apron – avental
apricot – damasco
airtight – hermético
anthem – hino
allow - permitir
bitter – amargo
burst – estourado
blacksmith – ferreiro
beam – viga
beehive – colmeia
carver – entalhador
caper – alcaparra
charity – caridade
comptroller – tesoureiro
cradle - berço
countless – incontável
cushion – almofada
compass – bússola
cocoon – casulo
corkscrew - saca-rolha
crutch – muleta
donkey – burro
drawer – gaveta
despised - desprezada
envious – invejoso
elderly – idoso
Exchange - troca
flashy - chamativo
hen – galinha
hint - dica
heat up – esquentar
however - entretanto
hang up - desligar [telefone] (similar: disconnect)
in spite of - apesar de
leash – coleira
lamb - carneiro
lap – colo
lessen - diminui
merciless – impiedoso
mason – pedreiro
mumps - caxumba
passer-by – transeunte
plumber – encanador
plateau – planalto
peep – bisbilhotar
poke - cutucar
sponsorship – patrocínio
stubborn – teimoso
swallow – andorinha
squid – lula
shelter – albergue
steam – vapor
spill – derramamento
strain – coar
sink – afundar
soaked – encharcado
spoiled – mimada
slightly - levemente
thickness – grossura
trunk - porta-malas
tricky - complicado
wheat – trigo
witness – testemunha
withdrawn – retirado
withstood – resistiu
will – testamento
withstand – resistir
womb – ventre
And whether or not we need to add an “s” to the end of the noun if there’s more than one.
E se precisamos ou não adicionar um "s" ao final do substantivo, se houver mais de um.