MISHPAJAT LATAPIAT
EN HONOR DE LOS SOLDADOS
SOLD DEL IDF
Leyes de Tefilah
Shiur 3
Lección
Birjot Hashajar
3
Las Bendiciones Matutinas
INTRODUCCIÓN El hombre es una criatura que se habitúa. Y esto es válido
para bien y para mal. Para bien si nos acostumbramos a
decir nuestras bendiciones - berajot - con la intención (kavaná) apropiada, y
continuamos así creciendo en espiritualidad. No obstante, si recitar una bendición se
transforma en algo incoherente, sin mucha noción, entonces nos vemos en peligro. Tal
hábito, malo como es, tiene efectos letales sobre nuestros sentidos .La cura para ésta
enfermedad, es ver un renovado panorama sobre las bendiciones que recitamos cada
día.
Al pasar (1) sus manos por sobre sus ojos, recitará la berajá -
"Poke'aj Ivrim”, Quien restituye la visión a los ciegos.
1 Este término tiene por significado al corazón , o "gallo" como explicaremos más adelante .
1
MAJON ANUSIM | HALAJOT TEFILAH | BIRKOT HASHAJAR | SHIUR 3
Rama (Rabenu Moshe Isserles): o cuando se pone sus pantalones, separando entre
su corazón y la Ervah 2(miembros corporales no cubiertos).
Al ponerse el sombrero o turbante sobre su cabeza, recitará la berajá -
"Oter Israel Betif'ará" , Quien corona a Israel con la gloria.
SIMAN-
ART. 46:1
2 Vea el libro del Moreh Nevujim (Guía de los perplejos , del Rambam) Perek - Cap. 34 , que indica el
motivo por el cual el Hebreo bíblico es llamado Lashon Hakodesh – el lenguaje de lo sagrado , y es
precisamente por no haber palabras específicas , que describen partes del cuerpo o del caracter asociadas con la
impudicia . De éste modo , ervah es un término que denota vergüenza , y es utilizado para referirse a la
parte inferior del cuerpo que tendemos a cubrir .
2
MAJON ANUSIM | HALAJOT TEFILAH | BIRKOT HASHAJAR | SHIUR 3
6 La berajá (bendición) de asher natan lasejvi binah (que prodigó el discernimiento al gallo ) será tratada más
adelante .
3
MAJON ANUSIM | HALAJOT TEFILAH | BIRKOT HASHAJAR | SHIUR 3
4
MAJON ANUSIM | HALAJOT TEFILAH | BIRKOT HASHAJAR | SHIUR 3
El autor del Likuté Maharij 12 Ha Rav Yosef Colon, propone una pregunta
muy interesante. Si, en realidad, la (bendición) berajá de Elokay Neshamá,
puede ser dicha independientemente, sin adosarla a la otra bendición,
posiblemente la berajá deba ser considerada como inválida.
Hay una regla acerca del estilo de las bendiciones, berajot, que determina
que cada berajá deberá contener:
5
MAJON ANUSIM | HALAJOT TEFILAH | BIRKOT HASHAJAR | SHIUR 3
13 Abudraham página 40
6
MAJON ANUSIM | HALAJOT TEFILAH | BIRKOT HASHAJAR | SHIUR 3
14 Inciso pequeño S”k 3 , como también otros varios dictaminadores rabínicos - poskim .
15 Vea Shiur - Clase 2
16 Sefer (libro) Yalkut Yosef.
17 La palabra “la” (en hebreo) es equivalente al prefijo “ el/la/” en castellano .
18 Libro de Jov 38:36 .
19 Tratado de Rosh Hashanah , Hoja 26a .
7
MAJON ANUSIM | HALAJOT TEFILAH | BIRKOT HASHAJAR | SHIUR 3
20 El libro de la Mishna Berurá 46:4 explica que ésta berajá - bendición , no tiene como objetivo el deleitarse
con el canto del gallo. No obstante , vea el comentario de Rashi , en el tratado Talmúdico de Berajot , página
60b quien discrepa .Los dictaminadores legales Rabínicos -poskim - no coinciden con la interpretación de
Rashi . De cualquier manera , el Rambam también se alinea con la interpretación de Rashi , estipulando
que uno no tiene que recitar la bendición de Hanoten Lasejvi Binah , (Quien prodiga el entendimiento al
gallo) si él mismo no experimentó o no escuchó el llamado del gallo ( Pri Jadash (Ha Gaón Jizquiá Di Siló
)- Artículo - SIMAN 46) . Tosafot en el encabezamiento (d”h) ki sha’mah , a pesar que traduce
"sejvi"como gallo , permite que la berajá (bendición) sea dicha aún sin haber escuchado al gallo , agradeciendo
así al Creador - Hashem , Bendito sea su nombre , por haber dado al gallo ésta sorprendente cualidad de
percepción .
21 Página 40
22Esto concordaría con el autor del Lvush , citado en la Mishná Berurá - inciso pequeño- s”k 4, donde
añade que nosotros nos deleitamos con el canto del gallo , pues ello nos augura el nuevo día .
8
MAJON ANUSIM | HALAJOT TEFILAH | BIRKOT HASHAJAR | SHIUR 3
Segunda Versión:
Hay una versión de ésta bendición, en la cual el verbo está en tiempo
pasado:
Asher Natan Lasejvi Binah. (Quien prodigó el entendimiento al gallo)
Los comentarios del Rambam 23, del Tur 24 y el Shuljan Aruj 25, sostienen la
versión de la berajá , en la cual el verbo está en tiempo presente , o sea ,
hanoten lasejvi biná (Quien prodiga el entendimiento al gallo ) .La razón
argüida para el uso verbal del tiempo presente 26 reside en que
comúnmente todas las bendiciones - berajot , están formuladas en tal
conjugación verbal , como por ejemplo la bendición - berajá de Yotzer
Hame'orot (Crea las luminarias ) , Noten Hatorah (Entrega la Torá ) , Boré Pri
Ha'adama (Crea el fruto de la tierra ) , etc. Esto se debe al peculiar modo en
el cual D's , Hashem , de bendito nombre , creó éste mundo . No como
aquello producido por seres humanos , que una vez completada la obra ,
quedará en su estado fijo , salvo que se haya producido alguna
intervención . La creación Divina de Hashem , es continua . Hashem , D's ,
creó el universo entero , pero aún con su consumación , sólo continúa
existiendo , debido a que Hashem , bendito sea su nombre , Sigue
Deseando su existencia constantemente . De ésta manera , la expresión
apropiada en nuestras bendiciones - berajot , se hace conjugando los
verbos involucrados en tiempo presente , ya que depende del deseo
presente del Creador - Hashem , sostenerlo .
De cualquier manera , la versión que dice Asher Natan Lasejvi Binah en tiempo pasado ,
coincide con el versículo - pasuk que enuncia O mi natan lasejvi biná 27.
23
Hiljot Tefilá - capítulo - perek 7
24
Siman - Art. 46
25
Ibid.Allí señalado.
26
Aruj Hashuljan 46:3
27
Libro de Job 38:36