Anda di halaman 1dari 191

DEEP SEA ELECTRONICS PLC

DSE8610 MKII Manual de Operación

Número del documento: 057-254


Author: Mark Graham

Traducido por: David Castro IDIMEX / México

057-254 ISSUE: 3
Manual de operación DSE8610 MKII

Deep Sea Electronics Plc


Highfield House
Hunmanby
North Yorkshire
YO14 0PH
ENGLAND

Sales Tel: +44 (0) 1723 890099


Sales Fax: +44 (0) 1723 893303

E-mail: sales@deepseaplc.com
Website: www.deepseaplc.com

DSE8610 MKII Operator Manual

© Deep Sea Electronics Plc


Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida en
ninguna forma material (incluyendo fotocopiar o almacenar en cualquier medio por medios
electrónicos u otro) sin el permiso escrito del titular de los derechos de autor, excepto de conformidad
con las disposiciones de la Ley de Copyright, Diseños y Patentes de 1988.
Las solicitudes para el permiso escrito del titular de los derechos de autor para reproducir cualquier
parte de esta publicación deben dirigirse a Deep Sea Electronics Plc a la dirección arriba indicada.

El logotipo DSE y los nombres DSEGenset®, DSEAts® y DSEPower® son marcas comerciales de
Deep Sea Electronics PLC registradas en el Reino Unido.

Cualquier referencia a los nombres de productos de marcas registradas utilizados en esta publicación
es propiedad de sus respectivas compañías.

Deep Sea Electronics Plc se reserva el derecho de cambiar el contenido de este documento sin
previo aviso.

Cambios desde la última publicación

Amd. No. Comentarios


1 Versión inicial
2 Se agregó información sobre el reinicio de disparo eléctrico
Se agregaron números de parte del documento DSE8660 MKII, FPE actualizado,
3
pantalla EPA añadida y soporte J1939-75.

057-254 ISSUE: 3 Page 2 of 191


DSE8610 MKII Operator Manual

TABLA DE CONTENIDOS
Sección Página
1 INTRODUCCIÓN ................................................................................................. 8
1.1 ACLARACIÓN DE NOTACIÓN ............................................................................................... 9
1.2 GLOSARIO DE TÉRMINOS .................................................................................................... 9
1.3 BIBLIOGRAFÍA ...................................................................................................................... 11
1.3.1 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ........................................................................... 11
1.3.2 MANUALES ..................................................................................................................... 11
1.3.3 GUÍAS DE ENTRENAMIENTO ....................................................................................... 12
1.3.4 DOCUMENTOS DE TERCEROS ................................................................................... 12
2 ESPECIFICACIONES ........................................................................................ 13
2.1 TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO ............................................................................ 13
2.2 REQUISITOS PARA UL ........................................................................................................ 13
2.3 ESPECIFICACIÓN DE TERMINALES................................................................................... 14
2.4 REQUISITOS DE SUMINISTRO DE ENERGÍA .................................................................... 14
2.4.1 INSTRUMENTACIÓN DE LA ALIMENTACIÓN DEL MÓDULO ..................................... 14
2.5 SENSEO DE VOLTAJE Y FRECUENCIA ............................................................................. 15
2.6 SENSEO DE CORRIENTE .................................................................................................... 15
2.6.1 CTS CLASIFICACION VA DE LOS TC´S ....................................................................... 16
2.6.2 POLARIDAD DE CT ........................................................................................................ 17
2.6.3 FASES DE TC ................................................................................................................. 17
2.6.4 CLASE DE TC ................................................................................................................. 17
2.7 ENTRADAS ............................................................................................................................ 18
2.7.1 ENTRADAS DIGITALES ................................................................................................. 18
2.7.2 PARO DE EMERGENCIA ............................................................................................... 18
2.7.3 ENTRADAS ANÁLOGAS ................................................................................................ 19
2.7.3.1 ENTRADA ANALÓGICA A....................................................................................... 19
2.7.3.2 ENTRADA ANALÓGICA B, C Y D ........................................................................... 20
2.7.4 ENTRADA DE FALLO DE CARGA ................................................................................. 21
2.7.5 PICK-UP MAGNÉTICA ................................................................................................... 21
2.8 SALIDAS ................................................................................................................................ 22
2.8.1 SALIDAS DE CC A & B (COMBUSTIBLE Y ARRANQUE) ............................................ 22
2.8.2 SALIDAS DE RELÉ LIBRES DE VOLTAJE CONFIGURABLES C Y D ......................... 22
2.8.3 SALIDAS DE CC CONFIGURABLES E, F, G, H, I, J, K Y L .......................................... 22
2.8.4 SALIDA DE CONTROL DEL GOBERNADOR ................................................................ 22
2.8.5 SALIDA DE CONTROL AVR........................................................................................... 22
2.9 PUERTOS DE COMUNICACIÓN .......................................................................................... 23
2.10 USO DEL PUERTO DE COMUNICACIÓN ........................................................................ 24
2.10.1 PUERTO ESCLAVO USB (CONFIGURACIÓN DE PC) ................................................. 24
2.10.1.1 PUERTO HOST USB (REGISTRO DE DATOS) ..................................................... 24
2.10.2 PUERTO RS232.............................................................................................................. 25
2.10.2.1 MÓDEMS EXTERNOS RECOMENDADOS ............................................................ 25
2.10.2.2 COMPLEMENTOS DE PUERTO SERIAL PC RS232 RECOMENDADOS ............ 26
2.10.3 PUERTO RS485.............................................................................................................. 27
2.10.3.1 ESPECIFICACIÓN DE CABLE ................................................................................ 27
2.10.3.2 COMPLEMENTOS DE PUERTO SERIAL PC RS485 RECOMENDADOS ............ 28
2.10.3.3 RS485 UTILIZADO PARA LA CONEXIÓN DEL MOTOR MODBUS ...................... 29
2.10.4 PUERTO ETHERNET ..................................................................................................... 30
2.10.4.1 CONEXIÓN DIRECTA A PC .................................................................................... 31
2.10.4.2 CONEXIÓN AL ETHERNET BÁSICO ..................................................................... 32
2.10.4.3 CONEXIÓN A LA INFRAESTRUCTURA ETHERNET DE LA COMPAÑÍA ............ 33
2.10.4.4 CONEXIÓN A INTERNET........................................................................................ 34
2.10.4.5 CONFIGURACIÓN FIREWALL PARA ACCESO A INTERNET .............................. 35
2.10.5 ENLACE MSC (COMUNICACIONES MULTIPLES) ....................................................... 36
2.10.6 ............................................................................................................................................. 37
2.10.7 PUERTO CAN ................................................................................................................. 37
2.10.8 PUERTO ECU (J1939) .................................................................................................... 37

Page 3 of 191 057-254 ISSUE: 3


Manual de operación DSE8610 MKII

2.10.8.1 J1939-75 .................................................................................................................. 38


2.10.9 DSENET® (MÓDULOS DE EXPANSIÓN) ...................................................................... 42
2.10.9.1 DSENET® UTILIZADO PARA LA CONEXIÓN DEL MOTOR MODBUS ................ 43
2.11 BOCINA .............................................................................................................................. 44
2.11.1 AGREGAR UNA BOCINA EXTERNA ............................................................................. 44
2.12 ACCUMULATED INSTRUMENTATION ............................................................................ 44
2.13 DIMENSIONES Y MONTAJE ............................................................................................. 45
2.13.1 DIMENSIONES ............................................................................................................... 45
2.13.2 CORTE DEL PANEL ....................................................................................................... 45
2.13.3 PESO ............................................................................................................................... 45
2.13.4 CLIPS DE FIJACIÓN ....................................................................................................... 46
2.13.5 PUNTOS DE FIJACIÓN .................................................................................................. 47
2.13.6 JUNTA DE SELLADO DE SILICONA ............................................................................. 47
2.14 NORMAS APLICABLES .................................................................................................... 48
2.14.1 ENCLOSURE CLASSIFICATIONS ................................................................................. 50
2.14.1.1 IP CLASSIFICATIONS ............................................................................................. 50
2.14.1.2 NEMA CLASSIFICATIONS ...................................................................................... 50
3 INSTALACIÓN ................................................................................................... 51
3.1 CONEXIONES DE USUARIO ................................................................................................ 51
3.2 DESCRIPCIONES DE CONEXIÓN........................................................................................ 52
3.2.1 SUMINISTRO DE CC, ENTRADA DE PARO DE EMERGENCIA, SALIDAS DE CC Y
ENTRADA DE FALLO DE CARGA ............................................................................................... 52
3.2.2 ENTRADAS DE SENSOR ANALÓGICO Y CAN ............................................................ 53
3.2.3 MPU, ECU, MSC & DSENET® ........................................................................................ 54
3.2.4 SENSEO DE FRECUENCIA Y VOLTAJE(GENERADOR) SALIDA C & D & V1 ........... 55
3.2.5 V2 (BUS) SENSEO DE VOLTAJE Y FRECUENCIA ...................................................... 55
3.2.6 TRANSFORMADORES DE CORRIENTE ...................................................................... 56
3.2.6.1 CONEXIONES DE CT ............................................................................................. 57
3.2.7 ENTRADAS DIGITALES ................................................................................................. 57
3.2.8 RS485 .............................................................................................................................. 58
3.2.9 RS232 .............................................................................................................................. 58
3.2.10 CONECTOR USB ESCLAVO (CONFIGURACION PC) ................................................. 59
3.2.11 CONECTOR USB HOST (REGISTRO DE DATOS)....................................................... 59
3.3 DIAGRAMA DE CABLEADO TÍPICO ................................................................................... 60
3.3.1 (3 FASES 4 HILOS) CON FALLA A TIERRA RESTRINGIDA ........................................ 61
3.3.2 SISTEMAS A TIERRA ..................................................................................................... 62
3.3.2.1 TIERRA A NEGATIVO ............................................................................................. 62
3.3.2.2 TIERRA A POSITIVO............................................................................................... 62
3.3.2.3 TIERRA FLOTANTE ................................................................................................ 62
3.3.3 ARREGLO TÍPICO DE DSENET® .................................................................................. 63
3.3.4 LINK ARREGLO TÍPICO DEL ENLACE MSC ................................................................ 64
3.4 DIAGRAMAS DE CABLEADO DE TOPOLOGÍA ALTERNATIVA ....................................... 65
3.4.1 MONOFÁSICO (L1 Y N) 2 HILOS CON FALLO A TIERRA RESTRINGIDO ................. 65
3.4.2 MONOFÁSICO (L1 Y N) 2 HILOS SIN FALLA A TIERRA .............................................. 66
3.4.3 MONOFÁSICO (L1 Y L2) 3 HILOS CON FALLA A TIERRA RESTRINGIDA ................ 67
3.4.4 MONOFÁSICO (L1 Y L2) 3 HILOS SIN FALLA A TIERRA ............................................ 68
3.4.5 MONOFÁSICO (L1 Y L3) 3 HILOS CON FALLA A TIERRA RESTRINGIDA ................ 69
3.4.6 MONOFÁSICO (L1 Y L3) 3 HILOS SIN FALLA A TIERRA ............................................ 70
3.4.7 2 FASES (L1 Y L2) 3 HILOS CON FALLA A TIERRA RESTRINGIDA .......................... 71
3.4.8 2 FASES (L1 Y L2) 3 HILOS SIN FALLA A TIERRA ...................................................... 72
3.4.9 2 FASES (L1 Y L3) 3 HILOS CON FALLO A TIERRA RESTRINGIDO.......................... 73
3.4.10 2 FASES (L1 Y L3) 3 HILOS SIN FALLA A TIERRA ...................................................... 74

057-254 ISSUE: 3 Page 4 of 191


DSE8610 MKII Operator Manual

3.4.11 3 FASES 3 HILOS EN DELTA SIN FALLA A TIERRA

75
3.4.12 3 FASES 4 HILOS SIN FALLA A TIERRA ...................................................................... 76
3.4.13 3 FASES DE 4 CABLES CON FALLA A TIERRA RESTRINGIDA ................................. 77
3.4.14 3 FASE DE 4 HILOS CON FALLA A TIERRA SIN RESTRICCIONES........................... 78
3.5 DIBUJOS DE APLICACIÓN TÍPICOS DE UNA LÍNEA ........................................................ 79
3.5.1 MULTIPLES GENERADORES PARA POTENCIA PRIMARIA ...................................... 79
3.5.2 MULTIPLES GENERADORES PARA POTENCIA PRIMARIA CON ACOPLADORES
DE BUS 80
3.5.3 MULTIPLES GENERADORES CON INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA DE
SINCRONIZACIÓN SIMPLE ......................................................................................................... 81
3.5.4 MULTIPLES GENERADORES CON DOS INTERRUPTORES DE TRANSFERENCIA
DE SINCRONIZACIÓN .................................................................................................................. 82
3.5.5 MULTIPLES GENERADORES Y CONMUTADORES DE TRANSFERENCIA DE
SINCRONIZACIÓN ........................................................................................................................ 83
3.5.6 MULTIPLES GENERADORES Y CONMUTADORES DE TRANSFERENCIA CON
ACOPLADOR DE BUS .................................................................................................................. 84
3.5.7 GENERADOR EXPORTANDO POTENCIA (BASE LOADING) ..................................... 85
3.5.8 MULTIPLES GENRRADORES EXPORTANDO POTENCIA (BASE LOADING) ........... 86
4 DESCRIPCIÓN DE CONTROLES ..................................................................... 87
4.1 BOTONES DE CONTROL ..................................................................................................... 89
4.2 VISUALIZACIÓN DE LAS PÁGINAS DEL INSTRUMENTO ................................................ 92
4.2.1 ESTADO .......................................................................................................................... 94
4.2.1.1 GENERADOR BLOQUEADO .................................................................................. 94
4.2.1.2 ESPERANDO GENERADOR .................................................................................. 94
4.2.1.3 PANTALLAS DE ESTADO CONFIGURABLES....................................................... 95
4.2.2 MOTOR ........................................................................................................................... 96
4.2.2.1 CONTROL MANUAL DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE ..................................... 97
4.2.2.2 LÁMPARAS DE REGENERACIÓN DPF ................................................................. 98
4.2.3 GENERADOR ................................................................................................................. 99

Page 5 of 191 057-254 ISSUE: 3


Manual de operación DSE8610 MKII

4.2.3.1 PANTALLAS DE COMISIÓN ................................................................................. 100


4.2.3.2 SINCRONOSCOPIO .............................................................................................. 101
4.2.4 BUS ............................................................................................................................... 101
4.2.5 EXPANSIÓN.................................................................................................................. 102
4.2.6 ALARMAS ..................................................................................................................... 103
4.2.6.1 ALARMAS DE LA ECU (CÓDIGOS DE FALLA CAN / DTC) ................................ 104
4.2.7 REGISTRO DE EVENTOS ........................................................................................... 105
4.2.7.1 PROTECCIONES DESACTIVADAS ..................................................................... 106
4.2.7.2 RESTABLECER EL VIAJE ELÉCTRICO............................................................... 106
4.2.8 PUERTO SERIAL .......................................................................................................... 107
4.2.8.1 PUERTO SERIE RS232 ........................................................................................ 107
4.2.8.2 PUERTO SERIE RS485 ........................................................................................ 111
4.2.9 ACERCA DE.................................................................................................................. 112
4.2.9.1 INFORMACIÓN DEL MÓDULO ............................................................................. 112
4.2.9.2 ETHERNET ............................................................................................................ 113
4.2.9.3 REGISTRO DE DATOS ......................................................................................... 114
4.3 INDICADORES CONFIGURABLES POR EL USUARIO .................................................... 115
5 OPERACIÓN ................................................................................................... 116
5.1 GUÍA DE INICIO RÁPIDO .................................................................................................... 116
5.1.1 ENCENDIDO DEL MOTOR .......................................................................................... 116
5.1.2 PARO DE MOTOR ........................................................................................................ 117
5.2 MODO STOP/RESET ........................................................................................................... 118
5.2.1 ECU OVERRIDE ........................................................................................................... 118
5.3 MODO MANUAL .................................................................................................................. 119
5.3.1 SECUENCIA DE ARRANQUE ...................................................................................... 119
5.3.2 MOTOR FUNCIONANDO ............................................................................................. 120
5.3.3 SECUENCIA DE PARO ................................................................................................ 120
5.4 MODO AUTOMÁTICO ......................................................................................................... 121
5.4.1 MODE ESPERANDO EN MODO AUTOMÁTICO......................................................... 121
5.4.2 SECUENCIA DE ARRANQUE ...................................................................................... 122
5.4.3 MOTOR FUNCIONANDO ............................................................................................. 123
5.4.4 SECUENCIA DE PARO ................................................................................................ 123
5.5 EVENTOS ............................................................................................................................. 124
5.5.1 MODO PARO ................................................................................................................ 124
5.5.2 MODO MANUAL ........................................................................................................... 124
5.5.3 MODO AUTOMÁTICO .................................................................................................. 124
5.6 MODO DE COMPATIBILIDAD DE MSC ............................................................................. 125
5.7 CONFIGURACIONES ALTERNATIVAS ............................................................................. 126
5.8 DUMMY LOAD / LOAD SHEDDING CONTROL ................................................................. 126
5.8.1 DUMMY LOAD CONTROL ........................................................................................... 126
5.8.2 LOAD SHEDDING CONTROL ...................................................................................... 127
5.9 SMS CONTROL ................................................................................................................... 128
5.10 DEAD BUS SYNCHRONISING (AUTO MODE) .............................................................. 130
5.10.1 BENEFICIO DEL SISTEMA .......................................................................................... 130
5.10.2 REQUISITOS DE HARDWARE .................................................................................... 130
5.10.3 OPERACIÓN ................................................................................................................. 131
6 PROTECCIONES............................................................................................. 132
6.1 ALARMAS ............................................................................................................................ 132
6.1.1 PROTECCIONES DESACTIVADAS ............................................................................. 133
6.1.2 RESTABLECER DISPARO ELÉCTRICO ..................................................................... 134
6.1.3 ALARMAS DE ECU (CÓDIGOS DE FALLA DE CAN / DTC) ....................................... 135
6.2 INDICACIONES.................................................................................................................... 136
6.3 ALARMAS DE ADVERTENCIA........................................................................................... 137
6.4 ALARMAS DE DISPARO ELÉCTRICO .............................................................................. 143
6.5 ALARMAS DE PARO .......................................................................................................... 149
6.6 ALARMAS DE MANTENIMIENTO ...................................................................................... 155
6.7 ALARMA DE SOBRE CORRIENTE .................................................................................... 156
6.7.1 ADVERTENCIA INMEDIATA ........................................................................................ 156
6.7.2 ALARMA DE TIEMPO MÍNIMO DEFINITIVO INVERSO (IDMT) ................................. 157

057-254 ISSUE: 3 Page 6 of 191


DSE8610 MKII Operator Manual

6.7.2.1 CREACIÓN DE UNA HOJA DE DATOS PARA LA CURVA DE IDMT


ACTUALIZADA ......................................................................................................................... 158
6.8 ALARMA DE IDMT EN CORTOCIRCUITO ......................................................................... 160
6.8.1 CREACIÓN DE UNA HOJA DE DATOS PARA LA CURVA IDMT DE CORTOCIRCUITO
161
6.9 ERROR DE TIERRA IDMT ALARMA .................................................................................. 163
6.9.1 CREACIÓN DE UNA HOJA DE DATOS PARA LA FALLA DE TIERRA IDMT CURVE
164
6.10 CARACTERÍSTICAS DE DISPARO DE PROTECCIÓN DE CORRIENTE
PREDETERMINADA....................................................................................................................... 166
7 CONFIGURACIÓN DEL PANEL DELANTERO .............................................. 168
7.1 EDITOR PRINCIPAL DE CONFIGURACIÓN ...................................................................... 169
7.1.1 ACCEDER AL EDITOR PRINCIPAL DE CONFIGURACIÓN ....................................... 169
7.1.2 INGRESO DE PIN ......................................................................................................... 169
7.1.3 EDICIÓN DE UN PARÁMETRO ................................................................................... 170
7.1.4 SALIR DEL EDITOR PRINCIPAL DE CONFIGURACIÓN............................................ 170
7.1.5 PARÁMETROS AJUSTABLES ..................................................................................... 171
7.2 EJECUTANDO 'EDITOR DE CONFIGURACIÓN ............................................................... 173
7.2.1 ACCEDER AL EDITOR DE CONFIGURACIÓN 'EN FUMCIONAMIENTO' ................. 173
7.2.2 INGRESO DE PIN ......................................................................................................... 173
7.2.3 EDITAR UN PARÁMETRO ........................................................................................... 173
7.2.4 SALIR DEL EDITOR DE CONFIGURACIÓN 'EN FUNCIONAMIENTO' ...................... 174
7.2.5 EJECUTANDO LOS PARÁMETROS DEL EDITOR ..................................................... 174
8 PUESTA EN MARCHA .................................................................................... 175
8.1 COMPROBACIONES BÁSICAS ......................................................................................... 175
8.2 DSE 4 PASOS PARA UNA SINCRONIZACIÓN EXITOSA ................................................ 176
8.2.1 CONTROL ..................................................................................................................... 177
8.2.1.1 DETERMINACIÓN DE CONEXIONES Y CONFIGURACIONES PARA
GOBERNADORES................................................................................................................... 177
8.2.1.2 DETERMINACIÓN DE CONEXIONES Y CONFIGURACIONES PARA AVRS .... 179
8.2.2 MEDICIÓN..................................................................................................................... 181
8.2.2.1 CTS EN LA FASE CORRECTA ............................................................................. 181
8.2.2.2 CTS EN LA DIRECCIÓN CORRECTA .................................................................. 181
8.2.3 COMUNICACIONES ..................................................................................................... 182
8.2.4 REVISAR SINCRONIZACIÓN ...................................................................................... 183
8.2.4.1 INTERRUPTOR CABLEADO INCORRECTAMENTE ........................................... 184
8.2.4.2 INTERRUPTOR CABLEADO CORRECTAMENTE............................................... 185
9 DIAGNOSTICO ................................................................................................ 186
9.1 COMIENZO .......................................................................................................................... 186
9.2 CARGANDO ......................................................................................................................... 186
9.3 ALARMAS ............................................................................................................................ 187
9.4 COMUNICACIONES ............................................................................................................ 187
9.5 INSTRUMENTS .................................................................................................................... 187
9.6 SINCRONIZACIÓN Y COMPARTICIÓN DE CARGA ......................................................... 188
9.7 MISCELÁNEO ...................................................................................................................... 188
10 MANTENIMIENTO, REPUESTOS, REPARACIÓN Y SERVICIO................. 189
10.1 ADQUISICIÓN DE ENCHUFES DE CONECTOR ADICIONALES DE DSE ................... 189
10.1.1 PAQUETE DE ENCHUFES .......................................................................................... 189
10.1.2 TAPONES INDIVIDUALES ........................................................................................... 189
10.2 ADQUISICIÓN DE CLIPS DE FIJACIÓN ADICIONALES DE DSE ................................ 189
10.3 ADQUISICIÓN DE JUNTA DE SELLADO ADICIONAL DE DSE ................................... 190
10.4 DSENET® MÓDULOS DE EXPANSIÓN .......................................................................... 190
11 GARANTÍA ................................................................................................... 191
12 ELIMINACIÓN............................................................................................... 191
12.1 DEEE (DESECHO DE EQUIPOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS) .......................... 191

Page 7 of 191 057-254 ISSUE: 3


Introduction

1 INTRODUCCIÓN
Este documento detalla los requisitos de instalación y operación del módulo DSE8610 MKII y es
parte de la gama de productos DSEGenset®.

El manual forma parte del producto y debe conservarse durante toda la vida útil del producto. Si el
producto se pasa o se lo suministra a otra parte, asegúrese de que este documento se le envíe a
modo de referencia.
Este no es un documento controlado. DSE no informa automáticamente sobre las actualizaciones.
Cualquier actualización futura de este documento se incluye en el sitio web de DSE en
www.deepseaplc.com

La serie DSE86xx MKII está diseñada para proporcionar diferentes niveles de funcionalidad en una
plataforma común. Esto le permite al OEM del generador una mayor flexibilidad en la elección del
controlador para usar en una aplicación específica.

El módulo DSE8610 MKII ha sido diseñado para permitir al operador iniciar, detener y sincronizar el
generador y, si es necesario, transferir la carga al generador de forma manual o automática.

Las funciones de sincronización y carga compartida se incluyen dentro del controlador, junto con las
protecciones necesarias para dicho sistema.

El usuario también tiene la posibilidad de ver los parámetros de funcionamiento del sistema a través
de la pantalla LCD de texto.

El módulo DSE8610 MKII supervisa el motor, indicando el estado operacional y las condiciones de
falla, apagando automáticamente el motor y dando una verdadera falla de primer intento de falla del
motor mediante la pantalla LCD de texto.

El poderoso microprocesador ARM contenido dentro del módulo permite la incorporación de una
gama de características complejas:

Texto basado el en display LCD


Voltaje RMS
Monitoreo de corriente y potencia
Comunicaciones USB, RS232, RS485 y Ethernet
Monitoreo de parámetros del motor.
Entradas completamente configurables para uso en alarmas o un rango de diferentes funciones.
Interfaz de la ECU del motor para motores electrónicos, incluidos los motores Tier 4.
Sincronización y carga compartida con inicio / detención de demanda de carga
PLC integral para ayudar a proporcionar personalización cuando sea necesario
Monitoreo del nivel del tanque de combustible para rastrear las operaciones de llenado de
combustible y detectar fugas / robos de combustible
Registro de datos
Conexión directa al gobernador / AVR para sincronizar y compartir la carga
R.O.C.O.F. y protección de cambio de vector para la detección de fallas de red cuando está en
paralelo con la red.

El software DSE Configuration Suite para PC permite la alteración de secuencias operativas


seleccionadas, temporizadores, alarmas y secuencias operativas. Además, el editor de configuración
del panel frontal integral del módulo permite el ajuste de esta información.

El acceso a las secuencias operativas y temporizadores críticos para uso por parte de ingenieros
calificados se puede proteger mediante un código de seguridad. El acceso al módulo también puede
protegerse mediante un código PIN. Los parámetros seleccionados se pueden cambiar desde el
panel frontal del módulo.
El módulo está alojado en una robusta carcasa de plástico adecuada para el montaje en panel. Las
conexiones al módulo son a través de enchufes y enchufes de bloqueo.

057-254 ISSUE: 3 Page 8 of 191


Introduction

1.1 ACLARACIÓN DE NOTACIÓN


Aclaración de la notación utilizada en esta publicación.

Destaca un elemento esencial de un procedimiento para garantizar la


NOTA: corrección.

Indica un procedimiento o práctica que, si no se observa estrictamente,


¡PRECAUCIÓN! podría provocar daños o la destrucción del equipo.

Indica un procedimiento o práctica que podría ocasionar lesiones al


¡ADVERTENCIA! personal o la muerte si no se siguen correctamente.

1.2 GLOSARIO DE TÉRMINOS


Términos Descripción
DSE8000 MKII,
Todos los módulos en la gama DSE8xxx MKII.
DSE8xxx MKII
DSE8600 MKII,
Todos los módulos en la gama DSE86xx MKII.
DSE86xx MKII
DSE8610 MKII Módulo / controlador DSE8610 MKII
DSE8x10 Módulo / controlador DSE8610, DSE8610 MKII, DSE8710 y DSE8810
DSE8x60 Módulo / controlador DSE8660, DSE8660 MKII, DSE8760 y DSE8860
DSE8x80 DSE8680 module/controller
CAN Controller Area Network
Vehículo estándar para permitir que los dispositivos digitales se comuniquen entre
sí.
CDMA Codigo de DIVISION DE ACCESO multiple.
Acceso a teléfonos celulares utilizado en pequeñas áreas, incluidas partes de EE.
UU. Y Australia.
CT Transformador de corriente
Un dispositivo eléctrico que toma una corriente de CA grande y la escala hacia
abajo en una relación fija a una corriente más pequeña.
BMS Sistema de gestión de edificios
Un sistema de control basado en computadora / digital para la infraestructura de
un edificio.
DEF Fluido de escape diesel (AdBlue)
Un líquido utilizado como un consumible en el proceso SCR para reducir la
concentración de óxido nítrico y dióxido de nitrógeno en las emisiones de escape
del motor.
DM1 Mensaje de diagnóstico 1
Un DTC que está activo actualmente en la ECU del motor.
DM2 Mensaje de diagnóstico 2
Un DTC que previamente estaba activo en la ECU del motor y se ha almacenado
en la memoria interna de la ECU.
DPF Filtrador de particulas Diesel
Un filtro instalado en el escape de un motor para eliminar partículas de diesel o
hollín del gas de escape.
DPTC Filtro controlado por temperatura de partícula diesel
Un filtro instalado en el escape de un motor para eliminar partículas de diesel o
hollín del gas de escape que está controlado por temperatura.
DTC Código de diagnóstico de problemas
El nombre del código de falla completo enviado por una ECU del motor.
ECU/ECM Unidad de control del motor / gestión
Un dispositivo electrónico que monitorea los parámetros del motor y regula el
abastecimiento de combustible.
FMI Indicador de modo de falla
Una parte de DTC que indica el tipo de falla, p. alto, bajo, circuito abierto, etc.

Page 9 of 191 057-254 ISSUE: 3


Introduction

Términos Descripción
GSM Sistema global para comunicaciones móviles. Tecnología de teléfonos celulares
utilizada en la mayor parte del mundo.
HEST Alta temperatura del sistema de escape
Se inicia cuando el filtro DPF está lleno junto con un inyector de combustible extra
en el sistema de escape para quemar el material particulado diesel acumulado o el
hollín.
HMI Interfaz hombre-máquina
Un dispositivo que proporciona una interfaz de control y visualización entre un ser
humano y un proceso o máquina.
IDMT Tiempo mínimo definido inverso
MSC Comunicación Multi-Set
OC Recuento de ocurrencias
Una parte del DTC que indica el número de veces que se ha producido la falla.
PGN Número de grupo de parámetros
Una dirección CAN para un conjunto de parámetros que se relacionan con el
mismo tema y comparten la misma velocidad de transmisión.
PLC Controlador lógico programable
Un dispositivo digital programable usado para crear lógica para un propósito
específico.
SCADA Control de supervisión y Adquisición de Datos
Un sistema que opera con señales codificadas sobre canales de comunicación
para proporcionar control y monitoreo de equipos remotos
SCR Reducción Catalítica Selectiva
Un proceso que utiliza DEF con la ayuda de un catalizador para convertir el óxido
nítrico y el dióxido de nitrógeno en nitrógeno y agua para reducir las emisiones de
escape del motor.
SIM Módulo de Identidad del Suscriptor.
La pequeña tarjeta suministrada por el proveedor GSM / CDMA que se inserta en
el teléfono celular, módem GSM o dispositivo DSEGateway para dar conexión
GSM / GPRS.
SMS Servicio de mensajes cortos
El servicio de mensajes de texto de teléfonos móviles / celulares.
SPN Número de parámetro sospechoso
Una parte de DTC que indica cuál es el error, ej. presión de aceite, temperatura
del refrigerante, presión del turbo, etc.

057-254 ISSUE: 3 Page 10 of 191


Introduction

1.3 BIBLIOGRAFÍA
Este documento hace referencia a las siguientes publicaciones de DSE que se obtienen del sitio web
de DSE: www.deepseaplc.com o contactando con el soporte técnico de DSE:
support@deepseaplc.com.

1.3.1 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

Las instrucciones de instalación se suministran con el producto en la caja y están destinadas a ser
una guía de "inicio rápido" solamente.
DSE Parte Descripción
053-032 Instrucciones de instalación del anunciador de expansión LED DSE2548
053-033 Instrucciones de instalación de expansión de entrada DSE2130
053-034 DSE2157 Instrucciones de instalación de expansión de salida
DSE2131 Instrucciones de instalación de expansión de la entrada de la relación
053-125
métrica
053-126 DSE2133 RTD / Instrucciones de instalación de expansión de entrada de termopar
Instrucciones de instalación de expansión de salida de métricas de proporción
053-134
DSE2152
053-182 Instrucciones de instalación DSE8610 MKII
053-184 DSE8660 MKII Instrucciones de instalación

1.3.2 MANUALES

Los manuales del producto se obtienen del sitio web de DSE: www.deepseaplc.com o poniéndose en
contacto con el soporte técnico de DSE: support@deepseaplc.com.

DSE Parte Descripción


N/A DSEGencomm (protocolo MODBUS para controladores DSE)
057-004 Guía de cableado de motores electrónicos y DSE
Guía para sincronizar y compartir carga Parte 1
057-045 (Uso de controladores de carga compartida DSE en sistemas de sincronización / carga
compartida).
057-046 Guía para sincronizar y compartir carga Parte 2 (Interfaz Governor y AVR)
057-047 Guía de diseño y puesta en servicio del sistema carga compartida
057-082 DSE2130 Entrada Expansion Manual del operador
057-083 DSE2157 Salida Expansion Manual del operador
057-084 DSE2548 Anunciador Expansion Manual del operador
057-139 DSE2131 Ratio-métrico Entrada Expansión Manual
057-140 DSE2133 Manual de Expansión RTD / Termopar
057-141 DSE2152 Ratio-métrico salida Expansión Manual
057-151 DSE Configuration Suite PC Software Manual de instalación y operación
057-175 Guía de programación PLC para controladores DSE
057-220 Opciones para comunicaciones con controladores DSE
057-238 Manual DSE8610 MKII Configuration Suite PC Software
057-257 Manual DSE8660 MKII Configuration Suite PC Software
057-259 DSE8660 MKII Manual del operador

Page 11 of 191 057-254 ISSUE: 3


Introduction

1.3.3 GUÍAS DE ENTRENAMIENTO

Las guías de capacitación se proporcionan como hojas de "entrega" sobre temas específicos durante
las sesiones de capacitación y contienen información específica sobre ese tema.
DSE Parte Descripción
056-001 Cuatro pasos para sincronizar
056-005 Uso de CT con productos DSE
056-006 Introducción a Comms
056-010 Protección contra la sobretensión
056-011 Enlace MSC
056-013 Esquema de demanda de carga
056-018 Secuencia de fase negativa
056-019 Protección contra fallas a tierra
056-020 Pérdida de excitación
056-021 Desacoplamiento de la red
056-022 Control de interruptores
056-023 Agregar nuevos archivos CAN
056-024 GSM Modem
056-026 kW, kvar, kVA y pf.
056-029 Límite de humo
056-030 Códigos PIN del módulo
056-033 Requisitos de sincronización
056-036 Módulos de expansión
056-043 Proceso de sincronización
056-045 PLC como controlador de demanda de carga
056-047 Fura de sincronización y falla de cierre
056-051 Envío de claves de control DSEGencomm
056-053 Módems recomendados
056-054 DSE xx10 en exportación fija
056-055 Configuraciones alternativas
056/057 SW1 & SW2
056-069 Actualización de firmware
056-071 DSE8610 Auto Test Manual
056-072 Sincronización de bus muerto
056-075 Agregar archivos de idioma
056-076 Lectura de alarmas de DSEGencomm
056-079 Lectura del estado de DSEGencomm
056-080 MODBUS
056-081 Calentadores de pantalla
056-082 Ignorar el ejemplo del PLC de Gencomm
056-083 Sincronización y carga compartida
056-086 G59

1.3.4 DOCUMENTOS DE TERCEROS

Los siguientes documentos de terceros también se mencionan:


Referencia Descripción
IEEE Std C37.2-1996 IEEE Standard Electrical Power System Números de
ISBN 1-55937-879-4 función del dispositivo y designaciones de contacto. Instituto de Ingenieros
Eléctricos y Electrónicos Inc
ISBN 0-7506-1147-2 Manual del generador diesel. L.L.J. Mahon
ISBN 0-9625949-3-8 Generación de energía en el sitio. Comité de Educación de EGSA.

057-254 ISSUE: 3 Page 12 of 191


Specification

2 ESPECIFICACIONES
2.1 TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO
Módule Especificación
DSE86xx MKII -30 ºC +70 ºC (-22 ºF +158 ºF )
Mostrar variantes del
-40 ºC +70 ºC (-40 ºF +158 ºF )
calentador

2.1.1 OPERACION DEL CALENTADOR DE PANTALLA


Screen Heater Function Especificación
Encienda cuando la temperatura baje a
-10 ºC (+14 ºF)
continuación
Apague cuando la temperatura se eleva
-5 ºC (+23 ºF)
por encima

2.2 REQUISITOS PARA UL


Descripión Especificación
Par de apriete del
4.5 lb-in (0.5 Nm)
terminal de tornillo
Terminales adecuados para la conexión de conductores de 12 AWG a 26
AWG (0,5 mm² a 2,0 mm²).
La protección del conductor se debe proporcionar de acuerdo con NFPA
70, artículo 240
Los circuitos de bajo voltaje (35 V o menos) se deben suministrar desde
Conductores la batería de arranque del motor o desde un circuito secundario aislado.
Los conductores del circuito derivado de comunicación, sensor y / o
batería deben estar separados y asegurados para mantener una
separación de al menos ¼ "(6 mm) del generador y los conductores del
circuito conectado a la red a menos que todos los conductores tengan
una clasificación de 600 V o superior.
Se debe conectar a través de transformadores de corriente de
Entradas de corriente aislamiento identificados o certificados por UL con una clasificación
secundaria de 5 A máx.
Circuitos de Debe estar conectado a circuitos de comunicación de equipos listados
comunicación en UL
Output Pilot Duty 0.5 A
Adecuado para su uso en el tipo 1 de clasificación de tipo de envolvente
con temperatura del aire circundante -22 ºF a +158 ºF (-30 ºC a +70 ºC)
Adecuado para entornos con grado de contaminación 3 cuando las
entradas de detección de voltaje no superan los 300 V. Cuando se utiliza
Montaje
para monitorear sobre voltajes
Se debe instalar un dispositivo de 300 V en una caja de ventilación sin
ventilación o filtrada para mantener un entorno con grado de
contaminación 2.
Temperatura de
-22 ºF to +158 ºF (-30 ºC to +70 ºC)
funcionamiento
Temperatura de
-40 ºF to +176 ºF (-40 ºC to +80 ºC)
almacenamiento

Page 13 of 191 057-254 ISSUE: 3


Specification

2.3 ESPECIFICACIÓN DE TERMINALES


Descripción Especificación
Conector de dos partes.
Pieza macho instalada en el
módulo
Tipo de conección Parte hembra suministrada en la
caja de embalaje del módulo -
Terminal de tornillo, abrazadera
ascendente, sin resorte interno.
Tamaño mínimo del
0.5 mm² (AWG 24) Ejemplo de entrada de cable y
cable
terminales de tornillo de un conector de
Tamaño máximo de 10 vías
2.5 mm² (AWG 12)
cable
Par de apriete 0.5 Nm (4.5 lb-in)
Longitud de la tira de
7 mm (9/32”)
cable

2.4 REQUISITOS DE SUMINISTRO DE ENERGÍA


Descripción Especificación
Voltaje de suministro mínimo 5 V continuous
Capaz de sobrevivir a 0 V durante 100 ms, siempre que el
Cranking Dropouts suministro sea al menos superior a 5 V durante 2 segundos
antes de la deserción y luego se recupere a 5 V.
Voltaje máximo de suministro 35 V continuo (protección de 60 V)
Protección de polaridad inversa -35 V continuo
Corriente de funcionamiento 530 mA at 12 V
máxima 280 mA at 24 V
320 mA at 12 V
Corriente de espera máxima
120 mA at 24 V
Corriente máxima cuando está en 140 mA at 12 V
modo de reposo 75 mA at 24 V
Potencia típica
(Controlador encendido, calentador 3.8 W to 4.1 W
apagado)
Potencia típico
(Controlador encendido, calentador 6.8 W to 7.1 W
encendido)

2.4.1 INSTRUMENTACIÓN DE LA ALIMENTACIÓN DEL MÓDULO

Descripción Especificación
Rango 0 V to 70 V DC (Voltaje máximo de operación continuo de 35 V DC)
Resolución 0.1 V
Exactitud 1 % escala completa (±0.35 V)

057-254 ISSUE: 3 Page 14 of 191


Specification

2.5 SENSEO DE VOLTAJE Y FRECUENCIA


Descripción Especificación
Tipo de medida Concerión RMS
Frecuencia de muestreo 40 kHz
Harmonicos Mas de 21st o mayor
Impedancia de entrada 300 kΩ fase a neutro
15 V (mínimo requerido para la frecuencia de detección) a 415
V AC (máximo absoluto)
Fase a Neutro
Adecuado para 345 V AC nominal
(± 20% para detección de subtensión / sobretensión)
25 V (mínimo requerido para la frecuencia de detección) a 720
V AC (máximo absoluto)
Fase a Fase
Adecuado para 600 V AC nominal
(± 20% para detección de subtensión / sobretensión)
Offset de tierra común 100 V AC (max)
1 V AC fase a neutro
Resolución
2 V AC fase a fase
±1 % de escala complete de fase a neutro
Exactitud
±2 % de escala complete de fase a fase
Frecuencia mínima 3.5 Hz
Frecuencia máxima 75.0 Hz
Resolución de frecuencia 0.1 Hz
Precisión de frecuencia ±0.05 Hz

2.6 SENSEO DE CORRIENTE


Descripción Especificación
Tipo de medicion True RMS conversion
Frecuencia de muestreo 40 kHz
Harmonicos Mas de 21st o mejor
Calificación nominal de CT en el
1Ay5A
secundario
Corriente continua máxima 5A
Medida de sobrecarga 15 A
Sobrecarga máxima absoluta 50 A por 1 segundo
Carga 0.5 VA (0.02 Ω derivaciones de corriente)
70 V planta de pico de tierra a la terminal común de CT bajo
Desplazamiento del modo común
condición de falla
Resolución 25 mA
Exactitud ±1 % de Nominal (excluyendo error CT)

Page 15 of 191 057-254 ISSUE: 3


Specification

2.6.1 CTS CLASIFICACION VA DE LOS TC´S

NOTA: Los detalles para los cables de 4 mm² se muestran solo como referencia. Los
conectores de los módulos DSE solo son adecuados para cables de hasta 2,5 mm².

La carga de VA del módulo en los CT es 0.5 VA. Sin embargo, dependiendo del tipo y la longitud del
cableado entre los TC y el módulo, se requieren TC con una clasificación VA mayor que el módulo.

La distancia entre los TC y el módulo


de medición debe estimarse y
cotejarse con la tabla enfrente para
encontrar la carga VA del cable en sí.

Si los CT están colocados dentro de la


caja superior del alternador, el punto
estrella (común) de los TC debe
conectarse a la tierra del sistema
(tierra) lo más cerca posible de los TC.
Esto minimiza la longitud del cable
utilizado para conectar los CT al
módulo DSE.

Example:
If 1.5 mm² cable is used and the
distance from the CT to the measuring
module is 20 m, then the burden of the
cable alone is approximately 15 VA.
As the burden of the DSE controller is
.5 VA, then a CT with a rating of at
least 15 VA + 0.5 VA = 15.5 VA must
be used. 0.5 VA, then a CT with a
rating of at least 15 VA + 0.5 VA =
15.5 VA must be used. If 2.5 mm²
cables are used over the same
distance of 20 m, then the burden of
the cable on the CT is approximately 7
VA. CT’s required in this instance is at
least 7.5 VA (7 + 0.5).

057-254 ISSUE: 3 Page 16 of 191


Specification

2.6.2 POLARIDAD DE CT

NOTA: Asegúrese de asegurar la polaridad correcta del primario del TC como se muestra
arriba. Si tiene dudas, consulte con el proveedor de CT.
Asegúrese de asegurar la polaridad correcta de los TC. La orientación CT incorrecta conduce a
lecturas de kW negativas cuando el equipo suministra energía. Tenga en cuenta que las etiquetas
adhesivas de papel en los TC que muestran la orientación a menudo se colocan incorrectamente en
el TC. Es más confiable usar el etiquetado en el moldeado de la caja como indicador de orientación
(si está disponible).
Para probar la orientación, haga funcionar el generador en modo isla (no en paralelo con ningún otro
suministro) y cargue el generador a alrededor del 10% de la capacidad establecida. Asegúrese de
que el módulo DSE muestre kW positivos para las tres lecturas de fase individuales.

Etiquetado
como p1, k Etiquetado
oK como p2, l o
L

Al Generador A carga

Polaridad de CT Primaria

2.6.3 FASES DE TC

Tenga especial cuidado de que los TI estén conectados a las fases correctas. Por ejemplo,
asegúrese de que el CT en la fase 1 esté conectado al terminal en el módulo DSE destinado a la
conexión al CT para la fase 1.

Además, asegúrese de que la detección de voltaje para la fase 1 esté realmente conectada a la fase
1 del generador.
La conexión incorrecta de las fases como se describe arriba da como resultado mediciones
incorrectas del factor de potencia (pf), que a su vez dan como resultado mediciones incorrectas de
kW.

Una forma de verificar esto es hacer uso de una carga monofásica. Coloque la carga en cada fase
por turno, haga funcionar el generador y asegúrese de que el valor del kW aparezca en la fase
correcta. Por ejemplo, si la carga está conectada a la fase 3, asegúrese de que la cifra de kW
aparezca en la visualización de la fase 3 y no en la pantalla para la fase 1 o 2.

2.6.4 CLASE DE TC

Asegúrese de elegir el tipo de TC correcto. Por ejemplo, si el módulo DSE proporciona protección por
sobrecorriente, asegúrese de que el CT sea capaz de medir el nivel de sobrecarga requerido para
protegerse y el nivel de precisión requerido.

Por ejemplo, esto puede significar ajustar una clase de protección CT (tipo P15) para mantener una
alta precisión mientras el CT mide las corrientes de sobrecarga.

Por el contrario, si el módulo DSE está utilizando solo el CT para la instrumentación (la protección de
corriente está desactivada o no está instalada en el controlador), entonces se pueden usar CT de
clase de medición. Nuevamente, tenga en cuenta la precisión requerida. El módulo DSE tiene una
precisión superior al 1% de la lectura actual a escala completa. Para mantener esta precisión, ajuste
un CT Clase 0.5 o Clase 1.

Consulte con el fabricante de TC para obtener más información sobre cómo seleccionar CT.

Page 17 of 191 057-254 ISSUE: 3


Specification

2.7 ENTRADAS

2.7.1 ENTRADAS DIGITALES

Descrición Especificación
12 entradas digitales configurables
Número (16 cuando las entradas analógicas están configuradas como
entradas digitales)
Arreglo Contacto entre terminal y tierra
Umbral de bajo nivel 2.1 V mínimo
Umbral de alto nivel 6.6 V máximo
Voltaje de entrada máximo +50 V DC con respecto al suministro de la planta negativo
Voltaje de entrada mínimo -24 V DC con respecto al suministro de la planta negativo
Corriente humectante de
7 mA típico
contacto
Voltaje de circuito abierto 12 V típico

2.7.2 PARO DE EMERGENCIA

Descripción Especificación
Arreglo Contacto entre terminal y módulo de suministro positivo
Umbral cerrado 5 V mínimo
Umbral abierto 3 V máximo
+35 V DC con respecto al suministro de planta negativo
Voltaje de entrada máximo
(Protección de 60 V durante 1 minuto)
Voltaje de entrada mínimo -24 V DC con respecto al suministro de la planta negativo
Voltaje de circuito abierto 0V

057-254 ISSUE: 3 Page 18 of 191


Specification

2.7.3 ENTRADAS ANÁLOGAS

Todas las entradas analógicas son flexibles dentro del módulo DSE8610 MKII

2.7.3.1 ENTRADA ANALÓGICA A

Descripción Especificación
Flexible: configurado para Sensor de aceite en la configuración
predeterminada de DSE.
Tipo de entrada
Opciones flexibles: no utilizado, entrada digital, sensor de aceite
analógico flexible
Selección de entrada flexible Sensor de presión, sensor de porcentaje o sensor de temperatura
Cantidad medida flexible Corriente, Restive o Voltaje

Configuración resistiva
Descripción Especificación
Medición de resistencia midiendo el voltaje en el sensor con una
Tipo de medida
corriente fija aplicada
Arreglo Entrada de medición de resistencia diferencial
Corriente de medición 15 mA ± 2 mA %
Escala completa 480 Ω
Sobre ranfo / Falla 600 Ω
Resolución ±1 % de escala completa
± 2% de la resistencia a escala completa (± 9.6 Ω) excluyendo el
Exactitud
error del sensor
Voltaje de modo común
±2 V
máximo
Rango de visualización Configurable por Software para PC

Configuración de 0 V a 10 V
Descripción Especificación
Escala completa 0 V a 10 V
Sobre rango / Falla 11 V
Resolución ±1% de escala completa
± 2% de la tensión de escala completa (± 0,2 V) excluyendo el error
Exactitud
del sensor
Voltaje de modo común
±2 V
máximo
Rango de visualización Configurable por Software para PC

Configuración de 4 mA a 20 mA
Descripción Especificación
Escala completa 0 mA to 20 mA
Sobre rango / Falla 22 mA
Resolución 1% de escala completa
± 2% de la corriente de escala completa (± 0,4 mA) excluyendo el
Exactitud
error del sensor
Voltaje de modo común
±2 V
máximo
Rango de visualización Configurable por Software para PC

Page 19 of 191 057-254 ISSUE: 3


Specification

2.7.3.2 ENTRADA ANALÓGICA B, C Y D

Descripción Especificación
Flexible: configurado para el sensor de temperatura en la
Tipo de entrada analógica B configuración predeterminada de DSE.
Opciones flexibles: no utilizado, entrada digital y análogo flexible
Flexible: configurado para Sensor de combustible en la
Tipo de entrada analógica C configuración predeterminada de DSE.
Opciones flexibles: no utilizado, entrada digital y análogo flexible
Flexible: configurado para Flexible Analogue en la configuración
Tipo de entrada analógica D predeterminada de DSE.
Opciones flexibles: no utilizado, entrada digital y análogo flexible
Selección de entrada flexible Sensor de presión, sensor de porcentaje o sensor de temperatura
Cantidad medida flexible Corriente, Restive o Voltaje

Configuración resistiva
Descripción Especificación
Medición de resistencia midiendo el voltaje en el sensor con una
Tipo de medida
corriente fija aplicada
Arreglo Entrada de medición de resistencia diferencial
Corriente de medición 15 mA ±10 %
Escala completa 480 Ω
Sobre Rango / Falla 600 Ω
Resolución ±1 % de escala completa
±2 % de resistencia a escala completa (± 9.6 Ω) excluyendo error
Exactitud
del sensor
Voltaje de modo común
±2 V
máximo
Rango de visualización Configurable por Software para PC

Configuración de 0 V a 10 V
Descripción Especificación
Escala completa 0 V a 10 V
Sobre rango/ falla 11 V
Resolución ±1% de escala completa
±2% de la tensión de escala completa (± 0.2 V) excluyendo el error
Exactitud
del sensor
Voltaje de modo común
±2 V
máximo
Rango de visualización Configurable por Software para PC

Configuración de 4 mA a 20 mA
Escala completa Especificación
Escala completa 0 mA to 20 mA
Sobre rango/ falla 22 mA
Resolución ±1% de escala completa
±2% de corriente a escala completa (± 0,4 mA) excluyendo error del
Exactitud
sensor
Voltaje de modo común
±2 V
máximo
Rango de visualización Configurable por Software para PC

057-254 ISSUE: 3 Page 20 of 191


Specification

2.7.4 ENTRADA DE FALLO DE CARGA

La entrada de falla de carga es en realidad una entrada y salida combinadas. Siempre que se
requiera que el generador funcione, el terminal proporciona corriente de excitación al devanado del
campo del alternador de carga.

Cuando el alternador de carga está cargando correctamente la batería, el voltaje del terminal está
cerca del voltaje de suministro de la batería de la planta. En una situación de carga fallida, el voltaje
de este terminal se reduce a un voltaje bajo. Es esta caída de voltaje la que desencadena la alarma
de falla de carga. El nivel al que esto opera y si esto activa una alarma de advertencia o de paro se
puede configurar utilizando el software DSE Configuration Suite.
Descripción Especificación
Voltaje máximo 0V
Voltaje mínimo 35 V
Resolución 0.2 V
Exactitud ±1 % de escala completa
Excitación Salida de potencia constante del circuito activo
Salida de potencia 2.5 W nominal en 12 V y 24 V
Corriente en 12V 210 mA
Corriente en 24V 105 mA

2.7.5 PICK-UP MAGNÉTICA

NOTA: DSE proporciona un dispositivo de pickup magnética adecuado, disponible en


dos longitudes de rosca del cuerpo:
DSE Número de pieza 020-012 - Sonda de captación magnética 5/8 UNF 2 ½ "de longitud de
rosca
DSE Número de pieza 020-013 - Sonda de captación magnética 5/8 UNF 4 "de longitud de
rosca
Magne Los dispositivos de pickup magnética a menudo se pueden 'compartir' entre dos o más
dispositivos. Por ejemplo, un dispositivo a menudo puede suministrar la señal tanto al módulo DSE
como al gobernador del motor. La posibilidad de esto depende de la cantidad de corriente que puede
suministrar el captador magnético.
Descripción Especificación
Tipo Entrada diferencial
Voltaje mínimo 0.5 V RMS
Voltaje máximo 70 V RMS
Voltaje de modo común
±2 V pico
máximo
Frecuencia minima 5 Hz
Frecuencia máxima 10,000 Hz
Resolución 6.25 rpm
Exactitud ± 25 rpm
Dientes del volante 10 a 500

Page 21 of 191 057-254 ISSUE: 3


Specification

2.8 SALIDAS

2.8.1 SALIDAS DE CC A & B (COMBUSTIBLE Y ARRANQUE)

Descripción Especificación
Normalmente se usa como salidas Fuel & Start.
Tipo Totalmente configurable para otros fines si el módulo está configurado para controlar
un motor electrónico.
Clasificación 15 A resistivo en el suministro de paRO de emergencia.

2.8.2 SALIDAS DE RELÉ LIBRES DE VOLTAJE CONFIGURABLES C Y D

Descripción Especificación
Normalmente utilizado para control de conmutación de carga
Tipo Relés sin voltaje totalmente configurables.
La salida C normalmente está cerrada y la salida D está abierta normalmente.
Clasificación 8 A resistivo a 250 V AC

2.8.3 SALIDAS DE CC CONFIGURABLES E, F, G, H, I, J, K Y L

Descripción Especificación
Tipo Totalmente configurable, suministrado desde el terminal de suministro de CC 2.
Clasificación 2 A resistivo en el suministro del módulo.

2.8.4 SALIDA DE CONTROL DEL GOBERNADOR

Descripción Especificación
Arreglo Suministrado desde la terminal de suministro de CC 2
Tipo Salida de CC aislada, voltaje controlado
Rango de voltaje -5 V to +10 V DC
Voltaje de modo común
±1 kV
máximo
Resolución Menos que 1 mV
Exactitud ±1%
Carga mínima 500 Ω

2.8.5 SALIDA DE CONTROL AVR

Descripción Especificación
Arreglo Suministrado desde la terminal de suministro de CC 2
Tipo Salida de CC aislada, voltaje controlado
Rango de voltaje -5 V to +10 V DC
Voltaje de modo común
±3 kV
máximo
Resolución Menos que 1 mV
Exactitud ±1 %
Carga mínima 500 Ω

057-254 ISSUE: 3 Page 22 of 191


Specification

2.9 PUERTOS DE COMUNICACIÓN

NOTA: todos los puertos de comunicación se pueden usar al mismo tiempo.


Descripción Especificación
Tipo B USB 2.0
Puerto esclavo USB Para la conexión a una PC con DSE Configuration Suite
Distancia máxima 6 m (20 pies)
Tipo A USB 2.0
Puerto de host USB Capacidad para agregar un máximo de 16 GB de dispositivo de
almacenamiento USB solo para la grabación de datos
No aislado
Velocidad máxima de baudios 115 k baud sujeta a configuración
Puerto serial RS232 TX, RX, RTS, CTS, DSR, DTR, DCD
Conector macho tipo 9 vías D
Distancia máxima 15 m (50 pies)
Aislado
Conexión de datos 2 hilos + común
Medio duplex
Control de dirección de datos para transmisión (por protocolo s / w)
2 puertos serial RS485 Velocidad máxima en baudios 115 k baud sujeta a configuración
Se requiere terminación externa (120Ω )
Desplazamiento máximo del modo común 70 V (transorb de protección a
bordo)
Distancia máxima 1.2 km (¾ milla)
Ethernet Detección automática de puerto Ethernet de 10/100 Mbit.

NOTA: para una longitud adicional, DSE124 CAN & MSC


Extender está disponible. Para obtener más información, consulte
Publicación de DSE: 057-116 DSE124 Manual del operador.
MSC (comunicación de Implementación estándar de 'Modo lento', hasta 250K bits / s
equipos múltiples) y Conexión de datos 2 hilos + común
puerto CAN Aislado
Se requiere terminación externa (120Ω )
Desplazamiento máximo del modo común 70 V (transorb de protección a
bordo)
Distancia máxima 250 M con Belden 9841 Cable o equivalente

NOTA: para una longitud adicional, DSE124 CAN & MSC


Extender está disponible. Para obtener más información, consulte
Publicación de DSE: 057-116 DSE124 Manual del operador
ECU Port Puerto CAN del motor
Implementación estándar de 'Modo lento', hasta 250 Kb / s
No aislado.
Terminación interna habilitada por la configuración del software
proporcionada (120 Ω )
Distancia máxima 40 m (133 pies)
No aislado
Conexión de datos 2 hilos + común
Medio duplex
DSENet®
Control de dirección de datos para transmisión (por protocolo s / w)
(Comunicaciones de
Velocidad en baudios de 115 k baudios
expansión) Puerto
Terminación interna instalada (120Ω )
Desplazamiento máximo del modo común ± 5 V
Distancia máxima 1.2 km (¾ milla)

Page 23 of 191 057-254 ISSUE: 3


Specification

2.10 USO DEL PUERTO DE COMUNICACIÓN

2.10.1 PUERTO ESCLAVO USB (CONFIGURACIÓN DE PC)

NOTA: DSE almacena 2 m (6.5 pies) USB tipo A para cable tipo B, número de parte DSE:
016-125. Alternativamente, se compran desde cualquier PC o tienda de IT.

NOTA: El suministro de CC debe estar conectado al módulo para su configuración


mediante PC.

NOTA: Para obtener más información sobre la configuración del módulo, consulte
Publicación de DSE: 057-238 DSE8610 MKII Configuration Suite PC Software Manual.

El puerto USB se proporciona para dar un medio simple de conexión entre una PC y el controlador.
Con el software DSE Configuration Suite, el operador puede controlar el módulo, iniciar o detener el
motor, seleccionar los modos de funcionamiento, etc.

Además, los diversos parámetros operativos (como la temperatura del refrigerante, la presión del
aceite, etc.) del motor están disponibles para su visualización o modificación.
Para conectar un módulo a una PC mediante USB, se requieren los siguientes elementos:

Controlador DSE86xx MKII

Software de PC DSE Configuration Suite


(Se suministra en el CD el software de la suite de configuración o está
disponible en www.deepseaplc.com).

Cable USB tipo A al tipo B.


(Este es el mismo cable que se usa a menudo entre una PC y una
impresora USB)
DSE puede suministrar este cable si es necesario:
Interfaz de configuración de PC lead (USB tipo A - tipo B) DSE Part No
016-125

2.10.1.1 PUERTO HOST USB (REGISTRO DE DATOS)

Conexión USB tipo A para un dispositivo de almacenamiento USB externo de 16 GB como máximo
para el registro de datos de instrumentación.

057-254 ISSUE: 3 Page 24 of 191


Specification

2.10.2 PUERTO RS232

NOTA: Para la conexión directa, se requiere un cable de módem nulo RS232 (crossover).
Esto tiene una longitud de cable máxima de 15 m.

NOTA: para una conexión de un solo módulo a PC y distancias de hasta 6 m (20 pies), el
método de conexión USB es más adecuado y ofrece una alternativa de menor costo a RS485
(que es más adecuado para conexiones de mayor distancia).

El puerto RS232 en el controlador es compatible con el protocolo MODBUS RTU y se conecta solo a
un dispositivo maestro MODBUS.

La tabla de registro MODBUS para el controlador está disponible a pedido del Departamento de
Soporte Técnico de DSE.

RS232 es para comunicación de corta distancia (máximo 15 m) y se usa típicamente para conectar el
controlador a un teléfono o módem GSM para comunicaciones más remotas.

Los diversos parámetros operativos (como la temperatura del refrigerante, la presión de aceite, etc.)
del motor remoto se ven o cambian.

Muchas PC no están equipadas con un puerto serie RS232 interno. DSE NO recomienda el uso de
conversores USB a RS232, pero puede recomendar complementos de PC para proporcionar a la
computadora un puerto RS232.

2.10.2.1 MÓDEMS EXTERNOS RECOMENDADOS

NOTA: Para los módems GSM se requiere una tarjeta SIM, suministrada por el proveedor
de la red GSM:

Solo para SMS, se requiere una tarjeta SIM de voz "normal". Esto permite que el controlador
envíe mensajes SMS a teléfonos móviles designados en el estado y las condiciones de alarma.

Para una conexión de datos a una PC que ejecuta el software DSE Configuration Suite, se
requiere una tarjeta SIM CSD (circuito de datos conmutados) 'especial' que permite al módem
responder a una llamada de datos entrantes. Muchos servicios de "pago por uso" no
proporcionan una tarjeta SIM CSD (Circuit Switched Data).

Módem Global Multitech - MultiModem ZBA (PSTN)


Número de parte DSE 020-252
(Póngase en contacto con DSE Sales para obtener detalles de los kits de
localización para estos módems)

Kit de módem GSM Sierra Fastrak Xtend (fuente de alimentación, antena y


módem) *
DSE Part number 0830-001-01

Page 25 of 191 057-254 ISSUE: 3


Specification

2.10.2.2 COMPLEMENTOS DE PUERTO SERIAL PC RS232 RECOMENDADOS

NOTA: DSE no tiene relación comercial con Brainboxes. Durante muchos años, nuestros
propios ingenieros han utilizado estos productos y están felices de recomendarlos.

NOTA: Para obtener más detalles sobre la configuración de los dispositivos a


continuación, consulte el fabricante cuyos detalles se encuentran a continuación.

Recuerde comprobar que estas piezas sean adecuadas para su PC. Consulte a su proveedor de PC
para obtener más asesoramiento.

Tarjeta Brainboxes PM143 PCMCIA RS232 (para PC portátiles)

Brainboxes VX-001 Express Card RS232 (para computadoras portátiles y


computadoras de escritorio)

Tarjeta Brainboxes UC246 PCI RS232 (para PC de escritorio)

Brainboxes PX-246 PCI Express 1 puerto RS232 1 x 9 pin (para PC de


escritorio)

Supplier:
Brainboxes
Tel: +44 (0)151 220 2500
Web: http://www.brainboxes.com
Email: Sales: sales@brainboxes.com

057-254 ISSUE: 3 Page 26 of 191


Specification

2.10.3 PUERTO RS485

NOTA: para una conexión de un solo módulo a PC y distancias de hasta 6 m (20 pies), el
método de conexión USB es más adecuado y ofrece una alternativa de menor costo a RS485
(que es más adecuado para conexiones de mayor distancia).

El puerto RS485 en el controlador es compatible con el protocolo MODBUS RTU y se conecta solo a
un dispositivo maestro MODBUS.

The DSE MODBUS register table for the controller is available upon request from the DSE Technical
Support Department.

RS485 se utiliza para la conexión de cable de punto a punto de más de un dispositivo (máximo 32
dispositivos) y permite la conexión a PC, PLC y sistemas de gestión de edificios (por nombrar solo
algunos dispositivos).

Una de las ventajas de la interfaz RS485 es la especificación de gran distancia (1.2 km cuando se
utiliza el cable Belden 9841 (o equivalente). Esto permite una gran distancia entre el módulo y una
PC que ejecuta el software DSE Configuration Suite. el módulo, iniciando o parando el motor,
seleccionando modos de operación, etc.

Los diversos parámetros operativos (como la temperatura del refrigerante, la presión de aceite, etc.)
del motor remoto se ven o cambian.

Muchas PC no están equipadas con un puerto seriel RS485 interno. DSE NO recomienda el uso de
conversores USB a RS485, pero puede recomendar complementos de PC para proporcionarle a la
computadora un RS485port.

2.10.3.1 ESPECIFICACIÓN DE CABLE

NOTA: DSE recomienda el cable Belden 9841 (o equivalente) para la comunicación


RS485. Esto tiene una longitud máxima de cable de 1,2 km. Cable DSE Stock Belden 9841,
número de pieza DSE: 016-030.

Descrición Especificación
Tipo de cable Dos pares trenzados y blindados
120 Ω impedancia
Características del cable
Baja capacitancia
Belden 9841
Cable recomendado
Belden 9271
Longitud máxima del 1200 m (¾ milla) cuando se usa Belden 9841 o su equivalente directo.
cable 600 m (656 yardas) cuando usa Belden 9271 o su equivalente directo.
Topología RS485 “Daisy Chain” Bus with no stubs (spurs)
120 Ω. No está instalado internamente en el módulo. Debe instalarse
Terminación RS485
externamente al 'primer' y 'último' dispositivo en el enlace RS485.

Page 27 of 191 057-254 ISSUE: 3


Specification

2.10.3.2 COMPLEMENTOS DE PUERTO SERIAL PC RS485 RECOMENDADOS

NOTA: DSE no tiene relación comercial con Brainboxes. Durante muchos años, nuestros
propios ingenieros han utilizado estos productos y están felices de recomendarlos.

NOTA: Para obtener más detalles sobre la configuración de los dispositivos a


continuación, consulte el fabricante cuyos detalles se encuentran a continuación.

Recuerde comprobar que estas piezas sean adecuadas para su PC. Consulte a su proveedor de PC
para obtener más asesoramiento.
Tarjeta Brainboxes PM154 PCMCIA RS485 (para computadoras portátiles)
Configurado en 'Half Duplex, Autogating' con 'CTS True' establecido en
'enabled'

Brainboxes VX-023 ExpressCard 1 puerto RS422 / 485 (para computadoras


portátiles y PC Nettop)

Tarjeta Brainboxes UC320 PCI Velocity RS485 (para PC de escritorio)


Configurado en 'Half Duplex, Autogating' con 'CTS True' establecido en
'enabled'

Brainboxes PX-324 PCI Express 1 puerto RS422 / 485 (para PC de escritorio)

Supplier:
Brainboxes
Tel: +44 (0)151 220 2500
Web: http://www.brainboxes.com
Email: Sales: sales@brainboxes.com

057-254 ISSUE: 3 Page 28 of 191


Specification

2.10.3.3 RS485 UTILIZADO PARA LA CONEXIÓN DEL MOTOR MODBUS

NOTA: Para obtener más información sobre la configuración del módulo, consulte
Publicación de DSE: 057-238 DSE8610 MKII Configuration Suite PC Software Manual.

El puerto RS485 se puede configurar para la conexión a motores Cummins MODBUS (motores
equipados con Cummins GCS (G-Drive Control System)).
Esto deja libre la interfaz DSENet® para la conexión a los dispositivos de expansión.

Si bien esta es una característica muy útil en algunas aplicaciones, la desventaja obvia es que la
interfaz RS485 ya no está disponible para la conexión o el equipo de monitoreo remoto (es decir, el
Sistema de Gestión del Edificio, PLC o PC RS232) o el sistema mutuo dual.

Ejemplo de configuración de
DSENet® para la conexión a
Cummins QSK GCS utilizando
el software DSE Configuration
Suite:

Page 29 of 191 057-254 ISSUE: 3


Specification

2.10.4 PUERTO ETHERNET

El puerto Ethernet en el controlador admite el protocolo Modbus TCP y es para la conexión de hasta
cinco dispositivos maestros Modbus.

NOTA: Para obtener más información sobre la configuración del módulo, consulte
Publicación de DSE: 057-238 DSE8610 MKII Configuration Suite PC Software Manual.

La tabla de registro DSE MODBUS para el controlador está disponible a pedido del Departamento de
Soporte Técnico de DSE.

Ethernet se utiliza para la conexión de cable punto a punto de más de un dispositivo y permite la
conexión a PC, PLC y sistemas de gestión de edificios (por nombrar solo algunos dispositivos).

Una de las ventajas de la interfaz Ethernet es la capacidad de conectarse a una conexión LAN (Red
de área local) existente para la conexión remota a través de una conexión a Internet. Esto permite
una gran distancia entre el módulo y una PC que ejecuta el software DSE Configuration Suite. El
operador puede controlar el módulo, iniciar o detener el motor, seleccionar modos de operación, etc.

Los diversos parámetros operativos (como la temperatura del refrigerante, la presión de aceite, etc.)
del motor remoto se ven o cambian.

NOTA: Para una conexión de un solo módulo a PC y distancias de hasta 6 m (20 pies), el
método de conexión USB es más adecuado y ofrece una alternativa de menor costo a Ethernet
(que es más adecuada para conexiones de mayor distancia).

NOTA: DSE almacena 2 m (6,5 pies) de cable Ethernet, número de parte DSE: 016-137.
Alternativamente, se pueden comprar en cualquier PC o tienda de IT.

057-254 ISSUE: 3 Page 30 of 191


Specification

2.10.4.1 CONEXIÓN DIRECTA A PC

Requisitos

• Cable de Ethernet (ver a continuación)


• PC con puerto Ethernet

Cable de red

Detalle del cableado del cable Ethernet

NOTA: DSE almacena 2 m (6,5 pies) de cable Ethernet, número de parte DSE: 016-137.
Alternativamente, se pueden comprar en cualquier PC o tienda de IT.

Pin Connección 1 (T568A) Connección 2 (T568A)


franja verde / Franja verde/
1
blanco blanco
2 verde verde
blanco/franja blanco/franja
3
naranja naranja
4 azul azul
blanco/franja blanco/franja
5
azul azul
6 naranja naranja
blanco/franja blanco/franja
7
cafe cafe
8 cafe franja

Page 31 of 191 057-254 ISSUE: 3


Specification

2.10.4.2 CONEXIÓN AL ETHERNET BÁSICO

Requisitos

• Cable de Ethernet (ver a continuación)


• Ethernet de trabajo (empresa o red doméstica)
• PC con puerto Ethernet

Cable de
ethernet
Ethernet Router
o ADSL Router

Detalle del cableado del cable Ethernet

NOTA: DSE almacena 2 m (6,5 pies) de cable Ethernet, número de parte DSE: 016-137.
Alternativamente, se pueden comprar en cualquier PC o tienda de IT.

Pin Connección 1 (T568A) Connección 2 (T568A)


franja verde / Franja verde/
1
blanco blanco
2 verde verde
blanco/franja blanco/franja
3
naranja naranja
4 azul azul
blanco/franja blanco/franja
5
azul azul
6 naranja naranja
blanco/franja blanco/franja
7
cafe cafe
8 cafe franja

057-254 ISSUE: 3 Page 32 of 191


Specification

2.10.4.3 CONEXIÓN A LA INFRAESTRUCTURA ETHERNET DE LA COMPAÑÍA

Requisitos

• Módulo DSE con la capacidad de conectarse a Ethernet


• Cable de Ethernet (ver a continuación)
• Ethernet de trabajo (empresa o red doméstica)
• PC con puerto Ethernet
Enchufes de
Ethernet Router conexión de
o ADSL Router pared de red
de PC Cable de
ethernet

Para el ingeniero
avanzado, este cable
tiene ambos extremos
terminados como T568A
o T568B.

Detalle del cableado del cable Ethernet

NOTA: DSE almacena 2 m (6,5 pies) de cable Ethernet, número de parte DSE: 016-137.
Alternativamente, se pueden comprar en cualquier PC o tienda de IT.

Pin Connección 1 (T568A) Connección 2 (T568A)


franja verde / Franja verde/
1
blanco blanco
2 verde verde
blanco/franja blanco/franja
3
naranja naranja
4 azul azul
blanco/franja blanco/franja
5
azul azul
6 naranja naranja
blanco/franja blanco/franja
7
cafe cafe
8 cafe franja

Page 33 of 191 057-254 ISSUE: 3


Specification

2.10.4.4 CONEXIÓN A INTERNET

Requisitos

• Cable de Ethernet (ver a continuación)


• Ethernet de trabajo (empresa o red doméstica)
• Conexión a Internet en funcionamiento (se recomienda ADSL o DSL)

DSL o ADSL
Router Cable de
INTERNET ethernet

El enrutador
DSL / ADSL
enruta el tráfico
de red externo
DSL o ADSL
Router

Optional ‘Local’
PC Remote From Site PC
Generator Site

Detalle del cableado del cable Ethernet

NOTA: DSE almacena 2 m (6,5 pies) de cable Ethernet, número de parte DSE: 016-137.
Alternativamente, se pueden comprar en cualquier PC o tienda de TI.

Pin Connección 1 (T568A) Connección 2 (T568A)


franja verde / Franja verde/
1
blanco blanco
2 verde verde
blanco/franja blanco/franja
3
naranja naranja
4 azul azul
blanco/franja blanco/franja
5
azul azul
6 naranja naranja
blanco/franja blanco/franja
7
cafe cafe
8 cafe franja

057-254 ISSUE: 3 Page 34 of 191


Specification

2.10.4.5 CONFIGURACIÓN FIREWALL PARA ACCESO A INTERNET

NOTA: Para obtener más información sobre la configuración del módulo, consulte
Publicación de DSE: 057-238 DSE8610 MKII Configuration Suite PC Software Manual.

Dado que los módems / enrutadores difieren enormemente en su configuración, DSE no puede
ofrecer una guía completa sobre su uso con el módulo. Sin embargo, es posible dar una descripción
de los requisitos en términos genéricos. Para obtener detalles sobre cómo lograr la conexión a su
módem / enrutador, se lo deriva al proveedor de su equipo de módem / enrutador.

El módulo pone sus datos a disposición de Modbus TCP y, como tal, se comunica a través de
Ethernet utilizando un puerto configurado a través del software DSE Configuration Suite.

Debe configurar su módem / enrutador para permitir el tráfico entrante en este puerto. Para obtener
más información, se lo deriva al fabricante de su dispositivo de interfaz WAN (módem / enrutador).

También es importante tener en cuenta que si el puerto asignado (configuración del software
"Número de puerto Modbus") ya está en uso en la LAN, el módulo no se puede utilizar y se debe usar
otro puerto.

Regla de cortafuegos saliente

Como el módulo pone su interfaz de usuario a disposición de los navegadores web estándar, todas
las comunicaciones utilizan el puerto elegido. Es habitual que un cortafuegos haga que el mismo
puerto saliente se abra para la comunicación.

Tráfico entrante (servidor virtual)

La dirección de red y la traducción de puertos (NAPT) permiten que un solo dispositivo, como la
puerta de enlace del módem / enrutador, actúe como un agente entre Internet (o "red pública
externa") y una red local (o "privada interna"). Esto significa que solo se requiere una única dirección
IP única para representar un grupo completo de computadoras.

Para nuestra aplicación, esto significa que la dirección IP WAN del módem / enrutador es la dirección
IP que necesitamos para acceder al sitio desde una ubicación externa (internet).

Cuando las solicitudes llegan al módem / enrutador, queremos que esto se pase a un 'servidor virtual'
para su manejo, en nuestro caso este es el módulo.

Resultado: el tráfico que llega desde la WAN (internet) en el puerto xxx se envía automáticamente a
la dirección IP configurada dentro del software de configuración en la LAN para su manejo.

Page 35 of 191 057-254 ISSUE: 3


Specification

2.10.5 ENLACE MSC (COMUNICACIONES MULTIPLES)

NOTA: Para obtener más información sobre la configuración del módulo, consulte
Publicación de DSE: 057-238 DSE8610 MKII Configuration Suite PC Software Manual.

NOTA: DEBE instalarse una resistencia de terminación en la primera y última unidad del
enlace MSC. Para obtener detalles de conexión, consulte la sección titulada Arreglo típico de
MSC Link en otro lugar de este documento.

NOTA: DSE recomienda el cable Belden 9841 (o equivalente) para la comunicación MSC.
Esto tiene una longitud de cable máxima de 250 m. Cable DSE Stock Belden 9841, número de
pieza DSE: 016-030.

NOTA: Por defecto, el enlace MSC de los módulos DSE8xxx no es compatible con los
módulos DSE55xx / DSE75xx. Para obtener detalles sobre cómo habilitar la compatibilidad,
consulte la sección titulada Compatibilidad con MSC en otro lugar de este documento.
El enlace MSC es el cable de interconexión entre todos los controladores de sincronización DSE y no
debe conectarse a ningún dispositivo que no sea el equipo DSE diseñado para la conexión al enlace
MSC.
Descripción Especificación
Tipo de cable Dos pares trenzados y blindados
Características del 120 Ω
cable Baja capacitancia
Belden 9841
Cable recomendado
Belden 9271

NOTA: para una longitud adicional, DSE124 CAN & MSC Extender
Longitud máxima del está disponible. Para obtener más información, consulte Publicación
cable de DSE: 057-116 DSE124 Manual del operador
250 m (¾ milla) cuando usa Belden 9841 o su equivalente directo.
125 m (656 yardas) cuando usa Belden 9271 o su equivalente directo.
Topología MSC “Daisy Chain” Bus with no stubs (spurs)
120 Ω.
Terminación del MSC
Debe instalarse externamente al primer y último módulo.

NOTA: Si hay una cantidad de DSE8x60 en el enlace MSC, se


puede usar un máximo de 2x DSE8x80. Para cada DSE8x80 utilizado,
se reduce el número de DSE8x60 disponibles.

Total de 40 dispositivos formados por DSE8x10 (hasta 32), DSE8x60 (hasta


16) y DSE8x80 (hasta 16)

Módulos Maximum Esto le da la posibilidad de:


DSE8xxx y DSE8xxx • 32 generadores (DSE8x10) y 8 transferencias de sincronización
MKII (DSE8x60)
• 32 generadores (DSE8x10) y 8 acopladores de bus de generador
(DSE8x80)
• 24 generadores (DSE8x10) y 16 transferencias de sincronización
(DSE8x60)
• 24 generadores (DSE8x10) y 16 acopladores de bus del generador
(DSE8x80)
• 32 generadores (DSE8x10), 14 transferencias de sincronización
(DSE8x60)
y 2 acopladores de bus de generador (DSE8x80)

057-254 ISSUE: 3 Page 36 of 191


Specification

2.10.6
2.10.7 PUERTO CAN

NOTA: En el momento de escribir este documento, el puerto CAN no está disponible. La


funcionalidad del puerto CAN debe estar disponible en una futura actualización. Póngase en
contacto con el soporte técnico de DSE para obtener más información,
support@deepseaplc.com.

2.10.8 PUERTO ECU (J1939)

NOTA: Para obtener más información sobre la configuración del módulo, consulte
Publicación de DSE: 057-238 DSE8610 MKII Configuration Suite PC Software Manual.

NOTA: Para obtener más detalles sobre la conexión a motores electrónicos, consulte
Publicación de DSE: 057-004 Motores electrónicos y cableado DSE

NOTA: El cable de impedancia apantallado de 120Ω specified especificado para su uso


con CAN se debe utilizar para el enlace CAN.
DSE almacena y suministra el cable Belden 9841, que es un cable de impedancia de 120Ω high
de alta calidad para el uso CAN (número de parte DSE 016-030)

NOTA: para una longitud adicional, DSE124 CAN & MSC Extender está disponible. Para
obtener más información, consulte Publicación de DSE: 057-116 DSE124 Manual del operador

Los módulos están equipados con una interfaz CAN como estándar y
son capaces de recibir datos del motor de la ECU / ECM del motor que
cumplen con la norma CAN J1939..

Las ECU / ECM monitorean los parámetros de operación del motor,


como la velocidad, la presión del aceite, la temperatura del refrigerante (entre otros) para monitorear
y controlar de cerca el motor. La interfaz de comunicaciones estándar de la industria (CAN)
transporta los datos recopilados por la ECU / ECM del motor utilizando el protocolo J1939. Esto
permite que los controladores del motor como DSE accedan a estos parámetros del motor sin
conexión física con el dispositivo sensor.

El puerto de la ECU se utiliza para la conexión de cable punto a punto de más de un dispositivo y
permite la conexión a controladores CAN Scanner, PLC y CAN (por nombrar solo algunos
dispositivos). El operador puede ver los diversos parámetros operativos.

Page 37 of 191 057-254 ISSUE: 3


Specification

2.10.8.1 J1939-75

NOTA: Para obtener más detalles sobre la configuración del módulo, consulte
Publicación de DSE: 057-243 DSE7310 MKII y 7320 MKII Configuration Software Manual.

Cuando el J1939-75 está habilitado en la configuración del módulo, las mediciones y alarmas de CA
del módulo se envían al CANbus utilizando el puerto de la ECU para ser recibidas por un dispositivo
de supervisión externo. Hay dos casillas de verificación para habilitar cada una de las dos partes de
la interfaz como se muestra a continuación, medición de CA y alarmas relacionadas con CA. Las
alarmas de CA del módulo se traducen a mensajes de diagnóstico J1939 DM1. No hay pantallas de
visualización adicionales visibles en el módulo cuando se seleccionan estas opciones.

La dirección de origen de CAN predeterminada para mensajes J1939-75 adicionales es 44, sin
embargo, esto puede ser modificado por el proveedor del generador.

057-254 ISSUE: 3 Page 38 of 191


Specification

PGN transmitidas

Mensaje PGN PGN Frecuencia de actualización


DM1 65226 1000 ms
GAAC 65030 1000 ms
GPAAC 65027 1000 ms
GPBAC 65024 1000 ms
GPCAC 65021 1000 ms
GTACP 65029 1000 ms
GTACR 65028 1000 ms
ACS 64913 2500 ms

Condiciones DM1

Key Valor
SPN Generator Average AC Frequency 2436
SPN Generator Average Line to Line AC RMS Voltage 2440
SPN Generator Average Line to Neutral AC RMS Voltage 2444
SPN Generator Average AC RMS Current 2448
FMI_DV_BELOW_NORMAL_LEAST 17
FMI_DV_ABOVE_NORMAL_LEAST 15
FMI_DV_BELOW_NORMAL_MOST 1
FMI_DV_ABOVE_NORMAL_MOST 0

Alarma SPN FMI FMI (Paro)


(Advertencia)
Bajo Frecuencia 2436 17 1
Sobre frecuencia 2436 15 0
Bajo voltaje (línea a línea) 2440 17 1
Sobretensión (línea a línea) 2440 15 0
Bajo voltaje (de línea a neutro) 2444 17 1
Sobretensión (de línea a neutro) 2444 15 0
Sobre corriente 2448 15 0
Falla del transmisor de presión de aceite 100 2
Paro por baja de presión de aceite 100 1
Error del sensor de temperatura del refrigerante 110 2
Paro por Temperatura alta del refrigerante 110 0
Nivel de combustible alto 96 15 0
Nivel de combustible bajo 96 17 1
Paro por exceso de velocidad 190 0
Paro por baja velocidad 190 1
Advertencia por sobre voltaje de la batería de la 168 15
planta
Advertencia por bajo voltaje de la batería de la 168 17
planta
Voltaje del alternador de carga 167 17 1

Page 39 of 191 057-254 ISSUE: 3


Specification

Instrumentación del alternador

PGN
Instrumento SPN PGN Mensaje Unidades Scaling
Corriente promedio CA RMS del generador 2448 65030 GAAC A 1
Frecuencia promedio CA del generador 2436 65030 GAAC Hz 128
Voltaje promedio CA RMS de linea a neutro del 2444 65030 GAAC V 1
generador
Voltaje promedio CA RMS de linea a linea del 2440 65030 GAAC V 1
generador
Corriente de fase A CA RMS del generador 2449 65027 GPAAC A 1
Frecuencia de Fase A CA del generador 2437 65027 GPAAC Hz 128
Voltaje de Fase A RMS AC de línea a neutro 2445 65027 GPAAC V 1
del Generador
Voltaje de fase A CA RMS de linea a linea del 2441 65027 GPAAC V 1
generador
Potencia real de fase A del generador 2453 65026 GPAACP W 1
Potencia aparente de fase A del generador 2461 65026 GPAACP VA 1
Potencia reactiva de fase A del generador 2457 65025 GPAACR var 1
Corriente de fase B CA RMS del generador 2450 65024 GPBAC A 1
Frecuencia de fase B CA del generador 2438 65024 GPBAC Hz 128
Voltaje de fase B CA RMS de linea a neutro del 2446 65024 GPBAC V 1
generador
Voltaje de fase B CA RMS de linea a linea del 2442 65024 GPBAC V 1
generador
Potencia real de fase B del generador 2454 65023 GPBACP W 1
Potencia aparente de fase B del generador 2462 65023 GPBACP VA 1
Potencia reactiva de fase B del generador 2458 65022 GPBACR var 1
Corriente de fase C CA RMS del generador 2451 65021 GPCAC A 1
Frecuencia de fase C CA del generador 2439 65021 GPCAC Hz 128
Voltaje de fase C CA RMS de linea a neutro del 2447 65021 GPCAC V 1
generador
Voltaje de fase C CA RMS de linea a linea del 2443 65021 GPCAC V 1
generador
Potencia real de fase C del generador 2455 65020 GPCACP W 1
Potencia aparente de fase C del generador 2463 65020 GPCACP VA 1
Generator Phase C Reactive Power 2459 65019 GPCACR var 1
Potencia reactiva de fase C del generador 2460 65029 GTACP W 1
Potencia real total del generador 2452 65029 GTACP VA 1
Factor de potencia general del generador 2464 65028 GTACR PF 1
Generator Overall Power Factor 2518 65028 GTACR PF 1
(Lead, Lag, Unity, Error flag)
Factor de potencia general del generador
(Plomo, retraso, unidad, indicador de error)
Potencia reactiva total del generador 2456 65028 GTACR var 1
Estado del interruptor del generador 3545 64913 ACS List 0-7 1
Estado del interruptor de red 3546 64913 ACS List 0-7 1
Potencia real total del genrador (W) 3590 64911 GTACPP % 1
El control del generador no está en automático 3567 64915 GC1 List 0-1 1

057-254 ISSUE: 3 Page 40 of 191


Specification

Lista de estado del interruptor

ACS Valor Descripción


0 Abierto
1 Cerrado
2 Bloqueado
3 Reservado
4 Reservado
5 Reservado
6 Error
7 Reservado

El control del generador no está en la lista de estado automático

GC1 Valor Descripción


0 En Automático
1 No esta en Automático

Page 41 of 191 057-254 ISSUE: 3


Specification

2.10.9 DSENET® (MÓDULOS DE EXPANSIÓN)

NOTA: Para obtener más información sobre la configuración del módulo, consulte
Publicación de DSE: 057-238 DSE8610 MKII Configuration Suite PC Software Manual.

NOTA: Como una resistencia de terminación está instalada internamente en el


controlador, el controlador debe ser la "primera" unidad en el enlace DSENet®. Se DEBE
instalar una resistencia de terminación en la 'última' unidad en el enlace DSENet®. Para
conocer los detalles de conexión, consulte la sección titulada Arreglos típicos de DSENet® en
otro lugar de este documento.

NOTA: DSE recomienda el cable Belden 9841 (o equivalente) para la comunicación


DSENet®. Esto tiene una longitud máxima de cable de 1,2 km. Cable DSE Stock Belden 9841,
número de pieza DSE: 016-030.

DSENet® es el cable de interconexión entre el controlador del host y los módulos de expansión y no
debe conectarse a ningún dispositivo que no sea el equipo DSE diseñado para la conexión al
DSENet®

Descrición Especificación
Tipo de cable Dos pares trenzados y blindados
120 Ω
Características del cable
Baja capacitancia
Belden 9841
Cable recomendado
Belden 9271
Longitud máxima del 1200 m (¾ milla) cuando se usa Belden 9841 o su equivalente directo.
cable 600 m (656 yardas) cuando se utiliza Belden 9271 o equivalente directo.
Topología DSENet® “Daisy Chain” Bus with no stubs (spurs)
120 Ω. Cabido internamente al controlador del anfitrión. Debe instalarse
Terminación DSENet®
externamente al 'último' módulo de expansión.
Total de 20 dispositivos formados por DSE2130 (hasta 4), DSE2131
(hasta 4), DSE2133 (hasta 4), DSE2152 (hasta 4), DSE2157 (hasta 10),
DSE2548 (hasta 10)

Esto le da la posibilidad de:


Máximo 32 salidas adicionales de 0-10 V o 4-20 mA (DSE2152)
Módulos de expansión
Máximo de 80 salidas de relé adicionales (DSE2157)
máxima
Máximo 80 indicadores LED adicionales
Máximo 24 entradas adicionales de RTD o termopar (DSE2133).
Máximo de 32 entradas adicionales (Se puede configurar como digital o
resistivo cuando se usa DSE2130)
Máximo de 40 entradas flexibles adicionales (todas pueden configurarse
como digitales, resistivas, 0-10 V o 4-20 mA cuando se usa DSE2131)

057-254 ISSUE: 3 Page 42 of 191


Specification

2.10.9.1 DSENET® UTILIZADO PARA LA CONEXIÓN DEL MOTOR MODBUS

NOTA: Para obtener más información sobre la configuración del módulo, consulte
Publicación de DSE: 057-238 DSE8610 MKII Configuration Suite PC Software Manual.

Como DSENet® utiliza una interfaz de hardware RS485, este puerto se puede configurar para la
conexión a motores Cummins MODBUS (motores equipados con Cummins GCS (G-Drive Control
System)).
Esto deja la interfaz RS485 libre para la conexión a los equipos de monitoreo remoto (es decir, el
Sistema de gestión de edificios, el puerto PLC o PC RS485).

Si bien esta es una característica muy útil en algunas aplicaciones, el inconveniente obvio es que la
interfaz DSENet® ya no está disponible para la conexión a dispositivos de expansión.

Ejemplo de configuración de
DSENet® para la conexión a
Cummins QSK GCS utilizando
el software DSE Configuration
Suite:

Page 43 of 191 057-254 ISSUE: 3


Specification

2.11 BOCINA
El módulo presenta una bocina interna para llamar la atención sobre las alarmas de advertencia,
disparo eléctrico y paro.

Descripción Especificación
Nivel de bocina 64 db at 1 m

2.11.1 AGREGAR UNA BOCINA EXTERNA

Si se requiere una alarma o indicador externo, esto se puede lograr utilizando el software para PC
DSE Configuration Suite para configurar una salida auxiliar para alarma audible y configurando una
entrada auxiliar para alarma silenciada (si es necesario).

La salida de alarma audible se activa y desactiva al mismo tiempo que la sonda interna del módulo.
La entrada de silenciamiento de alarma y el botón interno Lamp Test / Alarm Mute se activan
'en paralelo' entre sí. Cualquiera de las señales silencia tanto la sonda interna como la salida de
alarma audible.

Ejemplo de configuración para lograr una sonda externa con botón de silenciamiento de alarma
externo:

2.12 ACCUMULATED INSTRUMENTATION

NOTA: Cuando un valor de instrumentación acumulado excede el número máximo que


se indica a continuación, el valor se restablece y comienza a contar nuevamente desde cero.

El número de horas de motor registradas y el número de inicios se puede establecer / restablecer


mediante el software DSE Configuration Suite para PC. Dependiendo de la configuración del módulo,
este puede haber sido el número PIN bloqueado por el proveedor del generador.

Descripción Especificación
Máximo 99999 horas 59 minutos
Horas de motor ejecutadas
(Aproximadamente 11 años 4 meses)
Número de arranques 1,000,000 (1 Millón)
Potencia acumulada 999999 kWh / kvarh / kVAh

057-254 ISSUE: 3 Page 44 of 191


Specification

2.13 DIMENSIONES Y MONTAJE

2.13.1 DIMENSIONES

245 mm x 184 mm x 51 mm
(9.6 ” x 7.2 ” x 2.0 ”)

2.13.2 CORTE DEL PANEL

220 mm x 159 mm
(8.7” x 6.3”)

2.13.3 PESO

0.98 kg
(2.16 lb)

Page 45 of 191 057-254 ISSUE: 3


Specification

2.13.4 CLIPS DE FIJACIÓN

NOTA: En condiciones de vibración excesiva, monte el módulo sobre soportes


antivibración adecuados.

El módulo se mantiene en la placa del panel utilizando los clips de fijación suministrados.

Retire el tornillo de fijación del clip (gírelo en sentido antihorario) hasta que solo sobresalga el
extremo puntiagudo del clip.
Inserte los tres "dientes" del clip de fijación en las ranuras en el costado de la carcasa del módulo.
Tire del clip de fijación hacia atrás (hacia la parte posterior del módulo) asegurándose de que los tres
dientes del clip estén dentro de las ranuras asignadas.
Gire los tornillos del clip de fijación en el sentido de las agujas del reloj hasta que entren en contacto
con la placa del panel.
Gire el tornillo un cuarto de vuelta para asegurar el módulo en la placa del panel. Se debe tener
cuidado de no apretar demasiado los tornillos de la abrazadera de fijación.

Clip de
fijación

Clip de fijación
instalado en el
módulo

057-254 ISSUE: 3 Page 46 of 191


Specification

2.13.5 PUNTOS DE FIJACIÓN

Los puntos de fijación de la atadura de cables están incluidos en la parte posterior de la carcasa del
módulo para ayudar al cableado. Esto proporciona adicionalmente alivio de tensión al telar de cable
al quitar el peso del telar de los conectores de tornillo, reduciendo la posibilidad de fallas de conexión
futuras.
Se debe tener cuidado de no apretar demasiado la atadura de cables (por ejemplo, con las
herramientas de atadura de cables) para evitar el riesgo de daños a la caja del módulo.

Punto de fijación de Cable Con cable y cinturoncillo en su lugar

2.13.6 JUNTA DE SELLADO DE SILICONA

NOTA: para comprar una junta de silicona de DSE, consulte la sección titulada
Mantenimiento, repuestos, reparación y servicio en otro lugar de este documento.

La junta de silicona proporciona un sellado mejorado entre el módulo y la placa del panel. La junta se
ajusta al módulo antes de la instalación en la placa del panel. Asegúrese de que la junta esté
correctamente instalada en el módulo para mantener la integridad del sello.

Junta ajustada
al módulo

Sealing gasket

Page 47 of 191 057-254 ISSUE: 3


Specification

2.14 NORMAS APLICABLES


Estándar Descripción
BS 4884-1 This document conforms to BS4884-1 1992 Specification for presentation of
essential information.
BS 4884-2 This document conforms to BS4884-2 1993 Guide to content
BS 4884-3 This document conforms to BS4884-3 1993 Guide to presentation
BS EN 60068-2-1
(Minimum -30 °C (-22 °F)
temperature)
BS EN 60068-2-2
(Maximum +70 °C (158 °F)
temperature)
BS EN 60950 Safety of information technology equipment, including electrical business
equipment
BS EN 61000-6-2 EMC Generic Immunity Standard (Industrial)
BS EN 61000-6-4 EMC Generic Emission Standard (Industrial)
BS EN 60529 IP65 (front of module when installed into the control panel with the optional
(Degrees of protection sealing gasket)
provided by IP42 (front of module when installed into the control panel WITHOUT being
enclosures) sealed to the panel)
UL508 12 (Front of module when installed into the control panel with the optional
NEMA rating sealing gasket).
(Approximate) 2 (Front of module when installed into the control panel WITHOUT being
sealed to the panel)
IEEE C37.2 Under the scope of IEEE 37.2, function numbers can also be used to
(Standard Electrical represent functions in microprocessor devices and software programs.
Power System Device The controller is device number 11L-8000 (Multifunction device protecting
Function Numbers Line (generator) –module).
and Contact
Designations) As the module is configurable by the generator OEM, the functions covered
by the module vary. Depending on module configuration, the device
numbers included within the module could be:

2 – Time delay starting or closing relay


3 – Checking or interlocking relay
5 – Stopping device
6 – Starting circuit breaker
8 – Control power disconnecting device
10 – Unit sequence switch
11 – Multifunction device
12 – Overspeed device
14 – Underspeed device
15 – Speed or frequency matching device.
23 – Temperature control device
25 – Synchronising or synchronism check relay
26 – Apparatus thermal device
27AC – AC undervoltage relay
27DC – DC undervoltage relay
29 – Isolating contactor or switch
30 – Annunciator relay
31 – Separate Excitation Device
37 – Undercurrent or underpower relay (USING INTERNAL PLC EDITOR)
41 – Field circuit breaker
42 – Running circuit breaker
44 – Unit sequence relay

Continued over the page...

057-254 ISSUE: 3 Page 48 of 191


Specification

Standard Description
IEEE C37.2 Continued…
(Standard Electrical
Power System Device 46 – Reverse-phase or phase-balance current relay
Function Numbers and 48 – Incomplete sequence relay
Contact Designations) 49 – Machine or transformer thermal relay
50 – Instantaneous overcurrent relay
51 – AC time overcurrent relay
52 – AC circuit breaker
53 – Exciter or DC generator relay
54 – Turning gear engaging device
55 – Power factor relay (USING INTERNAL PLC EDITOR)
59AC – AC overvoltage relay
59DC – DC overvoltage relay
62 – Time delay stopping or opening relay
63 – Pressure switch
71 – Level switch
74 – Alarm relay
78 – Phase-angle measuring relay
79 – Reclosing relay (USING INTERNAL PLC EDITOR)
81 – Frequency relay
83 – Automatic selective control or transfer relay
86 – Lockout relay

In line with our policy of continual development, Deep Sea Electronics, reserve the right to change
specification without notice.

Page 49 of 191 057-254 ISSUE: 3


Specification

2.14.1 ENCLOSURE CLASSIFICATIONS

2.14.1.1 IP CLASSIFICATIONS

The modules specification under BS EN 60529 Degrees of protection provided by enclosures

IP65 (Front of module when module is installed into the control panel with the optional sealing gasket).
IP42 (front of module when module is installed into the control panel WITHOUT being sealed to the panel)

First Digit Second Digit

Protection against contact and ingress of solid objects Protection against ingress of water
0 No protection 0 No protection
1 Protected against ingress solid objects with a 1 Protection against dripping water falling vertically. No harmful
diameter of more than 50 mm. No protection effect must be produced (vertically falling drops).
against deliberate access, e.g. with a hand, but
large surfaces of the body are prevented from
approach.
2 Protected against penetration by solid objects with 2 Protection against dripping water falling vertically. There must
a diameter of more than 12 mm. Fingers or similar be no harmful effect when the equipment (enclosure) is tilted at
objects prevented from approach. an angle up to 15° from its normal position (drops falling at an
angle).
3 Protected against ingress of solid objects with a 3 Protection against water falling at any angle up to 60° from the
diameter of more than 2.5 mm. Tools, wires etc. vertical. There must be no harmful effect (spray water).
with a thickness of more than 2.5 mm are
prevented from approach.
4 Protected against ingress of solid objects with a 4 Protection against water splashed against the equipment
diameter of more than 1 mm. Tools, wires etc. with (enclosure) from any direction. There must be no harmful effect
a thickness of more than 1 mm are prevented from (splashing water).
approach.
5 Protected against harmful dust deposits. Ingress of 5 Protection against water projected from a nozzle against the
dust is not totally prevented but the dust must not equipment (enclosure) from any direction. There must be no
enter in sufficient quantity to interface with harmful effect (water jet).
satisfactory operation of the equipment. Complete
protection against contact.
6 Protection against ingress of dust (dust tight). 6 Protection against heavy seas or powerful water jets. Water
Complete protection against contact. must not enter the equipment (enclosure) in harmful quantities
(splashing over).

2.14.1.2 NEMA CLASSIFICATIONS

NOTE: There is no direct equivalence between IP / NEMA ratings. IP figures shown are
approximate only.

12 (Front of module when module is installed into the control panel with the optional sealing gasket).
2 (Front of module when module is installed into the control panel WITHOUT being sealed to the panel)

1 Provides a degree of protection against contact with the enclosure equipment and against a limited amount of falling
dirt.
IP30
2 Provides a degree of protection against limited amounts of falling water and dirt.

IP31
3 Provides a degree of protection against windblown dust, rain and sleet; undamaged by the formation of ice on the
enclosure.
IP64
3R Provides a degree of protection against rain and sleet:; undamaged by the formation of ice on the enclosure.

IP32
4 (X) Provides a degree of protection against splashing water, windblown dust and rain, hose directed water; undamaged
by the formation of ice on the enclosure. (Resist corrosion).
IP66
12/12K Provides a degree of protection against dust, falling dirt and dripping non corrosive liquids.

IP65
13 Provides a degree of protection against dust and spraying of water, oil and non corrosive coolants.

IP65

057-254 ISSUE: 3 Page 50 of 191


Installation

3 INSTALACIÓN
El módulo está diseñado para ser montado en la placa del panel. Para conocer los detalles de
dimensión y montaje, consulte la sección titulada Dimensiónes y montaje de este documento.

3.1 CONEXIONES DE USUARIO

NOTA: la disponibilidad de algunos terminales depende de la versión del módulo. Los


detalles completos se dan en la sección titulada Descripción de la terminal en otro lugar de
este manual.

Para ayudar a la conexión del usuario, los iconos se utilizan en la parte posterior del módulo para
ayudar a identificar las funciones de la terminal. Un ejemplo de esto se muestra a continuación.

Terminales Terminales UL Terminales Terminales


40 to 47 48 to 51 Calificaciones 52 to 57 59 to 70 Puerto
Ethernet

Puerto Terminales Terminales Terminales Terminales USB Esclavo


RS232 71 to 76 1 to 14 15 to 22 23 to 39 Host USB

Page 51 of 191 057-254 ISSUE: 3


Installation

3.2 DESCRIPCIONES DE CONEXIÓN

3.2.1 SUMINISTRO DE CC, ENTRADA DE PARO DE EMERGENCIA, SALIDAS DE CC


Y ENTRADA DE FALLO DE CARGA

NOTA: Cuando el módulo está configurado para funcionar con un motor electrónico, los
requisitos de salida Combustible e Inicio pueden ser diferentes. Para obtener más información
sobre la conexión a motores electrónicos, consulte Publicación de DSE: 057-004 Motores
electrónicos y cableado DSE

NOTA: Para obtener más información sobre la configuración del módulo, consulte
Publicación de DSE: 057-238 DSE8610 MKII Configuration Suite Manual de software de PC.

Pin Cable
Description Notes
No Size
DC Entrada de alimentación
2.5 mm²
1 de batería Conéctese a tierra.
AWG 13
(Negativa)
DC Entrada de alimetación de
2.5 mm²
2 batería Suministra el módulo y las salidas CC E, F, G, H, I y J
AWG 13
(Positiva)
Entrada de paro de 2.5 mm²
3 Plant Supply Positive. Supplies DC Outputs A & B.
emergencia AWG 13
Suministra positive de batería de la terminal 3. 15 A CC
2.5 mm²
4 Salida de DC “A” (combustible) nominal fijo como relé de combustible si el motor
AWG 13
electrónico no está configurado.
Suministra positive de batería de la terminal 3. 15 A CC
2.5 mm²
5 Salida deDC “B” (Arranque) nominal fijo como relé de arranque si el motor electrónico
AWG 13
no está configurado.
No conectar a tierra (negative de batería).
D+ 2.5 mm²
6 Falla de carga/ Excitación Si el alternador de carga no esta instalado, mantenga esta
W/L AWG 13
terminal desconectada.
1.0 mm² Suministra positivo de batería de la terminal 2. Soporta 2 A
7 Salida de DC “E”
AWG 18 DC.
1.0 mm² Suministra positivo de batería de la terminal 2. Soporta 2 A
8 Salida de DC “F”
AWG 18 DC.
1.0 mm² Suministra positivo de batería de la terminal 2. Soporta 2 A
9 Salida de DC “G”
AWG 18 DC.
1.0 mm² Suministra positivo de batería de la terminal 2. Soporta 2 A
10 Salida de DC “H”
AWG 18 DC.
1.0 mm² Suministra positivo de batería de la terminal 2. Soporta 2 A
11 Salida de DC “I”
AWG 18 DC.
1.0 mm² Suministra positivo de batería de la terminal 2. Soporta 2 A
12 Salida de DC “J”
AWG 18 DC.
1.0 mm² Suministra positivo de batería de la terminal 2. Soporta 2 A
13 Salida de DC “K”
AWG 18 DC.
1.0 mm² Suministra positivo de batería de la terminal 2. Soporta 2 A
14 Salida de DC “L”
AWG 18 DC.

057-254 ISSUE: 3 Page 52 of 191


Installation

3.2.2 ENTRADAS DE SENSOR ANALÓGICO Y CAN

NOTA: Para obtener más información sobre la configuración del módulo, consulte
Publicación de DSE: 057-238 DSE8610 MKII Configuration Suite PC Software Manual.

NOTA: es MUY importante que el terminal 15 (sensor común) esté conectado a un punto
de tierra en el BLOQUE DE MOTOR, no dentro del panel de control, y debe ser una conexión
eléctrica de sonido a los cuerpos del sensor. Esta conexión NO DEBE utilizarse para
proporcionar una conexión a tierra para otros terminales o dispositivos. La forma más sencilla
de lograr esto es ejecutar una conexión a tierra SEPARADA desde el punto de estrella del
sistema a la terminal 15 directamente, y no usar esta tierra para otras conexiones.

NOTA: Si se utiliza cinta teflon de PTFE en la rosca del sensor cuando se utilizan
sensores de retorno a tierra, asegúrese de no aislar toda la rosca, ya que esto impide que el
cuerpo del sensor se conecte a tierra a través del bloque del motor.

NOTA: El cable de impedancia blindado de 120Ω especificado para usarse con CAN se
debe usar para los enlaces CAN y MSC.
DSE almacena y suministra el cable Belden 9841, que es un cable de impedancia de 120Ω de
alta calidad para el uso CAN (número de parte DSE 016-030)
Calibre
Pin
Descripción de Notas
No
Cable
Retorno común de sensores 0.5 mm² Alimentación de retorno a tierra para sensores
15
AWG 20
Entrada de sensor análogo A 0.5 mm² Conectar al sensor de presión de aceite.
16
AWG 20
Entrada de sensor análogo B 0.5mm² Conectar al Sensor de temperature de refrigerante
17
AWG 20
Entrada de sensor análogo C 0.5 mm² Conectar a Sensor de nivel de combustible.
18
AWG 20
Entrada de sensor análogo D 0.5 mm² Conectar a sensor Adicional (Configurable por el
19
AWG 20 usuario)
Puerto CAN H 0.5 mm² Utilice sólo 120 Ω CAN o el cable RS485 aprobado
20
AWG 20
CAN 21
Puerto CAN L 0.5 mm² Utilice sólo 120 Ω CAN o el cable RS485 aprobado
AWG 20
22 Malla de Puerto de CAN Shield Utilice sólo 120 Ω CAN o el cable RS485 aprobado

Page 53 of 191 057-254 ISSUE: 3


Installation

3.2.3 MPU, ECU, MSC & DSENET®

NOTA: Para obtener más información sobre la configuración del módulo, consulte
Publicación de DSE: 057-238 DSE8610 MKII Configuration Suite PC Software Manual.

NOTA: Para obtener más detalles sobre la conexión a motores electrónicos, consulte
Publicación de DSE: 057-004 Motores electrónicos y cableado DSE

NOTA: El cable de impedancia apantallado de 120Ω especificado para usarse con CAN se
debe usar para los enlaces CAN y MSC.
DSE almacena y suministra el cable Belden 9841, que es un cable de impedancia de 120Ω de
alta calidad para el uso CAN (número de parte DSE 016-030)

NOTA: Como una resistencia de terminación está instalada internamente en el


controlador, el controlador debe ser la "primera" unidad en el enlace DSENet®. Se DEBE
instalar una resistencia de terminación en la 'última' unidad en el enlace DSENet®. Para
conocer los detalles de conexión, consulte la sección titulada Diagrama de cableado típico en
este documento.

Calibre
Pin
Descripción de Notas
No
Cable
Positivo de Pickup Magnético 0.5 mm² Conectar al Pickup Magnetico
23
AWG 20
Negativo de Pickup Magnético 0.5 mm² Conectar al Pickup Magnético
24
AWG 20
25 Malla de Pickup Magnético Shield Conectar unicamente un extremo a tierra
0.5 mm² Utilice sólo 120 Ω CAN o el cable RS485 aprobado
26 Puerto ECU H
AWG 20
ECU 27 Puerto ECU L
0.5 mm² Utilice sólo 120 Ω CAN o el cable RS485 aprobado
AWG 20
28 Malla de Puerto de ECU Shield Utilice sólo 120 Ω CAN o el cable RS485 aprobado
0.5 mm² Utilice sólo 120 Ω CAN o el cable RS485 aprobado
29 DSENet® Expansión B AWG 20
0.5 mm² Utilice sólo 120 Ω CAN o el cable RS485 aprobado
30 DSENet® Expansión A AWG 20
31 DSENet® Expansion Screen Shield Utilice sólo 120 Ω CAN o el cable RS485 aprobado
0.5 mm² Utilice sólo 120 Ω CAN o el cable RS485 aprobado
32 Puerto MSC H
AWG 20
MSC
0.5 mm² Utilice sólo 120 Ω CAN o el cable RS485 aprobado
33 Puerto MSC L
AWG 20
34 Malla de Puerto MSC Shield Utilice sólo 120 Ω CAN o el cable RS485 aprobado
0.5mm²
35 Analogue Governor Output B Analogue Governor DC Output
AWG 20
GOV
0.5mm²
36 Analogue Governor Output A Analogue Governor Output Reference
AWG 20
DO NOT CONNECT DO NOT CONNECT
0.5mm²
38 Analogue AVR Output B Analogue AVR DC Output
AWG 20
AVR
0.5mm²
39 Analogue AVR Output A Analogue AVR Output Reference
AWG 20

057-254 ISSUE: 3 Page 54 of 191


Installation

3.2.4 SENSEO DE FRECUENCIA Y VOLTAJE(GENERADOR) SALIDA C & D & V1

NOTA: La tabla a continuación describe las conexiones a un alternador trifásico de


cuatro alambres. Para topologías de cableado alternativas, consulte la sección titulada
Diagramas de cableado de topología alternativa en otro lugar de este documento.

Calibre
Pin
Descripción de Notas
No
Cable
1.0mm²
40
Salida C de relé normalmente AWG 18 Normalmente configurado para abrir la bobina del contactor
cerrada sin tensión 1.0mm² del generador
41
AWG 18
1.0mm²
42 Salida D de relé normalmente
AWG 18 Normalmente configurado para cerrar la bobina del
abierto sin tensión
1.0mm² contactor del generador
43
AWG 18
Senseo de voltaje de generador 1.0 mm² Conectar a la salida (AC) de generador L1 (U) (se
44
L1 (U) AWG 18 recomienda fusible de 2 A)
Senseo de Voltaje de generador 1.0 mm² Conectar a la salida(AC) de generador L2 (V)
45
L2(V) AWG 18 (Se recomienda fusible de2 A)
V1 Senseo de voltaje del generador 1.0 mm² Conectar a la salida (AC) de generador L3(W) (se
46
L3(W) AWG 18 recomiendafusible de 2A)
1.0 mm²
47 Generator Neutral (N) Input Conectar al neutro del generador (AC)
AWG 18

3.2.5 V2 (BUS) SENSEO DE VOLTAJE Y FRECUENCIA

NOTA: La tabla a continuación describe las conexiones a una fuente trifásica de cuatro
hilos. Para topologías de cableado alternativas, consulte la sección titulada Diagramas de
cableado de topología alternativa de este documento.

Calibre
Pin
Descripción de Notas
No
Cable
1.0 mm² Conectarse a la salida Bus L1 (R) (AC)
48 Senseo de voltaje del bus L1 (R)
AWG 18 (Recomendar fusible 2 A)
1.0 mm² Conecte a la salida Bus L2 (S) (AC)
49 Senseo de voltaje del bus L2 (S)
AWG 18 (Recomendar fusible 2 A)
V2 1.0 mm² Conectar a la salida Bus L3 (T) (AC)
50 Senseo de voltaje del bus L3 (T)
AWG 18 (Recomendar fusible 2 A)
1.0 mm²
51 Entrada del neutron (N) del Bus Conéctese al terminal de Bus Neutral (AC)
AWG 18

Page 55 of 191 057-254 ISSUE: 3


Installation

3.2.6 TRANSFORMADORES DE CORRIENTE

¡ADVERTENCIA!: No desconecte este conector cuando los transformadores estén


produciendo corriente. La desconecxión abrirá el circuito del secundario de los
transformadores de corriente y voltajes peligrosos se pueden producir. Siempre asegurese
que los TC’s no estén produciendo corriente y que están en corto circuito antes de hacer o
interrumpir conexiones al modulo.

NOTA: El módulo tiene una carga de 0.25 VA en el CT. Asegúrese de que el CT esté
calificado para la carga del controlador, la longitud del cable utilizado y cualquier otro equipo
que comparta el CT. En caso de duda, consulte con el proveedor de CT.

NOTA: Asegúrese de asegurar la polaridad correcta del primario del TC como se muestra
a continuación. En caso de duda, consulte con el proveedor de CT.

NOTA: los terminales 57 y 58 no están ajustados, no se conectan.

Calibre
Pin
Descripción de Notas
No
Cable
2.5 mm²
52 CT Secundario de L1 Conectar a secundario S1 de TC de monitoreo de L1
AWG 13
2.5 mm²
53 CT Secundario de L2 Conectar a secundario S1 de TC de monitoreo de L2
AWG 13
2.5 mm²
54 CT Secundario de L3 Conectar a secundario S1 de TC de monitoreo de L3
AWG 13

NOTA: La función de los terminales 45 y 46 cambia dependiendo del tipo de protección


de falla a tierra (si corresponde) que se está utilizando:

Calibre
Pin
Topología Notas de
No
Cable
55 NO SE CONECTA
Sin medición de falla a tierra 2.5mm²
56 Conéctese a s2 de los TC conectados a L1, L2, L3, N
AWG 13
2.5mm²
55 Conéctese a s2 de los TC conectados a L1, L2, L3, N
Medición de falla a tierra AWG 13
restringida 2.5mm²
56 Conéctese a s1 del TC en el conductor neutro
AWG 13
Medida de falta a tierra no 2.5mm²
55 Conéctese a s2 del CT en el enlace neutral a tierra.
restringida AWG 13
(El TC de falla a tierra está Conéctese a s1 del CT en el enlace neutral a tierra.
2.5mm²
instalado en el enlace neutro a 56 Además, conéctese al s2 de los TC conectados a L1, L2,
AWG 13
tierra) L3.

057-254 ISSUE: 3 Page 56 of 191


Installation

3.2.6.1 CONEXIONES DE CT

p1, k o K es el primario del TC que 'apunta' hacia el generador

p2, l o L es el primario del TC que 'apunta' hacia la carga

s1 es el secundario del TC que se conecta a la entrada del Módulo DSE para la medición del TC

s2 is the secondary of the CT that should be commoned with the s2 connections of all the other CTs
and connected to the CT common terminal of the module.

Etiquetado
Etiquetado como p2, l o
como p1, k o K L

A generador A carga

Polaridad de CT Primaria

3.2.7 ENTRADAS DIGITALES

NOTA: Para obtener más información sobre la configuración del módulo, consulte
Publicación de DSE: 057-238 DSE8610 MKII Configuration Suite PC Software Manual.

Calibre
Pin
Descripción de Notas
No
Cable
0.5 mm² Requiere un contacto a negativo
59 Entrada digital configurable A
AWG 20
0.5 mm² Requiere un contacto a negativo
60 Entrada digital configurable B
AWG 20
0.5 mm² Requiere un contacto a negativo
61 Entrada digital configurable C
AWG 20
Entrada digital configurable D 0.5 mm² Requiere un contacto a negativo
62
AWG 20
Entrada digital configurable E 0.5 mm² Requiere un contacto a negativo
63
AWG 20
Entrada digital configurable F 0.5 mm² Requiere un contacto a negativo
64
AWG 20
Entrada digital configurable G 0.5 mm² Requiere un contacto a negativo
65
AWG 20
Entrada digital configurable H 0.5 mm² Requiere un contacto a negativo
66
AWG 20
Entrada digital configurable I 0.5 mm² Requiere un contacto a negativo
67
AWG 20
Entrada digital configurable J 0.5 mm² Requiere un contacto a negativo
68
AWG 20
Entrada digital configurable K 0.5 mm² Requiere un contacto a negativo
69
AWG 20
Entrada digital configurable L 0.5 mm² Requiere un contacto a negativo
70
AWG 20

Page 57 of 191 057-254 ISSUE: 3


Installation

3.2.8 RS485

NOTA: Para obtener más información sobre la configuración del módulo, consulte
Publicación de DSE: 057-238 DSE8610 MKII Configuration Suite PC Software Manual.

NOTA: Se debe instalar una resistencia de terminación de 120 Ω en los terminales A y B


si el módulo DSE es el primer o el último dispositivo en el enlace R485..

NOTA: El cable de impedancia blindado de 120 specified especificado para su uso con
RS485 se debe utilizar para el enlace RS485.
DSE almacena y suministra el cable Belden 9841, que es un cable de impedancia de 120 high
de alta calidad para el uso CAN (número de parte DSE 016-030)
Calibre
Pin
Descripción de Notas
No
Cable
71 Malla de Puerto RS485 blindaje Utilice sólo 120 Ω CAN o el cable RS485 aprobado
RS485 0.5 mm² Conéctese a RXD + y TXD +
72 Puerto B RS485 (+)
1 AWG 20 Utilice sólo 120 Ω CAN o el cable RS485 aprobado
0.5 mm² Conéctese a RXD + y TXD +
73 Puerto RS485 A (-)
AWG 20 Utilice sólo 120 Ω CAN o el cable RS485 aprobado
74 Malla de Puerto RS485 blindaje Utilice sólo 120 Ω CAN o el cable RS485 aprobado
0.5 mm² Conéctese a RXD + y TXD +
RS485 75 Puerto B RS485 (+)
AWG 20 Utilice sólo 120 Ω CAN o el cable RS485 aprobado
2 0.5 mm² Connect to RXD- and TXD-
76 Puerto RS485 A (-)
AWG 20 Utilice sólo 120 Ω CAN o el cable RS485 aprobado

3.2.9 RS232

NOTA: Para obtener más información sobre la configuración del módulo, consulte
Publicación de DSE: 057-238 DSE8610 MKII Configuration Suite PC Software Manual.

Descripción Notas
Zócalo para la conexión a un módem o
PC con DSE Configuration Suite Admite el protocolo MODBUS RTU o un módem externo
Software

PIN No Notas
1 Detector de señal de línea recibida (Detección de portadora de datos)
2 Recepción de datos
3 Transmisión de datos
4 Terminal de datos listo
5 Señal a Tierra
6 Conjunto de datos listo
7 Peticion para enviar
8 Borrar para enviar
9 Indicador de anillo

057-254 ISSUE: 3 Page 58 of 191


Installation

3.2.10 CONECTOR USB ESCLAVO (CONFIGURACION PC)

NOTA: El cable de conexión USB entre la PC y el módulo no debe extenderse más allá de
5 m (yardas). Para distancias superiores a 5 m, es posible utilizar un extensor USB de
terceros. Por lo general, extienden USB hasta 50 m. El suministro y soporte de este tipo de
equipo está fuera del alcance de Deep Sea Electronics PLC.

¡PRECAUCIÓN !: Se debe tener cuidado para no sobrecargar el sistema USB de la PC


conectando más de la cantidad recomendada de dispositivos USB a la PC. Para más
información, consulte a su proveedor de PC.

NOTA: Para obtener más información sobre la configuración del módulo, consulte
Publicación de DSE: 057-238 DSE8610 MKII Configuration Suite PC Software Manual.

Calibre
Descripción Notas
de Cable

Zócalo para conexión a PC con 0.5 mm² Este es un conector tipo A de


software DSE Configuration Suite AWG 20 USB estándar para tipo B.

3.2.11 CONECTOR USB HOST (REGISTRO DE DATOS)

NOTA: Para obtener más información sobre la configuración del módulo, consulte
Publicación de DSE: 057-238 DSE8610 MKII Configuration Suite PC Software Manual.

NOTA: para obtener más información sobre cómo agregar y quitar un dispositivo de
almacenamiento USB, consulte la sección titulada Páginas de registro de datos en este
documento.

Calibre
Descripción Notas
de Cable

Zócalo para la conexión al dispositivo


Maximum El dispositivo de almacenamiento USB debe
de almacenamiento USB para el
16 GB formatearse como FAT, no como FAT32.
registro de datos

Page 59 of 191 057-254 ISSUE: 3


Installation

3.3 DIAGRAMA DE CABLEADO TÍPICO


Como cada sistema tiene diferentes requisitos, estos diagramas muestran solo un sistema típico y no
tienen la intención de mostrar un sistema completo.

Los fabricantes de paneles generadores y los constructores de paneles pueden usar estos diagramas
como punto de partida; sin embargo, siempre consulte el diagrama del sistema completo
proporcionado por el fabricante del sistema para obtener detalles completos del cableado.

Otras sugerencias de cableado están disponibles en las siguientes publicaciones de DSE,


disponibles en www.deepseaplc.com para los miembros del sitio web.

DSE Parte Descripción


056-022 Control de interruptor (Guía de entrenamiento)
057-004 Motores electrónicos y cableado DSE

057-254 ISSUE: 3 Page 60 of 191


Installation

3.3.1 (3 FASES 4 HILOS) CON FALLA A TIERRA RESTRINGIDA

NOTA: El siguiente diagrama es aplicable para las siguientes topologías de CA: 3 Fases 4
hilos Estrella, 3 Fases 4 hilos Delta L1-N-L2, 3 Fases 4 hilos Delta L1-N-L3 y 3 Fases 4 hilos
Delta L2-N-L3. Para obtener más detalles sobre la configuración del módulo para adaptarse a
estas topologías diferentes, consulte la Publicación de DSE: 057-238 DSE8610 MKII
Configuration Suite PC Software Manual.

NOTA: conectar neutro a tierra "antes" del neutro del TC para permitir que el módulo lea
las fallas a tierra 'después' del TC (del lado de la carga). Poner a tierra el neutro "después" del
neutro del TC para permitir que el módulo lea las fallas a tierra 'antes' del TC (del lado del
generador).

Page 61 of 191 057-254 ISSUE: 3


Installation

3.3.2 SISTEMAS A TIERRA

3.3.2.1 TIERRA A NEGATIVO

Los típicos diagramas de cableado que se encuentran en este documento muestran conexiones para
un sistema de tierra negativo (el negativo de la batería se conecta a la Tierra).

3.3.2.2 TIERRA A POSITIVO

Cuando se usa un módulo DSE con un sistema de tierra a positivo (el positive de la batería se
conecta a la Tierra), se deben seguir los siguientes puntos:

Siga el diagrama de cableado típico de todas las secciones, excepto los puntos de tierra.
Todos los puntos mostrados como Tierra en el diagrama de cableado típico deben conectarse a la
batería negativa (no a tierra).

3.3.2.3 TIERRA FLOTANTE

Donde ni las terminales positivo de batería ni negativo de batería están conectados a tierra, se deben
seguir los siguientes puntos:

Siga el diagrama de cableado típico de todas las secciones, excepto los puntos de tierra.
Todos los puntos mostrados como Tierra en el diagrama de cableado típico deben conectarse a la
batería negativa (no a tierra).

057-254 ISSUE: 3 Page 62 of 191


Installation

3.3.3 ARREGLO TÍPICO DE DSENET®

NOTA: Para obtener más información sobre la configuración del módulo, consulte
Publicación de DSE: 057-238 DSE8610 MKII Configuration Suite PC Software Manual.

NOTA: Esta característica no está disponible si el módulo DSE86xx MKII se ha


configurado para usar el puerto DSENet® como interfaz a una ECU Cummins MODBUS GCS.

NOTA: El cable de impedancia blindado de 120 Ω especificado para usarse con CAN
debe usarse para la conexión DSENet® (RS485).

DSE almacena y suministra el cable Belden 9841 que es un cable de impedancia de alta
calidad de 120Ω adecuado para el uso de DSENet® (número de parte DSE 016-030)
Se pueden conectar veinte (20) dispositivos al DSENet®, compuesto por los siguientes dispositivos:

Dispositivo Número máximo admitido


DSE2130 Input Expansion 4
DSE2131 Input Expansion 4
DSE2133 Input Expansion 4
DSE2152 Relay Output Expansion 4
DSE2157 Relay Output Expansion 10
DSE2548 LED Expansion 10

Page 63 of 191 057-254 ISSUE: 3


Installation

3.3.4 LINK ARREGLO TÍPICO DEL ENLACE MSC

NOTA: Para obtener más información sobre la configuración del módulo, consulte
Publicación de DSE: 057-238 DSE8610 MKII Configuration Suite PC Software Manual.

NOTA: El cable de impedancia blindado de 120Ω especificado para usarse con CAN debe
usarse para la conexión DSENet® (RS485).

DSE almacena y suministra el cable Belden 9841 que es un cable de impedancia de alta
calidad de 120Ω adecuado para el uso de DSENet® (número de parte DSE 016-030)

NOTA: DEBE instalarse una resistencia de terminación en la primera y última unidad del
enlace MSC.

NOTA: Si hay una cantidad de DSE8x60 en el enlace MSC, se puede usar un máximo de
2x DSE8x80. Para cada DSE8x80 utilizado, se reduce el número de DSE8x60 disponibles.

Se pueden conectar un total de 40 módulos DSE al enlace MSC formado por DSE8x10 (hasta 32),
DSE8x60 (hasta 16) y DSE8x80 (hasta 16)

Esto le da la posibilidad de:

• 32 generadores (DSE8x10) y 8 transferencias de sincronización (DSE8x60)


• 32 generadores (DSE8x10) y 8 acopladores de bus de generador (DSE8x80)
• 24 generadores (DSE8x10) y 16 transferencias de sincronización (DSE8x60)
• 24 generadores (DSE8x10) y 16 acopladores de bus del generador (DSE8x80)
• 32 generadores (DSE8x10), 14 transferencias de sincronización (DSE8x60) y
2 acopladores de bus del generador (DSE8x80)

057-254 ISSUE: 3 Page 64 of 191


Installation

3.4 DIAGRAMAS DE CABLEADO DE TOPOLOGÍA ALTERNATIVA

3.4.1 MONOFÁSICO (L1 Y N) 2 HILOS CON FALLO A TIERRA RESTRINGIDO

NOTA: conectar neutro a tierra "antes" del neutro del TC para permitir que el módulo lea
las fallas a tierra 'después' del TC (del lado de la carga). Poner a tierra el neutro "después" del
neutro del TC para permitir que el módulo lea las fallas a tierra 'antes' del TC (del lado del
generador).

Page 65 of 191 057-254 ISSUE: 3


Installation

3.4.2 MONOFÁSICO (L1 Y N) 2 HILOS SIN FALLA A TIERRA

057-254 ISSUE: 3 Page 66 of 191


Installation

3.4.3 MONOFÁSICO (L1 Y L2) 3 HILOS CON FALLA A TIERRA RESTRINGIDA

NOTA: conectar neutro a tierra "antes" del neutro del TC para permitir que el módulo lea
las fallas a tierra 'después' del TC (del lado de la carga). Poner a tierra el neutro "después" del
neutro del TC para permitir que el módulo lea las fallas a tierra 'antes' del TC (del lado del
generador).

Page 67 of 191 057-254 ISSUE: 3


Installation

3.4.4 MONOFÁSICO (L1 Y L2) 3 HILOS SIN FALLA A TIERRA

057-254 ISSUE: 3 Page 68 of 191


Installation

3.4.5 MONOFÁSICO (L1 Y L3) 3 HILOS CON FALLA A TIERRA RESTRINGIDA

NOTA: conectar neutro a tierra "antes" del neutro del TC para permitir que el módulo lea
las fallas a tierra 'después' del TC (del lado de la carga). Poner a tierra el neutro "después" del
neutro del TC para permitir que el módulo lea las fallas a tierra 'antes' del TC (del lado del
generador).

Page 69 of 191 057-254 ISSUE: 3


Installation

3.4.6 MONOFÁSICO (L1 Y L3) 3 HILOS SIN FALLA A TIERRA

057-254 ISSUE: 3 Page 70 of 191


Installation

3.4.7 2 FASES (L1 Y L2) 3 HILOS CON FALLA A TIERRA RESTRINGIDA

NOTA: conectar neutro a tierra "antes" del neutro del TC para permitir que el módulo lea
las fallas a tierra 'después' del TC (del lado de la carga). Poner a tierra el neutro "después" del
neutro del TC para permitir que el módulo lea las fallas a tierra 'antes' del TC (del lado del
generador).

Page 71 of 191 057-254 ISSUE: 3


Installation

3.4.8 2 FASES (L1 Y L2) 3 HILOS SIN FALLA A TIERRA

057-254 ISSUE: 3 Page 72 of 191


Installation

3.4.9 2 FASES (L1 Y L3) 3 HILOS CON FALLO A TIERRA RESTRINGIDO

NOTA: conectar neutro a tierra "antes" del neutro del TC para permitir que el módulo lea
las fallas a tierra 'después' del TC (del lado de la carga). Poner a tierra el neutro "después" del
neutro del TC para permitir que el módulo lea las fallas a tierra 'antes' del TC (del lado del
generador).

Page 73 of 191 057-254 ISSUE: 3


Installation

3.4.10 2 FASES (L1 Y L3) 3 HILOS SIN FALLA A TIERRA

057-254 ISSUE: 3 Page 74 of 191


Installation

3.4.11 3 FASES 3 HILOS EN DELTA SIN FALLA A TIERRA

Page 75 of 191 057-254 ISSUE: 3


Installation

3.4.12 3 FASES 4 HILOS SIN FALLA A TIERRA

NOTA: El siguiente diagrama es aplicable para las siguientes topologías de CA: 3 Fases 4
hilos Estrella, 3 Fases 4 hilos Delta L1-N-L2, 3 Fases 4 hilos Delta L1-N-L3 y 3 Fase 4 hilos
Delta L2-N-L3. Para obtener más detalles sobre la configuración del módulo para adaptarse a
estas topologías diferentes, consulte la Publicación de DSE: 057-238 DSE8610 MKII
Configuration Suite PC Software Manual.

057-254 ISSUE: 3 Page 76 of 191


Installation

3.4.13 3 FASES DE 4 CABLES CON FALLA A TIERRA RESTRINGIDA

NOTA: El siguiente diagrama es aplicable para las siguientes topologías de CA: 3 Fases
4 hilos Estrella, 3 Fases 4 hilos Delta L1-N-L2, 3 Fases 4 hilos Delta L1-N-L3 y 3 Fases 4 hilos
Delta L2-N-L3. Para obtener más detalles sobre la configuración del módulo para adaptarse a
estas topologías diferentes, consulte la Publicación de DSE: 057-238 DSE8610 MKII
Configuration Suite PC Software Manual.

Page 77 of 191 057-254 ISSUE: 3


Installation

3.4.14 3 FASE DE 4 HILOS CON FALLA A TIERRA SIN RESTRICCIONES

NOTA: El siguiente diagrama es aplicable para las siguientes topologías de CA: 3 Fases
4 hilos Estrella, 3 Fases 4 hilos Delta L1-N-L2, 3 Fases 4 hilos Delta L1-N-L3 y 3 Fases 4 hilos
Delta L2-N-L3. Para obtener más detalles sobre la configuración del módulo para adaptarse a
estas topologías diferentes, consulte la Publicación de DSE: 057-238 DSE8610 MKII
Configuration Suite PC Software Manual.
Este ejemplo muestra los TC en el enlace neutro a tierra para un sistema trifásico de cuatro hilos
para proporcionar protección de falla a tierra sin restricciones, pero la misma filosofía es aplicable a
las otras topologías.

057-254 ISSUE: 3 Page 78 of 191


Installation

3.5 DIBUJOS DE APLICACIÓN TÍPICOS DE UNA LÍNEA


3.5.1 MULTIPLES GENERADORES PARA POTENCIA PRIMARIA

NOTA: El siguiente diagrama está disponible en una escala mayor. Póngase en contacto con el soporte técnico de DSE para obtener más
información, support@deepseaplc.com.

Page 79 of 191 057-254 ISSUE: 3


Installation

3.5.2 MULTIPLES GENERADORES PARA POTENCIA PRIMARIA CON ACOPLADORES DE BUS

NOTA: El siguiente diagrama está disponible en una escala mayor. Póngase en contacto con el soporte técnico de DSE para obtener más
información, support@deepseaplc.com.

057-254 ISSUE: 3 Page 80 of 191


Installation

3.5.3 MULTIPLES GENERADORES CON INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA DE SINCRONIZACIÓN SIMPLE

NOTA: El siguiente diagrama está disponible en una escala mayor. Póngase en contacto con el soporte técnico de DSE para obtener más
información, support@deepseaplc.com.

Page 81 of 191 057-254 ISSUE: 3


Installation

3.5.4 MULTIPLES GENERADORES CON DOS INTERRUPTORES DE TRANSFERENCIA DE SINCRONIZACIÓN

NOTA: El siguiente diagrama está disponible en una escala mayor. Póngase en contacto con el soporte técnico de DSE para obtener más
información, support@deepseaplc.com.

057-254 ISSUE: 3 Page 82 of 191


Installation

3.5.5 MULTIPLES GENERADORES Y CONMUTADORES DE TRANSFERENCIA DE SINCRONIZACIÓN

NOTA: El siguiente diagrama está disponible en una escala mayor. Póngase en contacto con el soporte técnico de DSE para obtener más
información, support@deepseaplc.com

Page 83 of 191 057-254 ISSUE: 3


Installation

3.5.6 MULTIPLES GENERADORES Y CONMUTADORES DE TRANSFERENCIA CON ACOPLADOR DE BUS

NOTA: El siguiente diagrama está disponible en una escala mayor. Póngase en contacto con el soporte técnico de DSE para obtener más
información, support@deepseaplc.com.

057-254 ISSUE: 3 Page 84 of 191


Installation

3.5.7 GENERADOR EXPORTANDO POTENCIA (BASE LOADING)

Page 85 of 191 057-254 ISSUE: 3


Installation

3.5.8 MULTIPLES GENRRADORES EXPORTANDO POTENCIA (BASE LOADING)

NOTA: El siguiente diagrama está disponible en una escala mayor. Póngase en contacto con el soporte técnico de DSE para obtener más
información, support@deepseaplc.com.

057-254 ISSUE: 3 Page 86 of 191


Description of Controls

4 DESCRIPCIÓN DE CONTROLES

PRECAUCIÓN: El módulo puede instruir un evento de arranque del motor debido a


influencias externas. Por lo tanto, es posible que el motor arranque en cualquier momento sin
previo aviso. Antes de realizar cualquier mantenimiento en el sistema, se recomienda que se
tomen medidas para retirar la batería y aislar los suministros.

NOTA: Las siguientes descripciones detallan las secuencias seguidas por un módulo
que contiene la 'configuración de fábrica' estándar. Siempre consulte su fuente de
configuración para las secuencias exactas y los temporizadores observados por cualquier
módulo particular en el campo.

El control del módulo se realiza mediante botones pulsadores montados en la parte frontal del
módulo con Modo de parada / reinicio , modo manual , modo automático , arranque ,
cierre de generador y apertura de generador . Para una operación normal, estos son los únicos
controles que necesitan ser operados. Los detalles de su operación se proporcionan más adelante en
este documento.

Page 87 of 191 057-254 ISSUE: 3


Description of Controls

Navegación Visualización
de menú del módulo
Cuatro LED
de estado
configurables

Generador Cerrar
abierto generador
(Modo manual (Modo manual
solamente) solamente)

Arranque

Stop / Reset Modo Modo Silenciador de alrma &


Mode Manual Automático prueba de lamparas

LED Generador
disponible

LED de indicación de LED de cierre


modo seleccionado de interruptor

057-254 ISSUE: 3 Page 88 of 191


Description of Controls

4.1 BOTONES DE CONTROL

NOTA: Para obtener más información, consulte la sección titulada Operación en este
manual.

Icono Descripción
Stop / Reset Mode
Este botón coloca el módulo en su modo Stop/Reset Mode . Esto borra
cualquier condición de alarma para la que se haya eliminado el criterio de disparo.
Si el motor está en funcionamiento y el módulo se coloca en el modo Stop/Reset
Mode , el módulo indica automáticamente al generador que no se cargue
("Cerrar la salida del generador" queda inactiva) Stop/Reset Mode el
generador permanece en reposo
Manual Mode

Este botón coloca el módulo en Manual Mode . Una vez en


Modo manual, el módulo responde al botón de Inicio para encender el
generador y dejarlo sin carga.
Para colocar el generador con carga, use el botón Transfer to Generator . El
módulo instruye automáticamente al generador para que se sincronice y una vez
en sincronización, para colocar el generador con carga ('Cerrar la salida del
generador' se activa).
Para colocar el generador sin carga, use el botón Open Generator . El módulo
rampea automáticamente la carga fuera del generador y luego la saca, ('Cerrar la
salida del generador' queda inactiva). Entradas digitales adicionales están
disponibles para realizar estas funciones.
Si el generador esta funcionando sin carga en Manual Mode y la señal de
carga se activa, el módulo instruye automáticamente al generador para que se
sincronice y una vez en sincronización, para colocar el generador con carga
('Cerrar salida del generador' se activa).

Tras la eliminación de la señal de carga, el generador permanece con carga hasta


la selección de Stop/Reset Mode o Auto Mode .

Auto Mode

Este botón coloca el módulo en Auto Mode . Este modo permite que el módulo
controle automáticamente la función del generador. El módulo supervisa
numerosas solicitudes de inicio a través de entradas en el enlace MSC y, cuando
se ha realizado una, el conjunto se inicia automáticamente. Una vez que el
generador está disponible, el módulo instruye automáticamente al generador para
que se sincronice y, una vez en sincronización, para colocar el generador con
carga ('Cerrar la salida del generador' se activa).

Al eliminar la señal de inicio, el módulo inicia el temporizador Return Delay Timer


y una vez que expira, la carga se rampea automáticamente fuera del generador y
luego se saca("Cerrar la salida del generador" queda inactiva). Luego, el
generador continúa funcionando mientras dura el temporizador de enfriamiento
(Cooling Timer) hasta que se detiene. El módulo luego espera el próximo evento
de inicio.

Page 89 of 191 057-254 ISSUE: 3


Description of Controls

NOTE: For further details, see section entitled Operation elsewhere in this manual.

Icono Descripción
Alarm Mute / Lamp Test

Este botón silencia la alarma audible en el controlador, desactiva la salida de


alarma audible (si está configurada) e ilumina todos los LED en el panel frontal del
módulo como una función de prueba de lámpara.

Start

This button is only active in the Stop/Reset Mode , Manual Mode

Pressing the Start button in Stop/Reset Mode powers up the engine’s


ECU but does not start the engine. This can be used to check the status of the
CAN communication and to prime the fuel system.

Pressing the Start button in Manual Mode starts the generator and runs it off
load in Manual Mode

Este botón solo está activo en modo Stop/Reset Mode , Manual Mode .

Al presionar el botón Start en el modo Stop/Reset Mode se enciende la


ECU del motor pero no se enciende el motor. Esto se puede usar para verificar el
estado de la comunicación CAN y para cebar el sistema de combustible.

Al presionar el botón Start en el modo manual arranca el generador y se


ejecuta sin carga en modo manual
Menu Navigation

Utilizado para navegar por la instrumentación, registro de eventos y pantallas de


configuración.

Close Generator

The Close Generator button controls the operation of the generator load
switch and is only active in the Manual Mode once the generator is available.

El botón Close Generator controla el funcionamiento del interruptor de carga


del generador y solo está activo en el modo manual una vez que el generador
está disponible.
Al presionar el botón Close Generator cuando el generador está disponible y
sin carga, se le indica al generador que se sincronice y, una vez en sincronización,
que coloque el generador con carga ('Cerrar salida del generador' se activa). Si el
bus del generador está muerto (no tiene suministro), el generador se coloca en
carga inmediatamente. Otras pulsaciones del botón Close Generator no
tienen ningún efecto.

057-254 ISSUE: 3 Page 90 of 191


Description of Controls

Open Generator

El botón Open Generator solo está activo en el Manual Mode y permite


que el operador abra el interruptor de carga del generador.

Presionando el botón Open Generator cuando el generador está con carga,


rampea automáticamente la carga fuera del generador ('Cerrar la salida del
generador' queda inactiva). . Otras pulsaciones del botón Open Generator no
tienen ningún efecto.

Page 91 of 191 057-254 ISSUE: 3


Description of Controls

4.2 VISUALIZACIÓN DE LAS PÁGINAS DEL INSTRUMENTO

NOTA: Dependiendo de la configuración del módulo, algunas pantallas pueden estar


deshabilitadas. Para obtener más información sobre la configuración del módulo, consulte
Publicación de DSE: 057-238 DSE8610 MKII Configuration Suite Manual del software de PC.

Es posible desplazarse para mostrar las diferentes páginas de información mediante el

funcionamiento repetido de los botones Next & Previous Page .

Si desea ver una de las páginas de instrumentos al


final de la lista, ¡puede ser más rápido desplazarse
hacia la izquierda en lugar de hacia la derecha!
Ejemplo

Y así sucesivamente hasta que se llegue a la


página deseada.
Estado Generador Motor
Si se presiona Next Page Button
nuevamente regresa a la página de estado.

El orden completo y el contenido de cada página de información se dan en las siguientes secciones

Once selected, the page remains on the LCD display until the user selects a different page, or after
an extended period of inactivity (LCD Page Timer), the module reverts to the status display.

El orden completo y el contenido de cada página de información se dan en las siguientes secciones

Una vez seleccionada, la página permanece en la pantalla LCD hasta que el usuario selecciona una
página diferente, o después de un período prolongado de inactividad “Temporizador de página LCD”
(LCD Page Timer), el módulo vuelve a la pantalla de estado.

Si no se presionan botones al ingresar a una página de instrumentación, los instrumentos que se


muestran están automáticamente sujetos a la configuración del temporizador de desplazamiento de
la pantalla LCD (LCD Scroll Timer.).

Los temporizadores de desplazamiento de la pantalla LCD y del LCD se pueden configurar con el
software DSE Configuration Suite o con el Editor del panel frontal.

La captura de pantalla muestra la


configuración de fábrica de los
temporizadores, tomada del software DSE
Configuration Suite para PC.

Alternativamente, para desplazarse manualmente a través de todos los instrumentos en la página

seleccionada actualmente, presione los botones de desplazamiento de Instrumentación . El


'desplazamiento automático' está desactivado.

057-254 ISSUE: 3 Page 92 of 191


Description of Controls

Para volver a habilitar 'desplazamiento automático', presione los botones de desplazamiento de

Instrumentación para desplazarse al 'título' de la página de instrumentación (es decir, Motor).


Poco tiempo después (la duración del temporizador de desplazamiento de la pantalla LCD), la
pantalla de instrumentos comienza a desplazarse automáticamente.

Cuando se desplaza manualmente, la pantalla vuelve automáticamente a la página de Estado si no


se presiona ningún botón mientras dure el temporizador de página LCD configurable.

Si se activa una alarma mientras se visualiza la página de estado, la pantalla muestra la página de
Alarmas para llamar la atención del operador sobre la condición de alarma.

Page 93 of 191 057-254 ISSUE: 3


Description of Controls

4.2.1 ESTADO

NOTA: Presione los botones de desplazamiento de Instrumentación en la página


de estado para ver otras pantallas de estado configurables, si están configuradas. Para
obtener más información sobre la configuración del módulo, consulte Publicación de DSE:
057-238 DSE8610 MKII Configuration Suite Manual del software de PC.

Esta es la página 'inicio', la página que se muestra cuando no se ha seleccionado ninguna otra
página y la página que se muestra automáticamente después de un período de inactividad
(Temporizador de página LCD) de los botones de control del módulo.

Esta página cambia con la acción del controlador, por ejemplo, cuando el generador está
funcionando y disponible:

Status 22:31 Ajuste de fábrica de la pantalla de estado que muestra el motor


Generator at Rest parado ...

Stop Mode

Status 22:31 ... y motor funcionando


Generator Available

4.2.1.1 GENERADOR BLOQUEADO

Status 22:31 El generador bloqueado indica que el generador no se puede


Generator Locked Out iniciar debido a un paro activo o alarma de disparo eléctrico en el

módulo. Presione el botón Next or Previous Page para


desplazarse a la página de alarmas para investigar. Presione el
botón de Stop/Reset Mode para borrar la alarma, si la
alarma no se borra, la falla sigue activa.

4.2.1.2 ESPERANDO GENERADOR

NOTA: Para obtener más detalles sobre la configuración del módulo, consulte
Publicación de DSE: 057-238 DSE8610 MKII Configuration Suite Manual de software de PC

Status 22:31 Waiting For Generator indica que el generador se ha iniciado pero
Waiting For Generator no ha alcanzado el voltaje de carga y / o la frecuencia de carga
requeridos como se establece en la configuración del módulo.

Presione los botones de Página Siguiente o Anterior para


desplazarse a la página del Generador para verificar si el voltaje
y/o la frecuencia del generador son más altos que el voltaje de
carga y la frecuencia de carga configurados.
.

057-254 ISSUE: 3 Page 94 of 191


Description of Controls

4.2.1.3 PANTALLAS DE ESTADO CONFIGURABLES

El contenido de la página de inicio puede variar según la configuración del fabricante o proveedor del
generador. A continuación se muestra un ejemplo de la página de inicio que se está modificando
para mostrar la información relacionada con el motor CAN

Las páginas de estado


configuradas se muestran
como la Página de inicio

Ejemplo de iconos de EPA


seleccionados para ser la
página de inicio
predeterminada.
Se pueden configurar otras
páginas para que se
muestren, desplazándose
automáticamente cuando se
está ejecutando el conjunto.

Ejemplo de pantalla de inicio de EPA:

DEF Tank Level 53%

Para obtener más información sobre los iconos, consulte la sección Motor en este manual.

Page 95 of 191 057-254 ISSUE: 3


Description of Controls

4.2.2 MOTOR

NOTA *: Para obtener más información sobre el motor de soporte, consulte Publicación
de DSE: 057-004 Guía de cableado de motores electrónicos y DSE.

Estas páginas contienen instrumentación recopilada sobre las medicoones del motor o derivadas de
las entradas del módulo, algunas de las cuales pueden obtenerse de la ECU del motor.

Engine

1500 RPM

La velocidad del motor


Presión del aceite
Temperatura del refrigerante
Volts de la batería del motor
Tiempo de funcionamiento del motor
Nivel de combustible del motor
Temperatura del aceite*
Presión de refrigerante*
Temperatura de admisión*
Temperatura de escape*
Temperatura del combustible*
Presión del Turbo *
Presion de combustible *
El consumo de combustible*
Combustible usado *
Sensores flexibles
Alarma de mantenimiento del motor 1
Alarma de mantenimiento del motor 2
Alarma de mantenimiento del motor 3
Después del tratamiento, Combustible usado *
Temperatura del gas de escape después del tratamiento *
Nivel de aceite del motor*
Presión de la manivela del motor*
Nivel de refrigerante del motor *
Presión del carril del inyector del motor*
Temperatura de escape del motor*
Temperatura del intercooler*
Presión de aceite del turbo *
Velocidad del ventilador *
Agua en combustible*
Presión de entrada de aire*
Regeneración de ECU*
Iconos de regeneración ECU*
Niveles de hollín del motor*
Nivel de tanque DEF*
Temperatura del tanque DEF*
DEF Reactivo Contras*
SCR después del estado del tratamiento*
ECU ECR DEF Icons*
Contador DEF Mínimo*
Estado del filtro DPTC *
Enlace ECU del motor *
Información del motor Tier 4 *

057-254 ISSUE: 3 Page 96 of 191


Description of Controls

4.2.2.1 CONTROL MANUAL DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE

NOTA: Para obtener más información sobre la configuración del módulo, consulte
Publicación de DSE: 057-238 DSE8610 MKII Configuration Suite PC Software Manual.

Dependiendo de la configuración del módulo, la página de nivel de combustible puede incluir un


icono de marca . Esto indica que el Control Manual de la Bomba de Combustible está disponible al

presionar y mantener presionado el botón Tic .

Ejemplo:

Page 97 of 191 057-254 ISSUE: 3


Description of Controls

4.2.2.2 LÁMPARAS DE REGENERACIÓN DPF

NOTA: Para obtener más información sobre la configuración del módulo, consulte
Publicación de DSE: 057-238 DSE8610 MKII Configuration Suite PC Software Manual.

Según el Tipo de motor seleccionado en la configuración del módulo, la sección Motor puede incluir
la página Lámparas de regeneración del DPF. Esta página contiene iconos para mostrar el estado de
varias funciones de la ECU, algunas de las cuales son aplicables a los requisitos del motor Tier 4.
Los iconos parpadean a diferentes velocidades para mostrar el estado de la función de la ECU,
consulte al fabricante del motor para obtener más información al respecto.

Icono Falla Descripción


Alarma El módulo recibió una condición de falla Amber de la ECU del motor.
ámbar ECU
Alarma roja El módulo recibió una condición de falla roja de la ECU del motor.
ECU
DPF activo El módulo recibió una indicación de falla de la ECU del motor que
informa que el Filtro de Partículas Diesel está activo.
DPF El módulo recibió una indicación de falla de la ECU del motor que
inhibido informa que el Filtro de Partículas Diesel ha sido inhibido.
DPF Stop El módulo recibió una indicación de falla de la ECU del motor que
informa que el Filtro de Partículas Diesel ha sido detenido.
Advertencia El módulo recibió una condición de falla de la ECU del motor que
DPF informa que el Filtro de Partículas Diesel tiene una condición de falla.
HEST El módulo recibió una indicación de falla de la ECU del motor que
Activo informa que la temperatura alta del Sistema de escape (High Exhaust
System Temperature) está activa.
DEF Low El módulo recibió una condición de falla de la ECU del motor que
Level informa que el nivel bajo de fluido de escape de diesel (Diesel Exhaust
Fluid Low Level) está activo.
SCR El módulo recibió una indicación de falla de la ECU del motor que
Inducement informa que la Inducción selectiva de reducción catalítica (Selective
Catalytic Reduction Inducement) está activa.

Ejemplo:
DPF Regeneration Lamps

057-254 ISSUE: 3 Page 98 of 191


Description of Controls

4.2.3 GENERADOR

Contiene los valores eléctricos del generador, medidos o derivados de las entradas de tensión y
corriente del módulo.

Presione los botones de desplazamiento de Instrumentación para desplazarse por los


parámetros del generador.

Generator

50.0 Hz

Voltaje del generador (de línea a neutro)


Voltaje del generador (línea a línea)
Frecuencia del generador
Corriente del generador (A)
Carga de línea a neutro del generador(kW)
Carga total del generador (kW)
Carga de línea a neutro del generador (kVA)
Carga total del generador (kVA)
Factores de potencia monofásicos del generador
Promedio del factor de potencia del generador
Carga de línea a neutro del generador (kvar)
Carga total del generador (kvar)
Carga acumulada del generador (kWh, kVAh, kvarh)
Esquema de carga del generador
Rotación de fase del generador
Nominales del generador
Configuración activa del generador
Prioridad de demanda de carga
Pantalla de sincronizador
Pantallas de puesta en marcha

Page 99 of 191 057-254 ISSUE: 3


Description of Controls

4.2.3.1 PANTALLAS DE COMISIÓN

NOTA: Algunos de los elementos pueden eliminarse de las pantallas de puesta en


servicio si no son aplicables a la configuración del módulo.

Las pantallas de puesta en marcha están disponibles para ayudar al proceso de puesta en marcha y
también para proporcionar información adicional sobre el proceso de sincronización y carga
compartida.
Estas pantallas están habilitadas y deshabilitadas en el editor de visualización del módulo.

Pantalla de puesta en marcha 1

L–L 0V kW 0.0 Promedio de línea a línea V y kW total


Amps 0A kVAr 0.0 Carga en el equipo y kvar total
Pf ----- kW 0.0% Factor de potencia y porcentaje de kW a plena carga
Gov 0.0% Avr 0.0% Gov y AVR% de Drive

Pantalla de puesta en marcha 2

Tgt 0.0% kW 0.0% Objetivo de kW y porcentaje real de kW del generador


Tgt 0.0% kVAr 0.0% Objetivo de kvar y porcentaje real de kvar del generador
Pf ----- Ramp 5.0% Factor de potencia y velocidad de la rampa
Gov 0.0% Avr 0.0% Gov y AVR% de Drive

057-254 ISSUE: 3 Page 100 of 191


Description of Controls

4.2.3.2 SINCRONOSCOPIO

Nota: Si la pantalla del módulo muestra la página de estado cuando comienza el proceso
de sincronización, el módulo cambiará automáticamente a la página Sincronoscopio. El
progreso de la rampa también se mostrará en la pantalla una vez que se haya realizado el
paralelismo.

Inicialmente, la pantalla del sincronizador


muestra la diferencia entre los suministros del
bus y del generador. Aquí la pantalla muestra
una falta de coincidencia de frecuencia de +0,9
Hz y una discrepancia de tensión de +0,2 V. La
frecuencia del grupo electrógeno es demasiado
alta (indicada por la flecha) y debe reducirse. El
voltaje es alto, pero está dentro de los límites
establecidos para la sincronización (indicado por
el tic).

Cuando las diferencias de frecuencia y voltaje


están dentro de los límites aceptables, comienza
el emparejamiento de fase. Luego, la barra móvil
muestra la diferencia de fase entre los dos
suministros. La velocidad del motor se ajusta
automáticamente, alterando la fase, hasta que la
barra móvil ingresa al centro del endoscopio.

Una vez que los suministros del bus y del


generador están sincronizados, el módulo inicia
una señal de cierre del interruptor al interruptor
de carga del generador que cierra el generador
en el bus. Si el sincronismo se rompe, la barra de
desplazamiento saldrá de la ventana de
sincronización y se activará la alarma de
Sincronización. .

4.2.4 BUS

Contiene los valores eléctricos del bus del generador común medido o derivado de las entradas del
bus del módulo.

Voltaje de bus (de línea a neutro)


Voltaje de bus (línea a línea)
Frecuencia del bus
Bus carga en kW
Bus carga en kVAr
Secuencia de fase de bus

Page 101 of 191 057-254 ISSUE: 3


Description of Controls

4.2.5 EXPANSIÓN

NOTA: Dependiendo de la configuración del módulo, algunas pantallas pueden estar


deshabilitadas. Para obtener más detalles sobre la configuración del módulo, consulte
Publicación de DSE: 057-243 DSE8610 MKII Configuration Suite PC Software Manual.

Contiene valores medidos de varios módulos de expansión de entrada que están conectados al
módulo DSE.

Presione los botones de desplazamiento de Instrumentación para desplazarse por los


parámetros de Expansión, si está configurado.

Oil Temperature

80 °C
176 °F
DSE2130 Entradas analógicas (solo aparece si está configurado)
DSE2131 Entradas analógicas (solo aparece si está configurado)
DSE2133 Entradas analógicas (solo aparece si está configurado)

057-254 ISSUE: 3 Page 102 of 191


Description of Controls

4.2.6 ALARMAS

Cuando una alarma está activa, la alarma sonora interna suena y el LED de alarma común, si está
configurado, se ilumina.
La alarma sonora se silencia presionando el botón Silencio de alarma / Prueba de lámpara .

La pantalla LCD salta de la 'Página de información' para mostrar la Página de alarma

Número de alarmas activas Esta es la


alarma 1 de un total de 2 alarmas
1/2 Alarms
Oil Pressure Low La causa de la alarma, ej. Baja presión de aceite

Warning El tipo de alarma, ej. Advertencia

La pantalla LCD muestra varias alarmas como "Temperatura de refrigerante alta", "Paro de
emergencia" y "Advertencia de bajo nivel de refrigerante". Estos se desplazan automáticamente en el

orden en que ocurrieron o presionan los botones de desplazamiento de Instrumentación para


desplazarse manualmente.

En caso de alarma, la pantalla LCD muestra el texto apropiado. Si se produce una alarma adicional,
el módulo muestra el texto apropiado.
Ejemplo:

1/2 Alarms 2/2 Alarms


Low Oil Pressure Coolant Temp High

Warning Shutdown

Page 103 of 191 057-254 ISSUE: 3


Description of Controls

4.2.6.1 ALARMAS DE LA ECU (CÓDIGOS DE FALLA CAN / DTC)

NOTA: para obtener más información sobre estos significados de código / gráfico,
consulte las instrucciones de la ECU proporcionadas por el fabricante del motor o póngase en
contacto con el fabricante del motor para obtener más ayuda.

NOTA: Para obtener más detalles sobre la conexión a motores electrónicos, consulte
Publicación de DSE: 057-004 Motores electrónicos y cableado DSE

When connected to a suitable CAN engine, the controller displays alarm status messages from the
ECU in the Alarms section of the display.

1/1 Alarms
ECU Amber Tipo de alarma que se
activa en el módulo DSE,
Warning ej. Advertencia

Press the Next Page button to access the list of Current Engine DTCs (Diagnostic Trouble Codes)
from the ECU which are DM1 messages.

Presione el botón Página siguiente para acceder a la lista de DTC actuales del motor (Códigos
de diagnóstico de fallas) de la ECU, que son mensajes DM1.

1/2 ECU Current DTCs El DM1 DTC es interpretado por el módulo y se muestra en la
pantalla del módulo como un mensaje de texto. Además de esto,
Water Level Low
el DTC del fabricante se muestra a continuación.
SPN=131166 , FMI=8, OC=127

057-254 ISSUE: 3 Page 104 of 191


Description of Controls

4.2.7 REGISTRO DE EVENTOS

NOTA: Para obtener más información sobre la configuración del módulo, consulte
Publicación de DSE: 057-238 DSE8610 MKII Configuration Suite PC Software Manual.

El módulo mantiene un registro de alarmas anteriores y / o cambios de estado seleccionados.


El tamaño del registro se ha incrementado en el módulo en las últimas actualizaciones de módulos y
siempre está sujeto a cambios. Al momento de escribir, el registro de los módulos puede almacenar
las últimas 250 entradas de registro.

En la configuración predeterminada de fábrica, el registro de eventos está configurado para incluir


todas las opciones posibles; sin embargo, esto es configurable por el diseñador del sistema usando
el software DSE Configuration Suite.

Ejemplo que muestra la


posible configuración del
registro de eventos (DSE
Configuration Suite Software).

Esto también muestra la


configuración de fábrica del
módulo.

Cuando el registro de eventos está lleno, cualquier evento subsiguiente sobrescribe la entrada más
antigua. Por lo tanto, el registro de eventos siempre contiene los eventos más recientes. El módulo
registra el tipo de evento, junto con la fecha y la hora (o las horas de funcionamiento del motor si
están configuradas para hacerlo).
Para ver el registro de eventos, presione repetidamente los botones Siguiente o Página anterior

hasta que la pantalla LCD muestre la página Registro de eventos.

1 Event Log Este es el evento 1


Oil Pressure Low

Warning

Presione el botón de desplazamiento hacia abajo para ver el siguiente evento más reciente.

Si continúa presionando el botón de desplazamiento hacia abajo , se desplazará por los


eventos pasados, luego de lo cual, la pantalla muestra la alarma más reciente y el ciclo comienza de
nuevo.
Para salir del registro de eventos y volver a ver los instrumentos, presione los botones de Página

Siguiente o Anterior para seleccionar la siguiente página de instrumentación.

Page 105 of 191 057-254 ISSUE: 3


Description of Controls

4.2.7.1 PROTECCIONES DESACTIVADAS

NOTA: Para obtener más detalles sobre Protecciones desactivadas, consulte la sección
titulada Protecciones en este manual.

La configuración es posible para evitar que las alarmas de paro y disparo eléctrico detenga el
generador. Bajo tales condiciones, el operador es informado de que los eventos fueron bloqueados

Ejemplo:

1 Event Log
Oil Pressure Low

Shutdown Blocked

4.2.7.2 RESTABLECER EL VIAJE ELÉCTRICO

NOTA: Para obtener más información sobre Restablecer el disparo eléctrico, consulte la
sección titulada Protecciones en este manual.

La configuración es posible para permitir que el operador restablezca la alarma de Disparo eléctrico
un número configurable de veces antes de que el generador se haya detenido. Esto es para permitir
que el generador regrese a la carga sin tener que realizar primero un ciclo de enfriamiento. Bajo tales
condiciones, se informa al operador que los eventos fueron anulados.

Ejemplo:

2 Event Log
Gen Over Current

Running Electrical Trip

057-254 ISSUE: 3 Page 106 of 191


Description of Controls

4.2.8 PUERTO SERIAL

4.2.8.1 PUERTO SERIE RS232

Esta sección se incluye para brindar información sobre el puerto serie RS232 y el módem externo (si
está conectado).
Los elementos que se muestran en esta página cambian según la configuración del módulo. Consulte
al proveedor del sistema para obtener más detalles.

NOTA: Los ajustes predeterminados de fábrica son para que el puerto RS232 esté
habilitado sin módem conectado, operando a 19200 baudios, dirección de esclavo MODBUS
10.

Conectado a un módem telefónico RS232


Cuando el módulo está encendido, envía 'cadenas de inicialización' al módem conectado. Por lo
tanto, es importante que el módem ya esté encendido o que esté encendido al mismo tiempo que el
módulo. A intervalos regulares después del encendido, el módem se reinicia y reinicia para garantizar
que el módem no 'cuelgue'.

Si el módulo no se comunica correctamente con el módem, aparece "Inicialización del módem" en la


pantalla del instrumento del puerto serie.

Si el módulo está configurado para "llamadas entrantes" o para "llamadas entrantes y salientes", una
vez que se ha marcado el módem, responde después de dos timbres (utilizando las 'cadenas de
inicialización' de configuración de fábrica). Una vez establecida la llamada, todos los datos pasan
entre la PC de marcación y el módulo.
Si el módulo está configurado para "llamadas salientes" o para "llamadas entrantes y salientes", el
módulo marca cada vez que se genera una alarma.

NOTA: No todas las alarmas generan un comando de marcación; esto depende de la


configuración del módulo del registro de eventos. Cualquier evento configurado para grabarse
en el registro de eventos hace que el módem llame a una PC.

Presione el botón de desplazamiento hacia abajo para


ver el estado del módem ...

Indica que el puerto RS232 está


configurado para el uso del módem.
Muestra 'RS232' si no hay un módem
configurado.

Page 107 of 191 057-254 ISSUE: 3


Description of Controls

Conectado a un módem GSM RS232

Cuando el módulo está encendido, envía 'cadenas de inicialización' al módem conectado. Por lo
tanto, es importante que el módem ya esté encendido o que esté encendido al mismo tiempo que el
módulo. A intervalos regulares después del encendido, el módem se reinicia y reinicia para garantizar
que el módem no 'cuelgue'.

Si el módulo no se comunica correctamente con el módem, aparece "Inicialización del módem" en la


pantalla del instrumento del puerto serie.

Si el módulo está configurado para "llamadas entrantes" o para "llamadas entrantes y salientes", una
vez que se ha marcado el módem, responde después de dos timbres (utilizando las 'cadenas de
inicialización' de configuración de fábrica). Una vez establecida la llamada, todos los datos pasan
entre la PC de marcación y el módulo.
Si el módulo está configurado para "llamadas salientes" o para "llamadas entrantes y salientes", el
módulo marca cada vez que se genera una alarma.

NOTA: No todas las alarmas generan un comando de marcación; esto depende de la


configuración del módulo del registro de eventos. Cualquier evento configurado para grabarse
en el registro de eventos hace que el módem llame a una PC.

Muchos módems GSM están equipados con un LED de estado para mostrar el estado de la celda del
operador y el indicador de timbre. Estas son una herramienta de solución de problemas útil.

En el caso de problemas de conexión GSM, intente llamar al número de DATOS de SIMCARD con
un teléfono ordinario. Debería haber dos timbres, seguidos por el módem respondiendo la llamada y
luego 'chirriando'. Si esto no sucede, verifique todas las conexiones del módem y verifique con el
proveedor de SIM que se trata de una SIM de DATOS y que puede funcionar como un módem de
datos. DATA no es lo mismo que FAX o GPRS y el proveedor de SIM a menudo lo llama Datos de
Circuito Conmutado (CSD).

Presione el botón de desplazamiento hacia abajo para


ver el estado GSM del módem ...

Operador GSM actualmente


conectado y fuerza de la
señal.

NOTA: En el caso de los módems GSM, es importante que se utilice una SIM DATOS
ACTIVADOS. A menudo, este es un número diferente al 'número de voz' y el proveedor de SIM
a menudo lo llama Datos de Circuito Conmutado (CSD).

Si el módem GSM no se adquiere de DSE, asegúrese de que esté configurado correctamente para
operar a 9600 baudios.

057-254 ISSUE: 3 Page 108 of 191


Description of Controls

Secuencia de inicialización del modem

El módem intenta comunicarse con el módulo

Si el módem y el módulo se comunican correctamente:

En caso de fallo de comunicación entre el módem y el módulo, el módem se reinicia


automáticamente y se intenta una vez más la inicialización:

En el caso de un módulo que no puede comunicarse con el módem, la pantalla cambia


continuamente entre 'Reinicio del módem' e 'Inicialización del módem' cuando el módulo restablece el
módem e intenta comunicarse nuevamente, esto continúa hasta que se establece la comunicación
correcta con el módem En este caso, verifique las conexiones y verifique la operación del módem.

Diagnósticos de modem

Se incluyen pantallas de diagnóstico de módem; presione el botón Desplazar hacia abajo


cuando vea los instrumentos del puerto serie RS232 para pasar a las pantallas disponibles. Si
experimenta problemas de comunicación con el módem, esta información ayuda a la resolución de
problemas.

Muestra el estado de las líneas de comunicación del módem. Estos


Serial Port pueden ayudar a diagnosticar problemas de conexión.
RTS DTR Ejemplo:
CTS DCD
DSR RTS Un fondo oscuro muestra que la línea está activa.
RTS Un fondo gris muestra que la línea está alternando entre alta y
baja
RTS Sin fondo indica que la línea está inactiva

Linea Descripción
RTS Peticion para enviar Control de flujo
CTS Borrar para enviar Control de flujo
DSR Conjunto de datos listo Listo para comunicarse
DTR Terminal de datos listo Listo para comunicarse
DCD Data Carrier Detect El módem está conectado

Modem Commands
Rx: OK Muestra el último comando enviado al
Tx: AT+IPR=9600 módem y el resultado del comando.
Rx: OK

Page 109 of 191 057-254 ISSUE: 3


Description of Controls

Conectado a un maestro RS232 MODBUS

Los módulos funcionan como un dispositivo esclavo MODBUS RTU. En un sistema MODBUS, solo
hay un maestro, típicamente un PLC, un sistema HMI o un sistema PC SCADA.

Este maestro solicita información del esclavo MODBUS (El módulo) y puede (en los sistemas de
control) también enviar solicitudes para cambiar los modos de operación, etc. A menos que el
Maestro haga una solicitud, el esclavo está "en silencio" en el enlace de datos.

Los ajustes de fábrica son para que el módulo se


comunique a 19200 baudios, dirección de
esclavo MODBUS 10.

Para usar el puerto RS232, asegúrese de que el


'uso del puerto' esté configurado correctamente
utilizando el software DSE Configuration Suite.

El 'tiempo de inactividad del maestro' debe


establecerse en al menos el doble del valor del
tiempo de exploración del sistema. Por ejemplo,
si un PLC maestro MODBUS solicita datos del
módulo una vez por segundo, el tiempo de
espera debe establecerse en al menos 2
segundos

El documento DSE MODBUS que contiene las asignaciones de registro dentro del módulo DSE está
disponible a petición de support@deepseaplc.com. Envíe por correo electrónico la solicitud junto con
el número de serie del módulo DSE para garantizar que se envíe la información correcta.

057-254 ISSUE: 3 Page 110 of 191


Description of Controls

4.2.8.2 PUERTO SERIE RS485

Esta sección está incluida para brindar información sobre el puerto en serie seleccionado
actualmente

Los elementos que se muestran en esta página cambian según la configuración del módulo. Consulte
al proveedor del sistema para obtener más detalles.

NOTA: Los ajustes predeterminados de fábrica son para que el puerto RS485 opere a
19200 baudios, dirección de esclavo MODBUS 10.

Conectado a un R485 MODBUS Master

Los módulos funcionan como un dispositivo esclavo MODBUS


RTU.
En un sistema MODBUS, solo hay un maestro, típicamente un
PLC, un sistema HMI o un sistema PC SCADA.

Este maestro solicita información del esclavo MODBUS (El


módulo) y puede (en los sistemas de control) también enviar solicitudes para cambiar los modos de
operación, etc. A menos que el Maestro haga una solicitud, el esclavo está "en silencio" en el enlace
de datos.
La configuración de fábrica es para que el
módulo se comunique a 115200 baudios,
dirección de esclavo MODBUS 10.

El 'tiempo de inactividad del maestro'


debe establecerse en al menos el doble
del valor del tiempo de exploración del
sistema. Por ejemplo, si un PLC maestro
MODBUS solicita datos del módulo una
vez por segundo, el tiempo de espera
debe establecerse en al menos 2
segundos.

El documento DSE MODBUS que contiene las asignaciones de registro dentro del módulo DSE está
disponible a petición de support@deepseaplc.com. Envíe por correo electrónico la solicitud junto con
el número de serie del módulo DSE para garantizar que se envíe la información correcta.

Solicitudes típicas (usando pseudo código)

BatteryVoltage=ReadRegister(10,0405,1): lee el registro (hexadecimal) 0405 como un registro


único (voltios de la batería) de la dirección del esclavo 10.

WriteRegister(10,1008,2,35701, 65535-35701): Puts the module into AUTO mode by writing to


(hex) register 1008, the values 35701 (auto mode) and register 1009 the value 65535-35701 (the
bitwise opposite of auto mode)

Warning=(ReadRegister(10,0306,1) >> 11) & 1): reads (hex) 0306 and looks at bit 12 (Warning
alarm present)

ElectricalTrip=(ReadRegister(10,0306,1) >> 10) & 1): reads (hex) 0306 and looks at bit 11
(Electrical Trip alarm present)

ControlMode=ReadRegister(10,0304,2): reads (hex) register 0304 (control mode).

Page 111 of 191 057-254 ISSUE: 3


Description of Controls

4.2.9 ACERCA DE

4.2.9.1 INFORMACIÓN DEL MÓDULO

Contiene información importante sobre el módulo y las versiones de firmware. Se puede solicitar esta
información cuando se contacte con el Departamento de Soporte Técnico de DSE para obtener
asesoramiento.
Variante: 86xx MKII
About Versión de la aplicación: la versión del archivo de
Variant 8610 MKII firmware principal del módulo (Actualización
Application V1.1.23 utilizando el Asistente de actualización de firmware
USB ID 11A6BAD2E en el software DSE Configuration Suite).
USB ID: identificador único para conexión USB de
PC

Presione el botón de desplazamiento hacia abajo para acceder a más información sobre el
módulo.

About
Bootloader: versión de software del gestor de
Bootloader V3.0.19 arranque de actualización de firmware
Analogue V1.1.0 Analógico: versión del software de medidas
analógicas

About
Tipo de motor: el nombre del archivo del motor
Engine Type Volvo EMS2b seleccionado en la configuración
Version V1.21 Versión: Versión del archivo del tipo de motor.

057-254 ISSUE: 3 Page 112 of 191


Description of Controls

4.2.9.2 ETHERNET

Mientras está en la sección 'ABOUT', presione el botón de desplazamiento hacia abajo para
acceder a más información sobre la configuración de red.

El cambio de configuración de red se configura con el software DSE Configuration Suite. El módulo
debe reiniciarse para que los cambios surtan efecto.

Network • Dirección IP: la dirección IP de red


IP Address configurada del módulo
192.168.50.76 • DHCP: el protocolo de configuración de host
DHCP Disabled dinámico (DHCP) se ha habilitado o
deshabilitado en la configuración de los
módulos.

Presione el botón de desplazamiento hacia abajo para acceder a más información sobre la
configuración de red.
Network
Subnet Mask • Máscara de subred: la máscara de subred de red
255.255.255.0 configurada del módulo.

Network
• Dirección de puerta de enlace: la dirección de
Gateway Address
puerta de enlace de red configurada del módulo.
192.168.49.76

Network
• Dirección DNS: la dirección DNS
DNS Address
configurada de la red del módulo.
192.168.88.99

Network • Dirección MAC: la dirección MAC del


MAC Address módulo, esto no se puede cambiar y es
E8.A4.C1.0.A.C2 exclusivo para cada dispositivo Ethernet.

DHCP
Host • DHCP: la configuración de DHCP del módulo si está
Domain configurada.
Vender

MODBUS Over IP
• Puerto TCP: el número de puerto de comunicación de
TCP Port 502 MODBUS TCP.
Pref IP 192.168.20.11 • Pref IP: la dirección IP de conexión preferida. El
módulo puede admitir hasta 4 maestros MODBUS TCP.
Si hay una solicitud adicional de otro maestro con esta
dirección IP, se le permitirá ser el quinto maestro
MODBUS TCP.

Page 113 of 191 057-254 ISSUE: 3


Description of Controls

4.2.9.3 REGISTRO DE DATOS

Mientras está en la sección 'ABOUT', presione el botón de desplazamiento hacia abajo para
acceder a más información sobre la configuración de registro de datos

Ubicación de los datos registrados. Muestra la


memoria del módulo interno o la memoria USB
Data Logging externa.
Log to internal memory
Si el registro de datos está activo o inactivo
Logging active
No USB drive present
Si el dispositivo de almacenamiento
USB externo está desconectado

Al insertar un dispositivo de almacenamiento USB en el conector de host USB en la parte posterior


del módulo, se muestra el siguiente cambio en la página.
Data Logging
Log to USB drive Si el dispositivo de almacenamiento
Logging active USB externo está conectado
Do not remove USB drive

NOTA: La extracción de la unidad USB solo se debe llevar a cabo utilizando el siguiente
método.

Mantenga presionado el botón Tic hasta que aparezca "Ok para quitar la unidad USB".

Data Logging
Log to USB drive
Logging active
Ok to remove USB drive

Ahora es seguro quitar la unidad USB.


Esto garantiza que el archivo de datos de registro se guarde en la memoria completa y no se dañe.

Presione el botón de desplazamiento hacia abajo para ver la página siguiente

Data Logging
Tiempo restante disponible
Time remaining para la información de
xxxx h xx m registro.
xxxx horas xx minutos

Presione el botón de desplazamiento hacia abajo para ver la página siguiente.

Data Logging El espacio restante en la memoria


Memory remaining depende del tamaño de la unidad de
xxxx memoria instalada (Máx. 16 GB) o de
la memoria interna asignada (2 MB)
disponible.

057-254 ISSUE: 3 Page 114 of 191


Description of Controls

4.3 INDICADORES CONFIGURABLES POR EL USUARIO


Estos LED son configurados por el usuario para indicar cualquiera de las más de 100 funciones
diferentes basadas en lo siguiente:

Indicaciones - Monitoreo de una entrada digital e indicación del equipo del usuario asociado al
funcionamiento - Tal como el Cargador de batería encendido o el Louvre abierto, etc.

Warnings, Electrical Trips & Shutdowns Alarms - Specific indication of a particular warning or
shutdown condition, backed up by LCD indication - Such as Low Oil Pressure Shutdown, Low Coolant
level, etc.
Advertencias, disparo eléctricos y alarmas de paro: indicación específica de una advertencia
particular o condición de apagado, respaldada por una indicación LCD, como baja presión de aceite
apagado, nivel bajo de refrigerante, etc.

Indicaciones de estado - Indicación de funciones o secuencias específicas derivadas del estado


operativo de los módulos - Tales como Seguridad activada, Precalentamiento, Panel bloqueado, etc.

LED configurables por el


usuario

Page 115 of 191 057-254 ISSUE: 3


Protections

5 OPERACIÓN

NOTA: Las siguientes descripciones detallan las secuencias seguidas por un módulo
que contiene la 'configuración de fábrica' estándar. Siempre consulte su fuente de
configuración para las secuencias exactas y los temporizadores observados por cualquier
módulo particular en el campo.

5.1 GUÍA DE INICIO RÁPIDO


Esta sección proporciona una guía de inicio rápido para el funcionamiento del módulo.

5.1.1 ENCENDIDO DEL MOTOR

NOTA: Para obtener más detalles, consulte la sección titulada Operación en este
documento.

Presione el botón
Modo manual ...
... seguido por el
botón de Inicio

057-254 ISSUE: 3 Page 116 of 191


Protections

5.1.2 PARO DE MOTOR

NOTA: Para obtener más detalles, consulte la sección titulada Operación en este
documento.

Seleccione el boton de
Paro/Restablecer. El
generador es parado

Page 117 of 191 057-254 ISSUE: 3


Protections

5.2 MODO STOP/RESET

NOTA: Si una entrada digital configurada para bloquear el panel está activa, no es
posible cambiar los modos del módulo. La visualización de los instrumentos y los registros de
eventos NO se ve afectada por el bloqueo del panel.

NOTA: Para obtener más información sobre la configuración del módulo, consulte
Publicación de DSE: 057-238 DSE8610 MKII Configuration Suite PC Software Manual.

El modo Stop/Reset Mode se activa al presionar el botón de Stop/Reset Mode .


El LED sobre el botón de Stop/Reset Mode se ilumina para indicar la operación de Stop/Reset
Mode .

En el modo de Stop/Reset Mode , el módulo quita el generador de la carga (si es necesario)


antes de detener el generador.

Si el generador no se detiene cuando se solicita, la alarma Fail To Stop se activa (sujeto a la


configuración del temporizador Fail to Stop). Para detectar el motor en reposo, debe ocurrir lo
siguiente:

• La velocidad del motor es cero según lo detecta la ECU CAN


• El voltaje y la frecuencia de CA del generador deben ser cero.
• El voltaje del alternador de carga del motor debe ser cero.
• El sensor de presión de aceite debe indicar baja presión de aceite

Cuando el motor se ha detenido y el módulo está en el modo de Stop/Reset Mode , es posible


enviar archivos de configuración al módulo desde el software para PC DSE Configuration Suite e
ingresar al Editor del panel frontal para cambiar los parámetros.

Todas las alarmas enclavadas que se han borrado se restablecen cuando se ingresa el modo de
Stop/Reset Mode .

El motor no arranca cuando está en el modo de Stop/Reset Mode . Si se dan señales de inicio,
la entrada se ignorará hasta que se ingrese el modo automático .
Cuando se deja en modo de Stop/Reset Mode sin presionar los botones de la tapa, no hay
ninguna forma de comunicación activa y configurada para el modo de ahorro de energía, el módulo
ingresa al modo de ahorro de energía. Para 'despertar' el módulo, presione cualquier botón de control
de fascia.

Modo de ahorro de
energía en el software
DSE Configuration Suite

5.2.1 ECU OVERRIDE

Al presionar el botón de Arranque en el modo Stop/Reset Mode se enciende la ECU del


motor pero no se enciende el motor. Esto se puede usar para verificar el estado de la comunicación
CAN y para cebar el sistema de combustible.

057-254 ISSUE: 3 Page 118 of 191


Protections

5.3 MODO MANUAL

NOTA: Si una entrada digital configurada para bloquear el panel está activa, no es
posible cambiar los modos del módulo. La visualización de los instrumentos y los registros de
eventos NO se ve afectada por el bloqueo del panel.
El modo manual se activa presionando el botón de modo manual.
El LED sobre el botón de modo manual se ilumina para indicar las operaciones del modo manual
.

En modo manual , el generador no se inicia automáticamente


Para comenzar la secuencia de inicio, presione el botón de Comenzar .

5.3.1 SECUENCIA DE ARRANQUE

NOTA: No hay retardo de arranque en este modo de operación.

NOTA: Si la unidad se ha configurado para CAN, la ECU compatible recibe el comando


de inicio a través de CAN.

NOTA: Para obtener más información sobre la configuración del módulo, consulte
Publicación de DSE: 057-238 DSE8610 MKII Configuration Suite PC Software Manual.

El relé de combustible está energizado y el motor está arrancado.

Si el motor no se arranca durante este intento de arranque, entonces el motor de arranque se


desactiva después de la duración del temporizador de descanso de la biela (Crank Rest Timer),
después del cual se realiza el siguiente intento de arranque. Si esta secuencia continúa más allá del
Número de intentos establecido (Number Of Attempts), la secuencia de inicio finaliza y la pantalla
muestra Fallo al inicio.

El motor de arranque se desconecta cuando el motor se enciende. La detección de velocidad está


configurada de fábrica para derivarse de la frecuencia de salida del alternador de CA, pero también
puede medirse desde un Pickup magnético montado en el volante o desde el enlace CANbus a la
ECU del motor, dependiendo de la configuración del módulo.

Además, la presión de aceite ascendente se puede utilizar para desconectar el motor de arranque
(pero no puede detectar la baja velocidad o la velocidad excesiva).

Después de que el motor de arranque se haya desconectado, el temporizador de Retardo de


seguridad (Safety On Delay) se activa, permitiendo que la presión del aceite, alta temperatura del
motor, baja velocidad, falla de carga y cualquier entrada de falla auxiliar retardada se estabilicen sin
disparar la falla.

Page 119 of 191 057-254 ISSUE: 3


Protections

5.3.2 MOTOR FUNCIONANDO

NOTA: La señal de transferencia de carga permanece inactiva hasta que el generador


esté disponible. Esto evita un desgaste excesivo en el motor y el alternador.

En modo manual , el generador no se sincroniza y cierra su interruptor de carga a menos que se


realice una "solicitud de carga".
Una solicitud de carga puede provenir de varias fuentes.
• Presione el botón Cerrar generador .
• Activación del planificador de ejercicios incorporado si está configurado para ejecutarse
'en carga'.
• Activación de una entrada auxiliar que se ha configurado para Inicio remoto en carga o
Inicio remoto en demanda de carga
• Solicitud desde un DSExx60 o desde otro controlador DSExx10 a través del enlace MSC.
• Instrucción desde dispositivos remotos de telemetría remota utilizando la interfaz RS232,
RS485 o Ethernet.

Una vez que se ha ordenado al generador que se sincronice y se coloque con carga, no se elimina
automáticamente. Para instruir al generador que deje su carga y abra su interruptor de carga:
• Presione el botón Open Generator

• Presione el botón Modo automático para volver al modo automático. El equipo observa
todo en modo automático inicia las solicitudes y detiene los temporizadores antes de
comenzar la secuencia de detención del modo automático.
• Presione el botón Stop/Reset Mode Parar / Reajustar Modo para eliminar la carga y
detener el generador.
• Activación de una entrada auxiliar que se ha configurado para Inhibición de carga del
generador (no se produce rampa).

5.3.3 SECUENCIA DE PARO

En modo manual , el equipo continúa ejecutándose hasta:


• Se presiona el botón Stop/Reset Mode - Las salidas de carga retrasada se
desactivan inmediatamente y el conjunto se detiene inmediatamente.
• Se presiona el botón Modo automático . El equipo observa todas las solicitudes de
inicio del Modo automático y los cronómetros de parada antes de comenzar la
Secuencia de detención del modo automático.

057-254 ISSUE: 3 Page 120 of 191


Protections

5.4 MODO AUTOMÁTICO

NOTA: Si una entrada digital configurada para bloquear el panel está activa, no es
posible cambiar los modos del módulo. La visualización de los instrumentos y los registros de
eventos NO se ve afectada por el bloqueo del panel.

El modo automático se activa presionando el botón Modo automático .


El LED sobre el botón de modo automático se ilumina para indicar las operaciones de modo
automático .

El modo automático permite que el generador funcione de manera totalmente automática,


comenzando y deteniéndose según sea necesario sin intervención del usuario.

5.4.1 MODE ESPERANDO EN MODO AUTOMÁTICO

Si se realiza una solicitud de inicio, comienza la secuencia de inicio.


Las solicitudes de inicio pueden ser de las siguientes fuentes:

• Activación del programador de ejercicios incorporado.


• Activación de una entrada auxiliar que se ha configurado para Inicio remoto al cargar,
Inicio remoto al cargar demanda o Inicio remoto apagado Carga.
• Solicitud desde un DSExx60 o desde otro controlador DSExx10 a través del enlace MSC.
• Instrucción desde dispositivos remotos de telemetría remota utilizando la interfaz RS232,
RS485 o Ethernet.

Page 121 of 191 057-254 ISSUE: 3


Protections

5.4.2 SECUENCIA DE ARRANQUE

NOTA: Si la unidad se ha configurado para CAN, las ECU compatibles recibirán el


comando de inicio a través de CAN y transmitirán la velocidad del motor al controlador DSE.

NOTA: Para obtener más información sobre la configuración del módulo, consulte
Publicación de DSE: 057-238 DSE8610 MKII Configuration Suite PC Software Manual.

Para permitir solicitudes de inicio "falsas", comienza el temporizador de Demora de inicio.

Si todas las solicitudes de inicio se eliminan durante el temporizador de Demora de inicio, la unidad
regresa a un estado de espera.

Si todavía hay una solicitud de inicio al final del temporizador de retardo de arranque, el relé de
combustible se activa y el motor se pone en marcha.

Si el motor no se arranca durante este intento de arranque, entonces el motor de arranque se


desactiva después de la duración del temporizador de descanso de la biela (Crank Rest Timer),
después del cual se realiza el siguiente intento de arranque. Si esta secuencia continúa más allá del
Número de intentos establecido (Number Of Attempts), la secuencia de inicio finaliza y la pantalla
muestra Fallo al inicio.

El motor de arranque se desconecta cuando el motor se enciende. La detección de velocidad está


configurada de fábrica para derivarse de la frecuencia de salida del alternador de CA, pero también
puede medirse desde un Pickup magnético montado en el volante o desde el enlace CAN a la ECU
del motor, dependiendo del módulo.

Además, la presión de aceite ascendente se puede utilizar para desconectar el motor de arranque
(pero no puede detectar la baja velocidad o la velocidad excesiva).

Después de que el motor de arranque se haya desconectado, el temporizador de Retardo de


seguridad activado se activa, permitiendo que la presión del aceite, alta temperatura del motor, baja
velocidad, falla de carga y cualquier entrada de falla auxiliar retardada se estabilicen sin disparar la
falla.

057-254 ISSUE: 3 Page 122 of 191


Protections

5.4.3 MOTOR FUNCIONANDO

NOTA: La señal de transferencia de carga permanece inactiva hasta que el generador


esté disponible. Esto evita un desgaste excesivo en el motor y el alternador.

El generador se sincroniza con el bus y se coloca en carga si está configurado para hacerlo.

Si se eliminan todas las solicitudes de inicio, comienza la secuencia de detención.

5.4.4 SECUENCIA DE PARO

El temporizador de retardo de retorno funciona para garantizar que la solicitud de arranque se haya
eliminado permanentemente y no sea solo una eliminación a corto plazo. Si se realiza otra solicitud
de inicio durante el período de enfriamiento, el conjunto regresa con la carga.

Si no hay solicitudes de inicio al final del temporizador de retardo de retorno, el generador


desconecta su carga y abre su interruptor de carga, se inicia el temporizador de enfriamiento.

El temporizador de enfriamiento permite que el equipo funcione sin carga y se enfríe lo suficiente
antes de detenerse. Esto es particularmente importante cuando los turbo cargadores están instalados
en el motor.

Después de que el temporizador de enfriamiento ha expirado, el equipo se detiene.

Page 123 of 191 057-254 ISSUE: 3


Protections

5.5 EVENTOS
El controlador contiene un planificador de eventos de ejercicios incorporado, capaz de iniciar y
detener automáticamente el equipo o inhibir su inicio. Se pueden configurar hasta 16 secuencias de
inicio / paro programadas para repetir en un ciclo de 7 días o 28 días.

Los eventos programadas pueden estar en carga o fuera de carga dependiendo de la configuración
del módulo.

Ejemplo:

Captura de pantalla del


software DSE
Configuration Suite que
muestra la configuración
del programador de
eventos.

En este ejemplo, el
equipo comienza a las
09:00 del lunes y se
ejecuta durante 5 horas
con carga, luego
nuevamente el martes a
las 09:00 y se ejecuta durante 5 horas con carga.

5.5.1 MODO PARO

• Los eventos programadas no ocurren cuando el módulo está en el modo Stop/Reset Mode
.

5.5.2 MODO MANUAL

• Scheduled runs do not occur when the module is in Manual Mode waiting for a start
request.
• Activation of a Scheduled Run ‘On Load’ when the module is operating Off Load in Manual
Mode forces the set to run On Load.

5.5.3 MODO AUTOMÁTICO

• Los eventos programados funcionan solo si el módulo está en modo automático sin
alarma de paro o disparo eléctrico activa.
• Si el módulo está en modo Stop/Reset Mode o Manual Mode cuando comienza un
evento programado, el motor no se inicia. Sin embargo, si el módulo se mueve al modo
automático durante un evento programado, el motor se llama para comenzar.
• Según la configuración del diseñador del sistema, se puede usar una entrada externa para
inhibir una ejecución programada.
• Si el motor se está funcionando sin carga en modo automático y se inicia una ejecución
programada configurada como 'con carga', el equipo se coloca con carga durante la vigencia
del Programa.

057-254 ISSUE: 3 Page 124 of 191


Protections

5.6 MODO DE COMPATIBILIDAD DE MSC

NOTA: Estas configuraciones habilitan la interfaz entre los controladores DSE86xx MKII
y los controladores heredados DSE55xx y DSE75xx.

Parámetro Descripción
Compatibilidad MSC
NOTA: DSE5560 y DSE7560 no son compatibles con
DSE8660 MKII, solo se puede conectar un tipo de DSExx60
en el MSC en cualquier momento (DSE5560 / DSE7560 O
DSE8660 MKII).
 = DSE86xx MKII no puede comunicarse con los módulos de
la serie DSE55xx y DSE75xx en el enlace MSC.
 = La comunicación entre DSE86xx MKII y DSE55xx /
DSE75xx está habilitada. El número máximo de controladores
DSExx10 se reduce a 16 y el número máximo de controladores
DSExx60 se reduce a 8.
P123 Rampa habilitada
NOTA: El P123 solo está disponible para los módulos
DSExx10 MKII.
 = El DSE8610 MKII usa un enlace MSC para la conexión a
otros módulos DSE para rampa y compartir la carga.
 = El DSE8610 MKII está conectado a un DSE123 utilizando el
enlace MSC para convertir el enlace MSC a la interfaz con
líneas de carga compartida analógica.
P123 disparo de frecuencia (Solo disponible cuando la opción P123 Ramp está
habilitada)
Si la frecuencia cambia por esta cantidad cuando disminuye, el
módulo abre el interruptor del generador.

Compatibilidad de MSC Link


con los módulos DSE55xx /
DSE75xx

Page 125 of 191 057-254 ISSUE: 3


Protections

5.7 CONFIGURACIONES ALTERNATIVAS


Dependiendo de la configuración del sistema por parte del proveedor del generador, el sistema
puede tener configuraciones seleccionables (por ejemplo, para seleccionar entre 50 Hz y 60 Hz). Si
esto ha sido habilitado, el proveedor del generador le aconsejará cómo se puede hacer esta
selección (generalmente operando un interruptor selector externo o seleccionando el archivo de
configuración requerido en el editor de configuración del panel frontal del módulo).

5.8 DUMMY LOAD / LOAD SHEDDING CONTROL


Si la carga es baja, se introducen 'cargas ficticias' (típicamente bancos de carga resistiva) para
asegurar que el motor no tenga una carga demasiado ligera. Por el contrario, a medida que la carga
aumenta hasta la calificación máxima del equipo, se eliminan las cargas no esenciales para evitar la
sobrecarga del generador.

5.8.1 DUMMY LOAD CONTROL

La función Control de carga simulada (si está habilitada) permite un máximo de cinco pasos de carga
ficticios. Cuando se inicia por primera vez el conjunto, todas las salidas configuradas de control de
carga ficticia se desactivan. Una vez que el generador se coloca en la carga, la carga del generador
se controla mediante el esquema de control de carga ficticio.

Si la carga del generador cae por debajo de la configuración del Disparo de control de carga ficticia
(kW), comienza el Retardo de disparo del control de carga ficticio. Si la carga del generador
permanece en este nivel bajo durante la duración del temporizador, la primera salida de control de
carga ficticia se energiza. Esto se usa para energizar los circuitos externos para conmutar en un
banco de carga resistiva.

La primera carga ficticia ha aumentado la carga del generador. Nuevamente, se monitorea la carga
del generador. Esto continúa hasta que todas las salidas configuradas de control de carga ficticia
estén energizadas.

Cuando la carga del generador se eleva por encima del nivel de retorno de carga ficticia, comienza el
retardo de retorno de la carga ficticia. Si la carga del generador permanece en estos niveles después
de la finalización del temporizador, la salida de control ficticio de carga activa "más alta" se
desenergiza. Esto continúa hasta que todas las salidas de control de carga ficticia se hayan
desenergizado.

Cuando el generador entra en una secuencia de parada por cualquier razón, todas las salidas de
control de carga ficticias se desenergizan al mismo tiempo que se indica que el interruptor de carga
del generador se abra.

Captura de pantalla de ejemplo de la configuración de Dummy Load Control en DSE Configuration


Suite

057-254 ISSUE: 3 Page 126 of 191


Protections

5.8.2 LOAD SHEDDING CONTROL

La función Control de descarga de carga (si está habilitada) permite un máximo de cinco pasos para
la eliminación de carga. Cuando el generador está a punto de cargar, se activará la cantidad
configurada de Salidas de control de carga al inicio. Esto permite que se eliminen ciertas cargas no
esenciales antes de que se cierre el interruptor de carga del generador. Esto se utiliza para garantizar
que la carga inicial del generador se mantenga al mínimo, por debajo de la especificación de
aceptación de carga del generador.

El generador se coloca en carga. Comienza el esquema de Load Shedding Control.


Cuando la carga del generador excede el nivel de disparo de descarga de carga, se iniciará el
temporizador de retardo de disparo. Si la carga del generador sigue siendo alta cuando expira el
temporizador, la primera salida de control de pérdida de carga se activa. Cuando la carga del
generador ha estado por encima del nivel de disparo durante la duración del temporizador, la
siguiente salida de control de carga de descarga se activa y así sucesivamente hasta que todas las
salidas de control de carga de descarga estén energizadas.

Cuando la carga del generador cae por debajo del nivel de retorno de la descarga de carga, se inicia
el tiempo de retardo de retorno. Si la carga del generador permanece por debajo del nivel de Retorno
de descarga de la carga cuando el temporizador ha expirado, la salida de control de la desconexión
de carga 'más alta' se desenergiza. Este proceso continúa hasta que todas las salidas hayan sido
desenergizadas.

Cuando el generador entra en una secuencia de parada por alguna razón, todas las salidas de
control de carga de descarga se desenergizan al mismo tiempo que se indica que el interruptor de
carga del generador se abra.

Captura de pantalla de ejemplo de la configuración del Control Load Shedding en la Suite de


configuración DSE:

Page 127 of 191 057-254 ISSUE: 3


Protections

5.9 SMS CONTROL


La función Control de SMS (si está habilitada) permite al usuario enviar comandos de control al
módulo a través de un mensaje SMS. Hay cinco comandos de control que el usuario puede enviar al
módulo que se muestra en la tabla a continuación.

NOTA: Múltiples comandos de control de SMS NO PUEDEN enviarse en un solo mensaje


de SMS.

Número
de
comando
de control Acción del módulo
Arranque el generador y descargue la carga si el controlador está en modo automático
1
.
2 Arranque el generador y ejecute con carga si el controlador está en el Auto Mode .
Cancele la solicitud de inicio de SMS dejando el módulo en su modo de funcionamiento
3
actual.
4 Pon el módulo en Stop/Reset Mode .
5 Pon el módulo en Auto Mode .

Para enviar un comando de SMS, el usuario necesita (si está configurado) el Pin de control de SMS y
el Número de comando de control. Solo estos números deben estar incluidos en el SMS, el módulo
no responde a ningún SMS con caracteres adicionales o PIN faltante (si está configurado). A
continuación se muestra un ejemplo que muestra cómo iniciar y ejecutar el generador con carga por
mensaje SMS.

NOTA: DEBE haber un espacio entre el PIN de SMS y el Número de comando de control

PIN Número de comando de control

SMS Message 1
0123 5 Este mensaje SMS coloca el módulo en Auto Mode .

SMS Message 2
Este mensaje SMS iniciará el generador y lo ejecutará con carga.
0123 2

SMS Message 3 Este mensaje SMS eliminará el comando de inicio y ejecución proporcionado
0123 3 por el mensaje SMS anterior y dejará el módulo en Auto Mode .

SMS Message 4
0123 4 Este mensaje SMS colocará el módulo en Stop/Reset Mode .

057-254 ISSUE: 3 Page 128 of 191


Protections

Captura de pantalla de ejemplo de la configuración de SMS Control en DSE Configuration Suite:

Page 129 of 191 057-254 ISSUE: 3


Protections

5.10 DEAD BUS SYNCHRONISING (AUTO MODE)

NOTA: Para obtener más información sobre la sincronización de bus muerto, consulte
Publicación de DSE: 056-072 Documento de entrenamiento de sincronización de bus muerto.

5.10.1 BENEFICIO DEL SISTEMA


Las especificaciones del equipo de generadores a menudo contienen el requisito de que el equipo
esté en carga dentro de los 15 segundos posteriores a una falla en el suministro de red. Esto es
fácilmente alcanzable en aplicaciones de equipo único. Sin embargo, en la era actual de la
conservación del combustible, a menudo se usan múltiples equipos para proporcionar la solución de
energía de respaldo para muchas aplicaciones. Esto genera desafíos al iniciar y sincronizar los
equipos requeridos antes de que puedan usarse para alimentar la carga.

La solución a esto se ha utilizado durante muchas décadas. Sin embargo, las comunicaciones
digitales modernas como el enlace DSE MSC han mejorado enormemente el control y, por lo tanto, la
seguridad del funcionamiento del sistema. La solución se llama sincronización de bus muerto.
Usando Dead Bus Synchronizing, cualquier número de generadores puede estar en línea y en
paralelo potencialmente dentro de los 15 segundos, dependiendo de las aplicaciones y el hardware
utilizado.

5.10.2 REQUISITOS DE HARDWARE

• Controlador DSE8610 MKII.


• Interruptor de carga del generador controlado por CC.
• Contacto auxiliar para retroalimentar el estado del interruptor del generador al controlador
DSE.
• Relé externo impulsado por el módulo DSE para aislar el suministro al AVR dentro del
alternador del generador.
• Detección de velocidad usando una señal MPU o CAN.

057-254 ISSUE: 3 Page 130 of 191


Protections

5.10.3 OPERACIÓN

Antes de que el conjunto de genradores sean arrancados, sus interruptores de carga están cerrados.
Como no hay suministro de CA, los interruptores de carga deben estar controlados por CC. A
continuación, el campo de excitación del alternador se desactiva al aislar el suministro a los AVR. Los
motores se encienden todos al mismo tiempo y permiten que el temporizador de retardo de excitación
alcance la velocidad de funcionamiento deseada. Dado que no se genera suministro de CA, la
frecuencia no se puede utilizar para determinar la velocidad del motor, de ahí el requisito de una
MPU de señal de velocidad CAN.

Si los motores han alcanzado la velocidad del motor deseada dentro del temporizador de retardo de
excitación, la fuente de alimentación del AVR se vuelve a conectar, lo que permite que comience el
campo de excitación y el reparto de carga. El enlace MSC se usa para asegurar que todos los
conjuntos exciten sus alternadores al mismo tiempo. Todos los generadores que no estén a la
velocidad antes del final del temporizador de retardo de excitación son instruidos para abrir sus
interruptores de carga. Poco tiempo después, estos conjuntos se sincronizan con el bus de la manera
tradicional.

Status
El interruptor de carga del generador está
cerrado, la excitación está desconectada y
Start Delay 00:00 s
la demora de inicio, si está configurada.

Status
La salida de combustible está activada
Fuel

Status
El motor está arrancado
Crank Attempt

Status Se active retardo de excitación antes de la salida de


Excitation Delay 00:03 excitación. Los generadores corren a la velocidad si
L-N 0V 0A alguno en el MSC está fuera de los límites, se les
L-L 0V 0 Hz ordena que abran sus interruptores de carga y se
kW 0 kW 0 pf sincronicen de la manera normal.

Status
Excitation Delay 00:00
L-N 230 V 174 A La salida de excitación se cierra
L-L 400 V 50 Hz y el voltaje aumenta a la
kW 100 kW 0.8 pf configuración nominal.

Status
Una vez que el voltaje y la frecuencia están
On Load dentro de los límites configurables, el (los)
conjunto (s) pueden tomar carga.

Page 131 of 191 057-254 ISSUE: 3


Protections

6 PROTECCIONES
6.1 ALARMAS
Cuando una alarma está activa, la alarma sonora interna suena y la salida de alarma común, si está
configurada, se activa.
La alarma sonora se silencia presionando el botón Silencio de alarma / Prueba de lámpara .

La pantalla LCD salta de la 'Página de información' para mostrar la Página de alarma

Número de alarmas activas Esta es


la alarma 1 de un total de 2 alarmas
1/2 Alarms
Oil Pressure Low La causa de la alarma, ej. Baja presión de aceite

Warning El tipo de alarma, ej. Advertencia

La pantalla LCD muestra varias alarmas como "Temperatura de refrigerante alta", "Paro de
emergencia" y "Advertencia de bajo nivel de refrigerante". Estos se desplazan automáticamente en el
orden en que ocurrieron o presionan los botones de desplazamiento de Instrumentación para

desplazarse manualmente .

En caso de alarma, la pantalla LCD muestra el texto apropiado. Si se produce una alarma adicional,
el módulo muestra el texto apropiado.

Ejemplo:
1/2 Alarms 2/2 Alarms
Oil Pressure Low Coolant Temp High

Warning Shutdown

057-254 ISSUE: 3 Page 132 of 191


Protections

6.1.1 PROTECCIONES DESACTIVADAS


La configuración es posible para evitar que las alarmas de apagado y disparo eléctrico detenga el
generador. En tales condiciones, Protecciones desactivadas aparece en la pantalla del módulo para
informar al operador. Las alarmas de Paro y disparo eléctrico aún aparecen, sin embargo, se informa
al operador que las alarmas están bloqueadas.

Ejemplo:
1/1 Alarms
Oil Pressure Low

Shutdown Blocked

Esta función se proporciona para ayudar al diseñador del sistema a cumplir las especificaciones de
Advertencia solamente, Protecciones desactivadas, Ejecutar a destrucción, Modo de guerra u otra
redacción similar.

Al configurar esta función en el software de PC, el diseñador del sistema elige activar o desactivar la
función de forma permanente al activarse un interruptor externo. El diseñador del sistema
proporciona este interruptor (no DSE) por lo que su ubicación varía según el fabricante, sin embargo,
normalmente toma la forma de un interruptor operado por llave para evitar la activación inadvertida.
Dependiendo de la configuración, se puede generar una alarma de advertencia cuando se acciona el
interruptor.
La característica se puede configurar en el software de configuración de PC para el módulo. Al
escribir una configuración en el controlador que tiene configurada la opción "Protecciones
desactivadas", aparece un mensaje de advertencia que aparece en la pantalla de la PC para que el
usuario lo confirme antes de que se cambie la configuración del controlador. Esto evita la activación
inadvertida de la función.

Page 133 of 191 057-254 ISSUE: 3


Protections

6.1.2 RESTABLECER DISPARO ELÉCTRICO

La configuración es posible para permitir que el operador restablezca la alarma de Disparo eléctrico
un número configurable de veces antes de que el generador se haya detenido. Esto es para permitir
que el generador regrese a la carga sin tener que realizar primero un ciclo de enfriamiento.

También es posible evitar que una alarma de Disparo eléctrico detenga el generador. Bajo tales
condiciones, la alarma de Advertencia de Parada de Disparo Eléctrico Aparece en la pantalla del
módulo para informar al operador. Las alarmas de disparo eléctrico aún aparecen, sin embargo, el
operador acaba de informar que el generador no puede detenerse.

Ejemplo:
1/2 Alarms 2/2 Alarms
Electrical Trip Stop Inhibited Gen Over Current

Warning Electrical Trip

Esta función se proporciona para ayudar al diseñador del sistema a cumplir con los requisitos de las
especificaciones para asegurarse de que el generador (si está funcionando) pueda volver a cargarse
una vez que se haya restablecido la alarma. Dependiendo de la configuración, el generador puede
entrar en un ciclo de enfriamiento o impedir que se detenga después de que se active la alarma de
Disparo eléctrico.

Al configurar esta función en el software de PC, el diseñador del sistema elige restablecer las
alarmas de Disparo eléctrico utilizando un interruptor conectado a una entrada configurada para
Restablecer disparo eléctrico y / o presionando el botón Cerrar generador . El diseñador del
sistema proporciona este interruptor (no DSE) por lo que su ubicación varía según el fabricante, sin
embargo, normalmente toma la forma de un interruptor operado por llave para evitar la activación
inadvertida. Si el módulo DSE está en modo manual, se requiere presionar nuevamente el botón
Cerrar generador para colocar el generador en carga si no hay otra solicitud de carga activa.

La característica se puede configurar en el software de configuración de PC para el módulo. Al


escribir una configuración en el controlador que tiene Restablecimiento de disparo eléctrico
habilitado, aparece un mensaje de advertencia que aparece en la pantalla de la PC para que el
usuario lo confirme antes de que se cambie la configuración del controlador. Esto evita la activación
inadvertida de la función.

057-254 ISSUE: 3 Page 134 of 191


Protections

6.1.3 ALARMAS DE ECU (CÓDIGOS DE FALLA DE CAN / DTC)

NOTA: Para obtener más información sobre el significado de estos códigos, consulte las
instrucciones de la ECU proporcionadas por el fabricante del motor o póngase en contacto
con el fabricante del motor para obtener más ayuda.

NOTA: Para obtener más detalles sobre la conexión a motores electrónicos, consulte
Publicación de DSE: 057-004 Motores electrónicos y cableado DSE

Cuando se conecta a un motor CAN adecuado, el controlador muestra mensajes de estado de


alarma desde la ECU en la sección de Alarmas de la pantalla.
1/1 Alarms
ECU Warning Tipo de alarma que se
activa en el módulo DSE,
Warning ej. Advertencia

Presione el botón Página siguiente para acceder a la lista de DTC actuales de la ECU (códigos
de diagnóstico de fallas) de la ECU, que son mensajes DM1.

1/2 ECU Current DTCs El DM1 DTC es interpretado por el módulo y se muestra en la
pantalla del módulo como un mensaje de texto. Además de esto,
Water Level Low
el DTC del fabricante se muestra a continuación.
SPN=131166 , FMI=8, OC=127

Presione el botón de Página Siguiente para acceder a la lista de ECU Anterior. DTC (Códigos
de diagnóstico de problemas) de la ECU que son mensajes DM2.

1/10 ECU Prev. DTCs El DM2 DTC es interpretado por el módulo y se muestra en la
pantalla del módulo como un mensaje de texto. Además de esto,
Water Level Low
el DTC del fabricante se muestra a continuación.
SPN=131166 , FMI=8, OC=127

Page 135 of 191 057-254 ISSUE: 3


Protections

6.2 INDICACIONES
Las indicaciones no son críticas y, a menudo, son condiciones de estado. No aparecen en la pantalla
LCD del módulo como un mensaje de texto en las páginas Estado, Registro de eventos o Alarmas.
Sin embargo, un indicador de salida o LED está configurado para llamar la atención del operador
sobre el evento.

Ejemplo:

• Entrada configurada para


indicación.

• El texto de la pantalla LCD no


aparece en la pantalla del
módulo, pero puede agregarse en
la configuración para recordarle al
diseñador del sistema para qué
se utiliza la entrada.

• Como la entrada está


configurada en Indicación, no se
genera ninguna alarma.

• El indicador LED 1 se ilumina


cuando la entrada digital A está
activa.

• El Texto de la Tarjeta Insertar


permite que el diseñador del
sistema imprima una tarjeta
insertada que detalla la función
del LED.

• Ejemplo que muestra el


funcionamiento del LED.

057-254 ISSUE: 3 Page 136 of 191


Protections

6.3 ALARMAS DE ADVERTENCIA


Las advertencias son condiciones de alarma no críticas y no afectan el funcionamiento del sistema
del motor; sirven para llamar la atención de los operadores sobre una condición no deseada.
Ejemplo:

1/2 Alarms
Coolant Temp High

Warning

En caso de alarma, la pantalla LCD salta a la página de alarmas y se desplaza por todas las alarmas
activas.

Por defecto, las alarmas de advertencia se restablecen automáticamente cuando se elimina la


condición de falla. Sin embargo, al habilitar “Todas las advertencias están ancladas”, las alarmas de
advertencia se enganchan hasta que se restablecen manualmente. Esto se habilita utilizando DSE
Configuration Suite junto con una PC compatible.

Si el módulo está configurado para CAN y recibe un mensaje de "error" de la ECU, la 'Advertencia de
ECU' se muestra en la pantalla del módulo como una alarma de advertencia.
Falla Descripción

NOTA: Debido a la configuración del módulo, el mensaje


de alarma que aparece en la pantalla puede ser diferente. Para
obtener más información sobre la configuración del módulo,
2130 ID 1 a 4 Entrada consulte Publicación de DSE: 057-238 DSE8610 MKII
Analógica Configuration Suite Manual del software de PC.
E a H Alto
El módulo detectó que un valor de entrada analógica de un
DSE2130 había aumentado por encima del nivel de Disparo de
prealarma alta del sensor flexible.

NOTA: Debido a la configuración del módulo, el mensaje


de alarma que aparece en la pantalla puede ser diferente. Para
obtener más información sobre la configuración del módulo,
2130 ID 1 a 4 Entrada consulte Publicación de DSE: 057-238 DSE8610 MKII
Analógica Configuration Suite Manual del software de PC.
E a H bajo
El módulo detectó que un valor de entrada analógica de un
DSE2130 había caído por debajo del nivel de Disparo de prealarma
baja del sensor flexible.

Continued over page…

Page 137 of 191 057-254 ISSUE: 3


Protections

Falla Descripción

NOTA: Debido a la configuración del módulo, el mensaje


de alarma que aparece en la pantalla puede ser diferente. Para
obtener más información sobre la configuración del módulo,
2130 ID1 a 4 entrada digital consulte Publicación de DSE: 057-238 DSE8610 MKII
AaH Configuration Suite Manual del software de PC.

El módulo detectó que una entrada digital configurada para crear


una condición de falla en un módulo de expansión DSE2130 se
activó y se mostró el mensaje LCD apropiado.

NOTA: Debido a la configuración del módulo, el mensaje


de alarma que aparece en la pantalla puede ser diferente. Para
2131 ID 1 a 4 Entrada obtener más información sobre la configuración del módulo,
Analógica consulte Publicación de DSE: 057-238 DSE8610 MKII
A a J Alto Configuration Suite Manual del software de PC.
El módulo detectó que un valor de entrada analógica de un
DSE2131 había subido por encima del nivel de Disparo de
prealarma alta del sensor flexible.

NOTA: Debido a la configuración del módulo, el mensaje


de alarma que aparece en la pantalla puede ser diferente. Para
2131 ID 1 a 4 Entrada obtener más información sobre la configuración del módulo,
Analógica consulte Publicación de DSE: 057-238 DSE8610 MKII
A a J bajo Configuration Suite Manual del software de PC.
El módulo detectó que un valor de entrada analógica de un
DSE2131 había caído por debajo del nivel de Disparo de prealarma
baja del sensor flexible.

NOTA: Debido a la configuración del módulo, el mensaje


de alarma que aparece en la pantalla puede ser diferente. Para
2131 ID 1 a 4 Entrada obtener más información sobre la configuración del módulo,
Analógica consulte Publicación de DSE: 057-238 DSE8610 MKII
AaJ Configuration Suite Manual del software de PC.
El módulo detectó que una entrada digital configurada para crear
una condición de falla en un módulo de expansión DSE2131 se
activa y se muestra el mensaje de LCD correspondiente.

NOTA: Debido a la configuración del módulo, el mensaje


de alarma que aparece en la pantalla puede ser diferente. Para
2133 ID 1 a 4 Entrada obtener más información sobre la configuración del módulo,
Analógica consulte Publicación de DSE: 057-238 DSE8610 MKII
A a H Alto Configuration Suite Manual del software de PC.
El módulo detectó que un valor de entrada analógica de un
DSE2133 había subido por encima del nivel de Disparo de
prealarma alta del sensor flexible.

NOTA: Debido a la configuración del módulo, el mensaje


de alarma que aparece en la pantalla puede ser diferente. Para
2133 ID 1 a 4 Entrada obtener más información sobre la configuración del módulo,
Analógica consulte Publicación de DSE: 057-238 DSE8610 MKII
A a H bajo Configuration Suite Manual del software de PC.
El módulo detectó que un valor de entrada analógica de un
DSE2133 había caído por debajo del nivel de Disparo de prealarma
baja del sensor flexible.

Continued over page…

057-254 ISSUE: 3 Page 138 of 191


Protections

Falla Descripción

NOTA: Debido a la configuración del módulo, el mensaje


de alarma que aparece en la pantalla puede ser diferente. Para
obtener más información sobre la configuración del módulo,
Entrada Analógica A a D consulte Publicación de DSE: 057-238 DSE8610 MKII
(Digital) Configuration Suite Manual del software de PC.
El módulo detectó que una entrada analógica configurada como una
entrada digital para crear una condición de falla se activó y se
muestra el mensaje LCD apropiado.
La salida del AVR del módulo ha llegado a su límite al intentar
Límite de recorte máximo de controlar el generador para producir más kvars en paralelo. Esto
AVR indica una falla con el AVR (incluido el error de conexión), el ajuste
de SW2 o que el alternador haya alcanzado su capacidad máxima.
El módulo detectó que su voltaje de suministro de CC había subido
Alta tensión de la batería por encima del nivel de disparo de advertencia de sobrevoltaje de la
IEEE 37.2 – 59 DC Overvoltage Relay
batería de la planta para el temporizador de retardo configurado.
Baja tensión de la batería El módulo detectó que su voltaje de suministro de CC había caído
IEEE 37.2 – 27 DC Undervoltage por debajo del nivel de disparo de advertencia de subvoltios de la
Relay batería de la planta para el temporizador de retardo configurado.
El módulo detectó que su calibración interna falló. La unidad debe
ser devuelta a DSE para ser investigada y reparada. Póngase en
Falla de Calibración
contacto con el servicio de asistencia técnica de DSE para obtener
más detalles.
Falla de carga del alternador El módulo detectó que la tensión de salida del alternador de carga
IEEE 37.2 – 27 DC Undervoltage había caído por debajo del nivel de disparo de advertencia del
Relay alternador de carga para el temporizador de retardo configurado.
Temperatura de refrigerante El módulo detectó que la temperatura del refrigerante del motor
de alta había aumentado por encima del nivel de Disparo de prealarma de
IEEE C37.2 – 26 Apparatus Thermal alta temperatura del refrigerante después de que el temporizador de
Device Retardo de seguridad había expirado.
El módulo recibió una condición de falla de la ECU del motor
Nivel DEF bajo
alertando sobre el nivel de DEF.

NOTA: Debido a la configuración del módulo, el mensaje


de alarma que aparece en la pantalla puede ser diferente. Para
obtener más información sobre la configuración del módulo,
Entrada digital A a L consulte Publicación de DSE: 057-238 DSE8610 MKII
Configuration Suite Manual del software de PC.
El módulo detectó que una entrada digital configurada para crear
una condición de falla se activó y se muestra el mensaje LCD
apropiado.
El módulo recibió una condición de falla de la ECU del motor
Filtro DPTC
alertando que el DPF / DPTC se había activado.

NOTA: Para obtener más información, consulte la sección


Falla a tierra titulada Alarma IDMT de falla a tierra en este documento.
IEEE C37.2 – 51G or 51N Generator
IDMT Earth Fault Relay El módulo detectó que la corriente de falla a tierra del generador
había aumentado por encima del nivel de disparo de falla a tierra
durante la función IDMT.
ECU Ámbar El módulo recibió una condición de falla ámbar de la ECU del motor
El módulo está configurado para operación CAN pero no ha
Error de datos de ECU
detectado datos enviados desde la ECU del motor.
Mal funcionamiento de la El módulo recibió una condición de falla de funcionamiento
ECU. defectuoso de la ECU del motor.
El módulo recibió una condición de falla de protección de la ECU del
ECU Protect
motor.
ECU Red The module received a red fault condition from the engine ECU.

Page 139 of 191 057-254 ISSUE: 3


Protections

Falla Descripción
El módulo creó una alarma de disparo eléctrico debido a una falla,
pero se impide que el generador se detenga. Esto se debe a que se
Inhibición de paro de disparo ha habilitado el paro de reinicio del motor para inhibir el disparo
eléctricod eléctrico. Para detener el generador, elimine la solicitud de inicio o
presione el botón Stop/Reset Mode .
El módulo detectó que la velocidad del motor había aumentado por
Sobre velocidad del motor encima del nivel de Disparo de prealarma de velocidad excesiva
IEEE C37.2 - 12 Overspeed Device
para el temporizador de retardo configurado.
El módulo detectó que la velocidad del motor había aumentado por
Sobre velocidad del motor encima del nivel de Disparo de Sobrevelocidad, pero estaba por
retrasada debajo del Disparo de Sobreimpulso de Sobrevelocidad para el
IEEE C37.2 - 12 Overspeed Device temporizador de Retardo de Disparo Excesivo configurado durante
el arranque.
El módulo detectó que la velocidad del motor había caído por
Motor baja velocidad debajo del nivel de Disparo de prealarma de baja velocidad para el
IEEE C37.2 - 14 Underspeed Device temporizador de retardo configurado después de que el
temporizador de Retardo de seguridad había expirado.
El módulo detectó que se habían perdido las comunicaciones con
Exp. Falla de la unidad
uno de los módulos de expansión DSENet®.
El módulo no pudo sincronizar el generador antes de que el
temporizador Fail to Sync Delay hubiera expirado. El generador
Falla para sincronizar
continúa sincronizándose hasta que se alcanza o se queda sin
combustible.

NOTA: Debido a la configuración del módulo, el mensaje


de alarma que aparece en la pantalla puede ser diferente. Para
obtener más información sobre la configuración del módulo,
Sensor flexible de A a D alto consulte Publicación de DSE: 057-238 DSE8610 MKII
Configuration Suite Manual del software de PC.
El módulo detectó que un valor de entrada analógica había subido
por encima del nivel de Disparo de prealarma alta del sensor
flexible.

NOTA: Debido a la configuración del módulo, el mensaje


de alarma que aparece en la pantalla puede ser diferente. Para
obtener más información sobre la configuración del módulo,
Sensor flexible A a D bajo consulte Publicación de DSE: 057-238 DSE8610 MKII
Configuration Suite Manual del software de PC.
El módulo detectó que un valor de entrada analógica había caído
por debajo del nivel de Disparo de prealarma baja del sensor
flexible.
El módulo detectó que el nivel de combustible del motor había
Nivel de combustible alto aumentado por arriba del nivel de prealarma de nivel alto de
IEEE C37.2 - 71 Liquid Level Switch
combustible para la demora configurada.
El módulo detectó que el nivel de combustible del motor había caído
Nivel de combustible bajo por debajo del nivel de prealarma de bajo nivel de combustible para
IEEE C37.2 - 71 Liquid Level Switch
la demora configurada
Interruptor bajo de nivel de El módulo detectó que el interruptor de nivel bajo de combustible del
combustible motor se había activado.
IEEE C37.2 - 71 Liquid Level Switch
Uso de combustible El módulo detectó que el consumo de combustible era más que la
IEEE C37.2 – 80 Flow Switch Tasa de funcionamiento configurada o la Tasa de paro.

NOTA: Para obtener más información, consulte la sección


Falla de la tierra del generador titulada Alarma IDMT de falla a tierra en este documento.
IEEE C37.2 – 51G or 51N Generator
IDMT Earth Fault Relay El módulo detectó que la corriente de falla a tierra del generador
había aumentado por encima del nivel de disparo de falla a tierra
durante la función IDMT.

057-254 ISSUE: 3 Page 140 of 191


Protections

Falla de apertura del El módulo detectó que el interruptor de carga del generador no se
generador había abierto ya que la entrada auxiliar del generador cerrado
IEEE C37.2 – 52b AC Circuit Breaker
Position (Contact Open when Breaker
permaneció activa durante el tiempo de demora de apertura del
Closed) generador después de que se activó la salida de generador abierto.

Falla Descripción
El módulo detectó que la frecuencia de salida del generador no
Frecuencia de carga del había aumentado por encima de la configuración de frecuencia de
generador carga del generador después de que el temporizador de
calentamiento había expirado.
El módulo detectó que el voltaje de salida del generador no había
Voltaje de carga de la aumentado por encima de la configuración del voltaje de carga del
generador generador después de que el temporizador de calentamiento había
expirado.

Sobre corriente del generador NOTA: Para obtener más información, consulte la sección
IEEE C37.2 – 50 Instantaneous titulada Alarma de sobrecorriente en este documento.
Overcurrent Relay
IEEE C37.2 – 51 IDMT Overcurrent
Relay El módulo detectó que la corriente de salida del generador había
subido por encima del disparo del generador sobre la corriente.
Sobre frecuencia del El módulo detectó que la frecuencia de salida del generador había
generador aumentado por encima del nivel de disparo de prealarma de sobre
IEEE C37.2 – 81 Frequency Relay frecuencia para el temporizador de retardo configurado.
El módulo detectó que la frecuencia de salida del generador había
Retardo de sobre frecuencia aumentado por encima del nivel de Disparo por Sobre Frecuencia,
del genrador pero estaba por debajo del Disparo por Sobrecarga de Sobrecarga
IEEE C37.2 – 81 Frequency Relay para el temporizador de Retardo de Sobrecarga configurado durante
el arranque.
Sobre voltaje del generador El módulo detectó que la tensión de salida del generador había
IEEE C37.2 – 59 AC Overvoltage aumentado por encima del nivel de disparo de prealarma de
Relay sobretensión para el temporizador de retardo configurado.
Potencia inversa del El módulo detectó que el kW de salida del generador había caído
generación por debajo del disparo de potencia inversa para el temporizador de
IEEE C37.2 – 32 Directional Power
Relay retardo configurado.

NOTA: Para obtener más detalles, consulte la sección


Cortocircuito de Generador titulada Alarma IDMT de cortocircuito en este documento.
IEEE C37.2 – 51 IDMT Short Circuit
Relay El módulo detectó que la corriente de salida del generador había
aumentado por encima del disparo de cortocircuito durante la
función IDMT.
El módulo detectó que la frecuencia de salida del generador había
Baja frecuencia del generador caído por debajo del nivel de disparo de prealarma de baja
IEEE C37.2 – 81 Frequency Relay frecuencia para el temporizador de retardo configurado después de
que el temporizador de Retardo de seguridad había expirado.
El módulo detectó que el voltaje de salida del generador había caído
Bajo voltaje del generador por debajo del nivel de disparo de prealarma de baja tensión para el
IEEE C37.2 – 27 AC Undervoltage
Relay temporizador de retardo configurado después de que el
temporizador de Retardo de seguridad había expirado.
El módulo recibió una condición de falla de la ECU del motor
HEST Activo
alertando que HEST se había activado.
El módulo detectó que la medición de la ECU del motor de la
Temperatura de admisión temperatura de admisión había aumentado por encima del nivel de
disparo de prealarma de temperatura de entrada.
La salida del regulador del módulo ha llegado a su límite al intentar
controlar el generador para producir más kW mientras está en
Capacidad insuficiente paralelo. Esto indica una falla con el gobernador (incluido el error de
conexión), la configuración de SW2 o que el motor haya alcanzado
su capacidad máxima.

Page 141 of 191 057-254 ISSUE: 3


Protections

kW Sobre carda El módulo detectó que los kW de salida del generador había subido
IEEE C37.2 – 32 Directional Power por encima del disparo de protección contra sobrecarga para el
Relay temporizador de retardo configurado
El módulo detectó que la salida del generador kvar había caído por
Pérdida de excitación
debajo del nivel de Disparo de prealarma de pérdida de excitación.
El módulo detectó que el captador magnético no estaba
Pérdida de Mag-PU produciendo una salida de pulso después de que se cumplieron los
criterios requeridos de Desconexión de cigüeñal.
El módulo detectó que la temperatura del refrigerante del motor
Advertencia de bajo nivel de
había caído por debajo del nivel de Disparo de prealarma de baja
refrigerante
temperatura del refrigerante.

Falla Descripción

NOTA: Debido a la configuración del módulo, el mensaje


de alarma que aparece en la pantalla puede ser diferente. Para
obtener más información sobre la configuración del módulo,
consulte Publicación de DSE: 057-238 DSE8610 MKII
Mantenimiento debido Configuration Suite Manual del software de PC.

El módulo detectó que una de las alarmas de mantenimiento


configuradas se debe a que su intervalo de mantenimiento
configurado ha expirado.
El módulo detectó que una entrada configurada para inhibición de
Alarmas MSC inhibidas alarmas MSC se había activado y desactivaba todas las alarmas
MSC.
El módulo detectó que los datos en el enlace MSC se habían
Error de datos de MSC dañado, posiblemente causados por un cableado incorrecto o un
cableado defectuoso.
Ese módulo detectó que la comunicación MSC falló, muy
Fallo de MSC
probablemente debido a que se desconectó.
Ese módulo detectó que el número de módulos en el MSC era
MSC pocos equipos menor que los Módulos mínimos configurados en la configuración
de MSC Link.
Secuencia de fase negativa El módulo detectó que había un desequilibrio de corriente en las
IEEE C37.2 - 46 Phase-Balance fases del generador mayor que el ajuste del porcentaje del Nivel de
Current Relay disparo de la secuencia de fase negativa.
El módulo detectó que la presión de aceite del motor había caído
Presión de aceite baja por debajo del nivel de Disparo de prealarma de baja presión de
IEEE C37.2 - 63 Pressure Switch aceite después de que el temporizador de Retardo de seguridad
había expirado.
El módulo detectó que una entrada configurada para Protección
Protecciones desactivadas
Deshabilitada se activó.
El módulo recibió una condición de falla de la ECU del motor
Inducción SCR
alertando sobre la inducción SCR.
El módulo recibió una condición de falla de la ECU del motor
Agua en combustible
alertando que se había detectado agua en el combustible.
El módulo detectó que los kW de salida del generador había caído
Wet Stacking por debajo del nivel de disparo de alarma de carga baja para el
temporizador de retardo configurado.

057-254 ISSUE: 3 Page 142 of 191


Protections

6.4 ALARMAS DE DISPARO ELÉCTRICO

NOTA: La condición de falla debe resolverse antes de que la alarma pueda reiniciarse. Si
la condición de falla persiste, no es posible restablecer la alarma (la excepción a esto es la
alarma Temp. Alta refrigerante y alarmas activas activas desde seguridad activada, ya que la
temperatura del refrigerante puede ser alta con el motor en reposo).

Las alarmas de disparo eléctrico se enganchan y detienen el generador, pero de forma controlada. Al
iniciarse la condición de disparo eléctrico, el módulo desactiva las salidas de Close Gen Output para
eliminar la carga del generador. Una vez que esto ha ocurrido, el módulo inicia el Temporizador de
Enfriamiento y permite que el motor se enfríe antes de apagar el motor. Para reiniciar el generador, la
falla debe borrarse y reiniciarse la alarma.

Ejemplo:

1/2 Alarms
Gen Over Current

Electrical Trip

En caso de alarma, la pantalla LCD salta a la página de alarmas y se desplaza por todas las alarmas
activas.
Electrical Trip Alarms are latching alarms and to remove the fault, press the Stop/Reset Mode
button on the module.
Las alarmas de disparo eléctrico son alarmas de enclavamiento y para eliminar la falla, presione el
botón de Stop/Reset Mode en el módulo.

Falla Descripción

NOTA: Debido a la configuración del módulo, el mensaje


de alarma que aparece en la pantalla puede ser diferente. Para
obtener más información sobre la configuración del módulo,
2130 ID 1 a 4 Entrada consulte Publicación de DSE: 057-238 DSE8610 MKII
Analógica Configuration Suite Manual del software de PC.
E a H Alto
El módulo detectó que un valor de entrada analógica de un
DSE2130 había subido por encima del nivel de Disparo de alarma
alta del sensor flexible.

NOTA: Debido a la configuración del módulo, el mensaje


de alarma que aparece en la pantalla puede ser diferente. Para
obtener más información sobre la configuración del módulo,
2130 ID 1 a 4 Entrada consulte Publicación de DSE: 057-238 DSE8610 MKII
Analógica Configuration Suite Manual del software de PC.
E a H bajo
El módulo detectó que un valor de entrada analógica de un
DSE2130 había caído por debajo del nivel de Disparo de alarma
baja del sensor flexible.

Continued over page…

Page 143 of 191 057-254 ISSUE: 3


Protections

Falla Descripción

NOTA: Debido a la configuración del módulo, el mensaje


de alarma que aparece en la pantalla puede ser diferente. Para
obtener más información sobre la configuración del módulo,
2130 ID1 a 4 entrada digital consulte Publicación de DSE: 057-238 DSE8610 MKII
AaH Configuration Suite Manual del software de PC.

El módulo detectó que una entrada digital configurada para crear


una condición de falla en un módulo de expansión DSE2130 se
activó y se mostró el mensaje LCD apropiado.

NOTA: Debido a la configuración del módulo, el mensaje


de alarma que aparece en la pantalla puede ser diferente. Para
2131 ID 1 a 4 Entrada obtener más información sobre la configuración del módulo,
Analógica consulte Publicación de DSE: 057-238 DSE8610 MKII
A a J Alto Configuration Suite Manual del software de PC.
El módulo detectó que un valor de entrada analógica de un
DSE2131 había subido por encima del nivel de Disparo de alarma
alta del sensor flexible.

NOTA: Debido a la configuración del módulo, el mensaje


de alarma que aparece en la pantalla puede ser diferente. Para
2131 ID 1 a 4 Entrada obtener más información sobre la configuración del módulo,
Analógica consulte Publicación de DSE: 057-238 DSE8610 MKII
A a J bajo Configuration Suite Manual del software de PC.
El módulo detectó que un valor de entrada analógica de un
DSE2131 había caído por debajo del nivel de Disparo de alarma
baja del sensor flexible.

NOTA: Debido a la configuración del módulo, el mensaje


de alarma que aparece en la pantalla puede ser diferente. Para
obtener más información sobre la configuración del módulo,
2131 entrada digital ID1 a 4 consulte Publicación de DSE: 057-238 DSE8610 MKII
AaJ Configuration Suite Manual del software de PC.
El módulo detectó que una entrada digital configurada para crear
una condición de falla en un módulo de expansión DSE2131 se
activa y se muestra el mensaje de LCD correspondiente.

NOTA: Debido a la configuración del módulo, el mensaje


de alarma que aparece en la pantalla puede ser diferente. Para
2133 ID 1 a 4 Entrada obtener más información sobre la configuración del módulo,
Analógica consulte Publicación de DSE: 057-238 DSE8610 MKII
A a H Alto Configuration Suite Manual del software de PC.
El módulo detectó que un valor de entrada analógica de un
DSE2133 había subido por encima del nivel de Disparo de alarma
alta del sensor flexible.

NOTA: Debido a la configuración del módulo, el mensaje


de alarma que aparece en la pantalla puede ser diferente. Para
obtener más información sobre la configuración del módulo,
2133 ID 1 a 4 Entrada consulte Publicación de DSE: 057-238 DSE8610 MKII
Analógica Configuration Suite Manual del software de PC.
A a H bajo

El módulo detectó que un valor de entrada analógica de un


DSE2133 había caído por debajo del nivel de Disparo de alarma
baja del sensor flexible.

057-254 ISSUE: 3 Page 144 of 191


Protections

Falla Descripción

NOTA: Debido a la configuración del módulo, el mensaje


de alarma que aparece en la pantalla puede ser diferente. Para
obtener más información sobre la configuración del módulo,
Entrada Analógica A a D consulte Publicación de DSE: 057-238 DSE8610 MKII
(Digital) Configuration Suite Manual del software de PC.
El módulo detectó que una entrada analógica configurada como una
entrada digital para crear una condición de falla se activó y se
muestra el mensaje LCD apropiado.
El módulo detectó que la tensión de salida del generador había
subido por encima del nivel de Sobretensión durante el disparo de
Auto Sense Fail
detección automática durante el arranque mientras se intentaba
detectar qué configuración alternativa utilizar.
La salida del AVR del módulo ha llegado a su límite al intentar
Límite de recorte máximo de controlar el generador para producir más kvars en paralelo. Esto
AVR indica una falla con el AVR (incluido el error de conexión), el ajuste
de SW2 o que el alternador haya alcanzado su capacidad máxima.

NOTA: Para obtener más detalles, consulte Publicación de


DSE:056-047 Sin sincronización y no se pudo cerrar el
Bus Not Live documento de capacitación.
El módulo no detectó voltaje o frecuencia de bus cuando el
interruptor de carga del generador se cerró a un bus muerto.
Bus secuencia de fase
erronea El módulo detectó que la rotación de fase del bus era diferente a la
IEEE C37.2 – 47 Phase Sequence configuración configurada de Alarma de rotación de fase de bus.
Relay
El módulo detectó que su calibración interna falló. La unidad debe
ser devuelta a DSE para ser investigada y reparada. Póngase en
Falla de Calibración
contacto con el servicio de asistencia técnica de DSE para obtener
más detalles.
Desconexión de red El módulo detectó que la fuente de alimentación falló cuando el
combinada generador estaba en paralelo con ella.
Temperatura de refrigerante El módulo detectó que la temperatura del refrigerante del motor
de alta había subido por encima del nivel de Disparo eléctrico de
IEEE C37.2 – 26 Apparatus Thermal temperatura alta del refrigerante después de que el temporizador de
Device Retardo de seguridad había expirado.
El módulo recibió una condición de falla de la ECU del motor
Nivel DEF bajo
alertando sobre el nivel de DEF.

NOTA: Debido a la configuración del módulo, el mensaje


de alarma que aparece en la pantalla puede ser diferente. Para
obtener más información sobre la configuración del módulo,
Entrada digital A a L consulte Publicación de DSE: 057-238 DSE8610 MKII
Configuration Suite Manual del software de PC.
El módulo detectó que una entrada digital configurada para crear
una condición de falla se activó y se muestra el mensaje LCD
apropiado.
El módulo recibió una condición de falla de la ECU del motor
Filtro DPTC
alertando que el DPF / DPTC se había activado.
ECU Ámbar El módulo recibió una condición de falla ámbar de la ECU del motor.
El módulo está configurado para operación CAN pero no ha
Error de datos de ECU
detectado datos enviados desde la ECU del motor.
El módulo recibió una condición de falla de funcionamiento
ECU Mal funcionamiento
defectuoso de la ECU del motor.
El módulo recibió una condición de falla de protección de la ECU del
ECU Protección
motor.
ECU Rojo El módulo recibió una condición de falla roja de la ECU del motor.

Page 145 of 191 057-254 ISSUE: 3


Protections

Falla Descripción
El módulo detectó que la velocidad del motor había caído por
Motor baja velocidad debajo del nivel de Disparo de alarma por debajo de la velocidad
IEEE C37.2 - 14 Underspeed Device para el temporizador de retardo configurado después de que el
temporizador de Retardo de seguridad había expirado.
El módulo detectó que se habían perdido las comunicaciones con
Exp. Falla de la unidad
uno de los módulos de expansión DSENet®.
El módulo no pudo sincronizar el generador antes de que el
Falla de sincronización
temporizador Fail to Sync Delay hubiera expirado.

NOTA: Debido a la configuración del módulo, el mensaje


de alarma que aparece en la pantalla puede ser diferente. Para
obtener más información sobre la configuración del módulo,
Sensor flexible de A a D alto consulte Publicación de DSE: 057-238 DSE8610 MKII
Configuration Suite Manual del software de PC.

El módulo detectó que un valor de entrada analógica había subido


por encima del nivel de Disparo de alarma alta del sensor flexible.

NOTA: Debido a la configuración del módulo, el mensaje


de alarma que aparece en la pantalla puede ser diferente. Para
obtener más información sobre la configuración del módulo,
Sensor flexible A a D bajo consulte Publicación de DSE: 057-238 DSE8610 MKII
Configuration Suite Manual del software de PC.

El módulo detectó que un valor de entrada analógica había caído


por debajo del nivel de Disparo de alarma baja del sensor flexible.
El módulo detectó que el nivel de combustible del motor había
Nivel de combustible alto aumentado por arriba del nivel de alarma de nivel alto de
IEEE C37.2 - 71 Liquid Level Switch
combustible para el retardo configurado.
El módulo detectó que el nivel de combustible del motor había caído
Nivel de combustible bajo por debajo del nivel de alarma de bajo nivel de combustible para la
IEEE C37.2 - 71 Liquid Level Switch
demora configurada
Interruptor bajo de nivel de El módulo detectó que el interruptor de nivel bajo de combustible del
combustible motor se había activado.
IEEE C37.2 - 71 Liquid Level Switch
Uso de combustible El módulo detectó que el consumo de combustible era más que la
IEEE C37.2 – 80 Flow Switch Tasa de funcionamiento configurada o la Tasa de parada.

NOTA: Para obtener más información, consulte la sección


Falla a tierra del generador titulada Alarma IDMT de falla a tierra en este documento.
IEEE C37.2 – 51G or 51N Generator
IDMT Earth Fault Relay El módulo detectó que la corriente de falla a tierra del generador
había aumentado por encima del nivel de disparo de falla a tierra
durante la función IDMT.
Falla de cierre de generador El módulo detectó que el interruptor de carga del generador no se
IEEE C37.2 – 52b AC Circuit Breaker había cerrado ya que la entrada auxiliar del generador cerrado no
Position (Contact Open when Breaker se activó dentro del tiempo de retardo de cierre del generador
Closed) después de que se activó la salida de cierre de generador.
El módulo detectó que la frecuencia de salida del generador no
Frecuencia de carga del había aumentado por encima de la configuración de frecuencia de
genrador carga del generador después de que el temporizador de
calentamiento había expirado.
El módulo detectó que el voltaje de salida del generador no había
Voltaje de carga del aumentado por encima de la configuración del voltaje de carga del
generador generador después de que el temporizador de calentamiento había
expirado.
Sobre corriente del generador
IEEE C37.2 – 51 IDMT Overcurrent NOTA: Para obtener más información, consulte la sección

057-254 ISSUE: 3 Page 146 of 191


Protections

Relay titulada Alarma de sobrecorriente en este documento.


El módulo detectó que la corriente de salida del generador había
subido por encima del Disparo por sobrecorriente del generador
durante la duración de la función IDMT.

Falla Descripción
Secuencia de fase erronea del El módulo detectó que la rotación de fase del generador era
genrador diferente a la configuración configurada de Alarma de rotación de
IEEE C37.2 – 47 Phase Sequence
Relay fase del generador.
Potencia inversa del El módulo detectó que los kW de salida del generador había caído
generador por debajo del disparo de potencia inversa para el temporizador de
IEEE C37.2 – 32 Directional Power
Relay retardo configurado.

NOTA: Para obtener más detalles, consulte la sección


Cortocircuito de Generador titulada Alarma IDMT de cortocircuito en este documento.
IEEE C37.2 – 51 IDMT Short Circuit
Relay El módulo detectó que la corriente de salida del generador había
aumentado por encima del disparo de cortocircuito durante la
función IDMT.
El módulo detectó que la medición de la temperatura de admisión
Temperatura de admisión de la ECU del motor había aumentado por encima del nivel de
disparo de la alarma de temperatura de entrada.
La salida del regulador del módulo ha llegado a su límite al intentar
controlar el generador para producir más kW mientras está en
Capacidad insuficiente paralelo. Esto indica una falla con el gobernador (incluido el error de
conexión), la configuración de SW2 o que el motor haya alcanzado
su capacidad máxima.
Sobre carga de kW El módulo detectó que los kW de salida del generador había subido
IEEE C37.2 – 32 Directional Power por encima del disparo de protección contra sobrecarga para el
Relay temporizador de retardo configurado.
El módulo detectó que la salida del generador kvar había caído por
Pérdida de excitación debajo del nivel de disparo de la alarma de pérdida de excitación
para la demora configurada.
El módulo detectó que el captador magnético no estaba
Pérdida de Mag-PU produciendo una salida de pulso después de que se cumplieron los
criterios requeridos de Desconexión de cigüeñal.
El módulo detectó que la frecuencia de la red eléctrica había subido
por encima del nivel de disparo de desacoplamiento de la red por
Desacoplamiento de red OF
exceso de frecuencia cuando el generador estaba en paralelo con la
red.
El módulo detectó que la tensión de la red eléctrica había subido por
Desacoplamiento de red OV encima del nivel de disparo de sobretensión de desconexión de la
red cuando el generador estaba en paralelo con la red.
El módulo detectó que la frecuencia de la red eléctrica había caído
por debajo del nivel de disparo de desacoplamiento de la red de
Desacoplo de red UF
baja frecuencia cuando el generador estaba en paralelo con la red.

El módulo detectó que la tensión de la red eléctrica había caído por


Desacoplamiento de la red UV debajo del nivel de disparo de bajo voltaje de desacoplamiento de la
red cuando el generador estaba en paralelo con la red eléctrica.
El módulo detectó que la frecuencia de la red eléctrica había
cambiado a un ritmo mayor que el nivel de disparo de la alarma
Red ROCOF
ROCOF de la red eléctrica cuando el generador estaba en paralelo
con la red eléctrica.
El módulo detectó que el vector de la forma de onda de la tensión
de red se había desplazado más que el nivel de disparo de la
Mains Vector Shift
alarma de desplazamiento de vector de red cuando el generador
estaba en paralelo con la red.

Page 147 of 191 057-254 ISSUE: 3


Protections

NOTA: Debido a la configuración del módulo, el mensaje


de alarma que aparece en la pantalla puede ser diferente. Para
obtener más información sobre la configuración del módulo,
consulte Publicación de DSE: 057-238 DSE8610 MKII
Mantenimiento debido Configuration Suite Manual del software de PC.

El módulo detectó que una de las alarmas de mantenimiento


configuradas se debe a que su intervalo de mantenimiento
configurado ha expirado.
Ese módulo detectó que la comunicación MSC falló, muy
Fallo de MSC
probablemente debido a que se desconectó.
El módulo detectó que otro módulo en el enlace MSC tenía
MSC ID Error
configurada la misma identificación de GenSet MSC.

Falla Descripción
El módulo detectó que otro módulo en el enlace MSC era
incompatible. Compruebe todos los números de versión del
firmware del módulo (en Acerca de | Número de aplicación en las
MSC version anterior pantallas de los módulos) y asegúrese de que todos sean el último
firmware de la versión. Utilice el software DSE Configuration Suite
para actualizar el firmware (Herramientas | Actualizar Firmware) de
los módulos anteriores.
Ese módulo detectó que el número de módulos en el MSC era
MSC Pocos equipos menor que los Módulos mínimos configurados en la configuración
de MSC Link.
Secuencia de fase negative El módulo detectó que había un desequilibrio de corriente en las
IEEE C37.2 - 46 Phase-Balance fases del generador mayor que el ajuste del porcentaje del Nivel de
Current Relay disparo de la secuencia de fase negativa.

NOTA: Para obtener más detalles, consulte Publicación de


DSE:056-047 Sin sincronización y no se pudo cerrar el
documento de capacitación.
Fuera de sincronización
El módulo no detectó que el voltaje del generador y del bus se haya
desviado de la sincronización. Esto se debe a alguna forma de
disparo de la lógica externa que abre el interruptor de carga del
generador sin informar al módulo DSE.
El módulo recibió una condición de falla de la ECU del motor
Inducción SCR
alertando sobre la inducción SCR.
El módulo recibió una condición de falla de la ECU del motor
Agua en combustible
alertando que se había detectado agua en el combustible.

057-254 ISSUE: 3 Page 148 of 191


Protections

6.5 ALARMAS DE PARO

NOTA: La condición de falla debe resolverse antes de que la alarma pueda reiniciarse. Si
la condición de falla persiste, no es posible reiniciar la alarma (la excepción a esto es la
alarma de Presión de aceite baja y alarmas Activas de Seguridad activadas, ya que la presión
de aceite es baja con el motor en reposo).

Las alarmas de paro se bloquean e inmediatamente detienen el generador. Al iniciarse la condición


de paro, el módulo desactiva las salidas de cierre de la salida del generador para eliminar la carga
del generador. Una vez que esto ha ocurrido, el módulo apaga el generador inmediatamente para
evitar daños mayores. Para reiniciar el generador, la falla debe borrarse y reiniciarse la alarma.

Ejemplo:

1/2 Alarm
Oil Pressure Low

Shutdown

En caso de alarma, la pantalla LCD salta a la página de alarmas y se desplaza por todas las alarmas
activas.
Las alarmas de paro son alarmas de enclavamiento y para eliminar la falla, presione el botón de
Stop/Reset Mode en el módulo.

Falla Descripción

NOTA: Debido a la configuración del módulo, el mensaje


de alarma que aparece en la pantalla puede ser diferente. Para
obtener más información sobre la configuración del módulo,
2130 ID 1 a 4 Entrada consulte Publicación de DSE: 057-238 DSE8610 MKII
Analógica Configuration Suite Manual del software de PC.
E a H Alto
El módulo detectó que un valor de entrada analógica de un
DSE2130 había subido por encima del nivel de Disparo de alarma
alta del sensor flexible.

NOTA: Debido a la configuración del módulo, el mensaje


de alarma que aparece en la pantalla puede ser diferente. Para
obtener más información sobre la configuración del módulo,
2130 ID 1 a 4 Entrada consulte Publicación de DSE: 057-238 DSE8610 MKII
Analógica Configuration Suite Manual del software de PC..
E a H bajo
El módulo detectó que un valor de entrada analógica de un
DSE2130 había caído por debajo del nivel de Disparo de alarma
baja del sensor flexible.

Page 149 of 191 057-254 ISSUE: 3


Protections

Falla Descripción

NOTA: Debido a la configuración del módulo, el mensaje


de alarma que aparece en la pantalla puede ser diferente. Para
obtener más información sobre la configuración del módulo,
2130 ID1 a 4 entrada digital consulte Publicación de DSE: 057-238 DSE8610 MKII
AaH Configuration Suite Manual del software de PC.

El módulo detectó que una entrada digital configurada para crear


una condición de falla en un módulo de expansión DSE2130 se
activó y se mostró el mensaje LCD apropiado.

NOTA: Debido a la configuración del módulo, el mensaje


de alarma que aparece en la pantalla puede ser diferente. Para
obtener más información sobre la configuración del módulo,
2131 ID 1 a 4 Entrada consulte Publicación de DSE: 057-238 DSE8610 MKII
Analógica Configuration Suite Manual del software de PC.
A a J Alto
El módulo detectó que un valor de entrada analógica de un
DSE2131 había subido por encima del nivel de Disparo de alarma
alta del sensor flexible.

NOTA: Debido a la configuración del módulo, el mensaje


de alarma que aparece en la pantalla puede ser diferente. Para
obtener más información sobre la configuración del módulo,
2131 ID 1 a 4 Entrada consulte Publicación de DSE: 057-238 DSE8610 MKII
Analógica Configuration Suite Manual del software de PC.
A a J bajo
El módulo detectó que un valor de entrada analógica de un
DSE2131 había caído por debajo del nivel de Disparo de alarma
baja del sensor flexible.

NOTA: Debido a la configuración del módulo, el mensaje


de alarma que aparece en la pantalla puede ser diferente. Para
obtener más información sobre la configuración del módulo,
2131 entrada digital ID1 a 4 consulte Publicación de DSE: 057-238 DSE8610 MKII
AaJ Configuration Suite Manual del software de PC.
El módulo detectó que una entrada digital configurada para crear
una condición de falla en un módulo de expansión DSE2131 se
activa y se muestra el mensaje de LCD correspondiente.

NOTA: Debido a la configuración del módulo, el mensaje


de alarma que aparece en la pantalla puede ser diferente. Para
2133 ID 1 a 4 Entrada obtener más información sobre la configuración del módulo,
Analógica consulte Publicación de DSE: 057-238 DSE8610 MKII
A a H Alto Configuration Suite Manual del software de PC.
El módulo detectó que un valor de entrada analógica de un
DSE2133 había subido por encima del nivel de Disparo de alarma
alta del sensor flexible.

NOTA: Debido a la configuración del módulo, el mensaje


de alarma que aparece en la pantalla puede ser diferente. Para
2133 ID 1 a 4 Entrada obtener más información sobre la configuración del módulo,
Analógica consulte Publicación de DSE: 057-238 DSE8610 MKII
A a H bajo Configuration Suite Manual del software de PC.
El módulo detectó que un valor de entrada analógica de un
DSE2133 había caído por debajo del nivel de Disparo de alarma
baja del sensor flexible.

057-254 ISSUE: 3 Page 150 of 191


Protections

Falla Descripción

NOTA: Debido a la configuración del módulo, el mensaje


de alarma que aparece en la pantalla puede ser diferente. Para
obtener más información sobre la configuración del módulo,
Entrada Analógica A a D consulte Publicación de DSE: 057-238 DSE8610 MKII
(Digital) Configuration Suite Manual del software de PC.

El módulo detectó que una entrada analógica configurada como una


entrada digital para crear una condición de falla se activó y se
muestra el mensaje LCD apropiado.
El módulo detectó que una entrada digital configurada para Air-Flap
Air Flap cerrado Closed Auxiliary se activó.

El módulo detectó que la tensión de salida del generador había


subido por encima del nivel de Sobretensión durante el disparo de
Auto Sense Fail
detección automática durante el arranque mientras se intentaba
detectar qué configuración alternativa utilizar.
La salida del AVR del módulo ha llegado a su límite al intentar
Límite de recorte máximo de controlar el generador para producir más kvars en paralelo. Esto
AVR indica una falla con el AVR (incluido el error de conexión), el ajuste
de SW2 o que el alternador haya alcanzado su capacidad máxima.
El módulo detectó que su calibración interna falló. La unidad debe
ser devuelta a DSE para ser investigada y reparada. Póngase en
Falla de Calibración
contacto con el servicio de asistencia técnica de DSE para obtener
más detalles.
Falla de carga del alternaor El módulo detectó que la tensión de salida del alternador de carga
IEEE C37.2 – 27DC Undervoltage había subido por encima del nivel de disparo de apagado del
Relay alternador de carga para el temporizador de retardo configurado.
Temperatura de refrigerante El módulo detectó que la temperatura del refrigerante del motor
de alta había subido por encima del nivel de disparo de apagado de alta
IEEE C37.2 – 26 Apparatus Thermal temperatura del refrigerante después de que el temporizador de
Device Retardo de seguridad había expirado.
Interruptor de alta temperatura El módulo detectó que el interruptor de alta temperatura del
del refrigerante refrigerante del motor se había activado después de que el
IEEE C37.2 – 26 Apparatus Thermal
Device temporizador de Retardo de seguridad había expirado.
El módulo recibió una condición de falla de la ECU del motor
Nivel DEF bajo
alertando sobre el nivel de DEF.

NOTA: Debido a la configuración del módulo, el mensaje


de alarma que aparece en la pantalla puede ser diferente. Para
obtener más información sobre la configuración del módulo,
Entrada digital A a L consulte Publicación de DSE: 057-238 DSE8610 MKII
Configuration Suite Manual del software de PC.
El módulo detectó que una entrada digital configurada para crear
una condición de falla se activó y se muestra el mensaje LCD
apropiado.
Filtro DPTC El módulo recibió una condición de falla de la ECU del
Filtro DPTC
motor alertando que el DPF / DPTC se había activado.
ECU Ámbar El módulo recibió una condición de falla ámbar de la ECU del motor.
El módulo está configurado para operación CAN pero no ha
Error de datos de ECU
detectado datos enviados desde la ECU del motor.
El módulo recibió una condición de falla de funcionamiento
ECU Malfuncionamiento
defectuoso de la ECU del motor.
El módulo recibió una condición de falla de protección de la ECU del
ECU Protección
motor.
ECU Rojo El módulo recibió una condición de falla roja de la ECU del motor.

Page 151 of 191 057-254 ISSUE: 3


Protections

El módulo detectó que se había presionado el botón de paro de


emergencia para quitar un suministro de voltaje positivo del terminal
Paro de emergencia de entrada de paro de emergencia. Esta entrada es a prueba de
IEEE C37.2 - 5 Stopping Device
fallas (normalmente cerrada a una parada de emergencia) e
inmediatamente detiene el generador cuando se elimina la señal.
El módulo detectó que la velocidad del motor había aumentado por
Sobre velocidad del motor encima del nivel de Disparo de alarma por exceso de velocidad para
IEEE C37.2 - 12 Overspeed Device
el temporizador de retardo configurado.
El módulo detectó que la velocidad del motor había aumentado por
Sobreimpulso de Sobre encima del disparo de sobreimpulso de velocidad excesiva durante
velocidad del motor el temporizador de retardo de sobrecarga configurado durante el
IEEE C37.2 - 12 Overspeed Device
arranque.
El módulo detectó que la velocidad del motor había caído por
Baja velocidad del motor debajo del nivel de Disparo de alarma por debajo de la velocidad
IEEE C37.2 - 14 Underspeed Device para el temporizador de retardo configurado después de que el
temporizador de Retardo de seguridad había expirado.
El módulo detectó que se habían perdido las comunicaciones con
Dalla de unidad de Exp.
uno de los módulos de expansión DSENet®.
Falla de arranque El módulo detectó que el generador no había arrancado ya que no
IEEE C37.2 - 48 Incomplete cumplía con los criterios de Desconexión de marcha requeridos
Sequence Relay durante el número configurado de Intentos de manivela.

NOTA: la falla al detenerse podría indicar un sensor de


presión de aceite defectuoso. Si el motor está en reposo,
Falla de paro verifique el cableado y la configuración del sensor de presión
IEEE C37.2 - 48 Incomplete de aceite.
Sequence Relay

El módulo detecta una condición que indica que el generador se


está ejecutando cuando el módulo DSE le indicó que se detenga.

NOTA: Debido a la configuración del módulo, el mensaje


de alarma que aparece en la pantalla puede ser diferente. Para
obtener más información sobre la configuración del módulo,
Sensor flexible de A a D alto consulte Publicación de DSE: 057-238 DSE8610 MKII
Configuration Suite Manual del software de PC.
El módulo detectó que un valor de entrada analógica había subido
por encima del nivel de Disparo de alarma alta del sensor flexible.

NOTA: Debido a la configuración del módulo, el mensaje


de alarma que aparece en la pantalla puede ser diferente. Para
obtener más información sobre la configuración del módulo,
Sensor flexible A a D bajo consulte Publicación de DSE: 057-238 DSE8610 MKII
Configuration Suite Manual del software de PC.
El módulo detectó que un valor de entrada analógica había caído
por debajo del nivel de Disparo de alarma baja del sensor flexible.
El módulo detectó que el nivel de combustible del motor había
Nivel de combustible alto aumentado por encima de la alarma de nivel alto de combustible
IEEE C37.2 - 71 Liquid Level Switch
para el retardo configurado.
El módulo detectó que el nivel de combustible del motor había caído
Nivel de combustible bajo por debajo del nivel de alarma de bajo nivel de combustible para la
IEEE C37.2 - 71 Liquid Level Switch
demora configurada
Interruptor bajo de nivel de El módulo detectó que el interruptor de nivel bajo de combustible del
combustible motor se había activado.
IEEE C37.2 - 71 Liquid Level Switch
Falla del sensor de El módulo detectó que el circuito del sensor de nivel de combustible
combustible del motor se había convertido en circuito abierto.
Uso de combustible El módulo detectó que el consumo de combustible era más que la
IEEE C37.2 – 80 Flow Switch Tasa de funcionamiento configurada o la Tasa de parada.

057-254 ISSUE: 3 Page 152 of 191


Protections

NOTA: Para obtener más información, consulte la sección


titulada Alarma IDMT de falla a tierra en otro lugar de este
Falla a tierra del generador documento.
IEEE C37.2 – 51G or 51N Generator
IDMT Earth Fault Relay
El módulo detectó que la corriente de falla a tierra del generador
había subido por encima del nivel de disparo a falla a tierra del
generador durante la duración de la función IDMT.
El módulo detectó que la frecuencia de salida del generador no
Frecuencia de carga del había aumentado por encima de la configuración de frecuencia de
generador carga del generador después de que el temporizador de
calentamiento había expirado.
El módulo detectó que el voltaje de salida del generador no había
Voltaje de carga del aumentado por encima de la configuración del voltaje de carga del
generador generador después de que el temporizador de calentamiento había
expirado.

NOTA: Para obtener más información, consulte la sección


titulada Alarma de sobrecorriente en otro lugar de este
Sobre corriente del generador documento.
IEEE C37.2 – 51 IDMT Overcurrent
Relay
El módulo detectó que la corriente de salida del generador había
subido por encima del Disparo por sobrecorriente del generador
durante la duración de la función IDMT.
Sobre frecuencia del El módulo detectó que la frecuencia de salida del generador había
generadro subido por encima del nivel de disparo de alarma por sobre
IEEE C37.2 – 81 Frequency Relay frecuencia para el temporizador de retardo configurado.
El módulo detectó que la frecuencia de salida del generador había
Sobreimpulso de sobre aumentado por encima del disparo de sobreimpulso de sobre
frecuencia del generador frecuencia durante el temporizador de retardo de sobrecarga
IEEE C37.2 – 81 Frequency Relay
configurado durante el arranque.
Sobre voltaje del generador El módulo detectó que la tensión de salida del generador había
IEEE C37.2 – 59 AC Overvoltage aumentado por encima del nivel de disparo de alarma de
Relay sobretensión para el temporizador de retardo configurado.
Secuencia de fase del El módulo detectó que la rotación de fase del generador era
generadro erronea diferente a la configuración configurada de Alarma de rotación de
IEEE C37.2 – 47 Phase Sequence
Relay fase del generador.
Potencia inversa del El módulo detectó que el kW de salida del generador había caído
generador por debajo del disparo de potencia inversa para el temporizador de
IEEE C37.2 – 32 Directional Power
Relay retardo configurado.

NOTA: Para obtener más detalles, consulte la sección


Cortocircuito de Generador titulada Alarma IDMT de cortocircuito en otro lugar de este
IEEE C37.2 – 51 IDMT Short Circuit documento.
Relay El módulo detectó que la corriente de salida del generador había
aumentado por encima del disparo de cortocircuito durante la
función IDMT.
El módulo detectó que la frecuencia de salida del generador había
Baja frecuencia del generador caído por debajo del nivel de disparo de alarma de baja frecuencia
IEEE C37.2 – 81 Frequency Relay para el temporizador de retardo configurado después de que el
temporizador de Retardo de seguridad había expirado.
El módulo detectó que el voltaje de salida del generador había caído
Bajo voltaje del generador por debajo del nivel de disparo de alarma de bajo voltaje para el
IEEE C37.2 – 27 AC Undervoltage
Relay temporizador de retardo configurado después de que el
temporizador de Retardo de seguridad había expirado.
El módulo detectó que la medición de la temperatura de entrada de
Temperatura de admisión la ECU del motor había aumentado por encima del nivel de disparo
de la alarma de temperatura de entrada.

Page 153 of 191 057-254 ISSUE: 3


Protections

La salida del regulador del módulo ha llegado a su límite al intentar


controlar el generador para producir más kW mientras está en
Capacidad insuficiente paralelo. Esto indica una falla con el gobernador (incluido el error de
conexión), la configuración de SW2 o que el motor haya alcanzado
su capacidad máxima.
Sobre carga de kW El módulo detectó que los kW de salida del generador había subido
IEEE C37.2 – 32 Directional Power por encima del disparo de protección contra sobrecarga para el
Relay temporizador de retardo configurado.
El módulo detectó que la salida del generador kvar había caído por
Pérdida de excitación debajo del nivel de disparo de la alarma de pérdida de excitación
para la demora configurada.
El módulo detectó que el captador magnético no estaba
Pérdida de Mag-PU produciendo una salida de pulso después de que se cumplieron los
criterios requeridos de Desconexión de cigüeñal.
The module detected that circuit to the magnetic pick up sensor had
Mag-PU Fault
become open circuit.

NOTA: Debido a la configuración del módulo, el mensaje


de alarma que aparece en la pantalla puede ser diferente. Para
obtener más información sobre la configuración del módulo,
consulte Publicación de DSE: 057-238 DSE8610 MKII
Mantenimiento debido Configuration Suite Manual del software de PC.

El módulo detectó que una de las alarmas de mantenimiento


configuradas se debe a que su intervalo de mantenimiento
configurado ha expirado.
Secuencia de fase negative El módulo detectó que había un desequilibrio de corriente en las
IEEE C37.2 - 46 Phase-Balance fases del generador mayor que el ajuste del porcentaje del Nivel de
Current Relay disparo de la secuencia de fase negativa.
Falla de senseo de presión de El módulo detectó que el circuito del sensor de presión de aceite del
aceite motor se había convertido en circuito abierto.
El módulo detectó que la presión de aceite del motor había caído
Presión de aceite baja por debajo del nivel de disparo de parada de baja presión de aceite
IEEE C37.2 - 63 Pressure Switch después de que el temporizador de Retardo de seguridad había
expirado.
Interruptor de baja de presión El módulo detectó que el interruptor de baja presión de aceite se
de aceite había activado después de que el temporizador de Retardo de
IEEE C37.2 - 63 Pressure Switch seguridad había expirado.
El módulo recibió una condición de falla de la ECU del motor
Inducción SCR
alertando sobre la inducción SCR.
Falla de senseo de El módulo detectó que el circuito del sensor de temperatura del
temperatura refrigerante del motor se había convertido en circuito abierto.
El módulo recibió una condición de falla de la ECU del motor
Agua en combustible
alertando que se había detectado agua en el combustible.

057-254 ISSUE: 3 Page 154 of 191


Protections

6.6 ALARMAS DE MANTENIMIENTO


Dependiendo de la configuración del módulo, uno o más niveles de alarma de mantenimiento del
motor pueden ocurrir según un cronograma configurable.

Ejemplo 1:

Captura de pantalla del software DSE


Configuration Suite que muestra la
configuración de la alarma de
mantenimiento para 1, 2 y 3.

Cuando se activa, la alarma de


mantenimiento puede ser una
advertencia (el equipo continúa
ejecutándose) o un paro (no es
posible ejecutar el equipo).

Normalmente, el ingeniero de servicio


del sitio acciona el restablecimiento
de la alarma de mantenimiento
después de realizar el mantenimiento
requerido.
El método de reinicio es por:

Activando una entrada que ha sido


configurada para Restablecer
Mantenimiento Alarma 1, 2 o 3.

Presionando el botón de reinicio de


mantenimiento en la Suite de
configuración DSE, sección
Mantenimiento.

Al presionar y mantener presionado el


botón de Stop/Reset Mode
durante 10 segundos en la página de estado de Alarma de Mantenimiento deseada. Esto puede estar
protegido por un número PIN.

Ejemplo 2:

Captura de pantalla del software DSE


Configuration Suite que muestra la
configuración de una entrada digital
para restablecer la alarma de
mantenimiento.

Page 155 of 191 057-254 ISSUE: 3


Protections

Ejemplo 3:

Captura de pantalla del software DSE


Configuration Suite que muestra el "botón de
reinicio de la alarma de mantenimiento" en la
Suite de configuración DSE SCADA | Sección
de MANTENIMIENTO.

Ejemplo 4:

Captura de pantalla del software


DSE Configuration Suite que
muestra la configuración
presionada el botón de detener
para restablecer la alarma de
mantenimiento.

6.7 ALARMA DE SOBRE CORRIENTE


La alarma de sobrecorriente combina un simple nivel de disparo de advertencia con una curva IDMT
totalmente funcional para la protección térmica.

6.7.1 ADVERTENCIA INMEDIATA

Si la Advertencia Inmediata está habilitada, el controlador genera una alarma de advertencia tan
pronto como se alcanza el nivel de disparo. La alarma se reinicia automáticamente una vez que la
corriente de carga del generador cae por debajo del nivel de Disparo (a menos que todas las
advertencias estén enganchadas está habilitada). Para obtener más información, consulte al
proveedor del generador.

057-254 ISSUE: 3 Page 156 of 191


Protections

6.7.2 ALARMA DE TIEMPO MÍNIMO DEFINITIVO INVERSO (IDMT)

Si la Alarma de Sobrecorriente IDMT está habilitada, el controlador comienza a seguir la 'curva' de


IDMT cuando la corriente en cualquier fase pasa la configuración de Disparo.

Si el viaje se supera por un exceso de tiempo, se dispara la alarma IDMT (apagado o disparo
eléctrico como se seleccionó en la acción).

Cuanto mayor es la falla del circuito de sobreintensidad, más rápido es el viaje. La velocidad del viaje
depende de la fórmula fija:
‫ݐ‬
ܶ= ଶ
‫ܫ‬
ቀ ஺ − 1ቁ
‫்ܫ‬

Dónde:

ܶ es el tiempo de disparo en segundos


‫ܫ‬஺ es la corriente real medida de la línea con mayor carga (L1, L2 o L3)
‫ ்ܫ‬es el ajuste de punto de disparo retardado en corriente
‫ ݐ‬es el ajuste del multiplicador de tiempo y también representa el tiempo de disparo en
‫ܫ‬
segundos a doble carga completa (cuando ஺ൗ‫ = ܫ‬2).

La configuración que se muestra en el siguiente ejemplo es una captura de pantalla de la
configuración de fábrica de DSE, tomada del software de PC DSE Configuration Suite para un
alternador sin escobillas.

IT (ajuste del punto de disparo en la


corriente)

t (configuración del multiplicador de tiempo)

Estas configuraciones proporcionan un funcionamiento normal del generador hasta un 100% de


carga completa. Si se supera la carga completa, se activa la alarma de Advertencia Inmediata y el
conjunto continúa funcionando.

El efecto de una sobrecarga en el generador es que los devanados del alternador comienzan a
sobrecalentarse; el objetivo de la Alarma IDMT es evitar que los devanados se sobrecarguen
(calienten) demasiado. La cantidad de tiempo que el alternador puede sobrecargarse con seguridad
se rige por cuán alta es la condición de sobrecarga.

La configuración predeterminada como se muestra arriba permite una sobrecarga del alternador a los
límites del alternador típico sin escobillas, en el que se permite una sobrecarga del 110% durante 1
hora o una sobrecarga del 200% durante 36 segundos.

Si la carga del alternador se reduce, el controlador sigue una curva de enfriamiento. Esto significa
que una segunda condición de sobrecarga puede dispararse poco después de la primera, ya que el
controlador sabe si los devanados no se han enfriado lo suficiente.

Para obtener más detalles sobre la curva de daño térmico de su alternador, consulte al fabricante del
alternador y al proveedor del generador.

Page 157 of 191 057-254 ISSUE: 3


Protections

6.7.2.1 CREACIÓN DE UNA HOJA DE DATOS PARA LA CURVA DE IDMT ACTUALIZADA

La fórmula utilizada:
‫ݐ‬
ܶ= ଶ
‫ܫ‬஺
ቀ − 1ቁ
‫்ܫ‬

Dónde:
ܶ es el tiempo de disparo en segundos
‫ܫ‬஺ es la corriente real medida de la línea con mayor carga (L1, L2 o L3)
‫ ்ܫ‬es el ajuste de punto de disparo retardado en corriente
‫ ݐ‬es el ajuste del multiplicador de tiempo y también representa el tiempo de disparo en
‫ܫ‬
segundos al doble carga completa (cuando ஺ൗ‫ = ܫ‬2).

La ecuación se puede simplificar para agregarla a una hoja de cálculo. Esto es útil para 'probar'
diferentes valores de t (configuración del multiplicador de tiempo) y ver los resultados, sin realmente
probar esto en el generador.

‫ܫ‬஺
ൗ‫( ܫ‬múltiplo de la

configuración de
disparo de 1.01 a 3.0
en pasos de 0.1)
t (configuración del multiplicador T (tiempo de disparo en
de tiempo) segundos)

La fórmula para las celdas de Tiempo de disparo es:

057-254 ISSUE: 3 Page 158 of 191


Protections

Over Current IDMT Alarm Curves


100000000

10000000

1000000
T (Tripping Time in Seconds)

100000

10000

1000

100

10

0.1
1 1.5 2 2.5 3
Current as a Multiple of IA/IT

Time Multiplier = 1 Time Multiplier = 18 Time Multiplier = 36 (Default Setting) Time Multiplier = 72

Page 159 of 191 057-254 ISSUE: 3


Protections

6.8 ALARMA DE IDMT EN CORTOCIRCUITO


Si la Alarma de cortocircuito está habilitada, el controlador comienza a seguir la 'curva' de IDMT
cuando la corriente en cualquier fase pasa la configuración de disparo.

Si el disparo es superado por un exceso de tiempo, se dispara la alarma IDMT (paro o disparo
eléctrico como se seleccionó en Acción).

Cuanto mayor es la falla de cortocircuito, más rápido es el disparo. La velocidad del disparo depende
de la fórmula fija:

‫ × ݐ‬0.14
ܶ=
‫ ܫ‬଴.଴ଶ
൬ቀ ஺ ቁ − 1൰
‫்ܫ‬

Dónde:
ܶ es el tiempo de disparo en segundos (precisión de +/- 5% or +/- 50 ms (el que sea mayor))
‫ܫ‬஺ es la corriente real medida
‫ ்ܫ‬es el ajuste del punto de disparo en corriente
‫ ݐ‬es la configuración del multiplicador de tiempo

La configuración que se muestra en el siguiente ejemplo es una captura de pantalla de la


configuración de fábrica de DSE, tomada del software DSE Configuration Suite.

NOTA: Debido a las grandes corrientes de entrada de ciertas cargas, como motores o
transformadores, la configuración predeterminada para la alarma de cortocircuito puede
necesitar un ajuste para compensar.

IT (ajuste del punto de disparo en la


corriente)

t (configuración del multiplicador de tiempo)

El efecto de un cortocircuito en el generador es que el estator y el rotor del alternador comienzan a


sobrecalentarse; El objetivo de la alarma IDMT es evitar que el estator y el rotor se sobrecarguen
(calienten) demasiado. La cantidad de tiempo que el alternador puede sobrecargarse con seguridad
se rige por cuán alta es la condición de cortocircuito.

Para obtener más detalles sobre la Curva de Daño Térmico y Magnético de su alternador, consulte al
fabricante del alternador y al proveedor del generador.

057-254 ISSUE: 3 Page 160 of 191


Protections

6.8.1 CREACIÓN DE UNA HOJA DE DATOS PARA LA CURVA IDMT DE


CORTOCIRCUITO

La fórmula utilizada:
‫ × ݐ‬0.14
ܶ=
‫ ܫ‬଴.଴ଶ
൬ቀ ஺ ቁ − 1൰
‫்ܫ‬

Dónde:
ܶ es el tiempo de disparo en segundos (precisión de to +/- 5% or +/- 50 ms (el que sea
mayor))
‫ܫ‬஺ es la corriente real medida
‫ ்ܫ‬es el ajuste del punto de disparo en corriente
‫ ݐ‬es la configuración del multiplicador de tiempo
La ecuación se puede simplificar para agregarla a una hoja de cálculo. Esto es útil para 'probar'
diferentes valores de t (configuración del multiplicador de tiempo) y ver los resultados, sin realmente
probar esto en el generador.

‫ܫ‬஺
ൗ‫( ܫ‬múltiplo de la

configuración de
disparo de 1.01 a 3.0
en pasos de 0.1)
t (configuración del multiplicador T (tiempo de disparo en
de tiempo) segundos)

La fórmula para las celdas de Tiempo de disparo es:

Page 161 of 191 057-254 ISSUE: 3


Protections

Short Circuit IDMT Alarm Curves


10000

1000
T (Tripping Time in Seconds)

100

10

0.1

0.01
1 1.5 2 2.5 3
Current as a Multiple of IA/IT

Time Multiplier = 0.01 (Default Setting) Time Multiplier = 0.02 Time Multiplier = 0.04
Time Multiplier = 0.08 Time Multiplier = 0.16

057-254 ISSUE: 3 Page 162 of 191


Protections

6.9 ERROR DE TIERRA IDMT ALARMA


Cuando el módulo está conectado adecuadamente utilizando el 'Earth Fault CT'. El módulo mide la
falla a tierra y opcionalmente se puede configurar para generar una condición de alarma (apagado o
disparo eléctrico) cuando se supera un nivel específico.

Si la alarma de falla a tierra está habilitada, el controlador comienza a seguir la 'curva' de IDMT
cuando la corriente de falla a tierra pasa la configuración de disparo.

Si el disparo es superado por un exceso de tiempo, se dispara la alarma IDMT (paro o disparo
eléctrico como se seleccionó en la acción).

Cuanto mayor es la falla a tierra, más rápido es el disparo. La velocidad del viaje depende de la
fórmula fija:
‫ × ݐ‬0.14
ܶ=
‫ ܫ‬଴.଴ଶ
൬ቀ ஺ ቁ − 1൰
‫்ܫ‬

Dónde:
ܶ es el tiempo de disparo en segundos (precisión +/- 5% or +/- 50ms (el que sea mayor))
‫ܫ‬஺ es la corriente real medida
‫ ்ܫ‬es el ajuste del punto de disparo en corriente
‫ ݐ‬es la configuración del multiplicador de tiempo

La configuración que se muestra en el siguiente ejemplo es una captura de pantalla de la


configuración de fábrica de DSE, tomada del software DSE Configuration Suite.

IT (ajuste del punto de disparo en la


corriente)

t (configuración del multiplicador de


tiempo)

Page 163 of 191 057-254 ISSUE: 3


Protections

6.9.1 CREACIÓN DE UNA HOJA DE DATOS PARA LA FALLA DE TIERRA IDMT


CURVE

La fórmula utilizada:
‫ × ݐ‬0.14
ܶ=
‫ ܫ‬଴.଴ଶ
൬ቀ ஺ ቁ − 1൰
‫்ܫ‬

Dónde:
ܶ es el tiempo de disparo en segundos (precisión de +/- 5% or +/- 50 ms (el que sea mayor))
‫ܫ‬஺ es la corriente real medida
‫ ்ܫ‬es el ajuste del punto de disparo en corriente
‫ ݐ‬es la configuración del multiplicador de tiempo

La ecuación se puede simplificar para agregarla a una hoja de cálculo. Esto es útil para 'probar'
diferentes valores de t (configuración del multiplicador de tiempo) y ver los resultados, sin realmente
probar esto en el generador.
‫ܫ‬஺
ൗ‫( ܫ‬múltiplo de la

configuración de disparo de
1.01 a 3.0 en pasos de 0.1)

t (configuración del multiplicador T (tiempo de disparo en


de tiempo) segundos)

La fórmula para las celdas de Tiempo de disparo es:

057-254 ISSUE: 3 Page 164 of 191


Protections

Earth Fault IDMT Alarm Curves


100000

10000
T (Tripping Time in Seconds)

1000

100

10

0.1
1 1.5 2 2.5 3
Current as a Multiple of IA /IT

Time Multiplier = 0.1 (Default Setting) Time Multiplier = 0.2 Time Multiplier = 0.4
Time Multiplier = 0.8 Time Multiplier = 1.6

Page 165 of 191 057-254 ISSUE: 3


Protections

6.10 CARACTERÍSTICAS DE DISPARO DE PROTECCIÓN DE CORRIENTE


PREDETERMINADA
El gráfico de la página siguiente muestra las configuraciones predeterminadas para las curvas de
disparo IDMT para las protecciones de sobrecorriente, cortocircuito y falla a tierra.

La configuración predeterminada para la alarma de sobrecorriente permite una sobrecarga de un


alternador a los límites del alternador sin escobillas típico, con lo que se permite una sobrecarga del
110% durante 1 hora o una sobrecarga del 200% durante 36 segundos. En una situación de
sobrecorriente, el alternador comienza a sobrecalentarse. El objetivo de la alarma de sobrecorriente
IDMT es evitar que los devanados se sobrecarguen (calienten) demasiado. La cantidad de tiempo
que el alternador puede sobrecargarse con seguridad se rige por cuán alta es la condición de
sobrecarga.

La configuración predeterminada para la alarma de cortocircuito permite que un alternador suministre


una corriente alta causada por un cortocircuito genuino o una corriente de entrada de un motor /
transformador. Se permite una sobrecarga del 300% durante 0,17 segundos o una sobrecarga del
600% durante 0,06 segundos. En una situación de cortocircuito, el alternador comienza a
sobrecalentarse hasta el punto en que el aislamiento se rompe, lo que puede provocar un incendio.
El objetivo de la Alarma IDMT de cortocircuito es evitar que el aislamiento se derrita debido al calor
excesivo. La cantidad de tiempo que el alternador puede estar en condiciones de corto circuito está
gobernado por la construcción del alternador.

La configuración predeterminada para la alarma de falla a tierra permite que un alternador suministre
una corriente de falla causada por una carga desequilibrada, una alta impedancia corta a tierra o
motores. Por lo que cualquier cantidad inferior al 10% se considera normal (causada por cargas
desequilibradas) y está permitida, se permite un 12% de corriente de falla durante 3.83 segundos o
se permite un 20% de corriente de falla durante 1 segundo.

057-254 ISSUE: 3 Page 166 of 191


Protections

DSE Default Configratuion of Over Current, Short Circuit &


Earth Fault IDMT Alarm Curves
100000000

10000000

1000000

100000
Tripping Time in Seconds

10000

1000

100

10

0.1

0.01
0 0.5 1 1.5 2 2.5 3 3.5 4 4.5 5 5.5 6
Current as a Multiplier of The Full Load Current Rating

Over Circuit IDMT Trip Curve with Time Multiplier = 36, Trip Point = 100% (Default Settings)
Short Circuit IDMT Trip Curve with Time Multiplier = 0.01, Trip Point = 200% (Default Settings)
Earth Fault IDMT Trip Curve with Time Multiplier = 0.1, Trip Point = 10% (Default Settings)

Page 167 of 191 057-254 ISSUE: 3


Front Panel Configuration

7 CONFIGURACIÓN DEL PANEL DELANTERO


Este modo de configuración permite al operador configurar completamente el módulo a través de su
pantalla sin el uso del software de PC DSE Configuration Suite.

Utilice los botones de interfaz del módulo para recorrer el menú y realizar cambios de valor en los
parámetros:
Siguiente
parámetro /
Incrementar valor

Siguiente
sección
Sección
previa

Parámetro anterior /
Valor de disminución Editar / Guardar
parámetro

057-254 ISSUE: 3 Page 168 of 191


Front Panel Configuration

7.1 EDITOR PRINCIPAL DE CONFIGURACIÓN

7.1.1 ACCEDER AL EDITOR PRINCIPAL DE CONFIGURACIÓN

NOTA: la configuración más completa del módulo es posible a través del software de
configuración de PC. Para obtener más detalles sobre la configuración del módulo, consulte
Publicación de DSE: 057-238 DSE8610 MKII Configuration Suite PC Software Manual.

• Asegúrese de que el motor esté en reposo y el módulo presionando el botón de Stop/Reset


Mode .

• Presione los botones Stop/Reset Mode y Marcar juntos para ingresar al editor de
configuración principal.

7.1.2 INGRESO DE PIN

NOTA: DSE no configura el PIN cuando el módulo sale de fábrica. Si el módulo tiene un
código PIN configurado, el proveedor del generador ingresó esto. Póngase en contacto con el
proveedor del generador si el código es obligatorio. Si el código ha sido 'perdido' u 'olvidado',
el módulo debe ser devuelto a la fábrica de DSE para que se elimine el PIN. Se realiza un cargo
por este procedimiento. Este procedimiento no se puede realizar fuera de la fábrica de DSE.

NOTA: El PIN se restablece automáticamente cuando se sale del editor (de forma manual
o automática) para garantizar la seguridad.

• Si se ha establecido un PIN de seguridad del módulo, entonces se muestra la solicitud del


PIN.

• Presione el botón Marcar , el primer '#' cambia a '0'. Presione los botones Arriba o

Abajo para ajustarlo al valor correcto.

• Presione el botón derecho cuando el primer dígito se ingrese correctamente. El dígito


previamente ingresado ahora se muestra como '#' para seguridad.

• Repita este proceso para los otros dígitos del número de PIN. Presione el botón izquierdo

para retroceder y ajustar uno de los dígitos anteriores.

• Cuando se presiona el botón Tick después de editar el dígito PIN final, se comprueba
la validez del PIN. Si el número no es correcto, se debe volver a ingresar el PIN.

• Si el PIN se ha ingresado correctamente (o el PIN del módulo no se ha habilitado), se


muestra el editor.

Page 169 of 191 057-254 ISSUE: 3


Front Panel Configuration

7.1.3 EDICIÓN DE UN PARÁMETRO

NOTA: Al presionar y mantener presionados los botones de Navegación de menú


se proporciona la funcionalidad de repetición automática. Los valores pueden cambiarse
rápidamente manteniendo presionados los botones de navegación durante un período
prolongado.

• Presione los botones Derecha o Izquierda para pasar a la sección para ver / cambiar.

• Presione los botones Arriba o Abajo para seleccionar el parámetro a visualizar /


cambiar dentro de la sección seleccionada actualmente.

• Para editar el parámetro, presione el botón Marcar para ingresar al modo de edición.
El parámetro comienza a parpadear para indicar la edición.

• Presione los botones Arriba o Abajo para cambiar el parámetro al valor requerido.

• Presione el botón Tick para guardar el valor. El parámetro deja de parpadear para
indicar que se ha guardado.

7.1.4 SALIR DEL EDITOR PRINCIPAL DE CONFIGURACIÓN

NOTA: El editor sale automáticamente después de 5 minutos de inactividad para


garantizar la seguridad.

• Mantenga presionado el botón Stop/Reset Mode para salir del editor sin guardar los
cambios.

• Mantenga presionado el botón Marcar para salir del editor y guardar los cambios.

057-254 ISSUE: 3 Page 170 of 191


Front Panel Configuration

7.1.5 PARÁMETROS AJUSTABLES

Parámetro como se muestra en la


Sección Valor
pantalla
Monitor Contraste 0%
Idioma English, Other.
Fecha y hora actual hh:mm
Motor Paro por Baja de presión de aceite 0.00 bar
Pre alarma por baja presión de aceite 0.00 bar
Pre alarma por temperatura alta del
0 ºC
refrigerante
Paro por temperatura alta del
0 ºC
refrigerante
Reatrdo de arranque sin carga 0h0m0s
Retardo de telemetria de arranque 0h0m0s
Temporizador de pre-calentamiento del
0h0m0s
motor
Duración de motor de arranque 0h0m0s
Tiempo de Descanso del motor de
0h0m0s
arranque
Retardo de seguridad del motor 0h0m 0s
Limitación del humo del motor 0h0m 0s
Fuera del limite del humo del motor 0h0m 0s
Tiempo de calentamiento del motor 0h0m 0s
Tiempo de enfriamiento del motor 0h0m 0s
Retraso del sobreimpulso de velocidad
0h0m0s
del motor
Sobreimpulso de velocidad del motor 0h0m0s
Retardo de falla de paro del motor 0h0m0s
Advertencia de bajo voltaje de la
Activo, Inactivo
batería
Retardo de advertencia de bajo voltaje
0h0m0s
de la batería
Advertencia de bajo voltaje de la
0V
batería
Advertencia de sobre voltaje de la
Activo, Inactivo
batería
Retardo de advertencia de
0h0m0s
sobretensión de la batería
Advertencia de sobre voltaje de la
0V
batería
Advertencia de falla del alternador de
Activo, Inactivo
carga
Advertencia de falla del alternador de
0V
carga
Retardo de advertencia de falla del
0h0m0s
alternador de carga
Paro por falla del alternador de carga Activo, Inactivo
Gravedad específica 0.80 to 1.00
CAN Termination Activo, Inactivo
Generador Paro por bajo voltaje 0V
Pre-Alarma de bajo voltaje 0V
Voltaje de carga 0V
Voltaje nominal 0V
Pre-alarma de Sobretensión 0V
Paro por sobretensión 0V
Paro por baja frecuencia 0 Hz
Pre-alarma por baja frecuencia 0 Hz

Page 171 of 191 057-254 ISSUE: 3


Front Panel Configuration

Frecuencia de carga 0 Hz
Frecuencia nominal 0 Hz
Prealarma por sobre frecuencia 0 Hz
Paro por sobre frecuencia 0 Hz
Nivel de carga completa 0A
Disparo por sobre carga de kW 0%
Retardo de sobre corriente Activo, Inactivo
Disparo por sobre corriente del gen. 0%
Sistema AC 3 fases 4 hilos
TC Primario 0A
TC Secundario 0A
Disparo por corto circuito 0%
Tierra de TC Primario 0A
Generador Disparo por falla a tierra Activo, Inactivo
Disparo por falla a tierra 0%
Retraso transitorio 0h0m0s
Retardo de potencia inversa del
0h0m0s
generador
Rango a plena carga kW 0 kW
Rango a plena carga kVAr 0 kvar
Tasa de rampeo de carga 0%
Nivel de carga para más equipos 0%
Nivel de carga para menos equipos 0%
Prioridad de demanda de carga 1
Potencia inversa del generador 0 kW
Retardo de capacidad insuficiente 0h0m0s
Acción de capacidad insuficiente Advertencia, paro, disparo eléctrico, etc.
Modo de carga reactiva CTL Ninguna, compartir kvar
Potencia de carga en paralelo 0 kW
Factor de potencia de carga 0%
Habilitar compatibilidad MSC Activo, Inactivo
Temporizadores Temporizador de página LCD 0h0m0s
Retraso de desplazamiento 0h0m0s
Temporizador de calentamiento del
0h0m0s
motor
Duración de motor de arranque 0h0m 0s
Tiempo de Descanso de la marcha 0h0m 0s
Retardo de seguridad del motor 0h0m 0s
Limitación del humo del motor 0h0m 0s
Fuera del limite del humo del motor 0h0m 0s
Tiempo de calentamiento del motor 0h0m 0s
Tiempo de enfriamiento del motor 0h0m 0s
Retraso del sobreimpulso de velocidad
0h0m0s
del motor
Retardo por falla de paro del motor 0h0m0s
Retardo de advertencia de bajo voltaje
0h0m0s
de la batería.
Retardo de advertencia de sobre
0h0m0s
voltaje de la batería.
Retardo de regreso 0h0m0s
Retraso transitorio del generador 0h0m0s
Eventos Eventos Activo, Inactivo
Eventos con carga Activo, Inactivo
Período de programación Semanal, mensual
Presione para comenzar a editar luego
Programar selección de fecha y hora
(1-16) o al seleccionar los diferentes
parámetros en el programador.

057-254 ISSUE: 3 Page 172 of 191


Front Panel Configuration

7.2 EJECUTANDO 'EDITOR DE CONFIGURACIÓN

7.2.1 ACCEDER AL EDITOR DE CONFIGURACIÓN 'EN FUMCIONAMIENTO'

• Running Editor es editable mientras el generador está funcionando. Todas las protecciones
permanecen activas cuando el generador se está ejecutando mientras se ingresa el Editor en
ejecución

• Mantenga presionado el botón Marcar para acceder al Editor en ejecución.

7.2.2 INGRESO DE PIN

NOTA: DSE no configura el PIN cuando el módulo sale de fábrica. Si el módulo tiene un
código PIN configurado, su proveedor del motor lo ha afectado y debe contactarlo si necesita
el código. Si el código ha sido "perdido" u "olvidado", el módulo debe devolverse a la fábrica
de DSE para que se elimine el código del módulo. Se realiza un cargo por este procedimiento.
NB: este procedimiento no puede realizarse fuera de la fábrica de DSE.

NOTA: El PIN se restablece automáticamente cuando se sale del editor (de forma manual
o automática) para garantizar la seguridad.

Incluso si se ha establecido un PIN de seguridad del módulo, no se solicita el PIN al ingresar al Editor
en ejecución.

7.2.3 EDITAR UN PARÁMETRO

NOTA: Al presionar y mantener presionados los botones de Navegación de menú


se proporciona la funcionalidad de repetición automática. Los valores pueden cambiarse
rápidamente manteniendo presionados los botones de navegación durante un período
prolongado.

• Presione los botones Derecha o Izquierda para pasar a la sección para ver / cambiar.

• Presione los botones Arriba o Abajo para seleccionar el parámetro a visualizar /


cambiar dentro de la sección seleccionada actualmente.

• Para editar el parámetro, presione el botón Marcar para ingresar al modo de edición.
El parámetro comienza a parpadear para indicar la edición.

• Presione los botones Arriba o Abajo para cambiar el parámetro al valor requerido.

• Presione el botón Tick para guardar el valor. El parámetro deja de parpadear para
indicar que se ha guardado.

Page 173 of 191 057-254 ISSUE: 3


Front Panel Configuration

7.2.4 SALIR DEL EDITOR DE CONFIGURACIÓN 'EN FUNCIONAMIENTO'

NOTA: El editor sale automáticamente después de 5 minutos de inactividad para


garantizar la seguridad.

• Mantenga presionado el botón Marcar para salir del editor y guardar los cambios.

7.2.5 EJECUTANDO LOS PARÁMETROS DEL EDITOR

Sección Parámetro como se muestra en la pantalla Valores


Monitor Contraste 0%
idioma English
Generador Prioridad de demanda de carga 1
Factor de potencia de carga 0%
Potencia de carga en paralelo 0%
Pantallas de puesta en marcha Activo inactivo
Anular el inicio de alarmas Activo inactivo
Ajuste de voltaje (modo manual, solo motor abierto, interruptor
0%
abierto)
Ajuste de frecuencia (modo manual, solo motor abierto, interruptor
0%
abierto)

057-254 ISSUE: 3 Page 174 of 191


Commissioning

8 PUESTA EN MARCHA
8.1 COMPROBACIONES BÁSICAS
NOTA: Si no se requiere la función de Paro de emergencia, vincule la entrada al CC
Positivo.

Antes de iniciar el sistema, se recomienda realizar las siguientes comprobaciones:


La unidad se enfría adecuadamente y todo el cableado al módulo es de un estándar y clasificación
compatible con el sistema. Verifique que todas las piezas mecánicas estén colocadas correctamente
y que todas las conexiones eléctricas (incluidas las tierras) estén en buen estado.

El suministro de CC de la unidad está fusionado y conectado a la batería y tiene la polaridad correcta.


La entrada de Paro de Emergencia está conectada a un interruptor externo normalmente cerrado
conectado a CC positivo.
Para verificar el funcionamiento del ciclo de arranque, tome las medidas adecuadas para evitar que el
motor arranque (deshabilite el funcionamiento del solenoide de combustible). Después de una
inspección visual para asegurarse de que es seguro proceder, conecte el suministro de la batería.
Presione el botón de modo manual seguido por el botón de Start . Comienza la secuencia de
inicio de la unidad.
El arrancador engrana y funciona durante el período de manivela preestablecido. Una vez que el
motor de arranque ha intentado arrancar el motor por el número de intentos preestablecidos, la
pantalla LCD indica que no se pudo iniciar. Presione el botón de Stop/Reset Mode para reiniciar
la unidad.
Restaure el motor al estado operativo (vuelva a conectar el solenoide de combustible). Presione el
botón de modo manual seguido del botón de Start . Esta vez, el motor debería arrancar y el
motor de arranque debería desconectarse automáticamente. De lo contrario, verifique que el motor
esté en pleno funcionamiento (combustible disponible, etc.) y que el solenoide de combustible esté
funcionando. El motor debería funcionar ahora a la velocidad de operación. De lo contrario, y hay una
alarma, verifique la validez de la condición de la alarma y luego verifique el cableado de entrada. El
motor debe continuar funcionando por un período indefinido. En este momento es posible ver los
parámetros del motor y del alternador; consulte la sección "Descripción de los controles" de este
manual.
Presione el botón de modo automático , el motor funciona durante el período de enfriamiento
preestablecido y luego pare. El generador debe permanecer en el modo de espera. Si no lo hace,
verifique que la entrada de Arranque remoto no esté activa.
Inicie un inicio automático suministrando la señal de inicio remoto (si está configurada). La secuencia
de inicio comienza y el motor funciona a la velocidad operacional. Una vez que el generador está
disponible, las salidas de carga retardada se activan, el generador acepta la carga. De lo contrario,
verifique el cableado de los contactores de salida de carga retardada. Verifique que el temporizador
de calentamiento haya expirado.

Retire la señal de inicio remoto. La secuencia de retorno comienza. Después del tiempo
preestablecido, el generador está descargado. El generador se ejecuta durante el período de
enfriamiento preestablecido, luego se apaga en su modo de espera.

Establezca el reloj / calendario interno de los módulos para garantizar el funcionamiento correcto del
programador y las funciones de registro de eventos. Para obtener más información sobre este
procedimiento, consulte la sección titulada Configuración del panel frontal.

Si, a pesar de la repetida verificación de las conexiones entre el controlador y el sistema del cliente,
no se puede lograr un funcionamiento satisfactorio, comuníquese con el Departamento de Soporte
Técnico de DSE:
Tel: +44 (0) 1723 890099
Fax: +44 (0) 1723 893303
E-mail: support@deepseaplc.com
Website: www.deepseaplc.com

Page 175 of 191 057-254 ISSUE: 3


Commissioning

8.2 DSE 4 PASOS PARA UNA SINCRONIZACIÓN EXITOSA


Sincronizar y compartir la carga a menudo se considera un tema complejo. De hecho, es muy simple
cuando se divide en pasos más pequeños.

Después de seguir la sección de puesta en marcha de este manual, se deben seguir los DSE 4
pasos antes de intentar cualquier operación en paralelo.

La siguiente información es solo una breve guía de formulario, destinada a ser un corrector de
memoria una vez que los pasos se entienden completamente.

La presentación de video completa de los 4 Pasos está disponible en el sitio web de DSE.
www.deepseaplc.com. El registro en el sitio web es obligatorio. Esto es gratis, junto con todas las
otras descargas.

057-254 ISSUE: 3 Page 176 of 191


Commissioning

8.2.1 CONTROL

¡PRECAUCIÓN !: Si no se llevan a cabo los pasos de control se obtiene un control


deficiente del motor y el alternador. Esto provoca una sincronización prolongada e inestable,
así como el intercambio de carga inestable de kW y kvar.

NOTA: Para obtener más información sobre la configuración del módulo, consulte
Publicación de DSE: 057-238 DSE8610 MKII Configuration Suite PC Software Manual.

8.2.1.1 DETERMINACIÓN DE CONEXIONES Y CONFIGURACIONES PARA GOBERNADORES

Configuración del gobernador (ajuste de SW1 y SW2)

Antes de que empieces

1. Asegúrese de que el generador esté conectado a un DEAD BUS BAR WITH NO LOADS
conectada.
2. With the generator breaker open, set the generator to run at the Nominal Frequency without the
DSE module connected to the Governor. To achieve this you will have to adjust the settings on
the governor.
3. Conecte el módulo DSE al Gobernador una vez completado. El controlador DSE se conecta solo
a los terminales "-" y "IN" y proporciona la tensión continua variable para simular el giro de un
potenciómetro. Los terminales de salida analógica del controlador DSE están conectados de la
siguiente manera. Tenga en cuenta que el terminal "+" del gobernador no está conectado.

Ajuste del gobernador SW1

4. Arranque el generador y asegúrese de que el interruptor esté abierto.


5. Compruebe la dirección de la unidad aumentando y disminuyendo SW1. Si la frecuencia
aumenta mientras SW1 se reduce, marque la opción 'Salida invertida'. Si mover SW1 no cambia
la frecuencia, verifique el cableado del gobernador en busca de fallas.

6. Ajuste la configuración de SW1 para el gobernador hasta que el generador funcione a la


frecuencia nominal (50 Hz o 60 Hz)
7. Detenga el generador. SW1 ahora está completo y debe dejarse solo.

Page 177 of 191 057-254 ISSUE: 3


Commissioning

Ajuste del gobernador SW2

8. Aumente la configuración de la Frecuencia nominal en 2.5 Hz (52.5 Hz o 62.5 Hz)

9. Con el interruptor abierto, el generador funcionará con la configuración de SW1 (50 Hz o 60 Hz).
10. Cierre el interruptor del generador en una DEAD BUS BAR WITH NO LOADS conectadas. La
frecuencia del generador comenzará a aumentar hacia la nueva configuración de Frecuencia
Nominal (52.5 Hz o 62.5 Hz), pero puede que no lo logre.
11. Ajuste SW2 para permitir que la frecuencia aumente a la nueva Frecuencia Nominal (52.5 Hz o
62.5 Hz)
12. Siga ajustando SW2 más para asegurarse de que Governor Drive lea entre 75% y 85%, el signo
de la unidad (+ o - porcentaje) no importa.

13. Detener el generador


14. Disminuya la configuración de la Frecuencia nominal en 2.5 Hz (47.5 Hz o 57.5 Hz)

15. Start the generator. With the breaker open the generator will run at setting of SW1 (50 Hz or 60
Hz). Enciende el generador. Con el interruptor abierto, el generador funcionará con la
configuración de SW1 (50 Hz o 60 Hz).
16. Close the generator breaker onto a DEAD BUS BAR WITH NO LOADS connected. The
generator frequency shall start to decrease towards the new Nominal Frequency (47.5 Hz or 57.5
Hz). Cierre el interruptor del generador en una DEAD BUS BAR WITH NO LOADS conectadas.
La frecuencia del generador comenzará a disminuir hacia la nueva frecuencia nominal (47.5 Hz
o 57.5 Hz).
17. Luego se ajusta SW2 para asegurarse de que Governor Drive lea entre 75% y 85%, el signo del
disco (+ o - porcentaje) no importa. Tenga en cuenta que cualquier cambio realizado en el
porcentaje inferior será el mismo para el porcentaje superior. Por ejemplo, si los porcentajes
más bajos van del 70% al 75%, la parte superior aumentará del 80% al 85%.

18. Cambie la configuración de la Frecuencia Nominal a la Frecuencia Nominal real (50 Hz o 60 Hz).

057-254 ISSUE: 3 Page 178 of 191


Commissioning

8.2.1.2 DETERMINACIÓN DE CONEXIONES Y CONFIGURACIONES PARA AVRS

NOTA: La determinación de los ajustes de SW1 y SW2 para el AVR DEBE hacerse solo
una vez que se haya completado la configuración para SW1 y SW2 para el gobernador.
Cambiar la velocidad del motor afecta el nivel de voltaje producido.

Configuración del AVR (Ajuste de SW1 y SW2)


Antes de que empieces

1. Asegúrese de que el generador esté conectado a una DEAD BUS BAR WITH NO LOADS
conectadas.
2. Con el interruptor del generador abierto, configure el generador para que funcione a la tensión
nominal sin el módulo DSE conectado al AVR. Para lograr esto, tendrá que ajustar la
configuración en el AVR.
3. Conecte el módulo DSE al AVR una vez completado. El controlador DSE se conecta solo a los
terminales "-" y "IN" y proporciona la tensión continua variable para simular el giro de un
potenciómetro. Los terminales de salida analógica del controlador DSE están conectados de la
siguiente manera. Tenga en cuenta que el terminal "+" del AVR se deja desconectado.

Ajuste de AVR SW1

4. Arranque el generador y asegúrese de que el interruptor esté abierto.


5. Compruebe la dirección de la unidad aumentando y disminuyendo SW1. Si la tensión aumenta
mientras se está reduciendo SW1 marque la opción 'Salida invertida'. Si mover SW1 no cambia
el voltaje, verifique el cableado del AVR en busca de fallas.

6. Ajuste la configuración de SW1 para el AVR hasta que el generador funcione a Voltaje nominal
(230V, por ejemplo).
7. Detenga el generador. SW1 ahora está completo y debe dejarse solo.

Page 179 of 191 057-254 ISSUE: 3


Commissioning

Ajuste de AVR SW2

8. Aumente la configuración del voltaje nominal en un 10% (230 v a 253 V, por ejemplo)

9. Enciende el generador. Con el interruptor abierto, el generador funcionará con la configuración


de SW1 (230V, por ejemplo).
10. Cierre el interruptor del generador en una DEAD BUS BAR WITH NO LOADS conectadas. La
tensión del generador comenzará a aumentar hacia la nueva configuración de Tensión Nominal
(por ejemplo, 253V), aunque puede que no lo consiga.
11. Ajuste SW2 para permitir que la tensión aumente a la nueva configuración de Voltaje nominal
(253V por ejemplo)
12. Siga ajustando SW2 más para asegurarse de que el AVR Drive muestre entre 75% y 85%, el
signo del disco (+ o - porcentaje) no importa.

13. Detener el generador


14. Disminuya la configuración del voltaje nominal en un 10% (207 V, por ejemplo)

15. Enciende el generador. Con el interruptor abierto, el generador funcionará con la configuración
de SW1 (230V, por ejemplo).
16. Cierre el interruptor del generador en una DEAD BUS BAR WITH NO LOADS conectadas. La
tensión del generador comenzará a disminuir hacia el nuevo voltaje nominal (207 V, por
ejemplo).
17. Luego se ajusta SW2 para garantizar que el AVR Drive muestre entre 75% y 85%, el signo del
disco (+ o - porcentaje) no importa. Tenga en cuenta que cualquier cambio realizado en el
porcentaje inferior será el mismo para el porcentaje superior. Por ejemplo, si los porcentajes
más bajos van del 70% al 75%, la parte superior aumentará del 80% al 85%.

18. Cambie la configuración del voltaje nominal de nuevo a la tensión nominal real (230 V, por
ejemplo).

057-254 ISSUE: 3 Page 180 of 191


Commissioning

8.2.2 MEDICIÓN

¡ATENCIÓN !: Si no se realizan los pasos de medición, el factor de potencia y los


cálculos de kW serán incorrectos, lo que provocará problemas con el intercambio de carga de
kW y kvar si no se corrigen.

¡ADVERTENCIA!: No desconecte este conector cuando los transformadores estén


produciendo corriente. La desconecxión abrirá el circuito del secundario de los
transformadores de corriente y voltajes peligrosos se pueden producir. Siempre asegurese
que los TC’s no estén produciendo corriente y que están en corto circuito antes de hacer o
interrumpir conexiones al modulo

8.2.2.1 CTS EN LA FASE CORRECTA

Verifique que los CT en L1, L2 y L3 estén conectados a su respectiva conexión en el módulo DSE.

Esto se prueba cargando el generador con una carga puramente resistiva (alrededor del 10% del
tamaño del generador) en las tres fases. Si los CT están conectados correctamente al módulo DSE,
muestra el factor de potencia unitario (1.0 pf) en las tres fases. Si no se muestra el factor de potencia
unitario, los TI se han cableado a las fases incorrectas en el módulo DSE.

8.2.2.2 CTS EN LA DIRECCIÓN CORRECTA

NOTA: DEBE completarse el control de que los TC estén en la fase correcta antes de
verificar si los TC están en la dirección correcta. Los TC en la fase incorrecta también causan
kW negativos.

Verifique que los CT en L1, L2 y L3 se hayan montado para la orientación correcta del flujo de
corriente y que S1 y S2 no se hayan intercambiado.

Esto se prueba cargando el generador con una carga puramente resistiva (alrededor del 10% del
tamaño del generador) en las tres fases. Si los CTs 'S1 y S2 están conectados correctamente al
módulo DSE, muestra kW positivos. Si se muestran kW negativos, los CTs 'S1 y S2 se
intercambiarán.

Page 181 of 191 057-254 ISSUE: 3


Commissioning

8.2.3 COMUNICACIONES

¡PRECAUCIÓN !: Si no se llevan a cabo los pasos de Comunicaciones, los controladores


no podrán comunicarse con los otros controladores DSE, lo que provocará problemas durante
el reparto de la carga.

NOTA: Para obtener más información sobre la configuración del módulo, consulte
Publicación de DSE: 057-238 DSE8610 MKII Configuration Suite PC Software Manual.

Verifique que todos los módulos estén conectados en el enlace MSC y se estén comunicando
correctamente.

Esto se prueba conectando el módulo DSE a una PC con el software para PC DSE Configuration
Suite instalado y yendo al SCADA | Generador | Sección Multi-Set El número de equipod en el Bus
debe ser el mismo que el número de DSE8x10 en el enlace MSC. El número de controladores de red
en el bus debe ser el mismo que el número combinado de DSE8x60 y DSE8x80 en el enlace de
MSC.

Si estos números no coinciden existe una falla en el enlace MSC. Para encontrar el módulo con la
falla, conéctelo a cada módulo individualmente hasta que los Conjuntos en el Bus o los Controladores
de Red en el Bus informen 1.

Si estos números coinciden, el enlace MSC funciona correctamente. Otra prueba para realizar es
garantizar que el módulo detecte cuándo falla el enlace MSC. Esto se prueba eliminando la conexión
de enlace MSC de cualquier módulo en el enlace MSC. Los números que se muestran en SCADA |
Generador | Cambio de Multi-Set para reflejar la falla y una alarma de Fallo de MSC aparece en la
pantalla del módulo.

057-254 ISSUE: 3 Page 182 of 191


Commissioning

8.2.4 REVISAR SINCRONIZACIÓN

¡PRECAUCIÓN !: Si no se llevan a cabo los pasos de medición se producirán daños


graves en el sistema (interruptores, barras colectoras, alternadores, motores, etc.) causados
por cierres desincronizados.

Verifique que todos los cables de detección del módulo se hayan conectado a las fases correctas y
que el interruptor de carga del generador se haya conectado correctamente. Si no se realizan tales
pruebas, es posible que el módulo DSE detecte ambos lados del interruptor como en sincronización.

Esto se prueba iniciando el generador con el módulo DSE y asegurando que el interruptor de carga
del generador esté abierto (active una entrada configurada para Inhibición de carga del generador).
Luego, el bus del generador estará vivo, esto se logra al encender otro generador y cerrar su
interruptor de carga. Al otro lado del interruptor de carga abierta, conecte un medidor de voltaje para
medir el voltaje de CA cuando el módulo DSE muestra los dos suministros en sincronización.

Page 183 of 191 057-254 ISSUE: 3


Commissioning

8.2.4.1 INTERRUPTOR CABLEADO INCORRECTAMENTE

Cuando el sincronoscopio del módulo DSE muestra los dos suministros en sincronización, si el
medidor de voltaje muestra una diferencia de voltaje, el interruptor está cableado incorrectamente.
Esto se muestra en el ejemplo a continuación.

057-254 ISSUE: 3 Page 184 of 191


Commissioning

8.2.4.2 INTERRUPTOR CABLEADO CORRECTAMENTE

Cuando el sincronoscopio del módulo DSE muestra los dos suministros en sincronización, si el
medidor de voltaje no muestra diferencia de voltaje, el interruptor se conecta correctamente. Esto se
muestra en el ejemplo a continuación.

Page 185 of 191 057-254 ISSUE: 3


Fault Finding

9 DIAGNOSTICO

NOTA: El descubrimiento de fallas a continuación se proporciona solo como una lista de


verificación de guía. Como el módulo puede configurarse para proporcionar una amplia gama
de características diferentes, siempre consulte la fuente de la configuración del módulo en
caso de duda.

9.1 COMIENZO
Síntoma Posible remedio
La unidad no funciona Verifique la batería y el cableado de la unidad. Verifique el suministro
de CC. Verifique el fusible de CC.
La configuración de lectura /
escritura no funciona
La unidad se apaga Compruebe que la tensión de alimentación de CC no sea superior a
35 voltios o inferior a 9 voltios
Verifique que la temperatura de funcionamiento no sea superior a 70
° C. Verifique el fusible de CC.
Fail to Start se activa Verifique el cableado del solenoide de combustible. Verifique el
después de un número combustible. Verifique el suministro de la batería. Compruebe el
preestablecido de intentos suministro de la batería está presente en la salida de combustible del
para comenzar módulo. Verifique que la señal de detección de velocidad esté
presente en las entradas del módulo. Consulte el manual del motor.
Arranque continuo de Verifique que no haya señal presente en la entrada "Arranque
generador cuando esta en el remoto". Comprobar la polaridad configurada es correcta.
Modo automático
El generador no se inicia al El tiempo de retardo del temporizador de inicio de comprobación ha
recibir la señal de Arranque expirado.
remoto. La señal de verificación está en la entrada "Arranque remoto".
Confirme que la configuración correcta de la entrada esté
configurada para usarse como "Inicio remoto".

Verifique que el interruptor o sensor de presión de aceite indique


baja presión de aceite al controlador. Dependiendo de la
configuración, el equipo no se inicia si la presión del aceite no es
baja.
Precalentamiento inoperativo Verifique el cableado a los enchufes del calentador del motor.
Verifique el suministro de la batería. Compruebe el suministro de la
batería en la salida de precalentamiento del módulo. Verifique que la
configuración de precalentamiento sea correcta.
Motor de arranque Verifique el cableado al solenoide de arranque. Verifique el
inoperativo suministro de la batería. Verifique que haya suministro de batería en
la salida de arranque del módulo. Asegúrese de que el interruptor de
presión de aceite o el sensor indiquen el estado de "presión baja de
aceite" en el controlador.

9.2 CARGANDO
Síntoma Posible remedio
El motor funciona pero el Verifique que el temporizador de calentamiento haya expirado.
generador no carga Asegúrese de que la señal de inhibición de carga del generador no
esté presente en las entradas del módulo.
Verifique las conexiones al dispositivo de conmutación.
Tenga en cuenta que el conjunto no toma carga en el modo manual
a menos que haya una señal de carga activa.

057-254 ISSUE: 3 Page 186 of 191


Fault Finding

Lectura incorrecta en los Compruebe que el motor funciona correctamente.


medidores del motor
Verifique que el sensor sea compatible con el módulo y que la
No se detiene la alarma configuración del módulo sea adecuada para el sensor.
cuando el motor está en
reposo

9.3 ALARMAS
Síntoma Posible remedio
Falla baja de presión de Verifique la presión de aceite del motor. Verifique el interruptor /
aceite opera después de que sensor de presión de aceite y el cableado. Compruebe que la
el motor ha encendido. polaridad configurada (si corresponde) es correcta (es decir,
normalmente abierta o normalmente cerrada) o que el sensor es
compatible con el módulo y está configurado correctamente.
La falla de temperatura alta Verifique la temperatura del motor. Verifique el interruptor / sensor y
del refrigerante opera el cableado. Compruebe que la polaridad configurada (si
después de que el motor ha corresponde) es correcta (es decir, normalmente abierta o
encendido. normalmente cerrada) o que el sensor es compatible con el módulo.
Paro por falla de operación Verifique el interruptor relevante y el cableado de la falla indicada en
la pantalla LCD. Verifique la configuración de entrada.
Disparo eléctrico por falla de Verifique el interruptor relevante y el cableado de la falla indicada en
operacón la pantalla LCD.
Advertencia por falla de Verifique el interruptor relevante y el cableado de la falla indicada en
operacón la pantalla LCD. Verifique la configuración de entrada.
ECU Ambar Esto indica una condición de falla detectada por la ECU del motor y
ECU Rojo transmitida al controlador DSE.
Error de datos de ECU Indica la falla del enlace de datos CAN a la ECU del motor.
Verifique todas las resistencias de cableado y terminación (si es
necesario).
Lectura incorrecta en los Compruebe que el motor funciona correctamente. Verifique el sensor
medidores del motor y el cableado prestando especial atención al cableado del terminal
14.
No se detiene la alarma
cuando el motor está en Verifique que el sensor sea compatible con el módulo y que la
reposo configuración del módulo sea adecuada para el sensor.

9.4 COMUNICACIONES
Síntoma Posible remedio
Error de datos de ECU Indica la falla del enlace de datos CAN a la ECU del motor.
Verifique todas las resistencias de cableado y terminación (si es
necesario).

9.5 INSTRUMENTS
Síntoma Posible remedio
Mediciones inexactas del Verifique que los ajustes de TC primario, CT secundario y relación
generador en la pantalla del de TT sean correctos para la aplicación.
controlador
Verifique que los TI estén correctamente cableados con respecto a
la dirección del flujo de corriente (p1, p2 y s1, s2) y adicionalmente
asegúrese de que los TI estén conectados a la fase correcta (se
producen errores si CT1 está conectado a la fase 2).

Recuerde considerar el factor de potencia (kW = kVA x factor de


potencia).

Page 187 of 191 057-254 ISSUE: 3


Fault Finding

El controlador es una verdadera medición RMS, por lo que ofrece


una visualización más precisa en comparación con un medidor de
"promediado", como un medidor de panel analógico o algunos
multímetros digitales de menor especificación.

La precisión del controlador es mejor que 1% de la escala completa.


La escala completa de voltaje del generador es 415 V ph-N, la
precisión es ± 4.15 V (1% de 415 V).

9.6 SINCRONIZACIÓN Y COMPARTICIÓN DE CARGA

Síntoma Posible remedio


Sincronización no disponible La sincronización de comprobación está habilitada en el software del
conjunto de configuración Generador, sección Sincronización
El generador no va a Asegúrese de que se hayan completado todos los DSE Four Steps
compartir la carga to Synchronizing.
correctamente Verifique que los kW compartidos y kvar Share estén habilitados,
que la clasificación del generador de verificación esté configurada
correctamente en el paquete de configuración de DSE PC Sofftware
y verifique que el enlace MSC esté conectado correctamente.
La sincronización o el Siga la DSE "4 pasos para la sincronización" como se detalla en la
intercambio de carga no siguiente sección.
funciona satisfactoriamente

9.7 MISCELÁNEO
Síntoma Posible remedio
El módulo parece 'revertir' a Al editar una configuración utilizando el software para PC, es vital
una configuración anterior que la configuración se lea primero desde el controlador antes de
editarla. Esta configuración editada se debe "escribir" nuevamente
en el controlador para que los cambios surtan efecto.

Al editar una configuración usando el editor de fascia, asegúrese de


presionar el botón Marcar para guardar el cambio antes de
mover a otro elemento o salir del editor de fascia

057-254 ISSUE: 3 Page 188 of 191


This Page is Intentionally Blank

10 MANTENIMIENTO, REPUESTOS, REPARACIÓN Y SERVICIO


El controlador es Fit and Forget. Como tal, no hay partes reparables por el usuario dentro del
controlador.
En caso de mal funcionamiento, debe comunicarse con el fabricante del equipo original (OEM).

10.1 ADQUISICIÓN DE ENCHUFES DE CONECTOR ADICIONALES DE DSE


Si necesita enchufes adicionales de DSE, comuníquese con nuestro departamento de ventas usando
los números de parte a continuación.

10.1.1 PAQUETE DE ENCHUFES

Tipo de módulo Número de pieza del paquete de enchufe


DSE8610 MKII 007-891

10.1.2 TAPONES INDIVIDUALES

Designación de terminal del módulo Descripción del enchufe Part No.


D+
1 to 14 14 way 5.08 mm 007-428
W/L

15 to 22 CAN 8 way 7.62 mm 007-454

23 to 39 17 way 5.08 mm 007-452


ECU MSC GOV AVR

30 to 37 8 way 7.62 mm 007-454


V1
48to 51 V2 4 way 7.62 mm 007-171

52 to 58 7 way 5.08 mm 007-447

59 to 70 12 way 5.08 mm 007-109

71 to 76 RS485 Port 1 Port 2 6 way 5.08 mm 007-446


PC Configuration interface lead
016-125
(USB type A – USB type B)

10.2 ADQUISICIÓN DE CLIPS DE FIJACIÓN ADICIONALES DE DSE

Artículo Descripción Part No.

Clips de fijación del módulo (paquete de 4) 020-294


This Page is Intentionally Blank

10.3 ADQUISICIÓN DE JUNTA DE SELLADO ADICIONAL DE DSE

Artículo Descripción Part No.

Junta de sellado de silicona del módulo 020-564

10.4 DSENET® MÓDULOS DE EXPANSIÓN

NOTA: Se puede conectar un máximo de veinte (20) módulos de expansión al DSE8610


MKII DSENet® Port

NOTA: DSENet® utiliza una conexión RS485. El uso del cable Belden 9841 (o equivalente)
permite que el cable de expansión se extienda hasta un máximo de 1,2 km.
DSE Stock y suministro del cable Belden 9841. Número de parte DSE 016-030.
DSE Part Numbers
Model
Max No. Order Operator Installation
Artículo Soportado Descripción Number Manual Instructions
El módulo de entrada modelo
DSE2130 proporciona entradas
4 2130-00 055-060 057-082
análogas y digitales adicionales
para usar con el controlador.
El módulo de expansión de
entrada metrica proporcional
modelo DSE2131 proporciona
4 entradas adicionales 2131-00 055-115 057-139
silenciosas, digitales, 0 V a 10
V y 4 mA a 20 mA para usar
con el controlador.
El módulo de expansión de
entrada de RTD / termopar
modelo DSE2133 proporciona
4 2133-00 055-114 057-140
entradas adicionales de RTD y
termopar para usar con el
controlador.
El módulo de expansión de
salida de relación métrica del
modelo DSE2152 proporciona
4 2152-00 055-112 057-141
salidas adicionales de 0 V a 10
V y de 4 mA a 20 mA para usar
con el controlador.
El módulo de relé de expansión
modelo DSE2157 proporciona
10 ocho relés libres de voltaje 2157-00 055-061 057-083
adicionales para usar con el
controlador
El módulo LED de expansión
del modelo DSE2548
proporciona indicaciones de
10 LED adicionales, sonda interna 2548-00 057-084 053-032
y prueba de lámpara remota /
silenciamiento de alarma para
usar con el controlador.
This Page is Intentionally Blank

11 GARANTÍA
DSE proporciona una garantía limitada para el comprador del equipo en el punto de venta. Para
obtener detalles completos de cualquier garantía aplicable, consulte el proveedor original del equipo
(OEM)

12 ELIMINACIÓN
12.1 DEEE (DESECHO DE EQUIPOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS)
Si utiliza equipos eléctricos y electrónicos, debe almacenar, recoger, tratar, reciclar y
eliminar los DEEE por separado de sus otros residuos.

Anda mungkin juga menyukai