2
1.7.2.4.3 INTERRUPTORES NEUMÁTICOS............................................................. 25
1.7.2.4.4 INTERRUPTORES DE SOPLADO MAGNÉTICO. .................................... 25
1.7.2.4.5 INTERRUPTORES DE HEXAFLUORURO DE AZUFRE ......................... 26
1.7.2.4.6 INTERRUPTORES DE VACIO. ................................................................... 26
1.7.2.4.7 TIPO ELEGIDO............................................................................................. 26
1.7.2.5 GENERACIÓN DE EMERGENCIA – GRUPO ELECTRÓGENO ..................... 27
1.7.2.5.1 GENERACIÓN PARA RECEPTORES CRÍTICOS ..................................... 27
1.7.2.5.2 SISTEMA ELEGIDO.................................................................................... 27
3
1.8.3.7.2.4 Resistencia de aislamiento y rigidez dieléctrica. .................................... 68
1.8.3.7.2.5 Conexiones. ............................................................................................ 68
1.8.3.7.3 PROTECCIONES CONTRA SOBREINTENSIDADES............................... 69
1.8.3.7.3.1 Protección contra sobrecargas. ............................................................... 69
1.8.3.7.3.2 Protección contra cortocircuitos. ............................................................ 69
1.8.3.7.4 PROTECCIÓN CONTRA SOBRETENSIONES. ......................................... 74
1.8.3.7.4.1 Categorías de las sobretensiones............................................................. 74
1.8.3.7.4.2 Medidas para el control de las sobretensiones. ....................................... 75
1.8.3.7.4.3 Selección de los materiales de la instalación. ......................................... 75
1.8.3.7.5 PROTECCIÓN CONTRA CONTACTOS DIRECTOS E INDIRECTOS. ... 76
1.8.3.7.5.1 Protección contra contactos directos....................................................... 76
1.8.3.7.5.2 Protección contra contactos indirectos.................................................... 77
1.8.4 PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS .................................................................. 77
2 ANEXOS ..................................................................................................................................... 79
3 PRESUPUESTO....................................................................................................................... 114
4
3.1.3 TRANSFORMADORES DE POTENCIA.............................................................. 117
3.1.4 CABINAS ALTA TENSIÓN.................................................................................. 118
3.1.5 PROTECCIÓN – MEDIDA ALTA TENSIÓN ...................................................... 119
3.1.6 CABINAS BAJA TENSIÓN .................................................................................. 120
3.1.7 PROTECCIONES BAJA TENSIÓN ...................................................................... 121
3.1.8 BANCO DE CONDENSADORES......................................................................... 123
3.1.9 GRUPO GENERADOR.......................................................................................... 123
3.1.10 VARIOS.................................................................................................................. 123
3.2 PRECIOS SIMPLES ......................................................................................................... 124
3.2.1 RED DE TIERRAS................................................................................................. 124
3.2.2 CONDUCTORES ................................................................................................... 125
3.2.3 TRANSFORMADORES DE POTENCIA.............................................................. 128
3.2.4 CABINAS ALTA TENSION.................................................................................. 129
3.2.5 PROTECCION – MEDIDA ALTA TENSION ...................................................... 131
3.2.6 CABINAS BAJA TENSION. ................................................................................. 132
3.2.7 PROTECCIONES BAJA TENSION. ..................................................................... 134
3.2.8 BANCO DE CONDENSADORES......................................................................... 139
3.2.9 GRUPO GENERADOR.......................................................................................... 139
3.2.10 VARIOS.................................................................................................................. 139
3.3 PRESUPUESTO. .............................................................................................................. 140
3.3.1 RED DE TIERRAS................................................................................................. 140
3.3.2 CONDUCTORES ................................................................................................... 141
3.3.3 TRANSFORMADORES DE POTENCIA.............................................................. 143
3.3.4 CABINAS ALTA TENSION.................................................................................. 144
3.3.5 PROTECCION – MEDIDA ALTA TENSION ...................................................... 145
3.3.6 CABINAS BAJA TENSION. ................................................................................. 146
3.3.7 PROTECCIONES BAJA TENSION. ..................................................................... 147
3.3.8 BANCO DE CONDENSADORES......................................................................... 150
3.3.9 GRUPO GENERADOR.......................................................................................... 150
3.3.10 VARIOS.................................................................................................................. 150
3.3.11 RESUMEN DEL PRESUPUESTO......................................................................... 151
4 PLANOS.................................................................................................................................... 152
5
4.16 PLANO 16 – UNIFILAR CENTRO CONTROL MOTORES............................................. 167
4.17 PLANO 17 – DISPOSICION Y DIMENSIONES CCM-1.................................................. 168
4.18 PLANO 18 – DISPOSICION Y DIMENSIONES CCM-2.................................................. 169
4.19 PLANO 19 – UNIFILAR CUADRO SERVICIOS AUXILIARES Y EMERGENCIA.......... 170
4.20 PLANO 20 – DISPOSICION Y DIMENSIONES CSA 1/2 ................................................ 171
4.21 PLANO 21 – DISPOSICION Y DIMENSIONES CSA 2/2 ................................................ 172
4.22 PLANO 22 – DISPOSICION Y DIMENSIONES CSE ...................................................... 173
4.23 PLANO 23 – DISPOSCION Y DIMENSIONES GENERADOR DE EMERGENCIA ....... 174
4.24 PLANO 24 – TIERRAS DE SERVICIO............................................................................. 175
4.25 PLANO 25 – TIERRAS DE PROTECCION...................................................................... 176
4.26 PLANO 26 – ESQUEMA DE CONMUTACION CONDENSADORES REACTIVA ......... 177
6
5.2.3.4 ACOMETIDAS SUBTERRANEAS. .................................................................. 191
5.2.3.5 ALUMBRADO .................................................................................................... 191
5.2.3.6 SISTEMA DE PUESTA A TIERRA. .................................................................. 192
5.2.4 NORMAS DE EJECUCIÓN DE LAS INSTALACIONES.................................... 192
5.2.5 PRUEBAS REGLAMENTARIAS. ........................................................................ 193
5.2.6 CONDICIONES DE USO MANTENIMIENTO Y SEGURIDAD. ....................... 193
5.2.6.1 PREVENCION GENERAL................................................................................. 193
5.2.6.2 PUESTA EN SERVICIO. .................................................................................... 194
5.2.6.3 SEPARACION DE SERVICIO. .......................................................................... 194
5.2.6.4 MANTENIMIENTO............................................................................................ 194
5.2.7 CERTIFICADOS Y DOCUMENTACION. ........................................................... 195
5.2.8 LIBRO DE ÓRDENES. .......................................................................................... 195
5.2.9 RECEPCIÓN DE LA OBRA. ................................................................................. 195
5.3 CONDICIONES PARA LA OBRA CIVIL Y MONTAJE DE LÍNEAS ELÉCTRICAS DE A.T.
196
5.3.1 PREPARACION Y PROGRAMACION DE LA OBRA. ...................................... 196
5.3.2 ZANJAS.................................................................................................................. 197
5.3.2.1 ZANJAS EN TIERRA. ........................................................................................ 197
5.3.2.1.1 EJECUCIÓN. ............................................................................................... 197
5.3.2.2 DIMENSIONES Y CONDICIONES GENERALES DE EJECUCIÓN.............. 199
5.3.2.2.1 ZANJA NORMAL PARA ALTA TENSION. ............................................. 199
5.3.2.2.2 ZANJA PARA ALTA TENSION EN TERRENO CON SERVICIOS........ 200
5.3.2.2.3 ZANJA CON MAS DE UNA CAPA HORIZONTAL. ............................... 200
5.3.2.2.4 ZANJAS EN ROCAS................................................................................... 201
5.3.2.2.5 ZANJAS ANORMALES Y ESPECIALES. ................................................ 201
5.3.2.2.6 ROTURA DE PAVIMENTOS..................................................................... 201
5.3.3 CRUCES ................................................................................................................. 201
5.3.3.1 MATERIALES .................................................................................................... 202
5.3.3.2 DIMENSIONES Y CARÁCTERÍSTICAS GENERALES DE LA EJECUCION.
203
5.3.3.3 CARACTERISTICAS PARTICULARES DE EJECUCIÓN DE
CRUZAMIENTO/PARALELISMO CON DETERMINADO TIPO DE INSTALACIONES....... 204
5.3.4 TENDIDO DE CABLES......................................................................................... 205
5.3.4.1 TENDIDO DE CABLES EN ZANJA ABIERTA. .............................................. 205
5.3.4.1.1 MANEJO Y PREPARACION DE BOBINAS............................................. 205
5.3.4.1.2 TENDIDO DE CABLES.............................................................................. 205
5.3.4.2 TENDIDO DE CABLES EN GALERIAS O TUBULARES. ............................. 207
5.3.4.2.1 TENDIDO DE CABLES EN TUBULARES. .............................................. 207
5.3.4.2.2 TENDIDO DE CABLES EN GALERIA. .................................................... 207
5.3.5 MONTAJE. ............................................................................................................. 208
5.3.5.1 EMPALMES. ....................................................................................................... 208
5.3.5.2 BOTELLAS TERMINALES. .............................................................................. 208
5.3.6 TRANSPORTE DE BOBINAS. ............................................................................. 208
7
6.2.3 COORDINADOR. .................................................................................................. 211
6.2.4 PRESUPUESTO DE LA OBRA............................................................................. 211
6.2.5 PLAZO DE EJECUCION ESTIMADO.................................................................. 211
6.2.6 NUMERO DE TRABAJADORES. ........................................................................ 211
6.2.7 RELACION RESUMIDA DE TRABAJOS A REALIZAR. .................................. 211
6.3 FASES DE OBRA A DESARROLAR CON IDENTIFICACION DE RIESGOS. ............... 212
6.4 RELACIÓN DE MEDIOS HUMANOS Y TÉCNICOS PREVISTOS CON
IDENTIFICACIÓN DE RIESGOS............................................................................................................ 214
6.4.1 HERRAMIENTAS MANUALES........................................................................... 217
6.4.2 TIPOS DE ENERGIA A UTILIZAR...................................................................... 217
6.4.3 MATERIALES........................................................................................................ 217
6.4.4 RECURSOS HUMANOS. ...................................................................................... 218
6.5 MEDIDAS DE PREVENCION DE LOS RIESGOS. ......................................................... 219
6.5.1 PROTECCIONES COLECTIVAS. ........................................................................ 219
6.5.2 EQUIPOS DE PROTECCION INDIVIDUAL(EPI)............................................... 229
6.5.3 PROTECCIONES ESPECIALES EN RELACION CON LAS DIFERENTES
FASES DE OBRA. .............................................................................................................................. 232
6.5.3.1 GENERALES ...................................................................................................... 232
6.5.3.2 PROTECCIONES ESPECIALES PARTICULARES A CADA FASE DE OBRA:
233
6.5.4 NORMATIVA A APLICAR EN LAS FASES DEL ESTUDIO. ........................... 237
6.5.4.1 NORMATIVA GENERAL.................................................................................. 237
6.5.4.2 MEDIDAS PREVENTIVAS DE TIPO GENERAL............................................ 240
6.5.4.2.1 DISPOSICONES MÍNIMAS DE SEGURIDAD Y DE SALUD QUE
DEBERÁN APLICARSE EN LAS OBRAS. ............................................................................ 240
6.5.5 NORMATIVA PARTICULAR A CADA FASE DE OBRA. ................................ 245
6.5.6 NORMATIVA PARTICULAR A CADA MEDIO A UTILIZAR. ........................ 246
6.5.7 OBLIGACIONES DEL EMPRESARIO EN MATERIA FORMATIVA ANTES DE
INICIAR LOS TRABAJOS................................................................................................................. 247
6.5.8 MANTENIMIENTO PREVENTIVO. .................................................................... 249
6.5.8.1 VIAS DE CIRCULACIÓN Y ZONAS PELIGROSAS....................................... 249
6.5.8.2 MANTENIMIENTO DE LA MAQUINARIA Y EQUIPOS............................... 250
6.5.8.3 MANTENIMIENTO PREVENTIVO GENERAL. ............................................. 251
6.5.9 INSTALACIONES GENERALES DE HIGIENE.................................................. 252
6.5.9.1 SERVICIOS HIGIENICOS. ................................................................................ 252
6.5.9.2 LOCALES DE DESCANSO O DE ALOJAMIENTO. ....................................... 253
6.5.10 VIGILANCIA DE LA SALUD Y PRIMEROS AUXILIOS. ................................. 253
6.5.11 DIRECTRICES GENERALES PARA LA PREVENCIÓN DE RIESGOS
DORSOLUMBARES. ......................................................................................................................... 253
6.6 LEGISLACIÓN AFECTADA. ........................................................................................... 255
6.6.1 LEGISLACIÓN, NORMATIVAS Y CONVENIOS DE APLICACIÓN AL
PRESENTE ESTUDIO........................................................................................................................ 255
8
1 MEMORIA
Emplazamiento:
La subestación transformadora se encuentra ubicada en el Complejo Industrial que
REPSOL YPF tiene en La Pobla de Mafumet (Tarragona).
Coordenadas: N41º10’.02” / E1º13’30.18”
El Promotor:
REPSOL YPF S.A.
N.I.F.: A28047223
Representante. D. Andreu Punyet Balsebre DNI 39.645.752
Domicilio social: Paseo de la Castellana 278, 28046 Madrid
El autor del proyecto:
Nombre del técnico: Juan Antonio Cabrera Molina
DNI: 77.786.928-P
Titulación: Ingeniero Técnico Industrial
Nº de Colegiado: 28.549-T
9
1.2 OBJETO DEL PROYECTO.
El objeto del proyecto consiste en la realización de una subestación transformadora
de MT/BT para la alimentación de todos los equipos necesarios para la producción de
benceno.
Este subestación transformadora dispondrá de dos zonas diferenciadas, una será la
zona del parque de transformadores y otra la subestación propiamente dicha donde se
encontrarán todos lo equipos de protección, medida y maniobra necesarios para garantizar
el correcto funcionamiento de toda la instalación.
En este proyecto se estudia y justificar adecuadamente el diseño y la distribución de
cada uno de los elementos y dispositivos a instalar, con el fin de exponer el grado de
cumplimiento de todos los requisitos exigidos por la legislación vigente y que afectan a
dicha instalación.
De esta forma, se pretende obtener la Autorización Administrativa así como la de
ejecución de la instalación.
1.4 ANTECEDENTES.
RESPOL-YPF S.A. a quien en lo sucesivo denominaremos “La Propiedad”,
pretende implantar una planta de producción de benceno en los terrenos que dispone en el
Complejo Industrial de Repsol Petróleo en la Pobla de Mafumet provincia de Tarragona.
Esta ubicación, hace que sea económicamente viable la implantación de este tipo de
actividad, debido a la disponibilidad de la gran mayoría tanto de servicios como de
materias primas necesarias dentro del propio complejo, evitándose de esta manera el
transporte de materias por carretera o por barco.
Dentro del propio complejo existe una subestación transformadora que abastecerá a
la nueva subestación mediante dos líneas de alta tensión enterradas.
10
- Reglamento Electrotécnico de Baja Tensión (RD. 842/2002 de 2 de Agosto) e
Instrucciones Técnicas Complementarias.
- Reglamento de Verificaciones Eléctricas y Regularidad en el Suministro de Energía
Eléctrica.
- Normas UNE
- Recomendaciones UNESA
- Normas de la Compañía Suministradora de Energía Eléctrica.
- Condiciones impuestas por las entidades públicas afectadas.
- Normas particulares de los diferentes estamentos de Industria que en cada zona
sean de obligado cumplimiento.
- Normas particulares de la propiedad.
- Real Decreto 1627/1997 de 24 de Octubre, sobre Disposiciones mínimas de
seguridad y salud en las obras.
- Real Decreto 485/1997 de 14 de Abril, sobre Disposiciones mínimas en materia de
señalización de seguridad y salud en el trabajo.
- Real Decreto 1215/1997 de 18 de Julio, sobre Disposiciones mínimas de seguridad
y salud para la utilización por los trabajadores de los equipos de trabajo.
- Real Decreto 773/1997 de 30 de Mayo, sobre Disposiciones mínimas de seguridad
y salud relativas a la utilización por los trabajadores de equipos de protección
individual.
11
www.abb.com
www.comem.it
www.consonni.biz
www.reyrolle-protection.com
1.6.1 EMPLAZAMIENTO.
Como ya se ha expuesto en puntos anteriores, la propiedad dispone de unos terrenos
dentro del Complejo Industrial que la compañía tiene en la Pobla de Mafumet en la
provincia de Tarragona. Tal y como se muestra en el plano Nº 2 – Emplazamiento.
12
para los transformadores de distribución. Otro dato que nos puede ayudar a clasificar el
centro de transformación es el tipo de acometida, esta es subterránea.
13
1.7.2 INSTALACIÓN ELÉCTRICA.
14
Fig. 1.7-2 Compensación Parcial
Observaciones:
• La corriente reactiva (Ir) está presente en la instalación desde el segundo
nivel hasta los receptores.
• Las pérdidas por efecto Joule en los cables disminuyen.
15
• Optimiza toda la instalación eléctrica. La corriente reactiva (Ir) se abastece en
el mismo lugar de su consumo.
• Descarga el centro de transformación (potencia disponible en kW).
Observaciones:
• La corriente reactiva no está presente en los cables de la instalación.
• La pérdida por efecto Joule en los cables se suprimen totalmente.
16
Desde el punto de vista de la forma de compensación, se elige la compensación
global puesto que la instalación eléctrica en este tipo de plantas se compone de varias
tensiones diferentes, y a su vez diferentes transformadores. Tratar de compensar cada parte
de la instalación implica un desembolso económico importante en número de equipos. Más
adelante se detalla este tipo de compensación.
1.7.2.2.1 ESQUEMA TN
Los esquemas TN tienen un punto de la alimentación, generalmente el neutro o
compensador, conectado directamente a tierra y las masas de la instalación receptora
conectadas a dicho punto mediante conductores de protección. Se distinguen tres tipos de
esquemas TN según la disposición relativa del conductor neutro y del conductor de
protección.
La corriente de defecto es elevada, puede llegar a ser del orden de kA, ya que sólo
está limitada por la impedancia de los conductores que generalmente es del orden de
miliohm.
La corriente de defecto ha de ser detectada y cortada por los interruptores
automáticos, magnetotérmicos o fusibles.
La corriente de defecto no pasa por la toma de tierra del neutro, por tanto, su valor no
está sujeto a la mayor o menor resistencia de dicha toma de tierra.
17
1.7.2.2.1.1 Esquema TN-S:
En este tipo de configuración el conductor de neutro y el de protección son distintos,
18
1.7.2.2.2 ESQUEMA TT:
El esquema TT tiene un punto de alimentación, generalmente el neutro o
compensador, conectado directamente a tierra. Las masas de la instalación receptora están
conectadas a una toma de tierra separada de la toma de tierra de la alimentación,
19
1.7.2.2.3 ESQUEMA IT:
El esquema IT no tiene ningún punto de la alimentación conectado directamente a
tierra. Las masas de la instalación receptora están puestas directamente a tierra.
20
que en la TN podemos decir ya que la selección del sistema de conexión a tierra de nuestra
subestación será TT. Añadir que la especificación de diseño ED-P-01.00-02 detalla la
necesidad de una tierra independiente para el neutro de los transformadores de baja tensión
y otra instalación de tierra para la instalación propiamente de baja tensión.
21
Desventajas frente a los transformadores secos:
• La principal desventaja, es la relativamente baja temperatura de la
inflamación del aceite, y por tanto el riesgo de incendio con desprendimiento
elevado de humos. Según la norma UNE, el valor mínimo admisible de la
temperatura de inflamación del aceite para transformadores, es de 140 ºC.
Por este motivo (también por razones medioambientales), debajo de cada
transformador, debe disponerse de un pozo o depósito colector, de capacidad suficiente
para la totalidad del aceite del transformador, a fin de que, en caso de fuga de aceite, por
ejemplo, por fisuras o rotura en la caja del transformador, el aceite se colecte y se recoja en
dicho depósito.
En la embocadura de este depósito colector acostumbra a situarse un dispositivo
apagallamas para el caso de aceite inflamado, que consiste en unas rejillas metálicas
cortafuegos, las cuales producen la autoextinción del aceite, al pasar por las mismas, o,
como mínimo, impiden que la llama llegue a la caja del transformador y le afecte (efecto
cortafuegos).
• Debe efectuarse un control del aceite, pues está sujeto a un inevitable proceso
de envejecimiento que se acelera con el incremento de la temperatura.
Asimismo, aunque se trate de transformadores herméticos, sin contacto con el aire,
puede producirse un incremento en su contenido de humedad, debido al envejecimiento del
aislamiento de los arrollamientos, ya que la degeneración de la celulosa, desprende agua
que se va al aceite.
Esto obliga a una labor de mantenimiento con controles periódicos del aceite, como
mínimo de su rigidez dieléctrica, pues ésta disminuye mucho con el contenido de agua
(humedad), y de su acidez (índice de neutralización), ya que los ácidos orgánicos, que por
oxidación aparecen en el aceite, favorecen activamente el deterioro de los aislantes sólidos
de los arrollamientos.
22
Puede decirse que este menor riesgo de incendio fue la principal razón y objetivo que
motivó su desarrollo.
Desventajas frente a los transformadores en aceite:
• Mayor coste, en la actualidad del orden del doble.
• Mayor nivel de ruido.
• Menor resistencia a las sobretensiones.
• Mayores pérdidas en vacío.
• No son adecuados para instalación en intemperie, ni para ambientes
contaminados.
ATENCIÓN: Estando el transformador seco en tensión, no deben tocarse sus
superficies exteriores de resina que encapsulan los arrollamientos de media tensión. En
este aspecto, presentan menos seguridad frente a contactos indirectos que los
transformadores en aceite dentro de caja metálica conectada a tierra.
23
La especificación de diseño ED-P-05.00-01 en el punto 4.1 dice lo siguiente:
“Estarán preparados para aumentar, si fuera necesario, su potencia nominal (en kVA.)
mediante la incorporación de ventiladores para la refrigeración forzada, tipo ONAF”.
El tipo elegido para este proyecto serán transformadores tipo ONAN, es decir con la
circulación tanto del aire como del aceite de modo natural pero preparados para la
instalación de ventiladores para aumentar la capacidad de disipación de calor.
24
Cuenta con las siguientes ventajas,
• Son autorregulables, es decir, se adaptan por si mismo al valor de la corriente
que ha de ser cortada.
• Emplean unas veinte veces menos de volumen de aceite que los de baño de
aceite.
• Desionización rápida del trayecto del arco.
• Baja caída de tensión en el arco.
• Mínima disipación de energía.
• Reducido deterioro de los contactos.
Inconveniente,
• Dimensiones muy grandes para altas tensiones.
25
1.7.2.4.5 INTERRUPTORES DE HEXAFLUORURO DE AZUFRE
Determinados gases proseen propiedades dieléctricas muy superiores a las del aire,
entre ellos el SF6 es uno de los más remarcables. Este gas no existe en estado natural. Sus
propiedades dieléctricas, así como su comportamiento frente el arco eléctrico, hacen que
este gas sea el más sobresaliente agente aislante y extintor del arco eléctrico conocido hasta
ahora.
Ventajas,
• Una constante de arco de columna muy pequeña.
• Alta rigidez dieléctrica y una rápida recuperación del poder aislante después
de la extinción del arco.
• Muy alta capacidad de ruptura.
Inconvenientes,
• Pérdida de sus cualidades a presiones superiores a 3.5bar y temperatura
inferior a -40 ºC.
• El gas es insípido, inodoro e incoloro. En lugares cerrados hay que vigilar las
posibles fugas, ya que se produce un desplazamiento del aire por tener más
densidad que este y puede provocar accidentes por asfixia por falta de
oxígeno.
26
1.7.2.5 GENERACIÓN DE EMERGENCIA – GRUPO ELECTRÓGENO
Introducción – Uno de los principales criterios a la hora de diseñar una planta de
proceso químico es garantizar en todo momento la seguridad de las personas,
medioambiente e instalaciones. Por este motivo es necesaria la instalación de un grupo
electrógeno para que los sistemas críticos continúen con tensión a pesar de que la red de
suministro pública este fuera de servicio.
Según la ITC-BT-40 las Instalaciones Generadoras se clasifican, atendiendo a su
funcionamiento respecto a la Red de Distribución Pública, en:
• Instalaciones generadoras aisladas: Aquellas en las que no puede existir
conexión eléctrica alguna con la Red de Distribución Pública.
• Instalaciones generadoras asistidas: Aquellas en las que existe una conexión
con la Red de Distribución Pública, pero sin que los generadores puedan estar
trabajando en paralelo con ella.
• Instalaciones generadoras interconectadas: Aquellas que están, normalmente,
trabajando en paralelo con la Red de Distribución Pública.
En el diseño de la subestación “La Propiedad” indica que se debe garantizar la
alimentación al cuadro de servicio de emergencia (CSE.) que en condiciones normales se
alimenta desde el cuadro de servicios auxiliares (C.S.A.), pero siempre que se pase a
alimentar el cuadro de emergencia esto ser hará previamente pasando por cero.
27
1.8 RESULTADOS FINALES
28
Los coeficientes utilizados en las siguientes tablas son:
• Ks – Coeficiente de simultaneidad – Tiene valores por debajo de la unidad y
es utilizado para reducir la potencia de consumo en cada cuadro o en un
grupo de circuitos, teniendo en cuenta que no todos los receptores funcionan
al mismo tiempo.
• Ku – Coeficiente de utilización – Adopta valores por debajo de la unidad
igual que en el caso anterior, y es utilizado para disminuir la potencia
nominal del receptor, sabiendo que este no trabaja a la potencia que indica la
placa de características.
• Km – Coeficiente de mayoración – De valor 1.8 en los circuitos que
alimentan lámparas de descarga y 1.25 en los motores de mayor potencia.
• Ka – Coeficiente de ampliación - De valor por encima de la unidad. Este
valor se utiliza para hacer una previsión de potencia para futuras
ampliaciones de la instalación. Este valor nos vendrá dado por la ingeniería
de “La Propiedad”.
29
El resumen de potencias obtenidas lo podemos ver en la tabla siguiente:
U=400V U=500V
P.calc. (kW) 1122,18 2074,04
P.inst. (kW) 2053,86 3318,89
Q.calc. (kVAr) 784,69 1031,31
S.calc. (kVA) 1369,32 2316,30
Cos φ (real) 0,82 0,90
Cos φ(previsto) 0,97 0,97
S.correg.(kVA) 1156,89 2138,18
Ka 2,00 2,00
S.trafo.(kVA) 2313,78 4276,36
S.trafo 1 (kVA) 1600,00 2500,00
S.trafo 2 (kVA) 1600,00 2500,00
ka Real 2,71 2,29
U=400V U=500V
30
Se dispondrá de enclavamiento tanto eléctrico como mecánico entre los contactores,
que llevarán a cabo la conmutación para que nunca pueda quedar acoplando el grupo con
la red.
31
• CUBIERTA METALICA INSONORIZADA, adecuada para obtener un nivel
de potencia acústica LWA de 97 dB(A), equivalente a un nivel medio de
presión acústica de 69 dB(A) a 10 m, de acuerdo con la Directiva 2000/14/CE
de la Unión Europea. Prevista para poder trabajar al aire libre. Dispone de
puertas practicables para acceso a las diferentes partes del grupo.
Silenciador con flexible y tubo de escape montado en el grupo.
32
Características técnicas
33
1.8.3.2.2 CUADRO DE CONMUTACIÓN
El cuadro AUT-MP10E incluye las siguientes protecciones que cuando actúan
desconectan la carga y paran el grupo electrógeno:
• Baja presión de aceite.
• Alta temperatura del líquido refrigerante.
• Sobrevelocidad y baja velocidad del motor diesel.
• Tensión de grupo fuera de límites.
• Sobreintensidad del alternador con detección electrónica.
• Cortocircuito en las líneas de consumo con detección
• Bloqueo al fallar el arranque del motor diesel.
Funciones incluidas:
• Detección trifásica de fallo de red por tensión mínima, máxima y por
desequilibrio
• entre fases.
• Temporización para impedir el arranque en caso de microcortes.
• Temporización de conexión de la carga al grupo.
• Temporización de estabilización de la red al regreso de la misma.
• Temporización del ciclo de paro para bajar la temperatura del motor antes del
paro.
• Las temporizaciones se visualizan en el display que indica los segundos
pendientes hasta llegar a cero. El display indica asimismo los distintos
estados por los que pasa el grupo electrógeno.
34
1.8.3.3 INSTALACIÓN ALTA TENSIÓN.
Tensión Nominal 15 kV
Potencia de transporte prevista 3200 kVA
Número de circuitos 6
Longitud 400 m
Conductores 1X(185/16 mm2) Cu 12/20 kV
Capacidad 0,328 μF / km
Resistencia 0,127 Ω/km
Reactancia 0,106 Ω/km
Nivel de aislamiento a impulso 125 kV
Carga máxima admisible (Serv. Permanente) 440 A
35
1.8.3.3.2 AISLADORES ENCHUFABLES
Para realizar la conexión entre los cables de alta tensión y los transformadores de
potencia utilizaremos conectadores enchufables de la casa Prysmian los cual nos permitirá
un conexionado/desconexionado rápido, según la imagen que vemos a continuación,
Características
• Intensidad Nominal: 400A
• Tensión nominal: 12/20 kV
• Sección: 185mm2
Componentes
• DISPOSITIVO DE FIJACIÓN: Dispositivo de acero inoxidable que fija el terminal
a otros accesorios.
• PANTALLA SEMICONDUCTORA INTERNA: Protección semiconductora
EPDM que actúa como una jaula de Faraday evitando la ionización del aire ocluido
en su interior.
• PIEZA DE CONTACTO: Varilla de cobre para la conexión del conductor al
equipo.
• OJAL DE TOMA-TIERRA: Permite conectar la semiconductora externa del
conectador a la pantalla del cable.
• DIVISOR CAPACITIVO DE TENSIÓN: Permite comprobar la ausencia de
tensión en el cable antes de la desconexión de la borna.
• CAPA SEMI-CONDUCTORA EXTERNA: Capa semiconductora premoldeada
(EPDM) diseñada para dar continuidad a la pantalla del cable. Su conexión a la
misma asegura que el conjunto se mantiene al potencial de tierra.
• CUERPO AISLANTE: Premoldeado aislante (EPDM) para la reconstitución
integral del aislamiento. Mantiene una presión de contacto uniforme entre el
reductor y el aislamiento del cable.
• REDUCTOR: Premoldeado (EPDM) que permite la total adaptación del accesorio
a las diferentes secciones y tensiones de los cables.
36
• La conexión se efectúa mediante un único contacto de cobre o bimetálico,
engastado al conductor que constituye el propio vástago que se enchufa al
pasatapas.
COMPONENTES
CONTACTO METÁLICO: Contacto metálico de Cu, Al-Cu o Al estañado.
CAPUCHÓN DE PROTECCIÓN: Moldeado en elastómero antitracking. Impide la
penetración de agua. Se posiciona sobre el final del cuerpo externo (4) y el contacto (1).
REPARTIDOR LINEAL DE TENSIÓN: Incorporado en el mismo cuerpo externo (4).
Controla y distribuye el campo eléctrico en el corte de pantalla del cable.
CUERPO PREMOLDEADO EXTERNO: Moldeado en elastómero antitracking. Diseñado
para estancar totalmente el cable y la toma de tierra.
TOMA DE TIERRA: Utilizando los propios hilos de la pantalla del cable.
CARACTERÍSTICAS
• Correspondencia con las normas: IEC 60502-4; IEC 60055.
• Nivel máximo de tensión: 15/25 kV.
• Para cables de aislamiento seco e impregnado.
• Facilidad de montaje: La concepción misma de una terminación Monobloc,
lubricada internamente en el proceso de fabricación, permite un
• Montaje fácil. La terminación se desliza a mano, sin ninguna herramienta especial
como ayuda; a continuación se conecta el terminal metálico de conexión y se
desliza un capuchón de elastómero para asegurar el sellado perfecto de la
terminación.
• La unidad Monobloc admite todo tipo de contactos metálicos.
37
1.8.3.3.4 CABINAS ELÉCTRICAS
En este apartado quedará definido el sistema de ubicación de los componentes
eléctricos tanto de control como de potencia de la parte de alta tensión. Se opta por un
sistema de cabinas por dos motivos. El primero de ellos es que según las especificaciones
de diseño de la propiedad es de obligado cumplimiento y segundo debido a la seguridad y
calidad de mantenimiento que nos garantizan este tipo de instalaciones.
38
Figura 1.8-4 Cabina Alta Tensión
39
Transformadores 2500 kVA.
Tensión Primario 15 kV
Tensión secundario 0.525 kV
Frecuencia 50 Hz
Ucc 6%
Grupo de conexión Dyn11
Conmutador en primario +-2,5% +-5%
Sistema de refrigeración ONAN
Tipo de instalación Exterior
Altura >1000 m
Temperatura ambiente máxima 45 ºC
Montaje Sobre ruedas
Refrigerante Aceite
Normas de Diseño UNE 21428
Peso Total 6050 kg
Peso del Aceite 1200 kg
40
Pruebas.
Todas las pruebas de los transformadores de potencia estarán de acuerdo con las
normas IEC. Y en particular con la IEC 60076 (Transformadores de potencia).
Ensayos de rutina.
• Relación de transformación, polaridad y correspondencia de fases.
• Medida de la resistencia de los arrollamientos en la toma principal.
• Medida de aislamiento de los arrollamientos.
• Ensayo de cortocircuito obteniendo las pérdidas correspondientes.
• Ensayo de vacío obteniendo las pérdidas correspondientes.
• Ensayo por tensión aplicada a frecuencia industrial.
• Ensayo por tensión inducida.
• Inspección ocular de dimensiones, acabado, accesorios, etc.
• Rigidez dieléctrica de los circuitos auxiliares.
• Ensayos de los cambiadores de tomas de regulación en carga.
Ensayos de tipo.
• Ensayo de calentamiento en la posición más desfavorable.
• Ensayo con impulso tipo rayo.
• Medida del nivel de ruido.
• Medida de los armónicos y de la corriente de vacío.
Ensayos especiales.
Certificado de ensayo de que la cuba soporta una depresión del 25% respecto de la
presión atmosférica. Además en este apartado según las especificaciones de diseño de “la
propiedad”, esta se reserva la posibilidad de solicitar ensayos especiales pero siempre de
acuerdo con las Normas IEC.
41
1.8.3.3.6 PROTECCIONES.
Introducción.
Los dispositivos de protección controlan permanentemente el estado eléctrico de los
elementos que componen el circuito, y provocan la excitación de un dispositivo de
apertura, cuando detectan una perturbación (cortocircuito, defecto de aislamiento, etc.).
Los factores clave para un buen funcionamiento del sistema, es decir conseguir aislar
el defecto, son fiabilidad de la medida (equipo de medida – relé), del aparato de conexión –
desconexión (disyuntor) y del relé, que así como la regulación óptima de la función de
protección.
Los objetivos principales de todo sistema de protección son:
• Evitar el deterioro de los materiales del circuito eléctrico debido a estos
defectos.
• Limitar los esfuerzos térmicos, dieléctricos y mecánicos de los equipos.
• Preservar la estabilidad y la continuidad de servicio de la instalación.
• Proteger las instalaciones adyacentes (por ejemplo reducir las tensiones
inducidas en los circuitos adyacentes).
Para conseguir estos objetivos, un sistema de protección debe atender las siguientes
prioridades:
• Rapidez.
• Selectividad.
• Fiabilidad.
42
1.8.3.3.6.1 Protección de las líneas de alimentación de 15 kV.
La principal misión de las protecciones en las líneas de alimentación a la subestación
eléctrica es la de despejar cualquier falla ocurrida en la línea de tal manera que esta no sea
sometida a esfuerzos que puedan causar daños a la instalación o a las personas. Las
protecciones que serán instaladas son las que se enumeran a continuación indicándose al
final el tipo de relé escogido para esta misión.
(ANSI 50/51-50N/51N)
Marca CEE
Modelo NPID 800
Intensidad de Medida 5A
Tiempo de disparo 20 ms
Memoria de disparos 72 horas
Contactos 2 Abiertos
Estabilidad 24 In
43
• Protección diferencial longitudinal (ANSI 87L).
Su función consiste en detectar diferencias entre la intensidades de entrada y las de
salida, en una zona comprendida entre unos juegos de TI’, de tal forma que si las
intensidades que entran en la zona protegida son iguales a las que salen, diremos que no
existe un defecto en este tramos. Por el contrario si la intensidad de salida no es la misma
que la que entra, significará que existe una fuga de corriente en este tramo y por tanto
existirá algún defecto.
Para realizar esta protección usaremos para cada línea de alimentación dos relés que
están descritos en la siguiente tabla.
(ANSI 87L)
Marca Reyrolle
Modelo Solkor Rf
Intensidad de Medida 5A
Tiempo de disparo 40 ms
Indicación Rearme manual
Contactos 3 Abiertos
Estabilidad 50 In
44
• Relé de enclavamiento (ANSI 86).
Es un relé accionado eléctricamente con reposición a mano o eléctrica, que funciona
para parar y mantener un equipo fuera de servicio cuando concurren condiciones normales.
Todas las protecciones instaladas actúan sobre este relé de enclavamiento que es el
encargado de producir la apertura de los interruptores. En nuestro caso el rearme del
interruptor se realizará de forma manual, ya que de esta manera se comprobará si la falta
aún persiste observando el resto de relés.
(ANSI 86)
Marca Reyrolle
Modelo AR - 7PG11
Tiempo de cierre < 20 ms
Indicación Rearme manual
Contactos 7 Abiertos
45
• Protección contra sobreintensidades a tierra (ANSI 50N/51N).
Su función consiste en detectar las fugas de corriente que pueden ser debidas a un
defecto de aislamiento por envejecimiento, degradación, contactos fortuitos, etc., o a la
rotura de uno de los conductores de una fase activa, que provocará un cortocircuito a tierra.
(ANSI 50/51-50N/51N)
Marca CEE
Modelo NPID 800
Intensidad de Medida 5A
Tiempo de disparo 20 ms
Memoria de disparos 72 horas
Contactos 2 Abiertos
Estabilidad 24 In
46
• Protección de temperatura (ANSI 26).
Este dispositivo funciona cuando la temperatura del bobinado amortiguador de la
máquina excede de un valor determinado. En nuestro caso se tratará de un termómetro que
medirá la temperatura del aceite dando primero una alarma y posteriormente un disparo.
Este termómetro constará de dos contactos normalmente cerrados. El primero de ellos será
el contacto de alarma (26A) y el segundo de ellos será el de disparo (26D). Como es lógico
el tarado de la temperatura de alarma será inferior a la temperatura de disparo.
(ANSI 26)
Marca AKM
Modelo Series 34/01
Rango de medida 0-150 ºC
Rango de disparo 0-150 ºC
Elemento de medida Bulbo
Prueba Aislamiento 2000 V a 60 s
Contactos 2 Abiertos
47
• Protección de vigilancia de temperatura (ANSI 49).
Esta protección asociada a un detector de temperatura del tipo termo sonda a
resistencia de platino tipo Pt100 según normativa CEI 751, realiza la protección de
vigilancia de la temperatura real de la máquina o dispositivo a proteger. Este relé funciona
cuando la temperatura una máquina, aparato o transformador excede de un valor fijado.
(ANSI 49)
Marca COMEM
Modelo MB 103
Elemento de medida Sonda PT100
Nº Elementos de medida 4
Contactos 2 Abiertos
(ANSI 71)
Marca COMEM
Modelo LA 22
Elemento de medida Boya
Contactos 2 Abiertos
48
1.8.3.3.7 TRANSFORMADORES DE PROTECCION.
En los sistemas eléctricos es necesario poder medir el valor de la corriente y de la
tensión, bien sea para tener control de las mismas (aparatos de medida), bien para vigilar
que dichos valores estén dentro de los límites admisibles (relés de protección), como es
nuestro caso.
Hasta ciertos niveles de corriente y/o de tensión, es posible la conexión de los
aparatos de medida, contaje o protección directamente a la línea. Ahora bien, a partir de
ciertos valores, esto no es posible, tanto por razones constructivas de los aparatos y de las
instalaciones, como por razones de seguridad.
En este apartado describiremos los transformadores de protección que se instalarán
en la parte de la instalación de alta tensión, ya que para la parte de baja tensión los
transformadores que utilizaremos serán diferentes ya que las tensiones serán bastante más
bajas pero por el contrario las intensidades serán mucho más elevadas.
49
El transformador de intensidad será de tipo soporte, diseñado para servicio interior,
encapsulado en resina, con las siguientes características,
Valores según normas IEC
Tensión nominal de aislamiento 17.5 kV
Tensión máxima de servicio 17,5 kV
Frecuencia de utilización 50 Hz
Tensión de ensayo a frecuencia industrial
(durante 1 minuto)
-Entre primario y secundario, este unido a
38 kV
masa
-Entre secundario y masa 3 kV
Ensayo impulso tipo rayo (kV Cresta) 95 kV
Intensidad primaria máxima 300 A
Intensidad secundaria 5A
Número de núcleos 1
Sobreintensidad admisible en permanencia (IN) 1,2
Máxima corriente térmica admisible durante
96 kA
1seg.
Grado de precisión 5P10
Potencia de precisión 20 VA
Características adicionales:
• Bornes primarios de latón con tornillo de acero (cincado y bicromatado).
• Borne de tierra (cincado y bicromatado).
• Cubierta de bornes secundarios de policarbonato.
50
El transformador de tensión será de dos polos aislados (conexión fase-fase), tipo
soporte, diseñado para servicio interior y encapsulado en resina, con las siguientes
características,
Características adicionales:
• Bornes primarios de latón con tornillo de acero (cincado y bicromatado).
• Borne de tierra (cincado y bicromatado).
• Cubierta de bornes secundarios de policarbonato.
51
1.8.3.3.8 INTERRUPTORES
Uno de los principales elementos en cualquier instalación eléctrica son los
interruptores ya que son los encargados de aislar circuitos o partes de estos ya sea en
condiciones normales o para despejar posibles fallas que puedan ocasionar daños tantos a
las personas como a las instalaciones.
Los interruptores utilizados en la parte de media tensión serán de la Marca ABB
modelo HD4 que utilizan el gas hexafluoruro de azufre (SF6) como medio de extinción del
arco eléctrico y también como medio aislante. La interrupción en gas SF6 se efectúa sin
cortes del arco ni generación de sobretensiones. Estas características garantizan una larga
vida eléctrica del interruptor automático y limitan los esfuerzos dinámicos, dieléctricos y
térmicos en la instalación.
52
Las características de los interruptores son las siguientes,
53
Las características generales de la batería automática son las siguientes,
54
Las especificaciones de los bancos de condensadores que serán los encargados de la
compensación en los dos transformadores de 500V son las siguientes,
Como se puede observar los dos tipos de banco de batería son idénticos debido a que
las potencias necesarias para la compensación son muy próximas. De esta manera el
criterio seguido durante el todo proyecto se mantiene. Es decir con un único tipo de
recambio en el almacén podemos dar servicio a varias partes de la instalación.
1.8.3.4.1 REGULACIÓN
Los reguladores de energía para baterías automáticas de condensadores de la serie
MCE están diseñados para medir las necesidades de energía reactiva de una instalación y
dar las correspondientes órdenes de conexión y desconexión de los 6 escalones de
condensadores para mantener el coseno fi prefijado.
Todos los reguladores están controlados por un microprocesador que asegura un
envejecimiento uniforme de los condensadores y los contactores usando una secuencia de
conexión circular que tiene en cuenta cuantas veces ha sido conectado cada condensador.
55
Figura 1.8-10
1.8.3.5 VENTILACIÓN
Para garantizar una correcta renovación del aire en la subestación eléctrica se ha
optado por una ventilación mecánica forzada.
56
Para realizar esta ventilación se instalarán cuatro ventiladores con las siguientes
características,
57
• La solidez o la protección mecánica quede asegurada con independencia de
las condiciones estimadas de influencias externas.
• Contemplen los posibles riesgos debidos a electrólisis que pudieran afectar a
otras partes metálicas.
58
La tierra de protección está representa en el plano Nº 25 . Las especificaciones
concretas serán las siguientes,
TIERRA DE PROTECCIÓN
Disposición Hilera
Dimensiones 24 m
Separación entre picas 3m
Profundidad 0.5 m
Nº de picas 8
Longitud de pica 2m
Diámetro de pica 14 mm
Sección del conductor 50 mm2
TIERRA DE SERVICIO
Disposición Rectangular
Dimensiones 3x4 m
Profundidad 0.5 m
Nº de picas 8
Longitud de pica 2m
Diámetro de pica 14 mm
Sección del conductor 50 mm2
59
1.8.3.6.4 UNIONES A TIERRA.
Tomas de tierra
Para la toma de tierra se pueden utilizar electrodos formados por:
• Barras, tubos;
• Pletinas, conductores desnudos;
• Placas;
• Anillos o mallas metálicas constituidos por los elementos anteriores o sus
combinaciones;
• Armaduras de hormigón enterradas; con excepción de las armaduras
pretensazas;
• Otras estructuras enterradas que se demuestre que son apropiadas.
Los conductores de cobre utilizados como electrodos serán de construcción y
resistencia eléctrica según la clase 2 de la norma UNE 21.022.
El tipo y la profundidad de enterramiento de las tomas de tierra deben ser tales que la
posible pérdida de humedad del suelo, la presencia del hielo u otros efectos climáticos, no
aumenten la resistencia de la toma de tierra por encima del valor previsto. La profundidad
nunca será inferior a 0,50 m.
Conductores de tierra
La sección de los conductores de tierra, cuando estén enterrados, deberá estar de
acuerdo con los valores indicados en la tabla siguiente. La sección no será inferior a la
mínima exigida para los conductores de protección.
No protegido
Tipo Protegido mecánicamente
mecánicamente
16 mm2 Cu
Ver (Conductores de
Protegido con la corrosión* 16 mm2 Acero
protección)
(Galvanizado)
No protegido con la 25 mm2 Cu 25 mm2 Cu
corrosión* 50 mm2 Hierro 50 mm2 Hierro
*
La protección contra la corrosión puede obtenerse mediante una envolvente.
Durante la ejecución de las uniones entre conductores de tierra y electrodos de tierra
debe extremarse el cuidado para que resulten eléctricamente correctas. Debe cuidarse, en
especial, que las conexiones, no dañen ni a los conductores ni a los electrodos de tierra.
60
Bornes de puesta a tierra
En toda instalación de puesta a tierra debe preverse un borne principal de tierra, al cual
deben unirse los conductores siguientes:
• Los conductores de tierra.
• Los conductores de protección.
• Los conductores de unión equipotencial principal.
• Los conductores de puesta a tierra funcional, si son necesarios.
Debe preverse sobre los conductores de tierra y en lugar accesible, un dispositivo que
permita medir la resistencia de la toma de tierra correspondiente. Este dispositivo puede
estar combinado con el borne principal de tierra, debe ser desmontable necesariamente por
medio de un útil, tiene que ser mecánicamente seguro y debe asegurar la continuidad
eléctrica. La ubicación de este sistema y su detalle se refleja en los planos Nº 25 y 26.
Conductores de protección
Los conductores de protección sirven para unir eléctricamente las masas de una instalación
con el borne de tierra, con el fin de asegurar la protección contra contactos indirectos.
Los conductores de protección tendrán una sección mínima igual a la fijada en la tabla
siguiente:
61
1.8.3.7 INSTALACION BAJA TENSION
62
Figura 1.8-12 Power Center de Consonni
63
Figura 1.8-13 CCM de Consonni
1.8.3.7.2 CONDUCTORES
Los conductores y cables que se empleen en las instalaciones serán de cobre
mayoritariamente y serán siempre aislados. La tensión asignada será de 450/750V a
0,6/1kV y de aislamiento mediante XLPE (Polietileno reticulado) o PVC. La sección de los
conductores a utilizar se determinará de forma que la caída de tensión entre el origen de la
instalación interior y cualquier punto de utilización sea menor del 4,5 % para alumbrado y
del 6,5 % para los demás usos.
El valor de la caída de tensión podrá compensarse entre la de la instalación interior
(de 3 a 5 %) y la de la derivación individual (1,5 %), de forma que la caída de tensión total
sea inferior a la suma de los valores límites especificados para ambas (de 4,5 a 6,5 %).
Puesto que la instalación eléctrica de la actividad, se alimenta directamente en media
tensión, mediante un transformador de propiedad, se considerará que la instalación interior
de baja tensión tiene su origen a la salida del transformador, siendo también en este caso
las caídas de tensión máximas admisibles del 4,5 % para alumbrado y del 6,5 % para los
demás usos.
64
Las intensidades máximas admisibles de los conductores, se rigen en su totalidad por
lo indicado en la Norma UNE 20.460-5-523 y su anexo Nacional. En zonas con riesgo de
incendio y explosión, la intensidad admisible se disminuye en un 15%. En instalaciones
interiores, para tener en cuenta las corrientes armónicas debidas a cargas no lineales y
posibles desequilibrios, salvo justificación por cálculo, la sección del conductor neutro será
como mínimo igual a la de las fases. No se utilizará un mismo conductor neutro para varios
circuitos.
Los conductores de protección tendrán una sección mínima igual a la fijada en la
tabla siguiente:
Sección conductores fase (mm²) Sección conductores protección (mm²)
Sf ≤ 16 Sf
16 < S f ≤ 35 16
Sf > 35 Sf/2
65
1.8.3.7.2.1 Líneas alimentación equipos.
66
Cable Descripción L [m] Formación Ib [A] Iz [A] dV % Ik max [kA]
WC68 646-ES-2 200 4x120/70 144 206,5 2,17 75,384
WC78 646-ES-3 200 4x120/70 144 206,5 2,17 75,384
WC71 646-F-1 200 4x6 12,8 37,8 3,19 75,384
WC6 646-GM-10-A 200 4G95/50 119 180 1,74 54,015
WC10 646-GM-10-B 200 4G95/50 119 180 1,74 51,549
WC15 646-GM-11-A 200 3x10/0 7,5 50,2 0,89 54,575
WC38 646-GM-11-B 200 3x10/0 7,5 50,2 0,89 52,139
WC18 646-GM-12 200 3x10/0 15 50,2 1,93 54,536
WC41 646-GM-13 200 3x10/0 15 50,2 1,93 52,139
WC19 646-GM-14 200 3x10/0 15 50,2 1,93 54,536
WC31 646-GM-15-A 200 3x35/25 70,7 103,3 2,62 54,239
WC54 646-GM-15-B 200 3x35/25 70,7 103,3 2,62 52,139
WC42 646-GM-16 200 3x10/0 15 50,2 1,93 52,139
WC11 646-GM-18-A 200 3x10/0 3,3 50,2 0,39 54,594
WC34 646-GM-18-B 200 3x10/0 3,3 50,2 0,39 52,139
WC20 646-GM-19-A 200 3x10/0 13,1 50,2 1,69 54,536
WC43 646-GM-19-B 200 3x10/0 13,1 50,2 1,69 52,139
WC12 646-GM-22-A 200 3x10/0 4,2 50,2 0,5 54,591
WC35 646-GM-22-B 200 3x10/0 4,2 50,2 0,5 52,139
WC16 646-GM-23 200 3x10/0 6,2 50,2 0,73 54,575
WC39 646-GM-24 200 3x10/0 6,2 50,2 0,73 52,139
WC4 646-GM-2-A 200 4G300/150 246,2 333,4 1,48 53,308
WC8 646-GM-2-B 200 4G300/150 246,2 333,4 1,48 50,848
WC17 646-GM-4-A 200 3x10/0 7,1 50,2 0,84 54,575
WC40 646-GM-4-A 200 3x10/0 7,1 50,2 0,84 52,139
WC29 646-GM-5-A 200 3x16 37,1 64,9 2,97 54,416
WC52 646-GM-5-B 200 3x16 37,1 64,9 2,97 52,139
WC32 646-GM-6-A 200 3x35/25 70,1 103,3 2,61 54,242
WC55 646-GM-6-B 200 3x35/25 70,1 103,3 2,61 52,139
WC30 646-GM-7-A 200 3x16 37,1 64,9 2,97 54,416
WC53 646-GM-7-B 200 3x16 37,1 64,9 2,97 52,139
WC33 646-GM-8-A 200 3x35/25 70,1 103,3 2,61 54,242
WC56 646-GM-8-B 200 3x35/25 70,1 103,3 2,61 52,139
WC5 646-GM-9-A 200 3x(1x185)+1G95 170,1 259,6 1,46 53,729
WC9 646-GM-9-B 200 4G185/0 170,1 259,6 1,46 51,265
WC76 646-K-5 200 4x25/16 39,9 82,6 2,47 75,384
WC3 646-KM-1-A 200 6x(1x185)+2G95 594,6 778,8 2,44 51,078
WC7 646-KM-1-B 200 9x(1x185)+3G95 594,6 778,8 1,63 48,451
WC23 646-KM-3-A 200 3x10 28,8 50,2 3,4 54,49
WC46 646-KM-3-B 200 3x10 28,8 50,2 3,4 52,021
WC79 646-PF-4 200 2x 4x240/120 400 595,9 1,78 75,384
WC62 646-PINC-CA-1 100 4x16 39,9 64,9 1,9 75,384
WC63 646-THP-1 50 4x25/16 63 82,6 0,98 75,384
WC64 646-THP-2 50 4x25/16 63 82,6 0,98 75,384
WC75 646-THP-2 50 4x50/25 63 113,8 0,54 75,384
WC93 713-CDTE-1 200 4x50/25 63 121 2,04 75,384
WC60 713-PVM-1 200 3x10 22,5 50,2 3,38 72,611
WC94 724-CDTE-1 200 4x50/25 63 121 2,04 75,384
WC74 724-PVM-1 200 3x10 22,5 50,2 3,38 72,611
67
1.8.3.7.2.2 Identificación de los conductores.
Los conductores de la instalación deben serán fácilmente identificables,
especialmente por lo que respecta al conductor neutro y al conductor de protección. Esta
identificación se realizará por los colores que presenten sus aislamientos. Cuando exista
conductor neutro en la instalación o se prevea para un conductor de fase su pase posterior a
conductor neutro, se identificarán éstos por el color azul claro.
Al conductor de protección se le identificará por el color verde-amarillo. Todos los
conductores de fase, o en su caso, aquellos para los que no se prevea su pase posterior a
neutro, se identificarán por los colores marrón, negro o gris.
1.8.3.7.2.5 Conexiones.
En ningún caso se permitirá la unión de conductores mediante conexiones y/o
derivaciones por simple retorcimiento o arrollamiento entre sí de los conductores, sino que
deberá realizarse siempre utilizando terminales de conexión y borneros diseñados para tal
efecto. Quedando siempre este tipo de conexiones dentro de los armarios o cajas
destinados para tal efecto.
68
1.8.3.7.3 PROTECCIONES CONTRA SOBREINTENSIDADES.
Todo circuito estará protegido contra los efectos de las sobreintensidades que puedan
presentarse en el mismo, para lo cual la interrupción de este circuito se realizará en un
tiempo conveniente o estará dimensionado para las sobreintensidades previsibles.
Las sobreintensidades podrán estar motivadas por:
• Sobrecargas debidas a los aparatos de utilización o defectos de aislamiento de
gran impedancia.
• Cortocircuitos.
• Descargas eléctricas atmosféricas.
69
• Dimensiones reducidas.
• Doble aislamiento.
• Maniobra selectiva.
• Grado de protección IP 40.
• Temperatura funcionamiento -25ºC + 70ºC.
• Altitud <2000m.
• IEC 60947-2 Apéndice B + Apéndice F, Directiva Europea Nº 89/336 sobre
la compatibilidad electromagnética EMC.
• Los interruptores son insensibles a las vibraciones generadas mecánicamente
y por efecto electromagnético, en conformidad con las normas IEC 60068-2-
6.
70
• Altitud <2000m.
• IEC 60947-2 Apéndice B + Apéndice F, Directiva Europea Nº 89/336 sobre
la compatibilidad electromagnética EMC.
• Los interruptores son insensibles a las vibraciones generadas mecánicamente
y por efecto electromagnético, en conformidad con las normas IEC 60068-2-
6.
71
A continuación se muestra la tabla con todos los interruptores de baja tensión
pertenecientes a la parte de 400 V, es decir tanto los del CSA como los del CSE.
Codigo Descripción Equipo Fase Ib Ics Icu Im In Tag DOCWIN U nominal
1SDA051104R1 T2L 160 TMD16-500 416-PM-1 LLLN 129101 70 85 500 16 -QF90 400
1SDA051112R1 T2L 160 TMD100-1000 416-S-14-AA-1 LLLN 630271 70 85 1000 100 -QF109 400
1SDA051159R1 T2L 160 PR221DS-LS R25A 416-S-14-BC-1 LLLN 160374 70 85 250 25 -QF102 400
1SDA051159R1 T2L 160 PR221DS-LS R25A 416-S-14-BC-2 LLLN 160374 70 85 250 25 -QF103 400
1SDA051112R1 T2L 160 TMD100-1000 416-S-14-CCC-1 LLLN 630271 70 85 1000 100 -QF110 400
1SDA051102R1 T2L 160 TMD10-100 416-S-14-CCM-1 LLLN 731306 70 85 100 10 -QF74 400
1SDA051102R1 T2L 160 TMD10-100 416-S-14-CCM-2 LLLN 639893 70 85 100 10 -QF88 400
1SDA051159R1 T2L 160 PR221DS-LS R25A 416-S-14-CH-1 LLLN 160374 70 85 250 25 -QF100 400
1SDA051159R1 T2L 160 PR221DS-LS R25A 416-S-14-CH-1-2 LLLN 160374 70 85 250 25 -QF101 400
1SDA051159R1 T2L 160 PR221DS-LS R25A 416-S-14-CH-1-A/B LLLN 160374 70 85 250 25 -QF99 400
1SDA051112R1 T2L 160 TMD100-1000 416-S-14-GE-1 LLLN 630271 70 85 1000 100 -QF108 400
1SDA051114R1 T2L 160 TMD160-1600 416-S-14-PAN-1 LLLN 150014 70 85 1600 160 -QF98 400
1SDA051159R1 T2L 160 PR221DS-LS R25A 416-S-14-PC-1 LLLN 160374 70 85 250 25 -QF104 400
1SDA051159R1 T2L 160 PR221DS-LS R25A 416-S-14-PC-1-2 LLLN 160374 70 85 250 25 -QF105 400
1SDA051159R1 T2L 160 PR221DS-LS R25A 416-S-14-PC-1-A/B LLLN 160374 70 85 250 25 -QF106 400
1SDA051112R1 T2L 160 TMD100-1000 416-S-14-SAI-1 LLLN 630271 70 85 1000 100 -QF114 400
1SDA051112R1 T2L 160 TMD100-1000 416-S-14-SAI-2 LLLN 630271 70 85 1000 100 -QF115 400
1SDA051114R1 T2L 160 TMD160-1600 416-TF-1 LLLN 144048 70 85 1600 160 -QF81 400
1SDA051108R1 T2L 160 TMD40-500 416-THP-1 LLLN 362446 70 85 500 40 -QF76 400
1SDA051108R1 T2L 160 TMD40-500 416-VT-1 LLLN 399332 70 85 500 40 -QF95 400
1SDA051107R1 T2L 160 TMD32-500 481-PCI-1 LLLN 256599 70 85 500 32 -QF91 400
1SDA051159R1 T2L 160 PR221DS-LS R25A 646-AT-2.1 LLLN 184429 70 85 250 25 -QF107 400
1SDA051072R1 T2L 160 TMD1.6-16 646-C-28-A LLL 134714 70 85 16 1.6 -QF72 400
1SDA051072R1 T2L 160 TMD1.6-16 646-C-28-B LLL 134714 70 85 16 1.6 -QF87 400
1SDA051113R1 T2L 160 TMD125-1250 646-CA-1 LLLN 124932 70 85 1250 125 -QF80 400
1SDA051111R1 T2L 160 TMD80-800 646-CDTE-1 LLLN 630269 70 85 800 80 -QF113 400
1SDA051080R1 T2L 160 TMD10-100 646-E-29 LLL 481119 70 85 100 10 -QF73 400
1SDA051114R1 T2L 160 TMD160-1600 646-ES-1 LLLN 144048 70 85 1600 160 -QF82 400
1SDA051114R1 T2L 160 TMD160-1600 646-ES-2 LLLN 144048 70 85 1600 160 -QF83 400
1SDA051114R1 T2L 160 TMD160-1600 646-ES-3 LLLN 144048 70 85 1600 160 -QF96 400
1SDA051159R1 T2L 160 PR221DS-LS R25A 646-F-1 LLLN 128298 70 85 250 25 -QF89 400
1SDA051108R1 T2L 160 TMD40-500 646-K-5 LLLN 39933 70 85 500 40 -QF94 400
1SDA054451R1 T5L 400 TMA 400-4000 646-PF-4 LLLN 399972 120 120 4000 400 -QF97 400
1SDA051108R1 T2L 160 TMD40-500 646-PINC-CA-1 LLLN 399331 70 85 500 40 -QF77 400
1SDA051111R1 T2L 160 TMD80-800 646-THP-1 LLLN 63027 70 85 800 80 -QF78 400
1SDA051111R1 T2L 160 TMD80-800 646-THP-2 LLLN 63027 70 85 800 80 -QF79 400
1SDA051112R1 T2L 160 TMD100-1000 646-THP-2 LLLN 630271 70 85 1000 100 -QF93 400
1SDA051111R1 T2L 160 TMD80-800 713-CDTE-1 LLLN 630269 70 85 800 80 -QF111 400
1SDA051084R1 T2L 160 TMD25-500 713-PVM-1 LLL 224522 70 85 500 25 -QF75 400
1SDA051111R1 T2L 160 TMD80-800 724-CDTE-1 LLLN 630269 70 85 800 80 -QF112 400
1SDA051084R1 T2L 160 TMD25-500 724-PVM-1 LLL 224522 70 85 500 25 -QF92 400
1SDA051182R1 T2S 160 PR221DS-I R100A ACOPLAMIENTO CSA LLLN 0 50 1000 100 -QF85 400
1SDA012711R1 S7S 1600 PR211-LI R1600 ALIM. CSA1 LLLN 1182.36 0 50 19200 1600 -QF12 400
1SDA012711R1 S7S 1600 PR211-LI R1600 ALIM. CSA2 LLLN 1182.36 0 50 19200 1600 -QF14 400
1SDA012443R1 S7L 1250 PR211-LI R1250 LLLN 1182.36 50 100 15000 1250 -QF84 400
1SDA012443R1 S7L 1250 PR211-LI R1250 LLLN 1182.36 50 100 15000 1250 -QF86 400
72
A continuación se muestra la tabla con todos los interruptores de baja tensión
pertenecientes a la parte de 500 V, es decir tanto los del CCM como los del POWER
CENTER.
Codigo Descripción Equipo Fase Ib Ics Icu Im In Tag DOCWIN U nominal
1SDA016732R1 S4L 160 PR211-LI R100 646-EM-11-A LLLN 367468 48.75 65 1200 100 -QF40 500
1SDA016732R1 S4L 160 PR211-LI R100 646-EM-11-B LLL 367469 48.75 65 1200 100 -QF64 500
1SDA016732R1 S4L 160 PR211-LI R100 646-EM-11-C LLLN 367468 48.75 65 1200 100 -QF41 500
1SDA016732R1 S4L 160 PR211-LI R100 646-EM-11-D LLL 367469 48.75 65 1200 100 -QF65 500
1SDA045197R1 S3X 125 R32 646-EM-13-A LLL 171392 150 150 500 32 -QF35 500
1SDA045197R1 S3X 125 R32 646-EM-13-B LLL 171393 150 150 500 32 -QF59 500
1SDA016732R1 S4L 160 PR211-LI R100 646-EM-15-A LLLN 367468 48.75 65 1200 100 -QF42 500
1SDA016732R1 S4L 160 PR211-LI R100 646-EM-15-B LLL 367469 48.75 65 1200 100 -QF66 500
1SDA045197R1 S3X 125 R32 646-EM-19-A LLL 620523 150 150 500 32 -QF27 500
1SDA045197R1 S3X 125 R32 646-EM-19-B LLL 620524 150 150 500 32 -QF51 500
1SDA045197R1 S3X 125 R32 646-EM-19-C LLL 620523 150 150 500 32 -QF28 500
1SDA045197R1 S3X 125 R32 646-EM-19-D LLL 620524 150 150 500 32 -QF52 500
1SDA045197R1 S3X 125 R32 646-EM-4-A LLLN 269064 150 150 500 32 -QF38 500
1SDA045197R1 S3X 125 R32 646-EM-4-A LLL 269064 150 150 500 32 -QF62 500
1SDA045197R1 S3X 125 R32 646-EM-4-C LLL 192783 150 150 500 32 -QF36 500
1SDA045197R1 S3X 125 R32 646-EM-4-D LLL 192783 150 150 500 32 -QF60 500
1SDA045197R1 S3X 125 R32 646-EM-7-A LLLN 29.9 150 150 500 32 -QF39 500
1SDA045197R1 S3X 125 R32 646-EM-7-B LLL 29.9 150 150 500 32 -QF63 500
1SDA006579R1 S4L 160 PR211-LI R160 646-GM-10-A LLL 118.99 48.75 65 1920 160 -QF18 500
1SDA006579R1 S4L 160 PR211-LI R160 646-GM-10-B LLL 118.99 48.75 65 1920 160 -QF23 500
1SDA045197R1 S3X 125 R32 646-GM-11-A LLL 753492 150 150 500 32 -QF29 500
1SDA045197R1 S3X 125 R32 646-GM-11-B LLL 753493 150 150 500 32 -QF53 500
1SDA045197R1 S3X 125 R32 646-GM-12 LLL 150231 150 150 500 32 -QF32 500
1SDA045197R1 S3X 125 R32 646-GM-13 LLL 150231 150 150 500 32 -QF56 500
1SDA045197R1 S3X 125 R32 646-GM-14 LLL 150231 150 150 500 32 -QF33 500
1SDA016732R1 S4L 160 PR211-LI R100 646-GM-15-A LLLN 707279 48.75 65 1200 100 -QF45 500
1SDA016732R1 S4L 160 PR211-LI R100 646-GM-15-B LLL 70728 48.75 65 1200 100 -QF69 500
1SDA045197R1 S3X 125 R32 646-GM-16 LLL 150231 150 150 500 32 -QF57 500
1SDA045197R1 S3X 125 R32 646-GM-18-A LLL 331807 150 150 500 32 -QF25 500
1SDA045197R1 S3X 125 R32 646-GM-18-B LLL 331808 150 150 500 32 -QF49 500
1SDA045197R1 S3X 125 R32 646-GM-19-A LLL 131452 150 150 500 32 -QF34 500
1SDA045197R1 S3X 125 R32 646-GM-19-B LLL 131452 150 150 500 32 -QF58 500
1SDA045197R1 S3X 125 R32 646-GM-22-A LLL 417412 150 150 500 32 -QF26 500
1SDA045197R1 S3X 125 R32 646-GM-22-B LLL 417412 150 150 500 32 -QF50 500
1SDA045197R1 S3X 125 R32 646-GM-23 LLL 620523 150 150 500 32 -QF30 500
1SDA045197R1 S3X 125 R32 646-GM-24 LLL 620524 150 150 500 32 -QF54 500
1SDA060323R1 T6L 800 PR221DS-LS/I R800A 1000V 646-GM-2-A LLL 246197 48.75 65 8000 800 -QF16 500
1SDA060323R1 T6L 800 PR221DS-LS/I R800A 1000V 646-GM-2-B LLL 246198 48.75 65 8000 800 -QF21 500
1SDA045197R1 S3X 125 R32 646-GM-4-A LLL 709169 150 150 500 32 -QF31 500
1SDA045197R1 S3X 125 R32 646-GM-4-B LLL 70917 150 150 500 32 -QF55 500
1SDA016732R1 S4L 160 PR211-LI R100 646-GM-5-A LLLN 37145 48.75 65 1200 100 -QF43 500
1SDA016732R1 S4L 160 PR211-LI R100 646-GM-5-B LLL 371451 48.75 65 1200 100 -QF67 500
1SDA016732R1 S4L 160 PR211-LI R100 646-GM-6-A LLLN 70131 48.75 65 1200 100 -QF46 500
1SDA016732R1 S4L 160 PR211-LI R100 646-GM-6-B LLL 701311 48.75 65 1200 100 -QF70 500
1SDA016732R1 S4L 160 PR211-LI R100 646-GM-7-A LLLN 37145 48.75 65 1200 100 -QF44 500
1SDA016732R1 S4L 160 PR211-LI R100 646-GM-7-B LLL 371451 48.75 65 1200 100 -QF68 500
1SDA016732R1 S4L 160 PR211-LI R100 646-GM-8-A LLLN 700645 48.75 65 1200 100 -QF47 500
1SDA016732R1 S4L 160 PR211-LI R100 646-GM-8-B LLL 700646 48.75 65 1200 100 -QF71 500
1SDA060260R1 T6L 630 PR223DS R630A 646-GM-9-A LLL 170.1 48.75 65 7560 630 -QF17 500
1SDA060260R1 T6L 630 PR223DS R630A 646-GM-9-B LLL 170.1 48.75 65 7560 630 -QF22 500
1SDA060208R1 T6L 630 TMA 630-6300 646-KM-1-A LLL 594583 48.75 65 6300 630 -QF15 500
1SDA060208R1 T6L 630 TMA 630-6300 646-KM-1-B LLL 594586 48.75 65 6300 630 -QF20 500
1SDA045197R1 S3X 125 R32 646-KM-3-A LLLN 28.78 150 150 500 32 -QF37 500
1SDA045197R1 S3X 125 R32 646-KM-3-B LLL 287801 150 150 500 32 -QF61 500
1SDA054108R1 T4V 250 PR221DS-I R100 ACOPLAMIENTO PC LLLN 150 150 1200 100 -QF19 500
1SDA054425R1 T5L 630 PR221DS-I R630 ALIM. CCM1 LLLN 598664 85 85 7560 630 -QF24 500
1SDA054425R1 T5L 630 PR221DS-I R630 ALIM. CCM2 LLLN 598665 85 85 7560 630 -QF48 500
1SDA044968R1 S8V 3200 PR212-LSI R3200 ALIM. PC1 LLLN 1725.25 35 70 38400 3200 -QF11 500
1SDA044964R1 S8V 3200 PR212-LSI R3200 ALIM. PC2 LLLN 1725.25 35 70 38400 3200 -QF13 500
73
1.8.3.7.4 PROTECCIÓN CONTRA SOBRETENSIONES.
Categoría I
Se aplica a los equipos muy sensibles a las sobretensiones y que están destinados a
ser conectados a la instalación eléctrica fija (ordenadores, equipos electrónicos muy
sensibles, etc.). En este caso, las medidas de protección se toman fuera de los equipos a
proteger, ya sea en la instalación fija o entre la instalación fija y los equipos, con objeto de
limitar las sobretensiones a un nivel específico.
Categoría II
Se aplica a los equipos destinados a conectarse a una instalación eléctrica fija
(electrodomésticos, herramientas portátiles y otros equipos similares).
Categoría III
Se aplica a los equipos y materiales que forman parte de la instalación eléctrica fija y
a otros equipos para los cuales se requiere un alto nivel de fiabilidad (armarios de
distribución, embarrados, aparamenta: interruptores, seccionadores, tomas de corriente,
etc., canalizaciones y sus accesorios: cables, caja de derivación, etc., motores con conexión
eléctrica fija: ascensores, máquinas industriales, etc.
Categoría IV
Se aplica a los equipos y materiales que se conectan en el origen o muy próximos al
origen de la instalación, aguas arriba del cuadro de distribución (contadores de energía,
aparatos de tele medida, equipos principales de protección contra sobreintensidades, etc.).
74
1.8.3.7.4.2 Medidas para el control de las sobretensiones.
Se pueden presentar dos situaciones diferentes:
Situación natural
Cuando no es precisa la protección contra las sobretensiones transitorias, pues se
prevé un bajo riesgo de sobretensiones en la instalación (debido a que está alimentada por
una red subterránea en su totalidad). En este caso se considera suficiente la resistencia a las
sobretensiones de los equipos indicada en la tabla de categorías, y no se requiere ninguna
protección suplementaria contra las sobretensiones transitorias.
Situación controlada
Cuando es preciso la protección contra las sobretensiones transitorias en el origen de
la instalación, pues la instalación se alimenta por, o incluye, una línea aérea con
conductores desnudos o aislados.
También se considera situación controlada aquella situación natural en que es
conveniente incluir dispositivos de protección para una mayor seguridad (continuidad de
servicio, valor económico de los equipos, pérdidas irreparables, etc.).
Los dispositivos de protección contra sobretensiones de origen atmosférico deben
seleccionarse de forma que su nivel de protección sea inferior a la tensión soportada a
impulso de la categoría de los equipos y materiales que se prevé que se vayan a instalar.
Los descargadores se conectarán entre cada uno de los conductores, incluyendo el
neutro o compensador y la tierra de la instalación.
75
1.8.3.7.5 PROTECCIÓN CONTRA CONTACTOS DIRECTOS E INDIRECTOS.
76
1.8.3.7.5.2 Protección contra contactos indirectos.
La protección contra contactos indirectos se conseguirá mediante "corte automático
de la alimentación". Esta medida consiste en impedir, después de la aparición de un fallo,
que una tensión de contacto de valor suficiente se mantenga durante un tiempo tal que
pueda dar como resultado un riesgo. La tensión límite convencional es igual a 50 V, valor
eficaz en corriente alterna, en condiciones normales y a 24 V en locales húmedos.
Todas las masas de los equipos eléctricos protegidos por un mismo dispositivo de
protección, deben ser interconectadas y unidas por un conductor de protección a una
misma toma de tierra. El punto neutro de cada generador o transformador debe ponerse a
tierra.
Se cumplirá la siguiente condición:
Ra × I a ≤ U
Siendo:
Ra = es la suma de las resistencias de la toma de tierra y de los conductores de
protección de masas..[ Ώ]
Ia = es la corriente que asegura el funcionamiento automático del dispositivo de
protección. Cuando el dispositivo de protección es un dispositivo de corriente
diferencial- residual es la corriente diferencial-residual asignada..[ A]
U = es la tensión de contacto límite convencional (50 ó 24V).
77
estructuras, compartimentación, evacuación y, en particular, sobre aquellos aspectos que
no hayan sido recogidos en este Reglamento y afecten a la edificación.
Según el MIE-RAT se debe dotar a la subestación eléctrica de un extintor de polvo
como mínimo. Pero según el Reglamento de Seguridad Contra Incendios en
Establecimientos industriales debemos dotar a esta de un extintor por cada 200 metros
cuadrados. Esto nos lleva a la necesidad de instalar un total de 4 extintores como mínimo
en la subestación. También instalaremos un extintor en la sala donde está ubicado el
generador de emergencia.
78
2 ANEXOS
79
2.2.1.1 INSTALACION ELECTRICA.
80
Las potencias que se obtienen en la tabla son:
• Pn (placa) - Potencia nominal absorbida según placa de característica o
catalogo. [kW].
• Pn (real) - Potencia nominal real en función del coeficiente de utilización
(Ku). [kW].
• P calc.- Potencia de cálculo aplicando a la Pn real, los coeficiente Ks y Km.
[kW].
• P inst. – Potencia instalada correspondiente a la Pn (placa), sin aplicar
coeficientes. [kW].
• S calc. – Potencia aparente absorbida, teniendo en cuenta la potencia de
cálculo, el rendimiento y el factor de potencia. [kVA].
A partir de los valores anteriores, se obtienen las potencias parciales de cada receptor
de la siguiente forma:
Pn ( real ) = Pn ( placa ) × Ku
Ecuación 2.2-1
Pcal . = Pn ( real ) × Ks × km
Ecuación 2.2-2
Pcalc
S calc =
Cosα
Ecuación 2.2-3
Pinstalada = Pn ( placa )
Ecuación 2.2-4
Nota aclaratoria – Como se podrá observar en las tablas que siguen, para las
demandas de potencia (y no para el cálculo de secciones), aplico el coeficiente de
simultaneidad Ks por receptor (Ecuación 2.2-2) en el caso de que este circuito esté
formado por un grupo de cargas, y en aquellos circuitos que comparten un nodo común. A
fin de cuentas es lo mismo, que la suma total de potencias parciales dará el mismo
resultado, que aplicando el coeficiente final. Tan solo se aplica a la hora de estimar la
potencia total de la instalación.
81
En el proceso de cálculo numérico de las secciones se considerará a potencia real por
circuito, aplicando los coeficientes de simultaneidad en los subcuadros o agrupaciones.
Para determinar los coeficientes de simultaneidad y el factor de potencia, se encontrarán
los valores medios de cada grupo de receptores afectados.
Cuadro de servicios auxiliares (C.S.A.) 400V
Pn Pn
Cos P Calc. P. inst. Q Calc. S calc.
ITEM DENOMINACIÓN (Abs) Ku Km Ks (Real)
φ (kW) (kW) (kVAr) (kVA)
(kW) (kW)
416-S-14-CCM-1 TENSION AUXILIAR CUADRO CCM-1 5,7 0,90 0,7 1,00 0,5 4,0 2,0 5,7 1,0 2,2
416-S-14-PAN-1 PANEL DE ALUMBRADO NORMAL 155,9 0,90 0,6 1,80 1,0 93,5 168,4 155,9 81,5 187,1
416-TF-1 TOMA DE CORRIENTE ZONA TRANSFORMADORES 99,8 0,90 0,9 1,00 0,2 89,8 18,0 99,8 8,7 20,0
416-THP-1 TOMAS HERRAMIENTAS PORTATILES SUBESTACION 22,6 0,90 0,9 1,00 0,2 20,3 4,1 22,6 2,0 4,5
646-C-28A CALEFACCION ACEITE COMPRESOR 646-K-1A 1,2 1,00 0,7 1,00 1,0 0,9 0,9 1,2 0,0 0,9
646-CA-1 CASETA DE ANALIZADORES 77,9 0,90 0,5 1,00 0,7 39,0 27,3 77,9 13,2 30,3
646-E-29 RESISTENCIA CALEFACCION AGUA REFRIGERACION 5,0 0,90 0,6 1,00 1,0 3,0 3,0 5,0 1,4 3,3
646-ES-1 TOMAS DE SOLDADURA 646-ES-1.1/2/3 99,8 0,90 0,8 1,00 0,1 79,8 8,0 99,8 3,9 8,9
646-ES-2 TOMAS DE SOLDADURA 646-ES-2.1/2/3 99,8 0,90 0,8 1,00 0,1 79,8 8,0 99,8 3,9 8,9
646-GM-17-A SISTEMA INYECCION INHIBIDOR 2,5 0,81 0,9 1,00 0,6 2,3 1,4 2,5 1,0 1,7
646-GM-1-A BOMBA DE ALIMENTACION DESDE TANQUE 21,9 0,86 0,9 1,00 0,6 19,7 11,8 21,9 7,0 13,8
646-GM-20-A BOMBA DE ACEITOSAS 140,9 0,86 0,9 1,25 0,6 126,8 95,1 140,9 56,4 110,6
646-GM-21-A BOMBA AUXILIAR DE LUBRICACION CEL 646-K-1A 3,1 0,83 0,8 1,00 0,6 2,5 1,5 3,1 1,0 1,8
646-GM-3-A BOMBA DE QUENCH 11,4 0,87 0,8 1,00 0,6 9,1 5,5 11,4 3,1 6,3
646-PINC-CA-1 ARMARIO DE ALIMENTACIONES DE INSTRUMENTOS 24,9 0,90 1,0 1,00 0,9 24,9 22,4 24,9 10,9 24,9
646-THP-1 TOMAS HERRAMIENTAS Y EQUIPOS PORTATILES ALUMB. 39,3 0,90 1,0 1,00 0,5 39,3 19,6 39,3 9,5 21,8
646-THP-2 TOMAS HERRAMIENTAS Y EQUIPOS PORTATILES ALUMB. 39,3 0,90 1,0 1,00 0,5 39,3 19,6 39,3 9,5 21,8
713-PVM-1 PANEL VALVULAS MOTORIZADAS 20,0 0,90 0,7 1,00 0,3 14,0 4,2 20,0 2,0 4,7
416-PM-1 PANEL MEGAFONIA 11,5 0,90 0,7 1,00 0,5 8,0 4,0 11,5 1,9 4,5
416-S-14-CCM-2 TENSION AUXILIAR CUADRO CCM-2 5,7 0,90 0,7 1,00 0,6 4,0 2,4 5,7 1,2 2,7
416-S-14-CSE-1 CUADRO SERVICIOS DE EMERGENCIA 498,8 0,70 0,9 1,00 0,9 448,9 404,0 498,8 412,2 577,2
416-THP-2 TOMAS HERRAMIENTAS PORTATILES SUBESTACION 22,6 0,90 0,9 1,00 0,5 20,3 10,2 22,6 4,9 11,3
416-VT-1 VENTILACION SUBESTACION 39,3 0,90 0,8 1,00 1,0 31,4 31,4 39,3 15,2 34,9
481-PCI-1 PANEL DE SISTEMA CONTRAINCENDIOS 20,0 0,90 0,8 1,00 1,0 16,0 16,0 20,0 7,7 17,7
646-C-28B CALEFACCION ACEITE COMPRESOR 646-K-1B 1,2 1,00 0,7 1,00 1,0 0,9 0,9 1,2 0,0 0,9
646-ES-3 TOMAS DE SOLDADURA 646-ES-3.1/2/3 99,8 0,90 0,6 1,00 0,1 59,9 6,0 99,8 2,9 6,7
646-F-1 PANEL IGNICION HORNO 10,0 0,90 0,8 1,00 0,1 8,0 0,8 10,0 0,4 0,9
646-K-5 PUENTE GRUA 24,9 0,90 0,8 1,00 0,1 20,0 2,0 24,9 1,0 2,2
646-PF-4 CAJA TOMA DE MANTENIMIENTO UNIDAD 249,4 0,90 0,8 1,00 0,5 199,5 99,8 249,4 48,3 110,8
724-PVM-1 PANEL VALVULAS MOTORIZADAS 20,0 0,90 0,8 1,00 0,5 16,0 8,0 20,0 3,9 8,9
646-GM-17-B SISTEMA INYECCION INHIBIDOR 2,5 0,81 0,9 1,00 0,6 2,3 1,4 2,5 1,0 1,7
646-GM-1-B BOMBA DE ALIMENTACION DESDE TANQUE 21,9 0,86 0,9 1,00 0,6 19,7 11,8 21,9 7,0 13,8
646-GM-20-B BOMBA DE ACEITOSAS 140,9 0,86 0,9 1,25 0,6 126,8 95,1 140,9 56,4 110,6
646-GM-21-B BOMBA AUXILIAR DE LUBRICACION CEL 646-K-1B 3,1 0,83 0,9 1,00 0,6 2,8 1,7 3,1 1,1 2,0
646-GM-3-B BOMBA DE QUENCH 11,4 0,87 0,9 1,00 0,6 10,2 6,1 11,4 3,5 7,1
Total C.S.A. 1122,2 2053,9 784,7 1369,3
82
Centro de control de motores I (C.C.M. I) 500V
Pn Pn
Cos P Calc. P. inst. Q Calc. S calc.
ITEM DENOMINACIÓN (Abs)(k Ku Km Ks (Real)
φ (kW) (kW) (kVAr) (kVA)
W) (kW)
646-GM-18-A BOMBA CONDENSADOS DE ANTORCHA 2,50 0,81 0,80 1,00 1,0 2,0 2,0 2,5 1,4 2,5
646-GM-22-A BOMBA DE AGUA ATEMPERADA 3,09 0,83 0,85 1,00 1,0 2,6 2,6 3,1 1,8 3,2
646-EM-19-A AEREO VAPORES CABEZA COLUMNA E.D. 5,81 0,82 0,70 1,00 1,0 4,1 4,1 5,8 2,8 5,0
646-EM-19-C AEREO VAPORES CABEZA COLUMNA E.D. 5,81 0,82 0,70 1,00 1,0 4,1 4,1 5,8 2,8 5,0
646-GM-11-A BOMBA DISOLVENTE UNIDAD DE VACIO 5,81 0,82 0,85 1,00 0,6 4,9 3,0 5,8 2,1 3,6
646-GM-23 BOMBA DE ACHIQUE 5,81 0,82 0,70 1,00 0,6 4,1 2,4 5,8 1,7 3,0
646-GM-4-A BOMBA REFLUJO STRIPPER 5,81 0,82 0,80 1,00 0,6 4,7 2,8 5,8 1,9 3,4
646-GM-12 BOMBA DEPOSITO DRENAJE HIDROCARBUROS 14,04 0,93 0,80 1,00 0,6 11,2 6,7 14,0 2,7 7,2
646-GM-14 BOMBA DISOLVENTE 14,04 0,93 0,80 1,00 0,6 11,2 6,7 14,0 2,7 7,2
646-GM-19-A BOMBA ENVIO CONDENSADO LIMPIO 14,04 0,93 0,70 1,00 0,6 9,8 5,9 14,0 2,3 6,3
646-EM-13-A AEREO ENFRIADOR FRACCION C7 +A TANQUE 16,54 0,80 0,70 1,00 1,0 11,6 11,6 16,5 8,7 14,5
646-EM-4-C AEREO EFLUENTE REACTOR 646-C-3 (2ª ETAPA) 18,89 0,82 0,70 1,00 1,0 13,2 13,2 18,9 9,2 16,1
646-KM-3-A BOMBA DE VACIO ANILLO LIQUIDO 22,08 0,82 0,90 1,00 0,6 19,9 11,9 22,1 8,3 14,5
646-EM-4-A AEREO EFLUENTE REACTOR 646-C-3 (2ª ETAPA) 26,06 0,79 0,70 1,00 1,0 18,2 18,2 26,1 14,2 23,1
646-EM-7-A AEREO CABEZA STRIPPER 29,48 0,81 0,70 1,00 1,0 20,6 20,6 29,5 14,9 25,5
646-EM-11-A AEREO CABEZA DESHEPTANIZADORA 38,38 0,84 0,70 1,00 1,0 26,9 26,9 38,4 17,4 32,0
646-EM-11-C AEREO CABEZA DESHEPTANIZADORA 38,38 0,84 0,70 1,00 1,0 26,9 26,9 38,4 17,4 32,0
646-EM-15-A AERORREFRIGERANTE CABEZA STRIPPER 38,38 0,84 0,70 1,00 1,0 26,9 26,9 38,4 17,4 32,0
646-GM-5-A BOMBA FONDO COLUMNA DEHEPTANIZADORA 38,50 0,91 0,75 1,00 0,6 28,9 17,3 38,5 7,9 19,0
646-GM-7-A BOMBA FONDO COLUMNA ED 38,50 0,91 0,75 1,00 0,6 28,9 17,3 38,5 7,9 19,0
646-GM-15-A BOMBA TRANSFERENCIA BENCENO 67,87 0,89 0,80 1,25 0,7 54,3 47,5 67,9 24,3 53,4
646-GM-6-A BOMBA REFLUJO COLUMNA DEHEPTANIZADORA 67,87 0,89 0,80 1,25 0,7 54,3 47,5 67,9 24,3 53,4
646-GM-8-A BOMBA REFLUJO COLUMNA ED 67,87 0,89 0,80 1,25 0,7 54,3 47,5 67,9 24,3 53,4
Total C.C.M. I 373,7 585,6 218,5 432,9
83
Centro de control de motores II (C.C.M. II) 500V
Pn Pn
Cos P Calc. P. inst. Q Calc. S calc.
ITEM DENOMINACIÓN (Abs)( Ku Km Ks (Real)
φ (kW) (kW) (kVAr) (kVA)
kW) (kW)
646-GM-18-B BOMBA CONDENSADOS DE ANTORCHA 2,50 0,81 0,80 1,00 1,0 2,0 2,0 2,5 1,4 2,5
646-GM-22-B BOMBA DE AGUA ATEMPERADA 3,09 0,83 0,85 1,00 1,0 2,6 2,6 3,1 1,8 3,2
646-EM-19-B AEREO VAPORES CABEZA COLUMNA E.D. 5,81 0,82 0,70 1,00 1,0 4,1 4,1 5,8 2,8 5,0
646-EM-19-D AEREO VAPORES CABEZA COLUMNA E.D. 5,81 0,82 0,70 1,00 1,0 4,1 4,1 5,8 2,8 5,0
646-GM-11-B BOMBA DISOLVENTE UNIDAD DE VACIO 5,81 0,82 0,85 1,00 0,6 4,9 3,0 5,8 2,1 3,6
646-GM-24 BOMBA DE ACEITOSAS 5,81 0,82 0,70 1,00 0,6 4,1 2,4 5,8 1,7 3,0
646-GM-4-B BOMBA REFLUJO STRIPPER 5,81 0,82 0,80 1,00 0,6 4,7 2,8 5,8 1,9 3,4
646-GM-13 BOMBA DEPOSITO DRENAJE DISOLVENTE 14,04 0,93 0,80 1,00 0,6 11,2 6,7 14,0 2,7 7,2
646-GM-16 BOMBA RECOGIDA DE AGUAS 14,04 0,93 0,80 1,00 0,6 11,2 6,7 14,0 2,7 7,2
646-GM-19-B BOMBA ENVIO CONDENSADO LIMPIO 14,04 0,93 0,70 1,00 0,6 9,8 5,9 14,0 2,3 6,3
646-EM-13-B AEREO ENFRIADOR FRACCION C7 +A TANQUE 16,54 0,80 0,70 1,00 1,0 11,6 11,6 16,5 8,7 14,5
646-EM-4-D AEREO EFLUENTE REACTOR 646-C-3 (2ª ETAPA) 18,89 0,82 0,70 1,00 1,0 13,2 13,2 18,9 9,2 16,1
646-KM-3-B BOMBA DE VACIO ANILLO LIQUIDO 22,08 0,82 0,90 1,00 0,6 19,9 11,9 22,1 8,3 14,5
646-EM-4-B AEREO EFLUENTE REACTOR 646-C-3 (2ª ETAPA) 26,06 0,79 0,70 1,00 1,0 18,2 18,2 26,1 14,2 23,1
646-EM-7-B AEREO CABEZA STRIPPER 29,48 0,81 0,70 1,00 1,0 20,6 20,6 29,5 14,9 25,5
646-EM-11-B AEREO CABEZA DESHEPTANIZADORA 38,38 0,84 0,70 1,00 1,0 26,9 26,9 38,4 17,4 32,0
646-EM-11-D AEREO CABEZA DESHEPTANIZADORA 38,38 0,84 0,70 1,00 1,0 26,9 26,9 38,4 17,4 32,0
646-EM-15-B AEREO CABEZA STRIPPER 38,38 0,84 0,70 1,00 1,0 26,9 26,9 38,4 17,4 32,0
646-GM-5-B BOMBA FONDO COLUMNA DEHEPTANIZADORA 38,50 0,91 0,75 1,00 0,6 28,9 17,3 38,5 7,9 19,0
646-GM-7-B BOMBA FONDO COLUMNA ED 38,50 0,91 0,75 1,00 0,6 28,9 17,3 38,5 7,9 19,0
646-GM-15-B BOMBA TRANSFERENCIA BENCENO 67,87 0,89 0,80 1,25 0,7 54,3 47,5 67,9 24,3 53,4
646-GM-6-B BOMBA REFLUJO COLUMNA DEHEPTANIZADORA 67,87 0,89 0,80 1,25 0,7 54,3 47,5 67,9 24,3 53,4
646-GM-8-B BOMBA REFLUJO COLUMNA ED 67,87 0,89 0,80 1,25 0,7 54,3 47,5 67,9 24,3 53,4
Total C.C.M. II 373,7 585,6 218,5 432,9
84
Power Center (P.C.) 500V
Pn
Pn Cos P Calc. P. inst. Q Calc. S calc.
ITEM DENOMINACIÓN Ku Km Ks (Real)
(Abs)(kW) φ (kW) (kW) (kVAr) (kVA)
(kW)
646-GM-10-A BOMBA REFLUJO COLUMNA BENCENO 105,37 0,92 0,9 1,00 0,6 94,8 56,9 105,4 24,2 61,9
646-GM-9-A BOMBA FONDO COLUMNA BENCENO 141,81 0,91 0,9 1,00 0,6 127,6 76,6 141,8 34,9 84,1
646-GM-10-B BOMBA REFLUJO COLUMNA BENCENO 105,37 0,92 0,9 1,00 0,6 94,8 56,9 105,4 24,2 61,9
646-GM-9-B BOMBA FONDO COLUMNA BENCENO 141,81 0,91 0,9 1,00 0,6 127,6 76,6 141,8 34,9 84,1
646-GM-2-A B0MBA DE CARGA A LA UNIDAD 208,77 0,92 0,9 1,00 0,6 187,9 112,7 208,8 48,0 122,5
646-KM-1-A COMPRESOR DE APORTE Y RECICLO 617,92 0,91 0,9 1,25 0,6 556,1 417,1 617,9 190,0 458,3
646-GM-2-B B0MBA DE CARGA A LA UNIDAD 208,77 0,92 0,9 1,00 0,6 187,9 112,7 208,8 48,0 122,5
646-KM-1-B COMPRESOR DE APORTE Y RECICLO 617,92 0,91 0,9 1,25 0,6 556,1 417,1 617,9 190,0 458,3
Total P.C. 1326,6 2147,7 594,4 1453,7
85
Potencia instalada total 500V
P. inst. –3318,89 kW
Llegado a este punto extraeremos de las tablas el valor medio del Cos φ para
aplicarlo en el dimensionado de los transformadores necesarios, a su vez aplicaremos el
coeficiente de ampliación Ka y calcularemos el Ka real que nos quedará en función de la
potencia de los transformadores elegidos,
Cosϕ =
∑ ( P × Cosϕ )
calc
∑P calc
Ecuación 2.2-5
( STRAFO1 + STRAFO 2 )
Ka =
SCORREG.
Ecuación 2.2-6
U=400V U=500V
P.calc. (kW) 1122,18 2074,04
P.inst. (kW) 2053,86 3318,89
Q.calc. (kVAr) 784,69 1031,31
S.calc. (kVA) 1369,32 2316,30
Cos φ (real) 0,82 0,90
Cos φ(previsto) 0,97 0,97
S.correg.(kVA) 1156,89 2138,18
Ka 2,00 2,00
S.trafo.(kVA) 2313,78 4276,36
S.trafo 1 (kVA) 1600,00 2500,00
S.trafo 2 (kVA) 1600,00 2500,00
ka Real 2,71 2,29
86
Primero de todo indicar que para la selección de los transformadores la potencia que
tenemos en cuenta es la potencia con el coseno de fi corregido. Esto nos permite obtener
una instalación mucho más eficiente ya que con el mismo transformador podemos
alimentar más cargas, ya que la potencia de los transformadores viene dada en kVA y
mediante una batería de transformadores automática podemos regular este coseno de fi de
una manera muy precisa. En esta instalación con los datos de partida, en un principio no
tendremos problemas de capacidad en los transformadores ya que los coeficiente de
ampliación son bastante grandes permitiendonos un margen de maniobra muy amplio. Pero
hay que recordar que la compañía suministradora penaliza por un consumo excesivo de
energía reactiva que de esta manera se evita.
La potencia necesaria en el caso de 400V es de 2816,12 kVA., la selección de los
transformadores se realiza en base a dos criterios. El primero nos viene dado las
especificación de diseño ED-P-05.00-01 artículo 7.1, donde se exige el reparto de potencia
en dos transformadores, y el segundo es la potencia normalizada de los transformadores en
el mercado. En el caso de 500V se procede a la selección de dos transformadores de 2500
kVA. para una potencia de 4299,73 kVA.
416-S-14-CH-1A/B TENSION AUX. CUADRO 15kV ACOPLAMIENTO 10,0 0,90 0,9 1,00 0,7 8,5 5,9 10,0 2,9 6,6
416-S-14-CH-1 TENSION AUX. CUADRO 15kV BARRAS A 10,0 0,90 0,8 1,00 0,7 8,0 5,6 10,0 2,7 6,2
416-S-14-CH-1-2 TENSION AUX. CUADRO 15kV BARRAS B 10,0 0,90 0,8 1,00 0,7 8,0 5,6 10,0 2,7 6,2
416-S-14-BC-T-1 TENSION AUX. CUADRO BATERIA CONDENSADORES MT 10,0 0,90 0,8 1,00 0,7 8,0 5,6 10,0 2,7 6,2
416-S-14-BC-T-2 TENSION AUX. CUADRO BATERIA CONDENSADORES MT 10,0 0,90 0,8 1,00 0,7 8,0 5,6 10,0 2,7 6,2
416-S-14-PC-1 TENSION AUX. CUADRO POWER CENTER BARRAS A 10,0 0,90 0,7 1,00 0,7 7,0 4,9 10,0 2,4 5,4
416-S-14-PC-1-2 TENSION AUX. CUADRO POWER CENTER BARRAS B 10,0 0,90 0,7 1,00 0,7 7,0 4,9 10,0 2,4 5,4
416-S-14-PC-1A/B TENSION AUX. POWER CENTER ACOPLAMIENTO 10,0 0,90 0,6 1,00 0,7 6,0 4,2 10,0 2,0 4,7
646-AT-2.1 ARMARIO ESPECTROMETRO BENCENO 11,5 0,90 0,7 1,00 0,7 8,0 5,6 11,5 2,7 6,2
416-S-14-GE-1 GRUPO DE EMERGENCIA 39,3 0,90 0,8 1,00 0,7 31,4 22,0 39,3 10,7 24,4
416-S-14-AA-1 AIRE ACONDICIONADO SALA DE RACKS 39,3 0,90 0,9 1,00 0,7 35,4 24,7 39,3 12,0 27,5
416-S-14-CCC-1 CUADRO CORRIENTE CONTINUA 39,3 0,90 0,8 1,00 0,7 31,4 22,0 39,3 10,7 24,4
713-CDTE-1 PANEL TRACEADO ELECTRICO 39,3 0,90 0,8 1,00 0,7 31,4 22,0 39,3 10,7 24,4
724-CDTE-1 PANEL TRACEADO ELECTRICO 39,3 0,90 0,8 1,00 0,7 31,4 22,0 39,3 10,7 24,4
646-CDTE-1 PANEL TRACEADO ELECTRICO 39,3 0,90 0,8 1,00 0,7 31,4 22,0 39,3 10,7 24,4
416-S-14-SAI-1 SAI-1 39,3 0,90 0,9 1,00 0,7 35,4 24,7 39,3 12,0 27,5
416-S-14-SAI-2 SAI-2 39,3 0,90 0,9 1,00 0,7 35,4 24,7 39,3 12,0 27,5
Total C.S.E. 232,1 405,5 112,4 257,9
87
A partir de este cuadro y teniendo en cuenta las especificaciones de “la propiedad”
no da el siguiente resumen de datos y la potencia necesaria del generador teniendo ya en
cuenta un coeficiente de ampliación,
U=400V
P.calc. (kW) 232,10
P.inst. (kW) 405,54
S.calc. (kVA) 257,89
Cos φ (real) 0,90
Ka 1,50
S.gen (kVA) 410,00
Ka (real) 1,59
S calc = P 2 + Q 2
Ecuación 2.2-7
Siendo:
S = Potencia aparente de cálculo[kVA]
P = Potencia activa de cálculo. [kW]
Q = Potencia reactiva de cálculo. [kVAr]
Coseno φ
P
Cosϕ =
S
Ecuación 2.2-8
Siendo:
Cosφ = Coseno de fi.
P = Potencia activa de cálculo. [kW]
S = Potencia aparente de cálculo[kVA]
88
Potencia aparente deseada
P
S calc =
cos ϕ
Ecuación 2.2-9
Siendo:
Scalc = Potencia aparente de cálculo deseada, con coseno corregido[kVA]
P = Potencia activa de cálculo. [kW]
Cosφ = Coseno de fi corregido.
QcalNecesario = S × sin ϕ
Ecuación 2.2-10
Siendo:
Q = Potencia reactiva de cálculo con coseno de fi corregido. [kVAr]
Sin φ = Seno de fi.
S = Potencia aparente de cálculo[kVA]
CONDENSADORES (500V)
CONDENSADORES (400V)
Pcal.Total 561,09 kW Pcal 561,09 kW
Scal.Total 684,66 kVA Scal.(Deseada) 578,45 kVAr
Cos φ (real) 0,82 Cos φ (Deseado) 0,97
Qcal.Total 392,35 kVAr Qcal.Necesario 140,62 kVAr
89
Los primeros datos que observamos a la derecha corresponden a las potencias de
cálculo de la instalación. Se ha procedido a dividir por dos las potencias totales de ambas
tensiones ya que las instalaciones estan equilibradas. El coseno de fi real lo obtenemos en
los cálculos de previsión de potencia.
Los datos de la derecha corresponden a los cálculos de potencia aparente y reactiva
una vez hayamos modificado el coseno de fi mediante la batería de condensadores. Y por
último la diferencia entre la Qcal. y la Qcal. necesaria obtenemos la batería de
condensadores necesaria para obtener el coseno de fi deseado.
Pcalc
I abs = = ( A)
3 × V × cos ϕ × η
Ecuación 2.2-11
S
I abs = = ( A)
3 ×V
Ecuación 2.2-12
Sistema monofásico
Pcalc
I abs = = ( A)
V × cos ϕ × η
Ecuación 2.2-14
S
I abs = = ( A)
V
Ecuación 2.2-15
90
⎛ 2 × L × Pcal ⎞ ⎛ 2 × L × Pcal × X u × Senϕ ⎞
e = ⎜⎜ ⎟⎟ + ⎜⎜ ⎟⎟ = (V )
⎝ k × V × n × S × η ⎠ ⎝ 1000 × V × n × η × Cosϕ ⎠
Ecuación 2.2-16
En donde:
Pcal = Potencia de Cálculo. [kW]
L = Longitud de Cálculo. [m]
e = Caída de tensión. [V]
k = Conductividad.
I = Intensidad. [A]
U = Tensión de servicio. [V]
S = Sección del conductor. [mm2]
Cosφ = Factor de potencia.
Η = Rendimiento.
n = Nº de conductores por fase.
Xu = Reactancia por unidad de longitud [mΩ/m]
k= 1
ρ
Ecuación 2.2-17
ρ = ρ 20 [1 + α (T − 20)]
Ecuación 2.2-18
⎡ ⎛ ⎞
2
⎤
= + ( − )
T T0 ⎢ Tmax T0 ⎜ I ⎟ ⎥
⎣ ⎝ I max ⎠ ⎦
Ecuación 2.2-19
Siendo:
91
Al = 0.029
α = Coeficiente de temperatura:
Cu = 0.00392
Al = 0.00403
T = Temperatura del conductor. [ºC].
T0 = Temperatura ambiente. [ºC].
Cables enterrados = 25ºC.
Cables al aire = 40ºC.
Potencia de ruptura
Pr = 3 × U n × I cc
Ecuación 2.2-20
Siendo:
Pr = Capacidad de ruptura [MVA]
Icc = Valor eficaz de la corriente permanente de cortocircuito. [kA]
Un = Tensión nominal. [kV]
Potencia de apertura
Pr = 3 × U n × I p
Ecuación 2.2-21
Siendo:
Pr = Capacidad de ruptura [MVA]
Ip = Valor de cresta máximo. [kA]
Un = Tensión nominal. [kV]
92
2.2.1.1.4.2 Consideraciones de cálculo.
Caídas de tensión
Si al programa se le indica que realice la selección de manera automática del tipo de fusible,
este la efectuará de manera autónoma y procederá a la asociación con los objetos que se deben
proteger según los criterios:
• El objeto que se debe proteger contra la sobrecarga debe estar en serie con el fusible.
• El objeto que se debe proteger contra el cortocircuito y los contactos indirectos se
debe poder separar de todas las fuentes de potencia de la red (Alimentación y
Generadores) mediante el fusible.
El programa selecciona el dispositivo más adecuado de protección en función de las
condiciones de la norma CEI 64/8-ART.433:
Ib≤In≤Iz
If≤1.45 Iz
Donde:
Ib = corriente de empleo del circuito.
In = corriente asignada del dispositivo de protección.
93
Iz = capacidad en régimen permanente del conductor.
If = Corriente de fusión en el tiempo convencional.
Interruptor Automático
94
intensidad de fusión de los fusibles en 5 s., cuando se utilizan estos elementos de
protección a cortocircuito.
Este concepto es sencillo de entender, ya que con intensidades de cortocircuito
grandes, actuará el disparador electromagnético o fundirá el fusible de protección; el
problema se presenta con intensidades de c.c. pequeñas, pues en estos casos pueden caer
por detrás del disparador electromagnético, actuando por lo tanto el relé térmico y no
pudiendo asegurar el tiempo de desconexión en los límites de seguridad adecuados
(sabíamos con toda seguridad que cuando actúa el disparador electromagnético se produce
la desconexión en tiempos inferiores a 0,1 s).
Poder de corte
Realizada la aclaración anterior, comentar que el programa de cálculo contempla en
su base de datos los dispositivos de protección con los siguientes poderes de corte que
aplicará en función de los resultados de I”k LLL :
Interruptores automáticos
Fusibles
50 y 100 [kA]
95
Curvas electromagnéticas
Figura 2.2-1
En primer lugar, cabe señalar que las curvas se clasifican en función de IMAG (A),
así tendremos:
• CURVA B IMAG = 5 In
• CURVA C IMAG = 10 In
• CURVA D Y MA IMAG = 20 In
El disparador electromagnético actúa del modo siguiente para las distintas curvas:
B 3 In
NO
C 5 In DISPARO
D y MA 10 In
B 5 In
C 10 In DISPARO Disparo t=0,1 seg.
D y MA 20 In
96
De aquí se deduce una cuestión importantísima, es el hecho que dada una línea o
conductor con una sección determinada a calentamiento y a c.d.t. %, y dado un interruptor
automático (o magnetotérmico) con una In elegida adecuadamente a sobrecargas, dicha
línea puede quedar perfectamente protegida a c.c. si se verifican dos condiciones:
1º) La I”k LN (A) al final del conductor debe ser mayor o igual que la IMAG para
alguna de las curvas señaladas, y para un interruptor de intensidad nominal In.
B I”k LN (A) ≥ 5 In
C I”k LN (A) ≥ 10 In
D y MA I”k LN (A) ≥ 20 In
En este caso, tendremos la seguridad de que dicho interruptor (In) abrirá (para la
curva que verifique la anterior expresión) en un tiempo inferior a 0,1 s = 100 ms.
2º) De la condición anterior se deduce que, en las circunstancias señaladas, el defecto
durará menos de 0,1 s.
Si no se verifica la 2ª condición (tmcicc ≥ 0,1 s), significa que no podemos asegurar
con certeza que el conductor soporte la I”k LN , con lo cual se puede producir un
calentamiento excesivo en un su aislamiento (puede llegar a superar la tª de c.c.) y como
consecuencia producirse arcos eléctricos y posibles incendios.
Por lo tanto deberá comprobarse el tiempo máximo en sg que un conductor soporta
una Ipcc (tmcicc).
El programa cacula para cada interruptor, los tipos de curvas que cumplen con la
condicion anterior. En los casos en los que existan protecciones en cascada, se aplicará
selectividad con el fin de evitar que en caso de producirse un c.c en un dispositivo aguas
abajo, se venga abajo todo el sistema al caer las protecciones generales.
Se aplicará tambien este criterio en las protecciones diferenciales, actuando en la
eleccion de la sensibilidad de los mismos ( 30mA-300mA) dentro de los margenes de
seguridad personal aplicables.
Si no atendemos a las curvas indicadas para cada caso, y no se cumple la condicion
anterior, la intensidad de c.c. I”k LN entrará en la zona térmica, provocando la
desconexión muy probablemente en tiempos superiores a 1s, con lo cual se produce un
calentamiento en el aislamiento y en el peor de los casos un incendio.
Por último, cabe señalar que las curvas B y C se suelen emplear en receptores de
alumbrado y tomas de corriente y la curva D en motores, ya que esta última (siempre que
sea válida a c.c.), desplaza bastante a la derecha el disparador electromagnético,
permitiendo por tanto el arranque de motores. (MIE BT 034, coeficientes de intensidad de
arranque e intensidad nominal en receptores a motor)..
97
2.2.1.1.5.1 PROCEDIMIENTO DE CÁLCULO
El cálculo de las corrientes de cortocircuito está basado en la norma UNE-EN 60909-0, que a
su vez adopta la Norma Internacional CEI 60909-0:2001 y su Corrigendum de febrero de 2002.
Al realizar todos los cálculos mediante software es posible saber la corriente de cortocircuito
máxima en cualquier punto de la instalación. Los datos que se usaran para el dimensionado de
todos los elementos han sido extraido del programa DOCWIN v3.0 de ABB que basa sus cálculo
según la norma CEI 60909 antes ya mencionada.
La norma IEC 60909-1 se aplica al cálculo de las corrientes de cortocircuito:
• En las redes trifásicas de baja y media tensión en corriente alterna (c.a.).
• En las redes trifásicas de alta tensión en corriente alterna (c.a.) con tensión asignada
hasta 380 kV y frecuencia de 50 Hz o 60 Hz.
Hipótesis de cálculo:
• La estructura de la red no se modifica en toda la duración del cortocircuito.
• No se consideran las resistencias de arco.
• Se considera, mediante oportunas hipótesis, la contribución de los motores trifásicos.
• No se considera la contribución de los motores monofásicos.
• No se considera el régimen existente antes del defecto.
La norma proporciona el procedimiento para calcular los valores máximos y mínimos de las
siguientes magnitudes de las corrientes de cortocircuito:
• I”k valor eficaz inicial de la componente simétrica.
• ip valor de cresta.
• ib valor de la corriente simétrica de corte.
• idc valor de la componente contínua (aperiódica) de la corriente de cortocircuito.
• Ibasym valor eficaz de la corriente asimétrica de corte.
• Ik valor eficaz de la corriente de cortocircuito después del periodo transitorio.
ib Ibasym idc son variables en el tiempo y DOCWin permite calcularlas en cuatro momentos
diferentes.
98
2.2.1.1.6 RESULTADOS DE LAS CORRIENTE DE CORTOCIRCUITO EN BARRAS.
Ib LLL 21 16,09 16,09 54,619 52,149 54,609 52,139 72,611 72,611 72,611 kA
Idc LLL 15,64 12,06 12,06 43,832 43,928 43,931 44,041 58,672 58,672 58,672 kA
Ibasym LLL 26,184 20,11 20,11 70,032 68,185 70,086 68,25 93,353 93,353 93,353 kA
I"k LL 18,187 13,936 13,936 48,937 49,119 48,929 49,11 62,883 62,883 62,883 kA
Ik LL 18,187 13,936 13,936 38,788 38,796 38,78 38,788 62,883 62,883 62,883 kA
Ip LL 39,897 33,718 33,718 118,065 118,415 118,706 119,108 155,706 155,706 155,706 kA
Ib LL 18,18 13,93 13,93 48,937 49,119 48,929 49,11 62,883 62,883 62,883 kA
Idc LL 13,54 10,44 10,44 37,959 38,043 38,045 38,141 50,812 50,812 50,812 kA
Ibasym LL 22,67 17,41 17,41 61,933 62,128 61,979 62,182 80,846 80,846 80,846 kA
I"k LE 0,004 0,003 0,003 0,167 0,167 0,167 0,167 0,263 0,263 0,263 kA
Ik LE 0,004 0,003 0,003 0,143 0,143 0,143 0,143 0,263 0,263 0,263 kA
Ip LE 0,009 0,007 0,007 0,402 0,402 0,404 0,404 0,652 0,652 0,652 kA
Ib LE 0,004 0,003 0,003 0,167 0,167 0,167 0,167 0,263 0,263 0,263 kA
Idc LE 0,003 0,003 0,002 0,142 0,141 0,142 0,142 0,23 0,23 0,23 kA
Ibasym LE 0,005 0,004 0,004 0,219 0,219 0,219 0,219 0,349 0,349 0,349 kA
I"k LN 1,204 0,884 0,883 54,372 54,501 54,352 54,481 75,384 75,384 75,384 kA
Ik LN 1,204 0,871 0,87 46,806 46,817 46,789 46,799 75,384 75,384 75,384 kA
Ip LN 2,642 2,14 2,137 131,178 131,392 131,864 132,135 186,659 186,659 186,659 kA
Ib LN 1,204 0,884 0,883 54,372 54,501 54,352 54,481 75,384 75,384 75,384 kA
Idc LN 0,973 0,816 0,815 46,212 46,28 46,264 46,341 65,737 65,737 65,737 kA
Ibasym LN 1,548 1,204 1,202 71,357 71,5 71,376 71,524 100,02 0,02 100,02 kA
Donde:
• I"k LLL Corriente de cortocircuito simétrica inicial en un cortocircuito entre
las tres fases. (Valor eficaz)
• Ik LLL Corriente de cortocircuito permanente en un cortocircuito entre las
tres fases. (Valor eficaz)
• Ip LLL Valor de cresta de la corriente de cortocircuito en un cortocircuito en
las tres fases.
• Ib LLL Corriente de cortocircuito simétrica de corte de las tres fases (Valor
eficaz).
• Idc LLL Componente de corriente continua de la corriente de cortocircuito
de entre las tres fases.
99
• Ibasym LLL Corriente de cortocircuito asimétrica de corte de las tres fases
(Valor eficaz).
• I"k LL Corriente de cortocircuito simétrica inicial en un cortocircuito entre
dos fases. (Valor eficaz)
• Ik LL Corriente de cortocircuito permanente en un cortocircuito entre dos
fases. (Valor eficaz)
• Ip LL Valor de cresta de la corriente de cortocircuito en un cortocircuito
entre dos fases.
• Ib LL Corriente de cortocircuito simétrica de corte entre dos fases (Valor
eficaz).
• Idc LL Componente de corriente continua de la corriente de cortocircuito
entre dos fases.
• Ibasym LL Corriente de cortocircuito asimétrica de corte entre dos fases
(Valor eficaz).
• I"k LE Corriente de cortocircuito simétrica inicial en un cortocircuito entre
una fase y tierra. (Valor eficaz)
• Ik LE Corriente de cortocircuito permanente en un cortocircuito entre una
fase y tierra. (Valor eficaz)
• Ip LE Valor de cresta de la corriente de cortocircuito en un cortocircuito
entre una fase y tierra.
• Ib LE Corriente de cortocircuito simétrica de corte entre fase y tierra.
(Valor eficaz).
• Idc LE Componente de corriente continua de la corriente de cortocircuito
entre fase y tierra.
• Ibasym LE Corriente de cortocircuito asimétrica de corte entre fase y tierra.
(Valor eficaz).
• I"k LN Corriente de cortocircuito simétrica inicial en un cortocircuito entre
una fase y neutro. (Valor eficaz)
• Ik LN Corriente de cortocircuito permanente en un cortocircuito entre una
fase y neutro. (Valor eficaz)
• Ip LN Valor de cresta de la corriente de cortocircuito en un cortocircuito
entre una fase y neutro.
• Ib LN Corriente de cortocircuito simétrica de corte entre fase y neutro.
(Valor eficaz).
• Idc LN Componente de corriente continua de la corriente de cortocircuito
entre fase y neutro.
• Ibasym LN Corriente de cortocircuito asimétrica de corte entre fase y neutro.
(Valor eficaz).
100
2.2.1.1.7 CALCULOS DE ESFUERZOS MECÁNICOS EN BARRAS.
Las corrientes de cortocircuito provocan esfuerzos electrodinámicos en las barras, apoyos,
aisladores y demás elementos de los circuitos recorridos por estas corrientes. El
conocimiento de estos esfuerzos resulta esencial para poder dimensionar y seleccionar los
sistemas de barras colectoras, los aisladores de apoyo, la distancia entre apoyos, etc.… de
acuerdo con los esfuerzos producidos. Cale recordar que los conductores ejercerán fuerzas
los unos con los otros.
Por esto, es necesario comprobar que no provocarán ningún desperfecto en barras,
derivaciones a líneas, etc. Para poder llegar a diseñar todo lo expuesta anteriormente cale
dar a conocer para cada uno de los circuitos, la fuerza ejercida de conductor a conductor,
que nos viene dada por la siguiente ecuación:
Ich 2
F = 2,04 ×
d
Ecuación 2.2-22
Siendo:
F = Fuerza ejercida por el conductor. [kg/m]
Ich = Corriente de choque. [kA]
D = Distancia entre conductores. [cm]
BARRAS
PC CCM CSA CSE
Factores de corrección: Unidades
Por conductividad 0,992 0,992 0,992 0,992
Por temperatura ambiente 1 1 1 1
Por disposición 0,85 0,85 0,85 0,85
Por efecto proximidad 1 1 1 1
Por altitud 1 1 1 1
Resultados:
Resistencia a 20ºC 0,025 0,031 0,031 0,242 mOhm
Máx. fuerza electrodinámica sobre soportes de barras 41262,6 1247,96 2566,11 5847,26 N
Fuerza electrodinámica entre los conductores principales. 80097,4 2495,92 5132,23 11694,5 N
Solicitación a flexión sobre los conductores principales. 495 936 1925 233,89 N/mm2
Frecuencia de oscilación de los conductores principales. 27624 36129,4 36129,4 9032,35 Hz
Reactancia 0,096 0,1 0,1 0,129 mOhm
Resistencia a temperatura ambiente 0,027 0,034 0,034 0,284 mOhm
Caída de tensión. 0,989 0,462 0,76 0,557 mV
Potencia total disipada 1203,62 220,142 715,573 181,787 W
101
2.2.2 CALCULO DE VENTILACION.
Según la MIE-RAT 14 artículo 3.3 “Para conseguir una buena ventilación en las
celdas, locales de los transformadores, etc., con el fin de evitar calentamientos excesivo, se
dispondrán de entradas de aire adecuadas por la parte inferior y salidas situadas en la
parte superior, en el caso en que se emplee ventilación natural. La ventilación podrá ser
forzada, en cuyo caso la disposición de los conductos será las mas conveniente según el
diseño de la instalación eléctrica, y dispondrán de dispositivos de parada automática para
su actuación en caso de incendio…”
En vista del reglamento y por el volumen de la subestación se opta por una
ventilación mecánica forzada. Para realizar la ventilación se dispondrán de 4 ventiladores
que serán los encargados de insertar el aire dentro de la subestación. A su vez se
practicarán unas aberturas en la parte superior de la instalación para la salida del aire
caliente. De esta manera lo que conseguiremos serán dos efectos. El primero es que todo el
aire que entrará en la subestación estará limpio ya que los ventiladores estarán ubicados en
la parte superior. Por otra parte conseguimos una sobrepresión en la subestación evitando
la entrada de polvo y suciedad dentro de esta.
Según la norma DIN 1946 si consideramos una subestación eléctrica como una sala
de máquinas tenemos que garantizar un mínimo de 10 renovaciones hora de aire y con un
máximo recomendado de 40. Teniendo en cuenta el volumen de la subestación
escogeremos el valor mínimo ya que el volumen es suficiente para disipar el todo el calor
generado por la instalación.
El volumen total de la subestación es el siguiente,
C = 4601,12 × 10 = 46011,2m 3 / h
102
2.2.3 CALCULO DE LA RED DE TIERRAS.
Uf
Ze =
Id
Ecuación 2.2-23
Siendo:
Ze = Impedancia de puesta a tierra de la subestación de alimentación [Ώ]
Uf = Tensión de fase. [V]
Id = Intensidad de defecto unipola fase-tierra. [A]
Z e2
Rt = U d ×
U d2 − U 2fase
Ecuación 2.2-24
Siendo:
Rt = Resistencia del electródo de puesta a tierra.[Ώ]
Ud = Tensión de defecto. [V]
Ze = Impedancia de puesta a tierra de la subestación de alimentación [Ώ]
Uf = Tensión de fase. [V]
Tensión de contacto
k
U ca =
tn
Ecuación 2.2-25
Siendo:
Uca = Tensión de aplicada máxima al cuerpo entre manos y pies.[V]
t = Duración de la falta. [s]
k y n = Constantes en función del tiempo. MIE-RAT 13.
103
Tensión de paso
10 × k
U pa =
tn
Ecuación 2.2-26
Siendo:
Upa = Tensión de paso máxima.[V]
t = Duración de la falta. [s]
k y n = Constantes en función del tiempo. MIE-RAT 13
10 × k ⎛ 3 × ρ s ⎞
U pa = × ⎜1 + ⎟
tn ⎝ 1000 ⎠
Ecuación 2.2-27
Siendo:
Upa = Tensión de paso máxima de acceso.[V]
t = Duración de la falta. [s]
k y n = Constantes en función del tiempo. MIE-RAT 13
ρs = Resistividad del terreno.[ Ώ.m]
10 × k ⎛ 3 × ρ s + 3 × ρ s' ⎞
U pa ( acceso) = × ⎜⎜1 + ⎟⎟
tn ⎝ 1000 ⎠
Ecuación 2.2-28
Siendo:
Upa(acceso) = Tensión de paso máxima de acceso.[V]
t = Duración de la falta. [s]
k y n = Constantes en función del tiempo. MIE-RAT 13
104
ρs = Resistividad del terreno.[ Ώ.m]
ρ’s = Resistividad del hormigón del suelo de la subestación.[ Ώ.m]
Hasta este punto se han definido las fórmulas utilizadas de cálculo. Que al final de
este apartado se verán todos los resultados obtenidos en una tabla que se ha diseñado
expresamente para este proyecto y que permite de una manera muy rápida obtener los
resultados en función de la disposición de las picas y del tipo que sean estas.
Las fórmulas que encontramos a continuación son las fórmulas que nos permitirán
comprobar si los valores que hemos obtenido están dentro del reglamento, o por el
contrario tenemos que proceder a la modificación de algún parámetro como podrían ser el
tipo de pica, la disposición o la profundidad a la que se encuentran estas.
Rt = K r × ρ s
Ecuación 2.2-29
Siendo:
Rt = Resistencia del electródo.[ Ώ]
ρs = Resistividad del terreno.[ Ώ.m]
Intensidad de defecto
U fase
Id =
Z e2 + Rt2
Ecuación 2.2-30
Siendo:
Id = Intensidad de defecto. [A]
Uf = Tensión de fase. [V]
Ze = Impedancia de puesta a tierra de la subestación de alimentación [Ώ]
Rt = Resistencia del electródo.[ Ώ]
105
Tensión de paso comprobación
U pa ( comprob . = K P × ρs × Id
Ecuación 2.2-31
Siendo:
Upa = Tensión de paso comprobación.[V]
KP = Constante tensión de paso en función de la distribución escogida.
ρs = Resistividad del terreno.[ Ώ.m]
Id = Intensidad de defecto. [A]
U pa ( acc ) = K P ( acc ) × ρ s × I d
Ecuación 2.2-32
Siendo:
Upa(acc) = Tensión de paso de acceso comprobación.[V]
KP(acc) = Constante tensión de paso de acceso en función de la distribución escogida.
ρs = Resistividad del terreno.[ Ώ.m]
Id = Intensidad de defecto. [A]
U d = I d × Rt
Ecuación 2.2-33
Siendo:
Ud = Tensión de defecto para comprobación.[V]
Rt = Resistencia del electródo.[ Ώ]
Id = Intensidad de defecto. [A]
106
Con todas estas fórmulas y las mencionadas al principio se obtiene la siguiente tabla,
107
Tensión de defecto a tierra
U tierra = I d × Rt
Ecuación 2.2-34
Siendo:
Utierra = Tensión de defecto para comprobación.[V]
Rt = Resistencia del electródo.[ Ώ]
Id = Intensidad de defecto. [A]
Tierra de Protección
ρ 200 Ωm
Kr 0,0558
Rt 11,16 Ω
Id 300 A
Vtierra 3348 V
Config 5/82
Picas 2 metros
Prof 0,5m
108
2.2.4 CALCULOS ELECTRICOS – ALTA TENSIÓN
L
R = ρ.
s
Ecuación 2.2-35
Siendo:
ρ = Resistividad del cobre. [Ω/mm2/m]
L = Longitud del conductor.
S = Sección del conductor.
Potencia consumida
P = R× I2
Ecuación 2.2-36
Siendo:
P = Potencia consumida. [VA]
R = Impedancia del conductor. [Ω]
I = Intensidad que circula por el circuito. [A]
Esfuerzos térmicos
Los transformadores de intensidad se dimensionan para, aproximadamente:
I term = 100 × I n
Ecuación 2.2-37
109
El valor deberá ser superior a:
I ⎛ 50 ⎞
term ≥ ⎜⎜ t + 0 , 05× × I cc ⎟⎟
⎝ f ⎠
Ecuación 2.2-38
Siendo:
Iterm = Intensidad térmica. [A]
T = Tiempo de desconexión. [s]
f = Frecuencia de red. [Hz]
Icc = Intensidad de cortocircuito. [A]
Esfuerzos dinámicos
La intensidad dinámica que puede soportar un transformador de intensidad es:
Siendo:
Idin = Intensidad límite dinámica. [A]
Ich = Intensidad de choque. [A]
110
2.2.4.2.1 ELECCIÓN DEL TIPO DE CONDUCTOR.
Los conductores elegidos para la unión entre la subestación principal y la subestación
que es objeto de este proyecto, serán conductores unipolares de aislamiento seco mediante
una mezcla de coma etileno-propileno (EPR) no propagadores de llama. Además serán
construidos según norma IEC 60502. Las principales características de este tipo de
conductores son,
111
2.2.4.3 EMBARRADO 15 kV
Las barras de 15 kV, estarán situadas en el interior del edificio de la subestación, y a
su vez dentro de unas celdas de media tensión. El embarrado esta dividido en dos partes
con el objeto de poder realizar tareas de mantenimiento en una parte de la instalación sin la
necesidad de para toda la planta. Para el cálculo de las barras se ha utilizado íntegramente
el software de ABB DOCWIN v.3.0. Aunque se hace una comprobación manual para
verificar la coherencia de los resultados.
148,77
= 1.,4877 A / mm 2
100
112
A parte de este valor es necesario tener en cuenta una serie de aspectos generales que
también nos ayudaran a dimensionar este tipo de aparamenta eléctrica, como son,
• Tensión nominal.
• Intensidad nominal.
• Tiempo de desconexión.
• Tiempo de conexión.
• Instalación en intemperie o interior.
• Limitaciones de espacio.
• Coste
• Disipación del arco.
• Mantenimiento.
• Etc.
113
3 PRESUPUESTO.
RED DE TIERRAS
Nº CÓDIGO UD. DESCRIPCION CANT.
114
3.1.2 CONDUCTORES
CONDUCTORES
Nº CÓDIGO UD. DESCRIPCION CANT.
115
Nº CÓDIGO UD. DESCRIPCION CANT.
116
3.1.3 TRANSFORMADORES DE POTENCIA
TRANSFORMADORES DE POTENCIA
Nº CÓDIGO UD. DESCRIPCION CANT.
117
3.1.4 CABINAS ALTA TENSIÓN
118
3.1.5 PROTECCIÓN – MEDIDA ALTA TENSIÓN
119
3.1.6 CABINAS BAJA TENSIÓN
120
3.1.7 PROTECCIONES BAJA TENSIÓN
PROTECCION B.T.
Nº CÓDIGO UD. DESCRIPCION CANT.
121
Nº CÓDIGO UD. DESCRIPCION CANT.
122
3.1.8 BANCO DE CONDENSADORES
CONDENSADORES
Nº CÓDIGO UD. DESCRIPCION CANT.
GENERACIÓN EMERGENCIA
Nº CÓDIGO UD. DESCRIPCION CANT.
3.1.10 VARIOS
VARIOS
Nº CÓDIGO UD. DESCRIPCION CANT.
123
3.2 PRECIOS SIMPLES
RED DE TIERRAS
PRECIO TOTAL
Nº CÓDIGO UD. DESCRIPCION CANT. SUBTOTAL
UNIT. PARTIDA
124
3.2.2 CONDUCTORES
CONDUCTORES
PRECIO TOTAL
Nº CÓDIGO UD. DESCRIPCION CANT. SUBTOTAL
UNIT. PARTIDA
125
PRECIO TOTAL
Nº CÓDIGO UD. DESCRIPCION CANT. SUBTOTAL
UNIT. PARTIDA
126
PRECIO TOTAL
Nº CÓDIGO UD. DESCRIPCION CANT. SUBTOTAL
UNIT. PARTIDA
127
3.2.3 TRANSFORMADORES DE POTENCIA
TRANSFORMADORES DE POTENCIA
PRECIO TOTAL
Nº CÓDIGO UD. DESCRIPCION CANT. SUBTOTAL
UNIT. PARTIDA
128
3.2.4 CABINAS ALTA TENSION.
CABINA ACOPLAMIENTO
3 14CA003
CONSONNI 15 Kv
A012H000 h Oficial 1A electricista 30 13,5 405
A013H000 h Ayudante electricista 40 12,16 486,4
CONS259 u Cabina acoplamiento. 1 3658,79 3658,79
4.550,19 €
CABINA REMONTE Y
4 14CA004 CENTRALIZACION CONSONNI 15
Kv
A012H000 h Oficial 1A electricista 20 13,5 270
A013H000 h Ayudante electricista 30 12,16 364,8
CONS260 u Cabina remonte. 1 2500 2500
3.134,80 €
CABINA REMONTE Y
5 14CA005 CENTRALIZACION CONSONNI 15
Kv
A012H000 h Oficial 1A electricista 20 13,5 270
A013H000 h Ayudante electricista 30 12,16 364,8
CONS261 u Cabina remonte. 1 2500 2500
3.134,80 €
129
PRECIO TOTAL
Nº CÓDIGO UD. DESCRIPCION CANT. SUBTOTAL
UNIT. PARTIDA
CABINA SALIDA
6 14CA006 CENTRALIZACIÓN CONSONNI 15
kV
A012H000 h Oficial 1A electricista 20 13,5 270
A013H000 h Ayudante electricista 30 12,16 364,8
CONS262 u Cabina salida. 1 3897,21 3897,21
4.532,01 €
130
3.2.5 PROTECCION – MEDIDA ALTA TENSION
RELE DE PROTECCION
DIFERENCIAL LONGITUDINAL
2 14PAT002
(ANSI 87L) REYROLLE SOLKOR
RF
A012H000 h Oficial 1A electricista 10 13,5 135
A013H000 h Ayudante electricista 7 12,16 85,12
14FR258 u Relé de protección. 1 3658,79 3658,79
3.878,91 €
RELE DE PROTECCION DE
5 14PAT005 TEMPERATURA (ANSI 26) AKM
SERIES 34/01
A012H000 h Oficial 1A electricista 3 13,5 40,5
A013H000 h Ayudante electricista 0,5 12,16 6,08
458AKM u Relé de protección. 1 2556,87 2556,87
2.603,45 €
131
3.2.6 CABINAS BAJA TENSION.
COLUMNA CABINA
3 14CB003 ACOPLAMIENTO BAJA TENSIÓN
CONSONNI (CCM) (400/500V)
A012H000 h Oficial 1A electricista 5 13,5 67,5
A013H000 h Ayudante electricista 10 12,16 121,6
CONS159 u Columna acoplamiento 1 1289,73 1289,73
1.478,83 €
132
PRECIO TOTAL
Nº CÓDIGO UD. DESCRIPCION CANT. SUBTOTAL
UNIT. PARTIDA
133
3.2.7 PROTECCIONES BAJA TENSION.
PROTECCION B.T.
PRECIO TOTAL
Nº CÓDIGO UD. DESCRIPCION CANT. SUBTOTAL
UNIT. PARTIDA
134
PRECIO TOTAL
Nº CÓDIGO UD. DESCRIPCION CANT. SUBTOTAL
UNIT. PARTIDA
135
PRECIO TOTAL
Nº CÓDIGO UD. DESCRIPCION CANT. SUBTOTAL
UNIT. PARTIDA
136
PRECIO TOTAL
Nº CÓDIGO UD. DESCRIPCION CANT. SUBTOTAL
UNIT. PARTIDA
137
PRECIO TOTAL
Nº CÓDIGO UD. DESCRIPCION CANT. SUBTOTAL
UNIT. PARTIDA
138
3.2.8 BANCO DE CONDENSADORES.
CONDENSADORES
PRECIO TOTAL
Nº CÓDIGO UD. DESCRIPCION CANT. SUBTOTAL
UNIT. PARTIDA
GENERACIÓN EMERGENCIA
PRECIO TOTAL
Nº CÓDIGO UD. DESCRIPCION CANT. SUBTOTAL
UNIT. PARTIDA
Generador compacto
1 14GBT001 u
Electramolins 410 kVA.
A012H000 h Oficial 1A electricista 224 13,5 3024
A013H000 h Ayudante electricista 170 12,16 2067,2
BATL3240280 u Grupo generador. 1 24567,9 24567,87
29.659,07 €
3.2.10 VARIOS.
VARIOS
PRECIO TOTAL
Nº CÓDIGO UD. DESCRIPCION CANT. SUBTOTAL
UNIT. PARTIDA
139
3.3 PRESUPUESTO.
RED DE TIERRAS
PRECIO
Nº CÓDIGO UD. DESCRIPCION CANT. SUBTOTAL
UNIT.
TOTAL 2.116,36 €
140
3.3.2 CONDUCTORES
CONDUCTORES
PRECIO
Nº CÓDIGO UD. DESCRIPCION CANT. SUBTOTAL
UNIT.
141
PRECIO
Nº CÓDIGO UD. DESCRIPCION CANT. SUBTOTAL
UNIT.
TOTAL 960.410,86 €
142
3.3.3 TRANSFORMADORES DE POTENCIA
TRANSFORMADORES DE POTENCIA
PRECIO
Nº CÓDIGO UD. DESCRIPCION CANT. SUBTOTAL
UNIT.
TOTAL 98.688,00 €
143
3.3.4 CABINAS ALTA TENSION.
CABINA ACOPLAMIENTO
3 14CA003 u 1 4550,19 4550,19
CONSONNI 15 Kv
CABINA REMONTE Y
4 14CA004 u CENTRALIZACION CONSONNI 15 1 3134,8 3134,8
Kv
CABINA SALIDA
6 14CA006 u CENTRALIZACIÓN CONSONNI 15 4 4532,01 18128,04
kV
TOTAL 113.302,01 €
144
3.3.5 PROTECCION – MEDIDA ALTA TENSION
RELE DE PROTECCION
DIFERENCIAL LONGITUDINAL
2 14PAT002 u 4 3878,91 15515,64
(ANSI 87L) REYROLLE SOLKOR
RF
RELE DE PROTECCION DE
5 14PAT005 u TEMPERATURA (ANSI 26) AKM 4 2603,45 10413,8
SERIES 34/01
RELE DE PROTECCIÓN DE
PRESIÓN DE GAS (RELÉ
6 14PAT006 u 4 2438,11 9752,44
BUCHOLZ). (ANSI 49) COMEM
MB103
TRANSFORMADOR TENSIÓN
8 14PAT008 u ARTECHE 125 VA PARA 6 636,35 3818,1
INTERIOR
TRANSFORMADOR INTENSIDAD
9 14PAT009 u 24 536,35 12872,4
ARTECHE 20 VA PARA INTERIOR
TOTAL 104.552,79 €
145
3.3.6 CABINAS BAJA TENSION.
COLUMNA CABINA
3 14CB003 u ACOPLAMIENTO BAJA TENSIÓN 1 1478,83 1478,83
CONSONNI (CCM) (400/500V)
TOTAL 59.956,55 €
146
3.3.7 PROTECCIONES BAJA TENSION.
PROTECCION B.T.
PRECIO
Nº CÓDIGO UD. DESCRIPCION CANT. SUBTOTAL
UNIT.
147
PRECIO
Nº CÓDIGO UD. DESCRIPCION CANT. SUBTOTAL
UNIT.
148
PRECIO
Nº CÓDIGO UD. DESCRIPCION CANT. SUBTOTAL
UNIT.
TOTAL 67.723,50 €
149
3.3.8 BANCO DE CONDENSADORES
CONDENSADORES
PRECIO
Nº CÓDIGO UD. DESCRIPCION CANT. SUBTOTAL
UNIT.
TOTAL 27.738,88 €
GENERACIÓN EMERGENCIA
PRECIO
Nº CÓDIGO UD. DESCRIPCION CANT. SUBTOTAL
UNIT.
Generador compacto
1 14GBT001 u 1 29659,1 29659,07
Electramolins 410 kVA.
TOTAL 29.659,07 €
3.3.10 VARIOS
VARIOS
PRECIO
Nº CÓDIGO UD. DESCRIPCION CANT. SUBTOTAL
UNIT.
TOTAL 2.506,80 €
150
3.3.11 RESUMEN DEL PRESUPUESTO.
CONDUCTORES 960.410,86 €
VARIOS 2.506,80 €
151
5 PLIEGO DE CONDICIONES
5.1.1 OBJETO.
Este Pliego de Condiciones determina los requisitos a los que se debe ajustar la
ejecución de instalaciones para la distribución de energía eléctrica cuyas características
técnicas estarán especificadas en el correspondiente Proyecto.
178
e. R.D. 3275/1982 de 12 de noviembre, sobre Condiciones Técnicas y Garantías
de Seguridad en Centrales Eléctricas, Subestaciones y Centros de
Transformación, así como las Ordenes de 6 de julio de 1984 de 18 de octubre
y de 27 de noviembre de 1987, por las que e aprueban y actualizan las
Instrucciones Técnicas Complementarias sobre dicho reglamento.
f. R.D. 3151/1968 de 28 de noviembre, por el que se aprueba el Reglamento
Técnico de Líneas Eléctricas Aéreas de Alta Tensión.
g. Reglamento Electrotécnico para Baja Tensión e Instrucciones Técnicas
Complementarias (Decreto 2413/1973 de 20 de septiembre, BOE nº 242 de
fecha 9 de octubre de 1973 y R.D. 2295/1985 de 9 de octubre, BOE nº 297 de
12 de diciembre de 1985).
h. Normas particulares y de normalización de la Cía. Suministradora de Energía
Eléctrica.
i. Ley 31/1995 de 8 de noviembre, sobre Prevención de riesgos Laborales y
R.D. 162/97 sobre Disposiciones mínimas en materia de Seguridad y Salud
en las obras de construcción.
179
5.1.3.3 SEGURIDAD PÚBLICA.
El Contratista deberá tomar todas las precauciones máximas en todas las operaciones
y usos de equipos para proteger a las personas, animales y cosas de los peligros
procedentes del trabajo, siendo de su cuenta las responsabilidades que por tales accidentes
se ocasionen.
El Contratista mantendrá póliza de Seguros que proteja suficientemente a él y a sus
empleados u obreros frente a las responsabilidades por daños, responsabilidad civil, etc.,
que en uno y otro pudieran incurrir para le Contratista o para terceros, como consecuencia
de la ejecución de los trabajos.
180
5.1.4.3 MEJORAS Y VARIACIONES DEL PROYECTO.
No se considerarán como mejoras ni variaciones del Proyecto más que aquellas que
hayan sido ordenadas expresamente por escrito por el Director de Obra y convenido precio
antes de proceder a su ejecución.
Las obras accesorias o delicadas, no incluidas en los precios de adjudicación, podrán
ejecutarse con personal independiente del Contratista.
5.1.4.5 ORGANIZACIÓN.
El Contratista actuará de patrono legal, aceptando todas las responsabilidades
correspondientes y quedando obligado al pago de los salarios y cargas que legalmente
están establecidas, y en general, a todo uno cuanto se legisle, decrete u ordene sobre el
particular antes o durante la ejecución de la obra.
Dentro de lo estipulado en el Pliego de Condiciones, la organización de la obra, así
como la determinación de la procedencia de los materiales que se empleen, estará a cargo
del Contratista a quien corresponderá la responsabilidad de la seguridad contra accidentes.
El Contratista deberá, sin embargo, informar al Director de Obra de todos los planes
de organización técnica de la obra, así como del a procedencia de los materiales y
cumplimentar cuantas órdenes le de éste en relación con datos extremos.
En las obras por administración, el Contratista deberá dar cuenta diaria al Director de
Obra de la admisión de personal, compra de materiales, adquisición o alquiler de
elementos auxiliares y cuantos gastos haya de efectuar. Para los contratos de trabajo,
compra de material o alquiler de elementos auxiliares, cuyos salarios, precios o cuotas
sobrepasen en más de un 5% de los normales en el mercado, solicitará la aprobación previa
del Directo de Obra, quien deberá responder dentro de los ocho días siguientes a la
petición, salvo casos de reconocida urgencia, en los que se dará cuenta posteriormente.
181
5.1.4.7 ENSAYOS.
Los ensayos, análisis y pruebas que deban realizarse para comprobar si los materiales
reúnen las condiciones exigibles, se verificarán por la Dirección Técnica, o si bien, si ésta
lo estima oportuno, por el correspondiente Laboratorio Oficial o una entidad de inspección
homologada.
182
5.1.4.11 SUBCONTRATACIÓN DE LAS OBRAS.
Salvo que el contrato disponga lo contrario, o que su naturaleza y condiciones se
deduzca que la obra ha de ser ejecutada directamente por el adjudicatario, podrá éste
concertar con terceros la realización de determinadas unidades de obra.
La celebración de los subcontratos estará sometida al cumplimiento del os siguientes
requisitos:
a. Que se dé conocimiento por escrito al Director de Obra del subcontrato a
celebrar, con indicación de las partes de obra a realizar y sus condiciones
económicas, a fin de que aquél lo autorice previamente.
b. Que las unidades de obra que le adjudicatario contrate con terceros no exceda
del 50% del presupuesto total de la obra principal.
En cualquier caso el Contratista no quedará vinculado en absoluto ni reconocerá
ninguna obligación contractual entre él y el subcontratista y cualquier subcontratación de
obras no eximirá al Contratista de ninguna de sus obligaciones respecto al Contratista.
183
Expirado dicho plazo, se hará un nuevo reconocimiento. Las obras de reparación
serán por cuenta y a cargo del Contratista. Si el Contratista no cumpliese estas
prescripciones podrá declararse rescindido el contrato con pérdida de la fianza.
La forma de recepción se indica en el Pliego de Condiciones Técnicas
correspondiente.
184
definitiva o por cualquiera de las Certificaciones siguientes, no suponiendo por otra parte,
aprobación ni recepción de las obras ejecutadas y comprendidas en dichas Certificaciones.
5.2.1 OBJETO.
Este Pliego de Condiciones determina las condiciones mínimas aceptables para la
ejecución de las obras de construcción y montaje de la subestación transformadora y los
centros de transformación, así como de las condiciones técnicas del material a emplear.
185
5.2.2.1 EMPLAZAMIENTO.
El lugar elegido para la instalación de la subestación y de los centros de
transformación debe permitir la colocación y reposición de todos los elementos del mismo,
concretamente los que son pesados y grandes, como transformadores.
Los accesos al centro deben tener las dimensiones adecuadas para permitir el paso de
dichos elementos. El emplazamiento debe ser tal que esté protegido de inundaciones y
filtraciones.
En el caso de terrenos inundables, el suelo debe estar, como mínimo, 0,20m. por
encima del máximo nivel de aguas conocido, o si no debe proporcionarse una estanqueidad
prefecta hasta dicha cota.
El local debe estar construido en su totalidad con materiales incombustibles.
5.2.2.2 EXCAVACIÓN.
Se efectuará la excavación con arreglo a las dimensiones y características del centro
hasta la cota necesaria indicada en el Proyecto de Obra Civil.
5.2.2.3 ACONDICIONAMIENTO.
Como norma general, una vez realizada la excavación se extenderá una capa de arena
de 10 cm. de espesor aproximadamente, procediéndose a continuación a su nivelación y
compactación.
En caso de ubicaciones especiales, y previo a la realización de la nivelación mediante
el lecho de arena, habrá que tener presente las siguientes medidas:
• Terrenos no compactados. Será necesario realizar un asentamiento adecuado
a las condiciones del terreno, pudiendo incluso ser necesaria la construcción
de una bancada de hormigón de forma que distribuya las cargas en una
superficie más amplia.
• Terrenos en ladera. Se realizará la excavación de forma que se alcance una
plataforma de asiento en zona suficientemente compactada y de las
dimensiones necesarias para que el asiento sea completamente horizontal.
Puede ser necesaria la canalización de las aguas de lluvia de la parte alta, con
objeto de que le agua no arrastre el asiento de éste.
• Terrenos con nivel freático alto. En estos casos, o bien se eleva la capa de
asentamiento del CT por encima del nivel freático, o bien se protege mediante
un revestimiento impermeable que evite la penetración de agua en el
hormigón.
186
5.2.2.4 EDIFICIO CON ESRUCTURA DE HORMIGÓN PREFABRICADO.
Los distintos edificios prefabricados de hormigón se ajustarán íntegramente a las
distintas Especificaciones de Materiales especificados por una parte en las especificaciones
de diseño de la propiedad y por otro en el Proyecto de Obra Civil, verificando su diseño los
siguientes puntos:
• Los suelos estarán previstos para cargas fijas y rodantes que implique el
material.
• Se preverán, en lugares apropiados del edificio, orificios para el paso del
interior al exterior de los cables destinados a la toma de tierra, y cables de
B.T. y A.T. los orificios estarán inclinados y desembocarán hacia el exterior a
una profundidad de 0,40 m del suelo como mínimo.
• También se preverán los agujeros de empotramiento para herrajes del equipo
eléctrico y el emplazamiento de los carriles de rodamiento de los
transformadores. Asimismo se tendrán en cuenta los pozos de aceite, sus
conductos de drenaje, las tuberías para conductores de tierra, registros para
las tomas de tierra y canales para los cables A.T. y B.T. En los lugares de
paso, estos canales estarán cubiertos por losas amovibles.
• Los muros prefabricados de hormigón podrán estar constituidos por paneles
convenientemente ensamblados, o bien formando un conjunto con la cubierta
y la solera, de forma que se impida totalmente el riesgo de filtraciones.
• La cubierta estará debidamente impermeabilizada de forma que no quede
comprometida su estanqueidad, no haya riesgos de filtraciones. Su cara
interior podrá quedar como resulte después del desencofrado. No se efectuará
en ella ningún empotramiento que comprometa su estanqueidad.
• El acabado exterior será normalmente liso y preparado para ser recubierto por
pinturas de la debida calidad y del color que mejor se adapte al medio
ambiente. Cualquier otra terminación: canto rodado, recubrimientos
especiales, etc., podrá ser aceptada. Las puertas y rejillas estarán protegidas
contra la oxidación.
• La cubierta estará calculada para soportar la sobrecarga que corresponda a su
destino, para lo cual se tendrá en cuenta lo que al respecto fija la norma UNE-
EN 61330.
• Las puertas de acceso al centro desde el exterior cumplirán íntegramente lo
que al respecto fija la norma UNE-EN 61330. en cualquier caso, serán
incombustibles, suficientemente rígidas y abrirán hacia fuera de forma que
puedan abatirse sobre el muro de fachada.
187
armadura del sistema equipotencial, estarán unidas entre sí mediante soldaduras eléctricas.
Las conexiones entre varillas metálicas pertenecientes a diferentes elementos, se efectuarán
de forma que se consiga la equipotencialidad entre éstos.
Ningún elemento metálico unido al sistema equipotencial podrá ser accesible desde
el exterior del edificio, excepto las piezas que, insertadas en el hormigón, estén destinadas
a la manipulación de las paredes y de la cubierta, siempre que estén situadas en las partes
superiores de éstas.
Cada pieza de las que constituyen el edificio deberán disponer de dos puntos
metálicos, lo más separados entre sí, y fácilmente accesibles para poder comprobar la
continuidad eléctrica de la armadura. La continuidad eléctrica podrá conseguirse mediante
los elementos mecánicos del ensamblaje.
5.2.2.6 VENTILACIÓN.
Los locales estarán provistos de ventilación para evitar la condensación y, cuando
proceda, refrigerar los transformadores. Normalmente se recurrirá a la ventilación natural,
aunque en casos excepcionales podrá utilizarse también la ventilación forzada.
Cuando se trate de ubicaciones de superficie, se empleará una o varias tomas de aire
del exterior, situadas a 0,20 m del suelo como mínimo, y en la parte opuesta una o varias
salidas, situadas lo más altas posibles.
En ningún caso las aberturas darán sobre locales a temperatura elevada o que
contengan polvo prejudicial, vapores corrosivos, líquidos, gases, vapores o polvos
inflamables.
Todas las aberturas de ventilación estarán dispuestas y protegidas de tal forma que se
garantice un grado de protección mínimo de personas contra el acceso a zonas peligrosas,
contra la entrada de objetos sólidos extraños y contra la entrada del agua IP 32D, según
norma UNE-EN 61330.
188
5.2.3 INSTALACIÓN ELÉCTRICA.
189
serán simplificadas para cables secos y termorretráctiles para cables de papel
impregnado.
• Compartimiento de mando: Contiene los mandos del interruptor y del
seccionador de puesta a tierra, así como la señalización de presencia de
tensión. Se podrán montar en obra motorizaciones, bobinas de cierre y/o
apertura y contactos auxiliares si se requieren posteriormente.
• Compartimiento de control: En el caso de mandos motorizados, este
compartimiento estará equipado de bornas de conexión y fusibles de B.T. en
cualquier caso, este compartimiento será accesible con tensión, tanto en
barras como en los cables.
5.2.3.2 TRANSFORMADORES.
El transformador o transformadores serán trifásicos, con neutro accesible en
secundario, refrigeración natural, en baño de aceite preferiblemente, con regulación de
tensión primaria mediante conmutador.
Estos transformadores se instalarán, en caso de incluir un líquido refrigerante, sobre
una plataforma ubicada encima del foso de recogida, de forma que en caso de que se
derrame o incendie, el fuego quede confinado en la celda del transformador, sin difundirse
por los pasos de cables ni otras aberturas al reste del local.
Los transformadores, para mejor ventilación, estarán situados en la zona de flujo
natural de aire, de forma que la entrada de aire esté situada en la parte inferior de las
paredes adyacentes al mismo, y las salidas de aire en la zona superior de esas paredes.
190
instalados bajo tubos de acero (uno por circuito) de 36 mm de diámetro interior, cuyo
recorrido será visible o registrable y lo más corto posible.
La tierra de los secundarios de los transformadores de tensión y de intensidad se
llevará directamente de cada transformador al punto de unión con la tierra para medida y
de aquí se llevará, en un solo hilo, a la regleta de verificación. La tierra de medida estará
unida a la tierra del neutro de Baja tensión constituyendo la tierra de servicio, que será
independiente de la tierra de protección.
En general, para todo lo referente al montaje del equipo de medida, precintabilidad,
grado de protección, etc., se tendrán en cuenta lo indicado a tal efecto en la normativa de la
compañía suministradora.
5.2.3.5 ALUMBRADO
A pesar de no estar descrito en este proyecto la instalación de alumbrado se deja este
apartado como guía a seguir por el contratista en el caso de que este fuese contratado para
el diseño y ejecución del alumbrado.
El alumbrado artificial, siempre obligatorio, será preferiblemente de fluorescencia o
con lámparas de descarga. Los focos luminosos estarán colocados sobre soportes rígidos y
dispuestos de manera que los aparatos de seccionamiento no queden en una zona de
sombra; permitirán además la lectura correcta de los aparatos de medida. Se situarán de tal
manera que la sustitución de lámparas pueda efectuarse sin necesidad de interrumpir la
media tensión y sin peligro para el operario.
Los interruptores de alumbrado se situarán en la proximidad de las puertas de acceso.
La instalación para el servicio propio del local, llevará un interruptor diferencial de alta
sensibilidad (30 mA).
191
5.2.3.6 SISTEMA DE PUESTA A TIERRA.
Las puestas a tierra se realizarán en la forma indicada en el proyecto, debiendo
cumplirse estrictamente lo referente a separación de circuitos, forma de constitución y
valores deseados para las puestas a tierra. Condiciones de los circuitos de puesta a tierra:
• La conexión del neutro a su toma se efectuará, siempre que sea posible, antes
del dispositivo de seccionamiento B.T.
• En ninguno de los circuitos de puesta a tierra se colocarán elementos de
seccionamiento.
• Cada circuito de puesta a tierra llevará un borne para la medida de la
resistencia de tierra, situado en un punto fácilmente accesible.
• Los circuitos de tierra se establecerán de manera que se eviten los deterioros
debidos a acciones mecánicas, químicas o de otra índole.
• La conexión del conductor de tierra con la toma de tierra se efectuará de
manera que no haya peligro de aflojarse o soltarse.
• Los circuitos de puesta a tierra formarán una línea continua, en la que no
podrán incluirse en serie las masas del centro. Siempre la conexión de las
masas se efectuará por derivación.
• Los conductores de tierra enterrados serán de cobre, y su sección nunca será
inferior a 50 mm2.
• Cuando la alimentación a un centro se efectúe por medio de cables
subterráneos provistos de cubiertas metálicas, se asegurará la continuidad de
éstas por medio de un conductor de cobre lo más corto posible, de sección no
inferior a 50 mm2. La cubierta metálica se unirá al circuito de puesta a tierra
de las masas.
• La continuidad eléctrica entre un punto cualquiera de la masa y el conductor
de puesta a tierra, en el punto de penetración en el suelo, satisfará la
condición de que la resistencia eléctrica correspondiente sea inferior a 0,4 W.
192
referencia las distintas Recomendaciones UNESA, normas UNE, etc., que les sean de
aplicación.
193
Cada grupo de celdas llevará una placa de características con los siguientes datos:
• Nombre del fabricante.
• Tipo de aparamenta y número de fabricación.
• Año de fabricación.
• Tensión nominal.
• Intensidad nominal.
• Intensidad nominal de corta duración.
• Frecuencia industrial.
5.2.6.4 MANTENIMIENTO.
El mantenimiento consistirá en la limpieza, engrasado y verificado de los
componentes fijos y móviles de todos aquellos elementos que fuese necesario. A fin de
asegurar un buen contacto en las mordazas de los fusibles y cuchillas de los interruptores,
así como en las bornas de fijación de las líneas de alta y de baja tensión, la limpieza se
194
efectuará con la debida frecuencia. Esta se hará sobre banqueta, con trapos perfectamente
secos, y teniendo muy presente que el aislamiento que es necesario para garantizar la
seguridad personal, sólo se consigue teniendo en perfectas condiciones y sin apoyar en
metales u otros materiales derivados a tierra.
Si es necesario cambiar los fusibles, se emplearán de las mismas características de
resistencia y curva de fusión.
La temperatura del líquido refrigerante no debe sobrepasar los 60 ºC.
Deben humedecerse con frecuencia las tomas de tierra. Se vigilará el buen estado de
los aparatos, y cuando se observase alguna anomalía en el funcionamiento de local, se
podrá en conocimiento de la compañía suministradora, para corregirla de acuerdo con ella.
195
• Ensayo dieléctrico: Todo el material que forma parte del equipo eléctrico del
centro deberá haber soportado por separado las tensiones de prueba a
frecuencia industrial y a impulso tipo rayo.
• Instalación de puesta a tierra: Se comprobará la medida de las resistencias de
tierra, las tensiones de contacto y de paso, la separación de los circuitos de
tierra y el estado y resistencia de los circuitos de tierra.
• Regulación y protecciones: Se comprobará el buen estado de funcionamiento
de los relés de protección y su correcta regulación, así como los calibres de
los fusibles.
• Transformadores: Se medirá la acidez y rigidez dieléctrica del aceite de los
transformadores.
196
5.3.2 ZANJAS.
5.3.2.1.1 EJECUCIÓN.
Su ejecución comprende:
Apertura de las zanjas:
• Las canalizaciones, salvo casos de fuerza mayor, se ejecutarán
en terrenos fuera de las plantas, bajo las aceras, evitando
ángulos pronunciados. El trazado será lo más rectilíneo
posible, paralelo en toda su longitud a bordillos o fachadas de
los edificios principales.
• Antes de proceder al comienzo de los trabajos, se marcarán, en
el pavimento de las aceras, las zonas donde se abrirán las
zanjas marcando tanto su anchura como su longitud y las
zonas donde se dejaran puentes para la contención del terreno.
• Si ha habido la posibilidad de conocer las acometidas de otros
servicios a las fincas construidas se indicarán sus situaciones,
con el fin de tomar las precauciones debidas.
• Antes de proceder a la apertura de las zanjas se abrirán calas
de reconocimiento para confirmar o rectificar el trazado
previsto.
• Al marcar el trazado de las zanjas se tendrá en cuenta el radio
mínimo que hay que dejar en la curva con arreglo a la sección
del conductor o conductores que se vayan a canalizar, de
forma que el radio de curvatura de tendido sea como mínimo
20 veces el diámetro exterior del cable.
• Las zanjas se ejecutarán verticales hasta la profundidad
escogida, colocándose entibaciones en los casos en que la
naturaleza del terreno lo haga preciso.
• Se dejará un paso de 50 cm. entre las tierras extraídas y la
zanja, todo a lo largo de la misma, con el fin de facilitar la
circulación del personal de la obra y evitar la caída de tierras
en la zanja.
• Se deben tomar todas las precauciones precisas para no tapar
con tierra registros de gas, teléfonos, bocas de riego,
alcantarillas, etc.
• Durante la ejecución de los trabajos en la vía pública se
dejarán pasos suficientes para vehículo, así como los accesos a
los edificios, plantas, y almacenes. Si es necesario interrumpir
la circulación se precisará una autorización especial.
• En los pasos de carruajes, entradas de garajes, etc., tanto
existentes como futuros, los cruces serán ejecutados con tubos,
197
de acuerdo con las recomendaciones del apartado
correspondiente y previa autorización del Supervisor de Obra.
198
Colocación de la Cinta de Atención al Cable:
• En las canalizaciones de cables de A.T. se colocará una cinta
de cloruro de polivinilo que denominaremos Atención a la
existencia del cable, tipo UNESA. Se colocará a lo largo de
la canalización una tira por cada cable de tripolar o terna de
unipolares en mazos y en la vertical del mismo a una
distancia mínima a la parte superior del cable de 30 cm. La
distancia mínima de la cinta a la parte inferior del pavimento
será de 10 cm.
199
Al ser de 10 cm. el lecho de arena, los cables irán como mínimo a 1 m de
profundidad. Cuando esto no sea posible y la profundidad sea inferior a 0,70 m deberán
protegerse los cables con chapas de hierro, tubos de fundición u otros dispositivos que
aseguren una resistencia mecánica equivalente, siempre de acuerdo y con la aprobación del
Supervisor de Obra.
200
este modo se logrará prácticamente una independencia casi total entre ambas
canalizaciones.
La distancia que se recomienda guardar en la proyección vertical entre ejes de ambas
bandas debe ser de 25 cm. Los cruces en este caso, cuando los haya, se realizarán de
acuerdo con lo indicado en los planos del proyecto.
5.3.3 CRUCES
El cable deberá ir en el interior de tubos en los casos siguientes:
• Para el cruce de calles, caminos o carreteras con tráfico rodado.
• En las entradas de carruajes o garajes públicos.
201
• En los lugares en donde por diversas causas no debe dejarse tiempo la zanja
abierta.
• En los sitios en donde esto se crea necesario por indicación del Proyecto o
deL Supervisor de la Obra.
5.3.3.1 MATERIALES
Los materiales a utilizar en los cruces normales serán de las siguientes cualidades y
condiciones:
• Los tubos podrán ser de cemento, fibrocemento, plásticos, fundición de
hierro, etc., provenientes de fábricas de garantía, siendo el diámetro mínimo
que se señala en estas normas el correspondiente al interior del tubo y su
longitud la más apropiada para el cruce de que se trate. La superficie será
lisa.
• El cemento será Pórtland o artificial y de marca acreditada y deberá reunir
en sus ensayos y análisis químicos, mecánicos y de fraguado, las
condiciones de la vigente instrucción española del Ministerio de Obras
Públicas. Deberá estar envasado y almacenado convenientemente para que
no pierda las condiciones precisas. La dirección técnica podrá realizar,
cuando lo crea conveniente, los análisis y ensayos de laboratorio que
considere oportunos. En general su utilizará como mínimo el de calidad P-
250 de fraguado lento.
• La arena será limpia, suelta, áspera, crujiendo al tacto y exenta de sustancias
orgánicas o partículas terrosas, para lo cual si fuese necesario, se tamizará y
lavará convenientemente. Podrá ser de río o miga y la dimensión de sus
granos será de hasta 2 o 3 mm.
• Los áridos y gruesos serán procedentes de piedra dura silícea, compacta,
resistente, limpia de tierra y detritus y, a ser posible, que sea canto rodado.
Las dimensiones serán de 10 a 60 mm., con granulometría apropiada. Se
prohibe el empleo del llamado revoltón, o sea piedra y arena unida, sin
dosificación, así como cascotes o materiales blandos.
• AGUA: se empleará el agua de río o manantial, quedando prohibido el
empleo de aguas procedentes de ciénagas.
• MEZCLA: la dosificación a emplear será la normal en este tipo de
hormigones para fundaciones, recomendándose la utilización de hormigones
preparados en plantas especializadas en ello.
202
5.3.3.2 DIMENSIONES Y CARÁCTERÍSTICAS GENERALES DE LA EJECUCION.
Los trabajos de cruces, teniendo en cuenta que su duración es mayor que los de
apertura de zanjas, empezarán antes, para tener toda la zanja a la vez, dispuesta para el
tendido del cable. Estos cruces serán siempre rectos, y en general, perpendiculares a la
dirección de la calzada. Sobresaldrán en la acera, hacia el interior, unos 20 cm. Del
bordillo (debiendo construirse en los extremos un tabique para su fijación).
El diámetro de los tubos será de 20 cm. Su colocación y la sección mínima del
hormigonado responderá a lo indicado en los planos. Estarán recibidos con cemento y
hormigonados en toda su longitud.
Cuando por imposibilidad de hacer la zanja a la profundidad normal los cables estén
situados a menos de 80 cm. de profundidad, se dispondrán en vez de tubos de fibrocemento
ligero, tubos metálicos o de resistencia análoga para el paso de cables por esa zona, previa
conformidad del Supervisor de Obra.
Los tubos vacíos, ya sea mientras se ejecuta la canalización o que al terminarse la
misma se quedan de reserva, deberán taparse con rasilla y yeso, dejando en su interior un
alambre galvanizado para guiar posteriormente los cables en su tendido.
Los cruces de vías férreas, cursos de agua, etc., deberán proyectarse con todo detalle.
Se debe evitar posible acumulación de agua o gas a lo largo de la canalización
situando convenientemente pozos de escape en relación al perfil altimétrico.
En los tramos rectos, cada 15 o 20 m, según el tipo de cable, para facilitar su tendido
se dejarán calas abiertas de una longitud mínima de 3 m en las que se interrumpirá la
continuidad del tubo. Una vez tendido el cable estas calas se taparán cubriendo
previamente el cable con canales o medios tubos, recibiendo sus uniones con cemento o
dejando arquetas fácilmente localizables para posteriores intervenciones, según
indicaciones del Supervisor de Obra.
Para hormigonar los tubos se procederá del modo siguiente:
Se hecha previamente una solera de hormigón bien nivelada de unos 8 cm. de
espesor sobre la que se asienta la primera capa de tubos separados entre sí unos 4 cm.
procediéndose a continuación a hormigonarlos hasta cubrirlos enteramente.
Sobre esta nueva solera se coloca la segunda capa de tubos, en las condiciones ya
citadas, que se hormigona igualmente en forma de capa. Si hay más tubos se procede como
ya se ha dicho, teniendo en cuenta que, en la última capa, el hormigón se vierte hasta el
nivel total que deba tener.
En los cambios de dirección se construirán arquetas de hormigón o ladrillo, siendo
sus dimensiones las necesarias para que el radio de curvatura de tendido sea como mínimo
20 veces el diámetro exterior del cable. No se admitirán ángulos inferiores a 90 º y aún
éstos se limitarán a los indispensables. En general los cambios de dirección se harán con
ángulos grandes. Como norma general, en alineaciones superiores a 40 m serán necesarias
las arquetas intermedias que promedien los tramos de tendido y que no estén distantes
entre sí más de 40 m.
Las arquetas sólo estarán permitidas en ceras o lugares por las que normalmente no
debe haber tránsito rodado, si esto excepcionalmente fuera imposible, se reforzarán marcos
y tapas. En la arqueta, los tubos quedarán a unos 25 cm. por encima del fondo para permitir
la colocación de rodillos en las operaciones de tendido. Una vez tendido el cable los tubos
203
se taponarán con yeso de forma que el cable queda situado en la parte superior del tubo. La
arqueta se rellenará con arena hasta cubrir el cable como mínimo.
La situación de los tubos en la arqueta será la que permita el máximo radio de
curvatura.
Las arquetas podrán ser registrables o cerradas. En el primer caso deberán tener tapas
metálicas o de hormigón provistas de argollas o ganchos que faciliten su apertura. El fondo
de estas arquetas será permeable de forma que permita la filtración del agua de lluvia.
Si las arquetas no son registrables se cubrirán con los materiales necesarios para
evitar su hundimiento. Sobre esta cubierta se echará una capa d tierra y, sobre ella se
reconstruirá el pavimento.
204
correspondencia con una conexión del cable de telecomunicación, y no debe haber
empalmes sobre el cable de energía a una distancia inferior a 1m.
En el caso de paralelismo entre líneas eléctricas subterráneas y líneas de
telecomunicación subterráneas, estos cables deben estar a la mayor distancia posible entre
sí. En donde existan dificultades técnicas importantes, se puede admitir una distancia
mínima en proyección sobre un plano horizontal, entre los puntos más próximos de las
generatrices de los cables, no inferior a 0,50 m en los cables interurbanos o a 0,30 m en los
cables urbanos.
205
de curva precisos de forma que el radio de curvatura no sea menor de veinte veces el
diámetro del cable.
Durante el tendido del cable se tomarán precauciones para evitar al cable esfuerzos
importantes, así como que sufra golpes o rozaduras. No se permitirá desplazar el cable,
lateralmente, por medio de palancas u otros útiles, sino que se deberá hacer siempre a
mano. Sólo de manera excepcional se autorizará desenrollar el cable fuera de la zanja, en
casos muy específicos y siempre bajo la vigilancia del Supervisor de Obra.
Cuando la temperatura ambiente sea inferior a 0 grados centígrados no se permitirá
hacer el tendido del cable debido a la rigidez que toma el aislamiento.
La zanja, en toda su longitud, deberá estar cubierta con una capa de 10 cm. de arena
fina en el fondo, antes de proceder al tendido del cable.
No se dejará nunca el cable tendido en una zanja abierta, sin haber tomado antes la
precaución de cubrirlo con la capa de 15 cm. de arena fina y la protección de rasilla. En
ningún caso se dejará los extremos del cable en la zanja sin haber asegurado antes una
buena estanqueidad de los mismos.
Cuando dos cables se canalicen para ser empalmados, si están aislados con papel
impregnado, se cruzarán por lo menos un metro, con objeto de sanear las puntas y si tienen
aislamiento de plástico el cruzamiento será como mínimo de 50 cm.
Las zanjas, una vez abiertas y antes de tender el cable, se recorrerán con
detenimiento para comprobar que se encuentran sin piedras u otros elementos duros que
puedan dañar a los cables en su tendido.
Si con motivo de las obras de canalización aparecieran instalaciones de otros
servicios, se tomarán todas las precauciones para no dañarlas, dejándolas, al terminar los
trabajos, en la misma forma en que se encontraban primitivamente. Si involuntariamente se
causara alguna avería en dichos servicios, se avisará con toda urgencia a la oficina de
control de obras y al departamento correspondiente, con el fin de que procedan a su
reparación. El encargado de la obra por parte de la Contrata, tendrá las señas de los
servicios públicos, así como su número de teléfono, por si tuviera, el mismo, que llamar
comunicando la avería producida.
Si las pendientes son muy pronunciadas, y el terreno es rocoso e impermeable, se
está expuesto a que la zanja de canalización sirva de drenaje, con lo que se originaría un
arrastre de la arena que sirve de lecho a los a los cables. En este caso, si es un talud, se
deberá hacer la zanja al bies, para disminuir la pendiente, y de no de ser posible, conviene
que en esa zona se lleve la canalización entubada y recibida con cemento.
Cuando dos o más cables de A.T. discurran paralelos entre dos subestaciones, centros
de transformación, etc., deberán señalizarse debidamente, para facilitar su identificación en
futuras aperturas de la zanja utilizando para ello cada metro y medio, cintas adhesivas de
colores distintos para cada circuito, y en fajas de anchos diferentes para cada fase si son
unipolares. De todos modos al ir separados sus ejes 20 cm. mediante un ladrillo o rasilla
colocado de canto a lo largo e toda la zanja, se facilitará el reconocimiento de estos cables
que además no deben cruzarse en todo el recorrido entre dos C.T.
En el caso de canalizaciones con cables unipolares de A.T. formando ternas, la
identificación es más dificultosa y por ello es muy importante el que los cables o mazos de
cables no cambien de posición en todo su recorrido como acabamos de indicar.
206
Además se tendrá en cuenta lo siguiente:
Cada metro y medio serán colocados por fase una vuelta de cinta adhesiva y
permanente, indicativo de fase 1, fase 2 y fase 3 utilizando para ello los colores
normalizados cuando se trate de cables unipolares. Por otro lado, cada metro y medio
envolviendo las tres fases, se colocarán unas vueltas de cinta adhesiva que agrupe dichos
conductores y los mantenga unidos, salvo indicación en contra del Supervisor de Obra. En
el caso de varias ternas de cables en mazos, las vueltas de cinta citadas deberán ser de
colores distintos que permitan distinguir un circuito del otro.
Cada metro y medio, envolviendo cada conductor de A.T. tripolar, serán colocadas
unas vueltas de cinta adhesiva y permanente de un color distinto para cada circuito,
procurando además que el ancho de la faja sea distinto en cada uno.
207
Antes de empezar el tendido se decidirá el sitio donde va a colocarse el nuevo cable
para que no se interfiera con los servicios ya establecidos.
En los tendidos en galería serán colocadas las cintas de señalización ya indicadas y
las palomillas o soportes deberán distribuirse de modo que puedan aguantar los esfuerzos
electrodinámicos que posteriormente pudieran presentarse.
5.3.5 MONTAJE.
5.3.5.1 EMPALMES.
Se ejecutarán los tipos denominados reconstruidos en el proyecto, cualquiera que sea
su aislamiento: papel impregnado, polímero o plástico. Para su confección se seguirán las
normas dadas por el Director de Obra o en su defecto las indicadas por el fabricante del
cable o el de los empalmes.
En los cables de papel impregnado se tendrá especial cuidado en no romper el papel
al doblar las venas del cable, así como en realizar los baños de aceite con la frecuencia
necesaria para evitar coqueras. El corte de los rollos de papel se hará por rasgado y no con
tijera, navaja, etc.
En los cables de aislamiento seco, se prestará especial atención a la limpieza de las
trazas de cinta semiconductora pues ofrecen dificultades a la vista y los efectos de una
deficiencia en este sentido pueden originar el fallo del cable en servicio.
208
Bajo ningún concepto se podrá retener la bobina con cuerdas, cables o cadenas que
abracen la bobina y se apoyen sobre la capa exterior del cable enrollado, asimismo no se
podrá dejar caer la bobina al suelo desde un camión o remolque.
209
6 ESTUDIO BASICO DE SEGURIDAD Y SALUD
Subestación transformadores compuesta por 2 transformadores de 2.500 kVA. y dos
de 1600 kVA alimentada por dos líneas de 15kV.
6.1 OBJETO
6.2 DATOS
6.2.2 AUTOR.
Nombre y apellidos: Juan Antonio Cabrera Molina
Titulación: ING. TEC. IND. ELECTRICIDAD.
Número de colegiado: 28.549-T
210
Dirección: c/ Llevant 4
Ciudad: Vila-seca
Código postal: 43480
Teléfono: 610.28.72.61
6.2.3 COORDINADOR.
El promotor de la obra, de acuerdo con lo ordenado por el R.D. 1627/97, ha
designado como coordinador de Seguridad y Salud en la fase de proyecto de la obra a:
Nombre y apellidos: Juan Antonio Cabrera Molina
Titulación: ING. TEC. IND. ELECTRICIDAD.
Número de colegiado: 28.549-T
Dirección: c/ Llevant 4
Ciudad: Vila-seca
Código postal: 43480
Teléfono: 610.28.72.61
211
• Etc.
OBRA CIVIL:
212
APERTURA DE ZANJAS
213
• Animales y/o parásitos.
• Aplastamientos.
• Atrapamientos.
• Atropellos y/o colisiones.
• Caída de objetos y/o de máquinas.
• Caídas de personas a distinto nivel.
• Caídas de personas al mismo nivel.
• Contactos eléctricos directos.
• Cuerpos extraños en ojos.
• Desprendimiento.
• Exposición a fuentes luminosas peligrosas.
• Golpe por rotura de cable.
• Golpes y/o cortes con objetos y/o maquinaria.
• Pisada sobre objetos punzantes.
• Sobreesfuerzos.
• Ruido.
• Vuelco de máquinas y/o camiones.
• Caída de personas de altura.
Camión Grúa:
214
o Desprendimiento.
o Golpe por rotura de cable.
o Golpes y/o cortes con objetos y/o maquinaria.
o Vibraciones.
o Sobreesfuerzos.
o Ruido.
o Vuelco de máquinas y/o camiones.
Camión hormigonera:
Excavadora de mandíbulas:
215
o Cuerpos extraños en ojos.
o Derrumbamiento.
o Golpes y/o cortes con objetos y/o maquinaria.
o Vibraciones.
o Sobreesfuerzos.
o Ruido.
o Vuelco de máquinas y/o camiones.
Grupo electrógeno:
o Aplastamientos.
o Atrapamientos.
o Caídas de personas al mismo nivel.
o Contactos eléctricos directos.
o Contactos eléctricos indirectos.
o Golpes y/o cortes con objetos y/o maquinaria.
o Sobreesfuerzos.
216
o Ruido.
6.4.3 MATERIALES.
Cables, mangueras eléctricas y accesorios:
• Caída de objetos y/o de máquinas.
• Golpes y/o cortes con objetos y/o maquinaria.
217
• Sobreesfuerzos.
Cemento:
• Afecciones en la piel por dermatitis de contacto.
• Quemaduras físicas y químicas.
• Ambiente pulvígeno.
• Sobreesfuerzos.
Flejes metálicos:
• Caída de objetos y/o de máquinas.
• Golpes y/o cortes con objetos y/o maquinaria.
218
6.5 MEDIDAS DE PREVENCION DE LOS RIESGOS.
Señales de prohibición:
• Forma: Redonda.
• Color de fondo: Blanco.
• Color de contraste: Rojo.
• Color de símbolo: Negro.
Señales de obligación:
• Forma: Redonda.
• Color de fondo: Azul.
• Color de símbolo: Blanco.
219
Señales relativas a los equipos de lucha contra incendios:
• Forma: Rectangular o cuadrada.
• Color de fondo: Rojo.
• Color de símbolo: Blanco.
Cinta de señalización:
En caso de señalizar obstáculos, zonas de caída de objetos, caída de personas a
distinto nivel, choques, golpes, etc., se señalizará con los paneles mencionados
anteriormente o bien se delimitará la zona de exposición al riesgo con cintas de tela o
materiales plásticos con franjas alternadas oblicuas en color amarillo y negro, inclinadas
45º.
220
Estos niveles mínimos deberán duplicarse cuando concurran las siguientes
circunstancias:
a) En áreas o locales de uso general y en las vías de circulación, cuando por sus
características, estado u ocupación, existan riesgos apreciables de caídas,
choque u otros accidentes.
b) En las zonas donde se efectúen tareas, y un error de apreciación visual
durante la realización de las mismas, pueda suponer un peligro para el
trabajador que las ejecuta o para terceros.
222
Se coloca en la parte inferior de la grúa torre, adosada a la base y consiste
normalmente en un microrruptor tipo “lira” o similar, que al ser accionado por un resbalón
colocado en ambos extremos de la vía, detiene la traslación de la grúa en el sentido
deseado y permite que se traslade en sentido opuesto. Los resbalones se colocan como
mínimo 1m. antes de los topes de la vía y éstos un metro antes del final del carril, de esta
forma queda asegurada eléctrica y mecánicamente la parada correcta de la traslación de la
grúa.
- Seguridad de momento de vuelco:
Es la medida preventiva más importante de la grúa, dado que impide el trabajar con
cargas y distancias que pongan en peligro la estabilidad de la grúa.
En las grúas torre normales, la seguridad de momento de vuelco consiste en una
barra situada en alguna zona de la grúa que trabaje a tracción (por ejemplo el atado del
tirante) y que dicha tracción sea proporcional al momento de vuelco de la carga. En las
grúas autodesplegables, éste dispositivo de seguridad va colocado en el tirante posterior.
En ambos casos, se gradúa la seguridad de tal forma que no corte con la carga nominal en
punta de flecha y corte los movimientos de “elevación y carro adelante”, al sobrecargar por
encima de la carga nominal en punta de flecha.
En grúas de gran tamaño, puede ser interesante el disponer de dos sistemas de
seguridad antivuelco, graduados para carga en punta y en pié de flecha, por variación de
sensibilidad. A su vez, el sistema de seguridad puede ser de una etapa (o corte directo) o de
tres etapas con aviso previo (bocina, luz y corte).
- Seguridad de carga máxima:
Es el sistema de protección que impide trabajar con cargas superiores a las máximas
admitidas por el cabestrante de elevación, es decir, por la carga nominal del pié de flecha.
Normalmente van montadas en pié de flecha o contraflecha y están formadas por arandelas
tipo “Schnrr”, accionadas por el tiro del cable de elevación. Al deformarse las arandelas,
accionan un microrruptor que impide la elevación de la carga y en algunos modelos,
también que el carro se traslade hacia adelante.
Se regulan de forma que con la carga nominal no corten y lo hagan netamente, al
sobrepasar esta carga nominal como máximo en un 10%.
- Seguridad de final de recorrido de gancho de elevación:
Consiste en dos microrruptores, que impiden la elevación del gancho cuando éste se
encuentra en las cercanías del carro y el descenso del mismo por debajo de la cotas elegida
como inferior (cota cero). De ésta forma, se impiden las falsas maniobras de choque del
gancho contra el carro y el aflojamiento del cable de elevación por posar el gancho en el
suelo.
- Seguridad de final de recorrido de carro:
Impide que el carro se traslade más adelante o más atrás que los puntos deseados en
ambos extremos de la flecha. Su actuación se realiza mediante un reductor que acciona dos
levas excéntricas que actúan sobre dos microrruptores, que cortan el movimiento adelante
en punta de flecha y atrás en pié de flecha.
Como complemento, y más hacia los extremos, se encuentran los topes elásticos del
carro que impiden que éste se salga de las guías, aunque fallen los dispositivos de
seguridad.
223
- Seguridad de final de recorrido de orientación:
Este sistema de seguridad es de sumo interés cuando se hace regular el campo de
trabajo de la grúa en su zona de orientación de barrido horizontal (p.e. en presencia de
obstáculos tales como edificios u otras grúas). Normalmente consiste en una rueda dentada
accionada por la corona y que a través de un reductor, acciona unas levas que actúan sobre
los correspondientes microrruptores.
Funciona siempre con un equipo limitador de orientación, que impide que la grúa de
siempre vueltas en el mismo sentido. El campo de reglaje es ¼ de vuelta a 4 vueltas y
permite que la “columna montante” del cable eléctrico no se deteriore por torsión.
En las grúas con cabestrante en mástil o “parte fija” ayuda a la buena conservación
del cable de elevación.
- Anemómetro:
Sirve para avisar y detener la grúa cuando la velocidad del viento sobrepasa
determinados valores. Se ajustarán normalmente para avisar (bocina) entre 40-50 km/h y
para parar la grúa entre 50-60 km/h. Consiste en un anemómetro provisto de 2
microrruptores colocados de forma que su accionamiento se efectúe a las velocidades
previstas. El anemómetro debe colocarse en los lugares de la grúa más expuestos a la
acción del viento (p.e. en punta de torreta).
- Seguridades eléctricas de sobrecargas:
Sirven para proteger los motores de elevación de varias velocidades, impidiendo que
se puedan elevar las cargas pesadas a velocidades no previstas. Para ello, existe un
contactor auxiliar que sólo permite pasar por ejemplo de 2ª a 3ª velocidad, cuando la carga
en 2ª da un valor en Amperios menor al predeterminado. Este sistema de seguridad suele
ser independiente de los relés térmicos.
- Puenteado para paso de simple a doble envío:
En las grúas provistas de carro para doble reenvío, es necesario, para efectuar el paso
de simple a doble reenvío, o a la inversa, el anular los sistemas de seguridad de final de
recorrido de gancho arriba y carro atrás. Esta anulación se consigue pulsando un botón del
cuadro de mandos (SHUNTAJE) que anula, puenteándolos, dichos sistemas. Una vez
efectuado el paso de simple a doble reenvío, hay que anular nuevamente este puenteo,
mediante la desconexión y una nueva conexión a la grúa.
Normas de carácter general, en el uso de aparatos elevadores:
- Acoplar adecuados pestillos de seguridad a los ganchos de suspensión de los
aparatos elevadores.
- Las eslingas llevarán estampilladas en los casquillos prensados la identificación
donde constará a carga máxima para la cual están recomendadas, según los criterios
establecidos anteriormente en este mismo procedimiento.
- De utilizar cadenas, éstas serán de hierro forjado con un factor de seguridad no
inferior a 5 de la carga nominal máxima para la cual están recomendadas, según los
criterios establecidos anteriormente en este mismo procedimiento.
224
- En las fases de transporte y colocación de los encofrados, en ningún momento los
operarios estarán debajo de la carga suspendida. La carga deberá estar bien repartida y las
eslingas o cadenas que la sujetan deberán tener argollas o ganchos con pestillo de
seguridad. Deberá tenerse en cuenta lo indicado en el apartado 3 del Anexo II del R.D.
1215/97 de 18/7/97.
- El gruista antes de iniciar los trabajos comprobará el buen funcionamiento de los
finales de la carrera, frenos y velocidades, así como de los licitadores de giro, si los tuviera.
- Si durante el funcionamiento de la grúa se observara que los comandos de la grúa
no se corresponden con los movimientos de la misma, se dejará de trabajar y se dará cuenta
inmediata a la Dirección técnica de la obra o al Coordinador de Seguridad y Salud en fase
de ejecución.
- Evitar en todo momento pasar las cargas por encima de las personas.
- No realizar nunca tiros sesgados.
- No deben ser accionados manualmente los contactores e inversores del armario
eléctrico de la grúa. En caso de avería deberá ser subsanado por personal especializado.
- No se dejará caer el gancho de la grúa al suelo.
- Nunca se dará más de una vuelta a la orientación en el mismo sentido, para evitar el
retorcimiento del cable de elevación.
- Cuando existan zonas del centro de trabajo que no queden dentro del campo de
visión del gruista, será asistido por uno o varios trabajadores que darán las señales
adecuadas para la correcta carga, desplazamiento y parada. Tales señales son las llamadas
Señales Gestuales Codificadas que recoge el Anexo VI del R.D. 485/97 de 14/4/97.
- Al terminar el trabajo se dejará desconectada la grúa y se pondrá la pluma en veleta.
Si la grúa es sobre raíles se sujetará mediante las correspondientes mordazas.
- Al término de la jornada de trabajo, se pondrán los mandos a cero, no se dejarán
cargas suspendidas y se desconectará la corriente eléctrica en el cuadro secundario.
PROTECCIONES COLECTIVAS PARTICULARES A CADA FASE DE OBRA:
Albañilería:
Protección contra caídas de altura de personas u objetos:
El riesgo de caída de altura de personas (precipitación, caída al vacío) es
contemplado por el Anexo II del R.D. 127/97 de 24/10/97 como riesgo especial para la
seguridad y salud de los trabajadores, por ello, de acuerdo con los artículos 5.6 y 6.2 del
mencionado R.D. se adjuntan las medidas preventivas específicas adecuadas:
- Barandillas de protección:
Se utilizarán como cerramiento provisional de huecos verticales y perimetrales de
plataformas de trabajo, susceptibles de permitir la caída de personas u objetos desde una
altura superior a 2 m; estarán constituidas por balaustre, rodapié de 20 cm. de alzada,
travesaño intermedio y pasamanos superior, de 90 cm. de altura, sólidamente anclados
todos sus elementos entre sí y serán, lo suficientemente resistentes.
- Pasarelas:
En aquellas zonas que sea necesario, el paso de peatones sobre las zanjas, pequeños
desniveles y obstáculos, originados por los trabajos se realizarán mediante pasarelas. Serán
225
preferiblemente prefabricadas de metal, o en su defecto realizadas “in situ”, de una anchura
mínima de 1 m, dotada en sus laterales de barandilla de seguridad reglamentaria. La
plataforma será capaz de resistir 300 kg de peso y estará dotada de guirnaldas de
iluminación nocturna, si se encuentra afectando a la vía pública.
- Escaleras portátiles:
Tendrán la resistencia y los elementos de apoyo y sujeción necesarios para que su
utilización en las condiciones requeridas no suponga un riesgo de caída, por rotura o
desplazamiento de las mismas.
Las escaleras que tengan que utilizarse en obra habrán de ser preferentemente de
aluminio o hierro, a no ser posible se utilizarán de madera, pero con los peldaños
ensamblados y no clavados. Estarán dotadas de zapatas, sujetas en la parte superior, y
sobrepasarán en un metro el punto de apoyo superior.
Previamente a su utilización se elegirá el tipo de escalera a utilizar, en función de la
tarea a la que esté destinada y se asegurará su estabilidad.
No se emplearán escaleras excesivamente cortas o largas, ni empalmadas.
- Cuerda de retenida:
Utilizada para posicionar y dirigir manualmente la canal de derrame del hormigón,
en su aproximación a la zona de vertido, constituida por poliamida de alta tenacidad,
calabroteada de 12 mm de diámetro, como mínimo.
- Sirgas:
Sirgas de desplazamiento y anclaje del cinturón de seguridad. Variables según los
fabricantes y dispositivos de anclaje utilizados. Accesos y zonas de paso del personal,
orden y limpieza.
Las aperturas de huecos horizontales sobre los forjados, deben condenarse con un
tablero resistente, red, mallazo electrosoldado o elemento equivalente cuando no se esté
trabajando en sus inmediaciones con independencia de su profundidad o tamaño.
Las armaduras y/o conectores metálicos sobresalientes de las esperas de las mismas
estarán cubiertas por resguardos tipo “seta” o cualquier otro sistema eficaz, en previsión de
punciones o erosiones del personal que pueda colisionar sobre ellos.
En aquellas zonas que sea necesario, el paso de peatones sobre las zanjas, pequeños
desniveles y obstáculos, originados por los trabajos, se realizaran mediante pasarelas.
- Redes de seguridad:
Paños de dimensiones ajustadas al hueco a proteger, de poliamida de alta tenacidad,
con luz de malla 7,5x7,5 cm., diámetro de hilo de 4 mm y cuerda de recercado perimetral
de 12 mm de diámetro, de conformidad a norma UNE 81-650-80.
- Pescantes de sustentación de redes en fachadas:
Horcas metálicas comerciales, homologadas o certificadas por el fabricante respecto
a su idoneidad en las condiciones de utilización por él descritas, constituidas por un mástil
vertical (de 8 m de longitud generalmente) coronado por un brazo acartelado (de 2 m de
voladizo generalmente), confeccionado con un tubo rectangular en chapa de acero de 3 mm
de espesor y 5x10 cm. de sección, protegido anticorrosión y pintado por inmersión.
226
El conjunto del sistema queda constituido por paños de res de seguridad según norma
UNE 81-650-80 colocadas con su lado menor (7m) emplazado verticalmente, cubriendo la
previsible parábola de caída de personas u objetos desde el forjado superior de trabajo y
cuerdas de izado y ligazón entre paños, también de poliamida de alta tenacidad de 10 mm
de diámetro, enanos de anclaje y embolsamiento inferior del paño confeccionados con
“caliqueños” de redondo corrugado de 8 mm diámetro, embebidos en el canto del forjado y
distanciados 50 cm. entre sí; cajetines sobre el forjado u omegas de redondo corrugado de
12 mm de diámetro, situados en voladizo y en el canto del forjado para el paso y bloqueo
del mástil del pescante, sólidamente afianzados todos sus elementos entre sí, capaz de
resistirá todo el conjunto la retención puntual de un objeto de 100 kg de peso, desprendido
desde una altura de 6 m por encima de la zona de embolsamiento, a una velocidad de 2
m/s.
El montaje de este sistema de red deberá instalarse cuando se tengan realizados la
solera de planta baja y un forjado.
Una vez colocada la horca, se instalará un pasador en el extremo inferior para evitar
que el brazo pueda girar en sentido horizontal.
Los movimientos posteriores de elevación de la red a las distintas plantas de la obra,
se ejecutarán siguiendo los movimientos realizados en la primera. El desmontaje se efectúa
siguiendo el ciclo inverso al montaje. Tanto en el primer caso como en el segundo, los
operarios deberán estar protegidos contra las caídas de altura mediante protecciones
colectivas, cuando por el proceso de montaje o desmontaje, las redes pierdan la función de
protección colectiva.
- Condena de huecos horizontales con mallazo:
Confeccionado con mallazo electrosoldado de redondo de diámetro mínimo 3 mm y
tamaño máximo de retícula de 100x100 mm, embebido perimetralmente en el zuncho de
hormigón, capaz de garantizar una resistencia > 1500 N/m2 (150 kg/m2).
- Marquesinas rígidas:
Apantallamiento en previsión de caídas de objetos, compuesto de una estructura de
soporte, generalmente metálica, en forma de ménsula o pies derechos, cuajada
horizontalmente de tablones durmientes de reparto y tableros, capaces de retener, sin
colapsarse, un objeto de 100 kg de peso, desprendido desde una altura de 20 m, a una
velocidad de 2 m/s.
- Plataforma de carga y descarga:
La carga y descarga de materiales se realizará mediante el empleo de plataformas de
carga y descarga. Estas plataformas deberán reunir las características siguientes:
• Muelle de descarga industrial de estructura metálica, emplazable en voladizo,
sobresaliendo de los huecos verticales de fachada, de unos 2,5 m2 de superficie.
• Dotado de barandilla de seguridad de 90 cm. de altura en sus dos laterales y cadena
de acceso y tope de retención de medios auxiliares desplazables mediante ruedas en la
parte frontal. El piso de chapa industrial lagrimeada de 3 mm de espesor, estará emplazado
al mismo nivel del forjado de trabajo sin rampas ni escalones de discontinuidad.
• Podrá disponer opcionalmente de trampilla practicable para permitir el paso del
cable de la grúa torre si se opta por colocar todas las plataformas bajo la misma vertical.
227
• El conjunto deberá ser capaz de soportar descargas de 2000 kg/m2 y deberán tener
como mínimo un certificado de idoneidad, resistencia portante y estabilidad, garantizado
por el fabricante, si se siguen sus instrucciones de montaje y utilización.
- Eslingas de cadena:
El fabricante deberá certificar que disponen de un factor de seguridad 5 sobre su
carga nominal máxima y que los ganchos son de alta seguridad (pestillo de cierre
automático al entrar en carga). El alargamiento de un 5% de un eslabón significa la
caducidad inmediata de la eslinga.
- Eslinga de cable:
A la carga nominal máxima se le aplica un factor de seguridad 6, siendo su tamaño y
diámetro apropiado al tipo de maniobras a realizar; las gazas estarán protegidas por
guardacabos metálicos fijados mediante casquillos prensados y los ganchos serán también
de alta seguridad. La rotura del 10% de los hilos en un segmento superior a 8 veces el
diámetro del cable o la rotura de un cordón significa la caducidad inmediata de la eslinga.
Apertura de pozos:
- Accesos y zonas de paso. Orden y limpieza.
Protección ya incluida en el presente estudio, véase más arriba.
Hormigonado de cimientos por vertido directo:
- Protección contra caídas de altura de personas u objetos.
Protección ya incluida en el presente estudio, véase más arriba.
- Cuerda de retenida.
Protección ya incluida en el presente estudio, véase más arriba.
- Sirgas.
Protección ya incluida en el presente estudio, véase más arriba.
- Accesos y zonas de paso. Orden y limpieza.
Protección ya incluida en el presente estudio, véase más arriba.
- Condena de huecos con mallazo.
Protección ya incluida en el presente estudio, véase más arriba.
- Eslingas de cadena.
Protección ya incluida en el presente estudio, véase más arriba.
- Eslingas de cable.
Protección ya incluida en el presente estudio, véase más arriba.
Instalaciones eléctricas de Alta tensión:
- Protección contra caídas de altura de personas u objetos.
Protección ya incluida en el presente estudio, véase más arriba.
- Cuerda de retenida.
Protección ya incluida en el presente estudio, véase más arriba.
228
- Sirgas.
Protección ya incluida en el presente estudio, véase más arriba.
- Accesos y zonas de paso. Orden y limpieza.
Protección ya incluida en el presente estudio, véase más arriba.
- Eslingas de cadena.
Protección ya incluida en el presente estudio, véase más arriba.
- Eslingas de cable.
Protección ya incluida en el presente estudio, véase más arriba.
229
Impermeables, trajes de agua.
Mascarilla respiratoria de filtro para humos de soldadura.
Pantalla facial abatible con visor de rejilla metálica, con atalaje adaptado al casco.
- Atrapamientos.
Calzado con protección contra golpes mecánicos.
Casco protector de la cabeza contra riesgos mecánicos.
Guantes de protección frente a abrasión.
- Atropellos y/o colisiones.
- Caída de objetos y/o de máquinas.
Bolsa portaherramientas.
Calzado con protección contra golpes mecánicos.
Casco protector de la cabeza contra riesgos mecánicos.
- Caída o colapso de andamios.
Cinturón de seguridad anticaídas.
Cinturón de seguridad clase para trabajos de poda y postes.
- Caídas de personas a distinto nivel.
Cinturón de seguridad anticaídas.
Cinturón de seguridad clase para trabajos de poda y postes.
- Caídas de personas al mismo nivel.
Bolsa portaherramientas.
Calzado de protección sin suela antiperforante.
- Contactos eléctricos directos.
Calzado con protección contra descargas eléctricas.
Casco protector de la cabeza contra riesgos eléctricos.
Gafas de seguridad contra el arco eléctrico.
Guantes dieléctricos.
- Contactos eléctricos indirectos.
Botas de agua.
- Cuerpos extraños en ojos.
Gafas de seguridad contra proyección de líquidos.
Gafas de seguridad para uso básico (choque o impacto con partículas sólidas).
Pantalla facial abatible con visor de rejilla metálica, con atalaje adaptado al casco.
- Derrumbamientos.
- Desprendimientos.
- Explosiones.
230
- Exposición a fuentes luminosas peligrosas.
Gafas de oxicorte.
Gafas de seguridad contra arco eléctrico.
Gafas de seguridad contra radiaciones.
Mandil de cuero.
Manguitos.
Pantalla facial para soldadura eléctrica, con arnés de sujeción sobre la cabeza y
cristales con visor oscuro inactínico.
Pantalla para soldador de oxicorte.
Polainas de soldador cubre-calzado.
Sombreros de paja (aconsejables contra riesgo de insolación).
- Golpe por rotura de cable.
Casco protector de la cabeza contra riesgos mecánicos.
Gafas de seguridad para uso básico (choque o impacto con partículas sólidas).
Pantalla facial abatible con visor de rejilla metálica, con atalaje adaptado al casco.
- Golpes y/o cortes con objetos y/o maquinaria.
Bolsa portaherramientas.
Calzado con protección contra golpes mecánicos.
Casco protector de la cabeza contra riesgos mecánicos.
Chaleco reflejante para señalistas y estrobadores.
Guantes de protección frente a abrasión.
- Pisada sobre objetos punzantes.
Bolsa portaherramientas.
Calzado con protección con suela antiperforante.
- Hundimientos.
- Incendios.
Equipo de respiración autónomo, revisado y cargado.
- Inhalación de sustancias tóxicas.
Equipo de respiración autónomo, revisado y cargado.
Mascarilla respiratoria de filtro para humos de soldadura.
- Inundaciones.
Botas de agua.
Impermeables, trajes de agua.
- Vibraciones.
Cinturón de protección lumbar.
231
- Sobreesfuerzos.
Cinturón de protección lumbar.
- Ruido.
Protectores auditivos.
- Vuelco de máquinas y/o camiones.
- Caída de personas de altura.
Cinturón de seguridad anticaídas.
6.5.3.1 GENERALES
Circulación y accesos en obra:
Se estará a lo indicado en el artículo 11ª del Anexo IV del RD 1627/97 de 24/10/97
respecto a vías de circulación y zonas peligrosas. Los accesos de vehículos deben ser
distintos de los del personal, en el caso de que se utilicen los mismos se debe dejar un
pasillo para el paso de personas protegido mediante vallas.
En ambos casos los pasos deben ser de superficies regulares, bien compactados y
nivelados, si fuese necesario realizar pendientes, se recomienda que estas no superen un
11% de desnivel. Todas estas vías, estarán debidamente señalizadas y periódicamente se
procederá a su control y mantenimiento. Si existieran zonas de acceso limitado deberán
estar equipadas con dispositivos que eviten el paso de los trabajadores no autorizados.
El paso de vehículos en el sentido de entrada se señalizará con limitación de
velocidad a 10 ó 20 km/h y ceda el paso. Se obligará la detención con una señal de STOP
en lugar visible del acceso en sentido de salida.
En las zonas donde se prevé que puedan producirse caídas de personas o vehículos
deberán ser balizadas y protegidas convenientemente.
Las maniobras de camiones y/u hormigonera deberán ser dirigidas por un operario
competente, y deberán colocarse topes para las operaciones de aproximación y vaciado.
El grado de iluminación natural será suficiente y en caso de luz artificial (durante la
noche o cuando no sea suficiente la luz natural), la intensidad será la adecuada, citada en
otro lugar de este estudio.
En su caso se utilizarán portátiles con protección antichoques. Las luminarias estarán
colocadas de manera que no supongan riesgo de accidentes para los trabajadores (art.9).
Si los trabajadores estuvieran especialmente a riesgos en caso de avería eléctrica, se
dispondrá de iluminación de seguridad de intensidad suficiente.
• Protecciones y resguardos en máquinas:
Toda maquinaria utilizada durante la obra, dispondrá de carcasas de protección y
resguardos sobre las partes móviles, especialmente de las transmisiones, que impidan el
232
acceso involuntario de personas u objetos a dichos mecanismos, para evitar el riesgo de
atrapamiento.
233
El apilado en altura de los diversos materiales se efectuará en función de la
estabilidad que ofrezca el conjunto.
Los pequeños materiales deberán acopiarse a granel en bateas, cubilotes o bidones
adecuados, para que no se diseminen por la obra.
Se dispondrá en obra, para proporcionar en cada caso, el equipo indispensable al
operario, una provisión de palancas, cuñas, barras, puntales, picos, tablones, bridas, cables,
ganchos y lonas de plástico.
Para evitar el uso continuado de la sierra circular en obra, se procurará que las piezas
de pequeño tamaño y de uso masivo en obra (por ejemplo las cuñas), sean realizados en
talleres especializados. Cuando haya piezas de madera que por sus características tengan
que realizarse en obra con la sierra circular, esta reunirá los requisitos que se especifican en
el apartado de protecciones colectivas.
Se dispondrá de un extintor de polvo polivalente junto a la zona de acopio y corte.
- Acopio de materiales paletizados:
Los materiales paletizados permiten mecanizar las manipulaciones de cargas, siendo
en sí una medida de seguridad para reducir los sobreesfuerzos, lumbalgias, golpes y
atrapamientos.
También se incorporan riesgos derivados de la mecanización, que para evitarlos se
debe:
a) Acopiar los palés sobre una superficie nivelada y resistente.
b) No se afectarán los lugares de paso.
c) En proximidad a lugares de paso se deben señalizar mediante cintas de
señalización.
d) La altura de las pilas no debe superar la altura que designe el fabricante.
e) No acopiar en una misma pila palés con diferentes geometrías y contenidos.
f) Si no se termina de consumir el contenido de un palé, se flejará nuevamente antes
de realizar cualquier manipulación.
g) Se comprobará que están bien colocadas, y sólidamente afianzadas todas las
protecciones colectivas contra caídas de altura que puedan afectar al tajo: barandillas,
redes, mallazo de retención, ménsulas y toldos.
h) La zona de trabajo se encontrará limpia de puntas, armaduras, maderas y
escombros.
i) Los huecos horizontales que puedan quedar al descubierto sobre el terreno a causa
de los trabajos cuyas dimensiones puedan permitir la caída de personas a su interior,
deberán ser condenados al nivel de cota de trabajo, instalando si es preciso pasarelas
completas y reglamentarias para los viandantes o personal de la obra.
j) Las zancas de escalera deberán disponer de peldañeado integrado, quedando
totalmente prohibida la instalación de patés provisionales de material cerámico, y anclaje
de tableros con llantas. Deberán tener barandillas o redes verticales protegiendo el hueco
de escalera.
k) Las armaduras, tolvas de hormigón, puntales, sopandas, riostras, cremalleras,
tableros y chapas de encofrar, empleados para la ejecución de una estructura, se
234
transportarán en bateas adecuadas, o en su defecto, se colgarán para su transporte por
medio de eslingas bien enlazadas y provistas en sus ganchos de pestillo de seguridad.
- Acopio de áridos:
Se recomienda el aporte a obra de estos materiales mediante tolvas, por las ventajas
que representan frente al acopio de áridos sueltos en montículos.
Las tolvas o silos se deben situar sobre el terreno nivelado y realizar la cimentación o
asiento que determine el suministrador.
Si está próxima a lugares de paso de vehículos se protegerá con vallas empotradas en
el suelo de posibles impactos o colisiones que hagan peligrar su estabilidad.
Los áridos sueltos se acopiarán formando montículos limitados por tablones y/o
tableros que impidan su mezcla accidental, así como su dispersión.
Apertura de pozos:
- Circulación de vehículos en las proximidades de la excavación: Siempre que se
prevea interferencia entre los trabajos de excavación y las zonas de circulación de peatones
o vehículos, se ordenará y controlará por personal auxiliar debidamente adiestrado que
vigile y dirija la circulación. Estarán debidamente señalizadas las zonas de paso de los
vehículos que deban acceder a la obra, tales como camiones, maquinaria de movimiento de
tierras, mantenimiento o servicio. Siempre que sea previsible el paso de peatones de
peatones o vehículos junto al borde de la excavación se dispondrán de vallas móviles que
se iluminarán cada 10 metros con puntos de luz portátil. En general las vallas acotarán no
menos de un metro el paso de peatones y dos metros el de vehículos.
Se establecerán zonas de aparcamiento de vehículos y máquinas, así como un lugar
para el acopio de materiales, teniendo en cuenta que los productos inflamables y
combustibles, queden en un lugar seguro fuera de la zona de influencia de los trabajos.
Se prestará especial atención a la preservación de plantas y arbustos que hay que
tener en cuenta para su conservación, protección y posterior traslado.
- Condiciones del centro de trabajo durante la excavación por medios mecánicos:
Las zonas en que puedan producirse desprendimientos de rocas o árboles con raíces
descarnadas, sobre personas, máquinas o vehículos, deberán ser señalizadas, balizadas y
protegidas convenientemente. Los árboles, postes o elementos inestables deberán
apuntalarse adecuadamente con tornapuntas y jabalcones.
En invierno, establecer un sistema de iluminación provisional de las zonas de paso y
trabajo, disponiendo arena y sal gorda sobre los charcos susceptibles de heladas.
En verano proceder al regado previo de las zonas de trabajo que puedan originar
polvareda durante su remoción.
Siempre que las obras se lleven a cabo en zonas habitadas o con tráfico próximo, se
dispondrá a todo lo largo de la excavación, y en el borde contrario al que se acopian los
productos procedentes de la excavación, o en ambos lados si estos se retiran, vallas y pasos
colocados a una distancia no superior a 50 cm. de los cortes de excavación.
Hormigonado de cimientos por vertido directo:
- Condiciones preventivas durante el hormigonado de cimientos por vertido directo:
235
En invierno, establecer un sistema de iluminación provisional de las zonas de paso y
trabajo, disponiendo arena y sal gorda sobre los charcos susceptibles de heladas.
Siempre que existan interferencias entre los trabajos de hormigonado y las zonas de
circulación de peatones, máquinas o vehículos, se ordenarán y controlarán mediante
personal auxiliar debidamente adiestrado, que vigile y dirija sus movimientos.
Estarán debidamente señalizadas las zonas de paso de los vehículos que deban
acceder a la obra, tales como camiones hormigonera y maquinaria de mantenimiento o
servicio de la misma.
Los huecos horizontales que puedan quedar al descubierto sobre el terreno a causa de
los trabajos de hormigonado cuyas dimensiones puedan permitir la caída de personas a su
interior, deberán ser condenados al nivel de la cota de trabajo, instalando si es preciso
pasarelas completas y reglamentarias para los viandantes o personal de obra. Esta norma
deberá cumplirse cuando existan esperas de armaduras posicionadas verticalmente.
Se dispondrá en obra, para proporcionar en cada caso el equipo indispensable para el
que el operario que ayuda al transportista del camión hormigonera, disponga de una
provisión suficiente de palas, rastrillos, escobas de brezo, azadores, picos, tablones, bridas,
cables, ganchos y lonas de plástico, etc., para garantizar la limpieza de las inmediaciones a
la canal de derrame así como los accesos a la obra.
Todo el material, así como las herramientas que se tengan que utilizar, se encontrarán
perfectamente almacenadas en lugares preestablecidos y confinadas en zonas destinadas
para ese fin, bajo el control de persona/s responsable/s.
Se comprobará que están bien colocadas, y sólidamente afianzadas todas las
protecciones colectivas contra caídas de altura que puedan afectar al tajo: barandillas,
redes, mallazo de retención, ménsulas y toldos.
La zona de trabajo se encontrará limpia de puntas, armaduras, maderas y escombros.
Instalaciones eléctricas de Alta Tensión.
- Condiciones preventivas del entorno en estructuras:
Protección ya incluida en el presente estudio, véase más arriba.
- Acopio de material paletizado:
Protección ya incluida en el presente estudio, véase más arriba.
- Acopio de materiales sueltos:
El abastecimiento de materiales sueltos a obra se debe tender a minimizar,
remitiéndose únicamente a materiales de uso directo.
Los soportes, cartelas, cerchas, máquinas, etc., se dispondrán horizontalmente,
separando las piezas mediante tacos de madera que aíslen el acopio del suelo y entre cada
una de las piezas.
Los acopios se realizarán sobre superficies niveladas y resistentes.
No se afectarán los lugares de paso.
En proximidad a lugares de paso se deben señalizar mediante cintas de señalización.
236
6.5.4 NORMATIVA A APLICAR EN LAS FASES DEL ESTUDIO.
238
d) El mantenimiento, el control previo a la puesta en servicio y el control
periódico de las instalaciones y dispositivos necesarios con le objeto de
corregir los defectos que pudieran afectar a la seguridad de los trabajadores.
e) La delimitación y el acondicionamiento de las zonas de almacenamiento y
depósito de los diferentes materiales, en particular los peligrosos.
f) La recogida de materiales peligrosos utilizados.
g) El almacenamiento y la eliminación de residuos y escombros.
h) La adaptación de los diferentes tiempos efectivos a dedicar a las distintas
fases del trabajo.
i) La cooperación entre Contratistas, subcontratistas y trabajadores autónomos.
j) Las interacciones o incompatibilidades con cualquier otro tipo de trabajo o
actividad que se desarrolle de manera próxima.
k) Durante le transporte, mantendrá la carga en posición inclinada, con el
extremo delantero levantado.
l) Es obligatoria la inspección visual del objeto pesado a levantar para eliminar
aristas afiladas.
239
6.5.4.2 MEDIDAS PREVENTIVAS DE TIPO GENERAL.
B) Caída de objetos.
Los trabajadores deberán estar protegidos contra la caída de objetos o materiales,
para ello se utilizarán siempre que sea técnicamente posible, medidas de protección
colectiva.
Cuando sea necesario, se establecerán paso de cubiertos o se impedirá el acceso a las
zonas peligrosas.
Los materiales de acopio, equipos y herramientas de trabajo deberán colocarse o
almacenarse de forma que se evite su desplome, caída o vuelco.
C) Caídas de altura.
Las plataformas, andamios y pasarelas, así como los desniveles, huecos y aberturas
existentes en los pisos de las obras, que supongan para los trabajadores un riesgo de altura
240
superior a 2 m , se protegerán mediante barandillas u otro sistema de protección colectiva
de seguridad equivalente.
Las barandillas serán resistentes, tendrán una altura mínima de 90 cm. y dispondrán
de un reborde de protección, un pasamanos y una protección intermedia que impidan el
paso o deslizamiento de los trabajadores.
Los trabajos de altura sólo podrán efectuarse en principio, con la ayuda de equipos
concebidos para el fin o utilizando dispositivos de protección colectiva, tales como
barandillas, plataformas o redes de seguridad.
Si por naturaleza del trabajo, ello no fuera posible, deberán disponerse de medios de
acceso seguros y utilizarse cinturones de seguridad con anclaje u otros medios de
protección equivalente.
La estabilidad y solidez de los elementos de soporte y el buen estado de los medios
de protección deberán verificarse previamente a su uso, posteriormente de forma periódica
y cada vez que sus condiciones de seguridad puedan resultar afectadas por una
modificación, periodo de no utilización o cualquier otra circunstancia.
D) Factores atmosféricos.
Deberá protegerse a los trabajadores contra las inclemencias atmosféricas que
puedan comprometer su seguridad y su salud.
E) Andamios y escaleras.
Los andamios deberán proyectarse, construirse y mantenerse convenientemente de
manera que se evite que se desplomen o se desplacen accidentalmente.
Las plataformas de trabajo, las pasarelas y las escaleras de los andamios deberán
construirse, protegerse y utilizarse de forma que se evite que las personas tengan o estén
expuestas a caídas de objetos. A tal efecto, sus medidas se ajustarán al número de
trabajadores que vayan a utilizarlos.
Los andamios deberán ir inspeccionados por una persona competente:
- Antes de puesta en servicio.
- A intervalos regulares en lo sucesivo.
- Después de cualquier modificación, periodo de no utilización, exposición a la
intemperie, sacudidas sísmicas o cualquier otra circunstancia que hubiera podido
afectar a su resistencia o a su estabilidad.
Los andamios móviles deberán asegurarse contra los desplazamientos involuntarios.
Las escaleras de mano deberán cumplir las condiciones de diseño y utilización
señaladas en el R.D. 486/97 de 14/04/97 por el que se establecen las disposiciones mínimas
de Seguridad y Saluden los lugares de trabajo.
241
F) Aparatos elevadores.
Los aparatos elevadores y los accesorios de izado utilizados en la obra, deberán
ajustarse a lo dispuesto en su normativa específica. En todo caso, y a salvo de
disposiciones específicas de la normativa citada, los aparatos elevadores y los accesorios
de izado deberán satisfacer las condiciones que se señalan en los siguientes puntos de este
apartado.
Los aparatos elevadores y los accesorios izado incluido sus elementos constitutivos,
sus elementos de fijación, anclaje y soportes, deberán:
- Ser de buen diseño y construcción y tener una resistencia suficiente para el uso al
que estén destinados.
- Instalarse y utilizarse correctamente.
- Ser manejados por trabajadores cualificados que hayan recibido una formación
adecuada.
En los aparatos elevadores y en los accesorios de izado se deberá colocar de manera
visible, la indicación del valor de su carga máxima.
Los aparatos elevadores lo mismo que sus accesorios, no podrán utilizarse para fines
distintos de aquéllos a los que están destinados.
242
H) Instalaciones, máquinas y equipos.
Las instalaciones, máquinas y equipos utilizados en las obras deberán ajustarse a lo
dispuesto en su normativa específica. En todo caso, y a salvo de las disposiciones
específicas de la normativa citada, las instalaciones, máquinas y equipos deberán satisfacer
las condiciones que se señalan en los siguientes puntos de este apartado.
Las instalaciones, máquinas y equipos incluidas las herramientas manuales o sin
motor, deberán:
- Estar bien proyectadas y construidas, teniendo en cuenta en la medida de lo posible,
los principios de la ergonomía.
- Mantenerse en buen estado de funcionamiento.
- Utilizarse exclusivamente para los trabajos que hayan sido diseñados.
- Ser manejados por trabajadores que hayan recibido una formación adecuada.
Las instalaciones y los aparatos a presión deberán ajustarse a lo dispuesto en su
normativa específica.
243
Las instalaciones existentes antes del comienzo de la obra deberán estar localizadas,
verificadas y señalizadas claramente. Cuando existen líneas de tendido eléctrico aéreas que
puedan afectar a la seguridad en la obra, será necesario desviarlas fuera del recinto de la
obra o dejarlas sin tensión. Si esto no fuera posible, se colocarán barreras o avisos para que
los vehículos y las instalaciones se mantengan alejados de las mismas. En caso de que
vehículos de la obra tuvieran que circular bajo el tendido eléctrico, se utilizarán una
señalización de advertencia y una protección de delimitación de altura.
M) Evacuación de escombros.
La evacuación de escombros no se debe realizar nunca por “lanzamientos libres” de
los escombros desde niveles superiores hasta el suelo.
Se emplearán cestas, bateas, en el caso de realizarse con la grúa, aunque se
recomienda el uso de tubos de descarga por su economía e independencia de la grúa.
244
En la evacuación de escombros mediante tubos de descarga se deben seguir las
siguientes medidas precautorias:
- Seguir detalladamente las instrucciones de montaje facilitadas por el fabricante.
- Los trozos de escombro de grandes longitudes, se fragmentarán con el objeto de no
producir atascos en el tubo.
- En el punto de descarga final, se situará un contenedor que facilite la evacuación y
disminuya la dispersión del acopio.
- Las inmediaciones del punto de descarga se delimitará y señalizará el riesgo de
caída de objetos.
245
En los trabajos y maniobras sobre fusibles, seccionadores, bornas o zonas en tensión
en general, en los que pueda cebarse intempestivamente el arco eléctrico, será
preceptivo el empleo de: casco de seguridad normalizado para A.T., pantalla facial
de policarbonato con atalaje aislado, gafas con ocular filtrante de color ópticamente
neutro, guantes dieléctricos (en la actualidad se fabrican hasta 30000 V), o si se
precisa mucha precisión, guantes de cirujano bajo guantes de tacto en piel de
cabritilla curtida al cromo con manguitos incorporados (tipo taponero).
• Intervención en instalaciones eléctricas.
Para garantizar la seguridad de los trabajadores y para minimizar la posibilidad de
que se produzcan contactos eléctricos directos, al intervenir en instalaciones
eléctricas realizando trabajos sin tensión; se seguirán al menos tres de las cinco
reglas de oro de la seguridad eléctrica:
- El circuito se abrirá con corte visible.
- Los elementos de corte se enclavarán en posición de abierto, si es posible
con llave.
- Se señalizarán los trabajos mediante letrero indicador en los elementos de
corte.
246
- Medidas de protección:
• En trabajos de corte en que los recorte sean pequeños, es obligatorio el
uso de gafas de protección contra proyección de partículas.
• Si la pieza a cortar es de gran volumen, se deberá planificar el corte de
forma que el abatimiento no alcance al operario o a sus compañeros.
• En el afilado de éstas herramientas (pico, pala, azada y picola) se usarán
guantes y gafas de seguridad.
Herramientas de percusión.
- Causa de los riesgos:
• Mangos inseguros, rajados o ásperos.
• Rebabas en aristas de la cabeza.
• Uso inadecuado de la herramienta.
- Medidas de prevención:
• Rechazar toda maceta con el mango defectuoso.
• No tratar de arreglar un mango defectuoso.
• La maceta se usará exclusivamente para golpear y siempre con la cabeza.
• Las aristas de la cabeza han de ser ligeramente romas.
- Medidas de protección:
• Empleo de prendas de protección adecuadas, especialmente gafas de
seguridad o pantallas faciales de rejilla metálica o policarbonato.
• Las pantallas faciales serán preceptivas si en las inmediaciones se
encuentran otros operarios trabajando.
247
Si se trata de personas que van a desarrollar en la Empresa funciones preventivas de
los niveles básico, intermedio o superior, el R.D. 39/97 por el que se aprueba el
Reglamento de los Servicios de Prevención indica, en sus Anexos III al VI, los contenidos
mínimos de los programas formativos a los que habrá de referirse la formación en materia
preventiva.
Indica la Ley de Prevención de Riesgos Laborales (Ley 31/95 de 8 de noviembre), en
su art. 22 que el empresario deberá garantizar a los trabajadores a su servicio la vigilancia
periódica de su estado de salud en función de los riesgos inherentes a su trabajo. Esta
vigilancia sólo podrá llevarse a efecto con el consentimiento del trabajador exceptuándose,
previo informe de los representantes de los trabajadores, los supuestos en los que la
realización de los reconocimientos sea imprescindible para evaluar los efectos de las
condiciones de trabajo sobre la salud de los trabajadores o para verificar si el estado de la
salud de un trabajador puede constituir un peligro para sí mismo, para los demás
trabajadores o para otras personas relacionadas con la empresa o cuando esté establecido
en una disposición legal en relación con la protección de riesgos específicos y actividades
de especial peligrosidad.
En todo caso se optará por aquellas pruebas y reconocimientos que produzcan las
mínimas molestias al trabajador y que sean proporcionadas al riesgo. Las medidas de
vigilancia de la salud de los trabajadores se llevarán a cabo respetando siempre el derecho
a la intimidad y a la dignidad de la persona del trabajador y la confidencialidad de toda la
información relacionada con su estado de salud. Los resultados de tales reconocimientos
serán puestos en conocimiento de los trabajadores afectados y nunca podrán ser utilizados
con fines discriminatorios ni en perjuicio del trabajador.
El acceso a la información médica de carácter personal se limitará al personal médico
y al as autoridades sanitarias que lleven a cabo la vigilancia de la salud de los trabajadores,
sin que pueda facilitarse al empresario o a otras personas sin conocimiento expreso del
trabajador.
No obstante lo anterior, el empresario y las personas u órganos con responsabilidades
en materia de prevención serán informados de las conclusiones que se deriven de los
reconocimientos efectuados en relación con la aptitud del trabajador para el desempeño del
puesto de trabajo o con la necesidad de introducir o mejorar las medidas de prevención y
protección, a fin de que puedan desarrollar correctamente sus funciones en materias
preventivas.
En los supuestos en que la naturaleza de los riesgos inherentes al trabajo lo haga
necesario, el derecho de los trabajadores a la vigilancia periódica de su estado de salud
deberá ser prolongado más allá de la finalización de la relación laboral, en los términos que
legalmente se determinen.
Las medidas de vigilancia y el control de la salud de los trabajadores se llevarán a
cabo por personal sanitario con competencia técnica, formación y capacidad acreditada.
El R.D. 39/97 de 17 de enero, por el que se aprueba el Reglamento de los Servicios
de Prevención, establece en su art. 37.3 que los servicios que desarrollen funciones de
vigilancia y control de la salud de los trabajadores deberán contar con un médico
especialista en Medicina del Trabajo o Medicina de empresa y un ATS/DUE de empresa,
sin perjuicio de la participación de otros profesionales sanitarios con competencia técnica,
formación y capacidad acreditada.
248
La actividad a desarrollar deberá abarcar:
- Evaluación inicial de la salud de los trabajadores después del a incorporación al
trabajo o después de la asignación de tareas específicas con nuevos riesgos para la
salud.
- Evaluación de la salud del os trabajadores que reanuden el trabajo tras una ausencia
prologada por motivos de salud, con la finalidad de descubrir sus eventuales orígenes
profesionales y recomendar una acción apropiada para proteger a los trabajadores. Y,
finalmente, una vigilancia de la salud a intervalos periódicos.
- La vigilancia de la salud estará sometida a protocolos específicos u otros medios
existentes con respecto a los factores de riesgo a los que esté sometido el trabajador.
La periodicidad y contenido de los mismos se establecerá por la Administración,
oídas las sociedades científicas correspondientes. En cualquier caso incluirán historia
clínico-laboral, descripción detallada del puesto de trabajo, tiempo de permanencia
en el mismo y riesgos detectados y medidas preventivas adoptadas. Deberá contener,
igualmente, descripción de los anteriores puestos de trabajo, riesgos presentes en los
mismos y tiempo de permanencia en cada uno de ellos.
- El personal sanitario del servicio de prevención deberá conocer las enfermedades
que se produzcan entre los trabajadores y las ausencias al trabajo por motivos de
salud para poder identificar cualquier posible relación entre la causa y los riesgos
para la salud que puedan presentarse en los lugares de trabajo.
- Este personal prestará los primeros auxilios y la atención de urgencia a los
trabajadores víctimas de accidentes o alteraciones en le lugar de trabajo.
249
d) Si en la obra hubiera zonas de acceso limitado, dichas zonas deberán estar
equipadas con dispositivos que eviten que los trabajadores no autorizados puedan
penetrar en ellas. Se deberán tomar todas las medidas adecuadas para proteger a los
trabajadores que estén autorizados a penetrar en las zonas de peligro. Estas zonas
deberán estar señalizadas de modo claramente visible.
250
• Antes de arrancar el motor, comprobar que no ha quedado ninguna
herramienta, trapo o tapón encima del mismo.
• Utilizar guantes que permitan un buen tacto y calzado de seguridad con piso
antideslizante.
251
Las instalaciones, máquinas y equipos, incluidas las de mano, deberán:
• Estar bien proyectados y construidos teniendo en cuenta los principios de la
ergonomía.
• Mantenerse en buen estado de funcionamiento.
• Utilizarse exclusivamente para los trabajos que hayan sido diseñados.
• Ser manejados por trabajadores que hayan sido formados adecuadamente.
Las herramientas manuales serán revisadas diariamente por su usuario, reparándose o
sustituyéndose según proceda, cuando su estado denote un mal funcionamiento o
represente un peligro para su usuario (mangos agrietados o astillados).
252
6.5.9.2 LOCALES DE DESCANSO O DE ALOJAMIENTO.
• Cuando lo exijan la seguridad o la salud de los trabajadores, en particular
debido al tipo de actividad o el número de trabajadores, y por motivo de
alejamiento de la obra, los trabajadores deberán poder disponer de locales de
descanso y, en su caso, de locales de alojamiento de fácil acceso.
• Los locales de descanso o de alojamiento deberán tener unas dimensiones
suficientes y estar amueblados con un número de mesas y de asientos con
respaldo acorde con le número de trabajadores.
• Cuando no existan estos tipos de locales se deberá poner a disposición del
personal otro tipo de instalaciones para que puedan ser utilizadas durante la
irrupción del trabajo.
• Cuando existan locales de alojamiento dichos, deberán disponer de servicios
higiénicos en número suficiente, así como de una sala para comer y otra de
esparcimiento. Dichos locales deberán estar equipados de camas, armarios,
mesas y sillas con respaldo acordes al número de trabajadores, y se deberá
tener en cuenta, en su caso, para su asignación, la presencia de trabajadores
de ambos sexos.
253
- Cuando la carga, debido a su aspecto exterior o a su consistencia, pueda
ocasionar lesiones al trabajador, en particular en caso de golpe.
254
- Ritmo impuesto por un proceso que el trabajador no pueda modular.
255
• DISPOSICIONES MÍNIMAS DE SEGURIDAD Y SALUD EN LAS
OBRAS DE CONSTRUCCIÓN (R.D. 1627/97 DE 24/10/97).
• ORDENANZA GENERAL DE HIGIENE Y SEGURIDAD EN EL
TRABAJO (O.M. DE 9/3/71). Exclusivamente su Capítulo VI, y art. 24 y 75
del Capítulo VII.
• REGLAMENTO GENERAL DE SEGURIDAD E HIGIENE EN EL
TRABAJO (O.M. DE 31/1/40). Exclusivamente su Capítulo VII.
• REGLAMENTO ELECTROTÉCNICO PARA BAJA TENSIÓN (R.D.
842/02 DE 2/8/02).
• R.D. 1316/89 SOBRE EL RUIDO.
• R.D. 53/92 SOBRE RADIACIONES IONIZANTES.
NORMATIVA
256
CONVENIOS
257