ANTOLOGÍA
Fabián Burgos
Pablo Lacrox
POESÍA Y CIENCIA
POESÍA EN DIÁLOGO
CON LA CIENCIA
2d
No en otro tiempo, sino otro lugar; ahora uno cree que el viento
que pasa por el bosque produce el sonido en las hojas.
Éste parece no ser de la fricción de las corrientes de aire
en las ramas y el follaje. Es otro tiempo del lugar;
las diferencias de temperatura en la estructura de las árboles
forma el vibrar que escuchamos. Está cuando la mirada
se vuelca hacia la turbulencia del oído y la boca. Al mismo
tiempo nada ocurre sino la voz.
5a
La transparencia de los cuerpos parece no tener relación con
Ellos, ni siquiera con los paisajes citadinos o de los campos
que acogen su luz. Algo tiene que ver el observante con la
traslucidez de los cuerpos e incluso con la del aire.
8b
Hay excepciones que dejan la posibilidad de alcanzar la casi
Perfección de lo inusitado en los estados del sonido. Se caen
los árboles y las montañas y los ventisqueros junto con edificios
eternos; la finitud de la caída anula la posibilidad de detención
en el mismo momento en que se deshacen los átomos
en un tobogán inverso, otra dimensión.
LA ASTRONOMÍA
... Ruido, ruido y hombres pálidos, (... ¡ruido!..), casas y casas y casas y
casas con 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7,
8, 9, etc. etc. pisos, público, público y público, dolor, público, público y
público, bencina en las cosas, bencina en las almas, bencina en las
bestias, bencina y oro, oro y bencina, bencina en las cosas, bencina en
las almas, bencina en las bestias, bencina; así es, asi New-York la
máquina burocrática y mala; y... un cielo cualquiera, ordinario, amarillo,
do cuarto, quinto, sexto, o sétimo orden, sobre el vasto poema trunco y
muerto, muerto y trunco y la vanidad azul de los edificios norteameri-
canos. ..
New-York, New-York es como un grande aviso grande, fenomenal,
universal, tracen dental pegado en el trasero cosmopolita de la tierra...
¡New-York! . . (— si le aproxima¬seis un fósforo, solo un fósforo aquella
yvan ciudad comercial arderia como una hoja seca, como una hoja seca,
como tina hoja seca que iluminase, solitaria, los cuatro puntos, los
cuatro puntos cardinales!..).
Pablo de Rokha – Los gemidos (1922)
Palomas de cemento,
se me caen del traje rodante las epopeyas.
No conozco, digo,
no defino, nombro,
agrando la naturaleza;
expreso;
detrás, allá detrás de mi corazón, aúlla la nebulosa.
YANKILANDIA
a JACK DEMPSEY
En Chicago chorizos de esterlinas,
libertades de piedra en New York.
Conquistaron las tierras y los mares,
partieron continentes a patadas,
Gorgas, Roosevelt y Ford.
SUPERAVIÓN
EL POLIEDRO Y EL MAR
NIÑO
funicular inquieto
TELEVIDENTE
80 VECES NADIE
play
00:0004:14
¿Y?, rotación y
traslación, ¿nos
vemos
el XXI? ¿Nos
vamos o
nos quedamos? Van 80,
y qué.
De nariz
van 80, de aire, de mujeres
velocísimas que amé, olí, palpé, de
mariposas maravillosas del Cáucaso irreal adonde
no se llega tan fácilmente porque no hay Cáucaso irrea1, de eso
y nada van 80, de olfato
de niñez corriendo Lebu abajo, los pies
sangrientos rajados por el roquerío y el piedrerío, de eso, del
carbón pariente del diamante, de las
gaviotas libérrimas van
80, del zumbido
ronco del mar,
de la diafanidad del mar.
Lo
irreparable es el hastío.
BUNKER
Alfonso Calderón
ARTE MODERNO
Ximena Adriasola
Si queréis moremas,
la piel como la uva,
la piel cebada,
la piel tostada y suave, toda terciopelo estará abierta,
será higo partido y ya maduro, revelando rojo su interior.
Por otro lado, qué seriedad crítica se puede esperar si los poetas y
escritores con capacidad de hacerlo más bien son hábiles artífices del
meme y el prejuicio disfrazado de chiste en un post en Facebook o en
un Twitter. Como si no se supiera que a causa de las interminables
burlas y bufonerías en las redes sociales se alimenta la intolerancia, el
rechazo y la censura hacia lo distinto, lo inusual, lo otro. Sin embargo a
pesar de los visibles efectos negativos, no se ha hecho una crítica más
profunda de este fenómeno que trivializa lo más sensible, incluso la
muerte, y que a casi tres décadas de haber revolucionado la
comunicación en la vida cotidiana a causa de las nuevas tecnologías
parece que apenas vamos empezando a conocer sus efectos.
Hay una deuda con la crítica literaria y poética en México. Una gran
cantidad de obras están a la espera de ser revaloradas o en proceso de
convertirse en aportes significativos, sin embargo muchas de ellas
quedarán relegadas por insultos o chistes de escritores, poetas, lectores
y demás personas que descargaron en ellas sus prejuicios para
invisibilizarlos.
Sea cual sea el caso, en las redes sociales donde prolifera la trivialidad
y lo superficial se confunde sin importancia la pregunta entre proyecto
y autor, a pesar de que la diferencia entre una y otra es radical. Lo
paradójico de todo esto es que la mayoría de voces críticas al proyecto
de Poemojis pidan “coherencia”, “profundidad”, o incluso un esfuerzo
por hacer “poesía de verdad”, pero que la exigencia esté hecha a través
de burlas, sarcasmos, chistes, ironías e insultos. El propio juicio se
anula por su cuenta.
En mi opinión considero que los Poemojis de Dante Tercero representan
una propuesta adecuada y relevante en un momento donde la
centralidad de gran parte de nuestra vida cotidiana gira en torno a las
nuevas tecnologías. También, la interpelación hacia lectores más
jóvenes es directa, ya que la composición de los Poemojis se nutre de
expresiones de lenguaje usadas de manera amplia por quienes tienen
acceso a dispositivos electrónicos.
Por otro lado mi crítica va más dirigida a que en algunos de ellos hay
una literalidad plana entre palabra e imagen, anulando la polisemia
intrínseca de los emojis según el contexto donde son articulados. Es
decir, se piensa en lluvia y aparece un emoji de lluvia, se piensa en
árbol y aparece un emoji de árbol. Desde luego no en todos los casos
sucede esto, ya que hay algunos Poemojis donde no es posible hacer
lecturas literales, invitando al propio lector a la interpretación visual y
poética, y de desde este modo renovando el sentido y significado
interno del Poemoji.
TEST
Qué es un antipoeta:
Un comerciante en urnas y atáudes?
Un sacerdote que no cree en nada?
Un general que duda de sí mismo?
Un vagabundo que se ríe de todo
Hasta de la vejez y de la muerte?
Un interlocutor de mal carácter?
Un bailarín al borde del abismo?
Un narciso que ama a todo el mundo?
Un bromista sangriento
Deliberadamente miserable?
Un poeta que duerme en una silla?
Un alquimista de los tiempos modernos?
Un revolucionario de bolsillo?
Un pequeño burgués?
Un charlatán?
................... un dios?
.............................. un inocente?
Un aldeano de Santiago de Chile?
Subraye la frase que considere correcta.
Qué es la antipoesía:
Un temporal en una taza de té?
Una mancha de nieve en una roca?
Un azafate lleno de excrementos humanos
Como lo cree el padre Salvatierra?
Un espejo que dice la verdad?
Un bofetón al rostro
Del Presidente de la Sociedad de Escritores?
(Dios lo tenga en su santo reino)
Una advertencia a los poetas jóvenes?
Un ataúd a chorro?
Un ataúd a fuerza centrífuga?
Un ataúd a gas de parafina?
Una capilla ardiente sin difunto?
MANIFIESTO
Señoras y señores
Ésta es nuestra última palabra.
-Nuestra primera y última palabra-
Los poetas bajaron del Olimpo.
Nosotros conversamos
En el lenguaje de todos los días
No creemos en signos cabalísticos.
Nosotros repudiamos
La poesía de gafas obscuras
La poesía de capa y espada
La poesía de sombrero alón.
Propiciamos en cambio
La poesía a ojo desnudo
La poesía a pecho descubierto
La poesía a cabeza desnuda.
La situación es ésta:
Mientras ellos estaban
Por una poesía del crepúsculo
Por una poesía de la noche
Nosotros propugnamos
La poesía del amanecer.
Este es nuestro mensaje,
Los resplandores de la poesía
Deben llegar a todos por igual
La poesía alcanza para todos.
AZUL DESHABITADO
Y, ahora, recordando mi antiguo ser, los lugares que yo
He habitado,
Y que aún ostentan mis sagrados pensamientos,
Comprendo que el sentido, el ruego con que toda soledad extraña
Nos sorprende
No es más que la evidencia que de la tristeza humana queda.
INSTANT KARMA
VENUS EN EL PUDRIDERO
no soy tortillera
no soy regodeona
exhumada canera soy
tiro la huincha
con la flaca Alejandra.
a cambio de las tardes, mis cassettes de Adamo y Perales
la flaca lee a Neruda antes de cerrar sus ojitos
es poeta la flaca
muere cada noche al filo del neón empañado
Soy la exhumada
la que predica
a dios
en las esquinas de la pasta base
Marcelo Arce – La exhumada (2009)
IMPROMPTU
XXV
EL REY SOL
Autobiografía en verso
(Fragmento)
Violeta Parra
Ludwig Zeller
María Silva Ossa – Del Origen (1995)
POESÍA QE REPRESENTA
CORRIENTES FILOSÓFICAS
Todo lo lloro en ti, Carlos de Rokha, hijo querido mío: la vida heroica,
acumulada, grandiosa y terrible que hiciste, y tu muerte súbita. Traías
sobre la frente escrita, con significado trágico, la estrella roja y sola de
los predestinados geniales. Y cuando mamabas la leche maternal, ya
estabas chupando en el pecho de lirio de la niña divina y maravillosa,
sol y mar y flor de la gran poesía de Latinoamérica, el sentido y el
destino mortal, la total congoja de la Humanidad irredenta: el sello del
genio de Winétt de Rokha, te persiguió, como una gran águila de fuego,
desde la cuna a la tumba, pero no te influyó, porque no te influyó nadie,
encima del mundo.
Como para todo gran poeta, lo bello fue rigor colosal y oscuro, en tus
ocupaciones de artista, y fuiste artista en todos los hechos y los sueños,
exactamente como tu madre, de quien trajiste la inmensa imagen
grecolatina y el vikingo en los Anabalones y los Sánderson, y el español
mundial, alucinado y quemante, con "Dios" adentro, en los Díaz y los
Loyola, gentes de fuerte envergadura y místicos de la realidad
dramática. Como el hijo mayor de un gran amor, nosotros nos volcamos
convulsionados en ti, con todo el dolor, con todo el placer, con todo el
horror del amor, del amor por encima de todas las palabras y las leyes
humanas, y, con la tremenda problemática de la naturaleza adentro de
la naturaleza, nos estrellábamos con la naturaleza y la vida mágica,
contigo en los brazos entre peripecias y epopeyas, en condición de
artistas pobres, que no quisieron ser pobres artistas, y de creadores de
lenguajes, abominables para los abominables y las feroces y tercas
bestias negras de las literaturas amarillas. Abriste, pues, entonces, los
ojos a la realidad categórica con una inmensa carga de complejos y de
sollozos y una gran paloma de humo en la imaginación ardida. Tu
madre y yo nacimos con el hermoso y desventurado y grandioso y épico
país de Chile bañado de sangre, ensangrentado y crucificado de
horrores, por el asesinato de Balmaceda, que aún bramaba en la
República traicionada por la oligarquía nacional y el gran capital
extranjero; tú, Carlos de Rokha, que te tomaste al abordaje la realidad
del mundo a la orilla de "la gran Mar-Océano" de Valparaíso, naciste
entre clarines medio a medio del "Año Veinte", pero como a aquellos
toros de pellejos rojos que bramaban en el corazón del pueblo los
degolló la traición ultramontana y reaccionaria, a tu infancia de creador
chileno la presidió "un redoble de tambores enlutados", que, resonando
con espanto, venía de las épocas remotísimas, y un sol enarbolado de
coronas caídas: un enlutamiento general nos saludó en la cuna y nos va
siguiendo, como un perro de hierro tremendo, que aúlla hacia la tumba.
PABLO DE ROKHA
Santiago de Chile, Junio - Julio de 1965, Marx
Winnet de Rokha– Psicología pesimista
DES/ER0S
Des/e(r)0s
Des/e(r)0s
Des/e(r)0s
Des/e(r)0s
Deceros
Deceros
/
Desuno
Luego,
repleto de excrementos y en otra época,
en semen salpicado junto a ellos caí al Olimpo
Mientras
el desastre atómico nos taladraba las huellas
dactilares.
Ya que eso nos hicimos: veredas expectantes de la mandíbula
partiéndose/ de la carne molida mezclada con el c(s)emen-to/ que
sumergiéndose en el fósil/ fue petróleo alimentando las grandes
metrópolis.
Des/e(r)0s
Deseos
Des/e(r)0s
Des/e(r)0s
Des()uno
Silencio y Palabra
código de todo cuanto habitara el asfalto rasgado
el día que con secreciones coloreamos graffittis en las esquinas
de la pobla
Alzándonos,
Entumecidos en los muros del barrio alzándonos.
De ceros/De unos
Des 0
Des 1
Des 0 0
Des 1 1
Des/e(r)0s
y nada soy
más que voces que me atraviesan desde los
multiversos
dimensiones o desde las épocas
desde los desastres humanos que tiñen de asfalto
la retina
desde el futuro en la respiración del cráter,
de los océanos o de la
inmundicia
de este poema que viajó durante centurias para alojarse en la sien
humana.
Des/e(r)0s
Y chocar
Des/e(r)0s
Y chocar las lenguas
Des/e(r)0s
Y chocar la lengua contra los dientes,
contra el paladar
contra la mandíbula dislocada
Pero debía hacer aparecer el cuerpo
dijeron
con los hombros molidos y la pelvis transmutando a fruto
dijeron.
Des/e(r)0s
- Des()uno esta voz ajena de las cuerdas
vocales
y agujeros de gusano emanan desde las
fosas comunes-
Des/e(r)0s
Des 0
Des 1
Des 0 0
Des 1 1
ASTILLA
Todas
Las cosas que he dicho
Quisiera
Que fuera verdad
Deseos de mejorar
Un trabajo seguro
Una vida tranquila
Y sensata
Pero algo
Me arrastra
A huir
A ser un trazo más
De carretera
Ocultando el miedo
De mirarse
Frente al espejo empañado
Cada mañana
De envejecer
Aislarse
Dejar atrás
Las viejas
Malas costumbres
Los sonidos
Y olores familiares
El riesgo de las calles
La música de los barrios
Las caídas
Las luces difusas
De golpizas nocturnas
Los hematomas en el cuerpo
La astilla a la deriva
Que fui
Sigo siendo
A mi lado un L e ó n
Bronceándose en los ojos
Mientras
Cuelga mi pálida carne asesinada
Sin embargo
Veo la unanimidad de lo creado
Escucho
Mi parentesco con una lejana raza de
Truenos
No te gusto
No quieres pecar con mi sombra
Amontónanse
Palomas muertas sobre la mesa
Sin ti
Resbalo en mi sangre
Pantanosa
Abro mi alma
Como un atril de piedra
Sobre un coro de M á s c a r a s
Ay
Ven
Si pudieras quedarte hasta el fin
Hasta el blanco de mis ojos
Me calma
Sentirte en la cocina
Hirviendo hojas
De pronto
Cae una taza al suelo
La casa da un sonido
Como de luna partida
Oh
Esparce tus ecos mortales
Atrévete
A franquear la sorda inmensidad
Bailemos
Un vals huracanado
Mi rostro
Es una desolladura de la tierra
Mis piernas
Tienen flexiones de langosta
La carne
Delgadísima
Como la membrana de un misterioso
Silencio
Me salen cenizas t o r n a s o l e s
Esto me sucede
Por descargar un golpe de infinito
Sobre una vida tan breve
En ti
Sólo en ti
La sagrada inminencia de la
Tierra
En ti
Todo está a punto de ser y de no
Ser
Eres
La i n t i m i d a d del universo
Séame concedida
La celebración de todo lo posible
Contra mí se frotan
Los tigres extasiados
Sale el Sol
Salen los perforadores del Sol
Todos sabrán
De una aterrada maravilla
Que surgió
De la Abominación y del Conjuro
Mujer
Hasta aquí he llegado
Hasta la puerta inacabable
En que clavo mis manos
Inventando
La extremidad inteligible de mi
Cautiverio
Enrojecióse mi soledad
El dedo de la serpiente escribe
Otras leyes
Otros clavos cubren la tierra
Vamos
Vamos juntos a la gran Conmoción
Canto
Como si goteara mi sangre
Sobre una encadenada primavera
La noche se abre y brilla la
Secreta Semejanza
Brilla
El ojo dorado de mi sombra
Ser
Es una ceremonia incesante
POESÍA Y MÍSTICA
RITO COMO
IMPOSIBILIDAD DE
CONTACTO
DEL LIBRO ESTÍO EN LA MATERIA
.........."La luz está rota bajo mi piel"
A su sombra,
bajo el leprosario de los astros,
me has esperado siempre,
desde que eres cruz de ébano.
Desorbitado de fantasmas
vago por túneles de cristal.
Te busco,
para disolverme en ti como la música
del vicio.
Quiero encontrarte gimiendo,
antes que precipites el alba
en la oquedad de mis fauces.
¿Dudas todavía ser flor de los abismos?
Aún pienso
que seguirás siendo de ébano,
como cuando un dios convulso aulló:
!Hágase la luz!
Debes ignorar que tras el horizonte hay
una catástrofe
de columnas y planetas enloquecidos,
y que aún dista la selva de nelumbios.
Toca tus ojos con el vanadio de mis alas
negras
y verás revolcarse la tragedia del opio.
En el ocaso, a sus pies,
enterraremos la belleza.
Estaremos agónicos
cuando el amor se convierta en oración
de sangre.
Bramarán los sonámbulos al sol
y el vocerío emocionado
se arrastrará como el silbido de los
monstruos,
buscando los rincones
para herir nuestros oídos.
En los vértices de las ventanas,
ojos oblicuos nos acechan.
Mírame amada; estoy torturado
Recogerás, entonces,
tus ojos desnudos de la tierra
y me iré disolviendo de rodillas.
Llegarán a tus pies mis chacales ateridos.
Tu dirás: que siempre estuve triste
y se harán polvo venerándote.
Amo la noche, amada,
desde entonces
amo sus montañas de ónice
donde se despeñan como pétalos,
los astros extraviados.
Amo la agonía de tus ojos,
desde siempre,
amo sus colinas de algas
donde se despeñan como astros mis miradas.
Hacia la altura de mis huesos
llega reptando tu presencia.
Flotan cavidades en el eco de sus huellas
que derraman mis cabellos de vidrio,
hacia el cráter del tiempo,
El espacio tiembla de coágulos vegetales
cada noche.
Se apaga en la ventana
la bujía que nos señalaba el camino.
No hallábamos la hora de volver a casa,
pero nos detenemos sin saber donde ir
cuando un desconocido silba en el bosque.
Jorge Teillier
De Poemas del país de nunca jamás, 1963.
También en: Los dominios perdidos, 1992.
EL PASAJERO DE SU DESTINO
Donde yo espero
Y la lengua estaciona esa claridad tuya
Y borra los sucesos de habitar
Y prolonga el tránsito de mi sangre
Dónde y para qué
El cabello
Su frecuencia y su estío sin contacto
Entre mis dientes el vértigo de acto y de ser
NADA
Mi cuerpo no se acostumbra
a este conviviente
que golpea hoy mi cuerpo
y mañana
abre la puerta de mi casa
ultraja en mi mesa
la última dignidad que poseía.
Yo te denuncio
porque de cerca te conozco
tienes la cara desgarrante de la tristeza.
Fue el peor enemigo que llegó a mi pueblo
y nos robaron las armas al defendernos.
Arrancamos
perseguidos por una fiera
nos dio alcance en el sur
y con sus colmillos nos trituró la pobreza.
Hoy
en mi pueblo
el hambre es rebeldía
y la poesía una máscara
donde oculto el verso amargo
alimento de este canto
y en la boca de mi pueblo
la tortura de cada día.
QUEJA
Has vencido a la muerte
pero no al tiempo.
Necesito descansar.
TETRO
IMPRECACIÓN A SATANÁS
***
***
***
***
***
Yo, extendidas sin rumbos las eternas, dolorosas manos errantes,
levantando mi voz por encima de todas las vastas épocas, las vastas
épocas, las vastas épocas, pronuncio mi bendición a ti, Satanás; bendito
seas, bendito seas, estatua de lo malo, estatua de lo malo y
CONDICIÓN del bien, Jehová negro, bendito seas porque egregio,
autoritario y solo, solo como yo, solo y aplastado con todas,
con todas las desgracias de “los hijos de Adán”, con el escarnio de
todos los pueblos, las anchas naciones, con la enemistad de todas las
cosas, todas las cosas, con la antipatía de los instintos rojos y la amarga
abominación eterna que pueblan los profundos cielos admirables, la
cansada tierra y el mar elevas tu plegaria al infinito, hermano mío,
hermano mío, como el más grande, como el MÁS grande de TODOS los
monumentos al dolor, Satanás, hermano mío! …
LXII
Lo primero la madre
padres pueden haber en cantidades
técnicamente hablando
nadie puede decir este es mi padre
este señor es mi progenitor
a ciencia cierta no se sabe nada
seguridad no hay en estas cosas
sin ofender a nadie en particular
el 50% por lo menos
algo que no sucede con la madre
siempre se sabe quién es nuestra madre
luego la madre es más real que el padre
por algo dicen madre hay una sola
de lo que se desprende lógicamente
que ella se encuentra por encima de todo
nada más objetivo que la madre
centro de gravedad
piedra angular de este mundo y el otro
quién va a ponerla en tela de juicio
ni malo de la cabeza que fuera
es por esto que yo no digo nunca
padre nuestro que estás en el cielo:
con el perdón del respetable público
me parece más atinado decir
madre nuestra que estás en el cielo
santificado sea tu nombre...
Nicanor Parra – Nuevos sermones y prédicas del Cristo del Elqui (1979)
V
REVELAME el destino, dijo
un
hombre a Jesús en el pabellón
del mer-
cado.
2 Al abrir su diestra, la mano
del hom-
bre estaba llena de sombras,
porque su
corazón era sombrío como las
mareas.
Y la multitud los rodeaba.
3 Jesús volvió entonces los ojos
a la
parte baja de la ciudad, donde
habitan
los quirománticos y los augures,
que
leen el porvenir en el vientre de
las aves.
4 Dícele el pordiosero: A ellos
fui y he-
me aquí vacío. Y había
impetrado la
gracia de los adivinadores del
fuego, y
de los astrólogos y gitanos que
erraban
en el mercado.
5 Habló entonces Jesús a la
multitud,
diciendo: ¿Conocéis el pasado?
¿Cómo
pues habréis de conocer lo que
vendrá
mañana?
6 De cierto, de cierto os digo, el
pasado
y el porvenir con uno solo, y no es
dis-
tinto del gallo de vuestro corrales
que el
que cantó en los muros de Jericó
el últi-
mo día.
7 Porque el destino tiene del
hombre es co-
mo un sueño que recomienza sin
cesar,
y acaba en la tumba, y un destino
es
semejante a otro como gotas de
agua en
la piedra del tiempo.
8 Y como hubiese un niño entre
los
circunstantes, le señaló, diciendo:
Sus
ojos son claros como los guijarros
del
río, mas día vendrá en que lloren
sobre
el polvo de la tierra; sus manos
suaves
como los lirios, arrancarán un día
la
entraña de su hermano.
9 Porque, ciertamente, Caín fue
niño
un día, y mamó del pecho de su
madre,
y amó a las zagalas de vientre
moreno.
Empero, su rostro tornóse duro
como
cuerno de ciervo en la madrugada.
10 Como el hombre no
entendiese las
palabras de Jesús, dijo: Maestro,
¿cómo
habría de ser yo y otro a un
tiempo?
11 Respóndele Jesús: De
verdad, de
verdad, eres tú y tus
antepasados giran-
do en la misma moria; y eres
como caba-
llo que arrastra un carro de
generaciones
muertas, para morir al
atardecer. Y
vendrá entonces tu hijo y tirará
del
carro, y vendrá el hijo de tu
hijo.
12 Y el ojo del niño habíase
vuelto
opaco, y miraba a Jesús como el
ojo de
Caín envuelto en tinieblas.
13 Sonríele Jesús, diciendo:
¿Dónde
irá el buey que no are? ¿Dónde
irá el
hombre que no muestre los
estigmas del
hombre?
14 Y volviendo a un lado el
rostro, di-
jo: Si viniere de nuevo el Hijo
del Hom-
bre, sacrificado será, y
arrastrado como
bestia de acemilero. Escrito
está que el
hombre sea un devorador del
espíritu
del hombre.
15 Porque vuestro destino está
escrito
sobre la piedra, como la huella
del ani-
mal primitivo en el muro del
tiempo.
16 Y la mengua de Jesús era
difícil
porque hablaba en imágenes,
como los
poetas.
17 Conmovióse el hombre y dijo:
¿Có-
mo puedo cambiar mi destino? No
ma-
té, no robé, no forniqué con las
hijas de
la ciudad.
18 Respondióle Jesús: Te fuera
más
fácil romper el hueso de un
rinoceronte,
que cortar el hilo de tu destino,
pues el
hombre no es amo de su destino,
sino
su esclavo.
19 Mas adviene el día en que
cambien
los tiempos, y los hechos de los
tiempos,
y los hechos de los hechos de los
tiem-
pos, y el hombre será como trigo
nuevo.
20 Porque, ciertamente, un día el
hombre estallará como vino
fermentado
en bota vieja, su voz llenará el
espacio
como el canto de las espigadoras.
21 Entonces el hombre cayó de
rodi-
llas, diciendo: Señor, Señor,
dígnate
mostrarme ese día.
22 Dijo Jesús: Lo verás, como yo
veo
éste después de dos mil años,
porque el
espíritu del hombre es largo como
un
puente, que marca el fin de un
camino
y el comienzo de otro.
23 Iluminóse el rostro del
hombre, el
cual tomando la cabeza de
Jesús, clamó
a gran voz: Maestro, de verdad,
de ver-
dad tú eres un puente.
24 Respondió Jesús: A fe de
vagabundo
que sí, y generaciones pasaron
sobre
mis lomos, más heme yo mismo
al otro
lado del mundo.
25 Entonces la tuba comenzó a
mur-
murar contra Jesús, porque no
entendía
sus palabras, y tuviéronle por
loco.
26 Y salió Jesús por la puerta
del mer-
cado, pues era ya la hora de
nona; y
sólo un hombre le seguía.
LA TIRANA (FRAGMENTO)
Primera Docena
(ya nadie sabe lo que yo hablo)
LA TIRANA I
(ME SACARON POR LA CARA )
LA TIRANA II
(ME VOLE LA VIRGEN DE MIS PIERNAS)
LA TIRANA III
(PULL DOWN THY VANITY)
1.
La virgen es de tela
De nudo
De nube sucai
De aire viciado.
2.
La virgen es de arcilla.
De piedra
Pintada azul fluorescente.
3.
De silencio es la virgen,
Silencio puro
De frío
De cordillera
Iluminada naranja en la tarde.
4.
La virgen esconde bajo su mano
Piedras grises de todos los tamaños
De todas las eras.
5.
La virgen está quieta para soportar
El peso de una costra
Tan áspera como las arenas del desierto florido.
6.
De pliegues rocosos es el rostro marcado de grito.
Todas las madres son de grito.
7.
Llevan piedras unidas a la columna vertebral
Son igual a Los Andes en su relieve mudo.
8.
En Chile todas las mujeres se llaman María
Mis hermanas María José, María Cristina
Mis dos madres, Marías idas.
9.
La virgen del cerro San Cristobal se llama virgen de la inmaculada
concepción.
Al cerro Tupahue le cambiaron el nombre y le pusieron cerro San
Cristobal
En honor al santo patrono de los viajeros. O sea de los colonos.
O sea de los violadores.
10.
Los nombres de nuestras madres están cambiados.
Todos nuestros nombres están cambiados.
11.
El cerro no es un violador,
El cerro es una de las vírgenes violadas.
Siempre anónimas, mudas.
Mis palabras son viejas para decir cosas nuevas, desabastecí mi tan
grande pasión, ya no tengo palabras nuevas para decir cosas viejas,
palabras viejas e inservibles que oprimen la dignidad de las cosas, el
cuerpo inútil puesto en ellas. No recuerdo cuándo recordé, no sé lo que
dije cuando dije, no recuerdo qué vieron mis ojos por primera vez y sin
embargo sé que he estado los años que llevo encima de mí, lo que me
ha vencido no puedo sino recordar y recordar que olvido.
No conozco demasiado el mundo, pero conozco su infinidad de lenguas,
lo suficiente para salir cada vez al día, semanas que gritan siete veces
sobre mi cuerpo, años como prisiones en los que cincelo mi paga.
II
Braulio Arenas
De El mundo y su doble, Ediciones Mandrágora, Santiago, Chile,
1940.Huinún
Sergio Alfsen – Metamérica (2012)
POESÍA Y ESTUDIOS
CULTURALES
DICTADURA CHILENA
NUNCA SALÍ DE HORROROSO CHILE
***
Si me dieran a optar
sería lobo
Pero qué puedo hacer si esta pobre pelleja
no relumbra como la noche negra
y estos magros colmillos no muerden ni desgarran
Si me dieran a optar
sabría acometer como acometa ahora
esta mísera alfalfa, famélica, ovejuna
Si me dieran a optar
los bosques silenciosos serían mi guarida
y mi aullido ominoso haría temblar a los rebaños
Pero qué hacer con mis albos vellones
Cómo transfigurar mi condición ovina
***
El lobo dio alcance a la loba
Yo lo estaba viendo
La cogió de los flancos con el hocico
lamió su vientre y aulló
irguiendo la cabeza
Yo lo estaba viendo
Yo que no soy más que una oveja asustadiza
Y puedo afirmarlo nuevamente
El lobo y la loba lloraban
restregando sus cuellos
La oscuridad les caía encima
Había un gran silencio
No había más que piedras
y los astros rodaban por el cielo
***
Pasa el rebaño en fila funeraria
y atraviesa el pueblo con su fuente
Pasa el rebaño y pasa en seguimiento
de la oveja mayor, la más borrega
Pasa el rebaño en procesión sombría
y tras la huella los lobos cancerberos
van dejando un reguero de saliva
un rastro de sangre y poluciones
Pasa el rebaño y pasa por el puente
Pasan los vagabundos y los trenes
Pasa la loba amarga con sus tetas
Pasa el rebaño y pasa lentamente
Pasa la loba vieja, la más vieja
Pasa la oveja negra a guarecerse
Pasa la noche eterna, nunca aclara
Pasa el rebaño y bala hasta perderse
***
Se declaró la peste en mi familia
Vi a mis torpes madrastras
gimiendo con la lengua reseca
Murieron resignadas
arrimadas unas contra otras
Yo resistí la plaga
Ayuné, no bebí agua
Rechacé los cuidados
Y una noche a matarme
vinieron los pastores armados de palos
A matar a la loba
La única en pie
en medio del rebaño diezmado
***
Se engaña el pastor
Se engaña el propio lobo
No seré más la oveja en cautiverio
El sol de la llanura
calentó demasiado mi cabeza
Me convertí en la fiera milagrosa
Ya tengo mi lugar entre las fieras
Ampárate pastor, ampárate de mí
Lobo en acecho, ampárame
ZONAS DE PELIGRO
OROMPELLO I
LA HUIDA
se calla
Poema nº 48
No sé que decir
Sentado a la escalinata los conventillos pasan
la punta de la iglesia Santa Ana
como una nube bajo la luna llena.
Oh muchedumbre
zumbas, bien te escucho.
Ya ha pasado la vida;
Doce mil personas por hora en Ahumada
Ruidos de muchedumbre
sobre mi alma
por 24 cuotas es mío un Philips Personal Stereo, y mío
1 1/2 galón de Ballantine Tatung Dynamic.
Julio Iglesias $ 180 Hoy.
un río de suntuarios
el aire olía a muertos
Todos pasaban tiritando
hasta el Chez Henry cerró, y tú
no llegaste.
Ernesto Cardenal
CARTA DE LLUVIA
Se apaga en la ventana
la bujía que nos señalaba el camino.
No hallábamos la hora de volver a casa,
pero nos detenemos sin saber donde ir
cuando un desconocido silba en el bosque.
SHALAMANKATÚN
1
Roja es aquí la tierra
y verde está en el cielo la morada
de los que pelearon y murieron.
Shalamankaún,
la escuela de la maldad vino de afuera:
vino de España
con su espada y su cruz de hierro,
vino de Alemania y después de los propios chilenos:
"Esta guerra no nos costara
sino mucho mosto y mucha música"
(Cornelio Saavedra, en carta al presidente Pérez)
Shalamankatún,
verde está aquí la tierra
y el cielo esta rojo como un infierno.
"Viviréis en reducciones.
Cada lonko o jefe de familia
dispondrá de un cuadrado de tierra
el que le será permitido dividir
en nuevos cuadrados
para los hijos varones al casarse.
No crezcáis, no os multipliquéis en demasía
porque, como veréis, los cuadrados
se irán tornando más estrechos cada día.
Esta es palabra del Gobierno.
Posdata: muchas gracias por vuestros gloriosos guerreros de antaño".
6
Shalamankatún,
verde está aquí la tierra
y azul se ve en el cielo la morada
de los que peleando fallecieron.
Clemente Riedemann – Karra Maw’n (1984)
CEREMONIA DE AMOR
Gastarás el dinero
del antiquísimo vinagre burgués
Para recuperar lo que del no es.
volarás sobre la nube de plata
arrojarás bolas y lanzas de nieve
hacia sus grandes fogatas
Eres tierra y barro
mapuche sangre roja como la del apuñalado
Mapuche en F. M. (o sea, Fuera del Mundo)
eres la mapuche "girl" de marca no registrada
de la esquina fría y solitaria apegada a ese vicio,
tu piel oscura es la red de SuperHiperArchi venas
que bullen a gorgotones sobre una venganza que condena.
Las mentiras acuchillaron los papeles
y se infectaron las heridas de la historia .
Un tibio viento de cementerio te refresca
mientras de la nube de plata estallan explosiones elektricas
llueven indios en lanza
Lluvia negra color venganza.
Oscura negrura of Mapulandìa street
si, es triste no tener tierra
loca del barrio La Pintana
el imperio se apodera de tu cama
Mapuchita kumey kuri Malén
vomitas a la tifa que el paco Lucia
y el sistema que en el calabozo crucificó tu vida
In the name of father
of the son
and the saint spirit
AMÈN
y no estas ni ahí con ÉL
Lolindia, un xenòfobico Paco de la
Santa Orden
engrilla tus pies para siempre
sin embargo,
tus pewmas conducen tus pasos disidentes
PERIMONTÚ
SIN VOCES
Pero también sabe que nos tiene demasiado ocupados como para
hacerlo
Así, ninguno de nosotros presta atención a todos los gritos de guerra
Que nos parten los oídos
Mientras comemos, dormimos o disparamos.
1
Soy una bestia social sin contrato
no apto para reuniones familiares
ni asados de camaradería
Profeso una peligrosa pastoral transformadora
y el error me ha fogueado hasta la médula
Algunos me señalan con el dedo
otros me han borrado de sus nóminas
cuando el karma se me ha puesto turbio
No poseo currículo ni números que me identifiquen
la identidad me suda en el cuerpo
sorteo escurridizo las trampas
que intentan disecarme el gesto
Provengo de la cuna del fracaso
pero mi insolencia no permite derrota
inconcluso hablo el idioma salvaje
que he adquirido en sitios de baja renta
Nunca llego a los horizontes
cuando la noche me muta
y el apocalipsis se desviste
dando a luz a sus hijos ciegos
Y germino en delincuente
en predador periférico
hasta que la existencia se me seca
en el desborde de lo social
MORBO
LA NOCHE CÓSMICA
II
WALKING AROUND
NANCY
Nancy
por favor
haga porotos con tallarines
La niña se cayó anoche sentada
en el tiesto de la tortuga
y se mojó
de los pies
a la cabeza
Los zapatos blancos están mojados
póngale pantalones
y que no se desabrigue
Gracias
NANCY (II)
Nancy
la niña ha tenido fiebre
déle los remedios
y mucha agua
¡Un escándalo!
no he dormido nada
ni la señora Carmen
Gracias
NANCY (III)
Gracias
(déle a la Ignacia
dos pelotitas de
homeopatía en
la mañana y
dos en la tarde)
NANCY (IV)
Nancy
haga cazuela por favor
Compre un kilo de papas
póngale fideos
y échele Mentholatum
a la Ignacia
que no duerme
por las narices tapadas
Está resfriada
déle una aspirina
de las chicas
Gracias
NANCY (V)
La Ignacia queda
con pilucho
y camisa cambiada
Gracias
NANCY (VI)
Por favor
busque la crema
de la caja naranja
de la Ignacia.
El chupete de la niña
está en la cama
Saltó de la mamadera
Gracias
CAJITA
TARDE EN EL HOSPITAL
DANZA DESERTICA
algunas recomendaciones
para la piñata de estiércol
que se deshace en cumpleaños de la niña estéril
o la piraña en celo disparando proyectiles
qué hacer con su malogrado teatro
su higiene antropófaga
el canibalismo de sus hormigas en revólver
la advertencia de su soledad geométrica
y no poder acallar el rumor de la torta
la cintita de los zapatos vírgenes
el útero disecado de la amante barata
la que se arrodilla ante el dedo del ángel
supurando savia para el antojo de su ego
"el cataléptico de alaridos nostálgicos"
se esconde entre los invitados del cactus
y la niña lo persigue castrada
con la alevosía de la carne débil
del beso enclaustrado en dormitorio penitente
explotan las falanges en su búsqueda
ahora la niña sin pies para el baile
sin pies para pisar el cubrecama de la fiesta
de la fiesta equívoca para fornicar alada
la piñata revienta sobre el clítoris de hule
LA PRINCESITA
con el zapato cardúmico entre dientes
sin importar las hilanderas de sangre que recorren
la temblorosa ojera siempre virgen
la inmaculada taza soporta lágrimas
es interesante lo que le sucede a la princesita púrpura
sentada en la opacidad de la espera desgarradora
tan pobrecita con la estirpe en útero congelada
con la estéril maniobras del recuerdo de espermios sobre su vientre
se le está diluyendo el carnero a la muñequita
a la calcomanía de belleza errada en microscopio
esta vez le van a enterrar el candelabro de polvo
ella lo está esperando
la mariposita redonda de óvulos complacientes
que se observa en cuchilla oxidada y teme por su hoguera
Paula Ilabaca – Completa (2003)
TEMPORERA
II
III
IV
MIHUACHITOMICABRITOMINIÑITOMIAMORCITO
MICABRITOMINIÑITOMIAMORCITOMIHUACHITO
VI
Tu sollozo se confunde
en el oreo de los álamos
Descalza con una tirilluda enagua
te paseas en el pequeño patio interior
y untas tu rostro en el agua estancada de una artesa
que parece calmar la sed de un corazón fabricado a
/patadas
pareces una bruja intentando salvar algo
quizá sólo a ti misma
VII
VIII
IX
XI
MONJA EN EL SUBWAY
Refractaria a lo que se llama la vida, el material de la suya
se limita a la duración en este mundo que no la provoca
a nada, y vive pues en el amor de Dios
allí donde hacen hora los ángeles terrenales.
Los ojos pálidos del color de esa llama que la fascina
fría en el subway, miran lo que no ven pero lo hacen
con indiferencia boreal
sin imaginar que esas imágenes son su ceguera.
Obedece a las órdenes de Dios
seguramente con probada eficacia:
no es una reclusa sino una hija (por lejana que parezca)
de América, y, por lo tanto
no se trata de un cuerpo astral
movilizado sin ninguna razón
se trata de una pieza de relojería
y como tal ¿no depende de ella quizá
el funcionamiento de todo Manhattan?
Su seguridad en sí misma parece probarlo
El flujo de este mundo de fermentaciones y violencia
necesita de algo que no lo necesite
y eso, a lo mejor, se le parece intimamente
Llama fría en un vas0 de escarcha
hermana de la caridad organizada
pequeña forma de nada que toma al cristalizar
la ráfaga
Ella que no germinó ni se despliega y que morirá
extenuada, del temor de apagarse.
VIEJA EN EL SUBWAY
La piel es ya de trapo y empaqueta la carne
desmigajada como si fuera estopa o aserrín.
La cabeza ha dejado de alzarse sobre el cuello rígido
y curvo como un asa; pero viaja en el subway
a velocidades incomprensibles para ella
se deja llevar por esta necesidad, entredormida
aferrada a sus bienes muebles
bultos de un peso que la ancla en sí misma,
semivacíos, más llenos de papeles que de cosas.
Se ha maquillado como todos los días para llegar
amanecida a otra estación de la noche
pintada de rosa y blanco matizados de un lila
natural, esta flor de la muerte
Destino que se desplaza
cumplido pero persistente
hacia una calle en el fin del mundo
Hotel Welfare en Broadway:
una cama como una fosa
para morir en vida.
Enrique Lihn – A partir de Manhattan (1979)
ALICIA SE MULTIPLICA
La multiplicidad de momentos de una cosa
es lo que hace que no transparezca su verdadero ser,
y justifica la pregunta de cuáles son sus principios verdaderos.
Xavier Zubiri
el segundo Dios
no cree lo que está viendo
y vuelve su mirada hacia un tercer Dios
ubicado tras de él
EL BORRACHO DE LA ESQUINA
El borracho de la esquina
me amenazó con su cuchillo,
sólo por andar sobrio
este sábado por la mañana.
El borracho de la esquina
con su ropa mojada
y su botella en la mano
se refriega el rostro
para espantar las nubes alcohólicas
de sus ojos quebrantados.
Y cantó una canción como un bolero
con su voz gastada y enredada
y se quedó mirando la calle
como si esta fuese un río.
El borracho de la esquina
finalmente me clavó su cuchillo
me hizo un tajo
donde salen palabras
ahora hablo
con su voz desde la esquina.
Ponte en guardia
deja pasar sigue avanza baila esquiva
ponte en guardia
eres un niño con ideas nuevas
por eso no juegan contigo
por eso si juegas juegas al arco
porque no sabes patear la pelota
porque no sabes o no quieres
aprender a patear un penal
tú sólo quieres pelear
y nadie quiere pelear contigo
porque sigues escuchando a tus tíos ebrios
debajo de la mesa
porque sueñas que subes y bajas del ring
peinado como el mítico Fernandito
porque las peleas se ganan
tirando las manos
saltando la cuerda
atravesando la población
las canchas vacías
el banco de los adictos
calle abajo o calle arriba
eso no lo saben los niños a tu edad
a tu edad nadie sabe vendarse las manos
saltar la cuerda
ni hacer sombras cuando la tarde cae
pero es cierto
no sabes patear un penal
porque no sabes o no quieres aprender
a patear un penal
tú solo quieres pelear
y nadie quiere pelear contigo
Juan Carlos Urtaza – No hay mano (2012)