:31:51,720 --> 00:31:52,700

Aku tidak terlalu membutuhkannya.

409

00:31:53,380 --> 00:31:55,300

Oh, baiklah kalau begitu

aku akan membunuhnya.

410

00:32:13,440 --> 00:32:14,380

Apa dia mati?

411

00:32:14,380 --> 00:32:15,960

Tidak. Hanya dalam kondisi


alternatif untuk saat ini.

412

00:32:15,960 --> 00:32:16,860

Ikut aku.

413

00:32:16,860 --> 00:32:17,400

Apakah...

414

00:32:17,400 --> 00:32:19,640

Tutup mulutmu atau aku akan

membuatmu bergabung dengannya.

415

00:32:34,740 --> 00:32:36,220

Ya. kau bebas bicara.

416

00:32:36,220 --> 00:32:37,800

Tentang apa itu?

417

00:32:37,800 --> 00:32:38,820

Iblis.

418

00:32:38,820 --> 00:32:41,060


Aku tidak ingin mereka mendengarkan apapun.

419

00:32:42,400 --> 00:32:43,920

Apakah ini tempatmu.

420

00:32:43,920 --> 00:32:45,100

Buktinya iblis?

421

00:32:45,100 --> 00:32:49,140

Tidak, tapi aku telah menempatkan perlindungan

untuk mengurangi kemungkinan masuknya mereka.

422

00:32:53,520 --> 00:32:54,720

Kau benar-benar tahu barang-barangmu.

423

00:32:55,560 --> 00:32:57,280

Kau dapat menyimpan sanjunganmu untuk nanti.

424

00:32:57,640 --> 00:32:59,600

Kau akan membiarkanku mati di sana.

425

00:33:00,040 --> 00:33:01,220


Aku yang menyelamatkanmu, bukan?

426

00:33:01,220 --> 00:33:02,660

Uhh, Apa yang kau katakan?

427

00:33:02,660 --> 00:33:04,980

“Aku tidak terlalu membutuhkannya.”

428

00:33:04,980 --> 00:33:07,200

Aku hanya mencoba untuk membuatnya lengah.

429

00:33:07,200 --> 00:33:09,820

Taktik negosiasi sandera pemula.

430

00:33:10,440 --> 00:33:12,020

Beberapa taktik.

431

00:33:12,960 --> 00:33:14,100

Bagaimanapun.

432

00:33:14,500 --> 00:33:16,120

Terima kasih telah menyelamatkanku.


433

00:33:16,120 --> 00:33:17,820

Jangan berterima kasih padaku.

434

00:33:17,820 --> 00:33:20,360

Aku hanya ingin tahu tentang jimat itu.

435

00:33:20,360 --> 00:33:22,520

Aku berasumsi malaikat

memberikannya padamu?

436

00:33:22,520 --> 00:33:24,140

Ya, dia bilang kau bisa ceritakan

lebih banyak tentang itu.

437

00:33:24,140 --> 00:33:27,860

Jadi aku benar-benar dirujuk oleh malaikat.

438

00:33:28,640 --> 00:33:30,320

Langsung ke titik utama pada resume, bukan?

439

00:33:30,820 --> 00:33:32,680


Ha..ha. kau harus siap.

440

00:33:33,760 --> 00:33:34,860

Siapa namanya?

441

00:33:35,880 --> 00:33:37,220

Itu nama yang aneh.

442

00:33:37,740 --> 00:33:40,580

Itu seperti Atie, Ati ...

443

00:33:41,680 --> 00:33:43,040

Ativus?

444

00:33:46,660 --> 00:33:48,120

Apa dia ayahmu atau apa?

445

00:33:48,120 --> 00:33:50,340

Bukan idiot.

446

00:33:51,120 --> 00:33:52,440

Dia telah menyelamatkanku.


447

00:33:54,180 --> 00:33:56,600

Ya, dia telah memberitahuku bagaimana

dia tidak dapat secara langsung mengganggu...

448

00:33:56,600 --> 00:33:57,780

Dariku sendiri.

449

00:33:59,140 --> 00:33:59,780

Oh.

450

00:34:02,620 --> 00:34:04,180

Aku senang kau melewati semua itu.

451

00:34:04,180 --> 00:34:05,180

Aku masih sangat muda.

452

00:34:06,620 --> 00:34:12,320

Ibuku sedang sekarat dan aku hanya ingin menemukannya

cara untuk mencegahnya dari kematian.

453

00:34:12,320 --> 00:34:14,480


Bawa dia bersamaku.

454

00:34:14,480 --> 00:34:15,900

Aku berdoa tetapi ...

455

00:34:16,800 --> 00:34:19,180

Aku tidak pernah berpikir

seseorang akan muncul.

456

00:34:21,300 --> 00:34:23,000

Ya Tuhan, mengapa aku memberitahumu semua ini?

457

00:34:23,000 --> 00:34:24,500

Aku bahkan nyaris tidak mengenalmu.

458

00:34:25,440 --> 00:34:27,020

Kau tidak harus melakukannya.

459

00:34:27,020 --> 00:34:28,600

Apa kau punya keluarga?

460

00:34:30,420 --> 00:34:31,900


Apa itu penting?

461

00:34:31,900 --> 00:34:34,320

Aku ingin tahu dengan siapa aku berurusan.

462

00:34:36,960 --> 00:34:37,700

Dengar...

463

00:34:38,800 --> 00:34:40,440

Aku kehilangan keluarga ketika

aku masih sangat muda.

464

00:34:41,340 --> 00:34:43,380

Aku tidak tahu apa yang terjadi pada mereka.

465

00:34:44,440 --> 00:34:45,980

Semacam kecelakaan.

466

00:34:49,280 --> 00:34:49,940

Disana.

467

00:34:50,700 --> 00:34:54,160


Sekarang aku bukan orang

asing sama sekali. Puas?

468

00:34:56,020 --> 00:34:57,880

Aku minta maaf tentang keluargamu.

469

00:34:58,460 --> 00:34:59,280

Ya.

470

00:35:00,700 --> 00:35:02,860

Itu sudah lama sekali.

471

00:35:03,920 --> 00:35:05,920

Jadi, apa yang terjadi pada ibumu?

472

00:35:06,820 --> 00:35:09,460

Kanker akhirnya yang merenggutnya.

473

00:35:11,380 --> 00:35:13,640

Dan ketika dia meninggal aku...

474

00:35:14,460 --> 00:35:16,780


Aku tidak tahu apa yang harus aku

lakukan dengan diriku sendiri.

475

00:35:17,440 --> 00:35:21,940

Dia adalah seluruh hidupku,

dialah membuatku seperti sekarang ini.

476

00:35:21,940 --> 00:35:24,680

Dia memberiku semua buku ini.

Dia...

477

00:35:27,600 --> 00:35:31,040

Aku tidak bisa melanjutkan tanpanya.

478

00:35:31,040 --> 00:35:36,120

Jadi aku membeli pistol dan...

479

00:35:37,040 --> 00:35:37,780

Hei.

480

00:35:39,300 --> 00:35:41,220

Aku senang kau baik-baik saja sekarang.


481

00:35:45,480 --> 00:35:46,280

Jadi...

482

00:35:46,760 --> 00:35:49,180

Apa kau selalu menggunakan jasa malaikat?

483

00:35:59,100 --> 00:36:01,420

Kau menjerit maka mati.

484

00:36:03,000 --> 00:36:04,360

Kau mengerti?

485

00:36:09,700 --> 00:36:10,900

Sekarang.

486

00:36:11,600 --> 00:36:17,040

Kau mungkin bertanya-tanya apa yang

kulakukan di tempat sampah seperti ini.

487

00:36:19,280 --> 00:36:20,400

Kekuasaan.
488

00:36:21,900 --> 00:36:24,380

Polos dan sederhana.

489

00:36:25,940 --> 00:36:27,320

Kau ingin tahu rahasianya?

490

00:36:29,240 --> 00:36:30,780

Kau yang terakhir.

491

00:36:31,400 --> 00:36:33,900

Semua orang di asramamu telah mati.

492

00:36:35,040 --> 00:36:37,780

Aku hanya ingin melihat

seperti apa reaksinya.

493

00:36:44,240 --> 00:36:46,700

Apa yang aku katakan

membuat ini kebisingan?

494

00:36:48,340 --> 00:36:49,200

Itu tak ternilai harganya.


495

00:36:54,980 --> 00:36:57,760

Kita juga memiliki pembicaraan yang baik.

496

00:37:17,860 --> 00:37:19,300

Berita terkini hari ini.

497

00:37:19,300 --> 00:37:23,500

Petugas polisi telah menyelidiki beberapa tempat

kejadian kejahatan dengan Modus Operandi yang sama persis.

498

00:37:23,500 --> 00:37:27,280

Telah banyak yang berspekulasi tentang

sifat kejahatan yang mengerikan ini.

499

00:37:27,280 --> 00:37:29,980

Semua korban tidak memiliki

jejak kekerasan yang terlihat.

500

00:37:29,980 --> 00:37:33,640

Dan beberapa dari mereka yang diperiksa

tidak memiliki penyakit yang melemahkan


501

00:37:33,640 --> 00:37:36,520

Kondisi medis yang sudah ada

sebelumnya yang dapat menyebabkan kematian.

502

00:37:36,520 --> 00:37:37,020

Eli.

503

00:37:37,580 --> 00:37:40,040

Seluruh keluarga ditemukan

tewas di rumah mereka

504

00:37:40,040 --> 00:37:43,100

Dan polisi saat ini sedang

menyelidiki kemungkinan tersangka.

505

00:37:43,100 --> 00:37:46,060

Kau pikir kolektor lain bertanggung

jawab untuk ini?

506

00:37:46,060 --> 00:37:47,700

Aku tahu pasti bahwa dia memang benar.

507
00:37:48,160 --> 00:37:50,520

Kau baru saja bertemu dengannya di luar bar.

508

00:37:50,520 --> 00:37:52,660

Dia benar-benar gila.

509

00:37:54,140 --> 00:37:55,220

Kita harus menghentikannya.

510

00:37:55,220 --> 00:37:57,920

Beri aku Jimat Penatua,

aku akan melihatnya lebih dekat.

511

00:38:01,800 --> 00:38:04,540

Beberapa pemimpin agama

menyebutnya sebagai "Pengangkatan."

512

00:38:04,540 --> 00:38:08,220

Mengatakan bahwa jiwa meninggalkan tubuh

mereka yang telah dipilih untuk pergi ke surga.

513

00:38:08,840 --> 00:38:10,120

Aku akan merokok.


514

00:38:26,940 --> 00:38:29,160

Senang melihat kalian berdua bekerjasama.

515

00:38:32,940 --> 00:38:34,920

Jadi kau menyelamatkannya?

516

00:38:35,560 --> 00:38:38,400

Dia menyelamatkan dirinya setelah

meminta pertolongan Tuhan.

517

00:38:38,400 --> 00:38:40,900

Aku hanya menawarkan bimbingannya.

518

00:38:43,300 --> 00:38:45,700

Aku tidak percaya Eli membunuh semua orang itu.

519

00:38:47,440 --> 00:38:49,440

Kau kenal seseorang selama

bertahun-tahun dan...

520

00:38:50,960 --> 00:38:54,420


Setelah kejadian itu kami

mencoba membantu Eli.

521

00:38:55,540 --> 00:38:57,840

Dia menutup kita keluar.

522

00:38:59,520 --> 00:39:02,480

Kami tidak dapat membantu mereka

yang tidak ingin ditolong.

523

00:39:03,180 --> 00:39:04,340

Kau bisa menghentikannya.

524

00:39:04,960 --> 00:39:05,760

Alih-alih meminta aku melakukannya.

525

00:39:05,760 --> 00:39:07,140

Aku tidak bisa mengganggu...

526

00:39:07,140 --> 00:39:08,680

Kalau begitu kau pengecut.

527
00:39:08,680 --> 00:39:11,240

Tuhan tidak mengganggu kehendak yang bebas.

528

00:39:12,240 --> 00:39:15,340

Dan aku, sebagai utusannya,

tidak bisa melakukannya juga.

529

00:39:17,740 --> 00:39:19,140

Ingat apa yang kukatakan.

530

00:39:19,920 --> 00:39:21,100

Ya, apa itu?

531

00:39:24,240 --> 00:39:25,240

Apa itu?

532

00:39:25,620 --> 00:39:27,620

Apa kau berbicara dengan seseorang?

533

00:39:30,700 --> 00:39:31,560

Tidak.

534
00:39:34,220 --> 00:39:36,420

Aku sudah selesai merokoknya.

535

00:39:44,860 --> 00:39:46,800

Apa kau menemukan sesuatu?

536

00:39:46,800 --> 00:39:48,380

Uhh, sepertinya.

537

00:39:48,380 --> 00:39:52,860

Dugaan kecil di sana-sini, tapi aku

pikir kita mungkin punya sesuatu.

538

00:39:52,860 --> 00:39:54,720

Ini adalah Jimat Penatua.

539

00:39:54,720 --> 00:39:59,520

Itu adalah jimat pertama yang diciptakan oleh Tuhan

untuk menyimpan segala jenis materi atau energi.

540

00:39:59,520 --> 00:40:04,240

Tapi iblis mengambil Jimat Penatua ketika

dia dilemparkan ke bawah, merusak tujuannya.


541

00:40:04,240 --> 00:40:07,620

Mengubahnya menjadi pengumpul jiwa.

542

00:40:08,020 --> 00:40:11,340

Saat iblis jatuh, jimat itu terbelah

menjadi beberapa bagian.

543

00:40:11,340 --> 00:40:13,000

Bagaimana kau tahu semua ini?

544

00:40:14,440 --> 00:40:16,320

Mempelajari buku-buku ini.

545

00:40:16,820 --> 00:40:18,180

Secara daring.

546

00:40:18,560 --> 00:40:20,820

Mendengar percakapan setan.

547

00:40:22,460 --> 00:40:25,364

Ketika ibuku meninggal,


aku masuk ke alam baka.

548

00:40:25,364 --> 00:40:29,360

Menemukan cara melakukan dan mendengar

hal-hal yang tidak dapat aku lakukan sebelumnya.

549

00:40:29,360 --> 00:40:31,920

Jadi kukira di situlah kau

mendengar tentang kolektor?

550

00:40:31,920 --> 00:40:34,580

Mereka yang mencuri jiwa demi setan?

551

00:40:34,580 --> 00:40:37,280

Iya, mereka menyebutmu seperti itu.

552

00:40:38,040 --> 00:40:40,540

Tapi, lebih dari itu,

aku agak tidak tahu.

553

00:40:41,520 --> 00:40:45,700

Bagaimanapun, hal yang paling sering kudengar

tentangnya adalah Jimat Penatua ini.


554

00:40:48,380 --> 00:40:52,980

Beri aku jimat kolektormu.

555

00:41:06,880 --> 00:41:07,740

Woah.

556

00:41:08,420 --> 00:41:09,840

Aku tahu itu!

557

00:41:09,840 --> 00:41:14,600

Jimatmu adalah salah satu dari sekian banyak

potongan yang berasal dari Jimat Penatua.

558

00:41:14,600 --> 00:41:16,760

Jika kita mengumpulkan semua bagian.

559

00:41:16,760 --> 00:41:21,160

Kita harus dapat mengembalikan

Jimat Penatua ke bentuk aslinya.

560

00:41:21,520 --> 00:41:23,220


Lalu apa yang terjadi?

561

00:41:25,760 --> 00:41:27,640

Aku tidak punya petunjuk.

562

00:41:30,040 --> 00:41:31,440

Marcus.

563

00:41:32,260 --> 00:41:34,340

Kau telah melakukan pekerjaan luar biasa.

564

00:41:34,340 --> 00:41:35,220

Raquel.

565

00:41:35,220 --> 00:41:36,940

Aku memiliki ini di bawah kendali.

566

00:41:37,260 --> 00:41:39,300

Oh, Aku percaya kau.

567

00:41:39,540 --> 00:41:42,420

Itulah sebabnya aku akan mengambil


jimat yang lebih tua itu.

568

00:41:42,420 --> 00:41:43,900

Ini lebih besar dari kita berdua.

569

00:41:43,900 --> 00:41:45,320

Jika kita tidak menghentikannya...

570

00:41:48,500 --> 00:41:51,900

Kau benar-benar melebih-lebihkan

pentingnya kau bagiku.

571

00:41:56,800 --> 00:42:00,160

Ya, jadi bukan panggilan terbaikmu

yang datang ke tempatku.

572

00:42:00,520 --> 00:42:03,300

Semoga berhasil keluar.

573

00:42:13,840 --> 00:42:15,120

Apa dia terjebak di sana?

574
00:42:15,120 --> 00:42:16,360

Di satu sisi dia.

575

00:42:16,360 --> 00:42:18,580

Dia tidak akan bisa melacak

keberadaan kita lagi.

576

00:42:18,580 --> 00:42:20,860

Kekuatannya untuk sementara ditekan

oleh simbol-simbol di sekitarnya.

577

00:42:33,360 --> 00:42:34,920

Ativus, apakah itu kau?

578

00:42:38,920 --> 00:42:39,620

Terima kasih...

579

00:42:39,620 --> 00:42:41,140

Tidak perlu berterima kasih padaku, Kristen.

580

00:42:41,140 --> 00:42:41,980

Syukurlah.
581

00:42:43,540 --> 00:42:47,240

Aku senang kau telah membuat pilihan yang tepat

dan telah memutuskan untuk membantu kami.

582

00:42:47,240 --> 00:42:49,140

Kau sudah menyelamatkan hidupnya dua kali.

583

00:42:49,500 --> 00:42:51,887

Aku tidak akan mengatakan “diselamatkan.”

584

00:42:51,887 --> 00:42:54,460

Lebih seperti ditempat yang tepat,

diwaktu yang tepat ...

585

00:42:54,460 --> 00:42:56,720

Kau sudah mati sekarang.

586

00:42:57,580 --> 00:42:58,620

Adil.

587

00:42:58,620 --> 00:43:03,840

Seperti yang kau ketahui, Penatua Jimat itu


mampu menyatu dengan setiap jimat yang tersisa.

588

00:43:04,340 --> 00:43:08,500

Kau memiliki satu, seperti halnya Eli

serta tiga kolektor lainnya sepertimu.

589

00:43:08,500 --> 00:43:11,500

Saat kau menggabungkan keduanya bersama,

kekuatanmu akan meningkat secara eksponensial.

590

00:43:11,500 --> 00:43:15,600

Jadi kita harus mengumpulkan jimat

sebanyak mungkin untuk mengeluarkan Eli.

591

00:43:17,000 --> 00:43:18,440

Kau harus cepat.

592

00:43:18,840 --> 00:43:21,800

Kau memiliki tiga hari untuk

mendapatkan ketiga jimat tersebut.

593

00:43:21,800 --> 00:43:25,325

Jika kau membutuhkan waktu lebih lama


dari itu, mustahil untuk mengalahkannya.

594

00:43:25,325 --> 00:43:29,160

Seiring dengan meningkatnya kekuatan

Eli dengan setiap jiwa yang diambilnya.

595

00:43:29,160 --> 00:43:31,940

Aku telah menandai di mana dua

kolektor berada di ponselmu.

596

00:43:32,580 --> 00:43:34,000

Itu trik yang rapi.

597

00:43:34,000 --> 00:43:36,900

Yang ketiganya sangat sulit dipahami.

598

00:43:36,900 --> 00:43:39,600

Bahkan aku mengalami kesulitan

untuk menemukannya.

599

00:43:39,600 --> 00:43:41,740

Dia mungkin dilindungi oleh iblis.


600

00:43:41,740 --> 00:43:44,020

kau harus mencari tahu

dimana dia berada.

601

00:43:44,020 --> 00:43:47,520

Berbicara tentang setan, begitu Raquel bebas

dia benar-benar akan membunuh kita.

602

00:43:47,520 --> 00:43:49,820

Berapa lama penahananmu berlangsung, Kristen?

603

00:43:50,340 --> 00:43:52,620

Mungkin 24 jam.

604

00:43:53,460 --> 00:43:56,340

Bagaimana dengan Eli?

Di mana kita menemukannya?

605

00:43:59,180 --> 00:44:01,880

Aku tidak bisa memberitahumu

di mana dia berada.

606
00:44:01,880 --> 00:44:02,580

Mengapa?

607

00:44:07,620 --> 00:44:09,860

Dia bilang kau belum siap.

608

00:44:13,960 --> 00:44:16,500

Kurasa aku harus terbiasa dengan itu.

609

00:44:27,260 --> 00:44:29,200

Hati-hati.

610

00:44:29,200 --> 00:44:30,460

Itu mungkin membakarku.

611

00:44:31,100 --> 00:44:32,800

Lagi pula, aku punya tempat yang

bisa kita tuju.

612

00:44:32,800 --> 00:44:34,680

Ia memiliki iblis yang 100% lebih

sedikit daripada iblismu.


613

00:44:36,060 --> 00:44:37,040

Ayo.

614

00:44:38,060 --> 00:44:42,040

TIGA HARI LAGI

615

00:44:53,240 --> 00:44:55,320

Jadi ini tempat persembunyianmu?

616

00:44:56,360 --> 00:44:59,300

Aku tahu pada titik tertentu aku

harus melindungi diri dari setan.

617

00:44:59,300 --> 00:45:00,520

Apa ini berhasil?

618

00:45:01,300 --> 00:45:02,220

Entahlah.

619

00:45:02,380 --> 00:45:03,500

Secara teori seharusnya bisa.


620

00:45:03,700 --> 00:45:05,740

Itu sangat menyakinkan.

621

00:45:08,440 --> 00:45:12,040

Maksudku, aku tidak bisa menemui

Raquel dan berkata: "Hei!"

622

00:45:12,040 --> 00:45:14,540

"Kau keberatan jika aku menusukmu

dengan sangat cepat?"

623

00:45:16,080 --> 00:45:19,940

Baiklah, sebelum kita melangkah lebih jauh,

aku perlu klarifikasi darimu.

624

00:45:21,880 --> 00:45:22,860

Ya.

625

00:45:23,820 --> 00:45:24,980

Aku lajang.

626

00:45:26,700 --> 00:45:29,280


Mengenai tugas di tangan Casanova.

627

00:45:30,720 --> 00:45:32,560

Apa peranmu sebagai kolektor?

628

00:45:33,200 --> 00:45:35,460

Mengapa iblis tidak mengumpulkan

jiwa mereka sendiri?

629

00:45:36,120 --> 00:45:38,260

Dulu sekali.

630

00:45:38,680 --> 00:45:40,060

Semua kesepakatan ini dibuat.

631

00:45:40,060 --> 00:45:42,220

Untuk ketenaran, keberuntungan, keindahan.

632

00:45:42,820 --> 00:45:45,100

10 tahun untuk ini, 50 tahun untuk itu.

633

00:45:47,120 --> 00:45:48,240


Mereka menggunakan ini.

634

00:45:51,660 --> 00:45:55,400

Aku selalu berpikir ini akan terbakar.

635

00:45:55,400 --> 00:45:57,100

Neraka bukanlah oven.

636

00:45:57,100 --> 00:45:58,820

Sebenarnya beku.

637

00:45:59,700 --> 00:46:01,780

Bagaimanapun, kontrak ini mereka kunci.

638

00:46:01,780 --> 00:46:05,240

Setan tidak dapat mengumpulkan

jiwa sebelum waktunya.

639

00:46:06,320 --> 00:46:08,220

Dan manusia bisa?

640

00:46:08,760 --> 00:46:09,760


Ya.

641

00:46:10,180 --> 00:46:12,080

Dengan jimat.

642

00:46:12,080 --> 00:46:14,540

Manusia dapat memutus kontrak.

643

00:46:14,540 --> 00:46:15,760

Awalnya pawang mereka...

644

00:46:15,760 --> 00:46:16,840

Setan.

645

00:46:18,200 --> 00:46:19,300

Setan.

646

00:46:20,540 --> 00:46:21,760

Inginkan.

647

00:46:22,440 --> 00:46:24,820

Dan mengapa mereka membutuhkannya lebih awal?


648

00:46:25,720 --> 00:46:29,820

Lebih banyak jiwa di neraka sebelumnya,

lebih cepat kembali untuk jiwa berikutnya.

649

00:46:29,820 --> 00:46:32,420

Bagi mereka jiwa hanyalah mata uang.

650

00:46:32,420 --> 00:46:33,820

Satu di sini, satu di sana.

651

00:46:33,820 --> 00:46:35,060

Itu tidak membuat perbedaan siapa itu.

652

00:46:35,060 --> 00:46:39,820

Yang penting adalah mendapatkan

sebanyak mungkin secepat mungkin.

653

00:46:40,620 --> 00:46:43,620

Dan untuk apa mereka?

654

00:46:43,620 --> 00:46:45,700


Uang juga?

655

00:46:48,560 --> 00:46:49,800

Aku hanya melakukan pesanan.

656

00:46:49,800 --> 00:46:51,900

Tidakkah kau merasakan sesuatu?

657

00:46:51,900 --> 00:46:54,220

Merenggut jiwa mereka?

658

00:47:01,120 --> 00:47:02,740

Aku tidak punya tempat untuk tuju.

659

00:47:03,360 --> 00:47:05,740

Tidak ada yang akan mempekerjakanku

setelah pemboman mal itu.

660

00:47:06,700 --> 00:47:08,600

Pemboman Houston?

661

00:47:09,040 --> 00:47:11,600


Kau bertanggung jawab untuk itu?

662

00:47:17,100 --> 00:47:18,960

Jika kau bisa menyelamatkan ibumu...

663

00:47:20,320 --> 00:47:21,480

Apa kau akan mengorbankan nyawa orang lain?

664

00:47:22,140 --> 00:47:24,020

Aku akan mengorbankan diri.

665

00:47:24,460 --> 00:47:29,220

Baiklah hari itu, aku tidak merasa bahwa

mengorbankan nyawa yang tidak bersalah...

666

00:47:30,020 --> 00:47:32,700

Layak berpotensi menghemat ratusan.

667

00:47:33,360 --> 00:47:38,060

Seluruh dunia tidak setuju dengan keputusanku

dan aku kehilangan segalanya.

668
00:47:39,800 --> 00:47:41,160

Segalanya.

669

00:47:44,260 --> 00:47:46,300

Lalu aku bertemu Raquel.

670

00:47:47,840 --> 00:47:50,600

Dia bahkan menawarkan untuk

mengendalikan penyakitku.

671

00:47:50,600 --> 00:47:51,960

Kanker?

672

00:47:52,880 --> 00:47:55,020

Sesuatu yang tidak diketahui.

673

00:47:56,160 --> 00:47:57,160

Tidak dapat diobati.

674

00:47:57,760 --> 00:48:01,340

Itu masih bukan alasan untuk

apa yang telah kau lakukan.


675

00:48:03,180 --> 00:48:05,320

Berapa banyak jiwa yang telah kau ambil?

676

00:48:05,320 --> 00:48:07,940

Berapa banyak kehidupan yang

telah kau akhiri?

677

00:48:07,940 --> 00:48:09,839

Apa urusanmu?

678

00:48:09,840 --> 00:48:12,720

Mungkin puluhan, mungkin ratusan.

679

00:48:12,720 --> 00:48:15,720

Lihatlah jika aku tidak melakukannya,

aku akan mati.

680

00:48:17,180 --> 00:48:21,500

Ketika aku mencoba menyelamatkan hidup seperti

yang kulakukan di Houston, masih saja ada mati.

681

00:48:22,500 --> 00:48:25,200


Itu karena kau tidak bisa

menyelamatkan semua orang.

682

00:48:26,180 --> 00:48:27,460

Baiklah.

683

00:48:28,440 --> 00:48:29,720

Aku tidak bisa menyelamatkan ibuku.

684

00:48:29,720 --> 00:48:33,700

Tapi aku tidak bergiliran

membunuh orang-orang sepertimu.

685

00:48:35,040 --> 00:48:37,960

Itu tidak memberimu hak untuk

melakukan apa yang kau lakukan.

686

00:48:37,960 --> 00:48:39,920

Keadaan memang berbeda.

687

00:48:39,920 --> 00:48:41,100

Omong kosong.
688

00:48:44,400 --> 00:48:46,300

Bagaimana kalau kita fokus

saja pada pekerjaan.

689

00:48:55,820 --> 00:48:57,820

Pria pertama yang memiliki gym kickboxing.

690

00:48:59,440 --> 00:49:01,060

Robert Henderson.

691

00:49:01,260 --> 00:49:04,640

Dia selalu tutup lebih awal agar

malamnya bebas untuk mengumpulkan.

692

00:49:04,640 --> 00:49:06,620

Aku akan membutuhkan bantuanmu.

693

00:49:06,620 --> 00:49:10,320

Aku akan membantumu sebanyak mungkin

dari jarak yang aman.

694

00:49:10,320 --> 00:49:12,560


Jangan khawatir, aku akan mengurus Robert.

695

00:49:12,560 --> 00:49:15,780

Aku hanya ingin kau membawaku kekantor.

696

00:49:19,920 --> 00:49:21,220

Baik.

697

00:49:22,000 --> 00:49:23,420

Apa yang perlu aku lakukan?

698

00:49:25,220 --> 00:49:28,120

Kau berpura-pura tidak tahu cara bertarung.

Untuk mengalihkan perhatian pelanggannya.

699

00:49:28,120 --> 00:49:29,080

Berpura-pura?

700

00:49:29,080 --> 00:49:30,940

kau menangani Eli dengan sangat baik.

701

00:49:30,940 --> 00:49:32,720


Kekuatan super terkutuk.

702

00:49:32,720 --> 00:49:34,020

Ya, secara harfiah.

703

00:49:36,620 --> 00:49:38,520

Hei, apa kalian keberatan

memberi aku pelajaran?

704

00:49:38,520 --> 00:49:40,100

Aku sedang berpikir

untuk mengambil kelas.

705

00:49:40,840 --> 00:49:42,500

Tentu, ya, apa yang ingin kau ketahui?

706

00:49:42,500 --> 00:49:43,740

Pastinya.

707

00:49:44,320 --> 00:49:47,680

Aku tidak begitu yakin, aku tidak pernah

memukul siapa pun sebelumnya.


708

00:49:48,260 --> 00:49:49,260

Oh ya, tidak masalah.

709

00:49:49,260 --> 00:49:52,800

Beri kami waktu sebentar, kami akan menyimpan

beberapa peralatan dan segera kembali.

710

00:49:54,180 --> 00:49:55,300

Dan disaat kau melakukan itu

711

00:49:55,300 --> 00:49:58,580

Aku akan mengobrol ringan

dengan teman kami Robert.

712

00:50:03,580 --> 00:50:04,580

Masuklah.

713

00:50:11,080 --> 00:50:12,320

Pak Henderson?

714

00:50:13,000 --> 00:50:13,720

Ya.
715

00:50:14,160 --> 00:50:15,140

Apa yang kau inginkan?

716

00:50:15,140 --> 00:50:16,480

Oh, ini hanya sebentar.

717

00:50:20,860 --> 00:50:25,080

Apa kau begitu baik hati

untuk menyerahkan jimatmu?

718

00:50:26,100 --> 00:50:28,200

Apa yang kau bicarakan?

719

00:50:30,500 --> 00:50:31,860

Jangan malu-malu.

720

00:50:33,460 --> 00:50:35,186

Aku juga seorang kolektor.

721

00:50:35,186 --> 00:50:36,960

Aku akan membutuhkannya.


722

00:50:44,800 --> 00:50:45,920

Dengarkan.

723

00:50:46,620 --> 00:50:49,420

Aku tidak tahu apa yang pikirkan atau

apa kau pikir aku milikinya.

724

00:50:50,080 --> 00:50:53,520

Tapi kau lebih baik keluar

sebelum aku menghancurkanmu.

725

00:50:59,800 --> 00:51:01,200

Lihat?

726

00:51:01,200 --> 00:51:03,340

Dimana punyamu?

727

00:51:23,860 --> 00:51:24,960

Mari kita mulai dengan dasar-dasarnya.

728

00:51:24,960 --> 00:51:27,520


Kau harus mengenggam

seperti ini saat memukul.

729

00:51:27,520 --> 00:51:28,840

Jempol diluar jarimu.

730

00:51:31,100 --> 00:51:33,680

Baiklah, kau mengerti cukup cepat!

731

00:51:33,680 --> 00:51:35,300

Baiklah, mari kita dengan

coba pukulan telak

732

00:51:35,300 --> 00:51:36,720

Seperti ini.

733

00:51:40,980 --> 00:51:43,240

Sekarang, cobalah meninju tangannya.

734

00:51:52,180 --> 00:51:53,540

Ada apa.

735
00:51:53,540 --> 00:51:54,360

Tidak apa-apa!

736

00:51:54,640 --> 00:51:55,360

Hanya...

737

00:51:55,980 --> 00:51:58,420

Kau tahu pergelangan tanganku

sakit sepanjang minggu.

738

00:51:58,420 --> 00:52:00,900

Dokter mengatakan butuh

waktu untuk pulih, kau tahu.

739

00:52:00,900 --> 00:52:02,020

Pertama kali aku mendengarnya.

740

00:52:02,500 --> 00:52:04,180

Jadi aku bisa meninju!

741

00:52:04,180 --> 00:52:05,400

Apa lagi yang kalian ketahui?


742

00:52:05,400 --> 00:52:07,520

Kurasa kami bisa menunjukkan

cara memblokir?

743

00:52:29,520 --> 00:52:31,740

Sekarang, katakan di mana jimat itu berada.

744

00:52:32,940 --> 00:52:34,000

Di lemari arsip.

745

00:52:34,140 --> 00:52:35,420

Baik-baik.

746

00:52:52,620 --> 00:52:54,440

Terima kasih banyak atas tipsnya kalian!

747

00:52:54,440 --> 00:52:55,680

Aku sudah belajar banyak.

748

00:52:55,680 --> 00:52:56,640

Kapan saja!
749

00:52:56,640 --> 00:52:58,880

Kumelihat potensi nyata dalam dirimu.

Kau punya teknik hebat.

750

00:52:58,880 --> 00:53:00,080

Awww, terima kasih!

751

00:53:00,540 --> 00:53:02,620

Kau rawat pergelangan tangan itu, ya?

752

00:53:03,040 --> 00:53:06,380

Aku harus pergi sekarang tetapi aku

akan pastikan untuk kembali lagi kapan-kapan.

753

00:53:06,380 --> 00:53:07,420

Kau harus mendaftar!

754

00:53:07,420 --> 00:53:08,600

Aku akan memberitahu Robert.

755

00:53:08,600 --> 00:53:09,780

Uhh, jangan, jangan, jangan!


756

00:53:09,780 --> 00:53:11,700

Tidak apa-apa, aku akan

pastikan untuk memanggilnya.

757

00:53:11,700 --> 00:53:14,520

Jangan khawatir tentang itu, dia mengenalnya

cukup baik, dia mungkin bisa membuatmu...

758

00:53:24,800 --> 00:53:27,100

Apa yang baru saja terjadi?

Apa ini tidur siang mereka?

759

00:53:27,100 --> 00:53:30,160

Uhh, mereka akan menemui Robert,

jadi ...

760

00:53:30,160 --> 00:53:31,380

Ya.

761

00:53:33,540 --> 00:53:35,320

Apa kau mendapatkan jimatnya?


762

00:53:35,320 --> 00:53:37,440

Ya, tapi aku cukup yakin kau

bisa menanganinya sendiri.

763

00:53:37,440 --> 00:53:40,340

Maksudku, bagaimana seorang guru

bisa menjadi guru seni bela diri?

764

00:53:40,340 --> 00:53:42,580

Apa seorang guru tidak

bisa mendapatkan sabuk hitam?

765

00:53:43,480 --> 00:53:44,480

Keren.

766

00:53:44,860 --> 00:53:45,860

Sekarang bagaimana?

767

00:53:46,820 --> 00:53:48,780

Sekarang akan sedikit lebih rumit.

768

00:53:50,840 --> 00:53:53,079


Kita harus memanggil iblis.

769

00:53:53,079 --> 00:53:55,739

Aku pikir kami berusaha menghindarinya.

770

00:53:55,740 --> 00:53:57,900

Ya, kami menghindari salah satunya.

771

00:54:03,120 --> 00:54:05,160

Tidak, tidak, tidak.

Bukan lingkaran.

772

00:54:07,920 --> 00:54:09,380

Bukankah itu yang digambar semua orang?

773

00:54:09,380 --> 00:54:14,780

Ya, tapi energinya jauh lebih baik

jika kita menggambar segitiga.

774

00:54:18,720 --> 00:54:20,420

Apa bentuk itu penting?

775
00:54:20,420 --> 00:54:22,060

Segalanya penting.

776

00:54:22,540 --> 00:54:24,660

Taruh lilin ditempatnya.

777

00:54:26,720 --> 00:54:30,880

Kebanyakan orang berpikir mudah untuk

memanggil setan, tetapi sebenarnya tidak.

778

00:54:32,580 --> 00:54:34,960

Sebagian besar mereka tidak akan muncul.

779

00:54:36,100 --> 00:54:37,620

Raquel membuatnya datang

dengan suar kurasa.

780

00:54:37,620 --> 00:54:39,800

Ugh, jangan menyebutkan iblis

itu mengerikan.

781

00:54:40,860 --> 00:54:42,880

Apa itu layak, dia sebenarnya


sangat seksi.

782

00:54:44,880 --> 00:54:47,200

Kau pikir seperti apa dia sebenarnya?

783

00:54:47,780 --> 00:54:51,480

Maksudku iblis memproyeksikan siapapun

atau apapun yang mereka inginkan.

784

00:54:51,480 --> 00:54:58,600

Asal kau tahu dia bisa melihat usia mereka

sebenarnya berusia sekitar 3.000 tahun.

785

00:55:00,080 --> 00:55:01,920

Kuharap kau tidak memberitahuku itu.

786

00:55:04,920 --> 00:55:06,540

Baik, semuanya sudah diatur.

787

00:55:15,580 --> 00:55:16,600

Jadi tunggu apa lagi?

788
00:55:17,240 --> 00:55:19,360

Aku sangat membenci setan.

789

00:55:20,060 --> 00:55:23,340

Mereka adalah mahluk yang merasukku dengan

segala macam omong kosong setelah ibu meninggal.

790

00:55:29,100 --> 00:55:31,880

Ini adalah satu-satunya cara kita

untuk mengetahui dimana dia berada.

791

00:55:32,420 --> 00:55:34,700

Gunakan kemampuanmu dengan baik.

792

00:55:35,720 --> 00:55:37,260

Dan kau tidak melakukan ini sendirian.

793

00:55:37,800 --> 00:55:38,580

Paham?

794

00:55:44,960 --> 00:55:46,860

Jadi apakah iblis akan terperangkap?


795

00:55:46,860 --> 00:55:51,200

Jika kita melakukan evokasi

kita bisa menjebaknya.

796

00:55:51,200 --> 00:55:54,180

Masalahnya adalah akan sangat sulit

untuk mendapatkan informasi seperti itu.

797

00:55:54,180 --> 00:55:56,720

Sebab ia akan tahu bahwa

kita mencoba menjebaknya.

798

00:55:56,720 --> 00:55:59,300

Jadi kita melakukan doa sebagai gantinya.

799

00:56:00,800 --> 00:56:02,560

Kau akan kehilanganku saat bangkit.

800

00:56:02,560 --> 00:56:05,780

Kita mengundang, alih-alih menjebaknya.

801

00:56:05,780 --> 00:56:08,340


Jadi kita mengundang iblis

untuk mencoba membunuh kita?

802

00:56:08,340 --> 00:56:09,840

Bisa jadi.

803

00:56:09,840 --> 00:56:11,340

Tapi aku bertaruh tidak.

804

00:56:11,340 --> 00:56:13,720

Selain itu cara tercepat untuk

mendapatkan apa yang kita butuhkan.

805

00:56:13,720 --> 00:56:15,660

Jika kita menjebaknya,

kemungkinan akan tutup mulut.

806

00:56:15,660 --> 00:56:20,400

Jadi kecuali kau telah dilatih untuk menyiksa setan,

kita tidak akan berhasil dengan metode itu.

807

00:56:21,020 --> 00:56:22,340

Doanya.
808

00:56:22,720 --> 00:56:24,020

Aku yakin kau tahu apa yang kau lakukan.

809

00:56:24,020 --> 00:56:27,340

Yah, kuharap aku masih

bisa melakukannya juga.

810

00:56:35,300 --> 00:56:36,600

Sekarang kita tunggu.

811

00:57:14,300 --> 00:57:15,660

Siapa namamu?

812

00:57:15,660 --> 00:57:16,980

Aku Astaroth.

813

00:57:18,440 --> 00:57:19,860

Senang bertemu kalian berdua.

814

00:57:20,820 --> 00:57:25,000

Undangan yang bagus dan


tempat indah yang kau miliki.

815

00:57:25,700 --> 00:57:26,820

Katakan...

816

00:57:27,060 --> 00:57:28,400

Terima kasih sudah datang Astaroth.

817

00:57:29,060 --> 00:57:31,260

Kami senang kau sudah bergabung pada kami.

818

00:57:32,760 --> 00:57:35,860

Kami ingin tahu apakah kau dapat membantu

kami menemukan salah satu kolektormu.

819

00:57:35,860 --> 00:57:37,900

Dia bernama Sebastian.

820

00:57:37,900 --> 00:57:40,560

Sekarang mengapa aku memberimu lokasinya?

821

00:57:40,560 --> 00:57:42,220


Dia orang terbaikku.

822

00:57:42,220 --> 00:57:43,360

Tidak salah lagi.

823

00:57:44,180 --> 00:57:46,360

Kami ingin membantunya.

824

00:57:46,360 --> 00:57:47,400

Benarkah?

825

00:57:49,440 --> 00:57:50,640

Benar.

826

00:57:51,040 --> 00:57:52,400

Seseorang mengejarnya.

827

00:57:52,820 --> 00:57:53,860

Oh benarkah?

828

00:57:54,300 --> 00:57:55,300

Siapa?
829

00:57:55,620 --> 00:57:56,600

Raquel.

830

00:57:58,140 --> 00:57:59,120

Raquel.

831

00:58:00,420 --> 00:58:03,980

Kalian tahu aku tidak terkejut dia

mencoba untuk mengalahkan jumlah jiwaku.

832

00:58:03,980 --> 00:58:07,320

Terakhir kumendengar dia mengambil bagian

bawah laras untuk kolektor terbarunya.

833

00:58:07,320 --> 00:58:10,460

Sebagian telah menjadi tentara

bayaran bernama Marcus.

834

00:58:11,940 --> 00:58:13,540

Sangat bagus.

835
00:58:14,460 --> 00:58:18,480

Jika kau adalah musuh kami, kau tidak

akan tahu bagaimana memanggilku seperti ini.

836

00:58:18,480 --> 00:58:23,820

Dia harus berada di Hotel Finn besok malam

untuk mendapatkan jiwa selanjutnya, Tania.

837

00:58:31,480 --> 00:58:35,500

Kau tahu, rokok temanku,

bagus untuk bisnis.

838

00:58:37,420 --> 00:58:38,400

Terima kasih.

839

00:58:44,620 --> 00:58:45,900

Kau seorang kolektor?!

840

00:58:47,940 --> 00:58:48,820

Pembohong!

841

00:58:51,420 --> 00:58:54,160

Kau tahu kau tidak boleh


bermain-main dengan setan.

842

00:58:55,740 --> 00:58:59,620

Tidakkah kau sadar bahwa semua manusia

bagi kami hanyalah binatang!

843

00:59:03,680 --> 00:59:04,820

Matikan!

844

00:59:07,240 --> 00:59:09,000

Matikan!

845

00:59:16,400 --> 00:59:17,660

Apa itu tadi?

846

00:59:17,660 --> 00:59:19,340

Nyanyian malaikat.

847

00:59:19,340 --> 00:59:20,780

Iblis tidak akan bertahan.

848

00:59:21,680 --> 00:59:23,220


Aku kira mereka tidak

menjualnya secara daring.

849

00:59:23,220 --> 00:59:25,320

Hadiah dari Ativus untuk

membantuku tidur di malam hari.

850

00:59:27,300 --> 00:59:29,220

DUA HARI LAGI

851

00:59:30,020 --> 00:59:31,700

Dia melumpuhkan seluruh keamanan...

852

00:59:43,300 --> 00:59:46,220

Ada satu orang lagi yang

kusalahkan atas apa yang terjadi.

853

00:59:46,220 --> 00:59:47,680

Dan itu adalah kau, Adams.

854

00:59:47,680 --> 00:59:49,420

Demi tuhan.
855

00:59:49,420 --> 00:59:52,880

Aku minta maaf tentang keluargamu,

tapi itu tidak dibenarkan!

856

00:59:53,120 --> 00:59:56,840

Kau bersumpah untuk melindungi negara ini

dan kau telah gagal!

857

00:59:56,840 --> 01:00:01,540

Timmu seharusnya menemukan bom itu,

dan kenyataannya tidak.

858

01:00:01,540 --> 01:00:05,240

Merekalah yang gagal

untuk melindungi negara ini.

859

01:00:05,840 --> 01:00:08,900

Duduklah, Jenderal.

860

01:00:10,460 --> 01:00:12,880

Apa itu?

Apa yang kau lakukan?


861

01:00:14,560 --> 01:00:16,840

Menjaga keamanan Amerika.

862

01:00:19,920 --> 01:00:21,440

Satu bajingan sekaligus.

863

01:00:30,300 --> 01:00:32,520

Hari yang berat di tempat kerja?

864

01:00:36,380 --> 01:00:38,700

Duduklah.

865

01:00:43,340 --> 01:00:44,600

Siapa namamu?

866

01:00:45,820 --> 01:00:47,360

Tania.

867

01:00:47,920 --> 01:00:49,020

Nama yang indah.

868
01:00:49,420 --> 01:00:50,840

Dengar Tania.

869

01:00:50,840 --> 01:00:52,420

Kau menandatangani kontrak

beberapa waktu lalu.

870

01:00:53,880 --> 01:00:56,380

Dan seseorang akan datang

untuk mengumpulkan jiwamu.

871

01:00:57,760 --> 01:00:59,220

Bagaimana kau tahu itu?

872

01:00:59,880 --> 01:01:01,440

Apa yang terjadi di sini?

873

01:01:01,440 --> 01:01:03,040

Jangan khawatir, kau akan aman.

874

01:01:03,040 --> 01:01:04,980

Aku yang akan menggantikanmu.


875

01:01:04,980 --> 01:01:06,260

Kau siapa?

876

01:01:06,260 --> 01:01:07,480

Aku Kristen.

877

01:01:07,480 --> 01:01:09,800

Maafkan aku.

878

01:01:17,560 --> 01:01:20,140

Apa kita harus memindahkannya keluar?

879

01:01:21,320 --> 01:01:23,560

Semakin sedikit variabel

dalam sebuah misi, maka semakin baik.

880

01:01:24,480 --> 01:01:26,660

Dia adalah kewajiban, jika kita

mencoba menyelamatkannya.

881

01:01:28,580 --> 01:01:29,740

Kau akan mendapatkan, bukan?


882

01:01:57,140 --> 01:01:58,480

Layanan kamar.

883

01:02:07,760 --> 01:02:09,120

Apa yang kau lakukan?

884

01:02:12,680 --> 01:02:14,280

Kau sebenarnya memesan layanan kamar?

885

01:02:14,280 --> 01:02:17,000

Iya! Kita belum makan jadi

kupikir kenapa tidak?

886

01:02:17,000 --> 01:02:19,100

Kau tahu, kau berkompromi dengan misimu...-

887

01:02:19,100 --> 01:02:22,920

Oh, aku suka ketika kau

semua taktis denganku.

888

01:02:23,460 --> 01:02:25,880


Kau bisa menyingkirkan troli, kan?

889

01:02:41,980 --> 01:02:43,120

Siapa ini?

890

01:02:43,120 --> 01:02:45,500

Hallo bu, saya adalah staf Hotel.

891

01:02:45,500 --> 01:02:48,540

Dan kami ingin memberitahu anda bahwa

anda telah ditingkatkan ke suite baru.

892

01:02:48,540 --> 01:02:50,620

Dan saya hanya perlu

tanda tangan Anda.

893

01:02:52,560 --> 01:02:53,600

Tunggu sebentar.

894

01:03:01,580 --> 01:03:04,480

Maaf, kami membutuhkan

tanda tangan itu.


895

01:03:08,080 --> 01:03:09,520

Apa yang kau lakukan?

896

01:03:09,520 --> 01:03:11,040

Aku tidak melakukan apa-apa.

897

01:03:11,440 --> 01:03:12,520

Aku hanya mengkhawatir dia.

898

01:03:16,460 --> 01:03:18,360

Serahkan jimatmu.

899

01:03:45,500 --> 01:03:47,760

Sudah saatnya kau menyelamatkanku.

900

01:03:49,060 --> 01:03:51,280

Performa luar biasa Marcus.

901

01:03:51,280 --> 01:03:53,280

Kau benar-benar seorang

prajurit yang luar biasa.


902

01:03:54,760 --> 01:03:56,360

Aku tidak membawa gelangku.

903

01:03:56,800 --> 01:03:57,800

Larilah.

904

01:03:58,660 --> 01:03:59,980

Aku akan menemui nanti.

905

01:03:59,980 --> 01:04:00,820

Aku tidak akan meninggalkanmu disini...

906

01:04:00,820 --> 01:04:02,200

Kumohon Kristen.

907

01:04:03,020 --> 01:04:03,760

Pergilah.

908

01:04:09,500 --> 01:04:12,000

Ketika aku selesai denganmu.

909
01:04:12,000 --> 01:04:14,360

Aku akan meluangkan waktu

untuk mengenalnya.

910

01:04:14,360 --> 01:04:15,720

Diam.

911

01:04:30,260 --> 01:04:32,720

Bagaimana menurutmu itu akan terjadi?

Hah?

912

01:04:34,200 --> 01:04:35,780

Sudah kubilang aku akan membunuhmu.

913

01:04:37,660 --> 01:04:39,880

Sekarang aku akan menepati janji itu.

914

01:04:57,040 --> 01:04:58,820

Itu sangat dekat.

915

01:05:00,720 --> 01:05:02,160

Dia hampir membunuhku.


916

01:05:02,160 --> 01:05:03,760

Bagaimana dia menemukan kita?

917

01:05:04,840 --> 01:05:06,120

Entahlah.

918

01:05:12,200 --> 01:05:13,300

Baiklah.

919

01:05:13,720 --> 01:05:14,940

Tinggal satu yang tersisa.

920

01:05:18,700 --> 01:05:24,000

Marcus, setelah apa yang kau lalui, apa kau akan

menerima pekerjaan ini karena diberi kesempatan kedua?

921

01:05:25,780 --> 01:05:26,880

Apa yang kau inginkan dariku?

922

01:05:26,880 --> 01:05:28,140

Hanya bercanda.
923

01:05:29,680 --> 01:05:34,160

Dengar, aku bergabung dengan tentara untuk melindungi

mereka yang tidak bisa melindungi diri mereka sendiri.

924

01:05:36,580 --> 01:05:39,400

Ketika semua itu berakhir,

aku akan menemukan ini.

925

01:05:39,860 --> 01:05:42,800

Ada hal-hal lain dalam hidup

selain bekerja untuk iblis.

926

01:05:42,800 --> 01:05:44,000

Ini tidak kusuka tidak akan mencoba.

927

01:05:44,000 --> 01:05:46,580

Aku mencoba seluruh kehidupan

biasa untuk sementara waktu.

928

01:05:47,240 --> 01:05:48,360

Aku merasa terjebak.

929
01:05:49,120 --> 01:05:50,180

Tidak signifikan.

930

01:05:51,500 --> 01:05:54,100

Kau tidak harus terus-menerus

membuktikan harga dirimu.

931

01:05:54,800 --> 01:05:56,700

Bahkan tidak seperti itu.

932

01:05:56,700 --> 01:05:58,440

Lalu seperti apa?

933

01:06:02,220 --> 01:06:04,180

Sangat ingin tahu bukan?

934

01:06:04,180 --> 01:06:04,920

Hei!

935

01:06:04,920 --> 01:06:07,660

Aku mengalahkan dua orang untukmu

dan aku hampir terbunuh oleh petugas hotel.


936

01:06:07,660 --> 01:06:09,520

Aku ingin tahu siapa yang kubantu.

937

01:06:10,740 --> 01:06:11,760

Sungguh?

938

01:06:11,760 --> 01:06:12,940

Ya.

939

01:06:13,920 --> 01:06:15,920

Untuk keperluan penelitian tentunya.

940

01:06:17,720 --> 01:06:19,280

Tentu saja.

941

01:06:22,740 --> 01:06:26,780

Jika ada sesuatu yang baik yang

datang dari pekerjaanku.

942

01:06:27,280 --> 01:06:29,800

Apa yang mungkin terjadi?


943

01:06:32,020 --> 01:06:33,580

Kau.

944

01:06:37,660 --> 01:06:40,120

Seberapa sering itu berhasil?

945

01:06:42,040 --> 01:06:43,100

Lima puluh - lima puluh.

946

01:06:45,680 --> 01:06:49,080

Jika kau bukan pembunuh massal,

Aku mungkin akan pergi denganmu.

947

01:06:52,040 --> 01:06:54,000

Jika kau bukan penyihir.

948

01:06:54,000 --> 01:06:56,080

Aku mungkin akan pergi denganmu.

949

01:06:58,900 --> 01:07:00,000

Selamat malam, Marcus.


950

01:07:00,000 --> 01:07:01,420

Selamat malam.

951

01:07:12,220 --> 01:07:13,440

Yesus!

952

01:07:13,740 --> 01:07:15,440

Aku bukan putra Tuhan.

953

01:07:16,380 --> 01:07:17,520

Apa yang kau inginkan?

954

01:07:17,980 --> 01:07:20,120

Kesini untuk memberitahuku

bagaimana kau tidak bisa terlibat?

955

01:07:20,120 --> 01:07:22,880

Sejauh ini kau baik-baik saja tanpaku.

956

01:07:23,580 --> 01:07:25,140

Aku datang untuk berbicara sebenarnya.


957

01:07:25,140 --> 01:07:26,500

Aku mau tidur.

958

01:07:27,600 --> 01:07:30,600

Oh, aku dapat berbicara denganmu

dalam mimpimu juga jika kau mau.

959

01:07:32,160 --> 01:07:33,380

Menyingkirlah dari hadapanku.

960

01:07:36,640 --> 01:07:38,080

Aku sudah tahu apa yang kau pikirkan.

961

01:07:38,080 --> 01:07:39,780

Ini jam 3 pagi Ativus.

962

01:07:39,780 --> 01:07:41,620

Kau masih menyalahkan dirimu sendiri, bukan?

963

01:07:43,360 --> 01:07:46,480

Demi Eli, demi bom,

demi semua orang itu.


964

01:07:47,300 --> 01:07:48,780

Baiklah, kita lanjut lagi.

965

01:07:49,520 --> 01:07:51,780

Apa yang kau pedulikan tentang

apa yang kupikirkan?

966

01:07:52,300 --> 01:07:53,300

Tuhan yang peduli.

967

01:07:56,740 --> 01:07:58,600

Jika Tuhan sangat peduli mengapa

Tuhan membiarkan itu terjadi?

968

01:08:00,320 --> 01:08:02,040

Mengapa Tuhan membiarkan keluarga Eli mati.

969

01:08:03,160 --> 01:08:04,660

Mengapa Tuhan membiarkan ribuan orang mati?

970

01:08:05,780 --> 01:08:07,740


Mengapa Tuhan membiarkanku

melakukan ini sejak awal?

971

01:08:08,320 --> 01:08:11,860

Tuhan bukanlah satu-satunya yang

memengaruhi tindakan manusia.

972

01:08:13,780 --> 01:08:15,200

Iblislah yang benar?

973

01:08:16,080 --> 01:08:18,000

Aku sudah bekerja dengan

setan selama bertahun-tahun.

974

01:08:18,500 --> 01:08:20,060

Dan aku belum pernah bertemu iblis.

975

01:08:20,540 --> 01:08:21,780

Aku sudah.

976

01:08:22,700 --> 01:08:23,980

Kita semua pernah.


977

01:08:25,260 --> 01:08:27,500

Kami sangat mengenalnya.

978

01:08:28,400 --> 01:08:30,780

Mengapa tidak memusnahkannya jika dia

menyebabkan begitu banyak kejahatan.

979

01:08:30,780 --> 01:08:33,880

Mengapa Tuhan tidak menghancurkan orang-orang

Romawi sebelum mereka menyalibkan putra-Nya?

980

01:08:33,880 --> 01:08:35,240

Itu bukan jawaban.

981

01:08:35,660 --> 01:08:37,900

Beberapa hal yang harus kau jawab sendiri.

982

01:08:38,820 --> 01:08:40,940

Seperti apa yang terjadi

pada orang tuaku?

983

01:08:43,300 --> 01:08:45,660


Kau tahu aku tidak pernah tahu

apa yang terjadi pada mereka.

984

01:08:46,860 --> 01:08:48,860

Setidaknya bisakah kau

memberitahuku tentang itu?

985

01:08:50,820 --> 01:08:52,560

Orang tuamu...

986

01:08:53,080 --> 01:08:54,540

Dokter luar yang biasa.

987

01:08:55,100 --> 01:08:57,000

Siapa yang menyelamatkan hidup.

988

01:08:58,440 --> 01:09:02,300

Kau berusia tiga tahun pada saat itu,

bermain dengan pedang mainan favoritmu.

989

01:09:02,740 --> 01:09:04,960

Aku tidak meminta perjalanan

menyusuri jalan kenangan.


990

01:09:05,500 --> 01:09:06,640

Baiklah.

991

01:09:12,460 --> 01:09:15,880

Seorang pria mengonsumsi alkohol

terlalu banyak pada Kamis malam itu.

992

01:09:16,460 --> 01:09:19,000

Dia tidak mengerem

waktu di lampu merah.

993

01:09:19,600 --> 01:09:24,980

Tabrakan yang dihasilkan mendorong mobil

orang tuamu ke persimpangan.

994

01:09:24,980 --> 01:09:26,460

Di mana mobil lain menabrak mereka.

995

01:09:28,860 --> 01:09:31,820

Membawa jiwa mereka ke surga secara instan.

996
01:09:32,840 --> 01:09:35,600

Maaf, kau kehilangan orang tuamu

begitu muda, Marcus.

997

01:09:36,360 --> 01:09:40,120

Dan kutahu kau masih menanggung kesalahan

karena tidak bisa menyelamatkan mereka.

998

01:09:40,700 --> 01:09:43,260

Keluarga Eli atau semua orang

yang tewas dalam pemboman itu.

999

01:09:45,160 --> 01:09:47,800

Tapi pahamilah bahwa itu bukan salahmu.

1000

01:09:51,460 --> 01:09:55,040

Jangan salahkan dirimu

apa yang keluar dari tanganmu.

1001

01:09:55,600 --> 01:10:00,340

Semua jiwa yang kau ambil

itu ada padamu.

1002
01:10:02,220 --> 01:10:04,000

Tapi kau bisa berubah.

1003

01:10:05,300 --> 01:10:08,660

Hanya karena kau melangkah keluar dari jalan tidak

berarti kau tidak dapat menemukan dirimu kembali lagi.

1004

01:10:10,020 --> 01:10:11,400

Jalan menuju apa?

1005

01:10:26,560 --> 01:10:28,520

Sekarang aku sangat sadar.

1006

01:10:56,780 --> 01:11:02,500

Apa kau berpikir bahwa penjara dengan

keamanan maksimum akan membuatmu aman dariku?

1007

01:11:04,700 --> 01:11:06,920

Apa yang kau inginkan dariku sekarang?

1008

01:11:19,020 --> 01:11:22,780

Kami akan menyelesaikan apa yang kami

mulai bertahun-tahun yang lalu.


1009

01:11:23,580 --> 01:11:25,300

Ketika kau mengebom mal itu.

1010

01:11:31,320 --> 01:11:32,140

Kau benar.

1011

01:11:33,620 --> 01:11:35,300

Aku gila.

1012

01:11:36,020 --> 01:11:40,400

Dan kali ini tidak ada lagi

yang bisa kau tawar-menawar.

1013

01:11:43,340 --> 01:11:46,320

Diam dan nikmati pertunjukannya.

1014

01:11:59,580 --> 01:12:05,060

Aku tidak bisa mengatakan seberapa

besar aku ingin melakukan ini.

1015

01:12:18,360 --> 01:12:19,360


Oh?

1016

01:12:20,200 --> 01:12:21,220

Ini?

1017

01:12:21,940 --> 01:12:23,740

Ini tidak terlalu tajam.

1018

01:12:24,600 --> 01:12:25,920

Aku telah menumpulkannya.

1019

01:12:26,320 --> 01:12:28,040

Untuk membuat setiap potongan.

1020

01:12:28,440 --> 01:12:32,460

Itu jauh lebih memuaskan.

1021

01:12:41,440 --> 01:12:44,460

SATU HARI LAGI

1022

01:12:52,640 --> 01:12:54,000

Profesor Kellerman?
1023

01:12:54,680 --> 01:12:56,600

Aku tahu siapa kau Marcus.

1024

01:12:57,080 --> 01:12:57,880

Bagaimana?

1025

01:12:58,920 --> 01:13:01,920

Adalah urusanku untuk

mengetahui pesaingku.

1026

01:13:02,480 --> 01:13:06,200

Hari ini menandai tahun ke 20 ku

dalam bisnis "pengumpulan" ini.

1027

01:13:10,460 --> 01:13:11,500

Duduklah.

1028

01:13:19,920 --> 01:13:21,540

Sudahkah kau bertemu Tuhan?

1029

01:13:24,800 --> 01:13:27,480


Sampai baru-baru ini aku tidak

yakin bahwa Tuhan ada.

1030

01:13:28,760 --> 01:13:30,540

Kemudian seorang malaikat muncul.

1031

01:13:30,540 --> 01:13:32,140

Malaikat dan iblis.

1032

01:13:32,140 --> 01:13:34,220

Mereka berdua tentara.

1033

01:13:34,220 --> 01:13:35,960

Mereka tidak terlalu

berbeda denganmu.

1034

01:13:35,960 --> 01:13:37,900

Kecuali satu sisi

berjuang untuk kebaikan.

1035

01:13:38,880 --> 01:13:39,740

Ya.
1036

01:13:40,220 --> 01:13:41,720

Baik dan buruk.

1037

01:13:42,980 --> 01:13:46,360

Kau ingin tahu satu hal yang

kupelajari selama 20 tahun ini?

1038

01:13:48,520 --> 01:13:50,100

Tidak ada yang benar dan salah.

1039

01:13:50,940 --> 01:13:52,360

Tidak ada yang baik dan yang jahat.

1040

01:13:53,320 --> 01:13:54,480

Semuanya sama.

1041

01:13:54,880 --> 01:13:57,560

Tentara adalah pion

perang antar bangsa.

1042

01:13:57,560 --> 01:13:59,560

Kami adalah pion dalam perang ini.


1043

01:14:00,940 --> 01:14:02,500

Kejahatan tidak ada.

1044

01:14:04,420 --> 01:14:06,200

Aku telah menatap

kejahatan beberapa kali.

1045

01:14:06,200 --> 01:14:08,060

Namun kami berdua bekerja untuk kejahatan.

1046

01:14:08,360 --> 01:14:12,480

Kami bertindak sebagai fasilitator,

melakukan sesuatu yang akan tetap terjadi.

1047

01:14:12,480 --> 01:14:15,440

Oh, kau bisa mengatakan pada diri sendiri,

jika itu membantumu tidur di malam hari.

1048

01:14:16,940 --> 01:14:19,640

Tapi kau tahu itu tidak benar..

1049
01:14:19,640 --> 01:14:21,800

Kau tidak difasilitasi apa pun.

1050

01:14:22,540 --> 01:14:27,040

Kau membunuh warga sipil

tak berdosa setiap hari.

1051

01:14:28,600 --> 01:14:30,740

Sebagai gantinya untuk tetap hidup.

1052

01:14:31,420 --> 01:14:33,300

Tentu saja tidak.

1053

01:14:34,740 --> 01:14:38,080

Kami menagih hutang yang

mereka daftarkan.

1054

01:14:38,080 --> 01:14:40,960

Kebetulan mereka membayar

dengan nyawa mereka.

1055

01:14:45,780 --> 01:14:48,000

Kau menyadari betapa bodohnya


itu terdengar?

1056

01:14:50,600 --> 01:14:52,100

Kami membunuh orang.

1057

01:14:52,380 --> 01:14:56,960

Dari sudut pandang kami itu baik,

dari sudut pandang mereka itu jahat.

1058

01:14:57,820 --> 01:15:00,660

Jadi kebaikan dan kejahatan

adalah masalah perspektif?

1059

01:15:00,660 --> 01:15:02,180

Kuharap kau mengajar filsafat.

1060

01:15:02,180 --> 01:15:03,780

Tidak, ini jauh lebih sederhana dari itu.

1061

01:15:03,780 --> 01:15:07,920

Masalah-masalah moral dan agama yang

kompleks, mereka hanya alasan.


1062

01:15:08,460 --> 01:15:11,940

Itu alasan untuk

membatasi keputusanmu.

1063

01:15:11,940 --> 01:15:13,660

Untuk membatasi dirimu.

1064

01:15:14,340 --> 01:15:17,620

Betapa nyamannya itu ketika

sesuatu yang baik terjadi.

1065

01:15:17,620 --> 01:15:20,000

"Oh, itu keajaiban."

"Itu tindakan Tuhan."

1066

01:15:20,000 --> 01:15:24,260

Tapi kemudian ketika sesuatu yang buruk terjadi,

"Oh, itu pasti, tindakan iblis."

1067

01:15:24,760 --> 01:15:28,800

Tak seorang pun ingin bertanggung

jawab atas apapun.


1068

01:15:28,800 --> 01:15:31,140

Menjadi baik dan jahat,

mereka hanya...

1069

01:15:31,600 --> 01:15:35,200

Mengkambing hitamkan baik yang

membenarkan tindakan apa pun.

1070

01:15:35,700 --> 01:15:39,820

Menyelamatkan nyawa tidak

pernah bisa dianggap jahat.

1071

01:15:46,260 --> 01:15:48,460

Itu tergantung pada

siapa yang menyelamatkanmu.

1072

01:15:55,840 --> 01:16:00,560

Selamatkan kehidupan seorang ibu itu hebat,

kau bak seorang pahlawan.

1073

01:16:02,180 --> 01:16:05,780

Katakanlah ibu itu

Apakah akan meledakkan dirinya.


1074

01:16:06,380 --> 01:16:08,180

Membunuh sepuluh orang lainnya.

1075

01:16:08,940 --> 01:16:15,560

Jadi sekarang tak mengapa membunuh

orang hanya ingin kau selamatkan.

1076

01:16:15,560 --> 01:16:17,220

Hanya untuk menyelamatkan

lebih banyak nyawa?

1077

01:16:18,140 --> 01:16:22,120

Jadi apa yang baik dan buruk menjadi

pertanyaan matematika?

1078

01:16:24,360 --> 01:16:25,560

Kau terlalu menyederhanakannya.

1079

01:16:25,560 --> 01:16:27,740

Tidak, kau terlalu memikirkannya!

1080
01:16:27,740 --> 01:16:33,420

Tidak ada yang baik selamanya dan

tidak ada yang selamanya jahat.

1081

01:16:33,420 --> 01:16:39,260

Keduanya adalah konsep yang berubah tanpa

henti tanpa parameter apapun.

1082

01:16:55,640 --> 01:16:57,000

Ambil.

1083

01:16:58,460 --> 01:17:00,540

Lanjutkan perang sia-siamu.

1084

01:17:06,680 --> 01:17:08,560

Ingatlah bahwa pada akhirnya...

1085

01:17:09,620 --> 01:17:12,220

Apa yang kau melakukan tidak

ada bedanya sama sekali.

1086

01:17:28,660 --> 01:17:30,360

Kerja brilian kalian berdua.


1087

01:17:31,200 --> 01:17:34,600

Aku tahu jika aku menunggu waktumu,

kau akan melakukan semua pekerjaan untukku.

1088

01:17:36,600 --> 01:17:42,600

Ya, mantera atau perangkap yang kau pikir

ada di sini sudah hilang sekarang.

1089

01:17:43,400 --> 01:17:44,860

Bagaimana kau tahu tentang tempat ini?

1090

01:17:45,600 --> 01:17:48,700

Apa yang kukatakan saat pertama kali bertemu?

1091

01:17:49,300 --> 01:17:52,320

Selalu menganggap aku tahu segalanya.

1092

01:17:52,760 --> 01:17:56,420

Sekarang aku akan mengambil jimat itu.

1093

01:18:10,520 --> 01:18:12,040


Apa itu sakit?

1094

01:18:12,700 --> 01:18:14,500

Apa kau lupa tentang kesepakatan kita?

1095

01:18:15,320 --> 01:18:18,460

Aku membiarkanmu hidup selama ini

sehingga kau bisa melakukan pekerjaanmu.

1096

01:18:31,240 --> 01:18:36,200

Kau pikir aku sudah bertahan selama ini tanpa

tahu bagaimana menghentikan orang sepertimu?

1097

01:18:38,220 --> 01:18:40,580

Sejauh ini.

1098

01:18:43,860 --> 01:18:45,440

Serius Marcus?

1099

01:18:46,080 --> 01:18:47,340

Sebuah pisau?

1100
01:18:53,460 --> 01:18:55,840

Kau benar-benar licik.

1101

01:19:07,980 --> 01:19:10,400

Aku tidak perlu kekuatan jimat

itu untuk membunuhmu.

1102

01:19:13,240 --> 01:19:15,280

Oh, jangan khawatir!

1103

01:19:17,260 --> 01:19:19,280

Aku akan membuat itu terasa

jauh lebih baik.

1104

01:19:24,900 --> 01:19:27,300

Kumohon untuk hidupmu Marcus.

1105

01:19:28,300 --> 01:19:32,000

Kumohon untuk hidupmu

dan sembahlah aku!

1106

01:19:33,560 --> 01:19:37,620

Dan mungkin aku akan mengampunimu.


1107

01:19:43,620 --> 01:19:44,480

Tidak.

1108

01:19:49,040 --> 01:19:50,880

Apa katamu?

1109

01:20:02,020 --> 01:20:03,260

Tidak!

1110

01:20:06,700 --> 01:20:09,380

Aku senang kau katakan itu.

1111

01:20:10,640 --> 01:20:12,220

Selamat tinggal Marcus.

1112

01:20:13,440 --> 01:20:16,660

Aku akan meninggalkannya

sendirian jika aku jadi kau.

1113

01:20:19,840 --> 01:20:20,960

Ativus.
1114

01:20:21,480 --> 01:20:23,760

Apa yang kau lakukan di sini?

1115

01:20:24,720 --> 01:20:27,020

Aku memperhatikannya, Raquel.

1116

01:20:28,060 --> 01:20:29,720

Menyingkirlah dari sini, utusan.

1117

01:20:30,280 --> 01:20:32,940

Kau tidak memiliki kuasa atasku.

1118

01:20:35,560 --> 01:20:38,620

Kau benar, aku tidak memiliki

kuasa atasmu.

1119

01:20:39,540 --> 01:20:41,180

Jika Michael ada di sini.

1120

01:20:46,920 --> 01:20:48,860

Aku benci dia!


1121

01:20:50,860 --> 01:20:51,740

Hei Raquel.

1122

01:21:00,880 --> 01:21:02,200

Kristen!

1123

01:21:03,140 --> 01:21:04,080

Kau baik-baik saja?

1124

01:21:04,820 --> 01:21:05,780

Dia akan baik-baik saja.

1125

01:21:07,040 --> 01:21:08,740

Tentu butuh waktu manismu Ativus.

1126

01:21:10,880 --> 01:21:12,520

Kupikir kau tidak bisa ikut campur.

1127

01:21:12,520 --> 01:21:14,760

Aku tidak bisa secara

langsung mengganggu manusia.


1128

01:21:14,760 --> 01:21:16,900

Itu mengacaukan kehendak bebas.

1129

01:21:16,900 --> 01:21:19,240

Tapi dia iblis dan kau meninggalkannya.

1130

01:21:19,240 --> 01:21:22,200

Dan selain itu, aku hanya

memberimu jimat.

1131

01:21:22,720 --> 01:21:24,820

Kau menangani sisanya sendiri.

1132

01:21:24,820 --> 01:21:26,560

Apa Raquel sudah mati?

1133

01:21:26,560 --> 01:21:27,300

Tidak.

1134

01:21:28,300 --> 01:21:30,340

Manusia tidak dapat membunuh iblis.


1135

01:21:30,340 --> 01:21:32,600

Namun, dia tidak akan kembali

untuk waktu yang lama.

1136

01:21:32,600 --> 01:21:35,880

Menusuknya dengan jimat di tanganmu

membuatnya sangat lemah.

1137

01:21:36,300 --> 01:21:37,960

Apa kau dapat membunuh iblis?

1138

01:21:38,460 --> 01:21:41,420

Jika Tuhan mengijinkanku, ya.

1139

01:21:41,420 --> 01:21:43,600

Mengapa kau tidak melakukannya?

1140

01:21:44,620 --> 01:21:45,920

Karena...

1141

01:21:46,540 --> 01:21:48,400


Tuhan mempercayaimu.

1142

01:21:50,300 --> 01:21:52,540

Sekarang yang harus dilakukan

adalah mengalahkan Eli.

1143

01:21:52,540 --> 01:21:54,320

Aku akan membawamu kepadanya sekarang

karena kau siap menghadapinya.

1144

01:21:57,100 --> 01:21:58,800

Bisakah kau membantuku mengalahkan Eli?

1145

01:22:02,100 --> 01:22:04,200

Itu semua bantuan yang kau butuhkan dariku.

1146

01:22:27,480 --> 01:22:28,900

Maaf, Eli.

1147

01:22:29,920 --> 01:22:31,800

Maafkan aku tentang keluargamu.

1148
01:22:33,200 --> 01:22:35,100

Para teroris itu menanam bom.

1149

01:22:36,220 --> 01:22:38,760

Tak satu pun dari kita yang

bisa menyalahkan itu.

1150

01:22:38,760 --> 01:22:40,880

Permintaan maaf darimu?

1151

01:22:41,720 --> 01:22:43,020

Itu...

1152

01:22:43,540 --> 01:22:44,720

Itu salah.

1153

01:22:46,460 --> 01:22:48,500

Tidak akan mengubah fakta

bahwa mereka sudah mati

1154

01:22:49,020 --> 01:22:50,960

Kau sangat mencintai keluargamu.


1155

01:22:51,940 --> 01:22:53,860

Aku mengerti itu sekarang.

1156

01:22:54,800 --> 01:22:57,020

Kau mengubah semuanya menjadi amarah.

1157

01:22:57,020 --> 01:22:59,200

Tapi bagaimana dengan

keluarga yang kau bunuh?

1158

01:23:00,020 --> 01:23:02,380

Menurutmu bagaimana perasaan

orang yang mereka cintai?

1159

01:23:02,380 --> 01:23:09,360

Kau harus memahami lebih dari siapapun

bahwa apa yang kau lakukan saat ini, salah.

1160

01:23:12,020 --> 01:23:13,700

Aku punya alasan.

1161

01:23:14,580 --> 01:23:16,340


Kau pikir bisa menyelamatkanku?

1162

01:23:16,760 --> 01:23:18,500

Apa yang membuatmu berpikir

aku ingin berhenti?

1163

01:23:19,560 --> 01:23:23,340

Kau hanya mencoba membicarakan jalan keluar

dari perkelahian karena kau tahu aku akan menang.

1164

01:23:23,560 --> 01:23:26,040

Kau benar tentang satu hal,

kita tidak harus bertarung.

1165

01:23:28,800 --> 01:23:30,580

Aku sudah melakukan hal-hal buruk juga.

1166

01:23:31,900 --> 01:23:33,200

Tapi kau bisa menghentikannya.

1167

01:23:34,280 --> 01:23:35,440

Sekarang juga.
1168

01:23:36,360 --> 01:23:37,900

Denganku.

1169

01:23:42,280 --> 01:23:44,360

Kau sepenuhnya benar.

1170

01:23:46,480 --> 01:23:48,640

Aku akan memberimu jimatku.

1171

01:23:49,920 --> 01:23:51,620

Beri aku waktu sebentar.

1172

01:23:53,060 --> 01:23:54,060

Ada disuatu tempat disini.

1173

01:24:19,900 --> 01:24:21,860

Aku tak mengerti.

1174

01:24:21,860 --> 01:24:23,760

Aku seharusnya bisa

menghancurkanmu dengan mudah!


1175

01:24:23,760 --> 01:24:26,100

Kau bukan satu-satunya yang

tumbuh lebih kuat.

1176

01:24:26,100 --> 01:24:28,940

Kau terlalu banyak lemah untuk

mengumpulkan lebih banyak jiwa.

1177

01:24:28,940 --> 01:24:30,280

Bagaimana kau melakukannya?

1178

01:24:30,280 --> 01:24:31,800

Apa kau tidak ingin tahu?

1179

01:25:42,100 --> 01:25:44,020

Baiklah jika aku tidak

bisa mengalahkanmu.

1180

01:25:44,500 --> 01:25:46,640

Lalu kita berdua akan

pergi ke neraka.

1181
01:25:53,360 --> 01:25:55,560

Situasi yang familier bukan?

1182

01:25:55,980 --> 01:25:57,620

Kau akan kehilangan Eli.

1183

01:25:59,020 --> 01:26:01,560

Kita tidak perlu mati di sini.

1184

01:26:01,560 --> 01:26:02,960

Oh, sungguh?

1185

01:26:05,820 --> 01:26:11,500

Kau pikir mereka akan menyelamatkanku setelah

membunuh semua orang yang aku miliki dijimat ini?

1186

01:26:13,900 --> 01:26:14,800

Itulah yang kupikir.

1187

01:26:25,720 --> 01:26:27,120

Dari mana asalmu?

1188
01:26:27,120 --> 01:26:29,560

Apa kau percaya malaikat mengirimku?

1189

01:26:31,900 --> 01:26:34,480

Aku yang menonaktifkan bahan peledakmu

disaat kalian berdua sibuk.

1190

01:26:34,480 --> 01:26:36,820

Atas perkenan jam tangan yang indah ini.

1191

01:26:42,120 --> 01:26:43,960

Aku telah berdamai dengan pembunuhanku.

1192

01:26:44,460 --> 01:26:45,880

Benarkah?

1193

01:26:49,600 --> 01:26:51,320

Dia sudah keluar Marcus.

1194

01:26:51,320 --> 01:26:52,900

Apa perlu kau membunuhnya?

1195
01:27:06,540 --> 01:27:07,520

Dasar lemah.

1196

01:27:17,520 --> 01:27:19,100

Hanya ada satu hal yang harus dilakukan.

1197

01:27:41,560 --> 01:27:44,280

Kau telah melakukan dengan baik Marcus.

1198

01:27:45,480 --> 01:27:46,600

Tuhan?

1199

01:27:55,620 --> 01:27:59,300

Dia hanyalah seekor lalat di dinding

dibandingkan denganku.

1200

01:27:59,960 --> 01:28:01,300

Lucifer.

1201

01:28:06,860 --> 01:28:09,720

Kau manusia seperti anak nakal.

1202
01:28:10,560 --> 01:28:13,860

Di sini kau pikir telah

menyelamatkan umat manusia.

1203

01:28:13,860 --> 01:28:17,360

Kau tidak ada apa-apanya.

1204

01:28:17,360 --> 01:28:20,520

Menurutmu siapa yang menjalankan

pertunjukan selama ini?

1205

01:28:25,260 --> 01:28:27,560

Jika kau ingin disatukan, mengapa tidak

kau saja yang melakukannya sendiri?

1206

01:28:27,560 --> 01:28:31,400

Jimat pada awalnya adalah ciptaan-Nya.

1207

01:28:31,400 --> 01:28:35,800

Mereka hanya bisa digabungkan

kembali dengan niat murni, jadi ...

1208

01:28:36,640 --> 01:28:38,380


Akulah yang menciptakan ancaman.

1209

01:28:39,000 --> 01:28:41,940

Kasihan, kebodohan, Eli kecil.

1210

01:28:43,160 --> 01:28:49,820

Membiarkan dirinya begitu mudah

dimanipulasi oleh kemarahannya.

1211

01:28:50,880 --> 01:28:54,240

Dia haus untuk membalas dendam.

1212

01:28:54,240 --> 01:28:56,460

Kau telah mengubahnya menjadi ini.

1213

01:28:56,460 --> 01:28:58,880

Oh, aku tidak perlu melakukannya.

1214

01:29:00,660 --> 01:29:04,300

Manusia sangat mudah dirusak.

1215

01:29:05,520 --> 01:29:10,620


Satu bisikan kecil dan kau

semua akan membuat dirimu jatuh.

1216

01:29:15,880 --> 01:29:19,740

Aku janjikan padanya kekuatan

tertinggi dan balas dendam.

1217

01:29:21,220 --> 01:29:23,140

Aku membuat dia sepakat, Marcus.

1218

01:29:24,400 --> 01:29:27,120

Sama sepertimu membuat

kesepakatan oleh Raquel.

1219

01:29:28,100 --> 01:29:31,780

Siapa ... Siapa yang menurutmu

yang menanganinya?

1220

01:29:32,360 --> 01:29:37,010

Aku mengatakan padanya bahwa aku

bisa membawa keluarganya kembali padanya

jika dia mengumpulkan semua jiwa itu.

1221
01:29:40,760 --> 01:29:43,980

Aku tidak bisa membawa

keluarganya kembali, Marcus.

1222

01:29:43,980 --> 01:29:47,200

Tetapi dia akan percaya apapun

karena dia begitu bodoh.

1223

01:29:48,020 --> 01:29:49,180

Sekarang...

1224

01:29:50,220 --> 01:29:55,280

Untuk hadiah utamanya karena aku telah

menunggu waktu yang sangat lama untuk ini.

1225

01:30:12,380 --> 01:30:18,240

Ketika aku pertama kali mengambil ini dari-Nya,

aku ingin menggunakannya untuk mengumpulkan

setiap jiwa manusia yang ada.

1226

01:30:19,900 --> 01:30:22,140

Dan memusnahkan semuanya sekaligus.

1227
01:30:22,840 --> 01:30:27,180

Manusia itu fana, tak berdaya,

hama kebinatangan.

1228

01:30:27,180 --> 01:30:32,420

Kau pikir bahwa Tuhan peduli tentang

sesuatu yang begitu lemah dan menyedihkan?

1229

01:30:35,580 --> 01:30:37,280

Akulah yang sebenarnya.

1230

01:30:38,640 --> 01:30:42,700

Aku adalah satu-satunya keselamatan

yang dimiliki umat manusia.

1231

01:30:53,500 --> 01:30:54,700

Itu tidak akan berhasil.

1232

01:30:54,700 --> 01:30:55,840

Tidak denganmu.

1233

01:30:57,400 --> 01:31:01,740

Setelah dikembalikan ke kondisi semula,


itu tidak dapat digunakan oleh kau atau aku.

1234

01:31:01,740 --> 01:31:05,220

Karena Jimat Penatua

dibuat oleh Tuhan untuk manusia.

1235

01:31:05,220 --> 01:31:06,680

Sekarang ada padamu, Marcus.

1236

01:31:06,680 --> 01:31:10,340

Kau dapat menggunakan jimat itu untuk

apapun yang kau inginkan.

1237

01:31:10,340 --> 01:31:12,360

Tidak ada tangkapan di sana?

1238

01:31:12,360 --> 01:31:13,820

Tanpa tangkapan.

1239

01:31:22,820 --> 01:31:24,680

Kau tidak bisa melukainya, saudara.

1240
01:31:24,680 --> 01:31:27,320

Marcus telah menerima Tuhan dan

memiliki perlindungan-Nya.

1241

01:31:27,320 --> 01:31:30,820

Dia tidak akan membiarkanmu secara

langsung mengganggu kehendak bebasnya.

1242

01:31:36,140 --> 01:31:39,760

Baik, aku tidak perlu menyentuhnya.

1243

01:31:45,700 --> 01:31:51,260

Marcus, kau tidak tahu sepenuhnya

apa yang sedang terjadi.

1244

01:31:53,740 --> 01:31:57,020

Dengarkan aku dengan baik-baik.

1245

01:31:58,880 --> 01:32:06,280

Jika kau melepaskan jiwa-jiwa itu,

penyakit kau akan kembali dan kau akan mati.

1246

01:32:10,740 --> 01:32:15,140


Apakah kau pikir kau akan pergi kesurga

setelah semua hal yang telah kau lakukan?

1247

01:32:16,140 --> 01:32:22,000

Jiwa-jiwa itu jahat, kebanyakan dari mereka

membuat kesepakatan untuk ditempatkan di dalam sana.

1248

01:32:22,000 --> 01:32:26,560

Apa gunanya menghukum dirimu

sendiri sampai selamanya?

1249

01:32:27,380 --> 01:32:32,520

Ketika aku bisa memberimu apa saja dan

semua yang kau inginkan.

1250

01:32:33,860 --> 01:32:35,600

Dan masih banyak lagi.

1251

01:32:38,020 --> 01:32:41,060

Aku di sini bukan untuk

tawar-menawar seperti dia.

1252

01:32:41,060 --> 01:32:42,540


Itu spesialisasinya.

1253

01:32:43,660 --> 01:32:45,940

Pilihan selalu menjadi milikmu, Marcus.

1254

01:32:46,800 --> 01:32:47,960

Dan milikmu sendiri.

1255

01:32:48,720 --> 01:32:54,220

Kau pikir janjimu berarti bagi aku

setelah apa yang kau lakukan pada Eli?

1256

01:32:55,980 --> 01:32:57,660

Aku bisa menjanjikan ini padamu.

1257

01:32:58,340 --> 01:33:01,540

Kau akan menderita untuk selamanya.

1258

01:33:42,640 --> 01:33:45,620

Kau telah membuat kesalahan

terbesar dalam hidupmu.

1259
01:33:45,620 --> 01:33:49,280

Aku akan membunuhmu,

tetapi kau sudah mati.

1260

01:34:05,700 --> 01:34:07,380

Apa kau baik-baik saja?!

1261

01:34:11,320 --> 01:34:13,020

Sekarat.

1262

01:34:13,900 --> 01:34:15,280

Aku akan baik-baik saja.

1263

01:34:17,260 --> 01:34:19,000

Apa yang terjadi?

1264

01:34:19,000 --> 01:34:21,080

Marcus membebaskan semua jiwa.

1265

01:34:24,140 --> 01:34:26,340

Apa yang kita lakukan dengan ini?

1266
01:34:26,340 --> 01:34:27,900

Sekarang sudah berakhir?

1267

01:34:28,540 --> 01:34:29,920

Simpan saja.

1268

01:34:31,540 --> 01:34:32,800

Sebagai kenang-kenangan.

1269

01:34:33,300 --> 01:34:34,720

Tentang kepahlawananmu?

1270

01:34:35,440 --> 01:34:36,520

Tidak.

1271

01:34:37,420 --> 01:34:39,080

Milikmu.

1272

01:34:47,440 --> 01:34:49,680

Apa dia benar-benar akan mati?

1273

01:34:51,240 --> 01:34:53,300


Semua makhluk hidup akan mati.

1274

01:34:54,160 --> 01:34:56,320

Tidak bisakah kau menyembuhkannya?

1275

01:34:56,320 --> 01:34:57,860

Dia membuat pilihannya.

1276

01:35:03,380 --> 01:35:04,080

Kau...

1277

01:35:04,440 --> 01:35:06,820

Kau sudah menyelamatkanku Kristen.

1278

01:35:09,420 --> 01:35:13,160

Aku hanya berharap aku akan

bertemu denganmu lebih cepat.

1279

01:35:15,780 --> 01:35:17,480

Hai Ativus.

1280

01:35:18,940 --> 01:35:20,540


Bagaimana dengan sebatang rokok?

1281

01:35:37,200 --> 01:35:38,740

Tetaplah bangun.

1282

01:35:38,740 --> 01:35:40,900

Marcus, tetaplah terjaga!

1283

01:35:41,380 --> 01:35:43,320

Kumohon.

1284

01:36:20,640 --> 01:36:21,900

Apakah ini surga?

1285

01:36:22,560 --> 01:36:23,600

Bukan.

1286

01:36:25,060 --> 01:36:26,080

Neraka?

1287

01:36:26,780 --> 01:36:28,060

Bukan, bukan.
1288

01:36:30,020 --> 01:36:30,920

Limbo?

1289

01:36:31,480 --> 01:36:36,600

Kita masih berada di bumi, tapi ini

hanyalah keadaan alternatif.

1290

01:36:38,940 --> 01:36:40,560

Jadi aku tidak mati.

1291

01:36:41,060 --> 01:36:43,240

Jiwamu tidak pernah mati.

1292

01:36:44,780 --> 01:36:46,900

Tuhan memiliki pekerjaan baru untukmu.

1293

01:36:48,740 --> 01:36:50,080

Maksudmu apa?

1294

01:36:51,180 --> 01:36:53,260

Saatnya untuk melatihmu.


1295

01:36:54,380 --> 01:36:55,780

Untuk apa?

1296

01:36:56,660 --> 01:36:59,060

Menunggu apa?

1297

01:37:10,880 --> 01:37:13,040

Namaku Raquel.

1298

01:37:13,040 --> 01:37:15,000

Aku mendengarmu tadi malam.

1299

01:37:15,000 --> 01:37:17,680

Ada jalan keluar.

1300

01:37:18,380 --> 01:37:23,800

Uang 25 tahun, ketenaran, kekayaan.

1301

01:37:25,460 --> 01:37:28,760

Yang perlu kau lakukan

hanyalah menandatangani.
1302

01:37:37,320 --> 01:37:38,260

Tapi...

1303

01:37:38,520 --> 01:37:40,940

Kau seharusnya mengisinya dengan darahmu.

1304

01:37:42,860 --> 01:37:46,260

Itu hanya grafik, kan?

1305

01:37:48,640 --> 01:37:50,400

Tapi kau sudah mati.

1306

01:38:01,000 --> 01:38:02,800

Kau seorang malaikat sekarang?

1307

01:38:02,800 --> 01:38:04,140

Tidak juga.

1308

01:38:07,800 --> 01:39:05,140

Diterjemahkan oleh : Ayhie Ahyhandhie